OTA I L M A I N E N L E H T I • TAG G R ATI ST I D N I N G E N • PIC K U P A F R E E I SSU E
MESSULEHTI 2011
www.canews.fi - www.sportpressen.fi
CITY
GO
T U R U N M A A // Å B O L A N D
ARCHIPE LA
City & Archipelag
&
N E W S
G U I D E
News O P A S MÄSSTIDNINGEN 2011
ROWLIT 2011 ROXETTE
GÄSTHAMNARNA VIERASVENESATAMAT
ÅLAND! AHVENANMAA! 8 SIDOR/SIVUA
Ä S KE R A M M SO 1 1 0 2 W W W . C A N E W S . F I
-
W W W . S P O R T P R E S S E N . F I
TURUNMAAN OP-KIINTEISTÖKESKUS PL 75, Rantatie 20, 21600 Parainen etunimi.sukunimi@op.fi ÅBOLANDS OP-FASTIGHETCENTRAL Pb 75, Strandvägen 20, 21600 Pargas förnamn.efternamn@op.fi
MESSUILLA 2011 PÅ MÄSSOR 2011 Badhus Hotell: 39 dubbelrum + 2 sviter Restaurang Kasnäs Paviljong Gästhamn Kasnäs handel Minigolf Tennis Friser Salong Beauty Fysioterapi Massage Skärgårdstorg
Kylpylä Hotelli: 39 kahden hengen huonetta + 2 sviittiä Ravintola Kasnäs Paviljong Vierasvenesatama Kasnäsin lähikauppa Minigolf Tennis Kampaamo Salong Beauty Fysioterapiaa Hierontaa Saaristolaistori
Bokningar och förfrågningar tel. 02-5210 100 eller info@kasnas.com
Varaukset ja tiedustelut puh. 02-5210 100 tai myynti@kasnas.com
Välkommen!
Tervetuloa!
Matka2011 Resa2011 20.-23.1. os. 1 d 13
Rakentaminen & Sisustaminen Bygga & Inreda
Vene 2011 Båt 2011 11.-20.2.
4.-6.2. os. C 4
OmaMökki 7.-10.4.
www.kimitoon.fi www.kemionsaari.fi
Telefon/puhelin 02-5210100 • fax 02-5210101 • www.kasnas.com
Kuva/Bild: ParaPhoto
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA AN UUTISET
Mässextra - Messuextra - Fair Special 3
N E W S
Med sikte mot sommaren INNEHÅLL S I S Ä LT Ö ISTID
G R AT • TAG
NM TURU
www.ca
MESSU
LEHTI
news.fi
$
5&+,3(/
1 ( :6
News S O PA
AND
- www.sp
ortpres
MÄSST
IDNING
EN 2011
sen.fi
2011
ÅLAND! NMAA! AHVENA IVUA 8 SIDOR/S
ROWLIT
2011
ROXETTE
MNARNA ENEVIERASV T SATAMA
GÄSTHA
Ä KESMAR M SO 2011 F I W S . A N E W . C W W
KUSTEN ERBJUDER MÅNGA rekreationsmöjligheter
F I E N . E S S T P R P O R W . S W W
-
Å ÅBO SKÄRGÅRD/ Ä Å TURUN SAARISTO Rowlit & Roxette West Golf Deli Airisto Center Håkan Eklund Teater / Teatteri Gästhamnar / Vierasvenesatamat Kartan / Kartta Åland / Ahvenanmaa
➤ NING
PICK EN •
FREE UP A
g Archipela
G R AT • TAG
ISTID
& , 7<
LEHTI
$
5&+,3(/
1 ( :6
BOTTE D • ÖSTER // NYLAN pressen.fi NMAA www.sport s.fi POHJA AA • www.canew UUSIM MESSULEH
TI 2011
4-5 6 8 12-13 16 18-19 20-21 22-23 30-37
S O PA
ISSUE
2
INEN
City &
$*
LMA OTA I
News
N
D E G U I
MÄSSTIDN
INGEN
2011
R HERRGÅRDA KARTANOT
WEST GOLF
RNA GÄSTHAMNA VIERASVENE SATAMAT
-
Ä KESMAR M SO 2011
➤ F I W S . A N E W . C W W
-
F I E N . E S S T P R P O R W . S W W
NYLAND / UUSIMAA Herrgårdar / Kartanot West Golf Hangö på kartan Hankoa kartalle Trendstudio Teater / Teatteri Hangö / Hanko Gästhamnar / Vierasvenesatamat ÖSTERBOTTEN / POHJANMAA Gästhamnar / Vierasvenesatamat Leif Sjöström Juha Ruusuvuori
4-5 6 8 9 10 12-13 14-15
RANNIKKOSEUTU TARJOAA USEITA virkistysmahdollisuuksia myös talviaikaan. Tästä huolimatta emme ainakaan vielä pysty kilpailemaan esimerkiksi Lapin matkailun kanssa – emme kysynnän emmekä tarjonnan perusteella. Näin siitä huolimatta, että luonto tarjoaa täälläkin tasavertaiset mahdollisuudet elämyksiin kuin talvinen Lappi.
även vintertid. Dock kan man inte säga att kusten och skärgården ännu kan mäta sig vintertid med turismen i Lappland – varken vad gäller efterfrågan eller utbud – trots att naturupplevelserna i skärgården väl kan mäta sig med det vintriga Lappland. I DENNA TIDNING koncentrerar vi oss dock huvudsak-
TÄSSÄ NUMEROSSA KESKITYMME pääasiassa tulevaan kesäkauteen. Kevät ja kesä ovat ne vuodenajat jolloin useat saaristokunnat perinteisesti täyttyvät kakkos- ja vapaa-ajanasukkaista. Joidenkin kuntien asukasluvut kaksinkertaistuvat – tai kasvavat jopa sitäkin enemmän. Huviveneet valloittavat Saaristomeren ja vierassatamat. Tunnelmalliset ravintolat täyttyvät innokkaista makumatkailijoista. Useat paikkakunnat tarjoavat lisäksi hulppean kattauksen erilaisia tapahtumia, käy katsastamassa esimerkiksi tähän lehteen kokoamamme festarilistat.
ligen på den kommande sommaren. Våren och sommaren är den tid då särskilt skärgårdskommunerna fylls av fritidsbor. Invånarantalet i vissa kommuner fördubblas – om inte mera. Fritidsbåtarna erövrar Skärgårdshavet och gästhamnarna med deras kulinariska gourmetrestauranger fylls med hungriga båtfarare. De flesta orter erbjuder även intressanta evenemang, se till exempel våra festivallistor. EN SOLIG DAG kan den bästa platsen vara i båten på Skärgårdshavet, bland öar och kobbar. För en nybörjare (och kanske en lite mer erfaren sjöfarare) kan det vara nyttigt att gå en intensivkurs i navigation, manövrering och sjösäkerhet för fritidsbåtägare. Boka in hela familjen på kursen, ju flere som är kunniga på båten desto säkrare är man om något skulle hända. Som vi vet är naturens krafter oberäkneliga – oväntade situationer är snarare en regel än ett undantag.
AURINKOISENA KESÄPÄIVÄNÄ kaikista paras paik-
ka saattaa hyvinkin olla Saaristomerellä kelluva vene. Aloittelijoille (ja miksei myös hieman kokeneemmille merenkävijöille) olisi ilman muuta suositeltavaa käydä navigoinnin, veneen käsittelyn ja meriturvallisuuden tehokurssilla. Varaa vaikkapa paikat koko perheelle, sillä mitä useampi henkilö osaa hommansa veneessä, sen turvallisempaa on jos jotakin odottamatonta sattuisi tapahtumaan. Kuten tiedämme luonnon voimat ovat arvaamattomia – mitä tahansa saattaa tapahtua.
EN AV SOMMARENS viktigaste evenemang är bostadsmässan. Årets upplaga (17.7-14.8) arrangeras den i Karleby. Till sommaren färdigställs 131 bostäder av vilka 40 kommer att visas för besökarna. Mässan visar upp 30 egnahemshus, 7 våningshus, två radhus och ett parhus.
ERÄS KESÄN TÄRKEIMMISTÄ tapahtumista on Kokkolassa tänä kesänä (17.7.-14.8.) järjestettävät asuntomessut. Kesäksi valmistuu peräti 131 asuntoa joista 40 tulee olemaan avoinna messuvieraille. Messuilla pääsee tutustumaan tarkemmin 30 omakotitaloon, seitsemään kerrostaloon, kahteen rivitaloon ja yhteen paritaloon.
INNAN NI ÅKER till Österbotten kan det vara intressant att läsa Juha Ruusuvuoris nya bok ”Muukalainen Rantaruotsissa” som utkom före jul. Sin resa i Österbotten gjorde Ruusuvuori i sällskap med Leif Sjöström som ni även kan läsa om i denna tidning.
ENNEN KUIN LÄHDETTE Pohjanmaalle kannattaa vaik-
kapa lukaista Juha Ruusuvuoren tuore kirja ”Muukalainen Rantaruotsissa” joka ilmestyi juuri joulun alla. Hän teki oman Pohjanmaan matkansa yhdessä Leif Sjöströmin kanssa. Myös hänestä löytyy juttua tämän lehden sivuilta.
Styr mot kusten och skärgården!
15 18 19
Nokka kohti saaristoa ja rannikkoa!
Chefredaktör / Päätoimittaja
ARCHIPE
City & Archipelago News M E D I A I N F O
DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.
2011 Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: City & Archipelago News, Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito tfn (02) 421 725, fax (02) 421 718 press@canews.fi annons@canews.fi CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Markus Lindström (Åboregionen - Turun talousalue) 0400 826 685 (02-421 725) markus.lindstrom@canews.fi MR MEDIA (Nyland - Uusimaa) marika.westerholm-amin@mrmedia.fi 040 345 9080 Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff 044 440 0844 Mats Almqvist (Helsingfors & Östnyland - Helsinki & Itä-Uusimaa) mats.almqvist@canews.fi 050 435 9366 CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528
7.4.2011 Kevätlehti Kevät & Koulut, Asu & Rakenna, Julkkishaastattelu, Kolumnit, Auto & Vene, Terveys, Muoti, Ruoka ja Ravintolat, Culture Beat: Musiikki, Teatteri & Konsertit, Tekniikka & Vekottimet, Matkailu, Coast by Night + Rannikon tapahtumakalenterit. SPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite.
7.4.2011 Vårnumret Vår & Skolor, Bygga & Bo, Profilen, Kolumner, Bilar & Båtar, Hälsa, Mode, Mat & Restaurang, Culture Beat: Musik, Teater & Konserter, Teknik & prylar, Turism, Coast by Night + Kustens evenemangkalendrar, SPORTPRESSEN-bilaga. Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja
Markus Lindström, www Annonsförsäljning/ Ilmoitusmyynti
REDAKTION/TOIMITUS
16.6.2011 Sommarnumret Den optimala guiden för sommar på kusten + CAN DO - Festival och evenemangguiden. SPORTPRESSEN-bilaga. (totalt en 116 sidig tidning 2009).
16.6.2011 Kesälehti Optimaalinen opas rannikon kesään + sisältää CAN DO - Festivaali ja tapahtumaoppaan. (116 sivuinen lehti 2009). SPORTPRESSEN-urheiluja liikuntaliite.
15.9.2011 Höstnumret Näringsliv, Profilen, Kolumner, Teknik & prylar, Bilar & Båtar, Mässor, Culture Beat: Musik, Teater & Konserter, Mat & Restaurang, Fiske & Höstmarknader + kustens evenemangskalendrar. SPORTPRESSEN-bilaga. Ingrid Sandman
Emilia Örnmark
24.11.2011 Vinternumret Vinter & Jul -Profilen, Shopping, Mode, Teknik & prylar, Bilarr & Båtar, Resor & sportlov på kusten, lag Kolumner, Mat Archipe & Restaurang, City & Culture Beat: Musik, Teater & Konserter + Kustens evenemangkalendrar. SPORTPRESSENbilaga. LMA OTA I
I LEHT INEN
ÅBOL A
G R AT • TAG
NYLAN ND •
STER D • Ö
ISTID
B OT T E
NING
PICK EN •
URUN N // T
ww w.c
FREE UP A
UUSIM MAA •
w.s fi - ww anews.
D E G U I
ISSUE AR
CHIPE
L
N E WS
PO AA •
por tpre
15.9.2011 Syyslehti Elinkeinoelämä, Julkkishaastattelu, Kolumnit, Tekniikka & Vekottimet, Auto & Vene, Messut, Culture Beat: Musiikki, Teatteri & Konsertit, Ruoka ja Ravintolat, Kala- ja Syysmarkkinat, Coast by Night + Rannikon tapahtumakalenterit, SPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite. liikunt O
Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-60 000 st KOKONAISPAINOS 40-60 000 kpl
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi
AG
Åbo/Turku, Reso/Raisio, S:t Karins/Kaarina, Nådendal/Naantali, Salo (Salo, Halikko, Bjärnå/ Perniö), Väståboland/Länsi-Turunmaa (Pargas/ Parainen, Nagu/Nauvo, Korpo/Korppoo, Houtskär/ Houtskari, Iniö), Sagu/Sauvo, Kimitoön/Kemiönsaari (Kimito/Kemiö, Dragsfjärd, Västanfjärd), Hangö/ Hanko, Raseborg/Raasepori (Ekenäs/Tammisaari, Karis/Karjaa, Pojo/Pohja), Ingå/Inkoo, Sjundeå/ Siuntio, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Lojo/Lohja, Esbo/ Espoo, Grankulla/Kauniainen, Helsingfors/Helsinki, Sibbo/Sipoo, Borgå/Porvoo, Pernå/Pernaja, Lovisa/ Loviisa, Karleby/Kokkola, Kronoby/Kruunupyy, Jakobstad/Pietarsaari, Pedersöre, Nykarleby/ Uusikaarlepyy, Oravais/Oravainen, Vörå-Maxmo/ Vöyri-Maksamaa, Korsholm/Mustasaari, Vasa/ Vaasa, Malax/Maalahti, Korsnäs, Närpes/Närpiö, Kaskö/Kaskinen, Kristinestad/Kristiinankaupunki.
Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718
ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI
N E W S
ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 22% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 22% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 22% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 22% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 22% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 22% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 22% Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 22% Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 22% Media & reklambyrårabatt - 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus - 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.
PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ
CITY &
GO
CITY
LA
&
Tämän City & Archipelago News-lehden messunumeron aihealueina ovat muun muassa Turun Saaristo, Ahvenanmaa, Uusimaa ja Pohjanmaa. Olemme jo usean vuoden ajan julkaisseet tämän erikoisnumeron Helsingin matkamessujen ja venemessujen yhteydessä. Ellette ole paikalla näillä messuilla, voitte myös poimia lehden mukaanne useista lehtitelineistämme rannikkoseudulla – tai lukea sen näköislehtenä nettisivuillamme osoitteessa www.canews.fi. Lehti ilmestyy normaalisti neljä kertaa vuodessa. Painopisteemme on kaksikielisellä rannikkoalueella.
I detta mässnummer av City & Archipelago News kan ni läsa om Åbo skärgård, Åland, Nyland och Österbotten. Vi har i många år givit ut denna specialtidning i samband med resemässan och båtmässan i Helsingfors. Är ni inte på mässorna i fråga kan ni få tag på den i flertalet butiker längs kusten – eller som e-tidning på www.canews.fi. Tidningen utkommer normalt fyra gånger i året. Vi koncentrerar oss på kustregionen och arbetar tvåspråkigt.
D E G U I
ISSUE
FREE UP A
PICK EN •
ÅBOL A A //
& , 7 <
LEHTI
2
INEN
$*
NING
g Archipela City &
LMA OTA I
Kesää kohti,
AA HJANM
News S O PA
ssen.fi
2010 - TALVI VINTER
Mikael Heinrichs
Agneta Torvalds
REDAKTION/TOIMITUS: Markus Lindström, Webmaster Mikael Heinrichs, Redaktör/Toimittaja Agneta Torvalds, Redaktör/Toimittaja Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Per Sarén, Redaktör/Toimittaja Ingrid Sandman, Freelance Tom Holmberg, Freelance Juho Karlsson, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out
24.11.2011 Talvilehti 24.11 Talvi & Joulu - Julkkishaastattelu, Shoppailu, Muoti, Tekniikka & Shop Vekottimet, Auto & Vene, Matkailu Vek & hhiihtoloma rannikolla, Kolumnit, Ruoka ja Ravintolat, Culture Beat: Ru Musiikki, Teatteri & Konsertit, jne M + Rannikon tapahtumakalenterit. SSPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite.
CARMEN GRAY
E AND LY S A V A T LOIS I L A
A REBECC STELLA
LA
JUHA UORI RUUSUV
. F I W S A N E W . C W W
Janne Isaksson
Tina Aitio, AD
-
F I E N . E S S T P R P O R W . S W W
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special
ÅBOL ANDS NYHETER
GO
4
ARCHIPE
LA
&
N E W S
T E X T/ T E K S T I M I K A E L H E I N R I C H S F OTO/ K U VAT M I K A E L H E I N R I C H S , A R K I V B I L D E R , M A R K U S L I N D S T R Ö M
ROXETTE
profilhöjning
Dubbelcomeback i Pargas i juli J ag erkänner. Jag hör till precis den generation som har vuxit upp med bland annat Roxette. Har alla de tidiga skivorna antingen på vinyl eller som kopierad c-kassett någonstans uppe på vinden. I nostalgins namn har jag sedan skaffat de flesta av skivorna i efterhand också på cd. Nu kanske vissa låtar finns på någon av mina Spotify-spellistor. Jag kan utan problem sjunga med i så gott som alla låtar på både Look Sharp! och Joyride. Jag kommer mycket väl ihåg svettiga hemmafester och ungdomsdiscon där ”Listen to Your Heart” var den efterlängtade avslutningen på kvällen. Med andra ord är det här en spelning jag bara inte kan missa. Roxette gör comeback – och gör sin enda Finlandsspelning i min gamla hemort Pargas. På Rowlit-festivalen som gör comeback efter att ha hållit paus 2010. Kan det bli bättre än så? Knappast ur en nostalgisynvinkel. Roxette – det vill säga Marie Fredriksson och Per Gessle från Halmstad i Sverige – har samarbetat musikaliskt ända sedan slutet av 1970-talet och början av 1980-talet. Under namnet Roxette gav de ut sin första singel år 1986 – och debutalbumet Pearls of Passion senare under samma år. Det verkliga genombrot-
tet för pop-rockduon kom i och med plattan Look Sharp! år 1988. Låtar som The Look, Listen to Your Heart, Dressed for Success och Dangerous blev stapelvara på radiostationerna i Sverige, Norden och Europa. Tack vare en utbytesstuderande som gillade plattan och köpte en med sig hem till USA kom även den nordamerikanska karriären igång – helt av en slump. En redan klassisk story för alla som känner till bandet. Skivan Joyride blev bandets största försäljningssuccé med uppskattningsvis 11 miljoner sålda exemplar. Räknat till total uppskattad albumförsäljning ligger Roxette på omkring 60 miljoner exemplar – och är Nordens största akt genom tiderna efter ABBA. Näst i ordningen kommer norska A-ha (51 miljoner) och svenska Ace of Base (50 miljoner). Dubbel comeback
Tage Eriksson är mannen bakom Rowlit – eller Rowlit in the City som festivalen ursprungligen hette. Rock’n’Rowlit, Rowlit country & rock festival, kärt barn har många namn. I själva verket är det inte bara Eriksson, utan en grupp av familjer som tillsammans i tiderna gick in för att ”se till att det händer nånting i Pargas”. Med det i tankarna
grundades Rotaction Group som ännu i denna dag driver projektet. Det har r yktats f lera gånger om att man tänker lägga av – och i och med att man i fjol inte ordnade någon festival alls trodde många redan att sagan var all för Rowlits del. Det trodde nog många om Roxette också. Bandet lades ”på hyllan” 2002 i och med att Marie Fredriksson diagnostiserades med en hjärntumör som hon opererades för. Efter konvalecenstiden släppte Fredriksson en soloskiva, Gessle ännu flera. Dessutom utkom ett antal samlingsskivor med en eller några tidigare outgivna spår. Först 2009 började det på allvar ryktas om en comeback efter några gästinhopp under hösten. I augusti och september 2010 gav Roxette sina första regelrätta spelningar efter comebacken – och den första nya singeln, She’s Got Nothing On (But the Radio) släpptes i januari 2011. Den nya skivan, Charm School, utkommer i februari. Efter det blir det dags för bandets första världsturné sedan Room Service-turnén år 2001. Hur är det att arrangera en rockfestival på en liten ort som Pargas? Vilka särskilda utmaningar står man inför?
– Det märk s överlag bland artister att man på grund av att skivförsäljningen rasat vill göra allt fler spelningar. I fjol var det första året då den här grejen märktes på allvar och vi insåg då att det skulle innebära en enorm risk att försöka konkurrera med de stora festivalerna och konsertarrangörerna t.ex. i huvudstadsregionen. Det är ingen större hemlighet att läget på inget vis är en dans på rosor för vår del – och vi har många gånger funderat på vad vi egentligen gett oss in i. Den kanske viktigaste grejen bakom en lyckad festival på en mindre ort är ett bra gäng som drar projektet. Sammanhållningen och vetskapen om att ingen står ensam om något inte går vägen är viktigt, säger Eriksson.
Roxette då, en hurudan jackpot var det för er att lyckas knyta dem? – Det var ju inte helt fel. I och med att vi är så små är det onekligen svårt att boka artister av den storleksklassen, men jag antar att vår unika konsertplats i kalkbrottet var en fördel. Dessutom har vi lyckats tidigare, så promotorn Live Nation litar på oss. När klarnar det vilka övriga artister som uppträder under festivalen?
– Så småningom nog, vi vill också själva börja ha paketet klart och se till att folk verkligen trivs nere i gruvan. De övriga artisterna offentliggörs nog senast under vårvintern. Det blir en bra fest från början till slut.
köer, men på det stora hela har transporterna aldrig varit något problem trots den udda konsertplatsen. – Vi har faktiskt sålt de flesta biljetterna redan, alla tryckta biljetter som såldes i Pargas är redan slut. Det fi nns en del att köpa via Biljettjänst ännu – men inte många. Under Rowlits ettåriga paus föddes också den alternativa festivalen ”Röylitti” som fick sin premiär i centralparken i fjol. Röylitti har sitt snarlika namn till trots inget som helst att göra med ursprungsfestivalen, utan är ett helt skilt projekt som dragits igång av lokala eldsjälar. – Inget fel med det, vi är inga tonåringar mera precis och vill ju gärna se att det händer saker i Pargas också i fortsättningen, säger Eriksson om uppstickaren.
Man säljer i första skedet 7 000 biljetter till Nordkalks dagbrott alldeles intill Pargas centrum. Det kan eventuellt bli aktuellt med en del tilläggsplatser beroende på hur arbetet där nere framskrider. Konsertplatsen är med andra ord ett i bruk varande kalkstensbrott. – Just nu spränger de faktiskt på rätt ställe med tanke på att vi kanske skulle få litet extra utrymme, men det klarnar senare under våren. Just nu ser det bättre ut än vi trodde, menar Eriksson. Busstranspor t ner till konsertplatsen ingår i biljettpriset – och bussarna går vid b e h o v ROXETTE-DISKOGRAFI: / både ROXETTEN DISKOGRAFIA: u p p o c h Studioplattor: / Studiolevyt: n e r Pearls of Passion (1986) under Look Sharp! (1988) kvälPlatina i Finland / Suomessa platinaa l e n s Joyride (1991) lopp. Dubbelplatina i Finland / Suomessa tuplaplatinaa Visst Tourism (1992) har det Guld i Finland / Suomessa kultaa ibla nd Crash! Boom! Bang! (1994) bildats Platina i Finland / Suomessa platinaa mindre Have a Nice Day (1999) Room Service (2001) Guld i Finland / Suomessa kultaa Charm School (2011) Utkommer enligt preliminära uppgifter den 11.2 Ilmestyy ennakkotietojen mukaan 11.2.
Samlings- och remixplattor: / Kokoelma- ja remixlevyt: Dance Passion (1987) Rarities (1995) Don’t Bore Us, Get to the Chorus! (1995) Platina i Finland / Suomessa platinaa Baladas En Español (1996) The Ballad Hits (2002) The Pop Hits (2003) A Collection of Roxette Hits: Their 20 Greatest Songs! (2006) The Rox Box/Roxette 1986-2006 (2006) The Pop Hits & Ballad Hits & The Complete Video Collection (2008) Källa: / Lähde: Thorselius, Robert (2002): The Look for Roxette, Wikipedia.
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA AN UUTISET
N E W S
Mässextra - Messuextra - Fair Special 5
ROXETTE
nostaa kertaheitolla jälleen Rowlitin profiilia
Kaksoiscomeback Paraisilla heinäkuussa M
yönnän. Kuulun juurikin siihen sukupolveen joka on varttunut muun muassa Roxetten tahdissa. Bändin varhaistuotanto löytyy ullakolta joko vinyylinä tai kaverilta kopioituna c-kasettina. Osittain myös nostalgiasyistä olen myöhemmin hankkinut yhden jos toisenkin levyn cd-versiona. Tällä hetkellä biisejä löytyy myös Spotifyn soittolistoiltani. Pystyn jokseenkin hyvin ”laulamaan” mukana kaikissa Look Sharp!- ja Joyride-levyjen biiseissä. Muistan hyvin hikiset kotibileet ja nuorisodiskot joissa odotettiin vesi kielellä illan päättävää ”Listen to Your Heartia” ja sitä, kenen kanssa pääsi pyörimään tanssilattialla sen tahtiin. Toisin sanoen tässä tulee keikka jota en kerta kaikkiaan voi jättää väliin. Roxette tekee paluun maailmankiertueen muodossa – ja vetää kiertueen ainoan Suomen keikkansa minun entisessä kotipaikassani Paraisilla. Vuoden tauon jälkeen niin ikään paluun tekevällä Rowlit-festarilla. Voiko parempaa enää toivoa pikkupaikkakunnan festarilta? Enpä usko, ainakaan nostalgianäkökulmasta. Roxette – eli kaksikko Marie Fredriksson ja Per Gessle Ruotsin Halmstadista – on tehnyt musiikillista yhteistyötä jo 1970-luvun lopulta ja 1980-luvun alusta lähtien. Roxette-nimen alla
he julkaisivat ensimmäisen singlensä vuonna 1986. Debyyttialbumi Pearls of Passion ilmestyi myöhemmin samana vuonna. Todellisen kansainvälisen läpimurtonsa yhtye sai Look Sharp!-albumin myötä vuonna 1988. Kappaleet kuten The Look, Listen to Your Heart, Dressed for Success ja Dangerous pyörivät lähes tauotta ruotsalaisten, pohjoismaalaisten ja eurooppalaisten radioasemien soittolistoilla. Amerikkalaisen vaihto-oppilaan ansiosta yhtye pääsi myös Pohjois-Amerikan markkinoille hieman etuajassa, sillä hän osti levyn ja vei sen mukanaan jenkkeihin – jossa paikallinen radioasema alkoi soittaa biisiä. Bändiä seuranneille jo klassinen tarina kyseessä. Yhtyeen seuraava levy Joyride muodostuikin heidän menestyksekkäimmäksi. Joyridea myytiin arviolta noin 11 miljoonaa kappaletta maailmanlaajuisesti. Kokonaismy ynnin saralla Roxette on Pohjoisimaiden toiseksi eniten levyjä myynyt akti heti ABBAn jälkeen. Roxette on myynyt arviolta noin 60 miljoonaa levyä. Seuraavina Pohjoisen edustajina löytyvät norjalainen A-ha (51 miljoonaa) ja ruotsalainen Ace of Base (50 miljoonaa). Mainittakoon että HIM joka on maailmanlaajuisesti eniten levyjä myynyt suomalaisartisti yltää noin 6 miljoonaan kappaleeseen.
Tuplapaluu
Tage Eriksson on mies Rowlitin taustalla. Tai Rowlit in the Cityn, kuten festivaalia alun perin kutsuttiin. Rock’n’Rowlit, Rowlit country & rock festival, rakkaalla lapsella on monta nimeä... Itse asiassa Eriksson ei yksin ole mies tapahtuman takana, vaan taustalta löytyy erinäinen ryhmä paikallisia perheitä jotka aikoinaan yhdessä halusivat ”saada jotain aikaiseksi Paraisilla”. Sillä periaatteella perustettiin aikoinaan Rotaction Group, joka edelleen tänä päivänä vetää projektia. Lopettamishuhuja on liikkeellä joka se vuosi. Etenkin viime vuonna, jolloin festari vietti välivuotta, huhut kasvoivat yhä äänekkäämmiksi. Monet luulivat että Rowlit oli jo menneen talven lumia. Mutta niin monet luulivat myös Roxetten osalta. Bändi laitettiin ”telakalle” vuonna 2002 kun Marie Fredrikssonilla todettiin hy välaat ui nen aivokasvain. Onnistuneen leikkauksen jälkeen Fredriksson julkaisi soololevyn, Gessle useampia. Lisäksi levyyhtiö pisti ilmoille useita kokoelmalevyjä joissa oli yksi tai korkeintaan muutama uusi kappale levyä kohti. Vasta vuonna 2009 paluuhuhut alkoivat saada ilmaa siipien alle. Syksyllä yhtye esiintyi muutamaan otteeseen yhdessä.
Elo-syyskuussa 2010 olivat sitten vuorossa ensimmäiset varsinaiset paluukeikat. Ensimmäinen uusi sinkku She’s Got Nothing On (But the Radio) julkaistiin tammikuussa 2011. Uusi levy, Charm School, ilmesty y helmikuussa. Sen jälkeen on vuorossa kaksikon ensimmäinen maailmankiertue sitten Room Servicekiertueen vuonna 2001. Miten rockfestarin järjestäminen Paraisten kaltaisella pienellä paikkakunnalla onnistuu? Mitä erityishaasteita on edessä? – Tällä hetkellä huomaa selvästi että esiintyjät ovat aiempaa hanakampia esiintymään, sillä levymyynti on laskenut huomattavasti. Viime vuosi oli oikeastaan ensimmäinen jolloin tämän huomasi todella selvästi tarjonnan osalta. Koimme että olisi taloudellisesti liian riskialtista lähteä kilpailemaan suurien festarien ja konserttijärjestäjien kanssa. Ei ole mikään salaisuus että meillä on myös aika ajoin ollut vaikeaa. Olemmekin useaan otteeseen miettineet mihin oikeastaan olemme ryhtyneet. Ehkäpä tärkein juttu onnistuneen tapahtuman järjestämisessä pienemmällä paikkakunnalla on hyvä taustaporukka. Yhteishenki ja tietämys siitä ettei kukaan ole yksin vastuussa jos joku asia ei mene aivan putkeen on tärkeää, Eriksson linjaa.
