Nl110 web

Page 1

Striving for the Highest Interview with Vicki Waters, the Principal of Pymble Ladies’ College

向巔峰進取 SHEN YUN 2017 The inspiration of a lifetime awaits you... ̶​̶ 專訪悉尼品博女子學院校長 維琪・沃特斯女士

MIRANDA ZHOU-GALATI SHEN YUN DANCER

Poetry in Motion ISSN 1839-0838

$8.95 incl. GST

FEB - APR 2017 ISSUE 110

詩意入舞境

READER SURVEY LUCK DRAW & GIFTS TO NEW SUBSCRIBERS 讀者抽獎及訂閱禮物

TOTAL VALUE EXCEEDS $10,000


Experience a Divine Culture ALL-NEW 2017 SHOW WITH LIVE ORCHESTRA

Melbourne Regent Theatre Mar 24–26

Sydney Lyric Theatre Mar 28–Apr 2

Canberra Theatre Apr 3–4

Tickets:

Tickets:

Tickets:

Ticketmaster.com.au | 1300 111 011

Ticketmaster.com.au | 1300 795 267 syticketcentre.com/sydney

canberratheatrecentre.com.au

Presenter: 03 9939 9413

Presenter: 02 6275 2700

Presenter: 02 8988 5611

Brisbane Concert Hall, QPAC Apr 14–15

Adelaide Festival Centre Apr 27–29

Tickets:

Tickets:

Qpac.com.au | 136 246

bass.net.au | 13 12 46 adelaidefestivalcentre.com.au

TICKETS ON SALE NOW! GET THE BEST SEATS!


ShenYun.com Presented by: Falun Dafa Association of Australia Inc


exclusive with an opportunity to meet

Shen Yun performers You are cordially invited to New Land Magazine's

Shen Yun VIP Night Venue: Sydney Lyric Theatre, VIP Lounge Shen Yun Performing Arts Opening Night Date: 28th March 2017 Time: 7pm arrival for a 7.30pm show

Individual: $500 / person Corporate Package: $5000 / 10 people Including: Premium Tickets to Shen Yun's Opening Night Intermission VIP Lounge Entry After Show VIP Event Entry with an exclusive opportunity to meet Shen Yun performers 1 Full Page Advertisement in New Land Magazine Total value exceeds $10,000

NEW LAND rsvp@newlandmagazine.com.au Bank Transfer Account Name: New Land Media Group Pty Ltd BSB: 062-323 Account Number: 1016 6762 Master Card/Visa Please call 02 9732 8218

EDUCATION


MIRANDA ZHOU-GALATI SHEN YUN DANCER


CONTENTS | 目錄

ARTS & CULTURE 文化藝術 30 40 46

53

Poetry in Motion 詩意入舞境 Building Dreams, Climbing Mountains 山路上的築夢者 The Song Dynasty And The Virtue and Wisdom of Shao Yong 北宋邵雍的道德學問 Striving for the Highest Interview with Vicki Waters, the Principal of Pymble Ladies’ College

向巔峰進取

30

̶​̶ 專訪悉尼品博女子學院校長維琪・沃特斯女士

58 66

Chinese New Year Customs 中國新年風俗 Making A Difference 幫助柬埔寨殘疾孩童上學的澳洲理療師


New Land Chinese New Year Dinner VIP Guest

Mr. Jonathan O'Dea MP - Member for Davidson

Mrs. Vicki Waters - Princi pal of Pymble Ladies' College

Mr. Tony Dormer - President of NSW Business Chamber

Mr. Nicholas Care - CEO of Italian Business Chamber

Venue: NSW Parliament House Strangers' Dining Room, 6 Macquarie St, Sydney

Date: Wednesday 15th Feb 2017 Time: 6.30pm for 7pm Individual Ticket for $250 includes: Gourmet 3 course meal with open bar; Chance to win Lucky Draw prizes valued over $3000

Bank Transfer Account Name: New Land Media Group Pty Ltd BSB: 062-323 Account Number: 1016 6762 Master Card/Visa Please call 02 9732 8218

rsvp@newlandmagazine.com.au

NEW LAND

EDUCATION


CONTENTS | 目錄

FASHION 時尚 74

EDITOR’S PICK

ALL EYES ON YOU 75

萬眾矚目 A-LIST

ALL I WANT 76 85 94 98 104

願望清單 KATE SPADE 奇妙之旅 GIFTS OF LUXURY PLEASURE 2017 新年嘉禮手冊 Style with Cindy: Party Dressing 辛迪解析時尚:派對休閒晚裝 FREYWILLE FREYWILLE 高級珠寶系列介紹 Glamour Time 光彩時刻

85


Medaillon Sideboard, Extendable Dining Table and Dining Chair Exclusively for DOMO

Sandringham Hawthorn Willoughby Paddington Brisbane Gold Coast Adelaide

03 9277 8888 | 256 Bay Road, Sandringham 03 8803 8803 | 55 Camberwell Road, Hawthorn 02 9958 0700 | 598 Willoughby Road, Willoughby 02 8354 6222 | 188 Oxford Street, Paddington 07 3852 6188 | 44 Abbotsford Road, Bowen Hills 07 5564 3388 | 91 Bundall Road, Bundall 08 8361 7388 | 164 O’Connell Street, North Adelaide

domo.com.au Contract enquiries welcome.


CONTENTS | 目錄

146

HOME 家居 110

Fabric and Outdoor Living

A Combination of Luxury and Comfort for Australian Living 128 132 140

146

戶外布藝沙發 品質生活從室內到戶外的延伸 澳洲家・生活 Timeless Classic, Perfect Pursuit 永恆的經典,完美的追求 Outdoor Design for All Seasons 今年聖誕,我吃到了最好吃的 Barbecue Enjoy the Exquisiteness Discover the Brand - Apple Bee 精緻體驗 世界著名家具品牌尋覽之 Apple Bee The Pagoda in the Backyard 后院中的「象牙塔」

TRAVEL & GOURMET 旅遊美食

154

154 Gotland 哥特蘭島 166 Red Hill Epicurian 紅丘美食館 176 Yarra Yering 酒莊 183 Introducing the new book from Carla Oates The Beauty Chef Cookbook 推薦 Carla Oates 的新書 《美容膳食集錦》 186 GET GLOWING SMOOTHIE BOWL 養顏果泥 188 A French bakery tour in Paris 探訪巴黎麵包店之旅


The Largest Furniture Shop in Sydney The Best Design and Quality

The Best European Furniture Shop in Sydney

At Frisco, we provide great design pieces at the best prices possible and offer a wide selection of quality French furniture in many styles from traditional to contemporary with new stocks continually arriving. 沒有歷史不夠厚重,沒有痕跡不夠味道。 Frisco忠於經典,堅持完美, 這是我們58年的奉獻。

AUBURN Homemaker Mega Mall Lvl 1,A11-12,265 Parramatta Rd, Auburn (02) 9737 9955 frisco-furniture.com.au


PUBLISHER

Michael Li

EDITOR IN CHIEF

Michelle Lam

BRAND DIRECTOR

Michelle Lam

ART DIRECTOR EDITORS ASSISTANT EDITOR

Weijie Wu Lucy Liu, Luke Hughes Helium Zeng editor@newlandmagazine.com.au

ASSISTANT GRAPHIC DESIGNER CONTRIBUTORS

Cecilia Yan Trisha Anderson, Wensu Xia, Cindy Newstead, Greta Donaldson, Chris Ford

TRANSLATORS

Jenny Lin, Jennifer Zhang, Richard Dai, Cecilia Kwan, Ping Tan, Jen Settle, Vincent Zhang, Jin Feng

TECHNICAL LEAD PR MANAGER EVENT MANAGER DISTRIBUTION MANAGERS OFFICE

Alex Zui Emmy Pfister Dao Yao Quincy Sun Suite 803, 250 Pitt Street Sydney NSW 2000 +61 (02) 9732 8218 info@newlandmagazine.com.au

LEGAL CONSULTANT AD. AGENCY SALES

Bartier Perry Leba Ethic Media 141 High St Prahran Vic 3181 Phone: 03 8554 0300 info@leba.com.au www.leba.com.au

ADVERTISING

Facebook.com/NewLandMagazine

sales@newlandmagazine.com.au

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

WeChat ID : newlandmagazine WeChat QR code DISCLAIMER The information in New Land Magazine is made available for information purposes only and is not intended to be a substitute of professional medical or legal advice, diagnosis or treatment. Also, the accuracy, currency and completeness of the information is not warranted or guaranteed. New Land Magazine does not accept any liability for any injury, loss or damage incurred by use of or reliance on the information therein. 免責聲明

The New Land Magazine is funded by Victorian Government and supported by the Victorian Multicultural Commission.

本雜誌文章內容只限於提供一般資訊,並非醫療、法律等方面之專業建議。本社選 用文章力求審慎,盡可能確保所提供之內容正確無誤、沒有錯漏,並不保證全部資 訊在各方面均絕對正確、毫無錯漏。對於因使用或依據本雜誌文章所提供之任何資 訊而引致之任何損失或損害,《新天地》雜誌社一概無須承擔任何法律責任。



A message from New Land Magazine To our valued readers, clients and partners, Happy New Year! Medaillon Sideboard, Extendable Dining Table and Dining Chair Exclusively for DOMO

Sandringham Hawthorn Willoughby Paddington Brisbane Gold Coast Adelaide

We are pleased to announce that in 2017 New Land Magazine will transition to a

03 9277 8888 | 256 Bay Road, Sandringham 03 8803 8803 | 55 Camberwell Road, Hawthorn 02 9958 0700 | 598 Willoughby Road, Willoughby 02 8354 6222 | 188 Oxford Street, Paddington 07 3852 6188 | 44 Abbotsford Road, Bowen Hills 07 5564 3388 | 91 Bundall Road, Bundall 08 8361 7388 | 164 O’Connell Street, North Adelaide

quarterly publication with increased pages and circulation. Thirteen years ago, we dreamt of publishing a magazine that would bridge Chinese

domo.com.au Contract enquiries welcome.

DOMO_newland_021016.indd 1

4/10/2016 9:56 am

and Western society by introducing the two lifestyles and cultures to each other. With much effort, New Land Magazine has grown into a mature, premium bilingual lifestyle magazine that showcases cutting-edge fashion, traditional Chinese culture and the best of the Australian way of life, including home and decor, travel and gourmet. From the very beginning we have stood firmly by our purpose: carrying forward traditional Chinese culture, building up a cooperative platform for entrepreneurs to grow and succeed, and bridging the Chinese and Western community for a more harmonious multicultural society. In the meantime, we seek every opportunity to give back to society. Looking back, we are proud of what we have achieved thus far. Besides delivering stimulating content, New Land Magazine has served hundreds of advertising clients including Ferrari, DOMO Collections, SMEG, the Tourism Authority of Thailand, the Victorian Government and Telstra. We formed a mutually beneficial and cooperative

Elegance just got sportier

relationship with the Italian Chamber of Commerce and Industry (Australia) and gained

The California T – Ferrari’s front-engined V8 with retractable hard top and 2+ seating is now available with the brand new Handling Speciale package. With stiffer handling and deeper exhaust sound, this Ferrari is more exciting than ever.

support from the Victorian Government and the Victorian Multicultural Commission. New Land Magazine also successfully hosted various events which were attended by

Ferrari Australasia Official Network Barbagallo Sport Osborne Park, Western Australia Tel: 1800 491 917

Ferrari Adelaide Adelaide, South Australia Tel: 1800 491 457

Ferrari Maserati Sydney Waterloo, New South Wales Tel: 1800 490 735

Continental Cars Ferrari Newmarket, Auckland Tel: +64 (0) 800 110 905

Ferrari Brisbane Fortitude Valley, Queensland Tel: 1800 491 353

Zagame Ferrari Richmond, Victoria Tel: 1800 491 312

www.ferrari.com.au

www.facebook.com/FerrariAustralia

many distinguished guests from both the public and private sectors. Prime Minister, The Hon Malcolm Turnbull commented in his greeting for our

https://www.instagram.com/ferrariaustralasia/

100th edition, ‘[New Land Magazine] connects people of Chinese ancestry with their New Land CaliforniaT F/P NEW.indd 1

19/09/2016 2:41 PM

heritage, introduces them to the best of Australian cultural life and, in turn, invites the broader community to deepen its appreciation of Chinese culture… I thank New Land for its contribution to Australian multicultural life and wish you all the best as you celebrate this milestone edition’. However, we cannot rest on past achievements. Observing the rapid growth of the New Media, we decided to seize this opportunity to invest more into our online presence including Facebook, WeChat Public Account, and our official website newlandmagazine.com.au. We consider it an important strategic decision not only for us, but also for our highly valued readers, clients and partners. We sincerely thank you all for your support over the years. In 2017 the Chinese New Year - The year of Fire Rooster begins January 28, 2017. We wish all the readers of New Land: May your New Year be filled with adoration, happiness, warmth, and cheer. We change, for a foreseeably bright future.

TEL0898 iPHONE - PRESS - TC - NAT - 297x220 - NEWLAND MAGAZINE.indd 1

20/07/2016 5:06 pm


UNLEASH YOUR

TRUE SELF

Photo by Saverio Mafia

Classic yet innovative design

Shirley Han

There’s a certain feeling you get when you start the engine and hear

Brad Garlick Ford

Mustang’s iconic growl for the first time. Mustang’s design is just as thrilling

Customer Care Manager

2-16 Blaxland Road, Ryde NSW 2112 T: 02 9807 2933 F: 02 9808 2501 E: shan@bradgarlick.com.au W: www.bradgarlick.com.au


Feb 2016

A Beauty Chinese New Year of the Fire Monkey 火猴賀歲 文化回歸 Glamorous Italian Trends 精緻優雅意大利時裝 Interview with John Pesutto MP Belief, Persistence and Never Giving Up 約翰 ∙ 佩索託議員的育女經

I SSN 1839- 0838

$8.95 $4.95 incl. GST

我們的未來

in the Orient - Taiwan 東方文化之美 ─

台灣

Tasty Recipes from the RACV City Club RACV 主廚食譜

JANE CHEN 振翅高飛

Herald of Peace

各位朋友,新年好! 在這新年伊始,新天地編輯部向大家鄭重宣布:為順應行業發展及讀者需求, 從 2017 年開始,《新天地》將改版為季刊,單本頁面及內容會在原有基礎上增加, 單期發行量也會相應增加。 我們曾夢想,在澳大利亞這片土地上,創辦一本溝通中西文化與生活方式的 雜誌。隨著《新天地》創刊號在 2004 年六月出版,夢想變成了現實。之後十三年中, 經過多次改版與調整,《新天地》已成長為一本成熟的中英雙語高端生活類雜誌,

NEW LAND November 2015 No. 99

大 16 開紙,144P 全彩印刷裝幀,涵蓋了精品流行時尚、中華傳統文化、家居生活 及旅遊美食等豐富內容。 然而,發展與變革並不能改變我們對初心的堅守——為海外華人拾擷傳統中

LEGEND. HERO. MONKEY. 神韻舞劇 西遊記

Charming Blue Decor 清新藍調家居 Traverse the Skies by Balloon 熱氣球之旅

Seafolly's Swimwear Trends 希芙利 新潮泳裝

Exquisite Italian Cuisine 精緻義大利美食

國文化的瑰寶與精髓,將之發揚與傳承;為和我們一樣努力奮鬥的中小企業創建 一個互助互利的發展平台;也為中西社會架設一座溝通文化與生活方式的橋樑。 我們要做的是服務社會,也影響社會,促進這片土地上多元文化之間的和諧發展, 展現一個真正自由和包容的澳洲社會。 回望過去,我們為辛勞的付出所得到的回報而感到欣慰。不僅僅是豐富多樣 的內容,《新天地》還為包括法拉利、DOMO 經典家具、SMEG 高端廚房用品、泰國 旅遊局、維多利亞州政府和 Telstra 電信在內的多家廣告客戶提供了優質的服務。 同時,我們達成了與澳大利亞義大利商會戰略合作、獲得了維多利亞州政府及多 元文化委員會的支持、成功舉辦了各類活動數次。

ZHU YINGSHU

A Goddess Within

I S S N 1839-0838

舞韻育美德

$4.95 incl. GST

正如澳大利亞總理 Malcolm Turnbull 在《新天地》出刊 100 期的賀詞中所說, 「《新天地》雜誌成功地將中西社會橋接起來,將傳統的中華文化與最優質的澳 大利亞生活方式介紹給不同社會背景的讀者,為澳大利亞多元文化社會的建設作 出了傑出的貢獻。」 我們始終明白,眼前的成就只是發展的基礎,我們永遠朝著更高的目標前行。 Jonathan O'Dea 議員在《新天地》發刊 100 期慶祝晚宴的現場致詞中說道:「100 期是成就,也是一個新的起點。」伴隨著近年來新媒體的蓬勃發展,我們決定抓 住機遇,向新媒體平台發展、延伸。而轉型為季刊讓我們能更好得配置現有資源,

Interview With Principals Abbotsleigh Girls School Knox Grammar School Shelford Girls' Grammar School Pymble Ladies' College

澳洲頂尖私校 校長專訪系列 SHEN YUN 2017 The inspiration of a lifetime awaits you...

ARTS & CULTURE ANNUAL EDITION 文化教育特刊 ISSN 1839- 0838

$8.95 incl. GST

OCT ISSUE 108

READER SURVEY LUCK DRAW & GIFTS TO NEW SUBSCRIBERS 讀者抽獎及訂閱禮物

TOTAL VALUE EXCEEDS $10,000

在創作內容、籌辦活動之餘,有更多的時間與精力去發展我們的 Facebook、微信 等社交媒體平台和我們的網站。 我們堅信,這樣的戰略性發展將是我們達到呈現精品雜誌、打造經營平台、 發展明星企業、提升社會影響力的終極目標的必要舉措。在此,《新天地》全體 成員感謝大家對於雜誌一如既往的支持和幫助。 丁酉年(火雞年)是從 2017 年的 1 月 28 日到 2017 年 12 月 31 日。中國新年 來臨之際,《新天地》全體同仁祝讀者朋友們新年吉祥、萬事如意! 新天地,助你成功。 《新天地》雜誌社



“Out of this world! There is no word to describe it.” — Christine Walevska, world-renowned cellist, saw Shen Yun four times

「美妙絕倫!窮盡語言都無法描述。 」 ——克莉絲蒂·瓦列芙絲卡,世界知名大提琴家, 四次欣賞神韻晚會


Experience a Divine Culture YOU CANNOT SEE ANYWHERE ELSE China was once known as the Land of the Divine. Thousands of years ago, Chinese believed that their culture was a sacred gift from the heavens. This ancient world of splendour has since been lost… But now you can watch it come to life on stage. Let Shen Yun take you on a magical journey and we will share with you the beautiful world of China’s divine civilization. Classical Chinese dance, ethnic and folk dances, authentic costumes, and breathtaking backdrops will do the storytelling, all accompanied by an enchanting orchestral sound. It’s a stunning experience that will leave you amazed and inspired.

體驗神傳文明 只有在這裡才能找到的視聽饗宴 中國曾被稱為神州。幾千年來,正統中華文化一直被 視為天賜恩典,但這一人類的瑰寶幾近失落。如今您 可以在神韻舞台上再度領略溢彩流光的神傳文化。 讓神韻引領您踏上神秘之旅,通過動人心魄的音樂和 舞蹈,神韻將天國世界的壯麗、古代英雄的傳奇和當 代的史詩交織在一起。世界頂級舞蹈家、溶合了東西 方樂器的獨特交響樂團和炫目的動感天幕,神韻以中 國古典舞演繹動人故事,呈現多元優美的中國民族民 間舞蹈,共創蔚為大觀的演出,令人驚嘆,回味無窮。


“The dances were graceful, delicate, and beautiful.” — Anna Liceica, former American Ballet Theatre soloist

「演員們美麗優雅, 高貴動人。 」 ——安娜・麗賽卡, 前美國芭蕾舞劇團領舞演員


A Grand Dance Production TAKES YOU ON AN UNFORGETTABLE ADVENTURE

I

t is one of the most demanding art forms. It shares a common ancestry with martial arts and has a history of thousands of years. Its dramatic jumping, spinning, and high-flying techniques have influenced other art forms from modern ballet to gymnastics. It is classical Chinese dance, and it is thrilling to watch. In a unique Shen Yun innovation, the dancers seamlessly interact with grand, animated backdrops. Together with brilliant costumes, these animated backdrops put you right in the scene, instantly transporting you to another time and place.

鴻篇巨製的舞蹈 難以忘懷的文化採風 中國古典舞是世界上最富生機和表現力的藝術形式之 一,與武術同源,延續了幾千年。她包括不可思議的跳 躍、旋轉及翻騰等高難度技巧,影響了現代芭蕾與體操 等其它藝術門類。中國古典舞優雅炫目、震撼心靈。 神韻獨具的特色是舞蹈演員與天幕合而為一的互動,引 領觀眾穿越時空,進入神話與傳說的世界。

See more about classical Chinese dance at ShenYun.com/dance



Legends. Heroes. And Miracles. WATCH ANCIENT MYTHS COME TO LIFE “The power of the archetypes and the narratives were startling. It was an extraordinary experience.” — Cate Blanchett, Academy Awardwinning actress

E

veryone likes a good story, and Chinese culture has 5,000 years full of them. Historic epics, timeless literary classics, and mystical folklore make up this world of deities and magic. Each Shen Yun performance includes short dance stories of heroes who battle demons, fly up to the heavens, and visit deep-sea palaces. Packed with action, courage, and humour, these tales embody the wisdom and virtues of ancient China.

神話傳說、 英雄人物和當代故事 再現遠古神話與傳說 動人的故事歷久彌新。在悠遠的五千年歷史文化中, 充滿了引人入勝的神話傳說、經典作品與民間軼事。 神勇威武的古代將軍、曼妙輕盈的飛天少女,上游廣 寒宮、下探海龍宮,透過令人驚艷的中國古典舞,神 韻將歷史傳奇生動展現。舞蹈表現了力量、勇氣和詼 諧,體現了古老中華文明中的智慧與美德。

「神韻舞蹈表現力驚人, 帶給我們非凡的體驗。 」 ——凱特·布蘭琪,奧斯卡最佳女主角獎得主


“Beautiful... nimble mastery.” — Chicago Tribune

「美妙……聰慧精準。 」 ——《芝加哥論壇報》


Vibrant Diversity EXPLORE ETHNIC AND FOLK TRADITIONS

S

hen Yun will whisk you away to snowcapped peaks for a sacred Tibetan celebration, to boundless grasslands among Mongolian horsemen, or to northeast China for an exuberant handkerchief dance. You will discover how China is actually home to dozens of different ethnic groups and regional folk traditions with their own distinctive costumes and dance styles. You will be amazed at the colourful beauty of traditional Chinese culture.

“An explosion of color and sound.” — Charlotte Observer

「炫目色彩和美妙音樂的饗宴」 ——《夏洛特觀察者報》

充滿活力豐富多彩 探索中國民族民間舞 皚皚雪山腳下為神謳歌的藏民慶典、一望無際的草原 上蒙古騎士的矯健身姿、充滿生氣的東北手絹舞,盡 在神韻舞台。中國有 55 個少數民族,每個地區由於地 域、氣候和生活方式的不同,每個民族發展出的服飾 與舞蹈都有各自的鮮明特徵。中土文化的富麗壯美令 人驚嘆不已。


Inspiring & Captivating MELODIES THAT CAPTURE THE SPIRIT OF ANCIENT CHINA

M

usic has had mystical powers throughout Chinese history. The Yellow Emperor used it to defeat his greatest enemy. Confucius claimed it could help govern a country. The ancient Chinese believed it even had the power to heal. Music is such a big part of every Shen Yun performance—from the live orchestra that accompanies each dance to the vocal and instrumental solos on stage. Shen Yun’s orchestra is incredibly unique, harmoniously blending the grandeur of a Western orchestra with the distinct beauty of ancient Chinese instruments. The result is a gorgeous and vivid sound with great emotional range—perfect for bringing to life the soul of an ancient civilization.

啟迪心智 動人心魄 獨特絢麗展現 中華古老文明藝術的底蘊和風格 中國音樂有悠久的歷史,具有神奇的力量。華夏文明的始祖軒轅黃帝曾 運用鼓樂打敗了最強大的敵人。孔聖人曾主張以禮樂治天下。中國古人 還相信音樂是醫治疾病的良方。 神韻晚會的音樂舉足輕重,為整場演出現場伴奏的神韻交響樂團是世界 上獨一無二的。以中國古老音樂的旋律韻味為基礎,將西方交響樂的寬 廣、宏大與輝煌的氣勢完美結合,達到了令人震撼的演出效果。其感情 表達細微而複雜,生動細膩地傳達出人的情緒和意蘊,別有韻味。 Sample the music at ShenYun.com/music


SINGERS

Early Chinese theatre and European opera once shared the same singing technique, which has since been lost. Shen Yun’s singers have brought this traditional technique back to the modern stage.

神韻歌唱家 古老的中國戲曲的唱法和 西方歌劇的唱法是一樣 的。而真正美聲高音唱法 在歐洲失傳了。神韻藝術 團的歌唱家將這一傳統唱 法重現於舞台。

ERHU

The erhu has a history of over 4,000 years. Although it has only two strings, it can express a wide range of emotions and is said to most resemble the human voice.

二胡 二胡有 4000 多年的歷史。 雖然只有兩根弦,卻是一 種最能代表中華民族滄桑 歷史和細膩深厚情感的樂 器,音質中常帶有凝重和 悲傷的情懷。據說其音色 最接近人聲。

ORCHESTRA

Shen Yun’s unique East-West orchestra accompanies every performance.

