SOMMAR
HANGÖ TIDNINGEN
Sommaren 2012
www.hangotidningen.fi
KESÄ
HANGON LEHTI
Grundad 1890 - Perustettu 1890
Kesä 2012
www.hangonlehti.fi
Bild/Kuva: Erik Lähteenmäki
Trevlig sommar!
Hyvää kesää!
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
2
Bild/Kuva: Lasse Sundström
Prenumerera på Hangötidningen! Tilaa Hangonlehti!
Mottagaren står för portot
HT? Ja tack! HL? Kyllä kiitos!
Vastaanottaja maksaa postimaksun
I Finland - Suomessa
fortöpande / jatkuva 44 € 12 mån. / kk 44 € 6 mån. / kk
26 €
✁
2
Till utlandet - Ulkomaahan
12 mån. / kk
55 €
6 mån. / kk
40 € Grundad 1890 - Perustettu 1890
Namn - Nimi
Adress - Osoite
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
Postadress - Postiosoite
Kod/Tunnus 5016161
Tel.nummer - Puh.numero
10903 SVARSFÖRSÄNDELSE/ VASTAUSLÄHETYS
Fortlöpande prenumeration faktureras från startdag till periodens slut! Kestotilaukset laskutetaan aloituspäivästä tilausjakson loppuun!
3
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
Hangö bjuder till
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
3
Hanko tarjoaa parastaan
❧
Turismen kräver en viss infrastruktur, det lär alla vara överens om. Den biten börjar sakta men säkert vara i skick igen i staden, då både campingen som i fjol fick nya företagare och Regattahotellet igen har medvind i seglen. Den här sommaren torde ett besök till Finlands sydspets åtminstone inte stranda på ett bristande inkvarteringsutbud. Turismen i Hangö har under de senaste åren fått många välkomna tillskott, inte minst i form av de två hotell som nu finns i staden. Det var inte alls så länge sedan som det gick ett år utan något som helst hotell. För tillfället är inkvarteringsspektret tillräckligt brett i staden för att tillfredsställa precis alla tänkbara målgrupper. Det finns ett campingområde med uthyrningsstugor, flera platser för husvagnar och -bilar, privata stugor och villor till uthyrning, bed & breakfast-service, hostell, motell och i dagsläget två hotell. Urvalet är brett, ingen tvekan råder om den saken.
❧
Matkailu vaatii tietyt perusedellytykset, siitä kaikki lienevät samaa mieltä. Tämä osa-alue alkaakin jälleen olemaan kunnossa kaupungissa, sillä leirintäalue sai viime vuonna uuden yrittäjäpariskunnan ja Regattahotellilla on jälleen myötätuulta purjeissa. Tänä kesänä vierailu Suomen eteläkärkeen ei ainakaan taida kaatua majoitustarjonnan puutteisiin. Hangon matkailu on viime vuosina saanut mukavasti uusia tulokkaita, etenkin kaupungin kahden hotellin muodossa. Siitä ei ole kovinkaan pitkää aikaa, kun kaupungissa ei ollut ainoatakaan. Tällä hetkellä majoitustarjonta on riittävän laajaa jotta jokaiselle kohderyhmälle löytyisi jotakin. On leirintäaluetta ja vuokramökkejä, useampia alueita asuntovaunuille ja -autoille, yksityisiä mökkejä ja villoja vuokrattavana, bed & breakfast -palvelua, hostelleja, motelli ja kaksi hotellia. Näistä luulisi löytyvän jokin sopiva vaihtoehto.
Det gäller att låta alla blommor blomma. Det finns inte två människor som ser på Sommar-Hangö med exakt samma ögon. Hangö innebär så många olika saker för så många olika människor, det ordade redan vårens turismseminarium och detaljplaneseminarium för Casino-, Plagen- och Parkbergsområdet om. Oberoende om man talar om avslappnad lyx, svunna tiders badhusromantik, äventyrsturism, wellness och avkoppling, natur och kultur eller kulinarisk turism har Hangö mycket att erbjuda. Faktiskt mycket mer än man borde ha rätt att förvänta sig av en stad i Hangös storleksklass. Det budskapet har turistbyrån med all heder försökt få fram redan länge – och nu känns det som att också beslutsfattarna börjar få upp ögonen för turismen. Den ständiga diskussionen om en längre turistsäsong fortsätter som den brukar, men faktum är att utbudet under både vår och höst har ökat. Många av de aktiviteter som erbjuds kan man njuta av långt in på hösten redan nu. Det är enbart frågan om att hitta viljan, inget mer eller mindre än så.
Annetaan kaikkien kukkien kukkia. Ei ole olemassa kahta ihmistä jotka näkisivät ja kokisivat kesäisen Hangon täysin samalla tavalla. Hanko tarjoaa nimittäin runsaasti vaihtoehtoja tekemiseen ja menemiseen. Ennen kaikkea sana Hanko merkitsee niin monta eri asiaa eri ihmisille. Se kävi selväksi jo keväisen matkailuseminaarin yhteydessä, aivan kuten Casinon, Plagenin ja Puistovuorten alueen asemakaavaseminaarinkin aikana. Riippumatta siitä, puhutaanko rennosta ylellisyydestä, menneen ajan kylpyläromantiikasta, elämysmatkailusta, wellnes- ja hyvinvointipalveluista, luonnosta ja kulttuurista tai ruokamatkailusta, Hangolla on runsaasti tarjottavaa. Itse asiassa paljon enemmän kuin mitä on oikeutettua odottaa Hangon kokoluokan kaupungilta. Tätä viestiä matkailutoimisto on jo pitkään yrittänyt parhaansa mukaan saada perille, ja vihdoinkin tuntuu siltä että kaupungin päättäjät ovat huomioineet matkailun. Ikuinen keskustelu matkailusesongin jatkamisesta on edelleen ajankohtainen, mutta itse asiassa tarjontaa on jo nyt kiitettävästi tarjolla myös keväisin ja syksyisin. Monet aktiviteetit toimivat aivan yhtä hyvin kesäkuukausien ulkopuolella, Turismen – inte minst inrikesturismen – är ett segment man i framtiden on vain löydettävä se yhteinen tahtotila niiden esiintuomiseksi. kan förvänta sig allt mera av. Det finns fortfarande många i vårt avlånga land som aldrig egenhändigt upplevt Hangö. Låt oss alla göra dem en tjänst Matkailu, ja ennen kaikkea kotimaan matkailu, on koko ajan lisääntymään – tipsa någon du känner eller är halvbekant med om landets bästa turist- päin. Suomesta löytyy varmasti vielä moni joka ei koskaan ole omakohtaisesti destination; vår stad. kokenut Hangon hurmaa. Tehkäämme heille iso palvelus. Suosittele Hankoa – Suomen parasta matkailukohdetta – jollekin tutulle tai puolitutulle. Siitä hyöMikael Heinrichs dymme kaikki! Mikael Heinrichs
Grundad 1890 - Perustettu 1890
Ansvarig utgivare: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Tfn: 019-212 4200 Fax: 019-212 4210 Redaktionschef: Mikael Heinrichs 040-726 8175 Ansvarig utgivare/VD: Michael Nurmi 040-550 4548 E-post redaktionen: newsdesk@hangotidningen.fi Adress: Boulevarden 20, 10900 Hangö Kontoret öppet: må-ons 9-16, to 10-12, fre, lö, sö stängt E-post annonsmaterial: annons@hangotidningen.fi
Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy Puh: 019-212 4200 Fax: 019-212 4210 Toimituspäällikkö: Mikael Heinrichs 040-726 8175 Vastaava julkaisija/TJ: Michael Nurmi 040-550 4548 Sähköpostia toimitukselle: newsdesk@hangonlehti.fi Postiosoite: Bulevardi 20, 10900 Hanko Konttori avoinna: ma-ke 9-16, to 10-12, pe, la, su suljettu Sähköposti ilmoitusaineistolle: ilmoitus@hangonlehti.fi
Redaktionen/Toimitus:
Annonsavdelning/Ilmoitusosasto:
Mikael Heinrichs: 040-726 8175, mikael.heinrichs@hangotidningen.fi Charlotta Levin: 212 4203, charlotta.levin@hangotidningen.fi Elias Vartio: 212 4204, elias.vartio@hangotidningen.fi
Svante Westerlund: 212 4202, svante.westerlund@hangotidningen.fi Nina Harjunpää: 212 4201 nina.harjunpaa@hangotidningen.fi
Jonas Johnhem: 212 4205 jonas.johnhem@hangotidningen.fi Redaktionen/Toimitus: newsdesk@hangotidningen.fi
Annonsmaterial/Ilmoitusaineistot: annons@hangotidningen.fi ilmoitus@hangonlehti.fi Annonsfakturering/ Ilmoitusten laskutus: 02-420 64 806
Prenumerationer/Tilaukset: tel./puh. 019-212 4201 hangonlehti@hangotidningen.fi
Distributionsstörningar: 0200-127127 Jakeluhäiriöt: 0200-30011 Tryckeri/Paino: Salon Lehtitehdas, 2012
Deadline för texter: tisdag kl. 12.00 Tekstien jättö viimeistään tiistai klo 12.00
www.hangotidningen.fi ❧ www.hangonlehti.fi
Gilla oss, HT finns på Facebook! Tykkää meistä. HL löytyy Facebookista! Följ oss på Twitter: @HTHL_newsdesk Seuraa meitä Twitterissä: @HTHL_newsdesk
4
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
4
Hotell Regatta är sig självt en sevärdhet Text o. bild: Jonas Johnhem
❧ I början av maj öppnade
Hotell Regatta dörrarna ståtligare än aldrig förr. Taina och Heikki Hurskainen har haft händerna fulla med att driva hotellet. - Vi har haft jätte livligt från första början, berättar Taina. Sommaren har börjat med en mäktig ruljans. Ruljansen började för ett och ett halvt år sedan då Peter Lindholm lyckades locka paret Hurskainen att bli operatörer för det nya hotellet. - Vi var och se på bygget år 2011, säger Taina. Då stod bara väggarna uppe, men man kunde se massvis med potential. Beslutet kom fort. Att vi gillar att jobba med människor och är stormförtjusta i Hangö underlättade beslutet. Taina har tidigare drivit Villa Maija i Hangö. Att driva ett hotell är dock något helt nytt; något som man inte riktigt kunnat förbereda sig för. - Bokningssystemet i villan fungerade typ med principen blyertsanteckningar i rutigt häfte, säger Taina. Allt var annars också mindre och mer hemlikt avslappnat. Här är bokningssystemet ett ut-
vecklat datorsystem och allt är ultramodernt och fint. Det är inte fråga om några tomma marknadsföringsfraser. Allting är verkligen fi nt. Den klassiskt sköna byggnaden döljer inom sina väggar ett modernt hotell som kommer att locka till sig kunder så väl på somrarna som på vintrarna. - Vi försöker komma ifrån ordet säsong. säger Heikki Hurskainen. Man kan besöka Hangö när som helst. Vi kommer att jobba hårt så att det finns händelser och tjänster i Hangö året om. Verksamheten har varit lovande under de första fyra veckorna. Förutom företag och konferenser så har även resenärer hittat hotellets tjänster. Också hangöbor har besökt hotellet och funnit det behagande. - Vi är mycket nöjda med hur informationen om vår verksamhet har spridit sig, säger Taina. Marknadsföringen av hotellet har ännu varit i liten skala. Vi har gjort lite direkt marknadsföring, öppnat en ny webbplats och haft printreklam i liten skala. Ändå har vi haft rikligt med bokningar. Några sommarda-
gar är redan fullbokade. Paret Hurskainen är lyckliga över att det nya hotellet tagits så väl emot. Det soliga välkomnandet är dock helt naturligt för något så positivt som nya Hotell Regatta.
Taina och Heikki Hurskainen hoppas att så m ånga som möjligt hittar till Hangö alla tider om året. Hotell Regatta välkomnar alla. Taina ja Heikki Hurskainen toivovat, että mahdollisimman moni löytää Hankoon kaikkina vuodenaikoina. Hotelli Regatta toivottaa kaikki tervetulleiksi.
Hotelli Regatta on nähtävyys itsessään Teksti ja kuva: Jonas Johnhem
❧
Uuttakin uljaampi Hotelli Regatta avasi ovensa toukokuun alussa. Hotellia pyörittävillä Taina ja Heikki Hurskaisella ovat olleet kädet täynnä töitä. - Täällä on ollut todella vilkasta ihan alusta asti, sanoo Taina. Kesä on alkanut melkoisella pyörityksellä. Pyöritys alkoi puolitoista vuotta sitten kun liikemies
Det stiligt moderna hotellet och det natursköna Hangö kommer samman i en perfekt helhet. Hotellin moderni tyylikkyys ja Hangon luonnon kauneus muodostavat täydellisen kokonaisuuden.
Peter Lindholm houkutteli Hurskaiset uuden Hotelli Regatan operaattoreiksi. - Vuonna 2011 kävimme katsomassa rakennustyömaata, kertoo Taina. Täällä olivat silloin vain seinät pystyssä, mutta potentiaalia oli vaikka kuinka paljon. Se oli nopea päätös, jota helpotti se, että pidämme ihmisten kanssa työskentelemisestä ja olemme täysin ihastuneita Hankoon. Aiemmin Villa Maijaa Hangossa pyörittänyt Taina sanoo
hotellin pyörittämisen olevan täysin uusi kokemus, johon oli vaikea valmistautua. - Huvilassa varausjärjestelmä toteutettiin tyyliin lyijykynällä ruutuvihkoon, ja kaikki oli muutenkin paljon pienimuotoisempaa ja kotoisan rentoa, sanoo Taina. Täällä varausjärjestelmä on edistynyt tietokonejärjestelmä ja kaikki on huippumodernia ja hienoa. Kyse ei ole mistään markkinointipuheesta: kaikki to-
dellakin on hienoa. Klassisen kaunis ulkokuori kätkee sisäänsä modernin ja tyylikkään hotellin, joka aikoo houkutella asiakkaita niin kesällä kuin talvellakin. - Olemme pyrkimässä eroon sanasta sesonki, sanoo Heikki Hurskainen. Ei ole mitään tiettyä kautta, jolloin Hangossa pitäisi käydä. Olemme omalta osalta kantamassa kortta kekoon, jotta Hangossa olisi toimintaa ja palveluita vuoden ympäri. Ensimmäisten neljän viikon perusteella hotellin toiminta onkin alkanut lupaavasti. Yritys- ja kokousvieraiden lisäksi hotellin palveluita ovat käyttäneet myös matkailijat. Myös hankolaiset ovat hotellissa vierailleet ja hyväksi todenneet. - Olemme todella tyytyväisiä siihen, miten sana meidän toiminnasta on levinnyt, Taina sanoo. Hotellin markkinointi on vielä pienimuotoista. Olemme tehneet hiukan suoramainontaa, avanneet uudet verkkosivut ja tehneet pienimuotoista lehtimainontaa. Silti meillä on jo runsaasti varauksia. Jotkut kesäpäivät ovat jo täyteen buukattuja. Hurskaiset ovat ilahtuneita siitä, kuinka hyvin uusi hotelli on otettu vastaan. Aurinkoinen vastaanotto on kuitenkin täysin luonnollinen, kun kyse on niinkin positiivisesta asiasta, kuin uudesta Hotelli Regatasta.
5
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
5
KIINTEISTÖNVÄLITYS FASTIGHETSFÖRMEDLING Bulevardi 19, Hanko puh. 010 228 3540 www.skv.¿
Aktia Kiinteistönvälitys Ratkaisuja koti-ikävään - Vårt svar på din hemlängtan.
Malin Roth Petra Rehnström 0440 473 680 Aktia Kiinteistönvälitys Oy Aktia Fastighetsförmedling Ab Nycanderinkatu 18 Nycandergatan 10900 Hanko / Hangö Puh./Tel. 019- 223 4020, Fax. 019- 223 4029
Passar bra för:
Full 18-håls bana Café Bastu Mötesutrymme
Familjer Företag Kompisgäng Fotisteam Jaktlag Möhippor
Kontakt:
Uppgårds Fotisgolf Villkärrsvägen 147 B - 25700 Kimito Telefon: 050-522 2680 eller 050-566 6621 e-post: fotisgolf@fotisgolf.fi
www.fotisgolf.fi
Lajittele lomallakin!
Sortera även under semestern!
www.rosknroll.fi
Vi har:
KIINTEISTÖNVÄLITYS Oy AINO SÖDERSTRÖM Ab LKV AFM [A]
kiint.val@ainosod.inet.¿
www.etuovi.com
Vuorikatu 12-14 Berggatan 10900 Hanko Hangö Puh./Tel. 040-505 30 56 Fax 019-248 1600
Kiinteistönvälittäjä, LKV Fastighetsmäklare, AFM ☎ 019-265 2461
Ritva Nyström,
Kiinteistöedustaja, KED Fastighetsrepresentant ☎ 019-265 2462 Vuorikatu/ Berggatan 21 10900 Hanko/Hangö puh/tel. 019-2652460 ark/vard 9-16.30
OP-Kiinteistökeskus/Fastighetscentralen
inland F i a n a b Enda l! med 18 hå
Vi fyller 10 år i sommar !
Sitoutumaton paikallinen yrittäjä Självständig egenföretagare Oy Aino Söderström Ab LKV (A)
Kjell Dannberg,
0440 473 679
Pröva på något NYTT!
SIRKKA LINDROOS
Boulevarden 19, Hangö tel. 010 228 3540 www.skv.¿
Hangon jäteasema avoinna: Mökin remo siivous- ja ma ja ke 10 –18 ainoanttijäte Ɵ 10 –17 jätea staan sema la 9 –12 lle!
www.jofix.fi Katso myös uutuudet: huoltovapaat aidat, portit, sokkelit, näkösuojat, kivi- ja tiilipaneelit
Päällystä nyt
kesämökkisi, omakotitalosi edullisesti ja pysyvästi kauniiksi ja huoltovapaaksi
ROYAL vinyyliverhous - paneelilla ja voit unohtaa maalaushuolet! Esittelyt, maksuttomat mittauspyynnöt asennustarjouksineen Hanko - Lohja - Vihti - Kirkkonummi Karjaa - Pohja - Inkoo - Tammisaaari
vinyyliverhous@gmail.com S ZZZ MR¿[ ¿
Elskrot och farligt avfall tas emot avgiftsfritt vid sopstationen!
Kysy Rosk’n Rollin neuvojalta: Här kan du träffa Rosk’n Rolls rådgivare:
3.6. 9.6. 19.6. 6.7. 7.7. 14.7.
Sommarmarknaden, Hangö Bryggmarknaden, Sommaröstrand (Raseborg) Ingå småbåtshamnen Ekopunkt kl 10-13 Svartå Ekopunkt kl 13-17 Barösundsdagen, Ingå Sommartorget, Bromarv (Raseborg)
Rosk’n Roll Oy Ab • neuvonta – rådgivning 020 690 155
7.6 10.6 16.6 22.6 30.6 13.7 21.7 5.8 16.9 6.10 28.10
Tsemppi Tour (12-15 vuotiaille) Naisten Sunnuntai-Dam Söndag Miesten kilpailu-Herr tävling Midsummer Open Täktom Scramble Maraton Golf Makasiini Open Kapteenin Kierros-Kaptens rundan Pari Scramble Ravintola Origo Open Kauden viimeinen-Säsongens sista
Tervetuloa pelaamaan Suomen eteläisimmälle golfkentälle Välkommen att spela på Finlands sydligaste golfbana Puh/Tel 019-248 9357, caddiemaster@hangolf.fi
Lisää tapahtumia/Mera händelser:
www.hangolf.fi
Ilmalämpöpumput MSZ-FD25VABH Suosituin malli FD 25, lämmittää sekä viilentää tehokkaasti.
Alk. 1810€ asennettuna! MSZ-GE25VAH Ilmalämpöpumppu kotien ja vapaa-ajan asuntojen lämmittämiseen. Sisältää iSave toiminnon, jonka avulla voit pitää ylläpitolämpötilan +10 asteessa.
Alk. 1650€ asennettuna! Mitsubishi GSM-kauko-ohjain ilmalämpöpumpuille. Lähettämällä tekstiviestin GSM kauko-ohjaimelle tottelee lämpöpumppusi annettuja käskyjä.
Sähkötalo Elhuset
380€
www.ek-automatic.com
Hangon golfkentän tapahtumat kesällä 2012 Händelser på Hangö golfbana sommaren 2012
Elina Kurjenkatu 4 Ma - Pe 9.00 - 17.00 10300 Karjaa La 9.00 - 13.00 019 - 233 060 Kesälauantait suljettu!
