HAVETS GULD ER FOR ALLE Rav er klumper af hĂŚrdet harpiks, der har ligget i havet i mange millioner ĂĽr, og som man kan finde langs alle danske kyster. Strandene i Nationalpark Vadehavet â ved BlĂĽvandshuk og Hvidbjerg, pĂĽ Skallingen, Fanø og Rømø â hører til de bedste i landet, hvis man gerne vil finde stykker af det fine, gyldne rav. GĂŚldende praksis er, at rav tilhører finderen, men der er alligevel nogle forhold og regler, som man skal vĂŚre opmĂŚrksom pĂĽ, pĂĽpeger Ulrik Lorenzen, skovrider i Naturstyrelsens distrikt BlĂĽvandshuk, som blandt andet omfatter den nordlige del af Nationalpark Vadehavet âVi har den gode regel her i landet, at man i naturen gerne mĂĽ indsamle ânaturens frugterâ â bĂŚr, svampe, frø og kogler, blomster, urter, grene, kviste, smĂĽ ravklumper, smĂĽsten, mos og lav med videre â uden at skulle spørge grundejeren først. Det gĂŚlder dog kun, sĂĽ lĂŚnge det er til eget brug, og det har et begrĂŚnset omfang. Desuden skal det vĂŚre uden økonomisk betydning for grundejeren", forklarer Ulrik Lorenzen. Skovrideren gør opmĂŚrksom pĂĽ, at det generelt kun er tilladt at fĂŚrdes pĂĽ vores strande til fods. Dog er der enkelte âbilstrandeâ, hvor det er fĂŚrdselsloven, der gĂŚlder, fx Vejers Strand samt pĂĽ Fanø og Rømø. PĂĽ alle de øvrige strande i omrĂĽdet, er der alene offentlig adgang til fods. Reglerne for indsamling af rav er lavet for at sikre, at det ikke er nogle fĂĽ, der løber med det hele, men at alle kan vĂŚre heldige at finde et fint stykke af âhavets guldâ.
Das Gold des Meeres ist fĂźr alle da
âSea goldâ is for everyone
Die Strände im Nationalpark Wattenmeer gehÜren zu den besten Orten in Dänemark, wenn man Bernstein finden mÜchte. Nach gängiger Praxis gehÜrt der Bernstein dem Finder oder der Finderin, aber es gibt noch einige weitere Regeln, die zu beachten sind, erklärt der RevierfÜrster Ulrik Lorenzen.
The beaches in the Wadden Sea National Park are among the best in Denmark for finding amber. Current practice is that amber belongs to the finder, but there are still some rules to be aware of, according to forester Ulrik Lorenzen.
âHierzulande gilt die bewährte Regel, dass man die âFrĂźchte der Naturâ â also Beeren, Pilze, Samen und Zapfen, Blumen, Kräuter, Ăste, Zweige, kleine BernsteinstĂźcke, kleine Steine, Moos und Flechten usw. â sammeln darf, ohne den GrundstĂźckseigentĂźmer vorher zu fragen. Dies gilt jedoch nur, solange das Gesammelte fĂźr den eigenen Gebrauch bestimmt ist und es sich um eine begrenzte Menge handelt. Das Gesammelte darf auĂerdem fĂźr den GrundstĂźckseigentĂźmer keine wirtschaftliche Bedeutung habenâ, fĂźhrt der RevierfĂśrster aus. Diese Sammelregeln wurden aufgestellt, um sicherzustellen, dass alle das GlĂźck haben dĂźrfen, ein schĂśnes StĂźck âMeeresgoldâ zu finden.
âWe have a nice rule in this country, which is that in nature you are welcome to collect ânatureâs fruitsâ - berries, mushrooms, seeds and cones, flowers, herbs, branches, twigs, small lumps of amber, pebbles, moss and lichen and so on - without having to ask the landowner first. However, this only applies as long as it is for your own use and it has a limited scope. And it must be of no economic significance to the landowner,â explains the forester. The rules of collection are there to ensure that everyone has a chance to try their luck at finding a piece of âsea goldâ.
Foto: John Frikke 73