L’auto interpretata dai grandi autori del fumetto Cars as seen by the great cartoonists
2
CARS & COMICS L'auto interpretata dai grandi autori del fumetto/ Cars as seen by the great cartoonists 7 giugno – 8 settembre 2013 / June 7 – September 8, 2013 Coordinamento / Organisation: Giovanni Perfetti, Mila Bongiovì Direzione artistica, ricerca materiale e curatela / Project art management, materials research and curation: Clod (Claudio Onesti), Stefano Bulgarelli, Claudio Varetto Segreteria amministrativa / Administration office: Patrizia Benati, Giorgia Rondelli Allestimento / Exhibition: Eidos Grafica, Modena Grafica mostra / Exhibition graphics: negrini+varetto Comunicazione / Communications: Maja Argenziano Catalogo e impaginazione a cura di / Catalogue and layout edited by: negrini+varetto Testi critici / Critical essays: Claudio Varetto Foto delle tavole / Photographs of the illustrations: Studio 129 Traduzioni / Translation: Kathryn Lake Stampa / Printed by: Artestampa Modena
MUSEO CASA ENZO FERRARI Via Paolo Ferrari 85 41121 Modena info@museocasaenzoferrari.it www.museocasaenzoferrari.it
Si ringrazia / Our thanks go to: Guido De Maria, Vittorio Giardino, Eredi Jacovitti, Chiaroscuro, Eredi Bonvicini, Piero Ruggeri, Milo Manara, Giorgio Cavazzano, Bruno Brindisi, Ugiancu, Lorena Rubbiani, Daniela Settili e Andrea Casellato, Carlo Chendi, Stefano Gorla, Corrado Mastantuono, Franco Oneta, Roberto De Angelis, Alessandro Pastore (Alessandro Editore), Giancarlo Alessandrini, Paolo Ongaro, Giorgio Sommacal, Moreno Burattini, Silver (Guido Silvestri-McK), Bruno Cannucciari, Giacomo Michelon, Bonfa (Massimo Bonfatti), Luca Boschi, Andrea Venturi, Jacopo Camagni, Nicola Mari, Leo Ortolani, Angelo Nencetti (Museo del Fumetto di Lucca), Gianni Bono, Bianca Campani Alessandrini, Alessandro Campani, Mario Gomboli (Casa Editrice Astorina), Walt Disney Company Italia, Sergio e Paolo Zaniboni, Guliermo Mordillo, Alfredo Castelli, Altan, Luciano Secchi (Max Bunker), Eredi Raviola (Magnus), Romano Garofano, Marzio Lucchesi, Sergio Staino, Eredi Pazienza, Mariella e Michele Pazienza, Michele Ginevra, Eredi Crepax, Roberto Baldazzini, Clod (Claudio Onesti), Tiziano Sclavi, Jean Graton, Philippe Graton, Claudio Nizzi, François Corteggiani, Piemme, Biblioteca Poletti Modena, Paolo Battaglia, Giuseppe Palumbo, Giorgio Rebuffi, Luigi Bona, Sergio Pignatone, Walt Disney Italia, Patrizia Zanotti, Quipos, Rosana Ravoni, Gianfranco Castellana.