神韻交響樂團 神韻交響樂團東西合璧, 風格獨特,為每場演出現 場伴奏。


Discover a Different China 重拾中華文化的瑰寶

Y

ou cannot see the authentic Chinese culture Shen Yun presents anywhere else. Not even in China, where the ruling Communist Party sees traditional culture as a threat to its power. It tried obliterating this heritage, and almost succeeded. But 10 years ago, a group of Chinese artists came together in New York. They created Shen Yun and have brought this culture back from the brink of extinction. Although Shen Yun still cannot perform in China, it is now celebrating this ancient culture around the world. That’s why many people even travel from China especially to see Shen Yun. Alongside ancient legends, Shen Yun presents the moving story of people who practice Falun Dafa in China today. They face terrible persecution, and yet continue to follow the traditional principles of truth, compassion, and tolerance. These dances have become audience favourites because of the feelings of courage and hope that they inspire.

經過中共的統治,傳統文化幾近湮滅。在當今 的中國大陸,人們已經無法看到像神韻這樣的 演出。

「神韻傳達的中國古老 智慧,不僅造福華人,更 澤披整個世界。 」 ——泰德·柯凡諾,CNN創辦人之一 就在 10 年前,一群來自紐約的華人藝術家們決 定扭轉乾坤。他們創建了神韻,讓瀕臨滅絕的 中華文化再現輝煌。神韻雖然至今無法在中國 演出,但卻在全世界與數百萬人分享這份珍貴 的文化遺產。如今更有許多中國人特地飛到海 外欣賞神韻。 除了古老傳說,神韻也呈現當代故事。例如在 中國的法輪大法修鍊者們,儘管面對殘酷的迫 害,他們依然奉行真、善、忍的信念,展現金 剛不破的大無畏精神,感天動地。這些舞蹈深 受觀眾們的喜愛,因為展現了勇氣與希望。

Learn more: ShenYun.com/ChallengesWeFace


“The ancient Chinese wisdom it conveys will not only benefit the Chinese people, but the whole world.” — Ted Kavanau, founding producer of CNN Headline News


Art That Nourishes the Soul UPLIFTING ENERGY— EXPERIENCE SHEN YUN’S TRUE DIFFERENCE

A

rt can do more than make us smile. It is a universal language that knows no cultural bounds. It can inspire and uplift us. In ancient China, artists believed that to create true art, they must not only master their craft, but also cultivate goodness and inner purity. Today, Shen Yun’s artists carry on this noble tradition. Shen Yun takes timeless virtues—ideals like loyalty, humility, compassion—and presents what is beautiful and good in a powerful theatrical experience. You can see this positive energy in the genuine joy with which these artists perform, and feel it long after the curtain falls.


潤澤心靈的超凡藝術 一場不折不扣的奇蹟般演出 藝術是演繹天人合一境界的方式,藝術家陶冶自身的道德情操,是因為 他們感受到,只有純凈美好的心靈,才能創作出超凡絕俗的藝術。神韻 藝術團承續了這種古老的傳統。 神韻藝術家深信:僅僅掌握藝術的表面遠遠不足,因為真正打動觀眾的 是藝術家的內在。因此,神韻藝術家們把中華傳統文化的智慧與價值溶 入生命,在日常生活中修鍊自己的心性,並透過打坐激勵自身的品德日 臻完善,從而達到藝術造詣的至善至美。 神韻恢弘的藝術創作,每一年都推陳出新,每個細節都力求完美,神韻 的目標是超越想像的藝術境界。

“This show can purify people’s souls. An extraordinary performance where every program disseminates the message of human compassion.” — Chang Fu-Sheng, Chairman of Tang Eng Iron Works

「神韻可以淨化人心。 沒有看過這麼特殊的表演方式,每個節 目都在透露人性本善的訊息。 」 ——張複盛,唐榮鐵工廠董事長


ARTS & CULTURE | 文化藝術

Poetry in Motion An Italian-Chinese-Canadian dancer takes classical dance to new heights with a journey that can only be described as divine.

詩意入舞境 ——訪「神韻藝術團」領舞演員周歌

當目光落在翩然起舞的周歌身上,便久久不能離開, 如同被磁石吸住。那舉手投足間散發的細膩、美妙的 韻味,滋潤着觀眾每一寸心田,留下無盡的回味。 Chinese Text by Cherry Chen English Text by J.H. White Produced by Echo Li

I

f poetry could come to life, you’d find Miranda Zhou-

作為世界頂級中國古典舞藝術團體——美國神韻藝術團

Galati dancing. As one of Shen Yun Performing Art’s lead

的領舞演員,周歌卻是一個有著一半意大利血統的加拿大姑

dancers, her craft sings like a sonnet composed from her

娘。當她面帶甜美的微笑,身著絢麗的中國古代服飾,在舞

soul — authentic, innocent, noble, merry. Like an ageless

臺上用曼妙柔美的身姿演繹著中國古代女子那溫婉如玉的美

poet whose words transcend time, Zhou-Galati’s fine

好風致時,觀眾們似乎都會被她高超的舞技和動人的身韻所

art heightens reality. She lives in the moment, perfectly

折服,並不會意識到她其實只有一半中國血統。

present, both here and not here, guiding the audience on a similar voyage — seated in the theatre, yet awake somewhere

else far away.

緣結中國古典舞 「謙遜是非常重要的。」當我們問起周歌是如何將中國

“Being humble is extremely important,” says Zhou-Galati,

古典舞學習演繹地如此精湛時,走下舞臺的她依然微笑著,

the 2014 adult and 2010 junior champion of NTD Television’s

用溫柔的語調回答我們。「在學習中國古典舞的過程中,可

International Classical Chinese Dance Competition. “You can

以從中國的傳統文化中學習到很多東西。這些都會反映到舞

learn a lot from ancient Chinese culture and other traditional

蹈中,就像詩人的詩歌會表現出本人的特質一樣。」

cultures, like the way poets walk and talk reflects their character.”

30

NEW LAND

生長在多倫多的周歌小時候曾經學習過芭蕾舞,但當她 第一次觀賞到神韻藝術團在多倫多的演出時,便立即決定改


Photography by Larry Dai

十年來,周歌已經是神韻藝術團中最讓人難以 忘懷的演員之一。 For a decade, Miranda Zhou-Galati has been one of Shen Yun’s most unforgettable dancers.


Zhou-Galati believes the way artists carry themselves when they aren’t performing truly impacts their craft.

Photography by Larry Dai

周歌相信,一位藝術家在日常生活中的修養會 直接影響到他們的技藝。


2016年周歌隨神韻藝術團全球巡演途中的點滴瞬間

Cherishable moments from the 2016 Shen Yun world tour.

An artist’s focus on inner nature, called bearing, or the

學中國古典舞了。「啊,我太愛中國古典舞了!」周歌回憶到:

yun of Shen Yun, is the core distinction between classical

「那麼美!比一般的舞蹈藝術有多得多的內涵,散發著正能

Chinese dance and other forms. Yun has a different starting

量。」

point — it’s a journey inside-out. Zhou-Galati’s connection to

這一次宿命般的相遇,讓中國古典舞與周歌結下了不解

her spirit while dancing is so clear, true, unmistakable, I was

之緣,也讓她第一次瞭解到了神韻藝術團的使命。「我那時

surprised to hear it didn’t begin that way.

候得知,中國的傳統文化已經被中共破壞了,神韻藝術團是

Born in Toronto to an Italian father and Chinese mother,

要恢復正統、傳統的中國文化,這不僅對現在,對未來都是

yun was a new concept for Zhou-Galati, who studied ballet in

很有意義的。」從小生長在西方的周歌似乎第一次感受到了

her youth.

身上那一半中國血統的召喚。

She recalls the first time seeing Shen Yun (and classical

當周歌前往位於梵蒂岡的西斯廷教堂和其它歐洲古老的

Chinese dance). “Oh, I loved it!” she says. “It was so beautiful

教堂觀光時,她深有感慨:「我覺得意大利文藝復興時期留

and had much more meaning in the physical art form — it had

下的文化和中國的傳統文化有些類似,都像是在表達人與上

this righteous energy to it.”

天的聯繫。看到那裏牆上繪製的神靈的壁畫,他們的頭上都

Since that first experience, Zhou-Galati has learned the deeper roots of Shen Yun and its mission. “The culture is being

有光環。你會感到那時人們對神靈信仰的虔誠,與神靈之間 的聯繫,這些在現代已經很少了。」

destroyed in modern-day China by the Communist Party, and

儘管目前西方人可能也不像過去那麼虔誠地信仰神靈,

it’s very important for Shen Yun to revive this culture, not only

但至少這些珍貴的藝術和文化還是被保留了下來。而在中國,

for the present but for the future.”

經歷了文化大革命對文物古蹟的破壞,以及中共多年的無神

Though worlds apart in distance, she saw her Western and Asian heritage as being much closer in essence.

論教育和宣傳之後,許多傳承了幾千年的文化和歷史已經被 今天的人們所遺忘。作為半個中國人,周歌覺得自己有義務

“I feel like the Italian Renaissance was similar to classical

去幫助現在的中國人瞭解自己祖先留下的璀璨文化。她下定

Chinese culture, where people had more of a connection to

決心,離開條件優沃的多倫多的家,前往紐約「飛天藝術學

the heavens,” she says, especially when soaking in the Sistine

院」去學習中國古典舞,日後參加神韻藝術團的全球巡演,

Chapel and Basilica. “You can see that through their paintings

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

33



領舞演員周歌在 2016 神韻巡演節 目《長袖舞隋庭》中。金色的光 芒照亮了雲海,瓊臺之上仙子飛 旋,嬝娜婉轉,長袖飄逸,美不 勝收。

「中國的古人真的非常注重道德,這也是 中國古典舞和其它中國傳統文化藝術中最重 要的部份。」

www.shenyun.com

Graceful, innocent, flowing celestial deities come naturally to the lead dancer.

——神韻藝術團領舞演員周歌

— if they’re pointing upwards or when

弘揚中國五千年神傳文化的美好。

you see a halo behind someone’s head.

可是周歌的意大利父親起初卻無

Faith, belief and connection to the divine

法接受寶貝女兒的這個決定。作為一位

were obvious in ancient times, though

成功的律師,他不想自己成績全優的女

not too much in modern times.”

兒去追求舞蹈事業,還準備加入一個那

Enamoured by classical Chinese

時還默默無聞的表演團體。好在周歌得

dance and the troupe’s mission, she

到了媽媽的支持,最後成功地開始了她

applied to the New York-based Fei Tian

的中國古典舞生涯。

Academy of the Arts, where many Shen Yun

在經過刻苦的訓練和學習之後,

dancers take their first “fluttering” steps

周歌成為了神韻藝術團的領舞演員,而

— the magical way classical Chinese

神韻藝術團在經過短短幾年的全球巡演

dancers glide across the stage. Her

之後,便已享譽全球。2016 年,「神

father, a successful lawyer in Canada,

韻」旗下的四個藝術團,在十九個國家

wasn’t thrilled to have his daughter — a

巡迴演出 408 場,觀眾不乏政要、皇

straight-A student — pursue a career in

室成員、演藝明星、藝術家、商界名流

dance. But Zhou-Galati couldn’t ignore

等。而周歌的父親也早被「神韻」美妙

her calling, and with her mum’s support,

壯觀的演出所傾倒,成了自己女兒的頭

left home. (Of course, later when Mr.

號「粉絲」,每年都會邀請自己眾多朋

Galati saw his daughter dance, he

友一同去觀賞神韻晚會。

became her biggest fan — and marketer — inviting many friends to the show every year.)

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

35


ARTS & CULTURE | 文化藝術

For-bearing

提升舞蹈內涵

“At the beginning, it was a bit tough because being

看到周歌今天取得的成就,我們不禁想到了中國的一

one of the few non-fully Chinese dancers, I had to look for

句俗語:「臺上一分鐘,臺下十年功。」那周歌在學舞的

that inner bearing,” says Zhou-Galati. “That was one of my

過程中,又遇到過哪些困難和艱辛呢?「最初真的是有點

biggest challenges.”

難,作為團裏少有的只有一半中國血統的中國古典舞舞蹈

Though cultivating yun tested the young dancer, it was

演員,我很難體會到其中『身韻』的涵義。」如今觀眾看

also the component of classical Chinese dance that intrigued

到的周歌特別擅長的「身韻」,卻曾是她在學舞過程中遇

her most. “A performer’s inner bearing is really amazing,” she

到的最大的挑戰。

says. “Chinese classical dance can be used to portray almost

在中國古典舞中,有一個關鍵的術語叫做「身韻」,

anything, any character, even different emotions with different

指的是一位舞蹈演員用肢體語言去自然地傳遞出內心的情

facial expressions, which I think is very, very different from

感。這是中國古典舞與其它舞種非常不同的一個特點,需

ballet. I think that these two art forms are extremely different,

要演員更深入地去探尋角色的內心世界,達到感同身受

actually.”

的境界,方才能在舞蹈

Cultivating yun often began

時自然真摯地演繹出其

with books. “I would try to learn

「中國古典舞舞者身上的那種『身韻』,真

more about Chinese culture,

中的情節和意境。「中 國古典舞演員身上的那

Chinese classical dance and

是非常美妙。它可以讓舞者完美地演繹出幾乎

種『身韻』,真是非常

the history behind it,” says

任何角色,任何情境,連面部表情都會因不同的

美妙。它可以讓舞者完

Zhou-Galati. “When portraying a certain character, I’d learn

美地演繹出幾乎任何角

情感而自然發生變化,這和芭蕾太不一樣了。」

色,任何情境,連面部

what makes that character

表情都會因不同的情感

unique, how she holds herself,

而自然發生變化,這和

and what her emotions were at the time.” What always rang true in learning these legends was that “people really stressed moral values and moral characteristics — a very important part of Chinese classical dance and culture.”

芭蕾太不一樣了。」曾學習過這兩種舞蹈的周歌坦言,在 她的心目中中國古典舞和芭蕾舞完全是兩種藝術形式。 「為了表現出『身韻』,我會先去閱讀大量關於中國 文化的書籍,中國古典舞的表演背後往往是豐富的歷史文

Once she understood the context of the character,

化內涵。」周歌告訴我們:「尤其在扮演一個舞劇中的角

she’d integrate mind with movement. “I would try different

色時,我要去查閱她的故事,是甚麼讓這個人物如此特別,

movements and seek the meaning behind them.” She’d ask

她是甚麼樣的性格,她在當時那種狀態下,又該是怎樣複

herself, “What is this movement trying to reflect, or what kind

雜的內心和情緒。」就這樣邊跳邊學,周歌在學舞的同時,

of expression is it trying to reflect at that moment?”

對中國傳統文化也瞭解得越來越多,這讓她愈加覺得自己

Zhou-Galati would then integrate the intellectual and

目前所做的一切有著多麼重要的意義。「中國的古人真的

physical preparation, adopting the perspective that she didn’t

非常注重道德,這也是中國古典舞和其它中國傳統文化藝

simply represent the character

— she was the character

herself, as any pretending would be disingenuous.

術中最重要的部份。」 當周歌理解到中國傳統文化的核心價值之後,她在用

With Zhou-Galati’s soft, graceful demeanour, it’s easy

舞蹈語言表現人物時,有了比之前更多的思考。「當我知

to see why “flowy fairy-like heavenly characters” come so

道了那些角色的內在品格之後,我會試著做許多動作,去

naturally to the delightful dancer. But one legendary character

揣摩這些動作背後的含義,看怎樣才能真實地把人物的美

from ancient China (and even in today’s pop culture) didn’t.

德表現出來。」周歌說這樣跳出的人物才會真正打動觀眾

Mulan.

的心,讓觀眾理解到中國傳統文化的美好和珍貴。

36

NEW LAND


www.shenyun.com

With an injured ankle, Zhou-Galati called on the courage of Mulan and won gold in the junior division of NTD Television’s International Classical Chinese Dance Competition. 2010 年,在腳踝受傷的情況下,周歌受自己演繹的花木蘭 角色勇氣的鼓舞,克服傷痛,一舉摘得新唐人中國舞舞蹈 大賽少年女子組金獎。

Chinese classical dance can be used to portray almost anything, any character, even different emotions with different facial expressions, which I think is very, very different from ballet. I think that these two art forms are extremely different, actually.”


「當我在舞臺上,我會一直嘗試與臺下的觀眾取 得共鳴。他們感動,我會看到他們在流淚;他們開 心,我會看到他們臉上的微笑。但我知道甚麼對於 觀眾們來說是最重要的,他們從我們身上看到了傳 統文化的回歸和復興,這對於當下的人們來說,是 一種對未來的希望。」 ——神韻藝術團領舞演員周歌

周歌在 2016 神韻巡演節目《水上仙娥》中。煙波浩 淼,海天相連,凌波仙子,起舞於雲水之間。

www.shenyun.com

Zhou-Galati’s soft, gentle dance and spirit reflect an age-old Chinese philosophy — mind and body are one.


“Mulan has more strength and portrays courage and a

周歌為我們講述了一段自己演繹古典人物的經歷。她

warrior-like field,” says Zhou-Galati, who spent endless hours

在 2010 年參加新唐人電視台舉辦的「全世界中國舞舞蹈

in the library and in front of a mirror practicing this stalwart heroine.

大賽」時,參賽劇目叫《木蘭歸》。周曉所表演的是木蘭

“It was more challenging not only for the inner bearing and

勝利後還鄉的情境。舞蹈的背景音樂是河南豫劇《花木蘭》

— the movements for

中的唱段,木蘭身著藍白相間的衣褲和靴子,輕盈靈動,

Mulan showed great strength and were more crisp, fast and

矯捷跳躍。開始時歸心似箭,騎馬奔赴故鄉,後面的表演

strong, which I wasn’t used to.”

則展現其恢復女兒身後做女紅及「對鏡貼花黃」的生活片

feelings, but from the artform as well

As a major competition neared, Zhou-Galati was faced

段。

with one more hurdle, something only the heart of Mulan could

「(作為一名替父從軍的女戰士),花木蘭比一般女

help her overcome. “During rehearsal, I did a jump, and when

性都強大和勇敢。」當得知自己要演繹這個角色之後,外

I landed, I twisted my ankle,” she says. “I was on the floor and

表看上去優雅嫻靜的周歌花費了大量時間在圖書館裏,閱

realized, it’s my own body — I control it, so if I think I’m fine, I’m

讀關於花木蘭的書籍,更在排練廳的鏡子前不知道練習了

fine. I got up, and even though my foot felt extremely floppy and

多少次各種動作,去揣摩和表達花木蘭內心世界兩種不同

the bone felt like Jell-O, I just finished the dance. In Chinese

的品格:一方面,有著戰士一般的堅強和勇敢,可以統領

culture, we say mind and body are one, so if your mind is

將士征戰沙場;另一方面,卸甲歸田回復女兒身後,又變

strong then your

成美麗溫婉、孝順父親的乖女

body should be

兒。「( 木 蘭 女 扮 男 裝 時 ),

fine.” Refusing to give in to i n j u r y, Z h o u Galati entered the competition as Mulan. “I could feel the bone and the muscle were still

“I definitely try to connect with the audience while I’m on stage. If they feel touched, I can see them crying, or if they’re happy, I can see huge smiles on their faces. For the audience, it’s something very grand — it feels like some sort of hope for humanity.”

strained. But I

我要讓自己的動作有力、乾脆, 我之前可不是這種風格。」在演 繹花木蘭之前,周歌的舞蹈都是 以溫柔似水的風格見長,突然轉 變成女戰士,讓她一時有些難以 適應。 然而賽前發生的一個意外, 卻讓周歌真的找到了女戰士的 感覺。「我做了一個跳躍,當落 地時,我扭了腳。我當時就想, 這是我自己的身體,由我來控制

thought I should be more selfless, stop thinking about my own

它,我的腳不會有事的,不會有事的。我就站了起來,儘

pains, just tolerate, persevere and get through it, because what

管覺得自己的腳完全沒有力氣,骨頭都像果凍一樣軟軟的

we’re doing is just so meaningful,” she says, reflecting on Shen

感覺,我還是完成了這支舞蹈。在中國文化中,身體和精

Yun’s mission to revive classical Chinese dance.

神是一體的,如果你的精神夠堅強,你的身體也會堅強。」

She went on stage, and the pain subsided when she

最終,周歌在這次比賽中獲得少年女子組金獎。

devoted herself to a single thought: “I need to give the

如今的周歌與中國古典舞結緣已經整整十年了,在經

audience the best performance I can.” She did and took home

歷了無數的辛勞和傷痛之後,當她站在舞臺上為全世界的

gold.

觀眾們送上美不勝收的中國古典舞表演時,周歌感到自己 Over the years, despite pain, fatigue, and other hardships,

的付出得到了最好的回報。「當我在舞臺上,我會一直嘗

nothing compares to her bond with the theatre-goers. “I definitely

試與臺下的觀眾取得共鳴。他們感動,我會看到他們在流

try to connect with the audience while I’m on stage,” she says. “If

淚;他們開心,我會看到他們臉上的微笑。但我知道甚麼

they feel touched, I can see them crying, or if they’re happy, I can

對於觀眾們來說是最重要的,他們從我們身上看到了傳統

see huge smiles on their faces. For the audience, it’s something

文化的回歸和復興,這對於當下的人們來說,是一種對未

very grand — it feels like some sort of hope for humanity.” v

來的希望。」v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

39


Building Dreams, Climbing Mountains 山路上的築夢者

By Zack Chan, Dancer with Shen Yun World Company 文 | 諶奕夫,神韻世界藝術團舞蹈演員

There’s an old saying, “A dream is just

highest summit, or even if I’ll ever find that

a distant reality.” One thing I’ve learned in my

peak, but I’ve gained so much, come so far.

training to becoming a professional dancer

For what it’s worth, my mother likes to

is that when we summon the courage

think I’ve covered many mountains already.

to challenge ourselves, we can take our

“Before you started dancing, you would

dreams just a little closer to that reality.

trip over your own feet,” she says. “Now,

It’s easy to have a dream, but not everyone has the audacity to take that extra

Zack Chan, from Taiwan, in the Fifth International Classical Chinese Dance Competition, October 2012 來自臺灣的諶奕夫在 2012 年第五 屆「全世界中國古典舞大賽」中 表演劇目《屈原天問》

40

NEW LAND

you can do flips at the drop of a hat!” Fair enough.

step to achieve it. People often draw back

For me, the most treacherous mountain

before even taking the first step, daunted by

to conquer was the aerial somersault.

the unknown. After all, that one step could

While my classmates made lightning

send you plunging into terrifying depths,

progress, I could only stare as the instructor

or soaring to conquer mountains. In the

demonstrated, thinking, “Do I lift my right

moment before that first step, you don’t

leg or my left leg first? How does he get

really know what you will find.

his feet above his head without crashing to

Six years ago, I found myself at a

the floor? Why don’t his hands touch the

crossroad and I took my first steps on the

ground?” Even when I managed to answer

path of dance. I can’t say I have conquered

the questions muddling my head, my body

the mountain yet, but I’m sure I haven’t fallen

had trouble translating understanding into

off any cliffs. I don’t know if I’ll reach the

action. I’d tell my right leg to kick first, but my


新唐人第七屆「全世界中國古典舞大賽」銀獎:巫昆璟

聽過這樣一句話:「夢想只是遠一點的現

了,我還在想,要先起左腳還是右腳,為什麼可以頭下腳

實。」這句話像是在告訴我們:當你有足夠

上不會摔?為什麼他的手沒碰到地?太多的問號在我的頭

的勇氣去挑戰自己,夢想可以不僅僅是一個

腦裡,想明白後身體卻不聽頭腦的話了,頭腦想著先踢右

夢想,而可能會成為真實。

腳,左腳卻不由自主地動了。

夢人人都會做,但是敢於嘗試的人卻不多,大多數

但是我永遠不會忘掉我的第一個蠻子。

人在邁出第一步前就因前方的不確定而退縮了,也許這一

在一個星期日的下午,舞蹈教室的地板歷經了「千

步邁出後將跌下千仞懸崖,或者踏出這一步將登上萬丈雄

錘百煉」(我就是那個錘子)之後,「放棄」這兩個字是

峰,但在還沒邁出那一步時,沒有人能確定接下來會遇到

我腦中唯一的念頭。我瞪著那塊貼滿了黑色膠帶的藍墊子

什麼。

(這是破損後我們能使用的最好修補方式),「難道我就

六年前,我在人生的岔路口,朝向舞蹈的道路踏出了

這樣認輸了嗎?」我問自己,這想法忽然像是火焰般迅速

第一步。我不敢說這一步使今天的我登上了高山,但至少

蔓延到我的全身,我使足全身的力氣一蹬——下一秒,我

我沒摔下千尺懸崖,雖然我不知道山頂存不存在,或者說

落地了,安全落地,臉上大大的笑容暴露了我的心情。就

我走不走得到,至少在這一小段路上我已經得到了不少。

這樣,這是我能記得人生中最美麗的瞬間,也許這就是那

這麼說吧,我媽總是認為我已經征服了山頂(畢竟

山路上的風景吧!

每個媽媽都認為自己的兒子是最棒的),她常常這麼跟我

在人生這漫長的冒險中,有時會深陷迷霧喪失方向,

說:「你知道嗎?在跳舞之前你連走個路都會絆到自己的

有時會厭倦漂泊懈怠不前,下一步是什麼你永遠不知道,

腳呢!現在連跟斗都會翻了。」對啊!