Entäpä Roxette, millainen napakymppi tämän luokan artistikaappaus on? – Eihän se täysin väärin mennyt. Kun olemme kuitenkin melko pieni tekijä näillä markkinoilla on vaikeaa saada suuria tähtiä tulemaan, mutta uskon että ainutlaatuinen konserttipaikkamme on myös omiaan houkuttelemaan esiintyjiä. Lisäksi olemme onnistuneet ennenkin, joten promoottori Live Nation luottaa meihin. Milloin festar in muut esiintyjät julkistetaan? – Pikku hiljaa, haluamme myös omalta osaltamme saada paketin kasaan mahdollisimman nopeasti. Tavoitteena on varmistaa että ihmiset todellakin viihtyvät louhoksessa. Muut esiintyjät varmistuvat viimeistään kevättalvella. Kyllä tästä vielä hienot juhlat saadaan aikaiseksi. Ensimmäisessä vaiheessa Nordkalkin avolouhokseen pystytettävälle festarialueelle myydään 7 000 lippua. Riippuen töiden etenemisestä, tapahtumaan saattaa tulla muutama sata lisälippua myyntiin. Konserttipaikka nimittäin on täysin toiminnassa oleva kalkkilouhos. – Tällä hetkellä he ovat räjäy ttelemässä oikealla suunnalla, joten saattaa olla että saamme hieman lisätilaa. Se selviää lopullisesti
myöhemmin keväällä. Tällä hetkellä tilanne näyttää paremmalta kuin uskoimme, Eriksson toteaa. Bussikuljetus keskustasta konserttipaikalle sisältyy lipun hintaan. Bussit kulkevat tarpeen mukaan keskustan ja kaivoksen välillä. Joskus pieniä jonoja on ilmaantunut, mutta merkittävämpiä ongelmia ei kuljetusten suhteen ole aikaisemminkaan ollut – oudosta konserttipaikasta huolimatta. – Itse asiassa olemme jo myyneet suurimman osan lipuista. Kaikki erikseen paikallisesti myyntiin tarkoitetut liput ovat jo menneet kaupaksi. Lippupalvelussa on vielä jonkin verran lippuja jäljellä. Rowlitin välivuoden aikana syntyi myös vaihtoehtoinen tapahtuma Paraisten keskustaan. ”Röylitti”-niminen tapahtuma osoitti ensimmäisenä kesänään keskuspuistossa että tilausta löytyy. Vaikka nimet muistuttavat melkoisesti toisiaan, ei näillä kahdella tapahtumalla ole mitään tekemistä toistensa kanssa. - Eipä siinä mitään valittamista, me emme ole aivan nuorukaisia enää ja haluamme tietenkin että Paraisilla tapahtuu myös jatkossa, Eriksson toteaa uudesta tulokkaasta.
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special
ÅBOL ANDS NYHETER
GO
6
ARCHIPE
LA
&
N E W S
T E X T/ T E K S T I T O M H O L M B E R G
We st Golf Turku Archipel ago
Kusten väster om Helsingfors lockar golfaren med unika upplevelser – kustnära natur, kulturhistoria och spännande utmaningar för spelare på alla nivåer. City & Archipelago News tar dig på en runda i Åbo Skärgård. Helsingin länsipuolinen rannikko houkuttelee golfaria ainuntlaatuisilla elämyksillä – luvassa on rannikkoluontoa, kulttuurihistoriaa ja haasteita kaikentasoisille pelaajille. City & Archipelago News vie sinut kierrokselle Turun Saaristoon.
AURA GOLF Aura Golf i Runsala räknas till de stora banorna i vårt land. Flera FM-tävlingar har ordnats där, och kronan på verket i banans glansfyllda historia är herrarnas lyckade EM-tävlingar, som gick av stapeln år 1994. Klubbmiljön och banan får toppbetyg. Den äldsta delen (nuvarande hålen 1-5, 12-13 och 18 samt delvis även 6:e hålet)var ursprungligen en 9 håls helhet, som invigdes år 1969. Just de här hålen ger banan sin säregna prägel med sina gamla lövträd och sin parkstämning. På banans nya sidor gör höjdskillnaderna spelet utmanande och omväxlande. Det 11:e hålet visade sig enligt 1994 års EM-statistik vara det svåraste tillsammans med de två första hålen. Turun Ruissalossa sijaitsevaa Aura Golfin kenttä lasketaan yhdeksi maamme suurista golfkentistä. Siellä on järjestetty useita SM-kilpailuja, ja kentän maineikkaan historian kruunaa vuonna 1994 onnistuneesti läpiviedyt miesten EM-kilpailut. Klubimiljöö ja kenttä ovat erinomaisen hyvin hoidettuja. Vanhin osa (nykyisistä rei’istä 1-5, 12-13 ja 18 sekä osittain myös 6. reikä) oli alunperin 9 reiän kokonaisuus, jolla pelaaminen aloitettiin vuonna 1969. Juuri nämä reiät antavat kentälle sen omimman leiman vanhoine lehtipuineen ja puistomaisine tunnelmineen. Kentän kahdella uudemmalla puolella korkeuserot elävöittävät ja vaikeuttavat pelaamista. Reikä 11 osoittautui vuoden 1994 EM-kisojen tilastoissa kentän vaikeimmaksi reiäksi yhdessä ensimmäisen ja toisen reiän kanssa. auragolf.fi
ARCHIPELAGIA GOLF CLUB Archipelagia Golf i Pargas är en 18-hålsbana som är en njutning att spela oberoende om du är söndagsspelare eller tävlinsspelare. Banan, som är designad av Kosti Kuronen, bjuder på en hel del utmaningar. Fairwayna löper dels i böljande skogslandskap, dels i öppna park- och fältetapper. Utöver det gör otaliga dammar och diken banan intressant. Banans sydliga läge gör spelsäsongen till en av de längsta i landet. Till Archipelagia kommer man både med bil och båt. Haasteellinen, Kosti Kurosen suunnittelema 18-reikäinen Archipelagia Paraisilla takaa miellyttävän golfnautinnon niin harrastelijoille kuin kilpapelaajillekin. Kentän väylät kulkevat välillä luonnonkauniissa kumpuilevassa metsämaastossa ja välillä avarilla puisto- tai pelto-osuuksilla. Lisäksi lukuisat lammet ja risteilevät ojat tekevät kentästä mielenkiintoisen. Kentän eteläinen sijainti tekee pelikaudesta yhden Suomen pisimmistä. Paraisille on helppo tulla joko maitse tai meritse.
BJÄRKAS GOLF Vill du spela golf på den natursköna Kimitoön är Bjärkas Golf ditt val. Klubben är belägen på Bjärkas Gårds marker i Västanfjärd, och 18-hålsbanan lämpar sig såväl för nybörjare som för erfarna golfare. Säsongen på Bjärkas Golf startar redan i april och sträcker sig vanligtvis till november. Bjärkas Golf har en trevlig stämning och bjuder på en unik naturupplevelse vid sidan om spelrundan. Jos haluat pelata golfia luonnonkauniilla Kemiönsaarella, Bjärkas Golf on valintasi. Klubi sijaitsee Bjärkaksen tilan mailla Västanfjärdissä, ja 18-reikäinen kenttä soveltuu yhtälailla aloittelijoille kun konkareille. Bjärkas Golfin kausi alkaa jo huhtikuussa ja ulottuu tavallisesti marraskuuhun saakka. Tunnelma klubilla on ystävällinen, ja kenttä tarjoaa ainutlaatuisen luontoelämyksen pelikierroksen lomassa. www.bjarkas.com
MERI-TEIJO GOLF Meri-Teijo är en tävlings- och semesterbana, som befinner vid havet, så man kan anlända även sjövägen. 18-hålsbanan är en utmaning p g a sin längd. Typiskt för banan är de stora höjdskillnaderna, vattenhindren och de relativt stora greenområdena. Banan är känd för sin långa säsong, och banan är vanligtvis i gott skick hela säsongen. Till spelarnas förfogande finns en bred övningsrange, övningsgreen för puttande och chippande samt övningsbunkrar. Dessutom finns en par 3-bana med 6 hål. Meri-Teijo Golf on kilpa- ja lomakenttä, joka sijaitsee meren äärellä joten paikalle pääsee myös veneellä. Kenttä on 18-reikäinen ja pituutensa puolesta haastava. Tyypillistä kentälle ovat kohtuullisein korkeuseroin kumpuilevat väylät, vesiesteet ja suhteellisen isot greenit. Kenttä on tunnettu pitkästä kaudestaan, ja kentän kunto on yleensä hyvä koko kauden. Harjoittelemaan pääsee laajalle ruohorangelle, putti- ja chippigreeneille ja harjoitusbunkkereihin. Pelaajien käytössä on myös kuusireikäinen par 3-kenttä. www.meriteijogolf.com
Tämäkin lehti on painettu Salossa Ă&#x201E;ven denna tidning är tryckt i Salo
SĂ&#x2013;DERLĂ&#x2026;NGVIKS MUSEUM 25870 Dragsfjärd tfn (02) 424 662, (02) 424 549 Kafeteria (02) 425 037 www.soderlangvik.ďŹ
WWW LEHTITEHDAS COM 0UH
- ,/ " /1 9, /9-
Ă&#x2026;bolands KammarkĂśr, i samarbete med Ă&#x2026;bo Svenska Teater, presenterar en nyskriven folkopera om häxjakt, makt och kärlek i 1600-talets Ă&#x2026;bo. Musik: Libretto och regi: Scenografi:
Ulf LĂĽngbacka Dan Henriksson Carmela Wager
Medverkande: Ă&#x2026;bolands KammarkĂśr StudentkĂśren Brahe Djäknar Akademiska Orkestern Solister: Dan KarlstrĂśm Mats Lillhannus
ThÊrèse Karlsson Petter Andersson
FĂśreställningar pĂĽ Ă&#x2026;bo slotts gĂĽrd 27.08.2011 kl. 20 28.08.2011 kl. 20 03.09.2011 kl. 20 04.09.2011 kl. 20 Biljetter 45 â&#x201A;Ź / 35 â&#x201A;Ź FrĂĽn Lippupiste haxhammaren.kammarkoren.net
SĂśderlĂĽngviks museum är ett konst- och kulturhistoriskt museum inrymt i Amos Andersons forna sommarresidens i Dragsfjärd pĂĽ KimitoĂśn. I museets huvudbyggnad visas huvudsakligen ďŹ nländsk 1900-tals konst. I utställningshallen arrangeras i ĂĽr tvĂĽ specialutställningar. I utställningshallen ďŹ nns även en kafeteria. SĂśderlĂĽngvikin museo on taide- ja kulttuurihistoriallinen museo, joka sijaitsee Amos Andersonin entisessä kesäasunnossa Dragsfjärdissä KemiĂśnsaarella. Museon päärakennuksessa esitellään pääasiassa suomalaista 1900-luvun taidetta. Näyttelyhallissa järjestetään tänä vuonna kaksi erikoisnäyttelyä. Näyttelyhallissa on myĂśs kafeteria. Ă&#x2013;ppet 15.5-31.8.2011 dagligen kl. 11-18 och veckoslut i september, stängt midsommaren 24-26.6.2011. Vuxna 3,5 â&#x201A;Ź, pens. 2,5 â&#x201A;Ź, stud. och grupper (min. 15 personer) 2 â&#x201A;Ź. Barn under 18 ĂĽr har fri entrĂŠ. Avoinna 15.5.-31.8.2011 päivittäin klo 11-18 ja viikonloput syyskuussa, suljettu juhannuksena 24.-26.6.2011. Aikuiset 3,5 â&#x201A;Ź, eläkel. 2,5 â&#x201A;Ź, opisk. ja ryhmät (min. 15 henk.) 2 â&#x201A;Ź. Lapset alle 18 vuotta vapaa sisäänpääsy.
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special City & Archipelago
GO
8
ARCHIPE
LA
&
ÅBOL ANDS NYHETER
N E W S
T E X T & F OTO / T E K S T I & K U VA : I N G R I D S A N D M A N
D eli
Delikata skärgårdsrätter Lokala maträtter med tradition är trendiga. Fina restauranger profilerar sig ofta med lyxiga rätter baserade på säsongens fräscha, helst inhemska råvaror. Men man behöver inte gå på krog för att få smakupplevelser som stannar i minnet. Höstens skärgårdskvinnoseminarium med deltagare från länderna runt Östersjön hölls i år på Utö i Åbolands skärgård. Höjdpunkten, lördagens festmiddag, arrangerades på ett nytt och roligt sätt. De sjuttio deltagarna fick ockupera utöbornas privata kök där de gruppvis lagade till ett riktigt skärgårdsfestbord som ”knytkalas” att avnjuta tillsammans i festlokalen. Inte för inte är en av våra mesta experter på skärgårdsmat, Solveig Kovanen (känd bl.a. för sin bok med fiskrecept) bosatt på Utö och lika matintresserad som hon alltid har varit. Här följer några recept av de många som fick skärgårdskvinnorna att surra i glad gemenskap vid spisarna i stugköken – och att smacka av belåtenhet när allt de hade tillrett kunde avnjutas vid den glada festmiddagen.
Solas receptt påå Sk So Sol Skääriigubb bbens ö överrask kniing Ca 400 g lättgravad forell- eller sikfilé 2 lökar 1 msk nymalen svartpeppar och/eller kryddpeppar 1 burk grynost (200 g) 2 dl crème fraiche Grovhacka den gravade fisken och finhacka löken. Blanda de andra ingredienserna sinse-mellan och rör ner sik+lökblandningen. Ställ kallt gärna någon timme före serveringen..
Stuvade morötter 600 g morötter 1 msk smör 1,5 msk mjöl 1 dl vatten eller gräddmjölk salt nymalen svartpeppar 3 msk finklippt persilja till serveringen Skala och tärna morötterna Smält fettet i en kastrull. Tillsätt mototsbitarna och l åt dem fräsa en stund utan att brynas. Strö över mjölet, saltet och pepparn och blanda om. Rör ner vätskan under omrörningg och låt sakta badda under lock tills morötterna mjuknar… men helst ännu är ”al dente”,, d.v.s. inte för mjuka. Kokningen tar ca 10 minuter. Avsmaka och strö persiljan på före serveringen.
Ugnsstekt fiskfilé 1kg rensad hel fiskfilé utan skinn och ben 200 g schalottenlökar eller gul lök 1 liten tsk salt nymalen svartpeppar 2 dl färsk grädde 3 msk smör om fisken är mager 3 msk finklippt persilja Värm ugnen till 200 grader. Lägg fiskfiléerna i en ugnsform, salta och peppra tillräck-ligt. Skala och skär löken i tunna ringar och strö över fisken. Häll försiktigt grädden i formen utan att lökringarna och kryddorna förflyttas. Skeda smöret jämnt över fisken.. Ställ formen i ugnen för ca 30 min. beroende på hur stor mängd fisk det är i formen. Ströö persiljan över före serveringen.
Saaristolaisherkkuja Paikalliset perinneruoat ovat trendikkäitä. Hienot ravintolat profiloituvat usein herkuilla, jotka pohjautuvat kauden tuoreisiin, mieluiten kotimaisiin raaka-aineisiin. Voidakseen kokea mieleen jääviä makuelämyksiä ei kuitenkaan ole pakko lähteä ravintolaan. Saaristolaisnaisten seminaarit, johon osallistuu saariston naisia Itämeren maista, järjestettiin tänä syksynä Turunmaan saariston Utössä. Seminaarin kohokohta, lauantain juhlaillallinen, valmistettiin uudella ja hauskalla tavalla. Ystävälliset utöläiset päästivät seminaarin seitsemisenkymmentä osallistujaa omiin yksityisiin keittiöihinsä. Siellä ryhmiin jaetut naiset valmistivat aidon saaristolaispufetin ”nyyttikestien” malliin. Näin päästiin maistamaan monia saaristolaisten perinneherkkuja. Saaristolaisruoan suuri asiantuntija, Solveig Kovanen (joka tuli tunnetuksi kalakirjastaan) elää edelleen Utössä ja on yhtä kiinnostunut kuin aina päästessään siirtämään perinnettä usille sukupolville. Alla muutamia reseptejä. Saaristolaisnaiset nauttivat yhteisestä ruoanlaitosta ja jälkeenpäin ihanasta ateriasta, kun kokkaamisen tuloksista päästiin nauttimaan.
Solan resepti Sol So t i: SSaariisttollaisuk i kon yllä llärii N. 400 g kevyesti graavattua forelli- tai siikafilettä 2 sipulia 1 rkl vastajauhettua musta- ja/tai maustepippuria 1 purkki raejuustoa (200 g) 2 dl crème fraichea Hienonna graavikala karkeasti ja hienonna sipulit. Sekoita muut raaka-aineet ja sekoitaa kala-sipuliseokseen. Laita kylmään väh. tunniksi ennen tarjoilua.
Porkkanamuhennos 600 g porkkanoita 1 rkl voita 1,5 rkl jauhoja 1 dl vettä tai kermamaitoa suolaa vastajauhettua mustapippuria 3 rkl hienonnettua persiljaa Kuori ja kuutioi porkkanat. Sulata voi kasariin. Lisää porkkanakuutiot ja freesaa nee hetken ilman ruskistamisa. Sirottele jauhot, suola ja pippuri joukkoon ja sekoita. Lisäää neste hämmentäen ja kypsennä kannen alla kunnes porkkanat ovat pehmeitä… muttaa mieluiten ”al dente” (ei liian pehmeitä). Keittoaika n. 10 min. Tarkista suola ja sirottelee persilja ennen tarjoilua.
Uunissa paistettu kalafilee 1 kg perattua kalafilettä ilman nahkaa ja ruotoja 200 salotti- tai keltaista sipulia 1 pieni teelusikallinen suolaa vastajauhettua mustapippuria 2 dl tuoretta kermaa 3 rkl voita, mikäli kala on rasvatonta 3 rkl hienonnettua persiljaa L ämmitä uuni 200 asteeseen. Laita kalafileet uunvuokaan, päälle suolaa ja pippuria.. Kuori sipulit ja leikkaa ohuiksi renkaiksi. Laita renkaat kalan päälle. Kaada kerma vuo-kaan ilman että sipulit ja mausteet valuvat fileitten päältä. Lusikoi voi tasaisesti kalan n päälle. Aseta vuoka uuniin n. 30 minuutiksi. Sirottele persilja päälle ennen tarjoilua.
Ugnsstekt senapsströmming 1 kg rensad rund strömming utan huvud och stjärt 2 dl smetana 3 msk Åbosenap salt nymalen vitpeppar ½ dl finklippt dill Värm ugnen till 200 grader. Rada strömmingarna på ugnsplåt. Blanda smetanan väl medd senapen, 1 tsk salt, vitpeppar och den finklippta dillen. Häll blandningen jämnt överr fisken och grädda ca 30 min. i ugnen. SKÄRGÅRDSKVINNORNA fick också chansen att smaka på lite ovanligare skär-gårdsdelikatesser såsom sälkött och sjöfågel, men sådana ingredienser kommerr en vanlig konsument inte över så vi avstår från att berätta hur dessa rätter skaa lagas till!
Uunissa paistetut sinappisilakat 1 kg perattua pyöreää silakkaa ilman päitä ja pyrstöjä 2 dl smetanaa 3 rkl Turun sinappia 1 teelusikallinen suolaa vastajauhettua valkopippuria ½ dl hienonnettua tilliä L ämmitä uuni 200 asteeseen. Aseta silakat uunipannulle. Sekoita smetana sinapin, suo-l an, valkopippurin ja tillin kanssa. Kaada seos kalojen päälle. Paista n. 30 min. SAARISTOLAISNAISET pääsivät toki maistamaan hieman harvinaisempiakin n herkkuja, kuten hyljettä ja merilintuja. Näitä raaka-aineita tavallinen kuluttaja eii pääse kokeilemaan, joten jätämme niiden valmistamisen pois!
RESTAURANG/RAVINTOLA KORPO, (02) 4631 600 Temakvällar Teemailtoja to
20.3
to
lö lö ons
22.3 12.4 30.4
la la ke
lö sö
10.5 11.5
la su
lö 17.5 la lö 24.5 la lö 31.5 la fr-lö 6-7.6 pe-la lö 7.6 la fr-lö 13-14.6 pe-la fr-lö 20-21.6 pe-la
fr-lö 27-28.6 pe-la fr-lö 4-5.7 pe-la to-lö 10-12.7 to-la fr-lö 18-19.7 pe-la
SäsongöppningKauden avajaiset Rami Tapper Simpleton Trio Wappen Disco / Vappu disco Tequila Twins Morsdaglunch / Äitienpäivälounas Tom & Fredde Duo Eurovisions schlager kväll Hämis Andreas Nygård Ribsevening / Ribsilta Tobbe Svensson Midsommardans / Juhannus tanssit SHOWDOWN Tobbe Hoxell Pampas Boys Pelle Pop Thomas Grande´n
2008 fr lö fr-lö fr-lö lö lö lö
25.7 26.7 1-2.8 8-9.8 16.8 23.8 30.8
pe la pe-la pe-la la la la
lö lö lö lö
6.9 6.9 13.9 27.9.
la la la la
lö 4.10 la lö-sö 4-5.10 la-su lö 18.10 la lö 18.10 la lö 1.11 la
Korpo Sea Jazz Peter Selin Kari Raita Kulle & Ville PJ. Rautiainen Duo Hautis Forneldarnas Natt / Muinaistulien Yö ODEOS Räkfrossa Tom & Fredde Duo Disco kväll / Disco ilta Lagertömmning / Varasto tyhjennys Jens Smedman Raiza & JT Korpo Gädd Cup / Korppoon Hauki Cup Ribsevening / Ribsilta Rami Tapper Halloween Party
045-670 7800 02-458 2006 tom@matglad.fi
Temakvällar Teemailtoja www.ravintolabuffalo.com mera info lisää tietoa mera info lisää tietoa
Brunnsvägen / Kaivotie 21 21600 Pargas/Parainen www.matglad.fi
www.ravintolabuffalo.com
Öppet | Avoinna Öppet | Avoinna 20-24.3, 28-30.3, 4-6.4, (Öppning/Avaus:) (Öppning/Avaus:) 11-13.4, 18-20.4, 20-24.3, 19-21.9, 28-30.3, 26-28.9, 4-6.4, 3-5.10, 11-13.4, 18-20.4, 19-21.9, 26-28.9, 3-5.10, 10-12.10, 17-19.10, 24-26.10, 31.10-1.11 10-12.10,&17-19.10, 25.4-8.6 11.8-14.924-26.10, 31.10-1.11 25.4-8.6 & 11.8-14.9 må-to / ma-to 11-22 må-to//pe-la ma-to 11-22 fre-lö 10-24 (02.30) fre-lö / pe-la sö / su 11-2210-24 (02.30) sö / su 11-22 9.6-10.8 9.6-10.8 må-lö / ma-la 9-24 (02.30) må-lö ma-la (24) 9-24 (02.30) sö / su/ 10-22 sö / su 10-22 (24)
UTÖ UTÖ
Hotel Hotel
NESTOR NESTOR Korpo • Korppoo Korpo . Korppoo
Hannas horisont
B&B, matservering, guidning i UTÖ fyr
B&B , ruokailua, kahvila, mökit, Utön majakan opastusta E-mail: hanna.kovanen@uto.fi tel. 0400-14 38 14
www.hotelnestor.¿ Sov gott i Skärgården! Nuku hyvin Saaristossa!
www.uto.fi
Galleri • Konst • Konferens • Fester Galleria • Taide • Kokoustila • Juhlat frontdesk@hotelnestor.fi • 0400-601280 • 0400-810360
Pitopalvelu Catering Marissa • Tilausleipomo • Pitopalvelu • Lounaskahvila • Bakverk på beställning • Catering • Lunchcafé
Suomen eksoottisin Savusauna - Finlands mest exotiska Rökbastu Storfinnhova Gård • Finnhovantie 163, 25860 Björkboda info@storfinnhova.com • 02-424 203 • www.storfinnhova.com
Häät • Perhejuhlat • Illallinen • Yöpyminen • Kokous • Monipuoliset palvelut Bröllop • Familjefester • Middagar • Övernattning • Möten • Mångsidiga tjänster
Med i livets alla skeden.
Mukana elämän jokaisessa tilanteessa. Tilaa pienempiäkin eriä kokouksiin ja koulutuksiin, merkkipäivän johdosta, juhliin, muistotilaisuuksiin... Beställ även små mängder till möten och skolningar, bemärkelsedagar, fester, minnesstunder...
Helena Halava • (02) 458 0417, 0400-899 861 • helena@pitopalvelumarissa.com Brunnsvägen 21 / Kaivotie 21 Manegen/Maneesi 21600 Pargas / Parainen
www.pitopalvelumarissa.com
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special
ÅBOL ANDS NYHETER
GO
10
ARCHIPE
LA
&
N E W S
Anrik gård, modern verksamhet
BOKA NU ! VARAA NYT ! ICK N • P
FREE UP A
ÅBOL A
ND • N
• Ö S T ER YLAND
B OT T EN
N // T U R U
ww w.c
UU MAA •
w.s fi - ww anews.
AR
CHIPE
L
N E WS
AN • POHJ SIMA A
por tpre
D E G U I
ISSUE
O
NEN
ISTID
CITY &
NINGE
lag Archipe City &
LMAI OTA I
G R AT • TAG LEHTI
AG
Kimitoön är känd som de gamla herrgårdarnas bygd. Ett av de herresäten som vem som helst i dag kan uppleva på ort och ställe är Westankärr gård. Godsets historia går tillbaka till friherre Axel Oxenstiernas tid, till 1600-talet, då hela Kimitoön var den inflytelserike svenske stormannens förläning. Bland senare ägare finns biskop Johannes Gezelius på 1600- och 1700-talet. På 1900-talet har bergsrådet Emil Sarlin och släkten Ehrnooth innehaft Westankärr. Nuvarande värdinnan Anne-Caroline Forss är Johan Ehrnrooths dotter. Men nu behöver man inte ha stora skor för att vara välkommen på Westankärr. Envar som vill direktköpa lammkött kan sticka sig in i gårdsbutiken. Där får man kött från djur som har gått på naturbete och på samma gång vårdat landskapet. Också andra fräscha lokala lantbruksprodukter finns i den imponerande gårdsbutiken/fest- och utställningslokalen (en stiligt renoverad f.d. ladugård/svinstia/kalluftstork!) Öppet fredagar 14-18, sommartid (1.7-15.8) 12-18. Man kan också avtala om besök. Konstutställningar och konserter hör till programutbudet. Lokalen, som rymmer inte mindre än 300 personer till bords kan också hyras för fester o.dyl. Övernattning kan ordnas för 15 personer. Catering kan naturligtvis beställas. Godsets miljö i sig är värd ett besök. Man känner historiens vingslag också utan att ha läst Göran Erikssons spännande skildring av krigshändelserna på Westankärr sommaren 1808!
News S O PA
MAA
2010 KEVÄT
.fi
0 JAL L 201 rtpressen
KA
PA
LL
O
www.spo
ssen.fi
OL TB FO
2010 VÅR
ny Con lsson Kar
2010 KEVÄT VÅR -
gas Anttiivukan Ko
ert Rob enius n Hel tkarnevale
VÅ ÅR R
20 01 10 1 0
FO TBO LL
ian ont Kan
at ahtum lutap 2010 ga - Urhei auslii ser - Veikk ändel - Sporth
- Stafet
ww
201 0 JA w.sp
or tp
ress
en.fi
LK
APA
L LO KE
VÄT
2010
runt Jorden nte med Sva Svanten sa matkas an maailmäri ymp
ta barista Årets bäs barista Vuoden
n Quee
r Po k e
- St Sta afe fettttk tka rrn neva - Urh vale len rhe iilluta tap ahtu - Ve tum iik kka at usl sli lii iig ga 2 - Sp Spo 010 rt rth thä nde lser ls
gas
A CECILI NSTAM NORDE
IS
F I E N . E S S T P R P O R W . S W W
-
F I W S . A N E W . C W W
ian
City & Archipelago News & Sportpressen vårnumrer - kevätnumero 7.4. ICK N • P
FREE UP A
ÅBOL A SOMMA
ND • N
Ä R - KES
R • ÖSTE YLAND 2010
B OT T E
RUN N // T U
ww w.c
UU MAA •
AR
CHIPE
tpresse
News
L
N E WS
ANMA • POHJ SIMA A
w.spor fi - ww anews.
D E G U I
ISSUE
O
NEN
ISTID
CITY &
NINGE
lag Archipe City &
LMAI OTA I
G R AT • TAG LEHTI
AG
Perinteikäs herraskartano, modernia toimintaa
3 iin 1
S O PA
A
n.fi
SO
MM
AR
201 0
PATRICK AN DEGERM
ww
w.s
por
tpr
ess
en.
fi
KE
ROHAN TALLIT
COASTAL
CLUB GU IDE • A RTISTI
NFO 201 0 • RES TAUR
ANTS • FESTIVA
LS • EV ENTS
MNARNA GÄSTHA ENEVIER ASV T SATAMA
STNEVE
Agnes! F I W S . A N E W . C W W
-
• SLAVI TS
EF • ST NARU
ATSER • 0102 OF NITSI
TRA • E DIUG BU LC LATS AOC
SOMM SOMMAR SOM SO OMM OM MMA
2010
- Se aHor se W eek - An ton Apre lev -O tto Sim osas - Ki m Bö ling
Fe
www.sportpressen.fi
KESÄ
2010
st
AS
TA
LC LU
iv al
BG U
sp
ID
E• AR
ec
TI
ia
ST
l
IN
FO
20
20
10
•R E
ST
AU
RA
NT
S• FE S
TI
VA
LS
•E VE
NT
S
10
-S Sea Se SeaHorse SeaH eaH Ho Hor Ho orrs rrse sse eW Week Wee e eek ek e - An Anto Ant Anton A nto ton on Ap on Apr A Aprelev pre p pr rel re el elev -O Ott Otto tto tto - Kim Kim im
SSimosas Si Sim iim imo mo mo osas ssas as
Böli B Böling öling ö ölin öli öl lliing in ng
F I E N . E S S T P R P O R W . S W W
ST
NE
VE
•S L
AV
IT
SE
F• ST
NA
RU
AT
SE
R
•0 1
02
OF
NI
TS
IT
RA
•E DI
UG
BU
LC
LA
TS
AO
C
City & Archipelago News, CanDo & Sportpressen sommarnummer - kesänumero 16.6. Distribution: Åbo, Reso, S:t Karins, Nådendal, Salo (Salo, Halikko, Bjärnå), Sagu, Väståboland (Pargas, Nagu, Korpo, Houtskär, Iniö), Kimitoön (Kimito, Dragsfjärd, Västanfjärd), Hangö, Raseborg (Ekenäs, Karis, Pojo), Ingå, Sjundeå, Kyrkslätt, Lojo, Esbo, Grankulla, Helsingfors, Sibbo, Borgå, Pernå, Lovisa, Karleby, Kronoby, Jakobstad, Pedersöre, Nykarleby, Oravais, Vörå-Maxmo, Korsholm, Vasa, Malax, Korsnäs, Närpes, Kaskö, Kristinestad. Jakelu: Turku, Raisio, Kaarina, Naantali, Salo (Salo, Halikko, Perniö), Sauvo, Länsi-Turunmaa (Parainen, Nauvo, Korppoo, Houtskari, Iniö), Kemiönsaari (Kemiö, Dragsfjärd, Västanfjärd), Hanko, Raasepori (Tammisaari, Karjaa, Pohja), Inkoo, Siuntio, Kirkkonummi, Lohja, Espoo, Kauniainen, Helsinki, Sipoo, Porvoo, Pernaja, Loviisa, Kokkola, Kruunupyy, Pietarsaari, Pedersören kunta, Uusikaarlepyy, Oravainen, Vöyri-Maksamaa, Mustasaari, Vaasa, Maalahti, Korsnäs, Närpiö, Kristiinankaupunki.
