Fotbollsbilagan 2012

Page 1

KIMITOÖNS KEMIÖNSA AREN

2012 Kimito Färg & Biltillbehör Ab Kemiön Väri & Autotarvike Oy -

målfärger mattor bildelar ringar

-

maalit matot auton osia renkaat

☎ 02-421 146, 421

E

V RI

D

IN

Elinstallationer i skärgården

Jore´s korv

- ångade produkter - Läsk, Godis - tobak må-ti stängt on-to 19-22 346 fr-lö 19-24 sö 19-22

Sähköasennuksia

.,0,72g16 )g56b.5,1*6)g5(1,1*

saaristossa Luftvärmepumppar/ilmalämpöpumput

Jens Viljanen 0405 628 083 El Sähkö JMV Ab Oy Leif Viljanen 0400 535 482 Dragsfjärdsvägen 1330 jens.viljanen@sydvast.fi 25870 DRAGSFJÄRD

ZZZ ORNDOIRUVDNULQJ IL ZZZ ORNDOIRUVDNULQJ IL IL

.(0,g16$$5(1 9$.88786<+',67<6

ZZZ ODKLYDNXXWXV IL ZZZ ODKLYDNXXWXV IL IL

Malmvägen 2, 25900 Dalsbruk tel:.02-4661021 e-post: info@apoteketidalsbruk.fi

Högsåra pensionat lägerskolor

Ulf Örså

kurser

Damfrisering • Kampaamo

MARINA Strandklippet

tel. 02-466 5662 25960 Högsåra

466 2165

Petra & Marina F:ma M. Sundell T:mi

Kimito Bagare Ab

VVS - LVI

02-421 910

✆ 040 550 9316

Dalsbruk - Taalintehdas

LAINEPUTKI Oy Kemiö Puh. (02) 421 128, Auto 0400 539 349 Putkitarvikkeet ja asennukset Rörtillbehör och installationer Öljypoltin asennukset ja huolto Oljebrännarinstallationer och service

F:ma Tom Ek • Byggnadsarbeten • Fastighetsskötsel www.firmatomek.fi

• Rakennustyöt • Kiinteistönhuolto

✆ 040 718 5714

Ateljé Marinero Vatten- och värmeledningsinstallationer & service av pannrum Vesi- ja lämpöjohtoasennukset & pannuhuoneen huolto

(02) 4661 951, 0400 720 266 fax (02) 4661 954

• Båtkapell • Presenningar • Sprayhood m.m. • Venekuomut • Peitteet • Sprayhoodit ym Även vinterförvaring Myös talvisäilytys

✆ 040 5664 257 Dalsbruk - Taalintehdas

dsByggnaen t arbe

Rakenn us työt

Sorsas Byggeri ✆ 040 065 0164

25870 DRAGSFJÄRD 020 776 9600 Fax 020 776 9601

Minigrävare uthyres. Minikaivuri vuokrattavana.

tfn/puh 02-5210100 ∙ info@kasnas.com ∙ www.kasnas.com Byggnadsplåtslageri / Peltisepänliike

F:ma Roys Plåtservice Allt inom byggplåt tak och väggprofiler, rännor, stegar, snöhinder, takbryggor, lister, skorstenar Vilpe och Plastec takgenomföringar och mycket mera.

Tel 0400 789 121 www.Roys Plåtservice.fi


KIMITOÖNS FOTBOLL

2

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

Pokaalit, plakaatit, mitalit

GLENTONS palkinnot EDULLISET ANTAA

10.-15.7.2012 www.kimitomusicfestival.fi

ARVOKKAAT SAADA

ES-Myynti Esko Salminen Oy Kapponkatu 8, 21210 RAISIO puh. 0500 783 347 esmyynti@gmail.com www.es-myynti.fi

Koppla av i STUGVIK! Högklassiga stugor i Dragsfjärd öppna året runt erbjuder 62 m2– 72 m2 med fullständig utrustning. Egen barnvänlig simstrand och roddbåt.

Med Nibes nya 1245 jordvärmepumpar kan du mer än Med Nibes nya 1245 HALVERA jordvärmepumpar kan du mer än dina driftkostnader! HALVERA dina driftkostnader! Även med Mitsubishis luft/luftvärmepumpar sparat du en bra slant!

tel 02-424 685, 0400 320 645, fax 02-425 058 pettersson@dnainternet.net www.stugvik.com

Nu även ny modärnare design.

Ompelimo - Syateljé

Tag kontakt! Vi kommer alltid på plats och ser tillsammans vad som passar er bäst. Vi installerar enbart färdiga paketlösningar.

BENITA AHLFORS 02-425 032

Kimitoön www.bjarkasgolf.com 0440-184653 (18golf)

Auktoriserad ABLOY Valtuutettu

Kimitonejdens Lås

Låsservice -installation -försäljning mm. Lås och beslag till allas behag!

Kemiönseudun Lukko

Lukkopalvelu -asennus -myynti ym. Lukot ja helat joka makuun!

02-423 535

0500 530 580

SJÖBLOM BYGGPROJEKTERING AB

Tel. 0400 823 545 25840 Nivelax e-post: sjoblom@sbp.fi

TRÄMET

SANVATEK

AB OY

DALSBRUK • TAALINTEHDAS ✆ 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 Rörarbete, nyinstallation, service • Putkityö, uudisasennus, huolto Plåt- och metallarbete • Pelti- ja metallityö Försäljning och tillverkning • Myynti ja valmistus

www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi

biltel. autopuh. 044 0122 733

OY DALSBRUKS TRÄ OCH METALL AB Dalsbruk 25900 Taalintehdas

• Utför alla slags träarbeten och glasinsättningar • Teemme kaikenlaisia puutöitä ja suoritamme lasituksia

www.strandell.fi

Nybyggarvägen 2, 25840 Nivelax tel/puh. 02-427 080, FAX-427 004

Servicestation

K. Broman

Byggservice från början till slut

✆ 02-4661680

VVS LVI

Hydraulikservice 25700 KIMITO Tel. 02-421 038 Sedelautomat Kortautomat

FC B O DA S PE L A R O C H TR ÄNAR I UMBRO O C H M E D S E L EC T B O L L A R FC B O DA PE L A A JA H A R J O IT T E L E E U M B R O S S A JA S E L EC T PA L LO I L L A

✆ 020 728 9492 w w w. j o h e c e n t e r. f i

Ab KARLSSONS BIL Oy Påvalsby, Kimito Tel. 02-421 800, 0400 534 223

Bästa kund

Aktia Kimitoön Vi erbjuder personlig service för er! Välkommen in till vårt kontor så diskuterar vi era finansieringslösningar över en kopp kaffe.

Skipper`s Pub www.kp-ravintolat.fi

Välkommen! Aktia Kimito Arkadiavägen 2 25700 Kimito www.aktia.fi

ROSMARIN Arkadiantie 13, 25700 Kemiö 02-4206500 tobias.eriksson@k-market.com

Ser en människa i varje kund.


KIMITOÖNS FOTBOLL

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

3

FC Boda 20 år

FC Boda 20 vuotta

n ny säsong har startat och planerna fylls av entusiastiska spelare i alla åldrar. Vi har i år ett representationslag i distriktets division tre, och ett B-juniorlag. Dessutom arrangerar vi kompletterande träningar för moderföreningarnas juniorer i och med FotbollsAkademin. Representationslaget spelar sin tionde säsong på raken i trean. I divisionens maratontabell 2000-2011 är FC Boda på första plats vad gäller antalet mål (507 mål) och poäng (430 poäng). Tiderna ändras. Det är viktigt för oss att kunna anpassa oss till förändrande förhållanden för att överleva. Vår bestående grundtes och målsättning är att representationslaget så långt som möjligt ska bestå av öns egna spelare. Målsättningen är dock inte beroende av enbart tillräckligt antal juniorer, utan också av kvalitativ träning. Till FC Bodas grunduppgifter hör därför att stöda moderföreningarnas juniorarbete. Från och med i år ska detta ske genom att också erbjuda mer stöd för juniortränarna genom att koordinera fotbollsutbildning i form av t.ex. fotbollsprogrammet Fotbollens ABC, exempelövningar för juniorlagen, samarbete med Kimitoöns Fortum Tutor och tränarkurser. Det viktigaste för fortsättningen av vår verksamhet är alltså juniorerna och deras tränare. Minst lika viktigt är stödet från allmänheten och sponsorerna. Föreningsarbetet står och faller fortsättningsvis med stödet från sponsorer, understödsmedlemmarna och publiken, och därför vill vi passa på och tacka er alla som på sätt eller annat stöder oss och vår verksamhet! Tillsammans ska vi klara av att spela fotboll på ön också de nästa 20 åren.

usi kausi on alkanut ja kaikenikäiset innokkaat jalkapalloilijat täyttävät kenttämme. Tänä vuonna edustusjoukkueemme ja B-juniorijoukkue pelaavat piirin kolmosdivisioonassa. Lisäksi järjestämme täydentävää valmennusta emoseurojen junioreille JalkapalloAkatemian puitteissa. Edustusjoukkue pelaa kymmenennen perättäisen kautensa kolmosdivisioonassa. Divisioonan vuosien 2000-11 maratontaulukossa FC Boda on ykkössijalla maalien (507 kpl) ja pisteiden (430) suhteen. Ajat muuttuvat. Eloonjäämisen kannalta on tärkeää, että pystymme mukautumaan muuttuviin olosuhteisiin. Perustava ajatuksemme ja päämäärämme on, että edustusjoukkueessa pelaa mahdollisimman pitkälle vain saaren omia pelaaja. Tavoitteen saavuttamiseen vaikuttavat sekä juniorien määrä että laadukas valmennus. FC Bodan perustehtäviä on emoseurojen juniorityön tukeminen. Tästä vuodesta lähtien tämä tapahtuu lisäämällä juniorivalmentajien saamaa tukea. Koordinoimme jalkapallokoulutusta esim. Jalkapallon ABC -ohjelman avulla ja junnujoukkueille suunnatuin esimerkkiharjoituksin yhteistyössä Kemiönsaaren Fortum Tutorin ja valmentajakurssien kanssa yhteistyössä. Toimintamme jatkuvuuden tärkein tekijä ovat siis juniorit ja heidän valmentajansa. Vähintään yhtä tärkeää on yleisöltä ja sponsoreilta saamamme tuki. Seurojen toiminta riippuu kokonaan sponsoreiden, tukijäsenien ja yleisön kannustuksesta. Haluamme kiittää kaikkia, jotka tavalla tai toisella tukevat meitä ja toimintaamme! Yhdessä pystymme pelaamaan jalkapalloa saarellamme seuraavatkin 20 vuotta.

E

U

Tavataan kentän laidalla 2012! Väl mött vid plankanten 2012! FC Boda // Sven Ivars/IS FC Boda // Sven Ivars

äsongen 2012 har sparkat igång. Efter en lång vinter med träningar inomhus och på konstgräs har äntligen naturgräset blivit grönt och det är nu vi kan gå och se riktig fotboll igen på vår ö. Kimito SF deltar i år med två flicklag, fyra pojklag och ett damlag i distriktsserien. Damernas representationslag spelar i år division ett fotboll, efter avancemang från division två där de höll till ifjol. Utöver våra egna lag har vi även några pojkar, som i och med ett samarbete med Salon Palloilijat, fått chansen att spela lite hårdare matcher i alueliiga serien. Nytt för i år är damlaget som spelar i distriktets division tre. De gulsvartas framfart kan man följa i Amosparken, där samtliga hemmamatcher spelas. Gräsplanscupen spelas i år 4.8-5.8. Turneringen är som enskild händelse klart det största evenemanget som ordnas av föreningen. Vi hoppas så många som möjligt tar del av denna stora fest, som åskådare eller som funktionär. ”Det bästa du kan ge en god vän är en bra passning.” Med dessa ord vill jag önska Kimitoöns alla lag lycka till säsongen 2012, välkomna publiken till Amosparken och tacka våra samarbetspartners.

