CANews Expo 2012

Page 1

OTA I L M A I S L E H T I

TAG G R AT I ST I D N I N G E N

GUIDE

ÅBOL AND • NYL AND • ÖSTERBOT TEN • ÅL AND ARCHIPE

GO

CITY

LA

City & Archipelag

&

N E W S

TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA M E S S U L E H T I 2 012

News OPAS

M Ä S S T I D N I N G E N 2 012

TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA ÅBOL AND • NYL AND • ÖSTERBOT TEN • ÅL AND w w w.c a n ew s .f i - w w w. s p o r t p r e s s e n .f i


2

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

TURUNMAAN OP-KIINTEISTÖKESKUS PL 75, Rantatie 20, 21600 Parainen etunimi.sukunimi@op.fi ÅBOLANDS OP-FASTIGHETCENTRAL Pb 75, Strandvägen 20, 21600 Pargas förnamn.efternamn@op.fi

www.mobalpa.com

På sportlovet till Kasnäs !

Sportlovspaketets pris 61 €/pers/natt inkl. logi i dubbelrum, fri tillgång till bad och gym, lunch- eller middagsbuffet samt frukost. Paketets pris 20 €/ barn (5-12 år). Priset är i kraft 18.-25.2.2012.

Välkommen till Kasnäs !

Bokningar och förfrågningar tel. 02-5210 100 eller info@kasnas.com

Hiihtolomalla Kasnäsiin !

Hiihtolomapaketin hinta 61 €/ hlö/ yö sis. majoituksen kahden hengen huoneessa, allasosaston ja kuntosalin vapaan käytön, lounas- tai illallisbuffetin sekä aamiaisen. Paketin hinta 20 € /lapsi (5-12 v). Hinta voimassa 18.-25.2.2012.

Tervetuloa Kasnäsiin ! Varaukset ja tiedustelut puh. 02-5210 100 tai myynti@kasnas.com

Inhemska RG-kök eller franska MOBALPA-kök från oss. Välkomna! Kotimaiset RG-keittiöt tai ranskalaiset MOBALPA-keittiöt meiltä. Tervetuloa!

www.rg-keittiot.fi Telefon/puhelin 02-5210100 • fax 02-5210101 • www.kasnas.com

✆ (02) 454 4502, 0400-532 533 Boställsvägen 12, Pargas/Puustellintie 12, Parainen


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

INNEHÅLL S I S Ä LT Ö Eugenia

4-5

Fritidshus / Vapaa-ajan asunnot

6-7

Kartan / Kartta

8-9

Rosala bageri / Rosalan leipomo

10-11

Septemberfestival

12-13

Nagu Kajakmaraton / Nauvon Kajakkimaraton

16-17

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

10 år av skärgårds- och kustnyheter gratis och på två språk I ÅR FIRAR VI 10 år med tidningen som först utkom i Åbo

skärgård och Åbo men som idag finns att plocka allt från Kokkola i norr till Lovisa i öster längs kusten (inklusive Åland). DET URSPRUNGLIGA KONCEPTET gäller ännu: att sammanföra stad och landsbygd, arrangörer och företag med publik och kunder att sänka gränsen mellan svensk- och finsktalande.

20

Gästhamnar / Vierasvenesatamat Åbo med omnejd / Turku ja ympäristö 22-23 Nyland / Uusimaa 25 Österbotten / Pohjanmaa 28 Brottsplats Hangö / Rikospaikka Hanko

Resa2012 och Båt2012 mässorna, som inte riktigt följer vårt normala upplägg - men som vi hoppas skall guida dig till nya upplevelser på kusten detta år.

venture - Aktiviteter och upplevelser av olika slag, Culture - Teater, litteratur, musik, film, Deli - Restauranger, ekologisk mat, drycker, närproducerade livsmedel, Living - Bygga, boende, inredning, energi & uppvärmning, Technics - Bilar, båtar, caravan, motorfordon, teknik, Wellness - Välmående, hälsa, motion, kosmetik, händelsekalendrar och i vår normala utgåva även Sportpressen som bilaga. Varsågod! Här alltså en första smakbit av kustens utbud detta år!

27

Östra Nylands pärlor / Itä-Uudenmaan helmet

30-31

Tomi Björck

32-33

3

10 vuotta saariston ja rannikon uutisia – ilmaiseksi kahdella kielellä TÄNÄ VUONNA JUHLIMME CANewsin 10-vuotista taivalta. Lehti ilmestyi aluksi Turun saaristossa ja Turussa. Tänä päivänä sen voi napata pitkin rannikkoa Pohjanmaan Kokkolasta aina Itäisen Uudenmaan Loviisaan (Ahvenanmaa mukaanlukien). ALKUPERÄINEN KONSEPTI TOIMII edelleen: kaupungin ja

DETTA NUMMER är en informativ specialutgåva för

VI DELAR NORMALT in tidningens innehåll i sektioner: Ad-

Kimitoön i rörliga bilder / Kemiönsaari lyhytelokuvin

2 012

maaseudun, tapahtumajärjestäjien ja yritysten sekä asiakkaiden yhteenliittäminen sekä suomen- ja ruotsinkielisten välisten rajojen poistamien. TÄMÄ NUMERO ON erikoisjulkaisu, jossa informoidaan Matka 2012- ja Vene2012-messujen asiakkaita. Toivomme, että lehti ohjaa myös sinut uusien rannikkoelämysten pariin tulevana kesänä. NORMAALISTI LEHDESTÄ LÖYTYY eri osastoja eri aiheiden

mukaan: Adventure (erilaiset elämykset), Culture (teatteri, kirjallisuus, musiikki, elokuvat), Deli (ravintolat, ekoruoka, juomat, lähiruoka), Living (rakentaminen, asuminen, sisustus, energia & lämmitys), Technics (autot, veneet, asuntoautot, moottoriajoneuvot, tekniikka) ja Wellness (hyvinvointi, terveys, liikunta, kosmetiikka). Edelleen löydätte tietysti monipuoliset tapahtumakalenteritkin. Normaalilehdessä on myös Sportpressen -urheiluliite. Ole hyvä! Tässä esimakua rannikkoseutujen tämän kesän tarjonnasta!

Chefredaktör / Päätoimittaja

MEDIAINFO PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ

Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718

ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 23% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 23% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 23% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 23% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 23% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 23% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 23% Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 23% Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 23% Media & reklambyrårabatt - 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus - 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.

2012

E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi

DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.

CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi

Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne.

ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi

TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl

Markus Lindström (Åboregionen - Turun talousalue) 0400 826 685 (02-421 725) markus.lindstrom@canews.fi

Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas

Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725)

Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen 25701 Kimito tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718

Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528

REDAKTION/TOIMITUS: Mikael Heinrichs, Redaktör/Toimittaja Markus Lindström, Webmaster Janne Isaksson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Sören Bäck, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Michaela Lindström, Freelance Nisse ”NÅN” Nyberg, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Mathias Lindström, Freelance Folke Lindström

Utkommer tidningen Ilmestymispäivät

Vårnumret 2012 vecka 14 (4.4) Vår, Living, Profilen, Technics, Wellness, Trendstudion, Deli, Culture, Musikspalten, Adventure + Kustens evenemangkalendrar, Sportpressenbilaga.

Kevätlehti 2012 viikko 14 (4.4) Kevät, Living = Asu/Rakenna/ Sisusta, Julkkishaastattelu, Deli, Wellness - Terveys ja kuntoilu, Trendistudio, Culture, Musiikki, Technics, Adventure + rannikon tapahtumakalenterit. + Sportpressen-urheiluliite.

Sommarnumret 2012 vecka 24 (14.6) Den optimala guiden för sommar på kusten + CAN DO - Festival och evenemangguiden. Sportpressen-bilaga. (totalt en 132 sidig tidning 2011).

Kesälehti 2012 viikko 24 (14.6) Optimaalinen opas rannikon kesään + sisältää CAN DO - Festivaali ja tapahtumaoppaan. (132 sivuinen lehti 2011). + Sportpressen-urheiluliite.

Höstnumret 2012 vecka 37 (14.9)

Syyslehti 2012 viikko 37 (14.9)

Vinternumret 2012 vecka 47 (23.11) Talvilehti 2012 viikko 47 (23.11)

MR MEDIA (Nyland - Uusimaa) Mikael Roms mikael.roms@mrmedia.fi 040 775 9080

ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI

Källa/L

Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja

Markus Lindström, www Annonsförsäljning/ Ilmoitusmyynti

RANG UND D STU R M NAL P E R SO R E B R A IN M AT TI ES EM R

REDAKTION/TOIMITUS

ND N • ÅLA A RBOT TE ENANMA • ÖSTE YLAND AA • AHVn .f i ND • N POHJANM sse ÅBOL A por tpre IMA A • A • UUSew s .f i - w w w. s an TURUNMA w w w.c

ANT L IN DO N FORS ALEX RUUT ANDE R TU NAN V A INN A IO år S v. T A F F T U N IS A N E D I U G

10 VINTER

2 2011-201 - TALVI

VIN TER

2011-2 012 ww w.s

por tpre

sse n.fi TALVI 2011-2 012

Ingrid Sandman

Emilia Örnmark

Mikael Heinrichs

Michaela Lindström

Tina Aitio, AD

ähde:F

onecta

B2B


4

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

T E X T/ T E K S T I: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : M AT S E N G B L O M

”Någon ska kunna segla också!” - V

i har haft folk ombord från Kuopio och längre inifrån landet, ända uppifrån Lappland, folk som aldrig har sett horisonten eller havet, folk som frågat ”Är det havet det här?”. Så berättar Kimitobon Torbjörn Hägg, en av de frivilliga kring segeljakten Eugenia, om gäster som har fått chansen att uppleva skärgården från Eugenias däck. Eugenia, som byggdes på talko i slutet av 1990-talet, är en s.k. replika. Det innebär att fartyget är en kopia av en ursprunglig segeljakt från Åbolands skärgård. Den första Eugenia ägdes av Bolaxbon Oskar Gustafsson, f. 1874. Han hade ärvt Eugenia av sin far. Oskar avskydde motorer enligt honom luktade de illa och bullrade. Han var envis och vägrade installera motor. Eugenia var den sista seglande fraktskutan i Åboland. Hon var byggd under öppen himmel år 1879 och sjönk vid hemstranden år 1951 medan Oskar låg sjuk och inte kunde hålla henne läns. En dröm går i uppfyllelse Sagalunds museum i Kimito är Finlands äldsta landsbygdsmuseum. Museet fyllde 100 år vid sekelskiftet. Inför märkesåret kläcktes idén om att bygga ett segelfartyg till minne av bondeseglationen. Kimitoön och speciellt Västanfjärd är nämligen orter kända för sina många bondeskutor och sin segelsjöfart. Den har präglat ortens kultur och avsatt spår som fortfa-

rande kan noteras i föremål och mentalitet. Museiamanuens Li Näse, historikern Anne Bergström-Stenbäck och skepparen Johan Stenbäck tog initiativ till det stora projektet. Att det kunde förverkligas är ett litet underverk som har att göra med att hela bygden ställde upp. Vid den tiden bestod Kimitoön av tre självständiga kommuner som i många andra sammanhang brukade ha svårt att dra jämnt. Men Eugeniaprojektet stöddes lojalt av dem alla. Viktigast var ändå att invånarna och företagen ställde upp. Skogsägarna donerade virket och otaliga frivilliga gav tusentals och åter tusentals talkotimmar åt projektet. Eugenia kunde åka ut på sin jungfruresa år 2000, samma år som museet firade sina 100 år. Till hösten 2011 publicerades en stilig bok om Eugenia. Den intresserade får fakta om nya Eugenias tillkomst och om den ursprungliga Eugenia och hennes skeppare Oskar Gustafsson. Oskars dotter Karin Fredriksson jobbade som matros på Eugenia 1931-42. Det kunde vara ett verkligt tungt arbete. Att bogsera en jakt Eugenia fraktade bl.a. ved till Åbo. Karin berättar: - Det var så lugnt att jag måste bogsera Eugenia längs med ån. Jag satt i en liten roddbåt och rodde, jag fick verkligen ta i för att få henne att röra på sig. Folk stod på bägge sidor av Aura å och skrattade åt oss. Eugenia var stor och

tung, speciellt när hon var nerlastad. Inte var det lätt att bogsera henne, inte! Därför hade jag starka armar också! De som idag stiger ombord på Eugenia kommer lättare undan. Nya Eugenia har inte bara hjälpmotor och utbildad personal. Hon är också utrustad med alla de moderna navigationshjälpmedel som krävs för att hon ska få ta ombord passagerare. Vid det här laget har föreningen över tio års erfarenhet av att föra ut grupper i skärgården. Publika seglatser, lägerskolor, bröllopsföljen, 50-årskalas och företagsbegivenheter utgör en inkomstkälla för föreningen Pro Kimitoö-skutan. Avsikten med Eugenia är ändå inte i främsta rummet affärsverksamhet. De pengar hon seglar in behövs för underhåll och utrustning. Någon kommersiell satsning har Eugenia aldrig varit och det är hon inte heller idag. Den viktigaste uppgiften är att bevara och föra vidare en viktig del av bygdens segelsjöfartstraditioner och lära ut dem till nya generationer. ”Prentisarna” kallas enligt engelskt mönster de unga lärlingarna som handgripligen får öva sjömanskap ombord under ledning av erfarna seglare. Med bland de stora Eugenia har under de gångna åren gjort också långa färder och deltagit i segelsjöfartsevenemang såsom Tall Ships Races. 2003 passade man på att visa upp sig och öns lokalhistoria i Åbo i samband med detta evenemang som drog tiotu-

sentals besökare till Aura å. När man på Kimitoön firade 100-årsminnet av 1808-09 års krig ordnades en rad seglatser där besättningen var utstyrd i historiska dräkter. Eugenia har också fungerat som miljö och besättningen som statister då man för något år sedan spelade in en film om den medeltida drottning Blanka, hon som enligt sägnen kastade sin krona i Gullkronafjärden. Eugenia är ett märkligt monument över gemenskap och talkoanda, något som man ofta nuförtiden klagar över bristen på. För Kimitoön har hon inneburit massor av positiv reklam och en orsak för ortsborna att känna stolthet över vad man med gemensamma krafter har lyckats åstadkomma. Äldre yrkesmän och experter på träbåtsbygge har förmedlat sitt kunnande till yngre träbåtsentusiaster. Så länge somliga av fritidsseglarna fortfarande föredrar klassiska träbåtsskönheter framom glasfibervrålåk kommer kunskaper i fint trähantverk att behövas, om inte för nybyggen så åtminstone vid underhållet. Båtupptagning, -förvaring och -underhåll utgör en ansenlig och växande näringsgren i trakten. För turismen, som också är en viktig näring i skärgården, har Eugenia blivit ett välkänt ”flaggskepp”. Var helst hon visar sig under segel väcker hon uppmärksamhet. Beundrad blir hon också då hon ligger med beslagna segel vid hemmakajen i Dalsbruk eller varhelst hon gör strandhugg.


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

5

Lunchcafé • Lounaskahvila Bodil Julin, Torbjörn Hägg, Mats Engblom och Mia Smeds har alla jobbat för Eugenia.

21710 Korpo • Korppoo gsm 0400-743 308 Tel. 02-463 1033

Bodil Julin, Torbjörn Hägg, Mats Engblom ja Mia Smeds ovat kaikki työskennelleet Eugenian hyväksi.

”Jonkun pitää osata purjehtiakin” - M eidän kanssamme ovat purjehtineet Kuopiosta ja muualta sisämaasta kotoisin olevia ihmisiä, aina Lappia myöten, ihmisiä, jotka eivät ikinä ole nähneet taivaanrantaa tai merta, ihmisiä, jotka ovat kyselleet: ”Onko tämä oikea meri?” Näin kertoo kemiöläinen Torbjörn Hägg. Hän kuuluu Eugeniajahdin vapaaehtoisiin ja kertoo vieraista, jotka ovat päässeet tutustumaan Turunmaan saaristoon Eugenia-jahdin kannelta. Talkoilla 1990-luvun loppupuolella rakennettu jahti on n.s. replika. Tämä tarkoittaa, että se on rakennettu alkuperäinen saaristolaisrahtialus esikuvanaan. Alkuperäisen Eugenian omistaja oli Oskar Gustafsson Dragsfjärdin Bolaxista. Hän oli syntynyt vuonna 1874 ja oli perinnyt vuonna 1879 rakennetun aluksen isältään. Oskar ei halunnut asentaa apumoottoria Eugeniaan; hänen mielestään moottorit haisivat ja aiheuttivat melua. Eugenia oli Turunmaan viimeinen pelkästään purjeiden avulla kulkeva rahtialus. Oskarin Eugenia upposi vuonna 1951 kotirannassaan. Kippari oli sairastunut ja makasi vuoteenomana eikä päässyt pumppaamaan vuotavaa jahtia. Toteutunut unelma Sagalundin museo Kemiössä on Suomen vanhin maaseutumuseo. Museo täytti 100 vuotta vuosisadan vaihteessa. Juhlavuoden alla syntyi ajatus rakentaa purjealus muistuttamaan seudun talonpoikaispurjehduksesta. Kemiönsaari ja varsinkin Västanfjärd ovat kuuluisia monista talonpoikaisaluksista ja -purjehduksesta. 1800-luvun loppupuolelle ajoittu-

va talonpoikaispurjehdus on jättänyt jälkensä paikalliskulttuuriin. Sen voi edelleen aistia esineistöissä ja kemiöläisten mielenlaadussa. Museon amanuenssi Li Näsen, historioitsija Anne Bergström-Stenbäckin ja kippari Johan Stenbäckin aloitteesta suuri Eugeniaprojekti lähti liikkeelle vauhdilla. Näin mittavan hankkeen toteutus on melkoinen ihme, joka selittyy sillä, että koko saari innoistui hankkeesta. Tuohon aikaan saarella toimi vielä kolme itsenäistä kuntaa. Monissa muissa asioissa kunnat eivät olleet kovinkaan yksimielisiä. Eugeniahankkeelle kaikki lämpenivät. Tärkeintä oli kuitenkin yritysten ja asukkaiden valtava innostuminen. Metsänomistajat lahjoittivat alukseen tarvittavat puut ja lukemattomat vapaaehtoiset uurastivat tuhansia ja tuhansia talkootunteja hankkeen eri tehtävissä. Eugenia valmistui aikataulun mukaisesti ja pääsi neitsytmatkalleen vuonna 2000 museon 100-vuotisjuhlavuonna. Vuoden 2011 syksyllä julkaistiin komea kirjateos, jossa kerrotaan Oskarista, hänen Eugeniastaan ja uuden Eugenian suuresta rakennusprojektista. Kirjassa haastatellaan monien muiden joukossa Oskarin tytärtä Karin Fredrikssonia, uuden Eugenian ”kummitätiä”. Karin työskenteli isänsä matruusina Eugenialla vuosina 1931-42. Työ saattoi olla hyvin raskasta.

veneessä hinaten raskasta jahtia perässäni. Kyllä minä jouduin ponnistelemaan saadakseni jahdin liikkumaan. Ihmiset seisoivat joen kummallakin puolella ja nauroivat meille. Eugenia oli suuri ja raskas, varsinkin halkolastissa. Ei ollut mikään helppo tehtävä! Siksi minulla olikin vahvat käsivarret! Tänä päivänä Eugenian matkustajia ei rasiteta hinauksella. Uudella Eugeniella on moottori, koulutettu miehistö ja lisäksi kaikkia navigointiin tarvittavia varusteita. Tänä päivänä matkustajien turvallisuus asettaa tarkkoja määräyksiä aluksille. Tällä hetkellä Eugeniasta huolehtiva yhdistys on jo yli kymmenen vuoden kokemukset ryhmien kuljettamisesta saaristoon. Yleisöpurjehdukset, leirikoulut, hääseurueet, 50-vutisjuhlat ja yrityspurjehdukset tuovat Pro Kimitoöskutan -yhdistykselle aluksen huoltoon ja välttämättömiin hankintoihin tarvittavia varoja. Liiketoiminta ei kuitenkaan ole Eugenian päällimmäisenä tavoitteena. Eugenia ei koskaan ole ollut, eikä nytkään ole, mikään liiketaloudellinen tempaus. Eugenian avulla entisaikojen merimieskulttuuria ja -osaamista halutaan säilyttää ja siirtää tuleville sukupolville. ”Prentiksiksi” englantilaisittain kutsutut ovat oppipoikia (ja -tyttöjä), joille käytännön kautta opetetaan tarvittavat merimiestaidot.

Eugenian hinaaminen

Suurten seurassa

Oskar ja Karin rahtasivat muun muassa halkoja Turkuun. Karin kertoo: - Oli niin tyyni, että jouduin hinaamaan Eugeniaa Aurajoella. Minä soudin pienessä soutu-

Eugenia on vuosien varrella tehnyt pitkähköjäkin purjehduksia osallistuen muun muassa Tall Ships Races -tapahtumaan. Vuonna 2003 Eugeniaa ja paikallishistoriaa esitettiin Racesin yhteydes-

www.bmamiljo.fi info@bmamiljo.fi

Det mesta inom byggvaruhandel, transport- och ombudstjänster. Avfallshantering. Affär med gåvo o. pappersvaror m.m. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. Myymälästämme mm. lahja- ja paperitavaraa.

Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 17.00

sä Turussa kymmenilletuhansille katsojille. Kun Kemiönsaarella muisteltiin vuosien 1808-09 sodan tapahtumia, Eugenialla tehtiin purjehdusmatkoja, joilla miehistö oli sonnustautunut historiallisiin asuihin ja tarjottavat ruoatkin muistuttivat sikäläisen laivaston muonaa. Taannoin Eugenia osallistui keskiaikaisesta Blanka-kuningattaresta (taru kertoo kuningattaren heittäneen kultaisen kruununsa Gullkrona ulappaan) kertovan elokuvan tekoon. Miehistö toimi statisteina. Eugenia on merkittävä esimerkki yhteisöllisyydestä ja talkoohengestä. Tänä päivänähän on tapana valitella tällaisten asioiden puutetta. Kemiönsaarelle Eugenia on tiennyt paljon myönteistä mainosta. Asukkaat voivat syystä ylpeillä: yhteisten ponnistusten kautta on saatu aikaan jotakin suurta ja näyttävää. Van hat veneenrakentamisen ammattilaiset ja historiallisten puualusten asiantuntijat ovat päässeet siirtämään osaamistaan nuorille harrastajille. Niin pitkään, kun edelleen löytyy vapaa-ajan veneilijöitä, jotka harrastavat klassisia puuvenekaunottaria lasikuituhirviöiden sijasta, venepuusepän taidoille löytyy kysyntää. Ellei uusien veneiden rakentamiseen niin ainakin korjaustöihin. Veneiden nosto, talvisäilytys ja kunnostus on melkoinen ja edelleen kasvava elinkeino saaristossa. Niinikään saaristossa tärkeälle matkailulle Eugeniasta on tullut eräänlainen ”lippulaiva”. Missä Eugenia vaan näyttäytyy purjeiden alla hän herättää huomiota. Jahtia ihaillaan myös kotilaiturissan Taalintehtaalla tai minne tahansa rantautuneena.

Fiske och fritidsställe Kalastusta ja lomanviettoa ®

Hindersvägen 61 / Hindersintie 61 21670 NAGU/NAUVO, FINLAND Tel: + 358 (0)10-666 45 45

E-mail: hinders@pp.inet.fi

www.hinders.info


6

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

T E K S T I / T E X T: E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K / M I K A E L E R I K S S O N

Fritidshusen blir allt viktigare B ilden av en liten idyllisk sommarstuga vid stranden börjar bli föråldrad. De som i dag är på jakt efter en fritidsbostad är även intresserade av t.ex. gamla miljöer och torp. Det viktigaste kriteriet verkar vara att bilväg ska finnas ända fram, så att man problemfritt kan spendera tid i fritidsbostaden även vintertid. Ett plus är det förstås om stranden ligger nära, men strandtomter är i dag dyra. I vissa fall nöjer man sig t.o.m. med en fritidsbostad i radhus. Då är det bekvämt boende som står i fokus, vilket gör att blir gott om tid över för aktiviteter på orten. - Under de senaste tio-tjugo åren har fritidsboendet förändrats. Först hette det sommarstuga, senare fritidsboende för att i dag kallas andrahandsboende. Fritidsbostaden är ofta det ställe som ligger folk varmast om hjärtat, säger Mårten Lindroos, vd vid Raseborgs fastighetscentral (RFC). Kimitoön är populär då det gäller fritidsboende, vilket de ca 4 000 sommarstugorna säger något om. Det som lockar hit folk är vacker natur, en motpol till det normala ofta hektiska livet, lugn, ro och ett stort utbud av aktiviteter. - Kimitoön ses som litet exotisk, nästan som en utlandsresa. Här är kusten nära överallt och dessutom talas två språk, säger Kristian Lindroos vid RFC i Kimito. Enligt RFC kan man gott säga att bostadsbrist råder på Kimitoön, även om en del mindre attraktiva våningsbostäder står tomma. Enligt Kristian Lindroos intresserar äldre bostäder, t.ex. de gamla arbetarkasernerna i Dalsbruk, medan industrilägenheter från 70-talet inte är populära. Allt nytt som byggs går åt och speciellt gällande radhuslägenheter är efterfrågan större än utbudet. Vem flyttar hit? Den allra största delen av Kimitoöns inflyttare kommer från Helsingforsregionen. I många fall handlar det om personer i kreativa yrken, som behöver den lugna miljön för att prestera bäst och som ofta har möjlighet att distansjobba. Många av dem är konstnärer och på Kimitoön börjar det nu redan finnas en hel del stora namn inom den kategorin. Många stiftar en första bekantskap med ön under något av de stora evenemangen som t.ex. Gräsplanscupen (stor fotbollsturnering för yngre) eller Baltic Jazz. En annan grupp av inflyttare är sådana som vuxit upp på Kimi-

toön, varit borta några år för att skaffa sig en utbildning och kommer tillbaka för att bilda familj. - Kimitoön ses som en bra och dessutom tvåspråkig uppväxtmiljö, säger RFC:s Mikael Eriksson. Mårten Lindroos fyller i att Kimitoön jämfört med stadsmiljöer är barnvänlig, något som Kimitoöns kommun också har som vision. Ett bevis på att uppväxtmiljön på ön är fördelaktig är att unga utflyttare kommer tillbaka för att ge sina barn samma uppväxtmiljö de själva hade. Andra tydliga grupperingar av inflyttare till Kimitoön är folk inom fritidsbyggnadsbranschen och ester. Få flyttar till Kimitoön efter arbete. I de allra flesta fall är det Kimitoön i sig med allt vad den har att erbjuda som lockar. En ny boom är det man kunde kalla ”Strömsö-effekten”: Just nu är det trendigt att pynta och greja på stugan – har man inte en stuga gäller det alltså att skaffa sig en sådan. - Kimitoön har ett bra rykte om sig: ett bra varumärke, sammanfattar Kristian Lindroos. Något som däremot i flera fall har bromsat inflyttningen till ön är magistratens stränga tolkning av lagen som gjort det svårt för fritidsboenden att skriva sig i Kimitoön. Enligt RFC krävs det ofta dyra förändringar för att ett fritidshus ska kunna klassas som annat är fritidshus. Verksamhet längs hela den tvåspråkiga kusten RFC:s verksamhet täcker så gott som hela den tvåspråkiga kustremsan. Verksamhetspunkterna är, förutom Kimitoön, Ekenäs, Hangö, Karis, Nagu och Vasa. RFC är störst i Finland på fritidssidan inom hela OPKK koncernen som är verksam i hela landet, även i Lappland och Insjöfinland. I västra Nyland är marknaden större än på Kimitoön, men där finns också fler aktörer inom branschen. Där är priserna högre, eftersom avståndet till Helsingfors är ungefär en timme kortare. Speciellt Ekenäs- och Hangömiljön är attraktiva i den delen av landet. I Österbotten är priserna betydligt lägre, trots att det även där finns en vacker skärgård. Där är det främst rötter till området som lockar inflyttare. Till Vasa centrum flyttar man dock även av andra orsaker.

Fr. v. Mikael Eriksson, Kristian Lindroos och Mårten LIndroos från Raseborgs fastighetscentral. Vasemmalta Mikael Eriksson, Kristian Lindroos ja Mårten LIndroos Raaseporin kiinteistökeskuksesta.

BÅTAFFÄR MED FULLSTÄNDIG SERVICE TÄYDEN PALVELUN VENETALO FÖRSÄLJNING • SERVICE • FÖRVARING | MY YNTI • HUOLTO • TELAKOINTI Kimito Kemiö Dalsbruk Taalintehdas (02) 420 6000

(02) 4662 111


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

Vapaa-ajan asunnon merkitys kasvaa K

uvamme pienestä idyll i s e st ä r a nt a mök i s tä on vanhentunut. Tänä päivänä vapaa-ajan asumusta metsästävät ihmiset ovat myös kiinnostuneita esim. vanhoista ympäristöistä ja torpista. Tärkein kriteeri tuntuu olevan, että autolla pääsee perille saakka; näin on mahdollista ongelmitta viettää aikaa vapaa-ajan asunnossa talvisaikaankin. Mikäli ranta on lähellä, tämä on etu, mutta tänä päivänä rantatontit ovat kalliita. Joissakin tapauksissa asiakas tyytyy jopa vapaa-ajan asuntoon rivitalossa. Siinä tapauksessa etualalla on asumisen mukavuus. Tämän myötä vapaa-ajan asukkaalle jää paljon aikaa osallistua paikkakunnan aktiviteetteihin. - Viimeisten kymmenen-kahdenkymmenen vuoden aikana vapaa-ajan asuminen on muuttunut. Aiemmin puhuttiin kesämökistä, sen jälkeen vapaa-ajan asunnosta, mikä tänä päivänä kutsutaan kakkosasunnoksi. Vapaa-ajan asunto on usein ihmisten eniten arvostama asumus, Raaseporin kiinteistökeskuksen (RKK) toimitusjohtaja Mårten Lindroos sanoo. Kemiönsaari on suosittua vapaa-ajan aluetta; tällä on jo n. 4 000 vapaa-ajan asumusta. Ihmisiä tänne houkuttelee kaunis luonto joka usein toimii hektisen kaupunkielämän vastapainona, rauha ja suuri määrä aktiviteettejä. - Kemiönsaari on monien mielestä jopa hieman eksoottinen, se muistuttaa ulkomaanmatkaa. Rannikko on joka paikassa lähellä ja täällä puhutaan kahta kieltä, RKK:n Kemiössä toimiva Kristian Lindroos sanoo. Kiinteistökeskuksen mukaan Kemiönsaarella vallitsee asuntojen puute, joskin jotkut vähemmän houkuttelevat kerrostaloasunnot ovat edelleen tyhjillään. Kristian Lindroosin mukaan van-

hat asunnot, esim. Taalintehtaan työläiskasarmit, kiinnostavat 70-luvun teollisuusasuntoja enemmän. Uudisrakennukset menevät kaupaksi. Varsinkin rivitaloasuntojen kohdalla kysyntä on tarjontaa suurempaa. Kuka tänne muuttaa? Valtaosa Kemiönsaaren sisäänmuuttajista on kotoisin Helsinginseudulta. Usein on kyse luovien alojen yrittäjistä, jotka kaipaavat rauhaa luodakseen uutta ja joiden usein on mahdollista tehdä etätyötä. Monet ovat taiteilijoita ja Kemiönsaarella toimii joukko hyvinkin tunnettuja tekijöitä. Monet tutustuvat saareen suurten tapahtumien yhteydessä kuten esim. Nurmikenttäcup (nuorten suuri jalkapallotapahtuma) tai Baltic Jazz. Toinen suuri sisäänmuuttajaryhmä on saarella kasvaneet, ammattikoulutuksen saadakseen muualla muutamia vuosia opiskelleet, jotka perustavat perheen ja muuttavat takaisin. - Kemiönsaarta pidetään myönteisenä ja lisäksi kaksikielisenä kasvuympäristönä, RFC:n Mikael Eriksson sanoo. Mårten Lindroos lisää, että kaupunkiin verrattuna Kemiönsaari on lapsiystävällinen. Lapsiystävällisyyttä kuntakin korostaa visionaan. Kemiönsaaren eduista kasvuympäristönä esimerkkinä toimii, että täältä lähteneet nuoret palaavat tänne asumaan, jotta heidän lapsensakin saisivat varttua täällä. Toisia selkeitä sisäänmuuttajaryhmiä ovat vapaa-ajan rakentamisen toimijat sekä virolaiset. Harva muuttaa Kemiönsaarelle työn perässä. Houkuttelevaa on Kemiönsaaren muu tarjonta. Uutena ”buumina” voitaisiin mainita ”Strömsö -effektiä”: parhail-

Vinn priser med QR-koder Vinn priser vid Åbo skärgårds mässmonter med QR-koder. En QR-kod är en kod som du kan använda med din smartphone. QR står för Quick Response och kan användas i tryck eller t.ex. på webben. Koden fungerar som en streckkod. Det finns flera olika program som kan laddas ner till mobilen som kan läsa koden. Du riktar telefonen mot koden som sedan laddar ner informationen, t.ex. bilder film, text etc.

laan on trendikästä koristella ja kunnostaa mökkiä - ellei mökkiä ennestään ole, sellainen pitää siis hankkia. - Kemiönsaarella on hyvä maine: sen brändi on kohdallaan, Kristian Lindroos kiteyttää. Useissa tapauksissa maistraatin ankara tapa tulkita kirjoille pääsemiseen määräävää lakia on jarruttanut sisäänmuuttoa. Vapaaajan asukkaiden on ollut hankala päästä rekisteröitymään Kemiönsaaren kunnan vakituisiksi asukkaiksi. RKK:n mukaan usein vaaditaan kalliita muutoksia taloon jotta se voitaisiin luokitella muuksi kuin vapaa-ajan asumukseksi. Toimintaa pitkin kaksikielistä rannikkoa Raaseporin Kiinteistökeskuksen toiminta kattaa melkein koko kaksikielisen rannikkoalueen. Keskus toimii Kemiön lisäksi Tammisaaressa, Hangossa, Karjaalla, Nauvossa ja Vaasassa. Se on vapaa-ajan sektorilla Suomen OPKK -konsernin suurin toimija. OPKK toimii koko maassamme Lappi ja Sisä-Suomi mukaanlukien. Länsi-Uudellamaalla on Kemiönsaarta suuremmat markkinat, mutta siellä on myös useampia toimijoita. Hinnat ovat siellä korkeampia koska matka Helsinkiin on n. tunnin lyhyempi. Uudellamaalla houkuttelevia ovat varsinkin Tammisaari ja Hanko. Pohjanmaalla hinnat ovat huomattavasti alhaisempia vaikka sieltäkin löytyy kaunista saaristoa. Siellä varsinkin pohjanmaalaiset juuret houkuttelevat paluumuuttajia. Vaasa keskustaan muutetaan muistakin syistä.