6
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
Den leende generalen åter i Hangö Bild o. text: Elias Vartio Arkivbilder: Hangö museum
❧
Carl Gustaf Mannerheim har återvänt till Hangö museum efter ett uppehåll på över 20 år. Utställningen ”Den leende Generalen – Mannerheim i Hangö” fi nns till påseende i Hangö museum hela sommaren och ända fram till oktobermånad. Namnet till utställningen har inspirerats av ett foto taget sommaren 1919, då riksföreståndaren Mannerheim lämnade Hangö med ett leende efter ett mycket lyckat och angenämt besök i staden. Hangö var på många sätt en kär plats för Mannerheim och under åren 1919 och 1935 var han även skriven som invånare i staden. Staden och Hangö udd hade blivit bekanta för Gustaf redan då han var ung. Då hans mor dött och fadern hade rymt från gäldenärer till Paris, spenderade lille Carl Gustaf flera somrar hos sin morbrors familj, Fiskars brukspatron Albert von Julin, som hade villa i Hangö. Då Mannerheim senare flyttade till Hangö år 1919, hade han nyligen avslutat sitt uppdrag som riksföreståndare för Finland. Han hade även just förlorat presidentvalet mot K.J. Ståhlberg som ägde rum i riksdagen. President Ståhlberg hade inte heller utnämnt honom till skyddskårens ledning. Således var Mannerheim fri från alla offentliga uppdrag. Samma år blev Mannerheim även för första gången i sitt liv ekonomiskt oberoende, efter att Finlands folk skänkt honom en gåva på över 14 miljoner mark. Med hjälp av sin förmögenhet, kunde Mannerheim leva ett
mera avslappnat societetsliv i Hangö. Han arrenderade och senare köpte både Stora och Lilla Tallholmen som fanns belägen mellan Täktoms och Hangös gräns. Här kunde han leva ett gott liv i sin bostad Villa Stormhälla, som arkitekten Jarl Eklund planerat. Möjligtvis på grund av oroligheterna under förbudstiden valde Mannerheim även at köpa grannön Lilla Tallholmen och blev ägaren för dess café. Mannerheim såg till att ön förenades med fastlandet och Café Africa fick namnet De Fyra Vindarnas Hus. Trots att Mannerheim saknade offentliga uppdrag lyckades han ändå hålla kontakten till beslutsfattarna bl.a. genom sin jakthobby. Mannerheim var en mycket högt uppskattad person i Hangö, men det medförde även att allt som han gjorde bevakades mycket noggrant av pressen. - Om skyddskåren skickade telegram, skrevs det om det. Om Mannerheim gick på torget, skrevs det om det. Det nämndes om han varit, eller inte varit på en fest. Man lyfte honom till skyarna och betraktade honom som guds gåva till Finland, berättar museiamanuens Laura Lotta Andersson.
Five o’clock tea. (Hangö museum/Hangon museo/Mairea-säätiö)
Om du vill veta mera om Mannerheims tid som riksföreståndare, hans societetsliv i Hangö eller eventuellt vilka som egentligen var kvinnorna i Mannerheims liv, så är utställningen ”Den leende generalen – Mannerheim i Hangö” definitivt värd ett besök. Hangö museum, Nycandergatan 4, 10900 Hangö. Museet är öppet 4.5–31.8 tisdagsöndag kl. 11-16 samt torsdag även kl. 18-19. Bild/Kuva: Hangö museum/Hangon museo
Mannerheim i Hangö 8.6.1919. Mannerheim Hangossa 8.6.1919.
Frontmuseet gläder resenärer även i sommar ❧
Under vintern lämnade initiativtagaren och den långvarige museiföreståndaren Stig Häggström denna värld, 78 år gammal. Till resenärernas och frontmuseets vännernas glädje har sonen Ralf Häggström bestämt sig att fortsätta sin fars värdefulla arbete. Museet är således öppet även i sommar varje dag mellan 11.30 och 18.30. Frontmuseet är på många vis mycket unikt och speciellt, eftersom frontlinjen vid Hangö udd mellan fi nska sidan och den sovjetiska ockupationsmakten gick just här sommaren och hösten 1941. Museiområdet är alltså samma plats, där den bortgångne veteranen och museiföreståndaren Stig Häggström började sitt krig som ung man i augusti 1941. Museet har varit mycket omtyckt och har fått besök både från finska och ryska krigsveteraner samt veteraner från den svenska ba-
taljonen som tjänstgjorde som frivilliga på fronten. Förutom information om frontkriget vid Hangö udd, finns det även mycket information om olika betydelsefulla krigshistoriska fenomen och händelser samt om livet på hemmafronten. Museet är värt ett besök under alla väder, eftersom det fi nns mycket att se både ute och inomhus. Museet ligger vid riksväg 25 i Lappvik, cirka 20 kilometer från Hangö centrum. EV
Ralf Häggström.
6
7
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
7
Hymyilevä kenraali jälleen Hangossa Kuva ja teksti: Elias Vartio Arkistokuvat: Hangon museo
❧ Carl Gustaf Manner-
Mannerheims hälsning till Hangöborna. Mannerheimin tervehys hankolaisille.
Mannerheims döttrar. Mannerheimin tyttäret.
heim on palannut Hangon museoon yli kahdenkymmen vuoden tauon jälkeen. Hangon museon näyttely ”Hymyilevä kenraali – Mannerheim Hangossa” on esillä koko kesän ja aina lokakuuhun asti. Nimensä näyttely on saanut kesällä 1919 otetusta valokuvasta, jossa Suomen silloinen valtionhoitaja Mannerheim jätti Hangon hymyssä suin onnistuneen vierailun jälkeen.
Jos hän osallistui juhliin tai oli osallistumatta juhliin, siitä kirjoitettiin. Hänet ylistettiin korkeuksiin, taivaan lahjana Suomelle.
Hanko oli Mannerheimille monilla tavoin kuin toinen koti. Carl Gustafin äidin kuollessa ja isän paetessa velkojiaan Pariisiin, nuori Carl Gustaf vietti useita lapsuutensa kesiä enonsa perheen, Fiskarsin ruukkipatruuna Albert von Julinin luona Hangossa. Vuonna 1919 Mannerheim siirsi paperinsa Hankoon, jossa pysyi virallisesti kirjoilla aina vuoteen 1935. Hankoon muuttaessaan Mannerheim oli juuri päättänyt tehtävänsä Suomen valtionhoitajana. Hän oli juuri hävinnyt presidentinvaalit eduskunnassa K.J. Ståhlbergille. Uusi presidentti ei myöskään nimittänyt häntä suojeluskunnan johtoon ja Mannerheim oli siten vapaa kaikista julkisista tehtävistä. Samana vuonna Mannerheimista tuli ensimmäistä kertaa elämässään taloudellisesti riippumaton, sillä hänelle kerättiin yli 14 miljoonan markan kansalaislahja. Uuden varakkuutensa turvin Mannerheim pystyi elämään rennompaa vapaa-
Stormhällassa, jonka arkkitehti Jarl Eklund oli suunnittelut. Hän päätyi myös naapurisaarella sijainneen Café Afrikan omistajaksi ja antoi tälle uudistusten jälkeen nimeksi Neljän Tuulen Tupa. Vaikka Mannerheimilla ei enää ollut virallisia tehtäviä, piti hän yhteyttä vallanpitäjiin mm. metsästysharrastuksensa kautta. Mannerheimiä arvostettiin Hangossa, mutta myös hänen jokaista liikettänsä seurattiin tarkasti lehdistössä. - Jos suojeluskunta lähetti Mannerheimille sähkeen, siitä kirjoitettiin. Jos Mannerheim kävi torilla, siitä kirjoitettiin. Jos hän osallistui juhliin tai oli osallistumatta juhliin, siitä kirjoitettiin. Hänet ylistettiin korkeuksiin, taivaan lahjana Suomelle, kertoo museoamanuenssi Laura Lotta Andersson. Mikäli tahdot tietää enemmän Mannerheimin ajasta valtionhoitajana, hänen seurapiirielämästään Hangossa tai mitkä henkilöt olivatkaan Carl Gustaf Mannerheimin elämän naiset, on Hangon museon tämänvuotinen päänäyttely ”Hymyilevä kenraali – Mannerheim Hangossa” totisesti vierailun arvoinen. Hangon museo, Nycanderinkatu 4, 10900 Hanko. Museo on avoinna 4.5.– 31.8. tiistai–sunnuntai klo 11-16 sekä torstaisin myös klo 18-19.
herran elämää. Hän vuokrasi ja myöhemmin osti molemmat Mäntysaaret, jotka sijaitsivat Hangon ja Täktomin rajalla. Täällä hän pystyi elämään rentoa elämää ylellisessä huvilassaan Villa
Mannerheims säng. Mannerheimin sänky
Rintamamuseo ilahduttaa matkailijoita myös tänä kesänä ❧
Menneenä talvena Lappohjan Rintamamuseon alullepanija, ideanikkari, veteraani ja museonjohtaja Stig Häggström nukkui pois 78-vuoden ikäisenä. Rintamamuseon ystävien iloksi hänen poikansa Ralf Häggström on onneksi päättänyt jatkaa isänsä arvokasta työtä ja museo on auki myös tänä kesänä joka päivä klo 11.30 18.30. Rintamamuseo on monin tavoin ainutlaatuinen ja mielenkiintoinen kohde, sillä Hankoniemen Neuvostoliiton ja Suomen välinen rintamalinja kulki juuri tältä kohdin vuonna 1941. Rajaviiva on yhä edelleen nähtävissä metsässä, kävelymatkan päässä museorakennuksesta. Museo-alue on siis sama paikka, jossa museon edesmennyt johtaja Stig Häggström aloitti nuorena poikana sotansa elokuussa 1941. Suomalaisten sotaveteraanien lisäksi kohde on ollut venäläisten ja ruotsa-
laisten vapaaehtoisina toimineiden veteraanien suosiossa. Hankoniemen rintaman lisäksi museossa on tietoa eri sotahistoriallisista ilmiöistä ja tapahtumista yleisesti, sekä tavallisesta arjesta kotirintamalla. Museo on vierailun arvoinen säällä kuin säällä, sillä nähtävää riittää sekä sisä- että ulkotiloissa. Rintamamuseo sijaitsee valtatie 25:n varrella Lappohjan kylässä, n. 20 kilometriä Hangon keskustasta. EV
8
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
8
Dit vindarna blåser Hangö är viktigt för vindsurfaren Marianne Kaplas Text och bild: Mikael Heinrichs
❧
Stränderna i Hangö är populära bland vindsurfarna, vilket inte är någon överraskning. Vindarna brukar oftast gynna dem antingen på Tulluddens strand eller Silversand. Säsongen i Hangö är bland de längsta i landet och det är endast Ytterö (Yyteri) och Kalajoki som lirar i samma serie i Finland. Vindsurfingförbundet har sitt kurscenter i Ytterö utanför Björneborg, i övrigt är verksamheten företagardriven. I Hangö är det Surf Club Hanko som har hand om uthyrnings- och kursverksamheten. Hangö har ett verkligt affischnamn på den internationella toppen i vindsurfingens slalom-klass i Hangöbördiga
Marianne Kaplas. Hon kammade i fjol hem VM-brons i slalom och slutade i år med knapp marginal fyra i spanska Costa Brava. - Under sommaren bor vi i praktiken i Hangö, det är endast i samband med tävlingar vi åker någon annanstans i Finland. Om våren är Hangö ännu ganska utmanande för vindsurfarna, eftersom havsvinden inte ännu kommit igång och det ofta kan vara ganska kallt. Utan lågtrycksvind blir inte havsvinden tillräckligt kraftig, berättar hon om förhållandena här. Då det skall tävlas är vindsurfarna till och med ännu mer beroende av vindarna än seglarna – det skall blåsa med rätt styrka. Formula-klassens tävlingar kräver inte så kraftiga vindar, medan slalomen kräver minst 7 sekundmeter.
- Här hemma deltar jag i de flesta tävlingarna i slalom och formula, i fjol prövade jag också på raceboard (med köl) då EM gick i Finland, men jag vet inte om jag deltar i VM i Ytterö i år, säger hon.
Hur började det hela? Kaplas första kontakt med vindsurfingen kom i början av 1990-talet i Hangö. Hon prövade en kompis bräde och köpte sin första egna som begagnad strax därpå. - Det hela fick sin början helt och hållet av eget intresse, det var ingen som desto mer lockade mig med. Den tidens bräden var smala och vingliga, volymen var omkring 130 liter, vilket i dagsläget är ganska litet för en nybörjare. Å andra sidan blev brädan inte heller för stor och efter att jag sprattlat mig fram den första som-
maren märkte jag att jag utvecklades. Jag genomgick aldrig kölbrädsfasen, vilket också gjort att raceboard-klassen är svårare för mig, konstaterar hon. Testandet och trimmandet av bräden och segel är en viktig del av förberedelserna inför tävlingssäsongen som är ganska lång. - I fjol gick den första tävlingen av stapeln i Vietnam i februari och säsongen slutade i slalom-FM i oktober. I år inledde jag tävlandet i Italien i april och gör min sista tävling i december. Tävlingstakten är dock inte så hård. Det är framför allt känslan av frihet som tilltalar Kaplas. - Den här hobbyn är en viktig källa för det psykiska välbefinnandet. Tävlingsmomentet för med sig en viss målmed-
vetenhet som åtminstone för mig är en viktig del i pusslet. Sin egentliga tävlingskarriär inledde Kaplas år 2008 i formula-klassen. Då hon märkte att hon klarade sig relativt bra, återupplivades också slalomrankingen som under en längre tid fört en tynande tillvaro. Bristen på medtävlande i damserierna gjorde att Kaplas valde att satsa på en internationell karriär. I dag är en stor del av nybörjarna i själva verket flickor och damer, men bland de mer aktiva utövarna går det i snitt en kvinna på 10–15 män.
Från barnsben Med dagens utrustning är det i princip möjligt för barnen att börja med vindsurfingen så fort de kan simma tillräckligt bra. - Våra barn stod på brädan
första gången då de var 5 eller 6 år. Redan i den åldern kan man få känslan av att lyckas då man hålls på brädan en stund. Vid ungefär 10 års ålder har styrkan och koordinationen utvecklats tillräckligt för mer krävande svängar. Klimatet i Finland gör det möjligt för barn i den åldern att syssla med vindsurfing från ungefär juni till augusti. Någon organiserad och heltäckande träningsfi losofi för juniorer fi nns inte, trots att man arrangerar gott om nybörjarkurser också för barn och ungdomar. - Vissa föreningar är aktiva på den fronten, men för juniorer är det främst frågan om de egna föräldrarnas kunskap och iver. Det är bara några få juniorer som regelbundet deltar i tävlingarna.
Minne tuulet puhaltaa Hanko on tärkeä tukikohta purjelautailija Marianne Kaplakselle Teksti ja kuva: Mikael Heinrichs
❧
Hangon rannat ovat kovasti purjelautailijoiden suosiossa, ja sen kyllä ymmärtää. Olosuhteet ovat kiitolliset ja sopivia tuulia löytyy yleensä jommalta kummalta puolelta Hankoniemeä, Silversandin tai Tulliniemen rannoilta. Kausi on Suomen pisimpiä ja olosuhteiden puolesta ainoastaan Yyteri, jossa purjelautaliiton koulutuskeskuskin sijaitsee, ja Kalajoki ovat lähellä samaa tasoa. Kalajoella ja Hangossa vuokraus- ja koulutustoimintaa ylläpidetään yrittäjien toimesta. Hangossa toiminnasta vastaa Surf Club Hanko. Naisten puolella hankolaislähtöinen Marianne Kaplas kuuluu purjelautailun slalom -luokan ehdottomaan kansainväliseen kärkeen. Siitä todisteena muun muassa viime vuoden MM-
pronssi slalomissa ja tämän vuoden niukka ulosjääminen palkintokorokkeelta. Tämän vuoden MM-kisat käytiin toukokuun lopulla Espanjan Costa Bravalla. - Kesällä käytännössä katsoen asumme Hangossa, ainoastaan kilpailuihin tulee matkustettua sinä aikana. Keväällä Hanko on melko haastava paikka, sillä merituuli ei vielä toimi, ja lämpöäkin tarvittaisiin. Ilman matalapainetuulta merituuli ei puolestaan kehity riittävästi, hän kertoo olosuhteista. Purjelautailijat ovat purjehtijoitakin riippuvaisempia tuulista, etenkin kun lähdetään kilpailemaan. Tosin eri luokat muodostavat hyvän kokonaisuuden, sillä formula-luokan kisoja voi käydä melko heikossakin tuulessa kun taas slalom vaatii kovempaa puhuria. - Kotimaassa kierrän käytännössä kaikki slalom-kisat ja formulaa myös jonkin verran. Viime vuonna yritin myös
hieman kokeilla raceboardia (kölilauta) kun Suomessa järjestettiin EM-kisat, tänä kesänä puolestaan MM-kisat järjestetään Yyterissä mutta sen osalta aikataulut ovat aika haastavat joten en tiedä osallistunko niihin, hän kertoo. Slalomissa kilpaillaan yli 7 m/s tuulessa, formulassa puolestaan päästään vauhtiin myös tyynemmällä kelillä.
Mistä kaikki alkoi? Kaplaksen purjelautailuharrastus sai alkunsa vuonna 1991 Hangossa, hänen kokeiltuaan kaverin lautaa. Ensimmäinen oma lauta tuli ostettua käytettynä lehti-ilmoituksen perusteella Nummelasta. - Ihan omasta kokeilunhalusta se silloin lähti. Kukaan ei varsinaisesti minua houkutellut mukaan. Nuo entisajan laudat olivat kapeita ja kiikkeriä, tilavuus oli 130 litran paikkeilla mikä on melko vähän aloittelijalle. Toisaalta lauta ei myöskään käynyt
isoksi ja kesän räpiköityäni edistystäkin alkoi tulla. Vaikealla laudalla oppia kertyi suhteellisen nopeasti. En ole koskaan kokenut kölilautavaihetta, siksi raceboard -luokka onkin minulle haastavampi, hän toteaa. Purjeiden ja lautojen testaaminen ja tuunaaminen on tärkeä osa valmistautumista kilpailukauteen, joka puolestaan on melko pitkä. - Viime vuonna ensimmäinen kisa oli Vietnamissa helmikuussa ja kausi päättyi lokakuussa slalomin SM-kisoihin. Tänä vuonna aloitin huhtikuussa Italiasta ja viimeinen kisa on joulukuussa. Kilpailuja ei kuitenkaan ole niin montaa että rasitus olisi liian kovaa. Kaplaksen vetää vesille ennen kaikkea vapauden tunne joka tulee tuulen mukana. Jos työpäivän päätteeksi on esimerkiksi niska ja hartiat jumissa, paikat aukeavat laudan
selässä. - Harrastus on eräänlainen henkisen hyvinvoinnin lähde. Kilpaileminen tuo omalta osaltaan mukaan tavoitteellisuuden, joka ainakin minulle on tärkeä osa kokonaisuutta. Kaplas aloitti varsinaisen kilpailu-uransa vasta vuonna 2008 formulan parissa. Melko pian sen jälkeen kun hän huomasi pärjäävänsä kohtuullisesti, herätettiin siihen aikaan melko jäissä ollut slalom-ranking henkiin. - Siitä sitten innostuin sitäkin enemmän, ja alettiin puuhaamaan kisoja myös Hankoon järjestettväksi. Naiskilpailijoiden puute kotimaassa ajoi hänet kokeilemaan siipiään myös kv-ympyröissä. Tätä nykyä aloittelijoista suuri osa on tyttöjä ja naisia, mutta aktiiviharrastajien parissa tuo suhde on lähempänä 1/10 tai 1/15.
Pienestä pitäen Nykyisillä varusteilla harras-
tuksen voi aloittaa jo melko nuorena, käytännössä heti kun lapsi osaa uida. - Meidän lapset taisivat seistä ensimmäisen kerran laudan päällä 5–6 -vuotiaina. Jo siinä iässä voi päästä hiukan eteenpäin ja sitä kautta saada onnistumisen tunteita. Suurin piirtein 10-vuotiaana lapsi voi jo pärjätä lämmön puolesta täällä Suomessa kesäkuusta elokuuhun, samalla voimaa ja koordinaatiota on jo sen verran että käännökset alkavat luonnistumaan. Varsinaista valmennusjärjestelmää junioreille ei ole olemassa, vaikka alkeiskursseja myös lapsille ja nuorille järjestetäänkin. - Muutamat seurat ovat innokkaita, mutta pääasiassa juniorivalmennus on kiinni omien vanhempien tietotaidosta ja innostuksesta. Kilpailuissa käyviä junnuja on vain muutama.