S

uoden 2012 jalkapallokausi on alkanut. Pitkän talven sisätiloissa keinonurmella tapahtuneen harjoittelun jälkeen luonnonnurmi viheriöi ja pääsemme saarellamme jälleen katsomaan oikeaa jalkapalloa. Kimito SF osallistuu tänä vuonna piirisarjaan kahdella tyttöjoukkueella, neljällä poikajoukkueella ja naistenjoukkueella. Naisten edustusjoukkue pelaa ykkösdivisioonassa noustuaan kakkosdivisioonasta viime vuonna. Omien joukkueittemme lisäksi seuraamme kuuluu muutamia poikia, jotka ovat päässeet pelaamaan hieman kovempia otteluita alueliigasarjassa. Tämän mahdollistaa Salon Palloilijoiden kanssa tehtävä yhteistyö. Uutta on piirin kolmosdivisioonassa pelaava naisjoukkue. Keltamustien peliä pääsee myös seuraamaan Amospuistossa, jossa kaikki kotiottelut pelataan. Nurmikenttäcup pelataan 4.-5.8. Turnaus on yksittäisenä tapahtumana suurin seuran järjestämä. Toivomme mahdollisimman monien osallistuvan tähän suureen jalkapallojuhlaan joko yleisönä tai toimitsijana. ”Parasta, mitä voit hyvälle ystävälle lahjoitta on hyvä syöttö”. Näillä sanoilla toivotan kaikille saaren joukkueille onnea kaudelle 2012. Tervetuloa Amospuistoon, yleisömme! Kiitokset yhteistyökumppaneillemme!

Vi ses på plan!

Nähdään kentällä!

KSF // Jens Törnqvist

KSF // Jens Törnqvist/IS

åren är här och fotbollssäsongen har kommit igång. Jänteväs lag i distriktserien är Div 6, Oldboys-55, P-02, P-00, P-99 ,F-96 samt två lag i Kimitoöns knatteliga. Jäntevä deltar i olika cuper under säsongen bl.a. Pärnu, Salo, och Gräsplanscupen. Den traditionella LefasCupen arrangeras den 14.7.2012. Fotbollsskolan fortsätter under sommaren för 4-6 åringar. Ett stort problem på Kimitoön men i synnerhet i Dalsbruk är det minskande antal barn som är med och spelar fotboll. Jag hoppas på ett ännu bättre samarbete mellan idrottsföreningarna på Kimitoön så att alla kan spela fotboll så nära hemmet som möjligt och på så sätt försäkra oss om fotbollsspelare för FC Boda i framtiden. FC Boda firar 20 års jubileum i år - ett stort grattis och hopp om många framgångsrika år! Vi som var med för tjugo år sen kan säkert konstatera att det var ett klokt beslut som gjordes för fotbollen på Kimitoön. Jäntevä tackar alla sponsorer, samarbetspartners och föräldrar.

evät on saapunut ja jalkapallo käynnistynyt. Jäntevän joukkueet piirisarjassa ovat Div 6, Oldboys-55, P-02, P-00, P-99, T-96 sekä kaksi joukkuetta saaren nappulaliigassa. Jäntevä osallistuu kauden aikana eri cup:eihin, muun muassa Pärnussa, Salossa sekä Nurmikenttäcup:iin. Perinteinen Lefas Cup järjestetään 14.7. 4-6 -vuotiaiden jalkapallokoulu jatkuu kesällä. Saarella ja varsinkin Taalintehtaalla suuri ongelma on jalkapalloa pelaavien lasten vähenevä määrä. Toivon, että saaren seurojen yhteistyö paranee jotta kaikki pääsevät pelaamaan mahdollisimman lähellä kotiaan. Näin voimme varmistaa, että FC Bodalle riittää pelaajia vastaisuudessakin. FC Boda viettää 20-vuotisjuhliaan tänä vuonna. Onnitttelen lämpimästi ja toivotan joukkueelle monta menestyksekästä vuotta! Me 20 vuotta sitten mukana olleet voimme varmaan todeta, että joukkueen perustaminen oli saaren jalkapallon kannalta viisas teko. Jäntevä kiittää kaikkia sponsoreita, yhteistyökumppaneita ja pelaajien vanhempia.

V

V

K

Toivotamme teidät kaikki tervetulleiksi jalkapallo-otteluihimme! Vi önskar er välkomna på våra fotbollsmatcher! Jäntevä // Ole Sjöblom/IS Jäntevä // Ole Sjöblom

FC Boda

KONTAKTUPPGIFTER - YHTEYSTIEDOT

www.fcboda.fi fcboda@fcboda.fi Styrelse/Hallitus: Sven Ivars, ordförande/puheenjohtaja 044 085 1986, sven.ivars@gmail.com Kristian Ginman, vice ordf./vara puh.joht. 0400 788 038, kristian.ginman@gmail.com Michael Nurmi, sekr./siht. juniorchef/junioripäällikkö 040 550 4548, fcboda@sportpressen.fi Esko Antikainen 040 581 5832 , skytte_51@hotmail.com Lars Nylund 040 715 3022, lars.nylund@pp.inet.fi Thomas Westerholm 040 567 2805

HERRAR DIV 3/MIEHET 3 DIV Markus Paija, tränare/valmentaja, 050 5247 161 Kristian Ginman, lagledare/joukkuejohtaja Kaj Johansson, service/huolto Ole Byman, service/huolto

B-JUNIORER/-JUNIORIT: Thomas ”Tomppi” Lagerroos, tränare/valmentaja 040 550 4313, thomas.lagerroos@dnainternet.net Mats Nurmio, lagledare/joukkueenjohtaja 0400 539 179, mats.nurmio@kimitoon.fi Michael Nurmi, lagledare/joukkueenjohtaja 040 550 4548, fotbollsakademin@sportpressen.fi Mats Johansson, fysiotränare/-valmentaja 0400 780 066, 040 501 1384, Mats.Johansson@kimitoon.fi Johan Nyman, service/huolto 040 563 9206, johannyman63@hotmail.com

MÅLVAKTSTRÄNARE/MAALIVAHTIVALMENTAJA: Göran Helenius, mv-tränare/-valmentaja) 044 542 7636, g.helenius@netti.fi

KSF:s fotbollssektion

Dalsbruk Jäntevä www.dalsbrukjanteva.fi STYRELSEN/HALLITUS: Ordf./puh.joht/ Ole Sjöblom 040 723 0405 Sekr./siht. Henna Jäntti 040 770 9766 Ida Gustafsson/Kassör Martin Salminen Esko Antikainen Åsa Karlsson Div.6 Oldb-55 F-96 P-99 P-00 P-02 Knatteligan Fotbollsskola

Ole Sjöblom Lars Lehtonen Hans Ginlund Mauri Mäkeläinen Matias Wasiljeff Johan Bärling Lars Adolfsson Keijo Arfman Tomas Johansson Niklas Bärling Peter Sjöblom Madde Häggman Markus Niemi

040 723 0405 040 509 8243 040 721 9535 040 700 5729 0400 602 853 050 567 2174 040 515 8967 040 587 2068 040 584 427 040 541 2559 040 589 1681 050 534 7383

FC BODA, JÄNTEVÄ & KSF Tackar alla annonsörer och samarbetspartners! Kiittävät kaikkia ilmoittajia ja yhteistyökumppaneita! T RYC K & L AYO U T/ PA I N AT U S & S I V U N VA L M I S T U S :

A N N O N S B L A D E T/ I L M O I T U S L E H T I 2 0 12 L AYO U T: M I C H A E L N U R M I A N N O N S E R / I L M O I T U K S E T:

MICHAEL NURMI T E X T E R / T E X T I T: JA N N E I S A KS S O N

ksf.sporttisaitti.com/fotboll Ordförande Jens Törnqvist jens.tornqvist@kitnet.fi Licenser Benita Rosenlund benita.rosenlund@dnainternet.net Kassör Mathias Westerholm mathias.westerholm@konewuorio.fi Materialansvarig, SWU-kontakt Tapsa Hallantie tapanihallantie@gmail.com Domaransvarig Thomas Korsström shomppo_fotis_@hotmail.com Knatteliga ansvarig Belle Sundblom isabella.sundblom@dnainternet.net Lagledning, info Thomas Åhlberg thomas.ahlberg@strandhotellet.fi Sponsorer Jesper Engblom jesper.engblom@gmail.com Damer Lagl. Jörgen Törnqvist 050 337 2246, engelsby.verk@kolumbus.fi Trän. Jan Lundström 040 760 5452, jan1984_7@hotmail.com Tränare/Service: Henrik ”Henkka” Österberg Tränare/Service: Andre Sundelin Spelar Manager: Johanna Backas

Damer N3 Huvudtränare: Andre Sundelin 044 2549 431, andre_sundelin@hotmail.com Lagledare/kontaktperson: Jennie Pohjavirta 040 59 66 683, jennie_4@hotmail.com Flickor -99 Trän. Willy Lindberg 0500 121127, willy.lindberg@dnainternet.net Lagl./trän. Thomas Ginlund 050 327 7161, thomas.ginlund@kimitoon.fi Flickor -01/-02 Trän.. Lisbet Lindblom 050 5233788, lilindblom@dnainternet.net Lagl. Heidi Ginman 0400 975290, heidi.ginman@kimitoon.fi Pojkar KSF RANGERS -98/-99 Lagl. Anders Laurén, 0400 539 342 anders.lauren@biotechjobpartner.com Trän. Antte Koivisto 045 7710 4370 Pojkar -00 Lagl. Harri Heino 0400 790332, harri.heino@kitnet.fi Trän. Kaj Guseff 050 5582860, kaj.guseff@kolumbus.fi Pojkar -01 Lagl. Tom Simola 050 5582270, tom.simola@kimitoon.fi Trän. Thomas Åhlberg 040 5312832, thomas.ahlberg@strandhotellet.fi Pojkar -02/-03 Lagl. Jonna Lappalainen 0440 425 823, jonna.lappalainen@lahivakuutus.fi Trän. Robin Sjölund 0504319107, bobbo_1993@hotmail.com Knatteligan 2012 Knatteliga ansvarig Belle Sundblom 050-5920 789 isabella.sundblom@dnainternet.net


KIMITOÖNS FOTBOLL

4

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

T E X T/ T E K S T I: J A N N E I S A K S S O N

FC Boda Herrar-Miehet III-div. 2012 Bakre raden/Takarivissä: Tränare/Valmentaja: Markus Paija, Mohammed Ndiaye, Thomas Korsström, Jimmy Röblom, Casimir Sundblom, Oskar Ekholm, Patrik Abrahamsson, Markus Dahlbom, Sven Ivars, Service/ huoltaja: Kaj Johansson. Främre raden/eturivissä: Marko Laaksonen, Antti Hintsanen, Simon Andersson, Christian Björkman, Jens Törnqvist, Dine Renfors, Johan Backas. Fattas/Puuttuu: Tomas Antikainen, Tobias Nylund, Olli Kangaslahti, Rasmus Lindholm, Pontus Lindroos, Anton Eriksson, Service/huoltaja: Ole Byman, Manager: Kristian Ginman.