Voita palkintoja QR -koodien avulla

Exempel på QR-kod. Esimerkki QR-koodista

Voita palkintoja Turun saariston messuosastolla QR -koodien avulla. QR -koodia voit käyttää älypuhelimellasi. QR tarkoittaa Quick Response ja sitä voi käyttää painotuotteessa tai netissä. Koodi toimii viivakoodin tapaan. Useitakin kännykkään ladattavia lukuohjelmia löytyy. Tähtäät puhelinta koodia ja näin lataat siihen tiedostoja, esim. kuvia, elokuvia, tekstiä jne.

2 012

7


8

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

Hiu

Kylähiisi

Santtioranta

Uusikylä Orivo

Bonk

Piilokirkko

Iso-Vehanen Vähä-Vehanen Seksmiilari Sexmilaren

UUSIKAUPUNKI NYSTAD

Salmi

Vaakua Lautvesi

Kivikarinaukko Tuusinaukko Juhanöörinriutat Vasikkaluodonaukko Hamskerinaukko Kiparluoto

*Hiidenkirnuja

Arvassalo

Hylkimyksenaukko

Hallu

Kalanti

Varanpää

Lokalahti

Ylistaro Kytämäki

Kuuvantaka Vellua Häähä

Palsa Sairinen

Taipale Maarjärvi

Vehmaa Vinkkilä

Vehmaan kk


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A M

Y

CM

MY

CY CMY

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

9

K

Branding Scandinavian Islands på slutrakan

Branding Scandinavian Islands loppusuoralla

Branding Scandinavian Islands är ett projekt för utvecklande av turismnäringen i Scandinavian Islands, skärgårdsområdet Stockholm – Åland – Åbo. Projektparter är Haninge kommun (leadpartner), Öppen skärgård, Visit Åland, Turku Touring och Väståbolands (Pargas) stad. Projektet kopplar företag som producerar tjänster för besöksnäringen till varumärket Scandinavian Islands och marknadsför dessa mot återförsäljare i Tyskland, Holland och Storbritannien.

Branding Scandinavian Islands on Tukholman, Ahvenanmaan ja Turun saariston matkailuelinkeinon kehittämishanke. Hankkeeseen osallistuvat Haningen kunta Ruotsissa (leadpartner), Öppen skärgård, Visit Åland, Turku Touring ja Paristen kaupunki. Hankeen puitteissa matkailualalle palveluja tuottavat yritykset verkostuvat ja hanke markkinoi niitä Saksan, Hollannin ja Englannin jälleenmyyjille yhteisen tavaramerkin, Scandinavian Islands:in avulla.

Matilda Åberg berättar att det senaste inom projektet BSI (Branding Scandinavian Islands) är elva Cross Border produktteman som kommer att lanseras under 2012. - Dessa teman kommer att fungera som inspiration och underlag då vi presenterar de dryga 150 enskilda kvalitetsprodukter som samlats på www.scandinavianislands.com. Presentationerna sker på bl.a. mässor utomlands och i pressammanhang, förklarar Åberg.

Matilda Åberg kertoo, että BSI -hankkeen uusin tempaus muodostuu yhdestätoista, kuluvan vuoden aikana lanseerattavasta tuoteteemasta. - Nämä teemat toimivat inspiraation lähteenä ja yhteisenä perustana, kun esittelemme www.scandinavianislands.co -osoitteeseen keräämämme runsaat 150 yksittäiset laatutuotteet. Esittelemme ne muun muassa ulkomaisilla messuilla ja lehdistötilaisuuksissa, Åberg kertoo.

Mässor och workshops för Scandinavian Islands 2012: Vuonna 2012 Scandinavian Islands osallistuu seuraviin messuihin ja työpajoihin: Vakantiebeurs 11.-16.1 Matka 19-22.1 Vene 12 Båt 10-19.2 Workshop 28.2 Allt För Sjön 2-11.3 ITB 7-11.3 TUR 22-25.3 Workshop 17.5

Utrecht Helsingfors Helsingfors London Stockholm Berlin Göteborg Amsterdam

Vakantiebeurs www.matkamessut.fi www.venemessut.fi info@scandinavianislands.com www.alltforsjon.se www.itb-berlin.com www.tur.se info@scandinavianislands.com

Finland Åland Islands Geta

Finström Vårdö Godby

Sweden

Pargas Kimitoön

Föglö

Ekenäs Hanko

Vaxholm

Läs mer på: www.scandinavianislands.com. Lue lisää www.scandinavianislands.com!

Nya broschyrer Lagom till resemässan i Helsingfors kom några pinfärska broschyrer ut. Bl.a. skärgårdens turistkarta och skärgårdens vandringsleder. I broschyren om vandringsled finns det massor av information, historia och nyttiga tips på finska, svenska och engelska. Du hittar många olika natur-, och kulturstigar från hela Åboland, t.o.m. en undervattensstig. Se till att plocka med dej av de nya produkterna från mässmontern eller beställ de nya broschyrerna på www. skargarden.fi.

Uudet esitteet Sopivasti Helsingissä järjestettäville matkamessuille useat uunituoreet esitteet ovat ilmestyneet, muun muassa saariston matkailukartta ja saariston vaellusreitit. Vaellusreittibrosyyri sisältää paljon tietoja, historiaa ja hyödyllisiä vihjeitä suomeksi, ruotsiksi ja englanninksi. Löydät koko Turunmaan luonto- ja kulttuuripolkuja, joukossa jopa vedenalainen polku. Nouda uudet painotuotteet messuosastolta tai tilaa osoitteesta www. skargarden.fi!

Avaimet painonhallintaan!

TAKEOFF Du Resa Språk = Turismexpert PIRKANMAAN LEHTIPAINO OY

Vid Axxells turismenhet i Pargas kan du förvandla ditt intresse för resor och språk till ett yrke. Välj hur du vill studera: • Intensivt & Praktiskt på Turism PIKA • Via läroavtal på Turism FLEX • Flerformsutbildning för vuxna i Vasa

Courses also in English www.pirkanmaanlehtipaino.fi

www.axxell.fi/turism

TURISMPRO

C


10

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

DELI

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N

Cocktailbitarna är huvudprodukten i bageriet på Rosala. Rosalan leipomon päätuote on cocktailpalat.

Ritas Nubberöra (för 4 pers)

Lämpar sig utmär

kt på limpa!

gredienser: Blanda följande in nna bitar 1 sillfilé matje i tu tatisar po a kt 2 tärnade ko 1 kokt äg g, hack at 1 rädisa ½ hack ad rödlök 2 tsk senap 1dl crème fraiche 1 msk majonnä s gräslök sandsenap ll 2 msk finhack ad di lök rjo pu en ur sk fin dl ½ salt, peppar

I Rosala bakas limpor som aldrig förr F

ör sjutton år sedan gjordes den första större satsen limpor i Sixten och Rita Laines bageri i Rosala i Kimitoöns skärgård. Bageriet växte fram ur familjens dåvarande cateringfirma, där det blev mer och mer efterfrågan på det goda hembakta brödet. Rosalalimpan, som i dag är en bekant produkt i bröddiskarna i Finland, var den första produkten. Sedan dess har sortimentet utvecklats till åtta olika sorters bröd, bland dem Bengtskärlimpan, svartbröd, smörgåslimpa och i juletider även jullimpa. Huvudprodukten är små runda brödskivor, ”cocktailbitar”: ett handarbete med många olika arbetsskeden. För att få sådana gräddas en cylinderformad brödlängd

som sedan skivas. Coctailbitar bakas varje dag i bageriet. Tillväxt är inte målet

De tre senaste åren har produktionen i bageriet ökat med 20 % per år. Från bageriets sida ser man det som ett nödvändigt ont att snart vara tvungna att utvidga, då väggarna helt enkelt kommer emot. - Det viktigaste för oss är inte att växa, vi har inte kapacitet till det. Nu vill vi heller inte göra några förhastade investeringar, med tanke på det rådande ekonomiska läget i Europa, säger Sixten. Att anställa fler är heller inte så lätt, eftersom bostadsutbudet på skärgårdsön inte räcker till. Just nu jobbar sex stycken Rosalabor

(inklusive Rita och Sixten) året runt i bageriet. En till jobbar några dagar i veckan och på sommaren anställer man några säsongarbetare. Hallen som bageriet finns i är en begagnad squashhall, som är hämtad från Åbo. Den passar bra för bageriverksamhet och uppifrån kafferummet har man från ”läktaren” utsikt över hela bageriet. Det Sixten och Rita sätter värde på framför tillväxt är att få fram riktiga smaker och att jobba med rena produkter. Inga tillsatsämnen eller konserveringsmedel används: något som gjort att större återförsäljare som Eat and Joy, Europicninc, Viking Line och Stockmann har intresserat sig för bageriets produkter. Genom Euro-

UTÖ UTÖ

Hannas horisont

B&B, matservering, guidning i UTÖ fyr

B&B , ruokailua, kahvila, mökit, Utön majakan opastusta E-mail: hanna.kovanen@uto.fi tel. 0400-14 38 14

www.uto.fi

picnic når Rosalalimpan hela landet.

- Årsproduktion: över 100 000 limpor - Ca 200 ton råvaror går åt per år: sirap, surmjölk, malt, råg- och vetemjöl, solrosfrön och havregryn. - Här hittar du bröd från Rosala: på Viking Line, (förr även på Finnair), i Stockmann, i saluhallar och i vissa K-matbutiker runt om i landet. - Högsäsong: december och juli.

Långa transporter Att driva ett företag i skärgården kan vara utmanande. - Det gäller att planera uppköpen noga så att lagren inte blir tomma vid fel tillfälle, eftersom transportsträckorna är långa, säger Rita. Brödet transporteras två gånger i veckan till Helsingfors och en gång till Åbo, då man på samma gång hämtar hem råvaror. De frysta bröden, som ca hälften av produktionen består av, transporteras genom ett gott samarbete via Salmonfarm i Kasnäs vidare till centrallager. Litet smidigare och

snabbare går dock transporten nuförtiden, då Kasnäslandet sedan i våras har fast vägförbindelse till Kimitoön. Lövö bro gör att Sixten sparar ca 400 arbetstimmar per år. Innan bron måste han nämligen passa två färjor och två tidtabeller för att ta sig ut till Rosala, vilket betyder en hel del väntetid. Nu kommer man till Rosala med en färja från Kasnäs på 25 minuter. Bageriet är igång allt från 10 till 16 timmar per dag. - Det blir tunga dagar då man står mycket, lyfter tungt och job-

bar med dammande mjöl, säger Rita. Det som driver paret och bageriet vidare är stoltheten i att få jobba med det företag man själv byggt från grunden och det givande arbetet med utvecklingen av nya produkter. Dessutom tycker de att det känns bra att kunna erbjuda jobb i skärgården. Nästa projekt för bageriet är att fortsätta följa med sin tid och eventuellt även utveckla ett lågkolhydratbröd.

Pitopalvelu Catering Marissa • Tilausleipomo • Pitopalvelu • Lounaskahvila • Bakverk på beställning • Catering • Lunchcafé

Med i livets alla skeden.

Mukana elämän jokaisessa tilanteessa. Tilaa pienempiäkin eriä kokouksiin ja koulutuksiin, merkkipäivän johdosta, juhliin, muistotilaisuuksiin... Beställ även små mängder till möten och skolningar, bemärkelsedagar, fester, minnesstunder...

Helena Halava • (02) 458 0417, 0400-899 861 • helena@pitopalvelumarissa.com Brunnsvägen 21 / Kaivotie 21 Manegen/Maneesi 21600 Pargas / Parainen

www.pitopalvelumarissa.com


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

DELI

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

Rita och Sixten Laine i bageriet med en del av sin personal.

Ritan ”Nubber

(neljälle)

Rita ja Sixten Laine henkilökuntineen.

Sopii mainiosti

11

öra”

limpun päälle

Sekoita seur aava t raak a-aineet: 1 matjessillifilee oh 2 kuutioitua keite uina suik aleina 1 keitett y kananmtt yä perunaa 1/2 hakattu puna una, hienonnettuna 2 teelusik allinen sipuli 1 desi crème fr ai sinappia 1 rkl majoneesi che a 1 retiisi ruohosipulia sinappik aalia 2 rkl hienonnett ua 1/2 desiä ohueks tilliä i leik at tua purjoa suolaa, pippuria

- Vuosituotanto: yli 100 000 limppua - N. 200 tonnia raaka-aineita: siirappia, piimää, maltaita, ruis- ja vehnäjauhoja, auringonkukan siemeniä, kauraryynejä. - Rosalan leipää saat: Viking Linellä, (aiemmin Finnairillakin), Stockmannilla, kauppahalleissa ja joissakin K-kaupoissa eri puolilla maata. - Kiireisimpiä kausia: joulu- ja heinäkuu.

Rosalassa leivotaan limppuja ennenkuulumattomaan tahtiin S eitsemäntoista vuotta sitten Sixtenin ja Riitta Laineen leipomossa Kemiönsaaren saariston Rosalassa valmistui ensimmäinen suuri erä limppuja myyntiin. Leipomo on kehittynyt perheen silloisen catering-yrityksen ansiosta: hyvän, kotileivotun ruokaleivän kysyntä kun kasvoi kasvamistaan. Ensimmäinen tukkuun myytävä tuote oli Rosalanlimppu, joka tänä päivänä on tuttu Suomen kauppojen hyllyistäkin. Sen jälkeen valikoima on laajentunut; tänä päivänä Rosalassa leivotaan kahdeksaa eri ruokaleipäälajiketta, muun muassa Bengtskärin limppua, mustaa leipää, voileipä-

2 012

limppua ja joulun aikaan joululimppua. Päätuotteena on pienet, pyöreät ”cocktailpalat”. Ne syntyvät käsityönä ja vaativat useita eri työvaiheita. Leipä paistetaan pyöreässä muotissa ja pitkulainen leipä viipaloidaan cocktailpaloiksi. Tätä tuotetta leivotaan päivittäin. Kasvu ei mikään päämäärä Kolmen viimeisen vuoden ajan leipomon tuotanto on vuosittain kasvanut 20 prosenttia. Laineen perhe pitää tuotantolaitoksen laajentamista välttämättömänä pahana; seinät ovat tulossa vastaan.

- Meille kasvu ei ole tärkeintä eikä meillä ole siihen kapasiteettiakaan. Euroopan taloustilanteen vuoksi emme myöskään halua tehdä turhan kiireisiä investointeja. Sixten sanoo. Lisäväen palkkaaminenkaan ei ole ihan helppoa: saaristosaarelta puuttuu asuntoja. Parhaillaan leipomossa työskentelee Ritan ja Sixtenin lisäksi päätoimisesti neljä työntekijää sekä yksi osa-aikainen. Kesäksi palkataan muutamia kausityöntekijöitä. Leipomo toimii Turusta hankitussa entisessä squash -hallissa. Halli soveltuu hyvin leipomoksi. Yläkerran ”lehterin” kahvitiloista näkyy koko leipomo.

Yrityksen kasvattamista enemmän Ritaa ja Sixteniä kiinnostaa hyvien makujen kehittäminen ja puhtaitten raaka-aineitten käyttäminen. Leipomossa ei käytetä mitään lisä- eikä säilöntäaineita. Tämän ansiosta suuretkin jälleenmyyjät kuten Eat and Joy, Europicnic, Viking Line ja Stockmann ostavat Rosalan leipomon tuotteita. Europicnicin välityksellä Rosalan limppu tavoittaa koko maan. Pitkät kuljetukset Saaristossa yrityksen pyörittäminen on haastavaa. - Hankinnat on suunniteltava tarkasti, ettei varasto pääse tyh-

jentymään. Kuljetukset ovat pitkät, Rita sanoo. Valmiit leivät toimitetaan kahdesti viikossa Helsinkiin ja kerran Turkuun, jolloin samalla matkalla haetaan raaka-aineita. Pakastetut leivät, jotka muodostavat puolet tuotannosta, toimitetaan Kasnäsäin Salmonfarmin kanssa hyvässä yhteistyössä keskusvarastolle. Nykyään kuljetukset luonnistuvat entistä hieman joustavammin ja nopeammin keväällä avatun Lövön sillan ansiosta. Kasnäs sai kiinteän yhteyden Kemiönsaarelle. Sillan ansiosta Sixten säästää n. 400 työtuntia vuodessa. Ennen siltaa hänen oli ehdittävä kahteen lauttaan ja aikataulut määrittelivät matkoja. Rosalan saarelta pää-

see Kasnäsiin yhteysaluksella 25 minuutissa. Leipomossa työskennellään 10-16 tuntia päivässä. - Työ on raskasta. Joutuu seisomaan ja nostamaan raskaita ja jauhot pöllyävät, Rita kertoo. Yrittäjäpariskuntaa kannustaa ylpeys itse luomastaan yrityksestä ja kiinnostava tuotekehittely. Lisäksi tuntuu mukavalta luoda työpaikkoja saaristoon. Seuraava hanke on ehkä ajan henkeen matalan hiilihydraatin leivän kehittäminen karppaajille.

Dalsbruk / Taalintehdas 0400 481028 www.strandhotellet.fi

Strandhotellet

Restaurang & Hotell i lummig bruksmiljö Ravintola & Hotelli lehtevässä ruukkimaisemassa med havsutsikt i hjärtat av Dalsbruk. merinäköalalla Taalintehtaan keskustassa. På terrassen serveras nordiska “Plåtbröd” från Pub Niska. Terassilla tarjoillaan pohjoismaalaista “Peltileipää” Pub Niskasta.

Norrskata, Houtsala 040-7273590 Öppet: April-Maj, Sept: Fre-Sö Juni-Augusti: Alla dagar Avoinna: Huhti-Touko, Syyskuu: Pe-Su Kesä-Elokuu: Joka päivä

Träffpunkten för öbor – stuggäster - båtgäster och alla andra som vill njuta av skärgårdslivet med god mat, öl och vin.

Kohtauspaikka saaristolaisille – mökkiläisille – veneilijöille ja kaikille muille jotka haluavat nauttia saaristoelämästä, hyvästä ruoasta, oluesta ja viinistä. A-rättigheter – A-oikeudet S k ä rgå rd s bu t i k – S a a r i s t o l a i s k a u p p a C a f é – R e s t a u ra n g – K a h v i l a – R av i n t o l a B a s t u , Ö ve r n a t t n i n g s s t u go r – S a u n a , Yö py m i s m ö k ke j ä G ä s t h a m n – V i e ra s ve n e s a t a m a

www.seagull.fi

Wattkast • Korppoo / Korpo 02 - 4646 101 • 0400 - 826 840 brita@wattkast.fi • www.wattkast.fi


12

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

DELI

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : M A R K U S L I N D S T R Ö M K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N

Årets Septemberfestival i Nagu och Nå Under Septemberfestivalen 2011 kom Nagu in i Guinnes rekordbok då man i samband med festivalen också byggde världens längsta bord på 163,85 meter. Nu är det klart att det blir ett liknande jippo även i år, nämligen lördagen den 15.9 i södra hamnen i Nagu. Vad har världsrekordet år 2011 gett regionen? Marknadsföringschef för Pargas stad Niclas Gestranius berättar att rekordet har gett regionen önskad synlighet, främst i inhemsk media - i tidningar, på webben, radio, tv och även i de sociala medierna. Matglads Tom Hildén som ansvarade för trakteringen tyckte att det var en rolig och intressant utmaning att sköta mat och dryck för över 600 gäster. Logistiken och den tekniska sidan var en stor utmaning, men

allt lyckades bra. Planeringen började en månad innan och det krävdes upprepade möten och många förberedelser för att få allt att fungera smärtfritt. - Det här var vår största traktering för sittande bord. Vi har fått positiv feedback i pressen och på facebook, vi ställer gärna upp flera gånger, menar Hildén. Vad kommer att hända i årets evenemang? - Årets Septemberfestival arrangeras i Nådendal och Nagu. I Nådendal antagligen det sista veckoslutet i augusti och i Nagu den 15.9. I Nådendal byggs bordet antingen som ett långt bord eller flera mindre. Vi behöver inte slå rekordet ifall någon annan inte slår vårt, förklarar Gestrainus.

- I Nagu siktar vi på ett stort tält (70 m x 30 m) i södra hamnen med många mindre bord. Det kommer att serveras skärgårdsmat också i år, fortsätter Gestranius. Årets Septemberfestival är öppen för alla och det blir också dans till takterna av Tommys orkester och TrrTrrTrr. Biljetter till Septemberfestival 2012 kan köpas från www.netticket.fi. Nästa år arrangeras festivalen på Kimitoön. Läs mer på www.septemberfestival.fi

V järjestetään

+358 (0)50 3425819

Stugor för övernattning och semester i Åbolands skärgårds. Bilväg fram, båt- och simbryggor i stranden. Strandbastu, roddbåtar, vandringsstig och uthyrning av cyklar. Omges av lugn skogsmiljö och berg med vacker utsikt. Välkommen till Nagu! Mökkikylä Turunmaan saaristossa, mökkilomailuun tai yöpymiseen. Autotie perille, vene- ja uimalaiturit, rantasauna, soutuveneitä, vaelluspolku ja polkupyörävuokrausta. Ympäröi hiljainen metsä ja upeat näköalakalliot. Tervetuloa Nauvoon!

Lolas Service Catering & Taxi

tfn tfn 050 050 566 566 2832 044-217 040 507 3685 2814 Iniö Iniö

045-670 7800 02-458 2006 tom@matglad.fi

Brunnsvägen / Kaivotie 21 21600 Pargas/Parainen www.matglad.fi


DELI

TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MĂ„SSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

13

ĂĽdendal

&

Torsdagen den 17.11.2011 | Nr 46

Näsby Gästhamn Grill CafÊ Skagen Välkommen till Aktia! Houtskär

02-46 33 407 040-738 6465

Bank • FĂśrsäkringar • FastighetsfĂśrmedlin

www.skagen.fi

Vuoden Septemberfestival n Nauvossa ja Naantalissa

Arkadiavägen22 Aktia Kimito, Arkadiavägen Boka tid tid pü pü 010 0800 0 2470 Boka 247 5890

Näkee jokaisessa asiakkaa

Ă…rgĂ…Ng 86. VuosikerTa

Torstaina 17.11.2

TAXI 1+8

BehÜver du nya däck??

Hämta i sĂĽfall fälgarna in färdigt, BILSERVICE Nauvo pääsi mukaan Guinnessin ennätysten kirjaan viime vuoden Mitä tänä vuonna tapahtuu? sĂĽ är allt klart när det behĂśvs! AUTOKORJAAMO Syyskuun festivaalillaan. Festivaalin yhteydessä Nauvoon katettiin - Vuoden Syyskuun festivaali järjestetään Naantalissa ja Nauvossa. VI HAR Ă„VEN RINGHOTELL!

Ari Hellsberg Kimito - KemiĂś

maailman pisin ruokapĂśytä, joka oli 163,85 metriä pitkä. Vastaa- Naantalissa festivaali luultavasti järjestetään elokuun viimeisenä viiTarvitsetko uudet renkaat?? konloppuna ja Nauvossa 15.9. Naantalissa pĂśytä luultavasti rakennevanlainen tempaus järjestetään tänäkin vuonna Nauvon eteläsa-Renkaat Däck Tuo siinä tapauksessa vanteet valmiiksi, taan joko yhtenä pitkänä tai useampana pienempänä pĂśytänä, Gesttamaan lauantaina syyskuun 15. päivänä. niin kaikki on valmista kun renkaita tarvitaan! Vanteet Fälgar ranius kuvaa. - Nauvon eteläsatamaan suunnittelemme suurta telttaaMEILLĂ„ (70 x 30 MYĂ–S RENGASHOTELLI! Mitä maailmanennätys on alueelle antanut? Asennukset Monteringar Paraisten kaupungin markkinointipäällikkĂś Niclas Gestranimetriä) johon pieniä pĂśytiä. Tänäkin vuonna tarjoamme saaristolaisus kertoo, että ennätys on antanut alueelle näkyvyyttä, varsinkin ruokaa. Syyskuun festivaali on kaikille avoin. Festivaaliin kuuluu myĂśs tanskotimaan mediassa - lehdissä,Däckhotell netissä, radiossa, televisiossa sekäSäilytys sia Tommys orkesterin ja TrrTrrTrr:n tahtiin. Liput myynnissä www. sosiaalisessa mediassa. Autohuolto Bilservice Tarjoilusta vastannut Tom HildĂŠn Matglad -yrityksestä piti yli netticket.fi:stä. Seuraavana vuonna festivaali järjestetään KemiĂśnsaa600:n illallisvieraan kestitsemisen hauskana ja mielenkiintoise- rella. na haasteena. Kuljetukset ja tekninen puoli tiesi suurta haastetta, mutta kaikki sujui hyvin. Suunnittelu alkoiKimito/Kapakkakuja, kuukautta ennen ta- Lue lisää www.septemberfestival.fi Kroggränd, KemiĂś pahtumaa. Onnistumisen takasivat useat kokoukset ja mittaavat ennakkovalmistelut. - Tämä oli suurin kattauksemme. Olemme saaneet myĂśnteistä palautetta lehdistĂśltä ja facebookissa. Otamme mielellämme tehtävän vastaan tulevaisuudessakin, HildĂŠn sanoo.

SĂśren Ekholm ✆ 040 574 6574

Julkaisemme yrittäjien JOULUTERVEHDYKSET torstaina 22.12. Jätä se viimeistään torstaina 15.12 klo 16. Häät Redaktionen • Toimitus Illalliset Perhejuhlat Sauna Kokoukset Majoitus

Storfinnhova nnhova GĂĽrd GĂĽrd Storfi

och �smü ting� Mü/ma-fre/pe 10-18,

Ă„ven ytter MyĂśs ulkoil

lÜ/la 10-14 Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1

✆ 040-534 1981

I

boutiqu

Arkadiav 0 ti-fre/p mĂĽ s www.

Din KUMHO-üterfÜrsäljare/jälleenmyyjäsi:

Kimito Färg & BiltillbehĂśr Ab KemiĂśn Väri & Autotarvike Oy ✆ 421 146, 421 346

Ă„ven andra märken. MyĂśs muita merkkejä.

Vi gÜr ringarbeten lÜrdagar 19 & 26.11. Teemme rengastÜitä lauantaina 19 & 26.11.

VĂ„LKOMMEN! TERVETULOA!

Jullunch • Joululounas Storfinnhova Gürd 26.11 kl(o) 12-16

Riklig julbuffÊ med hemlagade delikatesser. BrÜllop Produkter även till fÜrsäljning. Middagar Runsas buffet joulun herkuilla. Tuotteita myynnissä. FamiljehÜgtider

Välkomm en! Tervetulo a!

Bastu 22 â‚Ź (inkl./sis. 1 glas vin/1 lasi viiniä MĂśten FĂśrfr./Tied: info@storfinnhova.com ✆ 0400 539238 BrĂśllop, Middagar, Julfestdax - Vi erbjuder mĂĽnga alternativ till julfester i vĂĽra trivsamma utInkvartering FamiljehĂśgtider, rymmen. Joulujuhlat lähestyy - tarjoamme viihtyisiä tiloja niin isommille Underjordisk Granit-rĂśk-bastu kun pienemmille seurueille. Nu även catering - MyĂśs cateringpelvelu

ZAS DATA ATK- myynti ja huolto ADB-fÜrsäljning och service

Avoinna Ă–ppet

Ma - Pe MĂĽ - Fre

LĂś/La

10-17 10-13

info@zas.fi

Storfinnhova GĂĽrd

torsdagen den 22.12. Lämna in den senast torsdagen den 15.12 kl. 16.

Juhla-, kokous-, koulutus- ja elämyskeskus KemiÜssä

Tinnes Hantverk

Vi publicerar fĂśretagarnas JULHĂ„LSNINGAR

StorďŹ nnhova GĂĽrd

 0400 655 655

0405485154

Kaoru Ishikawa, Mikael Fagerholm och/ja Niclas Gestranius.

vard l

Engelsby

FNB-nyheter MAKSUPĂ„Ă„TTEET KASSA BETALNINGSTERMINALER TV, GPS, MP3, PRINTER valvonta - Ăśvervakning

Vi erbjuder dig de senaste FNB-nyheterna

INRIKES - UTRIKES - SPORT gratis pĂĽ! www.canews.fi VĂ…TMARKSKVĂ„LL

tillsammans med ortens olika natur-vatten-viltvürds Ordnas fÜreningar en Vütmarksdiskussionskväll fÜr alla som är

StorfiStorfinnhova nnhova Gürd 163,25860 25860BjÜrkboda BjÜrkboda Gürd Finnhovantie 163, • •Finnhovantie 203 • www.storfi•nnhova.com Puh (02)puh 424 (02) 203 •424 Info@storfinnhova.com www.storfinnhova.com

Pap Pa

intresserade. Tillfället är den 24.11 i Bio Pony, Dalsbruk. 18.00 Välkommen, Kommunens EKO-logiska program Lars Nummelin, teknisk chef


14

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND T E X T/ T E K S T I: E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : P R E S S B I L D / P R E S S I K U VA

RESTAURANG/RAVINTOLA KORPO, (02) 4631 600

2008

Temakvällar Teemailtoja to

20.3

to

lö lö ons

22.3 12.4 30.4

la la ke

lö sö

10.5 11.5

la su

lö 17.5 la lö 24.5 la lö 31.5 la fr-lö 6-7.6 pe-la lö 7.6 la fr-lö 13-14.6 pe-la fr-lö 20-21.6 pe-la fr-lö 27-28.6 pe-la fr-lö 4-5.7 pe-la to-lö 10-12.7 to-la fr-lö 18-19.7 pe-la

SäsongöppningKauden avajaiset Rami Tapper Simpleton Trio Wappen Disco / Vappu disco Tequila Twins Morsdaglunch / Äitienpäivälounas Tom & Fredde Duo Eurovisions schlager kväll Hämis Andreas Nygård Ribsevening / Ribsilta Tobbe Svensson Midsommardans / Juhannus tanssit SHOWDOWN Tobbe Hoxell Pampas Boys Pelle Pop Thomas Grande´n

fr lö fr-lö fr-lö lö lö lö

25.7 26.7 1-2.8 8-9.8 16.8 23.8 30.8

pe la pe-la pe-la la la la

lö lö lö lö

6.9 6.9 13.9 27.9.

la la la la

lö 4.10 la lö-sö 4-5.10 la-su lö 18.10 la lö 18.10 la lö 1.11 la

Korpo Sea Jazz Peter Selin Kari Raita Kulle & Ville PJ. Rautiainen Duo Hautis Forneldarnas Natt / Muinaistulien Yö ODEOS Räkfrossa Tom & Fredde Duo Disco kväll / Disco ilta Lagertömmning / Varasto tyhjennys Jens Smedman Raiza & JT Korpo Gädd Cup / Korppoon Hauki Cup Ribsevening / Ribsilta Rami Tapper Halloween Party

Temakvällar Teemailtoja www.ravintolabuffalo.com mera info lisää tietoa mera info lisää tietoa

www.ravintolabuffalo.com

Öppet | Avoinna Öppet | Avoinna 20-24.3, 28-30.3, 4-6.4, (Öppning/Avaus:) (Öppning/Avaus:) 11-13.4, 18-20.4, 20-24.3, 19-21.9, 28-30.3, 26-28.9, 4-6.4, 3-5.10, 11-13.4, 18-20.4, 19-21.9, 26-28.9, 3-5.10, 10-12.10, 17-19.10, 24-26.10, 31.10-1.11 10-12.10,&17-19.10, 25.4-8.6 11.8-14.924-26.10, 31.10-1.11 25.4-8.6 & 11.8-14.9 må-to / ma-to 11-22 må-to//pe-la ma-to 11-22 fre-lö 10-24 (02.30) fre-lö / pe-la sö / su 11-2210-24 (02.30) sö / su 11-22 9.6-10.8 9.6-10.8 må-lö / ma-la 9-24 (02.30) må-lö ma-la (24) 9-24 (02.30) sö / su/ 10-22 sö / su 10-22 (24)

Kimitoöns Musikfestspel nr 14 Det finns vissa ingredienser som gör sommaren på Kimitoön till vad den ska vara. En av dessa ingredienser är Kimitoöns Musikfestspel. Evenemanget ordnas i år för fjortonde gången och bjuder än en gång på såväl gammal som ny kammarmusik på unika konsertplatser i vacker skärgårdsmiljö. I år går musikfestspelen av stapeln 10 - 15 juli. Årets teman är Debussy, fransk musik och barock-instrument. Bland årets artister kan nämnas BarockOstrobothnia-ensemblen, Nya Helsingfors-kvartetten och trio Ensemble Transparent. BarockOstrobothnia består av yrkesmusiker från finländska orkestrar och musikinstitut. Det som förenar dem är studier i barockmusik i S:t Petersburg. Nya Helsingfors-kvartetten grundades 1982 och har blivit premierad i tre stråkkvartettävlingar. Ensemble Transparent består av flöjtisten Erica Nygård, altviolinisten Torsten Tiebout och av harpisten Päivi Severeide. Sommarens uruppförande blir i år ett verk av Juho Miettinen med mezzosopranen Essi Luttinen och Ensemble Transparent.

BarockOstrobothnia besöker Kimitoöns Musikfestspel i sommar... BarockOstrobothnia esiintyy Kemiön Musiikkijuhlissa...

Kemiönsaaren Musiikkijuhlat jo 14. kerta Kemiönsaaren kesään kuuluvat määrätyt tapahtumat. Eräs on Kemiönsaaren Musiikkijuhlat. Taidemusiikin festivaali järjestetään nyt jo neljännentoista kerran ja se tarjoaa sekä vanhaa että uudempaa kamarimusiikkia. Konserttipaikkoina toimivat useat ainutlaatuisen kauniit saaristolaisympäristöt. Tänä kesänä Musiikkijuhlat järjestetään 10.-15. heinäkuuta. Teemana ovat Debussy, ranskalainen musiikki ja barockisoittimet. Artisteista mainittakoon BarockOstrobothnia -yhtye, Uusi Helsinki -kvartetti ja trio Ensemble Transparent. BarockOstrobothnia koostuu eri suomalaisten orkestereiden ja musiikkiopistojen Pietarissa barockimusiikkia opiskelevista ammattimuusikoista. Uusi Helsinki -kvartetti perustettiin vuonna 1982. Yhtye on palkittu kolmessa jousikvartettikilpailussa. Ensemble Transparentissa soittavat huilisti Erica Nygård, alttoviulisti Torsten Thibout ja harpisti Päivi Severeide. Kesän kantaesitys on Juho Miettisen käsialaa. Kantaesityksessä esiintyy mezzosopraano Essi Lutt inen Ensemble Transparent in kanssa.

... liksom Nya Helsingforskvartetten. …kuten Uusi Helsinki -kvartettikin.