IS
City & Archipelago News Sportpressen PB/PL 18, 25701 Kimito/Kemiö, Tfn 02-421 725, Fax 02-421 718 annons@canews.fi ARCHIPE GO
CITY
LA
&
N E W S
Skärgårdsbutik - Café-Restaurang - Gästhamn - Bastu Övernattningsstugor - Strandbod - A-rättigheter Saaristolaiskauppa - Kahvila-Ravintola - Vierasvenesatama Sauna - Yöpymismökkejä - Rantapuoti - A-oikeudet Öppet: April-Maj, Sept.-Okt. Fre-Sön Fre-Sön, Juni-Augusti Alla dagar Avoinna: Huhti-Toukokuu, Syys-Lokakuu Pe-Su Pe-Su, Kesä-Elokuu Joka päivä
201 0
FFestiva tivalsp ival valsp a llspecia s pe pecial eci eccial e a l 2010 20 10
CO
Kemiönsaari on kuuluisa monista herraskartanoistaan. Westankärr gård kuuluu niihin, joihin kuka tahansa pääsee tutustumaan paikan päällä. Kartanolla on pitkä historia. 1600-luvulla se kuului koko Kemiönsaarta läänityksenään hallinneelle vapaaherra Axel Oxenstiernalle. Piispa Johannes Gezeliuksen omistuksessa se oli 1600- ja 1700-luvuilla. 1900-luvulla kartanon omisti vuorineuvos Emil Sarlin ennenkuin se siirtyi Ehrnroothin suvulle. Kartanon nykyinen emäntä on Johan Ehrnroothin tytär Anne-Caroline Forss. Ei ole tarvis kuulua silmäätekeviin piireihin ollakseen tervetullut Westankärrille. Kuka tahansa, joka arvostaa saariston luonnonlaitumillla kasvanutta lammasta voi pistäytyä tilakaupassa. Pihapiirissä näkyy kesällä lampaita huoltamassa maisemaa. Kaupasta löytyy tietysti muitakin lähialueen maataloustuotteita. Mahtavan kokoisesta entisestä navetta/sikala/kylmäilmakuivurista on loihdittu mitä komein juhlatila, jossa tilaa 300 vieraalle. Juhlasalissa järjestetään myöskin konsertteja ja taidenäyttelyitä. Tilan voi vuokrata yritys- ja yksityistilaisuuksia varten. Majoitusta järjestyy 15 henkilölle. Catering tilattavissa. Herraskartanon miljöö sinällänsä on nähtävyys niillekin, jotka eivät ole tutustuneet Göran Erikssonin jännittävään kuvaukseen Westankärrin tapahtumista vuoden 1808 kesällä!
SÄ
Norrskata, Houtsala tel.- puh. 040-7273590
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA AN UUTISET
Mässextra - Messuextra - Fair Special 1 1
N E W S
Ringvägen öppen länge i sommar
Rengastie avoinna pitkään tänä kesänä
Årets upplaga av Skärgårdens Ringväg är öppen långt in på hösten i och med att det redan i det här skedet är klart att M/S Antonia som trafikerar mellan Houtskär och Iniö går ända fram till slutet av september (16.5-30.9). Lilla Ringvägen (Åbo-Pargas-Nagu-Rimito-Nådendal-Åbo) har en aningen kortare säsong i och med att M/S Linta som trafikerar mellan Nagu och Rimito endast går under tiden 20.5-28.8. Dessa två förbindelsebåtar är fortfarande avgiftsbelagda medan alla övriga landsvägsfärjor längs rutterna är gratis för både passagerare och fordon. Närmare tidtabeller samt priser hittar du för Antonias del på www. arctia.fi, för Lintas del på www.linta.fi.
Tämän vuoden Saariston Rengastie on avoinna pitkään syksylle asti, sillä jo tässä vaiheessa on varmaa että Houtskarin ja Iniön väliä liikennöivä M/S Antonia tulee olemaan liikenteessä aina syyskuun loppuun asti (16.5-30.9). Pieni Rengastie (Turku-Parainen-Nauvo-Rymättylä-Naantali-Turku) on hieman lyhytkestoisempi, sillä Nauvon ja Rymättylän väliä liikennöivä M/S Linta on liikenteessä ajalla 20.5-28.8. Nämä kaksi yhteysalusta ovat edelleen maksullisia sekä matkustajien että ajoneuvojen osalta, kaikki muut maantielautat ja alukset reittien varrella ovatkin sitten ilmaisia. Tarkempaa tietoa aluksista ja aikatauluista löydät Antonian osalta osoitteesta www.arctia.fi ja Lintan osalta osoitteesta www.linta.fi.
MH
MH
F.d. ålderdomshem Entinen palvelutalo rustas till pensionat kunnostetaan täysihoitolaksi Kanske någon har hört namnet Villa Kälkestad förut? Det var tidigare ett privatägt ålderdomshem i kommundelen Västanfärd i Kimitoön, men nu har villan fått ett nytt namn, en ny uppgift och även en ansiktslyftning. Nyrenoverade Villa Felix slår upp portarna i vår, då som ett harmoniskt pensionat för femtioplussare. Någon modern inredning blir det dock inte fråga om, utan gamla upprustade möbler från 1920- och 30-talet bärs in. Enstaka inredningsdetaljer, som är i gott sick, bevaras. - Känslan av att detta är en anstalt ska bort. Vi följer en estetisk linje och ögat ska i lugn och ro kunna vila på inredningsdetaljerna, säger de nya ägarna och karriärkvinnorna Tea Käyhkö och Anne-Liisa Palmu-Joronen. En annan del av verksamheten i villan är ett centrum där förmän och ledare kan samlas för att utbyta erfarenheter och lära sig av varandra. Några stela konferensutrymmen finns dock inte i Villa Felix, utan dessa kommer att inredas med bekväma fåtöljer.
Onkohan joku kuullut puhuttavan Villa Kälkestadista? Se toimi aiemmin yksityisenä vanhusten palvelukotina Västanfjärdissä Kemiönsaarella. Nyt huvila on saanut uuden nimen, tehtävän ja myöskin kasvojenkohotuksen. Vastakunnostettu Villa Felix avaa ovensa keväällä, silloin harmoonisena täysihoitolana kohderyhmänää 50+-ikäiset. Huvila sisustetaan arvokkaasti vanhoilla kunnostetuilla 1920- ja 30-luvun kalusteilla. Hyvässä kunnossa olevia sisustuksen osia säilytetään. - Haluamme poistaa kaikki laitoksesta muistuttava. Noudatamme esteettistä linjaa. Silmä voi kaikessa rauhassa levätä sisustuksen yksityiskohdissa, sanovat uudet omistajat Tea Käyhkö ja Anne-Liisa Palmu-Joronen. Huvila toimii tämän ohella keskuksena, jossa yritysten ja järjestöjen johtajat voivat kokoontua, vaihtaa kokemuksiaan ja oppia toisiltaan. Jäykkiä konferenssitiloja Villa Felixissä ei kuitenkaan ole, vaan kokoushuoneet sisustetaan mukavin lepotuolein.
EÖ
EÖ/IS
BÅTAFFÄR MED FULLSTÄNDIG SERVICE TÄYDEN PALVELUN VENETALO FÖRSÄLJNING • SERVICE • FÖRVARING | MY YNTI • HUOLTO • TELAKOINTI
”DU HITTAR OSS PÅ PÅ HELSINGFORS BÅTMÄSSA BÅT2011 11.2-20.2.2011” ”NÄHDÄ ÄN HELSINGIN VENEMESSUILL A VENE2011 11.2.-20.2.2011”
B BYTESBÅTAR VAIHTOVENEET V
70
WWW.KONEWUORIO.FI W
19392009
ARRONET 20,5 CS
VÄRLDSPREMIÄR MA AILMAN ENSIESITTELY SVENSKTILLVERKADE ALUMINIUMBÅTAR RUOTSISSA VALMISTETTUJA ALUMIINIVENEITÄ
Kimito Kemiö (02) 420 6000
Dalsbruk Taalintehdas hdas (02) 4662 111
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special
ÅBOL ANDS NYHETER
GO
12
ARCHIPE
LA
&
N E W S
T E X T & F OTO / T E K S T I & K U VA : C A L L E S T O R M & M A U N O M A R T T I L A
Efterfrågan på utbildning inom fritidsbåtsektorn ökar
Sjöutbildningsstiftelsen börjar i Airisto Center D
et nedlagda sjösäkerhetsutbildnings cent ret i A i r isto återuppstår som fågel Fenix ur askan. Det är den frivilliga Sjöräddningsföreningen Sydväst, i Väståboland, som tagit initiativet för att återuppbygga utbildningscentret i Airisto. Sydväst beslöt stifta en stiftelse med ändamål är att främja och utveckla allmännyttig, finsk- och svenskspråkig utbildning i sjösäkerhet, båttrafik och skydd av den marina miljön.
Verksamheten börjar nupå båda inhemska språken. I början av verksamheten inriktar sig intensivkurserna i navigation, manövrering och sjösäkerhet för fritidsbåtägare, segelföreningar, båtklubbar och företag. I den förra Sjöbevakningsstationen Airisto, vilket byggdes på 1980-talet på Stormälös norra udde, Rompudden, kommer Stiftelsen också att överlåta området, utrustningar och båtar för yrkesmässiga övningar av räddningsverket och andra aktörer. Kursprogram för den frivilliga sjöräddningen ingår också i kursplaner. Efter att Aboa Mare, förra Åbo Navigationsinstitutet, lagt ner sin verksamhet vid årsskiftet 2009/10 har ingen kursverksamhet förekommit i Airisto. Förra hösten Oy Hansa Ab, ett företag i Wihuri-koncernen med Antti Aarnio-Wihuri som styrelse-ordförande, köpte Rompudden med tillhörande byggnader från statens Senatsfastigheter, som tidigare ägt udden. Den nybildade stiftelsen, Airisto Sjöutbildningstiftelse, har nu ett tryggt 10 års hyreskontrakt på området och kan börja sin verksamhet, som skall vara självbärande och fi nansieras med kurs- och utbildningsinkomster. En av stiftelsen grundare, förutom Sjöräddning Sydväst, är företaget Romana Management Oy som sysslar med ledarskapsutbildning, vilket kan ge grund för verksamheten och utbi ld n i ngen i nom före tagsvärlden. En annan är Väståboland - staden i Skärgårdshavet - stadsdirektör Folke Öhman anser att stiftelsen är värd att stöda. - Jag har själv varit med och dragit upp ramarna för verksamheten, säger han.
Genom att bli medlem i stiftelsen kan staden också påverka sjösäkerhetsutbildning i en riktning som är till fördel för skärgården, sjösäkerheten har en stor betydelse för Väståboland – staden är landets största skärgårdskommun med en stor mängd fritidsbåtar.
Mauno Mar t ti la, aktiv medlem i sjöräddningsförening Sydväst, är den som skött de praktiska arrangemangen i stiftandet av stiftelsen. Han poängterar att stiftelsen och verksamheten är tvåspråkig, precis som Sjöräddningsförening Sydväst. - Vi gjorde redan för några år en stor satsning inom Sydväst och översatte allt vårt kursmaterial till svenska. Det är viktigt att allt fungerar på båda inhemska språk, säger han. Förutsättning och behov finns, nu gäller det att sammankoppla det hela. Man har redan genomfört kurser för Sjöräddning Sydvästs medlemmar, dvs. provkurser som efter slutexamen noggrant analyserats för att klara av de fordringar som den öppna marknaden har ställt på kursarrangören. Tillsvidare ser allt positivt ut och vårt kursprogram bygger vi på hela tiden enligt efterfrågan. Båtar, utrustning och lokaler har vi färdigt till vårt förfogande i Airisto. Inkvartering och förplägnad för 20 personer finns också. Planen är att stiftelsen ordnar sina egna båtkurser och att utomstående kan hyra centret och ta dit sina kursdeltagare och sin kursledare. Egna kurser är t.ex. kurs för båt förare, kor t kurser i hur agera vid man över bord, överleva i vatten, brandsläckningskurser och motorkurser sydda för båtfolk.m.m.
digheterna och man satsar mycket på praktiska övningar med egna båtar från 5 meter RIB-utombordare, 7 m FRB båtar till 33 tn hamnbogserade. Hur ar man en båt i manövrerar trånga ut-r ymmen, hantera sidvind, lägga ti lll och från,, g förtöjning samt köraa båt säkert i r. höga farter.
Airisto Sjöutbildningsstiftelse,
Airisto Merikoulutussäätiö,
Centret för sjöutbildning, Stormälö, Väståboland.
Veneilyn ja meriturvallisuuden koulutuskeskus Stormälö, Länsi-Turunmaa
Sjöbevakningsstationen Airisto byggdes på 1980 talet på Stormälös norra udde, Rompudden. Området är ca. 1,6 hektar stort och där restes då en 400 kvadratmeters båthall, kursbyggnad med inkvartering och ett bränsleförråd. Sjöbevakningstationen lades ner 1994 Området hyrdes ut åt dåvarande Åbo Navigationsinstitut 1995
Merivartioasema suljettiin 1994. Alue vuokrattiin silloiselle Turun Navigaatioinstituutille 1995.
Airisto Sea Safety Center inledde sin verksamhet där. Institutet byggde ut mera bryggplatser, lyftanordningar och lagerlokaler. Under 2009 tog verksamheten slut.
Airisto Sea Safety Center aloitti toimintansa ja instituutti rakensi lisää laituripaikkoja, nostureita ja varastotiloja. Toiminta lopetettiin 2009.
2010 köpte Oy Hansa Ab fastigheten och hyrde ut den till Airisto Sjöutbildningstiftelse.
Alla egna kurser kommer man att auditera med myn-
2010 Oy Hansa Ab osti kiinteistön ja vuokrasi sen perustettavalle Airisto Merikoulutussäätiölle. Toiminta aloitettiin uudelleen vuodenvaihteessa 2011.
Den egentliga fortsatta verksamheten startades årsskiftet 2011.
Kurser: FH 1 15.-16. 01. 2011 FH 2 05.–03. 02. 2011 Förare av hyresbåt 05.-06. 02. 2011 klo 09.00-16.00 12.-13. 02. 2011 klo 09.00-16.00 Tent 15.02.klo 18.00
Kusttrafikcertifikat (SRC) En grupp av sjöfarare som man också vänder sig till är kvinnfolket ombord, man planerar s.k. Lady-kurser. Att aktivera hela besättningen i sjökunskap gör båtfärden mera njutbara för alla, även i exeptionella situationer som man kan uppleva på havet.
Merivartioasema Airisto, rakennettiin Stormälön pohjoiskärkeen, Romponniemeen 1980 luvulla, 1,6 ha kinnteistölle, käsittäen 400 m2 venehallin, kurssirakennuksen majoitustiloineen sekä polttoainevaraston.
Veckoslutkurs med tent 12.-13. 02. 2011 klo 09.00-16.000 Kvällskurs 05./07./12./14. 04. 2011 klo 17.30-20.00 19.04. 2011 klo 17.30 tent
Båtforarens basic safety
Kurssit EA 1 15.-16. 01. 2011 EA 2 05.–03. 02. 2011 Vuokraveneen kuljettaja 05.-06. 02. 2011 klo 09.00-16.00 12.-13. 02. 2011 klo 09.00-16.00 Tentti 15.02.klo 18.00
Rannikkolaivurin radiokurssi (SRC) Viikoloppukurssi sis tentin 12.-13. 02. 2011 klo 09.00-16.000 Iltakurssi 05./07./12./14. 04. 2011 klo 17.30-20.00 19.04. 2011 klo 17.30 tentti
Veneilijän perusturvakurssi 16.04. 2011 klo 09.00-16.00
16.04. 2011 klo 09.00-16.00
Veneilijän palokurssi
Båtförarens brandkurs
12.03. 2011 klo 09.00-16.00 16.04. 2011 klo 09.00-16.00
12.03. 2011 klo 09.00-16.00 16.04. 2011 klo 09.00-16.00
Vi är på - Olemme
TURUNMA AN UUTISET
11.2.-20.2011 Helsingin Messukeskus
Helsingfors Mässcenter
SAILFISH 30 MC
monter/osasto 6e5
Koulutuskysyntä vapaa-ajan veneilylle kasvaa
Merikoulutussäätiö aloittaa Airistolla M e r it u r va l l i s uu s koulutus käynnistetään uudelleen Airisto Sea Safety Centerin tiloissa. Meripelastusyhdistys Sydväst, Länsi-Turunmaalla, on perustanut säätiön tuottamaan koulutuspalveluja vapaa-ajan veneilijöille, venekerhoille ja yrityksille. Säätiön tarkoituksena on yleishyödyllinen, suomen- ja ruotsinkielinen meriturvallisuuteen, veneily yn ja meriympäristön suojelemiseen liittyvä koulutus ja sen kehittäminen. Airisto Centerin tiloja ja veneitä tullaan vuokraamaan myös ammattimerenkulun harjoituksiin sekä vapaaehtoisen meripelastustoiminnan ja viranomaisten tarpeisiin.
A ir iston mer ivar tioase ma rakennettiin Airiston Stormälön pohjoiskärkeen 1980-luvulla. Kun aseman toiminta päätettiin lopettaa 1990-luvun alussa, sen tilat vuokrattiin silloiselle Åbo Navigations-instituutille. Sittemmin Aboa Mareksi muuttunut koulu kurssitti vuosien 1995–2009 välillä Airisto Centerissä noin 15 000 kurssilaista. Kun toiminta vuonna 2009 loppui, keskus ajelehti jonkin aikaa ilman selkeitä tulevaisuudennäkymiä. Viime syksynä Senaatti-kiinteistöt myi aseman 1,6 hehtaarin niemenkärkitontin sekä vuonna 1984 valmistuneen 14 huoneen päärakennuksen aputiloineen Wihuri-yhtiöihin kuuluvalle Oy Hansa Ab:lle. Toiminnan jatko turvattiin, kun uusi omistaja vuokrasi aseman kymmeneksi vuodeksi perusteilla olevalle Airisto Merikoulutussäätiölle.
Uusi säätiö on yleishyödyllinen, eikä lähde tavoittelemaan voittoa toiminnallaan. Se tulee kurssittamaan veneilijöitä sekä suomen- että ruotsinkielellä. Meripelastus Sydvästin lisäksi säätiön perustajajäseniksi tuli mukaan johtamiseen, organisaatioiden ja inhimillisten resurssien kehittämiseen erikoistunut yritys, Romana Management Oy. - Me haluamme kanavoida yhteiskuntavastuumme meripelastustoiminnan hyväksi. Järjestämme keskuksessa yritysjohdolle kriisikoulutusta, jossa asiakkaat heitetään muun muassa mereen kuivapuku päällä. Tuotto suunnataan meripelastustoiminnan hyväksi, perustelee Romana Managementin toimitusjohtaja Seppo Romana. - Maamme suurinta saaristokaupunkia Länsi-Turunmaata perustajajäsenyys kiinnosti siksi, että sen alueilla liikkuu valtavat määrät sekä saaristolaisten omia veneitä että huviveneitä, kertoo kaupunginjohtaja Folke Öhman. Hän on ollut mukana luomassa raameja toiminnalle, meriturvallisuuteen liittyvä koulutus on tärkeä elementti saaristokunnassa. Sydvästin meripelastusaktiivi Mauno Marttila on rakentanut kuluneen vuoden aikana mallin, jonka päätavoitteena on ollut merenkulun turvallisuutta varten tehdyn , toimintakelpoisen kokonaisuuden säilyttäminen keskeisellä Airiston meriliikennealueella. Vastuualueemme on kaksikielinen, muutama vuosi sitten huomioimme sen myös yhdistyksen toiminnassa ja panostimme paljon kääntämällä kaiken koulu-
tukseen liittyvän materiaalimme ruotsinkielelle. Kuluneen syksyn aikana Sydväst on läpivienyt omille jäsenilleen testausmielessä veneilykursseja, joiden pohjalta koulutussisältöä on testattu vastaamaan markkinoiden vaatimuksia. Kurssitilat, erityyppiset veneet, varusteet ja opettajakunta on valmiina toiminnan aloittamista varten, kertoo Marttila. Kevään kurssitarjonnassa on sekä vuokraveneen-, että kansainvälisen huviveneen kuljettajan kursseja, päiväkursseja mies yli laidan tilanteisiin ja vedessä selviytymiseen, veneilijän ensiapu- ja palokursseja. Lisäksi suunnittelemme erillistä Lady-kurssitarjontaa, tavoitteena saada perheveneilyyn tasapuolista osaamista. Osaaminen luo turvallisuutta poikkeavissa tilanteissa, joita merellä voi kohdata. Merikoulutussäätiön kurssien sisältö rakennetaan siten, että ne täyttävät viranomaisten vaatimukset, satsaamme myös paljon käytännön harjoituksiin, manöveerausta ahtaissa paikoissa, sivutuulessa, laituriin ajot sekä plaanaavan veneen käsittelyyn aallokossa. Venekalustona Airistolla on viisimetrisestä ulkolaitamoottori RIB-veneestä, kauppa-alusten käyttämiin 7,2 m FRB pelastusveneeseen ja suurimpana 15 metrinen 33 tn kunnostettu satamahinaaja.
SAILFISH 26
monter/osasto 6e7
Merihenkinen sisustus- ja lahjaliike Maritim inrednings- och gåvobutik
Itäinen Rantakatu 46, Turku Östra Strandgatan 46, Åbo gsm 040 761 8484 Myös nettikauppa/även nätbutik:
www.oceanspirit.fi
ÄVEN MUDDRING! - MYÖS RUOPPAUSTA!
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special
ÅBOL ANDS NYHETER
GO
14
ARCHIPE
LA
&
N E W S
Rimitos silltraditioner kommer fram i museicentret Dikseli Förra sommaren invigdes Silltraditionscentret Dikseli i Röölä hamn i Rimito. Utställningen är ett bra komplement till turismutbudet längs den Lilla Ringvägen. Museet ligger i samband med kvarnmuseet, alldeles mittemot Boyfoods nuvarande sillkonservfabrik. Museet invigdes i fjol strax innan midsommar. Namnet kommer från ett gammalt verktyg som i tiderna användes för att spänna fast locken på silltunnorna. Föremålet i fråga var också det första föremåls om donerades till museet. På Dikseli kan
man bekanta sig med hela sillfiskeprocessen från fångst till saltning och packning. Dikseli och Kvarnmuseet visade sig senaste sommar oerhört populära. Museerna är öppna alla dagar förutom måndagar under några timmars tid. För grupper också mot beställning. Det kan löna sig att kolla öppettiderna via Nådendals turistbyrå på tfn (02) 4359 800 eller direkt från upprätthållaren Rymättyla-seura på tfn 040 5858 222. MH
Rymättylän silliperinne pääsee esille Dikselissä Viime vuonna Rymättylän Röölässä avattu Silliperinnekeskus Dikseli on oivallinen lisä Pienen Rengastien matkailutarjontaan. Röölän satamassa, aivan Boyfoodin nykyistä sillitehdasta vastapäätä, avattiin viime vuoden juhannuksen alla Rymättylä-seuran toimesta Dikseli-niminen silliperinnettä vaaliva museo. Vieressä sijaitsee myös myllymuseo. Nimensä keskus on saanut aikoinaan sillitynnyreiden kansien kiristämiseen tarkoitetusta työkalusta, dikselistä. Kyseinen esine olikin ensimmäinen esine joka museolle lahjoitettiin. Sillinvalmistuksen perinteitä kunnioittavassa mu-
Nu betalar staten bidrag om du byter bort din gamla oljepanna till jordvärme eller nu också vatten-/luftvärme! Nyt valtio maksaa tuen jos vaihdat vanhan öljykattilasi maalämpöön tai nyt myös vesi-/ilmalämpöön! Från oss får du/Meillä on :s 1245 helt nya jordvärmepumpar. ihan uudet maalämpöpumput
seossa on näytillä sillinvalmistuksen koko prosessi pyynnistä suolaukseen. Suosituksi osoittautunut Dikseli ja Myllymuseo ovat avoinna kesäaikaan kaikkina muina päivinä paitsi maanantaisin muutaman tunnin ajan. Ryhmille myös tilauksesta. Aukioloja ja lisätietoja voi tiedustella numerosta 040 5858 222. MH
PRENUMERERA NU! TEE TILAUS NYT! Namn / Nimi
Näradress / Lähiosoite
nya Split vatten-luftpumpar uudet Split vesi-ilmapumput
alla modeller av luft-luftpumpar kaikki ilma-ilmapuppu mallit Mitsubishi FD25
Vi installerar bara helt färdiga paket! Tag kontakt! Vi kommer gärna och titta och ger en fullständigt offert. Vi räknar även ut driftkostnadskalkyl så att ni vet vad det kostar att värma ert hus. Ring så berättar vi mera om statens bidrag! Asennamme vain kokonaan valmiita paketteja! Ota yhteyttä! Tulemme mielellämme katsomaan ja antamaan täydellisen tarjouksen. Laskemme myös käyttökustannukset niin että tiedätte mitä talonlämmitys maksaa. Soittakaa niin kerromme lisää valtion tuesta!
www.strandell.fi
Nybyggarvägen 2, 25840 Nivelax tel/puh. 02-427 080, FAX-427 004
Postnummer och -ort / Postinumero ja -toimipaikka
Telefonnummer/Puhelinnumero E-post/Sähköposti
Prenumerationsavgifter: / Tilaushinnat: FORTLÖPANDE KESTOTILAUS Finland 12 mån. 37 € Övriga länder 12 mån. 48 € Suomessa 12 kk 37 € Muut maat 12 kk 48 €
TIDSBUNDEN MÄÄRÄAIKAINEN 6 mån. 22 € 6 mån. 30 € 6 kk 22 € 6 kk 30 €
gar er! a d s tor erant r e mm prenumaisin o k Ut .100 torst le! l ca 5 estyy tilaaja l l i t Ilm .100 n. 5
Skicka in prenumerationen till adressen: sen: Lähetä tilauksesi osoitteeseen: Annonsbladet • Ilmoituslehti Pb • Pl 18 25701 Kimito • Kemiö Fax (02) 421 718 E-post • sähköposti: anne.andersson@abl-kimito.fi
OBS! Skicka inte pengar. Vi skickar faktura. HUOM! Älä lähetä rahaa. Me lähetämme laskun.
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA AN UUTISET
Mässextra - Messuextra - Fair Special 1 5
N E W S
Ny cykelfärd från Nagu till Mariehamn
Brännskär i trygga händer
Västergård i Nagu erbjuder i sommar (1.6-17.8) en ny cykelfärd på sex dagar som går från Nagu till Mariehamn och tillbaka. Resan kan även arrangeras så att starten och returen sker i Åbo. Rutten går genom Åbo skärgård, från Nagu till Korpo och därifrån över till Kökar på den åländska sidan. Sedan åker man via Föglö till Mariehamn. Resan tillbaka sker med Viking Line och från Åbo åker man sedan via Nådendal och Rimito tillbaka till Nagu. Totalt färdas man 190 km med cykel. Resan kostar 615 euro/person och då ingår (delat två personers rum), ruttbeskrinvning, karta, cykel, hjälm, cykelväskor, biljetter, övernattning (6 nätter, sker hos samarbetspartners), frukost och en middag i Nagu. Om man använder egen cykel kostar motsvarande resa 515 euro. Det finns även elcyklar att hyra och då är priset 680 euro/person. Tom Carling på Västergård berättar att det finns cyklar för såväl stora som små, men att rutten kanske inte riktigt passar barn yngre än tio år eftersom en del av sträckan är på landsväg. - För tillfället finns det tre stycken elcyklar att hyra, men vanliga cyklar finns det gott om, förklarar Carling. - Det kan vara bra att tänka på att vädret kan variera ganska mycket i skärgården. Det gäller ändå att inte ta med sig en för tung packning, tipsar Carling.
Hur det skulle bli med skärgårdshemmanet Brännskär i Nagu södra skärgård visste ingen riktigt då Heli Österman satte till försäljning det som varit hennes hem sedan 1985. Affär blev det i oktober 2010 och köparna var då Åbolands skärgårdsstiftelse och Svenska småbruk och egna hem. Den nygrundade Åbolands skärgårdsstiftelse blev då förvaltare för Brännskär. Att förvalta vacker och kulturhistoriskt värdefull plats som Brännskär går hand i hand med stiftelsens målsättningar: att stöda boendet, miljön och näringarna i skärgården. - Vi vill möjliggöra boende året runt på Brännskär även i fortsättningen och skapa förutsättningar för företagsverksamhet på ön. På detta sätt lever ön även under vinterhalvåret, vilket det finns bra förutsättningar för bl.a. för att förbindelsebåten trafikerar hit, säger Katja Bonnevier, sekreterare för Åbolands skärgårdsstiftelse. Ifall Brännskär hade köpts för privat fritidsbruk vet man inte hur det hade gått för de gamla byggnaderna och det hade inte heller garanterat att ön skulle vara bebodd året om. Stiftelsen har nu startat ett leaderprojekt för att fundera på ramarna för verksamheten på Brännskär. Idéer finns redan: eventuellt kunde något slag av turistverksamhet bedrivas här. Då ramarna är klara kommer man att gå ut med detta i offentligheten för att hitta en lämplig företagare.