Boda tillbaka i tätstriden fter några magrare år har FC Boda denna säsong igen tagit steget upp bland topplagen i division 3. Den jubilerande Kimitoöföreningen har gjort en medveten satsning för att undvika bottenträsket – och har lyckats. Boda förlorade bara en av sina fem första drabbningar, låt vara att de tre inledande segrarna kom över nederlagstippade motståndare. I vilket fall som helst har man undgått ka-

E

tastrofstarten man råkade ut för ifjol, när jumboplatsen var Bodas långt in på sommaren. Markus Paija gör nu sin första hela säsong i rodret och har fått in förstärkningar i truppen. På målvaktssidan stod man mittiallt utan förstekeeper när Tobias Nylund skadade sig och Robert Grönroos lagt av. Lösningen heter Marko Laaksonen, en av landets främsta futsalmålvakter, som varit sä-

Fastighetsförmedling•Kiinteistönvälitys Huspaketsförsäljning•Talopakettimyynti Per Bodö

040 5920265

kerheten själv mellan stolparna. I mittförsvaret saknas Tobias likaså skadedrabbade bror Matias Nylund och täpper till luckan gör Mohammed Ndiaye. En lång och stark senegales, som även visat upp offensiva kvaliteter med precisa spelöppningar. Värdefull är också Dine Renfors som igen är med ända från början. Frågetecknen fi nns främst i anfallet. Förstevalet Rasmus Lindholms träning lider av militärtjänstgöring och viktige Markus Dahlbom är ännu nyttigare på mittfältet. Kanske nyförvärvet Antti Hintsanen, nyss tillbaka från en vristope-

ration, är lösningen. Bänken ser slagkraftigare ut än förra säsongen. Björkbodapubliken får alltså njuta av en ökad satsning – och förhoppningsvis även en fortsättning på den fantastiska hemmaformen. Segern i hemmapremiären i början på maj var den sjunde raka vinsten i Björkboda. Till en andra sejour i division 2 kanske Bodas ansiktslyft ändå inte räcker, men i toppstriden ska man utan tvekan hålla till. Boda har fortsättningsvis även ett juniorlag, nämligen B-juniorerna som spelar i division 3.

Förra säsongen höll man till i seriens mittskit och lär hittas på samma placeringar även i år. Bland B-juniorerna ligger största förhoppningarna vad representationslagsminuter denna säsong gäller backen Casimir Sundblom, som de facto fick sitt elddop i herrtrean redan i den andra matchen. Även skickliga Jimmy Röblom är användbar i anfallet. Den tidigare nämnda division 2-säsongen daterar sig tillbaka tio år. Hela föreningen fyller i sin tur 20 – Kimitoöns gemensamma lag grundades 1992 och spelade som FC Boda i division

5 året efter. Jubileumsåret ska uppmärksammas på flera sätt. Under en del hemmamatcher ska man bland annat ställa i ordning med uppvisningsmatcher och en Bodahistorik förbereds som bäst. Historiken ska utkomma i tid till en gemensam fotbollsav-

slutning som är ny för i år. Bodas 20-års jubileum och KSFdamernas division 1-säsong till ära ordnas en gala för hela Kimitoöns fotboll, där såväl representations- och juniorlagen premieras. Fotbollsgalan går av stapeln i Dalsbruks idrottshall den 13 oktober.

Byggnadsfirma BG Holmström Ab Allt inom byggnadsbranschen även i skärgården.

✆ 0400 931 057

www.archipelagore.com

Stug & fastighetsservice VVS-bygg, Västanfjärd

Roger Merilä ✆ 0400-419 713 KONCENTRERA DINA INKÖP AV T R Ä VA R O R T I L L O R T E N S L E D A N D E T R Ä VA R U A F F Ä R • sågat • tryckimpregn.

Dalsbruk Taalintehdas Finland juli 6.-8. heinäkuuta

• dörrar o fönster • hyvlat • lister • ädelträ • byggnadsskivor

2012

• verktyg • spisar, ugnar

www.balticjazz.com Förköp / Ennakkomyynti: Luckan Kimito-Kemiö 02 4260 170 Ämbetshuset i Dalsbruk - Taalintehtaan kunnantalo 02 42 600

AB ENGELSBY VERK ENGELSBYN TEHTAAT OY KIMITO

02-421 121

Hertsbölevägen, 25900 Dalsbruk tel./puh. 0207 402 770 oskar.nylund@k-market.com Öppet - Avoinna Öppet - Avoinna 1.6 - 30.8 må-fr 7-21 ma-pe må-fr 7-21 ma-pe lö 8-18 la lö 8-21 la sö 11-18 su sö 10-21 su


KIMITOĂ–NS FOTBOLL

2 0 12

K E M I Ă– N S A A R E N JA L K A PA L LO

5

Boda jälleen kärkijoukkue uutaman vaisumman vuoden jälkeen FC Boda on tällä kaudella jälleen kivunnut kärkitiimien joukkoon Kolmosessa. Juhlavuotta viettävä kemiĂśnsaarelaisseura on panostanut kauteen enemmän välttääkseen pohjamudat – ja on siinä onnistunut. Boda hävisi vain yhden viidestä ensimmäisestä ottelustaan, olkoonkin että alun kolme voittoa tulivat alakynteen veikatuista vastustajista. Joka tapauksessa Boda on välttänyt

M

katastroďŹ alun, viime vuonnahan joukkue oli jumbona pitkälle kesään. Markus Paija valmentaa nyt ensimmäistä kokonaista kauttaan ja hän on saanut ryhmäänsä vahvistuksia. Maalivahtipuolella Boda oli yhtäkkiä ilman ykkĂśsveskaria, kun Tobias Nylund loukkaantui ja Robert GrĂśnroos lopetti. Ratkaisu oli maan parhaisiin futsalvahteihin lukeutuva Marko Laaksonen, joka on ollut itse varmuus tolppien välissä.

Keskuspuolustuksesta puuttuu Tobiaksen niin ikään loukkaantunut veli Matias Nylund ja paikkaamaan on saapunut Mohammed Ndiaye. Pitkä ja vahva senegalilainen on näyttänyt osaamistaan myÜs ylÜspäin maukkailla pystysyÜtÜillä. Arvokas on myÜs jälleen alusta asti mukana oleva Dine Renfors. Kysymysmerk it lÜy t y vät hyÜkkäyksestä. YkkÜskärki Rasmus Lindholmin mukanaoloa häiritsee armeija ja tärkeä Markus Dahlbom on vie-

lä hyĂśdyllisempi keskikentällä. Ehkä tuorein pelaaja, juuri nilkkaleikkauksesta toipunut Antti Hintsanen on ratkaisu ongelmaan. Penkki näyttää viime vuotta vahvemmalta. BjĂśrkbodan yleisĂś saa siis nauttia suuremmasta panostuksesta – ja toivottavasti myĂśs mahtavan kotivireen jatkumisesta. Voitto kotiavauksessa toukokuun alussa oli seitsemäs peräkkäinen voitto BjĂśrkbodassa. Toiseen visiittiin Kakkosessa Bodan kasvojenkohotus ei ehkä

riitä, mutta kärjessä joukkueen on ilman muuta kamppailtava. Bodalla on yhä myÜs yksi juniorijoukkue, nimittäin Kolmosessa pelaavat B-junnut. Viime kaudella joukkue kuului keskikastin tiimeihin ja samoilta sijoilta ryhmä lÜydettäneen myÜs tänä vuonna. B-junioreista suurimmat odotukset edustusminuuteista puhuttaessa kohdistuvat pakki Casimir Sundblomiin, joka saikin tehdä ensiesiintymiensä miehissä jo kauden toisessa pe-

lissä. MyĂśs kärkäs Jimmy RĂśblom tulee olemaan hyĂśdyllinen hyĂśkkäysvaihtoehto. Aiemmin mainittu Kakkosen kausi lĂśytyy kymmenen vuoden takaa. Koko seura täyttää sitä vastoin 20 – KemiĂśnsaaren yhteinen joukkue perustettiin 1992 ja aloitti FC Boda -nimisenä vitosdivisioonassa vuotta myĂśhemmin. Juhlavuosi tullaan huomaamaan monin tavoin. Joissain kotiotteluissa pelataan näytĂśsotteluita ja Bodahistoriikkia

kirjoitetaan parhaillaan. Historiikki julkaistaneen yhteisten jalkapallopäättäjäisten yhteydessä. Bodan 20-vuotisjuhlien ja KSF-naisten YkkÜsen kauden kunniaksi ensimmäistä kertaa järjestettävä koko KemiÜnsaaren jalkapallogaala koskee kaikkia edustus- ja juniorijoukkueita. Gaala pidetään Taalintehtaan urheiluhallissa 13. lokakuuta.

FC Boda B-jun 2012 Bakre raden/Takarivissä: Lagledare/joukkuejohtaja Mats Nurmio, Tränare/Valmentaja: Thomas Lagerroos, Edvin Nurmio, Tomas Vesalainen, Viktor Forsman, Christoffer HolmstrÜm, Rasmus KorsstrÜm, Otto Väärä, Johannes Andersson, Patrik Meller, Service/huolto: Johan Nyman, fysiktränare/fysiikkavalmentaja: Mats Johansson. Främre raden/eturivissä: Jim Asplund, Bo LÜfstrÜm, Jimmy RÜblom, Daniel Guseff + Pokalen fÜr 2-plats i vürturneringen i Pargas/Pokaali 2 sijasta Paraisten kevätturnauksessa. Fattas/Puuttuu: Lucas Johansson, Casimir Sundblom, Dennis Heinonen, Oscar Byman, Anton Eriksson, Tränare/ Valmentaja: Robin SjÜlund, Valter Stenbäck, Alexander StenstrÜm & Bakom kameran/Kamera kädessä: lagledare/ joukkueenjohtaja: Michael Nurmi.

shoS.kitnet.Âż

KimitoĂśns Fotbollsgala 13.10.2012 KemiĂśnsaaren jalkapallogaala

www.kimitotelefon.fi Villa Lande, Engelsbyv./Engelsbynt. 8 25700 Kimito/KemiĂś Tel/Puh (02) 420 742

Taalintehtaan Autopesula Dalsbruks Biltvätt Lingonvägen / Puolukkatie 6 25900 DALSBRUK / TAALINTEHDAS

Ă–ppet alla dagar 9–21 Auki joka päivä

✆ 040 1698 228

Juha-Pekan KiinteistĂśsiivous Oy Siisti koti ja ympäristĂś on myĂśs turvallinen ja viihtyisä! 25900 TAALINTEHDAS        0400 – 584 142

KafÊ och brÜdbutik vid torget i Dalsbruk. Färskt brÜd och bakverk frün lokalt bageri. Kahvila ja leipämyymälä Taalintehtaalla torin laidalla. Tuoretta leipää ja leivonnaisia paikallisesta leipomosta. tel 040 565 4431


KIMITOÖNS FOTBOLL

6

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

Välkomna tillT E X T/ T E K S T I: J A N N E I S A K S S O NTervetuloa Strandhotellet Dalsbruk Strandhotellet Dalsbrukiin

Dalsbruk / Taalintehdas 0400 481028 www.strandhotellet.fi

KSF lär sig mera hela tiden

Strandhotellet Dalsbruk

Tarjoamme yöpymisen lisäksi: Vi erbjuder förutom övernattning: - restaurangsal med plats för 70 gäster - ravintolasali jossa paikkoja 70:lle hengelle Restaurang i lummig miljö med havsutsikt i hjärtat Ravintola & HotelliDalsbruk lehtevässä ruukkimaisemassa merinäköalalla Taalintehtaan keskustassa. - veranta jossa paikkoja 70:lle hengelle - verandan med plats för 70 gäster av Dalsbruk. På terrassen serveras nordiska Terassilla tarjoillaan pohjoismaalaista “Peltileipää” Pub Niskasta. “Plåtbröd” från Pub Niska. - a´la carte meny med säsongens råvaror - a´la carte ruokalista sesongin raaka-aineista Restaurang & Hotell i lummig bruksmiljö med havsutsikt i hjärtat av Dalsbruk. På terrassen serveras nordiska “Plåtbröd” från Pub Niska. www.strandhotellet.fi www.strandhotellet.fi 0400- uteservering 481028 i lummig miljö - terassi vehreässä ympäristössä tel: 0400 481028 elt nya utmaningar genast. Detvarustus fick KSF:s styrka ligger på mittfäl- kokoushuonestraffas joissa onmannykyaikainen - mötesrum med modern utrustning knackade på KSF-da- KSF erfara framför allt i den tet. Ekenässystrarna Alexane-mail: reception@strandhotellet.fi - bastuavdelning mernas dörr- isaunaosasto vintras. tredje matchen i Jyväskylä, där dra och Victoria Sundblom,

Strandhotellet

H

TB-MARIN Bjarne Eriksson

Fysikalisk vård - massage Fysikaalinen hoito - hieronta

Rosala Gästhamn / Vierassatama 02-4667 240

DALSBRUK - TAALINTEHDAS

Lisbet Lindblom

0400 772 488

Rakennusliike - Byggnadsfirma

JUHANI HEINONEN Oy KEMIÖ - KIMITO 02-421 643, 0500 327 360 rakliike.jheinonen@ebaana.net

Dam- o Herrfrisering Parturi ja Kampaamo

TITTI

Storfinnhova Gård Fest-, mötes-,kongress kongress-och Fest-, mötes-, och äventyrscentrumpåpå äventyrscentrum Kimito-ön.Magisk Magisk rökbastu. Kimitoön. rökbastu. Skräddarsydda tjänster. Skräddarsydda tjänster.