Onnenmaa på Paimio Kesäteatteri Inkvartering året runt / Majoitusta ympäri vuoden Hyr enenl. stuga för /kortare eller sop. längre tid - Mökki vuokrattavana lyhyemmäksi Matservering beställning Ruokatarjoilua mukaan tai pidemmäksi ajaksi - Rent a cottage for a shorter or longer time Båtreparationer / Venekorjausta Vi erbjuder två välutrustade stugor på den vackra ön Jurmo i Skärgårdshavet. Byggnadsreparationer / Rakennuskorjausta Meidän kaksi hyvinvarustetut mökit sijaitsevat Lillstuboden Försäljning av hantverk / Käsitöiden myyntiä viehettävässä Jurmon saaressa Saaristomerellä. We offer two well equipped cottages on the beautiful island of Jurmo in the Archipelago of Turku. Qigong och Energimassage /Qigong ja Energiahierontaa Skärsnäppan - Merisirri Jurmo Skärgårdstjänst-Saaristopalvelut Ab Oy Purple sandpiper Jurmo, 21660 Nagu / lillstu@jurmoby.fi / www.jurmoby.fi 0400 206 571 Jerker / 040 558 7971 Clary-Ann

• Tre 2 personers rum och stugkök - Kolme 2 hengen huonetta ja tupakeittiö - Three double bedrooms and a combined kitchen/livingroom. • 10 m till simstranden - Uimarantaan 10 m - 10 m to the shore. • Tillgång till dusch 1.5 - 31.10, bastu att hyra Suihkumahdollisuus 1.5 - 31.10, sauna vuokrattavana - Showerfacilities May 1st - October 31st, sauna for rent. • Pris för hela stugan 140 €/dygn - Koko mökin hinta 140 €/vuorokausi - Rate for the whole cottage 140 €/day-night.

Vävkammaren - Kutomokammari The weaveroom • 2 personers stuga med separat kök - 2 hengen mökki, erillisellä keittiöllä - A cottage for 2 persons with a separate kitchen. • Tillgång till dusch 1.5 - 31.10, bastu att hyra - Suihkumahdollisuus 1.5 - 31.10, sauna vuokrattavana - Showerfacilities May 1st - October 31st , sauna for rent. • Pris 70 €/dygn - Hinta 70 €/vuorokausi - Rate 70 €/day-night.

Jurmo Skärgårdstjänst-Saaristopalvelut Ab Oy • Jurmo 21660 Nagu / Nauvo +358 400 206 571 Jerker • +358 40 558 7971 Clary-Ann lillstu@jurmoby.fi • www.jurmoby.fi

Förra sommaren såg 5952 personer Myrskyluodon Maija (Stormskärs Maja) på Paimion Kesäteatteri. Ett nytt publikrekord för teatern som verkat i 32 års tid. Årets pjäs heter Onnenmaa och regisseras av Pauliina Salonius.

Skärgårdsopera i Pargas

Läs mer på www.paimionkesateatteri.fi.

Saar isto-ooppera besöker Pargas i sommar den 19.7 med den legendariska orkestern Dallapé med Juha Hostikka och Sami Saari i spetsen. Komikern Anders Helenius fungerar som konferencier och drar även en tvåspråkig stand up under kvällen. Förutom konserten blir det även dans. Konsertplats är Brankis på Skolgatan 1.

Paimion kesäteatteri esittää Onnenmaan Viime kesänä 5 952 katsojaa kävi Paimion kesäteatterin esiyksissä Myrskyluodon Maijasta. Tämä oli 32 vuotta toimineen teatterin ennätys. Tänä vuonna teatteri esittää Pauliina Saloniuksen ohjaaman Onnenmaan.

Lue lisää www.paimionkesateatteri.fi.

Läs mer på www. saaristo-ooppera.fi.

60-tals nostalgi på Lillholmen i Pargas I sommar är det 50 år sedan Lillholmens danspaviljong invigdes. Teaterboulage uppför en nyskriven pjäs av Skini Lindgård som delvis handlar om men framför allt inspirerats av storhetstiden där på 60-talet. Regi av Riddo Ridberg och premiär i slutet av juni.

Läs mer på www.teaterboulage.fi.

60-luvun nostalgiaa Paraisten Lillholmenilla Tänä kesänä on kulunut 60 vuotta Lillholmenin tanssipaviljongin avaamisesta. Teaterboulage esittää Skini Lindgårdin kirjoittaman uuden näytelmän, joka osittain kertoo paviljongin perustamisesta mutta varsinkin on sen 60-luvun tapahtumien inspiroima. Esit yksen ohjaa Riddo Ridberg.

Lue lisää www. teaterboulage.fi.

Saaristolaisooppera Paraisilla Saar isto-ooppera vierailee Paraisilla 19.7. yhdessä legendaarisen Dallapé -orkesterin kanssa. Johtajina ovat Juha Hostikka ja Sami Saari. Juontajana toimii Anders Helenius. Helenius esittää illan aikana myös kaksinkielistä stand-up -komiikkaa. Konsertin yhteydessä tanssitilaisuus. Konserttitilana toimii Brankis, Koulukatu 1.

L u e l isä ä w w w.sa a risto-ooppera.fi.


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

15

T E X T/ T E K S T I: E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K / B A LT I C J A Z Z

Baltic Jazz firar 25 år

Jazzgatan från Baltic Jazz i Dalsbruk. Pressbild/Baltic Jazz Taalintehtaan jazzkatu. Lehtikuva/Baltic Jazz

Baltic Jazz-festivalen, som årligen arrangeras i Dalsbruk firar i år 25-årsjubileum. På programmet står då såväl guldkorn från förr som nyheter. Under festivalen i fjol kunde man njuta av konserten ”Okay Jazz”, som Åke Grandell hade komponerat ihop. I år kommer det att finnas en konsert signerad av Kaj Kulla, en av grundarna till Baltic Jazz, jubileumsåret till ära. För övrigt följer konceptet samma mönster: klassisk jazz med inslag av blues. - Det är i själva verket det som folk uppskattar mest: att man kan komma till festivalen och känna igen sig då det gäller den musikaliska stilen, säger Alexandra Walk-Liljeroos, verksamhetsledare för Baltic Jazz. Detta år kommer arrangörerna att satsa på att utveckla festivalens kringverksamhet tillsammans med bl.a. Kimitoöns kommun. - Vårt mål är att skapa en jubileumsfestival värd att minnas. Vi ska bjuda på ett bra program, fin kringverksamhet och glad festivalstämning, säger WalkLiljeroos. Baltic Jazz går i år av stapeln 6 – 8 juli. Program finns så småningom på www.balticjazz.com.

Baltic Jazz viettää 25-vuotisjuhliaan Vuosittain Taalintehtaalla järjestettävä Baltic Jazz -festivaali viettää tänä kesänä 25-vuotisjuhlaansa. Ohjelmistoissa on sekä entisten vuosien helmiä kuin uutuuksia. Viime vuoden festareilla päästiin nauttimaan Åke Grandellin koostamasta ”Okay Jazz” -konsertista. Tänä vuonna kuulemme festivaalin erään perustajan, Kaj Kullan, koostaman juhlavuoden konsertin. Muutoin BJ noudattaa tuttua konseptiaan: klassista jazzia ja bluesia. - Tällaisesta musiikista ihmiset pitävät. Festareille voi tulla ja kokea juuri odottamaansa musiikkia, toiminnanjohtaja Alexandra Walk-Liljeroos sanoo. Tänä vuonna järjestäjät yhdessä muun muassa Kemiönsaaren kunnan kanssa ovat kehittelemässä festivaalin oheisohjelmaa. - Päämääränä on luoda muistamisen arvoinen juhlafestivaali. Tarjoamme hyvää ohjelmaa, laadukasta oheisohjelmaa ja iloista festivaalitunnelmaa, Walk-Liljeroos sanoo. Tämän kesän BJ järjestetään heinäkuun 6.-8. päivinä. Ohjelmasta kerrotaan pikkuhiljaa www.balticjazz. com -osoitteessa.

2011 besöktes Baltic Jazz av bl.a. Geir Rönning. Viime vuonna Baltic Jazzeissa esiintyi muun muassa Geir Rönning.

The Cardigans besöker Ruisrock The Cardigans (SWE) och Nightwish uppträder på Ruisrock i sommar. Årets Ruisrock arrangeras mellan den 6-8.7.2012 och de första bokade artisterna är svenska The Cardigans och inhemska Nightwish. The Cardigans kommer bl.a. att spela hela skivan ”Gran Turismo” från år 1998. Konserten i Runsala är bandets enda i Finland i sommar. Biljetter till festivalen finns att köpa på www.tiketti.fi.

Läs mer på www.ruisrock.fi.

KONSERTIT KEVÄT 2012

The Cardigans Ruisrockissa Ruotsalaisyhtye The Cardigans sekä suomalainen Nightwish esiityvät tämän kesän Ruisrockissa. Festivaali järjesteään 6.-8.7. Edellämainitut yhtyeet ovat festivaalin ensimmäisinä kiinnitetyt artistit. The Cardigans esittää muun muassa kaikki vuonna 1998 julkaisemansa ”Gran Turismo” -levyn biisit. Ruissalon konsertti on bandin ainoa Suomessa järjestettävä konsertti tänä kesänä. Liput www.tiketti.fi.

25.1. INSIDE THE TEMPLE • Tapani Rinne, es1.2.

15.2. KAMARIMUSIIKKI-ILTA

Nightwish.

Johanna Kaarto, huilu, Mikko Väärälä, lyömäsoittimet, Jussi Laukola, piano, Mika Kaarto, basso 22.2. FOLK-ILTA • Sami Kukka, Mikael Hakkarainen, Tuomas Hakkarainen 29.2. CHANSON-ILTA

7.3.

Housut pois är sommarens pjäs på på Samppalinna i Åbo. Mellan den 21.6.11.8. visas musikalkomedin som baserar sig på den brittiska filmen The Full Monty.

Läs mer på www.samppalinnanteatteri.fi.

Housut pois Samppalinnan

LIED-ILTA

Jenni Lättilä, sopraano, Kiril Kozlovsky, piano 8.2. JAZZ-ILTA • Christian Gull Trio

Lue lisää www.ruisrock.fi.

Housut pois sommarens pjäs på Samppalinna

ja bassoklarinetti, Teho Majamäki, udu ja santoor

Maria Forsman, sopraano, Marko Valtonen, harmonikka, Emma Nyberg, kontrabasso ALTTOVIULUILTA

Hanna Niemelä, alttoviulu, Sonja Fräki, piano 14.3. MADRIGAALI-ILTA • Camerata Aboensis Kuva / Foto: Henrik Schütt

21.3. VENÄLÄINEN ILTA

Pia Pajala, sopraano, Kristina Raudanen, mezzosopraano, Virpi Viljanen, piano

28.3. JUNNU VAINIO-ILTA

Kalle Kivelä, trubaduuri

4.4. PIANOTRIO-ILTA • Backman Trio 11.4. MIESKVARTETTI DELICATO

Jukka Sallinen, Robert Paul, Lauri Kangas, Kalevi Vähä-Eskeli 18.4. KITARAILTA • Patrik Kleemola Yhteistyössä Turun kitaraseuran kanssa 25.4. SÄVELLYSKONSERTTI • Martti Parkkari Klo 19.00 • Liput 8/4 € 8.3.

NAISTENPÄIVÄN KONSERTTI

Yhteistyössä Turun musiikkiakatemian kanssa. Klo 19.00 • Vapaa pääsy

kesänäyttämöllä Turun Samppalinnan kesäteatterissa esitetään tänä kesänä Housut pois -näytelmä. Brittiläiseen The Full Monty -elokuvaan per ustuva musikaalikomedia esitetään 21.6.-11.8. välisenä aikana.

Lue lisää www.samppalinnanteatteri.fi.

Piispankatu 17, Turku • ti–su 11–16, ke myös 18–20 www.sibeliusmuseum.abo.fi


16

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

T E K S T I / T E X T: K A K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : K A

Fem goda skäl att paddla: 1. Paddla dig snygg! Du bränner fett, får en smidig kropp och en bättre kroppshållning. 2. Paddla dig frisk! Du vårdar hjärtat, vädrar lungorna och höjer motståndskraften. Du undviker ont i ryggen. 3. Paddla dig stark! Du tränar överkroppen och uthålligheten. Du orkar bära kappsäckar, flyttlådor och ölbackar. 4. Padda dig grön! Du belastar inte miljön när du rör på dig med egen muskelkraft. 5. Paddla dig glad! Du rör på dig, frigör endorfiner och blir på gott humör.

Sju goda skäl att delta i Nagu Kajakmaraton: 1. Du lär känna Nagu och Skärgårdshavet bättre. 2. Du får idéer till nya rutter. 3. Du inspireras av andra som paddlar. 4. Du får fina bilder av dig själv i paddeltagen. 5. Du kan höja dina paddlingsambitioner i trygg miljö. 6. Du får kontakter till andra paddlare. 7. Du kan förmånligt hyra kajak av oss.

Åtta goda skäl att paddla just i Nagu: 1. Variationen. Det finns oräkneliga rutter, redan om vi bara försöker räkna dem som startar från Nagu Gästhamn. 2. Vädret. Nagu har prima väder, men skulle det blåsa upp, finns det rikligt med skyddade rutter. 3. Provianten. På Nagu Kyrkbacken kan du bunkra läcker lokal skärgårdsmat i din packning. Börjes fisk, Isakssons tomater, Packais bröd. 4. Etapprestaurangerna. På Pensar Syd, vid Grännäs Stallbacken och på Kirjais Bystrand finns attraktiva mål för njutningssugna gourmétpaddlare. 5. Infrastrukturen. I Nagu finns det mesta som behövs: övernattningsmöjligheter, bussförbindelser, K-butik, S-butik, Alko, apotek, bankautomat, Andelsbanken, Skärgårdssparbanken, SEObensinstation, kajakuthyrning. 6. Naturen. Okavangodeltat och Kakadu National Park i Australien i all ära, men Skärgårdshavets natur är unikt vacker. 7. Närheten. Nagu är 50 km från Åbo och 200 km från Helsingfors. Och 250 km från Borgå, 150 km från Ekenäs. Från Åland är det egentligen bara 20 km, när landskapsfärjan från Långnäs och Föglö tagit i land i Galtby. 8. Sevärdheterna. Jungfrudanser. Jättegrytor. Bronsåldersgravar. Insjön på Sackholm. Jättekastet på Ernholm. Smörasken. Kasberget. Vargberget. Grottorna i Klockarbergen. Och världens enda skyddskårsmonument som inte nedmonterats efter mellanfreden i Moskva 1944. Läs mer och anmäl ditt preliminära intresse genom att fylla i en kort deltagarprofil på www.nagukajak.fi/deltag

Nagu Kajakmaraton i mitten av juni Få aktiviteter kombinerar så mycket av detta livets goda som paddling. Vacker natur, avkoppling, god mat, frisk luft, bättre kondition, en snyggare kropp för varje paddeltag, låga kostnader. - Nagu Kajakmaraton tar fasta på kombinationen av gott sällskap med alla de först nämnda fördelarna med paddling i Nagu. Visst är Nagu Kajakmaraton ett enskilt evenemang, som i år går av stapeln lördagen den 16.6.2012, med start kl. 10:00 i Nagu gästhamn. Men ändamålet är att året runt sammanföra paddlingsintresse-

rade inom rimligt avstånd från Nagu i en gemenskap, som erbjuder varandra trevligt paddelsällskap, förklarar evenemangets eldsjäl Kaj Arnö. I tävlingen finns det två klasser: Maratonklassen och 10-kmklassen. I maratonklassen erbjuds 42 km av naturskön paddling runt Nagu Lillandet. Om ditt mål är att mödolöst njuta, fotografera, äta gott och ta avkopplande pauser, kan du säkert hålla på ända till kvällen. Tidtagningen pågår ända till kl. 20:00, så ingen brådska. De som redan paddlat långa distanser, strävar efter rekord och jagar

”harbåten” som Nagu Gästhamn ställer upp med, kan börja dyka upp redan mellan 15:00 och 16:00. I 10-km-klassen går rutten via Grännäs runt Ernholm. Vid delmålet Grännäs Stallbacken finns skärgårdsmat och -dryck, både för paddlarna och deras eventuella landbundna ressällskap. Den här gruppen startar kl. 10:30, och de som inte tar i land i Grännäs utan fräser på för fullt är framme tillbaka i Nagu Gästhamn redan före tolvslaget.

Nauvon K kesäkuun Harvoissa aktiviteeteissä yhdistyy yhtä paljon hyvää kuin melonnassa. Kaunista luontoa, rentoutumista, hyvää ruokaa, raitista ilmaa, kohentunut kunto ja joka vedolla parempi kroppa, huokea hinta. - Nauvon Kajakkimaratonissa näitten etujen lisäksi pääsee nauttimaan hyvästä seurasta. Toki Kajakkimaraton on yksittäinen tapahtuma, mutta päämääränä on silti yhdistää Nauvon ympäristön melonnasta kiinnostuneita ihmisiä koko vuodeksi. Yhteisen harrastuksen kautta he tarjoavat toisilleen yhteisöllisyyttä ja mukavaa melontaseuraa. Tänä vuonna Ka-


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

17

Viisi hyvää syytä meloa: 1. Melo itsesi hyvään kuntoon! Poltat rasvaa, kehosi notkistuu ja ryhtisi paranee. 2. Melo itsesi terveeksi! Huolehdit sydämestäsi, tuuletat keuhkosi ja kohennat vastustuskykyäsi. Vältät selkäkipuja. 3. Melo itsesi vahvaksi! Treenaat yläruumistasi ja kestävyyttäsi. Jaksat kantaa matkalaukkuja, muuttolaatikoita ja olutkoreja. 4. Melo vihreästi! Et rasita ympäristöä ja liikut oman lihasvoimasi avulla. 5. Melo itsesi iloiseksi! Saat liikuntaa, vapautat kehon endorfiineja ja saat hyvän mielen.

Seitsemän hyvää syytä osallistua Nauvon Kajakkimaratoniiin: 1. Opit tuntemaan Nauvoa ja Saaristomerta. 2. Saat vihjeitä uusista reiteistä. 3. Muut melojat antavat sinulle inspiraatiota. 4. Saat hyvia melontakuvia itsestäsi. 5. Voit kohentaa melontaosaamistasi turvallisessa ympäristössä. 6. Tutustut uusiin melojiin. 7. Voit vuokrata kajakin kohtuuhintaan.

Kahdeksan hyvää syytä meloa Nauvossa:

Kajakkimaraton n keskivaiheilla jakkimaraton järjestetään lauantaina 16.6. Lähtö Nauvon vierasvenesatamasta, selittää tapahtuman tulisielu Kaj Arnö. Kilpailu käydään kahdessa luokassa: maratonluokka ja 10 kilometrin luokka. Maratonluokassa melotaan 42 kilometrin matka Nauvon Lillandetin ympäri. Mikäli päämääränäsi on leppoisa nautinto, valokuvaaminen, hyvä ruokailu ja rentouttavat tauot, voit pysytellä reitilläsi aina iltaan saakka. Ajat kirjataan aina klo 20 saakka. Ei tarvitse hosua. Ennestään pitkiä matkoja melonneet tavoittelevat ennätyksiä ja seuraavat Nau-

von vierasvenesataman käyttöön asettamaa ”jänis”venettä. Kovia aikoja tavoittelevat voivat saapua maaliin jo 15-16 -aikaan. 10 kilometrin reitti kulkee Grännäsin kautta Ernhomin ympäri. Grännäs Stallbackenin kohdalla tarjotaan saaristolaisruokaa ja -juomaa niin melojille kuin heidän apujoukoilleenkin. Ryhmä lähtee matkaan klo 10.30. Jos Grännäs jätetään väliin ja vauhtia riittää, melojat palaavat vierasvenesatamaan jo ennen keskipäivää.

1. Vaihtelua. Reittejä on lukemattomia jo pelkästään Nauvon Vierasvenesatamasta lähdettäessä. 2. Sää. Nauvossa on erinomaisen hieno sää. Mikäli sattuisi tuulemaan liikaa, suojaisiakin reittejä löytyy. 3. Muonitus. Nauvon Kyrkbackenilla voit hankkia herkullista, paikallista saaristolaisevästä. Börjen kalaa, Isakssonin tomaatteja, Packaisten leipää. 4. Etappiravintolat. Pensar Sydissä, Grännäs Stallbackenilla ja Kirjaisten Bystrandissa on houkuttelevia kohteita nälkäisille gourmee-melojille. 5. Infra. Nauvosta löytyy suurin piirtein kaikkea: majoitusta, bussiyhteyksiä, K-kauppa, S-kauppa, Alko, apteekki, pankkiautomaatti, Osuuspankki, Saariston säästöpankki, SEO-bensa-asema, kajakkivuokraus. 6. Luonto. Okavasuisto ja Australian Kakadu National Park kaikella kunnioituksella, mutta saaristomeren luonto on ainutlaatuisen kaunis. 7. Läheisyys. Nauvo sijaitsee 50 km Turusta ja 200 km Helsingistä, 250 km Porvoosta ja 150 km Tammisaaresta. Ahvenanmaalle matkaa on oikeastaan vain 20 km, kun Långnäsin maakuntalautta Föglöstä on rantautunut Galtbyhyn. 8. Nähtävyydet. Jatulintarhoja. Hiidenkirnuja, Pronssiaikaisia hautoja, Sackholmin sisäjärvi, Ernholan irtokivenjärkäle. Smörasken voirasia). Kasberget. Vargberget. Klockarbergin luolat. Ja maailman ainoa suojeluskuntamuistomerkki, jota ei poistettu Moskovan välirauhan aikana 1944. Lue lisää ja ilmoittaudu alustavasti täyttämällä lyhykäinen osallistujaprofiilisi osoitteessa www.nagukajak.fi/ deltag

AVOINNA KOKO KESÄN 12-18 MUUTEN SOP.MUKAAN VILLAA JA TURKIKSIA AKVARELLEJÄ

www.stentorp.parnet.fi

Lammaspäivä 9.6. klo 12-18

Stentorp, Skråbbovägen 222, Pargas Tel. 02-4588711, 0400844506

Plock bland motionsevenemang sommaren 2012: 15.4. Masku Maraton. Masku. www.maskumaraton.fi. 6.5. Salon Seiska. Salo. www.salonseiska.fi. 25 - 26.5. Stafettkarnevalen. Helsingfors/Helsinki. http://stafettkarnevalen.fi. 26.5. Naisten Kuntovitonen. Turku/Åbo. www.naistenkuntovitonen.fi. 27.5. Naisten Kymppi. Helsinki/Helsingfors. www.naistenkymppi.fi. 9.6. Lindan Cup. Kimitoön/Kemiönsaari. www.facebook.com/lindancup. 16.6. Kanontian. Raseborg/Raasepori. http://kanontian.fi. 16.6. Broloppet/Siltajuoksu. Kimitoön/Kemiönsaari. www.siltajuoksu.com. 16.6. Nagu Kajakmaraton. Nagu/Nauvo. www.nagukajak.fi. 30.6. Paavo Nurmi Marathon. Turku/Åbo. www.paavonurmisports.fi. 20.7. Jakob-Marathon. Jakobstad/Pietarsaari. www.jakob-marathon.net. 18.8. Helsinki City Marathon. Helsinki/Helsingfors. www.helsinkicitymarathon.fi. 18.8. Peedande Pimuna. Jakobstad-Karleby/Pietarsaari-Kokkola. www.citygruppen.net. 25.8. Venetsialaismaraton. Kokkola/Karleby. kokkolanveikot.sporttisaitti.com/-/kilpailut/venetsialaismaraton 1.9. Vaasa-maraton. Vaasa/Vasa. www.vaasanvasama.fi/fin/ Maraton.6.html. 2.9. Porvoon Maraton 2012. Porvoo/Borgå. www.porvoonurheilijat.fi. 30.9. Pääkaupunkijuoksu. Helsinki/Helsingfors. www.paakaupunkijuoksu.fi. 6.10. Östersjömaraton / Itämerimaraton. Hangö/Hanko. 28.10. Åland Marathon - 1/2 Marathon. Åland/Ahvenanmaa. www. marathon.aland.fi.

Medeltidsmarknad på Gamla Stortorget Mellan den 28.6 - 1.7 arrangeras årets Medeltidsmarknad i Åbo. Under fyra dagar kan du känna historiens vingslag och uppleva hantverk, uppträdanden och marknadsstånd direkt från medeltiden.

Keskiaikamarkkinat Vanhalla Suurtorilla 28.6-1.7. välisenä aikana Turun Vanhalla Suurtorilla järjestetään Keskiaikamarkkinat. Neljän päivän aikana pääset aistimaan historiaa ja tutustumaan keskiajan käsitöihin, esityksiin ja markkinahumuun.

Muminvärlden i Nådendal Den populära Muminvärlden i Nådendal har i sommar öppet mellan den 9.6 –12.8 kl. 10–19 och 13.8 - 26.8 kl. 12-19.

Läs mer på www.muumimaailma.fi.

TILAA NYT Kemiönsaaren paikallisuutiset! BESTÄLL NU Kimitoöns lokalnyheter! www.abl-kimito.fi

Naantalin Muumimaailma torstaisin Ilmestyy tilaajalle! n. 5.100 ar r torsdaganter! e m m o k t U mer 00 prenu till ca 5.1

✆ 02 421 075

Naantalin suosittu Muumimaailma on tänä kesänä auki 9.6.-12.8. välisenä aikana klo 10-19 sekä 13.8.-26.8 välisenä aikana klo 12-19.

Lue lisää www.muumimaailma.fi.


Kustförmedlaren VASA - VAASA

Vasa, Västervik eh 249/423 m2 Andurrstigen 5-7. 6r,k,aula,hjk,b,4wc. Unik och nästan som ny värdefastighet. Huvudbyggnaden är Kannustalo Rauhala 12 Herrgårdsmodell. Varm ekonomibyggnad 127,3 m² med plats för två bilar och hobbyytrumme. Kan omvandlas till bostad. Omfattande plattbeläggning gjorts på gården. Staket runt hela stora tomten. I huset finns accumulerande täljstensspis, accumulerande bakugn, bubbelbad, flera duschar samt värmeisolerad 30m² veranda. I båda byggnaderna jordvärme och högteknologi. På lugnt ställe nära gerbybacken. Fp. 660.000 €. 613433 Vaasa, Västervik okt 249/423 m2 Sivakkapolku 5-7. 6h,k,aula,khh,s,4wc(2suih kulla). Ainutlaatuinen uutta vastaava arvokiinteistökokonaisuus, jossa päärakennuksena Kannustalon Rauhala 12 kartanomalli. Lisäksi lämmin 127,3 m ² talousrakennus käsittäen mm. kahden auton tallin ja harrastetilan. Mahdollisuus yhtiöittää ja muuttaa asunnoksi. Piha-aluetta laajasti laatoitettu ja istutukset ovat altaissa. Koko suuri tontti aidattu.Talossa mm.varaava vuolukivitakka, varaava leivinuuni, poreallas, useita suihkuja ja lämpöeristetty 30 m²:n kuisti. Molemmissa rakennuksissa maalämpö. ja huippuluokan tekniset ratkaisut. Sijainti rauhallisella, korkealla paikalla Gerpyynmäen juurella. Mh. 660.000 €. 613433

• Vasa, Korsnäståget eh 199,5/231,5 m2 Harvargatan 5. 5r,stugkök,2 aula,2br,b,hjk,loft ,arbetsutrymme. Ett drömhus, i vilket även en större familj inte behöver bo trångt. Många detaljer bl.a. vedspis, bakugn, grann stenvägg i bastun, IKI-spis, loft, rymligt arbetsrum, nyrenoverat badrum och antiktegel på husets yttre ytor. Lugnt läge i Norra Korsnäståget nära naturen, skolor, golf och service. Också mångsidig service i Smedsby, som ligger nära. Ett stort garage, förråd och biltak. Konditionsgranskning gjord. Detta hus är ett fynd. /Vasa. Fp. 235.000 €. 622872 Vaasa, Ristinummi okt 199,5/231,5 m2 Äestäjänkatu 5. 5h, tupakeittiö, 2 aulaa, 2kph, sauna, khh, parvi, työtila. Tässä unelmakoti, jossa suurenkaan perheen ei tarvitse asua ahtaasti. Paljon yksityiskohtia mm. puuliesi, leivinuuni, saunassa upea kiviseinä, IKI-kiuas, parvi, tilava työtila, uusittu kylpyhuone ja ulkovuoraus poltettua antiikkilohkotiiltä. Sijainti hyvällä Pohjois-Ristinummen alueella lähellä luontoa, kouluja, golfkenttää ja palveluja. Myös Sepänkylän palvelut reilun kahden kilometrin päässä. Suuri autotalli, ulkovarasto ja autokatos. Rauhallinen piha, joka rajoittuu koskemattomaan luontoon. Kuntotarkastus tehty. Mh. 235.000 €. 622872

• Korsholm, Norra Vallgrund fritidsbostad 69,5 m2 Kobbvägen. vr,k,sr,loft,wc,förråd. Fritidsfastighet för den kvalitetsmedvetna. 1920 m² tomt med västerstrand. Huvudbyggnad, bastubyggnad och garage. Fp. 298.000 €. 631451 • Mustasaari, Norra Vallgrund vapaa-ajan asunto 69,5 m2 Kobbvägen. oh,k,mh,parvi,wc,varasto. Tämä on laatutietoisen vapaa-ajan asunnon hakijan valinta. Tontti 1920 m², länsi ranta. Päärakennus, saunarakennus ja autotalli. Mh. 298.000 €. 631451

• Korsnäs, Harrström, fritidsbostad 51,8/68 m2 Långskatvägen 150 A. Stuga, kv, 2 sovalkover, loft. En mysig helhet rundstock villa, bilgarage, bastu och wc. Egen tomt 6,35 hektar. Bra läge mellan Korsnäs och Närpes. Havsutsikt mot nordväst. Fp. 197.000 €. 631214 • Korsnäs, Harrström, v-a asunto 51,8/68 m2 Långskatvägen 150 A. tupa+kk+ 2 makuualkovia alakerrassa+ parvi. Tunnelmallinen pyöröhirsinen vapaa-ajan asunto, autotalli, sauna sekä erillinen ulkowc. Oma tontti 6,35 ha. Mainio sijainti Närpiön ja Korsnäsin rajalla. Rantanäkymät länsi-pohjoinen. Mh. 197.000 €. 631214

Korsholm, Norra Vallgrund, eh-tomt 3 000 m2 Väderskatvägen 76 B. Nära havet, 2 st ca. 3000m2 outbrutna tomter. Lugnt läge i Norra Vallgrund. Egen båtplats och möjlighet att simma. Nära till vatten- och elanslutning. 39 000 € / stycke. Fp. 39.000 €. 632068 Mustasaari, Norra Vallgr., okt-tontti 3 000 m2 Väderskatvägen 76 B. Meren läheisyydessä 2 kpl n.3000m² määräalaa kiinteistöstä. Rauhallinen sijainti Norra Vallgrundissa. Oma venepaikka ja uintimahdollisuus. Vesi- ja sähköliittymä lähellä. 39 000 € kappale. Mh. 39.000 €. 632068

Kimitoön, Rövik eh 184/209 m2 Kasnäsvägen 236b. 4r,k,hjk,bastu. Mycket fin udde (nästan egen holme med bilväg fram!) med egnahemshus + stort garage/förråd + en RA fritidsbyggrätt. Omväxlande skärgårdsmiljö 3,0982 ha, strandlinje ca. 600 m. Fp. 950.000 €. 603392 Kemiönsaari, Rövik okt 184/209 m2 Kasnäsintie 236b. 4h,k,khh,s. Erittäin hieno niemenkärki (melkein oma saari tien päässä!) missä kaksikerroksinen omakotitalo + iso autotalli/varasto + yksi RA vapaa-ajan rakennusoikeus. Vaihteleva saaristoluonto 3,0982 ha, rantaviiva n. 600 m. Mh. 950.000 €. 603392

Kimitoön, Skäggböle eh 110/240 m2 Finnuddsvägen 952. 1950-tals EH-hus + 2 stora uthus + 1,83 ha. Det lilla småbruket med stora möjligheter, 1,83 ha. Byggnation från 1950-talet med ursprunglig inredning och begränsade bekvämligheter. Bostad 4r+kök+brukskällare ca 110 m². Byggnationen är i bra skick och ger rejält utrymme för boende och hobby/arbete. Stort traktorstall/ lada, stort bördigt trädgårdsland. Perfekt andrahands bostad för den trädgårdsintresserade. Lindroos 050 523 3768 Fp. 130.000 €. 625823 Kemiönsaari, Skäggböle okt 110/240 m2 Suomenkulmantie 952. 50-luvun omakotitalo + 2 varastorak + 1.83 ha. Isojen mahdollisuuksien pientila, 1.83 ha. Rakennukset alkuperäiskunnossa 1950-lukua, joten ei ihan tämänpäivän mukavuuksilla. Asunto 4h+keittiö+käyttökellaria noin 110 m². Rakennukset ovat hyvänkuntoisia ja niissä on reilusti tilaa sekä asumiselle että harrastuksille/ työnteolle. Iso traktoritalli/lato sekä rehevä iso puutarhamaa ja sekametsä. Mainio kakkosasunto puutarhaihmisille. Lindroos 050 523 3768 Mh. 130.000 €. 625823

Kimitoön, Dalsbruk eh 107/181 m2 Videvägen 14. 4r,k,b. Egnahemshus vid sjöstrand 4r+k+b, 107 m² + garage/förråd ca. 56 m², stuga + pergola vid stranden. Bergsbunden sluttningstomt mot väster, egen strand ca. 43 m. Lugn och fridfull helhet som är effektivt planerad! Fp. 318.000 €. 626869 Kemiönsaari, Dahls okt 107/181 m2 Pajutie 14. 4h+k+s+. Omakotitalo järvenrannalla 4h+k+s, 107 m² + autotalli/varasto n. 56 m², mökki + pergola rannassa. Kallioinen rinnetontti länteen, oma rantaviiva n. 43 m. Oma rauha ja tehokkaasti suunniteltu kokonaisuus! Mh. 318.000 €. 626869