Läs mer på www.nagu.net/vastergard
EÖ
Uusi pyöräreitti Nauvosta Maarianhaminaan Nauvon Västergård tarjoaa kesällä (1.6.-17.8) uutta kuuden vuorokauden pyöräreittiä Nauvosta Maarianhaminaan ja takaisin. Matkan voi myös järjestää siten, että lähtö ja paluu järjestetään Turussa. Reitti kulkee läpi Turunmaan saariston Nauvosta Korppooseen ja sieltä Ahvenanmaan Kökariin. Kökarista jatketaan Föglön kautta Maarianhaminaan. Paluu Viking Linellä. Turusta poljetaan Naantalin ja Rymättylän kautta takaisin Nauvoon. Pyörällä liikutaan yhteensä 190 kilometriä. Matkan hinta on 615 euroa/hlö. Hintaan sisältyvät majoitukset kahden hengen huoneissa, reittikuvaus, kartta, vuokrapyörä, kypärä, pyörälaukut, liput, yöpymiset (6 yötä yhteistyöpartnereitten luona), aamiainen ja yksi päivällinen Nauvossa. Jos käyttää omaa pyöräänsä, matkan hinta on 515 euroa. Sähköpyöriäkin on vuokrattavana. Sillon paketin hinta on 680 euroa.
Tom Carling kertoo, että tarjolla on sekä aikuisten että lastenpyöriä. Reittiä ehkä ei kuitenkaan suositella 10 vuotta nuoremmille lapsille koska osaksi liikutaan maanteitä pitkin. - Tällä hetkellä meillä on kolme sähköpyörää, mutta tavallisia pyöriä yllin kyllin, Carling kertoo. - On hyvä muistaa, että saariston sääolot voivat ola aika vaihtelevia. Kuitenkaan ei myöskään kannata ottaa liian raskaita varusteita matkaan, Carling vihjaa. Lue lisää www.nagu.net/vastergard
Brännskär turvallisissa käsissä Miten saaristotila Brännskärin Nauvon eteläsaaristossa oikein kävisi kukaan ei tiennyt kun Heli Österman möi kotinsa, jossa hän oli asunut vuodesta 1985 saakka. Tila myytiin viime vuoden lokakuussa Åbolands skärgårdsstiftelse-säätiölle ja Svenska småbruk och egna hem:ille. Vastaperustetusta säätiöstä tuli Brännskärin hallinnoija. Brännskärin kaltaisen kauniin ja kulttuurihistoriallisesti arvokkaan paikan hallinnoiminen sopii hyvin säätiön päämääriin: saariston ympärivuotisen asumisen, ympäristön ja elinkeinojen tukeminen. - Haluamme mahdollistaa ympärivuotista asumista Brännskärillä jatkossakin ja luoda edellytykset elinkeinoelämälle saarella. Näin saari voisi elää tavikaudellakin. Tähän on olemassa hyvät edellytykset mm. sen vuoksi, että yhteysalus liikennöi sinne, sanoo säätiön sihteeri Katja Bonnevier. Mikäli Brännskär olisi myyty yksityiselle vapaa-ajan käyttöön ei tiedetä, miten olisi käynyt vanhoille rakennuksille eikä myöskään ympärivuotista asumista olisi voitu taata. Säätiö on nyt aloittanut leaderprojektin, jonka puitteissa pohditaan Brännskärin toiminnan järjestämistä. Ideoita on: ehkä saarella voitaisiin harjoittaa johnkinlaista matkailutoimintaa. Kun puitteet ovat valmiit asiasta tiedotetaan julkisesti toivossa löytää sopiva yrittäjä. EÖ/IS
Naguskor från Halti Nu kan du vandra i skärgården med ett par Naguskor, Halti har nämligen tagit fram en vandringssko med namnet Nauvo. Skon finns i storlekarna 41-47 för herrar och 36-42 för damer. Läs mer på www. halti.fi
Nauvon kenkiä Haltilta
Kasnäs får fast vägförbindelse
Kasnäs saa siltayhteyden
Den efterlängtade bron mellan Lövö och Söljehomen i Kimitoöns kommun som ger Kasnäslandet en fast vägförbindelse kommer att vara klar i juni. Den 473 meter långa bron kommer då att ersätta den färja som nu sköter trafiken över sundet. Bron öppnas för trafik redan i maj. Frihöjden under bron är 18 meter. Bron består av fem enorma 200 tons brolock i stål (de största som tillverkats i Finland), tillverkade av Rautaruukki. Som entreprenör för hela bygget fungerar Skanska och priset för bron ligger på ca 7,8 miljoner euro. Lövö bro betjänar inte bara dem som bor på Kasnäslandet, utan även dem som därifrån tar sig vidare till t.ex. Rosala/Hitis, Högsåra och Vänö.
Pitkään kaivattu Lövön ja Söljeholmenin silta Kemiönsaaren eteläosassa suo Kasnäsille kiinteän tieyhteyden. Silta valmistuu kesäkuussa. 473 metrin pituinen silta korvaa tähän saakka salmen liikennöinistä vastaavan maantielossin. Silta avataan liikenteelle jo toukokuussa. Sillan korkeus on 18 metriä. Silta muodostuu Rautaruukin valmistamasta viidestä valtavasta teräksisestä kannesta (suurimmat Suomessa valmistetut). Rakennusrakoitsijana toimii Skanska. Sillan hinta on n. 7,8 miljoonaa euroa. Lövön silta palvelee Kasnäsin niemenkärjen asukkaiden ohella myöskin kaikkia, jotka lähtevät saaristoon Kasnäsista, esimerkiksi Rosala/ Hiittisiin, Högsåraan, Vänöhön ja Bengtskärille.
EÖ
Nyt pääset saaristovaellukselle Nauvon kengissä. Halti-tehdas on kehittänyt vaelluskengän nimeltä Nauvo. Kenkää on saatavana miehille koossa 41-47 ja naisille 36-42. Lue lisää www.halti.fi.
EÖ/IS
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special
ÅBOL ANDS NYHETER
GO
16
ARCHIPE
LA
&
N E W S
H Å K A N E K LU N D
KOLUMN Åk på studiebesök till Afrika I fem timmar satt vi i decembernatten i världens största passagerarplan, Airbus 380-800, medan en vacker julsnö täckte in oss i vitt. Piloterna i cockpiten väntande tålmodigt på startsignal. Att europeiska Airbus med denna plantyp knyckt den position som jumbojätten 747 från amerikanska Boeing haft sedan 1969, betydde inget i snöfallet. Jätten hade tappat sin värdighet. SKULLE DETTA ha varit Helsingfors-Vanda flygplats, som kan snöröjning, hade vi kommit iväg 22.40 som planerat. Men icke. Vi kom iväg först 03.00, efter att planet putsats från snö två gånger, startbanan röjts ett otal gånger och att jätten länge stått och slirat i en liten snödriva vid docken. Kaptenen kunde inte helt dölja frustrationen i rösten när han uppgivet meddelade att vi måste få bogserhjälp ur snön ... Detta var Frankfurt och det ymniga snöfallet, som i våra ögon liknade ett normalt sydfinländskt snöfall, förorsakade kaos i det annars så välorganiserade Tyskland. Efter vår departure stängdes flygplatsen för ett antal timmar.
har det känts så tryggt att komma upp i luften där den ultramoderna flygjätten med sin golvyta på 478,1 m2 äntligen var i sitt rätta element. Och att i den mörka natten flyga över den (fysiskt) mörka kontinenten Afrika tröttnar jag aldrig på; här är det långt mellan ljusförorenade samhällen. I bushen eller i mindre byar finns ingen gatu- eller fasadbelysning. Nätterna är mörka och då sover man. En timme innan soluppgången stiger man upp. Dygnsrytmen följer solen; tolv timmar mörker och tolv timmar dagsljus är det normala. Tankarna går till ett jobb i västra Kilimanjaro där jag ofta väcktes av skolbarn som sjungande putsade skolgården kl. 06.30 på morgonen. Skolan låg granne med den skogsstation där jag jobbade och skoldagen började med en timmes utejobb i soluppgången; en orealistisk tanke i Finland.
SÄLLAN
av Glesbygdsafrika är natur i väglöst land: öken, halvöken, busksavanner, grässlätter och olika typer av skog – allt från torr krattskog till ogenomträngliga regnskogar. Från planets tevemonitor kan jag följa med flygrutten vi fina flygbildskartor. Minnen från första afrikajobbet i Uganda dyker upp, och efterföljande i Tanzania, Zambia och ett antal sydafrikanska republiker och kungadömen. Det känns som en tid i ett helt annat liv. Ändå. Den som någon gång bott och jobbat i Afrika har för alltid förlorat en del av sitt hjärta i kontinenten med sina härliga människor och oerhört mäktiga natur. Den materiella fattigdomen vänjer man sig snabbt med; mänskligt och socialt sett är de flesta afrikaner rikare än oss. Ändå har de flesta västerlänningars afrikabild formats av mediernas krisrapportering från olika problemområden. Afrikanerna skulle aldrig forma sin europabild enligt förhållandena i Vitryssland eller Kosovo. Någonstans över Centralafrika somnar jag till slut; trånga flygplansbänkar är ju inga sovstolar precis. EN STOR DEL
flygtid och 8700 flygkilometrar senare möter sol och värme i Johannesburg där vi bara är två timmar försenade. Men ”no hätä”, resebyrån Forte i Pargas hade fixat fem timmars bufferttid för planbytet till slutdestinationen i Botswana. På pappret kändes det väl tilltaget, det fanns tidigare avgångar för Gaborone. Nu gjorde det bara bra; när vi väl kommit iväg från Europa visste vi att vi skulle hinna, trots förseningen. Och efter långa
TIO TIMMAR
flygningar är dylika flygplatstimmar värdefulla för att kunna röra på sig normalt och komma i balans med tingens ordning. Dessutom hinner allt baggage med. En trevligare flygplats än den i Joburg får man också söka efter, en afrikansk marknadsplats i ett europeiskt organisationskoncept. bushen, lokalsamhällen, människor, ändlösa vägar och fantastiska vildmarker i Botswana som gäller. Målet är att visa landet för sonen som inte minns något av sina två babyår i landet; nu är han nybliven student. Tolv dagar och 2600 botswanakilometrar senare är det dags för sammanfattning och refl ektion. I det här sammanhanget får det bli ur ett turismutvecklingsperspektiv. En av de första spontana reflektionerna är att hit borde alla som har något med turism i Finland att göra åka på studiebesök! Det gäller allt från ”policymaking” angående turism och naturskydd, till byggnadsplanering, naturguidning och restaurangservice. I en tidskriftsartikel hittar jag ett stycke som ger en vink om vad det hela handlar om, dvs en medveten linjedragning: ”Botswana´s tourism model is arguably Africa´s most thoughtful, with a strong emphasis on conservation, the maintenance and promotion of the nation´s rich cultural heritage and a winning strategy that encourages high-yield, low-density camps and lodges in and around its leading game parks.” Allt handlar om kvalitet.
SEN ÄR DET
skyddat 17 procent av sin areal för nationalparker och skyddsreservat är en sak, som i sig är ryggraden i hela turistkonceptet: hit kommer man för att uppleva ”Edens lustgård” i form av en rik fl ora och fauna. Det att alla hotell, ”lodges, chalets och campsites” är otroligt attraktivt, funktionellt och naturnära planerade är en annan sak. Men att byborna i den ensliga gränsbyn Kasane lyckas bättre i sina roller som proffsiga, språkkunniga och servicetillvända servitörer i lyxhotellens restauranger än högutbildade dito i Åbo och Helsingfors ger en tankeställare. Och många av dem är mycket unga; de som vi hade runt vårt bord var 18,19 och 20 åriga byflickor. Dessutom serverar dessa ungdomar för en betydligt mera berest och internationell klientel än vad som är normen i våra städer. Samma proffsighet hittas hos de bypojkar som drar olika typer av programservice i bushen kring Chobefloden; förutom att de kan spåra djur, köra jeep och båt är de språkkunniga och socialt kompetenta och de kan berätta om allt från kultur, traditioner, termiter och dyngbaggars liv till dito om ormar, krokodiler, lejon och elefanter. Det är bara tiden för safariutflykten som tar slut, inte berättelserna och kunnandet. I mångt och mycket handlar det om organisation och ledarskap. Om utbildning och attityder. Och om viljan att ge god service.
DET ATT LANDET
FAKTUM KVARSTÅR .
Om man får bättre service av kortutbildade bybor i en ”bushrestaurang” i mörka Afrika, än i centrala Åbo eller Helsingfors – då har vi nog något att tänka på. Besöksindustrin i Finland skulle ha mycket att lära från sina kollegor i södra Afrikas. På alla nivåer. Att vi i Finland dessutom fortsätter att ohämmat forma om vår landsbygd, skärgård och fjällvärld till en enda stor subventionerad industriell produktionsapparat för billiga råvaror eller dyr energi, gynnar inte heller satsningen på en kvalitativ turismutveckling.
Lähde opintomatkalle Afrikkaan Viisi tuntia istuimme joulukuun yössä maailman suurimmassa matkustajakoneessa, Airbus 380800:ssa, kauniin joululumen peittäessä meidät valkoiseen vaippaan. Lentäjät cockpitissä odottivat kärsivällisesti lähtölupaa. Se seikka, että eurooppalainen, tämän mallin Airbus on vienyt amerikkalaisen Boeingin jumbojetin 747:n vuodesta 1969 pitämän johtopaikan, ei lumisateessa merkinnyt mitään. Jättiläinen oli menettänyt osan arvokkuudestaan. olleet Helsinki-Vantaan lentokentällä, jossa lumenraivausta osataan, olisimme päässeet matkaan klo. 22.40 niin kuin oli suunniteltu. Mutta ei. Pääsimme lähtemään vasta klo. O3.00, kun konetta oli putsattu lumesta kahteen kertaan, lähtörata oli raivattu useaan kertaan ja jättiläinen oli luistellut kauan pienessä lumikinoksessa. Kapteeni ei kokonaan pystynyt peittämään äänessään kuuluvaa turhautumista, kun hän ilmoitti että tarvitsemme hinausapua päästäksemme lumesta. Tämä oli Frankfurt ja runsas lumisade, joka meidän silmissä näytti tavalliselta eteläsuomalaiselta lumisateelta, aiheutti kaaoksen muuten niin hyvin järjestäytyneessä Saksassa. Lähtömme jälkeen lentokenttä suljettiin muutamaksi tunniksi. JOS OLISIMME
tuntunut niin turvalliselta päästä ilmaan, jossa ultramoderni lentojätti, 478,1:n neliömetrin lattiapinta-alalla, vihdoin oli oikeassa elementissään. Enkä koskaan kyllästy lentämään pimeässä yössä, (fyysisesti) pimeän Afrikan mantereen yli: täällä välimatkat valolla saastuneiden yhteiskuntien välillä ovat pitkät. Korvessa ja pienissä kylissä ei ole katu- eikä julkisivuvalaistusta. Yöt ovat pimeät ja silloin nukutaan. Tuntia ennen auringonnousua noustaan. Vuorokausirytmi seuraa aurinkoa: kaksitoista tuntia päivänvaloa ja kaksitoista tuntia pimeyttä on normaalia. Ajatukset menevät työtilaisuuteen läntisessä Kilimanjarossa, jolloin usein heräsin koululaisten lauluun, kun he siivosivat koulun pihaa klo 06.30 aamulla. Työskentelin metsäasemalla koulun naapurissa ja siellä koulupäivä alkoi tunnin ulkotyöllä aamun sarastaessa; epärealistinen ajatus Suomessa. HARVOIN ON
SUURI OSA syrjäseutuafrikasta on tietöntä maata: aavikkoa, puoliaavikkoa, pensassavannia, ruohotasankoja ja erityyppisiä metsiä – kaikkea kuivista metsistä lävitsepääsemättömiin sademetsiin. Koneen TV-monitorista voin seurata lentoreittiä hienoina lentokuvakarttoina. Muistoja ensimmäisestä Afrikan työstäni palaa mieleen, se oli Ugandassa. Sitten seurasi Tanzania, Zambia ja useita eteläafrikkalaisia tasavaltoja ja kuningaskuntia. Aika tuntuu aivan kuin toiselta elämältä. Kuitenkin. Jokainen, joka on joskus asunut ja työskennellyt Afrikassa on menettänyt osan sydämestään tälle mantereeelle, sen ihanille ihmisille ja uskomattoman mahtavalle luonnolle. Aineelliseen köyhyyteen tottuu nopeasti; inhimillisesti ja sosiaalisesti useimmat afrikkalaiset ovat suomalaisia rikkaampia. Silti monien länsimaalaisten afrikkakuva perustuu median ongelma-alueiden kriisiraportointiin. Afrikkalaiset eivät ikinä muodostaisi kuvaansa Euroopasta Valkovenäjän tai Kosovon olosuhteiden perusteella. Jossakin Keski-Afrikan yllä nukahdan vihdoin, ahdas lentokonepenkki ei ole paras mahdollinen nukkumapaikka. KYMMENEN TUNTIA lentoaikaa ja 8700 lentokilometria myöhemmin kohtaamme auringon ja lämmön Johannesburgissa, jonne saavumme vain kaksi tuntia myöhässä. Mutta ”no hätä”, matkatoimisto Forte Paraisilla on järjestänyt viisi tuntia aikaa koneenvaihtoon loppumääränpäähän Botswanaan. Paperilla aika näytti pitkältä ja olisi ollut aikaisempia lähtöjä Gaboroneen. Nyt se oli pelkästään hyvä; kun olimme vihdoin päässeet Euroopasta, tiesimme että ehdimme myöhästymisestä huolimatta. Ja pitkien lentojen jälkeen
tunnit lentokentällä ovat arvokkaat. Silloin pystyy liikkumaan normaalisti ja pääsee tasapainoon. Sitä paitsi matkatavaratkin ehtivät mukaan. Mukavampaa lentokenttää kuin Joburgin saa hakea, afrikkalainen markkinapaikka eurooppalaisessa organisaatiokonseptissa. ovat Botswanan ”bushit”, paikalliset yhteiskunnat, ihmiset, päättymättömät tiet ja fantastiset erämaat. Ajatuksena on näyttää maa pojalle, joka ei muista mitään kahdesta vauvavuodesta maassa, nyt hän on vastaleivottu ylioppilas. Kaksitoista päivää ja 2600 botswanakilometriä myöhemmin on yhteenvedon ja mietteiden aika. Tässä yhteydessä se thedään matkailun edistämisperspektiivistä. Yksi ensimmäisistä spontaaneista reaktioista on se, että kaikkien jotka ovat tekemisessä suomalaisen matkailun kanssa, pitäisi tulla tänne opintomatkalle! Tämä pätee kaikkeen matkailua ja luonnonsuojelua koskevasta ”policymakinigistä” , rakennussunnitteluun, luontoopastukseen ja ravintolapalveluun. Aikakausilehden artikkelista löydän kappaleen joka antaa vinkin siitä mistä on kysymys, toisin sanoen tiedostava linjanveto: ”Botswana´s tourism model is arguably Africa´s most thoughtful, with a strong emphasis on conservation, the maintenance and promotion of the nation´s rich cultural heritage and a winning strategy that encourages high-yield, low-density camps and lodges in and around its leading game parks.” Kaikessa on kyse laadusta.
SITTEN VUOROSSA
selkärankana on se seikka, että maa suojelee 17 prosenttia pintaalastaan kansallispuistoille ja suojelureservaateille: tänne tullaan kokemaan ”Eedenin puutarhaa” rikkaan flooran ja faunan muodossa. Toinen seikka on se, että kaikki hotellit, ”lodges, chalets and campsites” ovat uskomattoman viehettävästi, toimivasti sekä luonnonläheisesti suunniteltuja. Mutta pistää miettimään, kun syrjäisen rajakylän, Kasanen, kyläläiset onnistuvat paremmin rooleissaan ammattitaitoisina, kielitaitoisina ja palvelualtteina tarjoilijoina luksushotellien ravintoloissa, kuin korkeasti koulutetut kollegansa Turussa ja Helsingissä. Ja monet ovat todella nuoria, meidän pöytää hoitivat 18, 19 ja 20-vuotiaat kylän tytöt. Kaiken lisäksi asiakaskunta jolle nämä nuoret tarjoilevat on paljon kansainvälisempi kuin mihin olemme tottuneet meidän kaupungeissa. Samaa ammattitaitoa löytyy kylän pojista, jotka vetävät erilaisia ohjelmapalveluja korvessa Chobejoen liepeillä. He osaavat jäljittää eläimiä ja ajaa jeepiä ja venettä, sen lisäksi he ovat kielitaitoisia ja sosiaalisesti päteviä ja osaavat kertoa mistä vaan; kulttuurista, perinteistä, termiittien elämästä sekä käärmeistä, krokotiileistä, leijonista ja norsuista. Ainoastaan safariaika loppuu kesken, eivät tarinat ja osaaminen. Monessa on kyse järjestelyistä ja johtajuudesta. Koulutuksesta ja asenteista. Ja halusta tarjota hyvää palvelua.
KOKO MATKAILUKONSEPTIN
MUTTA KUITENKIN .
Jos saa parempaa palvelua vähän koulutetuilta kyläläisiltä pimeimmässä Afrikassa kuin Turun ja Helsingin keskustoissa – niin meillä on jotain mietittävää. Matkailuteollisuudella olisi paljon opittavaa kollegoiltaan eteläisessä Afrikassa. Kaikilla tasoilla. Suomessa jatkamme estoitta maaseudun, saariston ja tunturimaailman muokkaamista yhdeksi suureksi subventoiduksi, teolliseksi tuotantokoneistoksi, halpojen raaka-aineiden tai kalliin energian tuottamiseksi. Tämäkään ei suosi panostusta laadukkaalle matkailun edistämiselle.
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA AN UUTISET
Mässextra - Messuextra - Fair Special 1 7
N E W S
Ny färja mellan Korpo och Houtskär 2013
Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling
Rederiet Finferries beställer en ny landsvägsfärja för sträckan mellan Korpo och Houtskär. Den nya färjan får plats för närmare 60 bilar och cirka 250 passagerare. Färjan ersätter Mergus troligtvis i början av år 2013.
• Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne
Uusi lautta Korppoon ja Houtskarin välille vuonna 2013
www.nymanlkv.fi
• Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja
Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi
Finferries-varustamo tilaa uuden maantielautan Korppoon ja Houtskarin väliselle reitille. Uudella lautalla tulee olemaan tilaa lähes 60:lle autolle ja n. 250:lle matkustajalle. Luultavasti autta korvaa Merguksen vuoden 2013 alussa.
Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi
MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ✆ 02-423 755
Traditionell Lammdag i Stentorp i juni
Småskalig gårdsturism också i Nagu
Lördagen den 11.6 blir det traditionell lammdag i Stentorp, Pargas. Stentorp har öppet hela dagen och inträdet är fritt. Läs mer på www.stentorp.parnet.fi.
Under några års tid har Kirsi Andersson erbjudit småskalig bed & breakfast-verksamhet samt kaffeservering till grupper enligt beställning. På Korsnäs Östergård i Nagu är det också möjligt att rida och bekanta sig med den närbelägna naturstigen – eller bekanta sig med gårdens får och fårprodukter. – Det här är utan vidare frågan om småskalig verksamhet, eftersom jag har bara ett b&b-rum året om samt ytterligare ett sommartid att erbjuda. Vi bjuder inte på nån lyx, utan hederlig vardag på en gård, berättar Andersson. För små grupper (max tre pers.) finns det möjlighet att pröva på terrängritt. Någon form av riderfarenhet är önskvärd. Korsnäs Östergårdin hittas på webben på www.maatilamatkailunauvo.tarjoaa.fi. Bokningar och förfrågningar per telefon till Kirsi Andersson tfn 040 562 1741. MH
Stentorpin perinteinen Lammaspäivä kesäkuussa
Pienimuotoista maatilamatkailua myös Nauvossa Muutaman vuoden ajan Kirsi Andersson on tarjonnut pienimuotoista bed & breakfast-tyyppistä majoitusta sekä tilauksesta kahvituksia ryhmille. Nauvon Korsnäsin Östergårdin tilalla on myös mahdollista ratsastaa ja kokeilla läheistä luontopolkua – tai tutustua tilan lampaisiin ja lammastuotteisiin. - Pienimuotoista toimintaahan tämä on, minulla on yksi b&bhuone ympärivuotisesti käytössä, kesällä kaksi huonetta. Mitään luksusta ei ole tarjolla, vaan aitoa maatilan arkea, Andersson kertoo.
Maastoratsastusta on tarjolla pienille ryhmille. Jonkinasteinen ratsastuskokemus on suotavaa. Korsnäs Östergårdin löydät netistä osoitteessa www.maatilamatkailunauvo.tarjoaa.fi. Varaukset ja tiedustelut voit tehdä puhelimitse Kirsi Anderssonilta puh. 040 562 1741. MH
ÅBOL AN VINTER
LAN D • NY
- TALVI
ERB D • ÖST
OT T E N
NM // T U R U
ws.fi www.cane
E G U I D
SUE REE IS UP A F • PICK
USIMA AA • U
AR
CHIPE
&
INGEN
CITY
STIDN
N E WS
HJAN A • PO
.spor tpres - www
L O
EHTI NEN L
AG
G R ATI • TAG
rchipelag City & A
MAI OTA I L
Lauantaina 11.6. Paraisten Stentorpissa järjestetään perinteinen Lammaspäivä. Stentorp on auki koko päivän, ilmainen sisäänpääsy. Lue lisää www.stentorp.parnet.fi.
MAA
News S O PA Aktia PS. En Välkommen sparform som kanske till Aktia passar just Bank för att diskuter dig. Eller så inte. a PS-spar Arkadiaväg en 2, tfn linje 0,08 ande. €/samtal 010 247 +
sen.fi
Aktia Kimito, *Från fast
0,06 €/min.,
från mobiltelefon
5890*
0,08 €/samtal
+ 0,17 €/min.
2010
VINTER VI VIN INT TER TE ER 201 20 2010 010 - 20 20111 www.s portpre
ssen.fi TALVI 2010 - 2011
Vårnumret 2011 vecka 14 +SPORTPRESSEN-bilaga.
Mar Ma aark rku rk rku kus Saan Sa nde nd del eell l CARMEN GRAY
NDE L Y S A A V A Li Lin Lin ind nda da T LOIS orth rrtth AFoor
REBECCA STELL A
LAIL
JUHA RI RUUSUVUO
S . F I N E W . C A W W W
-
- IF IFK IFKFKFK K-Le -L Lepp Lep epp ppl pla lax ax
. F I S E N R E S - Ba Ban and R T P dy y . S P O W W W
Nikklas Hollsten
/ Jääp Jääp Jää Jä äpa pal allo al a
- FS FSI FSISI-I I--In Info Inf nfo fo
Hannes Öhman
Kevätlehti 2011 viikko 14 +SPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite.
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special
ÅBOL ANDS NYHETER
GO
18
ARCHIPE
LA
&
N E W S
Les Misérables
Teaterkurs ger sommarteater i Kimito En grundkurs i skådespeleri började i Kimito i januari, under ledning av dramainstruktör Annamari Rajaniemi. Som arrangörer står Kimitoöns vuxeninstitut och ungdomsföreningen i Kimito. Under kursen tränas grundkunskaper i skådespelararbete genom rörelse, lek, improvisation och textanalyser. - Vi hoppas att intresset håller i sig även efter kursen. Tanken är att de som vill ska öva vidare och ge fem till sex sommarteaterföreställningar vid Wrethalla i juni, säger kurssekreterare Solveig Friberg. Kursen är en tvåspråkig gemenskap, eftersom instruktören är finskspråkig, medan produktionen ska bli svenskspråkig. Pjäsen riktar sig till familjer och ska vara relativt nyskriven, rolig och rörande. EÖ
Kemiössä Teatterikurssi poikii kesäteatteria Kemiössä alkoi tammikuun lopussa teatterityön peruskurssi. Kurssia ohjaa teatterityön ohjaaja Annamari Rajaniemi. Kurssin järjestävät Kemiönsaaren aikuisopisto ja Kemiön nuorisoseura. Kurssilla harjoitellaan näyttelijätyön perustaitoja mm. leikin, improvisaation ja tekstianalyysin keinoin. - Toivomme innostusta riittävän kurssin jälkeenkin. Ajatuksena on, että asiasta kiinnostuneet jatkaisivat harjoittelua ja tuottaisivat viisi, kuusi kertaa esitettävän kesäteatterinäytelmän nuorisoseuran talolla, sanoo kurssisihteeri Solveig Friberg. Kurssi tarjoaa kaksikielistä yhteisöä – ohjaajahan on suomenkielinen – mutta tuotettava näytelmä on ruotsinkielinen. Näytelmä on tarkoitettu koko perheelle ja sen on oltava suht’ uusi, hauska ja koskettava. EÖ/IS
Modern konst i skärgården Under kulturhuvudstadsåret i Åbo 2011 kommer det på sommaren att erbjudas något som kallas Contemporary Art Archipelago, eller kortare CAA. Detta är konstformer som finns i Åbo skärgård och utställningen består av 20 nya platsspecifika verk och evenemang av både lokala konstnärer som bor i skärgården och av utländska konstnärer. Verken tar upp frågeställningar om framtiden för skärgårdens invånare och miljö med hjälp av olika konstnärliga medel, t.ex. som en självständig ö-valuta, ett alternativt sjökort på förbindelsefartyget eller som en skör naturäng av glas. Frågorna berör Åbo skärgård och Östersjöregionen i förhållande till globala störningar. Utställningen kan man ta del av på olika håll i skärgården, från kryssningsfartyg, från småbåt, via landsvägen och virtuellt. Huvudman för projektet är Väståbolands stad och som konstnärlig ledare fungerar Taru Elfving. EÖ
Åbo Åbo Svenska Teaterin Svenska Teaters keväässä komediaa, vår bjuder på komedi, koulu-kiusaamista, drama, mobbning och draamaa ja koko hela familjens underhållning perheen viihdettä Åbo Svenska Teater har ett framgångsrikt år bakom sig. Teaterns publiksiffror steg till knappt 41 500, den största publiken samlade succémusikalen Les Misérables som sågs av 15 250 personer. Teatern uppvisade ett gott resultat och inleder året 2011 på stabil grund. Under vårsäsongen presenteras en bred repertoar med tre premiärer samt en hemmapremiär för turnépjäsen Stenar i fickan.
Åbo Svenska Teaterin vuosi 2010 oli menestyksekäs. Lähes 41 500 ihmistä kävi Suomen vanhimmassa teatterissa vuoden aikana. Suurimmat yksittäiset katsojaluvut keräsi menestysmusikaali Les Misérables, jonka näki syksyn aikana 15 250 ihmistä. Teatteri aloittaa uuden kevätkauden vakaalla pohjalla ja tarjoaa jälleen kattavan ohjelmiston, johon kuuluu kolme ensi-iltaa ja yhden kiertuenäytelmän uusintaensi-ilta kotinäyttämöllä.
Henrik – en tönt, premiär 19.1.
Henrik – en tönt, ensi-ilta 19.1.