但是記住,只有邁出下一步你才知道怎麼繼續走下去。

回想剛開始跳舞時,即使全神貫注學著老師的動作, 仍常常是學三個忘兩個。而對我來說最辛苦還是學蠻子 (側空翻)的時候,看著老師做示範,同學們都一個個過

毯子功與修為 毯子功(就是包括上面提到的「蠻子」在內的各種翻

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

41


ARTS & CULTURE | 文化藝術

left leg would be first to respond. I will never forget my first successful aerial somersault. It was a Sunday afternoon. I had strewn several blue exercise mats across the battered floor of the dance studio. The last rays of sun glinted off the shiny duct tape (and sweat) that

tiny ones you didn’t even know existed—as well as control your speed, direction, and spacing. Only then can you graduate to the next level. At this next level, you don’t need to focus as much on the surface skills; rather, it’s more about abstract ideas.

covered the rips in the mats. After hours of throwing myself

For example, before each flip, a dancer is required to

on the floor, “give up” was the one coherent thought floating

have a certain stance, like a dragon in the clouds, waiting

in the puddle that was my brain. I glowered at the black,

to unleash his might, or a tiger getting ready to pounce. You

sticky, sweaty squares of foam and asked myself, “Am I really

can look at someone about to perform a flip—even before

going to give up like this?”

he raises his arms, just by glancing at his stance, you can tell

At once, I felt a jolt of energy shoot through my body. I

how good his flip will be.

ran, I jumped… and I landed the next second on the ground,

And it’s not just the physical posture—your mental

without falling! Safe! Completely exhausted down to my face

stance is critical, too. You need to surround yourself with a

muscles, I somehow found the strength to form a smile. It’s

big aura. That’s why some dancers don’t like others getting

a most beautiful memory, but, I suppose it’s just one of the

too close when they’re about to flip—it’s not that they’re

vistas I’ll encounter as I climb higher mountains.

afraid of hitting them or getting tripped, but that they’d rather

Of Aerials and Virtue Of the many classical Chinese dance techniques,

not have any intruders in their space. On the first step of your running prep, you must have the unstoppable power of water gushing out from a dam.

some of the most challenging are the ones that soar above

A dancer’s mental state really is the most important

your head. In Shen Yun performances, you’ll often see our

thing. And to achieve the best mental state requires a

dancers tumbling in mid-air. These techniques act as finishing

cultivation of one’s heart. We believe that a dancer’s mindset

touches, just like pepper sprinkled over scrambled eggs,

and attitude change according to his moral character. It’s like

or stars twinkling around a full moon—they’re not the main

the old Chinese expression—“you need both virtue and skill”

characters, but they help push a dance up to its pinnacle.

( 德術兼備 , dé shù jiān bèi).

Sometimes, the dancer will perform a whole sequence

Classical Chinese dance, which integrates so many

of xiǎo fān ( 小翻 ), or back handsprings; other times, it’s just

technical components, is even more an embodiment of

one lā lā tí ( 拉拉提 ), a.k.a. a layout-stepout in gymnastics.

moral values. Just as in Chinese kung fu there is wǔ dé ( 武

These movements may last only a few seconds, but as the

德 ),“the martial artist’s moral code,”so is there wǔ dé ( 舞德 ),

saying goes, “One minute onstage equals 10 years of hard

the “dancer’s moral code,” in Chinese dance (more about

work offstage.” When learning these techniques, we count

the relationship between Chinese dance and martial arts).

practice repetitions in big numbers; after several hundred repetitions you finally become a beginner.

If a dancer’s mind isn’t in the right place, his performance is merely a product of technical skill and not a

Every step I take down this path of mastering the art

work of art. If we believe that the role of art in society is to

of tumbling has changed me both physically and mentally.

promote integrity and goodness, even spiritual elevation and

When I first started learning, all I could think of were various

inner peace—then a dancer’s inner world becomes very

requirements—“swing your arms”; “look up”; “keep those

important.

legs straight!” That’s entry level. It’s very basic and boring. But you can’t do without it.

Ancient Chinese believed that moral virtue links Heaven, Earth, and humankind. Traditional art, like classical Chinese

Once you’ve laid a solid foundation, next on the training

dance, is rooted in this concept of harmony. Like a perfectly

agenda is gaining better control of your body. You have to

executed flip, these art forms can uplift us, bringing us a little

practice until you can coordinate all your muscles—including

closer to heaven. v

42

NEW LAND


第七屆新唐人「全世界中國古典舞大賽」 少年男子組金獎: 陳柏維

Dancers presenting the techniques of tumbling in mid-air during previous International Classical Chinese Dance Competition

第四屆新唐人「全世界中國舞舞蹈大賽」青 年男子組金獎:李博健

歷屆「全世界中國古典舞 大賽」參賽者在表演中展 示的毯子功技巧

第七屆新唐人「全世界中國古典舞大賽」 青年女子組參賽選手王一然表演舞蹈《堅定》

第五屆新唐人「全世界中國舞舞蹈大賽」 青年女子組金獎:王琛


第四屆新唐人全世界中國舞舞蹈大賽青年女子組金獎:劉心怡

騰)是中國古典舞中的眾多高難度技巧之一,在神韻演出

是甩手、抬頭、腿伸直等,一些基本的東西,這就是所謂

的節目中通常能起到畫龍點睛的作用,就像是炒蛋上的胡

的入門階段,雖然簡單枯燥但是對之後的每一步,卻是至

椒、黑夜中的點點星光,它不是主角但是卻能將節目烘托

關重要的。

上一個高潮。

接下來對身體的控制就成為主要課題了,真正練到爐

在舞台上也許一串小翻或一個拉拉提,再久也不過幾

火純青地步的時候甚至能控制速度、方向、距離。這個時

秒鐘的事,但是所謂「台上一分鐘,台下十年功」,舞台

候對自己身體的肌肉已經達到一定的掌握了,再往下就不

下的訓練可是一個大數字,尤其一開始的時候更是以百次

再是外在表面的東西了,而是一種比較抽象的概念。

重複為單位的。

舉例來說,在翻騰之前老師要求的氣勢,像臥龍一樣

而在學習毯子功這條路上,每踏出一步身心的變化都

的蓄積氣勢,在沒出手之前看氣勢就知道等一下翻的是什

是巨大的。例如一開始的時候,心中想的是各種要求,像

麼樣了。還有在你還沒發力之前所謂的氣場就要有了,感

44

NEW LAND


部分第六屆「全世界中國舞舞蹈大賽」入圍複賽選手展現純正中國舞

覺就像是一定範圍都在你的感知之內。這就是為什麼有些

舞蹈並不僅僅是各種技術的結合體,他更是一種道

翻到一定程度的人在預備的時候不喜歡別人靠太近,並不

德價值觀的體現,所謂武有「武德」同樣舞也有「舞德」,

是因為會打到別人,而是感覺別人進入到自己的領域了,

一個人內在的修為如果不到位,那表演出的東西頂多是

當一發力就要有像衝出水壩的洪水一樣勢不可擋,如果

一個技術的產品而不是一件藝術作品。在一個道德敗壞

一個人助跑時就畏畏縮縮的,氣勢就先弱一截了。所以毯

的社會中人們追求的只是慾望的宣洩和精神的刺激,而

子功到最後看的不只是外表的東西,更重要的是一種「心

一個道德高尚的社會中人們尋求的是心靈的昇華和平靜。

境」,有的氣焰逼人猶如猛虎出閘般勢不可擋,有的像涓

道德的昇華代表著人與天的連結,而正統藝術正是

涓細流但卻又像蛟龍騰雲般捉摸不定,而這種「心境」的

以符合天地和諧為根本的。正統藝術這一條路能夠帶給

變化也與個人品德修為有關,所以才會衍生「德術兼備」

人類真正的回升,這條路就是神留給世人們的一條通天

這一說。

之路。v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

45


The Song Dynasty And The Virtue and Wisdom

of Shao Yong 北宋邵雍的道德學問 By Shen Yun 文 | 神韻

Ancient China did not have the concept of ‘country.’ While hegemons frequently battled over territory, national borders were rarely permanently defined. Instead, the lords believed in a basic principle: All lands were under the watch of Heaven, and belonged to no earthly king. But dynasties united China as effectively as a country. The emperor, known as the Son of Heaven, granted titles to rulers of surrounding territories. By accepting the titles, they became officials of the established dynasty, and were expected to pay tribute to the emperor. Dynasties thus united multiple regions and ethnic groups under a single 《清明上河圖》是中國十大傳世名畫之一,被譽為「中華第一神品」。描繪了北 宋京城汴梁(今河南省開封市)及汴河兩岸的繁華和熱鬧的景象和優美的自然風 光。(公有領域)

administration. The Xia became China’s first dynasty 4,000 years ago. Qing was its last, ruling from 1644 to 1911. Since the Qin, around 200 B.C., powerful dynasties unified “all under Heaven” and deeply influenced Chinese and world history. And because each dynasty was unique, it left behind a rich array of cultures for posterity to admire.

The Song Dynasty The Song dynasty lasted over 300 years (960–1279). Like its Tang dynasty predecessor, the Song dynasty is viewed as a golden era of Chinese civilization, a period

46

NEW LAND


中國古代沒有現在意義的國家概念。儘管也有諸侯邦

華里處有一個地方叫百泉,這是一個山清水秀的地方。這

國,但「普天之下,莫非王土」,周天子或中央帝國撫有

裡有一座小山叫蘇門山,山上遍佈著歷代名人志士遊覽和

四海,君臨天下。各邦國或周邊少數民族需接受天子的冊

隱居的遺蹟。山的南面有一泓五十畝大、無數泉眼日夜噴

封,並向天子朝貢,因此中國的歷史都是關於朝代而非國

湧的湖泊,叫百泉。邵雍的家就在蘇門山腳下。大宋祥符

家的歷史。

四年,就是公元 1011 年,邵雍在這裡誕生。

夏朝是中國的第一個王朝,大約建立於四千多年以

邵雍的父親邵古,性情簡樸淳厚,而且極愛讀書。對

前,清朝 (1644-1911AD) 則是最後一個王朝。許多統一的

書的內容和道理,刨根問底,不到弄懂的地步決不停止。

朝代如秦、漢、隋、唐、宋、元、明、清等,深刻影響了

受其父親的影響,邵雍從小便養成了勤奮好學的習慣,並

中國和世界的歷史,也留下了各自不同的文化。

且有建立功名的遠大志向。雖然當時家境拮据,生活清貧,

神韻的舞劇取材於不同的朝代,長度一般在五到十分 鐘,以舞蹈呈現一個古代的歷史故事、神話傳說或當代故 事,展示中華文化中忠、孝、敬神、忠貞、勇敢、寬容、 忍耐、報怨以德、堅忍不屈、濟世救人等傳統的價值觀。 在這裡介紹宋朝和北宋的預言家邵雍。

每日布衣蔬食,但邵雍從不叫苦,他一方面躬耕打柴,以 養父母,一方面發奮讀書,堅志苦學,立志成才。 隨著年齡的增長,他漸漸感到僅靠讀書還不能全面長 進,於是便走出家門,遊歷了黃河、汾水、淮河、漢水等地, 考察了齊、魯、宋、鄭之廢墟,增長了見識,開闊了眼界。 歸來之後,讀書更加用功。

宋朝 – 歷史上經濟最發達的朝代

傳說,邵雍家裡有兩個陶枕,就是用泥土燒制的藍色

宋朝(960-1279AD)是中國歷史上經濟最發達的朝

瓦枕,夏天枕著它很涼爽。一個夏日的午後,邵雍正坐在

代,科技和文化事業也取得長足發展。四大發明中的指南

屋裡讀書,一隻老鼠在他床上跑來跑去,情急之中,他抓

針、印刷和火藥都是在宋朝出現,且火器已經直接應用到

起陶枕便向老鼠擲去,老鼠沒擲住,陶枕卻碎了。這時,

戰爭中。宋朝的農業、印刷業、造紙業、絲織業、制瓷業、

邵雍發現陶枕裡面有一張紙條,他拿起來一看,上面寫著

航海業和造船業十分興盛,海外貿易發達。宋朝開始印製

四個字:鼠過擊破。邵雍感到非常神奇:難道一切事物的

紙幣。

生滅都是事前定好的嗎?於是,他就把另一個陶枕也打碎

宋朝是詞的巔峰,「宋詞」與「唐詩」齊名,是中國 文學史上的兩座豐碑。同時宋朝也是中國書畫藝術的頂峰, 人物畫、花鳥畫、山水畫名家輩出。

了,裡面也有一張字條:你破我也破。由此,邵雍便對周 易象數學產生了極大的興趣。 當時的共城縣令李之才,是宋初華山道士、道教學者

宋朝是個政治上相對寬鬆的時代,文人的地位得到空

陳摶老祖的三傳弟子(陳摶傳種放,種放傳穆修,穆修傳

前的提高。經濟的繁榮、言論的自由和印刷術的發明,使

李之才),著名的易學家。他非常擔心自己所掌握的物理

知識份子更加自由的思考、討論和傳播他們的思想。

性命學問後繼無人。當他聽說了邵雍好學上進的情況後,

宋朝沒有藩鎮割據之禍、沒有宦官亂政、沒有外戚專 權,文學、史學、哲學和科學都取得了重大的發展。

便親自到百泉去見邵雍。經過交談,知道邵雍慷慨有大志, 便問邵雍:「你想知道物理性命的學問嗎?」邵雍說:「我 希望得到您的傳授。」於是,李之才便把《河圖》、《洛

邵雍的道德學問

書》、《伏羲八卦》、《六十四卦圖像》等秘籍送給了邵雍。

北宋五子之一邵雍,字堯夫,自號安樂先生,謚號康

物理性命之學,實際上就是《周易》象數之學。從此

節,他是宋初的易學大師、理學家。在中國文化史上,邵

以後,邵雍便一心攻讀物理性命之學了。他晨誦夜讀,數

雍是一個了不起的人物,他的道德學問,堪稱後世師表。

九寒天顧不得生爐,三伏酷暑來不及舉扇,通宵讀書不就

他雖然逝去一千餘年了,但他的形象仍在人們的心目中。

席枕,經過二十多年的精研極思,邵雍終於洞察了這些典

邵雍的先祖是河北範陽人。他的父親遷家到衡漳,後

籍所蘊藏的奧妙,領悟了他們的精髓,掌握了天地之運化、

來又遷到衛州共城,即今天的河南省輝縣市。共城西北五

陰陽之消長,人世之變化的規律,在易學象數派中自成一

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

47


ARTS & CULTURE | 文化藝術

of important advancements in literature, philosophy, and science. Many aspects of life often associated with traditional China—including cultivation of rice, sophisticated civil service examinations, and groundbreaking technological innovation— advanced during the Song. The Song is known as the most economically prosperous dynasty in Chinese history. During its reign, China was transformed from an agrarian to a commercial economy and its population increased dramatically. In addition to urbanization and the growth of a merchant class, government policies granting farmers ownership of land proved a huge 邵雍像,出《歷代君臣圖鑑》(清代拓本),哈 佛燕京圖書館藏。(公有領域) Pictures of Shao Yong

success. A jump in agricultural production ensued—even the later Ming and Qing dynasties failed to surpass the Song’s yield. Technology developed rapidly as well. Three of the “Four Great Inventions” of ancient China originated in the Song dynasty: the magnetic compass, printing, and gunpowder. Firearms began to be widely used during military combat and ship building dramatically improved. To protect its growing foreign trade, the Song dynasty established China’s first permanent navy. Printing, papermaking, silk production, and porcelain crafts all thrived. In the 12th century, the Song became the first government in the world to print its own paper currency. Song rulers were comparatively flexible in their style of governance. The scholar-official class enjoyed an unprecedented rise in social status and carried much of the responsibility for local administration. The prosperous economy, freedom of expression, and the invention of printing provided scholars with an environment to freely contemplate, debate, and propagate their thought.

Wisdom of Shao Yong Living during the Song Dynasty, Shao Yong (1011 A.D. - 1077 A.D.) was one of the most learned scholars in Chinese history. He was a philosopher, cosmologist, poet, and historian. He was well respected for his virtues and indepth knowledge of iconography and numerology.

48

NEW LAND


家,他先後寫出了《皇極經世》、《觀物內外篇》等十餘

在很多人為了獲得個人利益,不擇手段,甚麼壞事都能幹

萬字的物理性命學著作,成為中國一代易學大師。

得出來,甚至無惡不作,因此,人類社會已經到了非常危

《皇極經世》十二卷,是邵雍根據《易經》基本範疇

險的境地。許多人只看到遍地的高樓大廈,琳琅滿目的商

和李之才的「物理性命之學」敷衍鋪陳,而創製成的「像

品,眼花繚亂的現代科技,就錯把亂世末世當盛世,而不

數學」。其書以「元」、「會」、「運」、「世」之數,

知道自己面臨的危險,救度世人的航船開到了他眼前,拉

推天地運化之始終,推治亂興衰之時節,在探索宇宙演化

他上他也不上。

規律方面,作出了獨特貢獻。

邵雍從物理性命學的研究中,體悟到人的立身處世、

邵雍在研究「先天象數學」的同時,還致力於現實人

言談舉止都必須遵循天理,達到「內聖」。因此,邵雍先

倫物理的研究。邵雍在《皇極經世》中描繪出宇宙萬物生

生一生都非常注重自己道德品質的修養。他的立身、行事、

化圖。他指出,人也處於萬物之列。但人又不同於萬物,

為人,成為後世人們的楷模。《宋史》說邵雍隨著年齡的

而秀於萬物。因為物有「聲色氣味」,而人有「耳目口鼻」,

增長,道德品質越來越高尚。他與人相處,不論貴賤少長,

耳能收萬物之聲;目能收萬物之色;口能收萬物之味;鼻

均以誠心接待。與人共事,總是燕笑終日,隨和平易。與

能收萬物之氣,所以人為萬物之靈,又是天地之道的體現

人言談,常常是樂道其善而隱其惡。有求學問者,有問必

者。因此人的立身處世、言談舉止都必須遵循天地之道,

答,但從不把自己的意見強加於人。因此,賢明的人折服

亦即必須遵循天理。天下萬事萬物,都有天理存在其間。

他的德行,一般的人受到他的教育也心悅誠服。因此知道

若能遵循天理,則不但能滋潤身心性命,而且能得到體現

邵雍的人們都互相勸誡說:「可不要做不善的事,恐怕邵

天理的真正快樂。這些論述是非常正確和精闢的。

先生知道。」

邵雍認為,理學研究的中心問題是實現「內聖」的道

由於邵雍道德高尚,學識淵博,因此深受人們的愛戴。

路問題。「內聖」,就是說人的內心應該具備聖人之至德。

邵雍三十八歲時,移居洛陽,著書教學。邵雍雖然終身不

而這種聖人,不是帝王將相,而是「上識天時,下盡地理,

仕,可是卻結交了許多官場好友,如丞相富弻、司馬光、

中盡物情,通照人事」的哲人。那麼,如何實現「內聖」

呂公著等,這些好友都對他十分尊敬。很多士大夫過往洛

的道路呢?邵雍認為,關鍵是在於內心的修養:「言之於

陽,不到官府者有之,而必到邵雍家中拜訪他。據《宋史》

口,不若行之於身;行之於身,不若盡之於心。」聖人之

記載,邵雍出門時,常「乘一小車,一人挽之,唯意所適。」

所以能夠立於無過之地者,就是因為他善於進行內心修養。

所到之處,人們都是爭相迎候。無論是老人還是孩童,見

邵雍還有一篇談天地自然、人間義利的著名文章,名

到他都高興地稱呼:「我家先生來也。」更有喜歡做事的人,

字叫《漁樵問對》。文章的開篇是這樣寫的:一個漁翁在

模仿邵雍家房子的樣式在各地造屋,以等候邵雍到來後居

河邊釣魚,一個樵夫走了過來,問道:「你在幹啥呀?」

住,稱之為「行窩」。邵雍在人們心目中的威望可見一斑。

漁翁回答:「釣魚。」「樵夫又問:「魚是不是用釣魚鉤

《宋史.邵雍傳》說:邵雍「知慮過人,遇事能前知。」

就可以釣出來呢?」漁翁答:「是的。」樵夫又問:「釣

很多事情發生後,有人說邵先生早就說過要發生這樣的事

魚鉤上如果沒有魚餌行不行呢?」漁翁答:「不行。」樵

情。邵雍一生寫了很多預言和關於預測方法的書籍,如《梅

夫感嘆起來:「看來魚上鉤不是在鉤而主要是在魚餌。魚,

花詩》、《梅花易數》、《鐵板神數》、《河洛真數》等。

就為了那一點點的魚餌,把自己的身家性命就搭上去了。

《梅花詩》共十節,每節四句七言律詩,預言了從北宋到

而有些人,也和魚一樣,為了貪圖一點點小利益,就把自

今天歷史的演變過程以及將要發生的大事情,被過去的歷

己整個前途給毀了。」

史一一證實。宋神宗熙寧十年,即公元 1077 年,邵雍病

邵雍認為:大凡治世、盛世,則人必尚義;天下將亂

逝於洛陽,終年 67 歲。宋哲宗元祐年間,皇帝賜謚邵雍

將衰,則人必尚利。尚義則謙讓之風行,尚利則攘奪之風

為「康節」。宋高宗紹興八年,詔稱邵雍「道德學術為萬

行。當然,尚義不是說不可得利,而是看以何種手段去謀

世師」。宋度宗咸淳初年,讓邵雍從祀於孔子廟庭。明嘉

利。社會發展實踐證明,邵雍的這些論斷都非常正確。現

靖中祀稱邵雍為先儒邵子。 v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

49


ARTS & CULTURE | 文化藝術

Early Days

The administrative officer of Gongcheng at the time was

Shao's ancestors were from Fanyang in Hebei Province.

Li Zhicai. Li was a third-generation disciple of the famous

He was born in an area known as Hengzhang. The family

Taoist Chen Tuan. He had studied I Ching extensively

later moved to Gongcheng County, now Huixian City, Henan

and wanted to pass on his learning. Impressed with Shao

Province.

Yong's character, Li taught Shao Yong the ancient subjects

Shao's father, Shao Gu, was an honorable man with a

of iconography and numerology. He gifted Shao Yong with

straightforward temperament. He was a scholar of philology

rare books, such as Hetu, Luoshu, Eight Triagrams, and

and loved to read. Under his influence, Shao Yong studied

Hexagram Images.

classic literature from a young age. Later, Shao Yong studied

Shao Yong devoted the next 20 years to studying I

at private schools, many run by Buddhist monks. He also

Ching. At the time, most scholars studied I Ching using

travelled extensively, broadening his horizons.

a literal and moral approach. Shao alone took another approach, one that was based on iconography and

I Ching - The Book of Changes

cosmological concepts. He wrote Huangji Jingshi (Book of

I Ching is an ancient text of divination and one of the

Supreme World Ordering Principles) and Guanwu Neiwaipian.

oldest Chinese classics. It has been the basis for divination

People believed that one could predict all matters in life,

practice for centuries in China.

including the rise and fall of society, using Shao Yong's

It was said that Shao Yong had two pillow-shaped

methods.

pots. Reading in his room one summer afternoon, he saw

According to historians in the Song Dynasty, Shao was

a rat running around. Quickly, he picked up one of the pots

extraordinary knowledgeable and able to foretell the future

and threw it at the rat. The pot missed the rat and broke into

accurately on many occasions. Shao Yong wrote books

pieces.

about divination, such as Meihua Yishu, Tieban Shenshu,

Shao found a piece of paper inside the broken pot,

Heluo Zhenshu, and others. In the famous Plum Blossom

which read, “The pillow breaks when the rat passes.” Shao

Poem, Shao prophesied the major changes in Chinese

thought it very strange. He then broke the other pillow-

history from the Song Dynasty to today, and even the

shaped pot and found another piece of paper that read,

future. Many people believe that history has confirmed his

“That one is broken, this one is broken as well.” Because of

predictions.

this experience, he became extremely interested studying divination.

50

NEW LAND


A Model for Future Generations The study of I Ching also led to a path of self-cultivation

wherever he went. Some even built their houses like Shao's, hoping he would stay with them.

for Shao Yong. He believed a person must follow the way He said that there is a heavenly way in all matters of the

A Conversation Between a Fisherman and a Woodcutter

universe. When one abides by the heavenly way, not only

Shao Yong believed that, when people valued virtue,

(Dao) of heaven and earth in his conduct and speech.

can he nourish his body and spirit, but also obtain true joy.

they would be polite and humble, and the society would

Shao Yong believed that a person should strive to have

prosper; when people chased after profit and self-interest,

the virtue of a sage. Such a person is perceptive of cosmic

they would fight for profit and power, and society, in turn,

changes, understands the natural world, and is experienced

would fall into chaos.

in all human affairs.

In the story of a Fisherman and a Woodcutter, Shao

To achieve that, Shao Yong believed the key was to

Yong wrote about the consequences of seeking self-interest.

cultivate one's heart, or ,as he put it, “Talking about it is not

A fisherman was fishing on a riverbank. A woodcutter

as good as putting it into action; putting it into action is not as good as taking it to heart.” Shao Yong himself attached great importance to his own moral cultivation. His conduct and manner became a

passed by and asked, “What are you doing?” “Fishing,” said the fisherman. “You can catch fish just by using a fishing hook, right?” asked the woodcutter.

model for future generations. According to historians in the

“Yes,” replied the fisherman.

Song Dynasty, Shao treated people with genuine sincerity

“What if you don't put bait on the hook?” asked the

regardless of their social status. He had a good heart and

woodcutter.

was always easygoing. When he talked with people, he

“That won't work,” said the fisherman.

avoided their shortcomings and enjoyed talking about their

“So the fish is hooked not because of the hook but

strengths. When asked questions, he always answered

because of the bait,” sighed the woodcutter. “The fish loses

truthfully, without imposing his own view.

its life just for that little bit of bait. Some people are like the

Shao Yong never took a position in the government, despite befriending many high-ranking officials. He was well respected for his high moral character and his knowledge by

fish—they ruin their future for just a little bit of self-interest.” Shao Yong died at the age of 67. Many emperors bestowed honorary titles on him after his death. v

people from all walks of life. People rushed over to greet him

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

51


ARTS & CULTURE | 文化藝術

Vicki with the 2016-2017 student leaders

NEW LAND

52


向巔峰進取

專訪悉尼品博女子學院校長 ̶​̶ 維琪 沃 • 特斯女士

Striving for the Highest Interview with Vicki Waters, the Principal of Pymble Ladies’ College

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

53


ARTS & CULTURE | 文化藝術

W

ith 25 years of experience

invented. We can’t tell them what the world will be like; we

in senior leadership roles

can’t give them the facts. What we’ve got to do is to utilise

in education, Principal of

our skills so that they can experience different ways of

Pymble Ladies’ College

learning, different ways of questioning and challenging. The

(Pymble), Vicki Waters

whole paradigm of education has actually been turned on

spoke to New Land about

its head and I don’t think it’s a transition, it’s a journey. The

the increasingly dynamic state of education and how it is

world is changing so quickly, technologies are changing so

impacting the learning environment at the prominent school

quickly, connectedness is different; we have to be continually

for girls on Sydney's North Shore.

evolving.”