Kimitoön, Eknäs eh 100/400 m2 Mjösundsvägen 41. EH-hus, mormorstuga, åker, skog och ladugård. Småbruk med EHhus, mormorstuga, gårdsbastu, grillkota, ladugård/lada, 4 olika garage. EH-huset byggt 1983 med ca 100 m² bostadsyta fördelat på 3 rum + kök + badrum/bastu + WC. Eget vatten och avlopp, värme direkt el oc ved. Totalt 2,85 ha varav drygt 1 ha skog, ca 1 ha åker och ca 0,5 ha tomtmark. Lindroos 050 523 3768 Fp. 165.000 €. 631562 Kemiönsaari, Ekniemi okt 100/400 m2 Mjösundintie 41. OK-talo + mummonmökki + pientila. Pientila missä OK-talo, vanha torppa, pihasauna, grillikota, navetta/lato ja m.m. 4 autotallia. OK-talo rakennettu 1984 noin 100 m² kerrosalalla käsittäen 3 huonetta + keittiö + kylpyhuone/sauna + WC. Oma vesi ja viemäri, lämmitys on suora sähkö ja polttopuita. Yhteensä 2,85 ha maata josta reilut 1 ha metsää, noin 1 ha peltoa ja noin 0,5 ha tonttimaata. Lindroos 050 523 3768 Mh. 165.000 €. 631562

Kimitoön, Hitis fritidsbostad 90/110 m2 Skepparviken, Stora Ängesön. Stuga och rökbastu vardera 5 m från stranden. Vill du ha 5 meter från husterassen och bastun till stranden på ditt eget gömställe. Byggnation från 1960-talet, stuga ca 65m² och rökbastun ca 25 m² nästan på vattnet + förråd och gästrum. Förbindelsebåt, el, telefonledning, borrbrunn. Stort område 3,6970 ha och egen strandlinje över 400 m, 2 byggrätter för fritidsbebyggelse á 120 + 40 m². Lindroos 050 523 3768 Fp. 265.000 €. 620389 Kemiönsaari, Hiittinen vapaa-ajan asunto 90/110 m2 Skepparviken, Stora Ängesön. Piilopirtti isolla reviirillä. Piilopirtti missä talon terassilta ja saunasta on 5 m rantaviivaan. Rak. 1960-luvulla, mökki noin 65 m², savusauna noin 25 m², melkein rantavedessä + varastot ja vierashuoneet. Yhteysalusmahdollisuus, sähköä, puhelinlanka, porakaivo. Iso alua 3,6970 ha ja oma rantaviiva yli 400 m, 2 rak.oik. á 120 + 40 m². Lindroos 050 523 3768 Mh. 265.000 €. 620389

Kimitoön, Engelsby vh 76 m2 Skolvägen 5 C. 3 rum + kök + br + bilgarage. I Kimito absoluta centrum 3 rum + kök + badrum/WC + glasad balkong samt eget bilgarage. Bostadsbolaget har bastu, tvätt- och torkrum samt cykelförråd. Bolagsvederlag 194,40 e/mån inkluderar fjärrvärmen därtill kommer vatten och el. Skuldfritt pris 97.000 euro. Lindroos 050 523 3768 Fp. 97.000 €. 629810 Kemiönsaari, Engelsby kt 76 m2 Koulutie 5 C. 3h+keittiö+kh/WC sekä autotalli. Kemiön ydinkeskustassa 3 huonetta + keittiö + kylpyhuone/WC + lasitettu parveke sekä oma autotalliosake. Taloyhtiössä sauna, pesuja kuivaushuoneet sekä polkupyörävarasto. Yhtiövastike 194,40 e/kk sisältäen kaukolämmön mutta ei vesi ja sähkö. Velaton hinta 97.000 euro. Lindroos 050 523 3768 Mh. 97.000 €. 629810

Kimitoön, Kärra vh 62 m2 Furustrandvägen 2 B C. 2 r + k. Strandnära boende i aktielokal 62 m² i Dragsfjärd. Balkong med havsutsikt och bostadsbolaget har egen / Fina tu strand. Välplanerad 2r + kök +Jokbr/WC. ika an t en ga atu läin pris allmänna utrymmen. Skuldfritt e, k ks in75.000 / Ete i n r n ik gata skötselvederlag 248öde, 63,36, ra Å kapitalvederlag He He S / vattenavgift 20 e/mån/pers. Lindroos 050 523 n ta lga 3768 ntra atu tu Ce skusk taka a Fp. 71.602 € Skfp. 75.000 €.B O625671 Ke /R n a S TA D S A B at ng Kemiönsaari, Kärra kt 62HmE2N R I K S G Å R D Ba Furustrandintie 2 B C. 2 h + k. Parveke mistä merinäköalaa, Asunto Oy:llä on omaa ranta sekä 62 m² hyvin suunniteltu asunto 2h + keittiö + kh/WC. Hienoja yleisiä tiloja. Velaton hinta 75.000 e, hoitovastike 248 e, rahoitusvastike 63,36 e, vesivastike 20 e/kk/henk. Lindroos 050 523 3768 Mh. 71.602 € Vh. 75.000 €. 625671

Kimitoön, Vänoxa fritidsbostad 50/65 m2 Vänoxa, Hagaviken. 2r+kv+b. Fritidsstuga -71, ca 34 m² + bastustuga -89, ca. 16 m² + strandbod och förråd/utedass. Tomt 0,99 ha med ca. 130 m egen strand. Andel i smf. vattenområden. Skyddad vik. Fp. 198.000 €. 624354 Kemiönsaari, Vänoxa vapaa-ajan asunto 50/65 m2 Vänoxa, Hagaviken. 2h+kk+s. Vapaa-ajanmökki -71, n. 34 m² + saunamökki -89, n. 16 m² + rantavaja ja varasto/puucee. Tontti 0,99 ha rantaviiva n. 130 m. Osuus yht. vesialueisiin. Suojainen lahti. Mh. 198.000 €. 624354

Kimitoön, Kasnäs fritidsbostad 42 m2 Tällholmen. 1r, kv,sovalkov,bastu. Trevlig bergsbunden udde 3700 m² med stockstuga -80, ca 42 m². En RA-fritidsbyggrätt 120 m² + 40 m². Solig plats med Kasnäsuddens service på 3 km:s avstånd! Fp. 189.000 €. 624704 Kemiönsaari, Kasnäs vapaa-ajan asunto 42 m2 Tällholmen. 1h,kk,s. Muukava niemenkärki 3700 m² missä hirsimökki -80, n. 42 m². Yksi RA-rak.oik 120 m² + 40 m². Aurinkoinen sijainti ja Kasnäsiin palvelut 3 km päässä. Mh. 189.000 €. 624704

n/

• Laihela lantbrukslägenhet 86/93 m2 Käyppäläntie 183. 2sr,stugkök,b,br,hjk. Utmärkta möjligheter för t.ex. häststall, företagsverksamhet, lagerutrymme eller för den bilintresserade. Total areal på 3,085 ha, omfattande ett 2009 byggt häststall för 8-10 hästar. Stallkammare med minikök. På fastigheten även ett 2009 byggt egnahemshus med hög standard. Fastigheten omfattar även en skild garagebyggnad med varmt garage för två bilar, biltak och ett kallt garage. På tomten också en jordkällare. Här bor du nära naturen men med bra förbindelser till både Vasa och Seinäjoki. Fp. 520.000 €. 624480 • Laihia maatila 86/93 m2 Käyppäläntie 183. 2mh, tupak ,s ,kph ,khh. Mahtavat puitteet esim. hevostilalle, yritystoimintaan, tuotanto- /varastotilaksi tai vaikka autojen harrastajalle. Kokonaisp-a. on 3,085 ha. Tilalla on 2009 rakennettu hevostalli 8-10 hevoselle. Hevostallin yhteydessä on asianmukaiset saniteettitiat sekä varustehuone. Tilalla sijaitsee myös 2009 rakennettu laadukas asuinrakennus 86m². Lisäksi tilalla on erillinen autotallirakennus, jossa 2-auton lämmin autotalliosio, autokatos, kylmä autotalli sekä maakellari. Mh. 520.000 €. 624480

NYBYGGNATION 68-78 m². UUDISRAKENNUS 68-78 m². Kimitoön/Kemiönsaari, Engelsby Mästarvägen/Mestarintie 5 B. 2-3 r/h kök/keittiö + biltak/autokatos. • Radhus nybyggnation centralt i Kimito centrum. All centrumservice inom 0,5-1 km. Energiklass A. Inflyttningsklart sommaren 2012. 68 m2: Skuldfritt pris/Velaton hinta – 150 756 € Fp./Mh. 98 043,08 € 78 m2: Skuldfritt pris/Velaton hinta – 172 926 € Fp./Mh. 112 461,18 € • Rivitalon uudistuotantoa Kemiön ydinkeskustassa, kaikki keskustapalvelut 0,5-1 km sisällä. Energialuokka A. Muuttovalmis kesä 2012. Lindroos 050 523 3768

gata Torgkatu Tori

Malax, Övermalax eh 84 m2 Havrasvägen 183. 4r,k,b. Mysigt och hemtrevligt, i början på 1900-talet byggt 84m2 stort stockhus. Delvis oinredd vindsvåning med sommarrum. Egen 2900m2 lummig och skyddad tomt med uthus från 1887 och ”härbre”. Fp. 105.000 €. 628390 Maalahti, Övermalax okt 84 m2 Havraksentie 183. 4h,k,s. Viehättävä ja kodikas 1900-luvun alussa rakennettu hirsitalo. Osittain rakentamaton vintti jossa kesähuone. Oma 2900 m2 vehmas ja suojaisa tontti. Tontilla myös 1887 luvulla rakennettu ulkorakennus sekä luhti. Mh. 105.000 €. 628390

• Pettersbacken eh 60 m2 Pykärintie 100. 2r,k, samt 1 rum på övrevån. Anspråklöst egnahemshus på 5000 m² egen idyllisk tomt. Passar för fritidsbruk. Uthus, el och vatten samt väg ända fram. Fp. 27.500 €. 633619 • Petterinmäki okt 60 m2 Pykärintie 100. 2h,k,yläkerrassa 1h. 5000 m² omalla tontilla vanha idyllinen ja vaatimaton omakotitalo. Soveltuu vapaa-ajan käyttöön. Piharakennus, sähkö ja vesi sekä tie perille. Mh. 27.500 €. 633619

RASEBORG - RAASEPORI

tu

Malax eh 108 m2 Börängsvägen 126 B. 3r,k. Stockhus byggt på 1900-talet och grundrenoverat på 2000-talet. Skilt uthus. Egen tomt 3290m². Fynd! Fp. 112.000 €. 620192 Maalahti okt 108 m2 Börängintie 126 B. 3h, k. 1900-luvulla rakennettu hirsitalo jota remontoitu paljon 2000-luvulla. Erillinen ulkorakennus. Oma tontti 3290m². Löytö! /Vaasa. Mh. 112.000 €. 620192

KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI

Kimitoön, Söderlångvik fritidsbostad 100/120 m2 Kalholmen. 3r,k,s. Fritidsställe 1,665 ha på Kalholmen med en handbilad stockstuga (halvfärdig), stor terass, äldre stuga och flera uthusbyggnader. El, borrbrunn och brygga. Andel i smf. vattenområde. Stranlinje ca. 200 m. Fp. 280.000 €. 593308 Kemiönsaari, Söderlångvik vapaa-ajan asunto 100/120 m2 Kalholmen. 3h,k,s. Vapaa-ajan paikka 1,665 ha Kalholmenin saaressa missä käsiveistetty hirsihuvila (keskeneräinen), iso terassi, vanha mökki, useita ulkoraknnuksia. Sähkö, porakaivo ja laituri. Osuus yht. vesialueisiin. Rantaviiva n. 200 m. Mh. 280.000 €. 593308

Kimitoön, Söderlångvik fritidsbostad 14/23 m2 Strandmansvägen 39. 1r. Liten stuga ca. 14 m² + gäststuga ca. 9 m² och strandbod. Bilväg fram och el finns. Sluttningstomt 4760 m² och ca. 50 egen sjöstrand med brygga. Kommunalteknik finns nära. Fp. 148.000 €. 621528 Kemiönsaari, Söderlångvik vapaa-ajan asunto 14/23 m2 Strandmannintie 39. 1h. Pieni rantamökki n. 14 m²+vierasmökki ja rantavaja. Autotie perille ja sähkö. Rinnetontti 4760 m² ja n. 50 m oma järviranta missä laituri. Kunnallistekniikka lähellä. Mh. 148.000 €. 621528

Raseborgs Fastighetscentral RFC Ab AFM Raaseporin Kiinteistökeskus RFC Oy LKV

Ekenäs/Langansböle eh 129,5/144 m2 Tranvägen 2. 4r,k,hall, hk, br,b. Högklassigt EGH (Kannustalo Aurora) b. 2006 på arr.tomt 1476 m² med utsikt över öppet landskap mot havet. B.yta ca 130 m² t ex vard.r. 32,4 m². Golvvärme, värmeluftspump + Uunsepät kakelugn. Ca 60 m² varmt garage + vedförråd. Fp. 335.000 €. 627138 Tammisaari/Langansböle, okt 129,5/144 m2 Kurjentie 2. 4h,k,ap,et, kh,s. Korkeatasoinen OKT (Kannustalo Aurora) rak. 2006 1476 m²:lla vuokratontilla, avoin näköala peltojen yli merelle. As.p-ala n. 130 m² esim. olohuone 32,4 m². Lattialämmitys, ilmalämpöpumppu + Uunisepät kaakeliuuni. N. 60 m² lämmin autotalli + puuvarasto. Mh. 335.000 €. 627138

Ekenäs/Gamla stan eh 123,5/168,5 m2 Brunnsgatan 6. 2r, k, b + 2r, k, bdr. Småstadsidyll när den är som bäst! Egen ingärdad tomt 488m² i Gamla Stan omfattande två separata bostadshus och förrådsbyggnad. Bostadsyta totalt ca. 123m² samt förråd 45m². Elvärme och kakelugnar. Renoverat och utvidgat 1988. Fp. 424.000 €. 631307 Tammisaari/Vanha kaupunki okt 123,5/168,5 m2 Kaivokatu 6. 2h, k, s + 2h, k, kph. Pikkukaupungin idylli kun se on parhaimmillaan! Vanhassa Kaupungissa omalla aidatulla tontilla sijaitsee kaksi erillistä asuintaloa sekä varastorakennus. Asuinpinta-ala yhteensä noin 123m² ja varasto 45m². Sähkölämmitys ja kaakeliuuneja. Remontoitu ja laajennettu 1988. Mh. 424.000 €. 631307

Ekenäs/Knipnäs eh 120/158 m2 Kjellinsvägen 1. 5r,k,b. Rymligt familjehus på lugnt område nära skolor och centrum. Allti-ett huset omfattar förutom bostadsutrymmen även garage, förråd och hobbyrum med separata ingångar. Elvärme. Värt att se! Fp. 184.000 €. 632274 Tammisaari/Knipnäs okt 120/158 m2 Kjellinintie 1. 5h,k,s. Tilava perhetalo rauhallisella alueella lähellä kouluja ja keskustaa. Talossa asuintilojen lisäksi autotalli, varastoja sekä verstas omilla sisäänkäynneillä. Sähkölämmitys. Katsomisen arvoinen! Mh. 184.000 €. 632274

Ekenäs/Österby eh 119,5 m2 Hermelinsgr. 3. 5r,k,br,b. 1984 byggt enplans EH-hus i Räfnäs. 5r,k,br,b på 1158 m²:s tomt i sydsluttning invid grönområde., träelementhus med plåttak. Utsikt över Pojoviken mot stan. El-värme + ugn + köksspis. Stor garagebyggn., grillkåta. Fp. 210.000 €. 624861 Tammisaari/Österby okt 119,5 m2 Kärpänkuja 3. 5h,k,s. 1984 rak. I-tas. OK-talo Räfnäsissä. 5h,k,kh,s 1158 m²:n etelärinnetontilla viheralueen naapurina, puuelementtitalo peltikattoineen. Näkymä Pohjanlahdelle kaupunkiin päin. Sähkölämm. + uuni + keittiöliesi. Tilava autotalli, grillikota. Mh. 210.000 €. 624861

Ekenäs eh 99,5/124,5 m2 Ljungstigen 8. 4r,k,br,b. Bekvämt familjehem på tallmo, enplans Puutalo-hus från 1964. På den 871 m² stora tomten finns även uthus/ vedbod. KabelTV. Plåttak fr. 1988. Panna fr. 1990-t, tank 10 års garanti. Promenadavstånd till butik, skolor och simstrand. /Ekenäs. Fp. 178.000 €. 618794 Tammisaari okt 99,5/124,5 m2 Kanervapolku 8. 4-5r,k,br,b. Mukava perhekoti mäntynummella, yhden tason Puutalo-rak v. 1964. 871 m² tontilla myös ulkorak/puuvaja. KaapeliTV. Peltikatto v. 1988. Kattila 1990-luvulta, säiliö 10 v. takuu. Kauppa, koulut ja uimaranta kävelymatkan päässä. /Tammisaari. Mh. 178.000 €. 618794


ng

Ba

H E N R I KSGÅR D

Rannikkovälittäjä

Bromarf eh 60/100 m2 Orvlaxvägen 571. 1r, storstuga, tambur. Det röda lilla torpet på landet! Stockstuga (1920t) 1r, storstuga, farstu, toalett, elvärme, stor köksugn + kamin, skild bastu med ryml. gästrum, lider, lummig naturnära tomt 7151 m², bergsbrunn, avlopp; glasfibertank. Fp. 114.000 €. 623427 Bromarf okt 60/100 m2 Orvlaxintie 571. 2 h, tupakeittiö, et. Pieni punainen torppa maalla! Hirsimökki (1920-l) 1h,tupa, et, WC, sähkölämm., iso keittiöuuni + kamina, erill. sauna missä tilava saunakamari, vaja, reheva luonnonläh. tontti 7151 m², kalliokaivo, viemäri; lasikuitusäiliö. Mh. 114.000 €. 623427

Ekenäs fritidsbostad 30/40 m2 Jordansbyvägen 34 C. 1-2r,k. Allt man behöver för en avstressande sommar mitt i den vackra naturen! Stuga (1993) av stockpanel med kokvrå o. sovloft, bastu (2002) samt sovbod (1993), el finns, borrbrunn, utedass. Naturtomt 5040 m². Ca 3 km till havet. Genast ledig! Fp. 52.000 €. 618975 Tammisaari vapaa-ajan asunto 30/40 m2 Jordansbyntie 34 C. 1h,kk,parvi. Kaikki mitä tarvitsee rentouttavan kesänviettoon luonnon keskellä! Mökki (1993) hirsipanelista missä keittokomero ja parvi, sauna (2002), sekä nukkuma-aitta (1993), sähköä on, porakaivo, puucee, Luontotontti 5040 m². N. 3 km mereen. Heti vapaa! Mh. 52.000 €. 618975

Karis eh 77 m2 Sannäsvägen 220. Smånäpet egnahemshus i grönskande Sannäs på svagt sluttande tomt. Huset byggt 1951, tillbyggt 1988-89. Kakelugn i vardagsrummet och vedspis i köket bidrar till att öka trivseln. Glasveranda med utgång mot trädgården. På gården finns separat ekonomiebyggnad med förråd. Fp. 139.000 €. 632848 Karjaa okt 77 m2 Sannäsintie 220. Mukavan pieni omakotitalo loivalla rinnetontilla vehreässä Sannäsissa. Talo rakennettu 1951, laajennettu 1988-89. Viihtyvyyttä lisää kaakeliuuni olohuoneessa ja puuhella keittiössä. Lasiveranta josta käynti kauniiseen puuhtarhaan. Pihassa myös erillinen talousrakennus jossa puuvarasto ja varastotilaa. Mh. 139.000 €. 632848

Karjaa kt 61 m2 Temppelikatu 21 A. Hyvinpidetty asunto vaikkakin pinnat ovat alkuperäiset. Pieni hyvinhoidettu taloyhtiö, talo rakennettu 1985. Asunto läpi talon. Todella reilunkokoinen lasitettu parveke. Parkettilattia olohuoneessa, osittain kaakeloitu kylpyhuone. Vapautuu maalishuhtikuussa. /Karjaa. Mh. 112.000 €. 633399

Karjaa, Keskusta kt 40,5 m2 Heikinkatu 6. Valoisa uudenveroinen vuonna 2008 rakennettu huoneisto hissitalon toisessa asuinkerroksessa Karjaan keskustassa. Tupakeittiö muodostaa avaran kokonaisuuden. Tammiparkettilattiat. Iso parveke. Viihtyisää ja huoletonta asumista palveluiden lähellä! / Karjaa. Mh. 101.500 € Vh. 125.753 €. 633374

Karjaa vapaa-ajan asunto 40 m2 Peuratie 20. 1h, k. Rauhallinen, luonnonkaunis vapaa-ajankohde Kaunislahden kylässä n. 11 Karjaan keskustasta. Tontti on kooltaan 1030 m² ja viettää etelään päin. Tilalla on 1930-luvulla rak. torppa, jossa tilava keittiö, huone ja eteinen. Hirsirunkoinen mökki kooltaan n. 40 m². Mökki on osittain kunnostettu. Eril. v. 2010 rak. sauna ja puusee sekä vanha liiterirak. Tontilla kaivo ja sähkö. Söderlund +358 400 486 141/Karjaa. Mh. 74.000 €. 631175

Karis, Centrum vh 40,5 m2 Henriksgatan 6. Ljus lägenhet i år 2008 byggt hisshus i Karis centrum. Lägenheten är som ny i husets andra bostadsvåning. Stugköket bildar en rymlig helhet. Ekparkettgolv. Stor balkong. Hemtrevligt och bekymmerfritt boende nära all service! Fp. 101.500 € Skfp. 125.753 €. 633374

Karis fritidsbostad 40 m2 Hjortvägen 20. Ett lugnt, naturskönt fritidsställe i Grundsjö by ca 11 km från Karis centrum. Den 1030 m² stora tomten sluttar mot söder. På lägenheten finns ett på 1930-talet uppfört torp som består av rymligt kök, rum och tambur. Stockstomme. Stugans storlek ca 40 m². Stugan är delvis renoverad. Sep. år 2010 byggd bastu och utedass samt en gammal liderbyggn. El och brunn finns. Fp. 74.000 €. 631175

Raseborgs Fastighetscentral RFC Ab AFM Raaseporin Kiinteistökeskus RFC Oy LKV

NAGU - NAUVO

Ekenäs/Sköldargård rh 75/83 m2 Klövervägen 8 A. 3r,k,s. Familjebostad i radhus 75 m² + 8 m² loft, eget garage + stort förråd, terrass mot grönområde, nya tapeter + laminat 2011. Köksmaskiner från 2003. Lugnt läge på villaområde. Genast ledig! Fp. 155.000 €. 627285 Tammisaari/Sköldargård rt 75/83 m2 Apilatie 8 A. 3h,k,s,kh,parvi. Perheasunto rivitalossa 75 m² + 8 m² parvi, oma autotalli + tilava varasto, terassi viheralueelle päin, uudet tapetit + laminaatti 2011. Keittiönkoneet 2003. Rauhallinen sijainti omakotitaloalueella. Heti vapaa! Mh. 155.000 €. 627285

Ekenäs/Gamla stan trähus 70,5 m2 Stora Kyrkogatan 23 A. 2h,k. Hultmanska Gården är ett av de 1700-tals husen som klarade branden i Gamla Stan år 1821. Gamla Stans idyll, strandområdenas närhet och torget erbjuder unikt boende för både vardag och fritid. /Ekenäs. Fp. 185.000 €. 611748 Tammisaari/Vanha kaup., puutalo 70,5 m2 Iso Kirkkokatu 23 A. 2h k kph eteinen. Hultmanska Gården on yksi 1700-luvuin taloista, jotka säilyivät Vanhankaupungin tulipalossa vuonna 1821. Vanhankaupungin charmi, ranta-alueen läheisyys ja pikkukaupungin tori antavat asumiselle/loma-asunnolle harvoin saatavilla olevat puitteet. Mh. 185.000 €. 611748

Karis eh 194/334 m2 Bangränd 2. Ett modernt hem för en större familj i centrum av Karis. Huset är byggt 1999 i 2-vån. I nedre plan finns ett ca 100 ² affärs-/ kontorsutrymme samt ett stort garage. I övre våningen rymliga utrymmen med redig och funktionell bottenlösning. Vardagsrum och kök med trendigt sneddat innertak. Värmelagrande spis. 2508 m² stor arrendetomt. Fp. 352.000 €. 629691 Karjaa okt 194/334 m2 Ratakuja 2. Vuonna 1999 valmistunut nykyaikainen koti isollekin perheelle Karjaan keskustassa. Talo on 2-kerroksinen. Alakerrassa noin 100 m² liike-/toimistotila sekä reilunkokoinen a-talli. Yläkerran asunnossa avarat tilat selkeällä ja toimivalla pohjaratkaisulla. Olohuoneessa ja keittiössä trendikäs viisto sisäkatto. Varaava takka. 2508 m² vuokratontti. Mh. 352.000 €. 629691

Pojo eh 120 m2 Vanha Turuntie 20. År 1925 byggt, tillbyggt 1979 1½-vånings stockhus på ett vacker 2680 m² egen tomt. Huset består av rymligt kök med vedspis, vardagsrum med värmelagrande spis, sovrum med vedspis, badrum samt bastu i 1-vån. och 3 rum samt i 2-vån. Bl a yttertaket förnyat 2002 och fönster 2006. Separat gårdsbyggnad, jordkällare och lekstuga. Fp. 142.000 €. 634021 Pohja okt 120 m2 Vanha Turuntie 20. Vuonna 1925 rakennettu, 1979 laajennettu hirsitalo kauniilla 2680 m² omalla tontilla. Talon 1 kerroksessa iso keittiö jossa puuhella, olohuone jossa varaava takka, makuuhuone jossa pönttöuuni, kylpyhuone sekä sauna. Talon 2 kerroksessa 3 huonetta. Mm. ulkokatto uusittu v. 2002 ja ikkunat 2006. Erillinen piharakennus, maakellari ja leikkimökki. Mh. 142.000 €. 634021

Nagu eh 161/254 m2 Ålviksvägen. Stort hemtrevligt familjehus (1997) i 3 plan, bost.yta.161 m2. Översta vån: 3sr+hall+br+klr, mellanv: k+glasad veranda+vr+1sr+b+br+hjk, nedersta vån. garage+tekn. utr.+kylrum. El- o veduppvärmn. Tomt 0,5290 ha. Egen brunn, eget avlopp. Praktiskt läge ca. 5 km från centrum. Fp. 235.000 €. 609975 Nauvo okt 161/254 m2 Ålvikintie. Iso, kodikas perhetalo (1997) kolmessa tasossa, as.p.ala 161 m2. Yläkrs: 3 mh+aula+kh+vh, keskikrs: k+ lasitettu veranta+oh+ 1mh+s+kh+khh, alakrs: autotalli+ tekn.tila+ kylmähuone. Sähkö- +puulämmitys. Tontti 0,5290 ha. Oma kaivo, oma viemäröinti. Käytännöll. sij. n. 5 km keskustasta. Mh. 235.000 €. 609975

Uthyres i Houtskär Radhus 72 m2 Mickelsbacka. Ljus, trevlig 2r+k, 72 m2 med centralt läge. Snygga ytor; plastmatta, parkett, kakel. Väl utrustad. Egen bastu. Vattenavg. 15 e/pers/mån + el. Patio o uteförråd. En månads garantihyra. Bostads Ab Mickelsbacka, ett stenkast från servicen i Näsby centrum! Hyra 495 €. 631044 VUOKRATAAN Houtskarissa Rivitalo 72 m2 Näsby. Valoisa, kodikas 2h+k, 72 m2 keskeisellä paikalla. Siistit pinnat; muovimatto, parketti, kaakeli sekä hyvä varustus. Oma sauna. Vesimaksu 15 e/henk/kk. + sähkö. Patio sekä ulkovarasto. 1 kk:n takuuvuokra. Asunto Oy Mickelsbacka, kivenheiton päässä Näsbyn palveluista! Vuokra 495 €. 631044

Nagu Fritidsbostad 72 m2 Käldinge Harun. Gammalt idylliskt skärgårdshemman 3,9 ha på holme med kort båtväg. Bost.hus ca. 72 m2 med 2r+k samt terass. Skild bastu med bost.rum med vedspis. Gammal ladugård i dåligt skick. Bra strand med brygga. RA2 byggrätt. Ett fd. frälsesäteri från svenska tiden! Fp. 315.000 €. 628110 Nauvo Vapaa-ajan asunto 72 m2 Käldinge Harun. 2h+k. Vanha idyllinen saaristotila 3,9 ha saaressa, lyhyen venematkan päässä. Päärak. n. 72 m2 jossa 2h+k sekä terassi. Erill. sauna jossa myös asuinhuone puuhellalla. Vanha huonokunt. navetta. Hyvä ranta jossa laituri. RA2 rak.oik. Entinen rälssitila Ruotsin vallan ajoilta. Mh. 315.000 €. 628110

HANGÖ - HANKO Karis, Centrum vh 91 m2 Centralgatan 80 A. Ljus lägenhet genom huset i år 2006 byggt hisshus i Karis centrum. Lägenheten är som ny i husets första våning. Bra bottenlösning. Matplatsen bildar med köket och vardagsrummet en rymlig helhet. 3 sr, 2 wc:n och egen bastu lämpar sig ypperligt också för en större familj. Stor glasad balkong. Vattenburen golvvärme. Biltaksplats säljes som skilda aktier. Hemtrevligt och bekymmerfritt boende nära all service! Fp. 223.000 €. 628247 Karjaa, Keskusta kt 91 m2 Keskuskatu 80 A. Valoisa uudenveroinen v. 2006 rakennettu läpi taloon huoneisto hissitalon 1 kerr. Karjaan keskustassa. Toimiva pohjaratkaisu. Ruokailutila muodostaa keittiön ja olohuoneen kanssa avaran kokonaisuuden. 3 mh, 2 wc:ta ja oma sauna sopii erinomaisesti vaikka isommallekin perheelle. Iso lasitettu parveke. Vesikiertoinen lattialämmitys. Autokatospaikka myydään erillisillä osakkeilla. Viihtyisää ja huoletonta asumista palveluiden lähellä! Mh. 223.000 €. 628247

Karis vh 74,5 m2 Högbergsgatan 26 A. Genast ledig och inflyttningsklar bostad med ytor som nya. Byggt 2001. Välhållen lägenhet i hisshus i 2-våningen. Jättefin utsikt från den stora inglasade balkongen. Ljusa ytor, golvvärme i hela lägenheten, egen bastu. Dessutom säljs separat biltaksplats 4500 euro, gavelplats. Fp. 199.000 €. 614292 Karjaa kt 74,5 m2 Korkeavuorenkatu 26 A. Heti sisäänmuuttovalmis asunto jossa pinnat kuin uudet. Rv. 2001. Hyvinpidetty asunto hissillisen talon 2-kerroksessa. Upeat näkymät isolta lasitetulta parvekkeelta. Vaaleat pinnat, lattialämmitys koko asunnossa, oma sauna. Sen lisäksi autokatos erikseen 4500 euroa, autopaikka katoksen päädyssä. Mh. 199.000 €. 614292

Hanko, Täktom okt 76/91 m2 Kluuvisaarentie 75. 3h, k, kph. Täktomissa, rauhallisella alueella ihastuttava asuinrakennus. Pihassa (2090 m2) erill. saunarakennus ja maakellari. Rannalle vain n. 400 m. Osuudet yhteisiin vesi- ja kalastusalueisiin. Mh. 140.000 €. 627238 Hangö, Kapellhamnen eh 160/243 m2 Skepparegatan 19. 5-6 r, k, hjk, bastu, brasrum, 2 bilars garage. Verkligt stilig enplansvilla i rödtegel nära Kapellhamnen, endast ca. 200 m. till strand. Lugnt och barnvänligt område. Huset har tre sovrum, kök och matrum, vardagsrum och en stor tambur. Dubbelt bilgarage samt bastu med gillestuga i separat byggnad. Väl skött gård. Fp. 345.000 €. 579300 Hanko, Kappelisatama okt 160/243 m2 Laivurinkatu 19. 5-6 h, k, khh, sauna, takkahuone, 2 auton at.. Erittäin tyylikäs yksitasoinen punatiilitalo Kappelisataman kupeessa, rantaan vain n. 200 m. Rauhallinen, lapsiystävällinen alue. Talossa kolme makuuhuonetta, keittiö ja ruokahuone, olohuone ja iso eteinen. Autotallit ja sauna takkahuoneineen erillisessä rakennuksessa. Hyvin hoidettu piha. Mh. 345.000 €. 579300

Hangö, Täktom eh 76/91 m2 Gloskärsvägen 75. 3r, k, bdr. Ett förtjusande egnahemshus beläget på ett fridfullt område i Täktom. På gården (2090 m2) finns en bastubyggnad och jordkällare. Till stranden c. 400 m. Andelar till samfälliga vatten- och fiskeområden. Fp. 140.000 €. 627238

Hangö, Centrum trähus 47,8 m2 / tu kika tanväl plaBangatan 23-25 A3. 2r, kv, bdr. Idyllisk, n Jo ine ga tu telä ks inka nerad och med smak renoverad iträhustvåa. n/ E r ta a n ik Åg He He dra Lokalen omfattar stugkök, vardagsrum och Sö / ett stort badrum. Säljs tanmöblerad. Lugn plats lga tu a r t u ka kat på ett populärtCenoch område i cenkus idylliskt ta Ra Kesskyddat n/ trum. Vackert och gårdsområde. B O S TA D S A B ata ng H E N R I KSGÅR D a Fp. 96.000 € Skfp. 99.215 €. 630625 B Hanko, Keskusta puutalo 47,8 m2 Ratakatu 23-25 A3. 2h,kk,kph. Idyllinen, hyvin suunniteltu ja tasokkaasti kunnostettu puutalokaksio. Huoneisto käsittää tupakeittiön, olohuoneen sekä ison kylpyhuoneen.

