G U I D E
TAG G R ATI ST I D N I N G E N • OTA I L M A I N E N L E H T I • PIC K U P A F R E E I SSU E ARCHIPE GO
CITY
LA
City & Archipelag
&
N E W S
News O P A S
Å B O L A N D • N Y L A N D • Ö S T E R B O T T E N // T U R U N M A A • U U S I M A A • P O H J A N M A A SOMMARTIDNINGEN - KESÄLEHTI 2009
www.canews.fi - www.sportpressen.fi
SUMMER 2009
Ä S KE MAR M SO
SOMM
AR 200 9 ww w.s
portp
ressen
.fi KESÄ
KESÄ SOMMAR
KRISTA ROCKS!
WWW.S
$0"45"
- $-6#
(6*%&
t "
/'0 35*45*
45/&7&
M A P S
•
E V E N T S
•
PORTPR ES
45"63 t 3&
t 4-"7
*54&' t
"/54 t
45/
SEN.FI
'&45*7
"-4 t &
&3 t "36"54
7&/54
0'
/*54*5
3" t &%
*6( #6
F E S T I V A L S P E C I A L
-$ -"5
4"0$
200 9
Många nya objekt! Paljon uusia kohteita! Egnahemshus•Omakotitalot
Pargas, Parsby, Hemmansvägen 14. Ett stilfullt Medelhavsinspirerat hem! Funkishus byggt på 1930 -talet, grundrenoverat 2006/08, med en vacker anlagd tomt. 4r+k+badrum i två plan samt ytterligare källarutr. ca. 120/180 m2. Sluttningstomt på 719 m2 med stor stenlagd uppfart, fontän/bassäng, gårdsbastu och planteringar. Bp. 285.000 € Förfr. Holmberg Parainen, Parsby, Talotie 14. Tyyliä arvostavalle Välimerihenkinen koti! 2006/08 peruskorjattu 1930-luvulla rak. funkkistalo hienosti laitetulla rinnetontilla. 4h+k+kph kahdessa tasossa, lisäksi kellaritiloja n. 120/180 m2. Kaunis rinnetontti 719 m2 jossa iso laatoitus, allas, pihasauna ja istutuksia. Hp. 285.000 € Tied. Holmberg
Pargas, Rövarnäs, Essviksvägen 79. Högklassig strandfastighet med bilväg fram. Eg-hus (1999) i 2 plan, omf. 6r+k+hj.kök+2badr+b = 210 m2. Ljusa boutrymmen med hög rumshöjd mm. Gammalt magasin/garage samt strandbastu. Tomt 2,12 ha med fin havsutsikt. Strandlinje ca 50 m, bra djup och skyddad hamn, stabil brygga. Bp 525.000 € Ekblad Parainen, Rövarnäs, Essvikintie 79. Korkealuokkainen rantakiinteistö autotien päässä. Ok-talo (1999) 2:ssa kerr., käs. 6h+k+et+2kph+s = 210 m2. Valoisat ja avarat asuintilat, korkeat huoneet ym. Vanha makasiini sekä eril. rantasauna. 2,12 ha merinäköalatontti. Rantaa n 50 m, suojainen satama, tukeva laituri. Hp. 525.000 € Tied. Ekblad
100 m egen strand samt brygga och båtskjul. Gårdsbastu samt lider, andel i samf. vatten. Bp 495.000 Förfr. Holmberg Nauvo, Saaristotie 167/4. Komea 1900-alussa rak. hirsitalo kauniilla 0,6 ha rantatontilla. Talo on peruskorjattu ja laajennettu hyvällä maulla 1990-luvulla, käs. 5h+k+apuk+s+ph+2wc n 200 m2. Rantaviivaa n 100m, laituri, rantavaja, kolme ulkorakennusta. Osuus yht. vesial. Hp. 495.000 € Tied. Holmberg
Korpo, Vattentornsv. 2. Hemtrevligt hus invid centrum. Äldre delen av stock, tillbyggd på1990-talet. 2r+k+b ca 70 m2. Tomt 1860 m2 med grönskande trädgård och kvällssol. Dessutom bilgarage, förråd och lusthus. Bp 115.000 €. Förfr. Holmberg Korppoo, Vesitornitie 2. Kodikas asunto keskustassa lähellä palveluja. Vanha hirsiosa ja 1990-luvulla tehty laajennus. 2h+k+s n 70 m2. Vehreä etelärinnetontti 1860 m2 jossa myös vaja, huvimaja sekä autotalli. Hp 115.000 € Tied. Holmberg
Fritidfastigheter Vapaa-ajan kiinteistöt
Pargas, Kirjala, Lillpärnässtigen 31. Vacker strandfastighet med bilväg fram och kvällssol. 30 m2 stuga samt skild strandbastu på ca 30 m2. Borrbrunn och el. Terass samt brygga i stranden. Sten och grusstrand ca 30 m mot nordväst. 1.400 m2 tomt med fin utsikt över Kirjalasundet. Bp 185.000 € Förfr. Ekblad Parainen, Kirjala, Lillpärnäsinpolku 31. Hieno rantakiinteistö, ilta-aurinko, autotien päässä. Mökki n 30 m2 sekä erill. n 30 m2 rantasauna. Porakaivo ja sähkö. Kivi ja sorarantaa n 30 m luoteeseen. 1.400 m2 tontti josta esteetön näköala yli Kirjalansalmen. Hp. 185.000 € Tied. Ekblad
Parainen, Kuitia, Dörängintie 94. Rauhan tyyssija Qvidjan kylässä vain n 35 km Turusta. Tontti 1,14 ha hyvän mökkitien päässä. Hirsimökki rak.vuosi 1986 käs. tupak, sauna, ph, parvi. Sähkö, porakaivo,varaava takka. Varastorakennuksia ja tukeva laituri. Hp. 248.000 € Tied. Holmberg
Korpo, Norrskata. Trevlig stockstuga i vacker skogsterräng omf. stuga/ kök+sr+omkl.r+bastu = 32 m2 + veranda. Byggår 1993. Dessutom skild förrådsbyggnad/vedbod på ca 20 m2. Bilväg fram, borrbrunn samt elektricitet vid tomtgränsen. Varierande tomt på 1,2430 ha. Genast ledig. Bp 75.000 € Förf. Ekblad Korppoo, Norrskata. Mukava hirsimökki kauniissa metsämaastossa, tupa/ keittiö+mh+pukuh+sauna = 32 m2 + veranta. Rakennettu 1993. Lisäksi erillinen varasto/puuvaja n 20 m2. Autotie perille, porakaivo, sähkö tontin rajalla. Vaihtelevamaastoinen 1,2430 ha tontti. Heti vapaa. Hp 75.000 € Tied. Ekblad
brunn. Bp. 175.000 € Förfr. Holmberg Houtskari, Medelby. Viihtyisä kesäparatiisi Houtskarin Medelbyssä puhtaan järven rannalla. Tontti 5700 m2, rantaviivaa n 90 m, laituri ja hyvä syvyys. Hyväkuntoinen lomarakennus 1973/1993 käs, 3h,k,wc 57 m2, lisäksi erill rantasauna. Autotie, sähköt ja porakaivo. Hp 175.000 € Tied. Holmberg
Houtskär, Hyppeis. Strandfastighet på ca 9 ha med underbara stränder med förtjusande vyer på holmen Kalvholm. Strandlinje ca 700 m. På fastigheten finns en halvfärdig byggnad samt RA 1 byggrätt (200 m2) för stuga, bastubyggnad samt gäststuga. Möjlighet att hyra båtplats i Hyppeis. Bp. 250.000 € Förfr. Holmberg Houtskari, Hyppeis. Kalvholman saaressa oleva n 9 ha rantatontti. Todella upeat rannat ja maisemat näköaloineen. Rantaviivaa n 700 m. Tontilla vanha keskeneräinen rakennus ja RA 1 rakennusoikeus (200 m2) mökille, saunalle ja vierasmajalle. Mahdollista vuokrata venepaikka Hyppeisissä. Hp. 250.000 € Tied. Holmberg
Jordbrukscentrum
Pargas, Mälöåsen 1. Nybyggt eg-hus i trevlig skärgårdsmiljö i Airisto Sandviken. 5r+k+b ca 150 m2. Rejäla och moderna utrymmen för boende, fritid eller distansarbete. Skild garagebyggnad med varmt förråd. Området erbjuder goda möjligheter för modernt boende och aktivt båt- och friluftsliv i skärgården. Bp 345.000 € Förfr. Holmberg Parainen, Mälönharju 1. Uusi tilava omakotitalo upeassa saaristomaisemassa Airiston Sandvikenissä. 5h+k+s n 150 m2. Talossa hyvät tilat sekä asumiseen, lomanviettoon tai etätyöskentelyyn. Erillinen lämmin varastorakennus. Alue tarjoaa hyvät mahdollisuudet aktiiviseen vene- tai ulkoiluelämään saaristossa. Hp. 345.000 € Tied. Holmberg
Pargas, Simonby, Vädernäsvägen 4. Förtjusande eg-hus i behov av grundrenovering, omf. 4r+k ca 110 m2. Grönskande 1590 m2 bergstomt invid byn. 2 uthusbyggnader. Bp. 95.000 € Förfr. Holmberg Parainen, Simonby, Vädernäsintie 4. Peruskorjattava v 1937 rak. ihastuttava 1 1/2 kerr. asuinrakennus jossa 4h+k n 110 m2. Vehreä 1590 m2 kalliotontti kylän reunalla. 2 ulkorakennusta. Hp. 95.000 € Tied. Holmberg
Nagu, Skärgårdsvägen 167/4. Ståtligt stockhus i två vån från 1912. Grundrenoverat och förstorat på 1990-talet, omf. 5r+k+hj.kök+b+tr+2wc ca 200 m2. Fin strandtomt 0,6 ha med ca
Pargas, Tervsund, Tervsundsvägen 451. 2,036 ha med gårds- och åkermark. Huvudbyggnad i stock, stugkök+sal+3r+veranda = ca 170 m2 + öppen vind. Skild lillstuga samt ekonomibyggn. Andel i samf. vattenområden/ strand med brygga på ca 250 m2 avstånd. Renoveringsobjekt. Bp 149.000 € Förf. Ekblad Parainen, Tervsund, Tervsundintie 451. 2,036 ha maatilakeskus pihaja peltomaiden ympäröimänä. Hirsinen päärak 1800-luvun alusta käs. tupak+sali+3h+veranta n 170 m2 + avoin vintti. Lisäksi ulkorak sekä maakellari. Osuus yht. vesialueisiin sekä yhteiseen ranta-alueeseen jossa laituri, n 250 m päässä. Remonttikohde. Hp. 149.000 € Tied. Ekblad
Pargas, Jermo. Förtjusande sommarställe på ön Tammo I södra Pargas skärgård. Tomt 1,048 ha på en underbar udde med utsikt över Pemarfjärden. Strandlinje ca 200 m. Skyddad hamn och simstrand mot Tammsundet. Stockstuga byggd 1987 omf. 3r+k+b ca. 70 m2. Elektricitet, borrbrunn, 2 uthus. Bp. 220.000 € Förfr. Holmberg Parainen, Jermo. Viehättävä kesäpaikka Tammon saaressa Paraisten etelä-saaristossa. Tontti 1,048 ha ihanalla niemenkärjellä mistä erinomainen näköala yli Peimarlahden. Rantaviivaa n 200 m. Suojainen satama ja uimaranta. Hirsimökki rak. 1987 käs. 3h+k+s n 70 m2. Sähkö, porakaivo, 2 ulkorakennusta. Hp. 220.000 € Tied. Holmberg Pargas, Qvidja, Dörängsvägen 94. Fridens näste i Qvidja by ca 35 km från Åbo.Tomt 1,14 ha med bilväg fram. Stockstuga byggd 1986 omf. stugkök, bastu, tvättrum och sovloft. Elektricitet, borrbrunn öppen spis. Förrådsbyggnader och stabil brygga. Andel i samf.vatten. Bp. 248.000 € Förfr. Holmberg
Korpo, Norrskata, Kärfvois. Underbart sommarparadis! Stuga i rundstock 3r,k ca 50 m2 från 1992, därtill fd. huvudbyggnad med bastu, omklr., kök samt gästrum. Sällsynt naturskön tomt på 0,9 ha med ca 80 m strandlinje mot nordväst, bra brygga, bilväg fram, elektricitet samt borrbrunn. Bp. 325.000 € Förfr. Holmberg Korppoo, Norrskata, Kärfvois. Kesäparatiisi vailla vertaa! Erittäin luonnonkauniilla 0,9 ha tontilla v 1992 rak. pyöröhirsihuvila jossa 3h,k yht n 50 m2.Lisäksi ent. päärak. jossa sauna, ph, keittiö ja vierashuone. Tontilla myös liiteri ja puuyötila. N 80 m rantaviivaa luoteeseen, hyvä laituri. Autotie, sähkö, porakaivo. Hp. 325.000 € Tied. Holmberg Houtskär, Medelby. Ett förtjusande sommarparadis i Medelby vid stranden av en vacker insjö. Tomt 5700 m2, strandlinje ca 90 m med brygga och bra djup. Fritidsstuga i gott skick från1973, tillbyggd 1993.3r,k =57 m2, separat strandbastu. Bilväg, elektricitet, borr-
Houtskär, Saverkeit. Fin strandfastighet i vacker miljö! 8.450 m2 tomt med dags-och kvällssol, strandklippor mm. Bost.hus för året om bruk omf. 6r+k+2badr+b= ca 170 m2. Eget båthus, båtbyggeri, vedbod och bastubyggn. Strand ca 70 m med stabil brygga och bra djup. Bp 345.000 € Förf. Ekblad Houtskari, Saverkeit. Hieno rantakiinteistö kauniissa miljöössä! 8.450 m2
tontti päivä-ja ilta-auringolla, rantakalliot ym. Asuinrak. ympärivuot. käyttöön käs 6h+k+2kph+s=n 170 m2. Oma venevaja, ent. veneveistämö, puuvaja ja saunarak. Rantaa n 70 m, tukeva laituri ja hyvä syvyys. Hp 345.000 € Tied. Ekblad Houtskär, Björkö. Mysig mormorsstuga omf. veranda+stugkök+sr = ca 40 m2 + öppen vind och litet källarutr. Byggår ca 1940 i stock, välhållen hörnspis mm. Fin 2.300 m2 tomt i södersluttning med gammal trädgård och stengårdar. Borrbrunn och elektricitet, bilväg fram. Dessutom vedlider/utedass samt anspråkslös ca 15 m2 stuga. Bp 65.000 € Förf. Ekblad Houtskari, Björkö. Viihtyisä mummonmökki käs. veranta+tupak+mh = n 40 m2 + avovintti ja kellaritila. Hirsirunkoinen rak n 1940, hyvin säilynyt kulmaliesi ym. Hieno 2.300 m2 tontti loivaassa etelärinteessä jossa vanhaa puutarhaa ja kauniit kiviaidat. Porakaivo ja sähkö, autotie perille. Lisäksi puuvaja/puucee sekä vaatimaton n 15 m2 mökki. Hp 65.000 € Tied. Ekblad
Iniö, Jumo, Långholm. 2 st fritidsfastigheter på tot 1 ha och ca 100 m bergs/stenstrand mot sydväst med fin utsikt över skiftet. Vinterbonade stugor/ strandbastun, el, borrbrunn och eget avloppssystem. 3 bryggor med bra djup och rent vatten. Byggrätt RA1/fastighet. Bp 119.000 € och 195.000 € Kan även säljas som helhet! Förf. Ekblad Iniö, Jumo, Långholm. 2 kpl vapaa-ajan kiinteistöä n 1 ha tontilla ja 100 m kallio/ kivirantaa lounaaseen josta upea näköala yli kihdin. Talviasuttavat mökit/rantasauna, sähkö, porakaivo ja oma hyväksytty viemärijärjestelmä. 3 laituria jossa hyvä syvyys ja puhdasta vettä. Rak.oikeus RA1/kiinteistö. Erittäin lyhyt ja suojattu venematka. Hp 119.000 € ja 195.000 € Voidaan myös myydä kokonaisuutena. Tied. Ekblad
Du som tänker sälja i skärgården. Hör av dig i god tid. Vi har lång erfarenhet och de rätta kontakterna i hela den väståboländska skärgården. Hälsningar Oletko myymässä saaristokohteesi. Ota yhteyttä hyvissä ajoin. Meillä on pitkä kokemus ja oikeat suhteet koko länsiturunmaan saaristossa. Terveisin
Rabbe Holmberg Peter Ekblad AFM, pol.mag, offentligt köpvittne
Sommaren är här...
Kasnäsissa on kesä...
Kombinera en båtutflykt till skärgårdens intressanta mål t.ex. Bengtskärs fyr eller Örö fortö med en avslappnande vistelse på Kasnäs Skärgårdsbad. Vårt sommarpris 63 € / person inkl. logi i dubbelrum en natt, fri tillgång till bad och gym samt frukostbuffet. Extrabädd för barn á 12 € / natt. Bokningar och förfrågningar tel. 02-5210 100 eller info@kasnas.com
Yhdistä veneretki saariston kiehtoviin kohteisiin ja lähde esim. Bengtskärin majakalle tai Örön linnakesaarelle ja rentoudu Saaristokylpylä Kasnäsissa. Kesähintamme 63 € / henkilö sis. majoituksen kahden hengen huoneessa, allasosaston ja kuntosalin vapaan käytön sekä aamiaisen. Lasten lisävuode á 12 € / yö. Varaukset ja tiedustelut puh. 02-5210 100 tai myynti@kasnas.com
Afm, tradenom, offentligt köpvittne
o! e d i v Katwswo.alutrack.fi w
Tervetuloa!
Välkommen!
Modern aluminium raillift for boats Telefon/puhelin 02-5210100 • fax 02-5210101 • www.kasnas.com
Visningarna till holmarna skötes effektivt med egen båt. /Näytöt hoidetaan tehokkaasti omalla veneellämme.
ARCHIPE
SUMMER 2009 3
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Fira sommaren miljömedvetet
INNEHÅLL S I S Ä LT Ö Tall Ships Race
Den traditionella allemansrätten och de vidsträckta naturområdena i Finland ger dig ypperliga möjligheter att njuta av resor och rekreation i naturen. Vistelse utomhus i den nära naturen har även goda effekter på hälsan. Vistelse i utemiljöer har goda effekter på stress, ger sänkt blodtryck och bättre koncentrationsförmåga. Rehabilitering och återhämtning från till exempel depression gynnas av vistelse i utemiljöer. Det visar rapporten ”Gå ut min själ – forskningsöversikt om hälsoeffekter av utevistelser i närnatur” från Svenska Statens folkhälsoinstitut.
4
Krista Siegfrids
6-7
Helene Schjerfbeck
10-11
Notiser / Pikku uutisia
12-13, 22-23
Korpoström
14-15
Restaurangrundan / Ravintolakierros
16-17
Grill & Wine
18-19
Mörby gård
24
Trendstudio
26
Karta, Åboland / Kartta, Turunmaa / Map
28-29
Shanghai
30-31
VAR och en kan göra väsentliga insatser för att skydda, vårda och sätta i stånd sin egen närmiljö. Det gäller såväl hemmen om sommarstugorna – investera din tid och ditt kapital miljömedvetet. Skärgårdshavet är övergött och de blågröna algerna drabbar havet varje år. Genom t.ex. att ha septiktank i båten bidrar du till att du inte övergöder havet. De flesta gästhamnarna har septiktanktömning. Skärgårdens obebyggda öar och kobbar är även unika – så låt oss hålla dem så – lämna ej skräp eller andra spår efter er. PÅ KUSTREGIONERNA och i skärgården mångfaldi-
Apan Anders / Antte Apina Fiskars utställningar / näyttelyt
gas invånarantalet till sommaren. Servicestrukturen med näringsidkare är beroende av detta tillskott. Varje köp man gör lokalt bidrar till en levande kustregion – så köp lokalt i din fritidskommun – du vill väl ha butiken nära dig även nästa år?
32 36-37
VI HOPPAS även denna sommar att tidningen skall
Håkan Eklund
kunna guida dig till kustens begivenheter i denna digra sommartidning – gäller det då kultur, rekreation eller kommers. Tidningen är indelad i tre delar: City & Archipelago News-huvudtidningen, CAN DOevenemangtidningen och Sportpressen.
38
Purnus Ådal / Purnuksen Jokilaakso
40-41
Karta, Nyland / Kartta, Uusimaa / Map
42-43
Gästhamnar / Vierassatamat
46-53
NJUT av sommaren – koncentrera dina köp till fri-
tidskommunen!
Vietä ympäristötietoista kesää Perinteinen jokamiehenoikeus ja maamme laajat luontoalueet antavat mahdollisuuden nauttia luonnosta myös matkailu- ja virkistystarkoituksessa. Luonnolla on lisäksi positiivinen vaikutus terveyteen. Ulkosalla oleskelu auttaa moniin vaivoihin, kuten esimerkiksi stressiin, korkeaan verenpaineeseen ja se parantaa keskittymiskykyä. Lisäksi sillä on positiivisia vaikutuksia esimerkiksi kuntoutuksessa ja masennuksesta palautumisessa. Näin todetaan Ruotsin valtiollisen kansanterveyslaitoksen tuoreessa raportissa. JOKAINEN meistä voi omalla panoksellaan tehdä merkittäviä asioita oman lähiympäristönsä hyväksi. Tämä koskee niin kotia kuin kesämökkiäkin, joten sijoita aikasi ja pääomasi ympäristötietoisesti. Saaristomeri on rehevöitynyt ja sinileväongelmat tätä nykyä jokavuotisia. Septitankki veneessä on ehdoton askel oikeaan suuntaan, siten vältyt omalta osaltasi myötävaikuttamasta rehevöitymiseen. Useimmissa vieras- ja käyntisatamissa on septitankkien imutyhjennyspiste. Saariston asumattomat saaret ja luodot ovat niin ikään ainutlaatuisia, eli pitäkäämme ne sellaisina. Älkää jättäkö roskia tai muita jälkiä lähtiessänne. RANNIKKOSEUDULLA ja saaristossa asukasmäärät
moninkertaistuvat kesäkuukausina. Palvelurakenne ja elinkeinonharjoittajat ovat riippuvaisia lisääntyneestä väkimäärästä. Jokainen ostos myötävaikuttaa elinvoimaisen rannikkoseudun jatkuvuuteen. Eli tee ostoksia vapaa-ajan kunnassasi – sillä haluathan lähikaupan olevan siellä vielä ensikin vuonna? TOIVOMME että tämä lehti jälleen kerran on onnis-
tunut opas rannikkoseudun tapahtumiin niin kulttuurin, virkistyksen kuin muidenkin alojen saralla. Lehti on jaettu kolmeen osaan: City & Archipelago News-päälehteen, CAN DO-tapahtumalehteen sekä Sportpressen-urheiluliitteeseen. NAUTI kesästä – keskitä ostoksesi vapaa-ajan kunnan liikkeisiin!
+ CAN DO Festival Special -bilaga / liite
+ SPORTPRESSEN -bilaga / liite Chefredaktör / Päätoimittaja
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
City & Archipelago News M E D I A I N F O
PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ
Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi
N E W S
ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 22% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 22% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 22% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 22% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 22% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 22% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 22% Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 22% Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 22% Media & reklambyrårabatt - 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus - 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Åbo/Turku, Reso/Raisio, S:t Karins/Kaarina, Nådendal/Naantali, Salo (Salo, Halikko, Bjärnå/ Perniö), Väståboland/Länsi-Turunmaa (Pargas/ Parainen, Nagu/Nauvo, Korpo/Korppoo, Houtskär/Houtskari, Iniö), Sagu/Sauvo, Kimitoön/ Kemiönsaari (Kimito/Kemiö, Dragsfjärd, Västanfjärd), Hangö/Hanko, Raseborg/Raasepori (Ekenäs/Tammisaari, Karis/Karjaa, Pojo/ Pohja), Ingå/Inkoo, Sjundeå/Siuntio, Kyrkslätt/ Kirkkonummi, Lojo/Lohja, Esbo/Espoo, Grankulla/ Kauniainen, Helsingfors/Helsinki, Sibbo/ Sipoo, Borgå/Porvoo, Pernå/Pernaja, Lovisa/ Loviisa, Karleby/Kokkola, Kronoby/Kruunupyy, Jakobstad/Pietarsaari, Pedersöre, Nykarleby/
Uusikaarlepyy, Oravais/Oravainen, Vörå-Maxmo/ Vöyri-Maksamaa, Korsholm/Mustasaari, Vasa/ Vaasa, Malax/Maalahti, Korsnäs, Närpes/Närpiö, Kaskö/Kaskinen, Kristinestad/Kristiinankaupunki. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
2009
ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI
Höstnumret 2009 vecka 39 City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga.
Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja
Markus Lindström, www Annonsförsäljning/ Ilmoitusmyynti
REDAKTION/TOIMITUS
Vinternumret 2009 vecka 48 City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga.
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)
Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: City & Archipelago News Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen 25701 Kimito tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718
ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) Markus Lindström markus.lindstrom@canews.fi Torsten Wulff (Nyland/Uusimaa) Stig Mattsson (Nyland/Uusimaa) Ingrid Sandman
Emilia Örnmark
Mikael Heinrichs
Harri Nieminen, AD
Juho Karlsson
Syysnumero 2009 viikko 39 City & Archipelago News SPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite. Talvinumero 2009 viikko 48 City & Archipelago News SPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite. REDAKTION/TOIMITUS: Markus Lindström, Webmaster Mikael Heinrichs, Redaktör/Toimittaja Agneta Torvalds, Redaktör/Toimittaja Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Per Sarén, Redaktör/Toimittaja Ingrid Sandman, Freelance Tom Holmberg, Freelance Jarno Suominen, Freelance Juho Karlsson, Freelance Harri Nieminen, AD, Lay-Out, Illustration illustrationer på webben/Kuvitukset netissä, www.gnurf.net
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
4 SUMMER 2009
N E W S
T E X T/ T E K S T I A G N E TA T O R VA L D S F OTO/ K U VA M I C H A E L N U R M I
Tall Ships Race Baltic 2009 all Ships Race ordnas årligen i de europeiska vattnen, men i Östersjön rör sig fartygen bara vart fjärde år. I år är det dags igen, när tävlingen går från Gdynia i Polen till S:t Petersburg. Därifrån blir det ”Cruise in Company” till Åbo och den andra tävlingsetappen går till Klaipeda i Litauen där tävlingen avslutas. 124 fartyg har bekräftat sin ankomst till Åbo, av dem är 21 stora, så kalllade A-klass fartyg.
T
i Finland är i Åbo. Havens skönheter kommer att ligga vid Aura ås stränder 2327.7. Evenemangets officiella invigning är den 23.7 på Varvstorget. Det är fritt inträde till området, och man får också gå ombord på de flesta skeppen helt gratis. Fartygen är naturligtvis det viktigaste, men det bjuds också på mycket annat program: konserter, uppträdanden, försäljningsstånd mm. En roddtävling för fartygens besättning-
HUVUDEVENEMANGET
ar arrangeras också under de här dagarna. Eftersom evenemangen går av stapeln mitt i centrum av Åbo är det nära till all sorts service: restauranger, butiker, hotell mm. Höjdpunkterna i programmet är Crew Parade, prisutdelningen och naturligtvis den ståtliga tävlingsstarten ute på Erstan. ÅBO HAR VARIT värd för Tall Ships Race förut, år 1996 och 2003. Å rets evenemang är om möjligt ståtligare än förr, eftersom det är så många stora A-klass fartyg med. Bland dem kan nämnas världens största segelfartyg, ryska Sedov (122 m) och Mir (109 m). Svenskarnas stolthet, Tre Kronor af Stockholm är också med, fartygets gudmor är kronprinsessan Victoria. Och vi skall inte glömma den stora mängden mindre fartyg, de nostalgiska skönheterna är en fröjd för ögat!
MEN DET ÄR INTE bara i Åbo som man kan se de fina fartygen. Under den första tävlingsetappen från Gdynia till S:t Petersburg ser vi inte skeppen i våra vatten. Men under Cruise in Companyetappen från S:t Petersburg till Åbo kan man träffa på dem i hamnarna längs vår kust. Kotka är en officiell deletappshamn, en del av fartygen kommer att besöka staden 15-16.7. Då fi ras också Kotka havsdagar, så det bjuds på mycket festligt program. Några fartyg, bland dem åtminstone ett av de allra största, stannar i Kasnäs, på Kimitoöns sydspets den 18.7. Också där är det andra festligheter på gång, Kasnäsdagen firas samtidigt med program för hela familjen och dans på kvällen. Också andra hamnar får besök av en del fartyg. Bl.a Näsby i Houtskär och Nagu gästhamn är officiella CiC-hamnar, där kan man beundra skeppen 20-23.7. Mindre officiella hamnar
Tall Ships Race Baltic 2009 all Ships Race järjestetään joka vuosi Euroopan vesillä, mutta Itämerellä alukset liikkuvat vain joka neljäs vuosi. Tänä vuonna se tapahtuu taas, kilpailu kulkee Puolan Gdyniasta Pietariin. Sieltä on ”Cruise in Company”-etappi Turkuun, josta kilpailu jatkuu päätepisteeseen Liettuan Klapeidaan. 124 alusta ovat vahvistaneet tulonsa Turkuun, niistä 21 ovat isoja, ns. Aluokan aluksia.
T
Suomessa on Turussa. Merten kaunottaret löytyvät Aurajoen rannoilta 23.-27.7. Tapahtuman viralliset avajaiset ovat torstaina 23.7. Varvintorilla. Alueelle on vapaa pääsy, ja useimpiin laivoihin pääsee myös tutustumaan ilmaiseksi. Alukset ovat tietysti pääosassa, mutta muutakin ohjelmaa on tarjolla: konsertteja, esiintymisiä, myyntikojuja yms. Laivojen miehistöille järjestetään myös soutukilpailut Aurajoessa. Koska tapahtuma järjestetään aivan Turun keskustassa, kaikki palvelut löytyvät PÄ ÄTAPAHTUMA
läheltä: ravintolat, kaupat, hotellit yms. Ohjelman kohokohdat ovat Crew Parade, palkintojen jako sekä tietysti kilpailun lähtö Airistolla. TURKU ON isännöinyt Tall Ships Racea ennenkin, vuosina 1996 ja 2003. Vuoden tapahtuma on, mikäli mahdollista, entistä juhlavampi koska niin suuri määrä isoja A-luokan aluksia on mukana. Niistä voidaan mainita esim. maailman suurin purjealus, venäläinen Sedov (122 m) ja Mir (109 m). Ruotsalaisten ylpeys, Tre Kronor af Stockholm, on myös mukana, laivan kummi on kr uunuprinsessa Victoria. Eikä sovi unohtaa pienempien alusten suurta määrää, nostalgiset kaunottaret ovat ilo silmälle!
voi nähdä muuallakin kuin Turussa. Ensimmäisellä kilpailuetapilla, Gdyniasta Pietariin, laivat eivät käy meidän vesillä. Mutta Cruise in Company-etapilla Pietarista Turkuun, niitä voi nähdä rannikkomme sata-
MUT TA ALUKSIA
missa. Kotka on virallinen välietappisatama, osa aluksista vierailee siellä 15.-16.7. Silloin vietetään Kotkan meripäiviä, joten runsaasti ohjelmaa on tarjolla. Muutama laiva, joista ainakin yksi suurimmista, pysähtyvät Kasnäsissa, Kemiönsaaren eteläkärjessä 18.7. Myös siellä on muitakin juhlallisuuksia, Kasnäsin päivää vietetään koko perheen ohjelmalla. Juhlapäivä päättyy tansseilla. Laivat vierailevat myös muissa satamissa. Mm. Näsby Houtskarissa ja Nauvo ovat virallisia CiC-satamia, siellä aluksia voi ihailla 20.23.7. Vähemmän virallisia satamia, jossa laivat saattavat rantautua ovat mm. Pellinki, Loviisa, Helsinki, Jussarö, Hanko ja Maarianhamina. etelärannikolla heinäkuun lopulla kannattaa siis pitää silmät auki. Liikutte sitten maalla tai merellä, saatatte nähdä näitä purjelaivoja. Tällaisen valtamerien veteraanin kohtaaminen jää varmaan mieleen loppuiäksi.
JOS LIIKUTTE
där fartygen kan tänkas göra strandhugg är bl.a Pellinge, Lovisa, Helsingfors, Jussarö, Hangö och Mariehamn.
OM NI RÖR er längs sydkusten i slutet av juli skall ni alltså hålla ögonen öppna. Vare sig ni rör er på land eller till havs kan ni träffa
på segelfartygen. Ett möte med ett eller flera av de här världshavens vackra veteraner blir säkert ett minne för livet.
Kauppakeskus
Anka skyddar Östersjön I samband med Tall Ships Race öppning blir det en ovanlig konstauktion på Forum Marinum. Konstärerna Janne Gröning, som är känd för sina fotokonstverk, och Kaj Stenvall, som är känd för sina ankmålningar, har länge planerat att göra något för Östersjöns natur. I sommar gör de slag i saken. JANNE GRÖNINGS produktion består av naturfotografier, med sina tavlor vill han visa människor vår natur – och att den är värd att bevara. Nu har han och Kaj Stenvall förenat sina krafter för att slå ett slag för Östersjöns välmående. – Stenvall har målat en av sina berömda ankor på ett av mina naturfotografier. Tavlan hänger i Stenvalls galleri i Helsingfors och efter midsommar flyttas den till Forum Marinum i Åbo, berättar Gröning. Man får ge anbud på tavlan, de inkomna anbuden står som grund för auktionen på Tall Ships Race öppningsdag. Tavlan går till högst bjudande och pengarna går till Skyddsfonden för Skärgårdshavet – och vidare till Östersjöns väl.
Skanssi kaikkea ihanaa, kaikkea uutta! Suomen uusin kauppakeskus Turussa! Tervetuloa lomaostoksille kauppakeskus Skanssiin! Suomen uusimmassa kauppakeskuksessa E-18 moottoritien varrella Turussa on lähes sata liikettä, sisäleikkipuisto lapsille, 2400 ilmaista parkkipaikkaa, koiraparkki, herkullinen kahvila- ja ravintolamaailma sekä Citymarket. Unohda parkkipaikan etsiminen ja tuo Tall Ships’ Races -tapahtuman aikana auto parkkiin Skanssiin ilmaiseksi. Pääset bussilla suoraan tapahtuma-alueen keskipisteeseen.
LÄHES 100 UUTTA LIIKETTÄ:
– FOLK ÄR OROLIGA för naturen och klimatförändringen, men de vet inte vad de skall göra. Våra politiker
tycks inte heller kunna berätta det åt dem. Därför vill vi visa att alla kan göra något, även om man inte har råd att donera stora pengar till miljöorganisationerna. Vi kan – och måste – alla göra något för att rädda vår natur, säger Gröning. Så gör en miljögärning; kör mindre bil, köp miljövänliga produkter eller ge ett anbud på Grönings och Stenvalls tavla! Mera information: www.archipelagophoto.com, www.kajstenvall.com och www.tallshipsrace.fi.
TALL SHIPS’ RACES TURUSSA 23.-26.7. Skanssissa 2400 ilmaista parkkipaikkaa!
Aleksi 13, Anttila, Bag Stage, Benetton, Bianco Footwear, Carlings, Click Shoes, Clips, Cruel Age, Dressmann, Glitter, H&M, Jack & Jones, Jesper Junior, K-kenkä, KappAhl, Liivilehti, Lindex, Luhta Sports Wear, Lui & Lei, Marimekko, Mekka, Modtex, Motivi, Mökö, Name it, NP Myymälä, P.T.X. Shop, Polarn O. Pyret, Ril’s, Selected, Seppälä, Spirit Store, The Earth Collection, Vero Moda, Vila ja Your Face.
AT
LÄHES 100 LIIKETTÄ!
Aschan, Cafe Brahe, China & Thai Palace, Classic Pizza, Golden Rax Pizzabuffet, Leonidas Chocolates & Café, Martina, Rolls, Spice Ice, Subway, Sushigalleria Len’s ja Wayne’s Coffee. Alko, DNA Kauppa, Duo Sport, Erätukku, Eve, Faunatar, Fikos, Formale, Hallbergs, Instrumentarium, Intersport, Jalokivigalleria, Karkkitori, Kauppila, K-citymarket, Kicks, Kirjakassi, Kultajousi, Kultaset, Life, Masku Koti, Nissen, Nordea, Pentik, RAY-Potti, R-Kioski, Rustica Room, Salon West Hair @ Spa, SOL Pesulapalvelut, Sonera Kauppa, Stockmann Beauty, Suomalainen Kirjakauppa, Suutari, The Body Shop, Tietoasema, Tiimari, Tilt, Timanttiset ja Top-Sport. Skanssissa toimii Anttila ja K-citymarket.
Ankka Itämerta suojelemassa Tall Ships Racen avajaisten yhteydessä on jännittävä taidehuutokauppa Forum Marinumissa. Valokuvateoksistaan tunnettu taiteilija Janne Gröning ja ankkamaalauksistaan tunnettu Kaj Stenvall ovat pitkään suunnitelleet tekevänsä jotain Itämeren luonnon hyväksi. Tänä kesänä he toteuttavat suunnitelmiaan.
VIIHTYISÄ KAHVILA- JA RAVINTOLAMAAILMA!
JANNE GRÖNINGIN tuotanto koostuu luontovalokuvista, tauluillaan hän haluaa näyttää ihmisille luonnon
– ja että se on säilyttämisen arvoinen. Nyt hän ja Kaj Stenvall ovat liittyneet yhteen tehdäkseen jotain Itämeren hyvinvoinnin hyväksi. – Stenvall on maalannut yhden kuuluisista ankoistaan minun luontokuvalle. Taulu on nyt nähtävänä Stenvallin galleriassa Helsingissä. Juhannuksen jälkeen se siirtyy Turkuun, Forum Marinumiin, Gröning kertoo. Taulusta voi tehdä tarjouksia, ne ovat pohjana kun taulua huutokaupataan Tall Ships Racen avajaispäivänä. Taulu menee eniten tarjoavalle ja rahat menevät Saaristomeren Suojelurahastolle – ja eteenpäin Itämeren hyväksi.
TUTUSTU www.skanssi.fi
– IHMISET OVAT huolissaan luonnon puolesta ja ilmastonmuutoksesta, mutta he eivät tiedä mitä pitää
AT
TAMPERE
TURKU KESKUSTA
PORI
Itäharju
9 162 km
E18
Sk
Koivula
TURKU
M 4K
n aa nm de Uu
tie
Peltola
TA US SK KE
Kupittaa
8 141 km
ar p pakullantie
tehdä. Poliitikot eivät ilmeisesti osaa kertoa sitä heille. Siksi haluamme näyttää että jokainen voi tehdä jotain, vaikka ei olisikaan paljon rahaa lahjoitettavaksi luonnonsuojelujärjestöille. Me voimme – ja meidän pitää – jokaisen tehdä jotain luonnon puolesta, Gröning sanoo. Joten tee ympäristöteko – aja vähemmän autolla, osta luontoystävällisiä tuotteita – tai anna tarjous Gröningin ja Stenvallin taulusta! Lisää infoa: www.archipelagophoto.com, www.kajstenvall.com ja www.tallshipsrace.fi.
4
ari It ä ka
KAARINA
1 164 km
22 km PARAINEN
HELSINKI
HELSINKI
TUO ILOA KAUPUNKIIN
E18 1
Harittu
Kauppakeskus Skanssi | Skanssinkatu 10, 20730 Turku | Bussit nro 9 ja 99 | www.skanssi.fi Kauppakeskus ja Citymarket avoinna: ark. 8–21, la 8–18, su 12–21 Anttila avoinna: ark. 9–21, la 9–18, su 12–18 | Erikoisliikkeet avoinna ark. vähintään 10–20, la 10–18 ja su klo 12–16 (huomioi myös useiden liikkeiden pidemmät aukioloajat) Syötä navigaattoriin kesäkohteeksi Skanssin osoite Itäkaari 20.
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
6 SUMMER 2009
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
N E W S
T E X T/ T E K S T I T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA T O M H O L M B E R G
De som hade förmånen att se Krista Siegfrids i ”Play Me Final Audition” -finalen kommer inte att glömma det uppträdandet i första taget. Den här unga damen från Österbotten har både attityd, energi och vilja. Och en röst som får publiken att rocka i sina stolar. C&A News tog en pratstund med Krista mellan repetitionerna. Premiär för Play Me blir det den 9 september på Svenska Teatern. Du klev upp på scenen i Play Me Final Audition och tog publiken med storm. Berätta lite om vägen dit. Jag har sjungit och fått uppträda ända sedan jag var liten. Och jag har länge spelat med i ett band i Vasa och då har det handlat om rock. Men jag tycker också om pop, schlager och en massa annat. Men det har blivit mycket rock, min röst passar ganska bra för det. Jag hade inte hört om Play Me, men Niklas Rosström ringde och sa att det kunde vara något för mig. Eftersom jag alltid har både dansat och sjungit tänkte jag att det skulle kunna bli en bra kombination och sökte. Sen gick det ju jättebra. Vi har ett fantastiskt team med Final Audition-vinnarna, Geir Rönning, Thomas Lundin, Sixten Lundberg och några andra. Har du planer på ett album? Vi skriver egna låtar med bandet och har diskuterat med olika skivbolag. Det skulle vara jätteroligt om det skulle lyckas. Vi i bandet är ett gäng kompisar som spelat länge ihop. Jag skulle helst vilja leva på musiken. Det känns roligt att få börja sjunga och dansa och spela teater i Play Me.
och sedan har det bara fortsatt. Hemma uppträdde jag ofta vid tillställningar och då vi hade gäster. Bandspelaren knäpptes på och så var det bara att sjunga. Nämn ett framträdande du aldrig glömmer. Det är nog Play Me -finalen där jag sjöng ”Highway to Hell”, det kommer jag aldrig att glömma. Det var så roligt och det var en sån mäktig känsla. Stor scen, tävling och en sådan stämning i luften. Det gick jättebra, jag hade dessutom många vänner i publiken. Det kändes som om hela salen bara kokade. Jag kände energin från publiken, skulle nästan ha velat hoppa ut bland dem. Några intressen utöver musiken? Det är i så fall dansen, tidigare sysslade jag också med redskapsgymnastik, tävlade till och med, men det gör jag inte längre. Och så tränar jag en hel del på gym. Jag vill ha bra kondition, det är många krävande sång- och dansnummer i showen.
Sjunger du hellre på engelska än på svenska? Ja, det har nog blivit naturligt för mig, engelska passar för rock. Jag tror man har mer möjligheter om man sjunger på engelska.
Du hade valt ”Highway to Hell” för Final Audition. Är rock din genre och din grej? Det har varit det ganska länge, men jag skulle inte säga att det är bara det. Min grej är att göra en bra show – det spelar ingen roll om det är pop eller vad det är, bara det blir en show, det måste vara fart och rörelse. Mitt mål är att få folk att le.
Vad var det som fick dig att besluta dig för att bli artist? Jag har nog bara börjat sjunga och fått uppmuntran
Beskriv dig själv kort. Energisk, glad, litet otålig. Det måste hela tiden hända något.
R a t s i r K " De t kä n d e s s om om h e la s a le n ba r a koka d e."
Vad väntar du dig av Play Me? Jag tror jättemycket på den här musikalen, det kommer att bli jättebra. Jag tycker vi har starka låtar, alla som jobbar med musikalen är proffs. Det här är ett sånt gäng som verkligen vill ge järnet. Vad beror det på att det kommer så många duktiga musiker och artister från just Österbotten? Det beror nog på att det är så Sverige-inspirerat, vi följer med alla svenska tvkanaler och vi har sett alla program och uppträdanden. Sverige brukar vara före inom allt som har med musik och media och tv att göra. Vi har hunnit se en massa och fått en massa influenser därifrån. Vad gör du om fem år? Jag hoppas jag får fortsätta att jobba med musik. Sen vet jag ju inte om det blir flera musikaler eller vad det blir. Jag kan tänka mig att spela teater, att vara rockartist, att vara musikalartist. Jag tror det är viktigt att vara mångsidig. Vad gör du på sommaren? Jag jobbar som dj i Vasa, jag har också många spelningar. Jag kommer bl a att spela i ett husband, det blir rock för hela slanten – Kiss, AC/DC, Mötley Crüe och en massa annat. Jag jobbar också på gym, håller danstimmar och när jag är ledig så spelar vi beachvolley.
KRISTA SIEGFRIDS Ålder: 23. Bor: I Helsingfors. Favoritmat: Vanlig husmanskost. Favoritdryck: Öl, vatten. Favoritartist: Många, bl.a. The Sounds, Foo Fighters, Paramore. Favoritfilm: Musikalen ”Grease”.
ARCHIPE
SUMMER 2009 7
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Rocks! "Tu n t u i ku in koko s a li olis i kie h u n u t."
Ne joilla oli tilaisuus nähdä Krista Siegfrids ”Play Me Final Audition” -finaalissa eivät sitä hetkessä unohda. Tällä nuorella pohjanmaalaisella naisella on asennetta, energiaa ja tahtoa. Ja ääni, joka saa yleisön rokkaamaan tuoleissaan. C&A News jutteli Kristan kanssa harjoitusten välissä. Play Me -musikaalin ensi-ilta on 9. syyskuuta Svenska Teaternin lavalla.
Astuit Play Me Final Auditionlavalle ja annoit yleisölle todellisen elämyksen. Kerro matkastasi finaaliin. Olen laulanut ja esiintynyt pienestä lähtien. Ja soittanut vaasalaisessa rockbändissä jo pitkään. Mutta pidän myös popista, iskelmästä ja muusta. Mutta rockia on tullut laulettua aika paljon, ääneni soveltuu siihen hyvin. En ollut kuullut Play Me:stä, mutta Niklas Rosström soitti minulle ja sanoi että tämä voisi olla minua varten. Koska olen sekä laulanut että tanssinut ajattelin että se voisi olla hyvä yhdistelmä ja päätin yrittää. Kaikki meni loistavasti. Meillä on uskomattoman hyvä tiimi, jossa Final Audition-voittajien lisäksi ovat mukana Geir Rönning, Thomas Lundin, Sixten Lundberg ja muutama muu.
Mikä sai sinut ryhtymään artistiksi? Olen vain ryhtynyt laulamaan ja saanut kannustusta ja sitten se on vain jatkunut. Kotona esiinnyin usein tilaisuuksissa ja kun meillä oli vieraita. Nauhuri laitettiin päälle ja sitten vain laulettiin.
Onko sinulla levytyssuunnitelmia? Kirjoitamme bändin kanssa omia kappaleita ja olemme keskustelleet levy-yhtiöiden kanssa. Olisi todella hauskaa jos onnistuisimme. Olemme vanhoja kavereita ja olemme soittaneet pitkään yhdessä. Haluaisin elää musiikilla. Tuntuu mukavalta kun saan laulaa, tanssia ja tehdä teatteria Play Me:ssä.
Mistä olet kiinnostunut musiikin lisäksi? Tanssista, aiemmin harrastin myös välinevoimistelua, kilpailin jopa, mutta en enää. Harjoittelen salilla. Hyvä kunto on tärkeää, showssa on monta vaativaa laulu- ja tanssinumeroa.