Vicki's interest in education is broad and diverse. With

In 2012 Pymble undertook the ambitious task of

qualifications in English and History, her area of particular

establishing focus group communities with past students,

interest is ancient history, specifically ancient Greek and

parents and business leaders working together to tackle

Roman history. She is passionate about the richness at the

the challenges that a changing world presents to the girls’

pinnacle of those ancient civilizations, and also understanding

educations. The result of this exhaustive process was the

why they fall. I asked her if she sees any comparisons

establishment of the schools strategic vision Towards 2020 –

between those civilizations and today’s world.

Striving for the highest. One of the outcomes was a teachers

“What we’re seeing now are interesting times in

retraining program. "The world that was perceived was one

America, we’re seeing the growth of China, similar growth in

where every girl’s education needed to be unique to her. As

India, we’ve seen Brexit and that’s yet to play out. It’s a world

soon as we were aware that was the view to the future, my

of discontinuity and a world of instability which has a massive

job was to retrain our teachers.”

impact on education.”

“We said if we expect our students to be great

“I think the old way of doing things is absolutely gone.

collaborators in their learning then our teachers have to be

The latest stats say that information will double every two

great collaborators as well. Project Zero from Harvard was the

days, now think of how much information there is in the

perfect vehicle that enabled that experience for our teachers.

world. Way back when I was at school, we learnt facts,

It’s working with our teachers our parents and students in situ

some of them are still really important… your language

to actually embed the theory into practice. That model is the

rules and so on, there was a lot of rote learning some of

one we have adopted for all our professional learning. We

which is foundational to how I operate. The way we’ve got

bring experts here, they work with us, and then the teachers

to approach learning has to be different. The latest stats for

can translate what might be great theory into quite different

our 15 year olds say they will have 17 different jobs and 5

practice.”

different careers, and half of those jobs haven’t even been

54

NEW LAND

Four years after Towards 2020 was first implemented


Vicki with Li-Enn Koo, new Ex-Students' Union President 維琪(右)和新一任校友會主席 Li-Enn Koo 女士

著 25 年學校高層領導經驗的維琪•沃特斯女士,在

了。最近的統計數據說,信息量在兩天內翻一倍,那麼想一

2016 年歲末接受了《新天地》的專訪,分享了自己的

想這個世界上已經有多少信息!我在中學讀書的時候,那時

育人理念,談及教育領域不斷加劇的變化,以及這種變化如

我們學到的一些知識,其中一些仍然非常重要,比如語法規

何影響著這所悉尼北岸頂級女校的學習環境。

則等等,其中一些要死記硬背,這也是當時我們基本的學習

維琪對教育領域的興趣是廣泛和多樣化的。她獲得了英

方式之一。而現在我們必須改變這些方式。最新的統計數據

語和歷史學科的雙學位,但最令她著迷的是古代歷史,特別

還顯示,對 15 歲的中學生來說,他們未來要經歷 17 種不

是希臘和羅馬的歷史。她熱愛這些古代文明中最輝煌時期的

同的工作和 5 種不同的職業生涯,而一半的工種現在還不存

燦爛文化,也深深懂得這些文明最後衰落的原因。

在。我們無法告訴他們未來的世界會是什麼樣,我們無法為

當被問到,如果拿這些古文明和當今的世界作對比她的

他們提供這些知識。我們需要做的,就是利用我們的所能,

看法如何時,維琪說:「我們目前看到,美國處在一個非常

讓他們嘗試不同的學習方式,不同的提出問題和接受挑戰的

有意思的時期,中國在崛起,印度也是一樣,英國通過公投

方式。整個框架幾乎是都被顛覆了,所以我認為教育不再是

脫離歐洲,尚需很多步驟完成它。這是一個斷裂的時代,一

傳承的過程,而是一個探索的旅程。這個世界變化太快了,

個不穩定的時代,也因此對教育產生了非常大的影響。

技術更新日新月異,溝通的方式也在不斷變化。我們必須跟

「我認為用舊的方式教育孩子的時代已經絕對一去不返

上這個潮流。」

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

55


ARTS & CULTURE | 文化藝術

Vicki explains that the whole organisation now works on a

always align with the experience of parents coming from

goal driven approach. “Each student will identify her goals.

China. Sometimes parents have unrealistic expectations of

She is able then to work with her teachers in progressing

their daughters.”

towards achieving that goal.”

"The other thing I’ve noticed is that a lot of students go

“We realised that the old way of doing things was never

through difficult times mentally; anxiety, depression, which

going to deliver our 2020 vision. Because future employers

are part of the world in which we live and for some Asian

were saying we want young people now to be innovators, to

families that’s very difficult to accept. There is almost a sense

be problem solvers and to show initiative. We no longer want

of shame, whereas there is no need to be. So again I think

compliant workers. A lot of energy goes into working with our

it’s more about parent expectations as opposed to the girls

teachers to create a different experience that is going to put

and their expectations."

Pymble girls as first choice employees for the future.”

"Four years ago now we established a Cultural

In contribution to the 2020 vision, staff at Pymble are

Community Network (CCN). The reason we did it is because

encouraged to embark on their own learning journey. As part

we found we weren’t connecting particularly with Asian

of her journey Vicki visited Finland last year. “I was in Helsinki

families. There was a language barrier there and there was

at an international federation of principals’ conference there.

a sense perhaps because of that, that families weren’t

The purpose was twofold; both I and a colleague were

welcome. We have a CCN lunch or event each term now.

going to present strategic processes that we use here to

That has broken down so many barriers. We’ve also run

college heads from around the world, but it was also trying

English language classes for parents. I think that has built a

to get Finland’s secret; what is it that makes it so successful

network for families coming to our Pymble community."

there? There were a number of takes from that. But it’s a

Vicki is acutely aware that we are now living in a global

different world community there, its small; children still go

world and with that comes a responsibility to teach the girls

home for lunch. Parents are heavily connected with their

to be global citizens. “It’s not just about living here in this

learning.”

beautiful environment and having people come to us, but our

With many students coming from families who have

students have an opportunity to explore the world as well.

recently moved to Australia, especially from China, I

We have and exchange schools programme and we are

wondered what where some of the main challenges that

involved with 29 different schools around the world. Our girls

these students face in settling into a new school. “One is the

now have an opportunity to go and attend a summer school

expectation from parents, which is really quite difficult. They

at Cambridge University in England. So we are going out into

are coming from a different cultural expectation and rote

the world as well, rather than expecting the world is going to

learned education is often the norm there. When you come

come to Pymble.”

to Pymble, education is about experiencing and doing, it’s about challenging, it’s about questioning and that doesn’t

56

NEW LAND

For more information visit:

www.pymblelc.nsw.edu.au v


2012 年,品博女校開展了一項雄心勃勃的項目,就

麼秘密才能如此成功?他們有不少好的作法。但是,他們

是建立了一些主題社團小組,旨在和學校過去的畢業生、

那裏社區的情況不同,那裏社區很小,學生們中午都是回

家長以及商界領袖建立聯繫,一起工作,應對當今不斷變

家吃飯的,父母也與孩子們的學習聯繫很緊密。」

化的世界為女子教育所帶來的挑戰。這個項目實施過程中

由於有很多學生是全家移民來到澳大利亞的,特別是

詳盡的記錄匯總後的報告,成為了品博女子學院戰略願景

來自中國,記者問維琪校長,在適應新的學習環境時,這

的基石,這個願景的名稱是「走向 2020 年 – 向巔峰進取」。

些學生都面臨哪些挑戰,她說:「一大挑戰是來自父母的

其中一個內容是教師的再培訓計畫。維琪說:「世界的

期望值,要求是很高的,而那又是一個來自不同文化背景

變化也要求每一個女孩子的教育是針對她的獨一無二的方

下的期望值。在那裏,死記硬背的教育是常態。而當你來

式。所以一旦我們明白了這是未來教育的趨勢,那麼我的

到品博女校,教育是關於體驗和動手,以及接受挑戰、提

工作就是對我們的教師進行再培訓。」

出質疑的能力,這經常和來自中國背景的家長們期望的目

「我們的觀點是,如果我們希望我們的學生在她們

標並不一致。家長們有時對女兒們有著不現實的期許。」

的學習過程中成為優秀的合作者,那我們的教師也需要成

「我還注意到另一個因素是,很多學生在經歷著精神

為優秀的合作者。由哈佛大學首創的「零項目」(Project

上的痛苦,包括焦慮、抑鬱。這是現實世界的一部分,但

Zero)模型,是能幫助我們的教師獲得相應經驗的完美平

是很多亞裔家庭還不能接受。他們甚至對此感到羞愧,其

臺。它很適用於我們的老師、學生和家長,能在實踐中很

實這完全沒有必要。因此,我想再次強調這個父母和女生

契合地運用這些理論。我們已經在學校所有的職業培訓中

們的期望值不一致所帶來的問題。

運用了這一模型。我們邀請到了專家和我們一起工作。教 師們能把優秀的理論應用到不同的實踐中去。

「四年前,我們成立了一個『文化社區網』(Cultural Community Network)。之所以成立這個項目,是因為我

「走向 2020」項目成立了四年後,維琪解釋說,現

們發現我們和亞洲家庭的家長們互動得不好。可能因為有

在全校都以目標導向來工作。「每個學生都將設定自己的

語言的障礙,所以他們感到他們不受歡迎。現在我們每學

目標,然後與老師們討論,如何能幫助她們一步步實現目

期有 CCN 午餐和其它活動。這幫助我們消除了很多障礙。

標。」

我們還為家長們開設英語班。我覺得這為加入我們品博女

「我們意識到舊方法永遠也無法讓我們達成 2020 年

校社區的家庭們創造了一個互動平臺。

的願景。因為未來的僱主一直在說,他們需要有創新、有

維琪迫切地意識到,如今我們生活在一個世界性的環

解決問題能力、有主動性的年輕僱員。他們不再需要只會

境中。在這種情況下,她認為我們有責任把女生們培養成

聽話的工人了。因此我們很注重與教師們一起打造新的育

未來的世界公民。「我們不只是生活在這個美麗的環境中,

人方式,讓品博女校的畢業生成為未來僱主的首要選擇。」

等待別人來訪。我們的學生也有機會出去探索世界。我們

為向 2020 年願景目標努力,品博女校鼓勵員工們

與世界各地的 29 所學校有交換項目。我們的女生有機會

開始自學之路。維琪去年造訪了芬蘭。「我在赫爾辛基

去英國劍橋大學參加夏令營。因此我們也會走向世界,而

(Helsinki)參加了一個『國際校長聯盟會議』。目的有兩

非只是等著世界來造訪品博女校。」

個,一是同事和我一起去向來自其它國家的校長們展示我 們的策略進展;同時也想向芬蘭『取經』,討教他們有什

更多信息請訪問:

www.pymblelc.nsw.edu.au v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

57


ARTS & CULTURE | 文化藝術

Chinese New Year Customs By Lu Nan 文 | 陸南

I

t is said in Shangshu dazhuan (The Great Tradition of the

The Xia calendar takes into account the movements

Book of the Elder) from the Han Dynasty (206 B.C. - 220

of both the Sun (to represent the Yang) and the Moon (to

A.D.), that January first of the lunar calendar "is the dawn

represent the Yin). Chinese people have always emphasized

of the entire year, month, and the day, so it is called 'three

harmonizing the Yin and the Yang, so the Xia calendar must

dawns,' or the 'three beginnings.'" The statement reflects

conform to both the Sun and the Moon's movements. Each

that the first day of the lunar calendar is the starting point

month is exactly one cycle of the Moon, with a Shuo Day (New

of the year, the month, and the day.

Moon) as the first day, and the Wang Day (full Moon) must be

January in ancient times was called Luduan (the tip of

the fifteenth or sixteenth. A long month contains 30 days, and

the shoe), and Yuan (first) Dan (day). After the CCP took over

that short month contains 29 days. A regular year only has

in 1949, it changed the name of Yuan Dan to Spring Festival,

354 or 355 days and is short 11 days compared with the solar

in order for people to forget national traditions and culture.

year. Therefore, there are seven leap months arranged in every

Chinese people should be aware that Spring Festival is not the

11 years, so leap years have 13 months. The combined leap

authentic name for Yuan Dan.

years and regular years with the Xia Calendar correspond to

Speaking of the differences between the Western

both the Moon and the Sun.

calendar and the traditional Chinese lunar calendar, the

There are 24 seasonal divisions in the Xia Calendar,

Western calendar follows the solar year - the time needed for

which conforms to the solar year. This "miracle can be easily

the Earth to orbit the Sun once, or 365.2419 days. A normal

understood by observing the first days of Chunfen (middle of

year contains 365 days, and a leap year contains 366 days.

the spring), Xiazhi (summer solstice, the longest day), Qiufen

Although the Western calendar conforms with the movement

(middle of the autumn), and Dongzhi (winter solstice). These

of the Earth circling the Sun, there is a significant difference

four sections are time periods when the Sun directly sheds

- it does not correspond with the changes of the Moon. In

rays at the Equator and the Tropic of Cancer, or the Equator

the lunar calendar, the full Moon falls on the fifteenth of each

and the Tropic of Capricorn.

month.

In order to consider the movements of both the Sun

The Chinese traditional calendar is now called the lunar

and the Moon, the Xia Calendar New Year Day can not be a

calendar. Chinese people like to call it the Xia calendar because

fixed Day on the Western Calendar, which is not because the

it was established in the Xia Dynasty (2025 B.C. - 1600 B.C.).

traditional Chinese Calendar is not scientifically correct, but

58

NEW LAND


because Chinese philosophy is different. Chinese philosophy emphasizes the harmony of the Yin and the Yang. The Sun carries the same weight as the Moon in the Chinese traditional calendar - the Xia Calendar. In Chinese traditional culture, on Yuan Dan - New Years Day, families of multiple generations gather together, get up early in the morning, wear their new clothes, light candles, and burn firecrackers. They open the doors, arrange ceremonies in the yards, offer fruits, tea, drinks to Heaven, the Earth, and their ancestors. This is called "The New Year Big Luck when opening the doors." After that, younger generations pay respects to older generations by kowtowing, bowing, etc., and in return, the older generations give the younger generation oranges (the Chinese word for orange is pronounced the same as the Chinese word for luck), peanuts (sounds the same as 'colourful lives'), or candies, etc. Many places have the custom of eating vegetarian food at breakfast on New Years Day - mainly eating cooked rice on New Years Eve. For regular years they cook 12 litres, and for leap years they cook 13 litres, so that one litre corresponds to each month. This is called the New Year Meal, and too much cooked rice means extra food in this year. The first bowl of rice must be given to the oldest person in the family with respect while the older generation helps younger ones with some vegetables. This manifests that the family is in harmony since younger generations respect the elderly, and the older

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

59


ARTS & CULTURE | 文化藝術

generation loves the young children. Thus, family life in the New Year will face good luck and times of plenty.

The first is visiting relatives. One must take presents on Chinese New Year's Day to one's parents-in-law's home.

From the first day to the third day of the New Year,

After entering the house, each person must first kowtow,

children can light firecrackers in the morning and the evening.

three times, to the Buddha's statues and ancestors' pictures

Children all wear new clothes, go out with grown-ups to visit

and memorial tablets. Then one kowtows to every older

friends and family, and to Bai-nian (pay New Year greetings).

family member. One may stay there for meal and play.

Hosts of the friends and families give children hard boiled

The second category is the courtesy visit. For example,

eggs that are dyed red (either two or four, must be even

when visiting at a friend or colleague's home, one only

numbers), peanuts, or candy.

kowtows to the Buddha's statue. If the visitor and the host are of the same generation, one only bows with hands

Open-Door Firecrackers

clasped. If the host is older than the visitor, the visitor should

On Chinese New Year's Day in the morning, the first

take the initiative to kowtow while the host should leave his

thing people do after opening the door is set off firecrackers

seat to raise him up by the arm and repeatedly say, "forgo

to bring great luck for the new year. This is called "open-

formalities," to show humility. This kind of visit should be brief.

door firecrackers." Pieces of red firecracker paper cover the

After exchanging conventional greetings the visitor should

ground like a brocade. This is called "full house red." The

take his or her leave. The host should then choose a date to

streets are covered with red, which creates an auspicious

pay a return visit.

and jubilant atmosphere.

The third category is a visit of appreciation, which is to take an opportunity to deliver New Year's greetings and

Bai Nian-Paying New Year's Call Another important traditional activity is to visit friends,

presents while visiting those who have done one a favour in the past year. They include teachers, doctors and others.

relatives and neighbors, to convey New Year greetings. This

The fourth category is a drop-in visit. Neighbours

is called "Bai Nian"- paying New Year's call. This tradition is

who usually don't have much contact customarily go into

from the Han Nationality, which started in the Han Dynasty

each others' yards during the Chinese New Year and offer

and became very popular during the Tang and Song

greetings, with hands clasped saying, "Wish you great

Dynasties. Those who do not visit in person may use cards

wealth!" "May everything be smooth in the New Year!"

to send their greetings. From the time of the Ming Dynasty

The visitor only stays briefly in the host's house without

on, many families placed a red paper bag on the gate of their

exchanging excessive courtesies.

house to collect greeting cards. This is called a "gate book." According to social conventions, there are perhaps four categories of reciprocally paying New Year's calls:

60

NEW LAND

In ancient times there was a difference between paying a New Year's call (Bai Nian) and extending New Year greetings (He Nian). Paying a New Year's call is to deliver


greetings to one's elders, while extending New Year's greetings is the reciprocal greeting among people of the same generation. Paying a New Year's call is a traditional Chinese custom. It is a way for people to discard the old for the new, and mutually express their best wishes. In ancient times, "paying new year's call" originally meant to greet and celebrate the new year with one's elders, including kowtowing to the elders, wishing them a happy new year, good health, good life and so on. When meeting relatives and friends of the same generation, one should salute and greet them as well. In ancient times, if there were too many neighbours, relatives and friends to personally visit in turn, a person might have dispatched a servant to deliver cards to pay New Year's calls. These are known as "flying cards." Families usually placed a red paper bag by the main house gates with the words "meets with luck" written on the front of the bag to collect the "flying cards." This custom started with the upper classes in the Song Dynasty. Rich people use a "gate book" to record visitors' information and "flying cards" received. Today, people send New Year's greeting cards, which is a variation of the original "flying card" delivery of ancient times. The upper class literary intelligentsia used cards to send New Year's greetings to one another. At that time the literary intelligentsia was a wide circle of friends. It was time and energy consuming to pay all the New Year's calls in person. A special way existed to contact those with whom they were not too close; they used a specific kind of writing paper, printed with a plum blossoms design and cut into two-inch wide and three-inch long cards. They wrote the recipient's name, address and congratulatory words on it,


ARTS & CULTURE | 文化藝術

and asked servants to deliver this personalised card instead of

Posting Pictures of Chickens

paying a personal New Year's call. In the Ming Dynasty, people

In ancient times people drew pictures of chickens on

used greeting cards to pay their respects, which took the

doors and windows to disperse ghosts and evil spirits. A

place of paying a personal New Year's call. Greeting cards are

book in the Jin Dynasty speaks of the heavenly chicken on

a convenient and practical way to send regards and keep in

Dushuo Mountain. When the first sunshine arrived at a big

touch, one that is still popular today.

tree, the heavenly chicken crows. As soon as it crows, worldly

Probably from the Qing Dynasty on, paying a New Year's

chickens start to crow as well. Therefore, a paper cut of a

call added the formality of "group respect" in which people

chicken displayed during a new year actually symbolizes the

gathered in groups to celebrate and salute one another at the

heavenly chicken. Ancient myths also told that a chicken is a

beginning of the New Year.

transformation of the Chongming bird. During Emperor Yao's

Paying New Year's calls lasts until the Lantern Festival,

time, a neighbouring country paid tribute to the Chongming

which is January 15 of the lunar calendar. Visiting others'

bird. The Chongming bird is said to exorcise evil spirits.

homes at night to express New Year's greetings is called

Everybody welcomed the arrival of the Chongming bird.

"paying a night call." Paying a New Year's calls after January

Nevertheless, the tribute ambassador did not arrive every

10 of the lunar year is called "paying a lantern call." If for some

year, so people put engraved wooden or brass casts of the

reason one cannot pay a New Year's call in time and one pays

Chongming bird on the gateway, or drew an image of the

a makeup visit later, it is called "paying a late New Year's call."

Chongming bird on windows and doors, to drive away the evil spirits and ghosts. Because the Chongming bird looks like a

Predicting the coming year

chicken, later on people gradually changed it to the picture of

In old times people predicted the outcome of the year by

a chicken or chicken paper-cut and pasted it on windows and

the weather of the first few days of a new year. This is based

doors. Legend has it that this is how the art of paper cutting

on a book, "Year Prediction" by Dongfang Shuo of the Han

originated.

Dynasty. It counts the first eight days of a new year. The first

Ancient Chinese people especially valued the chicken

day is the day of the chicken, the second day is the dog, the

and called it "bird of five virtues." It has a crown, which

third is the pig, the fourth is the sheep, the fifth is the cow, the

represents the virtue of art; its feet are good for fighting,

sixth is the horse, the seventh is human, the eighth is grain.

representing military virtue; a chicken dares to fight the enemy,

If the day is sunny, then the corresponding things will breed

which represents courage; a chicken summons others after

well and prosper in the coming year; if the day is cloudy, the

finding food, which is the virtue of kindness; a chicken reliably

corresponding will not prosper. The descendants follow this

announces the dawn, which represents the virtue of trust.

custom and think it is auspicious if the weather for the first ten

People not only use a paper-cut chicken as part of New Year's

days of a new year is clear and bright, without wind or snow.

celebration, but they also call the first day of the New Year

The descendants also developed a series of sacrificial offerings

"chicken day."

and celebrations. The custom includes no killing of chickens on the first day, no killing of dogs on the second day, no killing of pigs on the third day, etc., and no execution of a death sentence on the seventh day.