Hangö, Koverhar fritidshustomt Järpholmen B. Tomt på holme med strandplan. Fastigheten(ett outbrutet område) är belägen på Stora Järpholmen på Hangö udds norra sida. För området råder stranddetaljplan och på tomten får byggas en fritidsbyggnad, bastu och förrådsbyggnader på högst (150+30+30m²). Egen strand. Ca. 700 m. båtresa från fastlandet till holmen. På fastlandet finns rätt till båt- och bilplats. Ca. 15 km till Hangös centrum. Fp. 200.000 €. 596881 Hanko, Koverhar vapaa-ajan tontti Järpholmen B. Saaritontti rantakaava-alueelParas ja laajin la. Tila(määräala) sijaitsee Stora Järpholmevalikoima koteja. nin saaressa Hankoniemen pohjoispuolella. Alueella on ranta-asemakaava ja tontille saa rakentaa vapaa-ajan asunnon, saunan ja varastorakennuksia enintään (150+30+30m²). Paras ja laajin Oma ranta. Mantereelta venematka saareen n. 700 m. Mantereella vene- ja autopaikkaoivalikoima koteja. keus. Hangon keskustaan n. 15 km. Mh. 200.000 €. 596881

VASA

KIMITOÖN

EKENÄS

Vasaesplanaden 14, 65100 VASA Hilkka Stenman 050 376 9300 Päivi Puolakka 050 363 2805 Tobias Laxell 0400 186 455 Chatarina Vuorenvirta 050 376 9400

Arkadia 25700 KIMITO/KEMIÖ (02) 420 6660 Kristian Lindroos 050 523 3768 Mikael Eriksson 050 592 0787 Mårten Lindroos 050 523 3767

Stationsv. 3 10600 EKENÄS (019) 2652360 Edvard Holmberg 044 374 0608 Barbro Ratia 050-5233785

HANGÖ Karis vh 61 m2 Tempelgatan 21 A. Mycket välhållen lägenhet trots originalutrustning i litet bolag byggt 1985. Mycket välskött bostadsbolag. Lägenhet genom huset med väl tilltagen inglasad balkong. Parkettgolv i vardagsrum, delvis kaklat badrum. Blir ledig runt mars-april. Fp. 112.000 €. 633399

Myydään kalustettuna. Rauhallinen sijainti arvostetulla ja idyllisellä alueella kaupungin keskustassa. Upea suojaisa piha-alue. Mh. 96.000 € Vh. 99.215 €. 630625

n/ gata Torgkatu Tori

Ekenäs / Centrum vh 54,5/64,5 m2 Gustav Wasas gata 21. 1r,kv,b,v. Välskött tvåvåningslägenhet i absoluta centrum av Ekenäs. All service inom gångavstånd. Nedre våningen: Vardagsrum, kokvrå, badrum och bastu. Övre våningen: Arbetsrum och sovrum. Sevärd och rymlig “etta”! Fp. 123.417 € Skfp. 129.000 €. 628954 Tammisaari / Keskusta kt 54,5/64,5 m2 Kustaa Vaasan katu 21. 1h,kk,s,ullakko. Hyvin hoidettu yksiö kahdessa kerroksessa Tammisaaren ydinkeskustassa. Alemmassa kerroksessa: Olohuone, keittokomero, kylpyhuone ja sauna. Ylemmässä kerroksessa: Työhuone ja makuuhuone. Näkemisen arvoinen tilava “yksiö”! /Tammisaari. Mh. 123.417 € Vh. 129.000 €. 628954

Ingå, Hovgård eh 207,5/279,5 m2 Privatvägen 23. Trivsamt hem även för större familj i år 2006 byggt egnahemshus i 2 våningar. Huset rymmer rentav 5 sovrum och har en väldigt öppen och bra bottenplan. Kvalitativa material, merbauparkett, Puustellis kök med granitytor, delvis naturstensgolv. Jordvärme, vattenburen golvvärme. Stor tomt 6044m2 som gränsar till skogsområde. Fp. 398.000 €. 626950 Inkoo, Hovgård okt 207,5/279,5 m2 Yksityistie 23. Viihtyisä isommankin perheen koti v. 2006 valmistuneessa 2-kerroksen omakotitalossa. Talossa jopa 5 makuuhuonetta ja muutenkin reilut oleskelutilat ja ilmavuutta. Laadukkaat materiaalit, merbauparketti, Puustellin keittiö graniittitasoilla, luonnonkivilattiat osittain. Maalämpö, vesikiert. lattialämmitys. Todella iso tontti 6044m2 joka raj.metsäalueeseen. Mh. 398.000 €. 626950

Karis eh 70 m2 Starkom Åväg 18. Ett litet eget hus med mycket naturskönt läge på landet. Huset byggt på 1940-talet, tillbyggt med bekvämligheter på 1960/1980-talen. Här får du ännu känslan av gammalt torp med gammalt brädgolv, pärlspontspanel, gedigna dörrar, vedspisar och kakelugnar. Till samma gårdsmiljö hör även en gammal ladugård, gårdsbastu och förrådsbyggnad. Fp. 98.000 €. 633785 Karjaa okt 70 m2 Starkomin jokitie 18. Oma pieni omakotitalo maaseudun rauhassa todella luonnonkauniilla sijainnilla. 1940--luvulla rak.talo jota laajennettu 1960/1980 luvuilla. Tässä aistii vielä vanhan torpan tunnelman mm. leveät lankkulattiat, ponttipanelit, jykevät ovet, puuhellat ja kaakeliuunit. Pihapiirissä lisäksi vanha navettarakennus, pihasauna ja varastorakennus. Mh. 98.000 €. 633785

tu

Tenala vh 356/546 m2 Trollshovdavägen 30 A. 13r, 4k, 4br. Durabel byggnad med 4 bostäder byggt 1946/1967. Huset inrymmer 4 uthyrda bostäder. I källarvån. finns två garage a´ 42 m² med 3 m höga portar. Läget är bra invid Salo-Ekenäsvägen 7 km från Tenala och 20 km från Ekenäs. Fp. 370.000 €. 629080 Tenhola kt 356/546 m2 Trollshovdantie 30 A. 13h, 4k, 4kh. Jykevä rakennus rak. 1946/1967. Talossa on 4 vuokrattua asuntoa. Kellarissa on 2 autotallia á 42 m² (ovikork. 3 m). Sähkö ja putkisto melkein uusittu. Oma tontti 3397 m². Hyvä sijainti SaloT:saari tien varrella 7 km Tenholasta ja 20 km T:saaresta. Mh. 370.000 €. 629080

Ekenäs Tomter 4 426 m2 Lustigkullavägen, Skräddarböle. Barnfamiljens eller golfarens idealområde! Tre outbrutna egnahemshustomter 4415-4426m² i Skräddarböle invid Lustigkullavägen ca. 6 kilometer från Ekenäs centr. Fp. 66.390 €. 626249 Tammisaari Tontteja 4 426 m2 Lustigkullantie, Skräddarböle. Lapsiperheen tai golfaajan ihanne-alue! Kolme määrä-alatonttia 4415-4426m² Lustigkullatien varrella Skräddarbölessä n. 6 km Tammisaaren keskustasta. /Tammisaari. Mh. 66.390 €. 626249

Berggatan 21 10900 HANGÖ (019) 265 2460 Kjell Dannberg 0400 473 677 Ritva Nyström 0440 473 577

NAGU Sommartorget 1 21660 NAGU Mia Langh-Henriksson 040 518 4570

KARIS Elin Kurcksg 2 10300 KARIS (019) 265 2260 Benny Söderlund 0400 486 141 Jeanette Kiuru 044 378 7670 Sähköposti: etunimi.sukunimi@op.fi E-post: förnamn.efternamn@op.fi


20

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

T E X T/ T E K S T I: E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K / W W W. K I M I T O O N . F I

Kimitoön i rörliga bilder E n alldeles speciell känsla, väl utvalda detaljer, stämningsfull bakgrundsmusik och ett proffsigt slutresultat förmedlar de filmsnuttar som i höstas färdigställdes och nu är en del Kimitoöns kommuns marknadsföringsmaterial. Synlighet är det Kimitoöns kommun vill uppnå med de 25 filmsnuttarna, som nu finns bl.a. på kommunens hemsida, på dvd, på Facebook, på Youtube och förhoppningsvis spridde allt längre och längre bort. Företag, turistmål och personer Filmerna är någon minut långa var och beskriver i bild några av pärlorna på Kimitoön, allt från Bengtskärs fyr, Vikingabyn i Rosala och skutan Eugenia till Storfinnhova gård och Bjärkas golf. Några av filmerna handlar om kulturpersonligheter som bor i Kimitoön (t.ex. författaren Eppu Nuotio och musikerna Laura Naukkarinen och Antti Tolvi), medan en längre filmsnutt fokuserar på Kimitoöns vackra natur. Fjorton av filmerna presenterar turistföretag, som i sin tur använder filmerna i sin egen marknadsföring. Det enda konkreta mark-

nadsföringsbudskapet i filmerna är en liten webbadress nere i ena hörnet (www.visitkimitoon.fi). Endast i tre av filmerna finns prat och detta i form av berättelser om livet på Kimitoön. Alla filmsnuttarna stöds av korta texter på webbsidan. Mannen bakom filmerna är Kimitoöbon Jaakko Nuotio och hans filmproduktionsföretag Gee Films. Tanken är att filmerna ska användas överallt där det är möjligt och bidra till att sätta Kimitoön på kartan. Företagarna som deltog i projektet har varit nöjda med filmerna och använt dem för egna marknadsföringssyften. - Rörliga bilder är en ny grej för många företag - också på Kimitoön. Tanken är att filmerna ska kunna användas på webben, i sociala medier samt i andra digitala former som exempelvis tv. Vi i kommunen delar ut filmerna i olika format, använder dem på webben och i reklam. Vi planerar en digital reklam med rörliga bilder i Helsingforsregionen under våren, säger Hanna Backman, kommunikatör i Kimitoöns kommun. Se filmerna om Kimitoön på www.visitkimitoon.fi/rb

Mannen bakom filmerna är Jaakko Nuotio. Mies elokuvien takana on Jaakko Nuotio.

Kemiönsaari lyhytelokuvin

K

emiönsaaren kunta on valmistuttanut joukon lyhyitä elokuvia. Syksyllä valmistunut markkinointimateriaali viestittää aivan omalaatuista tunnelmaa, onnistuneesti valittuja yksityiskohtia ja sopivaa taustamusiikkia. Elokuvat kielivät tekijän, Jaakko Nuotion ja hänen yhtiönsä, Gee Filmsin vankasta ammattitaidosta. Kunta tavoittelee näkyvyyttä. 25:een elokuvapätkään pääsee tutustumaan dvd:llä, Facebookissa ja Youtubessa. Toiveena on, että saaresta kertovat elokuvat leviäisivät laajalle.

Vi är på - Olemme 10.2.-19.2012 Helsingin Messukeskus

Helsingfors Mässcenter

monter/osasto

6e36

Yrityksiä, matkailukohteita ja ihmisiä N. minuutin kestoiset elokuvapätkät kuvaavat muutamia saaren helmistä, aina Bengtskärin majakasta, Rosalan viikinkikylästä ja Eugenia-jahdista Storfinnhovan kartanoon ja Bjärkaksen golfiin. Jotkut elokuvista kertovat saarella asuvista kulttuurihenkilöistä (esim. kirjailija Eppu Nuotiosta ja muusikoista Laura Naukkarinen ja Antti Tolvista). Seudun kaunista luontoa kuvataan hieman pidemmässä elokuvapätkässä.

Neljätoista elokuvaa kertoo matkailuyrityksistä. Yritykset puolestaan pääsevät hyödyntämään elokuvia omassa markkinoinnissaan. Konkreettista markkinointia ei näy kuin pienen nettiosoitteen kautta (www.visitkimitoon.fi). Vain kolmessa elokuvassa kuuluu puhetta jossa kerrotaan elämästä Kemiönsaarella. Nettisivulta toki löytyy kuvapätkiin liittyviä lyhyitä tekstejä. Ajatuksena on, että elokuvia hyödynnettäisiin kaikissa mahdollisissa yhteyksissä saaren tunnettavuuden lisäämiseksi. Hankkeeseen osallistuneet yrittäjät ovat elokuviin tyytyväisiä ja

he käyttävät niitä omassa markkinoinnissaankin. - Elokuvat ovat monelle yritykselle uusi tapa markkinoida itseään - Kemiönsaarellakin. Ajatuksena on, että elokuvat käytetään netissä, sosiaalisessa mediassa sekä muissa digitalisissa viestintävälineissä, kuten esim. televisiossa. Kunta levittää elokuvamateriaalia eri muodoissa, käytämme sitä netissä ja mainoksissamme. Suunnittelemme Helsinginseudulla keväällä esitettävää digitalista mainosta, kunnan viestittäjä Hanna Backman kertoo. Katso elokuvat www.visitkimitoon.fi/rb

Med Nibes nya 1245 jordvärmepumpar kan du mer än HALVERA dina driftkostnader! Även med Mitsubishis luft/luftvärmepumpar sparat du en bra slant! Nu även ny modärnare design. Tag kontakt! Vi kommer alltid på plats och ser tillsammans vad som passar er bäst. Vi installerar enbart färdiga paketlösningar.

SAILFISH 30 MC SAILFISH 26

www.strandell.fi

Nybyggarvägen 2, 25840 Nivelax tel/puh. 02-427 080, FAX-427 004

Kom till

ssan ä m o B ga & - vi finns g y B o b Å tera på! ch disku o

ngsde

tställni u s e b i iN


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

Autere kryssar i ĂĽr frĂĽn Ă…bo UtfärdsbĂĽten M/S Autere kommer under sommaren 2012 att byta rutt. BĂĽten (som ocksĂĽ tar upp till ett tiotal cyklar ombord) kommer under juli och fĂśrsta halvan av augusti att gĂśra dagliga kryssningar till SjälĂś och Nagu. Starten sker dagligen kl. 11 och man är tillbaka i ursprungshamnen kl. 19. Under de fĂśrsta tvĂĽ veckorna i juli gĂĽr färden frĂĽn S:t Karins via SjälĂś till Nagu och frĂĽn den 15.7 är startplatsen Ă…bo. Priset fĂśr resan tur-retur är 44 euro/ vuxen, barn i ĂĽldern 4–14 ĂĽr betalar 30 euro. Vill man ha cykeln med ombord kostar det 5 euro. Tisdag till fredag är det dessutom mĂśjligt att boka in sig pĂĽ en guidad rundtur pĂĽ SjälĂś (15 e/pers.). PĂĽ onsdagar kan man ocksĂĽ avnjuta en sopplunch pĂĽ SjälĂś. Det är värt att notera att museikyrkan pĂĽ SjälĂś (liksom mĂĽnga andra museer) är stängd pĂĽ mĂĽndagar. Du kan bekanta dig med Auteres tidtabell pĂĽ www. merireitit.fi. (MH)

Autere risteilee tänä kesänä Turusta Retkialus M/S Autere tulee kesän 2012 aikana vaihtamaan reittiä. Aikaisemmin Paraisilta (ja Kaarinasta) Seiliin ja Nauvoon risteillyt alus tulee tänäkin kesänä risteilemään päivittäin näihin kohteisiin. LähtĂśpaikka tosin muuttuu, eli heinäkuun kahden ensimmäisen viikon ajan lähtĂśpaikkana toimii Kaarina. Ajalla 15.7.–12.8. Autere lähtee päivittäin klo 11 Turusta jonne se palaa Seili ja Nauvon kierrokseltaan klo 19. Meno-paluumatkan hinta on aikuiselta 44 euroa, 4–14 vuotiailta lapsilta 30 euroa. Mikäli haluaa polkupyĂśrän mukaan matkaan, se kustantaa 5 euroa. PolkupyĂśriä mahtuu mukaan noin 10 kappaletta. Tiistaista perjantaihin on myĂśs mahdollista varata Seilin opastus (15e/hlĂś). Keskiviikkoisin voi lisäksi nauttia keittolounaan Seilissä. Kannattaa huomioida että Seilin museokirkko (useiden museoiden tavoin) on suljettu maanantaisin. Voit tutustua tarkemmin Autereen tarjontaan ja aikatauluun osoitteessa www.merireitit.fi. (MH)

MĂ„SSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

21

Pensar Syd satsar pĂĽ Ă…re Efter att Petter Karlsson, Eva Johansson och Magnus Sundman fĂśr ĂĽtta ĂĽr sedan bĂśrjade med Pensar Syd i den ĂĽboländska skärgĂĽrden har de nu tagit nästa steg och valt att även satsa pĂĽ hotellvärlden i Duved, Ă…re. Pensionat Mullfjället erbjuder vinterhalvĂĽret klassisk fjällsemester. Fjällpensionatet har anor som tullhus frĂĽn ĂĽr 1850 och erbjuder 20 rum med 56 bäddar. Pensionatet har ocksĂĽ bl.a. tvĂĽ stycken finska bastur som skall locka finländare. - Vi riktar oss till finländska kunder och har inga specifika bytesdagar, man kan komma och fara alla dagar. Pensionatet passar bra som komplement fĂśr sommarturismen i Ă…bo skärgĂĽrd där vi driver och äger Pensar Syd, fĂśrklarar Eva Johansson. - Vinterturismen i Ă…bolands skärgĂĽrd, speciellt pĂĽ holmar utan färja med endast fĂśrbindelsebĂĽt är fĂśr utsatta fĂśr väderfĂśrhĂĽllanden fĂśr att kunna uppnĂĽ lĂśnsamhet. Genom kombinationen med Pensar sommartid och Mullfjället vintertid, ger vi oss själva sysselsättning och hoppas att vĂĽra kunder skall trivas hos oss ĂĽret om, berättar Eva Johansson. DĂĽ vintersäsongen tar slut ĂĽtervänder hela gänget till Pensar Syd och Ăśppnar sommarsäsongen i ĂĽr den 1.6.

Läs mer pü www.mullfjallet.se och www.pensarsyd.com.

Pensar Syd panostaa Ruotsin Ă…reen BĂĽda ringvägarna tillgängliga ocksĂĽ i ĂĽr BĂĽde SkärgĂĽrdens ringväg och Lilla ringvägen kommer att vara tillgängliga ocksĂĽ under sommaren 2012. Rederierna Archipelago Lines (Ă–stern) och Arctia (Antonia) har kommit Ăśverens om fortsatt trafik. M/S Ă–stern som i juli i fjol ersatte det mindre fartyget M/S Linta pĂĽ rutten mellan Nagu och Rimito (Hanka) via SjälĂś fortsätter sina färder. Ă–stern trafikerar under sommarsäsongen 2012 (18.5–2.9) med ofĂśrändrad tidtabell, vilket betyder tre avgĂĽngar per dag i vardera riktningen. Tidtabellen hittar du t.ex. pĂĽ www.linta.fi. SkärgĂĽrdens ringväg, där den enda rutten som inte trafikeras ĂĽret om är den mellan Mossala i Houtskär och Dalen i IniĂś, kommer att vara Ăśppen frĂĽn maj till september. De tidtabellerna kommer att publiceras i ett skilt tidtabellshäfte samt pĂĽ webben pĂĽ www. arctia.fi. Tidtabeller fĂśr samtliga färjpass hittar man ocksĂĽ pĂĽ www.lautat.fi. (MH)

Molemmat rengastiet auki myĂśs tänä kesänä Käsitteiksi muodostuneet Saariston rengastie ja Pikku rengastie saavat jatkoa myĂśs kesäkaudella 2012. Rengastiet mahdollistavat lauttayhteydet jatkuvat tutusti, sillä varustamot Archipelago Lines (Ă–stern) ja Arctia (Antonia) ovat sopineet jatkosta. M/S Ă–stern joka viime vuoden heinäkuussa korvasi ahtaaksi tulleen M/S Lintan Nauvon ja Rymättylän Hangan (Seilin kautta) yhteysvälillä jatkaa reitillä. Ă–stern liikennĂśi kesällä 2012 (18.5.–2.9.) samalla aikataululla kuin viime kesänä, eli lähtĂśjä on kolme suuntaansa. Tarkemman aikataulun lĂśydät esimerkiksi osoitteessa www.linta.fi. Saariston rengastien ainoa reittiväli jota ei liikennĂśidä ympärivuotisesti on Houtskarin Mossalan ja IniĂśn Dalenin välinen osuus. Antonia tulee kesällä 2012 liikennĂśimään reittiä toukokuusta syyskuuhun. Tarkemmat aikataulut tulet lĂśytämään erillisestä vihkosesta tai netistä ositteessa www.arctia.fi. Kaikkien yhteysvälien aikataulut lĂśydät myĂśs kootusti osoitteessa www.lautat.fi. (MH)

Tämäkin lehti on painettu Salossa Ă„ven denna tidning är tryckt i Salo

Petter Karlsson, Eva Johansson ja Magnus Sundman ovat kahdeksan vuoden ajan hallinnoineet Turunmaan saariston Pensar Syd:iä. Nyt kolmikko on laajentanut toimintaansa Duvedin Ă…reen. Mullfjälletin täysihoitola tarjoaa talvisaikaan klassista talvilomailua. Tunturipensionaatti on aikoinaan toiminut tullirakennuksena vuodelta 1850. Sieltä lĂśytyy yhteensä 20 huonetta joissa 56 vuodepaikkaa. Täysihoitolassa on myĂśs kaksi suomalaista saunaa joiden toivotaan houkuttelevan etenkin suomalaisia matkaajia. - Suomalaiset ovat pääasiallinen kohderyhmämme eikä meillä ole etukäteen määriteltyjä vaihtopäiviä, vaan meille voi tulla ja lähteä minä viikonpäivänä tahansa. Täysihoitola toimii oivallisena komplementtina Turun saariston kesämatkailulle jossa omistamme ja pyĂśritämme Pensar Sydiä, Eva Johansson kertoo. - Turun saariston talvimatkailu, etenkin saariin jonne ei ole säännĂśllistä lossiliikennettä, vaan joihin kuljetaan yhteysaluksin, on liian keliarkaa toimintaa ollakseen kannattavaa. Yhdistämällä Pensarin kesän ja Mullfjälletin talven saamme itsemme tyĂśllistettyä ja pääsemme palvelemaan asiakkaita ympäri vuoden, Eva Johanss on toteaa. Talvikauden päättyessä kolmikko palaa Pensar Syd:iin ja avaa kesäkauden 1.6.

Lue lisää www.mullfjallet.se sekä www.pensarsyd.com.

Norrby gästhamn i IniÜ für ett ansiktslyft Under vüren 2012 inleds renoveringen av hamnen och det byggs dessutom ett nytt servicehus med bastu duschar och en tvättstuga. IniÜ satsar 650 000 euro, Egentliga Finlands fÜrbund 250 000 euro och 930 000 euro kommer frün Närings-, trafik-, och miljÜcentralen.

IniÜn Norrbyn vierasvenesatama kunnostetaan Kuluvan vuoden keväällä Norrbyn sataman kunnostaminen alkaa. Satamaan rakennetaan myÜs uusi palvelurakennus saunoineen, suihkuineen ja pesutupineen. IniÜ panostaa hankkeeseen 650 000, Varsinais-Suomen liitto 250 000 ja ELY -keskus 930 000 euroa.

SĂ–DERLĂ…NGVIKS MUSEUM 25870 Dragsfjärd tfn (02) 424 662, (02) 424 549 Kafeteria (02) 425 037 www.soderlangvik.ďŹ

- ,/ " /1 9, /9-

WWW LEHTITEHDAS COM 0UH

SĂśderlĂĽngviks museum är ett konst- och kulturhistoriskt museum inrymt i Amos Andersons forna sommarresidens i Dragsfjärd pĂĽ KimitoĂśn. I museets huvudbyggnad visas huvudsakligen ďŹ nländsk 1900-tals konst. I utställningshallen arrangeras i ĂĽr tvĂĽ specialutställningar. I utställningshallen ďŹ nns även en kafeteria. SĂśderlĂĽngvikin museo on taide- ja kulttuurihistoriallinen museo, joka sijaitsee Amos Andersonin entisessä kesäasunnossa Dragsfjärdissä KemiĂśnsaarella. Museon päärakennuksessa esitellään pääasiassa suomalaista 1900-luvun taidetta. Näyttelyhallissa järjestetään tänä vuonna kaksi erikoisnäyttelyä. Näyttelyhallissa on myĂśs kafeteria. Ă–ppet 15.5-31.8.2012 dagligen kl. 11-18 och veckoslut i september, stängt midsommaren 22-24.6.2012. Vuxna 3,5 â‚Ź, pens. 2,5 â‚Ź, stud. och grupper (min. 15 personer) 2 â‚Ź. Barn under 18 ĂĽr har fri entrĂŠ. Avoinna 15.5.-31.8.2012 päivittäin klo 11-18 ja viikonloput syyskuussa, suljettu juhannuksena 22.-24.6.2012. Aikuiset 3,5 â‚Ź, eläkel. 2,5 â‚Ź, opisk. ja ryhmät (min. 15 henk.) 2 â‚Ź. Lapset alle 18 vuotta vapaa sisäänpääsy.


22

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012 I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar av Segling och båtsport i Finland per den 19.4.2011. Uppgifter som egenhändigt uppdaterats fram till den 11.1.2012 har beaktats i denna lista. 579 ROSALA NÖTHOLM, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI Lat 59°51,8’ Long 22°25,3’ (02) 4667 240 / 0400 829 184 Rosala gästhamn har 50 båtplatser att erbjuda med bränsleförsäljning, båtservice, café och restaurang, butik, bastu och dusch, tvättstuga, lekplats samt grillplats. Dessutom finns det hyresstugor. I närheten hittar du en av traktens största turistattraktioner i Rosala Vikingacenter. Det är endast två kilometer in till byacentrumet.

644 KALKHOLMEN, PARGAS/PARAINEN, VÄSTÅBOLAND/LÄNSI-TURUNMAA Lat 60°17,8’ Long 22°18,4’ marina.eskolin@pp.inet.fi www. paraistenvierasvenesatama.fi (02) 4585 945 / 0400 826 352

Rosalan vierassatamalla on tarjottavanaan 50 venepaikkaa, polttoainemyyntiä, venehuoltoa, kahvila ja ravintola, kauppa, sauna ja suihkut, pesutupa, lasten leikkipaikka sekä grillikatos. Mökkejä on myös vuokrattavana. Läheinen Rosalan Viikinkikylä on yksi seudun suurimpia matkailukohteita. Rosalan keskustaan on matkaa vain kaksi kilometriä. 591 KASNÄS, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI Lat 59°55,2’ Long 22°24,5’ (02) 5210 117 port@kasnas.com www.kasnas.com

K a l k h o l m e n s gästhamn ligger mit t i skärgårdsstaden Pargas på gångavstånd från all den service en småstad erbjuder. Hamnen har kring 60 båtplatser. Under sommaren ordnas det flera gånger dans i gästhamnen – alltid populärt bland såväl gäster som ortsbor. Nära till minigolf, tennis, cykel- och roddbåtsuthyrning. Kalkholmenin vierassatama sijaitsee aivan Paraisten keskustan kupeessa, kävelymatkan päässä kaikista pienen kaupungin tarjoamista palveluista. Satamassa on noin 60 venepaikkaa. Kesällä satamassa järjestetään useamman kerran tanssit, jotka ovat niin vierailijoiden kuin paikallistenkin suosimia. Lähellä myös minigolf, tennis, polkupyörien sekä soutuveneiden vuokraus.

Gästhamnen på Kasnäsudden ligger precis invid Kasnäs Skärgårdsbad med tillhörande hotell, restaurang och butik. Härifrån kan man t.ex. boka utflykter, hyra båt med och utan skeppare – bl.a. segling med galeas. I hamnen finns 100 gästplatser samt 200 säsongsplatser. En stor sevärdhet strax intill är Blåmusslans naturum med gratis inträde. Kasnäsin vierassatama sijaitsee Kasnäsin Saaristokylpylän välittömässä läheisyydessä. Täältä löytyvät sekä hotelli, ravintola että kauppa. Lisäksi tarjolla on erilaisia järjestettyjä retkiä, veneenvuokrausta (miehistöllä tai ilman) – vaikkapa kaljaasilla. Satamassa on 100 vieraspaikkaa sekä 200 kausivuokrapaikkaa. Eräs Saaristomeren tärkeimpiä nähtävyyksiä on kävelymatkan päässä sijaitseva Sinisimpukan luontokeskus, johon on vapaa pääsy. 603 DALSBRUK – TAALINTEHDAS, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI Lat 60°01,2’ Long 22°30,6’ 0207 639 616 gasthamnen@d-marin.fi www.d-marin.fi

688 ÅBO – TURKU Lat 60°26,03’ Long 22°12,80’ (02) 2309 194 / 0500 531 787 www.turkutouring.fi Åbo gästhamn ligger i Aura å, längs med Västra Strandgatan och endast ca en kilometer från stadskärnan. Hamnen erbjuder bl.a. kiosk och t vät tstuga. Förutom hamnens egen service ligger hela stadens ser viceutbud bara et t stenkast ifrån. 70 båtplatser. Turun vierasvenesatama sijaitsee Aurajoella, Läntisen Rantakadun varrella, vain noin kilometrin päässä keskustasta. Sataman palveluihin kuuluu muun muassa kioski ja pesutupa. Sataman omia palveluja täydentävät Turun keskustan palvelut, jotka löytyvät mukavasti kävelyetäisyydeltä. 70 venepaikkaa 696 RUNSALA – RUISSALO, HÄRKÄLÄNLAHTI (TPS), ÅBO/TURKU Lat 60°25,3’ Long 22°09,3’ 044 3762 655 toimisto@turunpursiseura.fi www.turunpursiseura.fi

Gästhamnen i Dalsbruk valdes år 2004 av båt folket till Årets Gästhamn. Hamnen har ett drygt hundratal båtplatser. Hamnen befinner sig mitt i en historisk miljö med museum och byggnadshistoriska sevärdheter, men samtidigt är Dalsbruk en levande tätort med alla slags service. Taalintehtaan vierassatama valittiin vuonna 2004 venekansan toimesta Vuoden Vierassatamaksi. Tilaa satamassa on runsaalle sadalle veneelle. Palvelut ovat kattavat. Satama sijaitsee keskellä historiallista ruukkimiljöötä ja kiinnostava Ruukinmuseo on kävelymatkan päässä. Taalintehdas on eloisa taajama, jossa on tarjolla kaikki tarvittavat palvelut.

- Bogseringar - Byggnadsmaterial - Fordon, sand mm. - Hinaukset - Rakennusmateriaalit - Ajoneuvot, hiekka ym. Tfn 0400-611

Kajs Bogser och Sjötrans

951

- Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. - Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.fi

Kaj Brunström

Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja E-mail: a-laiturit@a-laiturit.fi Tfn 0400-611 951 www.a-laiturit.fi Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com

Tu r u n P u r s i s e u r a s hemmahamn på Runsala har ett femtontal gästplatser, anmälningar tas emot vid bränslestationen. Tu r u n P u r s i s e u r a n kotisatamassa R uis s alo s s a on myö s noin 15 vieraspaik kaa. Ilmoittautuminen polttoaineasemalla. 702 RUNSALA – RUISSALO, SANTALANLAHTI, ÅBO/TURKU Lat 60°25,5’ Long 22°06,6’ (02) 44 540 www.ruissalomarina.fi Ruissalo Marina som ligger i anknytning till Runsala bad är en skyddad hamn mitt i den vackra naturen. Badinrättningen står till tjänst med mångsidig service. Gästplatserna ligger mittemot bränslestationen, förtöjning i boj och brygga. Ruissalon kylpylän yhteydessä sijaitseva Ruissalo Marina on suojainen satama keskellä kauneinta luontoa. Monipuoliset palvelut löydät kylpylästä. Vierasvenepaikat sijaitsevat polttoaineasemaa vastapäätä, kiinnitys poijuihin ja laituriin.

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

G ÄSTH A M N A R ÅBO MED OMNEJD

// //

714 NÅDENDAL – NAANTALI Lat 60°28,2’ Long 22°00,7’ (02) 5334 146 / (02) 4359 800 info@naantalinmatkailu.fi www.naantalinmatkailu.fi FOTO/KUVA: ESKO KESKI-OJA

En av landets charmigaste gästhamnar ligger precis mitt i gamla stan i Nådendal. Hamnvärden betjänar i den ljusblå kioskpaviljongen i ändan av Nunnegatan från början av juni till slutet av augusti. I kioskpaviljongen finns duschar och toaletter. I Tuulensuoja där turistinfon ligger finns dessutom tvättstuga, TV- och tidningsläsesal samt bastu. Nådendals gästhamn har 180 gästplatser. I slutet av maj (25–27.5) arrangeras en båtmässa i gamla stan, läs mera på www.naantalinvenemessut.fi. Yksi maan viehättävimmistä ja suosituimmista vierassatamista sijaitsee aivan Naantalin vanhan kaupungin sydämessä. Satamavouti palvelee vaaleansinisessä kioskipaviljongissa Nunnakadun päässä kesäkuun alusta elokuun loppuun. Kioskipaviljongissa myös suihku- ja WC-tilat. Tuulensuojasta, Naantalin Matkailun tiloista löytyvät suihku- ja WC-tilat, pyykinpesukoneet, TV- ja lehtienlukuhuone sekä saunat. Naantalin vierassatamassa on 180 vieraspaikkaa. Toukokuun lopulla (25.–27.5.) vanhassa kaupungissa järjestetään Naantalin venemessut, lue lisää osoitteesta www.naantalinvenemessut.fi. 738 AIRISTO STRAND MARINA, PARGAS/PARAINEN Lat 60°15,1’ Long 22°06,7’ 0400 309 892 / (02) 4581 300 www.strandbo.fi

Också i Airisto Marinas gästhamn bjuds det på f ulls t ä ndig s er vice. C a 110 båtplatser finns till gästernas förfogande. Dessutom erbjuds stug- och hotellinkvartering, restaurang, café, butik, minigolf, tennis, båtuthyrning, fiskeredskap, grillplats m.m. Airisto har varit ett populärt besöksmål redan i över 60 års tid. Helheten har nu utökats med ett bastu- och badkomplex samt flera lyxiga stugor. Myös Airisto Strandin vierassatamassa on täydet palvelut tarjolla. Vieraspaikkoja on n. 110 ja tarjolla on myös hotelli- ja mökkimajoitusta, ravintola, kahvila, kauppa, minigolfkenttä, tenniskenttiä, venevuokrausta, kalastustarvikkeita, grillipaikka jne. Airisto on ollut suosittu matkailukohde jo yli 60 vuoden ajan. Palveluvalikoimaan on tullut mukaan sauna- ja kylpykompleksi sekä useita korkeatasoisia mökkejä. 746 NAGU – NAUVO Lat 60°11,7’ Long 21°54,7’ 045 3213 400 www.naguhamn.fi

Nagu gästhamn är en av Skärgårdshavets mest berömda. Under högsäsong ryms det ca 100 båtar i hamnen. U töver all upptänklig service från restaurang till avfallshantering, bränsle 24h, vatten och el finns mycket intressant att se och köpa i de fina hamnbodarna. Dessutom finns det t.o.m. en sushibar i gästhamnen! En liten promenad på Kyrkbacken längs någon av de utmärkta promenadstigarna och ett besök i Nagu kyrka lönar sig alltid. Flera av servicebyggnaderna renoverades inför sommaren 2011. Nauvon vierassatama kuuluu Saaristomeren kuuluisimpiin. Kiireisimmän kesäkauden aikana satamaan mahtuu n. 100 venettä. Kaikki mahdolliset palvelut aina ravintolasta jäteasemaan, polttoainetta 24h, vettä ja sähköä. Satamapuodeista löydät varmasti jotain mieluista ostettavaa. Satamasta löytyy jopa sushibaari! Pieni kävelylenkki jollakin Kirkonkylän merkityistä reiteistä ja vierailu Nauvon kirkossa kannattaa aina. Useita huoltorakennuksia saneerattiin kesäkauden 2011 alla.


och december p Välkommen! www.pensarsyd.com www.pensarsyd.com

TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

V IE R AS SATA M I A T U R K U JA Y M PÄ R I S TÖ 838 KORPOSTRÖM, KORPO/KORPPOO Lat 60°06,6’ Long 21°36,0’ 0400 599 319 / (02) 4631 700 www.skargardscentret.fi

Gästhamnen i Korpoström erbjuder ca 70 båtplatser och ett nyrenoverat servicehus med två bastun, d u s c h a r, t o a l e t t e r, tvättstuga och gillesstuga. Bränslestationen fungerar som en obemannad station. Som handelsman fungerar Jörgen Eklund som också har butik i Korpo kyrkby.