Mitä teet viiden vuoden kuluttua? Toivon että saan jatkaa musiikin parissa. En tiedä, onko luvassa lisää musikaaleja vai mitä. Voin kuvitella tekeväni teatteria, olevani rockartisti, tai musikaaliartisti. Pitää osata olla monipuolinen.
Olit valinnut ”Highway to Hellin” Final Auditioniin. Onko rock sinun juttusi? Se on ollut sitä pitkään, mutta en sanoisi että se on vain sitä. Oikeastaan minua kiinnostaa tehdä hyvä show – ei ole väliä onko se poppia vai mitä se on, kunhan siitä tulee hyvä. Haluan saada ihmiset hymyilemään.
Mitä teet kesällä? Työskentelen dj:nä Vaasassa, ja minulla on paljon esiintymisiä. Soitan mm housebändissä, silloin rokataan koko rahalla – luvassa on Kissiä, AC/DC:tä, Mötley Crüeta ja paljon muuta. Työskentelen myös salilla, vedän tanssitunteja ja pelaan beachvolleyta.
Laulatko mieluummin englanniksi kuin ruotsiksi? Kyllä, se on jotenkin luontevaa minulle, englanti sopii rockiin. Uskon, että englanti avaa enemmän mahdollisuuksia.
Mainitse esiintyminen jota et koskaan unohda. Se on kyllä Play Me Final Audition -finaali, jossa lauloin ”Highway to Hellin”, sitä en tule unohtamaan. Se oli hauskaa ja tunne oli mahtava. Iso lava, kilpailu ja mieletön tunnelma. Se meni hyvin, ja yleisön joukossa oli paljon ystäviäni. Tuntui kuin koko sali olisi kiehunut. Tunsin energian joka tuli yleisöstä, olisi melkein tehnyt mieli hypätä sekaan.
Kuvaile itseäsi lyhyesti. Energinen, iloinen, hieman kärsimätön. Koko ajan pitää tapahtua jotain. Mitä odotat Play Me:ltä? Uskon todella paljon tähän musikaaliin, siitä tulee loistava. Kappaleet ovat hyviä, kaikki jotka työskentelevät timissä ovat ammattilaisia. Tämä on joukko joka todella haluaa antaa kaikkensa. Mistä johtuu että Pohjanmaalta tulee niin paljon hyviä muusikoita ja artisteja? Se johtuu varmaan siitä, että saamme inspiraatiota Ruotsista, seuraamme ruotsalaisia tv-kanavia ja olemme nähneet kaikki ohjelmat ja esiintymiset. Ruotsi on edellä kaikessa mikä liittyy musiikkiin, mediaan ja televisioon.
KRISTA SIEGFRIDS Ikä: 23. Asuu: Helsingissä. Lempiruoka: Kotiruoka. Lempijuoma: Olut,vesi. Suosikkiartisti: Useita, mm. The Sounds, Foo Fighters, Paramore. Suosikkielokuva: ”Grease”-musikaali.
Välkommen till Bjärkas Golf! Bjärkas Golf är beläget i Västanfjärd, på natursköna Kimitoön. Vill du pröva på golf första gången? Är du en erfaren spelare, junior eller senior, här finner du din egen plats på vår golfbana. Kom och upplev vad den fascinerande golfvärlden har att ge dig.
Bjärkas Golf är Finlands första 18-håls par-3 bana www.bjarkasgolf.com
Banan är belagd i varierande terräng och erbjuder utmaningar för såväl nybörjare som erfarna spelare. Golfsäsongen börjar hos oss redan i april och slutar i november.
Kolla våra
Golfpaket • Tävlingar • Kurser
www.bjarkasgolf.com
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
8 SUMMER 2009
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
N E W S
Etuja in k ä t s i t en malla laajem ella! alue Huippuetuja koko vuodelle, kaikki yhdellä ja samalla kortilla! Venepassi on veneilijöille tarkoitettu etukortti, jolla saat mm. alennuksia ja muita etuja venetarvikkeista, huoltopalveluista, venesatamista, ravintoloista, kahviloista sekä monista viihde- ja harrastetapahtumista – Kotkasta Turun saaristoon, Ahvenanmaalta aina Vaasaan asti. Tänä vuonna mukana myös Tallinna ja yhä suurempi osa Järvi-Suomea.
Venepassilla voit säästää jopa satoja euroja veneilykauden aikana!
Jo parin päivän retkellä voi Venepassilla tehdyistä ostoista syntyä säästöä 60–100 euroa – ja mitä ahkerammin Venepassia käytät, sitä suuremmat säästöt saat. Venepassin vuosimaksu on 40 €.
Kortin tilaaminen käy helposti Liikuitpa rannikolla veneillen tai muuten, kannattaa sinunkin hankkia Venepassi-etukortti. Etukortti on myös kätevä tapa huomioida yrityksen henkilökuntaa.
Venepassi-eduntarjoajat • HAMINA Venesatama Rampsi • KOTKA Kahvila Kalaranta, Auto-Rickman, Maretarium, Ravintola Kaunissaaren Maja, Kahvila Merituuli, Kaunissaaren kauppa, Ravintola Keisarinsatama, Kotkan Klubi, Ravintola Laakonki, Meri Cafe Kristina, Ravintola Fort Elisabeth, Kaunissaaren vierasvenesatama, Valeiro Oy, Lomakylä Santalahti • LOVIISA Cafe Restaurant Saltbodan • PORVOO Ravintola Hanna Maria, Cafe`Svartholm, Porvoon Venetarvike, Haikon Kartano, Golfravintola Virvik, W-Elektro, • HELSINKI Royal Ravintolat, Aquador Center, Marinea, Katajanokan Vierasvenesatama, Cafe Chapman, J.L. Runeberg, Aquastore, Navigreen, Captains` Shop, Ravintola Blue Peter, Lamtekno Oy, Pro Sailor Oy, Boatman, Waltic, Astrum, Herkkukori, Alutrack Oy, Marinekauppa, Multimarine, Pelle P Shop, U.S.Parts, Ox Design, Verhoomo Lampi • ESPOO Nautic Trading Oy, Marineparts, Haukilahden Paviljonki, Finable Oy • SIUNTIO Oy Pickala Port Ab • INKOO JAPRent Oy • TAMMISAARI K-Market Matilda, Svenska Klubben, EKE-Marin, Restaurant Bossa Nova, Tammisaaren Venevälitys, Bovik, Cafe´ Magasinet, Tammisaaren Vierasvenesatama, Jussarö Port, Moda, Marineboden, Motel & Restaurant Marine, Skaldö Fiskeboden, Wi-Bax Cafe • BROMARV Stallkrog • PYHTÄÄ Merihotelli Mäntyniemi • HANKO Mixanna, Smörmagasinet, Hotellilaiva Hanko, Itämerenportti, Cafe Clubi, Hanko Sushi, Hangon kylän satama, Koti pizza, Marine Lines, Pelle P Shop, Yacht Center • SÄRKISALO KP-Group, Särkisalon merihuolto, Venepalvelu Aarnio • TURUN SAARISTO Saaristolääkärit • MERI-TEIJO Meri-Teijo Golf • UTÖ Utö Havshotel • DRAGSFJÄRD Hostel Panget • SALO Salo Marine • KEMIÖ Hotelli Strandvik, Kemiön Venekeskus • HIITTINEN Holmströms lanthandel, Cafe Kardemumma • ROSALA Handels bod, TB Marin, Viikinki kylä, Rosalan Sataman Ravintola, Björknäs Care Oy • KASNÄS Backas Gård, Kasnäs Saaristokylpylä • TAALINTEHDAS KaffeMoster, Tavaratalo Wahlsten, Persil Oy Ab, K-Market Matkompis, Strandhotellet, D-Marin, Ravintola Portside • HÖGSÄRA Farmors Cafe, Keisarinsatama, Lillbacka hamn • PARAINEN Tammiluodon Viinitila, SL-Boats, Museokahvila Fredrikantupa, Kalajaloste Lahtinen, Gullkrona Oy, Ravintola Kakluuni, Venetalo Viherkoski, Cafe Axo, Sattmarkin pienvenesatama, Paraisten Portti • KIRJALA Ravintola Villa Rainer • NORRSKATA Norrskata Seagul • RUISSALO Ruissalon kylpylä • INIÖ Björklund Båtslip • PENSAR SYD Pensar Syd • NAUVO Captain´s Shop, Pirjo Rantapuodit / Nauvon Satama, Pelle P Shop, Museokahvila Martta, Bed and Breakfast Backaro, Pizzeria Bagarstugan • RYMÄTTYLÄ Ajolanranta • HOUTSKÄR Skagen • RUISSALO Ruissalon Kylpylä • TURKU Aura Port Oy vierasvenesatama, Valintatalo, Turun Lukko, Juha Lahtonen Oy, S-Marin Oy, Wake Fishing Oy, Midnight Sun Sailing Oy, Aboa Vetus, Venetex, Asrum Vene, MP-Venekuomu Oy, Pinus, Cantina Azteca, Vetopeli Ky, Omaha Oy, Turun Pursiseura • MERIMASKU Rantamakasiini, Rantamarket • KAARINA Verhoomo Oksanen • MASKU Masimp • VELKUA Elinehto Oy, Wanha Salakuljettaja, Vaihelan Kievari • NAANTALI Naantalin Kaivohuone, Sunny Boats, Naantalin Kylpyläravintola, Naantalin Seurahuone, Raision Auto- ja Venekeskus • AHVENANMAA Saaristolääkärit, Käringsund (Eckerö), Restaurang Nautical (Maarianhamina), Tarmo-lähikauppa (Maarianhamina), Lappo Gästhamn, Restaurang Galeasen (Lappo), Saaristomuseo (Lappo) • KUSTAVI Laura Peterzens Studio, Kustavin Savipaja & Käsityökylä, Pienkonekeskus Kustavi • MERIKARVIA Meri Camping leirintä ja kahvio • PORI Reposaaren Merimesta, Ravintola Reposaari, Rantamakasiini Semmilä, Marina Merilokki Oy • UUSIKAUPUNKI Gasthaus Pooki, Suukari Marine Oy, Pyhämaan Valinta, Liuskaosa Oy, Salmeri Oy, Kirjavakka, T. Laaksonen • RAUMA Tallbo Restaurants, Taidekahvila Torni, Petäjäksen Telakka • KOKKOLA AT Boat Logistics Oy • VAASA Jannen Saluuna • PUUMALA Ravintola Satama, Ravintola Hovi • SAVONLINNA Savonlinnan Seurahuone • LAPPEENRANTA RAvintolalaiva Prinsessa Armaada • SYSMÄ Hiltan § Hultan Kahvila, K-Market Suvituuli, Sysmän Polttoainepalvelu • KORPILAHTI Korpilahden Apteekki, K-Market Herkkukeidas, Posti, Kahvila-Ravintola Satamakapteeni • HEINOLA Heinolan Rantacasino • VÄÄKSY Vääksyn Konepiste Oy, Majakka Paviljonki • VIRO Reval Hotels (Tallinna).
Katso edut sekä säästölaskelma ja tee korttitilaus osoitteessa www.venepassi.fi.
ARCHIPE
N E W S
MIKSI
105999 /m /m
LIMXXmm LYOOEER OSOS PEYERXEM IXWMQmPPm XEVNSYWLMRXEMWXE TYYXEZEVEE# &=++QE\MWXE P}]HmX EMRE IHYPPMWIX VEOIRRYWQEXIVMEEPMX RSTIEWXM NE LIPTSWXM 2mMR TmmWIX RSTIEWXM OSXMMR NE ZSMX EPSMXXEE VEOIRXEQMWIR LIXM OEWXE FSVX P}VHEKIR QIH EXX LMXXE VIE To XVEPP ZMVOI# ,SW &=++QE\ LMXXEV HY FMPPMKE F]KK ZEVSV WREFFX SGL IROIPX 4o HIX WmXXIX OSQQIV HY WREFFX LIQ SGL OER F}VNE WRMGOVE
varför
1795
SUMMER 2009 9
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
Trall Impregnerad
Painekyllästetty Trall 28x120mm NTR/AB, höylätty Impregnerad, 28x120 26x106NTR/AB
799
13 95
/kpl
/m2
Röd slamfärg
Punamaali
Kattopelti TR20
svart
049
95 12
/m2
Takplåt
0,4x1080x2500mm, musta
10l
/m
/m2
Puulattia
Parkettgolv
3-sauv, tammi 14mm
Ek 3-stav
19 95
/m2
STEN ANTIK Trumlad, Grå
Antiikki puutarhakivi
Grå Struktur, 210x140x40mm, 2,65Kg (AN-
NAT PRIS I NORRLAND!) 210x140x40mm, 210 x140x40mm, harmaa harmaa
200x140x50mm, Harmaa
e18 1
Trädgårdssten MAX Trädgårdssten MAX MAX Puutarhakivi
29 95
Sågat
Sahattu Schaal, 22x100mm
1 35
/M
/kpl
kalev antie kalevanramppi
Trall
ak ut ra
u at
rja ka atu k
Kuitukangas voima katu
Impregnerad, brun
1,4x25m N1-laatu
Fiberduk
Ruskea, 28x95 18,5X95mm
suu lis ol te atu k
3 49
049
/M
ar Ilm
/kpl
nk
ise u at
Råspont
Raakapontti 18,5X95mm
TURKU © TEollisuuskatu 36 åbo · industrigatan 36
Sementti Perus, 25kg
Standardcement
MAKSA VÄHEMMÄN, RAKENNA ENEMMÄN
Aukioloajat: Arkipäivisin: 7-19 lauantaisin: 09.00-16.00 sunnuntaisin: 12.00-18.00 Öppettider: Måndag-Fredag: 7-19 Lördag: 9-16, söndag: 12-18 ASIAKASPALVELU ËÓËË ÌÍÎ ÍÎÍ © WWW BYGGMAX FI
Hinnat sisältävät alv. Tuotteet saattavat loppua tilapäisesti. Emme vastaa painovirheistä. priserna är inklusive moms. Med reservation för att varor kan ha sålts slut och för eventuella tryckfel.
hinnat sisältävät alv. ja ovat voimassa 3 - 22 kesäkuuta 2009. varaudumme tuotteiden tilapäiseen loppuunmyyntiin ja painovirheisiin.
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
10 SU M M E R 20 0 9
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
N E W S
T E X T/ T E KST I M I K A E L H E I N R I C H S F OTO/ K U VAT M I K A E L H E I N R I C H S , VÄ S T R A N Y L A N D S L A N D S K A P S M U S E U M / L Ä N S I - U U D E N M A A N M A A K U N TA M U S E O
Unik helhet till påseende i Ekenäs Helene Schjerfbeck på tapeten nda fram till slutet av september fi nns en u n i k sa m l i ng konst av Helene Schjerfbeck (1862-1946) till påseende i Ekenäs museicentrum EKTA. I anslutning till utställningen ”Under lummiga trädkronor” – Helene Schjerfbeck i Ekenäs kan man också ta del av fotografier på Schjerfbeck i fotoateljén – något ganska så unikt eftersom konstnärinnan inte alls trivdes framför kameran och det därför finns ytterst få bilder av henne. Sammanlagt fi nns 56 av Schjerfbecks verk på museet, tre av tavlorna är en del av den permanenta basutställningen. Ett skissblock från hennes ungdom finns också till påseende – med en del bekanta motiv som senare blivit tavlor. Blocket härstammar från 1875-76 då konstnären var i sina tidiga tonår. Konstnärens liv och leverne är starkt förknippade med Ekenäs och närliggande trakter. Schjerfbeck bodde i staden mellan 1925 och 1941, men vistades också i Ekenäs under somrarna redan före det. Utställningen som nu är till påseende fokuserar främst på hennes Ekenäsperiod.
Ä
Schjerfbeck utbildade sig bl.a. vid en av Europas finaste konstakademier i Paris, Académie Colarossi under 1880-talet. CENTRALA modernistiska pärlor som tillkommit i Ekenäs under de för såväl Finland som Helene Schjerfbeck kritiska åren 1918 och 1919 är Seglaren (Einar Reuter), Träd i vind och Kaliforniskan I. Serien med lysande verk fortgick under 1920- och 1930-talet. Alarm från år 1935 är exempelvis en verkningsfull skildring av människors reaktioner i en hotsituation, medan personligheter i Ekenäs inspirerade konstnären till fler än en tolkning. Konsthandlaren Gösta Stenman uppmuntrade henne till nytolkningar av tidigare motiv. Flera av dem finns med i utställningen som till exempel Konvalescenten och Sjundby gård från år 1927 samt Sidenskon och Kostymbild från år 1938. Utan stilleben och berörande självporträtt vore helheten inte komplett. Från Moderna museet i Stockholm kommer förutom ett av utställningens tre självporträtt också ett par andra verk. Dessutom presenteras några verk som
aldrig tidigare varit utställda. De kommer att glädja Schjerfbeckentusiaster, som kanske föreställt sig att de redan sett det mesta av hennes konst. Leena Ahtola-Moorhouse, intendent för konstmuseet Ateneum, har anlitats som sakkunnig för utställningen. – Processen med att planera utställningen inleddes redan för två år sedan, Ahtola-Moorhouse kopplades in för ungefär ett år sedan, berättar utställningsamanuens Vesa Kiljo på Västra Nylands landskapsmuseum. Redan under den första månaden har Schjerfbeckutställningen visat sig vara en succé. Över 5 000 personer har besökt utställningen redan innan sommaren ens kommit igång på allvar. – Hon gjorde inga beställningsarbeten utan avbildade istället människor som intresserade och berörde henne på något vis. Touchen är ofta ganska stiliserad, påpekar Kiljo. – I basutställningen ingår dessutom en del föremål från hennes sista tid i Ekenäs som museet fått som donationer, berättar museichef Dan Lindholm. i Ekenäs är stolt över att en av landets mest kända konstnärer har så stark lokal anknytning är lätt att förstå. – Då man jämför hennes tidigare verk med den senare produktionen märker man att likheten med verkligheten inte längre är det viktigaste, utan istället stämningen, säger Kiljo. – Hon kom hit till Ekenäs för att söka lugn och ro. Boken Helene Schjerfbeck i Ekenäs av AhtolaMoorhouse fungerar som ett utmärkt komplement till
ATT MAN
Flickan från Eydtkuhnen II / Eydtkuhnenin tyttö II, 1927. Konstmuseet Ateneum / Ateneumin taidemuseo.
utställningen och finns till salu bl.a. i museishopen. Utställningen är öppen fram till den 27 september, tisdag-söndag kl. 11-17. Inträdet är 5 euro för vuxna, 3 euro för barn och pensionärer. Dramatiserade guidningar (2h) på svenska kl. 13-15 den 1, 12, 15 och 26 juli samt 2 augusti, pris 15 euro.
Internationellt erkännande EKTA fick i början av maj också internationell uppmärksamhet då museet kom till fi nal i årets upplaga av tävlingen European Museum of the Year – som gick av stapeln i Bursa i Turkiet. Redan att ta sig till fi nal och att där få en bra bedömning är en bedrift i
sig. Man deltog i tävlingen med sin basutställning. – Vi med vår yta på 160 m2 var något av en lättviktare i tungviktsklassen, men särskilt med tanke på att vår basutställning är en ”egen produkt” kan vi nog vara stolta, säger Lindholm.
Utställningsamanuens Vesa Kiljo och museichef Dan Lindholm är stolta över Helene Schjerfbeck. Näyttelyamanuenssi Vesa Kiljo ja museojohtaja Dan Lindholm ovat ylpeitä Helene Schjerfbeckistä.
CITY & ARCHIPELAGO NEWS & SPORTPRESSEN -tidningen UTKOMMER 5 per år.
CITY & ARCHIPELAGO NEWS & SPORTPRESSEN Lehti ILMESTYY 5 kertaa vuodessa.
Upplaga 40.000 st, sommartidningen 60.000 st.
Painos on 40.000 kpl, kesälehti 60.000 kpl.
Distribution: Åbo, Reso, S:t Karins, Nådendal, Halikko, Bjärnå, Salo, Pargas, Nagu, Korpo, Houtskär, Iniö, Kimito, Dragsfjärd, Västanfjärd, Hangö, Ekenäs, Karis, Pojo, Ingå, Sjundeå, Kyrkslätt, Lojo, Esbo,Grankulla, Helsingfors, Sibbo, Borgå, Pernå, Lovisa, Karleby, Kronoby, Jakobstad, Pedersöre, Nykarleby, Oravais, Vörå-Maxmo, Korsholm, Vasa, Malax, Korsnäs, Närpes, Kaskö, Kristinestad.
Jakelu: Turku, Raisio, Kaarina, Naantali, Halikko, Perniö, Salo, Parainen, Nauvo, Korppoo, Houtskari, Iniö, Kemiö, Dragsfjärd, Västanfjärd, Hanko, Tammisaari, Karjaa, Pohja, Inkoo, Siuntio, Kirkkonummi, Lohja, Espoo, Kauniainen, Helsinki, Sipoo, Porvoo, Pernaja, Loviisa, Kokkola, Kruunupyy, Pietarsaari, Pedersören kunta, Uusikaarlepyy, Oravainen, Vöyri-Maksamaa, Mustasaari, Vaasa, Maalahti, Korsnäs, Närpiö, Kristiinankaupunki.
Nästa tidning utkommer vecka 39 - Seuraava lehti ilmestyy viikolla 39
ARCHIPE
S U M M E R 2 0 0 9 11
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Ainutlaatuinen kokonaisuus esillä Tammisaaressa
Helene Schjerfbeck tapetilla A
ina syyskuun lopulle asti Tammisaaren museokeskus EKTAssa on nähtävillä ainutlaatuinen kokoelma Helene Schjerf beckin (1862-1946) teoksia. Näyttelyn ”Lehtevien puiden siimeksessä” – Helene Schjerfbeck Tammisaaressa yhteydessä pääsee myös kurkistamaan maalausten toiselle puolelle. Valokuvaamossa on esillä valokuvanäyttely jossa on harvinaisia kuvia Schjerfbeckistä – hän ei nimittäin juurikaan viihtynyt kameran edessä. Kaiken kaikkiaan museossa on näyttelyn ajan esillä 56 Schjerfbeckin teosta, joista kolme ovat osa kiinteää perusnäyttelyä. Luonnoslehtiö hänen nuoruusvuosiltaan on niin ikään esillä. Lehtiöstä löytyy monen myöhemmin tutuksi tulleen taulun ensihahmotelmia. Lehtiö on peräisin vuosilta 1875-76 jolloin taiteilija oli varhaisteini-iässä. Taiteilija on vahvasti sidoksissa Tammisaareen ja ympäröivään seutuun. Schjerfbeck asui kaupungissa 1925-1941, mutta asusteli siellä myös ennen sitä, pääosin kesäaikaan. Nyt
esillä oleva näyttely onkin keskittynyt kertomaan taiteilijan Tammisaaren ajasta. Schjerf beck opiskeli jo hyvin nuorena ulkomailla stipendien turvin, ja kouluttautui muun muassa yhdessä Euroopan tunnetuimmista taideakatemioissa, Pariisin Académie Colarossissa 1880-luvulla.
KESKEISIÄ moder n i st isen kauden Tammisaaressa maalattuja helmiä ovat Purjehtija (Einar Reuter), Puut tuulessa ja Kalifornialainen I. Nämä teokset syntyivät sekä Suomen että Helene Schjerfbeckin historian kriittisinä vuosina 1918 ja 1919. Loistavien teosten sarja jatkui 1920- ja 1930-luvulla. Esimerkiksi Hälytys vuodelta 1935 on mahtava tulkinta ihmisten reagoinnista hätätilanteeseen ja tammisaarelaiset persoonallisuudet innostivat myös taiteilijan enempään kuin yhteen tulkintaan. Taidekauppias Gösta Stenman innosti puolestaan Schjerf beckiä maalaamaan uustulkintoja varhaisista teoksistaan ja näitäkin on useita mukana näyttelyssä – kuten Toipilas ja Sjund-
byn kartano vuodelta 1927 sekä Tanssiaiskengät ja Pukukuva vuodelta 1938. Kokonaisuus ei olisi kuitenkaan täydellinen ilman asetelma-aiheita ja koskettavia omakuvia. Yksi kolmesta mukana olevasta omakuvasta tulee Tukholman Moderna museetista, kuten pari muutakin teosta. Näyttelyssä on myös muutamia ennen näyttämättömiä Schjerfbeckin teoksia, jotka ilahduttavat Schjerfbeck-faneja, jotka ovat kuvitelleet jo nähneensä kaiken mahdollisen taiteilijalta. Näyttelyn sisältötuntijana toimii Ateneumin taidemuseon intendentti Leena Ahtola-Moorhouse. – Näyttelyn suunnittelu alkoi jo kaksi vuotta sitten, Ahtola-Moorhouse puolestaan aloitti oman urakkansa noin vuosi sitten, toteaa Länsi-Uudenmaan maakuntamuseon näyttelyamanuenssi Vesa Kiljo. Jo ensimmäisen kuukauden aikana Schjerf becknäyttely on osoittautunut todella suosituksi. Jo ennen kesäkauden varsinaista alkua kävijämäärä on ylittänyt 5000.
– Schjerfbeckistä voidaan todeta ettei hän tehnyt tilaustöitä lainkaan, vaan maalasi häntä jollain tavalla kiinnostaneita tai koskettaneita ihmisiä. Jälki on usein melko tyyliteltyä, Kiljo sanoo. – Perusnäyttelyssä on lisäksi nähtävillä esineitä hänen viimeiseltä Tammisaaren ajaltaan. Esineet ovat päätyneet museoon lahjoituksina, museojohtaja Dan Lindholm sanoo.
ymmärrettävää että Tammisaaressa ja Länsi-Uudellamaalla ollaan syystäkin ylpeitä siitä, että eräs maamme tunnetuimmista taiteilijoista on niinkin sidoksissa seutuun. – Kun vertaa hänen aikaisempaa tuotantoaan myöhempään, huomaa heti ettei yhdennäköisyys enää ole se kaikkein tärkein seikka, vaan tunnelma ja sen välittäminen, Kiljo toteaa. – Helenehän tuli tänne nimen omaan hakemaan rauhaa. Ahtola-Moorhousen kirjateos Helene Schjerfbeck Tammisaaressa on oiva kumppani näyttelylle. Kirja löytyy muun muassa mu-
ON TÄYSIN
s e ok au pasta ja hy vi n var ustetuista kirjakaupoista. Näyttely on avoinna 27. syyskuuta saakka, tiistaista sunnuntaihin klo 11-17. Sisäänpääsymaksu aikuisilta 5 euroa, lapsilta ja eläkeläisiltä 3 euroa. Dramatisoituja opastuksia (2h, 15 euroa) suomeksi 5.7, 19.7, 22.7 sekä 29.7. klo 1315. Kansainvälistä tunnustusta EKTA sai toukokuun alussa myös kansainvälistä tunnustusta kun museo pääsi tämän vuoden European Museum of the Year-kilpailun fi naaliin. Loppukilpailu käytiin tänä vuonna Turkin Bursassa. Jo loppukilpailuun selviytyminen – ja positiivinen palaute – oli
Helene Schjerfbeck 1927. Foto/Kuva: Harald Holmström.
saavutus sinällään, vaikkei voittoa tai virallisia kunniamainintojakaan ropissut. Kilpailuun osallistui museon perusnäyttely. – Kun ottaa huomioon pi nta-alam me (160 m 2 ) olimme höyhensarjalaisia raskaassa sarjassa. Perusnäyttelymme on kuitenkin omaa tuotantoamme, eli saamme olla todella ylpeitä jo tästäkin saavutuksesta, Lindholm muistuttaa.
kuka sanoo 199
/m
IXXm VEOIRRYWXEZEVE SPMWM OEPPMWXE 7YSQIWWE# &]KKQE\ SWXEE XYSXXIMXEER OIVVEPPE TEPNSR )YVSSTER WYYVMQQMPXE XSMQMXXENMPXE
Vem
S`GAT
WmKIV EXX QEXIVMEP O}TX M *MRPERH FIL}ZIV ZEVE H]VX# &]KKQE\ O}TIV MR WXSVX LSW )YVSTEW WX}VWXE PIZIVERX}VIV
3 99
MPREGNERAT
Painekyllästetty ¥ AHATTU ÐËXÌËË
9 99
249
/kpl
m2
OSTFRI RALLSKRUV
Plasttak 0,8x1040x2500mm
URBLOCK
Valokate, muovi
Harkko
0,8x2500x1040mm
22 95
ÍËXÌÔXÐÔCM ÌÐKG
/m2
ARKETTGOLV ÌÐMM
Ruostumaton yleisruuvi 4,2x42mm, 250kpl
MAKSA VÄHEMMÄN, RAKENNA ENEMMÄN
Click, lackad Ask 3-stav, 3,18m2/pkt
Saarniparketti 15mm 3-sauvainen 3,18m2/pkt
ASIAKASPALVELU ËÓËË ÌÍÎ ÍÎÍ © WWW BYGGMAX FI
hinnat sisältävät alv. ja ovat voimassa 3 - 22 kesäkuuta 2009. varaudumme tuotteiden tilapäiseen loppuunmyyntiin ja painovirheisiin.
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
12 S U M M E R 2 0 0 9
N E W S
Ellen Svinhufvudtårtan kommer igen Billnäs bruk och företagaren Olli Muurainen har köpt rättigheterna till den omtvistade Ellen Svinhufvudtårtan från bageri Stellas konkursbo. Tårtan finns till försäljning hos utvalda detaljaffärer och cafeterior i huvudstadsregionen från och med slutet av maj. Den bästa platsen att avnjuta tårtan är säkerligen den unika miljön i Billnäs bruk, där man naturligtvis också kan köpa tårtan i de lokala restaurangerna och cafeteriorna. Också i övrigt händer det i Billnäs. Det historiska området fylls både evenemang och konst. Hela sex gallerister öppnar Billnäs konsthandel och -utställning i anknytning till brukets evenemangscenter. Läs mera på www.billnas.fi. MH
Byggmax öppnade nytt i Vasa Bygghandelskedjan Byggmax öppnade i slutet av april sitt andra varuhus i Finland – denna gång i Stenhaga i Vasa. – Nu när vi öppnar vårt andra varuhus befäster vi vår ställning i Finland. Vår affärsidé, byggmaterial av hög kvalitet till ett förmånligt pris, har verkat väl på finländarna. I det rådande världsekonomiska läget har prismedvetenheten ökat, säger Magnus Agervald, vd för koncernen. – Vårt varuhus är beläget i den nya GW-gallerian i Stenhaga. I den livliga gallerian finns redan nu flera affärer som erbjuder mode, inredning och sportutrustning. Vi är övertygade om att också vi kommer att finna vår egen kundkrets här, säger han. Peter Snellman fungerar som chef för varuhuset i Vasa. MH
Skanssi lockar kunder från skärgården och Åbo med omnejd Ett av landets nyaste köpcenter Skanssi (Skansen) ligger endast fyra kilometer utanför Åbo centrum och är som en egen liten stad. Köpcentret har utmärkta förbindelser. Det går enkelt att ta sig dit med bil, buss, till fots eller med cykel. Skanssi riktar sig också till skärgårdsbor och andra som rör sig i regionen. I komplexet finns nästan hundra specialbutiker, hypermarket, varuhus, en övervakad lekpark för barn och till och med ett eget område för hunden. Det finns 2 400 parkeringsplatser. Skanssi öppnade med pompa och ståt i slutet av april. Marknadsföringschef Miia Saarikko berättar att allt har gått över förväntan, kunderna har tagit emot centret väl. – Vi har fått beröm för arkitekturen, miljön, de mångsidiga caféerna och restaurangerna samt det personliga butiksutbudet. Köpcentret har under sommaren öppet vardagar mellan 8-21, lördagar 8-18 och söndagar 12-18. Läs mera på www.skanssi.fi. ML
Pargrill – en oas i Pargas centrum recis invid sundet i Pargas centrum ligger Pargrill. För fem år sedan flyttade Katharina ”Kata” Grönqvist (ursprungligen från Pernå) till Pargas. Till en början tog hon över Parburger-grillen på Boställsvägen och döpte om den till Pargrill. För ett år sedan tog hon över tidigare City Terrass där det nya Pargrill finns idag. Katharina berättar att det finns en liten bakgrundshistoria till hur det hela gick till. – När jag först kom hit och såg det här stället sade jag till mina vänner att det där ställe skall jag ha, fast fastigheten då inte inte var till salu. När chansen kom några år senare tog jag den. I princip är allt förnyat förutom de yttre väggarna. Pargrill har nu ett litet kök, men en omfattande meny, med bl.a. grillmat, pizza, sallader och specialkaffen. – Jag tycker att det är roligt med grillmat som är
P
enkel och där kunden själv kan påverka innehållet. Inga färdiga koncept är min filosofi, förklarar Katharina. Pargrills specialiteter och framtidsplaner – Vår XXL-hamburgare är verkligen stor och litet extra. Vi gör även vår hemgjorda potatismos på plats och ställe. Sommartid har vi också en sommarmeny med lite fingerfood som t.ex. fish and chips. Nytt för i år är att vi nu också har Paninin. Serveringen har B-rättigheter. Pargrill vill att hela familjen skall trivas här så det går bra att bara ta sig en kopp kaffe eller t.ex. en glass. Eftersom man med småbåtar kan köra genom sundet funderar Katharina på att låta bygga en drive-inbr ygga, där man också skulle kunna beställa mat. – Vi har även planer på att låta lokala band få spe-
la hos oss om de vill. Några band har redan lovat att ställa upp, påpekar Katharina.
Norrskata Seagull fortsätter att satsa uzann Rosenblad-Fjäder berättar att det nu är andra året som hon tillsammans med sin man fortsätter med verksamheten på Norrskata. Idag består Norrskata Seagull av en restaurang, en butik och en gästhamn. På gårdsplanen finns även två små övernattningsstugor. I gästhamnen fi nns 20-talet båtplatser, wc, dusch och en tvättstuga. Skärgårdsbutiken har ett brett sortiment, och Rosenblad-Fjäder bakar själv kaffebröd, skärgårdslimpa och semlor som varit mycket populära. – Våra munkar kan man kalla en succé, förklarar Rosenblad-Fjäder.
S
Grillen kommer att hålla öppet året om, under sommaren varje dag, vardagar 10.30-22, fredagar och lördagar till 02.30, söndagar kl. 14-22. Gå in på www. pargrill.fi för mera information.
Restaurangen På helgerna från juni till augusti dukar de upp skärgårdsbord både lördagar och söndagar. – Under veckorna kör vi med dagens rätt och kvällstid kan man t.ex. beställa hamburgare, kebab och ugnspotatis m.m. Nytt på gång Rosenblad-Fjäder har även byggt en isolerad veranda som är inredd i skärgårdsstil, för tillfället inreder de också en bod som kallas strandboden. I strandboden kan man t.ex. köpa presenter. – Vi har även fem uthyrningscyklar för den som vill cykla omkring på Norrska-
ta. Nytt för den här säsongen är en flytande bastu som nu håller på att bli färdig. Bastun kan hyras och rymmer sex personer, fortsätter Rosenblad-Fjäder.
Norrskata Seagull öppnade till påsk och har öppet alla dagar mellan juni-augusti, mellan septembernovember är stället öppet torsdag till söndag.
ARCHIPE
S U M M E R 2 0 0 9 13
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Ellen Svinhufvudkakku tekee paluun
Lappo by i Brändö kommun Lappo är en ö (och en by) som hör till Brändö kommun i den åländska skärgården. På ön som är 8 km2 till ytan bor det ca 60 personer. I Lappo by finns t.ex. en gästhamn för cirka 120 fritidsbåtar med servicehus, butik/post, Lappo andelsbank, restaurang Galeasen och ett skärgårdsmuseum. I Pellas gästhem finns inkvartering för cirka 40 personer. Dessutom finns det en sandstrand och lekplats samt en naturstig. Nära hamnen finns även en 18-håls minigolfbana. Hamnkontoret/kiosken håller öppet dagligen sommartid mellan 8-10 och 15-21. Hamnens koordinater är Lat 60°19,03’ Long 20°59,90’. Till Lappo kan man ta sig med Ålandstrafikens färjor eller med egen båt. Från fastlandet kan man ta sig till Lappo t.ex. med färja från Osnäs i Gustavs.
Billnäsin ruukki ja sen yrittäjä Olli Muurainen ovat hankkineet oikeudet kiisteltyyn Ellen Svinhufvud-leivokseen leipomo Stellan konkurssipesältä. Kakku tuli myyntiin valikoituihin vähittäismyyntiliikkeisiin ja kahviloihin pääkaupunkiseudulle toukokuun lopulla. Varmasti paras paikka nauttia kakkua on Billnäsin ruukin ainutlaatuinen miljöö, jonka ravintoloista ja kahviloista kakkua luonnollisesti myös saa. Tuleva kesä täyttää Billnäsin historiallisen ruukin paitsi tapahtumilla, myös taiteella. Ruukin tapahtumakeskuksen yhteyteen avataan kesäkuussa Billnäsin taidekauppa ja -näyttely peräti kuuden galleristin voimin. Lue lisää osoitteesta www.billnas.fi. MH
Byggmax avasi ovet myös Vaasassa
ML
Läs mer på:
Rakennustarvikeketju Byggmax avasi huhtikuun lopulla toisen liikkeensä Suomessa – tällä kertaa Vaasan Kivihaassa. – Tällä toisella liikkeellä vankistamme asemaamme Suomessa. Liikeideamme – tarjota korkealaatuisia rakennustarvikkeita edulliseen hintaan – on ollut suomalaisten mieleen. Nykyisessä taloustilanteessa hintatietoisuus on muodostunut entistä tärkeämmäksi, toteaa koko konsernin toimitusjohtaja Magnus Agervald. – Tavaratalomme sijaitsee uudessa GW-galleriassa Kivihaassa. Vilkkaassa kauppakeskuksessa on jo nyt useita liikkeitä muodin, sisustuksen ja urheiluvälineiden saralta. Olemme täysin vakuuttuneita siitä, että myös meidän asiakaskuntamme löytää meidät täältä, hän jatkaa. Peter Snellman toimii Vaasan tavaratalon päällikkönä. MH
Skanssi houkuttelee asiakkaita saaristosta, Turusta ja ympäristöstä
www.lappo.net www.brando.ax www.skargardsmuseet.net www.pellas.ax www.alandstrafiken.ax
Några åländska hamnar:
Inkvartering året runt / Majoitusta ympäri vuoden Matservering enl. beställning / Ruokatarjoilua sop. mukaan Båtreparationer / Venekorjausta Byggnadsreparationer / Rakennuskorjausta Lillstuboden Försäljning av hantverk / Käsitöiden myyntiä Qigong och Energimassage /Qigong ja Energiahierontaa
Bomarsund, Notviken Lat 60°13,1’ Long 20°13,9’ (018) 44 016 30 platser
Jurmo Skärgårdstjänst-Saaristopalvelut Ab Oy Jurmo, 21660 Nagu / lillstu@jurmoby.fi / www.jurmoby.fi 0400 206 571 Jerker / 040 558 7971 Clary-Ann
Hamnsundets gästhamn Lat 60°22,5’ Long 20°05,4’ Saltvik (018) 48 900
Föglö Marina Lat 60°01,8’ Long 20°23,0’
Hellsö gästhamn Kökar (018) 55 797
Turun uusin kauppakeskus, Skanssi, sijaitsee E-18 moottoritien varrella vain neljä kilometriä kaupungin keskustasta. Skanssi on kuin oma pieni kaupunkinsa erinomaisten liikenneyhteyksien varrella niin autolla, bussilla, jalan tai polkupyörällä. Skanssi houkuttelee myös saaristolaisia ja mökkiläisiä ostoksille ja tutustumaan tämän kesän uuteen lomakohteeseen! Liikekeskuksessa toimii lähes 100 liikettä, hypermarket ja tavaratalo. Lapsille on valvottu leikkipuisto. Jopa koirillekin on varattu oma alueensa. Ilmaisia parkkipaikkoja on 2 400. Skanssi avattiin juhlallisin menoin huhtikuun lopussa. Markkinointipäällikkö Miia Saarikko kertoo avauksen sujuneen yli odotusten: asiakkaat ovat suhtautuneet myönteisesti. – Meitä on kiitelty arkkitehtuuristamme, viihtyisyydestä, erikoiskauppojen tarjonnasta sekä kahviloista ja ravintoloista. Kauppakeskus on kesällä avoinna arkisin 8-21, lauantaisin 8-18, sunnuntaisin 12-21. Lisätietoja www.skanssi.fi.
Jurmo gästhamn Jurmo, Brändö (018) 56 477, 0400-848 555 Karlby gästhamn ab Lat 59°55,2’ Long 20°54,9’ Brudhäll, Kökar (018) 55 926, 0400-851 436
Kastelholm, Sund Lat 60°13,7’ Long 20°04,8’ (018) 43733, 0457-5221 636 88 platser. Käringsund Lat 60°14,0’ Long 19°32,4’ (018) 38 530 30 platser. Österhamn, Mariehamn/Maarinahamina Lat 60°06,0’ Long 19°57,0’ (018) 19 979 www.msf.aland.fi 300 platser Remmarhamn, Kumlinge Lat 60°15,4’ Long 20°44,2’ (018) 55 572, 0457-7385 8688 Rödhamn gästhamn, Lemland Lat 59°59,1’ Long 20°06,2’ (018) 54 028 Sottunga gästhamn Lat 60°06,6’ Long 20°41,2’ 227 20 Sottunga (018) 55 255 Västerhamn, Mariehamn/Maarinahamina Lat 60°05,9’ Long 19°55,4’ (018) 13 610 info@segel.ax www.segel.aland.fi 150 båtplatser
ML /IS
Nötö butik fick nya ägare
DIN NYA FAVORITPLATS – Strandkorgen TÄSSÄ TULET VIIHTYMÄÄN – Rantakorissa För stranden, trädgården eller terassen. I skuggan eller i solen, i lä för vinden, en god bok och en svalkande dryck – njut i din nya strandkorg! Rannalle, puutarhaan, terassille. Varjossa tai auringossa, tuulen suojassa, hyvä kirja ja virvoittava juoma – nauti uudessa rantakorissasi!
Priser från / Hinnat alkaen 499,- € Besök vår web-plats för mera information.Tutustu kotisivuumme lisätietoja varten: www.crustum.fi Beställningar /Tilaukset: Oy Crustum Ab ˹ Tel./puh.: 040 8097251 e-post: strandkorg@crustum.fi ˹ sähköposti: rantakori@crustum.fi
Nötö Boden i Väståbolands skärgård öppnade i maj igen efter att butiken varit stängd sedan förra hösten. Butiken och verksamheten togs över av paret Jan-Erik Karlsson och Teija Åberg-Karlsson. Butiken kommer att skötas av Carola Fjäder från Pargas som flyttat till ön med sin familj. – Hittills har det nog varit positivt och roligt för familjen ute på ön och visst är det trevligt med nya människor som flyttar ut. För tillfället bor endast 7-8 personer på Nötö året om, påpekar Karlsson. Jan-Erik Karlsson berättar att de öppnade butiken den 22 maj och att det kom ganska mycket folk som ville titta sig omkring i affären. Bl.a. har vi målat och fixat inför säsongen, men den här sommaren vill vi se vad kunderna tycker för att kanske under nästa vinter genomföra litet större förändringar. – Det har varit lite problematiskt med båtplatserna som idag är 8-10 stycken. Vi har i planerna att bygga en större brygga, men först måste vi utreda finansieringen innan ett sådant projekt blir aktuellt. Ett annat nytt koncept för i år är satsningen på byggnadsmaterial, förklarar Karlsson. – Vi planerar också en större öppningsdag för stuggäster och båtfolk före midsommar med bl.a. korvgrillning och program. Vi hoppas att så många som möjligt kan komma till Nötö då, säger Karlsson. Läs mer om Nötö boden på www.notoboden.fi. ML
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
14 S U M M E R 2 0 0 9
N E W S
T E X T/ T E K S T I M A R K U S L I N D S T R Ö M / I S F OTO/ K U VA M A R K U S L I N D S T R Ö M
Ny vind i seglen i Korpoström Det blåser nya vindar i seglen på Skärgårdscentrum Korpoström. Sedan årsskiftet har centret fått en ny verksamhetsledare och under våren blev det nya hotellet färdigt.
ia Relanto är ny vd för fa s t ig he t s b o laget Sunnan som äger fastigheten. Hon började sin tjänst vid årsskiftet och före det har hon bl.a. jobbat som lärare vid Yrkeshögskolan Novia i Åbo, inom turismen och som hotell- och restaurangchef på Strandbo Group.
P
I CENTRET kombineras delar som turism, kultur, möten och konferenser. Att centret dessutom är beläget i Korpo där Relanto har rötter betydde också mycket då hon sökte tjänsten. – Det här var helt enkelt ett arbete jag bara måste söka och jag är glad att jag fick det. Efter ett halvt år stortrivs Relanto på centret och med de varierande arbetsuppgifterna, som kan vara allt från att t.ex. planera reningsverk till att tala med konstnärer, ta fram konferenspaket och hjälpa gäster som vill titta runt.
Hotel Strand Det nya hotellet med 16 identiska dubbelrum med havsutsikt blev färdigt under våren. Sunnan har hyrt ut utrymmen till en entre-
prenör som driver hotellet, restaurangen och gästhamnen. Hittills har Relanto också skrivit offerter och skött delar av hotellverksamheten, men i framtiden kommer den biten att eventuellt flyttas över helt till hotellsidan. Allt det praktiska sköter hotellet själv. Officiell invigning var den 26 mars och de första månaderna har gått över alla förväntningar. – Vi har redan var it tvungna att tacka nej till bokningar vissa dagar för att inte bli överbokade. Det skulle ju nästan få finnas 16 rum till. Det har helt klart funnits ett behov för ett hotell här ute och det är fortfarande ett nytt ställe som ganska många inte har besökt och framför allt inte tänkt på att man kan ordna möten här. Eftersom resan hit är rätt lång och tidtabellerna är spända för många företag i dagens läge kommer övernattningsmöjligheterna att betyda mycket för våra konferensgrupper, påpekar Relanto. verksam het i fastigheten året om, bl.a. Forstst yrelsen och Åbo Akademis marinbiologi är verksamma här.