62

NEW LAND


Gathering Wealth There is another saying, that the first day of the New Year is "the broom's birthday." On this day one cannot use the broom; otherwise one might sweep away luck, suffer unexpected financial loss and bring in "the comet" which causes bad luck. If one must sweep the floor, one must sweep from outside to inside. This day one cannot splash water or dump trash, either, fearing that it brings suffering and unexpected financial loss. Today, many places also preserve this custom. People do a thorough cleaning on New Year's Eve, and on New Year's Day they do not use the broom or dump the trash. They prepare one big barrel to hold wastewater without splashing it outside. v


ARTS & CULTURE | 文化藝術

中國新年風俗 代的《尚書大傳》說:「正月一日為歲之朝,

放爆竹,開大門,設齋果茶酒於庭,拜天、地、祖先,稱「新

月之朝,日之朝,故曰:『三朝』,亦曰:『三

年開門大吉」;然後晚輩向長輩作揖拜年,長輩賞給幼小

始』。」意思是說:正月一日是一年的開端,一

晚輩紅桔、花生、糖果等等。

月的開端,一日的開端。

大年初一,很多地方有早餐素食的習慣,主食米飯,

隋代杜臺卿《玉燭寶典》說:「正月一日為元日,亦

用除夕夜備好的米飯(除夕夜按次年的月數來量米,閏年

云『三元』:歲之元,時之元,月之元。」意思是說:這

13 升,平年 12 升),稱為吃「年飯」,取吉利之意,謂

一天是新年的開端,新季節的開端,新月份的開端。

之「年年有餘」。開膳時頭一碗敬奉長輩吃,長輩夾菜給

正月初一:古稱履端、元旦。其實中國古代是沒有「春

晚輩,寓意尊老愛幼、家庭和睦,新年吉利、富足。

節」這一說法的。 說到公曆和夏歷的區別,公曆是按照地

初一至初三,三天早晚放鞭炮,小孩穿上新衣服,跟

球圍繞太陽運行一週所需要的時間 365.24219 天 ( 即一個

隨長輩出門(又叫「出行」)訪親拜友,稱為「拜年」。

太陽年 ) 為一年,平年 365 天,閏年 366 天。公曆符合太

親友賞給小孩熟紅蛋(2 或 4 顆)或花生、糖果類。

陽運行的情況,但是它存在一個大缺點──與月亮的變化 無關。公曆中每個月的十五日不一定是月圓之日。

開門炮仗

中國傳統曆法,即現代人所謂的「陰曆」,據說發明

正月初一早晨,開門大吉,先放爆竹,叫做「開門炮

於夏代,所以稱「夏歷」。夏歷實際上是一種陰陽合歷,

仗」。爆竹聲後,碎紅滿地,燦若雲錦,稱為「滿堂紅」。

因為它的制訂是兼顧太陽和太陰──月亮的運行情況。中

這時滿街瑞氣,喜氣洋洋。

國人民自古以來就追求陰陽調和,夏歷的制訂就必然地同 時考慮太陽和月亮的運行情況。它以月亮圓缺一次的週期

拜年

為一個月,並把其中的朔日規定為初一,這樣每到望日 ( 即

傳統元旦裡的一項重要活動,是到親朋好友家和鄰里

十五或十六 ) 這一天,就一定是月圓之日。大月三十天,

處祝賀新春,舊稱拜年。漢族拜年之風,漢代已有。唐宋

小月二十九天,平年十二個月,為 354 或 355 天。這樣就

之後十分盛行,有些不必親身前往的,可用名帖投賀。東

比太陽年大約少了 11 天,所以每十一年設置七個閏月,

漢時稱為「刺」,故名片又稱「名刺」。明代之後,許多

有閏月的年份實際上就有十三個月,為 383 天或 384 天。

人家在門口貼一個紅紙袋,專收名帖,叫「門簿」。

通過平年與閏年的搭配,這樣就最終與太陽年保持一致。 夏歷內部還專門設計了「二十四節氣」,與太陽年

民間互訪拜年的形式,根據彼此的社會關係,大體可 分 4 類:

完全保持一致,這一點只需要看一看其中的春分、夏至、

一是走親戚。初一必須到岳父、須帶禮物。進門後先

秋分、冬至就可以理解,這幾個節氣分別是太陽直射線位

向佛像、祖宗影像、牌位各行三叩首禮,然後再給長輩們

於赤道、北迴歸線、赤道和南迴歸線的時刻。由於同時考

依次跪拜。可以逗留吃飯、玩耍。

慮太陽與月亮各自的運行情況,所以夏歷的新年在單純依

二是禮節性的拜訪。如給同事、朋友拜年,一進屋門,

據太陽的公曆上的日期就不能固定。由此可知,正月初一

僅向佛像三叩首;如與主人是平輩,則只須拱手一揖而已;

的日期在公曆上的不固定,並不是由於中國傳統曆法不科

如比自己年長,仍應主動跪拜,主人應走下座位做攙扶狀,

學,而是由於中國人祖先的哲學觀念與西方人不同。中國

連說「免禮」表示謙恭。這種情況一般不宜久坐,寒暄兩

哲學強調和諧,陰陽調和才能生生不息,所以我們的曆法

句客套話就要告辭。主人受拜後,應擇日回拜。

對太陽與月亮並重。 在傳統文化中,正月初一這一天,炎黃子孫家家戶戶 大都是男女老少歡聚一堂,黎明即起,整肅衣冠,點香燭

64

NEW LAND

三是感謝性的拜訪。凡一年來對人家欠情的(如律師、 醫生等)就要買些禮物送去,借拜年之機表示謝忱。 四是串門式的拜訪。對於左鄰右舍的街坊,素日沒有


多大來往,但見面都能說得來,到了年禧,只是到院裡,見

果因故未及循例行禮,日後補行的,謂之「拜晚年」

面彼此一抱拳說:「恭禧發財」、「一順百順」,在屋裡坐 一會兒而已,無甚過多禮節。 古時有拜年和賀年之分:拜年是向長輩叩歲;賀年是平 輩相互道賀。

佔歲 舊時民間以進入新正初幾日的天氣陰晴來佔本年年成。 其說始於漢東方朔的《歲佔》,謂歲後八日,一日為雞,二

拜年是中國民間的傳統習俗,是人們辭舊迎新、相互表

日為犬,三日為豬,四日為羊,五日為牛,六日為馬,七日

達美好祝願的一種方式。古時「拜年」一詞原有的含義是為

為人,八日為谷。如果當日晴朗,則所主之物繁育,當日陰,

長者拜賀新年,包括向長者叩頭施禮、祝賀新年如意、問候

所主之日不昌。後代沿其習,認為初一至初十,皆以天氣清

生活安好等內容。遇有同輩親友,也要施禮道賀。

朗,無風無雪為吉。後代由佔歲發展成一系列的祭祀、慶祝

古時,倘或坊鄰親朋太多,難以登門遍訪,就使遣僕人 帶名片去拜年,稱為「飛帖」,各家門前貼一紅紙袋,上寫

活動。有初一不殺雞,初二不殺狗,初三不殺豬……初七不 行刑的風俗。

「接福」兩字,即為承放飛帖之用。此俗始於宋朝上層社會。 清人《燕臺月令》形容北京年節:「是月也,片子飛,空車

貼畫雞

走。」成為時尚。大戶人家特設「門簿」,以記客人的往來

古時新年在門窗上畫雞來驅鬼怪邪氣。晉朝人著的《玄

和飛片,門簿的首頁多虛擬「親到者」四人:一曰壽百齡老

中記》裡講到了度朔山上的天雞,說是當太陽剛剛升起,第

太爺,住百歲坊巷;一曰富有餘老爺,住元寶街;一曰貴無

一道陽光照到這株大樹上時,天雞就啼鳴了。它一啼,天

極大人,住大學士牌樓;一曰福照臨老爺,住五福樓。以圖

下的雞就跟著叫起來了。所以新年所剪的雞,其實就是象徵

吉利討口彩。現代的新年贈送賀年片、賀年卡,便是這種古

著天雞。然而古代神話中還有雞是重明鳥變形的說法。據說

代互送飛帖的遺風。

堯帝時,遠方的友邦上貢一種能辟邪的重明鳥,大家都歡迎

上層士大夫有用名帖互相投賀的習俗。宋人周輝在《清

重明鳥的到來,可是貢使不是年年都來,人們就刻一個木頭

波雜誌》中說:「宋元佑年間,新年賀節,往往使用佣僕持

的重明鳥,或用銅鑄重明鳥放在門戶,或者在門窗上畫重明

名刺代往」。當時士大夫交遊廣,若四處登門拜年,既耗

鳥,嚇退妖魔鬼怪,使之不敢再來。因重明鳥樣類似雞,以

費時間,也耗費精力,因此有些關係不大密切的朋友就不親

後就逐步改為畫雞或者剪窗花貼在門窗上,也即成為後世剪

自前往,而是派僕人拿一種用梅花箋紙裁成的二寸寬、三寸

紙藝術的源頭。

長,上面寫有受賀人姓名、住址和恭賀話語的卡片前往代為

中國古代特別重視雞,稱它為「五德之禽」。《韓詩外

拜年。明代人們以投謁代替拜年。明朝傑出畫家、詩人文征

傳》說,它頭上有冠,是文德;足後有距能鬥,是武德;敵

明在《賀年》詩中描述:「不求見面惟通謁,名紙朝來滿蔽

在前敢拚,是勇德;有食物招呼同類,是仁德;守夜不失時,

廬;我亦隨人投數紙,世憎嫌簡不嫌虛」。這裡所言的「名

天明報曉,是信德。所以人們不但在過年時剪雞,而且也把

刺」和「名謁」即是現今賀年卡的起源。賀年卡用於聯絡感

新年首日定為雞日。

情和互致問候,既方便又實用,乃至今日仍盛行不衰。

聚財

大約從清朝時候起,拜年又添「團拜」的形式,清人藝

俗傳正月初一為掃帚生日,這一天不能動用掃帚,否則

蘭主在《側帽余譚》中說:「京師於歲首,例行團拜,以聯

會掃走運氣、破財,而把「掃帚星」引來,招致霉運。假使

年誼,以敦鄉情」,「每歲由值年書紅訂客,飲食宴會,作

非要掃地不可,須從外頭掃到裡邊。這一天也不能往外潑水

竟日歡」。

倒垃圾,怕因此破財。今天許多地方還保存著一習俗,大年

拜年活動要延長很長時間,到正月十五燈節左右。傍晚 時分到人家拜年叫「拜夜節」,初十以後叫「拜燈節」。如

夜掃除乾淨,年初一不出掃帚,不倒垃圾,備一大桶,以盛 廢水,當日不外潑。v


ARTS & CULTURE | 文化藝術

Making A Difference An interview with Weh Yeoh, the founder of OIC Cambodia By Luke Hughes 文 | 盧克.修斯

Weh Yeoh (OIC Cambodia) 楊威(所有圖片來源:OIC)

66

NEW LAND


T

he OIC is a group of

thought, ‘I can’t take this day in day out.’

dedicated professionals,

So what they do is they help to

speech therapy volunteers

get kids with disabilities into classrooms

and staff working towards the

and they help them to become more

goal of making speech therapy available

independent, help the families to look

to all those in Cambodia who need it.

after them better, and they do that by

This is no small task given there are

providing services like physiotherapy and

over 600,000 people in Cambodia who

inclusive education.

have some form of communication or

The guys at CABDICO told me

swallowing disorder. The organisation,

after a year of working with them that

started by Australian physiotherapist Weh

they had no skills in speech therapy. So

Yeoh, plans to accomplish this task by

they couldn’t help kids who could not

2030.

communicate, either they couldn’t talk

Having spent the last five years

well or they couldn’t talk at all. So we did

working towards the OIC’s stated goals,

a bit of research and found that there

I spoke to Weh as he was preparing

were no speech therapists in the whole

to transition out of the leading role at

country. No one was able to look after

OIC and hand over stewardship of the

this population, yet it’s a problem that

organisation to the second wave of

affects one in 25 people in Cambodia.

people coming through.

These are normal population

I asked Weh how he had come

stats. In Australia it’s between four

to be involved with speech therapy in

and eight per cent, which is about the

Cambodia.

same as Cambodia. The prevalence

“I had volunteered in Vietnam

in both countries is the same, but the

previously, worked in China and whilst

response…in Australia we have over

in Cambodia started working with an

7000 speech therapists who work in

organisation made up of all Cambodian

schools and hospitals and health centres

s t a f f c a l l e d C A B D I C O . I t’ s a v e r y

… clinics, in Cambodia there are none.”

small organisation and they run on a

According to Weh the main reason

shoestring, they ride motorbikes out to

this problem does not get the attention it

regions where there are no hospitals and

deserves is lack of awareness. “Even in

no health centres. The first year my job

Australia, what speech therapists actually

was to accompany them out to these

do is not well known. The aid sector is

places to see what they were doing and

huge, it’s a big industry. There’s lots of

to help with my technical knowledge,

NGO’s here all fighting for a bit of space.

including physiotherapy. So I’d be sitting

That to me is the amazing thing. There’s

on the back of these motorbikes and

half a billion dollars of aid money coming

they’d drive up to 70 kilometres a day.

into Cambodia every year, there’s over

It’s hot, it’s dusty, it’s sweaty, and after

3500 NGOs and lots of UN agencies

one day of this I was pretty much done. I

here and still nothing done to support

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

67


ARTS & CULTURE | 文化藝術

Weh Yeoh, Lin and Chea Phearom. (OIC Cambodia) 楊威和同事 Chea Phearom 在幫助 Lin

68

NEW LAND


an enormous part of the population. The big question is why ... I’ve been contemplating that for the past five years and honestly, I don’t have an answer. I think that one of the reasons is that some issues simply get left behind.” Weh recalls a 12 year old boy named Lin that he met when he first started OIC who really changed the way he saw the situation. ”Lin could not speak clearly and it was assumed he would never go to school. When someone has a speech difficulty they are often assumed to be of low intelligence, when actually that part of the brain isn’t really affected. They are usually of normal, or better than average intelligence. I could tell that there was something behind him that wasn’t able to come out. We worked with Lin’s community worker Chea Phearom, giving her basic speech therapy training. After a couple of months his speech was able to improve, and Lin was able to go to school for the first time at the age of 12. Two months later I went back to visit him and I found that not only was he going to school but he was coming second in his class. This story shows us that he was able to leap frog all these kids who have been in the system, come in half way through and still perform at the top of his class. That was a big turning point for me because it made me think that I couldn’t walk away from the situation. Especially given the numbers, we’re talking about 600,000 people here without support.”


ARTS & CULTURE | 文化藝術

Weh is now handing over the management of the OIC to a local lady named Pisey Soeun. “She was brought up in this country and she understands Cambodia better than I do,” Weh acknowledges. “She’s able to operate here at a level that I can’t. I think our role as Australians or as foreigners in these countries is to support people like that, to give them the tools and resources to do the job, to solve their country’s own problems. We don’t want to set up something that perpetuates its own or the government’s dependency on foreigners to do the work for them. Rather than setting up an NGO, which is difficult to dissolve, because NGO‘S tend to perpetuate their own work, we said,

Weh addresses the Cambodian Government and its United Nations partners on the need to develop the speech therapy profession, on Jul 15, 2015,Cambodia. (OIC Cambodia) 2015 年 7 月 15 日柬埔寨舉行的聯合國會議上,楊威就發展語言恢復療法行業發表演講,聽眾包括 柬埔寨政府官員和聯合國官員

‘we’re going to support this local NGO, CABDICO. Set up a project underneath it and that means that when we’re done we can dissolve and pull out.’ The exit strategy is really important. We’re going to do this work, set up infrastructure and expect the Cambodian government to take it on, because we will have established university courses, government policy that controls the profession, we have awareness, and we have evidence that it works. Weh plans to move back to Australia where he will continue his work for OIC as an advisor, speaker and fundraiser. For more information visit: www. oiccambodia.org v

70

NEW LAND

Students from Trinity Grammar School participating in the OIC's Day Without Speech challenge. (OIC Cambodia) 三一文法學校的學生們參加 OIC 組織的活動——挑戰無法說話的一天


Therapists from Cambodian NGO, CABDICO. (OIC Cambodia) 柬埔寨 CABDICO 組織的理療師在幫助有 殘疾的孩子

幫助柬埔寨殘疾孩童上學的 澳洲理療師 專訪全球 500 強非政府機構 OIC 創辦人

威(Weh Yeoh),一個俊朗

萬。楊威計畫在 2030 年能使這一慈善

一天要跑 70 公里。天氣炎熱、道路上

帥氣的亞裔澳洲理療專家,

服務項目遍及柬埔寨全國。

灰塵飛揚,常常是汗流浹背、灰頭土臉

化的、安逸的生活,奔波於柬埔寨的城

分享了他在柬埔寨的經歷。

風華正茂之時放棄悉尼現代

近日,這位愛心大使和《新天地》

的。我有些想放棄了。」 「這時候,CABDICO 的一位成員

鄉,幫助有語言或吞嚥障礙的學童、

「我曾在中國和越南都做過義工,

告訴我,他們沒有專業的語言理療師,

經過治療能和正常的孩子一樣上學,而

之後到了柬埔寨,為一家當地的慈善

來幫助孩子們恢復溝通的能力。於是我

且一待就是五年;他創辦的 NGO(非

機構 CABDICO 工作。這是一個規模很

通過調研發現,在柬埔寨全國,沒有一

政府組織機構)OIC 迅速成為柬埔寨唯

小的機構,義工們騎摩托車奔走在沒有

家機構提供語言治療師,另外,在 25

一的一家入選全球 500 最具影響力的

醫院和醫療中心的地區,提供志願理療

個人中就有一個罹患言語殘疾。」

NGO 組織。

或教育服務。讓有殘疾的孩子能上學,

「 這 是 正 常 的 比 例, 在 澳 洲 是

OIC,含義是 Oh I See,即「哦,

保證這些孩子們能獨立生活,同時也幫

4-8%,和柬埔寨的比例類似。」楊威

我明白了」,由楊威創辦於 2013 年,

助他們的家人能更好的照顧他們。」楊

說。

完全由義工專家組成,在柬埔寨為任何

威回憶說,「開始的一年我主要是陪著

根據政府的統計,在全澳有超過

有言語發聲殘疾的人士提供語言治療。

他們到那些地方,在需要的時候提供技

7000 位語言治療師,遍及學校、醫院、

這不是一項輕鬆的工作,因為在柬埔

術支持,包括理療,同時也在觀察他們

醫護中心以及診所等,但當時在柬埔

寨,有言語或吞嚥障礙的人數超過 60

是如何運作的。有時坐在摩托車後座,

寨,還沒有一位專家。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

71


ARTS & CULTURE | 文化藝術

楊威認為,主要原因的民眾對此缺 乏瞭解。「甚至在澳洲,語言治療師的

如此大量的人群——60 萬人需要語言 治療。」

工作對很多人來說,也是很陌生的。」

短 短 3 年 間,OIC 成 為 全 球 500

「在柬埔寨,NGO 的數量是超過

強非政府機構之一,這也是唯一一家在

3500 個,而且還有很多聯合國機構的

柬埔寨的 500 強 NGO,據悉,評選的

人員,但沒有一人提供語言治療。」

依據是慈善機構傑出的影響力、創新精

怎麼造成的這個現狀,楊威到現

神和管理水平。

在也沒有答案。他清楚的記得一個男孩

楊威目前在把管理工作移交給

林的故事,讓他意識到創辦 OIC 的重

Pisey Soeun 女士,他說:「她是在這

要意義。

個國家出生、成長的,她更瞭解如何在

楊威說:「林不能清楚的發聲,

柬埔寨運作我們的機構,她能實現的管

大家都覺得他永遠都不可能去上學了。

理水平是我達不到的。我想我的職責應

當一個孩子有語言障礙,通常都被認為

該是協助當地的同事,支持他們,交給

是低智商。但實際上這部分大腦是正常

他們完成工作所需的技術工具和資源,

的,甚至比正常的孩子還有聰明。」

來解決當地的問題。」

「我們教會了林所在社區的服務

「退出策略是非常關鍵的。我們

人員基本的語言治療方法,幾個月後,

在著手這個工作,設立一個機制,包括

林第一次走進了學校的課堂,他已經

大學的課程,希望柬埔寨政府能接手並

12 歲了。又過了兩個月之後,我去看

順利運作。這是完全可以實現的。」

他,驚喜的發現,他不僅上學而且還成 為班上成績最好的第二名。」 「這件事成為我思想的轉折點, 我不能袖手旁觀離開這裡,特別是面對

72

NEW LAND

楊威計畫回到澳洲後,作為顧問、 發言人以及籌款人,繼續為 OIC 工作。 如 果 希 望 瞭 解 詳 情,OIC 的 網 站 是:www.oiccambodia.org v

OIC on Cambodian national television. (OIC Cambodia) OIC 團隊在柬埔寨國家電視台接受 採訪


FASHION


FASHION | 時尚

EDITOR’S PICK

萬眾矚目

ALL EYES ON YOU Made using cutting-edge materials, Dior sunglasses are exclusive creations which ensure at once modern elegance and optimal protection. "DiorSoReal" sunglasses are characterised by their deconstructed pantos shape that harmoniously blends architectural lines and couture spirit. 將最前沿的高級材料運用在解體式的 Panto 造型上,迪奧 Dior So Real 太陽鏡融 合建築線條與定製時裝的精髓,完美兼顧時尚感與功能性。 Credit: Dior.com image courtesy of Dior

74

NEW LAND


A-LIST

ALL I WANT

Mix and match with the timeless Van Cleef & Arpels Perlée Collection

願望清單 梵克雅寶 Perlée 系列

Just in time for the holiday season, French luxury jeweller Van Cleef & Arpels is set to open boutiques across Melbourne and Sydney in December. Established in 1906, the heritage brand is a favourite of celebrities and royalty alike. NewLand’s wish list includes the new Perlée Collection with a snow-like sparkle, diamonds illuminate elegant curves, fringed with golden beads – it’s definitely beginning to look a lot like Christmas! 來自法國 20 世紀珠寶品牌梵克雅寶的 Perlée 系列,以精緻細膩的手工工藝與 奢華的材質引人注目。 精美的金珠不但為手鐲增添了柔和的 美感,更加入了趣味盎然的可愛氣息, 不失為一款結合優雅風度與現代品味 的精品。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

75


FASHION | 時尚

KATE SPADE 奇妙之旅 Kate Spade 2017 春季新裝 Combining fun, flirtatiousness, and functionality that evoke a whimsical retro yet refined sensibility for the Festive Season. Discover the Kate Spade Resort 2017 Collection. Kate Spade 2017 全新 Resort 系列春裝展現的是一種出人意料的奇趣之美。 katespade.com Images courtesy of Kate Spade

76

NEW LAND




NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

79



NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

81



NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

83



&

GIFTS OF LUXURY PLEASURE 2017 新年嘉禮手冊

Need some gift inspiration for this holiday season? Here s how to account for all presents stylish and on trend for the new season! 挑選節日禮物不再困難,這裡有風格各異的贈禮 指南,為你帶來潮流前沿的饋贈佳品。

images supplied courtesy of brands. Refer to brands for stockist

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

85


FASHION | 時尚

MARCHESA, Resort 2017

86

NEW LAND


ALEXANDER MCQUEEN Clutch

GUCCI Wool Cardigan CHRISTIAN LOUBOUTIN Perfume Oils

色彩斑斕 SWAROVSKI Cosmi Bracelet

COLOURFUL VALENTINO Bag

FENDI Baguette Bag

TOD'S Gommini

FERRAGAMO Heels

LOUIS VUITTON Bag

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

87


NAEEM KHAN, Resort 2017


OMEGA Constellation Watch

TIFFANY & CO Atlas Earrings

金屬狂潮 ISSEY MIYAKE Bao Bao Tote

VERA WANG Wedgwood Piggy Bank

METALLICS BOTTEGA VENETA Clutch

MARC JACOBS Decadence Parfum

ROGER VIVIER Heels TOD'S Wave Bag MOET & CHANDON Imperial Champagne

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

89


FASHION | 時尚

CAROLINA HERRERA, Resort 2017

90

NEW LAND


MCM Viktoria Sunglass

TOM FORD Sunglass

CHANEL J12 Watch

GUCCI Blouse

黑白經典 經 經典

JUDITH LEIBER SWAROVSKI Crystal Swan Clutch

ROGER VIVIER Flats

MONOCHROME FENDI Bag TOD'S Sportivo Slip On Shoes

GIORGIO ARMANI Si Parfum

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

91


DOLCE & GABBANA Necklace

LADUREE Macarons

HERMES Constance Bag

JIMMY CHOO Flats LAURA APSIT LIVENS Trilby

柔情似水 VALENTINO Heels

LOUIS VUITTON Les Parfums Miniature Set

TED BAKER Luggage

92

NEW LAND

PASTELS ELECTRA Bicycle


MONIQUE LHUILIER, Resort 2017


FASHION | 時尚

Style with Cindy: 辛迪解析時尚:

派對休閒晚裝

Party Dressing

The perfect A-line dress is an essential and versatile piece for the party season, a conservative cut with endless possibilities for dressing up or down with the finer details. For the ultimate in sophisticated style, wear a beautifully cut A-line dress fit for a Queen, and yet party like a princess in this season’s fuschia colour pop. A statement necklace will bring ultimate glamour or replace with a belt for a feminine detail. A feminine patent court shoe with bows brings a playfulness, or a stiletto will bring a flirtatious edge. A 字裙是一個明智的選擇--傳統的剪 裁風格典雅大方,如果搭配不同單件, 又能創造不同的著裝風格,輕鬆百變。 即能打扮得成熟穩重,亮麗的顏色又 能激發心中的公主夢。 搭配一條別致的項鍊,或是一條柔美 的腰帶,讓您成為聚會中的焦點。一 雙女性美十足的便鞋帶來的是俏皮玩 樂的風情,而一雙細高跟鞋卻能將女 性魅力盡情展現。

Ted Baker Dress with Ted Baker shoes

94

NEW LAND


The party season is upon us with the warmer weather bringing a full social calendar and inspired fashion. This season we see individuality, colour and femininity taking the event stage with absolutely no limit to creativity. 又到了一年一度的聚會季!個性裝扮、豐富色彩和女性風情將會是今 年最為主要的穿著潮流。

Want to stand out from the crowd? Metallic satin and tulle is a unique statement. Express your individuality by exploring texture and exquisite detail from the gathering detail at the waist to contrast side panels. Thin straps work beautifully with the soft tulle overlay, and strappy heel further emphasising the intricacy and edginess of the look. 想在人群中脫穎而出?金屬色的布料 搭配絲綢質地的薄衫讓人過目不忘。 如果再在腰間的細節處下功夫,獨特 的個性將得到極大程度的展現。羅馬 鞋與絲綢的搭配恰到好處,與簡潔的 絲綢形成鮮明的對比,卻也帶來了新 的時尚韻味。

By Cindy Newstead Photoshoot & Styling by Style with Cindy Model Demi Taylor

www.stylewithcindy.com.au Cue dress’s with seed headband and Jo Mercer shoes


Not enough Garden Parties? Then bring the garden to the party in a whimsical floral print. Bring a fun energy to any event in a playsuit inspired by a Spring day and a short length to portray youth and confidence. A shiny court shoe says evening frivolity while a sweet ballet flat brings a (literally) more down to earth playful day look. 嫌室外聚會太少?那就把花園的氣息 帶到每個聚會裡區。一件短款便裝將 春季裡的愉快能量帶入每一個聚會, 也突顯了年輕及自信。一雙光面便鞋 穿出夜晚的興高采烈,而一雙平底鞋 帶來的是更加平易近人的快樂之感。

Ted Baker playsuit with Tedbaker shoes and clutch with Alannah Hill crown

96

NEW LAND


Reminiscent of the bygone Gatsby era, bring glamour with hand embellished sequins on a semi-fitted bodice and fluid white georgette bringing alluring movement as you make an entrance. A beautiful Marabou feather wrap is the ultimate in extravagance creating a fascinating confidence to your look. A beautiful wrap is an investment that can be used as the finishing touch for many different evening occasions and can be worn on or off the shoulder or around the neck for dramatic flair. 身著裝飾有亮片的喬其紗連衣裙能輕 易為您吸引所有人的目光,讓人聯想 到曾今吉普賽時代的美。搭配一件鸛 羽絨毛製成的披肩,誇張造型的同時 展現的是您 100% 的自信。像這樣的 披肩適用於不同的夜間聚會活動,不 同的穿著方式也為著裝打扮創造了無 限的可能性,是一件非常划算的「投 資」。 Alannah Hill dress and fur with Jo Mercer shoes

Party Dressing should be as eventful as the occasion itself, and our personal stylists can bring you elegance and sophistication for any event that will make the room green with envy. Contact us at stylewithcindy. com.au 聚會裝需要盡可能的出彩,才能輕鬆融入聚會氛圍之中。來「辛迪解 析時尚」工作室,我們的私人造型導師將為您量身訂製這一季的必備 裝扮,讓您成為矚目的焦點。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

97


JEWELLERY


FREYWILLE Introducing FREYWILLE Fine Jewellery Collection FREYWILLE 高級珠寶系列介紹

“ART IS THE LANGUAGE OF OUR HEARTS” 「藝術,是心的聲音。」

Artistic accomplishment, uniqueness, brilliance of colour: these are the characteristics of the fine FREYWILLE jewellery. All designs are exclusive to FREYWILLE and are made with a mastery of craftsmanship and creativity. FREYWILLE Classic Edition designs are plated with either 24k yellow gold or white Rhodium/Palladium, distinctive jewellery from Vienna, Austria. FREYWILLE 高級珠寶向來以其藝術感、 獨特感和豐富的色彩馳名。將珠寶鑲 嵌在貴金屬底座上的設計風格獨樹一 幟,使人過目不忘。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

99


HOMMAGE À CLAUDE MONET ORANGERIE COLLECTION 印象之美 It is the plants and colours of Giverny that inspired the artists at FREYWILLE to create the Hommage à Claude Monet collection. Their goal was to convey the same emotions that Monet must have felt when working in his garden, but they wanted to intensify them in shining fire enamel.