Vårens första premiär baserar sig på svenske skådespelaren Henrik Ståhls egna erfarenheter som mobbad tonåring. Henrik Ståhl har spelat pjäsen för över 100 000 personer, på ÅST görs rollen av Peppe Forsblom. Den berörande, intensiva och smärtsamt roliga pjäsen kommer att turnera i högstadier från och med januari, pjäsens längd är 50 minuter och är regisserad av Pekka Sonck. Pjäsen är ett samarbete mellan Åbo Svenska Teater och Linnateatteri, på finska turnerar pjäsen under namnet Elämäni luuserina.
Kevään ensimmäinen ensi-ilta on ruotsalaisnäyttelijä Henrik Ståhlin kirjoittama, omaelämäkerrallinen Henrik – en tönt. Näytelmä kertoo siitä, millaista on olla nörtti, kiusattu, silmätukku ja päähän potkittu. Se on intensiivinen ja koskettava kertomus koulukiusaamisesta, mutta samalla optimistinen ja hauska, stand up-tyylinen näytelmä, joka puhuu nuorille heidän omalla kielellään. Esityksen on nähnyt Ruotsissa yli 100.000 ihmistä Henrik Ståhlin itsensä esittämänä, Åbo Svenska Teaterissa roolin esittää Peppe Forsblom. Näytelmän on ohjannut Pekka Sonck. Esityksen kesto on 50 minuuttia ja se kiertää yläkouluissa. Näytelmä on tuotettu Åbo Svenska Teaterin ja Linnateatterin yhteistyönä ja se esitetään suomeksi nimellä Elämäni luuserina.
Stenar i fickan, hemmapremiär 21.1.
Marie Jonesin katkeransuloinen irlantilaiskomedia kahdesta unelmoijasta ja unelmatehtaan kääntöpuolesta saa vihdoin ensi-iltansa kotinäyttämöllä. Syksyn mittava kiertue kattoi Turunmaan, Ahvenanmaan, Länsi-Uudenmaan, Kokkolan, Oulun, Tampereen ja Porin. Turussa näytelmää esitetään sekä Studionäyttämöllä että Päänäyttämöllä, yhteensä 6 kertaa. Ville Sandqvistin ohjaaman esityksen kaikki 15 roolia esittävät Jerry Wahlforss ja Patrick Henriksen. Uusintaensi-ilta 21.1.
Marie Jones bitterljuva komedi om två irländska dagdrömmare och drömfabrikens avigsida får hemmapremiär efter en omfattande turné som besökte Åboland, Åland, västra Nyland, Karleby, Uleåborg, Björneborg och Tammerfors. Pjäsen spelas endast 6 gånger på Studion och på Stora scenen. Ville Sandqvist har regisserat pjäsen där Jerry Wahlforss och Patrick Henriksen virtuost spelar alla 15 roller.
Sunes sommar, urpremiär 3.3. PIUG-salen i Pargas Äntligen får Anders Jacobssons och Sören Olssons populära böcker om Sune ett liv på teaterscenen! En fartfylld och rolig pjäs för hela familjen med den tokiga familjen Andersson, på en semester där allt kan hända. Pekka Sonck har dramatiserat pjäsen och för regin står Kurt Nuotio, som återvänder till ÅST efter en paus på 13 år. Det är första gången Sune-böckerna spelas i Finland. Premiären är förlagd till PIUGsalen i Pargas och pjäsen spelas på ÅST:s Studioscen under våren.
”Det mest förbjudna”, premiär 8.3. ”Det mest förbjudna” är skådespelaren Daniela Franzells och skådespelarstuderande Anton Häggbloms monologkväll om kvinnor och män och allt däromkring. Premiär på Tiljan på Kvinnodagen 8.3.
Utrensning
Modernia taidetta saaristossa Turun kulttuurikaupunkivuoden kesätapahtumiin kuuluu Contemporary Art Archipelago, eli CAA. Turun saariston taidelajeja on esillä ja näyttely koostuu 20 uudesta paikallisesta taideteoksesta tai tapahtumasta. Sekä paikalliset, saaristossa asuvat että ulkomaalaiset taiteilijat osallistuvat tapahtumaan. Tapahtuman myötä käsitellään saariston asukkaiden tulevaisuutta ja ympäristöä eri taiteiden avulla, esimerkiksi itsenäisen saari-rahayksikön, yhteysaluksen vaihtoehtoisen merikortin tai lasista tehdyn hauraan luontoniityn avulla. Aihepiiri liittyy Turun saaristoon ja Itämeren alueeseen ja suhdetta globaaleihin häiriötilanteisiin. Näyttelyyn voi tutustua eri puolilla saaristoa risteilyjen tai pienveneiden avulla tai virtuaalisesti. Projektia hallinnoi Länsi-Turunmaan kaupunki ja sen taiteellisena johtajana toimii Taru Elfving. EÖ/IS
Stenar i fickan, uusintaensi-ilta 21.1.
Sunes sommar, KANTAESITYS 3.3. Paraisten PUNT-sali Koko perheen vauhdikas näytelmä Anderssonin perheen kesälomasta, joka Kreikan sijaan suuntautuu leirintäalueelle. Anders Jacobssonin ja Sören Olssonin kirjoittamat suositut Sune-seikkailut nähdään nyt ensi kertaa Suomessa, Pekka Sonckin dramatisoimassa versiossa. Näytelmän ohjaa Kurt Nuotio, joka palaa Åbo Svenska Teateriin 13 vuoden tauon jälkeen. Näytelmää esitetään Paraisten PUNT-salissa ja Åbo Svenska Teaterin Studionäyttämöllä kevään aikana
Det mest förbjudna, ensi-ilta 8.3. ”Det mest förbjudna” on näyttelijä Daniela Franzellin ja näyttelijäopiskelija Anton Häggblomin esittämät monologit naisista, miehistä ja kaikesta mitä siihen liittyy. Ensi-ilta Tiljanilla Naistenpäivänä 8.3.
Sofi Oksanens omtalade pjäs drar ut på turné i Sverige tillsammans med Riksteatern. De tre sista föreställningarna i Åbo: 5/8.3.2011 och därefter i Mariehamn samt på turné i Sverige. Översättning, dramatisering, regi: Peter Snickars. Åbo Svenska Teater i samarbete med Wasa Teater, Riksteatern.
Utrensning
Humorsmedjan, Humorlandskampen
Humorsmedjan on Suomen ainoa ruotsinkielinen stand up-klubi. Stand up-komiikan ammattilaiset jakavat näyttämön aloittelevien koomikoiden kanssa. 7.4. Tiljanilla. Humorlandskampen usuttaa jälleen toistensa kimppuun Suomen ja Ruotsin parhaat stand up-koomikot. Päänäyttämö, 5.5.
Finlands enda svenskspråkiga ståupp-klubb! Humorsmedjan presenterar finlanssvenska ståupp-komiker samt komiker från Sverige. Även nybörjare ges en chans att visa sina talanger. 7.4. på Tiljan. I Humorlandskampen möts de bästa svenska och finländska ståuppkomikerna 5.5. Stora scen.
Les Misérables
Sofi Oksasen puhutteleva näytelmä lähtee kiertueelle Ruotsiin yhteistyössä Riksteaternin kanssa. Viron vaiettua lähihistoriaa käsittelevä Puhdistus on raju ja koskettava tarina petoksesta ja syyllisyydestä, alistetuista, kadonneista ja selvinneistä ihmisistä. Yhteistyössä Åbo Svenska Teater, Wasa Teater, Riksteatern. Viimeiset kolme esitystä Turussa: 5/8.3.2011 ja sen jälkeen kiertueella Ruotsissa. Käännös, dramatisointi ja ohjaus: Peter Snickars.
Humorsmedjan, Humorlandskampen
Les Misérables
Höstens succémusikal fortsätter på Stora scenen, drygt 15 000 människor såg Alain Boublils och Claude-Michel Schönbergs musikal under hösten. Under våren spelas Cosette av svenska Emma Frost. Musikalen dirigeras från och med januari av Markku Luuppala. Joachim Thibblin och Markus Virta alternerar i rollen som värdshusvärden Thénardier.
Valtavan menestyksen saavuttanut musikaali jatkaa keväällä Päänäyttämöllä Vapunaattoon asti. Keväällä Cosetten roolissa nähdään ruotsalainen Emma Frost. Orkesteria johtaa kevätkaudella Markku Luuppala. Herra Thénardierin roolissa vuorottelevat Joachim Thibblin ja Markus Virta. Alain Boublilin ja Claude-Michel Schönbergin musikaalin näki syyskauden aikana reilut 15.000 ihmistä.
Sagopatrullen
Sagopatrullen
För de allra minsta erbjuder teatern Sagopatrullen. Daghemmen kan boka in besök av teaterns skådespelare som läser sagor. Servicen är gratis.
Teatterin näyttelijät kiertävät päiväkodeissa lukemassa satuja pienimmille. Palvelu on päiväkodeille ilmainen.
Mer information om pjäserna: www.abosvenskateater.fi
Lisätiedot: www.abosvenskateater.fi
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA AN UUTISET
Mässextra - Messuextra - Fair Special 1 9
N E W S
Teaterplock - teatteripoimintoja Stormskärs Maja i Pemar sommaren 2011
Det susar i säven – årets sommarpjäs i Pargas Under sommaren 2011 spelas familjepjäsen ”Det susar i säven” på Lillholmen i Pargas. Premiär blir det den 1.7.2011. För regin står Daniela Franzell. Läs mer på www.teaterboulage.parnet.fi.
John Malkovich blir Casanova i Åbo
Det susar i säven – vuoden kesänäytelmä Paraisilla
Den populära och legendariske skådespelaren John Malkovich besöker igen Åbo då han i sommar spelar huvudrollen i en ny kammaroperapjäs – The Giacomo Variations. Pjäsen spelas den 6 och den 7.8. Malkovich kommer att spela den legendariska kvinnotjusaren Giacomo Casanova. För regin står Michael Sturminger. Läs mer på: www.turku2011.fi
Kesällä Paraisten Lillholmenilla esitetään perhenäytelmä ”Det susar i säven” (Kaislikossa suhisee). Ohjauksesta vastaa Daniela Franzell. Lue lisää www.teaterboulage.parnet.fi.
John Malkovich Casanovana Turussa Suosittu ja legendaarinen näyttelijä John Malkovich vierailee kesällä jälleen Turussa esittäen uuden kamarioopperanäytelmän pääosaa. Oopperanäytelmän nimi on The Giacomo Variations. Se esitetään elokuun 6. ja 7. päivinä. Malkovich esittää legendaarista naistenmiestä Giacomo Casanovaa. Ohjauksesta vastaa Michael Sturminger. Lue lisää www.turku2011.fi.
Blondi på Samppalinna i sommar
Paimion Kesäteatteri spelar i sommar Stormskärs Maja på finska i regi av Eija-Irmeli Lahti. Läs mer på www.paimionkesateatteri.fi.
Myrskyluodon Maija Paimiossa Paimion Kesäteatteri esittää Myrskyluodon Maijan Eija- Irmeli Lahden ohjaamana. Lue lisää www.paimionkesateatteri.fi.
Maskun Teatteri firar 30 år I sommar firar Maskun Teatteri 30 år med pjäsen Mama Rosen Paratiisi, skriven av Ari Lehtinen. Premiären är den 11.6. och det blir föreställningar t.o.m. Den 8.7. Läs mer på www.maskunteatteriyhdistys.fi.
Pjäsen Blondi (Legally Blonde) blir sommarens pjäs på Samppalinna i Åbo och spelas mellan den 23.6.-15.8. Läs mer på www.samppalinnanteatteri.fi.
Blondi Samppalinnan kesäteatterissa Näytelmä Blondi (Legally Blonde) on vuoden näytelmä Turun Samppalinnan kesäteatterissa. Näytelmää esitetään 23.6.-15.8. välisenä aikana. Lue lisää www.samppalinnankesateatteri.fi.
Maskun Teatteri täyttää 30 vuotta Maskun Teatteri juhlii 30 vuottaan esittämällä Ari Lehtisen kirjoittaman Mama Rosen Paratiisi-näytelmän. Ensi-ilta 11.6. Esityksiä aina 8.7. saakka. Lue lisää www.maskunteatteriyhdistys.fi.
Festival Guide 2011 Åbo med omnejd Turun seutu
10.-13.3. Turku Jazz, Åbo www.turkujazz.fi
7.-19.6. Nådendals Musikfestspel / Naantalin Musiikkijuhlat www.naantalimusic.com
9.-12.6. Lasten Laulukaupunki, Salo www.lastenlaulukaupunki.net
10.-11.6. Saaristo Open 2011, S:t Karins/Kaarina www.saaristo-open.fi
11.-12.6.
26.-30.7. DBTL, Åbo/Turku www.dbtl.fi
5.-18.8. Åbo Musikfestspel / Turun Musiikkijuhlat www.tmj.fi
30.9.-2.10. Parbarock, Pargas/Parainen www.parbarock.com
18.-21.11. Maata näkyvissä 2011, Åbo/Turku www.maatanakyvissa.fi
Seikkisrock, Åbo/Turku www.seikkisrock.net
Datum oklara / Päivämäärät ei vielä tiedossa:
8.-10.7.
Pargas Orgeldagar / Paraisten Urkupäivat www.orgeldagar.parnet.fi
Baltic Jazz, Dalsbruk/Taalintehdas www.balticjazz.com
8.-10.7. Ruisrock, Åbo/Turku www.ruisrock.fi
12.-17.7. Kimitoöns Musikfestspel / Kemiönsaaren Musiikkijuhlat www.kimitoon.fi/musikfestspel
En pjäs för hela familjen!
Nagu Kammarmusikdagar / Nauvon Kamarimusiikkipäivät www.nagukammarmusik.fi Folkmusik i Houtskär / Kansanmusiikkia Houtskarissa Korpo Sea Jazz, Korppoo www.korpojazz.fi Sibelius & Korpo, Korppoo www.sibelius-korpo.fi
15.-17.7.
Dramatisering: Pekka Sonck Regi: Kurt Nuotio Scenografi och dräkter: Pirjo Liiri-Majava I rollerna: Linda Abrahamsson, Johanna Casagrande, Samuel Karlsson, Pekka Sonck, Sofie Sonck, Simon Häger Baserar sig på boken Sunes sommar av Anders Jacobsson och Sören Olsson
Hammer Open Air Metal Festival, Lundo/Lieto www.sacrifire.net/hammer
16.7. Rowlit, Pargas/Parainen www.rowlit.fi
16.7. Röylitti, Pargas/Parainen
23.-30.7. Crusell-veckan / Crusell-viikko, Nystad/Uusikaupunki www.crusell.fi
Parad, jazzgatan/ Baltic Jazz
BILJETTER VIA NETTICKET.FI, PIF‐TIPSTJÄNST, PARGAS NAGU OMBUDSPOST.
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special
ÅBOL ANDS NYHETER
GO
20
ARCHIPE
LA
&
N E W S
G ÄS TH A M ÅBO MED G Ä S T H A M N S G U I D E N 2 0 11 I gästhamnsguiden listas endast hamnar klassificerade som gästhamnar av Sjöfartsverket per den 3.3.2010. Klassificeringen inför sommarsäsongen 2011 görs först i ett senare skede. Uppgifterna är i huvudsak från sommaren 2010, uppdateringar som gjorts per den 10 januari 2011 är beaktade.
579 ROSALA NÖTHOLM, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI Lat 59°51,8’ Long 22°25,3’ (02) 4667 240 / 0400 829 184
688 ÅBO – TURKU Lat 60°26,03’ Long 22°12,80’ (02) 2309 194 / 0500 531 787 www.turkutouring.fi
Rosala gästhamn har 50 båtplatser att erbjuda med bränsleförsäljning, båtservice, café och restaurang, butik, bastu och dusch, tvättstuga, lekplats samt grillplats. Dessutom finns det hyresstugor. I närheten hittar du en av traktens största turistattraktioner i Rosala Vikingacenter. Det är endast två kilometer in till byacentrumet.
Åbo gästhamn ligger i Aura å, längs med Västra Strandgatan och endast ca en kilometer från stadskärnan. Hamnen erbjuder bl.a. kiosk och tvättstuga. Förutom hamnens egen service ligger hela stadens serviceutbud bara ett stenkast ifrån. 70 båtplatser. Åbo fungerar som Europas kulturhuvudstad under 2011.
Rosalan vierassatamalla on tarjottavanaan 50 venepaikkaa, polttoainemyyntiä, venehuoltoa, kahvila ja ravintola, kauppa, sauna ja suihkut, pesutupa, lasten leikkipaikka sekä grillikatos. Mökkejä on myös vuokrattavana. Läheinen Rosalan Viikinkikylä on yksi seudun suurimpia matkailukohteita. Rosalan keskustaan on matkaa vain kaksi kilometriä.
Turun vierasvenesatama sijaitsee Aurajoella, Läntisen Rantakadun varrella, vain noin kilometrin päässä keskustasta. Sataman palveluihin kuuluu muun muassa kioski ja pesutupa. Sataman omia palveluja täydentävät Turun keskustan palvelut, jotka löytyvät mukavasti kävelyetäisyydeltä. 70 venepaikkaa. Turku toimii vuonna 2011 Euroopan kulttuuripääkaupunkina.
591 KASNÄS, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI Lat 59°55,2’ Long 22°24,5’ (02) 5210 117 / 040 5587 293 port@kasnas.com www.kasnas.com Hamnavgift/Satamamaksu 2011: 20/28€
696 RUNSALA – RUISSALO, HÄRKÄLÄNLAHTI (TPS), ÅBO/TURKU Lat 60°25,3’ Long 22°09,3’ 044 3762 655 toimisto@turunpursiseura.fi www.turunpursiseura.fi Turun Pursiseuras hemmahamn på Runsala har ett femtontal gästplatser, anmälningar tas emot vid bränslestationen.
Gästhamnen på Kasnäsudden ligger precis invid Kasnäs Skärgårdsbad med tillhörande hotell, restaurang och butik. Härifrån kan man t.ex. boka utflykter, hyra båt med och utan skeppare – bl.a. segling med galeas. I hamnen finns 100 gästplatser samt 200 säsongsplatser. En stor sevärdhet strax intill är Blåmusslans naturum med gratis inträde. Kasnäsin vierassatama sijaitsee Kasnäsin Saaristokylpylän välittömässä läheisyydessä. Täältä löytyvät sekä hotelli, ravintola että kauppa. Lisäksi tarjolla on erilaisia järjestettyjä retkiä, veneenvuokrausta (miehistöllä tai ilman) – vaikkapa kaljaasilla. Satamassa on 100 vieraspaikkaa sekä 200 kausivuokrapaikkaa. Eräs Saaristomeren tärkeimpiä nähtävyyksiä on kävelymatkan päässä sijaitseva Sinisimpukan luontokeskus, johon on vapaa pääsy.
603 DALSBRUK – TAALINTEHDAS, DRAGSFJÄRD, KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI Lat 60°01,2’ Long 22°30,6’ 0207 639 616 gasthamnen@d-marin.fi www.d-marin.fi
Turun Pursiseuran kotisatamassa Ruissalossa on myös noin 15 vieraspaikkaa. Ilmoittautuminen polttoaineasemalla.
702 RUNSALA – RUISSALO, SANTALANLAHTI, ÅBO/TURKU Lat 60°25,5’ Long 22°06,6’ (02) 44 540 vastaanotto.ruissalo@ruissalospa.fi www.ruissalomarina.fi Ruissalo Marina som ligger i anknytning till Runsala bad är en skyddad hamn mitt i den vackra naturen. Badinrättningen står till tjänst med mångsidig service. Gästplatserna ligger mittemot bränslestationen, förtöjning i boj och brygga. Ruissalon kylpylän yhteydessä sijaitseva Ruissalo Marina on suojainen satama keskellä kauneinta luontoa. Monipuoliset palvelut löydät kylpylästä. Vierasvenepaikat sijaitsevat polttoaineasemaa vastapäätä, kiinnitys poijuihin ja laituriin.
714 NÅDENDAL – NAANTALI Lat 60°28,2’ Long 22°00,7’ (02) 5334 146 / 045 3400 662 info@naantalinmatkailu.fi www.naantalinmatkailu.fi
Gästhamnen i Dalsbruk valdes år 2004 av båtfolket till Årets Gästhamn. Hamnen har ett drygt hundratal båtplatser. Hamnen befinner sig mitt i en historisk miljö med museum och byggnadshistoriska sevärdheter, men samtidigt är Dalsbruk en levande tätort med alla slags service. Taalintehtaan vierassatama valittiin vuonna 2004 venekansan toimesta Vuoden Vierassatamaksi. Tilaa satamassa on runsaalle sadalle veneelle. Palvelut ovat kattavat. Satama sijaitsee keskellä historiallista ruukkimiljöötä ja kiinnostava Ruukinmuseo on kävelymatkan päässä. Taalintehdas on eloisa taajama, jossa on tarjolla kaikki tarvittavat palvelut.
6 4 4 K ALK HOLMEN, PARGAS/PAR AINEN, VÄSTÅBOL AND/L ÄNSITURUNMAA Lat 60°17,8’ Long 22°18,4’ (02) 4585 945 / 0400 826 352 marina.eskolin@pp.inet.fi www.paraistenvierasvenesatama.fi
Kalkholmenin vierassatama sijaitsee aivan Paraisten keskustan kupeessa, kävelymatkan päässä kaikista pienen kaupungin tarjoamista palveluista. Satamassa on 63 venepaikkaa. Kesällä satamassa järjestetään useamman kerran tanssit, jotka ovat niin vierailijoiden kuin paikallistenkin suosimia. Lähellä myös minigolf, tennis, polkupyörien sekä soutuveneiden vuokraus.
Nagu gästhamn är en av Skärgårdshavets mest berömda. Under högsäsong ryms det ca 100 båtar i hamnen. Utöver all upptänklig service från restaurang till avfallshantering, bränsle 24h, vatten och el finns mycket intressant att se och köpa i de fina hamnbodarna. Dessutom finns det t.o.m. en sushibar i gästhamnen! En liten promenad på Kyrkbacken längs någon av de utmärkta promenadstigarna och ett besök i Nagu kyrka lönar sig alltid. Nauvon vierassatama kuuluu Saaristomeren kuuluisimpiin. Kiireisimmän kesäkauden aikana satamaan mahtuu n. 100 venettä. Kaikki mahdolliset palvelut aina ravintolasta jäteasemaan, polttoainetta 24h, vettä ja sähköä. Satamapuodeista löydät varmasti jotain mieluista ostettavaa. Satamasta löytyy jopa sushibaari! Pieni kävelylenkki jollakin Kirkonkylän merkityistä reiteistä ja vierailu Nauvon kirkossa kannattaa aina.
838 KORPOSTRÖM, KORPO/KORPPOO, VÄSTÅBOLAND/LÄNSI-TURUNMAA Lat 60°06,6’ Long 21°36,0’ 0400 599 319 / (02) 4631 700 www.skargardscentret.fi
Gästhamnen i Korpoström erbjuder ca 70 båtplatser och ett nyrenoverat servicehus med två bastun, duschar, toaletter, tvättstuga och gillesstuga. Bränslestationen fungerar som en obemannad station. Som handelsman fungerar Jörgen Eklund som också har butik i Korpo kyrkby. Vierasvenesatama Korpoströmissä tarjoaa noin 70 kiinnityspaikkaa sekä palvelutalon jossa uudistetut saunat, suihkut, wc:t, pyykkitupa ja seurustelutila. Polttoaineasema on miehittämätön jakeluasema. Kesäkaupan kauppiaana toimii Jörgen Eklund, joka pitää myös kauppaa Korppoon kirkonkylässä.
870 MERIMASKU, NÅDENDAL/NAANTALI Lat 60°29,0’ Long 21°52,3’ (02) 4321 532 / 041 5228 805 / 040 5129 049 maria1206@suomi24.fi www.rantamakasiini.com Kyrkbyns gästhamn har 40 gästplatser och god basservice. Lokaltrafikförbindelse bl.a. till Nådendal, Reso och Åbo med buss. Skärgårdssmak-krogen Rantamakasiini är öppen sommartid. Kirkonkylän vierassatamassa on 40 vieraspaikkaa ja hyvät peruspalvelut. Paikallisliikennettä bussilla Naantaliin, Raisioon sekä Turkuun. Skärgårdssmakravintola Rantamakasiini palvelee kesäaikaan.
En av landets charmigaste gästhamnar ligger precis mitt i gamla stan i Nådendal. Hamnvärden betjänar i den ljusblå kioskpaviljongen i ändan av Nunnegatan från början av juni till slutet av augusti. I kioskpaviljongen finns duschar och toaletter. I Tuulensuoja där turistinfon ligger finns dessutom tvättstuga, TV- och tidningsläsesal samt bastu. Nådendals gästhamn har 180 gästplatser. Yksi maan viehättävimmistä ja suosituimmista vierassatamista sijaitsee aivan Naantalin vanhan kaupungin sydämessä. Satamavouti palvelee vaaleansinisessä kioskipaviljongissa Nunnakadun päässä kesäkuun alusta elokuun loppuun. Kioskipaviljongissa myös suihku- ja WC-tilat. Tuulensuojasta, Naantalin Matkailun tiloista löytyvät suihku- ja WC-tilat, pyykinpesukoneet, TV- ja lehtienlukuhuone sekä saunat. Naantalin vierassatamassa on 180 vieraspaikkaa.
738 AIRISTO STRAND MARINA, PARGAS/PARAINEN, VÄSTÅBOLAND/LÄNSITURUNMAA Lat 60°15,1’ Long 22°06,7’ 0400 309 892 / (02) 4581 300 www.strandbo.fi Kalkholmens gästhamn ligger mitt i skärgårdsstaden Pargas på gångavstånd från all den service en småstad erbjuder. Hamnen har 63 båtplatser. Under sommaren ordnas det flera gånger dans i gästhamnen – alltid populärt bland såväl gäster som ortsbor. Nära till minigolf, tennis, cykel- och roddbåtsuthyrning.
746 NAGU – NAUVO, VÄSTÅBOLAND/LÄNSI-TURUNMAA Lat 60°11,7’ Long 21°54,7’ 045 3213 400 www.naguhamn.fi
Också i Airisto Strands gästhamn bjuds det på fullständig service. Ca 120 båtplatser finns till gästernas förfogande. Dessutom erbjuds stug- och hotellinkvartering, restaurang, café, butik, minigolf, tennis, båtuthyrning, fi skeredskap, grillplats m.m. Airisto har varit ett populärt besöksmål redan i över 60 års tid. Helheten har nu utökats med ett bastu- och badkomplex samt flera lyxiga stugor. Myös Airisto Strandin vierassatamassa on täydet palvelut tarjolla. Vieraspaikkoja on n. 120 ja tarjolla on myös hotelli- ja mökkimajoitusta, ravintola, kahvila, kauppa, minigolfkenttä, tenniskenttiä, venevuokrausta, kalastustarvikkeita, grillipaikka jne. Airisto on ollut suosittu matkailukohde jo yli 60 vuoden ajan. Palveluvalikoimaan on tullut mukaan sauna- ja kylpykompleksi sekä useita korkeatasoisia mökkejä.
882 TEERSALO, VELKUA, NÅDENDAL/NAANTALI Lat 60°28,0’ Long 21°41,7’ 0400 527 000 / (02) 252 5888 timo.mikola@gmail.com www.wanhasalakuljettaja.net
Velkua gästhamn ligger alldeles invid Skärgårdens ringväg i Teersalo och erbjuder 40 gästplatser samt 50 platser för stuggäster. Båtbundna kan använda sig av dusch, bastu, WC, sopterminal samt övriga tjänster. I närheten finns dessutom butik, bränsleförsäljning samt servicecentret Kummeli. S a aris ton rengas tien varrella Teer s alos s a sijait sevas s a Velkuan vierasvenesatamassa on 40 venepaikkaa matkailijoille ja 50 paikkaa mökkiläisille. Veneilijöiden käytössä on mm. suihku, sauna, WC, jätepiste ja muut rannan yleiset palvelut. Vierasvenesataman välittömässä läheisyydessä on myös kauppa, tankkauspiste ja palvelukeskus Kummeli.
886 HAKKENPÄÄ, TÖVSALA/TAIVASSALO Lat 60°30,2’ Long 21°37,0’ (02) 8441 288 www.piilinen.com/marina.htm Vid Tövsala erkänt goda fiskevatten ligger Hakkenpää gästhamn med 25 gästplatser förutom ett antal säsongsplatser. Båtservice av alla de former finns att tillgå, likaså ett campingområde. Taivassalon tunnetusti hyvien kalavesien äärellä sijaitseva Hakkenpään vierassatama tarjoaa kausipaikkojen ohella 25 vieraspaikkaa. Kaikki mahdolliset venepalvelut löytyvät, kuten asuntovaunualuekin.
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA AN UUTISET
N E W S
MNAR
//
Mässextra - Messuextra - Fair Special 2 1
V I E R A SV E N E S ATA M I A
O M N E J D // T U R K U J A Y M PÄ R I S T Ö V I E R A S S ATA M A O PA S 2 0 11 Vierassatamaoppaassa listataan ainoastaan Merenkulkulaitoksen kriteerien mukaan vierassatamiksi 3.3.2010 luokitellut satamat. Kesäkauden 2011 luokittelu tehdään vasta myöhemmässä vaiheessa. Tiedot ovat pääasiassa peräisin kesältä 2010, 10. tammikuuta 2011 mennessä tehdyt päivitykset on otettu huomioon.
946 VUOSNAISTEN MERIASEMA, GUSTAVS/KUSTAVI Lat 60°30,5’ Long 21°14,8’ (02) 877 512 meriasema@kustavi.net www.vuosnaistenmeriasema.com Osnäs gästhamn (el, vatten, bränsle, båtramp, wc, dusch) har ett fyrtiotal platser och en restaurang med ett mångsidigt utbud av vegetarisk mat. I caféet plats för 45 gäster inomhus inne och 130 på terrassen. Stugor för 2, 4 och 6 personer. Gästhamnen är öppen 1.4-6.11.2011. Vuosnaisten vierassatamassa (sähkö, vesi, polttoainejakelu, wc, suihku) on nelisenkymmentä venepaikkaa ja ravintola jossa laaja valikoima kasvisruokavaihtoehtoja. Kahvilassa 45 paikkaa sisällä ja 130 terassilla. Mökkejä 2, 4 ja 6 hengelle. Vierassatama ja ravintola ovat avoinna 1.4.-6.11.2011.