DET FINNS
– Meningen och målsättningen är att stället skall bli det skärgårdscentrum som det var tänkt från början, där kultur, natur och vetenskap möts, säger Relanto. – Min vision är att man skall kunna koppla av och glömma kampen mot klockan. Gärna skulle hela huset tillsammans få sträva till det att den som kommer hit skall kunna komma bort från onödig stress. Det har redan fungerat bra, vissa grupper har t.ex. hållit sina möten utomhus med flexibla tidtabller i ett litet lugnare tempo. riktar vi oss till inhemska kunder och efter att ha varit med om marknadsföring av skärgården på bl.a. den tyska marknaden i snart 20 års tid börjar man nu se resultaten. Intresset från tyska researrangörer har klart blivit större, tidigare har de främst sålt Lappland. Nu måste vi i skärgården göra vårt yttersta för att få den här marknaden att fungera poängterar Relanto. – Vi har diskuterat med lokala företagare att vi gör ett försök att inte stänga dörrarna genast då skolorna börjar eftersom semestrarna ute i Europa börjar då. Annat nytt för i år är att servicehuset med bastu, wc, bykstuga och duschar är helt nyrenoverade. Det kommer även att finnas trådlöst nätverk för båtfolket och färskt bröd till salu på morgnarna, förklarar Re-
– I FÖRSTA HAND
De nya hotellbyggnaderna skymtar i bakgrunden. Uudet hotellirakennukset näkyvät taustalla.
lanto. Service i gästhamnen får man så länge som man kommer iland, visst kan det bli lite specialarrangemang med vatten och el då det börjar bli frostnätter, men inget som inte skall gå att ordna, säger Relanto med ett skratt. Utställningar Heidi Långvik från Hangö studerar till restonom på Yrkeshögskolan Novia och gör sin praktik på centret där hon även kommer att jobba i sommar. Hon berättar att basutställningen kommer att finnas kvar till årsskiftet och att utställningarna byts ut oftare efter det. – Den 6.6 hålls vernissage med fyra konstnärer där temat är skärgård eller konstnärerna själva kommer från skärgården. Sommarens utställningar är Tuva Korsströms Om Totti, Aila Salmivaaras och Sirkka Raikamos Skärgårdsvyer, Nora Tobiassons Oförglömda och Elna och Hans G. Hästbackas Illusion V, förklarar Långvik. Förutom basutställningen kommer det att fi nnas en keramikutställning och man kan även bekanta sig med alla Korpo Sea Jazzfestivalens affischer från 20 års tid. – Utgångsläget för utställarna är även i fortsättningen det att man skall vara skärgårdsbo eller att konsten har temat skärgård, inflikar Relanto.
Frigor kylskåp med frysfack/ jääkaappi pakastelokerolla
Hotel
NESTOR Korpo . Korppoo
Heidi Långvik och Pia Relanto utanför Skärgårdscentret. Heidi Långvik ja Pia Relanto Saaristokeskuksen edustalla.
Evenemang 29.7-1.8 Korpo Sea Jazz, 1.8 Korpo runt seglingstävling, 6-9.7 Filmfestival, 22.7 1700-tals temadag, 4.7 Teater, 10-12.7 Motströms (bl.a. J.Karjalainen 12.7). 29 augusti under Forneldarnas Natt håller Akademiska Orkestern en konsert. Kolla
Frigor kylskåp/ jääkaappi (85x55x58cm, 130L)
tidningens händelsekalender för närmare uppgifter. Läs mer på www.skargardscentret.fi och www. strandhotell.fi.
Frigor minikylskåp/ minijääkaappi
Frigor frysbox/ säiliöpakastin (A+)
(51x44x47cm, 50L)
(197L)
(85x55x58cm, 103/15L)
Produkten ej samma som på bild. Tuote ei sama kuin kuvassa.
erbj/tarj:
www.hotelnestor.fi
erbj/tarj:
erbj/tarj:
erbj/tarj:
249€ 229€ 169€ 349€
Sov gott i Skärgården! Nuku hyvin Saaristossa! Galleri . Konst . Konferens . Fester
Galleria . Taide . Kokousrtila . Juhlat
Öppet/Avoinna: Vard./ark.: 7-17, Lö/la: 9-13
Runebergsstranden/Runeberginranta 2 Pargas/Parainen Tfn/Puh. 02-458 5420
ARCHIPE
S U M M E R 2 0 0 9 15
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Korpoströmissä uutta tuulta purjeissa Saaristokeskus Korpoströmissä puhaltavat uudet tuulet. Vuodenvaihteen jälkeen keskus on saanut uuden toiminnanjohtajan ja uusi hotelli valmistui kevään aikana.
valmistui keväällä. Sunnan on vuokrannut tilat alihankkijalle joka ylläpitää hotellia, ravintolaa ja vierasvenesatamaa. Tähän asti Relanto on myös kirjoittanut tarjouksia ja hoitanut osan hotellitoiminnasta, mutta tulevaisuudessa tämä ehkä siirretään kokonaan hotellipuolen hoidettavaksi. Kaikki käytännön asiat hotelli hoitaa itse. Viralliset avajaiset olivat 26.3 ja ensimmäiset kuukaudet ovat sujuneet yli odotusten. – Olemme jo joutuneet myymään ”ei-oota” muutamille päiville, välttääksemme päällekkäisvarauksia. Saisi melkein olla 16 huonetta lisää. Aivan selvästi täällä oli tilaus hotellille ja se on vielä uusi paikka johon kaikki eivät ole tutustuneet, eivätkä varsinkaan ole ymmärtäneet että täällä voi järjestää kokouksia. Koska tänne on aika pitkä matka ja yritysten aikataulut ovat kireät, majoitusmahdollisuus on tärkeä kokousryhmillemme, Relanto huomauttaa. ia Relanto on toimitusjohtaja kiinteistöyhtiö Sunnanissa, joka omistaa kiinteistön. Hän aloitti virkansa vuodenvaihteessa, ennen sitä hän on toiminut mm. matkailualan opettajana ammattikorkeakoulu Noviassa Turussa ja hotelli- ja ravintolapäällikkönä Strandbo Groupissa.
P
K E S KU KS E S SA KOHTA AVAT
matkailu, kulttuuri sekä kokous- ja konferenssipalvelut. Yksi syy miksi Relanto haki virkaan, oli että se sijaitsee Korppossa jossa hänellä on juurensa.
– Tätä virkaa oli kerta kaikkiaan pakko hakea, ja olen iloinen että sain sen. Puolen vuoden jälkeen Relanto viihtyy hyvin keskuksessa ja vaihtelevien työtehtävien parissa. Ne voivat olla kaikkea maan ja taivaan välissä: puhdistuslaitoksen suunnittelua, keskustelua taiteilijoiden kanssa, kokouspakettien kehittelyä tai asiakkaiden auttamista. Hotel Strand Uusi hotelli, jossa on 16 identtistä kahden hengen huonetta merinäköalalla,
KIINTEISTÖSSÄ ON toimintaa vuoden ympäri, mm. Metsähallitus ja Åbo Akademin meribiologia toimivat täällä. – Tarkoitus ja tavoite on että keskuksesta tulisi alunperin suunniteltu saaristokeskus jossa kulttuuri, luonto ja tiede kohtaavat, Relanto sanoo. – Visioni on että täällä voisi rentoutua ja unohtaa kamppailu kelloa vastaan. Olisi hyvä jos koko talo pyrkisi poistamaan vierailijoiden stressin. Se on toiminut hyvin, jotkut ryhmät ovat pitäneet kokousta ulkona, joustavalla aikataululla ja rauhallisemmalla tempolla.
lähinnä kotimaiset asiakkaat, sen lisäksi saariston markkinointi Saksassa 20 vuoden ajan alkaa kantaa hedelmää. Saksalaisten matkanjärjestäjien mielenkiinto on kasvanut selvästi, ennen he ovat keskittyneet Lapin matkojen my yntiin. Nyt meidän täytyy tehdä kaikkemme että saaristomatkailu toimii, Relanto huomauttaa. – Olemme keskustelleet paikallisten yrittäjien kanssa siitä, että ei kannata sulkea oviaan heti koulujen alettua, silloin eurooppalaisten kesälomat alkavat. Uutta tälle vuodelle on myös, että palvelutalo, josta löytyy sauna, wc ja suihkut, on remontoitu kokonaan. Venekansalle löytyy myös langaton verkko ja mahdollisuus saada tuoretta leipää aamulla, Relanto selittää. Vierasvenesatamassa saa palvelua niin kauan kun siellä pystyy rantautumaan. Tosin vesi- ja sähköhuolto saattaa vaatia erikoisjärjestelyjä kun hallayöt alkavat, mutta kyllä kaikki järjestyy, Relanto naurahtaa.
– KOHDERYHMÄ ON
saaristosta. Kesän näyttelyt ovat: Tuva Korsströmin Totti, Aila Salmivaaran ja Sirkka Raikamon Purjehtija muistelee, Nora Tobiassonin Unohtumaton sekä Elna ja Hans G. Hästbackan Illusion V, Långvik kertoo. Perusnäyttelyiden lisäksi täällä tulee olemaan keramiikkanäyttely ja voi myös tutustua kaikkiin Korpo Sea Jazzin julisteisiin, 20 vuoden ajalta. – Lähtökohtana on myös jatkossa, että taiteilijan täytyy olla saaristolainen, tai näyttelyn teemana saaristo, Relanto lisää.
4 25
/m
29.7-1.8 Korpo Sea jazz, 1.8. Korppoo ympäri, purjehduskilpailu, 6.-9.7 Elokuvafestivaalit, 22.7 1700-luvun teemapäivä, 4.7 Teatteri, 10.-12.7 Vastavirtaan-festivaali (mm. J. Karjalainen 12.7), 29.8 Muinaistulien yönä Akademiska Orkesternin konsertti. Lisätietoja lehden tapahtumakalenterissa sekä www.skargardcentret.fi ja www.strandhotell.fi.
Näyttelyt Heid i L å ng v i k H a ng o s ta opiskelee restonomiksi ammattikorkeakoulu Noviassa ja suorittaa harjoittelujaksonsa keskuksessa jonne hän myös tulee kesätöihin. Hän kertoo että perusnäyttelyt ovat esillä vuodenvaihteeseen asti, sen jälkeen näyttelyt vaihtuvat useammin. – 6.6. meillä on neljän taiteilijan näyttelyiden avajaiset. Näyttelyiden teemana on saaristo – tai ainakin taiteilijat ovat itse kotoisin
6 99
/kpl
Skydda huden och cellerna
Tapahtumia • Skyddar cellerna • Hjälper huden att klara av solens påfrestande strålar • Fördjupar och förlänger solbrännan • Stärker huden • Växtbaserat kapselskal • 1 kapsel dagligen • innehåller naturligt betakaroten och lykopen, E-vitamin och jättenattljusoljans GLA
I naturkostaffärer och på apotek www.valioravinto.fi
Maksa Vähemmän, Rakenna Enemmän
093
Njut av solen!
BYGGmax Turku Teollisuuskatu 36 Industrigatan 36 20520 Turku/Åbo
3 99
/kpl
/m2
Laminatgolv Bok Snap Ytterpanel
Click
Grovbetong Gipsskiva
Vitgrundad
Sahatavara
Valmisbetoni, karkea Kipsilevy
Laminaattilattia snap
20x95mm, Pohjamaalattu
25kg
Pyökki
13x1200x2520mm, 28kg
Hinnat sisältävät alv. Tuotteet saattavat loppua tilapäisesti. Emme vastaa painovirheistä. priserna är inklusive moms. Med reservation för att varor kan ha sålts slut och för eventuella tryckfel.
Aukioloajat: Arkipäivisin: 7-19 Lauantaisin: 9-16 Kesäsunnuntaisin: 12-18 (18/5 - 31/8) / Öppettider: Måndag-Fredag: 7-19 Lördag: 9-16, Sommar söndagar: 12-18 (18/5 - 31/8) / www.byggmax.fi
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
16 S U M M E R 20 0 9
N E W S
T E X T/ T E K S T I M I K A E L H E I N R I C H S
Restaurangtips tas emot per e-post till handelser@canews.fi Ravintolavinkkejä otetaan vastaan sähköpostitse handelser@canews.fi
RESTAURANGRUNDAN RAVINTOLAKIERROS
2009 ÅBO MED OMNEJD TURKU JA TURUN SEUTU
PETERZÉNS Parattula strandväg 16, Gustavs Parattulan rantatie 16, Kustavi 050-3508 346 info@peterzens.fi www.peterzens.fi Peterzéns trivsamma skärgårdsrestaurang bjuder på delikatesser som tillreds av främst lokala råvaror. Restaurangen är öppen under högsäsong varje dag kl. 12-21. Buffetlunch serveras i form av skärgårdens delikatessbord som står dukat kl. 12-18. På området finns också en populär gästhamn. – För vår del är det färsk, lokal fisk som gäller, säger vd Laura Peterzéns. Peterzénsin viihtyisä saaristolaisravintola tarjoaa herkullisia annoksia jotka on pääsääntöisesti valmistettu kotimaisista raaka-aineista. Ravintola on avoinna sesonkiaikana päivittäin klo 12-21. Buffetlounaana on tarjolla suosittu saariston herkkupöytä joka on katettuna klo 12-18. Alueella sijaitsee lisäksi suosittu vierassatama. – Käytämme tuoretta paikallista kalaa, toimitusjohtaja Laura Peterzéns sanoo.
RESTAURANT MALMEN
ter i båda restaurangerna på Airisto. Lax på planka eller en saftig plankstek gör sig bra på den rymliga terrassen. Pizzorna finns också de kvar på menyn. – En nyhet för i år är att vi i augusti bjuder upp till kräftskiva för var och en. Man kan slå sig ner på terrassen och beställa in kräftor medan man njuter av sällskapet och trubaduren leder sången, berättar marknadsföringschef Laura Louko. Perinteinen Airiston lomakeskus on edelleen kesäpäivää parhaimmillaan. Vilkas vierasvenesatama ja iloinen rantaelämä antavat parhaat kulissit nautinnollisille ruokahetkille. Tämän sesongin suurin uutuus on yhteinen ruokalista molemmille ravintolasaleille. Lohta lankulla tai mehukas lankkupihvi on erinomainen valinta tilavalla terassilla ruokailevalle. Pizzat jatkavat myös listalla. – Tämän vuoden uutuutena lanseeraamme koko kansan rapujuhlat elokuussa. Näin haluamme tarjota mahdollisuuden yksittäisille henkilöille nauttia ravuista, tunnelmasta ja trubaduurin johtamasta laulusta, kertoo markkinointipäällikkö Laura Louko.
HOTEL STRANDBO Strandvägen 3, Nagu Rantatie 3, Nauvo 02-4606 200 myynti@strandbogroup.fi www.strandbo.fi Hotel Strandbo kör igång med à la carte-serveringen efter midsommar. Också i Nagu blir det hoppborg för barnen och glass till efterrätt. Terrassen har utvidgats från tidigare och man kan nu njuta av solskenet betydligt längre in på kvällen än under tidigare år.
Strandvägen 1, Pargas Rantatie 1, Parainen 02-5116 200 myynti@strandbogroup.fi www.strandbo.fi Som på alla Strandbos hotell har man också på Restaurant Malmen satsat på familjernas trivsel i år. Salongen får en inomhus-hoppborg för sommarmånaderna och i alla barnportioner ingår dryck och glass som efterrätt. Menyn följer i stora drag traditionella mönster, men olika temakvällar utlovas som man kan läsa mera om på Strandbos webbplats. Kuten kaikissa Strandbon kohteissa myös Ravintola Malmenissa on panostettu tälle kaudelle erityisesti lapsiperheiden viihtymiseen. Kesän ajaksi Salongen-kabinetti saa sisätiloihin mitoitetun pomppulinnan ja kaikkiin lasten annoksiin sisältyy limu ja jäätelö. Ruokalista seuraa aiemmilta vuosilta tutuksi tullutta kaavaa. Teema-iltoja on luvassa tänäkin kesänä, niistä voi lukea lisää Strandbon nettisivuilta.
AIRISTO STRAND Airistovägen 700, Pargas Airistontie 700, Parainen 02 4581 300 myynti@strandbogroup.fi www.strandbo.fi Det traditionella semestercentret på Airisto bjuder verkligen till en vacker sommardag. Den livliga gästhamnen och stranden ger bästa tänkbara kuliss till en njutningsfull matstund. Nytt för i år är att man numera får samma rätt-
Hotel Strandbo aloittaa à la carte-tarjoilun juhannuksen jälkeen. Myös Nauvossa on luvassa pomppulinna lapsille ja jäätelöä jälkiruoaksi. Terassia on laajennettu ja nyt pääsee nauttimaan auringosta entistä pidempään illalla.
sissa on omat keittiönsä. Ruokalista on monilta osin tuttu ja turvallinen, perinteiset etanat ja lampaankyljykset löytyvät edelleen valikoimista. – Jatkamme pitkälti viime kesän tapaan kaikilta osin, toteaa Lotte Ölander-Smeds. Ravintolan pääasiassa ranskalaisista viineistä koostuva viinilista on myös kunnioitusta herättävä ja ilman muuta tutustumisen arvoinen.
RESTAURANG – RAVINTOLA BUFFALO Verkan, Korpo/Korppoo 02-4631 600 info@restaurangbuffalo.com www.restaurangbuffalo.com På Restaurang Buffalo i samband med Verkans gästhamn kan rekommendationen inte vara någon annan än ribsen som restaurangen är vida känd för. Sloganen ”Probably the Best Meat on Bones” säger väl allt, eller hur? – På restaurangsidan kör vi vidare med bekant koncept. Ribsen såklart, men även olika biffar, sallader, risotto m.m. På hemsidan kan man kolla in evenemangen, vi är som en Day & Night Club för här är program redan från morgonen till sena timmarna, säger krögare Kjell Eriksson. Verkanin vierassataman yhteydessä toimivan Ravintola Buffalon suositus ei voi olla mikään muu kuin ravintolan legendaarinen ribs-annos. Iskulause ”Probably the Best Meat on Bones” kertonee kaiken oleellisen, eikö? – Ravintolapuolella jatkamme tutun kaavan mukaisesti. Ribsit ovat ykkönen, mutta tarjolla on myös pihvejä, salaatteja, risottoa jne. Tapahtumakalenterin voi tarkistaa netistä, olemme tavallaan Day & Night Club, sillä tällä tapahtuu aina jotain – aamusta yöhön, toteaa ravintoloitsija Kjell Eriksson.
STORFINNHOVA GÅRD RESTAURANT L’ESCALE Strandstigen 4, Nagu Rantapolku 4, Nauvo 02-4604 400 info@lescale.fi www.lescale.fi Klassikern L’Escale i Nagu fortsätter med sitt i fjol lanserade koncept med bistro i nedre våningen och à la carte i övre våningen under sommarsäsongen. Båda våningarna har skilda kök. Menyn följer bekanta och beprövade mönster, såväl sniglarna som lammkotletterna finns kvar. I bistron bjuds det också på en hel del sallader och annan ”lättare” mat. – Vi kör ganska långt vidare med det koncept vi började med förra sommaren, säger Lotte Ölander-Smeds. Restaurangens vinlista med främst franska viner – varav många av egen import – är likaså imponerande och värd att bekanta sig med. Nauvon ravintolaklassikko L’Escale jatkaa viime vuodelle lanseeratulla konseptillaan, eli alakerrassa toimii bistro, yläkerrassa perinteisempi à la carte. Molemmissa kerrok-
Finnhovavägen 163, Kimitoön Finnhovantie 163, Kemiönsaari info@storfinnhova.com www.storfinnhova.com Storfinnhova gård ligger mitt på Kimitoön i ett gammalt kulturlandskap. Området består av gamla träbyggnader, en liten damm samt stora gräsmattor. 900 meter från gården ligger skogsbyn med trädkojor, riddarsal samt en underjordisk rökbastu. Menyrekommendationen är Storfinnhova Menu (48 euro) som består av små blinier med tillbehör, smördegsinbakad fasan med kantarellsås samt äppelsoppa med basilika-kardemummaparfait. – Läget, miljön samt de gamla anor som stället har inspirerar oss att använda oss av de råvaror som omgivningen förser oss med. Svampen i förrätten samt varmrätten och äpplena i desserten kommer från den egna gården och skogarna bredvid. Vilt samt fasan skaffar vi från ön, berättar krögare Mats Grönblom. Storfinhova Gård sijatsee keskelä Kemiönsaarta, vanhassa kulttuurimaisemassa. Alueelta löytyy vanhoja puuraken-
ARCHIPE
S U M M E R 2 0 0 9 17
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
nuksia, pieni pato sekä suuret nurmialueet. 900 metrin päässä kartanosta löytyy puolestaan metsäkylä jossa puumajat, metsänhovi sekä maanalainen savusauna. Menusuosituksena on Storfi nnhova Menu (48 euroa) jossa alkuruokana pienet blinit lisukkeineen, pääruokana voitaikinaan leivottua fasaania kanttarellikastikkeella ja jälkiruokana omenakeittoa basilika-kardemmummaparfaitilla. – Paikan sijainti, ympäristö ja perinteet inspiroivat meitä käyttämään lähituotettuja raaka-aineita. Alkuruoan sienet, pääruoka ja jälkiruoan omenat tulevat kaikki omalta tilalta tai sen välittömästä läheisyydestä. Riista ja fasaani puolestaan tulevat Kemiönsaarelta, toteaa ravintoloitsija Mats Grönblom.
HUVUDSTADSREGIONEN OCH NYLAND PÄÄKAUPUNKISEUTU JA UUSIMAA
RESTAURANT ORIGO Hamngatan 7, Hangö Satamakatu 7, Hanko info@restaurant-origo.com www.restaurant-origo.com Restaurang Origo är den äldsta av magasinrestaurangerna i Hangö Östra hamn och firar denna sommar 20-årsjubileum. Origos mest kända produkt är skärgårdsbordet som har serverats dagligen ända sedan restaurangen öppnade dörrarna. – Buffetbordet består av ett trettiotal rätter som antingen tillverkats i restaurangen eller av Tage Gustafsson som har vunnit flertalet priser vid strömmingsmarknaderna både i Helsingfors och i Åbo, berättar krögarna Joanna och Jan Westerling. Övre våningen har fått ny inredning för i år. Där bjuds det bl.a. på underhållning i olika former från stand upkomik till levande musik. Ravintola Origo on ensimmäinen Hangon Itäsataman makasiiniravintoloista ja juhlistaa tänä vuonna 20-vuotista taivaltaan. Origon tunnetuin tuote on saaristolaispöytä, joka on ollut katettuna päivittäin ravintolan perustamisesta lähtien. Noin 30 tuotteen valikoima jäämurskapedillä tyydyttää varmasti vaativammankin kalanystävän odotukset. – Pääosa tuotteista on joko omia luomuksia, tai paikallisen yhteistyökumppanimme Tage Gustafssonin tekemiä. Tage on voittanut tuotteillaan palkintoja Helsingin ja Turun silakkamarkkinoilla vuosittain, ravintoloitsijat Joanna ja Jan Westerling kertovat. Toinen kerros on sisutettu uudelleen talven aikana viihtyisäksi monitoimitilaksi. Yläkerrassa on myös tarjolla erilaista iltaohjelmaa stand upista musiikkiin.
LA VIDA Norra Strandgatan 1, Ekenäs Pohjoinen Rantakatu 1, Tammisaari 019-2413 133 restaurang@stadshotellet.fi www.stadshotellet.fi www.kaupunginhotelli.fi Stadshotellets restaurang La Vida fortsätter med beprövat koncept som tapas- och matrestaurang med en från fjolåret förstorad terrass och ny bar. På terrassen blir det livemusik varje veckoslut medan övre våningen fungerar som beställningsrestaurang och skådeplats för större spelningar. – Under sommaren blir det bl.a. Nordman och på hösten Herreys, berättar krögare Oscar Holmström. Kaupunginhotellin ravintola La Vida jatkaa tutulla kaavalla tapas- ja ruokaravintolana. Tälle kaudelle terassia on laajennettu ja uusi terassibaari on avannut ovensa. Terassilla on joka viikonloppu tarjolla elävää musiikkia. Yläkerran Revyy toimii tilausravintolana sekä suurempien keikkojen esiintymispaikkana. – Kesällä siellä nähdään mm. Nordman ja syksymmällä Herreys, kertoo ravintoloitsija Oscar Holmström.
KYNSILAUKKA RESTAURANT GARLIC Fredriksgatan 22, Helsingfors Fredrikinkatu 22, Helsinki 09-651 939 jan.berg@kolumbus.fi www.kynsilaukka.com Vitlöksvännernas mötesrum nummer ett i Helsingfors är utan vidare traditionella Kynsilaukka. Restaurangen har två ytterst sällsynta – och för kunden tacksamma – drag. För det första går alla portioner att få antingen som förrätter/mindre portioner eller huvudrätter. För det andra har man ingen definitiv stängningstid, utan så länge man anländer senast klockan 23 kan man äta sin middag i lugn och ro.
Vi betjänar enligt din önskan Täyden palvelun leipomo Ekenäs - Tammisaari (019) 241 1462 040 519 32 73
Valkosipulin ystävien ykköspaikka Helsingissä on ilman muuta perinteinen Kynsilaukka. Ravintolalla on kaksi melko harvinaista – mutta asiakkaille mukavaa – erikoispiirrettä. Ensinnäkin kaikki ravintolan annokset on saatavilla joko alkuruokina/pienempinä annoksina tai pääruokina. Toisekseen ravintolalla ei ole mitään varsinaista sulkemisaikaa – kunhan saapuu ennen klo 23 illallisen voi nauttia aivan rauhassa.
RESTAURANT WANHA LAAMANNI Berggatan 17, Borgå Vuorikatu 17, Porvoo 020 7528 355 wanha.laamanni@wanhalaamanni.fi www.wanhalaamanni.com Alldeles i hjärtat av gamla stan i Borgå hittar man restaurang Wanha Laamanni. Restaurangen har 70 platser inomhus och sommartid en rymlig terrass för 80 personer. Restaurangen bjuder på både inhemska och internationella delikatesser – och en ytterst mångsidig vinlista. Sommartid lönar det sig utan vidare att boka bord på förhand. Porvoon vanhan kaupungin sydämessä sijaitsee ravintola Wanha Laamanni. Ravintolassa on 70 asiakaspaikkaa sisätiloissa ja kesäisin lisäksi 80 paikkaa tunnelmallisella terassilla. Ravintolassa voi nauttia sekä suomalaisen että kansainvälisen keittiön herkuista – sekä todella monipuolisesta viinilistasta. Kesäaikaan on suositeltavaa tehdä pöytävaraus ennakkoon.
Köpmansgatan 3, KARIS, tel. 019-230290 info@brasserie.fi, www.brasserie.fi
SOMMARLUNCH Må-fr kl. 11-15
SOMMARÖPPET-
Lunchen består av HÅLLNINGSTIDER: flera olika alternativ, varierar dagligen, fr.o.m. 22.6 från 6,50 . må-fre kl. 9-15 Fräscht salladsbord, lö, sö stängt serverad huvudrätt + kaffe / te ingår. övriga tider enl. överensk. Brasseries omtyckta 6-19.7 Caesar-sallader fås även lunchtid! Semesterstängt A-rättigheter L Take away Vi har även cateringservice
VÄLKOMNA!
CAFÉ
LUNCH TAKE AWAY
CATERING À LA CARTE
Välkommen till
RESTAURANT STYRBORD Brandensteinsgatan 17, Lovisa Brandensteininkatu 17, Loviisa 019-50 561 www.degerby.com Restaurant Styrbord vid Hotell Degerby dukar upp lunchbuffén varje vardag kl. 11-14. À la carte -listan är i bruk övriga tider och bjuder på både småvarmt, pizza och traditionella rätter. Degerby Gille är en beställningsrestaurang som främst riktar sig till grupper. Ravintola Styrbord Hotelli Degerbyn yhteydessä tarjoilee lounasta joka arkipäivä klo 11-14. Muina aikoina à la cartesta saa pikkulämmintä, pizzaa ja perinteisiä ravintolaherkkuja. Degerby Gille on pääasiassa ryhmille suunnattu tilausravintola.
Glasskiosken är öppen! Ingmans glass med många nyheter.
PHOTOPLAY SPEL
Nintendo VII
INTERNET
Öppet vard. 6-20, lö 8-20, sö 10-20 Sockenvägen 25, Tenala. Tel. 019-245 0450
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
18 S U M M E R 20 0 9
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
N E W S
T E X T/ T E K S T I E M I L I A Ö R N M A R K /AT F OTO/ K U VA E M I L I A Ö R N M A R K
Grillen plockas fram och vinflaskan korkas – Nu är det sommar! rillad mat är både god och som r ig, men ibland kan det kanske kännas som om allt bara blir torrt, tråkigt och fantasilöst. City & Archipelago News letade fram en specialist på mat, Hans Lundström, och en vinsakkännare, Mats Grönblom, som delade med sig av sina välbeprövade tips.
G
A & O: När man grillar är det A & O att inte ha för bråttom. Dessutom tipsar Hasse om att man ska använda träkol istället för briketter, eftersom de ger bättre glöd. FISK: Väljer man att grilla fisk ska man välja någon fetare sort (t.ex. lax, gös eller abborre), fjälla den, men låta skinnet vara kvar. Till fi sken passar en lätt dressing av lime och olivolja. Då fisken är färdiggrillad kan man strö över olika örter som gräslök, dill, citronmeliss och timjan. KÖTT:
GRÖNSAKER: Grönsaker kan kräva en lång grillningstid, därför kan det vara en bra idé att förkoka grönsaker som t.ex. morot och palsternacka. Det samma gäller tjockare revbensspjäll: ha dem i ugnen en stund först, så behöver inte gästerna på ditt grillparty vänta onödigt länge. SALLAD: Till grillmaten kan det vara gott med en extra läskande sallad: skär vattenmelon i tärningar, rödlök i klyftor och häll över lite vinaigrette. En annan idé är att ha salladstillbehör i olika skålar, så att alla kan komponera sin egen sallad. Dessutom håller sig grönsakerna fräschare om man inte rör ihop dem. Vill man piffa upp sin sallad kan man rosta solrosfrön eller pinjenötter och strö över. EFTERRÄTT: Då man har kommit så lång t som till ef ter rätten kan man fortfarande ha nytta av grillen; grillad frukt är nämligen en riktig delikatess! Här kan man låta fantasin flöda men t.ex. ananas, plommon eller persika passar bra, gärna med lite glass till och kanske lite farin- eller råsocker på. Kom bara ihåg att väta trä-
Storfinnhova Gård
För gris, kyckling och nöt passar en marinad av balsamico (eller rödvin), olja och senap. Vitlök kan tillsättas efter smak och tycke och vill man ha lite sötma i marinaden passar lite honung bra. Köttet får gärna ligga och dra i marinaden någon timme före grillning. Väljer man att grilla lamm blir det gott att krydda med lite rosmarin, timjan eller persilja. Griskött och kyck-
ling kan man piffa upp med lite ingefära. - Med tiden utvecklar man den marinad man gillar bäst, menar Hasse.
Bröllop, Middagar, Familjehögtider, Underjordisk Granit-rök-bastu Storfinnhova Gård s Finnhovantie 163, 25860 Björkboda puh (02) 424 203 s www.storfinnhova.com
stickorna, om du lägger frukten på sådana! VINER: Till den somriga grillmaten passar ett lite lättare och fruktigare vin t.ex. från Chile eller USA. Vilken druva man ska välja är något man själv kan pröva sig fram till, men t.ex. Shiraz kan vara värd att pröva. Rosévin är något som är på kommande; ett riktigt sommarvin som passar bra till fisk eller bara som det är. Champagne är aldrig fel och funkar för det mesta. Vill man inte satsa på riktig champagne så finns det många förmånligare mousserande viner att välja bland. Mats rekommenderar Rotari Brut, ett torrt skumvin gjort på Chardonnay och Pinot Noir. Bubblor är alltid lyxigt och förgyller vardagen! Gnarly Head är ett roligt, gott och mycket bärigt vin som är ett ypperligt grillvin. Druvan är Zinfandel, lite speciell som oftast ger kryddiga, aromrika viner. Mustigheten i vinet gör att det klarar av även kraftigare kötträtter och kolgrillade aromer. Santa Digna Rose är ett Torres-producerat vin från Chile. Vinet är fräscht med en god smultronton. Vinet är lagom friskt, väl avkylt är det ett ypperligt sommarval. Även bra som matvin då druvan är Cabernet Sauvignon. Passar exempelvis till ceasarsallad eller grillat ljust kött.
Chimichurri Denna heta salsa är ypperlig i synnerhet till grillat nötkött men den kan också vara ett exotiskt inslag till andra traditionella, grillade rätter med gris eller fågel. 1 liten röd paprika 2 tomater, skållade och skalade 1 liten gul lök 1 vitlöksklyfta 1 msk olivolja ½ msk rödvinvinäger 1 st röd chili (spansk peppar) 2 msk färsk, finhackad oregano 2 msk finhackad persilja 2 st lagerblad salt svartpeppar Finhacka paprikan och skär tomaterna i små tärningar. Finhacka även den gula löken tillsammans med chilin. Pressa i vitlöksklyftan. K rossa lagerbladen och blanda sedan ihop alla ingredienser. För att smakerna skall mogna ordentligt och ”gifta sig” med varandra: låt salsan stå kallt några timmar (1-2h). Anjovissmör till grillad fisk Kryddsmör är ett ypperligt alternativ istället för sås. Man kan variera smaksättningen med endast fantasin som gräns. Då man gör kryddsmör kan man göra större mängder då det som blir över kan ställas i frysen där det håller i minst någon månad. Kryddsmör lämpar
sig utmärkt till grillat eller stekt såväl kött som fisk. 250 gr osaltat smör 6 anjovisfiléer saften av 12 citroner salt vitpeppar Smör och anjovis mixas. Tillsätt citronsaften. Smaka av med salt och peppar från kvarn.
ARCHIPE
S U M M E R 2 0 0 9 19
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Grilli tuodaan esille ja viinipullo korkataan – Nyt on kesä! Hyvä idea on myös laittaa salaattitarpeet eri kulhoihin, jolloin jokainen voi luoda oman salaattinsa. Sitä paitsi vihannekset pysyvät raikkaimpina kun niitä ei sekoiteta yhteen. Jos haluaa salaattiin piristystä voi pahtaa auringonkukansiemeniä tai pinjapähkinöitä ja ripotella salaatin päälle. JÄLKIRUOKA:
micosta (tai punaviinistä), öljystä ja sinapista. Valkosipulia voi lisätä maun mukaan ja jos haluaa vähän makeutta marinadiin, hunaja sopii hyvin. Liha saa mielellään maustua marinadissa muutaman tunnin ennen grillaamista. Jos grillaa karitsaa, rosmariini, timjami tai persilja sopivat hyvin. Inkivääri antaa hyvän säväyksen possulle ja kanalle. - Suosikkimarinadi kehittyy ajan mittaan, Hasse sanoo. rillattu ruoka on sekä hyvää että kesäistä, mutta joskus tuntuu että kaikesta tulee kuivaa, tylsää ja mielikuvituksetonta. City & Archipelago News etsi käsiinsä ruoka-asiantuntijan, Hans Lundströmin, ja viiniasiantuntijan, Mats Grönblomin, jotka antoivat meille hyväksi koettuja neuvoja.
G
A & O: Kun grillaa ei saa olla kiirettä, se on A & O. Hasse kehottaa käyttämään puu-
hiiltä brikettien sijaan, se antaa paremman hiilloksen. KALA: Jos haluaa grillata kalaa kannattaa valita jokin rasvaisempi laji (esim. lohi, kuha tai ahven). Kala suomustetaan mutta nahkaa ei poisteta. Kalalle sopii keyvt lime- ja oliiviöljykastike. Kun kala on grillattu, päälle voi ripotella erilaisia yrttejä kuten ruohosipulia, sitruunamelissaa ja timjamia. LIHA: Possulle, kanalle ja naudalle sopii marinadi balsa-
VIHANNEKSET: Vihannekset voivat vaatia pitkän grillausajan, siksi esim. porkkanat ja palsternakat kannattaa esikeittää. Sama pätee paahtokylkiin, pidä niitä hetken uunissa ensin, niin grillijuhlan vieraat eivät joudu odottamaan ruokaa turhan kauan. SALAATTI: Grilliruoan kanssa virkistävä salaatti on hyvä: leikkaa vesimelonia kuutioiksi, punasipulia lohkoiksi ja kaada päälle hieman vinaigretteä.
Kun on päässyt jälkiruokaan, grillistä voi edelleen olla hyötyä; grillatut hedelmät ovat nimittäin herkullisia! Anna mielikuvituksen laukata, mutta esim. ananas, luumut ja persikka soveltuvat hyvin, tarjoile mielellään jäätelön kanssa ja ehkä ripaus fariini- tai ruokosokeria päälle. Muista kastaa puutikut jos käytät sellaisia. VIINIT: Kesäisen grilliruoan kanssa sopii hieman kevyempi ja hedelmäisempi viini, esim. Chilestä tai USA:sta. Suosikkirypäle löytyy kokeilemalla, mutta esim. Shiraz on kokeilun arvoinen. Roséviini tekee tuloaan; todellinen kesäviini joka sopii kalalle, tai ihan sellaisenaan. Samppanja ei ole koskaan väärin ja se toimii yleensä. Ellei halua satsata oikeaan samppanjaan on olemassa useita edullisempia kuohuviinejä josta valita. Mats suosittelee Rotari Brutiä, kuiva kuohuviini Chardonnaysta ja Pinot Noirista. Kuplat ovat aina luksusta ja sulostuttavat arjen!
Gnarly Head on hauska, hyvänmakuinen ja erittäin marjaisa viini joka sopii erinomaisesti grilliruoan kanssa. Rypäle on Zinfadel, hiukan erikoinen joka antaa mausteisia, aromirikkaita viinejä. Täyteläisyytensä ansiosta se sopii myös mausteisten liharuokien ja hiiligrillattujen aromien kanssa. Santa Digna Rose on Torres-tuotettu viini Chilestä. Viini on mukavan metsämansikkainen ja sopivan raikas, hyvin jäähdytettynä upea kesävalinta. Hyvä valinta myös ruokaviiniksi kun rypäle on Cabernet Sauvignon. Sopii mm. ceasarinsalaatin ja grillatun vaalean lihan kanssa. Chimichurri Tämä tulinen salsa sopii erityisesti grillatun naudanlihan kanssa, mutta toimii myös eksoottisena lisänä perinteisille grillatuille possu- ja kanaruokalajeille.
ki ainekset keskenään. Jotta maut kypsyisivät ja ”menisivät naimisiin” keskenään: anna salsan seistä kylmässä muutaman tunnin (1-2h). Anjovisvoi grillatulle kalalle Maustevoi on erinomainen vaihtoehto kastikkeelle. Ainoastaan mielikuvitus asettaa rajat maustamiselle. Kun tekee maustevoita kannattaa valmistaa isompia määriä, ylimääräinen voi säilyy ainakin muutaman kuukauden pakkasessa. Maustevoi sopii upeasti sekä grillatun lihan että kalan kanssa. 250 g suolaamatonta voita 6 anjovisfilettä 12 sitruunan mehu suola valkopippuri Voi ja anjovis sekoitetaan. Lisää sitruunamehu. Suolaa ja valkopippuria myllystä maun mukaan.
1 pieni punainen paprika 2 kaltattua ja kuorittua tomaattia 1 pieni keltainen sipuli 1 valkosipulin kynsi 1 rkl oliiviöljyä ½ rkl punaviinietikkaa 1 kpl punainen chili 2 rkl tuoretta, silputtua oreganoa 2 rkl silputtua persiljaa 2 kpl laakerinlehti suolaa mustapippuria Silppua paprika hienoksi ja leikkaa tomaatit pieniksi kuutioiksi. Silppua myös keltainen sipuli chilin kanssa. Purista valkosipulin kynsi. Murskaa laakerinlehdet ja sekoita sitten kaik-
ELÄMÄÄ YMPÄRI VUODEN LIVSGLÄDJE ÅRET OM Majoitus meren äärellä Kokoukset rauhallisessa ympäristössä Ravintola, suosittelemme pöytävarausta Saunat Historialliset retket Taksivene Leirit (koulut, yhdistykset, seurakunnat ym.) Lämpimästi Tervetuloa !
WWW.PENSARSYD.COM Pensar, 21650 Nauvo / Nagu • Ph +358-(0)40-5764976 • info@pensarsyd.com • www.pensarsyd.com
Puh. 0400 339 035
KP- Group www.kp-ravintolat.fi
Minä ja henkilökunta toivotamme Sinut ja koko perheesi tervetulleiksi käyttämään monipuolisia palveluitamme. Jag och personalen önskar Dig och hela din familj välkommen att använda Er av våra mångsidiga tjänster. Toivon, että viihdytte isolla tai pienella sakilla, oli kesä tai talvi. Jag hoppas att ni trivs i stort eller litet gäng, såväl sommartid som vintertid. Olemme aina valmiina juuri Sinua varten! Vi är alltid redo för just Dig!
Tervetuloa! Välkommen! Tony Hellström ja muu Kp-Groupin jengi och det övriga gänget på KP-Group
www.kp-ravintolat.fi
Live
ic! Mus
Vard./Arkisin 10.30-22, Fre/Pe-Lör/La - 02.30, Sön/Su 14-22.
• TRADITIONELL GRILLMAT, PIZZA, KEBAB, PANINI, SALLADER, VEGETARISKT... • PERINTEISTÄ GRILLIRUOKAA, PIZZAT, KEBABIT, PANINIT, SALAATIT, KASVISRUOKAA...
PARGAS • PARAINEN Strandvägen • Rantatie
www.pargrill.fi
040-354 9911
KARAOKE 19.6. kl(o) 2120.6. kl(o) 12-17
4.7. kl(o) 2118.7. kl(o) 21-
1.8. kl(o) 21-
Restaurang • Butik • Stug- och båtuthyrning • Campingområde
Världens bästa biffkött
Ravintola • Kauppa • Mökki- ja venevuokraus • Campingalue
Kesäisin auki päivittäin! Sommartid öppet dagligen!
Nauvo/Nagu, 21670 Pärnäinen/Pärnäs Tfn 02-46 57 111, 040 70 31 795 www.lomanauvo.fi
Medlem i Skärgårdssmak sedan 2002 Adress: Stallsbacken 8, 25900 Dalsbruk Telefon: (02) 4661745
Skärgårdssmak jäsen vuodesta 2002 Osoite: Stallsbacken 8, 25900 Taalintehdas Puhelin: (02) 4661745
www.portside.fi
Brazil is back!
Brazil il - A Argentina i -U Uruguay Öppenhållningstider: vard./ark. k kkl/klo l//kklloo 11 l/k l/kl 1 11.00–24.00 10 00– 00 0––24 0 24 00 00 Aukioloajat: lö/la kl/klo 12.00–24.00(-02) sö/su kl/klo 12.00–24.00 Stående lunchbord:/ Seisova lounaspöytä: Vard./Ark kl/klo 11.00–15.00
RESTAURANG/RAVINTOLA KORPO, (02) 4631 600 Temakvällar Temakvällar Teemailtoja 2008 Teemailtoja
2009
20.3 toPe-La Anders SäsongöppningFr-Löto 12-13.6 Östergren (gotland) Kauden avajaiset Fr-Lölö 19-20.6 / 22.3 laPe-La Midsommardans Rami Tapper lö 12.4 la Simpletontanssit Trio ODEOS Juhannus ons 30.4 ke Wappen Disco / Fr-Lö 26-27.6 Pe-La Ronnie Grandell Vappu disco 10.5 laPe-La Tobbe TequilaSvensson Twins (swe) Fr-Lölö 3-4.7 sö 11.5 su Morsdaglunch / Fr-Lö 10-11.7 Pe-La Mk2 (swe) duo! Äitienpäivälounas lö 17.5 la Tom & Fredde Duo Fr-Lölö 17-18.7 Pe-La Tobbe Hoxell 24.5 la Eurovisions schlager kväll Fr-Lölö 24-25.7 31.5 laPe-La Pampas Hämis Boys 6-7.6 pe-la Andreas Nygård Fr fr-lö 31.7 Pe Korpo Sea Jazz lö 7.6 la Ribsevening / Ribsilta Tobbe Svensson du Löfr-lö 13-14.6 1.8 pe-la La Nyman&Isaksson fr-lö 20-21.6 pe-la Midsommardans / Fr-Lö 7-8.8 Pe-La Kulle Juhannus tanssit SHOWDOWN Lö 15.8 La PJ. Rautiainen fr-lö 27-28.6 pe-la Tobbe Hoxell Löfr-lö 22.8 La Kari RaitaBoys 4-5.7 pe-la Pampas to-lö 10-12.7 to-la fr-lö 18-19.7 pe-la
Pelle Pop Thomas Grande´n mera info lisää tietoa
Löfr
Korpo Sea Jazz Natt / Forneldarnas Peter Selin Yö KariMuinaistulien Raita Kulle & Ville SHOWDOWN PJ. Rautiainen Duo Räkfrossa Hautis Forneldarnas Hämis Natt / Muinaistulien Yö ODEOS Lö La Räkfrossa Disco kväll / Disco ilta lö 6.912.9la lö 6.9 la Tom & Fredde Duo Lö 26.9. La Lagertömmning / lö 13.9 la Disco kväll / Disco ilta Varasto tyhjennys lö 27.9. la Lagertömmning / Varasto tyhjennys Jens Smedman Jens Smedman lö 4.10 & JT Lö 3.10la La Raiza Nicholsson Trio lö-sö 4-5.10 la-su Korpo Gädd Cup / Lö-Sö 3-4.10. La-Su Korpo Gädd Korppoon HaukiCup Cup/ lö 18.10 la Ribsevening Ribsilta Korppoon/ Hauki Cup lö 18.10 la Rami Tapper Lö 17.10 La Halloween Ribsevening lö 1.11 la Party / Ribsilta lö fr-lö fr-lö lö Lö lö lö Lö
Lö Lö
25.7 29.8pe La 26.7 la 1-2.8 pe-la 8-9.8 pe-la 16.8 la 5.9 la La 23.8 30.8 5.9 la La
17.10 31.10
La La
Maailman parasta pihvilihaa STC-Meat Oy (Suomi, Hki & Tku) STC-Meat Ab (Ruotsi, Tukholma) STC-Meat Kft (Unkari, Budapest) STC-Meat Ltda (Brasilia, Porto Allegre) CAWI Foods OU (Eesti, Tallinna) CAWI Foods SIA (Latvia, Riga)
W E N
”Be part of a winning team”
Tom & Fredde Halloween Party / Disco
www.ravintolabuffalo.com
Öppet | Avoinna (Öppning/Avaus:) 20-24.3, 28-30.3, 4-6.4, 11-13.4, 18-20.4, 19-21.9, 26-28.9, 3-5.10, 10-12.10, 17-19.10, 24-26.10, 31.10-1.11 25.4-8.6 & 11.8-14.9 må-to / ma-to 11-22 fre-lö / pe-la 10-24 (02.30) sö / su 11-22 9.6-10.8 må-lö / ma-la 9-24 (02.30) sö / su 10-22 (24) Rätt till ändringar förbehålls | Oikeus muutoksiin pidätetään
www.stc-meat.com Puh. Helsinki (09) 272 8033 • Puh. Turku (02) 279 3440 stc-meat@stc-meat.fi
Ladda grillguiden! Lataa grillausopas kotisivuiltamme!
www.stc-meat.com
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
22 SUMMER 2009
N E W S
Nötön kaupassa uudet omistajat Nötön kauppa, Nötö Boden, Länsi-Turunmaan saaristossa on jälleen avattu oltuaan suljettuna syksystä saakka. Tominnasta vastaavat nyt Jan-Erik Karlsson ja Teija Åberg-Karlsson. Paraisilta kotoisin oleva Carola Fjäder hoitaa kauppaa. Hän on
muuttanut perheensä kanssa Nötön saarelle. – Perhe on toistaiseksi viihtynyt saarella. On mukavaa, kun tänne saadaan uudisasukkaita. Tällä hetkellä saarella on vain 7-8 ympärivuotista asukasta, Jan-Erik kertoo. Hän kertoo edelleen, että heti kaupan avattua ovensa sinne saapui melko paljon uteliaita. Perhe on kunnostanut kauppaa mm. maalaamalla tiloja. Nyt seurataan, mitä toiveita asiakkaat kesän aikana tuovat esille. Ensi talvena voidaan sitten kohentaa
kauppaa lisää. – Eräs ongelma on mm. venepaikkojen (8-10) vähyys. Suunnitteilla on suurempi laituri, mutta hankeen rahoitus on ensin selvitettävä. Uutta on myös rakennustarvikkeiden myynti. Nötössä suunnitellaan juhlavaa avausta mökkiläisille ja veneilijöille ennen juhannusta. Silloin ohjelmassa on mm. makkaran grillausta ja viihdettä. Jan-Erik toivoo mahdollismman paljon vieraita silloin saapuvan Nötöseen. Lisätietoja www.notoboden.fi. ML /IS
Pargrill – keidas Paraisten keskustassa Pargrill löytyy aivan Paraisten keskustasta, ”suntin” kupeesta. Katharina ”Kata” Grönqvist Pernajalta muutti viisi vuotta sitten Paraisille. Aluksi hän otti hoitaakseen entisen Parburger-nimisen grillin Puustellintiellä ja antoi sille uuden nimen Pargrill. Vuosi sitten hän siirsi grillinsä entisen City Terrassin paikalle. Katharina valottaa hieman taustoja. – Kun tulin tänne ja näin paikan sanoin ystävilleni haluavani sen itselleni vaikka kiinteistö ei silloin ollutkaan myytävänä. Kun muutama vuosi myöhemmin tuli tilaisuus ostaa, otin siitä vaarin. Periaatteessa olen uusinut kaiken paitsi ulkoseinät. Nyt Pargrillissä on pieni keittiö mutta pitkä ruokalista: mm. grilliruokaa, pizzaa, salaatteja ja erikoiskahveja. Katharinan mielestä grilliruoka on mukavaa; se on selkeää ja asiakas voi itse valita lisukkeet. Hänen perusajatuksena on joustavuus.