當年行走在吉維尼的花園中的莫奈絕 對想不到,園中花草樹木的豐富色彩 和絢爛層次也啟發著 FREYWILLE 的設 計師。將柔美景色融入彩烤琺瑯中, FREYWILLE「印象」系列珠寶用現代時 尚向大師致敬。

THE BORDERED BANGLE DIVA RING DIVA PENDANT LUNA PIENA Image courtesy of FreyWille


HOMMAGE À GUSTAV KLIMT NIXE COLLECTION 象徵之美 Lush images, wonderful colours and lots

想要從維也納畫家克里姆特的畫作中

of gold—with all of this, FREYWILLE’s

尋找靈感,FREYWILLE 可謂是信手拈

artists did not have difficulty finding

來。紛繁複雜的圖案和大量使用的金

inspiration for their Hommage a Gustav

色,「象徵」系列無疑是對大師的最

Klimt designs. The elegant FREYWILLE

好致敬。

design Nixe is dedicated to the painting

和「Wasserschlangen I」中相互纏繞的

‘Wasserschlangen I’,which shows two

女神與水蛇一樣,「象徵」系列珠寶

dreamy nymphs. Here, gold surrounds

中金色與灰色或黑色相互纏繞,呈現

islands of colour in a high-shine finish;

螺旋狀複雜的花紋,絢麗又深邃。

spirals in subtle colours and bright gold rise like tendrils. Featured: PENDANT LUNA PIENA THE BORDERED BANGLE DIVA THE BORDERED BANGLE MISS EARRINGS CABOCHON Credits: Image courtesy of FreyWille

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

101


使用從廣袤的非洲草原擷取的靈感, FREYWILLE 的「野性」系列珠寶將珍 珠母與貴金屬想搭配,再用豐富的色 彩紋理表現非洲元素——斑馬與獵豹 的斑紋、充滿神秘色彩的民族圖案, 野性之美栩栩如生。

CONTEMPORARY ART SPIRIT OF AFRICA SAFARI COLLECTION 野性之美 For the Safari design, FREYWILLE’s artistic team drew inspiration from tales of legendary journeys through the African grasslands. We see vivid wildlife images, as prints of leopard, cheetah, zebra and giraffe are combined with brilliant colours and sophisticated ethnic prints. Metallic shades of bronze and mother-of-pearl let the warm tones shine especially brightly. The colour palette of the design varies depending on the mounting: strong rich colours are combined with gold; warm pastel shades shine in smooth rhodiumpalladium.

Featured: RING DAISY PENDANT WATERDROP Credits: Image courtesy of FreyWille


CONTEMPORARY ART MAGIC SPHINX COLLECTION 謎之美 The winged sphinx is a female mythical

像獅子一樣高貴又充滿力量,像鷹一

creature and an ancient symbol of

般自由,又擁有人類超群的智慧,司

power embodying an enduring dream

芬克斯是人類對於完美生物的最終夢

o f h umankind : she comb ines the

想,也是象徵創造的神。將它作為品

strength and elegance of a lion, with the

牌標誌的 FREYWILLE 一直堅持在高級

freedom of an eagle and the intellectual

珠寶設計製作上發揮想像力,創造出

capabilities of a human being. As she

一件件精品。

is a symbol for creativity and the power

「魔法之謎」系列珠寶以象徵自由的

to implement it, she was chosen as

司芬克斯之翼為創作靈感,以柔美的

FREYWILLE’s logo—and as the

色彩搭配貴金屬,展現 FREYWILLE 對

subject of a collection, which we present

於天馬行空的創造力的推崇。v

in many wonderful colours. For the Magic Sphinx collection, the FREYWILLE artists set the emphasis on the wings that symbolize the essence of creativity and art: the development, and then flight, of ideas.

Featured: IVORY BORDERED BANGLE ULTRA IVORY WATCH BANGLE REGINA CORAL BORDERED BANGLE ULTRA CORAL WATCH BANGLE REGINA Credits: Image courtesy of FreyWille

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

103


光彩時刻

Glamor Time


Moon Goddess

Piaget Limelight Stella

月光女神 伯爵 Limelight Stella 女士月跡腕錶

Embodying the elegance and beauty of moon, as well as feminism, Piaget declares its profound admiration to women by presenting the the Limelight Stella, the first complication watch dedicated to women. 明月之輝長久以來被描繪成如同女性魅力所展現的柔美般溫婉動人。受此啟發, 伯爵首款轉為女士設計製作的功能性腕錶將月光、星辰雕刻在錶盤之上,愈與佩 戴者的女性之美相互輝映。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

105


The little prince on the blue planet

蔚藍星球的小王子

Take IWC 1.5 years to develop and refine the every single piece of it, “Le Petit

IWC 限量 Le Petit Prince 男士飛行員腕錶

IWC Big Pilot’s Watch “Le Petit Prince”

Prince” is the first and so far the only watch in the history of IWC with a blue movement. Coated perfectly in a striking blue colour, combining with red gemstones, the blue movement creates the flawless backdrop.

做為 IWC 製表歷史上首支擁有藍色表 芯的手錶,每一支都耗時一年半的時 間生產加工,以保證每一個部件都呈 現同樣的蔚藍光澤,與點綴其上絢麗 的寶石和金色轉子完美融合。


Crazy Hours, Crazy than Ever

超越瘋狂

Franck Muller Crazy Hours

Franck Muller 「瘋狂時間」系列腕錶

Reading of time has been individualised and personalised since the launch of Crazy

直到 2003 年 Franck Muller 推出「瘋狂

Hours in 2003. With the numerals one to twelve is placed randomly on the dial, the

時間」系列腕錶,讀錶終於變得不再

central hour hand literally jumps from one to another, giving precise time reading, as

單調乏味,每一次讀錶都成為一段的

well as slight entertainment.

短暫卻包含驚喜和興奮的經歷。「瘋

Thanks to House of Franck Muller, this totally innovative approach to the very notion if

狂時間」系列腕錶之所以成為最有創

time was introduced to this world, and this year, three new models have been added

新思想的鐘錶設計之一,不僅僅因為

into the Crazy Hours collection with unique design of skeleton hands, new dials and

它打破傳統,將 12 個數字隨機排列在

stunning combination of black, red and white.

錶盤智商,更因為它的時針不再規律 地順時針轉動,而是在 12 個數字之間 往返跳動。這一異想天開的設計歸功 於以為天才工程師,既保證了時間顯 示的準確性,又為之增添了一番趣味。 今年,「瘋狂時間」系列又增添了三隻 全新設計的腕錶。這次,Franck Muller 將骷髏指針和全新錶盤加入設計中, 並引入了黑紅和黑白兩種搭配完美的 色調,透露了「瘋狂時間」系列腕錶 前衛時尚的一面。 Credit:franckmuller.com

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

107


$899

Alexandria Home Maker Centre facebook.com/osmenfurniture 49 - 59 O’Riordan Street

@osmenfurniutre

osmen.com.au | 13009 67636 Belrose

Artarmon Home HQ Centre osmensubscription 1 Frederick Street

Supa Centre - 6 Niangala Close Home Maker4Centre | Alexandria

@osmenfurniutre Home HQ Centre | Artarmon www.osmen.com.au

Smithfield Warehouse & Showroom Gipps Road Super Centre 134 | Belrose

Showroom & Warehouse | Smithfield

1300 967636 OSMEN


Photo by Saverio Mafia

家庭般關懷的福特車行 Brad Garlick Ford Brad Garlick Ford 位於悉尼北部 Ryde 區,交通便利, 風景優美。隨著整個暫停的全新裝修完成,Brad Garlick Ford 於 2016 年 11 月 7 日隆重開業。全新的展廳不僅可 以容納更多的展示車輛以供客人選擇,提供更美觀典雅的 購車環境,還是 Ryde Council 制訂的活動舉辦場所,許多 商業活動都在此舉行。 如果用一個詞來形容 Brad Garlick Ford,「家庭」再 準確不過了。這裡的每一位員工都被當作車行的家人,每 一位客人也被帶有家庭般溫暖的購車環境所圍繞。在 Brad Garlick Ford 這個大家庭中,DP Nick Flaskas 先生是這裡的 家長。與其說他是一位商人,他更像是一位和藹的長者。 他的和藹不僅是對每個客人,他更像家長關心自己的孩子 一般關心他的員工。Flaskas 先生堅信只有快樂的員工才有 快樂的客人,讓員工愉快工作是非常重要的。 與其他車行大量的人員流動相比,Brad Garlick Ford 更傾向於保留「老人」,有的員工已經在這裡工作了超 過 20 年,有著豐富的銷售和客戶服務經驗。這一點在 Flaskas 先生看來很重要,他認為銷售人員與同一個客人的

見面次數越多,相處的時間越久,提供的服務就會越好, 越個性化。 Flaskas 先生對於汽車科技的熱愛讓他選擇了福特這 個品牌,並且一做就是幾十年。作為美國最著名的汽車品 牌、全球最有影響力的汽車品牌之一,福特汽車擁有輝煌 的歷史成就,同時也有勇於創新的發展精神。福特在過去 幾年內致力於車載互聯技術、半自動和自動駕駛功能的研 發。一百多年前,亨利·福特通過革命性的方式改變了全世 界的出行方式,今天,福特汽車依舊保持者發展創新的經 營理念,並不改創造更美好世界的初衷。 資深客戶服務經理 Shirley 韓女士是 Brad Garlick Ford 唯一的華人員工,主管汽車售後服務和各種汽車配件產品 的銷售,多年來為華人顧客推薦了合適的汽車和周邊產 品,業務涉及了客戶服務的方方面面,受到華人客戶的一 致好評。 隨著目前暢銷的野馬車,又吸引了更多的華人顧客對 福特車的青睞。韓女士為此很興奮,她希望在 2017 年為 華人客戶提供更專業、更貼心的服務。


Fabric and Outdoor Living -- A Combination of Luxury and Comfort for Australian Living

戶外布藝沙發 ——品質生活從室內到戶外的延伸 澳洲家 · 生活

HOME


Network Outdoor Lounge, domo.com.au

Summer time. Australia is blessed with one of the best climates in the world.It allows us to enjoy a swim at the beach,

正值盛夏時節,雖然難免偶爾的酷熱,但澳大利 亞明媚的天氣永遠有著一股難以抗拒的吸引力,吸引 著人們來到戶外,享受生活。

or a picnic with our loved ones. A lazy afternoon in the

享受戶外生活的方式有很多種,有人選擇衝浪,

backyard can still be one of the best ways to enjoy

感受大海的力量;有人選擇野餐,感受自然的親近。

outdoor living.

而最簡單、最愜意的一種,要數在自家後院的戶外沙

This issue we introduce the outdoor sofas that embody extreme comfort, luxury and durability.

發上度過的慵懶自在的午後。 本期新天地為你帶來最前沿的戶外沙發系列。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

111


HOME | 家居

Network Outdoor Lounge, domo.com.au

112

NEW LAND


For a awhile now synthetic wicker, teak or powdercoated aluminium have dominated the outdoor lounge market with their naturally weather resistant qualities. However, compared with their interior counterparts, covered with cozy fabric or luxurious leather, traditional outdoor lounges are seen as less comfortable and fancy. 一直以來,戶外沙發常以藤條、柚木或者鋁材作 為主體材料,運用各種加工、塗層工藝進行處理,以 此減少多變的露天環境對於家具的損害。同時,為滿 足現代人多變的品味與需求,這類傳統的戶外沙發也 在不停地改變設計風格,提升製作工藝,將戶外生活 的品質提升到了前所未有的高水平。 但相較於由柔軟布料,或奢華皮料包裹覆蓋的室 內沙發,傳統戶外沙發在舒適程度與豪華觀感方面總 是略遜一籌。


HOME | 家居

The beauty of modern outdoor furniture is its ability to bring the elegance and quality of interior furnishings to outside living spaces, making them as comfortable and luxurious as their interior counterparts. 但隨著戶外家具行業的發展,戶外沙發如今也能 擁有和室內沙發相媲美的舒適度和奢華外觀,為您的 品質生活在戶外環境中找到了一處完美的延伸。其所 具備的優越品質也使之成為今夏最受歡迎的戶外家具 之一。

PATCH MODULAR, osmen.com.au

114

NEW LAND



PATCH MODULAR, osmen.com.au

116

NEW LAND


A seamless transition between interior and exterior space; how the traditional indoor sofa is reinterpreted for outdoor use. Modern outdoor fabric sofas are the revolutionary outdoor system that evokes all the intimacy and familiarity of a textile sofa.

兼顧功能性與觀賞性的戶外沙 發逐漸成為現代家庭中沙發選 擇的主要趨勢 —— 人們往往 會驚喜地發現,一套沙發竟然 能同時適用於室內與戶外,絲 毫不減奢華的風采,又能經受 嚴酷的氣候考驗。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

117


HOME | 家居

Dandy Modular Outdoor Sofa, domo.com.au

118

NEW LAND



All of this is made possible thanks to the well developed premium outdoor fabric and high-performance upholstery which drain easily, is breathable and weather resistant. This lounge can remain outdoors even under the harshest of conditions. 歸功於高級戶外專用布料和座墊填充物的使用,越來越 多的戶外布藝沙發出現在這個火爆的夏日市場上。不僅僅擁 有完美的透氣性、抗紫外線能力和防水性,這些戶外布料更 同時提供多種顏色、紋樣與觸感可供選擇,輕易滿足各種裝 飾風格與需求。同時,「全天候」座墊的另一重要構成部分 則是其填充物。特殊設計的內容物層疊工藝保證了最大程度 的舒適感,而「快幹海綿」或類似戶外坐墊填充材料的運用, 免去雨水所造成的潮濕、黴菌等問題的困擾。

Dandy Modular Outdoor Sofa, domo.com.au


Dandy Modular Outdoor Sofa, domo.com.au

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

121


HOME | 家居

122

NEW LAND


SIESTA Outdoor Central Sofa, kezu.com.au


SIESTA Outdoor Central Sofa, kezu.com.au


Another feature of the modular sofa is its ability to ‘mix and match’. Different pieces can be put together as desired to meet different needs and suit every occasion. 變換與隨意組合一直以來都是“模塊 沙發套件”所具備的特性,這讓現代家庭 獲得了更多的對於空間佈局的掌控權,滿 足了更多的需求。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

125


SIESTA Outdoor Central Sofa, kezu.com.au


Not only traditional outdoor lounges, but also the newly trending outdoor fabric lounges are designed and manufactured as Modular Sofas. Modern families are gifted with the optimal utility of space which enhance the quality of outdoor living. 今夏流行的戶外布藝沙發都深諳此道,不光帶來 頂級的品質與前沿的設計,“組件模塊化”成為了統 一的風格。在不同的排列組合之間任意轉變,現代家 庭在這空間管理的過程中體驗到真正的品質生活。

A set of outdoor fabric sofas is essential to a comfortable and luxurious outdoor space this summer. Find out more lifestyle tips online about outdoor and indoor living. Next time, we are exploring the one place in your home that need to be the most relaxing and comfortable -- presented the Perfect Bedroom. 這個夏天,為後院挑選一套戶外布藝沙發,為生 活添加一片舒適的休閒空間。 關注我們,了解最新的生活與家居資訊。 下一期,讓我們將目光轉向室內,為你解析打造 完美臥室的訣竅。v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

127


HOME | 家居

Timeless Classic, Perfect Pursuit 永恆的經典,完美的追求 Grange holds the title of being DOMO’s keystone

1984 年,Fransesco Novembre 在他尋找完美的咖啡

brand. In 1984 Francesco Novembre, founder and owner of

桌的過程中發現了法式傳統家具品牌格蘭奇家具的精湛家

DOMO, discovered the classic French furniture label during

具製作工藝。30 年後,出於對格蘭奇家具的熱愛和對完美

his search for the perfect coffee table. His admiration for

家具的追求,Novembre 創立了「格蘭奇・澳大利亞」,

Grange was such that after he found the coffee table, he

並用拉丁語中「家」的含義為其命名為 DOMO,格蘭奇也

founded Grange Furniture Australia, renamed DOMO – Latin

成為 DOMO 所代理的所有國際精品家具品牌中的拱心石。

for ‘home’ – in 2013.

以精湛的傳統櫥櫃製作工藝為基礎,格蘭奇家具的

As Grange designers reinterpret period-style furniture

設計師們以仿古風格為每一件家具賦予永不過時的經典外

they breathe new life into timeless designs based on the

表,而工匠們傾注精力的全手工製作工序,為這些家具注

best of French cabinetmaking. Craftsmen then bring their

入了無限的生機。

expertise to all stages of the furniture manufacturing process with each piece finished by hand.

128

NEW LAND


domo.com.au DOMO Grange TN019 1904 Side board


DOMO Grange Medaillon Dining Table

DOMO Grange Country Chic Side Table

DOMO Grange Medaillon Chair


DOMO Grange Directoire Bookcase

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

131


Outdoor Design for All Seasons

今年聖誕,我吃到了 最好吃的Barbecue 烹飪與社交 與朋友聊天才意識到,這已經是我度過的第四個南半

我雖沒有組織節日燒烤野炊的習慣,但如果有朋友邀

球的聖誕節了,我也早已習慣了澳大利亞特殊的氣候環境

請,我也會樂於參與。但是逐漸地,我發現這些公園裡 60

帶來的不一樣的聖誕氛圍。如果說節禮日購物狂歡是全世

釐米見方的烤盤常常上演的是「獨角戲」——稜角分明、

界聖誕節的共同主題,那海浪、沙灘、冰凍啤酒和戶外燒

相對較小的烹飪空間實在難以承載多人同時操作。這樣一

烤一定是澳大利亞這樣的南半球國家才有的聖誕主題。

來,烹飪與用餐被分開了,如同其他大多數場合一樣。在

澳大利亞人喜愛燒烤。來了不久我就已經注意到了公

過去,這一點並沒有困擾我太多,直到這個聖誕節,我吃

園裡零星佈置的公用燒烤爐。是用電的,使用起來非常簡

到了在澳洲四年裡最好吃的 Barbecue,改變了對於這澳大

單,而且附近總會有配套的自來水設施,十分方便。平日

利亞特有的節日傳統的理解。

裡經常能看到在那裏燒烤的人,而要是到了節日期間,更 是變得非常搶手。


The OSMEN Barbecue is a functional artwork designed to bring beauty, warmth, food and friendship to your outdoor space OSMEN Barbeque - OFYR Fire Pit, osmen.com.au Image Credit: INDOSOUL, the art of outdoor living

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

133



More practical and stylish than a typical barbecue, OSMEN Barbecue’s simple, classic lines work in harmony with any setting, from country lawn to chic restaurant terrace. And when it’s time to entertain alfresco, this elegant outdoor sculpture transforms into a warm, welcoming hub for cooking and socialising.

與以往不同,今年朋友邀請我們去他家燒烤。在家裡,朋友興奮地向我們介 紹,除了種類繁多的新鮮食材,新添置的烤爐絕對是今年燒烤一大亮點。 朋友口中的「烤爐」在我看來更像是一口火盆,直徑 1 米左右,放置在一塊 高約 60 釐米、看上去鏽跡斑斑的底座上,在火盆上還覆蓋著一塊環形鋼板。朋 友說「鏽跡斑斑」的火盆和底座是用「考頓鋼」鑄成的,鏽蝕的外表顯得粗獷又 飽經風霜,有一種別樣的格調。而加入了銅、鉻、鎳等耐候性元素的「考頓鋼」, 受這層鏽蝕層的保護,具有遠超普通鋼材的抗腐蝕性,極大地延長了它作為戶外 炊具地壽命。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

135


HOME | 家居

With a unique design for incredible versatility, the cone-shaped fire bowl features a wide, flat rim that provides high-efficiency cooking surface. Heat radiates from the centre in a perfectly fluid gradient, enabling you to cook at different temperatures on a single hotplate. Whether you’re frying eggs, slowcooking vegetables or grilling a tender steak, THE OSMEN Barbecue opens up a world of new possibilities for healthy, outdoor cooking. 朋友一面介紹,一面在火盆中升起了柴火。在覆蓋於火盆之上的鋼板 上淋上少許菜油,今年的聖誕燒烤就算是正式開始了。我注意到,與傳統 的烤架不同,除了單純的燒烤,這張環形的烤盤還能接受多種不同的烹飪 方式,包括熏蒸、燉煮,甚至是法式火焰燒烤。朋友是位經驗豐富的廚師, 他告訴我,這樣的燒烤方式還會讓炭火燃燒所散發出來的煙少量附著在正 在烹製的食物上,既增加了淡淡的煙燻滋味,同時也不必擔心有過多的煙 塵附著而影響健康。「這在傳統的燒烤爐烹飪中是很難做到的,」朋友說。

136

NEW LAND



HOME | 家居

138

NEW LAND


The OSMEN Barbecue can be left outdoors and

看著朋友熟練的烹飪手法,把一件件新鮮食材變成一

uncovered in all weather conditions. Its three-part

道道美味佳餚,我們不禁也有了「動手」的念頭。朋友把

modular design makes OSMEN Barbecue easy to move

我們叫到「火盆」四周,分配給我們一些食材,稍稍講解

around. OSMEN Barbecue is simple to clean and requires

了基本的烹飪步驟便放手讓我們親自嘗試了。我們幾個一

virtually no maintenance. Food scraps and excess oil go

邊享受這烹飪的樂趣,一邊談論著這短短幾分鐘內積累的

straight into the fire – all you need to do is wipe it with a

「豐富」經驗,朋友偶爾也來回走動,指導、幫助我們完

damp cloth and it’s ready for the next occasion.

成各自的「任務」。 就在大家都快要完成的時候,我突然意識到,今天我 一定會吃到最好吃的 Barbecue。而這全要歸功於這口「火 盆」——它不單單只是一件戶外烹飪的炊具,它成了團聚 朋友、家人的「社交媒體」。擅長烹飪的人可以展示嫻熟 的手法,足夠大的烹飪空間讓興趣盎然的人還可以一試身 手,而所有人都可以跟所有人聊天交流。 燒烤從傍晚開始,到炭火完全熄滅已是深夜。我們謝 過朋友的盛情款待,準備離去,一位朋友告訴我,這是他 吃過的最好吃的 Barbecue。v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

139


Enjoy the

Exquisiteness Discover the Brand - Apple Bee

精緻體驗 世界著名家具品牌尋覽之 Apple Bee

Amazed by the unique design and premium quality of its furniture, we set our destination at Netherland this time to discover Apple Bee®’s secrets to success. 在我們探詢世界著名家具品牌的路途上,一家始創於荷蘭的戶外家具生產商引起了 了我們的注意。其獨特的設計風格與上乘的品質讓它在行業中獨樹一幟。


Originality: Netherland Production: Indonesia Speciality: Garden Furniture History: 23 years Key Word: Outdoor Specialist Responsibility Taker Recognisable Design Top-ranking Quality

品牌坐標:荷蘭 產地坐標:印度尼西亞 專業:花園家具 歷史:23 年至今 關鍵詞: 戶外專家 良心企業 獨樹一幟 一流品質

Image courtesy of Apple Bee Outdoor Furniture applebee

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

141


HOME | 家居

Outdoor Specialist

Recognisable Design

Apple Bee® is a unique worldwide selling Dutch brand.

Apple Bee® furniture is well known for its unique

The company was launched in 1993 as a family business.

design. Founder and designer Sako Wijma is able to translate

Originally started as a wicker specialist, but over the years

everyone’s thoughts and wishes into a surprising collection of

Apple Bee has become a trendsetter in the outdoor furniture,

designs. He develops all the furniture himself, which means

not only by introducing distinguished artificial wickers, but also

that Apple Bee® is guaranteed to be unique in its category.

by introducing new collections made of high quality teak and aluminium.

Top-ranking quality Apple Bee® only uses the finest materials in combination

Responsibility Taker

with timeless design to ensure customers can enjoy their

Designed in the Netherlands and manufactured in

outdoor furniture with pleasure for years and years. In this

Indonesia since day one. In order to deliver high quality outdoor

manner Apple Bee brings together pleasure and leisure into

furniture, Apple Bee® invests in long lasting relationships. By

‘Pleisure Design’!

making the right choices and having trust in companies they work with, Apple Bee® can guarantee quality and durability to its customers.