954 BRUDDALSVIKEN (BJÖRKLUNDS BÅTSLIP), INIÖ, VÄSTÅBOLAND/LÄNSITURUNMAA Lat 60°24,3’ Long 21°22,6’ (02) 4635 343 / 0400 525 406 info@bjorklundbatslip.fi www.bjorklundbatslip.fi Bruddalsviken i Iniö erbjuder utöver gästhamnens 30 båtplatser med tillhörande service också båtramp samt båt- och motorservice. Camping och husvagnsområdet, naturstigen, lekplatsen och möjligheterna till charter, fiske och båtutflykter innebär att man kan tillgodose många olika turisters önskemål. Thai-restaurangen som är öppen sommartid har blivit ett begrepp i trakten. Iniön Bruddalsviken tarjoaa 30 vieraspaikan (niihin kuuluvine palveluineen) lisäksi myös venerampin sekä vene- ja moottorihuoltoa. Leirintä- ja asuntovaunualue, luontopolku, leikkipaikka ja mahdollisuudet tilaus-, vene- sekä kalastusmatkoihin tekevät Bruddalsvikenistä monia erilaisia ryhmiä palvelevan matkailukeskuksen. Paikan kesällä avoinna oleva Thai-ravintola on jo muodostunut käsitteeksi alueella.
958 NORRBY (CAFÉ LEONELLA), INIÖ, VÄSTÅBOLAND/LÄNSI-TURUNMAA Lat 60°23,8’ Long 21°23,4’ 050 3499 961 / 0400 856 255 stugby.leonella@gmail.com www.leonella.fi Norrby gästhamn erbjuder 30 gästplatser och ett populärt skärgårdstorg. Iniö turistinformation ligger i hamnen. Dessutom några övernattningsstugor till uthyrning för den som tröttnat på båtlivet för stunden. Norrbyn vierassatamassa on 30 vieraspaikkaa ja suosittu saaristolaistori. Iniön matkailuneuvontapiste sijaitsee satamassa. Lisäksi täältä löytyy muutama yöpymismökki jos olet kyllästynyt veneessä asumiseen.
962 KEISTIÖ, INIÖ, VÄSTÅBOLAND/LÄNSI-TURUNMAA Lat 60°22,3’ Long 21°21,0’ (02) 4635 206 / 0400 531 169 rea.akerfelt@spray.se Plats för 40 båtar, servicebyggnad med bastu, dusch, tvättstuga, avfallsstation, septiktank, el, livsmedel, bränsle etc. Dessutom fi nns stugor att hyra samt auktoriserad guidning. Tilaa 40 veneelle, huoltorakennus jossa sauna, suihkut, pesutupa, jätepiste, septitankin tyhjennys, sähköä, elintarvikkeita, polttoainetta jne. Lisäksi vuokramökkejä ja laillistettua opastusta.
970 NÄSBY, HOUTSKÄR/HOUTSKARI, VÄSTÅBOLAND/LÄNSI-TURUNMAA Lat 60°13,5’ Long 21°22,0’ (02) 4633 407 / 040 7386 465 therese@skagen.fi www.skagen.fi
Gästhamnen i Houtskär (40 platser) ligger nära många slags service; restaurang, café, butik, torg, kiosk, turistinformation, bränsleförsäljning och medicinskåp. Hamnen har 40 båtplatser, med standardfaciliteter, avfallshantering och lekplats. Glöm inte att pröva GrillCafé Skagens delikata hamburgare! Nya servicebyggnader invigdes förra sommaren. Houtskarin vierassatama (40 paikkaa) sijaitsee useiden palveluiden tuntumassa; ravintola, kahvila, kauppa, tori, kioski, matkailuneuvonta, polttoainemyynti sekä lääkekaappi. Venepaikkoja on 40 ja tarjolla on tavanomaiset satamapalvelut, jäteasema ja leikkipaikka lapsille. Älä unohda maistaa GrillCafé Skagenin herkullisia hampurilaisia! Uudet palvelurakennukset avattiin käyttöön viime kesänä.
990 VERKAN, KORPO/KORPPOO, VÄSTÅBOLAND/LÄNSI-TURUNMAA Lat 60°10,5’ Long 21°33,6’ (02) 4631 610 info@verkan.com www.verkan.com
1072 PAKKAHUONE, NYSTAD/UUSIKAUPUNKI Lat 60°47,9’ Long 21°24,4’ (02) 8424 822 pakkahuone@uusikaupunki.fi www.uusikaupunki.fi
Gästhamnen Verkan i Korpo har ca 80 båtplatser. Också här får besökarna en heltäckande service. Här kan man också lämna sitt hushållsavfall. Restaurang Buffalo står till tjänst, café och butik likaså. För barnen finns en lekplats. Servicebyggnad med dusch- och bastuutrymmen samt tvättstuga. Gästhamnen och restaurangen öppnar igen till påsk 2011.
Nystads gästhamn har utsetts till årets gästhamn tre gånger, senast år 2001. Hedersomnämnande fick man även i fjol. 80 gästplatser. Det ordnas massor av program sommartid i hamnen som ligger endast ett stenkast från torget. Ny företagare söktes under vintern, ansökningstiden gick ut den 14.1.2011.
Korppoon Verkanissa on n. 80 venepaikkaa. Täälläkin vierailijalle on tarjolla kattavat palvelut. Talousjätteistä pääsee eroon ja Ravintola Buffalo palvelee kaupan ja kahvilan ohella. Leikkipaikka lapsille löytyy myös alueelta. Uusi palvelurakennus jossa ajanmukaiset suihku- ja saunatilat sekä pesutupa. Vierassatama ja ravintola avaa ovensa kaudelle 2011 pääsiäisenä.
Uudenkaupungin vierassatama on valittu vuoden vierassatamaksi kolmasti, viimeksi vuonna 2001. Myös viime vuonna satama sai kunniamaininnan. Satamassa järjestetään kesäaikaan runsaasti ohjelmaa ja tori sijaitsee vain kivenheiton päässä. Satamaan haettiin uutta yrittäjää talvella, hakuaika umpeutui 14.1.2011.
Hiu
Kylähiisi
Santtioranta
Hallu
Uusikylä Orivo
Kalanti
Bonk
Piilokirkko
UUSIKAUPUNKI NYSTAD
Salmi
*Hiidenkirnuja
Iso-Vehanen Vähä-Vehanen
Kuuvantaka Vaakua
Arvassalo
Seksmiilari Sexmilaren
Lautvesi
Hylkimyksenaukko
Ylistaro Kytämäki
Palsa Vellua Häähä
Sairinen
Kivikarinaukko Tuusinaukko Varanpää
Juhanöörinriutat Vasikkaluodonaukko Hamskerinaukko
Lokalahti
Taipale Maarjärvi
Vehmaa Vinkkilä
Vehmaan kk Kiparluoto
Välkomna till Strandhotellet Dalsbruk
Dalsbruk / Taalintehdas 0400 481028 www.strandhotellet.fi
Strandhotellet Dalsbruk
Vi erbjuder förutom övernattning: - restaurangsal med plats för 70 gäster Ravintola & Hotelli lehtevässä ruukkimaisemassa Restaurang & Hotell i lummig bruksmiljö Dalsbruk - verandan medkeskustassa. plats för 70 gäster merinäköalalla Taalintehtaan med havsutsikt i hjärtat av Dalsbruk. Restaurang i lummig miljö med havsutsikt i hjärtat På terrassen serveras nordiska “Plåtbröd” från Pub Niska. Terassilla tarjoillaan pohjoismaalaista “Peltileipää” Pub Niskasta. - a´la cartenordiska meny med säsongens råvaror av Dalsbruk. På terrassen serveras www.strandhotellet.fi - uteservering i lummig miljö “Plåtbröd” från Pub Niska. tel: 0400 481028 -0400 mötesrum481028 med modern utrustning www.strandhotellet.fi e-mail: reception@strandhotellet.fi - bastuavdelning
Strandhotellet
- Bogseringar - Byggnadsmaterial - Fordon, sand mm.
Kajs Bogser och Sjötrans
- Hinaukset - Rakennusmateriaalit - Ajoneuvot, hiekka ym. Tfn 0400-611
Tervetul Strandhotellet D
Tarjoamme yöpymise - ravintolasali jossa p - veranta jossa paikko - a´la carte ruokalista - terassi vehreässä ym - kokoushuone joissa o - saunaosasto
LAMPAITA & TAIDETTA AUKI KLO 12-18 koko kesän VILLAA JA TURKIKSIA AKVARELLEJÄ LAMMASPÄIVÄ 11.6. Klo 12-18
www.stentorp.parnet.fi www.stentorp.parnet.fi Skråbbont.222, Parainen p. (02) 458 8711
951
Kaj Brunström
Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja E-mail: a-laiturit@a-laiturit.fi Tfn 0400-611 951 www. a-laiturit.fi Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com
jordägarnas
ärderingscentral Ab Expert på fastighetsvärdering och miljörätt. Ägs av lantbruksproducentförbunden SLC och MTK. Vänd Dig till oss då du behöver hjälp med fastighetsvärdering, intressebevakning eller lagärenden:
FASTIGHETSVÄRDERING auktoriserad fastighetsvärderare (AFV) - byggnader, kontorslokaler, tomter, lantbruk och land- och vattenområden vid säkerhets- och finansieringsärenden, delningsfrågor, arvsskiften, fastighets- och företagsaffärer samt skuldsanering, fusioner och bolagisering.
FÖRMÅNSBEVAKNING - väg-, vatten- och inlösningsvärderingar - fastighetsaffär och avtalsförhandlingar med staten eller kommunen - såsom värdering av marksubstans, grus, sten, torv
JURIDISKA ÄRENDEN - jord-, vatten-, fastighets- och miljörätt - rättegångar - planering - byggnads- och undantagstillstånd
- arvsrätt - gåvo- och köpebrev samt avtal, besvär, bemötanden, utlåtanden och anmärkningar - rättslig rådgivning
Tag Kontakt! Åbokontoret, Ralf Rehnberg, DI, AFV Peltopohjankatu 2 D, 21280 RESO (02)469 3680, 0400-523 748 Fax (02) 469 3686
www.arviointikeskus.fi
Fiske och fritidsställe Kalastusta ja lomanviettoa ® Lunchcafé • Lounaskahvila
BMA Miljö 21710 Korpo • Korppoo gsm 0400-743 308 Tel. 02-463 1033 fax 02-463 1035 www.bmamiljo.com miljo@bma.inet.fi
Hindersvägen 61 / Hindersintie 61 21670 NAGU/NAUVO, FINLAND Tel: + 358 (0)10-666 45 45
E-mail: hinders@pp.inet.fi
www.hinders.info
Det mesta inom byggvaruhandel, transport- och ombudstjänster. Avfallshantering. Affär med gåvo o. pappersvaror m.m. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. Myymälästämme mm. lahja- ja paperitavaraa.
Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 17.00
10 st Sportpressen T-skjortor utlottas bland alla som prenumererat på Sportpressen under tiden 20/1 - 28/2 Kaikkien 20/1 - 28/2 välisenä aikana Sportpressenin tilanneiden kesken arvotaan 10 kpl Sportpressen t-paitaa.
linen Kaksikie i! leht kig Tvåsprå tidning
PRENUMERATION TILAUS HÖST
2010 www.
sportp
SYKSY 2010
20€
Filip Riska
/år /v.
Mikael Lindfelt
Minna Kauppi
- Sportka lender n / Urh eilukal - Handbo enteri ll / Käs ipallo - Ishock ey / Jää kiekko - Basket / Koripa llo
Postnummer o. -ort & land/Postinumero ja -toimipaikka & maa Telefonnummer/Puhelinnumero E-post/Sähköposti
Prenumerationsavgifter: / Tilaushinnat: Finland/Suomi
FORTLÖPANDE KESTOTILAUS 12 mån./kk 20 €
Övriga länder/muut maat
12 mån./kk 25 €
UTKOMMER ILMEST Y Y 2011 SPORTPRESSEN Idrottsgalan Special 5.2.2011
ARCHIPE GO
CITY
LA
N E W S
Kontakta oss för närmare information om lön (grundlön + erfarenhetstillägg + Ålandstillägg) och anställningsvillkor Gör en intresseanmälan på www.ahs.ax Vi bistår med bostad! Kontakta solveig.carlsson@ahs.ax 018-5355 (vxl) 0457-548 3268
spp@sportpressen.fi
Näradress/Lähiosoite
&
Vi söker bl.a. sjukskötare, barnmorskor, hälsovårdare, laboratorieskötare och röntgenskötare till sommaren.
Niklas Wallin
Namn/Nimi
Skicka in prenumerationen till adressen: Lähetä tilauksesi osoitteeseen: SPORTPRESSEN PB • PL 18 25701 Kimito • Kemiö OBS! Skicka inte pengar. Tfn (02) 421 725 Vi skickar faktura. E-post • sähköposti: HUOM! Älä lähetä rahaa. spp@sportpressen.fi Me lähetämme laskun.
Vårdjobb på Åland i sommar!
Gör din prenumeration per e-post: Tee tilaus sähköpostitse:
ressen.fi
Vår/kevät 2011 v. 14 (7.4) Sommar/Kesä 2011 v. 24 (16.6) Höst/Syksy 2011 v. 37 (15.9) Vinter/Talvi 2011 v. 47 (24.11)
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA AN UUTISET
Mässextra - Messuextra - Fair Special 2 5
N E W S
Kustens Serviceregister Rannikon Palvelurekisteri
Autere kokeilee saaristoliikennettä myös Kaarinasta käsin
www.canews.fi ÅBOLAND/TURUNMAA
”Toivomme viime vuotta enemmän pyöräilijöitä” Kahtena edelliskesänä reittiä Parainen-Nauvo-Seili-Nauvo-Parainen -reittiä liikennöinyt M/S Autere jatkaa 1. heinäkuuta alkaen myös aikataulunmukaista liikennettään. Uutuutena tälle kaudelle on kahden ensimmäisen viikon (1.-14.7.) ajan tapahtuvat lähdöt Kaarinan Hovirinnan rannasta. Sieltä matka jatkuu Paraisille sekä Sattmarkin ja Airiston kautta Seiliin ja Nauvoon jossa viikonpäivästä riippuen alus viettää kaksi tai kaksi ja puoli tuntia maissa. Paluu tapahtuu samaa reittiä. Kolmena päivänä viikossa on myös mahdollisuus osallistua Autereen järjestämään opastettuun kierrokseen Seilillä. – Ensimmäisenä vuonna kun vasta kokeilimme tätä liikennöintiä kymmenen päivän ajan meillä oli runsaasti pyöräilijöitä matkassa. Viime vuonna fillareita oli kuitenkin huomattavasti vähemmän, toteaa M/S Autereen kippari Janne Lehto. Kaarina on halunnut panostaa aiempaa enemmän matkailuun ja säännöllisen saaristoliikenteen – vaikkakin vain kahden viikon kokeilujakson mittaisena – on askel oikeaan suuntaan.
– Jos kokeilu osoittautuu onnistuneeksi, voimme hyvinkin harkita jatkoa suuremmassa mittakaavassa kesällä 2012, Lehto vakuuttaa. Hänen yrityksensä vastaa myös ”kulttuurilaiva” M/S Ruissalon liikennöinnistä. Ruissalo-lautta ajaa Turussa Martinsillan pysäkiltään Ruissalon kansanpuistoon ajalla 1.7.-14.8. kuudesti päivässä. Autere liikennöi reittiä Parainen-Nauvo-Parainen niin ikään 14.8. saakka. Polkupyörien osalta paikka tulee varata etukäteen numerosta 0400 524 151. Polkupyörien tulee myös olla lastausvalmiina viimeistään 15 minuuttia ennen aikataulun mukaista lähtöaikaa. Tarkempaa tietoa sekä M/S Autereen että M/S Ruissalon osalta löytyy varustamon nettisivuilta osoitteessa www.merireitit.fi. MH
HYR PAKETBIL
Autere testar på skärgårdstrafik från S:t Karins ”Vi hoppas på flera cyklister än i fjol” M/S Autere som de två senaste somrarna trafikerat rutten Pargas-NaguSjälö-Nagu-Pargas kommer från och med den 1 juli i år att återuppta sin tidtabellsenliga trafik. Nytt för den här säsongen är att man under de två första veckorna (1-14.7) testar på att starta från Hovirintastranden i S:t Karins för att sedan från Pargas åka vidare via Sattmark och Airisto till Själö och Nagu. Beroende på veckodagen tillbringar man mellan två och två och en halv timme i Nagu innan det blir dags för retur enligt samma koncept. Tre dagar i veckan erbjuder man dessutom guidning på Själö i samband med kryssningarna. – Under vår första sommar då vi provade på trafiken mellan Pargas och Nagu hade vi också gott om cyklister med oss. I fjol var det däremot skralare på den fronten, medger skepparen Janne Lehto på M/S Autere. S:t Karins har velat satsa mera på turismen och att få in regelbunden
skärgårdstrafik – om än endast under en två veckors testperiod – är ett steg i den riktningen. – Om det hela visar sig lyckat kan man mycket väl tänka sig en fortsättning i större skala sommaren 2012, intygar Lehto vars företag också har hand om ”kulturfärjan” M/S Ruissalo som under tiden 1.714.8 dagligen gör sex turer från Martinsbron i Åbo ut till Runsala och tillbaka. Autere trafikerar rutten Pargas-Nagu-Pargas till och med söndagen den 14 augusti. För cyklarnas del gäller förhandsbokning på numret 0400 524 151, cyklarna skall vara klara att lastas ombord senast 15 minuter innan tidtabellsenlig avgångstid. Närmare tidtabeller och information för både M/S Autere och M/S Ruissalo hittas på rederiets webbplats www.merireitit.fi. MH
VUOKRAA PAKETTIAUTO Servicestation • Huoltoasema Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice • Autohuollot
K.BROMAN AB
Familjeföretag Perheyritys satsar på ekologiskt panostaa ekotuotteeseen Ett litet familjeföretag vid namn Terra Vinealis hittar man i den gamla skärgårdskommunen Finby, relativt nära Kimitoön. Företaget grundades för ca tre år sedan i den n lilla byn Verkstrand. Byn har anor från medeltiden tiden och har nu fått ge namn åt företagets första rsta produkt: bitterlikören ”Verkstrand’s Bitter”. er”. Smaken beskrivs som skarpt örtig med en behaglig bitter eftersmak och lämpar sig t.ex. som välkomst- eller sällskapsdryck. Likören innehåller nnehåller inga tillsatsämnen eller socker. De örter som används för framställningllningen av likören (bl.a. malört, citronmeliss eliss och fänkål) är alla ekologiskt odladee i den egna trädgården. Bärbuskarna och fruktträden som också finns i trädgården ger råmaterial till företagets kommande produkter. Ett av projekten är att pröva på vinodling i Finland tillsammans med ett annat företag. Den nya produkten har marknadsförts till närliggande restauranger, men finns även att få via Alko som beställningsprodukt. De tomma likörbuteljerna, som utgörs av lerkrus, passar inte återvinningssystemet i butikerna. Ifrån restaurangerna samlas de tomma buteljerna tillbaka vid ny leverans och återanvänds, men de fl askor som går till Alkos butiker försvinner för gott. EÖ
Kimito • Kemiö - tfn 02-421 038
S Saaristokunta Särkisalosta, joka nykyään on osa Salon kaupunkia, llöytyy pieni perheyritys nimeltä Terra Vinealis. Yritys perustettiin kolmisen vuotta sitten pienessä Verkstrandin kylässä. Kylä on peräisin keskiajalta ja sen mukaan on nimetty yrityksen ensimmäinen tuote: katkerolikööri ”Verkstrand´s Bitter”. Liköörin makua kuvaillaan terävän yrttimaiseksi ja jälkimakua mukavan katkeraksi. JJuoma sopii esimerkiksi tervetuliais- tai seurajuomaksi. Likööri ei ssisällä lisäaineita eikä sokeria. Valmistuksessa käytettävät yritit (mm. koiruoho, sitruunamelissa ja fenkoli) viljellään kaikki ekologisesti omassa puutarhassa. Puutarhassa kasvavista marjapensaista ja hedelmäpuista saadaan raaka-aineet yrityksen kehitettäviin uusiin tuotteisiin. Eräs hanke on kokeilla yhdessä toisen yrityksen kanssa: voidaanko Suomessa kasvattaa viinirypäleitä? Uutta likööriä on markkinoitu paikallisiin ravintoloihin mutta sitä voi myös tilata Alkon kautta. Savesta tehdyt pullot eivät kelpaa kauppojen pullojenkeräykseen. Ravintolat keräävät ne talteen uusiokäyttöä varten. Alkoon jätettävät pullot häviävät kerta kaikkiaan. EÖ/IS
Bitterlikören Verkstrand´s Bitter är producerad av ekologiskt odlade örter. Bitter-katkerossa on ekoviljeltyjä yrttejä.
CITY
Mässextra - Messuextra - Fair Special
VARAA NYT ENSI KESÄKSI! BOKA NÄSTA SOMMAR NU!
PEDARS STUGOR
ÅBOL ANDS NYHETER
GO
26
ARCHIPE
LA
&
N E W S
Hyr en stuga över en natt på Grännäs Homestead Grännäs Homestead hette tidigare Nagu Horse Camp och hade sitt första verksamhetsår 2010. Förutom att Grännäs Homestead bl.a. hyr ut stugor veckovis har man även satsat på att ha stugor som går att hyra för kortare tid – t.ex. en natt. – Till sommaren 2011 kan vi bjuda på övernattningsstugor som passar utmärkt för t.ex. cykel- och bilturister längs ringvägen, berättar Bertel Pahlman. Förra sommaren visade att det även finns behov för stugor för endast en övernattning, de fl esta hyrs ut veckovis eller längre, menar Pahlman.
I de nya stugorna finns två sovplatser. Färdigt bäddade sängar ingår alltid i priset. Dusch, modernt utedass och diskplats finns i en stuga intill. I stugorna finns även TV, kylskåp, mikrougn och kaffekokare. WLAN ingår också i priset. Läs mer om stugorna, priser och övriga tjänster på: www.grannashomestead.fi. ML
Korkealaatuisia ja hyvinvarusteltuja mökkejä vuokrattavana. Uthyrning av högklassiga välutrustade stugor. Retais • 21710 Korppoo / Korpo 02-4646 137 • 0400-825 410 • yngve.mattsson@agrolink.fi http://mattsson.agrolink.net
Vuokraa yöksi mökki Grännäs Homesteadista Grännäs Homesteadin aiempi nimi oli Nagu Horse Camp. Homestead toimii nyt toista vuottaan. Sen ohella, että Grännäs Homestead harjoittaa mökkien viikkovuokrausta yritys tarjoaa myös pikkumökkejä vuokrattavaksi yhdeksi yöksi. – Kesäksi rakennamme kaksi uutta pikkumökkiä, jotka soveltuvat mainiosti esimerkiksi polkupyöräilijöille, kertoo Bertel Pahlman. – Viime kesänä ensimmäinen pikkumökki osoittautui kovin suosituksi. Vuokramökkien tarjonta vain yhdeksi yöksi on harvinaista; useimmat mökit vuokrataan viikoksi tai sitäkin pidemmäksi aikaa, Pahlman kertoo. Uusien mökkien varusteisiin kuuluvat kaksi vuodetta. Lakanat sisältyvät vuokraan. Lähellä olevasta mökistä löytyvät suihku, ulkokäymälä ja tiskauspaikka. Mökeissä on myös televisio, jääkaappi, mikro ja kahvinkeitin. WLAN sisältyy hintaan. Lue lisää mökeistä, vuokrista ja muista palveluista www.grannashomestead.fi. ML /IS
ÅBOL AN VINTER
LAN D • NY
- TALVI
ERB D • ÖST
OT T E N
// T U R
www.ca
A • UUSIM UNMA A
news.fi
- www.sp
CHIPE
&
AR
L
N E WS
HJAN A • PO
ortpres
MAA
News S O PA Aktia PS. A En V Välkomme sparform som kanske n till Aktia passar just Bank för att diskutera dig. Eller så inte. Arkadiavägen PS-sparand linje 0,08 2, tfn 010 e. €/samtal 247 5890* + 0,06 €/min.,
sen.fi
Aktia Kimito, Ak *Från fast
från mobiltelefon
0,08 €/samtal
+ 0,17 €/min.
VIN VINTER V VI IINTER NT TER TE ER 201 20 2010 01 10 - 201 20 20111 011 0111 www.spo
rtpressen
.fi TALVI 2010 - 2011
Maaarrku M rku rk kus us Saan SSan an nddel del de ell ll CARMEN GRAY
NDE L Y S A A V A Li Lin L ind in nddaa T For LOIS orrt rth th AFo
LAIL
JUHA UORI RUUSUV
S . F I N E W . C A W W W
PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ
E G U I D
SUE REE IS UP A F • PICK
2010
REBECCA STELLA
Mediakortet 2011 finns på www.canews.fi
INGEN
CITY
G R ATI • TAG
O
EHTI NEN L
AG
Vårnumret utkommer v.14 Boka din annons!
STIDN
rchipelag City & A
MAI OTA I L
-
- IFK IFK-L IF FK FK K--Le -L Lep eppla epp ppl pla lax axx
. F I S E N R E S - Bandy Ban Ba andy R T P dy . S P O W W W
Niklas Hollsten
Kevätnumero ilmestyy v. 14 Varaa ilmoitus! Mediakortti 2011 löytyy osoitteesta www.canews.fi
/ Jääpa JJää Jä ääp äpa pal all llo lo
- FSI FSI-In FS SI-I I--In Inf nfo fo
Tfn/puh. (02)) 421 725 Fax (02) 421 718
Han ann nes es Öhm hman
EE-mail m (a (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi
ARCHIPE GO
CITY
LA
&
TURUNMA AN UUTISET
Mässextra - Messuextra - Fair Special 2 7
N E W S
Lolas Service Catering & Taxi
Konferenslokal i kulturmiljö
tfn tfn 050 050 566 566 2832 2832 044-217 040 507 3685 2814 Iniö Iniö
Söderlångviks museum, kimitobördige magnaten Amos Andersons sommarresidens är förmodligen Kimitobygdens mest kända besök smål ef ter Bengtskärs f yr. Söderlångvik erbjuder numera ytterligare en attraktion: nybyggda konferenscentret Villa Sundsvedja.
a
Bastu/Saun
Sundsvedja har toppmodernt utrustade mötesrum, övernattningsutr ymmen för maximalt sjutton personer, kök och bastu. Villan ger möjligheter till koncentrerat arbete utan grannar eller störande moment och skön avslappning i naturmiljö med privat badstrand på några få stegs avstånd.
Träsk, Houtskär
S. Rosenqvist 02-4633 741 • 040-506 9398 • telehuset@hotmail.com Boende för längre tid / Mahdollisuus majoittua pidemmäksi aikaa
Till njutningarna hör också direktförsäljning ur gårdens växthus och självklart catering, om så önskas. IS
Konferenssitilat kulttuurimiljöössä Söderlångvikin museo, Kemiöstä kotoisin olevan suurmiehen Amos Andersonin entinen kesäresidenssi, on luultavasti Kemiönseudun tunnetuin matkailukohde Bengtskärin majakan jälkeen. Söderlångvik tarjoaa nyt myös konferenssitilat Villa Sundsvedjassa. Sundsvedjassa on mukava kokoushuone, jossa kaikki tarvittavat uudenaikaiset välineet, majoitustilat korkeintaan seitsemälletoista hengelle, sauna ja keittiö. Sundsvedjassa pääsee rauhassa keskittymään kokoukseen mutta siellä vvoi myös rent out ua mit ä hienoimma ss a ssaaristomiljöössä. Oma vene- ja uimaranta ovat muutaman askeleen päässä. m Läheltä ja kaukaa saapuville vieraille oon lisäksi tarjolla mielenkiintoisia elämyksiä: Amosmuseon kesänäyttelyt, konsertit, tilan A tteemapäivät ja muut tapahtumat, museokahvilan näyttelyt, kulttuuripolku Amoksen jalanjäljissä n ssekä – mikäli ajankohtaista – omenatarhat t äy d e s s ä k uk a s s aan. K ar t ano jär j e s t ää SSundsvedjan vieraille tilauksesta saaristoretkiä llähisaariston kohteisiin. Naut intoihin kuuluvat myös t il an ttuotteiden suoramyynti sekä tietysti, niin haluttaessa, cateringpalvelut. h
7$.(2)) 'X 5HVD 6SUnN 7XULVPH[SHUW Vid Axxells turismenhet i Pargas kan du förvandla ditt intresse för resor och språk till ett yrke. Välj hur du vill studera: Intensivt & Praktiskt med Turism PIKA Flexibelt & Personligt med Turism FLEX
IS
&RXUVHV DOVR LQ (QJOLVK ZZZ D[[HOO À WXULVP
www.alandstrafiken.ax
Inkvartering, året runt • Majoitusta, ympäri vuoden Matservering, enl. beställning • Ruokatarjoilua, sop. mukaan
Avaimet painonhallintaan!
Båtreparationer • Venekorjausta Byggnadsreparationer • Rakennuskorjausta
Besök • Vieraile
Lillstuboden
Njut av din
ålandssemester! Ålands östra skärgård är väl värd att upptäcka. Dit tar du dig lätt med skärgårdsfärjorna som sammanbinder öarna med ett finmaskigt nät av färjelinjer. Ge dig ut på upptäcksfärd – passagerare utan bil åker gratis!