PARGRILLIN ERIKOISUUKSIA JA TULEVAISUUDENSUUNNITELMIA
Vi har vad du behöver för vin- och öltillverkning Meiltä löydät minkä tarvitset oluen- ja viinin valmistukseen Glasgraveringar - Lasikaiverrukset
Festivo
Centralg.70 Keskusk., Karis - Karjaa 019 - 232 200
Katharina kertoo grillin erikoisuudesta: XXL-hampurilaisesta, joka maultaankin on hieman erikoinen. Kotitekoinen perunamuusikin valmistetaan paikan päällä. Kesän ruokalistalla on mm. sormiruokaa, esim. fish & chipsiä. Tämän vuoden uutuus on paninit. Pargrillillä on B-oikeudet. Katharina toivoo koko perheen viihtyvän grillissä vaikka pelkän kahvikupin ääressä tai jäätelöstä nauttien. Hän on myös pohtinut, voitaisiinko ”suntin” varrelle rakentaa drive-in-laituri; silloin veneilijät voisivat tilata ruokaa suoraan veneeseensä. – Olemme myös suunnitelleet tänne paikallisia yhtyeitä esiintymään mikäli haluavat. Jotkut ovat jo lupautuneet, Katharina kertoo. Grilli on avoinna vuoden ympäri, kesäisin päivittäin. Arkisin 10.30-22, pe ja la aina 02.30 saakka. Sunnuntaisin grilli on auki 14-22. Lisätietoja www. pargrill.fi. ML /IS
Svedjehamn, 65870 Björköby tel/puh (06)352 4016 www.postrodden.huset.fi/salteriet Öppet juni-augusti, i september endast helger
Maxmo Skärgård * mat, kaffe och övernattning * Equity 1917 - utställning Tel: 044-345 5065 / Mendelin www.varppi.com Öppet sommartid varje dag, bokning för grupper.
ARCHIPE
SUMMER 2009 23
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Norrskata Seagull jatkaa panostuksiaan
Tel 06-344 0505
Suzann Rosenblad-Fjäder kertoo Norrskata Seagullin toimivan nyt toista kauttaan. Toiminta käsittää ravintolan, kaupan ja vierassataman. Lisäksi pihapiirissä on kaksi pientä majoitusmökkiä. Vierasvenesatamassa on parisenkymmentä venepaikkaa, wc, suihku ja pesutupa. Kaupan valikoima on laaja ja Suzanne leipoo itse mm. kahvileipää, saaristolaislimppua ja hyvin suosittuja sämpylöitä. Munkit ovat hänen mukaansa loistomenestys.
kelluvasta saunasta. Kuuden hengen sauna on myös vuokrattavissa. Norrskata Seagull avautui pääsiäisenä ja on avoinna päivittäin ajalla kesä-elokuu. Syys-marraskuun välisenä aikana paikka on avoinna torstaista sunnuntaihin. ML /IS
RAVINTOLA
BOKA BORD HOS OSS!
Kesäkauden aikana Norrskatassa katetaan lauantaisin ja sunnuntaisin saaristolaispöytä. Viikolla ruokalistalla on päivän annos. Iltaisin voi tilata esim. hampurilaisia, kebabeja ja uuniperunoita. Norrskata Seagulliin on myös rakennettu lämmin saaristolaistyyliin sisustettu parveke ja parasta aikaa ollaan sisustamassa ranta-aitaksi kutsuttua vajaa matkamuistomyymäläksi. Paikalla on myös vuokrattavana viisi pyörää. Asiakkaat voivat tutustua seutuun pyörän selästä. Suzann kertoo vielä toisestakin uutuudesta: valmistumassa olevasta
Södernäsvägen 9, Solf tfn 06-344 0505, 050 - 522 5714.
• mysig restaurang i Korpo centrum med trevlig service och god mat • öppet året runt • serverar goda biffar, fräsha sallader, lokala specialiteter,pizzor och hamburgare (även take-away), och luncher • skärgårdens största öl- och cidersortiment • gruppmenyer och bussparkering
• viihtyisä ruokaravintola Korppoon keskustassa • avoinna ympäri vuoden • tarjoaa lounaita, ryhmämenuita, maistuvia pihvejä, tuoreita salaatteja, paikallisia erikoisuuksia, pizzoja ja hampurilaisia • saariston kattavin olut- ja siiderivalikoima, erikoiskahveja • ryhmille menuita ja hyvät paikoitustilat - myös busseille
Köpmansvägen/Kauppiaantie 21710 KORPO/KORPPOO gsm +358 (0)40 544 2258, tel. +358 (0)2 463 1202 Kyrkbyn, 21710 KORPO, tel +358-(0)2-463 1202 email: tage.osterlund@gmail.com e-mail:tage.osterlund@gmail.com
Stående lunch Seisova lounas kl./klo
må-fre
11-15
8
ma-pe
30 1.6.-30.8
Välkommen! Tervetuloa!
Bryggerigatan 9, Ekenäs Tel. 241 1296, fax 241 3300
LÖ 13.6 NORDMAN
LIVE MUSIC FIVE DAYS A WEEK!
STOCKHOLM COWBOYS GREGER & BUFFALO BILL 8 CLUB & MILK Puh. 019-24 61 173, Skillnadsgatan 14, 10600 Ekenäs
NORRA STRANDGATAN 1 EKENÄS 019-2413133 www.stadshotellet.fi
LÖ 27.6 MAGNUM BONUM
Levande musik på terassen på veckosluten i juli
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
24 SUMMER 2009
N E W S
T E X T/ T E K S T I I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VAT I N G R I D S A N D M A N
Arbetsglädje: då kunderna tycker produkterna är goda är mina kunder säger att våra produkter smakar som förr, då blir jag glad! säger agronom Barbara Alm på ekogården Mörby Gård i Pojo. Mörby är sedan många år känt för sin gårdsbutik där man året om kan handla en mångfald produkter som har odlats just där. Barbara berättar att butiken kom till redan 1991 då man inredde en del av maskinhallen med allt som behövdes, hyllor för mjöl- och grynpåsar, kassaapparat m.m. - Egentligen började det hela med att vi ordnade självplock av bönor. Men så började kunderna fråga efter flera produkter, bl.a. vete, berättar Barbara. Mörby Gårds prislista för spannmålsprodukter är lång – och intressant för den som inte bara bakar och blandar sin mysli själv utan också noterar kvalitetsskillnader mellan stormarknadernas prisdumpade vetemjölpåsar och alla de olika spannmålsvari-
N
anter man får då man går direkt till odlaren. Urvetet spelt eller dinkel, som det också kallas, har slagit igenom stort i Sverige. Spelt smakar (och kostar) mera. över den anrika gården (sedan 1700-talet i släktens ägo) 1976. Tillsammans med sin man Thomas (”Han älskar papperskriget!”), som också är agronom, men från Ultuna i Sverige, en anställd och säsongpraktikanter klarar hon av att bruka totalt 78 ha. Gården producerar ju eget ekofoder till trettio Hereford-dikor, som föder kalvar till slakt. Ekokött är en verklig bristvara i vårt land. Köttet, som det är klokt att förhandsbeställa, levereras prydligt förpackat och färdigt för stekpannan eller frysen. Dottern Anna har ofta blivit utskrattad vid HSL (Högre svenska lantbruksläroverket, Skuffis) i Ekenäs och har talat för ekologiskt jordbruk. I vårt stormark-
BARBARA TOG
nadsdominerade land, där priset spelar en större roll än smak och kvalitet för merparten av konsumenterna, har ekoodlingen inte slagit igenom på bred front som t.ex. i Sverige. - Men vi har faktiskt klarat av en anständig ekonomi, berättar Barbara och kan dessutom glädas åt att det yngsta av barnen, Anna, 24 är beredd att ta över gården i sinom tid. Mörby Gård representerar ett helhetstänkande där idealism och sunt bondförnuft har ingått en lyckosam förening. Det vardagliga slitet förgylls av att man vet vad man vill: producera god och hälsosam mat, fungera som ”ambassadörer” för lantbruksnäringen och ta hand om odlingsjorden också med tanke på kommande generationer. - Glad är jag om jag kan bjuda besökarna på upplevelser, både det som smakar gott och på en levande landsbygdsmiljö med djur.
ALMS PÅ
Barbara och Thomas kelar med en liten kalv. Barbara ja Thomas hellivät aivan nuorta vasikkaa.
Djuren är ju en hjärtesak för mig. Och så får jag själv sociala kontakter – mitt liv är inte så enahanda som det sägs om många jordbrukares. Jag har aldrig ångrat mitt val.
ligger naturskönt. Kommer du kustvägen från Ekenäshållet tar du av till höger mot Pojo strax efter bron, åker en slingig sandväg genom skogen tills du hittar gårdens skylt på höger hand. NalMÖRBY GÅRD
kas du från Fiskarshållet tar du förstås av till vänster och ser ganska snart gårdens skylt på vänstra sidan av vägen. E-postadressen är morby. gard@gmail.com. Prislistan kan beställas på nätet.
Työn iloa, kun asiakkaat pitävät tuotteiden mausta mysliään itse vaan myöskin ovat noteeranneet makueroja marketien houkutushinnoitettujen jauhojen ja tuoreiden ekojauhojen välillä. Vehnän jalostamaton alkumuoto speltti on jo Ruotsissa kovasti kysytty viljalajike. Speltti maistuu (ja maksaa) tavallista vehnää enemmän. perinteikkään sukutilan (samassa omistuksessa 1700-luvulta lähtien) haltuunsa vuonna 1976. Yhdessä miehensä (Barbaran mukaan Thomas rakastaa paperisotaa!), yhden palkollisen ja kesäharjoittelijoiden kanssa Barbara viljelee yhteensä 78 hehtaria. Tilallahan tuotetaan ekoeläinten, mm. muutamia kymmeniä teurasvasikoita synnyttävien Hereford-nautoja, rehutkin. Ekoliha on kysyttyä; Suomen tuotanto ei vastaa kysyntää. Jos mielii maistaa, kannattaa etukäteen varmistaa tilaus. Sovitut määrät asiakas saa siististi pakattuna, valmiina paistinpannulle tai pakastimeen. BARBARA OTTI
Herefordnaudat syövät tilalla tuotettua ekorehua. Herefordnöten föds upp med ekofoder producerat på gården.
un asiakkaani sanovat, että tuotteemme maistuvat kuin vanhaan hyvään aikaan, silloin minä ilahdun! sanoo agronomi Barbara Alm. Hän viljelee Thomas-aviomiehensä, joka myös on agronomi, mutta valmistunut Ruotsin Ultunasta, kanssa Mörby Gårdia Pohjassa.
K
Mörby on jo vuosia tullut tunnetuksi tilakaupastaan, jossa asiakkaat voivat vuoden ympäri käydä ostamassa tilalla tuotettuja mitä moninaisimpia maataloustuotteita. Barbara kertoo perustaneensa tilapuodin jo vuonna 1991. Silloin osa konehallista sisustettiin
myymäläksi asianmukaisine sisustuksineen. - Idea syntyi oikeastaan, kun itsepoiminta-asiakkaamme kyselivät papujen ohella muitakin maataloustuotteita, esim. vehnää. Tilan hinnasto on mittava. Se kiinnostaa varsinkin niitä, jotka eivät ainoastaan leivo ja sekoita
Barbaran Anna-tytär kertoo usein joutuneensa naurunalaiseksi opiskellessaan HSL:ssä (Högre svenska lantbruksläroverket) Tammisaaressa puhuessan ekoviljelyn puolesta. Vieläkään ekoviljely ei ole lyönyt itsensä läpi meidän maassamme. Elintarvikekauppa on edelleen suurten marketien hallinnassa ja valtaosa kuluttajista katsoo enemmän hintaa kuin laatua. - Me olemme silti onnistuneet taloudellisestikin melko mukavasti, Barbara kertoo. Ilonaiheena hän mainitsee, että Anna, 24 on halukas ottamaan tilan hoitaakseen, kun sukupolvenvaihdoksen aika tulee. Mörby Gårdilla edustaa maataloustuotannon kokonaisajattelua, jossa aatteellisuus ja talonpoikaisjärki yhdistyvät onnekkaalla tavalla. Arjen työtaakkaa keventää tietoisuus päämäärästä: hyvän ja terveellisen ruoan tuottaminen, oman elinkeinon ”lähettiläinä” toimiminen
ALMIN PERHE
sekä viljelysmaasta huolehtiminen tulevia sukupolviakin varten. - Iloitsen voidessani tarjota asiakkailleni elämyksiä, niin hyvältä maistuvia tuotteita kuin elävää maaseutua kotieläimineen. Eläimethän ovat minulle sydämen asia. Itse saan sosiaalisia kontakteja – minun elämäni ei ole eristäytynyttä puurtamista, kuten joskus maanviljelijöistä sanotaan. Koskaan en ole katunut valintaani. sijaitsee luonnonkauniissa paikassa. Jos lähestyt rannikkotietä Tammisaaresta päin, käänny oikealle Pohjalle heti sillan jälkeen. Aja kiemurtelevaa hiekkatietä metsien läpi kunnes tilan kyltti löytyy tien oikealta puolelta. Jos lähestyt Fiskarsista päin käännyt vasemmalle. Pian näet tilan kyltin hiekkatien vasemmalla puolella. Sähköpostiosoite on morby.gard@gmail.com. Hinnaston voit tilata netistä.
MÖRBY GÅRD
LÅS- OCH ALARMEXPERT I HANGÖ LUKKO- JA HÄLYTYSEKSPERTTI HANGOSSA
Mark & Trädgårdsentreprenör Berndt Söderlund 10 600 EKENÄS Ring 0400 210334
mastergron@surfnet.fi www.mastergron.com
Hangö, Halmstadsgatan 5. Tel. 019-248 5223/24 h Hanko, Halmstadinkatu 5. Puh. 019-248 5223/24 h
LASSILA & TIKANOJA OYJ Allt inom avfallshantering.
Kaikki jätehuoltopalvelut.
www.lassila-tikanoja.fi
Tel./Puh. 010 636 182
Inflyttningsklara kvalitetshus! Skräddarsydd eller enligt färdiga planlösningar. Myytävänä Erikoispuutavaraa puusepänteollisuuteen
Representant på området Esbo Västnyland Kimito och Åland.
16 kotimaista puulajia Saksal. Tammi 40 - 52 - 65 mm Pyökki, Saarni 52 mm
Rakentamiseen lattialankkuja Kuusi 33 x 145 30 x 195 mm Tammi tilauksesta
Rakennushirsiä erikokoja Lehtikuusi, Oregon, Kuusi, Mänty Erikois-sahauksia tukkivannesahalla Terassilaudat Oregon 28x95 29x120 28x145
Jyrki Määttä 0400-515 160 Dalgatan 1, 10300 Karis Mårtensbrovägen 2, 02270 Esbo
Ostamme korkealaatuisia jalopuiden tukkeja Tammi, Jalava, Saarni, Vaahtera, Koivu ja Mänty tyvi tukit
Fiskars Oyj Abp, Maatalousosasto 019/277 7657 reijo.arfman@fiskars.fi
www.jokeri-talot.fi
www.fiskarsvillage.fi/laatupuu
Maailman suurimmalta Buster-myyjältä
jyrki.maatta@jokeri-talot.fi
Fria Konstakademin vid Västra Nylands folkhögskola
Konststudier för vuxna Syfte: Fördjupning i måleri och teckning, teknik och komposition. Målgrupp: Konstintresserade vuxna som målat på sin fritid och som vill utveckla sitt personliga konstnärliga uttryck under professionell handledning och under en koncentrerad period. Moduler: Oljemåleri, teckning, grafik, huvudets anatomi, porträttmåleri och landskapsmåleri. Studier: Tisdag–fredag, 11 veckor hösten 2009 och 11 veckor våren 2010. Start 8.9.2009. Hör dig för om du är en av dem som är berättigad till studiesedel!
Begär tilläggsinformation! Västra Nylands folkhögskola, Pumpviken 3, 10300 Karis tel: (019) 222 6025, e-post: vnf-kansli@vnf.fi, www.vnf.fi
t netistä.
e Katso vaihtovene
79 95
099 /m
Venemyynti Lindberg Oy Virkkalantie 10 08700 Virkkala
Trall
p. 019-342 602, myynti@venelindberg.fi
www.venelindberg.fi
Fönster 6x6 1 luft
KKUNA 6x6
MPREGNERAD
Painekyllästetty NTR/AB, höylätty 26x106
Hinnat sisältävät alv. Tuotteet saattavat loppua tilapäisesti. Emme vastaa painovirheistä. priserna är inklusive moms. Med reservation för att varor kan ha sålts slut och för eventuella tryckfel.
MAX URKU EOLLISUUSKATU ÎÑ ÍËÐÍË URKU ©
MAX URKU NDUSTRIGATAN ÎÑ ÍËÐÍË #BO
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
26 SUMMER 2009
N E W S
T E X T/ T E K S T I T O M H O L M B E R G
TRENDSTUDION City & Archipelago News gör plock i allt som är nytt, hett och smart. Vi har spanat in det senaste och rapporterar direkt till dig, kära läsare! Kolla in nu så vet du sen.
Sportigt paket för beachen
TRENDISTUDIO
City & Archipelago News poimii parhaat palat kaikesta mikä on uutta ja hottia. Olemme katsastaneet kuulumiset ja raportoimme niistä sinulle, hyvä lukija! Tsekkaa niin tiedät.
Sporttinen paketti beachille
Vad är väl roligare än att ta en tur till beachen med kompisarna när vädret är varmt och solen gassar på? De perfekta tidsfördriven är givetvis beahvolley och frisbee, och lämpligt inför sommarsäsongen kommer Wilson ut med det kompletta beachpaketet innehållande beachvolleyboll med officiell vikt samt en snyggt flygande frisbee. Wilson Volley Ball & Air Disc, finns hos bl.a. Anttila, pris ca 19,90 euro.
Mikä sen hauskempaa kuin retki rannalle kavereitten kanssa kun ilma on lämmin ja aurinko sen kun porottaa? Täydellistä ajanvietettä edustavat luonnollisesti lentopallo ja frisbee, ja juuri sopivasti kauden alkaessa tuo Wilson myymälöihin täydellisen rantapaketin, johon sisältyy virallisen painoinen lentopallo ja siististi lentävä frisbee. Wilson Volley Ball & Air Disc löytyy mm. Anttilasta, hinta noin 19,90 euroa.
Änglar och demoner för regniga dagar Enkeleitä ja demoneja sadepäivän ratoksi Änglar och demoner är den nya filmen från skaparna av Da Vinci-koden. Såsom sin föregångare baserar sig även Änglar och demoner på Dan Browns roman. I själva verket skrevs Änglar och demoner före Da Vinci-koden, men Da Vinci-koden blev en sådan framgång som roman att den filmades först. I huvudrollen som Robert Langdon ses återigen Tom Hanks, och Ron Howard har regisserat. Da Vinci-koden kännetecknades av högklassig action, och den nya filmen följer i samma fotspår: det blir en hel del intressanta vändningar och mycket spänning. Kamerarabetet är otroligt snyggt och gör verkligen rätta för de historiska miljöerna. Langdon och hans medarbetare Vittoria Vetra spårar Illuminati-brödraskapet genom förseglade kryptan, katakomber och övergivna katedraler. Definitivt värt att se. På biografer runtom i landet.
Enkeleitä ja demoneja on Da Vinci -koodin tekijöiden uusi elokuva. Kuten edeltäjänsä, myös Enkeleitä ja demoneja perustuu Dan Brownin romaaniin. Enkeleitä ja demoneja kirjoitettiin itse asiassa ennen Da Vinci -koodia, mutta Da Vinci -koodista tehtiin elokuva romaanin valtavan menestyksen siivittämänä. Pääosassa Robert Langdonina on edelleen Tom Hanks, ja ohjauksesta vastaa jälleen Ron Howard. Da Vinci-koodi oli toiminnallinen ja visuaalisesti näyttävä elokuva, eikä uutukainenkaan petä odotuksia: luvassa on runsaasti yllätttäviä käänteitä, toimintaa ja näyttävää visuaalisuutta. Kuvaus on ennenäkemättömän upeaa, ja miljöitten historiallinen kauneus pääsee todella oikeuksiinsa. Langdon ja hänen apurinsa Vittoria Vetra jäljittävät Iluminati-veljeskuntaa halki sinetöityjen kryptojen, katakombien ja hylättyjen katedraalien. Ehdottomasti näkemisen arvoinen. Elokuvateattereissa ympäri maan.
Lätt att vara cool Alla väntar vi på värmeböljan, men ibland kan det bli för mycket av det goda. När du tröttnar på hettan, eller annars bara vill vara cool, satsa på Honeywells smarta dubbelturbofläkt. Eller vad sägs om det här: 2 kraftiga fläktar med maximal avsvalkande verkan, inställbara fläktvinklar, båda fläktarna har egen motor med tre hastigheter, behändigt handtag, passar såväl på bordet som på golvet. Till råga på allt får du 3 års garanti. Honeywell HT-8800E, ca 64,80 euro hos Stockmanns eller OnOff.
Helppoa olla viileä Kaikkihan me odotamme lämpöaaltoa, mutta joskus hellettäkin on liikaa. Kun kyllästyt kuumuuteen, tai haluat olla muuten vain viileä, Honeywellin fiksu tuplaturbotuuletin on hyvä valinta. Vai mitä sanot tästä: 2 turbotason tuuletinta maksimaalisella viilennysteholla, säädettävät tuuletuskulmat, kummallakin tuulettimella oma moottori kolmella nopeudella, kätevä kantokahva, sopii niin pöydälle kuin lattialle. Ja kaiken kukkuraksi saat 3 vuoden takuun. Honeywell HT-8800E, noin 64,80 euroa, Stockmannilta tai OnOffista.
MEDELHAVSMUSEET I STOCKHOLM BESÖKER VILLA SCHILDT
13.6–30.8.2009 Stängt 19-22.6
CYPERN Möte mellan kulturer ti-sö kl. 11-17 CHRISTINE OCH GÖRAN SCHILDTS STIFTELSE
ÖSTRA STRANDGATAN 7, EKENÄS 019-241 1752, www.villaschildt.fi
WWW.VILLAVERANDA.NET
SAARISTOTUNNELMAA Tunnelmallinen KOTIIN!
ja turvallinen
SKÄRGÅRDSSTÄMNING verkkopuoti. FÖR HEMMET!
Tervetuloa!
Lisco 3x180.ai
1.6.2009
9:40:24
Full koll på företaget
McARENA
– var du än är
✃
RABATTKUPONG ALEKUPONKI Med denna u kupong får d a saat ll Tällä kupongi
✁
Med PBS affärssystem...
-10%
Gäller ej kartor och sjökort. Ei koske karttoja eikä merikarttoja.
rabatt/alennusta
Strandvägen /Rantatie 18 Pargas/Parainen
kan du hantera produktion, kunder, leverantörer och partners via web och mobila system.
behöver du inga installationer, uppdateringar eller konsulter.
slår du av och på olika funktionaliteter enligt behov.
har du tillgång till den senaste teknologin och de bästa verktygen hela tiden
minimerar du kostnaden för ditt affärssystem t ex under semestern.
får du service på flera språk (fi, eng, sv, ty, franska m fl)
slipper du investeringskostnader för maskiner, program och IT-personal.
integreras dina befintliga ERP- och BI-system.
Fokusera på din affär – vi fokuserar på ditt affärssystem
tel. (02) 458 7707 puh. Productive Business Systems / Tel: +358 (0)18 525000 / info@pbs.fi / www.pbs.fi
RAKENNUSLIIKE KH-COMPANY OY
Laadukasta rakentamista pääkaupunkiseudulta saaristomerelle Vapaa-ajan kiinteistöt:
Muut rakennuskohteet:
• energia tehokkuuden parantaminen • ikkunoiden ja ovien uusiminen • kattojen, seinien ja lattian lisäeristys • lattialämmitykset ja ilmapumput • viemäröintijärjestelmät, putki- ja sähkötyöt • laajennukset, lisärakennukset, terassin lasikatot • Verovähennys jopa 6.000.-
• uudisrakennukset • saneeraukset • keittiö- ja kph-remontit
Puh. 0400 - 214 346 Harri Arino, rak. ins. E-mail: harri.arino@kolumbus.fi
• Suunnittelu, luvat ja toteutus Etelä-Suomen alueella
p
Juhanöörinriutat
CITY
Vehmaa Vinkkilä
GO
Lokalahti
Vehmaan kk Kiparluoto
ARCHIPE
LA
&
2 8 S U MHamskerinaukko M E R 2Vasikkaluodonaukko 009
N E W S
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
Inredning till h em, stugan och hängaren oc båten, h al textiler till heinäkuussa varlt där i mellan. Öppetfriån ju li d /a rk . 9Kodin, mökin ja 18, lö/la9-15, sö /avoinna v en ee n si sustuks , teks/su 12-16 naulakoihin ja tiileistä kaikkea siltäeevnäl iltä. ÄK TA VA RU HU S I SK ÄR AI TO S A A GÅ RD EN RISTOLAI N E N TAVA Dalsbruk - Ta RATA LO alin
tehdas, 02 46
6 1360, ww
w.wahlsten .fi
Under hela sommarsäsongen tryckimpregnerat av alla slag! Prisex./Hintaesim.: 28x120 imp. ura = 0,99 €/m
Kaikkia laatuja painekyllästettyä
koko kesäkauden!
KESKITÄ OSTOKSET PAIKKAKUNNAN JOHTAVAAN PUUTAVARALIIKKEESEEN KONCENTRERA DINA INKÖP AV TRÄVAROR TILL ORTENS LEDANDE TRÄVARUAFFÄR
Fiske och fritidsställe Kalastusta ja lomanviettoa
AB ENGELSBY VERK ENGELSBYN TEHTAAT OY
02-421 121 Kimito Kemiö
Tammiluodon viinitila.ai
28.5.2009
12:19:12
Merellinen viinitila Havsnära vingård
Viinitupa ja puoti avoinna 1.6.–30.8. ma–su 11.00–18.00
Vinstugan o. boden öppet 1.6–30.8 må–sö 11.00–18.00
8.8.Wiinit Spelmansdag8.8 8.8 8.8. Wiinit Pelimannit Pelimannit &/ Spelsmansdag Parainen, Lemlahti/Pargas, Lemlax. ✆ (02) 458 6899, 0400 227 298
www.tammiluoto.fi
Hindersvägen 61 / Hindersintie 61 21670 NAGU/NAUVO, FINLAND Tel: + 358 (0)2 4657 315 E-mail: hinders@pp.inet.fi Tel: + 358 (0)10-666 45 45 www.hinders.info
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
30 SUMMER 2009
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
N E W S
T E X T/ T E K S T I I N G R I D S A N D M A N F OTO/ K U VA I N G R I D S A N D M A N
SHANGHAI, kontrasternas stad arför reser man? Svaret på den frågan varierar. Många söker rekreation, avkoppling och nya upplevelser. Andra längtar bort från vårt mörka och kyliga land, till sol och varma badstränder. Somliga är nyfikna på främmande folk och kulturer. Till de mer exotiska resmålen får man väl fortfarande räkna Kina. Att för en mycket billig penning flyga till Shanghai och där tillbringa fyra dagar fyllda av spännande program var ett tillfälle som man bara inte kunde missa. Det tyckte åtminstone vi två ”tanter” från Kimito, bildkonstnären Tiiti Mendelin och journalisten Ingrid Sandman.
V
vill få ut det mesta möjliga av ett kort besök gör man klokt i att på förhand bekanta sig med besöksmålet. Det var precis vad vi gjorde. Resan bokades redan på senhösten så vi hade gott om tid att studera resehandböcker. Dessutom läste vi alla tidningsnotiser om Kina med ett alldeles nytt intresse. Shanghai är från början ett anspråkslöst fi skeläge som först växte till en hamnstad med ett starkt internationellt inslag. Numera har staden 20 miljoner invånare. Den växer på höjden med skyskrapor. I gatubilden kontrasterar dessa med de sista rivningshotade kåkkvarteren. Eftersom staden ligger på deltat till floden Huang Pu måste man påla under skyskraporna med 40 meter långa järnpålar.
OM MAN
man som främling kan uppleva det nya fick vi ett ganska lustigt exempel på. En dam som reste i samma resebyrås regi som vi själva skällde HUR OLIKA
formligen ut vår finländska – och som vi upplevde mycket pålästa och erfarna guide. Guiden hade tipsat om en liten lokal restaurang strax om hörnet till vårt hotell. Där brukade hon själv äta. Men den upprörda damen varnade oss alla att äta där: Hu! I rätten med höna fanns det ben och i grisköttet hade hon hittat borst! Vi två matintresserade tyckte hon uppförde sig otrevligt och beslutade oss för att på pin kiv ta risken och äta just där, om inte för annat så för att vi tyckte synd om den utskällda guiden. Resultatet: den lilla anspråkslösa restaurangen blev vårt ”stamställe” där vi åt varje kväll under vår Shanghaivistelse! Allt vi prövade på var gott, den mycket unga personalen uppmärksam och vänlig trots att vi inte hade något gemensamt språk (det talas väldigt lite engelska i Shanghai). Vi tycker att matupplevelserna är en av orsakerna till att man reser. Och självklart tar man i det kinesiska köket vara på all användbar råvara och tillreder kycklingen med ben och allt. Mer smak än våra tråkiga broilers och benbitarna plockar man ju bort! (Några svinborst prövade vi inte på men de friterade grodlåren var jättegoda!) JAG FÖRBIGÅR de självklara måstena för Shanghairesenärerna och berättar bara om det center för modern, avantgardistisk konst som blev höjdpunkten för oss två konstintresserade. Det var vad vi hade spetsat oss på redan hemma. Taxi är det sätt man tar sig fram på i mångmiljonstaden och adressen i kinesiska skriv-
Pienen kortteliravintolan nuori ja huomaavainen henkilökunta. Den lilla kvartersrestaurangens unga och tjänstvilliga personal.
Till Jadebuddans tempel kommer många unga för att be – om ett bra jobb eller en framgångsrik flick/pojkvän. Jadebuddhan temppeliin tulevat nuoret rukoillakseen hyvän työn tai menestyneen tyttö/poikaystävän löytämisestä.
tecken fanns som tur var i vår guidebok. M 50 är ett ”Kabelfabriken” i jätteformat. Gamla, f.d. fabriksfastigheter med galleri efter galleri med bildkonst (måleri, skulptur) i absolut världsklass. Man är tvungen att välja för utbudet är alltför stort. Vi var slagna med häpnad både över kvaliteten och inte minst över att konstnärerna vågar och får uttrycka sig så ohöljt öppet i ett land där censuren av t.ex. internet är ytterligt sträng. Att se t.ex. monumentala målningar med Mao där hans anhängare alla är avbildade med napp i munnen, det var inte något man väntar sig. För att inte tala om en utställning med häftig gaykonst. Tiiti Mendelin berättar att den moderna kinsesiska konsten, frigjord från kul-
turrevolutionens bojor, anses tillhöra världseliten och redan har funnit sina vägar till europeiska och amerikanska konstsamlare. Konstverkens värde kommer att skjuta i höjden i framtiden; än så länge är priserna mer än skäliga. är det emellertid bra att veta att det fi nns mängder av frågor som inte får ställas om det kinesiska samhället. Till kulturen hör att man förskönar och inte medger några som helst brister. Sålunda beskrev vår kinesiska, engelsktalande guide ett samhälle där t.ex. alla barn garanteras skolgång (analfabetism, ja, sådant existerar bara inte). Med egna ögon kunde man ändå notera skriande kontraster mellan en rik överklass och utfattiga FÖR KINARESENÄREN
”gästarbetare” från landsorten. De jobbade dygnet runt strax nedanom vårt hotellfönster med att lägga grunden till nästa skyskrapa. Och hjärtslitande tiggare såg man ofta. Bara genom att promenera runt hörnet från hotellet kunde man få ett begrepp om livet i ett kvarter där människorna försörjde sig med alla slags gatuhandel och småtjänster. Sin boning hade man i övre delen av kåken, som saknade både uppvärmning och alla moderna bekvämligheter – och det var fuktigt råkallt (+ 5) i Shanghai i mars! Men körsbärsträden blommade redan i Renmin Gongyuan (Folkets park, en otrolig oas mitt i mångmiljonstaden)!
ARCHIPE
SUMMER 2009 31
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
SHANGHAI, kontrastien kaupunki Tämä maailmanperintönä suojeltu kylä säilyi Maon kulttuurivallankumouksesta vain sen ansiosta, ettei sinne ollut tieyhteyttä. Den här ”vattenstaden” klarade sig undan förstörelsen vid Maos kulturrevolution: det fanns ingen fast vägförbindelse. Numera är den skyddad som världsarv.
muitakin ”kiellettyjä” aiheita kuvaavia teoksia. Matkakaverini kuvataiteilija Tiiti Mendelin tietää kertoa, että uusi kiinalainen taide on maailman kärkiluokkaa. Se on jo joitakin vuosia löytänyt tiensä Euroopan ja USA:n keräilijöille ja taidemuseoihin. Hänen mukaansa nämä toistaiseksi hyvin edulliset teokset ovat tulevaisuuden kallisarvoisia aarteita. KULTTUURIVALLANKUMOUKSEN ei onnistunut tuhota tu-
y i k a m a l a , m it ä ruokaa meille siellä tarjottiin! Älkää ihmeessä käykö siellä syömässä! varoitti eräs maailmaa matkannut rouvashenkilö ryhmämme kokeneen oppaan suosittelemasta paikallisesta pikkuravintolasta Shanghain pilvenpiirtäjähotellimme takapihakorttelissa. Hän kuvasi kanaruoasta löytämiään luunkappaleita ja possuruoan harjaksia. Piruuttamme päätimme me, kaksi iäkkäänpuoleista kemiöläisrouvaa, henkemme uhalla käväistä itse toteamassa, oliko paikallisten shanghailaisten käyttämä ravintola niin kamala kuin ronkeli rouva oli kuvannut. Lopputulos: paikasta tuli ”kantapaikkamme” koko Shanghaiolomme aikana! Mitään kelvotonta meille ei tarjottu (esim. friteeratut sammakonkoivet olivat herkullisia!), ruoka oli edullista ja tulimme hyvin toimeen henkilökunnan kanssa, vaikka englantia siellä ei puhuttu. Sodanjälkeistä aikaa muistellen arvostamme ruokakulttuuria, jossa kaikki käytetään hyväksi. Tietysti luineen päivineen valmistettu kanaruoka maist uu paremmalta kuin meidän mitäänsanomattomat broilerit!
H
(Sianharjaksia emme kyllä nähneet!) kaukomaille? Syitä on mitä monenlaisia. Kuka pakoon kotimaan kylmyyttä ja pimeää. Kuka virkistyäkseen ja elämyksiä etsien. Jotkut ovat aidosti kiinnostuneita muista maista, erilaisista ihmisistä ja heidän kulttuureistaan. Moni kiinanturisti ottaa tilaisuudesta vaarin ja teettää puoli-ilmaiseksi itselleen hienon mittatilauspuvun tai jopa parin, kuten eräs meidän ryhmämme herra. Kiina kuuluu kai edelleen eksoottisiin matkakohteisiin. Matkanjärjestäjien ja lentoyhtiöiden kireä taloustilanne mahdollisti näin pitkän matkan myymisen uskomattoman halpaan hintaan. Neljän päivän aikana ehdimme tutustua vain pieneen osaan kaukomaan tärkeimmistä nähtävyyksistä. Kokeneen suomalaisen oppaan ja hyvää englantia puhuvan paikallisen oppaan avulla saimme jonkinlaisen käsityksen sikäläisistä oloista. Toki olimme myös kuukausia etukäteen valmistautuneet lukemalla Kiinasta kertovia kirjoja ja matkaoppaita.
MIKSI MATKUSTAMME
kontrastien kaupunki. Liki 20 miljoonan ihmisen kaupunki pilvenpiirtäjineen ja niiden välissä nopeasti häviämässä olevine hökkelikortteleineen on entinen kalastajaja satamakylä. Se on myös SHANGHAI ON
toiminut Euroopan suurvaltojen kauppankäynnin keskuksena, mistä edelleen kielivät The Bund-kadun 1800-luvun tyylikkäät eurooppalaiset toimistorakennukset. Elinehtojen kontrastit ovat myös räikeät. Rikastuneet kerskakuluttavat ja katukerjäläiset kertovat yhteiskunnasta, jossa oikeudenmukaisuutta ei tavoitella. On paljon kysymyksiä, joita ei sovi Kiinassa esittää; paikallisen kultuurin mukaan kasvojen menetys on tabu. Asioita osataan kaunistella. Eräs esimerkki: hökkelikortteleista puuttuvat kaikki modernit mukavuudet, keskuslämmitys, joukseva vesi, käymälät. Jätökset, jotka kutsutaan ”kullaksi”, tyhjennetään potasta puutynnyriin, jota käy hakemassa tynnyrien tyhjentäjä. Lanta käytetään tietenkin maanparannukseksi. kysymyksiin kuuluu myös esim. utelu lukutaidosta (-taidottomuudesta). Kiinalainen oppaamme, itse opettaja, selitti, että nuoret opettajat velvoitetaan määrätyksi ajaksi maaseudulle antamaan kaikille opetusta. Lukutaidottomuutta ei hänen mukaansa Kiinassa ole. Sen sijaan selvä totuus on, että varakkaammat vanhemmat, peräti koko suku, uhraavat kaiken voidakseen pitää lapsensa (maksullisessa) eliittipäiväkodissa EI-SUOTAVIIN
ja hyvässä (maksullisessa) koulussa. On tärkeä päästä maineikkaaseen yliopistoon opiskelemaan ja hyvään työpaikkaan. Ei ole mikään ihme, että kuuluisassa Jade-Buddhan temppelissä näimme joukoittain nuoria suitsuke kädessään rukoilemassa. He kiinnittivät temppeliin punaisia rukousnauhoja. Mitä he itselleen halusivat? No, tietysti hyvän työpaikan! Kilpailu on murhaavaa. SIVUUTAN SHANGHAI-turistien itsestäänselvät matkakohteet/nähtävyydet. Haluan kertoa meidän matkamme suurimmasta elämyksestä: M 50-taiteilijakorttelista. Se on kuin jättimäinen Kaapelitehdas: vanha tehdaskortteli, joka nykyään sisältää lukemattomia avantgardistisen kiinalaistaiteen gallerioita. Onneksi opaskirjassamme oli paikkojen nimet myös kiinalaisin kirjoitusmerkein; saatoimme osoittaa taksinkuljettajallemme minne halusimme mennä. (Shanghaissa valitaan mieluiten turkoosi taksi: sen kuljettaja on paikallinen asukas ja osaa parhaiten perille!) Mykistyimme avantgardetaiteen rohkeutta! Miten Kiinassa on mahdollista esittää niin kärkevää yhteiskuntakritiikkiä? Näimme Maoa esittäviä maalauksia, jossa kaikki kuvan muut henkilöt oli kuvattu tutti suussaan! Esillä oli rohkeita gay-maalauksia ja
hansia vuosia vanhaa kiinalaista kulttuuria. Nyt Maon pientä punaista myydään matkamuistoesineenä melkein sattumalta säästyneessä vesikylässä (kuin pikku Venetsia) Shanghain ulkopuolella. Ja 180 sentin korkuinen, yhdestä jadekappa-
leesta veistetty Jade-Buddha pelastui tuholta sen ansiosta, että se keksittiin peittää savella. Me tuimme mielelläämme luostarin munkkien toimintaa ostamalla parantavia yrttiteesekoituksia mukaamme. Ihailimme myös kiinalaisten kohteliaisuutta, ahkeruutta, hyvää ammattitaitoa, olkoon kyseessä sitten palvelut, ruoan kauniisti tarjolletuonti, käsityö tai taide – puhumattakaan pyöräilijöiden, taksin- tai bussinkuljettajien uskomattomasta taidosta liikkua hirveän ruuhkaisessa liikenteessä! Ja huolimatta + 5 asteen koleankosteasta ilmasta Renmin Gongyanissa (Kansan puisto, uskomaton keidas keskellä kaupunkia) kukkivat kirsikkapuut jo maaliskuussa!
Kultakalat kuuluvat kiinalaisiin puutarhalammikoihin. Pienet puutarhat on rakennettu kivistä ja pienoispuista. Vaihtelevat elementit luovat rauhaisan ympäristön, jossa on hyvä hiljentyä mietiskelemään. Guldfiskar är ett måste i kinesiska dammar. Parkerna är konstgjorda oaser där stenar och miniatyrträd skapar en omväxlande miljö för fridsam meditation.
å p s u n o B h c o e c i v r e s l ! r bi a l e d v r a e t s i res o l l o u h a t s ! u a n t o s i B s o a r a v ja VERKSTADEN - KORJAAMO
tel./puh.: 010 4426 6157, Karl-Erik Rosendahl Reservdelar/Varaosat: 010 442 6158, Caj Rehnström mån/ma - fre/pe: kl./klo 8-16.00
Bilservice för - Huollamme: OPEL • PEUGEOT • CHEVROLET även övriga märken
myös muut merkit !
SOMMAR NYA och BYTESBILAR
OR AV N! S S A M ANDE D U J B ER N PALJO SIA! UK TARJO
www.autovb.fi KESÄN UUDET ja VAIHTOAUTOT TAG KONTAKT - OTA YHTEYTTÄ : Kenneth Österlund 010 442 6151 • Thomas Lönnqvist 010 442 6155 lutus/Ge
VB Auto-
ään intaan lisät 78 g/km. H 0 €. skostnad 60
toim
nus! Muista Boihåg Kom Bonus!
www.autovb.fi Västanbyntie/Västanbyvägen 10600 Tammisaari/Ekenäs puh./tel: 010 442 6150, faksi/fax: 010 442 6159 Bilförsäjning/Automyynti: ma/mån - pe/fre: klo/kl. 9-17.00, Sommarlördagar stängt / kesälauantait suljettu.