142

NEW LAND


戶外專家

獨樹一幟

源自荷蘭的 Apple Bee® 是一家成立於 1993 年的戶外

在業內,Apple Bee® 以其獨特的設計風格廣獲讚譽。

家具生產商。藤編家具曾是 Apple Bee® 最為主要,也最為

設計師,同時也是創始人的 Sako Wijma 擅長從人們的需求

拿手的產品系列。時至今日,Apple Bee® 已經發展成為在

中找到設計靈感,創作一件件實用且美觀的傑作。值得注意

籐編、木製及鋁製家具設計製造方面無所不能的戶外家具專

的是,Wijma 先生承擔了所有產品的設計創作工作,保證了

家。

產品風格的統一性與獨特性,幫助 Apple Bee® 在成功的道 路上走得更遠。

良心企業 為了保證其產品質量的始終如一,Apple Bee® 一直將

一流品質

產品設計保留在荷蘭總部,在印度尼西亞設立的生產線也與

在生產方面,Apple Bee® 只使用最好的原材料進行加

品牌一同發展成長了 23 年。除此以外,Apple Bee® 在尋找

工製作,確保這些經典設計帶來愉悅心情和無憂無慮的休閒

合作夥伴的時候十分謹慎,並非常重視與這些夥伴之間的關

時光延續下去。

係。Apple Bee® 相信良好的合作關係能夠帶來相互的信任, 從而保證優秀的產品質量。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

143



Why settle for mass-produced furniture? Apple Bee®'s exclusive garden furniture makes outdoor living truly a reality. That’s why those who enjoy the exquisite things in life choose Apple Bee®. Find out Apple Bee®’s magnificent pieces in Sydney at OSMEN Furniture and start your own journey to the land of leisurement and pleasant. 在追求個性的今天,風格獨特的 Apple Bee® 戶外家具 讓戶外生活充滿生機。關注新天地與 Apple Bee® 戶外家具, 了解更多品牌與產品信息。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

145


The Pagoda in the

Backyard 后院中的「象牙塔」

Pagoda Private Heaven Daybed, osmen.com.au


Whether it be for meditation or reading a book, a little

擁有一塊私密空間是每個人的嚮往,有的人在在冥想

private space is something we all desire in this modern world.

室中尋覓內心的寧靜,有的人在臥室中獲得身心的休憩。

Osmen's latest offering in outdoor luxury gives you the

但你是否曾想過擁有一座「象牙塔」,一個真實存在的的、

chance to enjoy your very own 'ivory tower', a place of total relaxation for mind and body.

隔絕塵世煩擾、無憂無慮的小天地?


Rose Garden Daybed, osmen.com.au


Even thinking is optional here. Sit back and let the your worries float away with the breeze. 但請記住,這並不是真正的「象牙塔」,你完全不必擔心什麼 時候才能寫出下一本世界名著。你甚至都無須構思和想像,只用在 晴朗的天氣裡享受暝夢的日光和偶然的微風,所有的煩惱就會被柔 軟座墊所帶來的舒適感給沖淡。


Take some time to enjoy the outdoors with friends. 約上幾位好友圍坐其中,也不失為一個覺好的辦法消磨愜意的時光。

Little Swan Daybed and Table, osmen.com.au


Nest Daybed, osmen.com.au

With high quality synthetic wicker woven on a rust-free aluminium frame and ‘All Weather’ cushions, daybeds become another summer outdoor essential for careless enjoyment. 由高級人造藤條纏繞鋁製框架編織而成,配搭「全天 候」柔軟座墊及靠墊,清潔護理簡單方便,各類戶外 日光床成為了澳大利亞今夏最火熱的戶外家具之一。

Step into an ‘ivory tower’ this summer, and spend some carefree time outdoors. 這個夏天,你最不能錯過的, 是在後院中的「象牙塔」中度過一段段無憂無慮的戶外時光。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

151


Small, but Mighty Introducing the Smeg Small Appliances

細小改變,成就精緻生活 Smeg廚房小家電系列介紹 Smeg’s architecturally designed, award-winning small appliances, feature beautiful 1950s styling in authentic vintage colours. With impressive, innovative technology, ergonomics and user-friendly features they are a joy to use, every day. Smeg’s Stand Mixer is the jewel in the crown, and is not just for Western dishes! It has 800W power, balanced with optimum torque and planetary action for fast and thorough mixing – and makes easy work of kneading Wonton wrappers and dim sum skins. The optional Pasta Cutter & Roller Set is perfect for fresh, home-made noodles. 受惠於前沿科技的運用及符合人體工程學的外觀設計,Smeg 的小家電系列 正讓簡單的日常烹飪成為一種樂趣。擅長塑造經典的 Smeg 延伸其馳名全球的 50 年代復古系列, 在小家電產品中融入上世紀五十年代所流行的顏色和意大利風 格,為現代廚房增添一份古典美。 800W 強勁功率戴佩完美設計的轉頭,Smeg 立式攪拌機所帶來的快速、均 勻及徹底的攪拌效果,是每一個現代廚房中不可或缺的。對於喜愛中國傳統麵食 的家庭,Smeg 立式攪拌機無疑會成為您的最佳幫手--和麵或製作麵皮,麵餅 變得更加輕鬆,加裝的旋轉切面裝置為您輕易製作新鮮的麵條。


革命性緊湊技術

Smeg 全新緊湊型烤箱

Compact Evolution Smeg New Compact Ovens

Driven by its pursuit of innovation, Smeg introduces three different compact ovens to its Build-in Oven Collections, multi-functionalizing modern kitchens with style.

SPEED OVEN

Granting the gift of time, Smeg’s Speed Oven allows modern families to cook faster than ever. Thanks to its state-of-the-art stirrer microwave technology, only 70% of conventional cooking time is needed. Also suitable in cooking from frozen.

STEAM OVEN

秉承對創新不懈追求的精神,Smeg 又一次 為現代廚房帶來了科技上的革新--三款功能 性烤箱使烹飪更加得心應手。

高速微波烤箱 這款烤箱應用最新的旋轉微波加熱技術將 烹飪時間減少了 30%。與傳統烹飪相比,這款 高速微波烤箱極大提高了烹飪速度,更能滿足 現代家庭對時間的需求,同時可以直接對冷凍 食品開始烹飪。

Linear 系 列 烤 箱 因 使 用 特 殊 的 Spotsol「超銀」玻璃材料,其鏡 面外觀呈現水晶般半透明特徵, 成為每一個現代廚房中最亮眼的 「超級英雄」。

蒸汽烤箱

Retaining the nutrients in food, Smeg’s Steam Oven allows modern families to eat healthier than ever, especially when cooking seafood, vegetables and wholesome grains. Smeg’s Steam Oven also offers the benefits of sterilization when needed.

「蒸」作為最傳統的亞洲烹飪方法之一, 針對亞洲飲食習慣,以及最大程度的保留食物 中的營養成分,Smeg 這款蒸汽烤箱註定會成為 那些熱衷於亞洲美食烹飪和健康飲食家庭的首 選。其蒸餾殺菌的特殊功能也更大程度地滿足 了家庭其他日常需求。

COMBI-STEAM OVEN

蒸烤烤箱

Smeg’s Combi-Steam Oven enables you to steam and brown at the same time with incredible results. From gently steamed custards, to glossy bread, to a full roast dinner, all can be achieved with ease and convenience.

The Linear Collection features Spotsol(R) “Supersilver” Glass, combined with Smeg’s signature stainless steel, which gives the hero of the kitchen a crystal translucency for a mirror facade, drawing the eyes at the first sight.

蒸烤功能在這款烤箱上被巧妙地結合了, 帶給現代家庭意想不到的美味佳餚。無論是置 辦一頓烘烤大餐,烘焙鬆軟的麵包,還是蒸制 美味的蛋羹或麵點,這款烤箱都能幫你輕鬆完 成。v NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

153


TRAVEL &

Gotland 哥特蘭島

The UNESCO world heritage listed town of Visby, with its medieval ring wall, cobblestone streets and Hanseatic architecture, is reason enough to make the three hour ferry ride to Gotland from Sweden. A wander through the streets of this town feels like stepping back into a medieval fairy tale. 已被列入聯合國世界文化遺產的小城維斯比(Visby)、環城圍牆、鵝卵石街道,以及中世紀「漢 薩同盟」時期的建筑,讓您有足夠的理由從瑞典坐船三小時來到哥特蘭島。步行在這座城鎮的街 道上,猶如回到了中世紀的神話中一般。 By Luke Hughes 文|盧克・修斯


GOURMET

Sea Stack at Fรฅrรถ, Gotland

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

155


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

G

otland has much to offer. A pristine natural

哥特蘭島吸引人之處還遠不止這些。茂密的松樹和雲杉

environment characterised by forests of pine and

叢林、芬芳野花遍地的草甸、野生玫瑰、漿果和蓍草遍佈的

spruce, sprawling fragrant wildflower meadows

臨海石灰岩崖壁,構成了一副原始天然的美景。全天然的白

and coastal limestone cliffs covered in wild

沙海灘和令人驚嘆的石灰岩崖壁,只是吸引著瑞典人來此休

rose, strawberries, juniper, thyme and yarrow. Beautiful white sandy beaches and impressive coastal raukar (limestone rock formations) are just some of the natural wonders that make Gotland a popular destination for international travellers and Swedes alike. A trip to Gotland is a step back in time. To get the most out of this special place is to understand its unique history.

Mats and Mariette's charming accomodation and courtyard within the walls of medieval Visby. For more details contact: lundbild@hotmail.com or https://www.airbnb.co.uk/rooms/478797?s=26FjcZpB

156

NEW LAND

憩放鬆的天然奇觀的一部分。 哥特蘭之行就像回到過去。瞭解那裏獨特的歷史,將讓 您能更充分享受這段旅行。



TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

The ruin of St. Catherine's church, Visby

158

NEW LAND


Gutasaga Archaeological records point to Gotland rising and falling into the sea numerous times throughout history, and it is believed that it rose out of the sea for the final time around 9000BC. These records correspond with a thirteenth century manuscript housed in the Royal Library in Stockholm which contains the Gutasaga, or The History of The Gotlanders. The saga describes how Gotland at that time was bewitched so that it sank below the sea by day and only resurfaced at night. The first man to discover Gotland was named Tjelvar and he broke this spell by bringing fire to the island, so that it never sank again. Tjelvar’s descendants populated the island and multiplied to the point that the land could no longer support them. The people drew lots and every third person had to leave. The saga records how the Gotlanders that left travelled up the river Dvina through Russia: “they went so far that they came to the land of the Greeks. … they settled there, and live there still, and still have something of our language.” This narrative is associated with the historical migration of the Goths. 考古記錄顯示,在歷史上哥特蘭島曾經上浮和下沉到海裡多 次,據信公元前 9000 年是它最後一次浮出海面。斯德哥爾摩皇 家圖書館裡的一本追溯到 13 世紀的手稿——《哥特蘭人的歷史》 裡面的內容,支持了這些記錄。 傳說中稱,當時的哥特蘭島受魔咒控制,白天沉入水下, 只在夜晚才浮出水面。一位名叫 Tjelvar 的男子最先發現了這塊 陸地。他把火種引到島上而破除了這一魔咒,從此它再也沒有沉 下去過。Tjelvar 的後代在島上生息繁衍,直到一個時期小島的資 源已不夠養育那裏的人口了。於是那裏的人就抽籤,有三分之一 的人必須離開那裏。這就是傳說中記錄的,哥特蘭人如何順著 Dvina 河穿過俄羅斯,「去了很遠的希臘這塊土地……在那裏定 居下來,一直生活在那裏,並有著一些我們的語言。」這一經歷 與哥特人的遷移歷史也有一些聯繫。

Moonrise


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

The Lime Kiln Museum,Bläse

Trade, Wealth & Christianity

the Gotlanders had already established a

island attest to the wealth of Gotland at

Due to its strategic position in the

trading post at Novgorod in Russia, and

the time.

middle of the Baltic Sea, where east

when the Mediterranean came under

The coming of Christianity to the

meets west, Gotland was an important

Muslim domination, the trade route

island and a continued increase in wealth

place for trading journeys from ancient

through the Baltic and river systems of

saw the construction of the seventeen

times right through to the Middle Ages.

Russia became the primary route linking

stone churches within the town of

Up to and during the early Viking age,

Northern Europe with the Orient. The

Visby and as many as ninety-two parish

Gotland was one of the most powerful

huge silver hoards that have been and

churches in the countryside, most of

trading centres in the world. By this time

continue to be unearthed all over the

which are open to visitors to this day.

160

NEW LAND


With the arrival in greater numbers

由於地處波羅的海中央,一個東

of German merchants around 1150,

西方交匯的地方,哥特蘭島從古代直

Visby became the most important port

到中世紀一直是貿易通途中的重要地

in the newly founded Hanseatic League.

點。在維京時代(一般指從公元 790

Archaeological evidence points to more

年開始直到公元 1066 年)之前以至維

than fifty ports and trading posts existing

京時代早期,哥特蘭島曾是世界上最

along the coastline prior to this time.

重要的貿易中心之一。那時哥特蘭人

The merchants in the Hanseatic town

已在俄羅斯的諾夫哥羅德建立了一個

of Visby had successfully concentrated

貿易站。在地中海被穆斯林統治之時,

most of the trade there, and began

這條經過波羅的海和俄羅斯河道的貿

charging the Gutnish farmers a duty

易之路成為了連接北歐和東方的首要

for access to the marketplace. This

通道。哥特蘭島那時有著很多隱藏的

resulted in the civil war of 1288 between

財富,人們曾經、而且不斷地從島上

the burghers of Visby and the farmers

發現了大量的銀貨。

which only ended with the intervention

由於基督教的進駐和島上財富的

of the then King of Sweden. This event

不斷增長,維斯比鎮建造了 17 個石製

prompted the townsfolk of Visby to

教堂,島上各處鄉村建造了 92 個教區

extend construction of the defensive wall

教堂。現在,其中的大部分都開放供

surrounding the town. Upon completion

遊客參觀。

it stood 11m high and 3.5 km in length

隨著 1150 年左右大量德國商人的

with the strongest part of the wall built as

到來,維斯比成為了新建的「漢薩同

defence against the farmers rather than

盟」的最重要的港口。考古證據顯示,

against attack by sea.

在這之前,沿岸有 50 多個港口和貿易

As the wealth of the town continued

站。漢薩時代維斯比城鎮的商人們成

to grow the older timber buildings were

功地把那裏建成了貿易中心,並開始

replaced with more grandiose stone

向去那裏販賣貨物的哥特蘭農民們收

houses and warehouses, the streets

取費用。這導致 1288 年維斯比鎮的富

were paved with limestone and an

人和農民們之間爆發了內戰,直到瑞

advanced latrine system installed. Visby

典當時的國王介入才得以結束。這一

was at this stage the most modern town

事件也促使維斯比市民擴展了環城的

in northern Europe.

防禦圍牆。完工時,環城圍牆有 3.5 公 里長、11 米高,防禦能力最強的牆體 針對的是農民,而非海上來的入侵者。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

161


ARTS & CULTURE | 文化藝術

162

NEW LAND


The medieval ring wall and the hanseatic architecture of Visby in the background (Mats and Mariette Lund)

Medieval ring wall of Visby in winter (Mats and Mariette Lund)

Invasion and Retreat By the end of the thirteenth century however, the importance of Visby as a trading centre had waned with the establishment by the Hanseatic League of their own main strategic port at Novgorod. Effectively bypassing the Gotlanders. Shortly after Gotland suffered a string of invasions. King Valdemar of Denmark invaded the island and slaughtered thousands of farmers. He and his army left only after extorting a heavy ransom. This was followed by consecutive occupation by pirates, and finally by The Order of Teutonic Knights. The Golden Age of Gotland was over and the economy along with most of its churches fell into ruin. Gotland was ceded to Sweden in 1645 and remains charmingly unaffected by the modern world. 隨著城鎮財富的持續積累,老式的木材建筑逐步 地被雄偉的石頭房子和倉庫替代,街道也鋪上了石灰 石,還建了先進的廁所系統。此時,維斯比成為了北 歐當時最現代化的城鎮。 然而到 13 世紀末期,漢薩同盟自建了諾夫哥羅 德(Novgorod)港後,維斯比作為貿易中心的角色就 逐漸衰弱了。隨後哥特蘭島遭遇了一系列入侵——丹 麥國王 Valdemar 入侵,殺戮了數千農民,拿到了一 大筆贖金後才離開;海盜的到來,最後被條頓騎士團 (The Order of Teutonic Knights)佔領。至此哥特蘭 的黃金時代宣告終結,其經濟連同島上的教堂全都陷 The port of Visby, Gotland

入一片混亂。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

163


Solar eclipse over Visby (Mats and Mariette Lund)

History Preserved

There is an open air museum at Bunge, showcasing

The fact that Gotland has remained an economic

farm buildings from the sixteenth to the nineteenth centuries

backwater since joining Sweden has meant that its

and picture stones dating to 800AD, and the Limeworks

architectural heritage, along with its agricultural, building and

museum at Bläse. The reconstructed Viking village at Bunge

craft traditions have remained largely intact.

is well worth a visit as are the old and reconstructed farmlets

There is a Medieval Festival every August during which

at Burgsvik, Gothem, Sjonhem and Fjäle.

the locals put on an impressive display of authentic Gotlandic

The people of Gotland are relaxed and friendly and

culture. Throughout the year visitors can try their hand at

seem to have a reserved sense of how lucky they are to

medieval handicrafts at Chapter House where herbs and

live in such a beautifully unique part of the world. The food

vegetables are also grown the traditional way.

here is as you would expect in Scandinavia, first class. If

A visit to Gotlands Museum in Visby is a must, and

the historical significance, the people and great food aren’t

a great starting point for getting to know the island. The

enough to entice you to this Baltic gem, then visit just to

museum also carries a good selection of informative books.

witness the otherworldly sunset silhouetted against the ruins

See Gotland - Wildlife and Culture from Fårö to Hoburgen is

and rooftops of medieval Visby, the likes of which you will not

one of the most comprehensive.

see anywhere else on earth. v

164

NEW LAND


Sunset over the ruin of St Catherine's church, Visby (Mats and Mariette Lund)

1645 年,哥特蘭劃分給了瑞典,保留了不被現代 化社會污染的原貌。 自那時起哥特蘭經濟的持續低迷意味著,島上的 建筑遺產、農業和手工業傳統,都得以完美地保留。 那裏每年 8 月都有一個「中世紀節」,供當地人 展示令人驚嘆的、真正的哥特蘭文化。一年任何時候, 人們還可以去 Chapter House 學習手工藝技能,以及用 傳統的方式種植草藥、蔬菜。 到了哥特蘭一定要去看看維斯比博物館。這裡是 帶您開始瞭解這個島嶼的好地方。那裏有本書(《觀 看哥特蘭——野生動物和文化》),很可惜我剛去的 Windmills in the meadows of Gotland

時候沒有買,裡面有著對整個島嶼最詳盡的介紹。 此外 Limeworks 鎮還有一個露天博物館,展示 16 至 19 世紀的農場建筑、公元 800 年時期的石頭畫,以 及 Bläse 的 Limeworks 博物館。Bunge 有個重建的維京 海盜村很值得一看,還有 Burgsvik,Gothem,Sjonhem 和 Fjäle 重建的老式農場作坊也很不錯。 哥 特 蘭 的 人 們 很 放 鬆、 友 好, 似 乎 對 於 他 們 如 此幸運能生活在世界上這樣一個美麗而獨特的地方保 持著矜持的態度。這裡的食物就像斯堪的納維亞半島 (Scandinavia)的一樣,是一流的。如果歷史風情、 那裏的人民和美食還不足以吸引你來這個波羅的海的 明珠一遊的話,那就來看看這裡超凡脫俗的日落吧。 從中世紀維斯比城殘垣和屋頂間透出的落日餘暉,是

Map of Visby(Mats and Mariette Lund)

你在世界上任何其它地方都看不到的景象。v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

165


Red Hill Epicurian 紅丘美食館

By Luke Hughes 文|盧克・修斯


In the heart of the Mornington Peninsula’s hinterland, less than an hour’s drive from Melbourne, The Epicurian Red Hill is an Italian- inspired gourmet venue steeped in local history. It is the latest incarnation of the The Red Hill Cool Store which opened in 1920 to warehouse local produce before it was transported to Melbourne via the Red Hill to Bittern Railway. 在莫寧頓半島(Mornington Peninsula)腹地,離墨爾本開車不到一小時的地方,「紅丘美 食館」(The Epicurian Red Hill)是家在當地久負盛名的義大利美食餐廳。 這是「紅丘涼店」的現代版。1920 年開張的「紅丘涼店」本用於儲存當地的農產品,然後 經由紅丘站至比特恩鐵路(Bittern Railway)站送至墨爾本。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

167


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

© Christian Marc Photography Epicurian and Merricks House Wedding Event Coverage

The interior of the building has been beautifully transformed to purpose, with the addition of a spectacular atrium framed by immense historic timbers recycled from the old Woolloomooloo wharf in Sydney. The ‘cucina’ style restaurant inside, aptly named The Shed, is inspired by co-owner Craig Regan’s time in Italy. 餐廳的內部設計別有特色,由悉尼 Woolloomooloo 碼頭的老木頭廢物利用達成 的支架讓門廳有著濃厚的歷史韻味。名為「棚舍」(The Shed)的餐飲區是義大利 風格的餐廳,合夥人 Craig Regan 從他在義大利度過的時光有感而發。

168

NEW LAND


Š Christian Marc PhotographyEpicurian and Merricks House Wedding Event Coverage


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

170

NEW LAND


“It’s a fun style of dining, loud and noisy,” he said. “Italy is about people sharing food together. Epicurus was a Greek philosopher; his philosophy was about ‘the good life’. Not just about good food and wine, it’s also about friends, family and a work/life balance.” 「這是一家有趣、吵鬧的飯廳風格,」他說, 「義大利人總是一起分享食物。Epicurus 是位希臘 哲學家,他的哲學理念是『好生活』,不僅關於食 物和紅酒,還關乎朋友、家人以及工作和生活間的 平衡。」

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

171


Chef

Head chef Marcus Wareing is widely regarded as one of the top chefs in London. He returned home to the job after spending five years in the UK, some as Gordon Ramsay’s head pasta chef, followed by a stint in Korea where he successfully opened 350 gourmet burger restaurants under franchise. 主廚 Marcus Wareing 是倫敦最有名的廚師之一。他在英國待了五年後回到家鄉,在 名廚 Gordon Ramsay 手下當了一陣通心粉廚師,又在韓國開了有 350 家分店的漢堡餐廳 連鎖店。


Š Christian Marc Photography Epicurian and Merricks House Wedding Event Coverage

Š Christian Marc Photography Epicurian and Merricks House Wedding Event Coverage


The Store is a cafe which occupies the front of the historic building which was once the packing house for the regions fresh produce. It employs an in house baker and a full time pastry chef and offers delicious baked goods, continental cafe fare, homewares and local

餐廳的前方區域是商店 The Store,也是一家咖啡

produce including: in house roasted coffee, homemade

屋。這裡曾是打包新鮮農產品的地方。這裡雇佣了一

pasta, cheeses, conserves, sauces and the best wines

位專職烘培師、一位麵點師,供應美味的烘培食品、

of each local sub-region.

歐式咖啡店食品、家居用品以及本地產品:店內烘培

The Red Hill Railway that was once the lifeline of the region is now a secluded and peaceful trail for horse

的咖啡、自制的通心粉、乳酪、果醬、醬汁,和來自 當地各區域最好的紅酒。

riders and walkers. However with more than a hint of

紅丘鐵路站曾是該地區的生命線,現在是一個僻

poetic justice, The Red Hill Cool Store, in its reincarnation

靜的、受騎馬者和散步者喜歡的走道。如今已成為「紅

as The Epicurian Red Hill, continues to be a means by

丘美食餐館」的曾經的「紅丘涼店」,仍是當地農民

which the local producers can sell their wares to visitors

向來自墨爾本和世界各地的遊客銷售本地產品的好地

from Melbourne and the world. v

方。v


Epicurian Red Hill’s 'Risotto al Granchio'

紅丘美食館之 鮮蟹燴飯

500g Black Forbidden Rice

500 克黑米

2lt Fish stock

2 升魚湯

1 Onion, fine chopped

1 個洋蔥,切細

4 Cloves garlic, crushed and chopped

4 瓣大蒜,積壓切碎

300ml White Wine

300 毫升白葡萄酒

1 Leek, fine slices, half moon

1 棵蒜,切成半月形薄片

500g fine chopped Chives

500 克細切的韭菜

200g Crab meat

200 克蟹肉

100g Mascarpone

100 克馬斯卡邦尼乳酪

100g Grated Parmesan

100 克擦碎的帕爾馬乾酪

100g Butter

100 克黃油

100ml Vegetable Oil

100 毫升菜油

30ml Lemon Oil

30 毫升檸檬油

Wash Black Rice.

洗淨黑米

In a wide pan, cook onion and garlic in butter and oil.

拿一個大口平底鍋,拿黃油和菜油煸洋蔥和大蒜

Once cooked and wine and reduce until dry, add rice.

炸熟後加葡萄酒,收干,加入黑米。

Slowly add hot fish stock.

緩慢倒入熱的魚湯

Add leek, crab & prawns and continue to add stock until rice

加蒜、蟹和蝦,持續加魚湯直到米煮熟。

is cooked.

加韭菜、帕爾馬乾酪、馬斯卡邦尼乳酪

Add chives, Parmesan, Mascarpone.

滴上檸檬油上桌

Serve and dress with Lemon Oil.

Credit to Smudge Publishing, Flavours of Victoria


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

Yarra Yering 酒莊

In the Spring of 2016 friends of mine from Hong Kong had expressed an interest to come and try some Australian wines. So I took them to some of the vineyards of the Yarra Valley in Victoria including Chandon, Coldstream Hills, Rochford and Yarra Yering. 冬去春來,有朋自遠方來,來自香港的朋友們想品嘗當地的葡萄酒,首選當然是位於維多利亞 省的 Yarra Valley。當天,我們去了不同的酒莊,包括 Chandon,Coldstream Hills,Rochford 和 YarraYering。

By Andrew Chan

176

NEW LAND


NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

177


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

F

irst stop on our sojourn was to

The soil is a deep grey silty loam shot through

try some awesome sparkling

with bands of gravel.

wines from Chandon before

Viticulture and vinification are based firmly in

moving on to some amazing

the European winemaking traditions that inspired

chardonnay and pinot noir from

Dr. Carrodus to plant Yarra Yering.