Ålandstrafiken
VÄGEN TILL SKÄRGÅRDEN
Strandgatan 25, 22100 Mariehamn Tel. +358 18 525 100, fax +358 18 17 815
Den lilla butiken i Jurmo Hamn Pieni puoti Jurmon satamassa Design – Hantverk – Konst -Kläder
PIRKANMAAN LEHTIPAINO OY
Muotoilu – Käsityöt – Taideteokset - Vaatteet
Kontakta oss • Ottakaa yhteyttä
Jurmo Skärgårdstjänst-Saaristopalvelut Ab Oy lillstu@jurmoby.fi www.jurmoby.fi Jurmo 21660 Nagu / Nauvo +358 400 206 571 Jerker +358 40 558 7971 Clary-Ann
www.pirkanmaanlehtipaino.fi
3,.$ )/( (;
Gäster f rån när och f järran erbjuds ber ikande upplevelser på nära håll: Amosmuseets och museikaféets sommarutställningar, konserter, temadagar, kulturstig på gårdens ägor och – om tidpunkten är den rätta – betagande äppelgård i blom. Utflykter till fina besöksmål i skärgården kan arrangeras
Kustmäklaren VASA - VAASA
Malax, Maalahti eh 198 m2 Bodavägen 3. 7r,k. På ett praktfullt högt ställe i Åminnes vackra landskap ett Honka stockhus byggt 2008. Egen 3000m² tomt nära havet. Endast 28km till Vasa. Fp. 225.000 €. 571080 Maalahti, Maalahti okt 198 m2 Bodavägen 3. 7h, k. Honkatalojen 2008 valmistunut hirsirakenteinen omakotitalo Åminnen kauniissa maisemissa 3000m²:n tontilla. Upealla korkealla paikalla, meren läheisyydessä. Vaasaan ainoastaan 28 km. Mh. 225.000 €. 571080
Vasa, Skogsberget eh 146/176,5 m2 Skiffersgatan 18 B. 5-6r+k+b+hjk+2 badrum. Lyxhem för den som vill ha kvalitet. Med mycket bra material kvalitet och maskiner utrustat egnahemshus.Stort garage och biltak. Denna måste ses! Fp. 347.000 €. 593867 Vaasa, Metsäkallio okt 146/176,5 m2 Liuskekivenkatu 18 B. 5-6h+k+s+khh+2kph. Luksuskoti laatutietoiselle. Erittäin laadukkailla materiaaleilla ja koneilla varustettu omakotitalo. Tilava autotalli ja autokatos. Tämä on nähtävä! Mh. 347.000 €. 593867
Korsholm, Böle eh 133,5/139 m2 Västerängsvägen 30. 4r,k,gk,br,wc,b. Söker du ett hem av kvalitet? Jämerä stenhus nästan som nytt. Ett modernt år 2008 byggt egnahemshus på en vacker sluttningstomt kunde vara din dröm. Fp. 433.000 €. 596419 Mustasaari, Böle okt 133,5/139 m2 Länsiniityntie 30. 4h,k,khh,kph,wc,s. Etsitkö laadukasta kotia? Tämä uutta vastaava ja moderni vuonna 2008 valmistunut Jämeräkivitalo kauniilla rinnetontilla voisi olla juuri sinun unelmasi. Mh. 433.000 €. 596419
Korsholm, Smedsby rh 94 m2 Niklasvägen 11 A. 4r,k,b. På ett utmärkt ställe ett 2 vånings radhushem i bra skick. Bakgården mot väster. Eget garage. Fp. 169.000 €. 600309 Mustasaari, Sepänkylä rt 94 m2 Niilontie 11 A. 4h,k,s. Erinomaiselta paikalta hyväkuntoinen 2-tasoinen rivitalo. Takapihaalue länteen. Oma autotalli. Mh. 169.000 €. 600309
Vasa, Centrum vh 79 m2 Vasaesplanaden 24 B. 3r,k,s. En stilig värdebostad i Vasas kärncentrum. Mycket höga rum och förstklassiga inredningsmaterial. Stiligheten begränsar sig inte bara i lägenheten, för trappgångar och den granna gårdsplanen garanterar den fullständiga helheten. Lugnt boende för dig, som vill köpa kvalitet. Fp. 149.575 € Skfp. 255.000 €. 595461 Vaasa, Keskusta kt 79 m2 Vaasanpuistikko 24 B. 3h+avokeittiö+s. Tyylikäs arvoasunto Vaasan ydinkeskustassa. Huoneissa paljon korkeutta ja tasokkaat sisutusmateriaalit. Tyylikkyys ei rajoitu vain asuntoon, sillä porraskäytävät ja upea pihapiiri takaavat täydellisen kokonaisuuden. Rauhallista asumista laatutietoiselle. Tämä kohde vastaa vaativaankin makuun. Mh. 149.575 € Vh. 255.000 €. 595461
KIMITOÖN/KEMIÖNSAARI
Vasa, Brändö vh 79 m2 Sundsgatan 3-5 A. 3r,k,b. På ett av Vasas ansedda platser ett ljust hem med bastu , stor terassbalkong, hiss och havsutsikt. Bolaget har en förtjusande barnvänlig gård och en liten motionssal för invånarna. Från vardagsrummet ser du ända till Sundoms stränder. Fp. 235.000 €. 593051 Vaasa, Palosaari kt 79 m2 Salmikatu 3-5 A. 3h,k,s. Valoisa koti arvostetulla paikalla. Sauna, suuri terassimainen parveke, hissi ja merinäköala. Taloyhtiössä ihastuttava lapsiystävällinen piha ja pieni kuntosali asukkaiden käytössä. Olohuoneesta näet Sundomin rannoille saakka. Mh. 235.000 €. 593051
Kimitoön, Rövik eh/fritidsbostad 90 m² Kasnäsvägen 376. En unik chans att bo vid havet intill Kasnäsvägen ca 20 m från klippstränderna. Året om fritidshus med stort vardagsrum, sovrum och kök. Bastuavdelning med dusch och WC. Terrasser på olika sidor. Källare under huset. Vattenburen centralvärme med ved/olja, ny kakelugn i huset. Garage för två bilar, isolerat och med smörjgrop. Stort lusthus - “sommarstuga” vid bryggan. Tomt 0,5650 ha och ca 150 m egen strandlinje. Skyddad brygga med djup strand, även för större båtar. Egen borrbrunn och avlopp. Fp. 365 000 euro eller enligt anbud. Kemiönsaari, Rövik okt/vapaa.ajan asunto 90 m² Kasnäsintie 376. Ainutlaatuinen mahdollisuus merenläheiseen asumiseen Kasnäsintien varrella: va-talo 20 m rannasta, noin 90 m². Iso olohuone, makuuhuone ja keittiö sekä saunaosasto jossa suihku ja WC. Terasseja eri puolilla. Talon alla iso kellari. Vesikiertoinen puilla, öljyllä tai sähköllä toimiva keskuslämpö. Talossa uusi kaakeliuuni. Kahden auton eristetty autotalli huoltomonttuineen. Iso huvimaja - “kesämökki” - laiturin vieressä. Tontti 0,5650 ha ja omaa rantaviivaa noin 150 m. Suojainen syvärantainen laituri isommillekin veneille. Oma porakaivo ja viemäri. Mh. 365 000 euroa tai tarjoukset.
2
Vasa, Brändö vh 76 m Gäddavägen 19 B. 3r,k,b. En snygg lägenhet i översta 3. vån. Från den rymliga balkongen mot söder ser du parken. Lugn omgivning. Fp. 124.000 €. 593519 Vaasa, Palosaari kt 76 m2 Hauentie 19 B. 3h,k,s. Ylimmän 3. kerroksen siistikuntoinen koti. Tilavalta eteläparvekkeelta näkymät puistoon. Rauhallinen sijainti. Mh. 124.000 €. 593519
Vasa, Sandviken vh 69 m2 Stationsgatan 50 B. 3r,k. Rörremonten gjord i detta bolag. Badrummet är nytt och oanvänt. Snygg bostad med fungerande bottenlösning. Bra läge, bostaden i 2 våningen. Fp. 90.175 € Skfp. 123.000 €. 596421 Vaasa, Hietalahti kt 69 m2 Asemakatu 50 B. 3h,kk. Toisen kerroksen asunto, toimiva pohjaratkaisu ja hyvä sijainti. Yhtiössä putkiremontti tehty, kylpyhuone on uusi ja käyttämätön. Mh. 90.175 € Vh. 123.000 €. 596421
Vasa, Brändö vh 67 m2 Sundsgatan 13 A. 3r,k. En liten trea nära stranden i andra våningen. Lägenheten nyss renoverad. Hiss och västerbalkong. Fp. 155.400 € Skfp. 159.000 €. 596423 Vaasa, Palosaari kt 67 m2 Salmikatu 13 A. 3h,k. Juuri täysin remontoitu toisen kerroksen pieni kolmio rannan tuntumassa. Hissi ja länsiparveke. Mh. 155.400 € Vh. 159.000 €. 596423
Kimitoön, Löfböle fritid 41 m² Bergsbackavägen 14. Det klassiska fritidsstället. Bilväg fram, 25 m² fritidsstuga + bastu -71, gäststuga 16 m². Bergig sluttningstomt 0,5650 ha med ca 65 m strand, kvällsol och en remsa sandstrand. Fp. 195.000 e. Kemiönsaari, Löfböle v-a 41 m² Kalliomäentie 14. Klassinen vapaa-ajanpaikka. Autotie perille, mökki+sauna 25 m², vierasmökki 16 m². Kallioinen rinnetontti 0,5650 ha ja noin 65 m rantaviivaa missä pieni hiekkaranta ja ilta aurinko. Mh. 195.000 e.
Kimitoön, Pungböle fritid 50 m² Åbovägen 991. Din fritidsplats med härlig utsikt. Mormorstuga 2r+stugkök, bastu och egens strand med bilväg fram. Lämplig för sommar- och julbruk. Tomten 0,26 ha. Strand ca 50 m. Fp. 149.000 e. Kemiönsaari, Pungböle v-a 50 m² Turuntie 991. Näköala-paikka vapaa-ajanpaikaksesi. Mummonmökki 2h+tupakeittiö, sauna ja oma ranta autotien päässä. Sopii sekä kesä- että jouluviettoon. Tontti 0,26 ha. Rantaa n. 50 m. Mh. 149.000 e.
Kimitoön, Kimitocentrum vh 80 m² Domarringen 8B. Ljus och stilren lokal i Kimito centrum. Våningsyta 80 (77,1) m² med 3 rum + kök + stort badrum/Wc och bastu samt varmt föråd 11/2 m². Grundrenovering år 2007 med nya ytor, fönster och dörrar, köks- och badrumsinredningar samt anslutning till fjärrvärme. All centrumservice inom 1 km. Fp. 101.000 e. Kemiönsaari, Kemiön keskusta, kt 80 m² Tuomarinkehä 8B. Valoisaa ja tyylikäs huoneisto Kemiön keskustassa. Huoneistoala 80 (77,1) m² johon mahtuu 3 huonetta + keittiö + iso kylpyhuone/WC ja sauna sekä lämmin varasto 11/2 m². Peruskorjattu vuonna 2007 jolloin uusittiin kaikki pinnat, ikkunat ja ovet, keittiö- ja kylpyhuonesisustukset sekä kaukolämpöön liittyminen. Kaikki keskustapalvelut 1 km säteellä. Mh. 101.000 e.
Vasa, Centrum vh 60,5 m2 Stationsgatan 32. 2r,k,b. I hus med hiss en modern och öppen tvåa med bastu. Lägenheten är i bra skick. Centrum boende på bra område. Fp. 129.000 €. 601475 Vaasa, Keskusta kt 60,5 m2 Asemakatu 32. 2h,k,s. Moderni avara ja hyväkuntoinen saunallinen kaksio hissitalosta. Keskusta asumista hyvällä paikalla. Mh. 129.000 €. 601475 Kimitoön, Dalsbruk vh 52 m² Bergströmsvägen 1 A 1. Tvåa 52 m², på ypperlig plats vid Dalsbruks småbåtshamn. Fin havsutsikt från vardags- och sovrumsfönster. Välskött bostadsbolag, vederlag 156 e/mån. Fp. 59.000 e Kemiönsaari, Taalintehdas kt 52 m² Kaksio 52 m², loistavalla paikalla Taalintehtaan pienvenesataman vieressä. Olohuonen ja makuuhuonen ikkunoista avautuu upea merimaisema. Hyvin hoidettu taloyhtiö, yhtiövastike 156 e/kk. Mh. 59.000 e
NAGU - NAUVO
Kimitoön, Kimito centrum, eh 110 m² Domarringen 51. Egnahemshus med lugnt läge på Brännkullen mitt i Kimito centrum med all service inom ca 1 km. 4 rum + kök + WC + br/bastu i källaren, huset är ca 8 x 9 m + glasveranda. Trädgårdstomt 0,24 ha med uteförråd/garage. Vatten och avlopp kommunalteknik. Fp. 105.000 e Kemiönsaari, Kemiön keskusta, okt 110 m² Tuomarinkehä 51. Omakotitalo keskellä Kemiön keskusta joten kaikki palvelut n. 1 km sisällä, mukavalla paikalla Brännkullan mäellä. 4 h + keittiö + WC + kh/sauna kellarissa, talo n. 8 x 9 m + lasiveranta. Puutarhatontti 0,24 ha missä varasto/ autotalli. Vesi ja viemäri kunnallistekniikka. Mh. 105.000 e
Kimitoön, Kimito centrum eh 100 m² Domarringen 25. Lugnt och centralt egnahemshus i Kimito. Byggår 1950-talet och tillbyggnad från 1988 totalt ca 100 m² + vindsrum. 4 rum + kök + WC + bardum- bastuavdelning. Granne till lågstadieskola och aktivitetspark samt all centrumservice inom ca 1 km. Lummig tomt 0,29 ha. Fp. 118.000 e Kemiönsaari, Kemiön keskusta, okt 100 m² Tuomarinkehä 25. Omakotitalo rauhallisella keskustapaikkalla. Rakennusvuosi 1950-luvulla ja lisärakennus 1988, yhteensä noin 100 m² + vinttihuoneet. 4huonetta + keittiö + WC + kylpyhuone/saunaosasto. Naapurina ruotsinkielinen alaaste ja liikuntapuisto sekä kaikki keskustapalvelut noin 1 km sisällä. Tontti 0,29 ha. Mh. 118.000 e
Kimitoön, Dalsbruk, rh 77 m² Tvättstugevägen 10. Nytt radhus på bra plats ca. 20 m från sjöstrand och på gångavstånd till Dalsbruks torg. 3r+stugkök+bastu, 77 m², försäljningspris 74.839,59 e, skuldfrittpris 150.000 e. Elvärme, biltak+förråd. Vackert simberg alldeles bredvid. Kemiönsaari, Taalintehdas, rt 77 m² Pesutuvantie 10. Uusi rivitalo upealla paikalla n. 20 m järven rannalta ja kävlymatka Taalintehtaan torille. 3h+tupak.+s 77 m², myyntiihinta 74.839,59 e, velatonhinta 150.000 e. Sähkölämmitys, autokatos+varasto. Hieno uimakallio ihan vieressä.
Nagu, Kyrkbacken Eg-hus 258/286 m2 Parkvägen 8. Utsikt över gästhamnen!Unikt läge nära all service för företagarfamilj där man kan både bo o arbeta i samma hus.Huset är från 50-talet o i behov av renovering.4r+ stugkök+br+terass i övre vån, i nedre vån. 2-3 r+b. Komm.teknik. Fp. 460.000 €. 596607 Nauvo, Kirkonkylä Ok-talo 258/286 m2 Puistotie 8. Näköala vierassatamalle!Uniikki sijainti läh. palveluita pienyrittäjäperheelle jossa voi yhdistää asumisen ja työnteon.Talo on 50-luvulta ja remontin tarpeessa.4h+ tupakeittiö +kh +terassi yläkrs. Alakrs 2-3h+s, oma sis.käynti.Kunn.tekn. Mh. 460.000 €. 596607
Nagu, Lillandet Eg-hustomt 2,08 ha Lillandsvägen. Tomt 2,077 ha i vacker skogssluttning med öppen utsikt mot öster.Gammal åkermark,berg,vackert trädbestånd.El vid tomtgränsen,väg till tomtgränsen.Simmöjligh. på 1,5 km:s avstånd,möjligh. att hyra båtplats i byns gem. strand. Fp. 42.000 €. 562567 Nauvo, Lillandet Okt-tontti 2,08 ha Hangslax. Tontti 2,077 ha kauniissa metsärinteessä josta avarat näkymät itään.Vanhaa peltomaata,kallioita,kaunis puusto.Sähkö tontin rajalla,tie tontin rajalle.Uintimahd. 1,5 km:n päässä,mahd. vuokrata venepaikka kylän yht. rannassa.Linja-autoyht. läh. Mh. 42.000 €. 562567
Korpo, Korpogård Egnahemshus 90/120 m2 Strömmavägen 11. Mysigt året-om-hus (1903) med idyllisk trädgård.Bra läge nära service,lugnt läge.Renov. 91-92 i gammal stil,högt i tak i de 2r+k+hall+b/duschr (ca. 120m2).Bilväg fram, komm.tekn.,ca. 600 m till simstrand.Ypperligt för året-om eller fritid för Dig som vill pyssla både ute o inne. Fp. 169.000 €. 599467 Korppoo, Korpogård Ok-talo 90/120 m2 Strömmantie 11. Kodikas ok-talo v. 1903 idyllisen puutarhan ympär.Hyvä sijainti läh. palveluita,silti täysin omassa rauhassaan. Remont. 91-92 vanhan tyylin muk.Korkeat 2h+k+et+s/ suihkuh.(n. 120m2).Autotie perille,kunn.tekn,n. 600 m uimarantaan.Oivallinen sekä ymp.vuot. että vapaa-aikaan Sinulle joka haluat puuhastella sekä ulkona että sisällä. Mh. 169.000 €. 599467
Nagu Innamo Fritidstomt 3 ha Kråkholmen. Outbr.strandområde ca. 3 ha med 1 RA byggrätt på Kråkholmen,vä. om Innamo huvudö.Strandlinje nord-nordost,tot. ca. 360 m,bra båtdjup.Halvfärdig,brädfodr. stuga 35 m2 från 1990-t ,insidan helt ofärderad.Närmaste el finns på Innamo. Fp. 132.000 €. 542726 Nauvo, Innamo Vapaa-ajan tontti 3 ha Kråkholmen. Lohkomaton ranta-alue n. 3 ha jossa 1RA -rak.oik. Kråkholmenin saaressa Innamon saaren länsip. Rantaviivaa pohj. ja koill. yht. n. 360 m.Keskeneräinen puulaud. mökki n. 35 m2 1990-l loppupuolelta, sisäpuoli viimeistelemättä. Lähin sähkö Innamon saaressa. Mh. 132.000 €. 542726
Korpo, Karby Fritidsbostad 47/127 m2 Korpoströmvägen 601. Kanske ditt drömtorp bland äppelträd o bärbuskar! Huset tilbyggt på 1970-t. o sanerats 1998.Kök/allrum+ sovrum o trevlig veranda.Vedeldad köksspis. Gårds-byggnader o bastu.Tomt 7.000 m2. Elektricitet, bilväg fram. Fp. 148.000 €. 598413 Korppoo, Karby Vapaa-ajan asunto 47/127 m2 Korpoströmintie 601. Tässä ehkä unelmiesi torppa rehevän puutarhan keskellä, jossa omenapuita ja marjapensaita.Taloa on laaj. 1970-luv. ja saneerattu 1998. Tupakeittiö+mh+ ihastuttava veranta. Puuliesi. Piharakennuksia ja sauna. Tontti 7.000 m2. Sähkö, autotie perille. Mh. 148.000 €. 598413
Nagu, Kyrkbacken Eg-tomt 2 006 m2 Kärrhagen. Bekvämt läge för Dig som funderar på att bygga eget!Tomt alldeles intill centrum på nytt,trevligt bost.omr. Servicen i centrum är på gångavstånd,naturen nära. Kommunalteknik samt vägbelysning finns redan.Tomten är jämn o solig,storlek 0,2 ha. Fp. 25.500 €. 590573 Nauvo, Kirkonkylä Okt-tontti 2 006 m2 Suohaka. Ok-talo tontti aivan keskustan tuntumassa uudella, mukavalla asuntoalueella.Keskustan palvelut kävely-matkan päässä,luonto läh.ja kunn.tekn.sekä tievalaistus ovat valmiina.Tontti 0,2 ha on aurinkoinen ja tasainen. Mh. 25.500 €. 590573
Nagu, Kyrkbacken Eg-hus 210/260 m2 Klockarbergsvägen 9. Är du företagare o vill förena boende o t.ex distansarbete. Då är kanske detta huset för Dig o din familj! Övre vån.2 sr+vr med havsutsikt+k+b.Lagrande öppen spis,vedspis. Nedre vån. två rum med egen ingång samt garage. Sluttningstomt 1380 m2. Fp. 309.000 €. 596459 Nauvo, Kirkonkylä Ok-talo 210/260 m2 Lukkarivuorentie 9. Oletko yrittäjä ja haluat ja voit tehdä etätyötä,tässä oivallinen ratkaisu asumiseen koko perheelle.Yläkrs 125 m2, 2 mh+oh+k+s ja markiisilla katettu parveke etelään,upealla merinäköalalla. Alakrs 2h omalla sis.käynn. sekä autotalli. Mh. 309.000 €. 596459
Nagu Fritidstomt 3,48 ha Qviflax. Fin utsikt! På Blåbärholm intill Storsund en hög utsikts-tomt på 3,476 ha,RA1 byggrätt.Lång strandlinje(mot öst o söder), både klippor o lägre strand.Segelbåtsdjup. Kort båtväg. Nära till småbåtsfarled.Andel i samf. vattenomr. Fp. 130.000 €. 597557 Nauvo, Qviflax Vapaa-ajan tontti 3,48 ha Blåbärholm. Upea kallioinen näköalatontti,3,476 ha jossa RA1 rak. oik.Pitkään rantaviivaan(itään ja etel.) mahtuu rantakallioita ja matalampi ranta.Purjevenesyvyys. Lyhyt, suojaisa venematka.Kaunis puusto.Lähellä pienvene-väylää.Osuus yht.vesialueisiin. Mh. 130.000 €. 597557
Kimitoön, Dalsbruk, ph 90 m² Tvättstugevägen 4-6B. Parhuslägenhet i radhusbolag i centrum av Dalsbruk. Torget, skolor, butiker, bryggor, gästhamn, service - allt inom en kilometer. 3r+k+bastu, våningsyta 90 m² + biltakplats/förråd. Fp. 149.000 e Kemiönsaari, Taalintehdas, pt 90 m² Pesutuvantie 4-6B. Paritalohuoneisto, rivitaloyhtiössä Taalintehtaan keskustassa. Tori, koulut, kaupat, venelaiturit, vierasvenesatama, palvelut - kaikki kilometrin sisällä. 3h+k+s, pinta-ala 90 m² + autokatos/varasto. Mh. 149.000 e
Kimitoön, Nivelax, eh 91 m² Västanfjärdsvägen 699. Ett egnahemshus byggt för bekymmerlöst boende eller som andrahandsbostad centralt på Kimitoön. Lugn och fridfull terass mot SV och 200 m till Bjärkas Golf. Huset är byggt av resvirke 1998 och all issolering är blåsull. Accumulerande golv-värme med förmånlig nattel. Total elkostnad ca 800 e/år. Huset är 123 m² fördelat på 3r+kök+WC+br+bastu+garage. Egen borrbrunn och avlopp som bör anslutas till kommunaltekniken bredvid. Fp. 140.000 e Kemiönsaari, Nivelax okt 91 m² Västanfjärdintie 699. Omakotitalo huolettomaana asumiseen tai kakkoskotina keskeisellä paikalla Kemiönsaarella. Aurinkoinen ja rauhallinen terassi sekä matka Bjärkas Golfkentälle 200 m. Rakennus rakennettu pitkästä tavarasta ja koko talo on eristetty puhallusvillalla. Varaava lattialämpö edullisella yösähköllä. Sähkön kokonaiskustannus n 800 e/v. Talon 123 m² koostuu 3h+k+WC+kh+sauna+autotalli. Oma porakaivo ja viemäri joka on liitettävä uuteen kunnallistekniikkaan vierestä. Mh. 140.000 e
Raseborgs Fastighetscentral RFC Ab AFM Raaseporin Kiinteistökeskus RFC Oy LKV
Rannikkovälittäjä HANGÖ - HANKO
Hangö, Hangö norra eh 186/200 m2 Märsgatan 3. 4r, k, bastu. Idyllisk trähus i Hangö! Med god smak fullständigt renoverat egnahemshus med väl genomtänkta detaljer. Härlig gård med bastu i gårdsbyggnaden, plommon-, äppel- och körsbärsträd. Här en “villa” man lätt blir förtjust i. Fp. 245.000 €. 601614 Hanko, Hanko pohjoinen okt 186/200 m2 Märsankatu 3. 4h, k, sauna. Idyllinen puutalo Hangossa! Hyvällä maulla kunnostettu omakotitalo, jossa harkittuja yksityiskohtia. Viehähtävä pihapiiri, jossa pihasauna, luumu-, omena- ja kirsikkapuu. Tässä koti, johon on helppo ihastua! Mh. 245.000 €. 601614
Hangö, Kapellhamnen eh 160/243 m2 Skepparegatan 19. 5-6 r, k, hjk, bastu, brasrum, 2 bilars garage. Verkligt stilig enplansvilla i rödtegel nära Kapellhamnen, endast ca. 200 m. till strand. Lugnt och barnvänligt område. Dubbelt bilgarage samt bastu med gillestuga i separat byggnad. Fp. 345.000 €. 579300 Hanko, Kappelisatama okt 160/243 m2 Laivurinkatu 19. 5-6 h, k, khh, sauna, takkahuone, 2 auton at. Erittäin tyylikäs yksitasoinen punatii-litalo Kappelisataman kupeessa, rantaan vain n. 200 m. Rauhallinen, lapsiystävällinen alue. Autotallit ja sauna takkahuoneineen erillisessä rakennuksessa. Mh. 345.000 €. 579300
Hangö, Täktom eh 88/132 m2 Furumovägen 10. 2-3r, k, bdr, b, garage. Trivsamt egnahemshus, på ett fint ställe i Täktoms underbara natur. I gårdsbyggnaden ett rum, bastu och garage. Huvudbygnadens ytterväggar behandlade. Egen naturskön tomt vid skogen, 3280 m². Fp. 175.000 €. 593007 Hanko, Täktom okt 88/132 m2 Furumontie 10. 2-3r, k, kph, s, autotalli. Viihtyisä, hyvällä paikalla Täktomin luonnossa oleva omakotitalo. Paiharakennuksessa huone, sauna ja autotalli. Päärakennuksen ulkopinnat käsitelty. Oma luonnonkaunis piha metsän äärellä, 3280 m². Mh. 175.000 €. 593007
Hangö, Östra hamnen trähus 122 m2 Granitgatan 2 A. 3r, k, bdr, b. Ljus lägenhet som utstrålar värdighet i ett ståtligt trähus som ritats av Albert Nyberg. Huset är byggt 1904 alldeles invid Östra hamnen. Lägenhetens trevliga stämning fås av de höga rummen med stora fönster samt läget nära havet. Fp. 350.000 €. 591741 Hanko, Itäsatama puutalo 122 m2 Graniittikatu 2 A. 3h, k, kph, s. Arvokasta henkeä huokuva valoisa huoneisto upeassa Albert Nybergin piirtämässä puutalossa joka on rakennettu Itäsataman tuntumaan vuonna 1904. Tunnelman luovat huoneiston korkeat huoneet, isot ikkunat sekä meren läheinen sijainti. Mh. 350.000 €. 591741
RASEBORG - RAASEPORI
2
Hangö, Silversand rh 46 m Källvägen 17 C. 2r, k. Välskött radhustvåa på ett lugnt naturskönt område norr om Hangöudd. Badrummet fullst. renoverat. Endast ca. 50 m. till egen strand. Kom och bli förtjust. Fp. 95.000 €. 599929 Hanko, Hopearanta rt 46 m2 Lähteentie 17 C. 2h, k, kph.. Siisti hyvin hoidettu rivitalokaksio rauhallisella luonnonkauniilla alueella Hankoniemen pohjois- puolella. Kylpyhuone täysin kunnostettu. Omalle hiekkarannalle vain 50 m. Tule ja ihastu. Mh. 95.000 €. 599929
Hangö, Centrum vh 56 m2 Berggatan 15-17 C. 2r,k,bdr. I centrum vid gågata nära service finns en ljus genom huset lägenhet. Bl.a. ett stort vardagsrum och ett rymligt badrum. Kom och bli förtjust. Fp. 71.005 € Skfp. 75.000 €. 600563 Hanko, Keskusta kt 56 m2 Vuorikatu 15-17 C. 2h,k,kph. Keskustassa kävelykadun varrella palveluiden läheisyydessä kaunis valoisa läpitalon huoneisto. mm. iso olohuone ja tilava kylpyhuone. Tule ja ihastu. Mh. 71.005 € Vh. 75.000 €. 600563
Hangö, Östra hamnen vh 50 m2 Högbergsgatan 6 A. 2r,k,bdr. Smakfullt inredd motsvarande ny, ljus hörnlägenhet på centralt läge nära all service och simstrand. Köket och badrummet är totalförnyade. Hiss på kommande. Nära Östrahamnen. Sevärd! Fp. 99.400 € Skfp. 123.500 €. 586958 Hanko, Itäsatama kt 50 m2 Korkeavuorenkatu 6 A. 2h, k, kph. Kaunis, uuden veroinen, aistikkaasti kunnostettu, valoisa kulmahuoneisto keskeisellä paikalla lähellä palveluita ja uimarantaa. Keittiö ja kylpyhuone täysin uudistettu. Hissi tulossa. Lähellä Itäsatamaa. Näkemisen arvoinen! Mh. 99.400 € Vh. 123.500 €. 586958
Hangö, Koverhar fritidshustomt Järpholmen A. Tomt på holme med strandplan. Fastigheten(ett outbrutet område) är belägen på Stora Järpholmen på Hangö udds norra sida. Egen strand. Ca. 700 m. båtresa från fastlandet till holmen. På fastlandet finns rätt till båt- och bilplats. Fp. 200.000 €. 596870 Hanko, Koverhar vapaa-ajan tontti Järpholmen A. Saaritontti rantakaava-alueella. Tila(määräala) sijaitsee Stora Järpholmenin saaressa Hankoniemen pohjoispuolella. Oma ranta. Mantereelta venematka saareen n. 700 m. Mantereella vene- ja autopaikkaoikeus. Mh. 200.000 €. 596870
2
Ekenäs Box eh 194/200 m Kamparholmsvägen 63. VILLA KURKI byggdes -07 för njutbart boende på landet. Vdr matsal kök öppet ytr ca 50 m² med högt tak, arkitekt plan. högklassig fastighetsteknik och inredning., repr.bastuavdelning. Naturskön tomt 2400 m² på promenadavstånd till havet. Fp. 540.000 €. 576091 Tammisaari Box okt 194/200 m2 Kamparholmintie 63. VILLA KURKI on rak. -07 nautittavaan maalla asumiseen. Oloh ruokasali keittiö n. 50 m² kokonaisuus korkealla katolla, arkkitehdin suunnittelema. Arvokas sisustus ja kiinteistötekniikka. Edustustason saunaosasto. Luonnonkaunis tontti 2400 m² kävelymatkan päässä merestä. Mh. 540.000 €. 576091
Ekenäs/Gammelboda eh 160/178 m2 Kantarellvägen 14. Ett funktionellt praktiskt familjehem b.-06 i 1½ plan m. t ex 5 sovrum och 3 WC:n. Ack. golvvärme med el + murad vedkamin, hk-bastuavd.invid kök. Garage/förråd + biltak. Arr. tomt 1073 m². Fp. 285.000 €. 598196 Tammisaari/Gammelboda okt 160/178 m2 Kantarellitie 14. Käytän. toimiva 1½ tas. perhekoti rak. -06 esim. 5 makuuh. ja 3 WC:tä. Var. sähkölattialämmitys + muur. puukamina, apuk-saunaos. keittiön vieressä. At/varasto + autokatos. Vuokratontti 1073 m². Mh. 285.000 €. 598196
Karis, Billnäs eh 70/140 m2 Sköllerstavägen 10. 3r,k,wc,öppen vind, full källarvåning. Här är en äkta frontmannavilla från 1950-talet. Huset byggt 1958. Välbevarat hus som som söker ny ägare som vill förnya mina ytor. Bekväma trappor upp till vinden, som idag ännu oinredd, möjl. att inreda. Full källarvåning med bra rumshöjd. Tvätt och bastu utrymmen, matkällare, förråd och stort garage. Härlig trädgårdstomt 2000m2 på lugnt villaområde endast 1.5 km från servicen i Karis centrum. Fp. 135.000 €. 591536 Karjaa, Billnäs okt 70/140 m2 Sköllerstantie 10. 3h,k,wc. Tässä aitoa 50-luvun rintamamiestalon tunnelmaa. Rv.1958. Hyvinsäilynyt talo joka kaipaa uudistamista. Hyvät portaat vintille, jota ei koskaan ole otettu asuinkäyttöön, mahd.sisustaa. Täysi kellarikerros jossa reilu huonekorkeus. Pesu ja saunatilat, ruokakellari, varastotilaa sekä iso autotalli. Ihana puutarhatontti 2000 m2 rauhallisella asuinalueella, vain 1.5 km Karjaan keskustan palveluihin. Mh. 135.000 €. 591536
Karis parhus 120/153,5 m2 Högsvedsgatan 6 bostad A. 5r,k,hjälpkök,bdr, bastu,wc + varmt garage/förråd. På våren 2011 färdigställs detta familjehus i form av ett
parhus ca. 1km från centrum på nya Solbacka bostadsområde. Lågenergihus med bra bottenplan, bl.a 4 sovrum. Smakfull inredning och bra utrustningsnivå. Modern fastighetsteknik. Varmt garage/förråd ingår i priset och blir klart samtidigt. Daghem inom 200 m. Fp. 259.500 €. 601519 Karjaa paritalo 120/153,5 m2 Högsvedinkatu 6 asunto A. 5h,k,khh,kph,wc, sauna + autotalli/varasto. Keväällä 2011 valmistuva perhekoti paritaloratkaisulla noin kilometrin päässä keskustasta uudella Solbackan asuinalueella. Malalaenergiatalo jossa hyvä pohjaratkaisu, mm. 4 makuuhuonetta. Tyylikäs, hillitty sisustus ja hyvä varustelutaso. Moderni kiinteistötekniikka. Lämmin autotalli/varasto sisältyy hintaan ja valmistuu samaan aikaan. Mh. 259.500 €. 601519
Karis, Billnäs rh 93 m2 Hammarsmedsvägen 6 A. 4r, k, b. Härlig 1-plans gavellägenhet radhus. Funktionell bottenlösning. Det lugna och omtyckta läget i Billnäs och under 2 km från Karis centrum ger den ljuvliga familjebostaden ett extra tillägg. Genast inflyttningsklar. Till lägenheten hör ett biltak. Fp. 179.000 €. 600811 Karjaa, Billnäs rt 93 m2 Vasarasepäntie 6 A. 4h, k, s. Ihastuttava rivitalon päätyhuoneisto yhdessä tasossa. Toimiva pohjaratkaisu. Rauhallinen ja arvostettu Billnäsin alue on alle 2 km Karjaan keskustasta ja tuo ihanan lisän tähän tunnelmalliseen perheasuntoon. Muuttamaan pääsee vaikka heti. Asuntoon kuuluu autokatos. Mh. 179.000 €. 600811
Ekenäs / Centrum trähus 75,1 m2 Björknäsgatan 2 A 7. Ekenäs absoluta centrum. Underbar trähusaktie I-våningens gavel. Gammal charm, trevlig gårdsplan. All viktig service nära Ekenäs absoluta centrum. Boendets charm. Vacker gårdsplan. 2011 fasadmålning, fönsterbyte, ny ytterdörr.! Fp. 129.166 € Skfp. 155.000 €. 594631 Tammisaari / Keskusta puutalo 75,1 m2 Koivuniemenkatu 2 A 7. Ydinkeskustassa upea puutalo-osake, päätyasunto 3h,k,kph. Charmia asumiseen. Kaunis pihapiiri. 2011 julkisivun korjaus, ikkunoiden ja ulko-oven uusiminen. Mh. 129.166 € Vh. 155.000 €. 594631
Ekenäs/Åsen vh 59 m2 Raseborgsvägen 22 A. Öppen utsikt, hisshusets 5 våning. 2r k bdr tambur klädrum 59 m²+inglasad balkong. Husets fastighetsteknik välskött. Har även bolagets bredband Fp. 90.262 € Skfp. 96.000 €. 598175 Tammisaari/Harju kt 59 m2 Raaseporintie 22 A. Avoin näköala hissitalon 5 kerroksesta. Läpitalon kaksio 2h k kph eteinen vaateh 59 m²+lasitettu parveke. Talon kiinteistötekniikkaa ylläpidetty hyvin. Talossa myös yhtiön laajakaista. Mh. 90.262 € Vh. 96.000 €. 598175
VASA
KIMITOÖN
NAGU
HANGÖ
Vasaesplanaden 14 65100 VASA Hilkka Stenman 050 376 9300
Arkadia 25700 KIMITO/KEMIÖ (02) 420 6660
Sommartorget 1 21660 NAGU Mia Langh-Henriksson 040 518 4570
Berggatan 21 10900 HANGÖ (019) 265 2460
Stationsv. 3 10600 EKENÄS (019) 2652360
Elin Kurcksg 2 10300 KARIS (019) 265 2260
Anki Wilhelmsson 050 376 9400
Kristian Lindroos 050 523 3768
Kjell Dannberg 0400 473 677
Raimo Mäenpää 044 374 0608
Benny Söderlund 0400 486 141
Susanna Möykky 050 376 9500
Mikael Eriksson 050 592 0787
Ritva Nyström 0440 473 577
Barbro Ratia 050-5233785
Jeanette Kiuru 044 378 7670
Kristiina Takala 044 376 9600
Mårten Lindroos 050 523 3767
Päivi Puolakka 050 363 2805
Karis vh 83,5 m2 Köpmansgatan 20 A. 3r,k,b. Personlig och stilfull lägenhet i två plan i absoluta centrum av Karis. Egen ingång från husets gavel. I nedre våningen tambur, kök, sovrum, wc och balkong. Vackra trappor till övre våningen med vard.rum, loft, sovrum, badrum och bastu. Fp. 182.731 € Skfp. 183.000 €. 600379 Karjaa kt 83,5 m2 Kauppiaankatu 20 A. 3h,k,s. Persoonallinen ja näyttävä asunto kahdessa tasossa aivan Karjaan ydinkeskustassa. Oma sisäänkäynti talon päädystä. Alakerrassa eteinen, keittiö, makuuhuone ja erillinen wc sekä parveke. Kauniit portaat yläkertaan jossa todella ilmava olohuone, parvi, makuuhuone sekä kylpyhuone ja sauna. Tyylikäs sisustus ja hyvät materiaalit. Autokatospaikka yhtiön sisäpihalla. Mh. 182.731 € Vh. 183.000 €. 600379
RASEBORG-RAASEPORI
Sähköposti: etunimi.sukunimi@op.fi E-post: förnamn.efternamn@op.fi
Åland kallar! Ahvenanmaa kutsuu!