9
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
Tervetuloa
TORSDAGEN 31 MA J
9
Välkommen
ALKURUOKIA
FÖRRÄTTER
Lohikeittoa 9,50 / 14,50 Perinteinen kermainen lohikeitto, saaristolaisleipää
Laxsoppa 9,50 / 14,50 En traditionell gräddig laxsoppa, skärgårdslimpa
Kurpitsakeittoa 12,50 Ankkarilletteä ja pähkinävaahtoa
Pumpsoppa 12,50 Ankrillette och nötskum
Toast Skagen saaristolaisleivästä 12,50 Katkarapuja tillimajoneesissa
Toast Skagen av skärgårdslimpa Räkor, dillmajonnäs
Lammas ”tar-tar” 13,50 Kukkakaalipuretta, kurkkua ja kaprista
Lamm ”tar-tar” 13,50 Blomkålspuré, gurka och kapris
SALAATTEJA
SALLADER
Maissikanasalaatti 15,50 Paistettua maissikanaa, ananaschilikastiketta, kauden kasviksia
Majskycklingsallad 15,50 Stekt majskyckling, ananaschilisås, säsongens grönsaker
Lohisalaatti 15,50 Hiillostettua lohta, sitrusmajoneesia ja kauden kasviksia
Laxsallad 15,50 Halstrad lax, citrusmajonnäs samt säsongens grönsaker
Härän flank steak-salaatti 16,50 Riojamajoneesia, grillattua häränkuvetta ja marinoitua tomaatti-sipulisalaattia
Flankstek -sallad 16,50 Riojamajonnäs, grillad oxflank samt marinerad tomat-löksallad
Vuohenjuustosalaatti 15,50 Paahdettua vuohenjuustoa, kirsikkatomaattisalaattia ja balsamicosiirappia
Getostsallad 15,50 rostad getost, körsbärstomatsallad och balsamicosirap
HUVUDRÄTTER
Savustettuja tuoreita katkarapuja 18,50 (myös mukaan) Sitrusaiolia ja paahtoleipää
Rökta färska räkor 18,50 (också att ta med) Citrusaioli och rostat bröd
Paahdettua Suomenlahden siikaa 20,50 Muhennettua tilliperunaa, rapusiirappia
Rostad sik från Finska viken Stuvad dillpotatis, kräftsirap
Päivän kalasaalis savustettuna päivän hinta (myös mukaan) Uudet perunat ja sitrusaiolia
Dagens rökta fiskfångst dagens erbjudande (också att ta med) Nypotatis och citrusaioli
Maissikanaa 16,50 Tagliatelle-pastaa, kolmenjuustonkastiketta
Majskyckling Tagliatelle-pasta, sås av tre ostar
16,50
HSF hampurilainen 17,50 200g hampurilaispihvi, cheddarjuustokastiketta ja lankkuperunoita
HSF hamburgare Hamburgerbiff 200g, cheddarostsås och plankpotatis
17,50
Härän sisäfile noisetit 27,00 Bordelaise-kastiketta, paahdettuja uusia perunoita
Oxnoisetter Bordelaisesås, rostad nypotatis
27,00
Paahdettua Angushärkää 200g 25,50 Yrttikuivattua tomaattia ja paahdettuja uusia perunoita
Rostad Angusoxe 200g 25,50 Örttorkad tomat samt rostad nypotatis
JÄLKIRUOKIA
EFTERRÄTTER 8,00
www.itamerimaraton.com SUUNNITTELETKO KUIDUN HANKKIMISTA? HALUATKO LAAJAN TV-KANAVATARJONNAN? KIINNOSTAAKO ETÄTYÖSKENTELY?
Huippupalveluita valon nopeudella
KARJAAN PUHELIN, T:saari ma–pe 11–17 | Puh. 019 278 480 HANGON SÄHKÖ ma–pe 7–17, la 9–13 EKM SERVICE, HANKO ma–pe 9–17 www.omakuitu.fi
20,50
Husets lime-ostkaka Rabarbersorbet
Lars Sonck Suite
8,00
Vaniljapannacottaa Mansikkasalaattia
8,50
Vaniljpannacotta Jordgubbssallad
8,50
Suklaabrownie Suklaamoussea ja tyrnisiirappia
8,50
Chokladbrownie Chokladmousse och havtornssirap
8,50
HSF:n jäätelöannos 6,90 Vanilja-, suklaa- ja/tai mansikkajäätelöä kastikkeella kastikevaihtoehdot: suklaa, kinuski, mansikka
HSF:s glassportion 6,90 Vanilj-, choklad- och/eller jordgubbsglass med såsalternativ: choklad, tjinuski, jordgubbe
Hyvää ruokahalua
Smaklig måltid
Ravintola HSF Itäsatama, Hanko | Östra Hamnen, Hangö puh./tel. (019) 248 2264 info@restauranthsf.fi www.restauranthsf.fi
6.10.2012
12,50
PÄÄRUOKIA
Talon lime-juustokakkua Raparperisorbeeta
KESÄLEHTI
Lounge Bar
Sisäpiha
Koe hetki historiaa Hangossa Hotelli Regatta on Lars Sonckin vuonna 1898 piirtämään jugendrakennukseen vuonna 2012 ajatuksella ja antaumuksella täysin entisöity hotelli. Regatassa sinua odottavat yksilölliset ja kauniisti sisustetut huoneet, viihtyisä aula baareineen, suojaisa sisäpiha sekä ystävällinen henkilökunta. Hotel Regattaa paremmin ei Hangossa voi sijaintia valita. Meri on edessä, ostoskatu takana ja ravintolat vieressä. Kaikki aktiviteetit, kuten pitkät hiekkarannat, kuulut tenniskentät ja muut nähtävyydet korkeintaan jopomatkan päässä. Tervetuloa Manner-Suomen eteläisimpään hotelliin.
Torikatu 2, 10900 Hanko Huonevaraukset ja tiedustelut: Puh: 019-248 6491, email: info@hotelregatta.fi Internet: www.hotelregatta.fi
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
Tammisaaren luontokeskus
2012 TORSDAGEN 31 MA J
10
Helene Schjerfbeck
jubileumsüret i Ekenäs jubileumsüret i Ekenäs juhlavuosi Tammisaaressa
Ăśppnas 27.4.2012 avataan
Helene Schjerfbecks liv och konst Helene Schjerfbeckin elämä ja taide
ti – sÜ|su 11–17 27.4 –14.10.2012
(.7$
Ekenäs museicentrum Gustav Wasas gata  Tammisaaren museokeskus Kustaa VaasanEkenäs katu museicentrum Gustav Wasas gata 
Helene Schjerfbecks syskonsjälar Helene Schjerfbeckin sielunsisaret ti – sÜ|su 11–17
(.7$
raseborg.ďŹ /museum raasepori.ďŹ /museo facebook.com/EKTAmuseum 019 289 2512
Kesätanssit joka lauantai 26.5.–1.9.
paitsi Juhannusaatto 22.6. Esim. Focus & Sakke Ke 11.7 Eino GrÜn & Florida La 4.8 Tanssiyhtye Ässät
Irina BjĂśrklund
Johanna GrĂźssner
The Capital Beat
Dalsbruk Taalintehdas Finland juli 6.-8. heinäkuuta
Antti Sarpila Swing Band
2012
www.balticjazz.com
Gunhild Carling & Carling Family
Foto: Sara Silfverberg
%KENÛS NATURUM
gSSHW Öppet: ² GDJOLJHQ ² RQ²O| ² februari-december, sommartid daglige Ny skärgürdsutställning ² RQ²O| ² GDJOLJHQ ² Övriga enligt Üverenskommelse Uusi tider saaristonäyttely *DPPDOGDJV MXOPDUN ² GDJOLJHQ ² gYULJD WLGHU HQOLJW |YH
KESĂ„LEHTI
Helene Schjerfbeck: Flickan under bjĂśrkar, TyttĂś koivujen alla, 1891, Villa Gyllenberg/Signe och Ane Gyllenbergs stiftelse.
6WUDQGDOOpQ (NHQlV HNHQDV#PHWVD IL
10
FĂśrkĂśp / Ennakkomyynti: Luckan Kimito-KemiĂś 02 4260 170 Ă„mbetshuset i Dalsbruk - Taalintehtaan kunnantalo 02 42 600
TAXI hangĂ– annika wickholm
040-7313 999 annika-w@hotmail.com
11
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESĂ„LEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
11
BÜrje NordstrÜm och caravanomrüdet som i dag erbjuder plats fÜr 12 ekipage. BÜrje NordstrÜmin leirintäalueella on tänä päivänä paikat 12 asuntovaunulle tai -autolle.
Tvärminne Caravan Tvärminne Caravanilla har redan stamkunder on jo kanta-asiakkaita Efterfrügan Üverstiger utbudet Bild o. text: Mikael Heinrichs
â?§
Efter att i fjol ha inlett verksamheten i mindre skala, kan Borgübon BÜrje NordstrÜm i dag erbjuda 12 husvagnsplatser fÜr lüngtidsuthyrning i Tvärminne, strax intill Supervivos paintballbana. Caravanomrüdet ligger alldeles intill Tvärminnevägen, omkring 14 kilometer frün HangÜ centrum. - Som det ser ut just nu kommer jag att inom nügot ür utvidga omrüdet att omfatta totalt 25 platser, efterfrügan har varit god och jag har i princip det här üret redan fullbokat, säger NordstrÜm och püpekar att hans verksamhet handlar sig om
lĂĽngtidsuthyrning med en minimitid pĂĽ en vecka. Men mĂĽnga av hans kunder har redan hunnit bli â€?stamkunderâ€? som bokat sina platser fĂśr lĂĽnga tider framĂĽt. - IdĂŠn ďŹ ck jag egentligen av en släkting som kĂśrde igĂĽng en liknande verksamhet i Pellinge. Jag ser till att fĂśrse platserna med el och vatten, i servicebyggnaden ďŹ nns toalett och plats fĂśr disk- och tvättmaskin, ett duschrum byggs som bäst. I Ăśvrigt skĂśter gästerna sig själva, säger NordstrĂśm och pĂĽpekar att det är frĂĽgan om smĂĽskalig verksamhet som i princip är nĂĽgot av en hobby fĂśr honom. Den huvudsakliga säsongen sträcker sig frĂĽn bĂśrjan av april ända fram till slutet
OP-BONUS
Kysyntä tarjontaa suurempaa
av oktober, men vinterfĂśrvaring är ocksĂĽ mĂśjlig. Det är endast vattentillfĂśrseln som i sĂĽ fall tar paus Ăśver vintern. En bastu nere vid stranden ďŹ nns ocksĂĽ till gästernas fĂśrfogande. - NĂĽgon egentlig marknadsfĂśring har jag inte gjort alls, utan använt mig av djungeltelegrafen och en webbsida. Just nu är hälften av de 12 platserna uthyrda med ĂĽrskontrakt. Bland annat en del vindsurfare har hittat till Tvärminne. FĂśrutom omrĂĽdet erbjuder NordstrĂśm ďŹ sketurer och sightseeing med bĂĽt enligt bokning. - Det är bara att ringa och hĂśra sig fĂśr sĂĽ brukar det ordna sig med en svängom.
Kuva ja teksti: Mikael Heinrichs KäännÜs: Ingrid Sandman
â?§
Toiminta alkoi jo viime vuonna melko pienimuotoisena, mutta nyt Porvoosta kotoisin oleva BÜrje NordstrÜm pystyy tarjoamaan 12 asuntovaunupaikkaa pitkäaikaisvuokralla Tvärminnessä aivan Supervivon paintballradan kupeessa. Karavaanarialue sijaitsee aivan Tvärminnentien vieressä, n. 14 km Hangon keskustasta. - Tämänhetkisen tilanteen mukaan laajennan aluetta muutaman vuoden sisällä 25-paikkaiseksi. Kysyntää on ollut ja periaatteessa kuluva vuosi on jo varattu, NordstrÜm kertoo. Samalla hän
KESĂ„N JUHLIIN KOTI KUNTOON KAIKKI MALLIKALUSTEET
-20%
vähintään
Palveluksessanne! Till er tjänst! Par Parturi-Kampaamo P
CAM-IN
SALON
CAMILLA Espl.86 019-2481988
Parturiliike
FORUM Espl. 120 019-2483555 SHAPES
SALON ZAX HalmstadinkatuHalmstadsgatan 11 019-2487220
7DUMRus vRiPDssD 2.6. Dsti
Parturiliike MICA Espl.92 019-2484639
Parturi-Kampaamo
Mari Hartikainen 045-1139904
Ylhäistentie 3, 24130 SALO, puh. 02 721 4406 inIR#sisustustehGDs.¿, DUNi 10 1 , lD 10 1 ZZZ VLVXVWXVWHKGDV ¿
Pääsesonki asettuu huhtikuun alun ja lokakuun lopun välille, mutta talvellakin voi asua asuntovaunussa. Siihen aikaan vesihuolto ei kuitenkaan toimi. Rannalla on vieraiden käytÜssä oleva saunakin. - En ole oikeastaan markkinoinut toimintaani ollenkaan vaan siitä on huolehtinut viidakkorummut sekä nettisivu. Parhaillaan puolet paikoista on vuosivuokralla. Muun muassa Tvärminnessä on vieraillut purjelautailijoita. Asuntoautoalueen lisäksi NordstrÜm tarjoaa tilauksesta kalastus- ja veneretkiä. - Soittakaa ja tiedustelkaa, yleensä retki järjestyy!
huomauttaa vuokraavansa paikkoja pitkiksi ajoiksi; minimiaika on viikko. Monet hänen asiakkaistaan ovat jo tulleet �kanta-asiakkaiksi� jotka ovat varanneet paikkansa pitkäksi aikaa. - Idean sain oikeastaan sukulaiselta, joka oli käynnistänyt vastaavanlaisen toiminnan Pellingissä. Minä asennan sähkÜt ja veden. Palvelurakennuksesta lÜytyy käymälä ja paikat tiski- sekä pesukoneelle. Parhaillaan olen rakentamassa suihkutilaa. Muuten vieraat huolehtivat itsestään, NordstrÜm sanoo huomauttaen, että kyse on pienimuotoisesta toiminnasta, joka hänen kannaltaan on pikemminkin katsottava harrasteeksi.
Vuorik.-Bergg. 15-17 019-2487448
SALON GILLA HalmstadinkatuHalmstadsgatan 20 019-2481783
EVA Bulevardi-Boulevarden 9 019-2486004
HARMONIE Vuorikatu-Berggatan 8 040-701613
SALON KUTRISET
SALON MANDY
HangonkyläntieHangÜbyvägen 18 019-2486408
Vuorikatu-Berggatan 12-14 019-2482666
PIA’S HÅRGALLERI KolmasylikäytäväTredjeÜvergüngen 11 019-2483191
BELLEZZA Itäinen puistotieÖstra allÊn 1 040-7672135
SALON
STUDIO FE-MALE Bulevardi-Boulevarden 10 019-2481077
KAMPAAMO
TUULA & RAIJA
KAMPAAMO
SALON
MIA
Bulevardi-Boulevarden 5 Vuorikatu-Berggatan 21 0400-996369 019-2481926
CEE
Vuorikatu-Berggatan 8 0400-344789
Tervetuloa! Välkommen! Welcome! Willkommen!
12
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
12
Paintball redan i över tio års tid i Tvärminne Supervivo föregångare i Västnyland Text o. bild: Mikael Heinrichs
❧
Företaget Supervivo – från latinens överlevnad – fick ursprungligen sitt namn från att man erbjöd överlevnadskurser främst för företag. I dagsläget är det uthyrningen av paintballutrustning som är den viktigaste delen av verksamheten. Det är Wayne och Joanna Young som ligger bakom företaget. Supervivo var faktiskt först ute med paintball i hela Västnyland då man i början av 2000-talet inledde verksamheten. Man har tre banor till sitt förfogande i Tvärminne i dag, en med diverse hinder som lämpar sig för flaggerövring och två i skogsmiljö. Vid banan med hinder fi nns också ett skydd för antingen åskådare eller spelare som blivit träffade. - Om våren och hösten har vi också en del skolklasser som kommer hit för att spela, det är trots allt ändå ett effektivt sätt att röra på sig och visst blir man andfådd efter ett spel, intygar Wayne Young. - Det gäller också att komma ihåg att färgkulorna vi använder är miljövänliga och helt och hållet biologiskt nedbrytbara. Med tanke på säkerheten har Supervivo en åldersgräns för paintballspel på 18 år, men med vårdnadshavarens skriftliga tillåtelse får också 16-åringar spela med Supervivos utrustning. Företaget har ett trettiotal vapen för uthyrning till sitt förfogande. - De mest efterfrågade veckosluten bokas redan i ett tidigt skede, vissa dagar kan vi till och med ha två bokningar på samma dag. Det betyder en hel del putsande och fejande, konstaterar Wayne. Säsongen för paintball sträcker sig i princip tidiga våren till sena hösten. Vintertid är det inte ens möjligt att spela, främst för att vapnen inte fungerar på ett tillfreds-
De mest efterfrågade veckosluten bokas redan i ett tidigt skede, vissa dagar kan vi till och med ha två bokningar på samma dag. Det betyder en hel del putsande och fejande. Wayne Young
ställande sätt. Kylan gör också kulorna för hårda. Badtunnan är inte heller tillgänglig på vintern. - Men grillkåtan kan man hyra också vintertid om man vill, påpekar Joanna. Överlevnadskurser har det den senaste tiden inte blivit så mycket av, trots att de var en av de grundläggande tankarna bakom företaget. Kortare kurser som lämpar sig exempelvis för skolklasser arrangeras nu och då, men i övrigt är det paintballen som står i fokus.
Bada och grilla utan lyx På andra sidan vägen, några hundra meter från paintballplanerna finns en grillkåta och badtunna som också kan hyras. Några desto mer bekvämligheter bjuds det inte
på, utan tanken är att besökarna är nära naturen i rätt asketiska förhållanden. - Vi kontaktas en hel del av kompisgäng som ordnar svensexor och möhippor, de kanske spelar en omgång paintball först och grillar samt badar i tunnan efter det, säger Joanna. Avhämtningen av all utrustning sker i centrala Hangö, där företaget också hyr ut cyklar och Lazer Tagutrustning för den som inte vill få blåmärken från paintball eller inte har åldern inne. Då förses varje spelare med ett vapen som också registrerar träffarna. Utrustningen går att använda både inomhus och utomhus och lämpar sig bra för barn från åtta år uppåt.
LVI ASENNUS / VVS INSTALLATION Tulliniementie 24 Hanko Tulluddsvägen 24 Hangö Puh./Tel. 019-2666 300 epost: heros@heros.fi
PESULA
IIRA ☎ (019) 248 6857
Pesemme mattoja, työvaatteita, lakanapyykit, kem.pesut. Nopea palvelu! Joustavat palveluajat! Vi tvättar mattor, arbetskläder, sängkläder, kem. tvätt. Snabbservice! Flexibla betjäningstider!
Nära naturen är ett av Supervivos ledord. Britten Wayne Young är mannen bakom företaget. Luonnonläheisyys on Supervivo-yrityksen mottona. Britti Wayne Young on mies yrityksen takana.
13
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
13
Paintballia jo yli kymmenen vuoden ajan Tvärminnessä Supervivo lajin edelläkävijä Länsi-Uudellamaalla Kaikkein kysytyimmät viikonloput varataan jo hyvissä ajoin, joillekin päiville meillä saattaa jopa olla kaksikin varausta. Se merkitsee melkoista kiirettä, sillä aseet pitää putsata ja huoltaa välissä. Wayne Young
Teksti ja kuva: Mikael Heinrichs
❧
Supervivo -niminen elämysalan yritys sai aikoinaan nimensä siitä, että se tarjosi etupäässä yrityksille erilaisia eloonjäämiskursseja. Tänä päivänä pääpaino on kuitenkin jossain aivan muualla – nimittäin paintball-aseiden vuokrauksessa. Yrityksen taustalta löytyy pariskunta Wayne ja Joanna Young. Yritys oli koko Länsi-Uudellamaalla ensimmäinen paintball-aseiden vuokraaja, kun toiminta alkoi vuosituhannen alussa. Tällä hetkellä aseiden vuokraajille on ilman eri maksua tarjolla myös kolme erilaista rataa pelaamiseen, joista kaksi on metsärataa ja yksi erilaisin estein varusteltu esim. lipunryöstöön soveltuva rata. Viimeksi mainitun kohdalla on myös suojakatos, josta voi seurata peliä tai jonne pelistä jo pudonneet voivat siirtyä turvaan. - Keväisin ja syksyisin meille tulee myös jonkin verran koululuokkia pelaamaan, sillä paintballhan on loppujen lopuksi melko tehokas liikuntamuoto. Hiki siinä pelatessa tulee, Wayne Young vakuuttaa. - Lisäksi kannattaa muistaa että kaikki käyttämämme värikuulat ovat ympäristöystävällisiä ja luonnossa hajoavia. Turvallisuus on tärkeässä asemassa, joten Supervivon periaatteena on 18 vuoden ikäraja paintball-aseiden vuokraamiselle. Holhoojan kirjallisella suostumuksella ja riittävän ikäisten valvonnassa 16-vuotiaatkin voivat pelata. Yrityksellä on kaiken kaikkiaan noin 30 asetta vuokrattavana. - Kaikkein kysytyimmät viikonloput varataan jo hyvissä ajoin, joillekin päiville meillä saattaa jopa olla kaksikin varausta. Se merkit-
see melkoista kiirettä, sillä aseet pitää putsata ja huoltaa välissä, Wayne toteaa. Paintballin sesonkiaika ylettyy käytännössä maaliskuun lopulta aina myöhäissyksylle saakka. Talvella ei ole edes mahdollista pelata, sillä kylmyys haittaa aseiden toimintaa ja kuulatkaan eivät hajoa osuessaan. Ja ovat kovia. Kylpytynnyri on niin ikään talvella poissa pelistä. - Mutta grillikotamme on kuitenkin vuokrattavana myös talvella, Joanna toteaa. Alussa mainittuja eloonjäämiskursseja ei viime aikoina juuri ole järjestetty, mutta lyhyempiä, esimerkiksi lapsille ja nuorille soveltuvia kursseja järjestetään pyydettäessä.