Prima ristampa / First reprint
Diabolik (copertina/cover) Sergio Zaniboni (disegni)
Sergio Zaniboni (drawings)
Matita su carta, dim. cm 21 x 29,7 Collezione Clod Anno di realizzazione: 1993 Disegno inedito
Pencil on paper, 21 x 29.7 cm Clod Collection Year of creation: 1993 Unpublished drawing
Creatori del personaggio: Angela e Luciana Giussani Creatore grafico: “Il tedesco” (Angelo Zarcone)
Character creators: Angela and Luciana Giussani Graphic creator: “Il tedesco” [the German] (Angelo Zarcone)
© Astorina
© Astorina
3
Prefazione Preface Ci sono un sacco di motivi per immergersi nello straordinario mondo dei fumetti: in qualsiasi luogo e a qualsiasi età. La cosa più sorprendente rimane la sostanziale attualità dei personaggi di ogni storia e di ogni epoca che, nonostante il trascorrere del tempo, ci permette di entrare in una dimensione immaginaria, che non si confonde mai con gli articolati espedienti della realtà quotidiana, seppure prenda spunto da questa: forse c'è qualcosa che ci sfugge! Scorrendo i vari album, una sorta di flash back ci riporta magicamente allo stato d'animo di quando l'assiduità e il tempo, ci permettevano di viverli più intensamente: il risultato è sempre piacevole ed inebriante perchè rivela, ogni volta, l'essenza di noi stessi. Una cosa mi ha sempre meravigliato: il punto di osservazione degli autori, l'ironia e la capacità di cogliere le sfumature più recondite nel costruire la miriade di personaggi fantastici, ma mai di sola fantasia, coniugandoli con vicende senza tempo, spesso addirittura innovative; uno spirito acuto come Antoine de Saint-Exupéry, una volta disse: "L'avenir tu n'as point à le prévoir mais à le permettre". Il futuro non va previsto ma reso possibile. Un'arte sopraffina, privilegio di pochi, alla quale per fortuna ogni tanto ci è concesso di accedere. Questa mostra è tutto questo: per l'arco di tempo che considera, per il profilo degli autori presenti con tavole originali, che le danno una dimensione di grande qualità e completezza.
There are many reasons for becoming absorbed in the extraordinary world of comics. In any place and at any age. The most surprising thing is the way that the characters of every story and era remain modern, despite the passing of time, this allows us to enter an imaginary dimension which is never confused with the drama of everyday life, although it takes inspiration from this: perhaps something escapes us! Going through the various albums, a sort of flashback magically leads us to that state of mind when assiduity and time allowed us to experience them more intensely: the result is always pleasant and exciting as it reveals, every time, the essence of ourselves. I have always marvelled about one thing: the authors' observation point, the irony and ability to grasp the most hidden subtleties when creating the myriad of fantastic characters, never just with imagination, uniting them with timeless events, often innovative; an acute spirit like Antoine de Saint-Exupéry, once said: “L'avenire tu n'as point à le prévoir mais à le permettre”. The future cannot be predicted but made possible. An extremely refined art, the privilege of just a few, which fortunately we can come into contact with every now and. This exhibition is all of this: for the period of time covered, for the profile of the authors present with original illustrations which gives them a dimension of great quality and completeness.
Giovanni Perfetti Curatore Museo Casa Enzo Ferrari
Giovanni Perfetti Curator, Museo Casa Enzo Ferrari
© Fondazione Casa di Enzo Ferrari – Museo. Nessuna parte di questo libro può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo elettronico, meccanico o altro senza l’autorizzazione scritta della Fondazione Casa di Enzo Ferrari – Museo. Tutte le richieste devono essere inviate all’editore. Di alcune immagini non è stato possibile identificare e ritrovare l’autore o il detentore dei diritti.
No part of this book can be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written authorization of the Fondazione Casa di Enzo Ferrari – Museo. Every request shall be addressed to the publisher. The publisher used the best of his knowledge and goodwill to identify every holder of the rights to iconographic references.