Gästhamnen i Houtskär (4 0 p l a t s e r ) li g g e r nära många slags ser vice; restaurang, café, butik, torg, kiosk, turistinformation, bränsleförsäljning och medicinskåp. Hamnen har 40 båtplatser, med standardfaciliteter, avfallshantering och lekplats. Glöm inte att pröva GrillCafé Skagens delikata hamburgare! Nya servicebyggnader invigdes förra sommaren. Hamnkapaciteten utökas till sommaren 2012.

Vuosnaisten vierassatamassa (sähkö, vesi, polttoainejakelu, wc, suihku) on nelisenkymmentä venepaikkaa ja ravintola jossa laaja valikoima kasvisruokavaihtoehtoja. Kahvilassa 45 paikkaa sisällä ja 130 terassilla. Mökkejä 2, 4 ja 6 hengelle. 954 BRUDDALSVIKEN (BJÖRKLUNDS BÅTSLIP), INIÖ Lat 60°24,3’ Long 21°22,6’ (02) 4635 343 / 0400 525 406 info@bjorklundbatslip.fi www.bjorklundbatslip.fi

Vi Vinteröppet ö februari-april och december på

Houtskarin vierassatama (40 paikkaa) sijaitsee useiden palveluiden tuntumassa; ravintola, kahvila, kauppa, tori, kioski, matkailuneuvonta, polttoainemyynti sekä lääkekaappi. Venepaikkoja on 40 ja tarjolla on tavanomaiset satamapalvelut, jäteasema ja leikkipaikka lapsille. Älä unohda maistaa GrillCafé Skagenin herkullisia hampurilaisia! Uudet palvelurakennukset avattiin käyttöön viime kesänä. Sataman kapasiteettia lisätään kesäkaudelle 2012.

Vi Vinteröppet ö Pensionat februari-april och december på 990 VERKAN, KORPO/KORPPOO Lat 60°10,5’ Long 21°33,6’ (02) 4631 610 info@verkan.com www.verkan.com

Mullfjället

i Årefjällen Pensionat Mullfjället Välkommen!

B r u d d a l s v ike n i I ni ö erbjuder utöver gästhamnens 30 båtplatser med t illh ö r a n d e s e r v i c e också båtramp samt båt- och motorservice. Camping och husvagnsområdet, naturstigen, lekplatsen och möjligheterna till charter, fiske och båtutflykter innebär att man kan tillgodose många olika turisters önskemål. Thairestaurangen som är öppen sommartid har blivit ett begrepp i trakten.

i Årefjällen Välkommen!

Iniön Bruddalsviken tarjoaa 30 vieraspaikan (niihin kuuluvine palveluineen) lisäksi myös venerampin sekä vene- ja moottorihuoltoa. Leirintä- ja asuntovaunualue, luontopolku, leikkipaikka ja mahdollisuudet tilaus-, vene- sekä kalastusmatkoihin tekevät Bruddalsvikenistä monia erilaisia ryhmiä palvelevan matkailukeskuksen. Paikan kesällä avoinna oleva Thai-ravintola on jo muodostunut käsitteeksi alueella. 958 NORRBY (CAFÉ LEONELLA), INIÖ Lat 60°23,8’ Long 21°23,4’ 050 3499 961 / 0400 856 255 stugby.leonella@gmail.com www.leonella.fi

Gästhamnen Verkan i K or p o har c a 8 0 b å t p l a t s e r. O c k s å här får besökarna en heltäckande service. Här kan man också lämna sitt hushållsav fall. Restaurang Buffalo står till tjänst, café och butik likaså. För barnen finns en lekplats. Servicebyggnad med dusch- och bastuutrymmen samt tvättstuga. Säsongen 2012 sparkas igång den 5 april.

www.mullfjallet.se

Korppoon Verkanissa on n. 80 venepaikkaa. Täälläkin vierailijalle on tarjolla kattavat palvelut. Talousjätteistä pääsee eroon ja Ravintola Buffalo palvelee kaupan ja kahvilan ohella. Leikkipaikka lapsille löytyy myös alueelta. Uusi palvelurakennus jossa ajanmukaiset suihku- ja saunatilat sekä pesutupa. Kesäkausi 2012 potkaistaan käyntiin 5. huhtikuuta.

Följ med oss på vår blog i Årefjällen Pensar-are.blogspot.com

www.mullfjallet.s

Vid Tövsala erkänt goda fiskevatten ligger Hakkenpää gästhamn med 25 gästplatser förutom ett antal säsongsplatser. Båtservice av alla de former finns att tillgå, likaså ett campingområde. Taivassalon tunnetusti hyvien kalavesien äärellä sijaitseva Hakkenpään vierassatama tarjoaa kausipaikkojen ohella 25 vieraspaikkaa. Kaikki mahdolliset venepalvelut löytyvät, kuten asuntovaunualuekin.

Norrby gästhamn erbjuder 30 gästplatser och ett populärt sk ärgår ds torg. I niö turistinformation ligger i hamnen. Dessutom några övernattningsstugor till uthyrning för den som tröt tnat på båtlivet för stunden.

Välkommen!

www.mullfjallet.se

Följ med oss på vår blog Pensionat Pensar-are.blogspot.com Mullfjället

N o r r by n v ier a s s a t a ma s s a o n 3 0 vieraspaikkaa ja suosittu saaristolaistori. Iniön matkailuneuvontapiste sijaitsee satamassa. Lisäksi täältä löytyy muutama yöpymismökki jos olet kyllästynyt veneessä asumiseen.

Följ med oss på vår bl Pensar-are.blogspot.co

Förnyade Lootholma i Gustavs erbjuder heltäckande service. Restaurang, campingområde och 2 km in till centrum. Antalet gästplatser är ca 60. En kuriositet som man kan erbjuda är övernattning i ett ger-tält i äkta mongoliskt stuk. Det finns gott om planer på att ytterligare utvidga utbudet.

Uudistunut Lootholma Kustavissa tarjoaa kattavaa palvelua. Ravintola, leirintäalue ja lyhyt matka (2 km) keskustaan ovat valtteja. Vieraspaikkoja on noin 60 kpl. Eräs mielenkiintoinen erikoisuus on mahdollisuus yöpyä mongolialaistyylisessä jurtassa. Lootholman varalle on olemassa useita kehityssuunnitelmia. 1072 PAKKAHUONE, NYSTAD/UUSIKAUPUNKI 044 7123 500 / 0500 223 570 pakkahuone@uusikaupunki.fi www.uusikaupunki.fi

Pensionat

Mullfjälle

Saariston rengastien varrella Teer s alos sa sijait sevas sa Velkuan vierasvenesatamassa on 40 venepaikkaa matkailijoille ja 50 paikkaa mökkiläisille. Veneilijöiden käytössä on mm. suihku, sauna, WC, jätepiste ja muut rannan yleiset palvelut. Vierasvenesataman välittömässä läheisyydessä on myös kauppa, tankkauspiste ja palvelukeskus Kummeli.

934 LOOTHOLMA, GUSTAVS/KUSTAVI Lat 60°31,5’ Long 21°22,1’ 050 5560 440 info@lootholma.fi www.lootholma.fi

23

970 NÄSBY, HOUTSKÄR/HOUTSKARI Lat 60°13,5’ Long 21°22,0’ (02) 4633 407 / 040 7386 465 therese@skagen.fi www.skagen.fi

Osnäs gästhamn (el, vat ten, bränsle, båtramp, wc, dusch) har ett fyrtiotal platser och en restaurang med ett mångsidigt utbud av vegetarisk mat. I caféet plats för 45 gäster inomhus inne och 130 på terrassen. Stugor för 2, 4 och 6 personer.

Velkua gästhamn ligger alldeles invid Skärgårdens ringväg i Teersalo och erbjuder 40 gästplatser samt 50 platser för stuggäster. Båtbundna kan använda sig av dusch, bastu, WC, sopterminal samt övriga tjänster. I närheten finns dessutom butik, bränsleförsäljning samt servicecentret Kummeli.

886 HAKKENPÄÄ, TÖVSALA/TAIVASSALO Lat 60°30,2’ Long 21°37,0’ (02) 8441 288 www.piilinen.com/marina.htm

2 012

V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12 Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen purjehdus ja veneilyn vierassatamiksi 19.4.2011 luokitellut satamat. 11.1.2012 mennessä omatoimisesti päivitetyt tiedot on huomioitu tässä listauksessa.

946 VUOSNAISTEN MERIASEMA, GUSTAVS/KUSTAVI Lat 60°30,5’ Long 21°14,8’ (02) 877 512 meriasema@kustavi.net www.vuosnaistenmeriasema. com

Vierasvenesatama Korpoströmissä tarjoaa noin 70 kiinnityspaikkaa sekä palvelutalon jossa uudistetut saunat, suihkut, wc:t, pyykkitupa ja seurustelutila. Polttoaineasema on miehittämätön jakeluasema. Kesäkaupan kauppiaana toimii Jörgen Eklund, joka pitää myös kauppaa Korppoon kirkonkylässä. 882 TEERSALO, VELKUA, NÅDENDAL NAANTALI Lat 60°28,0’ Long 21°41,7’ 0400 527 000 / (02) 252 5888 www.wanhasalakuljettaja.net

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

Nystads gästhamn har utsetts till årets gästhamn tre gånger, senast år 2001. Hedersomnämnande fick man även i fjol. 80 gästplatser. Det ordnas massor av program sommartid i hamnen som ligger endast ett stenkast från torget. Uudenkaupungin vierassatama on valittu vuoden vierassatamaksi kolmasti, viimeksi vuonna 2001. Myös viime vuonna satama sai kunniamaininnan. Satamassa järjestetään kesäaikaan runsaasti ohjelmaa ja tori sijaitsee vain kivenheiton päässä.

962 KEISTIÖ, INIÖ Lat 60°22,3’ Long 21°21,0’ (02) 4635 206 / 0400 531 169 rea.akerfelt@spray.se P l a t s f ö r 4 0 b å t a r, ser vicebyggnad med bastu, dusch, tvät tstuga, avfallsstation, septik tank, el, livsmedel, bränsle etc. Dessutom finns stugor att hyra samt auktoriserad guidning.

Tilaa 40 veneelle, huoltorakennus jossa sauna, suihkut, pesutupa, jätepiste, septitankin t yhjennys, sähköä, elintarvikkeita, polttoainetta jne. Lisäksi vuokramökkejä ja auktorisoitua opastusta.

Åren rinteissä

I Årefjällen

Tervetuloa! Välkomna!

www.mullfjallet.se Avoinna joulukuu-huhtikuu • Öppet december-april

Ryhmille tilauksesta myös muina aikoina! Övriga tider för grupper på beställning.

www.pensarsyd.com

On talviunessa. Auki päivittäin 1.6.-30.9.

Ligger i vinteride, har öppet dagligen 1.6. - 30.9.

Seuraa meitä/Följ oss på: Pensar-are.blogspot.com


24

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

Vårdjobb på Åland i sommar! Vi söker bl.a. sjukskötare, barnmorskor, hälsovårdare, laboratorieskötare och röntgenskötare till sommaren. Kontakta oss för närmare information om lön (grundlön + erfarenhetstillägg + Ålandstillägg) och anställningsvillkor Gör en intresseanmälan på www.ahs.ax Vi bistår med bostad! Kontakta

bengt.michelsson@ahs.ax 018-5355 (vxl) 0457-548 3268

www.alandstrafiken.ax

Njut av din

ålandssemester! Ålandstrafiken

Ålands östra skärgård är väl värd att upptäcka. Dit tar du dig lätt med skärgårdsfärjorna som sammanbinder öarna med ett finmaskigt nät av färjelinjer. Ge dig ut VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN på upptäcksfärd – passagerare utan bil åker gratis!

Ålandstrafiken

VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN

Strandgatan 25, 22100 Mariehamn Tel. +358 18 525 100, fax +358 18 17 815

Ålandstrafiken

VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

25

G Ä S T H A M N A R // V I E R A S S ATA M I A N Y L A N D // U U S I M A A 201 SKEPPSBRON – LAIVASILTA, LOVISA/LOVIISA Lat 60°26,8’ Long 26°14,6’ Lat 60°26,8’ Long 26°14,6’ (019) 555 445 / 0440 555 883 / 040 7407 308 www.lovisa.fi – www.loviisa.fi

356 DRUMSÖ – LAUTTASAARI, HELSINGFORS/HELSINKI Lat N 60°09,1’ Long 24°53,4’ (09) 692 3580 / 040 5559 749 satama@hoski.fi www.helsingforssegelklubb.fi / www.hoski.fi

Gästhamnen har belönats flere gånger och har varit en Blå Flagg-hamn sedan 1993. I hamnen finns 55 gästbåtsplatser. Farledsdjup 2 meter. Tullbrons gästbrygga kan ta emot båtar som är mer djupgående.

HSK:s gästhamn på Drumsö var den första i Helsingfors som fick status som Blå Flagg-hamn. Numera är hamnen Sälle-hamn och har ca 15 gästplatser.

Useita palkintoja saanut vierassatama on ollut Sinilippusatama vuodesta 1993. Satamassa on 55 vierasvenepaikkaa. Väyläsyvyys 2 metriä. Suurempaa syvyyttä vaativat veneet ohjataan Tullisillan vieraslaituriin. 250 BORGÅ – PORVOO Lat 60°23,3’ Long 25°39,9’ (019) 584 727 veneily.porvooinfo.fi

En gästhamn mitt i stan med all service nära till hands. Hamnen är öppen från maj till slutet av september. U tomhuscaféet Café Jokiranta är öppet sommartid. 22 båtplatser, f a r leds djup 1,9 me ter. Möjlighet till sidoförtöjning (sammanlagt 6 6 m) mot tilläggsavgift. Sälle-hamn. Porvoon vierassatama sijaitsee keskellä kaupunkia, kaikkien palveluiden tuntumassa. Satama on avoinna toukokuusta syyskuun loppuun. Terassikahvila Café Jokiranta avoinna kesällä. Venepaikkoja yhteensä 22 kpl, väyläsyvyys 1,9 metriä. Mahdollisuus kylkikiinnitykseen (tilaa yht. 66 m) lisämaksusta. Roopesatama. 325 SKATUDDEN – KATAJANOKKA, HELSINGFORS/HELSINKI Lat 60°10,2’ Long 24°57,8’ (09) 3106 4813 www.helsinkimarina.fi Skatuddens gästhamn ligger mitt i centrala Helsingfors i närheten av presidentens slott och Salutorget. Hamnen är belägen på gångavstånd till den absoluta stadskärnan. Sammanlagt 120 gästplatser. Katajanokan vierassatama sijaitsee Helsingin keskustassa, presidentinlinnan ja kauppatorin välit tömässä läheisyydessä ja kävelymatkan päässä ydinkeskustasta. Yhteensä 120 vieraspaikkaa. 339 SVEABORG – SUOMENLINNA, HELSINGFORS/HELSINKI Lat 60°08,8’ Long 24°59,0’ 041 5101 060 041 5101 060 info@valimo.org www.valimo.org Vid utkanten av den historiska torrdockan finns gästhamnen, som är en idealisk plats att ta iland eller övernatta på för båtfolk i omedelbar närhet av Helsingfors. Det finns 40 bryggplatser i gästhamnen, maxtid för förtöjning 48 h. Besökare som kommer med båt har bastu- och tvättutrymmen till sitt förfogande, och här finns även Café Bar Valimo med terrass och konferensutrymmen i skydd av tjocka granitväggar. Djupet i hamnen är över 3 meter, bomförtöjning. Ingen bränsleförsäljning. Historiallisen kuivatelakka-alueen reunalla sijaitseva vierassatama on ihanteellinen pysähtymis- tai yöpymispaikka veneilijöille Helsingin välittömässä läheisyydessä. Satamassa on 40 laituripaikkaa, kiinnittyminen enintään 48 tunniksi. Veneilijöiden sauna- ja pesutilat, Cafe Bar Valimon kahvila, terassi ja kokoustilat sijaitsevat paksujen graniittisten kiviseinien suojissa 1800-luvulla rakennetussa entisessä ammusvalimossa. Syväys laiturialueella yli 3 metriä, aisakiinnitys. Ei polttoainemyyntiä. 345 SKIFFERHOLMEN – LIUSKASAARI, HELSINGFORS/HELSINKI Lat 60°09,1’ Long 24°56,9’ (09) 633 637 hss@hss-segel.fi www.hss-segel.fi/gasthamn Skifferholmen är en idyllisk gästhamn belägen i en skyddad skärgårdsmiljö och trots det intill Helsingfors centrum på en paradplats vid stadens sydligaste udde. Ett tiotal gästplatser ligger i norra delen av hamnen. Liuskasaari on idyllinen koti- ja vierassatama suojaisassa saaristomiljöössä ja silti Helsingin keskustan tuntumassa, kaupungin eteläkärjen paraatipaikalla. Kymmenisen varsinaista vieraspaikkaa sijaitsevat sataman pohjoisosassa.

G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012 I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar av Segling och båtsport i Finland per den 19.4.2011. Uppgifter som egenhändigt uppdaterats fram till den 11.1.2012 har beaktats i denna lista.

Hoskin vierassatama Lauttasaarella oli aikoinaan ensimmäinen sinilippusatama Helsingissä. Nykyään Roope-sataman titteliä kantavassa satamassa on noin 15 vieraspaikkaa. 403 PORKALA MARIN (DRAGESVIKEN), KYRKSLÄTT/KIRKKONUMMI Lat 59°59,0’ Long 24°25,6’ (09) 2984 130 / 045 2602 633 porkala@tritonmarin.fi www.tritonmarin.fi

Hamnen som ligger inne i D r agesviken (farled 2,4 meter) har 3 0 gäs tplat ser och 8 0 s ä s o n g s p l a t s e r. En butik, ett café och en sommarrest aurang står för ser viceutbudet, bränsleförsäljning från automat. Dragesvikenin lahdessa (väylä 2,4 metriä) sijaitsevassa satamassa on 30 vieraspaikkaa ja 80 kausipaikkaa. Kauppa, kahvila ja kesäravintola täydentävät kokonaisuutta, polttoainemyynti automaatista. 453 EKENÄS – TAMMISAARI, RASEBORG/RAASEPORI Lat 59°58,7’ Long 23°25,7’ (019) 2411 790 info@ekenasport.fi www.ekenasport.fi

Ekenäs erbjuder båtfararna en ypperlig hamn i centrum av staden, skyddad för alla vindar. Insegling längs 4,6 m djup, belyst farled, hamnen finns på farledens södra sida. Endast 200 m från hamnen ligger Rådhustorget, stadens centrum, gågatan och Gamla stan. 120 båtplatser med boj/ankare. Gästande båtar kan lägga till vid platser med grön märkning. Valdes till årets gästhamn 2011. Tammisaari tarjoaa veneilijöille erinomaisen sataman kaupungin keskustassa, suojassa kaikilta tuulilta. Satamaan tullaan 4,6 m syvää, valaistua väylää pitkin; satama on väylän eteläpuolella. Vain 200 m satamasta sijaitsee Raatihuoneentori, kaupungin keskipiste, kävelykatu ja Vanha kaupunki. 120 poiju/ankkuripaikkaa. Vierasveneet voivat kiinnittyä vihreällä merkityille paikoille. Valittiin vuoden vierassatamaksi 2011. 495 SOMMARÖSTRAND, RASEBORG/RAASEPORI Lat 59°54,1’ Long 23°24,5’ (019) 201 350 / 040 8610 274 info@sommarostrand.fi www.sommarostrand.fi

Sommaröstrand Marinas nya gästhamn öppnades förra sommaren. Gästbryggan är försedd med el- och vattenposter, förtöjningen sker bekvämt vid gångbommar. I servicebyggnaden f i n n s d u s c h a r, t o a l e t t e r, klädvårdsutrymme, beställningsbastu samt mötesutrymme. Från bastulaven har man utsikt över vattnet och gästbryggan. Servicen hittar du alldeles intill gästbryggan. På området finns en året runt fungerande servicehamn var du finner en välutrustad bybutik, bränsleoch gasförsäljning samt en sommarrestaurang. Sommaröstrand Marinan yhteyteen valmistui kesäksi 2011 uusi vierassatama. Laiturissa on sähkö- sekä vesiliittymät ja laituriin kiinnitytään kylkikiinnityksellä kävelyaisoihin. Sataman huoltorakennuksesta löytyvät suihkut, käymälät, vaatehuolto sekä tilaussauna ja kokoustilat. Saunalauteilta on näkymät merelle ja vieraslaituriin. Palvelut löytyvät vieraslaiturin välittömästä läheisyydestä. Alueella on ennestään ympärivuotisesti toimiva satama, mistä löydät hyvin varustellun kyläkaupan, polttoaine- ja kaasumyyntipisteen sekä kesäravintolan.

513 ÖSTERSJÖ PORT – ITÄMEREN PORTTI (SMULTRONGRUND), HANGÖ/HANKO Lat 59°49,0’ Long 22°58,0’ 0400 544 164 / 040 5956 480 office@itamerenportti.fi www.itamerenportti.fi Östersjö Port ligger i Hangö på Smultrongrundet direkt utanför Östra hamnen. I hamnen finns förutom h a m n k o n t o r e t 16 0 båtplatser och tre stugor, bastu för både damer och herrar, tvättstuga, sju toaletter, och en högklassig restaurang. Båtplatserna är sidoförtöjningsplatser och några få bojplatser. Varje båtplats har alla nödvändiga förtöjningsringar eller pollare och eluttag. På bryggorna finns även vattenpunkter för bunkring av dricksvatten. Till fastlandet tar man sig med färja. Itämeren Portti sijaitsee Hangossa, Smultrongrundet -nimisellä luodolla aivan Hangon Itäsataman vieressä. Satamassa on 160 venepaikkaa ja kolme mökkiä, saunat miehille ja naisille, pesutupa, 7 käymälää, rantasauna, ravintola sekä satamakonttori ja huoltotiloja. Venepaikat ovat kylkikiinnityspaikkoja ja muutama poijupaikkaa. Jokaiseen venepaikkaan kuuluvat tarvittavat kiinnitysrenkaat tai pollarit sekä sähköpiste. Kaikilla laitureilla on vesipiste juomaveden ottamista varten. Mantereelle pääsee lautalla. 516 ÖSTRA HAMNEN – ITÄSATAMA, HANGÖ/HANKO Lat 59°49,2’ Long 22°58,3’ 040 5962 485 www.itasatama.fi

Hangös legendariska Östra hamn med ca 150 gästplatser ligger på gångavstånd från Hangö centrum och lever verkligen upp om somrarna. Du kan bl.a. besöka kvällstorget, där det också ordnas en mängd olika program för alla åldrar. Roxx står för café och bar. Vid den närliggande bensinmacken finns bränsle, sugtömning av septitank samt mottagning av problemavfall. Säsongen börjar den 1.6.2012. Hangon legendaarinen Itäsatama jossa noin 150 vieraspaikkaa sijaitsee aivan kävelymatkan päässä Hangon keskustassa ja on kesäisin tapahtumien keskipisteessä. Täällä voit vaikkapa vierailla iltatorilla, joka värikkäiden myymäläkojujen lisäksi tarjoaa ohjelmaa kaikenikäisille. Roxx on sataman kahvila ja baarin. Viereisellä huoltamolla polttoainemyynti, Septitankin tyhjennykset sekä ongelmajätteiden vastaanotto. Kausi alkaa 1.6.2012. 525 HANGÖBY – HANGONKYLÄ, HANGÖ/HANKO Lat 59°50,6’ Long 22°56,8’ (019) 2489 101 / 040 3581 815 hangobyhamn@pakroken.fi www.pakroken.fi/satama. html

Hangös största småbåtshamn har också 20 gästplatser. Hangöby hamn ligger ca 3 km norr om Hangö centrum. Här finns café, sommarkiosk, septitank tömning, dusch och wc samt charmiga fisk- och skaldjursrestaurangen ”På kroken”. Det är ca 1 km till närmaste större affär. Hangon suurin pienvenesatama jossa myös 20 vieraspaikkaa. Hangonkylän satama sijaitsee n. 3 km Hangon keskustan pohjoispuolella. Täältä löytyvät sekä kahvila, kesäkioski, Septitankin tyhjennys, suihkut että wc ja uusi, viehättävä kalaan ja äyriäisiin erikoistunut ravintola ”På kroken”. Lähimpään kauppaan on n. 1 km.

V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12 Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen purjehdus ja veneilyn vierassatamiksi 19.4.2011 luokitellut satamat. 11.1.2012 mennessä omatoimisesti päivitetyt tiedot on huomioitu tässä listauksessa.


26

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

Monipuolinen palvelutarjonta Lohja/Lojo

Lohja/Lojo

Pornainen/Borgnäs

Pornainen/Borgnäs

• Mångsidigt serviceutbud

Askola

Pukkila

Askola

Lapinjärvi/Lappträsk

Pukkila

Lapinjärvi/Lappträsk

Raasepori/Raseborg

Loviisa/Lovisa

Pohja/Pojo Raasepori/Raseborg

Karjaa/Karis

Pohja/Pojo

LiljendalLoviisa/Lovisa

Karjaa/Karis

Liljendal

Tammisaari/Ekenäs

-

Tammisaari/Ekenäs

-

Pukkila -

P O R V O O

Lapinjärvi

T A M M I S A A R I

Liljendal PukkilaAskola Lapinjärvi Pernaja RuotsinLiljendal Loviisa pyhtää Pornainen Loviisa Askola Pernaja Sipoo/Sibbo Porvoo Loviisa Ruotsin pyhtää Kauniainen/Grankulla Pornainen Loviisa Sipoo Sipoo/Sibbo Lohja Porvoo Kauniainen/Grankulla Sipoo GrilliMarket Lohja Siuntio Kauniainen Pohja Karjaa Porvoo/Borgå GrilliMarket GrilliMarket Hanko/HangöInkoo Kirkkonummi Inkoo/Ingå Raasepori Siuntio Kauniainen Pohja Karjaa Porvoo/Borgå Kirkkonummi/Kyrkslätt Hanko/Hangö Inkoo/Ingå Tammisaari Kirkkonummi Inkoo Raasepori -

P O R V O O

T A M M I S A A R I

Ahvenanmaa

Hanko Tammisaari

Hanko

Siuntio/Sjundeå

Ruotsinpyhtää/Strömfors Loviisa/Lovisa Ruotsinpyhtää/Strömfors

Loviisa/Lovisa Pernaja/Pernå

Pernaja/Pernå

Kirkkonummi/Kyrkslätt

Ahvenanmaa Siuntio/Sjundeå Ahvenanmaa/Åland -

P O R V O O

T A M M I S A A R I

Ahvenanmaa/Åland -

P O R V O O

T A M M I S A A R I

www.varuboden-osla.fi MERIVEDESTÄ JUOMA- JA TALOUSVESI / DRICKS- OCH HUSHÅLLSVATTEN DIREKT UR HAVET Osasto / Avdelning 4D39

Pieni Itämeripaketti / Lilla Östersjöpaketet Paketti sisältää / I paketet ingår: • Merivesilaite / Avsaltningsanläggning Rolux 100 (teho/kapacitet 100 l/h) • Esisuodatinyksikkö 20” sis. suodattimen/ För & finfilterhus 20” inkl. filter • Puskurisäiliö / Bufferttank 320 l

• • • • •

Mineraalisuodatin/ Mineralfilter Merivesipumppu / Råvattenpump Jakelupumppu / Distributionspump Merivesikori / Havsvattenkorg Hinta / Pris: 9 300 €

Johnsell, Gyldenintie 6, 00200 Helsinki, info@johnsell.fi Mikael Hjort 040 5201899 I John Oiling 050 540 9337

WWW.JUOMAVESI.FI

NYHET I FINLAND! EFFEKTIV BRANDSLÄCKNING OMBORD! ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ www.holmbergs.ax Tel. 018-23 555

Litet format! Ej trycksatt! Enkel installation av termiska enheter! 10 ggr effektivare än halonersättningar! Ingen sanering efter utlöst system! Ingen fara för miljö och människor! Underhållsfritt i 10 år! Tål fukt, värme och kyla! Finns både som termiskt och elektriskt aktiverade enheter!


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

27

T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N

Brottsplats Hangö I Matti Remes böcker lägger man märke till författarens respekt för naturen och miljön. Han tar ställning till miljöproblemen och allra tydligast gör han det i romanen ”Sukellus”. Remes behärskar många stilar och skriver framför allt böcker i brottsoch äventyrsgenren. Men det är oftast svårt att klassificera litteratur och i Remes produktion går stilarna ofta in i varandra. Författarens samhälleliga roll är betydande: genom sina böcker får han strålande tillfällen att delta i samhällsdebatten. Remes tar ofta avstamp i moral- och samhällsproblem, särskilt sådana som kan bli aktuella i framtiden. Tyvärr har vårt samhälle blivit allt oförsonligare. Remes vänder inte ryggen åt detta. I hans verk finner vi exempel på stor humanism och förståelse för de avvikande. ”Tappotanssi” som kom ut 2003 är Remes första detektivroman. Den senaste heter ”Pako” och kom ut i fjol. Den är hans sjunde litterära verk men fler utlovas. Miljöskildringar Remes är bra på att beskriva miljö och natur. Ett gott exempel är följande utdrag ur hans roman ”Tappava tuliainen” (2005): ”Vid stranden, alldeles intill klippan står en liten röd byggnad alldeles för sig själv. Den ser ut som en liten fiskebod men har blivit ombyggd till allmän badhytt... Januariblåsten drev upp stora vågor ända till badhyttens trappa och strandklippan... Waara öppnade badhusets dörr som vette mot havet och steg ut i kylan. Blåsten kändes som nålstick mot ansiktet och den nakna kroppen.” Genom sin romanfigur Ruben Waara lyckas Remes förmedla Hangöstämningen till läsaren. Miljöerna beskrivs mycket realistiskt men Remes använder ändå ett poetiskt språk. För läsaren är det intressant och spännande att gå i Ruben Waaras

fotspår längs gatorna i Hangö. Medan läsaren beundrar t.ex. de ståtliga villorna vid Appelgrensvägen kan han fundera på vilken av dem Ruben Waara stack sig in i eller var han råkade i klistret, övernattade eller åt en smaklig lunch i någon förtjusande dams sällskap. Trots att Hangö upplevs som en mytisk solstad är horisonten inte alltid molnfri i Remes böcker. De skildrar också livets mörka sidor och framtidshot.

Läsaren får en stark visuell upplevelse då han läser Matti Remes berättelser. Matti Remeksen kirjoissa ympäristö sulautuu valokuvamaisesti lukijan mieleen. Det händer massor av intressanta och spännande saker i Matti Remes Hangödeckare. Matti Remeksen Hankoon sijoittuvissa dekkareissa sattuu ja tapahtuu sekä mielenkiintoisia että jännittäviä asioita.

Vacker miljö Hangö har en fin miljö. Staden bjuder på såväl gammal som modern arkitektur som smälter väl samman med den omgivande naturen. I sina böcker lyckas Remes förmedla en bild av den natur som har bevarats och varna för det som kanske hotar naturen. Han smyger in sitt budskap mellan raderna. Eftersom deckargenren är så populär ger den goda möjligheter att påverka folks tänkesätt. När man skildrar kriminalitet kan man på samma gång synliggöra samhällsproblem och samhälleliga missförhållanden. Man kan ändå inte beskylla Remes för att tjata om samhället. Hans styrka är att han kan skriva om exempelvis miljöproblem och andra missförhållanden på ett intressant och medryckande sätt. Remes romaner är goda exempel på att samhällsutvecklingen avspeglar sig även i deckargenren. Genren tillförs nya typer av brottslighet och kan ta ställning till nya etiska frågor. Man bör ändå minnas att Remes skriver skönlitterär fiktion. Läsaren blir ofta påmind om detta och märker att Remes har en förmåga att sudda ut gränsen mellan verkligheten och fantasin. Typiskt för hans romaner är också att läsaren får en bild av miljön via romangestalternas mellanhavanden. Hangö är en stad i ständig förändring och en stad där det händer mycket!

Rikospaikkana Hanko M

atti Remeksen kirjoista on havaittavissa kunnioitus luontoa ja ympäristöä kohtaan. Remes on ottanut teoksissaan kantaa ympäristöongelmiin, mutta selkeimmin kannanotot näkyvät Sukellus -romaanissa. Remeksen kirjallinen tyyli on monipuolista, mutta mikäli se on asetettava johonkin tiettyyn genreen, niin olkoon se sitten rikos- tai jännityskirjallisuuden lajityyppiin. Kirjallisuutta on usein kuitenkin hyvin vaikeata luokitella, ja niinpä Remeksenkin tuotannossa monet eri tyylilajit limittyvät sulavasti toisiinsa. Kirjailijan rooli on yhteiskunnallisesti hyvin merkittävä ja kirjailijalla on loistavat mahdollisuudet osallistua yhteiskunnalliseen keskusteluun juuri kirjojensa kautta. Remeksen kirjojen lähtökohta näyttää olevan ennen kaikkea moraalisissa ja yhteiskunnallisissa ongelmissa. Etenkin sellaisissa, jotka voivat käydä aktuelleiksi tulevaisuudessa. Yhteiskuntamme ylle on levittäytynyt valitettava suvaitsemattomuuden varjo. Remes ei kuitenkaan ole kääntänyt asialle selkäänsä, vaan hänen teoksistaan huokuu suuri humanismi ja ymmärrys erilaisuutta kohtaan. Vuonna 2003

ilmestynyt Tappotanssi on Remeksen rikosromaaneista ensimmäinen. Toistaiseksi viimeinen ja tähän mennessä seitsemäs kaunokirjallinen teos on vuonna 2011 ilmestynyt Pako. Lisää on kuitenkin luvassa.