*) Uuden auton oston yhteydessä kirjataan 2 000 € bonusostona, vaihtoauton oston yhteydessä 1 000 €. Laskutettava ostos ei oikeuta Bonukseen.
oden.fi
www.varub
*) Vid köp av ny bil bokförs 2 000 € som bonusköp, vid köp av en bytesbil 1 000 €. Inköp som faktureras berättigar inte till Bonus.
www.aktialkv.fi
Aktia Kiinteistönvälitys Aktia Fastighetsförmedling Hej! Utnyttja det förmånliga ränteläget nu och köp dej en egen bostad! Hei! Käytä alhainen korkotilanne hyödyksi ja osta itsellesi oma asunto! Egnahemshus/Omakotitalo EH/ OKT 7h+k+kph+avoin h, Kimitoön/Kemiönsaari, Brokärr Brokärrvägen 160, 25710 Vreta 250 m2 • Trevlig, lantlig fastighet med olika användningsmöjligheter. Stor tomt (ca 1,7ha), stort hus (ca 250m2 i två vån). Härlig miljö med dammar, stenstängsel, gammal åkergrund etc. Huset från 1911.Grundrenoverat och till byggt under senare år. Slaggstensbyggnad. • Viihtyisä kiinteistö monine käyttö mahdollisuuksineen. Iso tontti (n.1,7ha), Iso talo (n. 250m2 kahd. kerr.). Hieno ympäristö. Vanhaa peltopohjaa, lampia, kiviaitauksia ym. Talo vuodesta 1911 on peruskorjattu ja laajennettu viime vuosina. Kuonakivirakennus. BP./HP. 225 000 € EH/ OKT 3h+tupak+khh+s+ym, Kimitoön/Kemiönsaari, Brokärr Brokärrvägen 209, 25710 Vreta 140 m2 • Stockhus fr 1800-talet som renoverats och tillbyggts 95-98. Två gamla bodar med trägolv Skild bastubyggnad med terass och damm. Elvärme+kakelugn. Tomt 0,54 ha. Trevlig helhet. • Hirsitalo 1800-luvulta. Remontoitu ja laajennettu 9598. Kaksi vanhaa aittaa. Erill. saunarak+terassi+lammi. Sähkölämmitys, kakluuni. Tontti 0,54 ha. Mukava kokonaisuus. BP./HP. 125 000 € EH/OKT 3h+k+sauna, Kimitoön/Kemiönsaari, Prestegård Finnuddsvägen 112 , 25700 Kimito 98 m2 • Nästan färdigställt EH i Kimito centrums o- medelbara närhet. Rosendahl 98-hus i 92x145 mm stock. Materialet för slutförandet finns. Vacker sydsluttningstomt. Liten källare under huset. • Melkein valmis OKT Kemiön keskustan välittömässaä läheisyydessä. Rosendahl 98- talo 92x145 mm hirrestä. Tarvikkeet loppu- töihin olemassa. Kaunis etelärinnetontti. Pieni kellari talon alla. BP./HP. 140 000 €
EH/OKT, 6h+k+ph+2 aula+eteinen, Kimitoön/Kemiönsaari, Östanå Vatthagavägen 111, 25840 Nivelax 135 m2 • Möjligheternas bostads- eller fritidsställe. Stor tomt med varierande terräng. Huvudbygg- naden kräver utomhusmålning. Även andra användbara byggnader. Dräneringen och avloppssystemet ändamålsenliga. Enskilt beläget. • Mahdollisuuksien asunto- tai vapaa-ajan paikka. Iso tontti omassa rauhassa vaihtelevassa maastossa. Päärakennus vaatii ulkopuolista maalausta. Muitakin käyttökelpoisia rakennuksia. Salaojitus ja viemäröinti asianmukaisesti tehty. BP./MH. 95 000 € EH/OKT, 5h+k+khh+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Wreta Vretavägen 37, 25710 Vreta 170 m2 • EH i tre våningar alldeles invid Vretavägen nära till Kimito centrum. Mellanv: 2r+k+hk+ wc. Uppe: 2r+hall+wc. Nere: 1r+bastuavd+ pannr+kallf. Totalt ca 170 m2. Trästtomme o. plåttak.Kommunalteknik.Olje/vedeldning. • Kolmekerroksinen OKT Vretassa yhteensä n 170 m2. Puurunkoinen ja peltikatto.Kunnallistekniikka.Öljy/ puulämmitys. Yhteensä: 5h+2wc+khh+saunaos +aula+pannuh ja muuta. BP./MH. 110 000 € EH/OKT, 5h+k+aula+wc:t+kph, Kimitoön/Kemiönsaari, Kulla Åkervägen 5, 25870 Dragsfjärd 150 m2 • Möjligheternas fastighet. Småbruk/EH nära intill Kimito-Dalsbruksvägen. Totalt ca 7 ha varav 3,5 ha odlat. EH i två våningar från -40 talet. Flera byggander vars användnings- möjligheter flexibla. Omväxlande terräng i fin miljö. Lämplig till såväl boende som yrkesutövning. • Mahdollisuuksien kiinteistö. Pientila/OKT Kemiö-Taalintehtaan lähellä. N. 7 ha josta 3,5 ha viljeltyä. Päärakennus 5h+k+ym 150 m2, navetta, talli ja kuivurirak. sekä pihasauna. Rakennusten käyttötarkoitus voi muuttaa tarpeen mukaan. Vaihteleva maasto hienossa ympäristössä. Sopii sekä asumiseen että ammatinharjoittamiseen. BP./MH. 220 000€
EH/OKT, 5h+tupak+et+kph, Kimitoön/Kemiönsaari, Kåddböle Koddbölevägen 166, 25700 Kimito 150 m2 • RARITET SÖKER VÅRDARE !! Helhet från 1883 har restaurerats sedan 2006 med känsla, kunskap och omsorg. Delvis ännu på hälft. Förloppet dokumenterat. Genomgående stock. Lämplig för boende, fritid, företagande etc. Om intresset vaknade ta kontakt för visning! • HARVINAISUUS ETSII HOITAJAA !! Kokonaisuus vuodelta 1883 on restauroitu 2006 jälkeen tunteella, osaamisella ja huolella. Osittain kesken. Kulku dokumentoitu. Kokonaan hirrestä Sopii asumiseen, vapaa-aikaan, yritystoimintaan jne. Jos kiinnostus heräsi kannattaa sopia esittely! BP./HP. 165 000 €
EH/OKT, 6r+k+br/wc+b+hall, Kimitoön/Kemiönsaari, Kyrkoby Lukkarinmäki 4 , 25700 Kimito 120 m2 • Intressant EH i tre plan intill Kimito centrum och kyrka. Renoverat i flera olika skeden, bla. dräneringen gjord. Separat garage på gården. Vacker Sydslutnings tomt. • Mielenkiintoinen OKT kolmessa keroksessa Kemiön keskustaan ja kirkon lähellä. Remontoittu eri vaiheissa m.m. salaohjitettu. Erillinen autotalli pihalla. Kaunis etelärinne tontti. BP./MH. 149 500 €
EH/OKT, 3h, k, wc, s, khp, halli, Kimitoön/Kemiönsaari, Norrlammala Lammalavägen 101, 25830 Västanfjärd 110 m2 • EHH/butiksbyggnad byggd 1938. Butiksutrymme + kontor också på 110 m2 på marknivå. Liten källare under huset. Sammanhängande lagerbyggnad på ca 130 m2 delvis i 2 plan. Vattenburen centralvärme. 3-fas el,kommunalt vatten. Kommunalt avlopp vid tomtgränsen. Central tomt. Nära till båtplats. • Ok-talo/kauppakiinteistö rak. 1938. Kauppatilat + konttori n. 110 m2 katutasolla. Pieni kellari talon alla. Yhteenrakennettu varastorakennus osittain kahdessa tasossa. n.130 m2. Vesikeskuslämmitys. 3-vaih. säkhö. Kunnallinen vesi,kunnallinen viemäri rajalla. Keskeinen sijainti. Venepaikkamahd. lähellä. BP./HP. 110 000 €
Radhus/Rivitalo, 2h+kk+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Westanfjerd Lammalavägen 30 B 7, 25830 Västanfjärd 48 m2 • Trevlig gaveltvåa i radhus med utsikt över Västanfjärden och mot kyrkan. Parkettgolv i hela lägenheten. Badrum med klinkers och kakel. Elvärme med egen mätare. Möjlighet att hyra båtplats alldeles i närheten. • Mukava rivitalon päätykaksio. Näkymät Västanfjärdenlahdelle sekä kirkolle. Huoneistossa parkettilattiat. Kylpyhuoneessa kaakelia ja laattaa. Mahdollisuus vuokrata venepaikka aivan lähietäisyydellä. BP./MH. 55 000 €
2
EH/OKT, 3h+k+et, Kimitoön/Kemiönsaari, Helgeboda Lillgårdintie 27 A , 25700 Kemiö 95 m • Småbruk tot. 2,98 ha, varav odl.mark ca 1,5 ha. Bostadsbyggnaden i stock från 1800-talet Vedspis+bakugn i köket. Gårdsbastu. Uthus med ladugård. Jordkällare. Andelar i samfällt vattenområde samt båt- och lastageplats. • Pientila (2,98ha), jossa viljelysmaata n 1,5 ha. Hirsinen päärak. 1800-luvulta. Keittiössä puuhella+ leivinuuni. Pihasauna. Ulkorakennus jossa navetta. Maakellari Osuudetyhteiseen vesialueeseen sekä vene- ja lastauspaikkaan. BP./HP. 105 000 €
EH/OKT, 4h+k+aula, Kimitoön/Kemiönsaari, Dahls Mellanvägen 1, 25900 Dalsbruk 110 m2 • EH från 1950-talet på Byholmen i Dalsbruk. 2r+wc på övre vån. Bastu+tvättr+pannr+hobbyr i källaren. Skilt garage med snickarboa. Balkong och terass med kvällssol. Lugn och vacker tomt.Kommunalteknik+ egen borrbrunn. • 1950-luvun OKT Taalintehtaan Byholmenissa. Sauna+pesuh+pannuh+harrastust. kellarissa. II kerr. 2h+wc. Erillinen AT+askartelut. Parveke sekä ilta-aurinkoinen terassi. Rauhallinen, kaunis tontti. Kunnallis- tekniikan lisäksi oma porakaoivo. BP./HP. 165 000 € EH/OKT, 4h+k+wc+et, Kimitoön/Kemiönsaari, Kärra Mobergsvägen 2, 25870 Dragsfjärd 90 m2 • Stockhus från 1936 på stor, gemytlig tomt (0,5ha) i närheten av Kärra centrum. Kommunalt vatten. Mineritfordring.Vattenburen olje/vedeldning. Dessutom garage, vedhus och övrig stuga på tomten.Kommunalteknik. Trevlig helhet. • Hirsitalo v. 1936. Iso, viihtyisä tontti (0,5 ha). Lähellä Kärran keskustaa. Kunnallinen vesi.Mineriittivuoraus. Vesikierteinen öljy/ puulämmitys. AT, puuvaja ja muu mökki. Kunnallistekniikka. Hieno kokonaisuus. BP./HP. 125 000 € EH/OKT, 1h+k+et, Kimitoön/Kemiönsaari, Mosa Mosantie 198, 25760 Kiila 40 m2 • Litet EH byggt på 1920-talet av stock (ca 40m2) ca 10 km nordost om Kimito centrum. Stugkök, rum och tambur. Elvärme, vedspis. Skild bastu/lider. Gammalt gårdstun. Andel i samfällt vattenområde (245 ha). • 1920-luvulla rakennettu pienehkö hirsinen OKT (n 40m2)n 10 km Kemiön keskustasta koillisen. Tupakeittiö, huone ja eteinen. Sähkölämmitys, puuhella. Erill. sauna/vaja. Vanhaa pihapiiriä. Osuus yhteisin vesi- alueisiin (245 ha). BP./MH. 60 000 € EH/OKT, 5h+k+khh+s+2wc+muuta, Kimitoön/Kemiönsaari, Dahls Pumpvägen 15, 25900 Dalsbruk 150 m2 • Intressant EH i två plan från 1982 i Dahls med insjöutsikt. Garage, jorkällare,vedlider. Golv+takvärme, vedspis.Terass o. balkong. Borrbrunn, kommunalt avlopp. Bl.a fönstren, plåttaket, köket förnyade.Gemensam simstrand. • Kiinnostava OKT kahdessa tasossa lähellä Taalintehdasta. Järvinäkymät. AT, maakellari, puuvaja. Lattia+kattolämmitys, puuliesi. Terassi, parveke. Porakaivo, kunnan viemäri. Mm ikkunat, peltikatto ja keittiö uusittu. Yhteinen uimaranta. BP./MH. 198 000 € EH/OKT, 4h+k+aula, Kimitoön/Kemiönsaari, Långnäs, Söderlångvik Söderlångvikvägen , 25870 Dragsfjärd 105 m2 • EH från 1957 med trästomme. Helheten består av två lägenheter om smlgt 0,95 ha med odlin gsmöjligheter. Vattenburen centralvärme. Vedspis.Borrbrunn. • Puurunkoinen OKT v. 1957. Kokonaisuus koostuu kahdesta kiinteistöstä yht. 0.95 ha viljelymahdollisuuksineen. Vesikierteinen keskuslämmitys. Puuhella. Porakaivo. BP./MH. 85 000 €
Magnus Nyman 0400-535 492
Radhus/Rivitalo, 3h+k+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Björkboda Österåkerintie 9 as 6, 25860 Björkboda 83,5 m2 • RH-lägenhet i Björkboda mitt på Kimitoön. 3r+k+b (83,5m2). Hela radhuset grundrenoverat på 1990-talet. Skilt förråd. Terass (c 50m2)söderut. Elvärme+värmepump. Alla ytor görnyade hösten 2008 såsom även köksmaskinerna. Laminatgolv i alla rum. • RT-huoneisto keskellä Kemiönsaarta Björkbodassa. 3h+k+s (83,5m2).Koko RT peruskorjattu 1990-luvulla Erill. varasto.Terassi (n 50m2) etelään. Sähkölämmitys+lämpöpumppu. Kaikki pinnat uusittu syksyllä 2008 ninkuin kodinkoneetkin. Laminaattilattiat kaikissa huoneissa. BP./MH. 89 000 € Fritidsobjekt/ Vapa-ajaan kohde Strandtomt/Rantatontti Salo, Bastböle Bastböle , 25630 Särkisalo 330 m2 • Strandtomt som lämpar sig såväl för stadigvarande och fritidsbyggande. Nordväststrand ca 60 m. Andel i samfällda vatten ca 45 ha. Hög belägen. Byggnadsrätt för egnahemshus. Väganslutning nära. • Rantatontti soveltuu sekä vakituiseen että vapaaajan rakentamiseen. Luoteisranta n 60m. Osuus yhteisiin vesialueisiin n. 45 ha. Korkea sijainti. RO omakotitalolle. Tieyhteys lähellä. BP./MH. 150 000 € Stuga/mökki, 3h+k+aula, Kimitoön/Kemiönsaari, Brännboda Bergö , 25830 Västanfjärd 100 m2 • RARITET! Vidsträckt (ca 112 ha) strandtomtslägenhet (20 st) med fiskehemman på holmen Bergö utanför gamla Västanfjärd. Strandplanen uppdateras som bäst. Planerad byggrätt 200 m2/st. Strandlinjen ca 3,8 km. Fiskehemmanet består av bostadshus, 2 st fritidsbyggnader, strandbastu, brygga etc. På fastlandet finns ett strand/hamnområde (950m2). Säljes som helhet. • HARVINAISUUS! Laaja (n. 112 ha) rantatonttikokonaisuus (20 kpl) Bergö-saaressa vanhan Västanfjärdin ulkopuolella Rantakaava muutos vireillä. Suunniteltu rak.oik 200m2/kpl. Rantaviivaa n. 3,8 km. Kalastustilalla on asuinrak, 2 kpl vapaa-ajanrak, rantasauna, laituri ym. Mantereella on ranta/satama-alue (950m2) Myydään kokonaisuutena. BP./MH. 2 000 000 € Stuga/Mökki, tupa+sauna+mp, Kimitoön/Kemiönsaari, Kasnäs Ersgrund , 25950 Kasnäs 25 m2 • Strandklippsoas på ön Ersgrund väster om Kasnäslandet, Lat 59 55,9 Long 22 24,9. Sandstrand. Två bryggor. Bil/båtplats på fastlandet. Intressant byggnadshelhet med terasser. En RA (120+40m2) helt oanvänd. el, borrbrunn. Bubbelbad och andra specialiteter. • Rantakalliokeidas Ersgrundin saaressa Kasnäsin länsipuolella, Lat 59 55,9 Long 22 24,9. Osittain hiekkarantaa. Kaksi laituria. Auto/ venepaikka mantereella. Mielenkiintoinen rakennuskokonaisuus terasseineen. Yksi RA (120 +40m2) kokonaan käyttämättä. Sähkö, porakaivo.Poreamme ym erikoisuuksia. BP./MH. 400 000 € Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti Kimitoön/Kemiönsaari, Finnsjö Finnsjölandet , 25830 Västanfjärd • Fritidstomt på natursköna Finsjölandets västra sida. Kort båtresa till fastlandet. Byggnadsrätt 200 m2. Klippig strandlinje ca 80 m. El dras som bäst till holmen. • Vapaa-ajantontti luonnonkauniissa Finnsjönsaaren länsipuolella. Lyhyt venematka mantereelle. Rakennusoikeus 200 m2. Kallioista rantaviivaa n 80 m. Sähköä vedetään parasta aikaa saarelle. BP./MH. 130 000 €
Greger Martell 0440-423 755
Förmedlingsarvode 4,27% - 4,88% (inkl. moms 22%) el enl överenskommelse. Minimiarvode 2440eur (inkl. moms 22%). Kostnader för handlingar 122eur (inkl. moms 22%). Välityspalkkiomme 4,27% - 4,88% (sis alv 22%), tai sopimuksen mukaan. Minimipalkkio 2440eur (sis alv 22%). Asiakirjakulut 122eur (sis alv22%).
Stuga/Mökki, tupa+kk+alkovi, Kimitoön/Kemiönsaari, Galtarbyvägen 121, 25840 Nivelax 30 m2 • Fritidsstuga av stock med filttak från 1989 i Nivelax. Skild bastubyggnad (12m2). El- värme. Borrbrunn. Odlingsmöjlighet. Syd- sluttning. Möjlighet till båtplats. • Hirsinen lomamökki v. 1989. Huopakatto. Erillinen saunarak. (12m2). Porakaivo. Etelärinne. Viljely mahdollinen. venepaikka- mahdollisuus. BP./MH. 60 000 € Stuga/Mökki, 2h+tupak+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Branten Gruvvägen , 25820 Vestlax 61 m2 • Stuga av lamellstock på hög utsiktsplats. Härliga, öppna vyer åt alla väderstreck. Bergig tomt. Bostadsyta 61 m2. I huset finns bastu och tvättrum. Möjlighet att ytterligare köpa strandremsa (ca.5x20m) invid Träsköfjärd. • Lamellihirsimökki korkealla näköalapaikalla. Hienot, avarat näkymät joka suuntaan. Kallioinen tontti. Asuinpinta-ala 61 m2.Talossa sauna ja ja pesuhuone. Lisäksi mahdollisuus ostaa rantapalsta (n. 5x20m) Brantintien kupeessa. BP./MH. 110 000 € Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti, Kimitoön/Kemiönsaari,Högsåra huvudön , 25960 Högsåra • Fritidstomt (1,264 ha) med bilväg fram på Högsåra huvudön. Västerstrand ca 75 m. Byggrätt enl. fastställd stranddelgeneralplan 120+40 m2. • Vapaa-ajantontti (1,264 ha). Tie perille. Högsåran pääsaaressa. Rakennusoikeus 120+40 m2 vahvistetun rantaosayleiskaavan mukaan. Rantaviiva n. 75 m länteen. BP./MH. 110 000 € Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti, Kimitoön/Kemiönsaari, Högsåra, Södra Granholmen , 25960 Högsåra • Outbruten fritidstomt (ca 0,727 ha) på Södra Granholmen i Högsåra-arkipelagen. Öststrand (ca 70m). RA-byggrätt 120+40m2. • lohkomaton vapaaajan tontti (n. 0,727 ha) Södra Granholmenissa Högsåran saaristossa. Itäranta (n. 70m ). Rakennusoikeus 120+40m2. BP./MH. 90 000 €
Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti, Kimitoön/Kemiönsaari, Högsåra, Södra Granholmen , 25960 Högsåra • Outbruten fritidstomt+vatten+holme (ca 2,627 ha) på Södra Granholmen i Högsåra-arkipelagen Nordväst-nordoststrand (ca 100m+holmestrand). RAbyggrätt 120+40m2. • Lohkomaton vapaa-ajantontti+vesialue+saari (n.2,627 ha) Södra Granholmenissa Högsåran saaristossa.Luoteis-koillisranta (n. 100m+ saariranta. Rakennusoikeus 120+40m2. BP./MH. 150 000 € Fritidstomt/Vapaa-ajan tontti, Kimitoön/Kemiönsaari, Högsåra, Södra Granholmen , 25960 Högsåra • Outbruten fritidstomt+vatten+holme (ca 3,218 ha) på Södra Granholm i Högsåra-arkipelagen. Nordväststrand (ca 90m+holmstrand). RA-byggrätt 120+40 m2. • Lohkomaton vapaa-ajantontti+vesi+sari (n. 3, 218 ha) södra Granholmeniss Högsåran saaristossa. Luoteisranta (n. 90 m+ saariranta). Rakennusoikeus 120+40m2. BP./MH. 140 000 € EH-tomt/Omakotitalotontti, Kimitoön/Kemiönsaari, Westanfjerd Kalkholmsvägen , 25830 Västanfjärd • Outbrutet område (ca 1880 m2) med egen strand ca 35 m på den sk. Kalkholmen i Västanfjärd. Byggnadsrätt 0,15. Bastu får placeras 10m fr. stranden. Dessutom båtskjul invid stranden. Detaljplanen fastställd. På området finns ytterligare 11 tomter i prisklassen 50-140.000 euro med egen och gemensam strand. • Lohkomaton alue (n.1880 m2). Oma ranta (n 35m ). RO 0,15. Sauna saa rak. 10 m rannasta. Lisäksi venevajan voi rak. rantaan. Asemakaava vahvistettu. Alueella vielä 11 tonttia hintaluokassa. 50-140.000 euroa. BP./MH. 150 000 € Stuga/Mökki, tupa+kk+mh, Kimitoön/Kemiönsaari, Pedersjö Pedersån Rantatie 200, 25700 Kemiö 30 m2 • Stuga i natursköna Pedersjö by. Delvis havs- utsikt från tomten. Elvärme. Rinnande kallt och varmt vatten. Skild bastu. 3-fas el och borrbrunn • Mökki luonnonkauniissa Pedersjön kylässä. Tontista meri on osittain näkyvissä. Sähkölämmitys. Juokseva kylmä ja lämmin vesi. Erillinen saunarakennus. 3-vaihe sähkö ja porakaivo. BP./MH. 58 000 € Stuga/Mökki, 2h, tupak, s, Salo, Latokartano, Ramsö , 25630 Särkisalo 72 m2 • Fritidsstuga på 72 m2 med stugkök + 2 sovrum + sovloft (20 m2). Separat bastu på 35 m2 med bastu + tvättrum + brasrum. Uthusbyggnad + lusthus. Bergsbrunn, solpaneler. Strand på ca 255 m delvis sand mot sydväst. Brygga. Liten holme tillhör. Eget vatten på 25 ha. • Vapaajan mökki n. 72 m2 missä tupakeittiö + 2 makuh. + parvi (20 m2). Erillinen sauna n. 35 m2 missä sauna + pesuh. + takkah. Ulkorak. + huvimaja. Porakaivo, aurinkopaneeli. Ranta n. 255 , osittain hiekkaranta luonaiseen. Laituri. Pieni saari kuuluu mukaan. Oma vesialue 25 ha. BP./MH. 260 000 € Stuga/Mökki, tupa+mh+s, Kimitoön/Kemiönsaari, Nordanå Storön , 25860 Björkboda 24 m2 • Stuga på holmen Storön norr om Dragsfjärd i läge Lat. 60 87,46. Long. 22 23,16. Terass söderut. Solpanel, Borrbrunn. Gas- och öppen spis. Stadig brygga. Muddrad NV-strand ca 40 m. Djup ca 1,5 m. • Mökki Storön saaressa Dragsfjärdin kunnan pohjoispuolella sijannissa Lat. 60 87,46. Long. 22 23,16.Terassi etelään. Aurinko- panel i. Porakaivo. Kaasuhella ja avotakka. Tukeva kelluva laituri. Ruopattu luoteisranta n. 40 m. Syvyys n 1,5m. BP./MH. 150 000 € Mormorsstuga/Mummon mökki, 2h+k+et+ver, Kimitoön/Kemiönsaari, Trotby Trotbyntie 13, 25700 Kemiö 65 m2 • Mormorsstuga av stock från sekelskiftet 1900 med sal, stugkök, sovrum, tamb. och veranda. På tomten finns även 2 st sovstugor, bastu- byggnad med förråd o. gästrum, utedass samt uteterass. Elen förnyad 2002. Vacker tomt i mitten av liten by. • Hirsinen mummonmökki 1900-luvun taitteesta. sali+ tupak.+ mh+et+ver. Tontilla lisäksi 2 kpl nukkumamökkiä, saunarak.vierashuoneineen sekä puusee ja ulkoterassi.Sähköt uusittu 2002. Kaunis tontti keskellä pienkylää. BP./MH. 57 000 € Högklassiga bostäder i nytt våningshus i Kimito 65 m2 och 93 m2 • Inflyttningsklara 1.7.2009, parkettgolv, inglasad balkong, högklassigt material, BP 50 400 - 75 600 (SP 160 000 - 252 000) • Korkeatasoiset huoneistot uudessa kerrostalossa Kemiössä. Muuttovalmiit 1.7.2009, parkettilattia, lasitettu parveke, korkealaatuiset materiaalivalinnat, BP./MH. 50 400 - 75 600 (160 000 - 252 000) Försäljning/Myynti Ola Lindholm GSM 044 042 5825 www.villamercante.fi
Kolla de övriga objekten: Muut kohteet: www.aktialkv.fi
PRENUMERERA NU! TEE TILAUS NYT! Namn / Nimi:___________________________________ Näradress / Lähiosoite:____________________________
✁
HANGÖ TIDNINGEN
Prenumerera på Hangötidningen! Tilaa Hangonlehti! I Finland Suomessa Fortlöpande Kestotilaus
Skicka in prenumerationen till adressen: / Lähetä tilauksesi osoitteeseen: Annonsbladet • Ilmoituslehti Pb • Pl 18, 25701 Kimito • Kemiö Fax: 02-421 718 www.abl-kimito.fi E-post • sähköposti: anne.andersson@abl-kimito.fi
Utkommer torsdagar! Kod/Tunnus 5016161 Ilmestyy torstaisin!
10903 SVARSFÖRSÄNDELSE/ VASTAUSLÄHETYS
Namn - Nimi
Adress - Osoite
Postadress - Postiosoite
OBS! Skicka inte pengar. Vi skickar faktura. HUOM! Älä lähetä rahaa. Me lähetämme laskun.
39 € Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
Prenumerationsavg. / Tilaushinnat: 6 mån/kk 21 € 6 mån/kk. 29 €
Mottagaren står för portot Vastaanottaja maksaa postimaksun
6 månader kuukautta 24 €
Postnummer o. -ort / Postinumero ja -toimip._____________________________
Finland/Suomessa 12 mån/kk. 35 € Övriga länder / Muut maat 12 mån/kk. 46 €
HANGON LEHTI
Tel.nummer - Puh.numero
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
36 SUMMER 2009
N E W S
T E X T/ T E K S T I & F OTO/ K U VAT I N G R I D S A N D M A N
SOMMARUTSTÄLLNINGARNA I FISKARS – man lyckades igen! Fiskars lyckas man både med att upprätthålla traditionen att producera två separata sommarutställningar och med att varje år förnya sig. Besökarna får igen rikligt med aha-upplevelser. Vernissagen var den 9 maj och utställningarna kan beses ända till den 27 september. I Kopparsmedjan ligger tonvikten i år på industriell formgivning: ”Formens rörelse” belyser design ur flera aspekter, både över tid och med nedslag i rykande färsk formgivning på prototypstadiet. Inhemsk industriell formgivning har det talats ganska tyst om under högkonjunkturen. Vid sidan av varuhusens flodvåg av ”krääsä” har fokus legat på utländska lyxbrand och enskilda ”success stories” bland alldeles unga (mode) designers med rötter i vårt land. Det är på tiden att igen lyfta fram yrkesformgivarnas roll för ny, konkurrenskraftig serieproduktion.
I
MILJÖTÄNKANDET, sparandet på resurserna genom återanvändbara och/eller ekologiskt destruerbara produkter kan ge ny fart åt tillverkningen. Ett bra exempel är Tom Peschs Kombox: en formpressad låda för kompostavfall. Tillverkad av returpappersmassa komposteras den med innehållet. Men den prosaiska lådan är så vacker att den alldeles väl kan tjäna t.ex. som fruktskål! Stort frågetecken sätter åtminstone den här skribenten emellertid för elbastun för en person. Lyxprylen påminner mest om en liten rymdskyttel och uppges förvisso vara ovanligt energisnål. Men har man inte missat en av bastukulturens viktiga bitar, det avslappade umgänget på laven, om man stänger in sig ensam i en klaustrofobiskt trång kapsel? Ett litet vindkraftverk, en proffsig motorkälke och t.ex. skyddshjälmar med friskluftsintag talar om att den här utställningen är intressant för alla slags människor, inte bara för skönsjälarna!
målsättningarna med designutställningen är att visa upp hur en formgivningsidé kan leva och utvecklas över tid. T.ex. den klassiska Aaltostolen kan
EN AV
varieras och resultera i ny serietillverkning. Ibland tillför hänvisningen till gamla välbekanta föremål det nya en extra kick. Igenkännandets glädje blandas med nyfikenhet. De hundra olika Nokiamobiltelefonerna visar både teknisk och formgivningsutveckling. Nostalgi! God formgivning – vilket av tradition oftast brukar innebära ergonomiskt fungerande och (därigenom också) estetiskt tilltalande produkter - resulterar inte i dagsländor. Ett exempel på utställningen är Vuokko Nurmesniemis ”Joka poika”skjorta, den välkända randiga Marimekko-bomullskjortan, som har stått sig i 50 år! Det högt skattade risporslinet finns igen, sedan 2005, att få i Eeva Jokinens självklart enkla koppar och skålar med god balans och greppvänliga tekoppsöron. Usch för alla effektsökande lösningar på koppöron! Bra grepp får man också om Niina Aaltos enkelt sköna koppar. Det roliga med dem är idén att man kan återanvända alla de udda tefaten som brukar samlas i hemmen; de enkla vita kopparna kan livas upp av allsköns glatt mönstrade fat, som alltså får ett roligare nytt liv än att tjäna som blomkruksfat! Designsmycken är mycket roligare och stiligare än guldsmedsaffärernas ordinarie utbud. T.ex. Lumoava-serien talar sitt tydliga språk. I MAGASINET visas textilutställningen ”It is Beautiful Here”. Här blir besökaren ofta tagen på säng. Den som väntar sig en textilutställning av klassisk typ överraskas av en konstutställning där textila tekniker har använts på ytterligt otraditionella sätt. Vad sägs om ett par slitna smala trasmattor hopsydda till ett stort underlag för en påmålad kvinnokoropp? Eller fläckiga lakan med kvinnoansikten i fototryck? Babels torn består av ratade udda klädesplagg och kasserade mjukisdjur – en nog så effektiv kommentar till vår tid. Dave Coles konst är politisk i en mening som inte har varit ”på modet” på ett tag. Det som vid första anblicken bara ser ut som som den amerikanska flaggan Stars and Stripes visar
Dave Coles barnplaggsskulpturer är tillverkade av en gammal skottsäker väst. Dave Colen lastenvaateveistokset on valmistettu luodinkestävistä liiveistä.
Camilla Moberg med sina allra nyaste glasskålar. Hennes ateljé ligger på gångavstånd. Camilla Moberg esittelee ”uunituoreita” lasikulhojaan. Hänen ateljeensa on kivenheiton päässä.
sig vara en relief uppbyggd av otalig små plastfigurer: soldater målade med rött, blått och vitt. Cole ställer också ut näpna f lerdimensionella barnplagg, volangpr ydd f lick k län n i ng och små hängselbyxor, storlek tvååring. Men när han berättar att det återanvända materialet härstammar från en
amerikansk skottsäker väst från Kuwaitkriget är det slut med plaggens gullighet! Andlöst vacker estetik bjuder japansk-amerikanska Beili Liu på i sin röda silkesinstallation: små rundlar av klarröd silkestråd, upphängda ett stycke från golvet och svagt gungande som ett fält av röd vallmo.
Konstailematon on kaunista. Enkelt är vackert.
ARCHIPE
SUMMER 2009 37
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
FISKARSIN KESÄNÄYTTELYT: näkemisen arvoiset, kuten aina
Yksilöllisiä sormuksia. Ringar kan se ut på många sätt.
iskarsin perinne: vuosittain kaksi kesänäyttelyä, jatkuu tänäkin kesänä. Kummatkin näyttelyt ovat yhtä näkemisen arvoisia kuin edellisvuosienkin ja lisäksi aivan toisenlaisia. Ne tarjoavat kävijöille elämyksiä ja antavat myös aihetta pohdis-
F
Inte en rymdskyttel utan bastu för en. Ei mikään avaruuskapseli vaan yhden hengen sauna.
keluun. Avajaiset oli toukokuun 9. pnä ja näyttelyt ovat avoinna aina syyskuun 27. päivään saakka. MAK ASIINISSA ON näyttely nimeltä ”It is Beautiful Here”. Tekstiilit ja tekstiiltekniikat toimivat näyttelyn kokoavana elementtinä. Mutta kyseessä ei missään tapauksessa ole perinteinen kudonnaisten esittely. Kävijä hämmästyy huomatessaan, miten monella tavalla kudonnaisista lainattua tekniikkaa ja kankaita voidaan käyttää. Pari kulunutta räsymattoa on yhdistetty ja tälle epäsovinnaiselle ”kankaalle” on maalattu hurjasti kuvitetut alastomat naishahmot. Laikukkaat vanhat lakanat soveltuvat valokuvatekniikalla painettujen naiskuvien alustaksi. Baabelin torni koostuu vanhoista hylätyistä vaatteista ja pehmoleluista. Ne on koottu tiiviiksi paaliksi ja katsoja jää miettimään tätä puhuttelevaa
kommenttia meidän aikamme kulutukselle. Afrikkalaist a tek s tiilitekniikkaa, jossa värikkäät kudonnaiset syntyvät trikooteollisuuden jätteestä, on käy tett y esi m. käärmeeseen tai valtaviin palloihin. (Mainittakoon, että samanhenkisiä yksilöllisiä laukkuja tuotetaan maahamme myyntiin. Niillä useat afrikkalaisnaiset elättävät itsensä.) DAVID COLE USA:sta
on tuottanut taidetta, jota voidaan pitää ”poliittisena” tavalla, jota ei aikoihin ole meidän maassamme nähnyt. Mikä nopeasti katsottuna näyttää Amerikan lipun kuvalta osoittautuukin reliefiltä, joka on koottu lukemattomista pikkuruisista muovisotilaista, jotka on maalattu lipun värein. Cole on myös valmistanut sarjan veistoksia, jotka esittävät lasten vaatteita: pikkutytön röyhelymekko, pikkupojan polvihousut henkseleineen ja napituksineen. Kun katsojalle selviää, että ne on valmistettu Kuwaitin sodassa käytetystä luodinkestävästä liivistä, teosten sanoma muuttuu rajusti. Japanilais-amerikkalaisen Beili Liun uskomattoman
KRISTINEST AD KRISTINESTAD KRISTIIN ANKA UPUNKI KRISTIINANKA ANKAUPUNKI Sommar mar knad, Sommarmar marknad, Kesämarkkinat 10.7-12.7.2009 fre. 08-20 Gammaldagstorgdag, Vanhanajan toripäi vä toripäiv 5.9.2009
T U O T E K E H I T T E LY JA u u det, ekologiset tuotteet, jotka elämänkaarensa lopuksi palautuvat luontoon olematta ongelmajätteitä, voivat tuoda uutta nostetta teollisuudellemme. Kuparipajan design-(muotoilu) näyttely ”Muodon viemää” keskittyykin sarjatuotantoon. Monet esillä olevista tuotteista – jotkut vuosia teollisesti valmistettuja kestosuosikkeja, toiset vasta prototyyppiasteella olevia uutuuksia – osoittavat, että muotoilijoiden käyttö kannattaa. Tämä on unohtunut aikoina, jolloin suurin piirtein tavara kuin tavara on mennyt kaupaksi. Ku lut t ajie n he r ä ä m i nen ympäristöajatteluun on avannut uusia mahdollisuuksia ekotuotteille. Hy vänä esimerkkinä mainittakoon Tom Peschin Kombox-kompostilaatikot uusiopaperimassasta. Ne ovat kaikessa yksinkertaisuudessaan niin kauniita, että sopisivat vaikka pöydälle hedelmäastioiksi. Hyvää muotoilua edustavat myös suojakypärät tai laadukas moottorikelkka kovaan hyötykulutukseen. Yhden talouden tuulimyllykin kinnostanee miesväkeä – tämän vuoden näyttelyssä on paljon tekniikkaa. Se ei ole vain kaunosielujen matkakohde.
löytynee edelleen ostajia. Mutta onkohan saunaper i n net t ä ollenkaan mielletty yhden hengen höyrykamaria suunniteltaessa? Avaruuskapselin malliseen suljettuun tilaan kun ei mahdu kuin henkilö kerrallaan. Suomalainen saunahan on perinteisesti paikka, jossa nautitaan kaverien kanssa seurustellen! Paras esimerkki vuosikymmeniä kestävästä designistä on Vuokko Nurmesniemen ”Joka poika”-paita, kaikille tuttu Marimekon raidallinen paita. Sitä on valmistettu jo 50 vuotta! Kulutustavaran kauneus liittyy usein ergonomiaan. Juomakuppi, josta saa hyvän otteen ja josta on mukava juoda, on useimmiten myös esteettinen. Esimerkkeinä mainittakoon Eeva Jokisen ja Niina Aallon muotoilemat kupit. Aalto on keksinyt hauskan idean: valkoisten kuppien alle voi laittaa erilaisia vanhoja teevateja, niitähän kertyy joka huusholliin vuosien varrella! Kannattaa vilkaista myös näyttelyn koruja. Ammattimuotoilijoiden suunnittelemat korut lyövät mennen tullen kultasepänliikkeiden tusinatuotteet.
LUKSUKSELLEKIN
N ÄY T T E LY Y N O N ke r ät t y myös sellaisia designtuotteita, mm. Aaltotuoleja, jotka ovat innoittaneet edelleenkehittelyyn. Ja pitkä rivi Nokian kännyköitä eri ajoilta herättää nostalgisia muistoja. Fiskars on vakiintunut Länsi-Uudenmaan tärkeäksi matkakohteeksi, taiteili-
joiden ja käsityäläisten Mekaksi. Luonnonkaunis ja hyvin huollettu miljöö, pienet ateljeepuodit ja laadukkaat palvelut houkuttelevat turisteja läheltä ja kaukaa. Kannattaa varata tarpeeksi aikaa; Fiskarsissa on yllin kyllin nähtävää ja koettavaa.
SOMMARTRUBADURER 2009
Trädgårdscafé mitt i idyllen
Alla dagar
11-19
Bastugatan 5, 10600 Ekenäs 019-241 5656, 050-556 1665 Dragspel & Allsång: Sö 21.6 kl. 14, 16 Polina Aronson & Sergei Trofimov TRUBADURER: Tisdagar kl. 14, 16, 18 23.6 Teddy Granroth & Anna Forsman 30.6 Calle Carlsson, Sverige & Henrik Huldén, VV i H:fors 7.7 Benny Törnroos med vänner 14.7 Frida Andersson & Oskar Arfwidsson 21.7 Thomas Lundin & Calle Pettersson 28.7 Nicke Lignell & Co 4.8 Susann Sonntag & Co 11.8 Freedence med Uffe Enberg 18.8 Trio Saludo: Håkan Streng, Peter Ingo & Bjarne Sjöblom 25.8 Ika & Pigge Svenskberg 1.9 Sture Ekholm, Ekenäs-Sverige Åsa Bällsten, Malmö Sö 6.9 SÄSONGAVSLUTNING Emma, Frida, Elin och Bosse Andersson
Mikaelimarknad, Mikkelinmarkkinat 2.10-3.10.2009
FRITT INTRÄDE - VÄLKOMNA!
www.cafegamlastan.fi
...och mycket annat året om.
Kristinestads fritidsb yr å fritidsbyr yrå
herkkä istallaatio koostuu kirkkaanpunaisista, tuulessa leijuvista pyörylöistä. Ne on valmistettu silkkilangasta ja ripustettu siten, että niiden lattialle lankeavat varjot täydentävät kokonaisuutta.
www.kristinestad.fi
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
38 SUMMER 2009
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
N E W S
H Å K A N E K LU N D
KOLUMNEN // KOLUMNI Vårt slitna landskap Ibland tar det emot att bläddra i turistbroschyrer och dyra presentböcker av modell större, ofta med klichétitlar av typen ”Det naturfagra Finland”. Lika bra kunde de heta ”Spillror av ett natur- och kulturarv”. Bilderna utgör oftast ett snävt urval (av väl valda spillror) som inte gör rättvisa åt verkligheten; någon större ”fagerhet” har vi inte längre kvar i Finland, varken i det bebyggda eller icke bebyggda landskapet. Ta er en titt runt om i bygderna och i skärgården utan lokalpatriotiskt filter, det vi ser från vägarna och farleder är inte alltid så uppmuntrande. Människans spår finns överallt, inklusive blågrönalger och storskarvar som följt i övergödningens spår. I våra spår.
en rasande fart som arena för en växande energibusinessektor. Vindkrafts- och torvmarksprospektorerna går ju redan från dörr till dörr; så mentalt fattiga är vi idag att allt offras på ekonomins altare. Därför är också det mesta av vårt land en enda stor produktionsapparat och vi har endast fragment kvar av det vackra natur- och kulturlandskap som vi en gång ärvde. De områden som inte enligt lag är skyddade (och det är inte mycket) är alla manipulerade, och nämns ordet ”skydd” blir det ett enda utdraget ramaskri. I ett lättillgängligt lågland som Finland har ju hela landarealen för länge sen förvandlats till ett enda stort produktionslandskap, det gäller både jord och skog. Trots att befolkningsmängden i Finland är rätt anspråkslös i relation till ytan, finns det bebyggelse överallt, också i de mest avlägsna hörn av landet. Och det mesta som följer med det bebyggda är inte vackert, eftersom ingen kan begära ett helhetstänkande av självständiga markägare och medborgare. Vi får alltså det kulturlandskap vi förtjänar; vackra hus och trädgårdar som drunknar i en mångfald av omkringliggande olust. Vackra skärgårdsmiljöer som alltmer omges av vass och algstinkande vikar.
FÖRSÖK ATT FÅNGA en vacker helhet på bild, till
exempel ett kulturlandskap utan hängande ledningar, lutande stolpar, master, ruckelbyggnader, skräp, skrot och slarv både i odlingsmarker och byamiljöer, eller försök fånga ett naturlandskap utan kalytor, stubbhögar, risstackar, vägar, diken, kraftledningsgator och allehanda bråte. Situationen är lite bättre längs sydkusten, här är skärgården mera omfattande och lägenheterna är större, alltså är skogsbruket inte lika viktigt för markägaren som längre norrut. Längs västkusten ser det mera slitet ut; våra en gång så ekologiskt rika kustskogar förvandlas allt snabbare till enformiga monokulturer av välartade plantager, biologiskt utarmade och utan lokal prägel. Likadant är det med byggnadskulturen, utarmad och utan lokal prägel. Snart har vi dessutom en djungel av vindmöllor, länkstationer och allehanda antenner både till lands och sjöss. ÄR DET FAKTISKT så här som vi vill ha det? Ett bebott och brukat landskap behöver ju inte se ut som stryk, om vi inte vill ha det så. Och varför är alla så tysta? Är det ingen som reagerar över förvandlingen, som saknar landskapet som icke längre är? Eller har hemmablindheten tagit över, att vi bara ser det vi vill se? Eller vill vi se allt detta som symboler för ekonomisk framgång? Hur många minns fotografen Caius Hedenströms skärgårdsbilder från 1970-talet? Han dokumenterade det nya skärgårdslandskapet, det vill säga fritidsbebyggelse i utskärsmiljö som visades på utställningar och figurerade i dagspress. Det var en samling skrämmande bilder av ett fördärvat landskap. Sommarstugor i de mest anskrämliga modeller, ofta ute på kala istidsputsade klippor, eller fullt exponerade uppe på krönet av kobbar och skär; ljusår från traditionell skärgårdsbebyggelse som, när den är som bäst, är en prydnad för landskapet.
SAMTIDIGT
t yck s människan f järma sig allt mer från naturen. Allt oftare skr iker folk på hjälp när en skrattmåskoloni slår sig ner vid hemsjön, eller skarvar tar över en skärgårdsö, eller enstaka v a r g a r, b j ö r nar eller lodjur synts i knutarna. I samband med debatter om de senare nämns ofta våra ödemarker och vildmarksområden, att rovdjuren får dra dit och se till att hålla sig bort från bebyggelse. Men några sådana områden har vi inte längre i Finland, förutom i ett fåtal större nationalparksområden i norr. Däremot har vi gott om glesbygd, som tillika utgörs av en produktionsapparat. Eftersom skogsbruket en gång var viktig för nationalekonomin genomkorsas ju hela Skogsfinland av skogsbilvägar, skogsdiken, grustäkter, torvtäkter och allt vad dit tillhör. Och överallt har primärskogen via kalhuggning omvandlats till monotona industriplantager där naturliga skogsekosystem raderats ut. Det gäller varje vrå av landet, från kustskogarna i väster till ryssgränsen i öster.
Pilattu maisemamme Välillä tuntuu pahalta selailla matkailubrosyyrejä ja kalliita suuria lahjakirjoja, joita on kliseemäisesti nimetty tyyliin: ”Luonnonkaunis Suomemme”. Yhtä hyvin ne voisivat olla nimeltään ”Luonto- ja kulttuuriperinnön rippeitä”. Kuvat ovat usein suppea valikoima (toki hyvin valittuja rippeitä). Ne eivät vastaa todellisuutta: meiltä ei enää löydy kauniita kokonaisuuksia. Sellaisia ei löydy paremmin rakennetusta kuin luontomaisemastakaan. Vilkaiskaapa mannner- tai saaristoseutuja käyttämättä paikallispatrioottista suodatinta. Se, minkä havaitsemme liikkuessamme maanteillä tai veneväylillä ei innosta. Kaikkialla näkyvät ihmisen jättämät jäljet, sinilevät ja ravinnekuormituksen jäljissä seuraavaa merimetsoa mukaanlukien. Me jätämme jälkemme kaikkialle. YRITÄPÄ VANGITA kuvaan kaunis kokonaisuus,
vaikkapa kulttuurimaisema ilman roikkuvia johtoja, vinoja tolppia, mastoja, ränsistyviä rakennuksia, roskia, romua tai muita huolimattomuuden merkkejä niin viljellyssä kuin kyläympäristössä. Tai y r it ä k u v at a luonnon maisemaa ilman avohakkuita, kantokasoja, risuläjiä, teitä, ojia, voimanjohtoaukkoja ja kaikenlaista roskaa. Etelärannikolla tilanne on hieman parempi. Saaristo on täällä laajempi ja tilat suurempia. Metsätalous ei tämän vuoksi ole maanomistajille yhtä tärkeä kuin pohjoisempana. Länsirannikolla maisema näyttää kuluneelta; aikanaan ekologisesti niin rikkaat rannikkometsämme muuttuvat yhä nopeammin yksitoikkoisiksi monokulttuureiksi, ripeästi kasvaviin plantaaseihin, biologisesti köyhtyneiksi ja ilman paikallista leimaa. Tämä pätee myös rakennuskulttuuriin. Se on köyhtynyt ja siltä puuttuu paikallisleima. Pian meillä on myös tuulivoimaloitten viidakko, linkkiasemia ja kaikenlaisia antenneja niin mantereella kuin merelläkin.
nen onnistuisi. Tai – en halunnut ola epärehellinen ja pettää lukijoita/kuvia katselevia kikkailemalla kuvakulmilla. Olen tarpeeksi usein vieraillut Norjassa ymmärtääkseni, mitä kaunis maisema tarkoittaa, niin rakennettu kuin luonnonmaisema. Jätin siis kuvaamatta. Kuvahan sanotaan kertovan/narraavan tuhatta sanaa enemmän. Olisinhan minä voinut kuvata siten, että olisin välttynyt kuvaamasta rumaa. Sitä en halunnut. Jos joku kävisi paikan päällä, todellisuus kuitenkin paljastuisi. Tämähän ei ole vain Pohjanmaan ongelma. Se koskee periaatteessa koko Suomea. Bo Lönnqvist sanoo kirjassaan (2009), että Helsingin ympäristö on suureksi osaksi tärvelty. PIDEMPÄÄN JONKINLAISEN jokseenkin kauniina säilyneet alueet, jotka voidaan katsoa edustavan osaa kulttuuriperinnöstämme, ovat osia ulkosaaristostamme, ojittamatta jätetyt turvesuomme ja hyödyntämättä jätetyt paljakkamme. Nyt tämäkin aika on ohi. Nyt nämä avomaisemat valjastetaan hirmutahtia kasvavan energiabisneksen käyttöön. Tuulivoiman ja turpeen hyödyntämistä suunnittelevat asiamiehet kulkevat jo ovelta ovella. Olemme niin henkisesti köyhiä, että olemme valmiit uhraaman kaiken talouden alttarilla. Siksi suurin osa maastamme on muuttunut pelkäksi tuotantolaitokseksi ja meillä on säilynyt vain rippeitä perimästämme kerran niin kauniista luonnon- ja kulttuurimaisemasta. Kaikkia lain suojaamien luonnonsuojelualueidemme (eikä suojeltuja alueita ole paljoakaan) ulkopuolella olevia alueita on sormeiltu. Jos joku lausuu sanan ”suojelu,” kaikkialta kuuluu hirmuista protestihuutoa. Helposti viljelykseen soveltuvassa maassamme kaikki viljeltävä maa on jo kauan sitten muuttunut yhdeksi ainoaksi tuotantomaisemaksi. Tämä koskee niin pelto- kuin metsämaitakin. Vaikka Suomen kansa onkin harvalukuista maan pinta-alaan nähden, joka paikka on täyteen rakennettu, jopa kaikkien etäisimmatkin kolkat. Ja rakentamisen myötä näkymiä on pilattu. Eihän kukaan voi vaatia kokonaisnäkemyksiä itsenäisiltä maanomistajilta ja kansalaisilta. Samme siis ansaitsemamme kulttuurimaiseman. Yksittäiset kauniit rakennukset ja puutarhat hukkuvat ympäröivään rumuuteen. Kauniita saaristoympäristöitä ympäröivät kaislikot ja levistä haisevat lahdet. SAMANAIKAISESTI ihmiset näyttävät yhä enemmän
etääntyvän luonnosta. Yhä useammin ihmiset huutavat apua kun naurulokkiyhdyskunta asettuu heidän kotijärvelleen tai merimetsot ottavat haltuunsa saaristosaaren tai yksittäisten susien, karhujen tai ilvesten on nähty liikkuvan nurkilla. Kun viimeksimainituista keskustellaan sanotaan usein, että petojen kuuluisi siirtyä erämaillemme, pois asutuksen seasta. Mutta sellaisia alueita meillä ei enää ole lukuunottamatta joitakin harvoja pohjoisia kansallispuistoja. Sen sijaan meillä on runsaasti myöskin tuotantoalueina toimivia haja-asutusseutuja. Koska metsätalous on aikanaan ollut kansantaloudellemme tärkeä, koko maa on täynnä tukkiteitä, metsäojia, sorakuoppia, turpeenottopaikkoja ja ties mitä. Joka paikassa alkuperäinen metsä on avohakkuiden myötä muuttunut yksitoikkoisiksi teollisuusplantaaseiksi; metsän luonnolliset ekosysteemit on hävitetty. Tämä koskee maamme jokaista kolkkaa aina läntisistä rannikkometsistä Venäjän rajalle saakka.