0400 539 238

040 720 5597

info@storfinnhova.com

Indisk huvudmassage Intialainen päähieronta

www.storfinnhova.com

Laget tackade efter noga övervägning ja till en plats i division 1, som erbjöds efter att par avhopp. Besvikelsen över att förra säsongens förlustfria svit i tvåan inte hade räckt för avancemang försvann. Nu skulle KSF få visa vad de går för. Laget andades såväl optimism som osäkerhet inför säsongsstart. Optimism över det egna läget med en bättre tränad trupp intakt från ifjol tillspetsat med ligavärvningen Mira Uronen från TPS. Osäkerhet däremot gällande serien – KSF lirar undantags i den norra zonen och vetskapen om motståndarna, seriens nivå och de långa bortaresornas inverkan var liten. I skrivande stund är säsongen tre matcher gammal och enligt tränaren Jan Lundström har mycket lite överraskat såhär långt. Serien är som väntat tuff och vid stunder av oskärpa

JyPK krossade gästerna med 5-0. Säsongsinledningen var dock hoppingivande – i öppningsmatchen visade KSF var skåpet ska stå i Raumo. Extra skönt med tanke på att det var FC Rauma som tack vare bättre målskillnad snuvade Kimitolaget på avancemangsmöjligheterna förra hösten. Även den andra matchen var godkänd med endast en knapp förlust mot seriefavoriten GBK. – Mot Rauma konstaterade vi att vi gjorde rätt beslut i att ta steget upp och att vi var värda platsen. Mot GBK konstaterade vi att vi håller hyfsad klass i den här serien, och mot JyPK konstaterade vi att vi fortfarande har mycket jobb framför oss, sammanfattar Lundström. – Vi går förstås alltid in för att vinna men om man ska vara ärlig är tre poäng hittills helt okej. Vi har lärt oss massor, nu vet vi i vilken riktning vi ska gå.

KEMIÖN AUTOKOULU Ky KIMITO BILSKOLA Kb

och framför allt ankaret Marie Börman håller hög klass. Börman har hittat sin rätta roll på den centrala bottenpositionen och yttern Emilia Ekholm beskriver utvecklingen väl. – Om Marie får bollen nu har jag en enorm tillit på att hon ger den vidare perfekt till en lagkamrat. Det kände jag inte för två år sen. Ekholm är tillsammans med Josefin Jensén de enda från det nuvarande gänget som var med bland damerna redan under det förra division 1-äventyret för nio år sedan. Det tunna men sammansvetsade laget har alla chanser att klara sin minimimålsättning - att hållas kvar i serien. Ifall drömmen om en övre slutspelsplats ska realiseras måste allting klicka. Vid spelarbrist fi nns påfyllnad att tillgå i det nygrundade andralaget, som mer på hobbybasis spelar i division 3.

D-MARIN

OY AB

25900 DALSBRUK - TAALINTEHDAS

0207 639 613, 0400 533 016 www.d-marin.fi

OY

Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne

Ett personhistoriskt museum över Amos Andersson med

WUORIO

Magnus Nyman 0400 535 492

Greger Martell 0440 423 755

magnus@nymanlkv.fi

greger@nymanlkv.fi

Inrikes o. utrikes flyttningar. Koti- ja ulkomaan muutot.

1+4 pers/henk

Veckoslut öppet i september. Bilj. 5,- (vuxna), 4,- (pens.),

0400 22 82 94

fri entré. Utställningshall med cafeteria. Öppen samtidigt

bårutrustning / paarivarusteet

som museet tel. (02) 425 037.

***********

AB

0400 42 36 36

Museet är öppet 15.5–31.8 dagl. kl. 11–18. Stängt 22-24.6.

Alla gruppbesök på Söderlångvik bör meddelas i god tid!

KIMITO - KEMIÖ ( 02-4206 000, fax 02-4206 050 DALSBRUK 02-4662 111

1+8 pers/henk

en del av hans konstsamlingar i en vacker skärgårdsmiljö.

25870 Dragsfjärd (Kimitoön), tel. 424 662, 424 549. • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja

www.konewuorio.fi

Anttis Taxi

SÖDERLÅNGVIK MUSEUM

3,- (stud. och grupper på minst 15 personer), under 18 år www.nymanlkv.fi

SOMMAREN BÖRJAR FRÅN WUORIOS!

• Veneet • Koneet • Puutarhanhoitovälineet • Kalastusvälineet • Polkupyörät • Kodinkoneet • Vaihtoehtoenergia • GSM puhelimet • Venevarusteet • Huolto • Varaosapalvelu • Båtar • Maskiner • Trädgårdsredskap • Fiskeredskap • Cyklar • Hushållsmaskiner • Alternativ energi • GSM telefoner • Båtutrustning • Service • Reservdelsservice ervice

www.kimitoon.fi|www.kemionsaari.fi • talvisäilytys • laituripaikat • täydellinen venehuolto

Allt som allt skönt att nu få se KSF pröva vingarna i ettan. Tänk hur tråkig och onödig ytterligare en säsong i tvåan med denna nya gyllene generation hade känts. Nu ska man ta vara på alla impulser man får. Lära sig och utvecklas. Om allt går vägen får vi njuta av division 1-fotboll på Kimitoön i många år framöver.

KESÄ ALKAA WUORIOLTA!

0400 539 999 • vinterförvaring • bryggplatser • fullständig båtservice

Om KSF behåller serieplatsen tar man nästa år steget till den södra zonen och slipper det evighetslånga bussåkandet. Bara fram till augusti i sommar nöter man över 5 500 kilometer bussbänk. Då går inte heller föreningens digra arbete och satsning till spillo. KSF vill stöda sitt för närvarande enda seniorlag på bästa möjliga sätt och hemmapubliken får i år bland annat ta del av spelarpresentationer inför matcherna. Kommunen ska även stå för provisoriska läktare.

Taxi Bengt Friberg

Taxi

423 660 0400 221 770

Sahlgren

SÖDERLÅNGVIK GÅRD Tomater – Blommor – Äppel Dragsfjärd 424 551 www.soderlangvik.fi

✆ 4662 100 Railo, Dennis

1+8 pers/henk

MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ✆ 02-423 755

F:ma Sune Sjöholm Allt inom byggnadsbranschen

BÄRGNINGSTJÄNST HINAUSPALVELU Forsström ✆ 0400-908 609

Kaikki rakennusalan työt

0400 458 077

Snickeri & Glastjänst Puusepänliike & Lasipalvelu Allt inom glasbranschen: värmeglas, terrassglas mm. Kaikki lasitusalaan kuuluvat työt: lämpölasit, terassilasit ym.

Tomas Östermalm

0400-744 953 25830 Västanfjärd

• Vi betjänar 24 h • Palvelemme 24 h • Även helgar • Myös juhlapyhinä

TAXI

TAXI Börje Ginström Uggeldahl Torsten Dragsfjärd ✆

0405500474 02-424 930

REVISIONER OCH FÖRETAGSRÅDGIVNING • lagstadgad revision • generationsväxlingar • bolagsbildningar och ändring av bolagsformer

• skatteplanering • företagsfinansiering och företagsköp Kjell Eriksson, CGR-revisor GSM 0440 521 852

www.turuntilintarkastajat.com

0500 740311 25870 Dragsfjärd ✆

TAXI Gustafsson Kim Dalsbruk 02-466 1355 0400 227 484

Taxibåt Taxen-Resor Jan-Erik Holmström

0400 320915

Luddes Taxi 25830 Västanfjärd ✆

050-5621 260, 427 571 Ludde Börman

Taxi Gustafsson P–E

✆ 4661 355

0400 221 372


KIMITOÖNS FOTBOLL

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

7

KSF Damer/Naiset DIV 1: Bakre raden fr.v. / Takarivi vas.: Henrik Österberg, Emilia Alajääski, Viktoria Sundblom, Alexandra Sundblom, Elin Sundblom, Emilia Ekholm, Nikita Korsström, Anna Törnqvist och Jan Lundström. Främre raden fr.v. / Eturivi vas.: Ida Gröning, Mira Uronen, Cilla Nyman, Marie Börman, Sofie Tuomela & Sofia Ekholm. Från bilden saknas / Kuvasta puuttuu: Josefin Jensen & lagledare/joukkuejohtaja Jörgen Törnqvist

KSF oppii Ykkösen tavoille udet haasteet koputtivat KSF-naisten ovea talven pimeydessä. Joukkue otti tarkan pohdinnan jälkeen vastaan parin vetäytymisen jälkeen tarjotun Ykkösen paikan. Pettymys siitä, että viime kauden tappioton putki Kakkosessa ei riittänyt nousuun, haihtui. Nyt KSF saisi näyttää osaamisensa. Ryhmä huokui sekä optimismia että epävarmuutta kauden kynnyksellä. Optimismi koski omaa tilannetta. Koossa oli yhä paremmin treenattu joukkue, jota oli vahvistettu liigapakki Mira Urosella TPS:stä. Epävarmuus johtui sarjasta – KSF pelaa poikkeuksellisesti pohjoislohkossa eikä joukkue tiennyt paljoakaan vastustajista, sarjan tasosta tai pitkien vierasreissujen vaikutuksesta.

U

Tätä kirjoittaessa kautta on pelattu kolme ottelua, eikä valmentaja Jan Lundström vielä myönnä kohdanneensa suuria yllätyksiä. Sarja on odotetun kova ja jos höllää hetkenkin, omissa soi. Tämän KSF sai kokea etenkin kolmannessa pelissä Jyväskylässä, missä JyPK nujersi vieraansa 5-0. Kauden aloitus oli kuitenkin lupaava – avausmatsissa KSF näytti kaapin paikan Raumalla. Voitonnautintoa lisäsi se, että FC Rauma paremman maalieronsa turvin vei kemiöläisiltä nousumahdollisuudet viime syksynä. Myös toisen ottelun

esitys oli tyydyttävä KSF:n kärsittyä vain niukan tappion sarjasuosikki GBK:lle. – Raumaa vastaan saimme todeta että teimme oikean päätöksen ottaessamme askeleen ylöspäin ja että olimme paikan arvoisia. GBK:ta vastaan saimme todeta että olemme kohtalaista Ykkösen tasoa, ja JyPK:ia vastaan saimme todeta että meillä on vielä paljon töitä edessä, Lundström niputtaa. – Teemme tietenkin aina kaiken voiton eteen, mutta rehellisesti sanottuna kolmekin pistettä on tässä vaiheessa ihan okei. Olemme oppineet hurjasti, nyt tiedämme mihin suuntaan mennä. KSF:n vahvuus on keskikenttä. Tammisaarelaissiskokset Alexandra ja Victoria Sundblom, sekä etenkin ankkuri Marie Börman, ovat kovaa kauraa. Börman on löytänyt omimman paikkansa keskikentän pohjalla ja laituri Emilia Ekholm kuvaa kehitystä osuvasti. – Jos Marie saa pallon nyt, minulla on huima luotto siihen, että hän antaa sen täydellisesti eteenpäin joukkuekaverille. Näin ei ollut pari vuotta sitten. Ekholm on Josefi n Jensénin ohella ainoa, joka nykyisestä jengistä oli mukana naisissa jo viimeisimmässä Ykkösen vierailussa yhdeksän vuotta sitten. Kapea mutta yhteenhitsattu joukkue omaa kaikki mahdollisuudet saavuttaa minimitavoit-

teensa – sarjapaikan säilyttämisen. Jotta unelma yläloppusarjasta voisi toteutua, kaiken on onnistuttava. Pelaajapulan yllättäessä täydennystä on haettavissa vastaperustetusta kakkosjoukkueesta, joka pelaa harrastemielessä Kolmosessa.