Kylpytynnyri ja grillikota Toisella puolella Tvärminnentietä, muutaman sadan metrin päässä radoilta löytyy siis vuokrattavana oleva grillikota ja kylpytynnyri. Paikka ei juuri muita mukavuuksia tarjoa, vaan ajatuksena on että asiakkaat pääsevät luonnon lähelle hieman askeettisemmalla tavalla. - Saamme jonkin verran yhteydenottoja polttariporukoilta, jotka haluavat ensin tulla pelaamaan paintballia ja sen jälkeen grillaavat ja kylpevät, Joanna kertoo. Varusteiden nouto tapahtuu Hangon keskustasta, jossa yritys vuokraa myös polkupyöriä ja Lazer Tag -varusteita. Se on oiva vaihtoehto paintballin mustelmia pelkääville ja nuoremmille, sillä kyseessä on ase joka toimii infrapunasäteellä ja joka myös rekisteröi osumat. Pelata voi sekä sisällä että ulkona. Nämä varusteet sopivat hyvin yli 8-vuotiaille lapsille.
☎ 019-2488100
Hangon Timpuripojat Jorma Aavamäki Ahjokuja 10, 10960 HANKO
☎ 0400-471 166 jorma.aavamaki@htp.inet.fi
❖ Pizzat
❖ Pasta
❖ Kebab
❖ Pihvit
❖ Leikkeet
❖ Salaatti
Aukioloajat • Öppet Pizzeria
Grundad 1890 - Perustettu 1890
Ma-Pe/Må-Fre 10:00–21:00 La/Lö 11:00–21:00 Su/Sö 12:00–21:00
Kahvila • Café
Ma-La/Må-Lö 8:00–21:00 Su/Sö 12:00–21:00
Osoite/Adress Ratakatu 16 Bangatan 16 10900 Hanko/Hangö
❖ Erikoiskahvit ja Leivokset
a! o l u vet r en! e T m om k l Vä KOTIINKULJETUS
HEMTRANSPORT
14
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
14
Pia-Maria Lehtola värdesätter lugnet och stämningen i Hangö. Pia-Maria Lehtola osaa arvostaa Hangon tunnelmaa ja rauhaa.
Estetikern trivs där det är vackert Pia-Maria Lehtola njuter av stunderna i Hangö Text o. bild: Mikael Heinrichs
❧
Då man talar om Hangö och sommaren i staden är det omöjligt att förbise den stora skaran deltidshangöbor som vistas i staden – både sommar- och vintertid. För PiaMaria Lehtola som är bekant för radiolyssnare bland annat som bisittare i Eftersnack med Magnus Londen, för tv-tittare som programledare för kulturmagasinet Pixel tillsammans med Stefan Brunow (som inte han heller saknar Hangökoppling) och som expertkommentator bland annat i samband med självständighetsdagens bal på slottet. Hon är också författare med böckerna Huvilan Hengessä (endast på finska) från 2009 och Vinterdrömmar från 2010 tillsammans med fotografen Tomi Parkkonen i cv:n.
Då det gäller stil och smak är Lehtola något av en auktoritet i Svenskfi nland. Mode intresserar henne och figurerar ofta i hennes inslag. HT träffar henne i den förtjusande sekelgamla villan på Linjegatan som är traditionsenligt renoverad. - Jag tillbringade faktisk mina somrar som barn i samma hus där Hangötidningen nu har sin redaktion, min farmor och farfar bodde i tredje våningen där, berättar hon. För Lehtola har Hangö alltid utgjort en av få fasta punkter i tillvaron, eftersom hennes familj flitigt flyttade runt i landet på grund av pappans arbete. Varje sommar tillbringades i Hangö hos släktingar. - Jag är till en viss del rotlös i och med att jag föddes i Tölö i Helsingfors och efter det bott i Vasa i fyra års tid, efter det
i Kuopio, Uleåborg och Tammerfors, säger Lehtola som i dag har det fasta boendet i Kyrkslätt. Hennes farfar var major och farmor arbetade som ”grön syster” inom soldathemsverksamheten. - Som barn var det viktigt att sitta på lejonen vid frihetsmonumentet och att äta tigerglass tillsammans med farmor. Somrarna var alltid tätt förknippade med Hangö. Lehtolas mormors far var Artur Granholm, en av de första fotograferna som var verksam i Hangö. Hangö museum har många av hans bilder i sina samlingar – och Lehtolas gudmor driver än i dag en tipskiosk i fastigheten på Bangatan som tidigare var verksam som Granholms fotoateljé. - Min mormor som nyligen gick bort i en ålder av 98 år var i sin tur med om att star-
ta söndagsskolverksamheten i Hangö och scoutrörelsen ”Våra fl ickor”. Det var hon som var min huvudsakliga själsliga koppling till Hangö.
Hangö som avkoppling För Lehtola är vistelsen i Hangö ett välkommet avbrott i vardagen. I huset finns ingen tv – vilket inte alltid klingar så väl i tonåringens öron – och man strävar efter att också hålla den bärbara datorn borta. - I vuxen ålder har jag lärt mig att uppskatta den lätta brisen i Hangö som tar bort alla tunga tankar. Jag är en filosofisk och analytisk människa, som behöver vinden för att blåsa bort det tunga. Dessutom blir man vacker i Hangö, man blir sömnig i Hangö och man blir hungrig i Hangö, säger hon med ett skratt. Den estetiska biten med
Hangö tilltalar Lehtola som har mode som en viktig hobby. - 1980- och 90-talens modereportage gjordes ofta i Hangö. Jag talade nyligen med fotografen C-G Hagström som hade utställning i Hangö och han var ofta med och fotograferade dessa reportage. Det fi nns en alldeles särskild rymd här, det är kombinationen av ljus och vatten som gör helheten. Mycket av Marimekkos mode har fotats här, berättar hon. Sekelskiftets klädstil tilltalar också henne – och badhusromantiken från tidigt 1900-tal hör till de viktigaste inslagen för henne i Hangö. - Jag tycker alldeles särskilt om det sociala i Hangö, folk umgås mycket och träffas i trädgårdar. Här finns den där hjälpsamma ”skärgårdsandan” och det är lätt att umgås, folk är generellt sett gla-
da. Man umgås ledigt över språkgränserna och attityden till tvåspråkigheten är fin.
Två ansikten Hon framhäver också Hangös roll som inspirerande miljö för skapande verksamhet. Hangö Teaterträff är ett evenemang som enligt Lehtola bara blir bättre och bättre för varje år som går. - Samtidigt som Hangö är oerhört vackert är det också en slags symbol för ensamhet, ängslighet och utsatthet. Man kan också göra anknytningar till det okända, en längtan och varför inte döden. Hangö är en sträng lärare med tanke på vindarna, det fi nns en melankoli som motvikt till Casino där man hör orkestern spela… Här finns både festen och dramatiken, det är varken för mysigt eller för tryggt.
Esteetikko viihtyy kauniissa ympäristössä Pia-Maria Lehtola nautti hetkistään Hangossa Teksti ja kuva: Mikael Heinrichs Käännös: Elias Vartio
❧
Hangosta kesäkaupunkina puhuttaessa on mahdotonta olla huomioimatta merkittävää määrä asukkaita, jotka kesäisin – ja talvisin – viettävät vain osan ajastaan kaupungissa. Pia-Maria Lehtola on tuttu monesta asiayhteydestä. Radionkuuntelijat tuntevat hänet Magnus Londenin ja Lehtolan Jälkivääntö (Eftersnack) -ohjelmasta ja TV:n katselijoille hän on tuttu kulttuurimakasiini Pixelistä jossa hän toimii juontajana yhdessä Stefan Brunowin kanssa. Lehtola on lisäksi toiminut asiantuntijaselostajana presidentin linnan itsenäisyyspäivän juhlissa. Lehtolan ansioluettelo ei pääty tähän vaan hän on myös kirjoittanut vuonna 2009 ilmestyneen teoksen Huvilan Hengessä
ja yhdessä valokuvaaja Tomi Parkkosen kanssa vuonna 2010 ilmestyneen Talviunelmia-teoksen. Muodin ja tyylin saralla Lehtola on myös vahva vaikuttaja ruotsinkielisessä Suomessa. Muoti kiinnostaa häntä aiheena suuresti ja on usein mukana kuvioissa. Hangonlehti tapaa Lehtolan yli sata vuotta vanhassa huvilassa Linjakadulla. Huvila on entisöity perinteitä kunnioittaen. - Lapsena vietin kesäni samassa rakennuksessa, jossa Hangon lehdellä nykyään on toimitus. Isoisäni ja isoäitini asuivat kolmannessa kerroksessa, kertoo Lehtola. Lehtolalle Hanko on aina merkinnyt jatkuvuutta hänen elämässään. Hänen perheensä matkusti isän työn mukana maata milloin missäkin, mutta joka kesä vietettiin Hangossa sukulaisten luona. - Olen jossain määrin juu-
reton. Synnyin Helsingin Töölössä ja asuin tämän jälkeen neljä vuotta Vaasassa, jonka jälkeen vuorossa olivat Kuopio, Oulu ja Tampere, sanoo nykyisin Kirkkonummella vakituisesti asuva Lehtola. Hänen isoisänsä oli majuri ja isoäiti työskenteli ”vihreänä sisarena” sotilaskotitoiminnassa. - Lapsena oli tärkeää istua vapaudenpatsaan leijonapatsaiden päällä ja syödä tiikerijäätelöä yhdessä isoäidin kanssa. Kesät ja Hanko kuuluivat aina tiiviisti yhteen. Lehtolan äidinäidin isä oli Artur Granholm, joka oli yksi ensimmäisistä Hangossa toimineista valokuvaajista. Hangon museolla on useita Granholmin kuvista kokoelmistaan – ja Lehtolan kummitäti pitää vielä tänäkin päivänä veikkauskioskia Ratakadulla, jossa aikaisemmin toimi Granholmin valokuvausstudio. - Isoäitini joka hiljattain
jätti maailman 98 vuoden ikäisenä oli aloittamassa pyhäkoulutoimintaa Hangossa sekä partioliikettä ”Våra flickor”. Hän oli minulle tärkein sielullinen yhteys Hankoon.
Pois arjesta Lehtolalle oleskelu Hangossa merkitsee tervetullutta taukoa arjesta. Teini-ikäisten kauhistukseksi talossa ei ole TV:tä ja myös kannettava tietokone pyritään pitämään loitolla. - Aikuisena olen oppinut arvostamaan Hangon hyvää, kevyttä tuulta joka vie kaikki painavat ajatukset mennessään. Olen fi losofi nen ja analyyttinen ihminen, joka tarvitsee tuulen puhallusta. Hangossa tulee sitä paitsi kauniiksi, Hangossa tule väsyneeksi ja Hangossa tulee nälkäiseksi, Lehtola sanoo iloisesti naurahtaen. Hangon esteettinen puoli puhuttelee erityisesti Lehto-
laa jolle muoti on tärkeä harrastus. - 1980- ja 90 -luvun muotireportaasit tehtiin usein Hangossa. Puhuin hiljattain valokuvaaja C-G Hagströmin kanssa, jolla oli hiljattain näyttely Hangossa. Hän oli usein täällä valokuvaamassa näitä reportaaseja. Täällä on aivan erityinen tila, valo ja vesi luovat kokonaisuuden. Paljon Marimekon muodista on valokuvattu tällä, kertoo Lehtola Vuosisadan vaihteen vaatemuoti puhuttelee häntä myös – ja 1900-luvun alun kylpyläromantiikka on Lehtolalle Hangon tärkeimpiä piirteitä. - Pidän erityisen paljon Hangon sosiaalisesta olemuksesta, ihmiset näkevät paljon toisiaan puutarhoissa. Täällä on saariston lämmin henki, jossa ihmiset auttavat toisiaan ja ovat helposti lähestyttävissä. Ihmiset ovat kanssakäymisissä toistensa kanssa yli kielirajojen
ja asenne kaksikielisyyttä kohtaan on hieno.
Kaksi kasvoa Lehtola painottaa myös Hangon roolia inspiroivana ympäristönä luovalle toiminnalle. Hangon Teatteritreffit on Lehtolan mukaan tapahtuma, joka vain paranee vuosi toisensa jälkeen. - Samaan aikaan kun Hanko on äärimmäisen kaunis paikka, se on myös jonkinlainen symboli yksinäisyydelle, ahdistukselle ja haavoittuvuudelle. Paikan voi myös yhdistää tuntemattomaan, kaipuuseen ja miksi ei myös kuolemaan. Hanko on tuulten puolesta ankara opettaja, täällä on melankoliaa vastapainona Casinolle, jossa kuulee orkesterin soittavan... Täällä on sekä juhlaa että dramatiikkaa, tällä ei ole liian mukavaa tai turvallisen tuntuista.
15
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
15
Hangö får en egen sommarradio South FM i etern från juni till augusti – också på webben Text o. bild: Mikael Heinrichs
❧
Tre intensiva, men roliga månader. Det är vad Anne Ekholm, tjejen bakom Hangös alldeleles egna sommarradiokanal har att se fram emot. Klockan 00.01 natten till fredagen den 1 juni kör det igång – hennes och Hangös alldeles egna sommarradiokanal. Då gäller det att ratta in frekvensen 105,7 MHz eller southfm.fi på webben. Det blir sammanlagt 11 olika radioröster som Hangöborna får bekanta sig med under de kommande månaderna. Och det är inte bara röster, utan framförallt radiopersonligheter det skall bjudas på. Ekholm själv är bekant för många från Radio X3M, men största delen av de övriga är nya bekantskaper för lyssnarna. Det här projektet är trots allt Ekholms alldeles egna och har inget som helst att göra med Yle och X3M. South FM sänder 24/7, men schemalagda programhelheter bjuds det på vardagar mellan kl. 7 på morgonen och kl. 21–22 på kvällen. Det blir både morgon- och eftermiddagsshow samt mycket annat på svenska, finska och engelska. Tanken är att var och en skall hitta åtminstone en egen favorit bland alla personligheter på kanalen. - Att hitta de här typerna
var egentligen inte så svårt, den största utmaningen var att få dem att tro på sig själva. Jag var ute efter roliga personer som vissa kanske kunde tycka att är för galna för att höras i radion. Det är just så jag vill ha det, man skall vara sig själv i etern, säger hon. Idén om en egen radiostation har mognat i ungefär sex års tid, under de fyra senaste åren har tankegången inför varje sommar varit i stil med att ”nu måste det fi xas”. - Jag har jobbat på Yle med tillfälliga kontrakt, men då det gick ut senast sade jag att jag inte kommer att fortsätta. Det var första steget mot att South FM blev verklighet. FM-sändningens räckvidd är ca 20 km från masten på Kasberget i Kapellhamnen, vilket betyder att man kan höra South FM nästan ända till Ekenäs – om terrängen och vädret tillåter. Ekholm vill inte desto mer gå in på en hurudan ekonomisk chansning kanalen är, eftersom hon framhåller att det inte ska handla om pengar. - Men nog har det gått åt några tusenlappar. Visst kunde jag ha valt att resa och skaffa mig erfarenheter den vägen istället, men jag tycker det är mycket häftigare att sedan i framtiden kunna sitta i gungstolen och berätta att jag i tiderna hade en egen radiostation i Hangö …
Apor i bur Själva studion ligger centralt på Berggatan och har ett stort skyltfönster mot gatan. Studion kommer att vara öppen för nyfi kna, det är fritt fram att titta in då dörren är öppen, men det gäller naturligtvis att vara tyst då sändningen är igång. - Vi kommer också att intervjua folk på stan och synas utanför studion, där vi självklart kommer att ha gäster. Skyltfönstret ut mot gatan ger ett ”apor i bur” -koncept, litet i stil med vad Jyrki gjorde i Glaspalatset i tiderna. Under sommaren blir det också ett och annat jippo på stan av olika slag, utlovar hon. Musikvalen är upp till var och en av programledarna, bland annat finns det ett program som specialiserar sig på rock medan fredagskvällarna inleds med en kraftfull dos dubstep. - Kvällen och natten mellan lördag och söndag bjuds det på värsta partymusiken i en helhet som räcker från sju på kvällen till sju på morgonen. Tanken är att man kan ha oss med på förfesten, beachen och på efterfesten, vi hänger med hela vägen. Fortsättningen för radiostationens del är inte heller klar, visar South FM sig vara en succé kan det mycket väl bli en fortsättning också nästa sommar.
Anne Ekholm förverkligar en långvaring dröm då hennes egna radiostation har premiär 1.6. Anne Ekholm toteuttaa pitkäaikaisen unelmansa kun hänen oma radiokanavansa aloittaa lähetykset 1.6.
Hanko saa kesäksi oman radiokanavan South FM toimii eetterissä ja netissä koko kesän Teksti ja kuva: Mikael Heinrichs Käännös: Elias Vartio
❧
Kolme tiivistä, mutta hauskaa kuukautta – tätä kanavapäällikkö Anne Ekholm kesältä odottaa. Kello 00.01 kesäkuun ensimmäisen päivänä, perjantainvastaisena yönä, kaikki lopulta alkaa. Silloin voi säätää radion taajuudelle 105,7 MHz tai nettiselaimen osoitteeseen southfm.fi kuunnellakseen Hangon ja Annen ikiomaa kesäradiota. Kesän aikana hankolaiset radionkuuntelijat saavat tutustua yhteensä 11 eri radioääneen, tai oikeammin radiopersoonaan. Ekholm itse on tuttu monelle Radio X3M -kanavalta, mutta suurin osa muista äänistä on uusia tuttavuuksia radionkuuntelijoille. Projekti on täysin Ekholmin oma, eli YLE:llä ei ole siihen osaa eikä arpaa. South FM:n lähetykset kuuluvat 24 tuntia vuorokaudessa, seitsemän päivää viikossa. Ennakkoon suunnitellut ohjelmakokonaisuudet ovat kuitenkin kuultavissa arkisin aamuseitsemästä iltakymmenen. Luvassa on sekä aamu-
että iltapäiväshow sekä paljon muuta suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi. Toiveena on, että jokainen kuuntelija löytäisi ainakin yhden oman suosikin kanavan radiopersoonien joukosta. - Näiden henkilöiden löytäminen ei oikeastaan ollut niin vaikeaa, suurin haaste oli saada heidät uskomaan itseensä. Minulla oli haussa hauskoja ihmisiä, jotka ehkä joidenkin korvissa ovat liian hulluja radioon. Juuri niin tahdon asian olevan, ihmisen on oltava itsensä eetterissä. Ajatus omasta radiokanavasta ehti kypsyä kuusi vuotta ennen toteutumistaan. Viimeiset neljä vuotta kesää edeltävä aika on aina täyttynyt ajatuksesta, että ”nyt se pitäisi tehdä”. - Olen työskennellyt Ylellä määräaikaisilla sopimuksilla. Kun sopimus umpeutui viimeksi sanoin, että en tulisi jatkamaan. Se oli ensimmäinen askel South FM:n toteutumiselle. FM-lähetykset kantavat noin 20 kilometrin matkan päähän Kappelisataman Kasbergetissä sijaitsevasta mastosta. Tämä tarkoittaa, että radiota voi kuulla melkein
Tammisaareen asti, mikäli sää ja maasto ovat suotuisat. Ekholm ei tahdo puhua sen enempää taloudellisista realiteeteista tai siitä minkälainen riski-investointi kanava on, koska hän haluaa korostaa, että toiminnassa ei ole kyse rahasta. - Kyllähän tähän muutama tonni on uponnut. Toki olisin voinut valita matkustavani ja siten tulla monta kokemusta rikkaammaksi, mutta mielestäni on paljon makeampaa vanhana muorina kiikkustuolissa kertoa ajasta jolloin minulla oli oma radiokanava Hangossa…
Apinoita häkissä Radiostudio sijaitsee Hangon keskustassa Vuorikadulla, jossa on myös iso näyteikkuna kadulle päin. Studio tulee olemaan avoin kaikille uteliaille. Käymään voi tulla silloin kun ovi on auki, mutta toki pitää olla hiljaa lähetyksen ollessa käynnissä. - Tulemme myös haastattelemaan ihmisiä kaupungilla ja näkymään studion ulkopuolella, jonne meille luonnollisesti tulee myös vieraita. Kadulla näkyvä kyltti tulee osaltaan luomaan hieman
”apinoita häkissä” -tyyppistä konseptia, vähän samaan tapaan kuin mitä Jyrki teki Lasipalatsissa aikoinaan. Kesän aikana tulee myös erilaisia tapahtumia kaupungille. Musiikkivalinnoista vastaa jokainen juontaja itse. Ohjelmien joukossa on esimerkiksi rokkiin keskittyvä ohjelma,
kun taas perjantai-illat aloitetaan kunnon annoksella dubstep-musiikkia. - Lauantain ja sunnuntain välisenä iltana ja yönä on tarjolla kovimman sortin bilemusiikkia ohjelmakokonaisuudessa joka alkaa seitsemältä illalla ja päättyy seitsemältä aamulla. Ajatuksena
on, että meitä voi kuunnella etkoilla, rannalla ja jatkoilla. Olemme mukana joka käänteessä. Radiokanavan jatkokuviot ovat myös täysin auki. Mikäli kanava osoittautuu menestykseksi, voi se vallan mainiosti saada jatkoa myös ensi kesänä.