TRASKAR MAN UT till Kuhmoföretagaren Lassi Rau-
Lassi Rautiaisen
SENASTE SOMMAR skulle jag fotografera i Ös-
tiainens fotogömslen i gränszonen till Ryssland för
TÄLTÄKÖ HALUAMME maamme näyttävän? Eihän
KÄVELEMÄLLÄ Kuhmossa yrittäjä
terbotten för en artikel till en norsk tidskrift. Rätt snabbt insåg jag omöjligheten, det vill säga – jag ville inte vara oärlig och låta mina bildvinklar lura läsarna/bildbetraktarna. Jag har varit tillräckligt ofta i Norge för att veta vad ett vackert landskap är, både det bebyggda och det naturenliga. Alltså lät jag bli att fotografera; en bild kan ju luras mer än tusen ord. Jag kunde ha valt bildvinklar som undvikit allt det fula, men det ville jag inte. Ett besök i landskapet skulle ju ändå ha avslöjat verkligheten. Och detta problem gäller förstås inte bara Österbotten, i princip gäller det hela Finland. I boken ”Herrgårdar och rusthåll” (2009) skriver Bo Lönnqvist att Helsingfors omgivning i stor utsträckning har förstörts.
att fotografera ryska björnar och vargar, går man delvis längs en ås med en ung tallplantering, där en gång en mäktig taigaskog stod, och skogsbilvägar finns precis överallt, ända fram till gränsen. Hade de funnits där under kriget hade vi aldrig haft en chans mot ryssarna; det var skogsödemarkerna som hjälpte oss att behålla vår självständighet – det talas det sällan om. Fortfarande kalavverkar Forststyrelsen ståtliga och värdefulla primärskogar i Kuhmo, något som borde vara strängt förbjudet eftersom vi har så lite kvar av orörda urskogar, det är som att riva domkyrkor eller anrika herrgårdar. Och västkustens unika primärskogar, landhöjningsskogarna, som i form av en väl vald nationalpark kunde bilda ett av världens mest eftertraktade besöksmål förstår ingen värdet av. Ett unikt dragplåster, där skogsekologi skulle bli skogsekonomi. Nej, bättre är det att hålla sig till skogsbrukets röjnings-, diknings-, gallrings och kalhuggningsmallar, och att göra så som man alltid har gjort.
asutun viljelymaiseman tarvitse olla ruma ellemme niin halua. Miksi kaikki vaikenevat? Eikö kukaan reagoi muutosta vastaan, eikö kukaan jää kaipaamaan katoavaa entisaikojen maisemaa? Onkohan kotisokeus vallannut meidät: me näemme vain sen minkä haluamme? Katsotaanko muutosta taloudelliseksi edistykseksi? Monetko meistä muistamme valokuuvaaja Caius Hedenströmin 1970-luvun saaristokuvia? Hän dokumentoi uutta saaristolaismaisemaa eli ulkosaariston vapaa-ajan asutusta. Hänen kuvansa esitettiin näyttelyissä ja päivälehtien sivuilla. Hän kuvasi tärveltynyttä saaristomaisemaa. Kuvissa näkyy mitä hirvittävimpiä vapaa-ajan asumuksia, usein mannerjään hiomille rantakallioille asetettuina tai näkyville paikoille luotojen ja saarien korkeimmille huipuille. Talot poikkeavat suuresti perinteisestä saaristolaisrakentamisesta. Sehän parhaimmillanhan toimii maiseman mukavana kiintopisteenä.
valokuvauspiiloille Venäjän rajalla kuvaamaan Venäjän karhuja ja susia joutuu osittain liikkumaan nuorilla männyntaimilla istutettua harjua pitkin. Siellä kasvoi aikanaan mahtavaa taigametsää. Nyt alueen läpi kulkee lukemattomia tukkiteitä aina rajalle saakka. Mikäli teitä olisi ollut olemassa sodan aikana meillä ei olisi ollut mitään mahdollisuuksia puolustautua venäläisiä vastaan. Erämaamme auttoivat meitä säilyttämään itsenäisyytemme – siitä ei paljoakaan puhuta. Edelleen metsähallitus suorittaa avohakkuita Kuhmon komeissa ja arvokkaissa erämetsissä. Tämä pitäisi ankarasti kieltää sen vuoksi, että tällaisia metsiä on enää niin vähän. Hakkuut on verrattavissa tuomiokirkkojen tai perinteisten herraskartanoitten purkamiseen. Kukaan ei myöskään ymmärrä länsirannikkojen alkuperäisten metsien arvoa. Ne ovat syntyneet vesijättömaille. Sopivan valinnan mukaan niistä voisi tulla maailman tavoitelluimpia matkakohteita, jos niistä tehtäisiin kansallispuisto. Puistosta tulisi ainutlaatuinen matkailuvaltti: metsäekologiasta tulisi metsätaloutta, -ekonomiaa. Mutta ei, pidetään parempana pysytellä metsätalouden raivaus-, ojitus-, harvennus- ja avohakkuumallissa ja tehdä sitä, mitä tähänkin saakka on tehty.
DE OMRÅDEN som längst bibehållit någon form av
skönhet, som kan anses representera fragment av vårt naturarv, är delar av vår utskärgård, odikade torvmarksområden och oexploaterade kalfjäll. Men nu är också den epoken över, nu inkluderas dessa öppna landskap i
VIIME KESÄNÄ kävin Pohjanmaalla kuvaamassa
norjalaisessa aikakausilehdessä julkaistavaa artikkelia varten. Melko pian ymmärsin, ettei kuvaami-
ARCHIPE
SUMMER 2009 39
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Kronoby hembygdsförening r.f. Tel 06-8346 237
kronobyhembygd@regionline.fi http://kronoby.hembygd.fi
Korpholmens spetälskehospital i Kronoby Korpholmen fungerade som spetälskehospital, sinnessjukhus och fattighus under åren 16311848. Idag ligger på det natursköna området en replika av den kyrka som en gång stod på platsen. Öppet juni-augusti söndagar kl 13-17, övriga tider enligt överenskommelse.
Vill du bli en del av vårt team? Vi söker försäljare och frilansare!
Haluatko osaksi tiimiämme? Etsimme myyjiä ja freelancereita!
LINDAN GROUP PB/PL 18, 25701 Kimito/Kemiö, Tfn 02-421 725, Fax 02-421 718 Michael Nurmi, vd/tj, michael.nurmi@canews.fi, 040 550 4548 ARCHIPE GO
CITY
LA
&
N E W S
NYHET I FINLAND! Timmerpanel med bilad yta BERGSVÄRMEBORRNING ENERGIBRUNNAR • egnahemshus • hallar • sommarstugor För mera information:
WL Trecon Öb Flygfältsvägen 286 68500 Kronoby
0400 777 946/Håkan Libäck 0500 465 167/Anders Wikar info@wltrecon.com
Svante Snellman: 050 598 2172 Tor Enqvist: 050 586 3924 www.suomenporauspalvelu.fi
Behöver Ni marknadsföra Er? Ring Jonnys Försäljningstjänst 06-347 0608, 0500-924 528 E-mail: cjcenter@malax.fi www.cjcenter.fi
Gör som Maria...studera hästsport på Åland
www.wltrecon.com
Maria, 60 dagars praktik i England, hos en GP-ryttare i dressyr, erbjuden jobb efter avslutad utbildning..........
SÖK NU! Restplatser kvar - hösten 2009
Österbottens Trädgårdscenter!
Ett besök lönar sig! VÄLKOMMEN!
Utflyktsmål i Jakobstad.
HÄSTSPORT, ridsport eller travsport - två dagar ridning/trav och hästämnen per vecka - företagande och behörighet för vidare studier
3-årig utbildning på gymnasienivå
eller som Henri...studera naturföretagande på Åland Naturföretagande - naturturism, natur-, vilt och fiskevård, jakt och fisketurism - ekonomi, marknadsföring och behörighet för vidare studier
3-årig utbildning på gymnasienivå
SÖK NU! Restplatser kvar - hösten 2009 • 1200 m2 blomsterhus, orkidéavdelning, stilig inredningsavdelning • 3000 m2 plantbutik med utställningsplanteringar! • Kördirektiv finns på nätet:
www.sunds.nu Trädgårdscentret: Svedenvägen 66, Jakobstad ☎ 06-781 3200
Boka direkt hos oss! Tel: int+358-(0)18-37 800, Fax: int+358-(0)18 37 801 E-mail: bjorklidens@aland.net, www.bjorkliden.aland.fi Adress: Björklidens Stugby, FIN-22 240 HAMMARLAND, Åland
Närmare information och ansökningsblankett: g Hästlärare, Rolle Holmström, tel 018-336 29 / aftonsol@aland.net eller skolans kansli, tel 018- 32 96 10 / info@naturbruk.ax
www.naturbruk.ax VÄLKOMMEN TILL ÅLAND – PÄRLAN MITT I NORDEN !!
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
40 SUMMER 2009
N E W S
T E X T/ T E K S T I J A R N O S U O M I N E N / M I C H A E L N U R M I F OTO/ K U VAT J A R N O S U O M I N E N
Purnus Ådal och SE-Actions paddlingscenter i Sjundeå Vårens framfart går inte att hindra i de idylliska landsbygdslandskapen i Sjundeå i Västyland. Sjundeå å och dess omgivning vaknar till liv igen. I Sjundeå kyrkoby, närmare bestämt i Purnus Ådal, förbereder man sig för den kommande säsongen – sommaren kommer och med den resenärerna. I Purnus Ådal har programserviceföretaget SE-Action fungerat redan i 10 år. Hela verksamheten startades av Susanne Ekström, som hade som mål att producera natur- och motionsservice för företag och grupper. Senare har verksamheten expanderat och företaget fungerar numera även som incoming- och resebyrå.
urnus Ådal består av ett gammalt lantbruk och nya mötes- och hyresvillor. Villorna tjänar såväl företag, grupper som privatpersoner. De två hyresstugorna samt den större mötesvillan för möten och fester ligger alla vid ån. I alla byggnader finns bastu och fullständig utrustning, allt smyckat med vackert ålandskap. - Dessa hyresvillor lindrar till en del det skriande behovet av hyresstugor i Västnyland, säger Susanne Ekström.
P
UNDER SAMMA tak hittas även mat- och programservice. Purnus egen kock Peter Wollsten tillreder läckra måltider, allt från vardagsmat till gourmet-middagar. Måltiderna kan njutas ute i naturen på å- eller bergsterrassen eller inne i den stora kåtan. Bergsterrassen ligger på ett högt berg, med utsikt över den vackra ådalen och strålande solnedgångar. Terrassen som rymmer upp till 100 personer är försedd med tak och tjänar vid behov även som danslave. I kåtan ordnas måltider och tillställningar för upp till 80 personer - oförglömliga kvällar i skenet av lyktor och öppen eld. - Visst ska måltider innehålla exotik och utomhus smakar maten ännu bättre, betonar Peter Wollsten.
på programservice är mycket brett, allt från troll-kalas för barn till höga äventyrsbanor, och även om största delen av aktiviteterna är planerade för grupper så har stuggästerna möjlighet att utnyttja t.ex. paddlingsutrustningen, säger företagets drivande kraft Susanne Ekström. I skogen vid Purnus Ådal fi nns en äventyrsbana, naturstig samt andra platser för lek och tidsfördriv. Allt som behövs finns på en och samma plats.
- VÅRT UTBUD
även ett paddlingscenter i Störsvik, nära Pickala Golf. Här har FÖRETAGET HAR
man hyrt ut kanoter och kajaker åt privatpersoner redan i 5 år. Havs- och åäventyren väntar dig på bara 30 minuters avstånd från Helsingfors. Omgivningen vid paddlingscentret bjuder på ypperliga möjligheter för både å- och havspaddling. Det finns passliga rutter för såväl nybörjare, barnfamiljer som mera krävande paddlingsentusiaster. Paddlingscentrets utrustning består till största delen av stadiga kajaker, som lämpar sig väl för nybörjare, men här finns även smidigare och sportigare modeller. De tvåsitsade kanoterna är rymliga och stabila och rymmer vid behov en tillläggsresenär. Dessa lämpar sig utmärkt för alla som är intresserade av traditionell paddling.
noten/kajaken ca 50 meter. Längs med hela rutten, vid paus-, påstignings- och avstigningsplatser, finns pontonbryggor för att underlätta landstigning. Vid rutten finns även en pausplats för medhämtad picknick. Det finns många påstigningsoch avstigningsplatser så paddlingsrutten kan planeras så att den passar var och en. Om du önskar att rutten går endast åt ett håll kan du fråga om möjligheter till transport tillbaka till startplatsen. På Sjundeå å kan man paddla så gott som året om, vår- och höstfloderna inverkar inte. Strömningen är mycket svag, framför allt på de 6 första kilometrarna, så ån lämpar sig utmärkt för nybörjare. Denna å är värd att paddlas!
SJUNDEÅ Å ,
HAVET ERBJUDER
även kallad Finlands Amazonas, lämpar sig utmärkt för nybörjar-paddlare. Ån kan paddlas ca 13 km i en riktning. Detta vackert grönskande natursköna Natura 2000-område flyter stilla genom västnyländska kulturlandskap och intressant krigshistoria. Ålandskapen kompletteras av två träsk och forsen vid Sjundby slott. Vid forsen är man tvungen att bära ka-
så gott som oändliga möjligheter för mera erfarna paddlare och längre paddlingsfärder. Vid vackert väder kan man t.ex. göra en dagsfärd till Kopparnäs friluftsområde eller Porkala udd. Färden till Kopparnäs tar en rejäl timme i anspråk, medan man till Porkala udd får reservera betydligt mera tid. Bägge områden sköts av Nylands friluftsområdesför-
ening, så här finns toaletter och grillplatser för allmänheten. Speciellt Kopparnäs är ett omtyckt mål för dagsutflykter via havet. Området ligger på nära avstånd från paddlingscentret och det nås främst via skyddade leder. Till områdets fördelar kan även räknas att här in-
te finns sommarstugor och båttrafiken är ringa. IFALL DU TROTS allt inte vågar dig ut ensam på paddlingsfärd kan du delta i någon av företagets paddlingsutfärder. Alla utfärder inleds med en kort introduktion i paddlingsteknik,
sjösäkerhet och utrustning. Utbudet består av allt från korta 3 timmars paddlingar till veckoslutsutfärder. Du kan beundra mångatan på Pickalaviken eller lyssna på nattliga läten längs ån under nattpaddling. Vi erbjuder också familjepaddling, där även familjens minsta kan delta. Huvudsaken är att paddlingen, inom gränsen för eget kunnande, känns som ett trevligt tidsfördriv ute i naturen. Mera info: www.seaction.com
Susanne Ekström paddlar på Sjundeå å. Susanne Ekström melomassa Siuntion joella.
Försäljning – Reservdelar – Service! • Kekkilä-mylla • Skruvar och bultar • Småmaskinsbensin & oljor • Motorsågssvärd & -kedjor • Trimmerlinor • Frön • Presentartiklar • Arbetskläder
F:ma P-O Friman Sockenvägen 19, 10520 Tenala Tel: 0400-472 281, 040-7216399 Fax: 019-245 0170 E-mail: anne@pofriman.fi www.pofriman.fi Öppet: vard: kl. 8.30-17, lö: kl. 9-14 VÄLKOMMEN! OBS! Verkstaden finns som tidigare på Kungsvägen 245 (0400-472 281).
MTD LF125 Musikalresor till Stockholm 16-18.10 och 4-6.12, pris från 320 € (/pers i B2-hytt)
Nu till kampanjpris:
1495 € (norm. 1790€) motor 12,5 hk B/S klippbredd 96 cm sidokast
Vi ser den berömda musikalen ”Cats” på Cirkusteatern. Båtresor med Viking Line Helsingfors-Stockholm-Åbo. Vi har buss med hela resan med start i Raseborg (Ekenäs). I priset ingår, båtresorna i vald hytt kategori inkl. måltider, musikalbiljett, busstransporter från Raseborg tur-retur och busstransporter i Stockholm samt Resehaukkas reseledares tjänster. Begränsat antal platser! Kyrkslätt: Munkkullavägen 15 02400 Kyrkslätt 09-296 5000 rese@matkahaukka.com
Karis: Dalgatan 1 10300 Karis 019-278 2800 karis@matkahaukka.com
www.matkahaukka.com
ARCHIPE
SUMMER 20 09 41
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Purnuksen Jokilaakso ja SE-Actionin melontakeskus Siuntiossa Läntisellä Uudellamaalla, Siuntion idyllisessä maaseutumaisemassa kevään tuloa ei voi estää, Siuntionjoki ja sen asukkaat ovat heränneet taas eloon. Siuntion kirkonkylässä sijaitsevan Purnuksen Jokilaaksossa valmistaudutaan taas alkavaan kauteen, kesä tulee ja niin tulevat matkailijatkin. Purnuksen Jokilaakson maisemissa on toiminut ohjelmapalveluyritys nimeltään SE-Action jo yli 10 vuotta. Koko toiminta alkoi yhden naisen toimesta, Susanne Ekströmin, joka halusi tuottaa luonto- ja liikuntapalveluita yrityksille ja ryhmille. Sittemmin toiminta on laajentunut aina incoming- matkatoimistoksi asti. urnuksen Jokilaakso koostuu vanhasta maatilasta sekä uusista kokous- ja huvilamökeistä. Mökit palvelevat niin yrityksiä, ryhmiä kuin yksityisiäkin. Joen varressa sijaitsee kaksi uutta vuokrattavaa vapaa-ajan huvilamökkiä sekä suurempi kokoushuvila kokousten ja juhlien viettoon. Mökeissä on saunat sekä täydellinen varustus höystettynä kauniilla jokimaisemalla. - Nämä mökit tuovat lievää helpotusta Länsi-Uusimaan huutavaan mökkipulaan, sanoo Susanne Ekström
P
alta löytyvät myös ruoka- ja ohjelmapalvelut. Purnuksen oma kokki Peter Wollsten loihtii herkullisia aterioita tavallisesta kotiruoasta, gourmet-illallisiin. Ruokailut voidaan järjestää luonnon helmassa joki-, tai kallioterassilla tai suuren kodan suojassa. Kallioterassi sijaitsee korkealla kalliolla, josta näkee kauniin jokilaakson ja auringon laskun. Tämä, noin sadan hengen, katettu terassi toimii tarvittaessa myös tanssilavana. Kodassa ruokailut ja tilaisuudet voidaan järjestää noin 80 hengelle. Varsinkin pimeän aikaan lyhtyjen valo ja keskellä loimuava avotuli luovat unohtumattoman illanvieton. - Kyllä ruokailussa pitää olla eksotiikkaa ja ulkona ruoka maistuu aina paremmalta, tähdentää Wollsten.
SAMAN KATON
- Ohjelmapalveluita meiltä löytyy hyvin laaja valikoima lasten peikkokutsuista aina korkeaköysirata toimintaan ja vaikka, suurin osa aktiviteeteista on tarkoitettu ryhmille, niin esim. mökin vuokraajilla on mahdollisuus käyttää melontakalustoa, sanoo yrityksen puuha nainen Susanne Ekström. Purnuksen Jokilaakson metsiin on rakennettu seikkailurata, luontopolku sekä
muita leikki ja ajanviettopaikkoja. Störsvikissä Pickalan Golf keskuksen vierellä, Siuntiossa sijaitsevan melontakeskuksen, josta kanootteja ja kajakkeja on vuokrattu yksityisille jo 5 vuotta. Vain 30 min ajomatkan päässä Helsingistä sinua odottaa meri- ja jokiseikkailut. Melontakeskuksen ympäristö tarjoaa loistavat puitteet niin jokikuin merimelonnalle. Melottavaa löytyy niin aloittelijoille, lapsiperheille, kuin vaativille harrastajillekin. Keskuksen melontakalusto on pääosin tukevia peruskajakkeja, jotka soveltuvat erinomaisesti lajiin tutustuvalle, mutta myös solakampia vauhtipelejä on tarjolla. Kaksipaikkaiset kanootit ovat tilavia ja tukevia, joihin saa tarvittaessa lisämatkustajan. Nämä soveltuvat kaikille perinteiseen melontaan hurahtaneille.
YRITYS OMISTAA
SUOMEN AMAZONAS eli Siuntion joki on hyvä ja helppo kohde melontaan tutustuville. Jokea voi meloa n. 13 km suuntaan. Tämä Natura 2000- alue on kaunis ja vehreä ja virtaa hitaasti läpi länsi-uusimaalaisen kulttuurimaiseman ja sotahistorian. Joen maisemaa täydentää kaksi järveä ja koski Sjundby linnan kupeessa. Kosken kohdalla joutuu kulkupeliä kantamaan noin 50 metriä. Reitin varrella, tauko-, nousu- ja laskupaikoilla, on ponttonilaiturit helpottamassa rantautumista sekä reitin varrella on yksi taukopaikka eväshetkiä varten. Melonnan lähtö- ja päätöspaikkoja on monia, joten reitin voi mitoittaa itselleen sopivaksi. Mikäli haluat reittisi kulkevan vain yhteen suuntaan, voi kysyä kyytimahdollisuutta. Siuntion joella voi meloa miltei ympäri vuoden, joten kevät- ja syystulvat eivät vaikuta melottavuuteen. Joen virta var-
sinkin ensimmäisille 6 km on hyvin heikko joten se sopii loistavasti ensikertalaisille. Tämä joki kannattaa meloa!
ja pidempiä melontaretk iä suunnitteleville meri tarjoaa lähes loputtomat mahdollisuudet. Sään salliessa, päiväretken voi tehdä esim. Kopparnäs: in ulkoilualueelle tai Porkkalanniemen kärkeen. Kopparnäsiin matkaa taittaa noin reilun tunnin, mutta Porkkalanniemeen aikaa saa varata jo huomattavasti enemmän. Kumpikin alue on Uudenmaan virkistysalueyhdistyksen hoitamia, joten wc: t ja tulipaikat ovat yksityisten retkeilijöiden käytössä. Varsinkin Kopparnäs on suosittu päiväkohde mereltä käsin. Se on lyhy-
KOKENEITA MELOJIA
Purnuksen Jokilaaksosta löytyy iso tunnelmallinen kota. Vid Purnus Ådal finns en stor stämningsfull kåta.
en matkan päässä melontakeskukselta ja sinne pääsee pääosin suojaista reittiä. Alueen hienouksiin kuuluu myös se, että alueella ei ole mökkejä ja veneliikennekin on vähäistä. ei kuitenkaan yksin uskalla lähteä, voi ottaa osaa yrityksen järjestämiin retkiin. Retket pitävät sisällään aina lyhyen tekniikka opetuksen ja turvaohjeistuksen sekä tarvittavan välineistön. Retkitarjontaa löytyy lyhyistä 3h melonnoista viikonlopun kestäviin retkiin. Voit lähteä ihailemaan kuutamosiltaa Pikkalan lahdelle
MIKÄLI RETKELLE
tai kuuntelemaan joen yöllistä elämää yömelonnan merkeissä. Retkiä järjestetään myös perheille, joihin voi ottaa osaa perheen pienimmätkin. Pääasia on, että melonta on mukavaa ajanvietettä luonnossa omien voimien ja kykyjen rajoissa. Lisätietoa www.seaction.com
Katto- ja seinäpellit - Sadevesijärjestelmät - Kattoturvatuotteet Nopeat ja edulliset toimitukset suoraan valmistajalta!
llieset EduKysy hinnat!
Kysy hintoja! hintoja!
HANDEN PÅ HJÄRTAT - HUR MÅR DU?
Salon Peltituote/Turku p. 0500 112 250 Rydöntie 24, Urusvuoren teollisuusalue
Risk- och biverkningsfri homeopatisk behandling för alla besvär och sjukdomar. Fantastiska resultat! Även för djur. Vänl. ring för konsultation 0400-215587. Även hembesök. Med Kärlek och Tacksamhet, Karl Augustson, homeopat.
www.karlaugustson.com
Till dig båtägare Båtfärg, lack, teakolja, vårdmedel. Från köl till mast. Direkt ur importörens lager till lagerpris. Hiidenlinna, 08350 Lojo
Tel. 019-312 822
www.tarmarin.fi
Tråkigt g p på stugan g !? Vi har leksaker och underhållning för HELA familjen! - 10 % på allt mot denna annons! leksaksaffär
Kungsgatan 4 bakom Wild Shoe, Ekenäs 019-2414130 www.toppenleksaker.fi Vard. 10-17 lör. 10-13
- Vapen - Ammunition - Jakttillbehör - Jaktkläder Öppet: vard. 12–18 lö 10–13 Jan Björklund Mannerheimvägen 79 10680 Skogby 040-717 1400
VÄSTRA NYLANDS FOLKHÖGSKOLA Utveckla din begåvning – skapa dej färdigheter!
,ÛSËRET n KAN DU VÛLJA BLAND F LJANDE LINJER
SPRÅK OCH AKADEMISKA STUDIER s 3PRËK OCH TURISM s 3PANSKA SPRËKET OCH ,ATINAMERIKA s #REATIVE $IVERSITY -ANAGEMENT s .ATUR OCH MEDICIN s *URIDISKA PROGRAMMET
Vi har också en Tionde klass!
KONSTSTUDIER s "ILDKONST OCH KONSTHANTVERK *) s &OTOKONST 4VË OLIKA INRIKTNINGAR TRADITIONELL OCH DIGITAL *) s 7EBBDESIGN OCH REKLAM s ,JUDKONST s $ANS s 4EATER Möjlighet till vidare studier på universitetsnivå i England *)
Pumpviken 3, 10300 Karis, Tfn (019) 222 60 25, 222 600, info@vnf.fi
Laatubetonia Kvalitetsbetong
30 år
www.rudus.fi
Vare sig du behöver en full dag av avkoppling eller en snabb manikyr kan du hitta den här Stort utbud av behandlingar, hög mysfaktor och kompetens. Kom in och njut!
Medicinsk och kirurgisk laserbehandling • Med många års erfarenhet • Med flera olika lasertyper • Borttagning av nippor, fibrom • Borttagning av tatueringar • Även försäljning av laserinstrument och skolning
NAGELFÖRLÄNGN. 55 € BRYNFORMNING 6 € SOLSPRAY 15 €
SKÖNHETSHÖRNAN Centralgatan 79, KARIS, tfn 019-231 420
VästNylands första Spa finns i Ekenäs!
www.cblaser.fi Lohja - Lojo: 020 447 7860 Raasepori - Raseborg: 020 447 7760
Sjukskötare,YH, inre med. och kir., psyk.
Chrisse Bäckström Tel. 0500-782 799, 040 547 5799 Mottagning: Ekenäs (Medek) och Ingå Laserhuset Ola Westmans allé 4 a Helsingfors, Eira läkarstation
Vi kan erbjuda: - Traditionella kosmetolog behandlingar - Olika massager - Olika kroppsbehadlingar - Ekologiska behandlingar - Olika bad - Spa kapsel - Cellulite bahandlingar - Olika specialbehandlingar som t.ex. pigmenteringar, ljusimpulsapparat och intraceuticals (ansiktslyft utan kirurgi) I samband med vårt nya spa har vi också en liten PRESENTSHOP där vi säljer t.ex. ekologiska doftljus och tvålar, lyktor, kaffe, the och smycken mm. Under Juni månad har vi alla DR. HAUSCHKAS produkter till ett förmånligt pris. DR. HAUSCHKAS produkter är helt ekologiska och utan tillsatsämnen och milda för hyn.
Salon Monica beauty spa Formansallen 9,10600 Ekenäs Tel. 019-232880
Öppet: Må, Ons, Fre 9-17 Ti och To 11-19 Lö 9-14 (juli lö stängt)
Ta g m e d d e n n a k u p o n g s å f å r d u 1 0 % p å e n v a l f r i b e h a n d l i n g ! ! !
www.vnf.fi
FRĂ…N STRANDELL - STRANDELLILTA
Till stugan och hemmet! MĂśkille ja kotiin!
Tämäkin lehti on painettu Salossa Även denna tidning är tryckt i Salo
TV-paketti TV-paket/paketti Uusi paranneltu MaxiPlus tarvikepakkaus
1990,diVision 22� digi-tv/DVD
Effekten frün ett 80 W solenergipaket räcker Tekemistä myÜs sadepäiville! fÜr att driva elbelysning, tv, vatten, samt 80 W:n aurinkovoimalalla saa mÜkkeilijä mÜkilleen toimimaan andra mindre apparater. 22� diVision TV, samt valaistuksen,TV:n, paineveden 12 V:n painevesipumpulla, kännykän ladattua sekä muut pienet sähkÜlaitteet toimimaan. Mukana underhüllsfri acku medfÜljer.
- ,/ " /1 9, /9-
myÜs 22� diVision digi-tv sisäänrakennetulla DVD-soittimella. 80 Sunwind-jääkaappiarkku W:n aurinkovoimalasta sähkÜt MyÜs voidaan riittää lisätä pakettiin.
valaistukseen, painevedelle, sekä muille pienille LähtÜkohtaisesti mÜkkiä käytetään alkukeväästä syksyyn, enimsähkÜlaitteille. Mukana 22�pidempiäkin diVisionaikoja. TV, mäkseen viikonloppuisin, kesällämyÜs toki välillä sekä huoltovapaa akku.
WWW LEHTITEHDAS COM 0UH
KesämÜkkisi sähkÜistäjä
Längs resvägen handelsplats med vänlig betjäning
...nära dig.
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
SUMMER 2009 45
N E W S
Meloart Music & Design
Nu är min hud mjuk och len
Annelie Arrefelt, känd från en rad TV-program och mångårig spaltskribent för Aftonbladets söndagsbilaga, vet hur man håller sig ung och vital. – Jag tror att man kan påverka sitt åldrande på många sätt. Ingen alkohol och jag är sedan tonåren vegetarian, men äter fisk och ägg. Annelie som har hunnit fylla 47 år säger: – Att träna, äta sunt och dricka mycket vatten har blivit en livsstil som jag aldrig kommer att sluta med. Jag känner mig friskare och får mycket mer energi av den livsstilen. Min bestämda uppfattning är att ”skönhet kommer inifrån”. – Jag har dock haft en hel del problem med min hud, berättar Annelie. Bekymren har kommit med jämna mellanrum. Huden har också varit extra känslig efter vintern. – Sedan jag började med BORAGO har min hud blivit otroligt mycket bättre. Den känns mera len och elastisk. Huden känns spänstigare och mjukare helt enkelt. – Jag upplever att min hud klarar solens strålar bättre när jag äter BORAGO. Den blir finare solbränd och jag har dessutom lyckats undvika pigmentfläckar. – Att ha en len och väl fungerande hud ökar ju den allmänna trivseln betydligt, avslutar Annelie med ett leende.
Vad är BORAGO? BORAGO innehåller ekologisk kallpressad gurkört, Borago Officinalis och jamsrot, som förbättrar hudens elasticitet samt E-vitamin, som stärker huden.
Ekologisk Gurkört är bra för huden Gurkört är naturens rikaste källa till den celluppbyggande och livsnödvändiga fettsyran GLA, gammalinolensyra. GLA bidrar till att skapa balans i kroppen och ger mjukare och lenare hud. I kroppen omvandlas GLA till prostaglandiner. Brist på prostaglandiner kan göra att huden förlorar sin smidighet, blir torr och rynkig samt tål solljuset sämre. Den ekologiska kallpressade gurkörten produceras helt utan gifter och bekämpningsmedel genom hela produktionskedjan och tillverkas enligt läkemedelsstandard. Den ekologiska och kallpressade gurkörtsoljan är en ren och välgörande olja för kvinnor i alla åldrar.
Fakta om BORAGO Ekologisk kallpressad gurkört med hög halt GLA. Innehåller också jamsrot och E-vitamin. Innehåller livsnödvändiga fettsyror som hjälper den hormonella balansen och huden. Gör huden mjuk och len. Kapslar av fiskgelatin. Dosering: en kapsel per dag. Finns i hälsobutiker och apotek. Kan även beställas fraktfritt på www.elexironline.fi eller på telefon 06-343 65 06.
Vid frågor angående BORAGO, kontakta Elexir Nordiska AB – Finland: Tel 06-343 65 06 • Fax 06-343 65 02 • E-post ann-caroline@elexir.se • www.elexir.se
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
46 SUMMER 2009
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
N E W S
T E X T/ T E K S T I M I K A E L H E I N R I C H S F OTO/ K U VAT M H / K E
G Ä S T- O C H B E S Ö KS H A M N A R /
688 ÅBO – TURKU Lat 60°26,03’ Long 22°12,80’ (02) 2309 194 / 0500 531 787 www.turkutouring.fi /public/default.aspx?contentid=17581 Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 21 e. Åbo gästhamn ligger i Aura å, längs med Västra Strandgatan och endast ca en kilometer från stadskärnan. Hamnen erbjuder bl.a. kiosk och tvättstuga. Förutom hamnens egna service (WC, dusch, vatten, bastu, sopterminal, sugtömning av Septic-tankar) ligger hela stadens serviceutbud bara ett stenkast ifrån. WLAN-förbindelse ingår i hamnavgiften. Turun vierasvenesatama sijaitsee Aurajoella, Läntisen Rantakadun varrella, vain noin kilometrin päässä keskustasta. Sataman palveluihin kuuluu muun muassa kioski ja pesutupa. Sataman omia palveluja (WC, suihku, vesi, sauna, jätepiste, Septic-tankkien imutyhjennys) täydentävät Turun keskustan palvelut, jotka löytyvät mukavasti kävelyetäisyydeltä. WLAN-yhteys sisältyy satamamaksuun. 714 NÅDENDAL – NAANTALI Lat 60°28,2’ Long 22°00,7’ (02) 5334 146 info@naantalinmatkailu.fi www.naantalinmatkailu.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 15/19e. En av landets charmigaste gästhamnar ligger precis mitt i gamla stan i Nådendal. Hamnvärden betjänar varje dag i den ljusblå kioskpaviljongen i ändan av Nunnegatan från början av juni till medlet av augusti. I kioskpaviljongen finns duschar och toaletter. I Tuulensuoja där turistinfon ligger finns dessutom tvättstuga, TV- och tidningsläsesal samt bastu. Yksi maan viehättävimmistä ja suosituimmista vierassatamista sijaitsee aivan Naantalin vanhan kaupungin sydämessä. Satamavouti palvelee
päivittäin vaaleansinisessä kioskipaviljongissa Nunnakadun päässä kesäkuun alusta elokuun puoliväliin. Kioskipaviljongissa myös suihku- ja WC-tilat. Tuulensuojasta, Naantalin Matkailun tiloista löytyvät suihku- ja WC-tilat, pyykinpesukoneet, TV- ja lehtienlukuhuone sekä saunat. 870 MERIMASKU Lat 60°29,0’ Long 21°52,3’ (02) 4321 532 / 041 5228 805 marival@marival.fi www.marival.fi
Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 10 e. Vaihela gästhamn färdigställdes år 1991 och har 50 gästplatser. Vatten och el på bryggan samt bastu, dusch, toalett, sopterminal och en naturstig finns till gästernas förfogande. Ca 300 meter till Vaihela gästgiveri och den erkänt högklassiga restaurangen. Vuonna 1991 valmistuneessa Vaihelan vierasvenesatamassa Velkuanmaalla on 50 venepaikkaa. Matalimmillaan syväys on 2,5 m, laiturin päässä vettä on 3,5 m. Vierasvenesatama tarjoaa tällä hetkellä kaikki peruspalvelut. Vaihelan kievarin ravintolaan on rannasta matkaa noin 300 metriä.
Kyrkbyns gästhamn har 40 gästplatser och god basservice med dusch, tvättstuga, sugtömning av Septic-tank, vatten och sopterminal samt butik. Lokaltrafikförbindelse bl.a. till Nådendal, Reso och Åbo med buss. Skärgårdssmak-krogen Rantamakasiini är öppen sommartid.
882 TEERSALO, VELKUA Lat 60°28,0’ Long 21°41,7’ (02) 252 5888
Kirkonkylän vierassatamassa on 40 vieraspaikkaa ja hyvät peruspalvelut kuten suihku, pesutupa, Septic-tankkien tyhjennys, vesi- ja jätepisteet sekä kauppa. Paikallisliikennettä bussilla Naantaliin, Raisioon sekä Turkuun. Skärgårdssmak-ravintola Rantamakasiini palvelee kesäaikaan.
Velkua gästhamn ligger alldeles invid Skärgårdens ringväg i Teersalo och erbjuder 40 gästplatser samt 50 platser för stuggäster. Båtbundna kan använda sig av dusch, bastu, WC, sopterminal samt övriga tjänster. I närheten finns dessutom butik, bränsleförsäljning samt servicecentret Kummeli.
874 VAIHELA, VELKUA Lat 60°26,4’ Long 21°38,6’ (02) 2525 706 / 0400 699 889 info@vaihela.net www.vaihela.net
Saariston rengastien varrella Teersalossa sijaitsevassa Velkuan vierasvenesatamassa on 40 venepaikkaa matkailijoille ja 50 paikkaa mökkiläisille. Veneilijöiden käytössä on mm. suihku, sauna, WC, jätepiste ja muut rannan yleiset palvelut. Vierasvenesataman välittömässä läheisyydessä on myös kauppa, tankkauspiste ja palvelukeskus Kummeli.
Lifestyle fõr hem och stuga ... möbler, lampor, tapeter, tyger, keramik, gåvor till sommarens fester, chica väskor... nns Vi fi mnen! ha ! nära ommen k l Vä
www.karlman.fi
info@karlman.fi
Österbyvägen 4, Ekenäs • öppet ti-fre 10-18, lö 10-14 tfn 044 3093736 • anna@popana.fi • www.popana.fi
Båttillbehör Verktyg Exide Ackun Mc-delar Bilstolar Bilreservdelar Flytvästar
Fabriksgatan 2, 10600 EKENÄS Öppet: Vard. 8-18, lö 9-13. Tel. 019-241 2236 6
ARCHIPE
SUMMER 2009 47
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
/ V I E R A S - JA K ÄY N T I S ATA M I A 902 LEIKLUOTO, TÖFSALA – TAIVASSALO Lat 60°31,31’ Long 21°34,47’ 0400 820 142 www.leikluoto.fi Bryggor på Leikluotos västra sida i skyddad hamn. El och sjösättningstjänster mot tilläggsavgift. På området finns dessutom sommarbutik, minigolfbana, bränsleförsäljning, restaurang, campingområde och stuguthyrning. Laiturit sijaitsevat Leikluodon länsirannalla, suojaisessa paikassa. Sähkö ja nostopaikka lisäpalveluna. Alueelta löytyy lisäksi kesäkauppa, minigolfrata, polttoainemyynti, ravintola, leirintäalue sekä vuokramökkejä. 938 LAURA PETERZÉNS STUDIO, GUSTAVS – KUSTAVI Lat 60°29,7’ Long 21°26,4’ 050 363 9545 info@peterzens.fi www.peterzens.fi Gästhamnen invid Laura Peterzéns Studio har utökats så att man numera kan erbjuda 100 gästplatser bland de totalt ca 250 båtplatserna. Servicen inkluderar bl.a. restaurang, café, el, vatten, tömning av Septic-tank, avfallspunkt, toalett, dusch, bastu, lekplats, tvättstuga, designshop samt en golfrange. Biluthyrningsmöjlighet. Laura Peterzéns Studion yhteydessä sijaitsevaa vierassatamaa on laajennettu ja tarjoaa nyt 100 vieraspaikkaa yhteensä n. 250 paikastaan. Palveluina mm. ravintola, kahvila, sähkö, vesi, jätepiste, septitankin imutyhjennys, pyykinpesu, käymälä, suihkut, sauna, leikkipaikka sekä designkauppa ja golfrange. Autonvuokrausmahdollisuus. 946 VUOSNAISTEN MERIASEMA, GUSTAVS – KUSTAVI Lat 60°30,5’ Long 21°14,8’ (02) 877 512 Osnäs servicehamn (el, vatten, bränsle, båtramp, wc, dusch) har 36 platser och en restaurang med 60 platser och ett mångsidigt utbud av vegetarisk mat. I caféet plats för 45 gäster inomhus inne och 130 på terrassen. Stugor för 2, 4 och 6 personer. Vuosnaisten palvelusatamassa (sähkö, vesi, polttoainejakelu, wc, suihku) on 36 venepaikkaa ja 60-paikkainen ravintola jossa laaja valikoima kasvisruokavaihtoehtoja. Kahvilassa 45 paikkaa sisällä ja 130 terassilla. Mökkejä 2, 4 ja 6 hengelle. Kimitoön – Kemiönsaari: 579 ROSALA TB-MARIN, DRAGSFJÄRD Lat 59°51,8’ Long 22°25,3’ (02) 4667 240 / 0400 829 184 www.bengtskar.com/tb-marin Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 9 e. TB-Marin har 50 båtplatser att erbjuda med bränsleförsäljning, båtservice, café och restaurang, butik, bastu och dusch, tvättstuga, lekplats samt grillplats. Dessutom finn det hyresstugor. I närheten hittar du en av traktens största turistattraktioner i Rosala Vikingacenter. Det är endast två kilometer in till byacentrumet. TB-Marinilla on tarjottavanaan 50 venepaikkaa, polttoainemyyntiä, venehuoltoa, kahvila ja ravintola, kauppa, sauna ja suihkut, pesutupa, lasten leikkipaikka sekä grillikatos. Mökkejä on myös vuokrattavana. Läheinen Rosalan Viikinkikylä on yksi seudun suurimpia matkailukohteita. Rosalan keskustaan on matkaa vain kaksi kilometriä.
591 KASNÄS, DRAGSFJÄRD Lat 59°55,2’ Long 22°24,5’ (02) 5210 117 / 040 5587 293 port@kasnas.com www.kasnas.com Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 18 e. Gästhamnen på Kasnäsudden ligger precis invid Kasnäs Skärgårdsbad med tillhörande hotell, restaurang och butik. Härifrån kan man t.ex. boka utflykter, hyra båt med och utan skeppare – bl.a. segling med galeas. I hamnen finns 100 gästplatser samt 200 säsongsplatser. Två bastur, tvättrum, dusch, WC, tvättmaskin, torktumlare och skötrum betjänar gästerna i båthamnen. Bränsleförsäljningen med kort fungerar året om. I hamnkontoret finns kiosk. Sopterminal, tömning av portabla WC:n och sugtömning av septictankar finns. Badstrand och lekplats gör hamnen barnvänlig. På sommartorget hittar du en mängd olika fisk- och brödprodukter samt smycken och hantverk. En stor sevärdhet strax intill är Blåmusslans naturum med gratis inträde. Blå Flagg sedan 2005. Kasnäsin vierassatama sijaitsee Kasnäsin Saaristokylpylän välittömässä läheisyydessä. Täältä löytyvät sekä hotelli, ravintola että kauppa. Lisäksi tarjolla on erilaisia järjestettyjä retkiä, veneenvuokrausta (miehistöllä tai ilman) – vaikkapa kaljaasilla. Satamassa on 100 vieraspaikkaa sekä 200 kausivuokrapaikkaa. Kaksi saunaa, pesuhuone, suihku, käymälä, pesukone, kuivausrumpu ja lasten hoitohuone palvelevat veneilijöitä. Polttoainemyynti kortilla toimii ympäri vuoden. Satamakonttorissa on kioski. Jäteterminaali sekä jätevesisäiliön imutyhjennyspiste huolehtivat siisteydestä. Lapsille on leikkipaikka sekä uimaranta. Kesätorilta voit ostaa mm. leipää, kalaa sekä käsitöitä ja koruja. Eräs Saaristomeren tärkeimpiä nähtävyyksiä on kävelymatkan päässä sijaitseva Sinisimpukan luontokeskus, johon on vapaa pääsy. Sinilippu vuodesta 2005. 601 KALKHOLMEN, VÄSTANFJÄRD Lat 60°02,6’ Long 22°40,1’ (02) 427 786 / 050 5726 741 tony.hellstrom@gmail.com www.kp-ravintolat.fi /eugenia
Taalintehtaan vierassatama valittiin vuonna 2004 venekansan toimesta Vuoden Vierassatamaksi. Tilaa satamassa on n. 140 veneelle. Palvelut ovat kattavat (sauna, pesutupa, kuivaushuone, jätevesisäiliöiden imutyhjennys, vesi, sähköt jne.). Vene- tai moottoriviat saadaan korjattua lähistön telakalla. Satamakonttorista löytyy infopiste sekä internetpääte. Jäteterminaali. Alueella on myös minigolfrata. Satama sijaitsee keskellä historiallista ruukkimiljöötä ja kiinnostava Ruukinmuseo on kävelymatkan päässä. Taalintehdas on eloisa taajama, jossa on tarjolla kaikki tarvittavat palvelut (Alko, pankit, ruokakaupat, pankkiautomaatti, asiamiesposti, kuuluisa tori, ravintoloita, majoitusta, terveydenhuoltoa sekä muita palveluita). 608 VÄNÖ, DRAGSFJÄRD Lat 59°52,1’ Long 22°11,8’ (02) 4667 608 (Strandhugget) www.dragsfjard.fi /vano Hamnavgift/Satamamaksu 2009: frivillig/vapaa-ehtoinen. Vänö servicehamn har beroende på tidpunkt 30-40 båtplatser och kan erbjuda en hel del service såsom café, grillplats, butik, sopterminal, slamsug, torrdass, bastu samt fiskförsäljning och naturstig. Förbindelsebåtsbryggan ligger alldeles invid. Kapellet är värt ett besök. Vänön palvelusatamassa on ajankohdasta riippuen 30-40 venepaikkaa ja kiitettävä määrä palveluita kuten esimerkiksi kahvila, grillikatos, kauppa, talousjätteen huoltopiste, septitankin imutyhjennys, kuivakäymälä, sauna, kalamyyntiä ja luontopolku. Yhteysaluslaituri on aivan vieressä. Kappeli on vierailun arvoinen paikka. 617 KEJSARHAMNEN, HÖGSÅRA, DRAGSFJÄRD Lat 59°57,7’ Long 22°21,8’ 045 1323 451 (Kejsarboden) www.dragsfjard.fi /hogsara Mindre gästbrygga med ett tiotal platser och bl.a. café, el, mottagning av hushållsavfall, WC och bastu. Jungfrusunds lotsmuseum ligger alldeles intill.