Jos KSF pysyy sarjassa, matka käy ensi vuonna etelälohkoon ja ikuisuuksilta tuntuvat bussimatkat lyhenevät. Elokuun alkuun mennessä KSF on istunut jo yli 5 500 kilometriä linja-autossa. Tällöin myöskään seuran ahkera työ ja lisäpanostus eivät

mene hukkaan. KSF haluaa tukea ainoaa aikuisjoukkuettaan parhaalla mahdollisella tavalla ja kotiyleisö saa tänä vuonna nauttia muun muassa pelaajaesittelyistä. Kunta tulee hankkimaan tilapäiskatsomon. Kaiken kaikkiaan on hienoa

nähdä KSF kokeilemassa siipiensä kestävyyttä Ykkösessä. Ajatelkaa kuinka ikävältä ja turhalta yksi ylimääräinen kausi Kakkosessa tällä uudella kultaisella sukupolvella olisi tuntunut. Nyt on otettava talteen kaikki uudet virikkeet. Oppia ja kehit-

tyä. Jos kaikki menee suunnitelmien mukaan, saamme nauttia Ykkösen jalkapallosta Kemiönsaarella vielä monta vuotta.

KSF Damer/Naiset DIV 3: Bakre raden fr.v. / Takarivi vas.: Hjälptränare/apuvalmentaja Willy Lindberg, Jenny Börman, Heidi Sten, Lenita Lundström, Frida Lindholm, Minka Lindroos, Jennifer Grönroos, Joanna Grönroos, Huvudtränare/päävalmentaja Andre Sundelin. Främre raden fr.v. / Eturivi vas.: Jennie Pohjavirta, Janette Lindström, Linda Abrahamsson, Ninni Westerlund, Henrika Gröning. Från bilden saknas / Kuvasta puuttuu: Annika Byman, Ida Byman, Daniela Eklund, Mikaela Andersson, Minna Grönholm.


KIMITOÖNS FOTBOLL

8

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

T E X T/ T E K S T I & F OTO/ K U VA : J A N N E I S A K S S O N

Fotbollens ABC bildar en röd tråd i träningen från 6 till 21 års ålder. Pekka Utriainen drillade öns fotbollsjuniorer under några timmar i ett regnigt Amosparken. Jalkapallon ABC muodostaa harjoittelun punaisen langan 6-21 vuoden iässä. Pekka Utriainen opetti saaren jalkapallojunioreita muutaman tunnin ajan sateisessa Amospuistossa.

”Kom ihåg att ha roligt!” Fotbollsskola och tutorstöd K Den österbottniska fotbollsprofessorn Pekka Utriainen berömmer Amosparken och tror på små föreningars förmåga att uppfostra storspelare. imitoöns juniortränare fick i maj ta del av Pekka Utriainens lärdomar under en träff i Amosparken. Den digra skaran coacher fick förutom den muntliga presentationen av Utriainens teser och den praktiska uppvisningen med hjälp av ett gäng juniorspelare, med sig en DVD-serie som Folke Lindström donerade till samtliga juniorlag av sin 60-års fond. Det handlar om Fotbollens ABC, ett paket med träningsprogram och -tankar som premierades som Årets idé vid årets finlandssvenska Idrottsgala. I sin utbildning betonar den tidigare proffsspelaren framför allt tekniken. Man ska vara snabb i fötterna och även i huvudet. Det krävs spelförståelse

för att kunna prestera på topp – och allt ska sitta i ryggmärgen. – Döda inte kreativiteten, man ska lära ut – inte träna. Dom är inte små vuxna, utan barn, påminner Utriainen. Utriainen räknar upp viktiga egenskaper vars utlärning finns demonstrerat i videoklippen, som rejäl rörlighet, mjuk mottagning och fi nurliga fi nter. Rörligheten måste övas upp genom mångsidig träning före tolv års ålder och om det fungerar, följer det sedan med livet ut. Utriainen tycker att de Kimitoöjuniorer som deltog i hans uppvisning klarade sig bra för att vara första gången. – Flickorna och de minsta

lärde sig snabbast, precis som det oftast är, berättar Pekka. – Många vill men är rädda att de inte kan. Här hjälper det här materialet. Om tränarna sätter igång och mal på med dessa metoder kommer ni att ha stor glädje av dom här barnen i framtiden. Nu bildar förstås inte Utriainens visheter någon helfrälsande sanning som alla måste följa till punkt och pricka, men visst vet han en hel del om fotboll och juniorträning. – Barnen måste känna trygghet, ett gråtande barn lär sig ingenting. Man måste alltid komma ihåg att ha roligt. Ge beröm med jämna mellanrum. Barn gillar inte negativ kritik, säg hellre att ”det här kunde du kanske göra lite annorlunda” 09.50 09.50 14.00 14.00 17.20 18.10

och visa hur det ska gå till.

varandra, det bildar en familjär stämning och vänskap mellan barnen, vilket ger en trygghetskänsla och därigenom självförtroende. Utriainen passar även på att berömma Amosparken. – Det är helt fantastiskt. Det påminner om Fulhams träningsanläggning, som alla i England är avundsjuka på. Det här borde definitivt fridlysas, hänvisar han till förslagen på att möjligen placera daghemmet Barnbyn på en av planerna. – Det här ska bevaras och vidareutvecklas för fotbollens behov. Varför förstöra nåt som fungerar så bra?

Ofta anser man i Finland att lovande juniorer så snabbt som möjligt bör flytta till en stor förening för att få tillräckligt högklassig träning. Detta påstående skjuter Utriainen abrupt ner. – Små föreningar ligger bakom stora spelare. Också stora föreningar måste förstå att låta barnen växa i mindre föreningar och först sedan när dom är mogna plocka dom vidare. Vid 15–16-års ålder kanske man börjar vara redo, men även då ska man gardera för speltid – ingen utvecklas på bänken, säger Utriainen. – Det positiva i små föreningar, som här på Kimitoön, är en god sammanhållning. Det är en fördel att alla är kompisar med

221. D13T KSF/ÅIFK-BK-46 222. D13T TAAJÄ-LIEPA 7 223. D13T KAAPO-KSF/ÅIFK 224. D13T BK-46-TAAJÄ 225. D13T LIEPA-KAAPO 226. D13T TAAJÄ-KSF/ÅIFK

D

Kimitoöns juniorer får även fortsättningsvis stöd och hjälp av Bosse Ahlgren i egenskap av Fortum Tutor-projektet. Ahlgren har drygt tio lag som han besöker regelbundet och han berättar att man sett en tydlig

utveckling hos öns juniorspelare på bara ett år. (JI)

Jörgen Pind

1

20:e Gräsplanscupen spelas 4-5.8.2012 20. Nurmikenttäcup pelataan 4.-5.8.2012

8−9.8.

1

3

1 1

Söndag-Sunnuntai 9.8

Plan-Kenttä

09.40 09.40 13.00 13.50 18.00 18.00

1 3 1 3 1 3

227. D13T LIEPA-BK-46 228. D13T KAAPO-TAAJÄ 229. D13T BK-46-KAAPO 230. D13T KSF/ÅIFK-LIEPA 231. D13T 3-4 232. D13T 1-2

et ordnas en fotbollskola för 20012003 födda juniorer i Amosparken under ledning av Jörgen Pind i sommar. Med start den 26 maj kl. 17-19 drar den tidigare Bodatränaren ett tiotal träffar för intresserade ungdomar.

ksf.sporttisaitti.com Alla matcher spelas i Amosparken.

1 plan-kenttä 1(a+b) 2 plan-kenttä 2 3 plan-kenttä 3 4 plan-kenttä 4 5 plan-kenttä 5 6 plan-kenttä 6 7 plan-kenttä 7 8 P-Bussar-linja-autot

9 omklädningsrum-pukukoppi + wc 10 Matbuss-Ruokabussi 11 Lekpark-leikkipuisto 12 Kansli-toimisto 13 Kiosk-kioski + wc 14 Prisutdelning-Palkintojen jako + första hjälp-ensi apu

Kaikki ottelut pelataan Amospuistossa.

15 Stadiu 16 Till m 17 Ballwa Straffspa potkupai 18 Skate+ 19 Fotogr


KIMITOÖNS FOTBOLL

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

”Muistakaa pitää hauskaa!” Pohjanmaalainen jalkapalloprofessori Pekka Utriainen kehuu Amospuistoa ja uskoo pienten seurojen kykyyn kasvattaa huippupelaajia. emiönsaaren juniorivalmentajat saivat toukokuussa ottaa osaa Pekka Utriaisen opetuksista hänen vierailullaan Amospuistossa. Runsaslukuinen joukko sai suullisen presentaation ja käytännön näytöksen lisäksi mukaansa DVD-boksin, jonka nimi on Jalkapallon ABC ja sisältää treeniohjelmia ja -ideoita. Tämän kaiken lahjoitti Folke Lindström 60-vuotis rahastostaan. Entinen ammattilaispelaaja korostaa etenkin tekniikkaa. Täytyy olla nopea jaloistaan, mutta myös päästään. Huipulla suoriutumiseen vaaditaan pelikäsitystä – ja kaiken tämän on tultava selkäytimestä. – Älkää tappako luovuutta, tehtävänä on opettaa – ei valmentaa. He eivät ole pieniä aikuisia, vaan lapsia, Utriainen muistuttaa. Utriainen luettelee tärkeitä ominaisuuksia, joiden opetus-

K

ta demonstroidaan videoissa, kuten hyvä liikkuvuus, pehmeä kosketus ja toimivat harhautukset. Liikkuvuutta on harjoiteltava monipuolisen treenin kautta ennen kahdettatoista ikävuotta ja jos se saadaan toimimaan, se seuraa mukana koko elinajan. Utriaisen mielestä kemiönsaarelaisjuniorit, jotka osallistuivat hänen esitykseensä, pärjäsivät ensikertalaisiksi hyvin. – Tytöt ja nuorimmat pojat oppivat nopeimmin, aivan kuten tavallista, Pekka sanoo. – Monet haluavat paljon, mutta pelkäävät etteivät he osaa. Tässä tämä materiaali auttaa. Jos valmentajat rupeavat käyttämään näitä metodeita, teillä tulee olemaan paljon iloa näistä lapsista tulevaisuudessa. Toki Utriaisen viisaudet eivät ole mikään täydellinen totuus jota kaikkien on noudatettava prikulleen, mutta epäilemättä

hän tietää todella paljon jalkapallosta ja juniorvalmennuksesta. – Lasten on tunnettava olonsa turvallisiksi, itkevä lapsi ei opi mitään. On muistettava pitää hauskaa. Anna kehuja tasaisin väliajoin. Lapset eivät pidä negatiivisesta kritiikistä, sano mieluummin että ”tämän ehkä voisit tehdä hieman erilailla” ja näytä esimerkkiä. Usein Suomessa luullaan että lupaavien junioreiden on muutettava suureen seuraan mahdollisimman aikaisin saadakseen tarpeeksi korkealaatuista harjoittelua. Utriainen on toista mieltä. – Pienet seurat ovat isojen pelaajien takana. Myös isojen seurojen on tajuttava antaa lasten kasvaa pienemmissä seuroissa, ja vasta kun he ovat kypsiä poimia heidät eteenpäin. Valmiita ruvetaan olemaan 15– 16 vuoden iässä, mutta myös

silloin on muistettava peliaika – kukaan ei kehity penkillä, Utriainen sanoo. – Myönteistä pienissä seuroissa, kuten täällä Kemiönsaarella, on hyvä yhteishenki. On eduksi että kaikki ovat kavereita toistensa kanssa, saadaan aikaan tuttavallinen tunnelma ja ystävyyttä lasten välille, mikä tuo turvallisuudentunnetta ja sen kautta itseluottamusta. Utriainen kehuu vuolaasti Amospuistoa. – Tämä on fantastinen paikka. Se muistuttaa Fulhamin harjoituskeskusta, josta kaikki ovat Englannissa kateellisia. Tämä pitäisi ehdottomasti rauhoittaa, hän viittaa suunnitelmiin mahdollisesti sijoittaa uusi lastenkoti yhdelle kentistä. – Tätä on varjeltava ja kehitettävä jalkapallon tarpeiden mukaan. Miksi tuhota jotain mikä toimii niin hyvin?