16
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
16
Hangös vattentorn var det första av sitt slag i Finland Text o. bild: Elias Vartio Arkivbilder: Hangö museum
❧
Oberoende om man anländer till Hangö med tåg eller båt, lägger resenären fort märke till det rödskiftande monumentet som reser sig mot den blåa himmeln. Byggnaden i fråga är en av Hangös mest kännspaka sevärdheter, Hangö stads vattentorn som än idag försörjer invånarna med vatten. Tornet ligger på Vårdberget och blev färdigt år 1943. På det nuvarande vattentornets plats fanns även tidigare stadens och hela Finlands första vattentorn. Föregångaren som var byggd av lokal granit redan år 1910, gick sitt öde till mötes under krigen och den Sovjetiska ockupationen. Det nya vattentornet öppnade sina dörrar för publiken redan år 1943. För två år sedan började man även på Tarja Kvarnströms initiativ ge guidade rundturer i vattentornet. Ursprungligen skulle Kvarnström endast dejourera på tornet, men som utbildad Hangöguide kunde hon inte låta bli att berätta om tornet och utsikterna över Hangö. Även Marketta Wall, museichef och författare till boken ”Vatten åt Hangöborna”, anser att vattentornet är en bra plats för guidningar. - Det här är ett trevligt ställe att göra guidningar på. Från tornet kan man se hela Hangö och berätta om en massa saker. Här ser man sakerna i sina rätta förhållanden. Man kan berätta om det kringliggande havet, parkerna, långa sandstränderna och övriga naturen. Även industrin gör sig sedd genom vindmöllorna och Koverhars fabrikspipor långt i horisonten. Vid vackert väder kan man även blicka över havet ända till Tallinn. - Från höjderna ser man även den sociala tudelningen som präglat Hangö. På södra sidan av järnvägen har man badhusparkerna och de gamla villorna, emedan höghusområdena ligger på norra sidan av järnvägen. Även om samhället blivit mindre tudelat efter världskrigets slut, existerar klyftan ännu i viss mån åtminstone i stadsbornas minnen. Marketta berättar att man tidigare använde benämningen ”finsidan” och ”svinsidan” för Hangös stadsdelar i söder respektive norr om järnvägsrälsen. Marketta kommer ihåg en historia om en ung man som vuxit upp på ”svinsidan”, men som sedan lyckats få kontorsjobb på ”finsidan”. Efter att han tagit emot jobbet, besökte han inte längre sin mor på norra sidan av järnvägsrälsen. Det beskriver den sociala klyftan som existerade i tiderna. Nuförtiden är gränsen mellan södra Hangö och andra delar inte längre alls lika svartvit. Exempelvis Kapellhamnen och
Gunnarsstranden, som tidigare beboddes av sjömän och fiskare, tillhör i dag stadens mest åtrådda bostadsområden. Då vattentornet i Hangö blev klart år 1910 var det Finlands första. - Det var beskrivande för hur viktig staden då var. Hangö var Finlands viktigaste vinterhamn. Trafi ken med smör och emigranter blomstrade och lokomotiven, båtarna och isbrytarna behövde vatten. Hangöbornas behov av vatten och sanitära synpunkter var kanske ändå de viktigaste skälen till att vattenverket och tornet byggdes. I tidningen Hangö skrev signaturen P.K-g. 20.12.1941 om Hangös första vattentorn som nyss förstörts. Han gav beröm åt stadsläkaren och fullmäktigeordförande Sam Chydenius för hans insatser för Hangöborna och vattentornet till fromma. Enligt skribenten skulle vattenverket i Hangö aldrig kommit till utan Chydenius energi och hängivenhet. Chydenius berättade även själv senare att det gladaste ögonblicket under stadens utveckling var stunden då man första gången lät vattenledningskranarna sprudla i Hangö stads sjukhus. Det första vattentornet mötte ändå sitt slutliga öde senhösten 1941. I Bromarv hade Hangöborna som tagit flykt haft vanan att klättra till kyrkbacken för att se om Hangös tre torn – vattentornet, kyrktornet och dynamitfabrikens skorsten ännu stod kvar. En dag var ändå en av de tre borta, då vattentornet sprängts i luften av ockupationsstyrkorna. Explosionen var troligtvis rätt så enorm, eftersom även kyrkan tog skada då granit flög mot dess väggar och tak. Trots att det ursprungliga tornet inte längre existerar, kan man alltfortfarande se den i Hangös gatubild. Den röda graniten som användes i tornet fi nns bl.a. i gatstenarna framför museet och veteranminnesmärket. Det nya vattentornet är fortfarande i gott skick och den senaste grundrenoveringen avslutades år 2003. Tornet stäcker sig 48 meter över Vårdberget och hela 65 meter ovanför havsytan. Tornet som arkitekten Bertel Liljeqvist ritade pryds av skulptören Gunnar Finnes betongsnäckor och en metallfi sk på tre meter på toppen av tornet. Fisken designades av Liljeqvist och framställdes av plåtslagaren Einar Sandberg. Den sista färgen fick tornet i samband med grundrenoveringen år 2003. Tarja Kvarnström berättar att arkitekten som kom på idén hade en vana att vistas mycket vid holmarna i Hangös skärgård. Eftermiddagssolen som vid klockan 5-tiden skimrade mot de röda granitklipporna gjorde ett sådant intryck på Rauli Ailus att även vattentornet senare fick ta del av denna speciella, starka, mjuka, röda färg.
Marketta Wall.
Vattentornet präglar landskapet
Ett café i höjdern
Hangökonstnären Esko Sihtola berättar att Vattentornet är ett vanligt föremål på målningar och fotografier från Hangö. Så gott som alla konstnärer i Hangö som har att göra med landskapsmålning har förevigat det kännspaka vattentornet, eftersom kyrkan och vattentornet inte går att förbise, säger Sihtola. Även från längre håll syns de i horisonten. - Kyrkan och vattentornet hör tillsammans, de är Hangös monument. När seglare kommer till Hangö, ser de vattentornet och kyrkan allra först. Dem hittar man i målningar och i fotografier, de går inte att förbigås, eftersom de är en del av Hangö. - Även Regattas torn hör till samma klunga, från havet sett. Om man t.ex. ser på Tapio Manners bok ”Maisemakortteja vuosisadan vaihteesta Hangosta” som publicerats 1994 märker man vattentornets betydelse för stadsbilden. - Då man ser på bokens bilder, så ligger kyrkan och vattentornet i förgrunden oberoende av från vilket perspektiv man ser på dem från. En annan av Hangös mera kända monument är fyren på Russarös, som Zacharias Topelius kallade för Hangös öga. Sihtola berättar att alla emigranter som lämnade Finland via Hangö åkte förbi fyren. - Det var det sista man såg av hemlandet. Esko Sihtola har själv förevigat vattentornet i akvarell- och oljefärgmålningar samt tuschteckningar.
År 1943 strax efter att vattentornet blivit färdigt öppnade Lottorna ett café på vattentornets utsiktsvåning. Det visade sig snart vara en publiksuccé. I sin bok ”Vatten åt Hangöborns” skriver Marketta Wall, att det kom 1206 personer för att besöka vattentornet under en vecka i juli. Av dessa kom hela 800 gäster på söndagen. Lottorna hade inte förberett sig på den enorma besökarmängden och grädden och kaffekexen tog således snabbt slut. Gästerna fick ändå njuta av krigstida surrogat och andra förfriskningar. Under förra november öppnade Hangöguiden Tarja
EV
17
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
17
Hangon vesitorni oli valmistuessaan Suomen ensimmäinen Teksti ja kuva: Elias Vartio Arkistokuvat: Hangon museo
❧
Hankoon saapuessaan matkailija panee helposti merkille kirkkaanpunaisen maamerkin, joka erottuu edukseen sinistä taivaanrantaa vasten. Kyseinen rakennus on eräs kaupungin tunnetuimista maamerkeistä, yhä käytössä oleva Hangon kaupungin vesitorni. Torni sijaitsee Vartiovuorella kirkon vieressä, johon se valmistui vuonna 1943. Ennen nykyistä tornia sijaitsi samalla paikalla komea graniitista tehty Suomen ensimmäinen vesitorni, joka valmistui jo vuonna 1910, mutta koki kohtalonsa sotien aikana. Hangon uusi vesitorni on ollut avoinna yleisön vierailuille jo valmistumisvuodesta 1943. Pari vuotta sitten tornissa aloitettiin myös opastukset Tarja Kvarnströmin toimesta. Kvarnströmin tuli alunperin ainoastaan päivystää vesitornissa, mutta ei koulutettuna oppaana malttanut olla kertomatta vesitornista ja sen näkymistä. Myös oppaana toimiva ja vesitornia kirjassaan ”Vettä Hankolaisille” käsitellyt Marketta Wall pitää vesitornia oivana opastuskohteena. - Tämä on kiva opastuspaikka. Tornista näkyy koko Hanko ja täältä voi kertoa paljon. Täällä näkee asiat oikeassa suhteessa. Voi kertoa ympärillä olevasta merestä, puistoista, pitkistä hiekkarannoista ja muusta luonnosta. Myös teollisuus pilkistää horisontissa jossa voi nähdä tuulivoimalat ja kaukana Koverharin tehtaan piiput. Kauniilla kelillä vesitornista saattaa myös nähdä Tallinnaan asti.
I slutet av 1920-talet var kyrkan röd och vattentornet grått. (Bild: Hangö museum) 1920-luvun loppupuolella kirkko oli punainen ja vesitorni harmaa. (Kuva: Hangon museo)
na Kvarnström cafét på nytt för ett par timmar under restaurangdagen. Även denna gång lockade tillställningen gott om folk, eftersom Tarja fick göra guidningar under hela de två timmarna och alla äppelpajer som tillretts blev uppätna. Uppskattningsvis kom det cirka 60 gäster, vilket är ganska mycket om man tänker på begränsningar som hisstransporten medför. Om allt går enligt planerna kommer Tarja igen att öppna cafét på 50 meters höjd på restaurangdagen den 18 augusti mellan kl. 10 och 12. EV
- Ylhäältä näkee myös Hangon yhteiskunnallisen jakautumisen. Rautatien ete-
läpuolella on kylpyläpuisto ja vanhojen huviloiden alue ja rautatien pohjoispuolella ovat kerrostaloalueet.
kehityksessä, oli se hetki jolloin vesihanat ensimmäisen kerran avattiin Hangon kaupungin sairaalassa.
Vaikka yhteiskunnallinen jakautuneisuus väheni sotien jälkeen on se yhä edelleen jossain määrin elossa ja kaupunkilaisten muistissa. Marketta kertoo, että eteläpuolesta käytettiin aikaisemmin nimitystä ”fi nsidan” ja pohjoisesta vastaavasti ”svinsidan”. Marketta kertoo esimerkin nuoresta miehestä, joka varttui radan pohjoispuolella ja vietti lapsuutensa siellä. Nuorukaisen kuitenkin saatua kerran konttoristin työn eteläpuolelta, hän ei enää palannut tapaamaan äitiään pohjoispuolelle. Niin suuri oli sosiaalinen jako aikaisemmin rautatien pohjoisen ja eteläpuolen välillä. Nykyään ei rajanveto ole yhtä mustavalkoista. Esimerkiksi Kappelisatama ja Gunnarsinranta, jotka olivat ennen merimiesten ja kalastajien alueita, ovat tänään erittäin tavoiteltuja kohteita.
Ensimmäinen vesitorni koki kuitenkin lopullisen kohtalonsa myöhäossyksyllä 1941. Bromarvissa evakossa olleet hankolaiset kiipesivät usein kirkonmäelle tarkistamaan että Hangon kolme tornia – Vesitorni, kirkontorni ja dynamiittitehtaan torni olivat yhä edelleen paikallaan. Eräänä aamuna yksi oli kuitenkin joukosta poissa, eikä vesitornia enää ollut nähtävissä. Torni oli räjäytetty miehittäjien toimesta. Käytetty räjähdysainemäärä on luultavasti ollut melkoinen, sillä myös kirkko sai sinkoilevista graniittilohkareista merkittäviä vaurioita seinä- ja kattorakenteisiin. Vaikka alkuperäistä tornia ei enää ole, se näkyy yhä edelleen Hangon katukuvassa. Vesitornissa käytettyjä nupukiviä voi nimittäin nähdä esimerkiksi museon ja veteraanimuistomerkin edessä olevissa kivilaatoituksissa.
Hankoon rakennettu vesitorni oli aikoinaan Suomen ensimmäinen. - Se kuvasi kuinka tärkeä kaupunki oli, koska Hanko oli Suomen tärkein talvisatama. Voi- ja siirtolaisliikenne Hangosta olivat merkittävät ja jäänsärkijät, laivat ja veturit tarvitsivat vettä. Ehkä kaikkein suurin syy vesitornin rakentamiselle oli Hangon kaupungin asukkaiden tarve saada puhdasta ja raikasta vettä. Hangö-lehdessä 20.12.1941 nimimerkki P.K.-g. antoi ensimmäistä vesitornia muistellessaan tunnustusta kaupungin lääkärille Sam Chydeniukselle. Kirjoittajan mukaan hän lääkärinä ja valtuuston puheenjohtajana uupumatta työskenteli hankolaisten hyvinvoinnin ja vesilaitosprojektin eteen. Chydenius kertoikin myöhemmin, että hänelle iloisin hetki Hangon
Uusi vesitorni on yhä edelleen 2003 vuonna päättyneen peruskorjauksen jälkeen voimissaan. Tornin korkeus on 48 metriä, ja se kohoaa 65 metriä merenpinnan yläpuolelle. Arkkitehti Bertel Liljeqvistin suunnittelemaa tornia koristelevat kuvaveistäjä Gunnar Finnen betonisimpukat sekä Liljeqvistin suunnittelema ja peltiseppä Einar Sandbergin toteuttama kolmimetrinen kala tornin huipulla. Viimeisen värinsä vesitorni sai aluearkkitehti Rauli Ailuksen toimesta. Tarja Kvarnström kertoo, että arkkitehdilla oli tapana viettää paljon aika Hangon salmilla ja luodoilla. Häntä kiehtoi erityisesti väri joka syntyi kun kello viiden iltapäiväaurinko iski punaiseen graniittiin. Tästä valoilmiöstä myös vesitorni sai sittemmin värinsä.
Vesitornia on vaikea ohittaa
Kahvila korkeuksissa
Hankolainen kuvataitelija Esko Sihtola kertoo Vesitornin olevan tavallinen aihe Hankoa koskevissa maalauksissa ja valokuvauksissa. Kaikki hankolaiset maisemataidemaalarit ovat kuvanneet hyvin tunnistettavaa vesitornia, sillä kirkkoa ja vesitornia ei voi ohittaa, sanoo Sihtola. Kauempaakin ne näkyvät horisontissa. - Kirkko ja vesitorni kuuluvat yhteen, ne ovat Hangon tunnusmerkit. Kun purjehtijat tulevat Hankoon, vesitorni ja kirkko näkyvät ensimmäisinä. Ne löytyvät maalauksista, ne ovat valokuvissa, niitä ei voi välttää, sillä ne ovat osa aihetta, sanoo Sihtola. - Myös Regatan torni kuuluu ryppääseen jos mereltä päin katsoo. Esimerkiksi Tapio Mannerin 1994 julkaistussa kirjassa ”Maisemakortteja vuosisadan vaihteesta Hangosta” huomaa vesitornin ja kirkon merkityksen kaupunkikuvassa. - Kun katselee kirjan kuvia, kirkko ja vesitorni ovat taustalla riippumatta mistä kulmasta katselee. Toinen Hangon tunnetuista maamerkeistä on Russarön majakka, jota Zacharias Topelius kutsui Hankoniemen silmäksi. Sihtola kertoo, että kaikki Hangon läpi kulkeneet siirtolaiset kulkivat sen ohi. - Se oli viimeinen näkymä kotimaasta kun mentiin Russarön majakan ohi. Kuvataitelija Esko Sihtola on itse ikuistanut vesitornin mm. tussipiirustus- sekä akvarellija öljyväritöissään.
Vuonna 1943 Lotat avasivat keväällä hetkeksi kahvilan vesitornin näköalatasanteelle. Kahvila osoittautui pian hyvin suosituksi. Vesitorni kiinnosti yleisöä suuresti. Marketta Wallin kirjoittamassa kirjassa ilmenee, että heinäkuun lopulla yhden viikon aikana vesitornissa kävi 1206 henkeä ja pelkästään sunnuntaina 800 vierasta. Lotat eivät luonnollisesti olleet varautuneet näin suureen kävijämäärään joten sekä kerma että kahvileivät loppuivat kesken. Sen sijaan vierailijat pystyivät edelleen nauttimaan sota-ajan korvikkeista ja muista virvokkeista. Viime vuoden marraskuussa hankolainen opas Tarja Kvarnström avasi kahvilan pariksi tunniksi ravintolapäivän aikana marraskuussa. Tapahtuma oli aikamoinen yleisömenestys, sillä Tarja sai toimia oppaana koko kahden tunnin ajan ja kaikki leivotut luomuomenapiirakat menivät kaupaksi. Tarja ja hänen ystävänsä arvioivat, että vieraita oli ehkä noin kuusikymmentä, mikä on aika paljon kun otetaan huomioon hissikuljetuksen luomat rajoitukset. Mikäli mitään ihmeellistä ei tapahdu, Tarja tulee taas avaamaan 50 metrin korkeudessa sijaitsevan kahvilansa ravintolapäivänä elokuussa aamupäivällä.