4
Fondazione Casa di Enzo Ferrari Museo PRESIDENTE ONORARIO HONORARY PRESIDENT Piero Ferrari PRESIDENTE PRESIDENT Mauro Tedeschini SEGRETARIO GENERALE E DIRETTORE MUSEO GENERAL SECRETARY AND MUSEUM DIRECTOR Adriana Zini CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE BOARD OF DIRECTORS Paola Bonfreschi Amedeo Faenza Gionata Giacobazzi Roberto Guerzoni Maurizio Mura Angelo Orlandi Giulia Severi Mauro Tedeschini Leo Turrini CONSIGLIO GENERALE GENERAL COUNCIL Sergio Cassano Gaetano De Vinco Amedeo Faenza Mauro Forghieri Mario Galli Enrico Gelpi Antonio Ghini Angelo Orlandi Adolfo Orsi Matteo Panini Giovanni Perfetti Claudio Pistoni Mario Righini Daniele Sitta Francesco Stanguellini Mauro Tedeschini Massimo Toschi ADVISORY BOARD ADVISORY BOARD Giovanni Sebastiano Barozzi Sandro Bellei Rita Campana Giovanni Perfetti
AMMINISTRAZIONE E SEGRETERIA ADMINISTRATION AND SECRETARIAT Patrizia Benati Giorgia Rondelli COMUNICAZIONE E MARKETING COMMUNICATIONS AND MARKETING Maja Argenziano ORGANIZZAZIONE ORGANISATION Mila Bongioví DOCUMENTAZIONE E DIDATTICA DOCUMENTATION AND EDUCATION Silvia Mazzacani SOCI MEMBERS Comune di Modena Provincia di Modena Camera di Commercio di Modena Ferrari Spa Automobile Club d’Italia ADERENTI SUPPORTERS Aceto Balsamico del Duca di Adriano Grosoli Srl Assicoop Modena e Ferrara Spa Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. Blufin Spa CMS Spa Comune di Fiorano Confesercenti Modena Doxee Spa Elettromeccanica Tironi Srl Fondazione Organismo di Ricerca Gtechnology Furio geom. Sandro Testers Hera Spa Interacciai Spa Modenatur Scarl OMP Officine Mazzocco Pagnoni Arl Ottani Meccanica Arl Sanpellegrino Spa Studio Trombone Dottori Commercialisti Associati Tellure Rota Spa
5
E’ con vivo piacere che abbiamo contribuito alla realizzazione della grande mostra “Cars & Comics” presso il Museo Casa Enzo Ferrari di Modena. La memoria ci riporta a quando la città di Lucca ospitò nel 1975, nel corso dell’annuale edizione del Salone Internazionale dei Comics, la famosa mostra “Comicar” curata dal celebre critico Claudio Bertieri, dedicata al connubio fra automobili e fumetto. Fu un vero successo di pubblico e di critica e fu molto apprezzato dai visitatori l’offrire loro in visione tantissime tavole a fumetti dove l’auto diviene protagonista al pari dell’eroe della storia. In tanti fumetti, soprattutto quelli western, i protagonisti hanno un cavallo che chiamano per nome e con il quale stabiliscono un connubio spesso indissolubile. Oggi, in tante storie del nostro passato prossimo e dell’evo contemporaneo come in quelle di ambientazione futuristica, al cavallo l’eroe ha sostituito una splendida automobile che chiama anch’essa per nome, quasi fosse un essere umano. Tanti auguri quindi ad un nuovo evento culturale, quale è la mostra “Cars & Comics” che propone al grande pubblico lo straordinario connubio fra fumetti e motori. Angelo Nencetti Direttore del Museo Italiano del fumetto e dell’immagine di Lucca
Tom & Jerry Stampone su carta colorato a tempera, dim. cm 21,5 x 30,5
Proof on tempera coloured paper, 21.5 x 30.5 cm
Proprietà Museo Italiano del Fumetto e dell'Immagine, Lucca
Property of Museo Italiano del Fumetto e dell'Immagine, Lucca
Pubblicazione: Francia, Ed. Sagediton, Anni Settanta Creatori dei personaggi: William Hanna, Joseph Barbera
Publication: France, Ed. Sagediton, 1970's Characters created by: Willlian Hanna, Joseph Barbera
© Metro-Goldwyn-Mayer
© Metro-Goldwyn-Mayer