9

Knattefotboll / Nappulajalkapallo Turneringskvällar / Turnausillat: v. 20 ons/ke 16.5 kl.18.00 Kärra v. 22 ons/ke 30.5 kl.18.00 Amosparken/Amospuisto v .24 ons/ke 13.6 kl.18.00 Dalsbruk/Taalintehdas v .25 ons/ke 20.6 kl.18.00 Amosparken/Amospuisto v. 26 - 30 SOMMARPAUS/KESÄTAUKO!!!!! http://ksf.sporttisaitti.com/fotboll/knatteligan/ http://dalsbrukjanteva.fi/fotboll/knatteligan/

JÄNTEVÄ Knattar/Nappulat Fr.v./vas.: Andreas Sjöqvist, Jesper Bärling, Lauri Saramo, Tobias Sjöblom, Max Mickelsson, Jonatan Höglund, Noah Löflund, Sauli Saramo. Tänare/Valmentajat: Joakim Höglund, Niklas Bärling, Peter Sjöblom Fattas/Puuttuvat: Arton Alanne, Kim Bärling, Robin Höijer.

DIK Knattar/Nappulat Framme fr.v./Edessä vas.: Leon Engblom, Julia Hakkarainen, Atte Hellbom, Anton Friman, Jesse Sjöholm, Jasmine Sjöholm Bakom fr.v./Takana vas.: Fred Nordell (tränare), Iza Forsbom, David Laurén, Thilda Nordell, Adam Ahlfors, Linus Engblom Fattas/Puuttuvat: Zacharias Hakalax, Nico Heinonen, Kimmo Engblom (tränare).

Donatorn Folke Lindström (t.v.) tillsammans med Jänteväs ordförande Ole Sjöblom, Pekka Utriainen och KSF:s fotbollsordförande Jens Törnqvist framför en stor del av Kimitoöns juniortränare och -ledare. Lahjoittaja Folke Lindström (vas.) yhdessä Jänteväpuheenjohtaja Ole Sjöblomin, Pekka Utriaisen ja KSFjalkapallopuheenjohtaja Jens Törnqvistin kanssa monen Kemiönsaaren juniorivalmentajan ja -johtajan edessä.

Jalkapallokoulu ja tutortukea emiönsaaren vuosina 2001–2003 syntyneille junioreille järjestetään kesällä Amospuistossa jalkapallokoulu Jörgen Pindin johdolla. 26. toukokuuta klo 1719 lähtien entinen Bodavalmentaja pitää kymmenisen tapaamista kiinnostuneille nuorille.

K

En del av KSFs-knatteliga från Kimito. Osa KSF:n Kemiön nappulaliigasta.

Saaren juniorit saavat myös edelleen tukea ja apua Bosse Ahlgrenilta Fortum Tutor -projektin uomissa. Ahlgrenilla tapaa runsaat kymmenen joukkuetta säännöllisesti ja hän kertoo että saaren junioripelaajissa on näkynyt selvää kehitystä vuoden sisällä. (JI) Bosse Ahlgren.

En del av KSFs knatteliga från Västanfjärd. Osa KSF:n Västanfjärdin nappulaliigasta.


10

KIMITOÖNS FOTBOLL

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

M AT C H E R- O T

KSF Flickor/Tytöt 01/02

KSF Flickor/Tytöt 99

JÄNTEVÄ B-flickor/-tytöt

Bakom/Takana: Tränarna/valmentajat Lisbeth Lindblom, Robert Broman

Övre raden fr.v./Ylärivi vas.: . Willy Lindberg (trän.), Christa Karlsson, Thomas Ginlund (lagl./jojo-hj.trän./apuv.), Wilma Stenström, Josefin Holmström, Kajsa Lindholm, Ellen Byman, Jennifer Launokorpi, Anna Lindroos, Melanie Holmberg, Benita Rosenlund (service/huolt-lagl./jojo)

Nere fr.v./Alhaalla vas.: Fanny Väärä, Mikaela Grönholm, Irina Ruusuvuori, Ronja Leppänen.

Övre raden fr.v./Ylärivi vas.: Christel Laaksonen, Jessica Broman, Fron Pinngam, Ellinor Lind, Alice Sundman, Alida Blomqvist Nedre raden fr.v./eturivi vas.: Corinne Ginman, Josefin Ginlund, Josefine Korsström, Janina Broman, Julia Broman.

Nedre raden fr.v./eturivi vas.: . Jenny Ginlund, Heidi Mustonen, Amanda Rajamäki, Jannike Grönroos, Ida Stenström, Simone Blomqvist, Jasmina Lindroos, Nelly Holtegaard

Övre fr.v./Ylhäällä vas.: Cecilia Linden, Mauri Mäkeläinen (tränare/ valmentaja), Emilia Karell, Sabina Höijer, Sabina Holmström, Jessica Bärling, Hans Ginlund (tränare/valmentaja). Fattas/Puuttuu: Lisa Järvinen.

Fattas/Puuttuu: Amanda Norrén

KSF Pojkar/Pojat 02-03

KSF Pojkar/Pojat 01

JÄNTEVÄ 99

Bakom/Takana: Nea Forss service/huoltaja, Stefan Bärling service/ huoltaja, Robin Sjölund tränare/valmentaja, Jonna Lappalainen lagledare/ joukkuejohtaja

Bakom/Takana: Tränare/valmentaja Thomas Åhlberg, lagledare/ joukkueenjohtaja Tom Simola, service/huoltaja Johnny Lehtola

Nere fr.v./Alhaalla vas.: Adrian Sundman, Jonas Bärling, Alex Fröberg, Robin Henriksson, Max Arfman, Marcus Andersson, Dennis Österman.

Övre raden fr.v./Ylärivi vas.: Ohto Nikkari, Victor Nyback, William Eriksson, Emil Åhlberg, Jens Pohjavirta, Oscar Thomander, Emil Lehtola

Övre fr.v./Ylhäällä vas.: Tränare/valmentaja Johan Bärling, Tauno Heinonen, Jonathan Nurmi, Rasmus Gustafsson, Nicke Sundblom & tränare/valmentaja Matias Wasiljeff.

Övre raden fr.v./Ylärivi vas.: Adame Vuorio, Erik Sjöblom, Simon Bärling, Jesse Lappalainen, Felix Nordell, Adrian Vuorio, Jonas Westerholm Nedre raden fr.v./eturivi vas.: Adam Sandholm, Viggo Henelius, David Jansson, Emil Lampinen, John Forss, Linus Stenström.

Nedre raden fr.v./eturivi vas.: Benjamin Hagman, Albin Röblom, Jesper Tamminen, Albin Lauren, Julius Repo, Richard Simola

Fattas/puuttuu: Jonathan Koivisto

Fattas/Puuttuu: Andrej Karlsson

Fattas/Puuttuu: Kasper Lindstedt

KSF Pojkar/Pojat 00

KSF RANGERS Pojkar/Pojat 99/98

JÄNTEVÄ Pojkar/Pojat -00

Bakom/Takana: tränare/valmentaja Kaj Guseff, lagledare/joukkueenjohtaja Harri Heino, Service/huoltaja Tapani Hallantie, tränare/valmentaja Tom Forsman

Övre raden fr.v./Ylärivi vas.: tränare/valmentaja Bo-Eric Ahlgrén, Latvala Jaakko, Lundström Arthur, Sjögren Adrian, Koivisto Henri, Hellberg Mattias, Eriksson Mats, Wuorio Felix, Sjögren Tim, Hautamäki Jon, Garcia Diego, tränarna/valmentajat Ben Lundström & Andre Koivisto

Nere fr.v./Alhaalla vas.: Jesper, Kevi , Rickard, Tino.

Övre raden fr.v./Ylärivi vas.: Emil Latvala, Oliver Järvinen, Markus Andersson, Jonatan Guseff, Otto Nurminen, Robert Lampinen Nedre raden fr.v./eturivi vas.:Lukas Heino, Bruno Garcia, Janne Hallantie, Jonathan Forsman, Mathias Andersson, Aatu Hallantie.

Övre fr.v./Ylhäällä vas.: Santtu , Mia , Jonas , Elis , Andrej. Tränare/ valmentajat: Keijo & Lasse

Nedre raden fr.v./eturivi vas.: Vuorio Andre, Byman Patrik, Stenbäck, Johannes, Röblom Odin, Sandholm John, Laurén Selim, Börman Fredrik, Wänström Benjamin.

Fattas/Puuttuu: René Kallonen

JÄNTEVÄS fotbollslekskola/jalkapalloleikkikoulu 4-6 år/v.

JÄNTEVÄ 02

Nere fr.v./Alhaalla vas.: Siiri, Lukas, Niko, Alicia, Gabriel. Övre fr.v./Ylhäällä Nere fr.v./Alhaalla vas.: Jesper Lindström, Sebastian Holmström, Wiljam Karlberg. vas.: Martin, Veeti, Desiree, Elias, Anton. Tränare/valmentajat: Madelene, Makke. Övre fr.v./Ylhäällä vas.: Rasmus Lindroos, Anna Bodö, Ella Gruenström, Andreas Sundman. Tränare/Valmentaja: Tomas Johansson. Fattas/Puuttuu: Jennifer, Lukas, Adam, Amanda, Kalli Fattas/puuttuu: Noah Koivisto


KIMITOÖNS FOTBOLL

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

11

T E L U T 2 0 12 FC Boda div 3 Herrar/Miehet

KSF D-12 Pojkar/Pojat-00 Ykkönen 9v9 grupp/lohko 2 våren/kevät

Lö/la 14.04 1400 PIF-FC Boda 0-2 Ke 18.04 1830 JyTy-FC Boda 0-2 Fr/pe 27.04 1830 KaaPo-FC Boda 2-0 Lö/la 05.05 1500 FC Boda-Wilpas 1-0 Lö/la 12.05 1500 SoVo-FC Boda 0-0 Lö/la 19.05 1300 FC Boda-TPK Björkboda Lö/la 26.05 1400 FC Boda-SIFFK Björkboda Fr/pe 01.06 1830 TuTo-FC Boda Yläkenttä KHT Fr/pe 08.06 1830 FC Boda-LTU Björkboda Fr/pe 15.06 1830 Masku-FC Boda Masku Taponketo nurmi On/ke 20.06 1830 FC Boda-VG-62 Björkboda Fr/pe 20.07 1830 FC Boda-PIF Björkboda Lö/la 28.07 1500 FC Boda-JyTy Björkboda To 02.08 1830 FC Boda-KaaPo Björkboda Fr/pe 10.08 1830 TPK-FC Boda Yläkenttä KHT Fr/pe 17.08 1830 Wilpas-FC Boda Salo Keskuskenttä nurmi Lö/la 25.08 1500 FC Boda-SoVo Björkboda Lö/la 01.09 1600 SIFFK-FC Boda Sund/Åland Lö/la 08.09 1500 FC Boda-TuTo Björkboda Lö/la 15.09 1500 LTU-FC Boda Kaarina Keskuskenttä Lö/la 22.09 1500 FC Boda-Masku Björkboda Lö/la 29.09 1500 VG-62-FC Boda Naantali Kuparivuori