EV
EV
18
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
Juni 4.5-14.10 Den leende generalen - Mannerheim i Hangö. Hangö museum, Nycandergatan 4. 21.5-9.6 Christina Salin. Havsmålningar. Hangö stads bibliotek, Berggatan 3-5. 25.5-13.6 Sommarutställning /Hangon Kuvataiteilijat Hangö Bildkonstnärer r.y. Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. 2.6 kl. 12-15 Terminaali. Såggatan 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång via Täktomvägen. 3.6 Sommarmarknad. I Östra hamnen. 3.6 Aikuiscup. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. 4.6-8.6 Dagsläger I, Fortsättning I, Hangö Udds RyttareHankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. 4.6-8.6 Skapande veckorna/Färgglada världen. Arr. kulturbyrån och MLL. 4.6-10.6 SEB Junior Grand Prix Tennis, Tenniscentret. 4.6 kl. 18-19.30 Gentlemannen Mannerheim som matoch sällskapsmänniska. Hangö museum, Nycandergatan 4. 5.6 kl. 17-19 Vattenkrig. På Regattastranden. 6.6 kl. 18-20 Benny Törnroos och Mumintrollen. Kvällstorg, Östra hamnen. 7.6-10.6 Hangö Teaterträff 8.6-9.6 Hangö GP KatuKart. Östra hamnen. 9.6 Guidad utflykt till Finlands sydligaste spets, Uddskatans naturskyddsområde 9.6-10.6 Nationell rankingtävling för e-jollar. I Östra hamnen. 9.6 kl. 12-15 Terminaali. Sågvägen 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång via Täktomvägen. 9.6 kl. 14-17 Lappvikdagen. Lappvik skolan. 11.6-15.6 Dagsläger. Nybörjare, Hangö Udds RyttareHankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. 11.6-30.6 Sväva. Drömma. Leva. Hangö stadsbibliotek, Berggatan 3-5. 11.6-15.6 Skapande veckorna/Färgglada världen. Arr. kulturbyrån och MLL. 13.6 kl. 18-20 Saadia Orientaliska danser / Hangö folkdansare. Kvällstorget, Östra hamnen. 13.6 kl. 18-22 Sommarkärlek. Hangö stads bibliotek, Berggatan 3-5. 15.6-16.6 Nordisk visfest. Kulturmagasinet Victor, Östra hamnen. 15.6-18.8 Hangon teatterin kesänäytelmä: Siunattu Hulluus. Folkparken. 15.6-7.7 Heikki Kukkonen. Elevernas verk från grafikskolan. Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. 15.6 kl. 19-21 Siunattu hulluus. Premiär av Hangon teatteris sommarteater. 16.6 Grundkurs i paddling. Västfjärdsvägen 1. 16.6 kl. 12-15 Terminaali. Sågvägen 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång via Täktomvägen. 17.6-21.6 Dagsläger. Fortsättning II, Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. 17.6 kl. 8-16 Grundkurs i paddling, Västfjärdsvägen 1. 17.6 kl. 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 19.6 kl. 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 20.6 kl. 18-19.30 Baletti- ja liikuntakoulu Hannele Soulasmaas elever uppträder. Kvällstorget, Östra hamnen. 21.6 kl. 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 22.6 kl. 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 23.6 kl. 12-15 Terminaali. Sågvägen 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång via Täktomvägen. 24.6 kl. 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 25.6-29.6 All round/terrängläger i Öby. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. 26.6 kl. 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 27.6 Hangö Blåsorkester. Kvällstorget. Östra hamnen. 27.6 kl. 14-17 Allsång & sommarsång. Församlinghemmets gård, Parkgatan 7. 30.6-1.7 Hanko Beach 2012, beachvolleyturnering. Vid Casinostranden. www.hankobeach.com 30.6 kl. 12-15 Terminaali. Sågvägen 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång via Täktomvägen. 30.6 kl. 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken.
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
Det händer i Hangö... Juli 15.6-7.7 Heikki Kukkonen. Elevernas verk från grafikskolan. Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. 30.6-1.7 Hanko Beach 2012, beachvolleyturnering. Vid Casinostranden. ww.hankobeach.com 1.7 kl. 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 2.7-6.7 Hoppläger. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. 3.7 kl. 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 5.7 kl. 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 6.7-8.7 EVLI Hangö regatta. 7.7 kl. 12-15 Terminaali. Såggatan 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång via Täktomvägen. 7.7 kl. 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 8.7 kl. 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 9.7-14.7 Hoppkurs. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. 9.7-29.7 Livet är ett fascinerande fenomen. Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. 10.7-12.7 Star Nordeuropeiska och finska mästerskapet, Östra hamnen. 13.7 kl. 18-20 Konsert Finnish Choral Society of Seattle. Stadshusets festsal, Berggatan 1. 14.7 kl. 12-15 Terminaali. Såggatan 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång via Täktomvägen. 16.7-20.7 Dagsläger/Nybörjare och fortsättning I. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. 18.7 kl. 18-20 Jukka Rombergs kvintett. Kvällstorg. Östra hamnen. 21.7 kl. 12-15 Terminaali. Såggatan 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång via Täktomvägen. 21.7-22.7 kl. 20-24 Lavadans. Lyckås, Täktom. 23.7-28.7 Hästarnas uthyrningsvecka. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen ratsastajat r.f., Stormossvägen 25. 25.7-29.7 SeaHorse Week. 25.7 kl. 18-20 Julia Salmela ja Andreas Sjöholm. Kvällstorget, Östra hamnen. 27.7-29.7 Konstrundan. 28.7 kl. 12-15 Terminaali. Såggatan 5, Bakom ortodoxa kyrkan, ingång via Täktomvägen. 31.7-10.8 Verk från skapande veckan. Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5.
Augusti 31.7-10.8 Verk från skapande veckan. Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. 1.8-5.8 ITF Scandinavian EB Championship, tennistävling. 3.8-5.8 Östersjöcup. Juniorernas fotbollscup. www. fchik.fi 11.8 Guidad utflykt till Finlands sydligaste spets, Uddskatans naturskyddsområde. 11.8 kl. 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 12.8 kl. 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 13.8-1.9 Lauri Saarinen. Tauno Kangro. Målningar och statyer. Stadshusgalleriet, Rådhustorget 5. 14.8 kl. 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 16.8 kl. 18-20 Kulturcafé. Stadshusfoajén, Berggatan 1. 16.8 kl. 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatteris sommarteater, Folkparken. 17.8-19.8 Hanko Sea Kayak Gathering. Tulludden. 24.8-26.8 Hangödagarna och Forneldarnas Natt. 25.8 kl. 15-18 Konsert med lokala band. Casinoparken. 26.8 Östersjömarknad. Östra hamnen. 31.8-1.9 Tullverkets sommarmästerskap. Arr. Tullstyrelsen. 31.8-2.9 Laser Standard och 4,7 FM. Östra hamnen.
18
19
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
19
Bild/Kuva: Palle Rökman
Hangossa tapahtuu...
Kesäkuu
Heinäkuu 15.6.-7.7. Heikki Kukkonen. Grafiikan töiden oppilastyöt. Kaupungintalon Galleria. Raatihuoneentori 5. 30.6.-1.7. Rantalentopalloturnaus. Hanko Beach Casinon rannalla www.hankobeach.com. 1.7. klo 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 2.7.-6.7. Esteleiri. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Suursuontie 25. 3.7. klo 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 5.7. klo 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 6.7.-8.7. EVLI Hangon regatta. 7.7. klo 12-15 Terminaali. Sahakatu 5, (ort.kirkon takana, käynti Täktomintieltä). 7.7. klo 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 8.7. klo 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 9.7.-14.7. Estekurssi. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Suursuontie 25. 9.7.-29.7. Elämä on kiehtova ilmiö. Kaupungintalon Galleria, Raatihuoneentori 5. 10.7.-12.7. Star Pohjois-Euroopan ja Suomen mestaruuskisat. Itäsatama. 13.7. klo 18-20 Konsertti Finnish Choral Society of Seattle. Kaupungintalon juhlasali, Vuorikatu 1. 14.7. klo 12-15 Terminaali. Sahakatu 5, (ort.kirkon takana, käynti Täktomintieltä). 16.7.-20.7. Päiväleiri alkeis ja jatko I. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Suursuontie 25. 18.7. klo 18-20 Jukka Rombergin kvintetti. Iltatori, Itäsatama. 21.7. klo 12-15 Terminaali. Sahakatu 5, (ort.kirkon takana, käynti Täktomintieltä). 21.7.-22.7. klo 20:00-0:00 Lavatanssit. Lyckås, Täktom. 23.7.-28.7. Hevosten vuokrausviikko. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen ratsastajat r.f., Suursuontie 25. 25.7.-29.7. SeaHorse Week. 25.7. klo 18-20 Julia Salmela ja Andreas Sjöholm. Iltatori, Itäsatama. 27.7.-29.7. Konstrundan. 28.7. klo 12-15 Terminaali. Sahakatu 5, (ort.kirkon takana, käynti Täktomintieltä). 31.7.-10.8. Luovan viikon työt. Kaupungintalon Galleria, Raatihuoneentori 5.
Elokuu 31.7.-10.8. Luovan viikon työt. Kaupungintalon Galleria, Raatihuoneentori 5. 1.8.-5.8. ITF Scandinavian EB Championship, tenniskilpailu. 3.8.-5.8. Itämericup. Junioreiden jalkapalloturnaus. www.fchik.fi 11.8. Opastettu retki Suomen eteläisimpään kärkeen Uddskatanin luonnonsuojelualueelle 11.8. klo 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 12.8. klo 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 13.8.-1.9. Lauri Saarinen, Tauno Kangro. Maalauksia ja veistoksia. Kaupungintalon Galleria, Raatihuoneentori 5. 14.8. klo 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 16.8. klo 18-20 Kulttuurikahvila. Kaupungintalon lämpiö, Vuorikatu 1. 16.8. klo 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 17.8.-19.8. Hanko Sea Kayak Gathering. Tulliniemi. 24.8.-26.8. Hangon Päivät ja Muinaistulien Yö. 25.8. klo 15-18 Paikallisten bändien konsertti, Casinon puisto. 26.8. Itämerimarkkinat Itäsatamassa. 31.8.-1.9. Tullilaitoksen kesämestaruuskilpailut. Järj. Tullihallitus. 31.8.-2.9. Laser Standard ja 4,7 SM. Itäsatama.
4.5.-14.10. Hymyilevä kenraali - Mannerheim Hangossa. Hangon museo, Nycanderinkatu 4. 21.5.-9.6. Christina Salin. Merimaalauksia. Hangon kaupungin kirjasto, Vuorikatu 3-5. 25.5.-13.6. Kesänäyttely, Hangon Kuvataiteilijat Hangö Bildkonstnärer r.y. Kaupungintalon Galleria, Raatihuoneentori 5. 2.6. klo 12-15 Terminaali. Sahakatu 5, (ort.kirkon takana, käynti Täktomintieltä) 3.6. Kesämarkkinat Itäsatamassa. 3.6. Aikuis-cup. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Suursuontie 25. 4.6.-8.6. Päiväleiri. Jatkoleiri I, Hangö Udds RyttareHankoniemen Ratsastajat r.f., Suursuontie 25. 4.6.-8.6. Luovat viikot, Värikäs maailma. Järj. kulttuuritoimisto ja MLL. 4.6.-10.6. SEB Junior Grand Prix Tennis. Tenniskeskus. 4.6. klo 18-19.30 Gentlemannen Mannerheim som mat- och sällskapsmänniska. Hangon museo, Nycanderinkatu 4. 5.6. klo 17-19 Vesisota. Regattaranta. 6.6. klo 18-20 Benny Törnroos ja Muumipeikot. Iltatori, Itäsatama. 7.6.-10.6. Hangon teatteritreffit. 8.6.-9.6. Hanko GP KatuKart -ajot. Itäsatama. 9.6. Opastettu retki Suomen eteläisimpään kärkeen Uddskatanin luonnonsuojelualueelle. 9.6.-10.6. E-jolla kansallinen rankingkilpailu. Itäsatama. 9.6. klo 12-15 Terminaali. Sahakatu 5 (ort.kirkon takana, käynti Täktomintiletä). 9.6. klo 14-17 Lappohja-päivä. Lappohjan koulu. 11.6.-15.6. Päiväleiri. Alkeis, Hangö Udds RyttareHankoniemen Ratsastajat r.f., Suursuontie 25. 11.6.-30.6. Leijua. Uneksia. Elää. Hangon kaupungin kirjaston galleria, Vuorikatu 3-5. 11.6.-15.6. Luovat viikot, Värikäs maailma. Järj. kulttuuritoimisto ja MLL. 13.6. klo 18-20 Saadia Itämaisia tansseja, Hangö folkdansare. Iltatori, Itäsatama. 13.6. klo 18-22 Kesän rakkautta. Hangon kaupungin kirjasto, Vuorikatu 3-5. 15.6.-16.6. Pohjoismainen laulelmajuhla. Kulttuurimakasiini Victor, Itäsatama. 15.6.-18.8. Hangon teatterin kesänäytelmä: Siunattu Hulluus. Kansanpuisto. 15.6.-7.7. Heikki Kukkonen. Grafiikan töiden oppilastyöt. Kaupungintalon Galleria, Raatihuoneentori 5. 15.6. klo 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmän ensi-ilta. 16.6. Melonnan alkeiskurssi. Länsiseläntie 1. 16.6. Terminaali. Sahakatu 5 (ort.kirkon takana, käynti Täktomintiletä). 17.6.-21.6. Päiväleiri. Jatko II, Hangö Udds RyttareHankoniemen Ratsastajat r.f., Suursuontie 25. 17.6. klo 8-16 Melonnan alkeiskurssi. Länsiseläntie 1. 17.6. klo 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 19.6. klo 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 20.6. klo 18-19.30 Baletti- ja liikuntakoulu Hannele Soulasmaan oppilaat esiintyvät. Iltatori, Itäsatama. 21.6. klo 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 22.6. klo 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 23.6. klo 12-15 Terminaali. Sahakatu 5 (ort.kirkon takana, käynti Täktomintiletä). 24.6. klo 17-19 Siunattu hulluus Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 25.6.-29.6. Yleis/maastoleiri Öbyssä. Hangö Udds Ryttare-Hankoniemen Ratsastajat r.f., Suursuontie 25. 26.6.2 klo 19-21 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto. 27.6. Hangon Puhallinorkesteri. Iltatori, Itäsatama. 27.6. klo 14-17 Kesälaulajaiset. Seurakuntakodin pihalla, Puistokatu 7. 30.6.-1.7. Rantalentopalloturnaus. Hanko Beach 2012 Casinon rannalla. www.hankobeach.com 30.6. klo 12-15 Terminaali. Sahakatu 5 (ort.kirkon takana, käynti Täktomintiletä). 30.6. klo 17-19 Siunattu hulluus. Hangon teatterin kesänäytelmä, Kansanpuisto.
Evenemangskalendern baserar sig på Hangö stads evenemangskalender den 21.5. Tapahtumakalenteri perustuu Hangon kaupungin tapahtumakalenteriin 21.5.
20
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
20
Villa Kosthåll i Skogby bjuder på traditioner ... och thailändsk mat Text o. bild: Elias Vartio
❧ I slutet av år 2009 köpte
Ulla Leppänen och hennes son Teemu Leppänen huset som i dag fungerar som restaurangen Villa Kosthåll i Skogby. Huset har en mångsidig historia, den har fungerat bl.a. som hem, kantin, byrå, postkontor och nu till slut som restaurang igen. Ulla ville satsa på huset eftersom hon vuxit upp i Skogby och ville inte se det förfalla. Dessutom hade Ullas syster och mor redan på 70- och 80-talet bedrivit ett matställe vid namnet Kosthåll i samma byggnad. Det nuvarande namnet var således ett enkelt val. Att starta en restaurang mitt i skogen kräver både mod, god marknadsföring och målmedvetenhet. Både Teemu och Ulla visste vad de gav sig in på 2009, eftersom båda hade en bred erfarenhet från catering och restaurangbranschen. Det märks även att man målmedvetet satsat på marknadsföringen. T.ex. restaurangens hemsidor är informativa och har ett proffsigt utseende. På hemsidan fi nns förutom snygga detaljoch interiörbilder även en bild på Villa Kosthåll tagen från luftrummet av flygkaptenen Jukka Luomu. Även vägskylten vid riksvägen är guld värd. Ulla berättar att flera människor som åkt förbi Skogby i tjugo år nu äntligen fått ytterligare en orsak att stanna. Även framöver försöker man ta små försiktiga steg för att hålla sig framme, berättar Ulla. - Den dyraste marknadsföringen är att inte göra någon marknadsföring alls. Denna sommar har Villa Kosthåll även ett äss i rockärmen för att locka gamla
Ann, från nordöstra Thailand, har lovat bjuda på sju olika thailändska matalternativ under juni och juli månad.
och nya gäster. Teemus sambo ”Ann”, Bang On Noipha, från nordöstra Thailand har nämligen lovat att bjuda på sju olika thailändska matalternativ under juni och juli månad, efter fjolårens lyckade försök. Tidigare har man vid ett par tillfällen erbjudit thaimat, under en helg ifjol och sommaren innan. Då responsen var positiv, kändes det rätt att erbjuda dessa alternativ lite längre i sommar. Utöver den exotiska maten kan besökarna i Skogby och Villa Kosthåll även passa på att bekanta sig bl.a. med pansarstenarna på området samt Mannerheim-minnesmärket och Harpaskogslinjen som fi nns dryga två kilometer från restaurangen. Skogby tågstation ligger på cirka 600 meters avstånd från restaurangen.
Ulla Leppänen välkomnar till Villa Kosthåll där man under sommaren bland annat kommer att bjuda på thailändsk mat. Ulla Leppänen toivottaa tervetulleeksi Villa Kosthålliin missä kesän aikana tullaan tarjoamaan mm. thairuokaa.
Restaurant
PÅ K ROK E N SEAFOOD
Tennis Cafe & Restaurant
+ Skärgårdsbord & Ala carte + Saaristolaispöytä & Ala carte
Pasta, Pizza, Burgers, Sallads Kotitekoisia leivonnaisia Erikoiskahvit UUTUUS: Italialainen irtojäätelö A-oikeudet
Bordsbeställning Pöytävaraukset 040-358 1815 Reservations
OPEN 1.6 – 30.8 11–22 EVERY DAY WELCOME
pakroken.fi
Free WiFi Auki aamusta iltaan koko kesän Appelgrenintie 12 040-5026424 Löydät meidät myös Facebookista: Tennis Cafe Hanko
Beer - Wine Drinks - Coffee Refreshments Toasts Grillpartys Internet-PC Free WLAN Appelgrensvägen 11 Hangö Appelgrenintie 11 Hanko ( 019-248 6182
www.restaurangpark.fi
21
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
21
Villa Kosthåll Skogbyyssä vaalii perinteitä ... ja tarjoaa thairuokaa Teksti ja kuva: Elias Vartio
❧
Vuonna 2009 syksyllä Ulla Leppänen ja hänen poikansa Teemu Leppänen ostivat rakennuksen joka on nyt toiminut kaksi vuotta Villa Kosthåll-ravintolana. Rakennuksella on pitkä ja monivivahteinen yli satavuotias historia. Se on toiminut asuinrakennuksena, konttorina, ruokapaikkana ja jopa postina. Ullan äiti ja sisarvat oli jo 70ja 80-luvulla pitäneet ”Kosthåll” -nimistä ruokapaikkaa samoissa tiloissa. Ulla halusi pelastaa ränsistyvän rakennuksen ja vaalia tätä sekä seudun historiaa. Villa Kosthåll tuntui sattuneesta syystä luonnolliselta nimivalinnalta uusvanhalle ravintolalle. Ravintolan perustaminen keskelle metsää tuntuu uskaliaalta päätökseltä, joka vaatii paljon määrätietoisuutta. Sekä Ulla että Teemu tiesivät kuitenkin mihin olivat ryhtymässä, sillä molemmilla on vankka kokemus cateringja ravintola-alalta. Heillä ei siis ollut toiminnasta turhan ruusuista kuvaa. Mikäli aikoo pyörittää menestyvää ravintolaa keskellä metsää, markinointi astuu erityisen tärkeään osaan. On helposti huomattavissa, että tähän on myös panostettu. Kotisivut ovat asiallisen näköiset ja upeasti kuvitetut mm. Jukka Luomun ottamilla ilmakuvilla. Kotisivut ovat tänä päivänä tärkeät ja kuvat kertovat paljon, sanoo Ulla. Myös valtatie 25:n varressa oleva ”Cafe Villa Kosthåll” tienviitta on ollut kultaakin kalliimpi. Ulla kertoo, että useat autoilijat, jotka eivät ole koskaan kahdenkymmenen vuoden aikana poikenneet Skogbyssä, ovat nyt saaneet kahvilasta
hyvän syyn pysähtyä paikalle. Näkyvyyteen tullaan panostamaan määrätietoisesti myös vastaisuudessa. Työ on aloitettu pienin askelin, jotta ei tule luvattua liikoja. - Kalleinta markkinointia on olla markkinoimatta yhtään, muistuttaa Ulla. Tänä kesänä ravintolalla on myös ylimääräinen valttikortti, jolla houkutella sekä uusia että vanhoja vieraita Villa Kosthålliin syömään. Hangossa on tarjolla sushia ja Tammisaaressa kiinalaista ruokaa, mutta kesä- ja heinäkuun ajan Villa Kosthåll on luultavasti ainoa thairuokaa tarjoava yritys Suomen eteläkärjessä. Kokkikin löytyy lähipiiristä, sillä resepteistä ja kokkaamisesta vastaa Teemun thaimaalainen avopuoliso Bang On Noipha, tuttavallisemmin ”Ann” kutsumanimeltään. Tarjolla on tänä kesänä yhteensä seitsemän eri ruokalajia. Eksoottisten herkkujen lisäksi vierailija voi myös nähdä paikalla toisen maailmansodan panssarikiviä ja reilun kahden kilometrin etäisyydellä sijaitsevan Harparskogin linjan muistomerkin, jossa Sotamarsalkka Mannerheim vastaanotti Hangon rintamalla taistelleiden joukkojen ohimarssin joulukuussa 1941. Villa Kosthåll sijaitsee noin 600 metriä Skogbyn seisakkeelta ja noin 12 kilometriä ennen Tammisaarta Hangosta tultaessa.