Gästbryggan på Kalkholmen har 10 båtplatser och erbjuder sommarrestaurang med A-rättigheter, levande musik då och då samt mat till stor och mindre hunger. På den motstående stranden finns kommunens gästbrygga där alla skärgårdssamhällets tjänster ligger nära till. Kalkholmenin vieraslaiturissa on 10 paikkaa ja tarjolla on kesäravintola A-oikeuksin, elävää musiikkia silloin tällöin sekä ruokaa pieneen ja suureen nälkään. Vastakkaisella rannalla sijaitsee kunnan vieraslaituri josta löytyy saaristolaiskylän palveluita. 603 DALSBRUK – TAALINTEHDAS, DRAGSFJÄRD Lat 60°01,2’ Long 22°30,6’ 0207 639 616 gasthamnen@d-marin.fi www.d-marin.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 17 e. Gästhamnen i Dalsbruk valdes år 2004 av båtfolket till Årets Gästhamn. Hamnen har ca 140 båtplatser. Servicen är heltäckande (bastu, tvättstuga, torkrum, slamsug, vatten, el). Problem med båt eller maskin kan åtgärdas i den närbelägna båtservicen. I hamnkontoret finns internetterminal och turistinformation. Sopterminal. På området kan man spela minigolf. Hamnen befinner sig mitt i en historisk miljö med museum och byggnadshistoriska sevärdheter, men samtidigt är ”Bruuke” en levande tätort med alla slags service (Alko, mataffärer, ombudspost, banker, bankomat, vida berömd torgverksamhet, restauranger, inkvartering, hälsovård och andra tjänster).
EGNAHEMSBYGGARE! Vi utför grävnings- och sprängningsarbeten 0400-208 207 Pertti Åkerfelt 0400-208 208 Pekka Åkerfelt
Pienempi vieraslaituri jossa kymmenisen venepaikkaa ja kahvila, sähköä, talousjätepiste, käymälä sekä sauna. Jungfrusundin luotsimuseo sijaitsee aivan vieressä. 620 LILLBACKA, HÖGSÅRA, DRAGSFJÄRD Lat 59°57,2’ Long 22°22,3’ (02) 4665 660 / 040 5891 798 jenny@lillbackagard.fi www.lillbackagard.fi Gästbrygga med plats för ca 30 båtar. Strandbastun med plats för 8 pers. värms enligt beställning. Barnvänlig sandstrand. Närbelägna Skärgårdssmakkrogen Farmors Café lönar sig att kolla in.
Landskaps- & skogsvård Trädfällning Slyröjning Gärdesgårdsbygge
Fastighets- & stugservice Städhjälp Gräsklippning Krattning Vedkapning & klyvning
Mindre bygg- & rep.arbeten Målning inne & ute m.m.
Thomas: 044-7516671 Hans: 044-7516672 rasvast-job@suomi24.fi www.rasvast-job.fi Kontor tel./fax 019-233 208 Svetsarevägen 1, Karis
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
48 SUMMER 2009
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
N E W S
Vieraslaituri, 30 venepaikkaa. Rantasauna (8 hlöä) lämmitetään tilauksesta. Lapsi-ystävällinen uimaranta. Läheinen Skärgårdssmak-ravintola Farmors Café on pistäytymisen arvoinen. Väståboland – Länsi-Turunmaa: 628 PENSAR SYD, NAGU/NAUVO Lat 60°08,2’ Long 22°06,5’ (02) 4658 150 / 040 5764 976 info@pensarsyd.com www.pensarsyd.com Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 10 e. Företaget Pensar Syd grundades 2003 och sedan dess har de nya värdarna utvecklat området till ett mångsidigt turismföretag. Idag är Pensar Syd är ett rekreationsområde som passar såväl företag som grupper, familjer, hungriga sjöfarare och hurtiga cyklister. Hotell, stugor, bastu och restaurang betjänar. Ett tjugotal båtplatser. Rabatt på hamnavgiften för restauranggäster. Pensar Syd -yritys perustettiin vuonna 2003 ja siitä lähtien aluetta on kehitetty monipuoliseksi matkailukohteeksi. Pensar Syd on virkistys- ja luontokohde, joka soveltuu niin ryhmille, perheille, nälkäisille purjehtijoille kuin reippaille pyöräilijöillekin. Hotelli, mökit, sauna ja ravintola palvelevat. Parisenkymmentä vieraspaikkaa, ravintolavieraille alennusta satamamaksusta. 638 PARGAS PORT – PARAISTEN PORTTI Lat 60°09,0’ Long 22°17,1’
MINI BUSSI TALLINNASSA Myös pyörätuolit - Edullisesti koko Eesti ja sop. mukaan myös matkoja muihin maihin.
1-15 pers./henk.
MINIBUSS I TALLIN Även rullstolar - Förmånliga resor i Estland och enligt överenskommelse även resor till andra länder.
Ivo Reits
puh/tfn + 372 50 896 59
email/sähköposti: ivoreits@hot.ee ( kieli: suomi / språk: finska )
Vi bygger i Ekenäs skärgård
(02) 4585 054 / 040 8475 096 www.pargasport.fi – www.paraistenportti.fi
dans i gästhamnen – alltid populärt bland såväl gäster som ortsbor. Nära till minigolf, tennis, cykel- och roddbåtsuthyrning.
Pargas Port erbjuder 30 gästplatser samt bastu/dusch och 140 säsongsplatser. Terrassen rymmer 100 gäster och har A-rättigheter samt grillmat och café. Bränsleautomaten fungerar med kort och sedel 24h i dygnet. I butiken kan man införskaffa förnödenheter. Under sommarhelgerna bjuds det på olika evenemang, bl.a. karaoke och trubadurkvällar.
Kalkholmenin vierassatama sijaitsee aivan Paraisten keskustan kupeessa, kävelymatkan päässä kaikista pienen kaupungin tarjoamista palveluista. Satamassa on 63 venepaikkaa ja kattaviin palveluihin kuuluvat mm. septitankkien tyhjennys, grillipaikka sekä monipuolinen kahvila ja lounassekä ruokapaikka jossa runsaasti tilaa sekä sisällä että terassilla. Kesällä satamassa järjestetään useamman kerran tanssit, jotka ovat niin vierailijoiden kuin paikallistenkin suosimia. Lähellä myös minigolf, tennis, polkupyörien sekä soutuveneiden vuokraus.
Paraisten Portti tarjoaa 30 vieraspaikkaa sekä suihkut/saunan ja 140 kausipaikkaa. Terassilla on 100 asiakaspaikkaa ja omaa A-oikeudet. Tarjolla on myös pikkusuolaista ja kahvilatuotteita. Kaupasta voi täydentää muonavarastojaan. Kortti/seteliautomaatti mahdollistaa polttoaineen tankkauksen 24h/vrk. Kesäviikonloppuisin tarjolla erilaista ohjelmaa, mm. karaokea ja trubaduuri-iltoja. 644 KALKHOLMEN, PARGAS/PARAINEN Lat 60°17,8’ Long 22°18,4’ (02) 4585 945 / 0400 826 352 marina.eskolin@pp.inet.fi www.paraistenvierasvenesatama.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 14 e.
738 AIRISTO MARINA, PARGAS/PARAINEN Lat 60°15,1’ Long 22°06,7’ 0400 309 892 / (02) 4581 300 www.strandbo.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 16 e. Också i Airisto Strands gästhamn bjuds det på fullständig service. Ca 120 båtplatser finns till gästernas förfogande. Dessutom erbjuds stug- och hotellinkvartering, restaurang, café, butik, minigolf, tennis, båtuthyrning,
Kalkholmens gästhamn ligger mitt i skärgårdsstaden Pargas på gångavstånd från all den service en småstad erbjuder. Hamnen har 63 båtplatser. Den heltäckande servicen inkluderar också tömning av septictankar, badmöjlighet, grillplats, ett välfungerande café samt lunch- och matservering med gott om plats både inom- och utomhus. Under sommaren ordnas det flera gånger
AM Security Group
EKENÄS, Kungsgatan 3 019-223 4444 019-223 4444
Vi säljer hållbara markiser samt gardinstänger, rull- och spjälgardiner och mycket annat!
Itäsatamassa!
Laaja valikoima veneitä heti toimitukseen! Huolto (Mercury, Webasto jne.), varusteet, korjaukset. Graniittikaari 3, Itäsatama 10900 Hanko
Patrik Fagerström 0400 935 248
Rödgrund, Ekenäs
p. 020 741 5750 www.yachtcenter.fi
ARCHIPE
SUMMER 2009 49
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
fiskeredskap, grillplats m.m. För barnen finns en lekplats och hoppborg. Airisto har varit ett populärt besöksmål redan i över 60 års tid. Helheten har nu utökats med ett bastu- och badkomplex samt flera lyxiga stugor. Myös Airisto Strandin vierassatamassa on täydet palvelut tarjolla. Vieraspaikkoja on n. 120 ja tarjolla on myös hotelli- ja mökkimajoitusta, ravintola, kahvila, kauppa, minigolfkenttä, tenniskenttiä, venevuokrausta, kalastustarvikkeita, grillipaikka jne. Lapsille löytyy leikkipaikka sekä pomppulinna. Airisto on ollut suosittu matkailukohde jo yli 60 vuoden ajan. Palveluvalikoimaan on tullut mukaan sauna- ja kylpykompleksi sekä useita korkeatasoisia mökkejä. 746 NAGU – NAUVO Lat 60°11,7’ Long 21°54,7’ (02) 4651 355 www.naguhamn.fi Nagu gästhamn är en av Skärgårdshavets mest berömda. Under högsäsong ryms det ca 100 båtar i hamnen. Utöver all upptänklig service (bastu, WC och dusch ingår i dygnsavgiften) från restaurang till avfallshantering, bränsle 24h, vatten och el finns mycket intressant att se och köpa i de fina hamnbodarna. Dessutom finns det t.o.m. en sushibar i gästhamnen! En liten promenad på Kyrkbacken längs någon av de utmärkta promenadstigarna och ett besök i Nagu kyrka lönar sig alltid.
Strandbastu och grillplats finns till gästernas förfogande, likaså tältplatser och tvättstuga. Bil- och cykeluthyrning samt WLAN. Rumar Strand Marina tarjoaa laajennuksen jälkeen 24 vieraspaikkaa sekä yöpymismökkejä (12 kpl) ja laadukkaan à la carte-ravintolan. Rantasauna sekä grillikatos ovat vieraiden käytettävissä. Maissa on myös telttapaikkoja ja pesutupa. Auton- ja polkupyörien vuokrausta sekä WLAN. 838 KORPOSTRÖM, KORPO/KORPPOO Lat 60°06,6’ Long 21°36,0’ (02) 4631 700 www.strandhotell.fi Skärgårdscentrum Korpoström utvecklas. Bastu, kongresscenter, restaurang, sommarbutik (från midsommar), utställningar och program hela sommaren. Hamnen har ca 70 båtplatser. Hotellet med 16 dubbelrum blev klart i början av året, under juni beräknas den västra bryggan bli klar och nya sanitetsutrymmen betjänar gästerna. Två nya bastubyggnader anläggs samtidigt vid stranden. I Korpoström hittar du naturligtvis också bränsleförsäljning, tömning av Septic-tankar samt en sopterminal.
Aspön vieraslaituri (15-20 paikkaa) tarjoaa mm. kahvilan, sähköä, juomavettä, jätepisteen, käymälät, sauna ja kylpytynnyrit, kalamyyntiä, luontopolun, bed & breakfast-majoitusta, mökkejä sekä kalastusretkiä. Ruokatarjoilua tilauksesta. Suoramyynnissä mm. leipää, vihanneksia, perunaa ja käsitöitä. 834 RUMAR STRAND MARINA, KORPO/KORPPOO Lat 60°06,7’ Long 21°38,7’ (02) 4645 200 / 0400 720 644 rumarstrand@rumarstrand.com www.rumarstrand.com Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 12€. Rumar Strand Marina erbjuder efter tillbyggnad 24 båtplatser. Dessutom övernattning (12 stugor) samt en högklassig à la carte-restaurang.
Iniön Bruddalsviken tarjoaa 30 vieraspaikan (niihin kuuluvine palveluineen) lisäksi myös venerampin sekä vene- ja moottorihuoltoa. Leirintä- ja asuntovaunualue, luontopolku, leikkipaikka ja mahdollisuudet tilaus-, venesekä kalastusmatkoihin tekevät Bruddalsvikenistä monia erilaisia ryhmiä palvelevan matkailukeskuksen.
Tilaa 40 veneelle, huoltorakennus jossa sauna, suihkut, pesutupa, jätepiste, septitankin tyhjennys, sähköä, elintarvikkeita, polttoainetta jne. Lisäksi vuokramökkejä ja laillistettua opastusta. 970 NÄSBY, HOUTSKÄR - HOUTSKARI Lat 60°13,5’ Long 21°22,0’ (02) 4633 407 / 040 7386 465 therese@skagen.fi www.skagen.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 12e.
Nötö västra sida erbjuder 10 gästplatser norr om förbindelsebåtsbryggan med ankarförtöjning. Hamnen är öppen för sydvästvind. Nötöboden betjänar sommartid och man kan t.o.m. utnyttja Alkos beställningsservice. Bastu, dusch, bykmaskin, bränsle, sopterminal m.m. hör till den mångsidiga servicen. Backaro pensionat på ön erbjuder övernattning.
Aspö gästbrygga (15-20 platser) erbjuder bl.a. café, eluttag, dricksvatten, mottagning av hushållsavfall, toalett, bastu med balja, försäljning av fisk: gravad, kallrökt, rökt och färsk, naturstig, bed & breakfast, stugor, taxibåt och fiskefärder - även vintersafari med järnbåt t.ex. för att se på sälar. Matservering mot beställning. Direktförsäljning av bl.a. bröd, grönsaker, potatis och hantverk.
Bruddalsviken i Iniö erbjuder utöver gästhamnens 30 båtplatser med tillhörande service också båtramp samt båt- och motorservice. Camping och husvagnsområdet, naturstigen, lekplatsen och möjligheterna till charter, fiske och båtutflykter innebär att man kan tillgodose många olika turisters önskemål.
Plats för 40 båtar, servicebyggnad med bastu, dusch, tvättstuga, avfallsstation, septiktank, el, livsmedel, bränsle etc. Dessutom finns stugor att hyra samt auktoriserad guidning.
794 NÖTÖ, NAGU/NAUVO Lat 59°57,3’ Long 21°45,6’ (02) 4649 157 / 0400 525 404 kauppa@notoboden.fi www.notoboden.fi
810 ASPÖ GÄSTSERVICE, KORPO/KORPPOO Lat 59°57,1’ Long 21°36,9’ 0400 669 865 / 040 7667 092 tore.johansson@luukku.com
954 BJÖRKLUNDS BÅTSLIP (BRUDDALSVIKEN), INIÖ Lat 60°24,3’ Long 21°22,6’ (02) 4635 343 / 0400 525 406 info@bjorklundbatslip.fi www.bjorklundbatslip.fi
962 KEISTIÖ, INIÖ Lat 60°22,3’ Long 21°21,0’ (02) 4635 206 / 0400 531 169 rea.akerfelt@spray.se
Nauvon vierassatama kuuluu Saaristomeren kuuluisimpiin. Kiireisimmän kesäkauden aikana satamaan mahtuu n. 100 venettä. Kaikki mahdolliset palvelut (sauna, WC, suihku sisältyvät vuorokausimaksuun) aina ravintolasta jäteasemaan, polttoainetta 24h, vettä ja sähköä. Satamapuodeista löydät varmasti jotain mieluista ostettavaa. Satamasta löytyy jopa sushibaari! Pieni kävelylenkki jollakin Kirkonkylän merkityistä reiteistä ja vierailu Nauvon kirkossa kannattaa aina.
Nötön läntisellä puolella on 10 vieraspaikkaa yhteysaluslaiturin pohjoispuolella peräankkurikiinnityksellä. Satama on avoin lounaistuulille. Nötöboden palvelee kesäaikaan ja tänne voi jopa tilata Alkon juomia tilauspalvelun kautta. Sauna, suihku, jätepiste, polttoainemyynti jne. kuuluvat kaikki saaren monipuolisiin palveluihin. Backaron täyshoitola tarjoaa majoitusta saarella.
Aivan Kannvikin yhteysaluslaiturin vieressä sijaitsevalla Cafe Alppilalla on yhdeksän vieraspaikkaa ja monipuolista palvelua kuten Bed & Breakfastmajoitusta mökeissä, saaristolaiskäsitöitä, vene- ja konehuoltoa sekä sauna. Avoinna toukokuusta syyskuulle.
Saaristokeskus Korpoström kehittyy. Sauna, kongressikeskus, ravintola, kesäkauppa (juhannuksesta lähtien), näyttelyitä ja ohjelmaa läpi kesän. Satamassa on noin 70 venepaikkaa. Hotelli (16 huonetta) valmistui alkuvuodesta. Vierasvenesataman läntinen laituri uusitaan kesäkuun alussa ja veneilijöitä palvelevat uudet wc- ja pesutilat. Aivan rannan tuntumaan valmistuu samaan aikaan kaksi upouutta saunaa. Korpoströmistä löydät myös polttoainemyynnin, septityhjennyksen ja luonnollisesti jätehuollon. 854 NORRSKATA SEAGULL, KORPO/KORPPOO Lat 60°15,5’ Long 21°36,2’ 040 7273 590 suzan.rosenblad-fjader@hotmail.com Norrskata Seagull har ett fyrtiotal båtplatser och utöver normal gästhamnsservice också restaurang samt bybutik. Norrskata Seagull tarjoaa nelisenkymmentä venepaikkaa ja tavanomaisten vierassatamapalveluiden ohella myös ravintolan sekä kyläkaupan. 949 CAFE ALPPILA, INIÖ Lat 60°26,5’ Long 21°24,0’ 040 5117 175 / (02) 4635 149 www.cafealppila.fi Alldeles invid Kannvik förbindelsebåtsbrygga finns Cafe Alppila med nio gästplatser och mångsidig service. Bed & Breakfast i stugor, skärgårdshandarbeten, båt- och motorservice samt bastu hör till bekvämligheterna. Säsong maj - september.
Gästhamnen i Houtskär (40 platser) ligger nära många slags service; restaurang, café, butik, torg, kiosk, turistinformation, bränsleförsäljning och medicinskåp. Hamnen har 40 båtplatser, med standardfaciliteter, avfallshantering och lekplats. Glöm inte att pröva GrillCafé Skagens delikata hamburgare! På grund av vattenskada inleds säsongen 2009 i elementbyggnad. Houtskarin vierassatama (40 paikkaa) sijaitsee useiden palveluiden tuntumassa; ravintola, kahvila, kauppa, tori, kioski, matkailuneuvonta, polttoainemyynti sekä lääkekaappi. Venepaikkoja on 40 ja tarjolla on tavanomaiset satamapalvelut, jäteasema ja leikkipaikka lapsille. Älä unohda maistaa GrillCafé Skagenin herkullisia hampurilaisia! Vesivahingosta johtuen kausi 2009 alkaa elementtirakennuksesta käsin. 990 VERKAN, KORPO - KORPPOO Lat 60°10,5’ Long 21°33,6’ (02) 4631 610 info@verkan.com www.verkan.com Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 18e. Gästhamnen Verkan i Korpo har ca 80 båtplatser. Också här får besökarna en heltäckande service. Här kan man också lämna sitt hushållsavfall. Restaurang Buffalo står till tjänst, café och butik likaså. För barnen finns en lekplats. Servicebyggnad med dusch- och bastuutrymmen samt tvättstuga. Dessutom har man tillgång till WLAN. Korppoon Verkanissa on n. 80 venepaikkaa. Täälläkin vierailijalle on tarjolla kattavat palvelut. Talousjätteistä pääsee eroon ja Ravintola Buffalo palvelee kaupan ja kahvilan ohella. Leikkipaikka lapsille löytyy myös alueelta. Uusi palvelurakennus jossa ajanmukaiset suihku- ja saunatilat sekä pesutupa. WLAN käytettävissä sataman alueella.
GÖR DRÖMMEN TILL VERKLIGHET NU - MED EN ÄKTA BADTUNNA FRÅN SPADEALERS!
Värmebehandlad furu, inga läckage.
Passar alla badtunnor på marknaden !
TOM NU DESSU
FILTRERINGSSYSTEM PÅ KÖPET! (VÄRDE 279;-)
BESÖK OSS I VÅRA NYA UTSTÄLLNINGSUTRYMMEN I VÄSTRA NYLAND.
SPADEALERS, EKENÄS TEGELBACKEN (RASEBORGSTEGEL) 10600 EKENÄS
FÖR MERA INFO, RING 044 5976432 MYYNTI@KYLPYTYNNYRIT.NET
www.kylpytynnyrit.net
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
50 SUMMER 2009
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
N E W S
Nyland – Uusimaa: 194 SVARTHOLM, LOVISA – LOVIISA Lat 60°22,8’ Long 26°18,1’ 045 6715 375 (Café Svartholm) info@cafesvartholm.fi www.cafesvartholm.fi Svartholms sjöfästning är en av Lovisas viktigaste sevärdheter. Gästbrygga med 70 platser, wc, vatten och sopterminal. Sommarcafé. Svartholmin merilinnoitus on yksi Loviisan tärkeimmistä nähtävyyksistä. Vieraslaituri jossa 70 venepaikkaa, wc, vesipiste ja jäteterminaali. Kesäkahvila. 200 TULLBRON – TULLISILTA, LOVISA – LOVIISA Lat 60°26,8’ Long 26°14,6’ www.lovisa.fi – www.loviisa.fi Gästbrygga ca 1,5 km utanför centrum med 15 gästbåtplatser, vatten, sopterminal och el. Vieraslaituri n. 1,5 km kaupungin keskustasta jossa 15 vieraspaikkaa, vesipiste, jäteterminaali sekä sähköä. 201 SKEPPSBRON – LAIVASILTA, LOVISA – LOVIISA Lat 60°26,8’ Long 26°14,6’ (019) 555 445 / 040 7407 308 www.lovisa.fi – www.loviisa.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 12 e. Gästhamnen har belönats flere gånger och har varit en Blå Flagg-hamn sedan 1993. I hamnen finns 55 gästbåtsplatser. I de sociala utrymmen finns dusch, wc samt tvätt- och torkmaskin. I hamnen finns också el, vatten, bränsleförsäljning, soptunnor och mottagning av toalettavfall samt telefon, postlåda och möjlighet att använda internet. Useita palkintoja saanut vierassatama on ollut Sinilippusatama vuodesta 1993. Satamassa on 55 vierasvenepaikkaa. Oleskelutiloissa suihkut ja wc:t sekä pesu- ja kuivauskoneet. Satamassa on myös vesiposti, sähkö, polttoaineenjakelu, jätepiste ja käymäläjätehuolto sekä puhelin, postilaatikko ja mahdollisuus internetin käyttöön. 232 SANDHOLMSUDDEN, PELLINGE – PELLINKI Lat 60°14,07’ Long 25°52,23’ 040 7409 729 (Benitas Café) (www.itasaaristo.fi ) Gästbrygga med 15-20 platser i idylliska Pellinge. Benitas Café med livsmedelskiosk står för servicen, på veckosluten ordnas här Pellinge sommartorg som har blivit något av den här skärgårdsändans träffpunkt. Bränsleförsäljning och sugtömning. Vieraslaituri jossa 15-20 paikkaa idyllisessä Pellingissä. Kesäkahvila jossa elintarvikekioski. Kesälauantaisin järjestettävä tori kerää tämän
alueen saaristolaiset yhteen paikkaan. Polttoainemyynti ja jätevesisäiliön imutyhjennys. 250 BORGÅ – PORVOO Lat 60°23,3’ Long 25°39,9’ (019) 584 727 www.borga.fi – www.porvoo.fi En gästhamn mitt i stan med all service nära till hands. Hamnen är öppen från maj till slutet av september. Trivsamt utekafé, dusch och toalett för båtgäster, kok- och tvättmöjligheter, sällskapsrum samt el och vatten från bryggorna. Café Jokiranta öppet sommartid kl. 8–22. Porvoon vierassatama sijaitsee keskellä kaupunkia, kaikkien palveluiden tuntumassa. Satama on avoinna toukokuusta syyskuun loppuun. Tarjolla on viihtyisä terassikahvila, suihku- ja wc-tilat 24 h, keitto- ja pyykinpesumahdollisuus, oleskelutilat sekä sähkö ja vesi laitureilla. Café Jokiranta avoinna kesällä 8–22. 265 FAGERÖ – KAUNISSAARI, SIBBO – SIPOO Lat 60°10,1’ Long 25°21,2’ (09) 3107 1445 Sibbo Fagerö är ett av Helsingfors stads friluftsområden med 90 gästplatser. Bastu, vatten, naturstig, båtar att hyra, strand, kokplatser under tak och kiosk. Sipoon Kaunissaari on yksi Helsingin kaupungin virkistysalueista jossa 90 vieraspaikkaa. Sauna, vesipiste, luontopolku, veneiden vuokrausta, ranta, keittokatokset ja kioski. 325 SKATUDDEN – KATAJANOKKA, HELSINGFORS – HELSINKI Lat 60°10,2’ Long 24°57,8’ (09) 3106 4813 / 040 3342 050 info@craftech.fi www.helsinginvierasvenesatama.fi Skatuddens gästhamn ligger mitt i centrala Helsingfors i närheten av presidentens slott och Salutorget. Hamnen är belägen på gångavstånd till den absoluta stadskärnan. Vid gästhamnen i Helsingfors kan du njuta av närheten till havet och avslappnad stämning. Café-restaurang med A-rättigheter. Två beställningsbastur. Sammanlagt 120 gästplatser. Katajanokan vierassatama sijaitsee Helsingin keskustassa, presidentinlinnan ja kauppatorin välittömässä läheisyydessä ja kävelymatkan päässä ydinkeskustasta. Helsingin kaupungin vierasvenesatama tarjoaa loistavat puitteet nauttia merellisestä ja rennosta ilmapiiristä täydellisine palveluineen. Tasokkaassa kahvila-ravintolassa on A-oikeudet. Kaksi tilaussaunaa ovat käytössä joka päivä. Yhteensä 120 vieraspaikkaa. 413 INGÅ – INKOO Lat 60°02,6’ Long 24°00,4’ (09) 2980 932 info@delta-cafe.com www.delta-cafe.com
Gästhamnen invid Delta Café i Ingå har 16 båtplatser för gäster i samband med småbåtshamnen. Servicen inkluderar dusch, klädtvättmöjligheter (tilläggsavgift), el, vatten, sugtömning av septitank samt last- och sjösättningsramper. Dessutom finns det precis i närheten av hamnen en avfallsterminal, mattvättsanläggning samt vinterlagringsplats för båtar. Caféet är öppet dagligen och inrymmer en restaurangsal för upp till 100 personer. Lunch alla vardagar. Delta Cafén yhteydessä sijaitsevassa vierassatamassa on 16 paikkaa pienvenesataman yhteydessä. Suihkut, vesi, sähkö, Septic-tankin tyhjennys sekä lastaus- ja vesillelaskurampit ja pyykinpesumahdollisuudet (lisämaksusta) kuuluvat palveluihin. Aivan sataman läheisyydestä löytyy lisäksi jäteterminaali, mattopesu sekä veneiden talvisäilytyspaikka. Kahvila on avoinna joka päivä. Ravintolasalissa tarjoillaan lounasta joka arkipäivä ja saliin mahtuu kaikkiaan 100 henkilöä kerralla. 416 JAKOBSHAMN, INGÅ – INKOO Lat 59°59,7’ Long 23°59,0’ (019) 2418 751 / 040 5897 962 www.jakobshamn.com Jakobshamn på Jakob Ramsjö erbjuder en trivsam gästhamn (30 platser) med tillhörande restaurang. Till gästhamnsservicen hör el, dusch, dricksvatten och grillplats. För en tilläggsavgift kan även bastu bokas. På området finns dessutom bl.a. en beach volley-plan. I restaurangen som inalles rymmer upp till 160 gäster ordnas sommartid en massa evenemang såsom dans och levande musik. Jakobshamn Inkoon Jakob Ramsjössä tarjoaa viihtyisän vierassataman (30 paikkaa) ja samassa 160-paikkaisen ravintolan. Vierassataman palveluihin kuuluvat sähkö, suihku, juomavesi sekä grillipaikka. Lisämaksusta on myös mahdollista varata saunavuoro. Alueella on lisäksi mm. rantalentopallokenttä. Ravintolassa järjestetään kesäisin kaikenlaista tapahtumaa kuten esim. tansseja ja elävää musiikkia. 419 ÄLGSJÖ – ELISAARI, INGÅ – INKOO Lat 59°59,3’ Long 23°55,2’ (019) 2418 003 / 040 7016 301 elisaarenpalvelut@elisaarenpalvelut.inet.fi Älgsjö är ett av Helsingfors stads friluftsområden och ligger öster om Orslandet, dit man kommer med landsvägsfärja. Gästhamnen har 100 gästplatser, el, dusch och grilltak samt två självbetjäningsbastun. Dessutom finns möjlighet till övernattning och ett campingområde samt naturstig. Ett kiosk-café står för mat och förnödenheter medan restaurangtjänster också går att ordna på beställning. Elisaari kuuluu Helsingin kaupungin ulkoilualueisiin ja sijaitsee Orslandetin itäpuolella. Autolla pääsee melkein perille asti, ylitettävänä on vain n. 100 metriä leveä salmi. Vieraspaikkoja satamassa on 100 kpl joissa osassa sähkö. Muita palveluita ovat suihku, grillikatos ja kaksi itsepalvelusaunaa. Lisäksi alueella on mahdollisuus yöpymiseen myös maissa sekä mökissä että telttaillen. Kioski-kahvila palvelee nälkäisiä tykötarpein ja pitopalvelusta voi tilata ruokailut ryhmille sopimuksen mukaan. 422, 425 BARÖSUND, INGÅ – INKOO Esso Barölandet (019) 2418 987 Sale Orslandet (010) 4426 820 Lat 59°59,0’ Long 23°52,9’ Servicehamnar på bägge sidor om Barö sund. Barölandets sida har bränslestation, café, wc och sopterminal samt vägförbindelse till fastlandet. Orslandets sida har affär samt bränslestation. Palvelusatamat Barön salmen molemmilla puolella. Barölandetin puolella polttoainetta, kahvila, wc ja jätepiste sekä kiinteä tieyhteys mantereelle, Orslandetin puolella on kauppa ja polttoainetta.
Länsi-Uusimaa Toni Tamminen 0400-508462
toni.tamminen@suorantahirsitalot.fi
www.suoranta.com
ARCHIPE
S U M M E R 20 0 9 51
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Lat 59°49,9’ Long 23°34,3’ 040 7078 900 info@jussaro.fi www.jussaro.fi
434 SANDNÄSUDD, EKENÄS – TAMMISAARI Lat 59°56,5’ Long 23°43,5’ (019) 202 627 / 0400 735 651 (Butik/Kauppa) Gästbrygga i Degerösundet med butik, bränsle, sopterminal, toaletter, båtramp m.m. Vieraslaituril Degerön salmessa, kauppa, polttoainemyyntiä, käymälät, veneramppi jne. 443 BOXBY, EKENÄS – TAMMISAARI Lat 59°56,3’ Long 23°37,7’ (019) 208 824 (Skärgårdsboden) Servicehamn med butik, café och skärgårdskontor med bl.a. internet och kopieringsmöjligheter. Dessutom båt- och bilservice, bränsleförsäljning samt transporter. Palvelusatama jossa kauppa, kahvila ja saaristokonttori jossa mm. mahdollista käyttää internetiä sekä kopiointipalveluita. Lisäksi vene- ja autohuoltoa, polttoainemyyntiä sekä kuljetuksia. 445 JUSSARÖ, EKENÄS – TAMMISAARI
från juni till augusti. Cafét invid har sommarrestaurang och ordnar diverse evenemang under sommarmånaderna, butiken är öppen året om. Invid finns en stor småbåtshamn.
Efter att försvarsmakten avstått Jussarö öppnades öns östra sida för allmänheten 2005 och gästhamnsföretaget etablerade sig i snabb takt. Bryggan har 20 gästplatser med el och all grundservice. Jussarö har en alldeles säregen natur som består av allt från sumpiga kärrmarker till karga bergsklippor. Här kan man beskåda sällsynta växter och fåglar. Ett café och vedeldad bastu betjänar besökarna, möjlighet till bed & breakfast. Valdes till årets favorithamn i Finska Viken 2008. Kun puolustusvoimat poistui Jussaröltä ja saaren itäinen puoli avattiin yleisölle 2005, vierassatama ilmestyi mukaan kuvioihin melko nopeasti. Laiturissa on 20 vieraspaikkaa sähköineen ja tarvittavat peruspalvelut. Jussarön luonto on aivan omanlaisensa ja voit kokea kaiken rehevästä suomaastosta karuun kallioon. Voit myös nähdä harvinaisia kasveja ja lintuja. Kahvila ja puulämmitteinen sauna palvelee vierailijoita, mahdollisuus bed & breakfast -yöpymiseen. Valittiin vuoden 2008 suosikkisatamaksi Suomenlahdella. 453 EKENÄS – TAMMISAARI Lat 59°58,7’ Long 23°25,7’ (019) 2411 790 info@ekenasport.fi www.ekenasport.fi
Vieraslaituri jossa 20 paikkaa sijaitsee aivan Skåldön kaupan vieressä, joka omaa hyvät valikoimat. Polttoainemyynti. Alueella järjestetään kesätori joka lauantai kesäkuusta elokuulle. Viereinen kahvila toimii kesäisin myös terassiravintolana ja järjestää erilaisia tapahtumia kesäkuukausina, kauppa puolestaan on avoinna ympäri vuoden. Vieressä sijaitsee suurehko pienvenesatama. 501 PREDIUM, HANGÖ – HANKO Lat 59°54,4’ Long 23°17,7’ (019) 2443 413 / 0400 840 985 www.premarin.fi Prediums servicehamn i Lappvik har ca 10 gästplatser med wc, sopterminal och vatten. Strandbastun kan användas mot en tilläggsavgift. På området fungerar även båtservice samt bränsleförsäljning och du hittar en massa sysselsättning såsom t.ex. tennisbanor och ett sommarcafé. Prediumin palvelusatama Hangon Lappohjassa tarjoaa n. 10 vieraspaikkaa. Satamamaksuun sisältyy wc, jätepisteen käyttö sekä vesi. Rantasaunaa voidaan käyttää lisämaksua vastaan. Alueella toimii myös mm. venehuolto sekä polttoainemyynti ja sieltä löytyy myös tenniskentät ja kesäkahvila.
Ekenäs erbjuder båtfararna en ypperlig hamn i centrum av staden, skyddad för alla vindar. Insegling längs 4,6 m djup, belyst farled, hamnen finns på farledens södra sida. Gästhamnen erbjuder all service som båtfararen förväntar sig - servicenivån har höjts från år till år. I hamnens omedelbara närhet fi nns bl.a. restauranger, kiosker, barnvänlig simstrand, vattenrutschbana, populär lekpark och minigolf. Endast 200 m från hamnen ligger Rådhustorget, stadens centrum, gågatan och Gamla stan. 140 båtplatser. Tammisaari tarjoaa veneilijöille erinomaisen sataman kaupungin keskustassa, suojassa kaikilta tuulilta. Satamaan tullaan 4,6 m syvää, valaistua väylää pitkin; satama on väylän eteläpuolella. Vierassatama tarjoaa kaikki palvelut joita veneilijä kaipaa - palvelutasoa on nostettu vuosi vuodelta. Sataman välittömässä läheisyydessä on mm. ravintoloita, kioskeja, lapsiystävällinen uimaranta ja vesiliukurata, suosittu leikkipuisto ja minigolf. Vain 200 m satamasta sijaitsee Raatihuoneentori, kaupungin keskipiste, kävelykatu ja Vanhakaupunki. 140 venepaikkaa. 495 SOMMARÖSTRAND MARINA, EKENÄS – TAMMISAARI Lat 59°54,1’ Long 23°24,5’ Skåldö fiskebod (019) 201 350 info@sommarostrand.fi Cafe Sommaröstrand (019) 201 351 / 040 5312 678 cafe@sommarostrand.fi www.sommarostrand.fi En servicehamn med 20 platser finns intill Skåldö Fiskebod – en butik med gott sortiment och bränsleförsäljning. Sommartorg arrangeras alla lördagar
513 ÖSTERSJÖ PORT – ITÄMEREN PORTTI, HANGÖ – HANKO Lat 59°49,1’ Long 22°58,0’ 0400 544 164 itamerenportti@itamerenportti.fi www.itamerenportti.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 30 e. Högklassig hamn på Smultrongrundet utanför Hangö östra hamn, man kommer till fastlandet med en liten färja. All tänkbar service och dessutom en högklassig restaurang. Korkeatasoinen satama itäsataman edustalla sijaitsevalla Smultrongrundetin saarella. Mantereelle pääsee pienen lautan avulla. Kaikki tarvittavat palvelut sekä laadukas ravintola. 516 ÖSTRA HAMNEN – ITÄSATAMA, HANGÖ – HANKO Lat 59°49,2’ Long 22°58,3’ (019) 2485 617 / 040 5962 485 www.itasatama.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 18/21 e. Hangös legendariska Östra hamn med 150 gästplatser ligger på gångavstånd från Hangö centrum och lever verkligen upp om somrarna. Du kan bl.a. besöka kvällstorget, där det också ordnas en mängd olika program för alla åldrar. Roxx står för café och bar. Bastu, bykstuga (tilläggsavgift), dusch, sopterminal och WLAN hör till basservicen. Vid den närliggande bensinmacken finns bränsle, sugtömning av septitank samt mottagning av problemavfall.
Uutuus!
Meiltä muun muassa:
Svetsiläisten kasvattajien suosikkiruoka nyt suomessa!
Lemmikkieläinruokien ja -tarvikkeiden erikoisliike Piispanristi: Jännekatu 2, puh. 02 2437118 Avoinna ma-to 9-19, pe 9-18, la 9-16 Tammisaari: Asematie 6, puh. 040 484 1000 Avoinna ma-pe 10-18, la 9-14 Tuusula: Sahankulman kauppakeskus, Moukarinkuja 4C puh. 040 484 000 Avoinna ma-pe 10-18, la 10-16
Vi betjänar naturligtvis också på svenska! Muista myös trimmaus-, pesuja kynsienleikkauspalvelumme! Varaa aika liikkeessä tai puhelimitse.
alkuperän jäljitettävyys ‰ imeytyvyys 85 % ‰ luontaisesti säilötty
I’m happy !
Meiltä saat kaikki varusteet kivaan kesään: punkkipannat, pelastusliivit, kelluvat lelut y.m.
...ja paljon muuta!
ARCHIPE
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN
GO
CITY
LA
&
52 SUMMER 2009
N E W S
Hangon legendaarinen Itäsatama jossa 150 vieraspaikkaa sijaitsee aivan kävelymatkan päässä Hangon keskustassa ja on kesäisin tapahtumien keskipisteessä. Täällä voit vaikkapa vierailla iltatorilla, joka värikkäiden myymäläkojujen lisäksi tarjoaa ohjelmaa kaikenikäisille. Roxx on sataman kahvila ja baarin. Saunat, pyykkitupa (lisämaksu), suihkut, jätepiste sekä WLAN kuuluvat peruspalveluihin. Viereisellä huoltamolla polttoainemyynti, Septic-tankin tyhjennykset sekä ongelmajätteiden vastaanotto.
sekä ravintola että majoitusta alueella.
525 HANGÖBY – HANGONKYLÄ Lat 59°50,6’ Long 22°56,8’ (019) 2489 101 / 040 5213 857 (Ekströms fiskebod)
Från hamnen på Östra sidan är det endast cirka 300 meter in till centrum. Hamnen har 30 båtplatser och ligger i samband med Hotel Kristina.
Vieraslaituri, n. 20 venepaikkaa. Jannen Saluuna, sauna, suihku, sähkö, jätepiste, leikkipuisto y.m.
Itäisellä puolella sijaitsevasta satamasta on vain n. 300 metriä keskustaan. Satamassa 30 venepaikkaa ja se sijaitsee Hotelli Kristinan yhteydessä.
1588 CAFÉ ARKEN, REPLOT – RAIPPALUOTO Lat 63°14,1’ Long 21°27,0’ (06) 3520 329 / 0500 161 553 cafe.arken@replot.com www.cafearken.fi
Hangös största småbåtshamn har också 20 gästplatser. Hangöby hamn ligger ca 3 km norr om Hangö centrum. Här finns café, sommarkiosk, septitanktömning, dusch och wc samt charmiga skaldjursrestaurangen ”På kroken”. Det är ca 1 km till närmaste större affär. Hangon suurin pienvenesatama jossa myös 20 vieraspaikkaa. Hangonkylän satama sijaitsee n. 3 km Hangon keskustan pohjoispuolella. Täältä löytyvät sekä kahvila, kesäkioski, Septic-tankin tyhjennys, suihkut että wc ja uusi, viehättävä kalaan ja äyriäisiin erikoistunut ravintola ”På kroken”. Lähimpään kauppaan on n. 1 km. 537 BROMARF VÄSTRA/LÄNTINEN, EKENÄS – TAMMISAARI Lat 59°59,3’ Long 23°02,0’ (019) 2440 505 / 050 5957 565 info@bromarv.fi www.bromarv.fi Bromarf gästhamn har 12 gästplatser och i skärgårdskontoret finns bl.a. turistinfo, fax, kopiering, internet m.m. Dusch, toalett, tvättstuga, dricksvatten, kiosk, el och sopservice hör till tjänsterna i hamnen och kyrkbyns service ligger alldeles i närheten. På hamnområdet finns dessutom stugor samt bastu att hyra. Bromarvin vierassatamassa on 12 paikkaa ja saaristokonttorista löytyy mm. matkailuneuvonta, faksi, kopiointikone, internet jne. Suihkut, wc, juomavesipiste, pesutupa, kioski, sähkö ja jätepiste kuuluvat sataman muihin palveluihin. Kirkonkylä kauppoineen sijaitsee aivan vieressä. Satama-alueella on lisäksi mökkejä ja saunatiloja vuokrattavana. Österbotten – Pohjanmaa: 1408 KILEN/KIILI, KRISTINESTAD – KRISTIINANKAUPUNKI Lat 62°02,3’ Long 21°18,7’ (06) 2225 611 nina.ingves@kilen.fi www.kilen.fi Gästbrygga med 15 båt- och ankarplatser. Vackert museiområde. Både restaurang och inkvartering sommartid. Vieraslaituri, 15 vene- ja ankkuripaikkaa. Kaunista museoaluetta. Kesäaikaan
1552 GRANSKÄR/KUUSISAARI, VASA – VAASA Lat 63°07,3’ Long 21°28,5’ (06) 3581 888 / 050 5531 236 www.jannensaluuna.com
1432 KRISTINESTAD – KRISTIINANKAUPUNKI Lat 62°16,4’ Long 21°23,3’ (06) 2212 555 info@hotel-kristina.com www.hotel-kristina.com
Gästbrygga med cirka 20 båtplatser. Jannes Saloon, bastu, dusch, el, sopterminal, lekpark m.m.
1440 KASKÖ – KASKINEN Lat 62°23,0’ Long 21°13,3’ 0400 868 781 / (06) 2207 310 tourism@kaskinen.fi www.kaskinen.fi
Gästbrygga med 14 platser, servicebyggnad med dusch, bastu, tvättstuga. Vattenpost, sopstation, försäljning av rökt fisk. Närmaste butik på ca 1 km avstånd, 2 km till närmaste post.
Gästhamnen i Kaskö är belägen i centrum av stadens vackra och idylliska trähusmiljö. All sevice som båtförarna behöver finns i hamnen. Övrig service inklusive bibliotek och lekpark finns vid torget, endast ett stenkast från hamnen. Turistinformationen betjänar sommartid i gästhamnen. Till den skyddade hamnen leder en farled direkt från det öppna havet. 50 båtplatser, djup 3,5 m. Kaskisten vierasvenesatama sijaitsee kauniin ja idyllisen puutalokaupungin keskustassa. Kaikki veneilijöiden tarvitsemat palvelut löytyvät satamasta. Muut palvelut kirjastoa ja leikkipuistoa myöten ovat kivenheiton päässä torin äärellä. Satamassa matkailuneuvontapiste. Suojaiseen satamaan johtaa suora väylä avomereltä. Laituripaikkoja 50, syvyys 3,5 m.
Vieraslaiturissa 14 venepaikkaa. Palvelurakennuksessa suihku, sauna ja pesutupa. Vesipiste, jäteterminaali ja savukalan myyntipiste. Lähimpään kauppaan n. kilometrin matka, kyläpostiin 2 km. 1620 NABBEN, VÖRÅ-MAXMO – VÖYRI-MAKSAMAA Lat 63°14,4’ Long 22°02,4’ 040 5107 536 info@nabben.fi www.nabben.fi Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 10 e. Maxmo gästhamn i Tottesund. Ligger i anslutning till restaurang Nabben. Dusch, bastu och vatten. Butiksbilen stannar vid området torsdagar kl. 16.30.
1536 VASKLOT, VASA – VAASA Lat 63°05,7’ Long 21°35,4’ 0500 560 266 mail@wasasegelforening.com www.wasasegelforening.com
Maksamaan vierassatama Tottesundissa. Sijatisee ravintola Nabbenin yhteydessä. Suihku, sauna ja vesipiste. Kauppa-auto pysähtyy alueella torstaisin klo 16.30.
Wasa Segelförening är Vasas officiella gästhamn och utsågs till Årets Gästhamn 2009. Gästplatserna finns vid en 40 m lång pontonbrygga. Klubbhuset erbjuder högklassig service med dusch, toaletter (även inva-WC), tvättmaskin, torktumlare, torkrum och välutrustat kök. I hamnen finns även lekplats, restaurang, bastu, WLAN m.m. Avståndet till centrum är mindre än två kilometer och Wasalandia samt Tropiclandia är i närheten. Wasa Segelförening (purjehdusseura) toimii kaupungin virallisena vierassatamana ja valittiin Vuoden Vierassatamaksi 2009. Vieraspaikat 40 metrin pituisella ponttoonilaiturilla. Kerhotalo tarjoaa laadukasta palvelua: suihkut, käymälät (myös inva), pyykinpesukone, kuivuri, kuivaushuone ja hyvin varusteltu keittiö. Alueella myös leikkipaikka, ravintola, sauna, WLAN y.m. Etäisyys kaupungin keskustaan alle kaksi km. Lähistöllä Wasalandia ja Tropiclandia.
1700 SMULTRONGRUND, JAKOBSTAD – PIETARSAARI Lat 63°41,4’ Long 22°41,5’ (06) 7237 940 / 044 7237 940 www.ssj.nu Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 10€. Vid hamnen finns 30 gästplatser, djupet ligger mellan 1,8 - 3 m. Förtöjning sker till akterboj. Vattenposter och eluttag på bryggorna. Modernt servicehus med bastu, dusch, WC, sällskapsrum med tv, väderinformation och tvättautomat med torkskåp. I gästhamnen finns också ekopunkt för avfall och oljespill, septitanktömmningmöjlighet och båtramp. På området finns dessutom en utegrillplats och hamngäster har möjlighet att hyra cyklar. Gästhamnen är öppen 16.6.-15.8.