On/ke 25.04 1800 SalPa -01-KSF 2-4 Ti 08.05 1830 KSF-KaaPo 2 3-2 Ti 15.05 1800 RaiFu-KSF Raisio Kerttula KHT Ti 22.05 1830 KSF-LTUAmospuisto/-parken 1 On/ke 23.05 1830 KSF-FC Halikko Amospuisto/-parken 1 Sö/su 03.06 1600 PIF 01-KSF Parainen Koivuhaka nurmi To 07.06 1830 KSF-SalPa Sininen Amospuisto/-parken 1 Ti 12.06 1930 Peimari Utd Black-KSF Paimio Urheilupuisto nurmi Ma 25.06 1900 TPS D12 musta-KSF Kupittaa 5 KHT A

Herrar 6 div - Miehet 6 Div KSF & JÄNTEVÄ Fr/pe 04.05 1830 FC Halikko-TaaJä 7-0 To 10.05 1830 TaaJä-SoVo 2 4-1 Ti 22.05 1830 TaaJä-SaPeLi Dalsbruk/Taalintehdas La 19.05 1430 Peimari Utd-TaaJä Paimio KHT On/ke 30.05 1830 Wilpas 3-TaaJä Kaivola nurmi Sö/su 03.06 1800 Ponteva-TaaJä Kupittaa 5 KHT Ti 12.06 1830 TaaJä-AC Sauvo2 Amospuisto/-parken 1 Ti 31.07 1830 TaaJä-FC Halikko Dalsbruk/Taalintehdas Sö/su 12.08 1500 SoVo 2-TaaJä Somero KHT On/ke 15.08 1830 TaaJä-Peimari Utd Amospuisto/-parken 1 Ti 21.08 1830 SaPeLi-TaaJä Kaivola nurmi Ti 28.08 1830 TaaJä-Wilpas 3 Dalsbruk/Taalintehdas On/ke 05.09 1830 TaaJä-Ponteva Amospuisto/-parken 1 Sö/su 16.09 1500 AC Sauvo 2-TaaJä Sauvo KHT

FC Boda B Pojkar/Pojat våren/kevät Ti 24.04 1900 TuKV 2-FC Boda 2-5 Lö/la 28.04 1600 PIF-FC Boda 8-2 Ti 08.05 1900 FC Boda-FC RP 1-5 Ti 15.05 1900 FC Boda-PöKa YJ Björkboda To 24.05 1830 KaaPo 2-FC Boda Kaarina KHT Sö/su 03.06 1700 FC Boda-MaPS Björkboda Ti 05.06 1930 RaiFu III-FC Boda Raisio Kerttula KHT Sö/su 10.06 1500 FC Boda-ÅIFK 2 Björkboda On/ke 13.06 1900 FC Boda-TuKV Björkboda Ti 19.06 1930 FC Halikko YJ-FC Boda Hippo-arena Ma 25.06 1900 FC Boda-RaiFu II Björkboda

KSF RANGERS C-14 Pojkar/ Pojat-98 Liga/Liiga våren/kevät Sö/su 29.04 1430 TuKV-KSF 5-0 On/ke 02.05 1830 KSF-ÅIFK 4-4 Ti 08.05 1900 UPK YJ-KSF 4-1 On/ke 23.05 1830 KSF-TPK Liiga Amosparken Sö/su 03.06 1400 Lieto punaiset-KSF Lieto KHT Ti 05.06 1830 KSF-FC Inter Siniset Amosparken Ti 12.06 1915 MynPa-KSF Laurin koulu KHT On/ke 20.06 1830 KSF-VG-62 Tigers Amosparken

JÄNTEVÄ D-13 Pojkar/Pojat-99 7v7 våren/kevät On/ke 02.05 1915 TPK Sininen-TaaJä 3-6 On/ke 09.05 1830 TaaJä-TuWe 6-1 On/ke 16.05 1915 ÅIFK kelta/mustat-TaaJä Teräsrautela B On/ke 23.05 1830 TaaJä-Ahto Lions Dalsbruk/Ttehdas Ti 29.05 1800 MarttMu-TaaJä Marttila On/ke 06.06 1900 TaaJä-MynPa Oranssi Dalsbruk/Ttehdas Ma 11.06 1830 TaaJä-PeU Dalsbruk/Ttehdas On/ke 20.06 1915 TuKV-TaaJä Teräsrautela A Ma 25.06 1830 TaaJä-RaiFu Musta Dalsbruk/Ttehdas

JÄNTEVÄ D-12 Pojkar/Pojat-00 7v7 grupp/lohko 1 våren/kevät To 10.05 1900 PIF-TaaJä 9-0 Ti 15.05 1830 TaaJä-TPS D12 musta Dalsbruk Lö/la 26.05 1300 KiKi FC Cobrat-TaaJä Toija Kisko On/ke 30.05 1830 TaaJä-TuWe Punainen Dalsbruk Ti 05.06 1830 TaaJä-Lieto Mustat Dalsbruk On/ke 13.06 1800 ÅIFK Keltainen-TaaJä Teräsrautela A Ti 19.06 1830 TaaJä-Peimari Utd White Dalsbruk

KSF Damer/Naiset Div 1 Ti 17.04 FC Rauma-KSF 0-3 Lö/la 28.04 KSF-GBK 0-2 Lö/la 05.05 JyPK-KSF 5-0 To 17.05 16:00 KSF-SeMi Amosparken To 31.05 18:30 FC Sport-KSF Sö/su 03.06 18:30 KSF-FC United Amosparken Lö/la 09.06 15:00 GBK-KSF To 14.06 18:00 KSF-JyPK Amosparken Lö/la 16.06 17:00 Merilappi United-KSF Sö/su 17.06 12:00 KSF-Merilappi United Sö/su 08.07 16:00 SeMi-KSF Lö/la 21.07 16:00 KSF-FC Sport Amosparken Sö/su 29.07 18:30 FC United-KSF Löla 04.08 16:00 KSF-FC Rauma Amosparken

KSF Damer/Naiset Div 3 On/ke 09.05 1830 KSF 2 - SalPa 1 - 2 To 17.05 1430 ÅIFK - KSF 2 Parkki Sö/su 27.05 1500 KSF 2 - FC UlviLö/la Amosparken Sö/su 03.06 1700 EuPa - KSF 2 Eura nurmi Sö/su 10.06 1300 KSF 2 - RaiFu Amosparken

KSF E -11 Pojkar/Pojat-01 Ykkönen 7v7 Sö/su 06.05 1300 LoPS-KSF Lieto KHT B Sö/su 06.05 1415 KSF-YlKiri Lieto KHT B Sö/su 27.05 1500 KSF-RaiFu Mustat Riihikosken urheilukenttä B Sö/su 27.05 1615 KSF-PöKa Riihikosken urheilukenttä A Sö/su 03.06 1430 APU-KSF Aura nurmi A Sö/su 03.06 1545 KSF-TPS Valkoinen Aura nurmi B Sö/su 10.06 1500 KSF-Lieto mustat Amospuisto/-parken 1 Sö/su 10.06 1615 KSF-MaPS Amospuisto/-parken 1 Sö/su 29.07 1300 KSF-SalPa Valkoinen Amospuisto/-parken 1 Sö/su 29.07 1415 PeU-KSF Amosparken 1 Sö/su 26.08 1030 KSF-MynPa Piikkiö OVEX-Areena KHT B Sö/su 26.08 1145 KSF-PiPS Piikkiö OVEX-Areena KHT A Lö/la 01.09 1200 VG-62 DT-KSF Hirvikoski B Lö/la 01.09 1315 PiPS-KSF Hirvikoski B Sö/su 16.09 1200 SoVo-KSF Somero KHT A Sö/su 16.09 1315 SalPa Sininen-KSF Somero KHT B

JÄNTEVÄ & KSF E-10 Pojkar/Pojat-02 Ykkönen 5v5 Lö/la 12.05 1200 KSF-LoPS Amosparken 1 Lö/la 12.05 1200 AU-TaaJä Amosparken 2 Lö/la 12.05 1300 KSF-AU Amosparken 1 Lö/la 12.05 1300 LoPS-TaaJä Amosparken 2 Lö/la 19.05 1430 SoVo-TaaJä Naantali KHT B Lö/la 19.05 1530 VG-62 Mustat-TaaJä Naantali KHT A Sö/su 03.06 1100 KSF-RaiFu Vihreät Paimio KHT B Sö/su 03.06 1100 PaiHa vihreät-TaaJä Paimio KHT A Sö/su 03.06 1200 KSF-PaiHa vihreät Paimio KHT A Sö/su 03.06 1200 RaiFu Vihreät-TaaJä Paimio KHT B Lö/la 09.06 1200 KSF-MaPS Valkoinen Taalintehdas B Lö/la 09.06 1200 MaPS Musta-TaaJä Taalintehdas A Lö/la 09.06 1300 KSF-MaPS Musta Taalintehdas B Lö/la 09.06 1300 MaPS Valkoinen-TaaJä Taalintehdas A Lö/la 30.06 1200 KSF-Lieto punainen Raisio Kerttula KHT B Lö/la 30.06 1300 KSF-FC Halikko Xavi Raisio Kerttula KHT B Lö/la 28.07 1200 SalPa Sininen-KSF Amospuisto nurmi 1 Lö/la 28.07 1200 TaaJä-MarttMu Laurin koulu KHT B Lö/la 28.07 1300 SCR Musta-KSF Amospuisto nurmi 1 Lö/la 28.07 1300 TaaJä-MynPa Laurin koulu KHT A On/ke 08.08 1800 TaaJä-SCR Musta Hippo-arena B On/ke 08.08 1900 TaaJä-FC Halikko Xavi Hippo-arena A Sö/su 12.08 1200 MynPa-KSF Salo nurmi 5 B Sö/su 12.08 1300 SalPa Valkoinen-KSF Salo nurmi 5 A Sö/su 19.08 1200 TaaJä-SalPa Valkoinen Naantali KHT B Sö/su 19.08 1300 TaaJä-SalPa Sininen Naantali KHT B Lö/la 01.09 1200 TaaJä-KSF Taalintehdas A Lö/la 01.09 1300 VG-62 Mustat-KSF Taalintehdas B Lö/la 01.09 1300 TaaJä-MynPa oranssi Taalintehdas A Lö/la 08.09 1300 UPK-KSF Ruokola A Lö/la 08.09 1400 SoVo-KSF Ruokola B

Ti 12.06 1900 TuPy 2 - KSF 2 Impivaara nurmi Må/ma18.06 1830 KSF 2 - AFC Campus Amosparken On/ke 27.06 1930 MaPS - KSF 2 Maskutalo nurmi

JÄNTEVÄ B Flickor/Tytöt 7v7 våren/kevät On/ke 25.04 1900 TuPy II - TaaJä 7 - 0 On/ke 02.05 1830 TaaJä - RaiFu 3 - 3 On/ke 16.05 1930 PaiHa - TaaJä Paimio KHT Lö/la 19.05 1300 TaaJä - PaiHa Dalsbruk Ti 29.05 1830 TaaJä - TuPy II Dalsbruk On/ke 06.06 1930 RaiFu - TaaJä Raisio KerttuLö/la KHT A