Café Bromarv
Spiltan Bromarv kby. kk. (019) 244 0125 God mat / Hyvää ruokaa A-rättigh. / A-oikeudet Ombudspost / Asiamiesposti Tipstjänst / Veikkaus Öppet alla dagar / Auki joka päivä
9 rum / 9 huonetta WC och dusch i korridoren WC ja suihkut käytävällä Rummen i 2:a våningen Huoneet 2. kerroksessa
Kesän aukioloajat 11.6 ➔ Ma-Pe 9–18 La 8.30–14 Su suljettu Vuorikatu 13, Hanko
☎ 044-382 0032
cafevirtaska@gmail.com
VI HAR RENT MJÖL I PÅSEN! Raseborgsvägen 39, Ekenäs. Tel. 019-246 1658 www.backers.fi
Korsmansgatan 46 HANGÖ Korsmaninkatu 46 HANKO fi_eko/201
( 040-829 5393
www.restaurangpark.fi
22
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
22
Hangö är som ett undervattensmuseum Och möjligtvis den bästa dykorten i Finland Text: Elias Vartio Bild: Aki Ihalainen o. Elias Vartio, Eveliina Salo/Museiverket
❧
Hangö och dess havsbotten erbjuder spännande dykningsmöjligheter både ur finskt och internationellt perspektiv. Dykningsinstruktören Hanna Halonen vid Hanko Diving började i tiderna dyka i Sydostasien, men anser idag att Hangös havsområden erbjuder något mycket mera intressant. - Jag började i Thailand och tyckte att det var mera intressant här. Visst är det lättare och varmare där och man kan se några hajar, men här kan man se vrak. Många gånger är det mera spännande här. Det är ett undervattensmuseum som man inte tänker på på ytan. Timo Gasché som äger Hanko Diving berättar att folk kommer till Hangö för att dyka från hela Finland. Både Hanna och Timo flaggar för Hangö som Finlands bästa dykdestination. - Det finns gott om vrak här och ganska bra siktbarhet i vattnet, ibland t.o.m. 15 meter. Det är just vraken som gör Hangö till en särskilt tacksam dykdestination. - Det största fartyget är över 100 meter långt. Sedan fi nns det vrak på några plankor, hela fartyg och allt däremellan. Och det finns mycket man inte ännu hittat, säger Hanna.
Den mycket låga salthalten i Östersjön har medverkat till att fartygsvraken i de fi nska brackvattnen tillhör de bäst bevarade i världen. I de fi nska vattnen förekommer exempelvis inte skeppsmasken som äter upp vrak utanför Norges kust, berättar Timo och Hanna. - Östersjön är som en tidskapsel. Det är inte bra för sjön att det inte fi nns syre, men skeppsvraken bevaras. I Östersjön har vi vrak som legat i vatten i över 400 år, men som är i bra skick. Också i Hangö har vi vrak på över 100 år, säger Hanna. Även om de sjunkna skeppen hålls i gott skick är Östersjöns situation kritisk. På grund av syrebrist är en allt större del av Östersjöns botten täckt av svavelsyra. Timo berättar att man kan dyka även vid sådana platser, men man ser inget annat än ett grått täcke. I Hangö fi nns det enligt honom rätt så få sådana platser tack vara det goda vattenombytet. Hanna beskriver Östersjöns tillstånd som följande. - Det finns mycket dött, syrelöst havsbotten i Östersjön. Det ser man som ett vitt täcke, där man ser att just inget liv existerar. Det kan ändå vara mycket lokalt, eftersom man helt bredvid kan ha ett ställe med mera utbyte av vatten och där man ser att liv ännu
existerar. Faktum är ändå att havet i sin helhet är i dåligt skick. Den bästa tiden för dykning med tanke på siktbarhet är på våren ända fram till juni, då algblomningarna inte ännu börjat. Timo själv tycker speciellt bra om augustimånad. Då är det lite lugnare och även siktbarheten är igen något bättre. Trots att dykinstruktörerna kan ha långa dagar, trivs de med sitt arbete. En typisk dag för en hobbydykare börjar 9-10 tiden och hemma på det fasta landet är man redan fyra-fem tiden på eftermiddagen. För dykinstruktörerna och personalen kan de mest hektiska dagarna på sommaren betyda arbetsdagar som börjar klockan sju på morgonen och avslutats klockan två på natten. Timo och Hanna orkar ändå bra med även de långa dagarna. Den finska sommaren är som känt kort och dessutom är det roligt att vara ute på sjön och träffa nya människor varje helg. Dessutom kan dykning fungera som ett bra sätt att fly vardagen. - Under vattnet måste du koncentrera dig på vad du gör. På ytan har du koll på hunden och telefonen, men när du dyker koncentrerar du dig på en sak, säger Timo.
Timo Gasché & Hanna Halonen.
Hangö erbjuder något för alla Hangös vatten erbjuder mångsidiga dykningsmöjligheter för de mera erfarna dykarna, men även för dem som just börjat. Biodykningsmöjligheterna på området är betydande, men Hangö är ändå bäst känd för sina skeppsvrak. Här ett urval på några av de mest populära destinationerna. För en som nyligen börjat att dyka erbjuder vraket Elisabet & Osborn samt havsbottnen utanför Gäddtarmen spännande möjligheter. Osborn & Elisabeth på 12 - 18 meters djup erbjuder således en fi n dykdestination redan efter grundkursen. Det fi nns
gott om naturljus vid vraket och det relativt välbehållna segelskeppet från 1800-talet skapar lätt bestående intryck hos dykaren. Den kvinnliga galjonsfiguren som tidigare smyckade segelbåten lossnade från båten på 2000-talet och kan idag beskådas på Finska sjöhistoriska museet i Kotka. Även Gäddtarmens havsbotten erbjuder spännande dykningsmöjligheter. Ön har föreslagits till UNESCO:s lista över världsarv, men även dess havsbotten är värt ett besök. I närheten ligger bl.a. tre skepp varav ”Kaapelihylky” är det mest kända. Även om skeppsvraken idag har fallit i bitar, betraktades ”Kaapelihylky”
som ett av de viktigaste vrakfynden då den upptäcktes, eftersom den erbjöd enormt med historiskt material. För den mera erfarne dykaren är Eira-fraktfartyget ett imponerande utfärdsmål. Vraket ligger på 24-40 meters djup och är utsatt för starka vindar eftersom det ligger ute på det öppna havet. Dykningen är ändå värd mödan, eftersom dykaren får en möjlighet att se ett skepp som är över 100 meter långt. Dessutom skapar den välbehållna kommandobryggan och masterna definitivt intryck hos dykaren som tagit sig dit.
”Kaapelihylky” utanför Gäddtarmen är ett av Finlands viktigaste vrakfynd. (Bild: A. Ihalainen) Kaapelihylky Hauensuolen edustalla oli löytyessään yksi tärkeimmistä hylkylöydöistä. (Kuva: A. Ihalainen)
Hangö är marinarkeologernas paradis Marinarkeologen Eveliina Salo spenderade i maj en vecka i Hangö för att utforska skeppsvrak och andra arkeologiska fynd i Hangös havsbotten. Vattnets siktbarhet har varit mycket god i fi nländsk jämförelse. Man har kunnat se även stora vrak i sin helhet, något som är exceptionellt i finska vatten. Evelina anser att Hangös havsbotten är mycket vär-
defullt ur ett marinarkeologiskt perspektiv. - Hangö har tack vare sitt läge varit viktigt både kommersiellt och ur ett försvarsperspektiv. Kulturarvet under vattnet är rikt eftersom sjöfarten alltid varit livligt på området. Eveliina berättar att det enlig museiverkets register finns tiotals vrak i Hangös närhet,
men att en stor del är ännu oupptäckta. I hela Finland fi nns det ännu säkert hundratals oupptäckta vrak. Museiverket gör gärna samarbete med hobbydykare, berättar Evelina. - Vi hoppas att vi kunde göra samarbete med hobbydykarna för att hitta och utforska vrakfynd. Dykarna vid Hanko Diving har varit mycket hjälpsamma och härliga
och har berättat för oss om flera vrakplatser. De har lokalkännedom och kan ge oss goda råd. Även fiskare vet var vrak ligger. Om du råkar komma över ett vrak under din sommarutfärd, hoppas Museiverket att du uppfyller din plikt och berättar om fyndet för myndigheterna. Lättast är det att anmäla om ett arkeologiskt fynd via museiverkets hemsi-
dor eller genom att ringa till någon av verkets marinarkeologer. Anmälningar om vrakfynd kan göras t.ex. här: http:// www.nba.fi /fi /kulttuuriymparisto/arkeologinen_perinto/va_perinto/ilmoitus_vedenalaisloydosta
(Bild/Kuva: Eveliina Salo)
23
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
23
Hangon merenpohja on kuin vedenalainen museo Hyvä näkyvyys ja rikas kulttuuriperintö tekevät vaikutuksen sukeltajaan Teksti: Elias Vartio Kuvat: Aki Ihalainen ja Elias Vartio, Eveliina Salo/Muesovirasto
❧
Hanko ympäristöineen on suomalaisittain erittäin kiinnostava ja mielenkiintoinen sukelluskohde. Hanko Divingin sukelluskouluttaja Hanna Halonen aloitti aikoinaan sukeltamisen Kaakkois-Aasiassa, mutta pitää Hangon vesistöä paljon mielenkiintoisempana kohteena. - Usein sukeltaminen täällä on paljon jännittävämpää. Thaimaassa sukeltaminen on helpompaa ja vesi on lämmintä, haikalojakin voi nähdä, mutta täällä voin nähdä hylkyjä. Merenpohja on vedenalainen museo, jonka olemassaolo ei tulisi mielenkään maanpinnalla. Hanko Diving -yrityksen omistaja Timo Gasché kertoo ihmisten tulevan maan eri kolkista juuri Hankoon sukeltamaan. Sukelluskohteena Hanna ja Timo arvioivat Hangon Suomen parhaaksi. - Tällä on paljon hylkyjä ja melko hyvä näkyvyys. Toisinaan jopa 15 metriä. Juuri hylkyjen puolesta Hanko on erityisen kiitollinen sukelluskohde. - Suurin hylky on sata metriä pitkä ja sitten on hylkyjä
jotka koostuvat muutamasta lankusta ja kaikkea tältä väliltä. Paljon on myös vielä löytämättä, kertoo Hanna. Itämeren vähäsuolaisuus on johtanut siihen, että hylyt Suomessa kuuluvat maailman parhaiten säilyneiden joukkoon. Suomalaisissa vesissä ei esiinny lahottajamatoa kuten esimerkiksi Norjassa, kertovat Timo ja Hanna. - Itämeri on kuin aikakapseli. Hapettomuus ei ole hyvä merelle, mutta laivanhylyt säilyvät hyvin. Itämeressä on yli 400 vuotta vanhoja hylkyjä ja Hangon edustaltakin löytyy yli sata vuotta vanhoja kohteita, sanoo Hanna. Vaikka hylyt säilyvät on Itämeren tila kriittinen. Hapettomuuden takia Itämeressä on yhä suurempia pohjaalueita täyttynyt rikkihaposta. Timon mukaan sielläkin voi sukeltaa, mutta muuta ei näy kuin harmaa vaippa. Hangossa on hänen mukaansa hyvin vähän sellaisia paikkoja hyvän vedenvaihtuvuuden johdosta. Hanna kuvaa Itämeren tilaa seuraavasti. - Itämeressä on paljon kuollutta, hapetonta merenpohjaa. Se saattaa olla hyvin paikallista, sillä vieressä voi olla parempi vedenvaihtuvuus ja näkee, että elämää yhä on. Fakta on kuitenkin
se, että kaiken kaikkiaan meri on huonossa kunnossa. Paras näkyvyys sukeltamiselle on keväällä aina kesäkuuhun saakka, jolloin ilmat eivät vielä ole lämmenneet eivätkä leväkukinnat ole alkaneet. Timo itse pitää erityisesti elokuusta sukelluskuukautena, sillä silloin on vähän hiljaisempaa ja näkyvyyskin on jo parempi. Vaikka päivät ovat sukelluskouluttajilla pitkiä, he viihtyvät työssään. Tyypillinen sukelluspäivä harrastelijalla alkaa 9-10 maissa ja takaisin kuivalla maalla ollaan jo kello neljän-viiden aikaa iltapäivällä. Kouluttajille ja henkilökunnalle päivät saattavat hektisimpänä aikana alkaa seitsemältä aamulla ja päättyä vasta kello kaksi yöllä. Hanna ja Timo jaksavat kuitenkin puurtaa sukelluksen parissa. Suomen suvi on tunnetusti lyhyt ja on hauskaa viettää aikaa merellä tavaten uusia ihmisiä joka viikonloppu. Lisäksi sukellus voi toimia hyvänä pakokeinona arjesta. - Veden alla pitää keskittyä olennaiseen. Maanpinnalla tarkkailet kännykkää ja koiraasi, mutta veden alla keskityt vain yhteen asiaan.
Hanko tarjoaa jotain kaikille Sukeltajalle Hanko tarjoaa monipuolisia kohteita ja paljon nähtävää sekä aloittelevalle Itämerenkävijälle kun kokeneelle konkarillekin. Hanko tarjoaa mielenkiintoisia biosukellusmahdollisuuksia, mutta on parhaiten tunnettu hylyistä, joita alueella on runsaasti. Tässä on muutama poiminta suosituimmista.
➚ Ett ankarfynd som gjordes efter Timo Gaschés anmälan. (Bild: E. Salo) ➚ Timo Gaschén ilmoituksen perusteella tarkastettu irtoankkurin löytöpaikka. (Kuva: E. Salo)
Aloittelevalla sukeltajalle Osborn & Elisabeth -hylky tai Hauensuolen edustalla sijaitsevat hylyt ovat oivia kohteita. Osborn & Elisabeth hylky, myös tunnettu keulakuvahylkynä, on 12-18 metrin syvyydellä ja tarjoaa hienon sukelluskohteen jo peruskurssin
jälkeen. Hylyllä riittää yleensä hyvin luonnonvaloa ja suhteellisen ehjä 1800-luvulla uponnut puupurjealus on omiaan tekemään vaikutuksen sukeltajaan. Naisfiguuri, josta hylky on saanut lempinimensä, irtosi liitoksistaan 2000-luvulla ja on tänä päivänä nähtävissä Kotkan merimuseossa. Myös Hauensuolen saaren edustalla on useita jännittäviä sukelluskohteita. Saarta on ehdotettu UNESCO:n maailmanperintökohteeksi, mutta myös sen edustalla sijaitseva merenpohja on vierailun arvoinen, sillä siellä sijaitsee mm. kolme hylkyä. Hylyt ovat hajonneet osiin, mutta tunnetuin hylyistä, Kaapelihyl-
ky, oli löytyessään määritelty yhdeksi tärkeimmistä hylkylöydöksistä siitä saadun historiatiedon ansiosta. Kokeneemmalle sukeltajalle 24-40 metrin syvyyteen painautunut Eira-rahtilaivan hylky tarjoaa nähtävää useiden sukellusten ajaksi. Massiivinen höyryllä kulkenut rahtialus sijaitsee avoimella paikalla, joten kohde on altis tuulille. Vaivannäkö kuitenkin palkitaan, sillä sukeltajaa odottaa yli 100 metrinen alus komentosiltoineen ja mastoineen jotka varmasti jäävät mieleen pitkäksi aikaa.
Hanko on meriarkeologisesti arvokas kohde Meriarkeologi Eveliina Salo vietti toukokuussa viikon Hangon ympäristössä tutkimassa erilaisia hylky- ja irtolöytökohteita. Näkyväisyys on ollut erittäin hyvä suomalaisessa mittakaavassa. Isojakin hylkyjä on voinut nähdä päästä päähän, mikä on poikkeuksellista Suomen vesillä. Hän pitää Hangon merenpohjaa erittäin arvokkaana kohteena
arkeologisesta näkökulmasta. - Hanko on sijaintinsa puolesta ollut tärkeä paikka niin puolustuksellisesta, kuin kaupankin näkökulmasta. Sen ympäristössä on aina ollut vilkasta merenkulkua minkä vuoksi myös vedenalainen kulttuuriperintö on hyvin rikasta. Eveliina kertoo, että Hangon ympäristössä Museoviraston rekisterissä on kymmeniä
hylkyjä ja niistä voi vielä suuri osa olla löytämättä. Suomessa löytämättömiä hylkyjä on varmasti satoja. Eveliina kertoo Museoviraston tekevän mielellään yhteistyötä harrastajasukeltajien kanssa. - Me toivomme, että voisimme tehdä yhteistyötä harrastajasukeltajien kanssa kohteiden löytymiseksi ja tutkimiseksi. Hanko Diving:in sukeltajat ovat olleet todel-
la avuliaita ja ihania ja ovat kertoneet meille monista kohteista. He ovat paikallisia ja osaavat neuvoa meitä. Samoin kalastajat tietävät hylkyjen paikkoja. Mikäli satut kesäretkelläsi törmäämään hylkykohteeseen, toivoo Museovirasto sinun täyttävän velvollisuutesi ja ilmoittavan siitä asianomaisille viranomaisille. Helpoiten ilmoittaminen tapah-
tuu esimerkiksi museoviraston verkkosivujen kautta tai soittamalla viraston meriarkeologeille. Ilmoituksen voi esimerkiksi tehdä täällä: http://www. nba.fi /fi /kulttuuriymparisto/arkeologinen_perinto/ va_perinto/ilmoitus_vedenalaisloydosta
24
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESĂ„LEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
24
$ET KOMPLETTA HUS OCH BYGGCENTRET *RNVGSG %+%.›3
3E VÂźRT UTBUD PÂź WWW SODERSTROMS Ăœ (USPAKET n 3TUGOR n "ASTUR n 4AK +Ă?K n 4RAPPOR n 'OLVGJUTNINGAR &Ă?RSÂťLJNING +IM 3Ă?DERSTRĂ?M TEL KIM SODERSTROMS Ă?
&Ă?RSÂťLJNING *ONNY 3Ă?DERSTRĂ?M TEL JONNY SODERSTROMS Ă?
Tel. 019-203 700
WWW.PUUSTELLI.FI
10-18, lĂś 10-13 Ă–ppet mĂĽ-fre 10-17,
UUSI KEITTIĂ– ALL INCLUSIVE.
6.10.2012 www.itamerimaraton.com FUNDERAR DU PĂ… FIBER? VILL DU DISTANSARBETA? SAKNAR DU ETT BRETT TV-KANALUTBUD?
Käytä hyÜdyksi maksuton suunnittelupalvelumme, saat juuri sinun kotiisi ja budjettiisi sopivat kalusteratkaisut.
Soita tai tule käymään niin
varaamme henkilĂśkohtaisen
tapaamisajan
sinulle sopivaan ajankohtaan.
POHJOINEN RANTAKATU 15, TAMMISAARI, P. 010 277 7335 Puh: 8,21 snt/p+5,9 snt/min, gsm 8,21 snt/p+16,9 snt/min
Topptjänster med ljusets hastighet
KARIS TELEFON, Ekenäs HANGÖ ELEKTRISKA EKM SERVICE, HANGÖ www.fiberhem.fi
mü–fre 11–17 | Tfn 019 278 480 mü–fre 7–17, lÜ 9–13 mü–fre 9–17
Varaukset-Bokningar: Risteilyt Bengtskäriin ☎ 0400-536 930 ja lähisaaristoon www.marinelines.ďŹ Hangon Itäsatamasta Kryssningar till Bengtskär LähtĂś majakalle joka päivä och HangĂś skärgĂĽrd Avfärd till fyren frĂĽn Ă–stra hamnen varje dag Heinäkuussa risteilemme myĂśs keskiviikkoisin Tammisaareen I juli kryssar vi ocksĂĽ till Ekenäs varje onsdag
18.6. – 21.8. klo 11.00
M/S Summersea - M/S Anna
www.marinelines.fi
Korkeavuorenkatu 10 B 11, HANKO
+358 400 536 930
25
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
Yksilöllisesti räätälöityjä luontaishoitoja FRANTSILAN yrttirohdoksia Kristiinan yrttiteesekoituksia ym. Persoonallisia käsitöitä
SANADORA
Kadermonkatu 2, Hanko
TORSDAGEN 31 MA J
25
Kahvila-RavintolaCatering Café-RestaurangCatering
Ajanvaraus puh. 040 565 4887
Avoinna-Öppet ti-sö/su klo 11-21 Maanantai/Måndag Suljettu-Stängt
VÄLKOMMEN TILL KASNÄS!