Coldstream Hill Vineyards. We

The vines at Yarra Yering are grown without

then went to Yarra Yering which is located next

irrigation, and this combined with judicious mid

door to Coldstream Hills. There we sampled

row cultivation has driven their roots deep into

some of the best red wines from Victoria if not

the gravelly soil. Dr Carrodus designed the

the whole of Australia. Last we tried some very

winery and most of its equipment himself. He

fine pinot gris and chardonnay from Rochford

believed that the best results were obtained by

vineyard and had a lovely lunch in their famous

processing in small batches. The original gentle

restaurant.

crusher de-stemmer and the hand operated

Of all the wines that we tried that day, I thought the most outstanding were the reds from Yarra Yering.

basket press are still used for the processing of all fruit. The winery is enhanced by small batch

Dr Bailey Carrodus planted the first 30

fermentation in custom-designed half-tonne,

acres of the Yarra Yering vineyard in 1969. The

stainless steel-lined wooden fermenters, and

vines were planted without irrigation on a gentle

maturation in small French oak barrels. The wines

northerly slope at the foot of the Warramate

are never acidified and are inherently balanced,

hills. The site provides good drainage, all day

precise and unforced. They are medium-bodied,

exposure to the warm sun, and enough elevation

perfumed and complex, elegant yet powerful. No

from the valley floor to avoid the spring frosts.

filtration is undertaken on any Yarra Yering wines.

178

NEW LAND


YARRA YERING – WINEMAKER SARAH CROWE

首先,我們在 Chandon 嘗了一些非常捧 的有氣葡萄酒,之後我們去了 Coldstream Hill

Sarah began her wine industry career in 2001

酒莊試了很好的霞多麗和黑比諾。然後,我們

when she joined Brokenwood in the Hunter Valley initially

去 了 位 於 Coldstream Hill 徬 的 YarraYering, 在

working in the vineyard. In 2004, she worked her way up

那裡,我們品嘗了有可能是全澳最好產自維多

to assistant winemaker.

利亞的紅酒。最後,我們更嘗了來自羅奇福德

She has done a marvelous job to maintain the Yarra Yering standards and philosophy.

葡萄園出產的灰比諾和霞多麗,並在他們著名 的餐廳裡享用了豐盛的午餐。 當天所品嘗的酒種當中,我認為最突出的

Yarra Yering- 釀酒師莎拉高爾

是 來 自 YarraYering 的 紅 酒。Yarra Yering 酒 莊

莎拉從 2001 年起開始她的釀酒事業,她剛開始

的始創人是貝利博士,貝利博士於 1969 年在

的時候加入了在獵人谷的 Brokenwood 酒莊,到 2004

Yarra Yering 的 30 畝地上首次種植葡萄,葡萄

年,她被晉升到助理釀酒師。

都是在沒有受到雨水灌溉的 Warramate 山以北

到現今為止,莎拉以保持 Yarra Yering 的傳統理念 與標準做為宗旨,維持了良好的品質。

的土地上。該地方提供了良好的排水,溫和陽 光的照射,還有足夠的高度避免了春季霜凍。 該處的土壤是通過與礫石打混過的深灰色粉砂 質土壤。 歐洲的傳統葡萄栽培技術和葡萄酒釀造技 術給貝利博士帶來很深的影響,從而令他決定 以後在 Yarra Yering 開始種植葡萄和釀酒。 在 Yarra Yering 生長的葡萄並沒有用水灌 溉,只用雨水灌溉 . 這其實是結合了一個明智 的種植方法讓植物根部直達土壤深層。貝利博 士設計了酒廠和大部份的釀酒設備,他相信 小批量的生產才能獲得良好的收成品。在酒廠 內,原始的溫和破碎機、脫幹機和人手籃壓還 在現今繼續在操作,用於所有的果實處理。 酒廠每次只作小量生產,葡萄酒在定制的 半噸不銹鋼內襯木桶裡發酵,然後在法國小橡 木桶裡成熟,葡萄酒永遠不會酸化,各方面都 非常的平衡,他們大概是中等濃度,芬芳優雅, 優雅而有力,而且他們沒有經過任何的過慮。 很可惜,貝利博士在 2008 年與世長辭。

Sarah Crowe - 2017 Winemaker of the Year

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

179


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

2015 WARRAMATE RIESLING

2015 Warramate 雷司令

from the Warramate 1.2 acre Riesling

水果在 Warramate 內 1.2 英畝的果園內

vineyard planted in 1970. Skin contact,

被人手採摘,採摘後用籃子壓制和椽

basket pressing and ageing in oak

木桶中成熟,最後我們得到的是明亮

barrels all result in a bright but textural

又有質地的葡萄酒。

Winemaking: Fruit was hand-picked

wine.

黃色,柑橘與蘋果混合的香氣和複雜

bright golden colour and subtle varietal

的質地,水果的味道帶出一絲絲的天

aroma of citrus and apple with an

然酸味,口中的殘留的甜味承載了酒

underlying complex note of flintiness.

的質量與風味。

line of the wine with natural acidity. A trace of residual sweetness carries weight and flavour through the palate to the textural finish.

NEW LAND

葡萄酒:此雷司令有著明亮的金

Wine: This off-dry Riesling has a

Generous fruit flavour traces the entire

180

釀造 : 由 1970 年開始種植下來的


2014 CHARDONNAY

2014 年 Chardonnay

whole bunch pressed, some crushed

榨,部份被小量壓碎,之後加上百份百

for skin contact before basket pressing

的蘋果乳酸發酵,再在三成新的法國橡

and with 100% malolactic fermentation in

木桶裡發酵長達 11 個月。

Winemaking: Hand harvested, some

barrel, only French oak (30% new) for 11 months.

釀造 : 手工採摘,部份被完全壓

葡萄酒 : 明亮的金黃色,白桃水果 味和其他核果無花果的混合帶出了一

Wine: Bright golden colour. Gentle

些柑橘的香味,橡木桶更為此酒帶來

white peach fruit flavours with stone fruit

一點點生薑奶油的味道。與別不同的

and fig carried by bright citrus undertones

製作方法為酒的尾段帶來單寧的口感。

on the nose. Some ginger cream spice and texture from the oak barrel influence. Ginger cream spice with good stone fruit characters and crisp natural acidity adding texture from barrel maturation and fermentation add layers and depth. Some faint tannin from stalks & skin contact at basket-pressing helps define persistence & texture at the back of the palate.

CARRODUS VIOGNIER

Vineyard: This fruit is sourced from

Carrodus Viognier 這種水果是從在該國最古老的維

some of the oldest Viognier vines in the

歐尼葡萄樹得來的,在葡萄園內分別

country. Three blocks across the vineyard

有 3 大塊葡萄園地 : 1969 年原來的葡

with plantings: 1969 original vineyard,

萄園,1973 年的 Underhill 葡萄園,和

1973 Underhill Vineyard and 1990 New

1990 年的新界葡萄園。

Territories.

釀造:小小的產量,反覆長時間

Winemaking: A tiny yield, crushed

的壓榨。維歐尼汁液慢慢的流向橡木桶

for a little skin contact before basket

裡,他不用經過任何的澄清,直接進入

pressing over many hours. The Viognier

蘋果乳酸發酵,為期 11 個月,單單是

juice is run off to old oak barrels without

兩桶的葡萄酒,需時一年。

any clarification for primary fermentation

葡萄酒 : 明亮的金黃色,帶有杏花

followed by malolactic fermentation for 11

與茉莉花香味,杏子的味道令入口質

months maturation before bottling. Two

地柔滑,豐富的甘美和單寧味在白葡

barrels made a year.

萄酒中實在罕見。v

Wine: Bright golden colour with lifted apricot blossom and jasmine aromas. Apricot flavours and a silky texture mouth feel. Rich and luscious with tannins that are rarely seen in white wines and a long lingering finish.v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

181


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

182

NEW LAND


Introducing the new book from Carla Oates

The Beauty Chef Cookbook 推薦 Carla Oates 的新書

《美容膳食集錦》

Can I get the recipes for the salad/roast/pie/cake from last night? was a regular request from dinner guests of The Beauty Chef, Carla Oates. After years of hand-written or emailed recipes, Carla has decided to invite us all into her home with her first cook book The Beauty Chef Cookbook, Delicious Food for Radiant Skin, Gut Health and Wellbeing. 「能給我昨晚吃的沙拉(烤肉 / 派 / 蛋糕)的食譜嗎?」這是去過「美容大廚」卡拉. 歐茨(Carla Oates)家吃了晚餐的客人會問的常見問題。在給朋友們手寫、電郵了 多年的食譜後,卡拉決定向大家推薦她的烹飪書《美容膳食集錦》,彙集了她設計的 美容養顏、保健而又美味的各種菜餚。

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

183


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

T

he comprehensive cookbook with more than 150 delicious, glutenfree and dairy-free recipes based on The Beauty Chef

philosophy: Beauty Begins In The Belly. This beautifully photographed book is created with the idea of using skinloving foods to promote gut health and boost beauty from the inside out. Carla believes beautifully radiant, healthy skin starts with optimum nutrition and effective digestion. Recipes include healthy spins on traditional dishes, special-occasion treats, simple family meals and time-honored ferments, all designed to pack a powerful nutritional punch. Importantly, all ingredients can be easily sourced at your local supermarket. What originally began as creating foods high in prebiotics and probiotics for friends and family has now launched a global movement, Carla created the world’s first ever inner beauty powder – GLOW - five years ago. Today, The Beauty Chef inner and outer beauty products are sold worldwide. Carla uses a unique and exclusive flora culture process backed by twenty years of research, to create supercharged, whole food supplements. Oates works alongside a naturopath, bio-chemist and professor of probiotics, to ensure that all formulas based on her ideas and recipes are efficacious and while natural and organic, are backed by science. For more information visit: www.thebeautychef.com

184

NEW LAND


書 基 於「 美 容 大 廚 的 哲

些食譜包括傳統菜式、特殊場合宴客

學 理 念 —— 外 在 美 從 飲

菜式、簡單的家常菜和一些發酵食品,

食 而 來 」, 詳 盡 地 介 紹

全都是注重營養保障健康的菜餚。

了 150 多 種 美 味、 不 含

麩質、不含乳製品的食譜。

很重要的是,所有的食材都可以 很容易地從當地的超市中採購獲得。

銷往世界各地。 卡拉以 20 年的研究形成了獨特的 用花文化,設計出濃縮的全麵食品補 充劑。 與卡拉一同工作的還包括自然療

書中配有大量精美的照片,注重

原本只是想為家人和朋友設計的

法師、生物化學家和益生菌教授,以

使用養顏的食材改善腸胃健康,激發

富含益生元和益生菌的食譜,現在已

確保她設計的所有配方以科學為依據、

人們由內而外的美麗。

在全球掀起風潮。五年前卡拉創造了

有效而又天然有機。

卡拉認為有光澤而健康的皮膚來

世界上第一種內服美容粉。如今,這

更多信息訪問:

自最佳的營養搭配和良好的消化。這

位美容大廚的內服和外用美容產品已

www.thebeautychef.com

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

185


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

GET GLOWING SMOOTHIE BOWL

養顏果泥 186

NEW LAND


This health-giving bowl is fibre-rich, vitamin-rich,

這道配方富含纖維、維他命、抗氧化劑、脂肪、活膚

antioxidant-rich, lipid-rich and full of skin- protective and

元素,以及激發皮膚光彩的硒、銅和鋅元素,還配上

glow-giving minerals selenium, copper and zinc, plus it

富含益生元和益生菌的 GLOW 內服美容粉,讓您保持

has the added boost of GLOW Inner Beauty powder with

開心的心情和光澤的肌膚。

prebiotics and probiotics to keep your gut happy and skin radiant.

兩人份

- Serves 2

材料:

Ingredients

125 克凍漿果

125g frozen blueberries

100 克冰凍不加糖的巴西莓果肉,切碎

100g frozen unsweetened açai pulp, coarsely chopped

一根冰凍的很成熟的香蕉,切碎

1 very ripe frozen banana, coarsely chopped

半杯(125 克)椰子酸牛奶或天然酸奶

1 ⁄ 2 cup (125g) coconut kefir or natural yoghurt

兩茶匙 GLOW 粉

2 teaspoons GLOW Inner Beauty Powder

¼ 茶匙肉桂粉

1 ⁄ 4 teaspoon ground cinnamon

2 茶匙奇亞籽

2 teaspoons chia seeds

2 茶匙可可碎粒

2 teaspoons cacao nibs*

添加料

Topping

一根小的成熟香蕉,剝皮切片,加 6~10 個新鮮藍莓

1 small ripe banana, peeled and sliced

2 湯匙格蘭諾拉麥片

6-10 fresh blueberries

1 湯匙切細的開心果

2 tablespoons granola

1 湯匙枸杞

1 tablespoon finely chopped pistachios

1 湯匙蜂花粉(對蜜蜂過敏者請不要用)

1 tablespoon goji berries

1 湯匙大麻籽(也可不加)

1 teaspoon bee pollen (not suitable for those with bee

方法

allergies)

把藍莓、巴西莓、香蕉、酸奶和 GLOW 粉混合,如果

1 teaspoon hemp seeds (optional)

需要,再加上肉桂、奇亞籽和可可碎粒,一起放入高

Method

速攪拌機,攪拌均勻至潤滑,倒入兩個寬淺的碗中,

To make the smoothie, blend the blueberries, açai,

用添加料點綴一下。立即食用。

banana, kefir or yoghurt and GLOW powder, if using,

註:添加料可按個人口味或可用性選擇添加。v

cinnamon, chia seeds and cacao nibs in a high-speed blender, until smooth and creamy. Pour the smoothie into two wide shallow serving bowls. Decorate with toppings. Eat immediately. NOTE: The topping ingredients can be substituted according to personal taste or availability. v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

187


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

188

NEW LAND


探訪巴黎麵包店之旅 ̶​̶步入幕後揭開美味麵包的製作秘辛

A French bakery tour in Paris Behind the scenes of a Boulangerie.

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

189


TRAVEL & GOURMET | 旅遊美食

T

he baguette – a symbol of France, and

manufacturing process. And why not be tempted to try some

the most Parisian of breads. Have you

during this introductory visit? Roll up your sleeves and get

ever wondered how a baguette gets

ready to bake (and break) bread in a traditional bakery.

its inimitable flavour? Is it the flour? The

This walking tour will allow you to taste different types of

yeast? The kneading of the dough? Or just

bread but also discover why so many prominent artists of the

centuries-old knowledge and expertise.

19th and 20th centuries settled in this neighbourhood of Paris.

One of the best ways to find the answers to these

It will also touch on the history, legends and tradition, including

questions and more is to take a guided tour of bakeries in

the Napoleonic campaigns, the roaring twenties and the brilliant

Montmartre. Paris On The Way provides be-spoke guided

French civil engineer Fulgence Bienvenue, also known as the

visits for travellers, that explore the history and vast cultural

father of the metro.

heritage of France. A guide will lead you on an expedition to some of the tastiest pâtisseries and boulangeries in the

Even for the most seasoned visitor to Paris, there is always more to discover and rediscover.

neighbourhood. You’ll discover the traditional methods used

Paris on the way is a personalised tour guide company,

to make the inimitable French baguette, the not-so-traditional

offering over 70 classic and themed tours of Paris, Normandy

ingredients some bakers add to titillate the palate, and the skill

and Bordeaux. The team comprises more than 50 accredited

of the city’s pâtissiers that has made Paris synonymous with

guides with extensive experience serving the most discerning

flaky, buttery, sweet perfection.

clientele in more than six languages including English and

The guide will take you on a stroll through the sinuous

Chinese. The guides love sharing their passion and knowledge

streets of Montmartre— once home to public dance halls

of French history, art and culture. Whether visiting an iconic

(guinguettes), cabarets and the “bohemian” lifestyle. Catch a

Parisian landmark, a mind-blowing museum or castle, or

behind-the-scenes glimpse at the world of the craftsman baker

discovering sensational Parisian shopping secrets.

and discover bread from every angle - ficelle, tradition, boule,

Paris on the way isn’t your typical tour guide company.

couronne, campagne...the staple of the traditional French

Fully endorsed by the French ministry for culture, they deliver

meal.

tours that are heart-felt and memorable

More than just a profession, traditional baking is a craft requiring creativity, delicateness, and a mastering of the

190

NEW LAND

…combining French

savoir faire with true joie de vivre. For more information visit: www.parisontheway.com v


作為法國的象徵之一的法式長棍麵包,也是眾多麵包中 最具巴黎特色的麵點之一。您是否曾渴望瞭解法式長棍麵包

現場觀摩的機會,挽起袖筒,在法國傳統的麵包店裡一試身 手?而且,還可以與他人共享剛出爐的香噴噴的麵包哪!

是如何製作出其無與倫比的美味呢?秘訣是否在於麵粉的選

在您品嚐各式麵包的同時,您也將有機會發現為何十九

擇?還是發酵粉?抑或是擀麵的技巧?或許是上百年的專業

世紀、二十世紀為數眾多的知名藝術家都選擇定居在巴黎的

知識與精湛技藝的絕妙融合?

這片社區?在這一徒步漫遊途中,導遊將為您講解巴黎的歷

要想揭開這些問題的答案,最好的方法之一就是跟隨

史、傳奇故事與城市傳統:比如拿破崙發動的多次戰役、高

導遊到巴黎蒙馬特(Montmartre) 附近的各色麵包店裡探個

歌猛進的二十世紀二十年代,還有素有法國巴黎地鐵之父之

究竟。位於巴黎的、提供專業導遊服務的巴黎特色旅遊公司

稱的法國一代土木工程師 Fulgence Bienvenue。

Paris On The Way 將為您提供量身定做的專項導遊觀光服務,

如果您曾多次到訪巴黎,這一方土地還有很多未知元素

帶您領略法國悠久的歷史與優秀的人文遺產。導遊將引領您

等待著您去發現與探秘。巴黎特色旅遊公司 Paris on the way

去探訪巴黎當地知名的麵包店與糕點鋪,在那裏您將會發現

為您提供個性化導遊服務,在巴黎、諾曼底及波爾多地區提

製作美味法式長棍麵包的傳統技藝,還有某些麵包師為刺激

供逾 70 個不同主題的導遊項目;公司擁有超過 50 位專業

食客的味蕾而特意加入的、並不合傳統的食材;還會有糕點

認證的導遊團隊,以其廣博的知識與豐富的經驗,通過包括

師為您展示巴黎人引以為傲的糕點製作技藝:層次分明、滑

英語及中文在內的 6 種以上語言為眾多的遊客提供細緻周到

而不膩、甜蜜蜜的完美境界。

的導遊服務。無論是到訪巴黎的地標建筑、令人眼界大開的

穿行於蒙馬特曲折盤回的街道,導遊將與您一道尋找舊

博物館或古城堡,或是探尋巴黎購物途中激動人心的隱秘去

時的公共舞廳(guinguettes),有歌舞表演的餐館或夜總會,

處,導遊們都會熱情地與客戶分享他們對法國歷史、人文與

以及當年文化人「波希米亞式」的生活方式。您還將會步

藝術的熱愛及相關知識。

入麵包店的製作間,在現場觀摩麵點大師們的精妙技藝的同

Paris on the way 並非普通的旅遊導遊公司,該公司經

時,瞭解作為法國傳統主食的麵包的方方面面:長條的、傳

過法國文化部的全權認證。跟隨他們專業導遊的足跡探訪法

統的、球形的、環形的、鄉村風味的等等,不一而足。

國,為您提供專業的知識的同時,必將在您心底留下難忘

烤制麵包並非只是一項職業,而更是一項傳統的技藝, 需要創新精神、心靈手巧,還必須精通製作工藝。何不趁此

的、珍貴的人生經歷。祝您早日實踐真正的樂活人生。 欲瞭解詳情,請登陸網站:www.parisontheway.com v

NEWLANDMAGAZINE.COM.AU

191


獲得價值 $

1,476

rmer of the ABC Young Perfo Concert Charity Year to play at 越裔青年鋼琴家 善音樂會 辦慈 月舉 10

ZINE

Competition

NEW LAND MAGA

Smeg Stand Mixer

NEW LAND magazine Interview With Principals

e Australian Coffe s of Praise - a Cuppa Word : 神韻藝術團主持人 滿意 澳洲咖啡 滿溢

温馨中秋月

et Warm and Swe n oo M n m tu Au

, Luke Donnellan Interview with ster for Roads Victorian Mini y and Road Safet 廳長 專訪維州道路安全 盧克・唐納倫

Abbotsleigh Girls Schoo l Knox Gram Shelford Girls' Gram mar School mar Schoo Pymble Ladies' Colleg l e

澳洲頂尖私校 校長專訪系列

SEP 2016

SHEN YUN The inspiration 2017 of a life外家 居系列 tim e 「夏威夷」戶 awaits you ...HAWAII Collection

2 South Island Part New Zealand’s 下) 紐西蘭南島遊記(

ARTS & LTURE ANNUALCU EDITION 文化

ISSUE 107

ISSN 1839-08 38

$8.95 incl.

教育特刊

GST

OCT ISSUE 108

38 ISSN 1839-08

$8.95 incl.

GST

107 SEP 2016 ISSUE

NL107-3.indd

Smeg 中國新年有獎問答活動 New Land and Smeg are offering you the chance to bring in the New Year with technology and style! You could be the lucky winner of one of two sets of Smeg Small Appliances, including a Smeg Stand Mixer, Blender, Kettle and 2-Slice Toaster, valued at $1,476 RRP. 在此新春佳節之際,新天地雜誌社與 Smeg 為您送上豪華大禮。 參與我們的有獎問答活動,您將有機會成為兩位獲獎者中的一 個,獲得價值 $1,476 的 Smeg 廚房小家電四件套(包括攪拌機、 立式攪拌機、熱水壺及麵包機各一件)。

Simply tell us, in 25 words or less, how Smeg Small Appliances will make your life easier everyday. 用 25 字簡單描述 Smeg 廚房小家電將如何改變您的日常生活。 To enter, simply email your answer to: 將答案以電子郵件方式發送至:

ea@newlandmagazine.com.au Entries must be received by 31/03/2017. Terms and conditions apply. Visit newlandmagazine.com.au for full Terms and Conditions. Competition prizes will be couriered to winners by SMEG (no postage fee to be charged). 活動參與截止日期 2017 年 3 月 31 日。 活動詳細條款,訪問新天地網站進行查詢。 獎品將通過快遞寄至獲獎讀者(獲獎者無需繳納任何郵寄費用)。

獲獎名單 《新天地》文化年刊讀者調查抽獎 New Land Magazine Annual Culture Edition Reader Survey Lucky Draw Winner: Freywille Gavroche Scarf : Mrs. Ashford 2118 Freywille Cascade Pendant & Ballerina Bangle : Miss Boole 2154 Freywille Royal Bangle : Miss Chiu 2033 Freywille Waterdrip Earrings : Ms Bian 2154 192

NEW LAND

READER SUR VEY

LUCK DRAW &

GIFTS TO NEW SUBSCRIBER S 讀者抽獎及訂

TOTAL VALUE

EXCEEDS $10,0

PM 8/23/2016 9:37:29

00

閱禮物

1-1

Our Mission To bridge, market and brand Australian businesses with the local prosperous and fast growing Chinese market, thus establishing their product image. To bridge local Chinese and Australian main stream society, assisting Chinese people to be involved and adapt to the Australian way of life, and introducing the essence of traditional Chinese culture to Australian main stream. 我們的使命 為海外華人拾擷傳統中國文化的瑰寶與精髓,將 之發揚與傳承;為和我們一樣努力奮鬥的中小企業創 建一個互助互利的發展平台;為中西社會架設一座溝 通文化與生活方式的橋樑。服務社會,同時影響社會, 促進澳大利亞這片土地上多元文化之間的和諧發展, 展現一個真正自由和包容的澳洲社會。 SUBSCRIBE NOW 即刻訂閱 1 YEAR AUS$35.8 NOW $18 $75 FOR OVERSEAS SUBSCRIPTION 一年訂閱只需 $18 海外訂閱 $75 How to subscribe Transfer the payment to: Account Name: New Land Media Group Pty Ltd BSB 062323 A/C 10166762 Reference: sub#name# Please send your receipt with personal information to ea@newlandmagazine.com.au 訂閱方式 將訂閱費通過銀行轉帳匯入以下帳戶 戶名 : New Land Media Group Pty Ltd BSB 062323 帳戶號碼 10166762 付款備註信息 : sub# 訂閱者姓名 # 並將付款憑證連同個人信息通過郵件方式發送至 ea@newlandmagazine.com.au 即可完成訂閱


$899

Alexandria Home Maker Centre 49 facebook.com/osmenfurniture - 59 O’Riordan Street

@osmenfurniutre

osmen.com.au | 13009 Belrose 67636 Artarmon Home HQ Centre Supa Centre 1osmensubscription Frederick Street 4 -Centre 6 Niangala Close Home Maker | Alexandria @osmenfurniutre www.osmen.com.au

Smithfield Warehouse & Showroom 134| Gipps Super Centre BelroseRoad

1300 967636

Home HQ Centre | Artarmon

Showroom & Warehouse | Smithfield

OSMEN


基督教新教 長老會女子學校

PLC 精品銜接課程 國際學生如何順利就讀澳大利亞高中、大學?

課程特色

如何消除國際學生普遍面臨的語言及文化障礙? 為期 12 個月的 PLC 精品銜接課程為您輕鬆解決以上難 題,為您的女兒提供優良的學習生活環境,以及快速融 入澳洲、提升英語水平的便捷通道。課程現面向初中階 段的國際學生全面開放,歡迎諮詢。

EDUCATION

PHONE +61 2 9732 8218 FAX +61 2 9729 3513

    

百年歷史、經驗豐富 精英教學,成績優秀 快樂學習,健康成長 個性化課程安排,滿足學生不同的發展需求 完美銜接國際中學教育與澳大利亞高中和高等教育

ADDRESS EMAIL WEB

Crest Road Armidale NSW 2350 plcpathways@plcarmidale.nsw.edu.au www.plcarmidale.nsw.edu.au In alliance with PLC SYDNEY


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.