Lillsemester / Lyhytloma Familjepaket / Perhepaketti • Golfpaket / Golfpaketti
Bokning och info
24 h
Varaukset ja lisätietoja
tel./puh. 018 15 400 • info@alandhotels.fi • www.alandhotels.fi
www.alandhotels.fi Två sköna dagar i Mariehamn Ta en paus. Åk till Åland och tillbringa två trivsamma dagar i sjöfartsstaden. Skäm bort dig själv ordentligt med god mat och avkoppling. Resan börjar en lagom tidig morgon i Åbo. Så fort du kliver ombord på Viking Lines röda fartyg sätter upplevelserna igång. Sjöfrukost med massor av godsaker ser till att du orkar hela dagen. Njut sedan av skärgårdsvyerna och alla fina fynd i Tax Free-shoppen! På eftermiddagen är du framme i Mariehamn. Promenera de 1,5 kilometrarna till Hotell Savoy mitt i centrum eller ta en taxi. Tillbringa sedan resten av dagen med shopping, museibesök och promenader i den mysiga småstaden. Du hinner vila en stund på rummet innan det är dags för kvällens trerättersmiddag. I hotellrestaurangen Bistro Savoy serveras en skärgårdsinspirerad meny. Ta en tidig kväll, eller utforska stadens nöjesliv. Följande dag har du gott om tid att ta farväl av Mariehamn för denna gång. Viking Line avgår på eftermiddagen och redan till kvällen är du framme i Åbo igen. Tips! Testa smörgåsbordet ombord!
Kaksi päivää Maarianhaminassa Pidä tauko. Lähde Ahvenanmaalle ja vietä muutama viihtyisä päivä Maarianhaminan merenkulkukaupungissa. Hemmottele itseäsi ja nauti hyvästä ruuasta ja rentoutuksesta.
Utgivare/Julkaisija Ålandhotels, Hamngatan 7, AX-22100 Mariehamn, Åland Telefon / Puhelin 018 15 400 www.alandhotels.fi Upplaga/Painos 45 000 ex. / 45 000 kpl. Tryckeri / Painopaikka Salon Lehtitehdas, Salo
Layout / Taitto Maridea Reklambyrå, Strandgatan 16 AX-22 100 Mariehamn, Åland Telefon / Puhelin 018 15 088 www.maridea.com Distribution / Jakelu Åbo Underrättelser Omslagsbild / Kansikuva Pommern foto/kuva Daniel Eriksson
Foto/Kuva: Robert Jansson
Elämyksellinen laivamatka alkaa aamulla Turusta, kun astut Viking Linen punaiseen laivaan. Herkullinen ja runsas meriaamiainen auttaa sinua jaksamaan. Sen jälkeen voit nauttia saaristomaisemista ja tehdä löytöjä laivan taxfree-myymälöissä. Maarianhaminaan saavuttuasi voit kävellä 1,5 kilometriä tai ottaa taksin Hotelli Savoy’hin, kaupungin keskustaan. Loppupäivän voit viettää ostoksilla, museovierailuilla tai kävelyretkillä viihtyisän pikkukaupungin kaduilla. Voit myös levätä huoneessasi ennen ravintola Bistro Savoy’n saaristolaisvaikutteista kolmen ruokalajin päivällistä. Illan voit viettää rauhallisesti hotellissa tai tutustumalla kaupungin huvielämään. Seuraavana päivänä on vielä aikaa hyvästellä Maarianhamina tältä erää. Viking Linen alus lähtee iltapäivällä kohti Turkua, jonne se saapuu illalla. Vinkki! Testaa laivan voileipäpöytä!
Från/Alk. EUR
86,person/hlö
Lillsemesterpaket
Lyhytloma
Allt detta ingår: • Angenäm båtresa genom skärgården, tur och retur • 3-rätters skärgårdsmiddag i Bistro Savoy • En natt med god sömn på Hotell Savoy • Härlig frukostbuffé Tilläggsnatt från EUR 40
Hintaan sisältyy: • Miellyttävä laivamatka m/p saariston halki • 3-ruokalajin saaristolaispäivällinen Bistro Savoy’ssa • Yksi hyvin nukuttu yö Hotelli Savoy’ssa • Ihana aamiaispöytä Lisäyö alk. EUR 40
Bokning och info dygnet runt Ålandhotels, telefon 018 15 400.
Varaukset ja tiedustelut vuorokauden ympäri Ålandhotels, puhelin 018 15 400.
Stolt och vacker ligger hon för ankar i Mariehamns västra hamn. Den fyrmastade stålbarken är över 100 år gammal. En gång seglade Pommern på världshaven, idag hälsar hon dig istället välkommen ombord och låter dig återuppleva segelsjöfartens era.
SALT och Sjökvarteret Bland Sjökvarterets röda bodar i den östra hamnen samsas båtbyggartraditioner och konsthantverk om utrymmet. Guldviva Smyckesmedja, ateljé Sea, P-Å Silversmeden och framförallt hantverkshuset SALT, en riktig pärla för dig som uppskattar det vackra och handgjorda.
Judys Hantverk & Inredning I en gammal mejerilokal mitt i staden kan du njuta Judy Kuitunens färglada och formstarka brukskeramik. Butiken i sig är som en liten pralinask, fylld med läckerheter. Här finns även åländska designerparet Korpi & Gordon’s produkter till försäljning.
Mariebad
Cleopatra Day & Stay Spa
6 suosikkikohdetta Maarianhaminassa! Kobba Klintar Laivan lähestyessä Maarianhaminan sisääntuloväylää, ota kiikariisi styyrpuurin (oikealla) puolella näkyvä Kobba Klintarin entinen luotsiasema, joka toivottaa vieraat tervetulleiksi satamaan, ikään kuin paikallinen ”vapaudenpatsas”. Kesäisin luotsisaarelle voi tehdä veneretken ja merimaisemasta voi nauttia aidon Kobbavoileivän ja Stallhagen-oluen kera.
Museolaiva Pommern Kaunis ja komea purjelaiva on ankkurissa Maarianhaminan länsisatamassa. Nelimastoisella rautaparkilla on ikää jo yli sata vuotta. Aikoinaan maailman meriä purjehtinut Pommern on nyt avoinna vieraille, jotka voivat tutustua laivassa purjelaivakauden historiaan.
SALT ja Merikortteli Merikorttelin punaiset ranta-aitat tarjoavat puitteet sekä veneenrakennusperinteille että taidekäsityölle. Guldvivan korupaja, Sea-ateljee, hopeaseppä P-Å:n koruverstas sekä ennen kaikkea SALTin käsityöläistalo ovat todellisia helmiä jokaiselle, joka arvostaa kauniita käsitöitä.
BLOMMAN TM
Judys Hantverk & Inredning Judy Kuitusen värikkäästä ja muotorikkaasta käyttökeramiikasta voi nauttia entisessä meijerissä kaupungin keskustassa. Kauppa on kuin herkuilla täytetty pieni konvehtirasia. Myynnissä on myös ahvenanmaalaisen Korpi & Gordonin designtuotteita.
Mariebad Foto/Kuva: Mariebad
Badhuset vid strandkanten är en favorit bland både stora och små. Medan barnen plaskar och leker i äventyrsbadet och tumlar ner i vattenrutschkanan kan de vuxna unna sig massage eller avkoppling i bubbelpoolen. Varma sommardagar är sandstranden utanför en given vinnare.
NÅGRA TIPS! VINKKEJÄ!
Foto/Kuva: Guldviva
Museifartyget Pommern
Foto/Kuva: FutureImagebank
Håll utkik på styrbord sida (din högra) när båten närmar sig Mariehamn. Vid inloppet till sjöfartsstaden står den gamla lotsstationen på Kobba Klintar och hälsar alla besökare välkomna, likt en åländsk version av Frihetsgudinnan. Sommartid kan du göra en båtutflykt till ön och njuta av utsikten tillsammans med en Kobba-macka och Ålandsölet Stallhagen.
Foto/Kuva: Simon Linney
Kobba Klintar
Foto/Kuva: Judys
6 höjdpunkter i Mariehamn!
Foto/Kuva: FutureImagebank
www.alandhotels.fi
Uimahalli-kylpylä meren rannalla on sekä nuorten että vanhempien vieraiden suursuosikki. Lasten leikkiessä kylpylän seikkailualtaassa ja vesiliukumäessä, aikuiset voivat nauttia hierovista suihkuista tai rentoutua porealtaassa. Lämpiminä kesäpäivinä uimahallin oma hiekkaranta on lyömätön.
Cleopatra Day & Stay Spa
Vid vårt hamnhotell Adlon finns en hel spaavdelning för dig som är i behov av avkoppling. Välj mellan spa-massage, lerinpackningar, ljusterapi och andra sköna behandlingar. Det är bara för dig att slappna av och njuta. Mer information finns på www.alandhotels.fi. Här kan du även boka vårt förmånliga spa-paket.
Satamassa sijaitseva Adlon-hotellimme tarjoaa spa-osaston kaikille rentoutusta kaipaaville. Valitse kylpylähieronnasta, savihoidoista, valoterapiasta ja muista ihanista, rentouttavista ja nautinnollisista hoidoista. Lisätietoja nettisivuilta www.alandhotels.fi. Sivustolta voit varata myös edullisia spapaketteja.
För att du lättare ska hitta har vi markerat höjdpunkterna på Mariehamnskartan på baksidan.
Suosikkikohteet on merkitty takasivulle Maarianhaminan karttaan.
Foto/Kuva: Visit Åland
www.alandhotels.fi
Barnen stortrivs i Ville Viking världen ombord med pyssel, bollhav och bus tillsammans med alla nya kompisar. Dessutom finns det mycket gott att äta och roligt att handla på Viking Lines fartyg. Framme i Mariehamn fortsätter äventyren. Ni bor på Hotell Savoy mitt i Mariehamn med dubbelsäng för mamma och pappa och egen hög- och lågsäng för familjens minsta. När ni utforskat rummet ordentligt väntar en tur till badhuset Mariebad. Här kan man bada både ute och inne, sitta och värma sig i bubbelpoolen eller åka vattenrutschkana och tävla om vem som är snabbast i familjen. Strömmar och vattenfall i äventyrsbadet, motionsbassäng, ångbastu och en hel spa-avdelning finns det också.
Foto/Kuva: Visit Åland
Familjer gillar Åland. För det första är det spännande att åka båt. För det andra finns det massor att se och göra i Mariehamn.
Familjesemester med Ålandhotels Allt detta ingår: • Spännande båtresa, tur och retur • Trevligt boende i familjerum på Hotell Savoy • Badäventyr i badhuset Mariebad • God hotellfrukost Paketpriset gäller för två vuxna och två barn under 12 år Tilläggsnatt från EUR 120 per familj Bokning och info dygnet runt Ålandhotels, telefon 018 15 400.
Koko perhe Ahvenanmaalle Ahvenanmaa on perheiden suosikkikohde. Matka alkaa ensin jännittävällä laivamatkalla ja sen päätteeksi Maarianhaminassa odottaa paljon näkemistä ja tekemistä.
Foto/Kuva: Visit Åland
Hela familjen drar till Åland
Från/Alk. EUR
219,familj/perhe
Lapset viihtyvät laivalla Ville Viikingin maailmassa puuhastelun, pallomeren ja uusien ystävien parissa. Laivalla riittää hyvää syötävää ja Viking Linen myymälöissä on hauska käydä ostoksilla. Seikkailu jatkuu Maarianhaminassa, jossa majoitutte Hotelli Savoy’hin kaupungin keskustaan. Äidille ja isälle on omat vuoteet ja perheen pienimmille oma kerrossänky. Kun huone on tutkittu läpikotaisin, voitte suunnata Mariebadin kylpylään, jossa uidaan sekä ulkona että sisällä, istuskellaan lämpimissä porealtaissa tai lasketaan vesiliukumäkeä ja kilpaillaan sen mestaruudesta. Uimahallissa voi nauttia myös seikkailualtaan vesiputouksista ja pyörteistä, uida kuntouintialtaassa, saunoa höyrysaunassa ja vierailla spa-osastolla.
Ålandhotelsin perheloma
Hintaan sisältyy: • Jännittävä laivamatka, meno-paluu • Viihtyisä majoitus Hotelli Savoyn perhehuoneessa • Kylpyläseikkailu Mariebadin uimahallissa • Runsas hotelliaamiainen Pakettihinta on kahdelle aikuiselle ja kahdelle alle 12-vuotiaalle lapselle. Lisäyö alk. EUR 120/perhe Varaukset ja tiedustelut ympäri vuorokauden Ålandhotelsin, puhelin 018 15 400.
Foto/Kuva: Visit Åland
www.alandhotels.fi
Hitta svingen på en av Nordens vackraste banor
Löydä oikea svingi Pohjolan kauneimpiin kuuluvalla kentällä
Samla vännerna och åk på golfsemester till Åland. Snabbt och enkelt. Mycket bekvämt.
Tuo ystäväsi golflomalle Ahvenanmaalle. Nopeasti, vaivattomasti ja viihtyisästi.
Allt du behöver göra är att boka resan hos oss. Sedan ser vi till att reservera plats för dig, ditt sällskap och bilen ombord. Vi ordnar även ett fint boende på Hotell Savoy i Mariehamn och bokar starttid vid Ålands Golfklubb i Sund. Klubbens Slottsbana ligger naturskönt vid havsviken och bjuder på utsikt över Kastelholms medeltida slott.
Varaa matkasi meiltä. Huolehdimme sinun, seurueesi ja autosi laivamatkoista ja järjestämme hienon majoituksen Hotelli Savoyssa Maarianhaminassa sekä aloitusajat Kastelholman golfkentälle Sundiin. Golfklubin Slottsbana sijaitsee luonnonkauniilla alueella, josta avautuu näkymä Kastelholman keskikaikaiselle linnalle.
ÅLANDS GOLFKLUBB
ÅLANDS GOLFKLUBB Säsong från maj till oktober. Golfshop, restaurang, bastu samt övningsområde med range och puttinggreener. Golfbil att hyra till alla som vill. Slottsbanan: Par 71, 5.575 meter. Parklik och öppen. Kungsbanan: Par 72, 5.565 meter. Utmanande med skogs- och inlandskänsla.
Din golfresa till Åland Allt detta ingår: •
Båtresa tur och retur för både dig och bilen • Bokad greenfee vid Ålands Golfklubb • Skönt boende på Hotell Savoy • Frukostbuffé Tilläggsnatt från EUR 40. Bokning och info dygnet runt Ålandhotels telefon 018 15 400.
Från/Alk. EUR
119,person/hlö
Golfkausi toukokuusta lokakuuhun. Golf shop, ravintola, sauna ja harjoitusalue ratoineen ja puttausviheriöineen. Golfautoja vuokrattavissa. Slottsbanan: Par 71, 5.575 metriä. Puistomainen ja avoin. Kungsbanan: Par 72, 5.565 metriä. Haastava metsä- ja sisämaavaikutteinen kenttä.
Golfmatka Ahvenanmaalle Hintaan sisältyy: • Laivamatka m/p, kansi- ja autopaikka
• Varattu greenfee Ålands Golfklubin kentälle • Viihtyisä majoitus Hotelli Savoyssa • Aamiaisbuffet Lisäyö alk. EUR 40. Varaukset ja lisätietoja ympäri vuorokauden Ålandhotelsin, puhelin 018 15 400.
www.alandhotels.fi
Maten är en del av upplevelsen
Ruoka on osa elämystä
I vår Bistro Savoy kan du njuta både frukost, lunch och middag. Restaurangen utgör hjärtat i vårt centrumhotell Savoy.
Ravintola Bistro Savoy’ssa voit nauttia sekä aamiaisen, lounaan että päivällisen. Ravintola on keskustahotellimme Savoy’n sydän.
12345
Slå dig ner i avskildhet eller välj ett bord vid fönstret där du kan följa stadens puls. För att du verkligen ska känna att du är på Åland serverar vi en välsmakande à la cartemeny med inspiration från skärgården. Bon appétit!
Valitse hiljainen pöytä tai istahda ikkunan ääreen seuraamaan kaupungin menoa. Ahvenanmaahan saat entistäkin paremman tuntuman nauttiessasi herkullisen, saaristolaisvaikutteisen à la carte -menumme. Bon appétit!
PIZZOR I TOPPKLASS!
HUIPPUHERKULLISIA PIZZOJA!
För dig som föredrar pizza med massor av goda fyllningar finns vår pizzeria & sportsBar vid hamnhotellet Adlon. Förutom pizzor i toppklass kan du även följa alla dina favoritmatcher i baren. Tips! Pröva Ikrams specialpizza!
Jos pidät runsastäytteisistä pizzoista, ota suunta kohti Hotelli Adlonin Pizzeria & SportsBaria. Huippuherkullisen pizzan ääressä voit seurata suosikkijalkapallo-otteluita. Vinkki! Maista Ikramin erikoispizzaa!
Meny EUR
Skärgårdsmeny Skärgårdstapastallrik X Lammrostbiff med timjanpotatis,ugnsrostade rotsaker, selleripuré och vitlökssky eller Hemrökt lax med potatismos, svampstuvning, morotspuré och ciderskum X Traditionell Ålandspannkaka med plommonkompott, vaniljglass och apelsinsirap
32,person/hlö
Saaristolaismenu Saaristolaistapaslautanen X Karitsan paahtopaistia timajamiperunoiden, uunissa paahdettujen juuresten, selleripyreen ja valkosipuliliemen kera tai Ravintolan savulohta perunasoseen, sienimuhennoksen, tomaattipyreen ja siiderivaahdon kera X Perinteistä Ahvenanmaan pannukakkua, luumukiisseliä, vaniljajäätelöä ja appelsiinisiirappia
TAXFREE
Semestern börjar redan ombord
Loma alkaa jo laivalla
En båtresa till Åland är så mycket mer än transport. Faktiskt börjar semestern redan när du kliver ombord.
Laivamatka Ahvenanmaalle on paljon muutakin kuin siirtymistä paikasta toiseen. Loma alkaa jo astuessasi laivaan, jossa odottavat kahvilat, baarit ja monet ravintolat. Taxfreekaupoista löydät parfyymit, viinit, lahjatavarat ja paljon muuta. Leikkihuone on lasten suosikki ja siellä järjestetään kasvomaalausta ja muuta hauskaa toimintaa lapsille. Viking Linen aikataulun ansioista saat mahdollisimman paljon irti Ahvenanmaan-vierailusta. Lähtö Turusta klo 08.45 ja saapuminen Maarianhaminaan klo 14.10. Paluumatka seuraavana päivänä klo 14.25 Maarianhaminasta, saapuminen Turkuun klo 19.50.
Foto/Kuva: Viking Line
Här finns caféer, barer och flera restauranger. Parfymer, viner, presenter och massor med annat fint hittar du i Tax Free-shoppen. Annars är lekrummet barnens favorit. Ofta arrangeras ansiktsmålning och andra roliga barnaktiviteter ombord. Viking Lines tidtabell ser till att du får ut mesta möjliga av din vistelse på Åland. Avgång från Åbo kl. 08.45 och ankomst i Mariehamn kl. 14.10. Returresa följande dag kl. 14.25 från Mariehamn med ankomst till Åbo kl. 19.50.
Foto/Kuva: Viking Line
www.alandhotels.fi
www.alandhotels.fi
Hotell Adlon
Kaptensgårdarna
Hotell Savoy
Vårt familjehotell i Mariehamn ligger i närheten av färjterminalen med utsikt över stadens västra hamn. Museifartyget Pommern som närmaste granne gör vistelsen ännu trevligare. Hotellfakta: 54 rum (Standard/Superior), 3 våningar, hiss, 1 km till centrum. Service: bastu, pool, Cleopatra Day & Stay Spa, restaurang, pizzeria, SportsBar, uteservering.
Boende i våra Kaptensgårdar är både charmigt och prisvärt. Det finns flera olika rumsstorlekar att välja mellan. Dessutom stor gård med grillplats och nära till servicen vid Hotell Adlon.
Vårt centralaste boende med stadens utbud av shopping, nöjen och museer alldeles utanför dörren. Även promenadavstånd till kultur- och kongresshuset Alandica, badstranden Lilla Holmen och badhuset Mariebad. Hotellfakta: 85 rum (Standard/Superior), 3 våningar, hiss. Service: bastu, pool och Bistro Savoy.
Perhehotellimme Maarianhaminassa sijaitsee lähellä lauttaterminaalia ja tarjoaa näkymän kaupungin länsisataman yli. Lähin naapuri, museolaiva Pommern, tekee vierailusta entistä viihtyisämmän.
Kapteenintalomme tarjoavat sekä viehättävää että edullista majoitusta. Valittavana on erikokoisia huoneita. Pihalla on grillipaikka ja vieressä hotelli Adlonin palvelut.
Keskeinen majoitus kaupungin palvelujen, ostospaikkojen, huvien ja museoiden äärellä. Kävelyetäisyydellä kulttuuri- ja kongressitalo Alandicasta, Lilla Holmenin uimarannasta ja Mariebadin uimahallista.
Hotellitiedot: 54 huonetta (Standard/Superior), 3 kerrosta, hissi, 1 km keskustaan. Palvelut: sauna, uima-allas, Cleopatra Day & Stay Spa, ravintola, pizzeria, SportsBar, ulkoterassi.
Hotellitiedot: 85 huonetta (Standard/Superior), 3 kerrosta, hissi. Palvelut: sauna, uima-allas ja Bistro Savoy.
SKISS: HOTELL SAVOY
2011 kommer vi att påbörja en renovering av hotell Savoy med ambitionen att gradera upp hotellet till 4 stjärnor och samtidigt ansöka om miljömärkning.
Vuonna 2011 aloitamme hotelli Savoyn peruskorjauksen tavoitteenamme nostaa hotellin luokitus neljään tähteen sekä hakea hotellille ympäristöluokitus.
Hos oss bor du på bekvämt avstånd till allt som händer i sjöfartsstaden. Meillä asut sopivalla etäisyydellä merenkulkukaupungin kaikista kohteista. Mariebad
Höjdpunkterna är många i Mariehamn. Här finns så mycket att se och göra att det kan vara svårt att veta var man ska börja. Vi hjälper dig på traven genom att pricka ut sex platser värda att besöka på vår karta. Kobba Klintar vid inloppet till Mariehamn är ett exempel. En utfl ykt till ön bjuder på saltstänk och havsvyer. Sommartid avgår turbåt från fiskehamnen Korrvik, cirka 3 km söderut från Mariehamns centrum. Lite mer om dessa sex platser finns att läsa på sidan 3. För mer information och flera tips, fråga personalen i våra receptioner.
Sjökvarteret SALT
Judys
Hotell tell Savoy
Pommern
Kaptensgårdarna p g
Hotell otell ote Adlon
Kobba Klintar
© Maridea 2010
Cleopatra Day & Stay Spa
Maarianhamina tarjoaa vierailleen paljon kohokohtia. Täällä on niin paljon nähtävää ja koettavaa, että valitseminen saattaa olla jo vaikeaa. Autamme sinua pääsemään alkuun ja esittelemme kartallamme kuusi vierailun arvoista kohdetta. Kobba Klintarin luotsisaari Maarianhaminan sisääntuloväylällä on merimaisemineen esimerkki suolanmakuisesta veneretkestä. Retkiveneet saarelle lähtevät päivittäin eteläisestä Maarianhaminasta, Korrvikin kalasatamasta, joka sijaitsee noin 3 km:n päässä Maarianhaminan keskustasta. Sivulla 3 kerromme enemmän kuudesta kohteesta Maarianhaminassa. Lisätietoja ja vinkkejä Bokning och info saat hotelliemme vastaanottohenkilökunnalta.
24 h
Varaukset jja tilaukset Varaukset ja lisätietoja
Hamngatan 7, 22100 Mariehamn • tel./puh. 018 15 400 • fax/faksi 018 15 045 info@alandhotels.fi • www.alandhotels.fi