Remes on kirjojensa sivuilla osoittanut olevansa taitava ympäristön ja luonnon kuvaajaa. Seuraavassa tekstinäyte Remeksen teoksesta Tappava tuliainen (2005): ”Pieni punainen rakennus seisoi yksinään aivan rannassa, kallion kupeessa. Se oli malliltaan ja kooltaan kuin pieni kalastajanmökki, mutta se oli tehty yleiseksi uimakopiksi. (…) Tammikuinen tuuli työnsi isoja laineita uimakopin portaille ja rantakalliolle. (…) Waara aukaisi uimakopin meren puoleisen oven ja astui pakkaseen. Viima iski neuloina kasvoihin ja paljaaseen vartaloon.” Tekstinäyte osoittaa, kuinka Remes Ruben Waaran kautta kykenee maalaamaan lukijan mieleen kuvaa hankolaisesta mielenmaisemasta. Remeksen kirjoissa ympäristökuvaukset ovat erittäin realistisia, mutta niistä ei myöskään puutu runollisen metaforinen kerronta. Lukijalle on erittäin mielenkiintoista ja samalla jännittävääkin

kävellä Ruben Waaran jälkiä seuraten pitkin Hangon katuja, ja pohtia esimerkiksi Appelgrenintien upeita villoja ihastellessaan, että mikä mahtoikaan olla juuri se villa, jossa Ruben Waara piipahti, joutui kiperiin tilanteisiin, yöpyi tai nautti maittavan lounaan viehättävässä seurassa. Hangon myyttisestä aurinkokaupunkistatuksesta huolimatta, horisontti ei aina ole teoksissa täysin pilvetön. Esille nousee myös elämän synkkiä sävyjä ja mahdollisia tulevaisuuden uhkia. Hangon ympäristö on erittäin kaunista katseltavaa. Kaupungista löytyy niin vanhaa kuin moderniakin arkkitehtuuria, johon luonto melodisesti yhtyy. Remes onkin kyennyt kirjoissaan sanataiteen keinoin osoittamaan, mitä luonnon kauneudesta yhä on jäljellä ja mitä mahdollisesti saatetaan menettää. Taitavana kirjoittajana Remes onnistuu loihtimaan tekstiinsä merkityksiä myös rivien väliin. Dekkarilla on mielipiteenmuodostuksen kannalta etunsa, koska niitä luetaan varsin paljon. Remeksen teoksista voikin huomata, että rikoksen käsittelyn kautta saattaa olla helpompi tehdä lukijalle näkyväksi erilaisia yhteiskunnallisia ongelmia ja epäkohtia.

Yhteiskunnallisesta paasaamisesta hänen teoksiensa yhteydessä ei kuitenkaan voida puhua. Remeksen vahvuus kirjoittajana onkin siinä, että hän kykenee kirjoittamaan esimerkiksi ympäristöongelmiin liittyvistä ongelmista ja muista epäkohdista mielenkiintoisesti ja mukaansatempaavasti. Miehen kirjat ovat hyvä osoitus siitä, kuinka yhteiskunnallinen kehitys tuo mukanaan myös dekkarikirjallisuuteen uudenlaisten ongelmien lisäksi myös uusia rikoksia ja samalla aiemmasta poikkeavia eettisiä kysymyksiä. Tulee kuitenkin muistaa, että Remeksen kirjat ovat kaunokirjallisia ja siten myös fiktiivisiä. Lukija havahtuukin usein tähän tosiasiaan, koska Remeksellä on kyky hämärtää todellisen ja kuvitteellisen välisiä raja-aitoja. Tyypillistä hänen romaaneillensa on se, että tila hahmottuu lukijan mieleen ihmisten välisen kanssakäymisen kautta: Hanko on kaupunkina tila, joka muuttuu koko ajan ja kaupungissa tapahtuu paljon!

Ett bekvämt och prisvärt boende! Park Alandia Hotell i hjärtat av Mariehamn vid den vackra lindalle´n. Hotellet har 79 rum alla med bad eller dusch, 2 bastun och en inomhus-pool. Fri parkering på gården. Konferensutrymmen för upp till 100 personer.

Siinä vasta hirsitalo

Välkommen!

Hotellet har en restaurang som serverar lunch samt a la´carte, i puben nns en lättare meny och där uppträder en trubadur 4 kvällar i veckan, på sommaren nns en uteservering. Hotellet har ett bra läge med nära till natur, badstränder, museer, affärer etc.

Park Alandia Hotell Norra Esplanadgatan 3 22100 Mariehamn

Tel int.+358 1814130 Fax int+358 1817130 E-mail parkhotel@vikingline.com www.vikingline.se/parkalandiahotel


28

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

G Ä S T H A M N A R // V I E R A S S ATA M I A Ö S T E R B O T T E N // P O H JA N M A A G ÄSTHAMNSGUIDEN 2 012 I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar av Segling och båtsport i Finland per den 19.4.2011. Uppgifter som egenhändigt uppdaterats fram till den 11.1.2012 har beaktats i denna lista. 1440 KASKÖ – KASKINEN Lat 62°23,0’ Long 21°13,3’ 0400 868 781 (sommartid/kesäaikaan) tourism@kaskinen.fi www.kaskinen.fi

FOTO/KUVA: MÅRTEN SJÖBLOM

Gästhamnen i Kaskö ligger i centrum av stadens vackra och idylliska trähusmiljö. All service som båtförarna behöver finns i hamnen. Övrig service inklusive biblio tek o ch lek par k finns vid torget, endast et t stenkast från hamnen. Turistinformationen betjänar sommartid i gästhamnen. Till den skyddade hamnen leder en farled direkt från det öppna havet. 50 båtplatser, djup 3,5 m. Kaskisten vierasvenesatama sijaitsee kauniin ja idyllisen puutalokaupungin keskustassa. Kaikki veneilijöiden tarvitsemat palvelut löytyvät satamasta. Muut palvelut kirjastoa ja leikkipuistoa myöten ovat kivenheiton päässä torin äärellä. Satamassa matkailuneuvontapiste. Suojaiseen satamaan johtaa suora väylä avomereltä. Laituripaikkoja 50, syvyys 3,5 m. 1536 VASKLOT, VASA/VAASA Lat 63°05,7’ Long 21°35,4’ (06) 3176 770 / 044 2778 456 (sommartid/kesäaikaan) mail@wasasegelforening.com www.wasasegelforening.com Wasa Segelförening är Vasas officiella gästhamn och utsågs till Årets Gästhamn 2009. Gästplatserna finns vid en 40 m lång pontonbrygga. Klubbhuset erbjuder högklassig service med dusch, toaletter (även inva-WC), tvättmaskin, torktumlare, torkrum och välutrustat kök. I hamnen finns även lekplats, restaurang, bastu, trådlöst nät m.m. Avståndet till centrum är mindre än två kilometer och Wasalandia samt Tropiclandia är i närheten. Wasa Segelförening (purjehdusseura) toimii kaupungin virallisena vierassatamana ja valittiin Vuoden Vierassatamaksi 2009. Vieraspaikat 40 metrin pituisella ponttonilaiturilla. Kerhotalo tarjoaa laadukasta palvelua: suihkut, käymälät (myös inva), pyykinpesukone, kuivuri, kuivaushuone ja hyvin varusteltu keittiö. Alueella myös leikkipaikka, ravintola, sauna, langaton verkkoyhteys ym. Etäisyys kaupungin keskustaan alle kaksi km. Lähistöllä Wasalandia ja Tropiclandia.

V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 12 Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Suomen purjehdus ja veneilyn vierassatamiksi 19.4.2011 luokitellut satamat. 11.1.2012 mennessä omatoimisesti päivitetyt tiedot on huomioitu tässä listauksessa. 1700 SMULTRONGRUND, JAKOBSTAD/PIETARSAARI Lat 63°41,4’ Long 22°41,5’ (06) 7237 940 / 044 7237 940 (sommartid/kesäaikaan) www.ssj.nu

0g*(/6$1(5,1* 87$1 $77 5,9$ 0HG YnUW SDWHQWHUDGH PHGHO RFK VSHFLHOOD PHWRG NDQ YL I|UJ|UD P|JHO RFNVn LQQH L YlJJDUQD HOOHU EUDQGVN\GGD GLWW KXV 7D NRQWDNW 044-3535250 huvudkontor 044-2525350 Södra Finland www.homepro.fi info@homepro.fi

Vid hamnen finns 30 gästplatser, djupet ligger mellan 1,8–3 m. Förtöjning sker till akterboj. Vattenposter och eluttag på bryggorna. Modernt servicehus med bastu, dusch, WC, sällskapsrum med tv, väderinformation och tvättautomat med torkskåp. Satamassa 30 vieraspaikkaa, syvyys 1,8–3 m. Veneet kiinnitetään peräpoijuun. Vesipostit ja sähköpistokkeet laitureilla. Uudenaikainen palvelutalo, jossa sauna, suihku, käymälä, seurusteluhuone televisioineen, säätietoja ja pesukone kuivauskaappeineen. 1760 YXPILA – YKSPIHLAJA (POTTI), KARLEBY/KOKKOLA Lat 63°50,2’ Long 23°03,0’ 040 8419 876 www.kokkolanvenekerho.fi I hamnen finns det sammanlagt 160 båtplatser varav ett tiotal i gästbruk samt all tänkbar service. Fullständig sopservice, bränsleförsäljning, el, vatten, bastu, dusch, bykstuga. Restaurang, grill och butik finns på området. Ca 5 km in till stadens centrum.

30.6 Postrodden över Kvarken 1-8.8 Musikfestspelen Korsholm www.korsholmsmusicfestival.fi

Satamassa on 160 venepaikkaa joista noin 10 myös vieraskäytössä. Lisäksi kaikki tarvittavat palvelut. Täydellinen jätehuoltopalvelu, polttoainemyynti, sähkö, vesi, suihku, pyykkitupa jne. Alueelta löytyy ravintola, grilli ja kauppa. Kaupungin keskustaan n. 5 km. 1768 MUSTAKARI, KARLEBY/KOKKOLA Lat 63°51,8’ Long 23°06,9’ (06) 8312 414 hamnen@mustakari.fi www.mustakari.fi Gamlakarleby Segelförenings hemmahamn har även 50 gästplatser. Hamnen är öppen fram till medlet av september och erbjuder fullständig avfallshantering och septiktömning, bränsleförsäljning, el och vatten, bastu och dusch. Sommarrestaurang. Gamlakarleby Segelförening -seuran kotisatamassa on myös 50 vieraspaikkaa. Satama on avoinna syyskuun puoleen väliin saakka. Palvelut ovat monipuoliset: täydellinen jätehuolto ja septitankkien tyhjennys, polttoainemyynti, sähkö, vesi, suihku ja sauna. Kesäravintola.

1588 REPLOT – RAIPPALUOTO (CAFÉ ARKEN), KORSHOLM/MUSTASAARI Lat 63°14,1’ Long 21°27,0’ (06) 3520 329 / 0500 161 553 (sommartid/kesäaikaan) cafe.arken@replot.com www.cafearken.fi Gästbrygga med 14 platser, servicebyggnad med dusch, bastu, tvättstuga. Vattenpost, sopstation, försäljning av rökt fisk. Närmaste butik på ca 1 km avstånd, 2 km till närmaste post. Vieraslaiturissa 14 venepaikkaa. Palvelurakennuksessa suihku, sauna ja pesutupa. Vesipiste, jäteterminaali ja savukalan myyntipiste. Lähimpään kauppaan n. kilometrin matka, kyläpostiin 2 km.

Vi tillverkar båtar och konstruktioner i aluminium för yrkesfolk enligt kundens önskemål.

Ab PG Made Oy Balticvägen 4, 68555 Bosund Tfn 728 3194, fax 728 3192 www.pgmade.fi

ka Bo digt n ä ! BEh nätEt å p

MiniseMester till helgen!

En hElg undEr lyckliga stjärnor

2 dygn fr–sö 170 €/pers. I Superior-rum 190 €/pers. 2 x buffémåltid, 1 x massage 30 min. eller snabb ansiktsbehandling. Frukost, tillträde till bastu- och badavdelningen samt gymmet, inträde till dansrestaurangen.

rymlig chalEts-logi

I en Chalets-lägenhet finns det rum även för ett större sällskap, ettor, tvåor, treor. Högklassig inredning, egen bastu, balkong och fantastisk utsikt över sjön Lappajärvi. T.ex. tvåa för 1-4 pers. + 2 extra bäddar 200 €/dygn. kivitippus rEstaurang förnyas

Kivitippus nya bar öppnar i början av februari. Kylpylä Kivitippu Nykäläntie 137, 62600 Lappajärvi, (06) 561 5000, www.kivitippu.fi, kivitippu@kivitippu.fi

BergsvärmeBorrningar • Välkommen och besök vår nya hemsida!

www.porausassat.fi

• Miljövänlig, enkel och bekymmersfri uppvärmning av ditt hus ännu denna vinter

Tfn 050 300 9685 info@porausassat.fi En beställning av oss är ett Ess i ärmen!


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

29

Politisk satir på Karleby Operasommar Österbottens Stormässa och Vasa Bokmässa i april

Denna gång firas festivalen redan i början av sommaren. Temat är en opera med politiskLiput satir och/ det utlovas politik, sagor, drömmar och Biljetter lögner. Den 31.5. har Heinz-Juhani Hoffmans nya verk ”Ahti Karjalainen – elämä, Kekkonen 5–35 ja teot”€ med libretto av Juha Hurme sin urpremiär. På programmet står även Sant eller falskt – en kväll med WCKOShopping operas och Ahti Klubben. tre operor, Oramos kafékonserter, 0400 329 Karleby Operasommar arrangeras i år425 mellan den 31.5 - 9.6. info@kokkolaopera.com Läs mer på: www.kokkolaopera.com/svenska. Kokkolan Matkailu Karleby Turism 06 828 9710

I vår arrangeras unika och väntade Österbottens Stormässa och Vasa Bokmässa i Botniahallen i Korsholm mellan den 21-22.4.2012. Läs mer på: www.pohjanmaanexpo.fi.

Kokkolan Ooperakesä tarjoaa poliittista satiiria Lippupiste

Festivaalia vietetään tällä kertaa alkukesästä. Teemana on poliitti0600 900jo900 /min+pvm) nen satiiri oopperassa(1,97€ ja luvassa on politiikkaa, satuja, unelmia ja fi www.lippupiste. valheita. 31.5. kantaesitetään Heinz-Juhani Hofmannin uusi teos ”Ahti Karjalainen - elämä, Kekkonen ja teot” Juha Hurmeen librettoon. Luckan Ohjelmassa lisäksi Totuus koetuksella - kolmen oopperan ilta, Oramon 06 822 3646 kahvikonsertit, Shopping Operas ja Ahti Klubi. Festivaali järjestetään tänä vuonna 31.5. - 9.6. välisenä aikana. Lisätietoa www.kokkolaopera.com osoitteesta: www.kokkolaopera.com.

Foto:Kuva: www.pohjanmaanexpo.fi

Pohjanmaan Suurmessut ja Vaasan Kirjamessut huhtikuussa Tänä keväänä järjestetään ainutlaatuiset ja odotetut Pohjanmaan Suurmessut & Vaasan Kirjamessut Botniahallissa 21.-22.4.2012. Lisätietoa osoitteesta: www.pohjanmaanexpo.fi.

Korsholms musikfestspel firar 30 år Korsholms musikfestspel bjuder på kammarmusik och ljumma nätter för 30:e gången i ordningen. Konstnärlig ledare är cellisten Marko Ylönen. Årets tema är Paris - S:t Petersburg - Tokyo. Läs mer på: www.korsholmmusicfestival.fi.

Korsholman Musiikkijuhlat 30 vuotta

Du Wida Wackra Wilda Wäst i Närpes Sommaren 2011 var historisk för Närpes Teater. Då invigdes teaterns nybyggda vridläktare och då var det urpremiär för teaterns storsatsning; familjepjäsen dramakomedin Du Wida Wackra Wilda Wäst. Den gamla vridläktaren byggdes 1966 och hade verkligen tjänat sitt syfte med råge. Den började vara murken och rent av farlig. Den nya läktaren är identisk med den gamla om man ser till utsidan men inuti finns modern teknik, stålbalkar och en tystgående mekanik. Den första pjäs som spelades vid den nya läktaren var Du Wida Wackra Wilda Wäst av Peter Snickars som också regisserar pjäsen. Pjäsen blev en formidabel publik- och kritikerframgång med en publik över 5.500 personer. Pjäsen återkommer sommaren 2012. www.narpes.fi/teater

Korsholman musiikkijuhlat tarjoavat kamarimusiikkia ja valoisia öitä 30. kerran. Taiteellisena johtajana toimii sellisti Marko Ylönen. Vuoden teema on Pariisi-Pietari-Tokio. Lisätietoa osoitteesta: www.korsholmmusicfestival.fi.

Foto: Jonas Bergqvist

148 x 65 m 4700 470 405

520R 520RX

Våren kommer Kevät on tulossa

Gruppresa till Lappland? – Raitismaja det självklara alternativet Arrangera själv eller kom med på våra resor. Raitismaja erbjuder över 50 bäddplatser med helpension till mycket förmånliga priser. Info om aktuella resor på vår webbplats eller ring och fråga 0400 126 830. www.nykter.fi www.raitismaja.fi

Våra återförsäljare hittar du p

Bjergavägen 14, 66140 Övermalax 06-365 4844, 0500 907348

Arholmsv. 64A, 65410 Sundom 0500 660684

eller ring oss

Beställ nya broschyren från oss!

Bo rymligt, privat och bekvämt under din semester i Florida ! I privatägda hus nära Disney World, Orlando.

Eaglepointe south 4 sovrum, privat pool 84,00/dag, 555,00/vecka! Venetian Bay resort 3 sovrum, gemensam pool 66,00/dag, 445,00/vecka! Mera info: www.eaglepointevilla.com eller Leif Blomqvist 040-8289531


30

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G

Konungen anländer till Lovisa

ÖstraNylands Pärlor Från Rock till Sibelius och rosor till segelbåtar – upplevelserna väntar dig Vill du uppleva något utöver det vanliga är det definitivt värt att besöka Östra Nyland som förutom sina småstadsidyller, herrgårdar och otaliga naturupplevelser även bjuder på en hel mängd intressanta sommarevenamang. CANews gör några plock i utbudet.

Avanti, Porvoo

Rosornas charm, Lovisa

Mitä olisikaan kesä ilman Avantia? Kesäkuun lopulla kaikenikäiset musiikin ystävät kokoontuvat Porvooseen nauttimaan ainutlaatuisista ja ennakkoluulottomista musiikkielämyksistä eri aikakausilta. Soilistit ja kapellimestarit ovat kuuluvat ehdottomaan maailmaneliittiin. Yhdistelmä klassinen musiikki, huippunimet ja historiallinen ja ainutlaatuinen kaupunkimiljöö ovat tehneet Avantista tunnetun maailmalla. Vuoden 2012 ohjelman on suunnitellut kapellimestari Susanna Mälkki. www.avantimusic.fi

Rosornas Charm i början av juli tar besökarna till invånarnas trädgårdar, bjuder på rosendoft, poesi, musik och konst, och mycket mera. Det handlar även om matlagningskurser, rosor i bild och broderi, allsång och information om rosornas historia och odling. Kort sagt så är Rosornas Charm något för både vuxna och barn och temat syns även i stadens caféer, restauranger och parker. lovisa.fi

Kuva/Foto: Heikki Tuuli

Vad sägs om ett veckoslut i äkta 1700-tals anda? I början på juli går evenemanget Konungen anländer till Lovisa av stapeln, och arrangeras redan för 15:e gången av föreningen Lovisa Stads Goda Inwånare rf. Programmet brukar vara mångsidigt med bl a hantverksmarknad med genuin 1700-talsstämning, guidad promenad men köpmansänkan Madame Anna Margareta Clayhills och skådespel och annat program i Bastion Ungern alldeles utanför stan. Det brukar vara grat is inträde t ill veckoslutet s evenemang, men den guidade r undt uren kos t ar. Mer information hittar du på Lov isa Tur ist byrå eller www.lovisa.fi

Kuningas saapuu Loviisaan Miltä kuulostaisi viikonloppu aidossa 1700-luvun hengessä? Heinäkuun alussa järjestetään Kuningas saapuu kaupunkiintapahtuma jo 15. kertaa, järjestäjinä Lovisa Stads Goda Inwånare-seura. Ohjelma on yleensä monipuolinen ja siihen kuuluu mm käsityötämarkkinat aidoissa 1700-luvun tunelmissa, ohjattu kävely kauppamiesleski Madame Anna Margareta Clayhillksen kanssa sekä näytelmiä ja muuta ohjelmaa Bastion Ungernissa aivan kaupungin keskustan ulkopuolella. Pääsy tapahtumaan on yleensä ilmainen, mutta ohjattu kierros on maksullinen. www.loviisa.fi

Ruusujen charmi, Loviisa

Small Ships Race, Lovisa

Heinäkuun alun Ruusujen Charmitapahtuma vie kävijät asukkaitten puutarhoihin, tarjoaa ruusujen tuoksua, runoutta, musiikkia, taidetta ja paljon muuta. Ohjelmassa on myös ruoanlaittokursseja, ruusuja kuvissa ja brodeerauksissa, yhteislaulua sekä tietoa ruusujen historiasta ja viljelystä. Lyhyesti sanottuna Ruusujen Charmi on kaikenikäisille ja teema näkyy myös kaupungin kahviloissa, ravintoloissa ja puistoissa. loviisa.fi

Avanti, Borgå Vad vore väl sommaren utan Avanti? I slutet av juni samlas musikälskare i alla åldrar till Borgå för att njuta av unika och fördomsfria musikupplevelser från olika epoker. Solisterna och dirigenterna tillhör den absoluta världseliten. Kombinationen klassisk musik, toppnamn och den historiska och enastående stadsmiljön har gjort Avanti vida känt internationellt. Programmet år 2012 har planerats av dirigenten Susanna Mälkki. www.avantimusic.fi

Backyard Rock, Lovisa Backyard Rock i slutet på juli bjuder på rockmusik och program för hela familjen, och detta i en omgivning som garanterat är unik, nämligen Bastion Ungern! Backyard Rock är ett gratisevenemang som bjuder på mångsidig underhållning för rocklyssnare i alla åldrar. Bastion Ungern är den perfekta omgivningen för rockmusik och ligger bara ett stenkast från den historiska gamla staden och havet. lovisa.fi

Small Ships Race har blivit en riktig sommarklassiker, som lockar seglingsentusiaster och andra sommarfirare till Skeppsbroområdet för att njuta av mångsidig underhållning och områdets unika utbud av saltbodar, kaféer och restauranger. Small Ships Race arrangerades för första gången redan 1991. I tävlingen tävlar bl a allmogebåtar och Göteborgs ekor. Evenemanget bjuder på underhållning för hela familjen. Förutom seglingstävlingen består programmet bl a av dansnummer, musik, ponnyridning och studsborg för barnen samt Miss Lovisa-tävlingen. Skeppsbron.net

Small Ships Race, Loviisa Small Ships Race-tapahtumasta on muotoutunut oikea kesäklassikko, joka houkuttelee purjehduksesta kiinnostuneita ja muita kesän viettäjiä Laivasilta-alueelle nauttimaan monipuolisesta viihteestä ja alueen tarjonnasta – suola-aitoista, kahviloista ja ravintoloista. Small Ships Race järjestettiin ensimmäisen kerran jo 1991. Kilpailussa mittaa toisistaan ottavat mm talonpoikaisveneet ja Göteborgin puuveneet. Tarjolla on ohjelmaa koko perheelle, mm tanssiesityksiä, musiikkia, poniratsastusta ja pomppulinna lapsille sekä Miss Loviisa -kilpailu. Skeppsbron.net

Itä

Backyard Rock, Loviisa

Rockista Sibeliukseen ja ru

Heinäkuun lopulle sijoittuva Backyard Rock tarjoaa rockmusiikkia ja ohjelmaa koko perheelle, ja tekee sen ympäristössä joka tatusti on uniikki, nimittäin Bastion Ungernissa! Backyard Rock on ilmaistapahtuma täynnä monipuolista viihdettä ja suunnattu kaikenikäisille rockin ystäville. Vanha linnoitus luo täydelliset puitteet rockille ja sijaitsee vain kivenheiton päässä historiallisesta vanhasta kaupungista ja merestä. loviisa.fi

2012

Helene Schjerfbeck jubileumsåret i Ekenäs juhlavuosi Tammisaaressa

Helene Schjerfbecks liv och konst öppnas 27.4.2012 avataan

Helene Schjerfbeckin elämä ja taide Helene Schjerfbecks syskonsjälar 27.4 –14.10.2012

Helene Schjerfbeckin sielunsisaret

EKTA

Ekenäs museicentrum Gustav Wasas gata 11 Tammisaaren museokeskus Kustaa Vaasan katu 11

ti – sö|su 11–17 raseborg.fi/museum raasepori.fi/museo facebook.com/EKTAmuseum 019 289 2512

Apocalyptica på Kivenlahti Rock Kivenlahti Rock arrangeras 8 - 9.6.2012 i Esbo. Några av årets artister är Apocalyptica, Chisu, Black City (DEN). Läs mer på www.kivenlahtirock.com.

Apocalyptica Kivenlahti Rockissa Kivenlahti Rock järjestetään 8.-9.6. Espoossa. Tämän kesän artisteja ovat muun muassa Apocalyptica, Chisu sekä Black City Tanskasta. Lue lisää www.kivenlahtirock.com.


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

31

MÄSSKALENDER Vinter 2012 MESSUKALENTERI Talvi 2012 Loviisan vanhat talot

Lovisa historiska hus

Tämä tapahtuma on sijoittanut satamakaupunki Loviisan maailmankartalle ja tehnt siitä julkkiksen. Loviisan Vanhat Talot elokuun lopulla keskittyy perinnerakentamiseen ja kunnostamiseen. Tapahtuma kasvaa vuosi vuodelta ja on löytänt uniikin paikkansa tarjonnassa, viime vuonna kävijöitä oli yli 12.000. Kävijälle on tarjolla sekä elämyksiä vanhan kaupungin kiertokävelyitten muodossa sekä tietoa vanhojen rakennusten kunnostamisesta. loviisanwanhattalot.fi

Detta är ett evenemang som satt hamnastaden Lovisa på kartan och gjort staden till en rikskändis. Lovisa Historiska Hus äger rum i slutet på augusti och är fokuserat på traditionsbyggande och renovering. Evenemanget växer år för år och har funnit sin egen unika nisch bland utbudet, förra året var det över 12.000 människor som besökte evenemanget. Besökaren får ta del av både upplevelser i form av besök och rundturer i de gamla trähusen i den ursprungliga gamla delen av Lovisa samt information om konsten att renovera dessa gamla unika miljöer. loviisanwanhattalot.fi

Rootsinpyhtää Bluegrass & Rootsinpyhtää Bluegrass Rendezvous, Ruotsinpyhtää & Rendezvous, Strömfors Kolme päivää, jotka on omistettu kokonaan bluegrassille ja roots-musiikille, miltä kuulostaa? Amerikkalaisia pelimanniperinteitä, iloa ja americanaa keskellä kauneinta Itä-Uusimaata! Ruotsinpyhtään idylliseen ruukinmaisemaan on vaellettu jo vuodesta 1988 rennon tunnelman ja musiikin vuoksi. Bluegrassin juuret lötyvät 1700ja 1800-lukujen amerikkalaisesta kansanmusiikista. Samalta ajalta olevat aidot ruukinrakennukset luovat täydelliset puitteet yhdelle kesän mukavimmista festivaaliperinteistä. ruotsinpyhtaa.fi

Tre dagar ägnade enbart åt bluegrass och roots, vad sägs om det? Amerikansk spelmanstradition, glädje och americana mitt i natursköna östra Nyland! Till Strömfors idylliska bruksomgivning har rootsentusiaster vallfärdat sedan 1988 för att njuta av den avslappnade och unika stämningen och musiken, som har sina rötter i den amerikanska folkmusiken från 1700- och 1800-talen. De genuina byggnaderna från samma tid ger en perfekt inramning åt en av sommarens mysigaste festivaltraditioner. ruotsinpyhtaa.fi

Sibeliusdagarna, Lovisa

Sibeliuspäivät, Loviisa

De traditionella Sibeliusdagarna har blivit ett begrepp och går av stapeln i medlet av augusti. För Jean Sibelius var Lovisa ungdomsårens sommaridyll och präglade honom för resten av livet. Under Lovis Sibeliusdagar får festivalpubliken uppleva den miljö som kom att inspirera kompositören och njuta av musiken som uppförs av internationella toppmusiker. Stämningen på Sibeliusfestivalen är intim och ungdomlig, och evenemanget har hämtat ett antal skickliga musiker till staden under årens lopp. Som konstnärlig ledare för evenemanget fungerar Jan-Erik Gustavsson. lovisa.fi

Perinteiset, elokuun keskivaiheilla vietettävät Sibeliuspäivät ovat käsite. Jean Sibeliukselle Loviisa oli nuoruusvuosien kesäidylli joka antoi leimansa hänen loppuelämälleen. Sibeliuspäivien aikana festivaaliyleisö saa kokea säveltäjää inspiroineen ympäristön ja nauttia musiikista kansainvälisten huippumuusikoitten säestyksellä. Tunnelma Sibeliusfestivaalilla on intiimi ja nuorekas, ja tapahtuma on tuonut kaupunkiin lukuisia taitavia muusikoita vuosien varrella. Taiteellisena johtajana toimii Jan-Erik Gustavsson. loviisa.fi

ä Uudenmaan Helmet

uusuista purjehdusveneisiin – elämykset odottavat sinua Jos haluat kokea jotakin tavallisuudesta poikkeavaa ota suunta kohti Itä-Uusimaata, joka pienkaupunki-idylliensä, kartanoittensa ja lukuisten luonnonelämsten lisäksi tarjoaa suuren määrän kiinnostavia kesätapahtumia. CANews esittelee muutaman.

Lax för hela slanten i Helsingfors Mellan den 29.6 - 1.7 arrangeras Helsingfors laxmarknad och FM i laxtrolling. Det populära evenemanget är öppet för alla sportfiskare och har blivit en mötesplats för båtfolket. Läs mer på www.suomenlahdenuistelijat.net.

TURKU JA LÄHISEUTU ÅBO MED OMNEJD

TURUN MESSU- JA KONGRESSIKESKUS - ÅBO MÄSS- OCH KONGRESSCENTRUM • www.turunmessukeskus.fi 21. - 22.1. Winter Dog Show 2012 25. - 26.1. Next Step 3. - 5.2. Rakentaminen & Sisustaminen 2012 / Bygga & Bo 2012. www. rakennusmessut.fi. 4.3. Talvi-Heikki 2012. / S:t Henriks marknad arrangerad av Åbo Traktens Veteranbil Klubb 2012. 8. - 11.3. Meri Kutsuu 2012 / Havet kallar 2012. 17. - 18.3. Kansainvälinen Rotukissanäyttely / Internationell Raskattutställning 2012. 22. - 25.3. Puutarhan Kevät 2012 / Trägårdens Vår 2012. / Det traditionella hemmet 2012. 31.3. - 1.4. Turun Taide- ja Antiikkimessut 2012. / Åbo Konst- och Antikmässa 2012. 31.3. - 1.4. Turku Design Week 2012 31.3. - 1.4. Kädentaitomessut 2012 / Hantverksmässa 2012. 14. - 15.4. Naisday 2012. www.naisday.fi.

NAANTALI - NÅDENDAL 25-27.5. Naantalin venemessut. www.naantalinvenemessut.fi.

HELSINKI - HELSINGFORS

HELSINGIN MESSUKESKUS - HELSINGFORS MÄSSCENTRUM • www.finnexpo.fi 19. - 22.1. Matka 2012. 20. - 22.1. Caravan 2012.

25.1. Duuniin.net 2012. 26. - 28.1. Forma CozyLiving. 27. - 28.1. Educa 2012. 31.1. - 1.2. Next Step 2012. 2. - 3.2. XV Valtakunnalliset Haavapäivät.

WANHA SATAMA - GAMLA HAMNEN • www. wanhasatama.com 25. - 26.1. PWA EXPO 2012. 1.2. Korjausrakentaminen 2012. 3. - 5.2. Teosvälitys 2012. 8.2. CORESMA 2012. 3. - 4.3. Kädentaitomessut 2012. 6.3. INFRA 2012. 14. - 15.3. Sosiaalialan asiantuntijapäivät 2012. 17. - 18.3. Helsingin Antiikki- ja taidemessut 2012. 24. - 25.3. Koti Ulkomailla, kevät 2012. 27. - 28.3. Oma Yritys 2012. 19.4. Asiakkuus 2012.

POHJANMAA - ÖSTERBOTTEN 12.2. Kokkolan Juhlamessut & Hääsunnuntai. Kokkolan kaupungintalo. Karleby stadshus. 16.2. Vaasan Sijoitustapahtuma, Vaasan kaupungintalo. / Placering i Vasa. Vasa stadshus. 20.3. Vaasa WindExchange. 21.-22.4. Pohjanmaan Suurmessut/Vaasan Kirjamessut, Botniahalli. / Österbottens Stormässa / Vasa Bokmässa. Botniahallen.

ÅLAND - AHVENANMAA 17 - 18.3 Ålandsmässan i Baltichallen. 17 - 18.3 Bröllop & kalasmässan. Alandica Kultur och Kongress. www.brollopsmassan.ax.

Saneerauksesta johtuen meillä ei ole vielä esittää hienoja kuvia hotellistamme tähän lehti-ilmoitukseen, mutta jotain osviittaa tulevasta voit katsoa verkkosivuiltamme www.hotelregatta.fi Täysin uudistettu Hotelli Regatta Hangossa avataan huhti–toukokuun vaihteessa ja varauksia on otettu vastaan jo syyskuusta 2011 lähtien. Soittaen tai sähköpostilla. Ajatonta nautintoa – ympäri vuoden

Lohta poikineen Helsingissä 29.6-1.7. välisenä aikana Helsingissä järjestetään lohimarkkinat ja lohenuistelun SM -kilpailut. Suosittu tapahtuma on kaikille urheilukalastajille avoin ja siitä on kehittynyt venekansan tapaamispaikka. Lue lisää www.suomenlahdenuistelijat.net.