BÅTAFFÄR MED FULLSTÄNDIG SERVICE TÄYDEN PALVELUN VENETALO FÖRSÄLJNING • SERVICE • FÖRVARING | MY YNTI • HUOLTO • TELAKOINTI
AQUA DOR
BE LL A
MINOR
NORDSTA R
BY TESBÅTAR VAIHTOVENEET WWW.KONEWUORIO.FI
70 19392009
BUSTE R
A MT
FLIPPE R
TG
NYIMPORT - UUSTUONTIA SVENSKTILLVERKADE ALUMINIUMBÅTAR RUOTSISSA VALMISTETTUJA ALUMIINIVENEITÄ
ARRONE T 23,5 C Kimito Kemiö (02) 420 6000
Dalsbruk Taalintehdas (02) 4662 111
ARCHIPE
SUMMER 2009 53
GO
CITY
LA
&
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A
N E W S
Satamassa 30 vieraspaikkaa, syvyys 1,8-3 m. Veneet kiinnitetään peräpoijuun. Vesipostit ja sähkÜpistokkeet laitureilla. Uudenaikainen palvelutalo, jossa sauna, suihku, käymälä, seurusteluhuone televisioineen, säätietoja ja pesukone kuivauskaappeineen. Ekopiste jätteille ja jäteÜljylle, Septic-tankkien tyhjennys ja veneramppi. Alueella grillipaikka. PolkupyÜrien vuokraus. Vierassatama avoinna 16.6-15.8.
Hamnavgift/Satamamaksu 2009: 10â‚Ź.
1760 YKSPIHLAJA, KARLEBY – KOKKOLA Lat 63°50,2’ Long 23°03,0’ (06) 8225 505 / 050 3365 964 veliaarne@surfeu.ďŹ www.tourism.kokkola.ďŹ /venekerho/Sahaniemi.htm
Kokkolan Purjehtijoiden satamassa on viisi vierasvenepaikkaa. Sataman syvyys on keskimäärin 2 metriä. Satamamaksu sisältää suihkun, veden ja sähkÜn sekä käyttÜoikeuden WLAN-yhteydelle (kysy lisäohjeita kesäravintolasta). Seuran huoltorakennuksessa on wc, suihkut, sauna ja takkahuone. Aivan laiturin vierestä lÜytyy uimaranta.
I hamnen ďŹ nns det sammanlagt 160 bĂĽtplatser varav en del ocksĂĽ i gästbruk samt all tänkbar service. Fullständig sopservice, bränslefĂśrsäljning, el, vatten, bastu, dusch, bykstuga. Restaurang, grill och butik ďŹ nns pĂĽ omrĂĽdet. BussfĂśrbindelse in till centrum (ca 5 km) en gĂĽng i timmen.
1768 MUSTAKARI, KARLEBY – KOKKOLA Lat 63°51,8’ Long 23°06,9’ 044 3266 732 www.kpnet.com/gsf
Satamassa on 160 venepaikkaa joista osa myÜs vieraskäytÜssä. Lisäksi kaikki tarvittavat palvelut. Täydellinen jätehuoltopelvelu, polttoainemyynti, sähkÜ, vesi, suihku, pyykkitupa jne. Alueelta lÜytyy ravintola, grilli ja kauppa. Linjaautoyhteys keskustaan (n. 5 km) kerran tunnissa.
Gamlakarleby SegelfÜrenings hemmahamn har även 50 gästplatser. Hamnen är Üppen 15.5-15.9 och erbjuder fullständig avfallshantering och septiktÜmning, bränslefÜrsäljning, el och vatten, bastu och dusch. Sommarrestaurangen hüller Üppet frün bÜrjan av maj till medlet av september.
Kokkolan Purjehtijats hamn har fem gästplatser, djupet är ca 2 meter. Hamnavgiften inkluderar dusch, vatten och el samt WLAN (frĂĽga mera i sommarrestaurangen). I klubbens servicebyggnad ďŹ nns wc, dusch, bastu och brasrum. Simstranden ligger precis invid bryggan.
Gamlakarleby SegelfÜrening-seuran kotisatamassa on myÜs 50 vieraspaikkaa. Satama on avoinna 15.5.-15.9. Palvelut ovat monipuoliset: täydellinen jätehuolto ja septitankkien tyhjennys, polttoainemyynti, sähkÜ, vesi, suihku ja sauna. Kesäravintola on avoinna toukokuun alusta syyskuun puoleen väliin.
1766 ELBA, KOKKOLA – KARLEBY Lat 63°52,0’ Long 23°06,3’ (06) 8226 531 / 050 3552 878 info@kokkolanpurjehtijat.ďŹ www.kokkolanpurjehtijat.ďŹ
Sommarens hit! SUNNY soldusch / aurinkosuihku
$QTVC DTC OGP JGOOC DkUV IkNNGT QEMUm Fm OCP H{TUkMTCT JGOOGV
Utedusch 20 eller 40 liter med blandare och fotdusch. Behüllaren värms upp av solenergi. Kopplas enkelt till tex. trädgürds-slang eller fast anslutning. Genialisk i trädgürden, vid bryggan, i bastun, vid poolen etc. Alla metalldelar av rostfritt stül.
Internationella kontakter är dagens melodi. FÜr münga av oss är det trots allt den egna hemtrakten och dess välmüende som är viktigast. LokalfÜrsäkringsgruppen bestür av 88 lokala fÜrsäkringsfÜreningar vars verksamhet och resultat gynnar det lokala näringslivet. Bli kund hos oss pü LokalfÜrsäkring, vi erbjuder ett heltäckande fÜrsäkringsskydd fÜr büde privatpersoner och fÜretagare.Vi känner till de lokala fÜrhüllandena och beaktar dem.
www.lokalforsakring.fi
-QFKP XCMWWVVCOKUGUUC MQVKUGWVW QP RCTCUVC
Kansainvälisyys on päivän sana. Monille meistä tärkeintä on kuitenkin oma kotiseutu ja sen pärjääminen. Lähivakuutus-ryhmään kuuluu 88 paikallista lähivakuutusyhdistystä, joiden toiminta ja tulos hyÜdyttävät paikkakunnan talouselämää. Tule Lähivakuutuksen asiakkaaksi. Tarjoamme kattavan vakuutusturvan sekä yksityisille että yrittäjille, paikalliset olosuhteet tuntien ja huomioiden.
Sommarpris
FÜrsäljning/Myynti: Gabriella Katter gsm: 044-567 2512
249/349â‚Ź
Prenumerera pü Skärgürd! Tidskriften som dokumenterar ett kulturarv Aktuell kvalitetsläsning Prenumerera pü tidskriften Skärgürd eller ge den som güva – en present som räcker hela üret! Fyra innehüllsrika temanummer fÜr endast 28 euro.
Beställ via: www.skargard.ďŹ
Eller kontakta:
www.lahivakuutus.fi
Bodil Mattas tfn: (02) 215 4506, e-post: bodil.mattas@abo.ďŹ
www.skargard.ďŹ
SKĂ„RGĂ…RDSINSTITUTET VID Ă…BO AKADEMI
S k ä r g ü r d s i n s t i t u t e t v i d Å b o A k a d e m i , Fa b r i k s g a t a n 2 G , 20500 Åbo, FINLAND. Tfn: +358 (0)2 215 4175 eller 050 567 2213
Solhem
Kemiönsaarella/ Västanfjärd, kokouksiin, koulutustilaisuuksiin, parisuhde-kursseille tai lomaksi, max 15 henkilölle. Kuusi kahden hengen huonetta, mahdollisuudella lisävuoteille. Sauna luksusporealtaalla ulkona.
www.pjdialog.net 0500-52 60 02 På Kimitoön/Västanfjärd, för möten, skolningstillfällen parrelations-kurser, semester, max 15 pers. Sex två pers rum, med plats för extra bäddar. Bastu med lyxbubbelbad utomhus.
Lähellä rantaa, mahdollisuus veneretkille. Nära stranden, möjlighet till båtutfärder.
HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO
Stugor för uthyrning - Vuokramökkejä Hästar och andra djur - hevosia ja muita eläimiä 040-546 2945
Oy Meribel Marine Ab Säljer polyesterharts, glasfibermatta i mindre o. större mängder samt tillhörande material och verktyg Hangövägen 74, 10620 Ekenäs, 0400 538 589
Installation Reparation Service
Autovolt
av EL i fastigheter
Anders Åkerfelt 040-518 24 55
i Västra Nyland
Även kvällar o. veckoslut
Jofs Countryside Countryside Antiques + Miniloppis
Öppet i Båsa hela vintern enl. överensk.
O
SAL RIS
A Ö ÄS K EN EK
NG
HA
Å
ING
S
OR
H:F
FAGERVIK JOFS COUNTRYSIDE ANTIQUES
Båsavägen 258, Snappertuna. Tel. 0500-655 415 www.jofscountrysideantiques.com
Servicestation • Huoltoasema Stinas Blommor och Stugservice Vi bygger, reparerar och underhåller samt utför även andra tjänster. Kasnäsvägen 290, 25900 DALSBRUK tfn 02-466 1266
Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice • Autohuollot
K.BROMAN AB Kimito • Kemiö - tfn 02-421 038
www.suomenikkunapalvelu.fi tel. & fax 02 484 29 71
PLASTBEHANDLADE SÖMFRIA TAKRÄNNOR Vägg-, ggg ttakgg-, akk- oc ochh br bbrandstegar annd gård! Tillverkas på Er Pihallanne! Valmistamme
Fma B. Barkman Tmi 0400-418 299 Ekenäs - Tammisaari VATTENTAKETS TILLBEHÖR VESIKATON VARUSTEET
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
N E W S
City & Archipelago News
Alavus-fönster ute-, mellan- & balko ngdörrar balkongglas takskjutsportar till ga rage luftvärmepumpar försäljning och insta llation
Tankka Bonusta! Tanka Bonus!
ABC liikennemyymälät/ ABC automaattiasemat/ automatstationer: trafikbutiker: r "#$ ,BSKBB ,BSJT -FQJOQFMMPOLBUV -ÅQQÇLFSTHBUBO
r "#$ )BOLP )BOHÕ 4BOUBMBOUJF 4BOEÕWÅHFO
r "#$ 5BNNJTBBSJ &LFOÅT 3BVUBUJFOLBUV +ÅSOWÅHTHBUBO
r "#$ *OLPP *OHÇ 1JFOWFOFTBUBNB 4NÇCÇUTIBNO
r "#$ 1JDLBMB 3BOOJLLPUJF ,VTUWÅHFO
r "#$ 4JVOUJP 4KVOEFÇ 'MFNJOHJOUJF 'MFNJOHTWÅHFO
Polttonesteasema/ Bränslestation 24 h r #BSÕTVOE
VB Sipoo Nikkilä Sibbo Nickby Kirkkonummi Kyrkslätt
Siuntio Sjundeå
Tammisaari Ekenäs
Karjaa Karis
Inkoo Ingå
5&#0*- ,JSLLPOVNNJ ,ZSLTMÅUU .VOLNÅFOUJF .VOLLVMMBWÅHFO
VB 7# /JLLJMÅ /JDLCZ
Pickala
1PSOBJTUFOUJF #PSHOÅTWÅHFO
Hanko Hangö
www.varuboden.fi
Grilliherkut edullisesti G illd lik t fö å ligt Grilldelikatesser förmånligt Palvelemme kesäsunnuntaisin 12-21. Vi håller öppet sommarsöndagar kl. 12–21. Tervetuloa! Välkommen!
+. 3RUVDDQ ILOHHOHLNH Gris filébiff, 1 kg
5
49
2
Saarioinen Jyväbroilerinsuikaleet Kornbroiler filést. 300 g (8,30/kg)
195
Perheleipurit 6DORQHQ 'HOLFD patongit/batonger 280 g (6,96/kg)
3
29
Cola Cola tai/eller Coca Cola Zero 2-pack,
3 l (0,83/l) (sis.inneh. 2,49 + pantti/pant 0,80)
2
10
+LQQDW YRLPDVVD NHV¦NXXQ ORSSXXQ 3ULVHUQD L NUDIW WLOO VOXWHW DY MXQL Asiakasomistajaksi voit liittyä myös osoitteessa / Du kan ansluta dig som ägarkund också på www.varuboden.fi 3DODXWWHHVL RQ PHLOOH W¦UNH¦¦ 'LQ §VLNW ¦U YLNWLJ asiakaspalaute@varuboden.fi kundrespons.varuboden@sok.fi Puhelinpalvelunro / Kundservicenummer: 010 4426 660
13
90/kg
49
Primula Grillileipä/ Grillbröd 400 g (5,25/kg)
HK Grillihärkä Grill oxe
marinoitu naudanpihvit marinerade nötbiffar
1
HK .DEDQRVVL grillimakkarat/ grillkorv 400 g (4,98/kg)
2
/kg
HK Broileri filepihvit 1 kg Broiler filébiffar 1 kg Hunajamarinoitu Honungsmarinad
0
99
99
29
695 2290 Atria Atrilli grillimakkarat/ grillkorv 400 g (2,47/kg)
2
19
HK *ULOOLU\\Q¦UL *U\QNRUY 375 g (6,11/kg)
Rainbow Grillaus ja marinointikast. Grillnings- och marineringssås 520 g (4,21/kg)
Lihamestarin Herkku Naudan sisäfile - Ox inrefilé
alkuperämaa/ursprungsland Uruguay eller/tai Brasilien/Brasilia
380
Rainbow Grillihiili/Grillkol 2,5 kg (1,52/kg)
230
Rainbow 6\W\W\VQHVWH Tändningsvätska 1l
185
Ingman Maustetut NHUPDM¦¦WHO¸ 6PDNVDWW gräddglass 1l
039
Ingman Jäätelötuutit/Glasstrutar 66 g (5,91/kg)
Palvelemme / Vi betjänar: ma-pe/mån-fre 7-21, la/lör 8-18, su/sön 12-21
7DPPLVDDUL (NHQ¦V ã +DQNR +DQJ¸ ã ,QNRR ,QJ§ ã .DUMDD .DULV ã .LUNNRQXPPL .\UNVO¦WW ã 3RKMD 3RMR ã 6LXQWLR 6MXQGH§ ã 9HLNNROD
Kustförmedlaren VASA - VAASA
Korsnäs eh 180 m2 Juthnystuvägen 16. 4-5r,k,2 badrum. Vid riksomfattande kulturhistorisk omgivning belägen en på 1700-talet byggd gammaldags bondegård. En maritim fiskeby i Korsnäs kommun. För den som värdesätter idylliskt boende. Fp. 79.000 €. 552115 Korsnäs okt 180 m2 Juthnystuvägen 16. 4-5h,k,2kph. Valtakunnallisesti kulttuurihistoriallisessa ympäristössä sijaitseva 1700-luvulla rakennettu vanhanajan maalaistalo. Merellinen kalastajakylä Korsnäsin kunnassa. Idyllistä asumista sitä arvostavalle! Mh. 79.000 €. 552115
Kristinestad eh 120/160 m2 Sjögatan 11. 5r,k,br+1r,br,b+garage, biltakplats. Trähushem nära havet i det idylliska Kristinestad. Huset byggt 1870 och grundrenoverad 1995. Därtill finns på gården en tilläggsbyggnad som man kan hyra eller idka t.ex Bed and Breakfast.Endast 500m till centrum. Möykky 050 3769 500 Fp. 135.000 €. 542660 Kristiinankaupunki okt 120/160 m2 Merikatu 11. 5h,k,kph + 1h,kph,s + autotalli + autokatos. Puutalokoti idyllisessä Kristiinankaupungissa, merenrannan läheisyydessä. Talo rakennettu 1870 ja peruskorjattu 1995. Lisäksi pihassa lisärakennus, jota on mahdollisuus myös vuokrata tai harjoittaa vaikkapa Bed and Breakfast -toimintaa. Kaupungin keskustan palveluihinkin vain alle 500m. Möykky 050-3769500 Mh. 135.000 €. 542660
Malax, Petolahti fritidsbostad 54 m2 Långvik/Rankelön. 2r,kv,b,lofte. 1994 byggt stockvilla, västerstrand. Tomtens areal är 2,66 hektar, innehåller även skogmark. Kort båtresa, djupt vatten och utsikt mot Bergö. Villan säljes med inredning. Fp. 129.000 €. 557102 Maalahti, Petolahti vapaa-ajan asunto 54 m2 Långvik/Rankelön. Tupa, mh+kk+s+ parvi. 1994 rakennettu hirsihuvila länsirantatontilla. Tonttiin kuuluu metsämaata lisäksi. Tontin pintalal 2,66 ha. Lyhyt venematka, syvät vedet, näköalat Bergön saaristomaisemiin merelle länteen. Huvila myydään kalustettuna. Mh. 129.000 €. 557102
Korsholm, Iskmo fritidsbostad 39/137 m2 Hindörsvägen 25. 2r+k+loft. En vacker egen 5115m² strandtomt endast 18km från Vasa centrum. Bilväg fram. Högklassig fritidsfastighet. På tomten år 2004 byggt fritidshus med källare och loft. Garagebyggnad för två bilar, förråd samt strandbastu. Standlinje ca 45m². El finns. Fp. 245.000 €. 554421 Mustasaari,Iskmovapaa-ajanasunto39/137m2 Hindörintie 25. 2h,k. Autotien päässä vain 18km Vaasan keskustasta oma kaunis 5115m² rantatontti. Tasokas vapaa-ajankiinteistö kokonaisuus. Vuonna 2004 rakennettu huvila jossa täyskellari sekä parvi ja kolme parveketta. Kahden auton talli, varasto sekä saunarakennus. Rantaviivaa n 45 m. Sähköt on. Mh. 245.000 €. 554421
Korsnäs fritidsbostad 18/28 m2 Sjövägen 863. 1r,b. Fritidsställe ca 50km från Vasa. Väg ända fram.Egen 1.8050 ha tomt med bastubyggnad och vedförråd. Strand mot öster. El- och vattenledning invid tomten. Gör denna plats till ditt eget paradis. Fp. 89.000 €. 555911 Korsnäs vapaa-ajan asunto 18/28 m2 Sjövägen 863. 1h,s. Autotien päässä vapaa-ajan paikka n. 50 km Vaasasta. Oma 1.8050 ha tontti jossa saunarakennus ja puuvarasto valmiina. Itäranta. Sähkö- ja vesilinjat tontin rajalla. Tee tästä oma piilopirttisi. Mh. 89.000 €. 555911 Oravais fritidshustomt 2 580 m2 Kalkskär, saaristo. Sällsynt ståtliga klippor som sänker sig rakt ner i havet. Kom fast med segelbåt till stranden. Sydstrand. Från Långskärshamnen ca 15 min båtväg. Byggnadsrätten i kvadratmeter våningsyta för semesterbostaden får den totala byggnadsrätten vara 100m². Fp. 58.000 €. 539570 Oravainen vapaa-ajan tontti 2 580 m2 Kalkskär, saaristo. Harvinaisen upeat kalliot jotka laskeutuvat suoraan mereen. Syvät vedet vaikka purjeveneellä rantaan. Eteläranta. Soita ja kysy lisätietoja! Långskärshamnenista n.15 min venematka. Loma-asunnon ja saunan rakennusoikeus on 100m². Mh. 58.000 €. 539570
KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
HANGÖ - HANKO
2
Kimitoön,Dalsbrukegnahemshus140/180m Honolulugränd 3. Byggnad av stock 1926, grundren. och tilläggsisolerad 1987, huset målat 2008, 4-5 r+k+farstu+badrum+bastu ca. 140 m². Kakelugnar och vedspis. El/ved uppvärmning. Tomt 940 m². Havsglimt ! Eriksson 050 592 0787 Fp. 145.000 €. 551615 Kemiönsaari, Taalintehdas omakotitalo 140/180 m2 Honolulukuja 3. Hirsirakennus vuodelta 1926, peruskorjattu ja lisäeristetty 1987, talo maalattu 2008, 4-5 h+k+eteinen+kylpyh.+sauna n. 140 m². Kaakeliuunit ja puuhella. Sähkö/puu lämmitys. Tontti 940 m². Meripilkahdus! Lindroos 050 523 3768 Mh. 145.000 €. 551615
Kimitoön, Westerillo fritidsbostad 85/100 m2 Ängesholmsvägen 70. Enastående fritidsobjekt med bilväg fram. Ståtlig stockvilla, gäststuga, strandbastu, terrasser, uthus, brygga, sandstrand. Strålande utsikt. Tomt 0,35 ha, eget vattenomr. 1,54 ha. Lindroos 050 5233767 Fp. 535.000 €. 556587 Kemiönsaari, Westerillo vapaa-ajan asunto 85/100 m2 Ängesholmintie 70. 4h,k,kh/WC. Huippuluokan vapaa-ajankohde autotie. Tyylikäs hirsihuvila, hirsivierasmökki, saunarak. terassit, ulkorak, laituri, hiekkaranta. Loistava näköala. Tontti 0,35 ha vesialue 1,54 ha. Lindroos 050 5233767 Mh. 535.000 €. 556587
Kimitoön, Trotby småbruk 9,7 ha 68/80 m2 Isvägen 20 fd. Vintervägen 20. Huvudbygg. 1800-talet, 3r+stugkök 80/65 m2, bastu, ladugård, lador/förråd. Åker ca 6 ha arr. -09, skog ca 3 ha, tomt ca 1,7 ha. Tot. ca 9,7 ha. Strand till fågelsjö ca 50 m, andel i smf. Lindroos 050 5233767 Fp. 180.000 €. 555753 Kemiönsaari, Trotby pientila 9,7 ha 68/80 m2 Jäätie ent. Talvitie 20. Päärak. 1800-luku 3h+tupak., sauna, navetta, latoja, autotalli/ maakell. Pelto n.6 ha vuok. 2009, metsä n.2 ha, tontti 1,7 ha. Yht. n.9,7 ha. Ranta lintujärveen n. 50 m, osuus yht. Lindroos 050 5233767 Mh. 180.000 €. 555753
Kimitoön, Flugböle fritidsbostad 31/43 m2 Elmdalsvägen 153 B. Fritidsstuga, bastu/gästrum, förråd. Förtjusande fritidsobjekt med damm, odling och skog. Stockstuga, 2r+kv, 31 m2, stockbastu, gästrum, uthus, förråd, utedass. Bra skick. Tomten 0,821 ha. Lindroos 050 5233767 Fp. 92.000 €. 556455 Kemiönsaari, Flugböle vapaa-ajan asunto 31/43 m2 Elmdalintie 153 B. Viehättävä rauh. vapaikka omalla lammella, viljelysmaata ja takametsää. Hirsimökki, 2h+kk, 31 m2, hirsisauna ja vierashuone, varasto, puukatos, puusee. Kaikki hyvässä kunnossa. Tontti 0,821 ha. Lindroos 050 5233767 Mh. 92.000 €. 556455
Kimitoön, Bolax egen holme 20/35 m2 Hälören 2,89 ha nära Bolax. Varierande natur med strandklippor och martallar. 2 byggr. á 120 + 40 m². Panorama bastu och utetupp, förråd, borrbrunn, brygga. Fin helhet - endast huvudbyggnaden fattas! Lindroos 050 523 3768 Fp. 260.000 €. 556944 Kemiönsaari, Bolax oma saari 20/35 m2 Hälören 2,89 ha lähellä Bolax. Vaiht. saari, hienot kalliot ja kitumäntyjä. 2 rak. oik. á 120 + 40 m². Panorama sauna ja puucee, varasto, porakaivo, laituri. Hieno kokonaisuus - vain päärakennus puutuu. Lindroos 050 523 3768 Mh. 260.000 €. 556944 Kimitoön, Mjösund 54 tomter 2 078 m2 PORTO WEST. Unikt högklassigt bostadsområde. 2000 - 4000 m². Modellhus, vägar, el, bredband, vatten, avlopp, marina färdigt. 500 m strand, 7 ha strandpark. Kompisköp? 80 - 140 000 e/tomt + Porto West Ab aktie 5 000 e + projektkostn. 25 000 e. Lindroos 050 5233768 Fp. 90.000 €. 556510 Kemiönsaari, Mjösund 54 kpl tonttia 2 078 m2 PORTO WEST. Ainutlaatuinen asuinalue. Tontit n. 2000-4000 m². Mallitalo, autotiet, sähkö, laajakaista, vesi, viemäri marina valmis. Yht. 500 m pitkä ja 7 ha rantaviiva, uimaranta, rantapuisto. Kimppaostosko? 80 - 140 000 e/tontti + Porto West oy:n osake 5 000 e + proj.kust. 25 000 e. Lindroos 050 5233768 Mh. 90.000 €. 556510
Raseborgs Fastighetscentral RFC Ab AFM Raaseporin Kiinteistökeskus RFC Oy LKV
Rannikkovälittäjä
Hangö, Furuvik eh 168/212,5 m2 Rajakuja3.Ståtligtegnahemshusinärhetavsandstränder. Med kvalitetsmaterial o. modern teknik inrett egh. på Furuviks villaområde. Påkostat varmt o. stiligt hem i två våningar. Högt vardagsrum med lagrande spis av täljsten. I övre våningen tre rymliga sovrum samt en stor terrass. Bra förvaringsutrymmen. Huset har även en 90 m² stor terrass. Garage med biltak och förråd i skild byggnad 40 m². Hangö stads arrendetomt 1752 m². Omgiven av tallar nära havet. Dannberg 0400 473 677 Fp.445.000€.556733 Hanko, Furuvik okt 168/212,5 m2 Rajakuja 3. 5-6 h, k, khh, kph, s. Upea omakotitalo hiekkarantojen läheisyydessä. Furuvikin huvila-alueella laadukkain materiaalein sisustettu ja nykyajan tekniikalla varustettu omakotitalo. Ylellinen, tyylikäs ja lämminhenkinen koti kahdessa tasossa. Korkea olohuone, jossa kaunis vuolukivitakka. Yläkerrassa kolme tilavaa makuuhuonetta sekä suuri parveke. Hyvät säilytystilat. Taloa ympäröi noin 90 m²:n terassi. Autotalli, autokatos ja askartelutilat erillisessä rakennuksessa, 40 m². Hangon kaupungin vuokratontti 1752 m². Merellinen sijainti mäntymetsien ympäröimänä. Dannberg 0400 473 677 Mh.445.000€.556733
Hangö, Täktom eh 154/207 m2 Rajakaari 13. 4-5r, k, hjk, b,. Hemtrevligt, representativt egnahemshus på ett lugnt område. Vattenburen golvvärme med värmeåtervinning samt värmelagrande spis. Varmtgarageförtvåbilar.Ihusetfinnsblainbrottsalarmo. datanätverk.Vackeregentomtsomgränsartillgrönområde.Dannberg0400473677 Fp. 335.000 €. 540306 Hanko, Täktom okt 154/207 m2 Rajakaari13.4-5h,k,khh,s.Kodikas,edustavaomakotitalo rauhallisella alueella. Vesikierteinen lattialämmitys ja lämmöntalteenottosekävaraavatakka.Lämminkahdenauton a-talli. Talossa murtohälytyslaite ja tiedonsiirtoverkko. Kaunis puistoalueeseen rajoitettu 5020 m2 oma tontti. Dannberg0400473677Mh.335.000€.540306
Hangö, Gunnarstrand parhus 100/300 m2 Gunnarstrandsvägen 26. 3-4 r, k, bdr. Hemtrevlig, i sjömans inspirerad stil renoverad lägenhet i andra bostadsvåningen ca 100 m från havsstrand. Lägenheten består av stort kök, vardagsrum, 2 sovrum och badrum. I lägenheten finns bl.a. vedspis och två kakelugnar. I badrummet badkar/dusch, klinkergolv och kakel. Stor terrass. Huset är byggt 1930 med trästomme och grundrenoverat på 1990-talet. I gårdsbyggnaden bl.a. gemensamt ”biljardrum”. Lugn och skyddad gårdsplan på en 1072 m² stor arrendetomt. Dannberg0400473677 Fp.146.000€.555751 Hanko, Gunnarsinranta paritalo 100/300 m2 Gunnarsinrannantie 26. 3-4h, k, kph. Kodikas, merihenkisesti kunnostettu huoneisto toisessa asuinkerroksessa n. 100 m merenrannasta. Huoneisto käsittää ison keittiön, olohuoneen, 2 makuuhuonetta ja kylpyhuoneen. Huoneistossa mm. puuhella ja kaksi takkaa. Kylpyhuoneessa amme/suihku, klinkkerilattiat sekä kaakeloidut seinät. Iso terassi. Talo on puurakenteinen, rakennettu n.1930, peruskorjattu 1990-luvulla. Piharakennuksessa mm. yhteinen ”biljardihuone”. Rauhallinen, suojaisa piha 1072 m²:n vuokratontilla. Dannberg 0400 473 677 Mh.146.000€.555751
Hangö, Gunnarstrand trähus 65 m2 Gunnarsinrannantie 24 E. 3r, k, bdr. Hemtrevlig, renoveradlägenhetiandrabostadsvåningenca100mfrånhavet.Iköketfinnsbl.a.vedspis.Kaklatbadrummeddusch. Huset är byggt 1890 i trästomme och grundrenoverat 1990. Husbolagets bastuavd. i gårdsbyggn. grundren. 1990.Dannberg0400473677Fp.109.000€.538360 Hanko, Gunnarsinranta puutalo 65 m2 Gunnarsinrannantie 24 E. 3h,k,kph. Kodikas, kunnostettu huoneisto toisessa asuinkerroksessa n. 100 m merenrannasta. Keittiössä mm. puuhella. Kylpyhuoneessa suihku, klinkkerilattiat sekä kaakeloidut seinät. Talo on puurak., rak. 1890, peruskorj. 1990. Taloyhtiön saunaosasto piharak. peruskorj. 1990. Dannberg 0400 473 677 Mh. 109.000 €. 538360 Hangö, Centrum vh 56,7 m2 Bangatan 18-22 A. 2r, k, bdr. Ljus gavellägenhet genom huset i 3:e vån. i Hangö centrum. I lägenheten kök, matrum, vardagsrum, sovrum o. badrum. Glasad balkong med utsikt mot vattentornet och kyrkan. Bruksvattenrören förnyade. Dannberg 0400 473 677 Fp. 72.150 € Skfp. 75.000 €. 542945 Hanko, Keskusta kt 56,7 m2 Ratakatu 18-22 A. 2h, k, kh. Valoisa päätyhuoneisto läpi talon 3. kerroksessa Hangon keskustassa. Huoneistossa keittiö, ruokailutila, olohuone, makuuhuone ja kylpyhuone. Lasitettu parveke mistä näkyy vesitorni ja kirkko. Käyttövesiputket uusittu. Dannberg 0400 473 677 Mh. 72.150 € Vh. 75.000 €. 542945 Hangö, Centrum vh 59 m2 Bangatan 18-22 A. 2r, k, bdr. Ljus gavellägenhet genom huset i 3:e vån. i Hangö centrum. I lägenheten kök, matrum, vardagsrum, sovrum och badrum. Glasad balkong med utsikt mot vattentornet och kyrkan.Bruksvattenrörenförnyade.Dannberg0400 473 677 Fp. 72.150 € Skfp. 75.000 €. 542945 Hanko, Keskusta kt 59 m2 Perämiehenkatu 2-4 B. 2h, k, kph, parveke. Mukava, valoisa huoneisto läpi talon 3. kerroksessa. Hissi. Huoneisto käsittää keittiön, olohuoneen, makuuhuoneen ja kylpyhuoneen. Iso lasitettu parveke etelään. Keskeinen sijainti. Rakennettu 1982. Dannberg 0400 473 677 Mh.105.000€.554627
KARIS - KARJAA
EKENÄS - TAMMISAARI
Raseborg, Karis eh 150 m2 Vallarsvedjavägen 100. 5r, k, bdr. Charmfullt 1½ vån. eh, b. 1938, ca 4 km från Karis centrum. Rymligt kök, vard.rum komb. med matsal och badrum i 1 vån. samt 3 rum i 2 vån. Källare. Vattenburen uppvärmn. Sep. gårdsb. Egen synnerligen vacker 4350 m² tomt med bl a trädgård, skog och bäck som rinner genom tomten. Förtjusande helhet - sevärd! Söderlund 019 2652260 Fp. 148.000 €. 555930 Raasepori, Karjaa okt 150 m2 Vallarsvedjantie 100. 5h, k, kph. Viehättävä 1½ kerr. okt rak. 1938 noin 4 km Karjaan keskustasta. Tilava keittiö, olohuone, ruokailutila ja kylpyhuone alakerr., sekä 3 huonetta yläkerr. Kellari. Vesikiert. puulämmitys. Erill. piharak. Oma erittäin kaunis 4350 m²:n tontti jossa on puutarha, metsää sekä puro. Ihastuttava kokonaisuus – näkemisen arvoinen! Söderlund 019 2652260 Mh. 148.000 €. 555930
Raseborg, Karis eh 77/147 m2 Botvidsgatan 1. 3r, k, b. Egnahemshus byggt 1956 bestående av renoverat kök, vardagsrum, 2 sovrum, tambur och wc. I källarplan garage, pannrum, förråd och en bastu i dåligt skick. Oinredd vindsvåning. Bruksvattenrören förnyade. Delvis förnyade fönster Söderlund 019 2652260 Fp. 110.000 €. 557176 Karjaa okt 77/147 m2 Botvidinkatu 1. 3h, k, s. Vuonna 1956 rakennettu omakotitalo. Talossa kunnostettu keittiö, olohuone, 2 makuuhuonetta, eteinen ja wc. Kellarissa huonokuntoinen sauna, a-talli ja varastotila. Sisustamaton vintti. Käyttövesiputket uusittu. Ikkunat osittain uusittu. Söderlund 019 2652260 Mh. 110.000 €. 557176
Raseborg, Pojo Nordcenter fritidshus hus 75 m2 Golfstigen 2 G. 4r, k, b. Närmare golfplan kan inte din fritidsbostad vara än den här. Bostad av god kvalitet och med en funktionell lösning. I bostaden modernt kök, stort vardagsrum, sovrum, bastuavdelning och badrum (75 m²). Dessutom en övrevåning med 2 rum och separat wc. Stor terass. Söderlund 019 2652260 Fp. 346.000 €. 556585 Raasepori, Pohja Lomaosake 75 m2 Golfpolku 2 G. 4h, k, s. Tämän lähempänä golf kenttää vapaa-ajanasuntosi ei voi olla. Laadukas toteutus ja toimiva ratkaisu. Huoneistossa moderni keittiö, iso olohuone, makuuhuone, saunaosasto ja kylpyhuone (75 m²). Sen lisäksi yläkerrassa 2 huonetta ja erillinen wc. Iso terassi. Ainutlaatuinen erillistalo. Söderlund 019 2652260 Mh. 346.000 €. 556585
Raseborg, Karis rh 89 m2 Nesslingsgatan 2 A. 3r, k, hj.k, b. Trevlig modern radhuslägenhet, nästan som ny. Luftig lägenhet med höga rum. I lägenheten bl a hjälpkök, 2 klädrum, magasinerande spis. Elvärme. Vederlaget endast 62,30 euro/mån+vatten+el. Möjlighet till garage. Söderlund 019 2652260 Fp. 178.000 €. 553567 Raasepori, Karjaa rt 89 m2 Nesslinginkatu 2 A. 3h, k, khh, s. Viehättävä moderni, uutta vastaava rivitalohuoneisto. Ilmava huonekorkeus. Huoneistossa mm. kodinhoitohuone, 2 vaatehuonetta, varaava takka. Sähkölämmitys. Vastike ainoastaan 62,30 euro/ kk+vesi+sähkö. Mahdollisuus ostaa a-tallin. Söderlund 019 2652260 Mh. 178.000 €. 553567
Raseborg, Karis vh 69 m2 Centralgatan 85 B. 2r, k. Stor tvåa i centrum av Karis. 2-vån. Lägenheten består av rymligt kök, vardagsrum, sovrum, badrum samt balkong. I badrummet dusch. Genast ledig! Söderlund 019 2652260 Fp. 90.000 €. 557503 Raasepori, Karjaa kt 69 m2 Keskuskatu 85 B. 2h, k. Iso kaksio Karjaan keskustassa. 2-kerros. Huoneistossa tilava keittiö, olohuone, makuuhuone, kylpyhuone sekä parveke. Kylpyhuoneessa suihku. Heti vapaa!. Söderlund 019 2652260 Mh. 90.000 €. 557503
Ekenäs Höstnäs fritidsbostad 66,7/77,5 m2 Pelikaantie 27. Året-om-fritidshus b. 1974 och -82, 2159 m² stor skogstomt. Huset omf. storstuga, 2 sovr., gästrum + bastuavd. och terrass + uthus med dass. Elelement + öppen spis. Vatten med ”sommarledning”. Delägare i skötselbolag Oy Lillgård Ab (ca 300,-/år). Ca 1 km till simstrand och bryggplats. Fp. 89.000 €. 556728 Tammisaari Höstnäs va-asunto 66,7/77,5 m2 Pelikaantie 27. 4h, k, s. Vuoden-ymp-va-mökki rak. 1974 ja -82. 2159 m²:n kalteva metsätontti. On tupakeittiö, 2 makuuh., vierash. + saunaos. ja terassi + ulkovaja missä puusee. Sähköelementit + avotakka. Kesävesiletku. Osak. Oy Lillgård Ab:n hoitoyhtiössä (n. 300,-/v). N. 1 km hyvään uimarantaan ja laituripaikkaan. Mh. 89.000 €. 556728
Ekenäs fritidsbostad 55/61 m2 Smedsedevägen 20 C. Naturskön strandfastighet 1,5 ha, strand ca 80 m och bilväg fram ca 11 km från Ekenäs. Stugan ca 50 m² byggd på pålar på 80-talet (?) riktigt i strandskvalpet. Vinterbonad med elvärme, alla maskiner i köket, 3 dubbla fönster och bekvämligheter. Finns liten bastu, garage + vedskjul. Lämplig tomt för t o m året om byggande! Fp. 345.000 €. 557088 Tammisaari va 55/61 m2 Smedsedentie 20 C. 2h, kk, terassi. Va-kiinteistö jolla om rantaa n. 80 m ja autotie perille n. 11 km Tammisaaresta. Mökki n. 50 m² rak. paaluilla 80-luvulla (?) ihan rantavedessä. Talvias. sähkölämmitys, tavall. keittiökoneet, kolmekert. ikkunat ja mukavuudet. Luonnonkauniilla 1,5 ha tontilla on myös pieni vaatimaton sauna, autotalli + puuvaja. Tontti sopii myös vuoden ymp. rakentamista varten! Mh. 345.000 €. 557088
Ekenäs Höstnäs fritidsbostad 23/32 m2 Haitie 13. Sällan till salu förmånlig stuga på stor tomt 1890 m² + obebyggd tomt 1845 m², bilväg, el och vattenledning. Gemensam strand nära till. Fp. 85.000 €. 556958 Tammisaari Höstnäs va-asunto 23/32 m2 Haitie 13. 2 h k ulkokuisti. Harvoin myytävänä edullinen mökki isolla tontilla 1890 m² + rakentamaton tontti 1845 m², tie perille, sähkö, vesi, yhteisranta lähellä. Mh. 85.000 €. 556958
Ekenäs Storholmen fritidsbostad 31/72 m2 Storholmen Bredvik. Nybyggt åretrunt fritidsställe. Huvudbyggnad, strandbastu, gäststuga, garagebyggnad, uppv.lider. Säljs med fullständig utrustning, möblerad och med ny Silver Fox alum.båt + motor. Strandtomt 5314 m², bra väg ända fram. Fp. 575.000 €. 541762 Tammisaari, Storholmen va-asunto 31/72 m2 Storholmen Pohjoiskaari. Juuri rakennettu ympäriv. vapaa-ajan asunto. Rantatontti 5314 m². Päärakennus, rantasauna, vierasmaja, autotalli, huolto vaja. Myydään täyd. varustettuna, kalustettuna, uusi alum.vene Silver Fox seuraa. Rantatontti, hyvä tie perille. Mh. 575.000 €.
NAGU - NAUVO
Väståboland, Nagu Fritidsstuga 80/100 m2 Kirjais. Ljuvligt sommarställe på egen udde med fin utsikt.Var. tomt 0,5 ha,strandklippor o -äng. Strandlinje ca. 80 m, brygga.Villa från 1970-t(ca. 50 m2)med mysig glasveranda,villan senare tillb. med sep. bostad ca. 30 m2.Gammalt,genuint loft.Bilväg fram,el.Grävd brunn. Fp. 392.000 €. 555549 Länsi-Turunmaa, Nauvo Kesämökki 80/100 m2 Kirjais. Ihana kesäpaikka upealla näköalalla.Vaiht. tontti 0,5 ha, rantakallioita ja -niitty.Rantaviiva n. 80 m,laituri. Huvila 1970-l (n. 50 m2),ihana lasiveranta,huvila laaj. 1997 30 m2:n erill. asunnolla.Vanha,alkup. hyväk. luhti. Autotie perille,sähkö.Kaivo josta ei otettu juomavettä viime vuosina. Mh.392.000€.555549
Väståboland, Nagu Fritidsstuga 80/115 m2 Finby. Modern,fullt utr. stockstuga(2004)ca. 80 m2+loft ca.35 m2.3sr+allrum+kv+b+br+wc. Värmelagr. öppen spis.Stor terass,solig tomt med utmaning för Dig med ”grön tumme”.Strandlinje ca. 40 m,sandstrand o brygga.Bra läge med bilväg fram. Andel i samf. vattenomr. Fp. 298.000 €. 554531 Länsi-Turunmaa, Nauvo Vapaa-ajan mökki 80/115m2 Finby.Nykyaik.,täysinvar.hirsihuvila(2004) n. 80 m2+parvi n. 35 m2.3 mh+tupa+kk+s+kh+wc. Varaava takka.Iso terassi.Rantaviivaa n. 40 m.Hyvällä paikalla autotien päässä.Osuus yht. vesialueisiin. Mh. 298.000 €. 554531
Väståboland, Nagu Fritidsstuga 80/85 m2 Krook, Snäckö. Snyggt, välutr. sommarställe, bra läge på holme. Stuga ca. 80 m2 (ca. 1974) med 2sr+vr+k+sommark, gäststuga, strandbastu. Gasspis,kylskåp. Bra båthamn, sandstrand. Ej el, solpanel, strömaggr. Kort båtfärd. Fp.250.000€.556328 Länsi-Turunmaa, Nauvo Kesämökki 80/85 m2 Krook, Snäckö. Hyvällä paikalla,siisti,hyvin var. kesäpaikka saaressa. Mökki n. 80 m2 (n.1974) jossa 2mh+oh+k+kesäkeittiö, vierasmaja, rantasauna. Kaasuliesi ja -jääkaappi. Hyvä venesatama, luonnonhiekkaranta. Ei sähköä,3 aurinkopanelia, agregaatti. Lyhyt venematka. Mh. 250.000 €. 556328
Väståboland, Houtskär Fritidssstuga 25/30 m2 Mossala. Trevlig stuga (1997) 30 m2 med skild strandbastu. Skogbeklädd, lugn tomt 0,5 ha, barnvänl. strand ca. 60 m, öppen utsikt över Mossala fjärden mot no-vä. Bilväg fram, ej brunn, ej el. Fp. 138.000 Länsi-Turunmaa,HoutskariKesämökki25/30m2 Mossala. Siisti,mukava mökki (30 m2) jossa 1h+alkovi. Erill. rantasauna. Metsäinen, rauhall. tontti 0,5 ha jossa lapsiystäväll. ranta n. 60 m, avarat näkymät Mossalan ulapalle luoteeseen. Ei sähköä, ei kaivoa. Autotie perille. Mh. 138.000 €. 553201
Väståboland, Nagu Fritidstomt 10 ha Kråkholm/Innamo. Stort,outbr. strandomr. ca. 10 ha med 2 RA byggrätter på Kråkholm,vä om Innamo. Strandl.no.ost-sy.osttot.ca.700m.Halvfärdig,brädfodr. stuga 35 m2 från 90-t med insidan helt ofärderad.Närmaste el på Innamo. Fp.265.000€.542726 Länsi-Turunmaa, Nauvo Vapaa-ajan tontti 10 ha Kråkholm/Innamo. Iso,lohkomaton ranta-alue n. 10 ha jossa 2RA -rak.oik. Kråkholmenin saaressa Innamon länsip.Rantaviiva kaakkoon ja koill. yht. n. 700 m.Keskener. puulaud. mökki n. 35 m2 1990-l lopulta jossa ovi ja ikkunat, peltikatto,sisäp. viimeistelemättä. Lähin sähkö Innamossa. Mh. 265.000 €. 542726
541762
Ekenäs fritidstomt 4,7 ha Odensövägen. Enastående fritidstomt ca 5 ha på strandgeneralplane- området, ny byggnadsplats. Djup farled. Bra bilväg ända fram. Fp. 220.000 €. 551257 Tammisaari vapaa-ajan tontti 4,7 ha Odensöntie. Ainutlaatuinen vapaa-ajan tontti n 5 ha rantayleiskaava- alueella, uusi rakennuspaikka. Syvät vedet. Hyvä tie perille. Mh. 220.000 €. 551257
Väståboland, Nagu Fritidstomt 5 000 m2 Mattnäs. Vackert,soligt,outbr. strandomr. RA1 byggrätt för fritidsstuga.Sydstrand i skyddat sund inte långt från öppna vatten.Bilväg på 450 m avst.,med rätt att bygga väg ända fram.El nära. Fp. 94.000 €. 553961 Länsi-Turunmaa,NauvoVapaa-ajantontti5000m2 Mattnäs. Kaunis,aurink. lohkomaton ranta-alue, RA1-rak. oik. vapaa-ajan mökille.Eteläranta suojaisassa salmessa lyhyenmatkanpäässäavoimemmistavesistä.Autotie450 m:n päähän josta oik. rakentaa tie tontille asti. Sähkö läh. Mh.94.000€.553961 Väståboland - Länsiturunmaa Mia Langh-Henriksson 040 518 4570
VASA
KIMITOÖN
HANGÖ
KARIS
EKENÄS
NAGU
Hovrättsesplanaden 19 65100 VASA Hilkka Stenman 050 376 9300 Anki Wilhelmsson 050 376 9400 Susanna Möykky 050 376 9500
Arkadia 25700 KIMITO/KEMIÖ (02) 420 6660 Kristian Lindroos 050 523 3768 Mikael Eriksson 050 592 0787 Mårten Lindroos 050 523 3767
Berggatan 21 10900 HANGÖ (019) 265 2460 Kjell Dannberg 0400 473 677
Elin Kurcksg 2 10300 KARIS (019) 265 2260 Benny Söderlund 0400 486 141
Stationsv. 3 10600 EKENÄS (019) 2652360 Raimo Mäenpää 044 374 0608 Kjell Dannberg 0400 473 677 Barbro Ratia 050-5233785
Sommartorget 1 21660 NAGU Mia Langh-Henriksson 040 518 4570 Sähköposti: etunimi.sukunimi@op.fi E-post: förnamn.efternamn@op.fi