It is with great pleasure that we have contributed to the realisation of the great exhibition “Cars & Comics” at the Museo Casa Enzo Ferrari in Modena. Memory leads us back to 1975 when during the annual edition of the International Comics Festival, the city of Lucca hosted the famous exhibition “Comicar” curated by the famous critic Claudio Bertieri, dedicated to the combination of automobiles and comics. It was a real success with the public and the critics and the visitors appreciated seeing so many cartoon illustrations where the car became just as much a protagonist as the hero of the story. In a lot of comics, especially westerns, the protagonists have a horse that they call by name and with whom they establish a union which is often unbreakable. Today, in many stories from our recent past and contemporary ones, as well as those set in the future, the hero has substituted the horse with a splendid car which he also calls by name, almost as if it were human. So, every best wish to a new cultural event, the “Cars & Comics” exhibition that proposes to the public the extraordinary union between comics and engines. Angelo Nencetti Director of the Museo Italiano del Fumetto e dell’Immagine, Lucca
6
Introduzione Introduction “La magnificenza del mondo si è arricchita di una bellezza nuova; la bellezza della velocità. Un automobile da corsa col suo cofano adorno di grossi tubi simili a serpenti dall'alito esplosivo ... un automobile ruggente, che sembra correre sulla mitraglia, è più bello della Vittoria di Samotracia.” Così recitava il Manifesto del Futurismo di Filippo Tommaso Marinetti nel 1909, fotografando un momento storico di grande fermento industriale ed artistico che aveva assistito, nel decennio precedente, alla nascita dell’automobile ma anche a quella del fumetto. Due storie, quella delle quatto ruote e della "letteratura disegnata" (come definiva i fumetti Hugo Pratt), destinate a incrociarsi in maniera occasionale, in alcuni casi infatti le auto sono componenti secondarie o scenografiche delle tavole, oppure contribuendo a marcare in modo indelebile un personaggio o una storia diventandone co-protagoniste o oggetto di desiderio. La maggior parte delle tavole esposte sono in bianco e nero in quanto i comics spesso venivano pubblicati senza colori (vedi le strisce per i quotidiani) e, soprattutto, anche quando appaiono su pubblicazioni a colori, la colorazione, tranne che per copertine o illustrazioni, è un processo che di solito avviene separatamente. Anche oggi i cartoonist realizzano le tavole in bianco e nero, su carta o cartoncino, e solo successivamente vengono scansionate e colorate a computer.
“The magnificence of the world has been enriched by a new beauty; the beauty of speed. A racing car whose hood is adorned with great pipes, like serpents of explosive breath ... a roaring car, which seems to ride on grapeshot, is more beautiful than the Victory of Samothrace” This is what Filippo Tommaso Marinetti’s Manifesto of Futurism said in 1909, portraying a historical moment of great industrial and artistic unrest that he had witnessed in the previous decade, at the birth of the automobile, but also of cartoons. Two stories, that of the four wheels and of “drawn literature” (as Hugo Pratt defined comics), destined to cross each others’ paths in a fortuitous way, in fact, in some cases the cars are secondary components or part of the scenery in the illustrations, or they contribute to indelibly characterise a person or story becoming a co-protagonist or object of desire. Most of the illustrations displayed are in black and white as comics were often published without colour (see the newspaper comic strips) and, above all, even when published in colour, the colouring, apart from the cover or illustrations, was usually processed separately. Also today cartoonists carry out their illustrations in black and white, on paper or card and only later they are scanned and coloured by computer.
Gli Antenati (The Flintstones) Franco Oneta
Franco Oneta
China su carta cm 40,5 x 29,5 Proprietà dell'autore Copertina inedita realizzata nel 1996 Creatore dei personaggi: William Hanna, Joseph Barbera
Indian ink on paper 40.5 x 29.5 cm Property of the author Unpublished cover carried out in 1996 Characters created by: William Hanna, Joseph Barbera
© Hanna-Barbera and Warner Bros. Entertainment Inc.
© Hanna-Barbera and Warner Bros. Entertainment Inc.