KSF D-13 Flickor/Tytöt-99 9v9 våren/kevät To 03.05 1830 KSF - JysOn/ke 2 - 0 On/ke 09.05 1900 TuPy -00 - KSF 1 - 6 To 24.05 1830 KSF - PiPS Amosparken Sö/su 03.06 1300 PIF YJ - KSF Parainen Koivuhaka nurmi Ti 05.06 1830 Lieto - KSF Lieto KHT On/ke 06.06 1830 KSF - TPS TD13 Amosparken On/ke 13.06 1800 SalPa T00 - KSF Salo PaukkuLö/la Nurmi Lö/la 16.06 1300 KSF - PaiHa Amosparken

KSF E-11 Flickor/Tytöt-01 Ykkönen 7v7 Lö/la 12.05 1500 RaiFu - KSF Raisio KerttuLö/la KHT A Lö/la 12.05 1615 YlKiri - KSF Raisio KerttuLö/la KHT B Lö/la 19.05 1200 KSF - KaaNa Tytöt 01 02 Amosparken Lö/la 19.05 1315 KSF - YlKiri Amosparken Lö/la 09.06 1600 KSF - FC Halikko Kaarina KHT B Lö/la 09.06 1715 KSF - MarttMu Kaarina KHT B Sö/su 17.06 1215 KSF - SoVo Marttila Sö/su 17.06 1445 KSF - MarttMu Marttila Sö/su 19.08 1100 SoVo - KSF Somero KHT A Sö/su 19.08 1315 RaiFu - KSF Somero KHT B Lö/la 25.08 1200 KSF - YlKiri Amosparken Lö/la 25.08 1315 FC Halikko - KSF Amosparken Sö/su 02.09 1030 MarttMu - KS Raisio KerttuLö/la KHT B Sö/su 02.09 1145 KaaNa Tytöt 01 02 - KSF Raisio KerttuLö/la KHT B Sö/su 16.09 1030 KaaNa Tytöt 01 02 - KSF Kaarina KHT A Sö/su 16.09 1145 RaiFu - KSF Kaarina KHT B

LEFA´n´s CUP 2012

JÄNTEVÄ OLDBOYS 55

Årets version av Lefas Cup spelas lördagen den 14 juli på Dalsbruks sportplan. Laget skall bestå av 6-10 spelare där minst hälften av spelarna bor på Kimitoön. Beroende på antalet anmälda lag spelar lagen minst 4 matcher.

Må/ma 14.05 2000 LTU-TaaJä Littoinen KHT B On/ke 23.05 1945 TaaJä-ÅIFK Taalintehdas/Dbruk Ti 29.05 1945 TaaJä-TuKV Taalintehdas/Dbruk Må/ma 04.06 2000 KaaPo-TaaJä Kaarina KHT A Må/ma 11.06 1945 TaaJä-VG-62 Taalintehdas/Dbruk

Lauantaina 14. heinäkuuta järjestetään Lefan Cup 2012 Taalintehtaan urheilukentällä. Joukkue koostuu 6-10 pelaajasta. Pelaajista vähintään puolet tulee asua Kemiönsaarella. Joukkueitten määrästä riippuen jokaisella joukkueella on vähintään 4 ottelua.

Må/ma 06.08 1945 TaaJä-LTU Taalintehdas/Dbruk Må/ma 13.08 2000 ÅIFK-TaaJä Parkki B Må/ma 20.08 2000 TuKV-TaaJä Parkki A On/ke 29.08 1915 TaaJä-KaaPo Taalintehdas/Dbruk On/ke 05.09 1930 VG-62-TaaJä Naantali KHT Sami Hyypiä är troligen inte på cupen men däremot flere andra bra fotbollsspelare.

Närmare information och anmälning: Tiedustelut ja ilmoittautumiset: Lefa Lindgren, 0400 345321, leif.lindgren@iki.fi. Facebook: Lefas Cup 2012. Arrangör:/Järjestää: Jäntevä.


KIMITOÖNS FOTBOLL

12

Byggnadsfirma F:ma T. GRÖNHOLM

Bygg- & Målningstjänst Rakennus- ja Maalauspalvelu Tony Ekholm ✆ 0400-828 266

040 5028 452

2 0 12

K E M I Ö N S A A R E N JA L K A PA L LO

TRANSPORT DANNE LINDROOS

Taxi

TAXI B

TRANSPO RT U LK

Micke Lindroos 0400 124 629

☎ 0400 121 123

Jan Wallenius

Kristian Simola

Västanfjärd ✆ 02-427 840, 0400-110 550

✆ 423 810

0400 328 474

PEPPES EL Dalsbruk

✆ 0400 744 993 HAR BOLLEN I ÅBOLAND

Kimito Dalsbruk

Henkilökuljetuksia joka lähtöön!

Auragatan 1 B, 20100 Åbo www.nordea.fi

tel. 02-274 9900

Tel/företagare: sv 0200 2525 (lna/msa) fi 0200 2121 (pvm/mpm) Tel/privatkunder: sv 0200 5000 (lna/msa) fi 0200 3000 (pvm/mpm)

J & M LAUNOKORPI www.launokorpi.com 02-421 269, 02-420 104, Kemiö

a

Dalsbruks tvätt b Taalintehtaan pesula ( 02 - 466 1240 VÄLKOMMEN - TERVETULOA

DALSBRUK

Transport

Transporter

Virkesuppköpare Fred Nordell 0400 847143

N. Ginström

☎ 02-4661745

av alla slag även bytesflak och hiab Tag kontakt! tel 466 1449 biltel 0400 823 453

K.LINDROOS

sand-, sepel- & myllatransporter

KIMITOÖN ✆ 0400-124 634

Dalsbruk

En fotbollsturnering för förenings-, firma- och kompislag som spelas i äkta fairplay- och gentlemannaanda.

Jalkapalloturnaus seura-, firma- ja kaverijoukkueille aidossa fairplay- ja herrasmieshengessä.

Ett bärande tema i turneringen är motion och hälsa.

Kantavana teemana turnauksessa on myös liikunta ja terveys.

Lördag 9.6.2012 kl. 9-19 i Kimito. Matcherna spelas på Amosparkens gräsplaner

LINDAN OPEN (7v7) – en mera tävlingsinriktad turneringsserie (minst 16 år). I denna serie inga restriktioner gällande registrerade spelare (alla kan vara registrerade, eller ingen). Lagen kan vara mixed-lag. LINDAN MOTION (7v7) – turneringsserie där spelet är mera motionsinriktat, lämpar sig väl för firma & kompislag och mindre tränade lag (minst 16 år). Lagen kan vara mixed-lag. Högst 2 registrerade spelare under 35 år på plan samtidigt. OLDBOYS 45+ (7v7) – turneringsserie där spelet är mera motionsinriktat, lämpar sig väl för spelande oldboyslag och kompislag. Lagen kan vara mixed-lag. LINDAN WOMEN (7v7) – turneringensserien är motionsinriktad. Spelarna minst 16 år fyllda. Lagen kan ställa upp med 4 registrerade spelare på plan samtidigt. Lagens sammansättning under matcherna: Matcherna spelas med 6+1 spelare på planen med fria byten. Spelplanen är halvplan och matcherna spelas på gräs. I turneringen används små fotbollsmål. Regler som tillämpas i officiella

Mera info - Lisäinfoa:

Regler: I turneringen tillämpas offsideregeln. Glidtacklingar är ej tillåtna. Byten: I turneringen tillämpas fria och s.k. flygande byten. Alla anmälda spelare har spelrätt i varje match. Speltiden är 1x20 min. Alla lag spelar ca 4-5 matcher under dagen. Matcherna spelas med ca 20-80 min. mellanrum. Turneringstält, mat & buffé I turneringstältet arrangeras bespisning. Menyn blir klar närmare turneringen, priset är 6€/ person i förköp av matbiljett, och 7€ på plats. I tältet finns även en buffé med allt smått och gott och annan försäljning. Anmälning & info: Anmälningar och förfrågningar riktas till Michael Nurmi på lindancup@sportpressen.fi Anmälningar senast 24.5.2012. Efter anmälning skickas mera info samt uppgifter om inbetalning av deltagaravgiften på 170 euro/lag. När betalningen registrerats på kontot är laget officiellt anmält och godkänt att delta i turneringen. Fråga även om sponsoreringspaket där deltagaravgiften och maten ingår!

Välkomna på fotbollsfest! ARRANGÖR: / JÄRJESTÄJÄ:

Lauantaina 9.6.2012 klo 9-19 Kemiössä. Ottelut pelataan Amospuiston nurmikentillä

www.sportpressen.fi matcher på stor plan tillämpas i huvudsak. Sarjat:

Säännöt: Paitsiosääntö voimassa. LINDAN OPEN (7v7) – kilpailuhenkisempi turnaussarja Liukutaklaukset eivät ole sallittuja. (vähintään 16 vuotta täyttäneille). Kaikki voivat olla rekisteröityjä pelaajia. Joukkueet voivat olla sekajoukVaihdot: Turnauksen otteluissa on vapaat ja ns lentävät kueita. vaihdot ja kaikilla joukkueen pelaajilla on pelioikeus jokaisessa ottelussa. LINDAN MOTION (7v7) – kuntoiluhenkisempi turnaussarja. Sopii firma ja kaveriporukoille ja vähemmän har- Peliaika 1x20 min. Kaikki joukkueet pelaavat n. 4-5 joitelleille joukkueille. Joukkueet voivat olla sekajoukottelua päivän aikana. Ottelut pelataan n. 40-80 min. kueita (vähintään 16 vuotta täyttäneille). Korkeintaan 2 väliajoin. rekisteröityä pelaajaa (jos on oldboys 35+ niin ei lasketa Turnausteltta, ruokailu & buffetti rekisteröidyksi pelaajaksi) samanaikaisesti kentällä. Turnausteltassa järjestetään ruokailu. Meny varmisOLDBOYS 45+ (7v7) – kuntoiluhenkisempi turnaussarja, sopii sarjoissa pelaaville oldboysjoukkueille ja kaveriporukoille. Joukkueet voivat olla sekajoukkueita. LINDAN WOMEN (7v7) – kuntoiluhenkisempi turnaussarja. Vähintään 16 vuotta täyttäneille. Kentällä voi olla 4 rekisteröityä pelaajaa samanaikaisesti. Joukkueiden kokoonpanot otteluissa: Ottelut pelataan 6+1 -joukkueilla, vapaa vaihto-oikeus. Pelikenttänä on puolikenttä, kaikki ottelut pelataan nurmikentällä. Otteluissa käytetään pieniä jalkapallomaaleja. Turnauksen otteluissa sovelletaan pääosin virallisissa otteluissa isolla kentällä noudatettavia sääntöjä.

tuu ja julkaistaan kun turnaus lähenee, hinta on 6€ / henk. ostaessa ruokaliput ennakkoon, paikanpäällä 7€. Turnauspaikalla on myös buffetti josta löytyy pientä purtavaa. Ilmoittautumiset & info: Ilmoittautuminen ja lisätietoja 24.5.2012 mennessä: Michael Nurmi, lindancup@sportpressen.fi. Ilmoittautumisen jälkeen lähetämme osallistumismaksutiedot. Osallistumismaksu on 170 euroa/joukkue. Kun osallistumismaksu on suoritettu on joukkue virallisesti hyväksytty osallistumaan turnaukseen. Tiedustelkaa myös sponsoripaketteja joihin osallistumismaksu ja ruokailu sisältyy!

9.6.2012 Tervetuloa viettämään jalkapallojuhlaa!

FC Boda i samarbete med Förlags Ab Lindan Kustannus Oy.

ARCHIPE LA

&

GO

CITY

Serier:

T O U R N A M E N T

L T B A L F O O

N E W S

Michael Nurmi, 040 550 4548 Kontor 02-421 725, Fax 02-421 718

Postadress: PB 18, 25701 Kimito E-post: lindancup@sportpressen.fi


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.