Torikatu 2, 10900 Hanko, puh: +358 19 248 6491 info@hotelregatta.fi www.hotelregatta.fi


32

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

DELI

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

T E X T/ T E K S T I & F OTO/ K U VA : M I K A E L H E I N R I C H S

Tomi Björck trivs framför kameran

Kocken och krögaren från Hangö har nått sina drömmars mål

V

ia tv har den hangöbördige kocken och krögaren Tomi Björck (Farang och Gaijin i Helsingfors) blivit känd för hela folket. Nyss såg vi honom också i ett eget kockprogram, ”Tomin keittiössä”. Sista programmet av den första säsongen sändes på juldagen. Man kan förstås i efterhand se alla de 12 delarna på nätet (www.ruutu. fi). I februari börjar Nelonen sända den andra säsongen av Master Chef Finland, där Björck fungerar som en av domarna. Stjärnkocken Tomi Hur började det hela? Tomi har alltid varit intresserad av mat – eller, som han själv säger – mat och idrott. - Det slutgiltiga valet gjorde jag i högstadiet när det blev dags att tänka på ett yrke. Jag har egentligen aldrig varit så intresserad av att läsa. Istället har det gällt att vara igång och jobba praktiskt. Jag hade nog inte kunnat gå i gymnasiet. Om jag inte skulle bli

proffsidrottare så var kockyrket ett naturligt val för mig. Tomi bekantade sig med restaurangbranschen redan som liten då pappan reste på arbetsresor. Ett restaurangbesök var alltid en festlig sak för den lille pojken fast det inte alla gånger var fråga om så märkvärdiga ställen. - I restaurangen kände man att man var i goda händer. På den tiden kunde jag nog inte föreställa mig att detta skulle bli mitt yrke. Sitt första jobb på restaurang fick Tomi i Hangö i restaurang Jonathan. - Som en riktig liten pojkspoling och till på köpet minderårig, fick jag chansen. Jag tänkte att jag kanske skulle få diska lite och hjälpa till med annat smått, men i själva verket fick jag laga riktig mat. Också en ung pojke fick ta ansvar och det var ganska fint. Efterrätten till heders När man tittar på Tomi tänker man inte i första hand på efterrätter, men de utgör faktiskt en

viktig del av hans yrke. När han påminner sig sina första smakminnen kommer han att tänka på toffeeglass. - Jag minns inte riktigt var detta var men kanske någonstans söderut. Jag hade inte ännu kommit underfund med hur man lagar mat och förstod inte hur man kunde göra glass av toffee. Någonstans i Europa var det nog. Asiatiska smaker och kampsporter kom in i bilden, visserligen i motsatt ordningsföljd. Den första resan till Thailand vid sekelskiftet gav inspiration till restaurangerna Farang och Gaijin, som Björck driver i Helsingfors tillsammans med sina affärskumpaner. - På den tiden tillredde jag modern fransk mat och jobbade på riktiga stjärnkrogar. Efter Thailandresan konstaterade jag att portionerna nog var goda men att det asiatiska köket bjuder på alldeles fantastiska kontraster. Det är en otrolig upplevelse att smaka på mat från exempelvis ett gatukök. Man upplever fler och fler

smaker och skiftningar. Detta var erfarenheter som väckte mig. År 2005 flyttade Tomi och hans nuvarande hustru Minka till Australien, där det finns asiatiska topprestauranger. - I själva verket torde världens bästa japanska, thailändska och vietnamesiska restauranger finnas i Australien. Där fick jag pröva mig fram och lära mig mer och min passion växte. De österländska kampsporterna lockade mig redan då jag var barn. Vid sidan av fotboll började jag tidigt utöva taekwondo och thaiboxning och via dem också MMA. - När MMA började kännas för jobbigt började jag utöva BJJ och submission wrestling. Numera är min passion brädsurfing. Det håller kroppen igång och i skick. Björck följer också aktivt med sport och stöder via sina restauranger idrottare, men den egna idrottskarriären tog slut i och med att han öppnade eget. Björck säger att han bäst kopplar av på flygresor; hemma hindrar det hektiska arbetet honom

från att slappna av. Han bor bara ett parhundra meter från Farang. Via tv har han blivit bekant för många tittare. - Man får lätt en känsla av att alltid vara på jobb och det har jag faktiskt också varit under hösten. Min egen serie filmades i början av hösten och som bäst filmas Master Chef. Till detta går morgnarna och på kvällen jobbar jag i restaurangen. Men visst är det fint att efterfrågan finns och att människorna är intresserade. Jag trivs bra framför kameran för mitt horoskop är lejonet så jag behöver uppmärksamhet. Kändisskapet har inte förändrat honom. Det hör till yrket. Att vara med i Master Chef har för sin del varit en intressant överraskning. - Det har verkligen varit roligt att vara med och se hur amatörkockarna lär sig. När det gäller mitt eget program är jag i den lyckliga ställningen att många gärna skulle ha ett eget program men inte får det. Jag blev erbjuden ett program för det är fråga

om samma produktionsbolag som gör MC. Man hade lagt märke till att Tomi verkligen föreföll att trivas framför kameran. Han behövde inte mycket övertalning och inspelningarna kunde genomföras på tre veckor. Därefter kunde han koncentrera sig på sitt eget arbete. - Allt som handlar om mat är ok och det trivs jag med. Man ska komma ihåg att tv är tv. Visst har jag fått alla möjliga förslag som jag har varit tvungen att tacka nej till. Hangö är fortfarande en viktig plats för Björck och han tillbringar så mycket sommartid där som möjligt. - Jag har ibland undrat om man borde grunda en sommarFarang i Hangö, men konceptet borde i så fall vara verkligt genomtänkt. Vi får se. Man kan aldrig veta, säger han.

Finländska amatörkockar kan krydda

Suomalaiset amatöörikokit osaavat maustaa

I egenskap av Master Chef -domare blir Tomi bekant med finländska amatörkockar. Hur duktiga är de, vad är de bra på och vad kunde de göra bättre? – Det är en brokig skara vi möter, men vissa är helt otroliga. Då man snackar med stadsborna försöker de ofta kopiera och härma restaurangportioner medan det ute i landsorterna handlar mera om råvarornas ursprung och renhet. Men det finns också klara luckor och ibland en viss tendens till fanatism som inte nödvändigtvis är en bra sak, konstaterar han. Ett exempel som dyker upp har att göra med ekologiska råvaror och närproducerat. Enligt honom borde det vara en självklarhet att vi köper närproducerad mat och att den skall vara ren. – Då industrierna och storföretagen marknadsför djupfryst mat som närproducerad och ekologisk, tycker jag att varningsklockorna borde börja ringa. Då är vi på väg utför, man skall komma ihåg sina värderingar, summerar han. Vad är amatörerna bäst på? – Kryddandet behärskar de faktiskt riktigt bra. Saltanvändandet har diskuterats så mycket att det funkar bra, men i fjol fick man säga till en hel del om det. Den nya gruppen kan det där med att kombinera sött, salt och surt på ett balanserat sätt… Var finns det mest att bättra på? – Råvarukännedomen är ibland bristfällig. Den kanske blir bättre ju mer nya varor det kommer in i butikernas hyllor, men samtidigt kan det vara att livsmedelsindustrin med sin färdigmats- och konservburkskultur ligger i bakgrunden. Alla yngre kanske inte har hunnit pröva på allt och ibland vet man inte hur en råvara ser ut innan den förädlats. Fiskar med skinnet på känner alla inte igen, säger han. Nämn en råvara som du tycker är underskattad med god? – Rödbetan är ett bra exempel. Vi får den i olika storlekar och den är oerhört mångsidig. Det samma gäller kålen, man kan göra vad som helst av kål. Vilken är din egen favoritråvara? – Jag använder så många olika, men det kanske bästa är då man får t.ex. en hel gris till sitt förfogande. Man riktigt njuter som kock då man får tillgång till ett helt djur, det går att tillreda så mycket av det. Pumpor är en annan favorit, t.ex. butternutpumpan är fantastisk. Går man till Asien är färska limeblad en favorit, men tyvärr får man inte importera dem som färska till Finland utan de torkas innan.

Master Chef -tuomarin ominaisuudessa suomalaiset kotikokit tulevat Tomille tutuiksi. Mikä on heidän tasonsa, missä he ovat hyviä ja missä olisi eniten parantamisen varaa? – Taso on todella vaihteleva, väliin mahtuu aivan uskomattomia suorituksia. Etenkin kun juttelee kaupunkilaisten kanssa, he haluavat kopioida ja matkia ravintolaruokaa. Maakunnissa sen sijaan keskitytään enemmän raaka-aineisiin, siihen mistä ne tulevat ja miten puhtaita ne ovat. Aukkojakin löytyy ja liiallinen fanaattisuus jonkun asian puolesta ei välttämättä ole aina hyvä asia, Björck toteaa. Esimerkkinä hän mainitsee luomun ja lähiruoan. Hänen mielestään pitäisi olla itsestäänselvyys että ruoka ostetaan läheltä ja että sen pitää olla puhdasta. – Kun teollisuus ja isot firmat mainostavat pakastekuutioita lähi- ja luomuruokana aletaan jo menemään alamäkeä tuossa touhussa, pitää muistaa itseisarvot, hän linjaa. Minkä amatöörikokit osaavat parhaiten? – Maustaminen on aika hyvin hallussa, he osaavat käyttää suolaa. Siitä on varmaankin puhuttu niin paljon lähiaikoina, sillä esimerkiksi edellisvuonna siitä joutui sanomaan aika paljon. Uudella ryhmällä se on varsin hyvin hallussa. Ylipäätään maustaminen on hallussa: makean, suolaisen ja happaman yhdistäminen… Entä missä on eniten parantamisen varaa? – Raaka-ainetietämys on ajoittain aika heikkoa. Ehkä se laajene mitä enemmän uusia aineita tulee myös kauppojen hyllyille, mutta saattaa olla että valmis- ja säilykeruokakulttuuri löytyy sieltä taustalta. Kaikki nuoremmat eivät ehkä ole ehtineet kokeilemaan kaikkia raaka-aineita ja välillä kalatuntemuskin on melko heikkoa kun ne näkee nahat päällä, Björck toteaa. Mainitse jokin aliarvostettu tuote josta on helppo loihtia hyvää? – Punajuuri on eräs, sitä saa meiltä kaiken kokoisena ja se on todella monikäyttöinen. Sama koskee kaalia, siitäkin saa tehtyä vaikka mitä. Entä mikä on oma suosikkisi? – Käytän niin paljon kaikkea, mutta parasta on kun saa käyttöön kokonaisen ruhon esimerkiksi possusta. Siitä pystyy tekemään niin paljon erilaista, se on kokille todella hieno paikka. Kurpitsat ovat todella hyviä, esimerkiksi butternut-kurpitsa on aivan upea tuote. Jos mennään aasiaan, niin tuore limenlehti on toinen, harmi vaan että niitä ei saa tuoda Suomeen vaan ne ovat kaikki kuivattuja.


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

DELI

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

33

Tomi Björck viihtyy kameran edessä Hankolaislähtöinen kokki ja ravintoloitsija elää unelmaansa

T

elevision välityksellä koko kansan tietoisuuteen tullut hankolaislähtöinen kokki ja ravintoloitsija (Farang ja Gaijin Helsingissä) Tomi Björck on vastikään nähty myös ikiomassa kokkiohjelmassaan Tomin keittiössä, jonka ensimmäisen tuotantokauden viimeinen jakso nähtiin joulupäivänä. Kaikki 12 jaksoa ovat tosin nähtävissä netissä (www.ruutu.fi). Helmikuussa Nelosella alkaa puolestaan Master Chef Suomen toinen tuotantokausi jossa Björck on yhtenä tuomarina. Tomi, tähtikokki Mistä kaikki oikein sai alkunsa? Ruoka on aina kiinnostanut Tomia – tai ruoka ja urheilu, kuten mies itse asian ilmaisee. – Se lopullinen valinta taisi tulla yläasteella kun piti alkaa miettimään ammattia. Lukeminen ei ole oikeastaan koskaan kiinnostanut sillä tavalla, liikkuminen ja tekeminen kylläkin. Lukioon en olisi voinut mennä ja jos minusta ei tulisi ammattiurheilijaa niin kokki oli luonnollinen valinta.

Ravintolat tulivat jo pienestä pitäen tutuksi isän työmatkojen aikana. Ravintolakäynti oli pienelle pojalle aina juhlahetki vaikka se ei ehkä joka kerta niin ihmeellistä ollutkaan. – Ravintolassa tiesi että on hyvissä käsissä. Ei sitä silloin vielä oikein osannut edes hahmottaa että siitä voisi jonain päivänä saada itselleen ammatin. Ensimmäinen palkkatyö ravintola-alalla osui kohdalle Hangossa, ravintola Jonathanissa. – Pääsin jo ihan junnuna hyvään oppiin. Ajattelin että pääsisin ehkä vähän tiskaamaan ja tekemään jotain pientä, mutta siellä pääsinkin saman tien laittamaan oikeaa ruokaa. Vastuuta oli tarjolla myös nuorelle pojalle, ja se oli aika hienoa. Jälkiruoat kunniaan Tomin ulkomuodosta ei ehkä ensimmäisenä tule mieleen jälkiruoka, mutta ne ovat kuitenkin olennainen osa miehen nykyistä ammattia. Ensimmäisiä makumuistoja mietittäessä mieleen juolahtaa toffeejäätelö.

– En oikein muista missä tämä olisi ollut, mutta ehkä jossain etelässä. En ollut vielä aivan täysin hahmottanut miten ruokaa tehdään enkä ymmärtänyt miten toffeesta pystyi tekemään jäätelöä. Jossain päin Eurooppaa se taisi olla. Aasialaiset maut ja itämaiset kamppailulajit astuivat myös mukaan kuvaan, tosin päinvastaisessa järjestyksessä. Ensimmäinen Thaimaanmatka 2000-luvun taitteessa loi pohjaa nykyisille ravintoloille Farangille ja Gaijinille joita Björck pyörittää Helsingissä yhdessä liikekumppaniensa kanssa. – Siihen aikaan tein modernia ranskalaista ruokaa ja olin töissä todellisissa tähtipaikoissa. Thaimaanmatkan jälkeen totesin että ovathan nekin annokset hyviä, mutta se kontrasti siellä Aasiassa on aivan upea. Katukeittiöstäkin kun maistat jotain, niin se on aivan uskomaton kokemus. Makua ja vivahteita tulee lisää ja lisää. Se oli ensimmäisiä herättäviä kokemuksia. Vuonna 2005 Tomi ja hänen nykyinen vaimonsa Minka muuttivat Australiaan, josta löy-

tyy huipputason aasialaisia ravintoloita. – Itse asiassa maailman parhaat japanilaiset, thaimaalaiset ja vietnamilaiset keittiöt taitavat löytyä Australiasta. Siellä pääsin tekemään ja oppimaan enemmän ja intohimo kasvoi. Itämaiset kamppailulajit puolestaan vetivät puoleensa jo lapsuudesta asti. Jalkapallon ohelle tulivat melko varhaisessa vaiheessa taekwondo ja thainyrkkeily sekä niiden kautta myös vapaaottelu. – Kun paikat eivät enää oikein tahtoneet kestää vapaaottelua, Australiassa tulivat kuvaan vielä BJJ ja lukkopaini. Nykyään minulla on intohimona lainelautailu, se pitää kroppaa liikkeessä ja kunnossa. Björck seuraa myös aktiivisesti urheilua ja on mukana tukemassa urheilijoita vaikka oma ura sillä saralla jäi samalla kun omat ravintolat avasivat ovensa. Björck rentoutuu omien sanojensa mukaisesti parhaiten lentokoneessa matkalla jonnekin, sillä muuten hektinen työ vie usein mennessään. Asuntokin sijaitsee vain parinsadan metrin päässä

Farangin päämajasta ja television kautta mies on tullut tutuksi monille. – Tässä tulee helposti tunne että on aina töissä, ja kulunut syksy onkin ollut hieman sitä. Omaa sarjaa kuvattiin alkusyksyllä ja nyt ovat käynnissä Master Chefin kuvaukset. Siinä menevät aamut, illaksi tullaan ravintolaan töihin. Mutta onhan se hienoa että löytyy kysyntää ja että ihmiset ovat kiinnostuneita. Minä viihdyn hyvin kameran edessä, sillä olen horoskoopiltani leijona joten kaipaankin vähän sellaista. Björckiä ei tunnettuus ole muuttanut. Se kuuluu hänen ammattiinsa. Master Chefissä mukana oleminen puolestaan on ollut todella mielenkiintoinen yllätys. – On ollut todella hauskaa olla mukana seuraamassa amatöörikokkien oppimista. Oman ohjelman osalta olen todella onnellisessa asemassa, sillä moni joka haluaisi oman ohjelman ei sitä saa. Minulle ohjelmaa tarjottiin, sillä kyseessä on sama tuotantoyhtiö joka löytyy MC:n takaa. He olivat huomanneet että Tomi todella näytti viihtyvän kameroiden edessä. Pitkään ei tar-

vinnut ylipuhua, sillä ohjelman nauhoitukset vietiin loppuun kolmessa viikossa jonka jälkeen Björck pääsi jälleen keskittymään omaan työhönsä. - Kaikki mikä liittyy ruokaan on ok ja viihdyn siinä. Pitää muistaa että tv on tv:tä ja onhan niitä kaikenlaisia ehdotuksia tullut joihin on joutunut vastaamaan kielteisestikin. Hanko on edelleen Björckille tuttu, kesällä hän viettää mahdollisimman paljon aikaa Hangossa. – Olen joskus miettinyt josko Hankoon pitäisi pystyttää kesäFarang, mutta sen pitäisi siinä tapauksessa olla todella hyvin suunniteltu konsepti. Katsotaan, eihän sitä koskaan tiedä, hän heittää.


34

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

Billnäs Bruks antikmarknad i juli Mellan den 5-8.7. arrangeras årets antikmarknad i Billnäs Bruk. Alla dagar mellan klockan 10-17. Sommarens mest märkvärdiga antikevenemang hämtar både erfarna antikförsäljare och antikentusiaster till bruket. Som tema bl.a. antik, möbler och textiler.

Billnäsin Ruukin antiikkimarkkinat heinäkuussa Tämän vuoden Billnäsin antiikkimarkkinat järjestetään 5.-8.7.Billnäsin Ruukissa. Markkinat avoinna klo 10-17. Kesän tärkeimpään antiikkitapahtumaan saapuu sekä kokeneita antiikkikauppiaita että antiikista innostuneita ostajia. Teemana ovat muun muassa huonekalut ja tekstiilit.

Hjalmar Linder - Svartå Slotts sommarutställning Den 27.4.2012 har det gått 150 år sedan Hjalmar Linder föddes. Mellan den 25.4 - 2.9.2012 kan man bekanta sig med Linders verk på Svartå Slott i Raseborg. Läs mer på www.mustionlinna.fi.

Hjalmar Linder - Mustion kesänäyttely 27.4. on kulunut 150 vuotta Hjalmar Linderin syntymästä. 25.4.2.9 välisenä aikana hänen elämäntyöhönsä voi tutustua Mustion Linnassa Raaseporissa. Lue lisää www.mustionlinna.fi.

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

Turismbolaget Lumo söker vd Fyra större aktörer inom den västnyländska turismen (Billnäs bruk, Kisakallio idrottsinstitut, badhotellet Päiväkumpu och Sjundeå center för välbefinnande) i samarbete med det regionala utvecklingsbolaget Novago grundade i december ett för hela Västnyland gemensamt marknadsföringsbolag (Länsi-Uudenmaan Matkailu Lumo Oy) inom turismbranschen. För tillfället har ett tjugotal företag i branschen lovat gå med som delägare. Idén med företaget är att effektivera turism- och serviceföretagens samt kommunernas egna marknadsföringsåtgärder. Företagets lokaler

kommer att finnas i huvudstadsregionen, nära de potentiella kunderna. Nu söker man en vd för bolaget som till en början kommer att sysselsätta 2–3 personer. Flera av regionens kommuner kommer att ta ställning till medverkan i bolaget under början av året. Intresset från Hangös turismföretagare är enligt turistchef Marika Pulliainen knappt. - Då vi gjorde en kartläggning bland turismföretagarna i staden om intresset var det ingen som visade något intresse, säger hon. (MH)

Matkailuyhtiö Lumo hakee toimitusjohtajaa Neljä suurempaa matkailualan yritystä Länsi-Uudeltamaalta (Billnäsin ruukki, Kisakallion urheiluopisto, Päiväkummun kylpylä sekä Siuntion hyvinvointikeskus) perustivat joulukuussa yhteistyössä alueellisen kehitysyhtiö Novago Yrityskehitys Oy:n kanssa koko alueen kattavan matkailualan markkinointiyhtiön. Länsi-Uudenmaan Matkailu Lumo Oy on saanut mukaan parikymmentä yritystä jotka ovat suostuneet mukaan osa-omistajiksi. Yrityksen ideana on tehostaa matkailu- ja palvelualan yritysten sekä kuntien ja kaupunkien omaa markkinointia. Lumon toimitilat tulevat sijaitsemaan Helsingissä, lähellä potentiaalisia asiakkaita.

Nyt uusi yritys hakee toimitusjohtajaa. Yritys tulee ensi alkuun työllistämään 2–3 henkilöä. Useat alueen kunnat ja kaupungit ottavat kantaa liittymiseen tammi-helmikuussa. Hangon matkailualan yritysten mielenkiinto uutta tulokasta kohtaan on ollut sanalla sanoen laimeaa. - Kun kartoitimme mielenkiintoa matkailualan yritysten parissa, mikään hankolainen alan yritys ei osoittanut kiinnostusta, Hangon matkailupäällikkö Marika Pulliainen toteaa. (MH)

Trädgårdsmässa i slutet på maj Sista veckoslutet i maj (26-27.5) arrangeras trädgårdsmässan i Billnäs Bruk för fjärde gången. Mässan hämtar till bruket både trädgårdsentusiaster och professionella yrkesutövare inom trädgårdsbranschen. Till salu finns det bl.a. plantor och växter, sommarblommor, verktyg och material samt trädgårdslitteratur. Mässan är öppen kl. 10:30 - 16:00.

Puutarhamessut toukokuun lopussa Toukokuun viimeisenä viikonloppuna (26.-27.5) Billnäsin Ruukin puutarhamessut järjestetään jo neljännen kerran. Messuille saapuu puutarhaihmisiä aina yksityististä ammattiväkeen. Myytävänä on taimia ja kasveja, kesäkukkia, työkaluja ja materiaalia sekä alan kirjallisuutta. Messut auki klo 10.30-16.

Hantverksmässa i juli Det traditionella sommarevenemanget i Billnäs bruk hämtar till bruket en stor mängd hantverksentusiaster och professionella hantverkare. Som tema bl.a. färdiga produkter, material, verktyg och smycken. Mässan börjar på fredagen 27 juli och slutar på söndagskvällen den 29.7. Mässan är öppen mellan kl. 10:30 - 16:00.

Heinäkuussa käsityömessut Billnäsin perinteisille käsityömessuille kokoontuu paljon ammattikäsityöläisiä ja käsityöstä kiinnostunutta yleisöä. Messuilla myydään erilaisten käsityöiden ohella myös materaalia ja työkaluja. Messut avataan perjantaina heinäkuun 27. pnä ja ne jatkuvat sunnuntai-iltaan 29.7. Avoinna klo 10.30-16.

Kaj Stenvalls konstverk på Svartå slott Mellan den 25.4 - 2.9 kan man bekanta sig med Kaj Stenvalls konstverk på Svartå slott i Raseborg. Läs mer på www.kajstenvall.com och www.mustionlinna.fi.

Kaj Stenvallin taidetta Mustion linnassa 25.4.-2.9. välisenä aikana Kaj Stenvallin taidetta esitetään Mustion linnassa Raaseporissa. Lue lisää www.kaistenvall.com ja www.mustionlinna.fi.

Mötley Crüe besöker huvudstaden Torsdagen den 7.6 uppträder Mötley Crüe (USA) och Crashdïet (SWE) i Kajsaniemiparken i Helsingfors. Portarna öppnar kl. 16:00. Biljetterna kostar 59€/64 € och kan köpas från www.menolippu.fi.

Mötley Crue vierailee pääkaupungissa Torstaina 7.6. Mötley Crue Yhdysvalloista ja Crashdiet Ruotsista esiintyvät Helsingin Kaisaniemenpuistossa. Porti avataan klo 16. 59/64 euron hintaiset liput www.menolippu.fi.

Länsi-Uudenmaan Ny turistkarta för uusi matkailukartta ilmestyi Västnyland Länsi-Uudenmaan alueesta on ilmestynyt uusi matkailukartta. Kartta näyttää GT-kartan tarkkuudella alueen pääkaupunkiseudulta Hankoon. Karttaan on merkitty tärkeimmät matkailunähtävyydet, matkailijoita palvelevat infopisteet sekä iso joukko palveluita, joita matkalla tarvitaan. Karttaa painettiin 70 000 kappaletta ja sitä on ilmaiseksi jakelussa kaikissa alueen kuntien esitejakelupisteissä, matkailuyrityksissä ja mm. Helsinki-Vantaan lentokentällä. Länsi-Uudenmaan yhdeksän kunnan yhteinen matkailukartta toteutettiin ensimmäisen kerran keväällä 2010. Mukana olivat Hanko, Inkoo, Karjalohja, Karkkila, Lohja, Nummi-Pusula, Raasepori, Siuntio ja Vihti. Nyt uusitussa painoksessa on lisäksi mukana Kirkkonummi. Uusi kartta on jakelussa myös muun muassa 19.1. alkavilla Matkamessuilla Helsingin messukeskuksessa. Messuilla on jälleen Länsi-Uudenmaan yhteisosasto kuntien ja yrittäjien edustuksella. (MH)

En ny upplaga av turistkartan för Västnyland har kommit ut. Kartan visar med en GT-kartas noggrannhet hela området från huvudstadsregionen till Hangö. På kartan har de viktigaste sevärdheterna, turistinformationerna samt andra tjänster som resenärerna kan tänkas behöva märkts ut. Upplagan går på 70 000 exemplar. Kartan finns att få vid samtliga broschyrpunkter i kommunerna och hos turistföretagare samt bl.a. på Helsingfors-Vanda flygfält. Västnylands turistkarta förverkligades första gången som ett samarbete mellan nio kommuner år 2010. Då deltog Hangö, Högfors, Ingå, Karislojo, Lojo, Nummi-Pusula, Raseborg, Sjundeå och Vichtis. I årets upplaga deltar också Kyrkslätt. Den nya kartan distribueras också bland annat på Resemässan i Helsingfors mässcentrum som inleds den 19 januari. Västnyland representeras som region på mässan av både kommuner och företagare. (MH)


TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

K. JOUSMAA Oy

2 012

Nettikauppa Nätbutik

Skärvik

skarvik.fi

D E S I G N

Jordbyggnad Grus och krossgrus Lyftkranar Transporter till havs och på land Sjöarbeten Muddringsarbeten Byggnadsarbeten Pråmar

30 år www.eke-marin.fi

35

Skärvik tuo kotiisi lämpöä Skärvik skapar värme i ditt hem

Maanrakennusta Soraa ja mursketta Nostureita Maa- ja merikuljetuksia Meritöitä Ruoppaustöitä Rakennustöitä Proomuja Puh. 019-2414 488, Fax. 019-2411 218 www.kjousmaa.

Sänk dina uppvärmningskostnader! Vi säljer och installerar träpelletbrännare, -pannor samt -kaminer.

EKENÄS SKÄRGÅRDS TRANSSERVICE AB - BYGGER OCH REPARERAR - HUS OCH BRYGGOR - FÄRJTRANSPORT 040-577 3427, 0400-203 508

BIO COMFORT (16-250 KW

TRÄPELLETBRÄNNARE

▶ Sisustustyynyt

Inredningskuddar

▶ Keittiötuotteet Kökskollektion

▶ Liinavaatteet Sängkläder

▶ Kylpytuotteet Badkollektion

MAGA TURBO MA23

VEDPANNA

Ring, ar vi mera! tt rä så be

www.wv.fi

Wahlroos Verkstad, Malax 06-365 7105 Skärvik Design, Helsinki/Helsingfors

TILAA NYT Hangon paikallisuutiset!

BESTÄLL NU Hangös lokalnyheter! www.hangonlehti.fi ✆ 019 212 4200


36

MÄSSEXTRA - MESSUEXTRA

2 012

ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND

RASEBORG • RAASEPORI DET HÄNDER I RASEBORG

RAASEPORISSA TAPAHTUU

RASEBORGSDAGEN 19.5 En programspäckad dag. EKENÄS NATURUM Ny permanent skärgårdsutställning för barn invigs 17.5. www.utinaturen. GALLERI ELVERKET, Pro Artibus Home Sweet Home. Design & Fashion, 25.5-7.10 FOTOUTSTÄLLNING, Järnvägarna i Pojo. 26.5-30.6 Pojo bibliotek ANTIKMÄSSA, Ekenäs 8-10.6 POPKALASET Ekenäs, 9.6. Musikfestival VILLA SCHILDTs sommarutställning, Ekenäs, 13.6-9.9 KANONTIAN, Ekenäs 16.6. Spring, jogga, lunka, gå MIDSOMMARFEST för familjen, Snappertuna slottsäng 22.6 RASEBORGS SOMMARTEATER, Snappertuna, www.raseborg.org Svensk-Finlands största sommarteater visar musikalen ”Teaterbåten”. FACES ETNOFESTIVAL, Gumnäs i Pojo, 27-29.7 EKENÄS SOMMARKONSERTER 2-5.8 Högklassiga konserter med Finländska Kammarorkestern under ledning av Jukka-Pekka Saraste. Biljetter från Lippupiste 15.3. www.ekenassommarkonserter. ANK-RACE, Karis Lions Ank-race i Pumpviken i Karis. 3 000 gula plastankor släpps fria i Svartån, vem vinner huvudvinsten i år? SKÄRGÅRDSKRYSSNINGAR – fråga på turistbyrån!

RASEPORIN PÄIVÄ 19.5. Runsasohjelmainen päivä. TAMMISAAREN LUONTOKESKUS Uusi pysyvä saaristonäyttely lapsille avataan 17.5. www.luontoon. GALLERIA ELVERKET, Pro Artibus Home Sweet Home. Design & Fashion, 25.5.-7.10. VALOKUVANÄYTTELY, Pohjan rautatiet. 26.5-30.6 Pohjan kirjasto TAMMISAAREN ANTIIKKIMESSUT 8.-10.6. POPKALASET Tammisaaressa 9.6. Musiikkifestivaali VILLA SCHILDTin kesänäyttely, Tammisaari, 13.6.-9.9. KANUUNAKYMPPI, Tammisaari 16.6. Juokse, hölkkää tai kävele JUHANNUSJUHLA koko perheelle, Snappertunan linnanniitty 22.6. RAASEPORIN KESÄTEATTERI, Snappertuna, www.raseborg.org Ruotsinkielinen kesäteatteri, musikaali ”Teaterbåten”. FACES ETNOFESTIVAL, Gumnäs Pohja, 27.-29.7. TAMMISAAREN KESÄKONSERTIT 2.-5.8. Korkeatasoisia konsertteja. Suomalainen Kamariorkesteri esiintyy Jukka-Pekka Sarasteen johdolla. Liput Lippupisteestä 15.3. www.ekenassommarkonserter. ANK-RACE, Karjaa Lions Clubin Ank-race Karjaan Pumppulahdella. 3 000 keltaista muoviankkaa päästetään vapaaksi Mustionjokeen ja 14 nopeinta palkitaan. SAARISTORISTEILYJÄ – kysy matkailutoimistosta!

BILLNÄS BRUK

BILLNÄSIN RUUKKI

FISKARS BRUK - Fiskars Design Village 2012

FISKARSIN RUUKKI - Fiskars Design Village 2012

Puukko-dagar 12-13.5 Fiskars Antikdagar 5-8.7 Maan maut, matevenemang 25-26.8 Bruksguidningar mm. www.skarsvillage., www.onoma.org

Puukko-päivät 12.-13.5. Fiskars Antiikkipäivät 5.-8.7. Maan maut -ruokatapahtuma, 25.-26.8. Ruukkiopastuksia ym. www.skarsvillage., www.onoma.org

SVARTÅ SLOTT

MUSTION LINNA

Magiskt, spännande och vackert... Hela utbudet hittar du på www.evenemax.

Maagista, jännittävää, kaunista… Koko tapahtumatarjonnan löydät osoitteesta www.evenemax.

Billnäs Sommar: Sommarutställning. Trädgårdsmässa. Antikmarknad. Hantverksmässa Billnäs Plantskolas Traditionella Trädgårdsdagar Byggnadsvårdsdagar, Byggnadsapoteket www.billnas. / www.billnas.net / www.probillnas.

Billnäsin Kesä: Kesänäyttely. Puutarhamessut. Antiikkimarkkinat. Kädentaito. Billnäsin Taimiston Perinteiset Puutarhateemapäivät Perinnerakentamispäivät, Rakennusapteekki www.billnas. / www.billnas.net / www.probillnas.

Utställningar i Kopparsmedjan 5.2-6.1.2013; -Vision. Fiskars bruk förr, idag och i framtiden. -3x5 Design Visions. Serie av fem utställningar med högklassig nsk, nordisk och europeisk design. I Kopparsmedjan med omgivning; -Oas 13.5–30.9, skulpturkonst, möbeldesign, landskapsarkitektur I Magasinet; Smak & form, 13.5–30.9 Fiskars museum, basutställning -Opp-I-Bruke, utst. med bl.a. större industriföremål

Sommarutställning, Hjalmar Linder 150 år 25.4-2.9 Konstutställning, Kaj Stenvall 25.4-2.9 Sommarteater och övriga evenemang. www.mustionlinna.

Näyttelyt Kuparipajassa 5.2.-6.1.2013; -Visio. Fiskarsin ruukki ennen, nyt ja tulevaisuudessa. -3x5 Design Visions. Näyttelysarja, korkeatasoista suomalaista, pohjoismaista ja eurooppalaista muotoilua. Kuparipaja ja ympäristö; -Keidas 13.5.–30.9. Veistotaide, kalustesuunnittelu, maisema-arkkitehtuuri. Makasiini; Maku & muoto 13.5.–30.9. Fiskarsin museo, perusnäyttely -Ylä-Ruukki, näyttelyssä mm. isoja teollisesineitä

Kesänäyttely, Hjalmar Linder 150 v. 25.4.-2.9. Taidenäyttely, Kaj Stenvall 25.4-2.9. Kesäteatteri ym. tapahtumia. www.mustionlinna.

2012

Helene Schjerfbeck jubileumsåret i Ekenäs

juhlavuosi Tammisaaressa

Helene Schjerfbecks liv och konst öppnas 27.4.2012 avataan

Helene Schjerfbeckin elämä ja taide Helene Schjerfbecks syskonsjälar 27.4 –14.10.2012

Helene Schjerfbeckin sielunsisaret

(.7$

Ekenäs museicentrum Gustav Wasas gata  Tammisaaren museokeskus Kustaa Vaasan katu 

För mera information se www.visitraseborg.com

ti – sö|su 11–17 raseborg.fi/museum raasepori.fi/museo facebook.com/EKTAmuseum 019 289 2512

eller besök turistbyrån vid Rådhustorget i Ekenäs, öppet juni-augusti må-fr 8.30-18 och lö 10-14, september-maj må-fr 8.30-16, tfn 019 289 2010 Rätt till ändringar förbehålles.

Lisätietoja www.visitraasepori.com

tai matkailutoimistosta Raatihuoneentorilla, Tammisaaressa avoinna kesä-elokuu ma-pe 8.30-18 ja la 10-14, syyskuu-toukokuu 8.30-16, puh. 019 289 2010 Oikeudet muutoksiin pidätetään.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.