Kesä- ja heinäkuussa on tarjolla THAI-ruokaa I Juni-juli har vi THAI-mat
SKÄRGÅRDENS PÄRLA!
Strandsvängen-Rantakaari 16, 10680 Skogby www.villakosthall.com, info@villakosthall.com gsm 045 328 3185
Kontaktuppgifterna: Telefon 02-5210100 • Fax 02-5210101 info@kasnas.fi • www.kasnas.fi
Hangon Lääkäritalo - Hangö Läkarhus Yleislääketieteen erikoislääkäri Työterveyslääkäri Työterveyslääkäri Yleislääkäri Kliin fys erik Gynekologia Ihotaudit Korva-nenä-kurkkusairaudet Sisätaudit Ortopedia
Ajanvaraukset
Outi McDonald Kimmo Viljanen Antti Marttila Rahim Keshvari Jarl-Erik Nyholm Raija Räty Viktoria Danielsson Matti Raivio Carl-Johan Lindström Esa Koskinen
019-232500
Specialist i allmänmedicin Företagsläkare Företagsläkare Allmänläkare Spec. i klin fys. Gynekologi Hudsjukdomar Öron-näs-svalgsjukdomar Inremedicin Ortopedi
HANGÖ HANKO
Tidbeställning
Auki - Öppet: Ma/Må–To 8–16, Pe/fre 8–14 Vuorikatu 19 2. krs (talossa hissi) • Berggatan 19 2. vån (finns hiss) www.hangonlaakaritalo.fi
Tervetuloa Miellyttävien Makujen M-kauppaan • Välkommen till M-Market Med Mersmak HANGONKYLÄN PARAS LIHAKAUPPA • HANGÖBYNS BÄSTA KÖTTBUTIK Yli 50:n vuoden kokemuksella toimiva lähikauppa viihtyisässä kylämiljöössä. Tarjolla on ruokaherkkuja arkeen ja juhlaan edullisin hinnoin ympäri vuoden. Närbutik i en trevlig bymiljö med 50 års erfarenhet. Vi bjuder på matdelikatesser med förmånliga priser till vardag och fest hela året om. Mm. Lampaan sisä- ja ulkoÀlee, paahtopaisti ja kyljys, entrecote, naudan sisä- ja ulkoÀlee, paahtopaisti, grillituotteita. y.m y.m. Toimitamme kotimaisia rapuja sesongin aikana.
Bla. Får inre- och yttreÀlé, rostbiff och kotlett, entrecote, nöt inre- och yttreÀlé, rostbiff, grillprodukter. mm. mm. Vi levererar inhemska kräftor vid säsongen.
Kauppias Alice (Ali) Engren ja henkilökunta valmiina palvelemaan Teitä! Köpman Alice (Ali) Engren och personalen till Er tjänst!
AVOINNA/ÖPPET Ma-pe Må-fr La-lö Su-sö
m-market.ali@surfnet.fi
9-21 8.30-18 12-18
Meillä voit myös veikata! Hos oss kan du även tippa!
Välkomna på uppköp Tervetuloa ostoksille Hälsningar Terveisin Tina & Micke henkilökuntineen med personal Vard, Ark 7-21 Lö, La 8-18 Sö, Su 12-18 Esplanaden 67, 10900 Hangö Tel, Puh 020-7871 680
26
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
26
Frimärksfynda i somriga Hangö En guldgruva för filatelisten – och nostalgikern Text o. bild: Mikael Heinrichs
❧
Har du någon gång som barn – eller på äldre dagar för den delen – samlat på frimärken, är sannolikheten att du någon gång stött på namnet Lauri Peltonen eller LAPE ganska stor. Lauri Peltonen grundade frimärksföretaget redan år 1920. Särskilt LAPE:s legendariska frimärkskataloger är en hörnsten inom branschen i Finland, trots att katalogverksamheten såldes vidare till Suomen Filateliapalvelu år 2002. Lauri Peltonen Oy övergick 2003 i dansk ägo, då företaget blev en del av Nordfrim-koncernen som är störst inom branschen i Norden. - En övervägande majoritet av vår försäljning sker via postorder, men vi får också en hel del frimärksklubbar och samlare på besök till vår affär här i Hangö, berättar Tom Peltonen som basar för verksamheten. Det var hans farfar som grundade företaget. Affären i sig skyltar inte stort och då man kommer in kan det första intrycket vara ett av en enda stor lagerlokal. Men det är en veritabel guldgruva man kommer till om man bara har samlargenen i sig. - Jag brukar skämtsamt säga att på vintern har vi en kund i veckan som tittar in, på sommaren är det en om dagen. Men sedan har vi också trogna stamkunder som varje år tittar in hos oss och tillbringar hela dagen här med att rota runt i lådorna. De sköter oftast sig själva, säger han. Det är nämligen bara en bråkdel av allt som finns som går att hitta på webben, med det mesta gäller det att veta vad man är ute efter eller fynda själv. I dagsläget sysselsätter Lauri Peltonen Oy tre personer, medan stora delar av verksamheten sköts centraliserat från Danmark.
Framtidsutsikter? Hur ser då framtiden ut för filatelisterna i vårt land? Det är en svår fråga, men Tom Peltonen medger att det verkar vara svårt att få ungdomarna engagerade. - Det finns faktiskt dom som säger att ungdomen i dag inte har något som helst intresse för frimärkssamlandet, men jag tror att det till en stor del beror på att samhället överlag allt mer gått mot andra former av kommunikation. Bara man erbjuder vägledning så brukar de kunna bli oerhört intresserade. Det här med brev och frimärken är inte längre något ungdomen är i kontakt med i dag, säger han. Han påpekar att äldre samlare också har ett visst ansvar på den här punkten. Det gäller att sprida glädjen och inte bara sitta för sig själva. - Det finns mycket allmänbildning att ta till sig inom filatelin, man kan lära sig både
Jag brukar skämtsamt säga att på vintern har vi en kund i veckan som tittar in, på sommaren är det en om dagen. Tom Peltonen
geografi och historia via frimärken – och framför allt är det ingen dyr hobby, påpekar han. Om man vill satsa fullt ut och till exempel tävla vid utställningar är det naturligtvis frågan om en helt annan sak, men å andra sidan är det så med vilken hobby som helst. En trend som ökat klart under de senaste 15–20 åren är motivsamlandet, men precis som alltid förr är det fi nlandssamlandet som är störst. En förskjutning som Peltonen själv gläder sig åt är att intresset för samlandet av märken från hela världen igen ser ut att öka. Bland samlarna finns en del som är mycket kritiska till postens utgivningspolicy i dag och anser att posten avskräcker potentiella samlare med sin utgivning. - Jag tycker själv att man inte bara skall skälla på posten, utan också försöka se de positiva sakerna. Man ska låta alla blommor blomma, särskilt då tiderna – och målgrupperna – förändras. Och så finns det ju alltid andra länder att ta till om det känns motigt, påminner han. - Då euron lanserades fick vi en ny generation samlare som inledde sitt samlande från Finlands euromärken, men rent generellt är fi latelister ganska försiktiga med nya saker.
Hangö som motiv
– men det är en helt annan historia. - Det är inte det dyraste märket, men utan vidare det mest efterfrågade. Hangö figurerar också tacksamt på frimärken både nära och fjärran. Några av de mera bisarra utgåvorna är ett bildark med Bengtskärs fyr som motiv – som givits ut i Nordkorea. Dessutom finns det bl.a. ryska märken med tydliga kopplingar till Hangö – fartyg, minnesmärken och personer. Också det Sonckska huset där Hangötidningens redaktion i dag ligger fi nns med på ett hörn – i ett frimärkshäfte från 2006. I början av maj figurerade Hangö igen bland postens utgåvor, nu i form av en reseaffi sch som bl.a. publicerats i Magnus Londen & co:s affi schbok Come to Finland år 2007.
En klassiker står dock över alla andra i Finland – Zeppelinmärket. Då luftskeppet gästade Finland år 1930 tryckte man i all hast upp en ”specialutgåva”, dvs. ett 10 marks märke med Saimen som motiv med tilläggstrycket ”Zeppelin 1930”. Dessutom fi nns det ett begränsat antal märken med feltrycket ”1830”
Men samlarens eldorado – dit lovar jag återkomma i sommar. För sommarstängt har man inte hos Lauri Peltonen – det är ju högsäsong i affären. Som åtminstone har en ny kund att se fram emot efter att jag själv dammat av frimärkssamlingen jag nyss hittade på vinden.
Företaget har ett stort nätverk av både säljare och köpare. Auktioner är viktiga inköpsställen, liksom andra samlare. För tillfället slår auktionsverksamheten i Finland rekord på rekord, det fi nns bevisligen ett stort intresse. - En annan oroväckande trend är naturligtvis förfalskningarna, som det tycks vara mera av i farten igen. Vi råkade också nyss ut för ett fall i samband med en auktion där vi köpte in en sats med ryska märken som alla visade sig vara falska. Detta trots att handlaren vi köpte av var känd, berättar Peltonen.
1. Allt mellan himmel och jord som har att göra med filateli hittas hos LAPE. 2. En raritet. En tvättäkta amerikansk postsäck av äldre snitt. 3. LAPE och legendariska konstnären Marjaliisa Pitkäranta i samarbete. 4. Bengtskär på nordkoreanskt vis. 5. HT med på ett hörn. 6. Bekant logotyp för frimärksfrälsta. 1. Kaikki tarvittava filateliaan liittyvää löytyy LAPE:n hyllyiltä. 2. Harvinaisuus. Aito amerikkalainen postisäkki. 3. LAPE ja legendaarinen taiteijlija Marjaliisa Pitkäranta yhteistyössä. 4. Bengtskär pohjois-korealaisittain. 5. HL mukana merkissä. 6. Tuttu logo postimerkkien ystäville.
27
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
27
Postimerkkiaarteet odottavat löytäjäänsä Kesäinen Hanko on filatelistien kultakaivos Tapaan leikisti sanoa, että talvisin meillä käy viikossa yksi asiakas, kesäisin yksi päivässä. Tom Peltonen
5.
6.
Peltonen sanoo. Netistä löytyy nimittäin vain murto-osa kaupan tarjonnasta. A siakkaan on yleensä etukäteen tiedettävä, mitä hän haluaa tai sitten hänen on kaivettava löytöjä omin päin. Tällä hetkellä Lauri Peltonen Oy työllistää kolme henkilöä ja suurin osa toiminnoista hoidetaan keskitetysti Tanskasta.
4.
Tulevaisuudennäkymät?
3.
Teksti ja kuva: Mikael Heinrichs Käännös: Ingrid Sandman
❧
1.
2.
Mikäli lapsena – tai miksi ei aikuisenakin – olet kerännyt postimerkkejä, olet luultavasti kohdannut Lauri Peltosen eli LAPE:n nimen. Lauri Peltonen perusti postimerkkiyrityksensä jo vuonna 1920. Alan kulmakiviä Suomessa ovat varsinkin LAPE:n postimerkkiluettelot. Tämä toiminta myytiin kuitenkin Suomen Filateliapalvelulle vuonna 2002. Lauri Peltonen Oy myytiin puolestaan vuonna 2003 tanskalaisille; yrityksestä tuli osa Nordfrim -konsernia, joka on Pohjoismaiden suurin alan yritys. - Suurin osa myynnistämme tapahtuu postitse, mutta meidän Hangon liikkeessämme vierailee aika paljon postimerkkikerhoja ja keräilijöitä, toiminnasta vastaava Tom Peltonen kertoo. Yrityksen perusti aikanaan hänen isoisänsä. Kauppa ei juuri pidä itsestään kovinkaan suurta meteliä, ja sisälle mentäessä kauppa muistuttaa pikemminkin suurta varastoa. Mutta keräilijöille paikka on varsinainen kultakaivos. - Tapaan leikisti sanoa, että talvisin meillä käy viikossa yksi asiakas, kesäisin yksi päivässä. Meillä on myös uskollisia kanta-asiakkaita, jotka käyvät vuosittain ja viettävät täällä koko päivän tutkimassa laatikoitamme. He huolehtivat yleensä itsestään,
Miltä maamme filatelistien tulevaisuus näyttää? Kysymys on vaikea, mutta Tom Peltonen myöntää, että nuorten kiinnostuksen herättäminen tuntu olevan vaikeaa. - Jotkut jopa väittävät, etteivät nuoret tänä päivänä välitä ollenkaan postimerkkien keräilystä. Uskon sen suurelta osin johtuvan siitä, että yhteiskunta yhä enenevässä määrin on siirtymässä toisenlaiseen kommunikaatioon. Oikeanlaisen innostamisen avulla he saattavat kuitenkin kiinnostua harrastuksesta toden teolla. Nuoret eivät enää ole samalla tavalla kosketuksissa kirjeisiin ja postimerkkeihin kuten ennen vanhaan. Hän huomauttaa, että vanhemmilla keräilijöilläkin on eräänlainen vastuu. Heidän pitäisi kertoa harrastuksensa ilosta eikä vain nauttia siitä kaikessa hiljaisuudessa. - Postimerkkeily on hyvin yleissivistävää. Siitä oppii sekä maantiedettä että historiaa. Eikä postimerkkeily ole mikään kallis harrastus, hän huomauttaa. Jos harrastukseen haluaa panosta täysillä esimerkiksi osallistumalla näyttelyiden yhteydessä järjestettäviin kilpailuihin, postimerkkeily voi olla kallista, mutta tämähän koskee mitä tahansa harrastusta. Viimeisten 15–20 vuoden aikana on ollut havaittavissa trendi, jossa ollaan siirtymässä aihekeräilyyn. Toki useimmat keräävät edelleen suomalaisia postimerkkejä. Peltonen itse iloitsee siitä, että keräilijät taas näyttävät yhä enemmän kiinnostuvan koko maailman merkeistä. Keräilijöiden joukossa monet ovat hyvin kriittisiä postin nykyiseen merkkijulkaisuun. Heidän mielestään postin julkaisupolitiikka karkottaa potentiaalisia keräilijöitä. - Minusta ei pitäisi haukkua postia vaan olisi pyrittävä katsomaan myös myönteisiä asioita. Kaikkien kukkien
kukkiminen olisi sallittava, varsinkin nyt, kun ajat – ja kohderyhmät – ovat muuttumassa. Mikäli oman maan postimerkit eivät tunnu houkuttelevilta, voi aina lähteä keräämään muiden maiden merkkejä, hän muistuttaa. - Kun maamme siirtyi euroon, saimme uuden keräilijäsukupolven, joka aloitti keräilynsä Suomen euromerkeistä. Yleensä filatelistit eivät hevin syty uutuuksille. Yrityksellä on suuri myyjien ja ostajien verkosto. Huutokaupat ovat tärkeitä ostotilaisuuksia ja muiltakin keräilijöiltä ostetaan merkkejä. Tällä hetkellä huutokauppatoiminta Suomessa on ennätyslukemissa. Se todistaa, että harrastus koetaan mielenkiintoiseksi. - Väärennökset ovat tietenkin huolestuttava trendi. Niitä näyttää olevan riittämiin. Äskettäin meillekin sattui tapaus erään huutokaupan yhteydessä. Ostimme joukon venäläisiä postimerkkejä, jotka kaikki osoittautuivat väärennöksiksi. Siitäkin huolimatta, että myyjä oli meille entuudestaan tuttu, Peltonen kertoo.
Hanko merkkien aiheena Suomen merkkien klassikko ylitse muiden on Zeppelinmerkki. Kun ilmalaiva vieraili Suomessa vuonna 1930, painettiin kaikessa kiireessä ”erikoisjulkaisu”, eli 10 markan Saimaa-aiheiseen postimerkkiin lisättiin teksti ”Zeppelin 1930”. Lisäksi löytyy rajoitettu määrä merkkejä, joissa on virheellinen vuosiluku ”1830”, mutta se onkin sitten asia erikseen. - Merkki ei ole kaikkein kallein, mutta ilman muuta eniten kysytty. Hankokin löytyy kiitettävässä määrin sekä läheisistä että kaukaisemmista merkeistä. Joukossa on myös todellisia outoja lintuja, kuten vaikkapa Pohjois-Koreassa julkaistut kuva-arkit, joissa aiheena Bengtskärin majakka! Lisäksi löytyy muun muassa venäläisiä merkkejä, joissa on selviä yhteyksiä Hankoon – aluksia, muistomerkkejä ja henkilöitä. Hangonlehden toimituksen tilatkin löytyvät merkistä, sillä Sonckin piirtämä talo on taustalla vuonna 2006 julkaistun postimerkkilehtiön eräässä merkissä. Toukokuun alussa Hanko oli taas aiheena postin uusissa merkeissä, tällä kertaa Magnus Londenin ja kumppaneiden vuonna 2007 julkaiseman Come to Finland -julistekirjan matkailujulisteen pohjalta laaditussa julkaisussa. Lupaan palata keräilijän ihmemaahan. Lauri Peltonen Oy on auki koko kesän – sehän on liikkeen sesonkiaikaa. Kauppa sai uuden asiakkaan sen jälkeen, kun olin karistanut pölyt ullakolla löytämistäni postimerkkialbumeista.
28
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
28
Kampsportarna Kamppailulajien i fokus den 30 juni taitajat estraadilla Nionde Summerfight-evenemanget i Östra hamnen
Summerfight vuorossa yhdeksättä kertaa kesäkuussa talolla ovatkin toimineet varalla sateen sattuessa, kuten viime vuonna. Ulkotapahtumana Summerfight on kuitenkin maineensa luonut, ja on lajissaan ja mittakaavassaan ainoa Suomessa. Yleensä kamppailulajien mäiske kaikuu ainoastaan salien seinille ja yleisö joutuu toden teolla tekemään hartiavoimin työtä löytääkseen perille. Summerfightin osalta monet katsojista saattavat hyvinkin törmätä lajiin aivan sattumalta. - Osallistujamäärä on noussut vuosi vuodelta, viime vuosina paikalle on tullut noin 180 ottelijaa ympäri Suomen. Virosta ja aikaisemmin myös Ruotsista on yleensä ollut muutama kaveri mukana, toteaa tapahtuman järjestelyistä päävastuussa oleva Tony Bäckman. Pääkaupunkiseutu, jossa lajia harrastavat suuret massat majailevat, on luonnollisesti alue jolta suurin osa kisaajista tulevat. Hangossa voi viettää mukavan kesäisen viikonlopun kamppailulajien parissa. BJJ:n pääasiallinen kilpai-
Text: Mikael Heinrichs Bild: Aija Röynä
❧
Hangon Hyrskyts kampsportssektion kommer i år för nionde gången att duka upp med kampsport mitt bland med sommarfirarna i Östra hamnen. Det blir brasiliansk jiu-jitsu (BJJ) för hela slanten den 30 juni utanför Roxx i Östra hamnen. Sedan starten 2004 på gräset utanför Casino och fortsättningen de följande två åren vid Parkdammens tennisbanor har evenemanget vuxit till sig ytterligare. Nuförtiden är det mitt i vimlet nära gästhamnen som gäller – förutom de år då vädrets makter inte tillåtit det och man tvingats söka exil inomhus i idrottshuset. Men det är utan vidare arrangemangen utomhus som gör tävlingen unik i hela landet. Vanligtvis gömmer sig kampsportarna inomhus i hallar och träningssalar och den tilltänkta publiken får söka efter dem med ljus och lykta, men under Summerfight kan det rentav gå så att en stor del av åskådarna kommer över evenemanget av en slump. - Mängden deltagare har ökat stadigt och ligger nuförtiden kring 180 per år. Deltagarna kommer från alla håll och kanter i Finland, en del också från Estland och tidigare också Sverige, berättar Tony Bäckman som håller i trådarna för arrangemangen. Huvudstadsregionen med sina stora massor är naturligtvis det område därifrån de flesta letar sig ut till Hangö för att tillbringa ett somrigt veckoslut – i kampsportens tecken. Då den huvudsakliga tävlingssäsongen för BJJ är på våren och hösten blir det extra festligt med ett sommarevenemang, vilket många föreningar också längre ifrån uppmärksammat. Ett gäng från Rovaniemi kör varje år ner till Hangö med en minibuss och har Summerfighten som en viktig programpunkt under säsongen.
Stort pussel att lägga Att det blir bråda dagar alldeles inför matchdagen och att Bäckman själv inte har tid eller möjlighet att delta är det inte så svårt att räkna ut. Största delen av anmälningarna kommer då deadlinen kommer emot – i år den 20 juni – och efter det gäller det att pussla ihop programmen för de olika klasserna. - Mycket mera än 200 deltagare kan vi inte ens ta emot, eftersom det då blir en så lång tävlingsdag för deltagarna. Om vi skulle ta flera med borde vi gå till ett tvådagars evenemang eller sprida på matcherna och hyra in flera mattor, säger han. Hangös berömda sol är inte enbart en trumf i de här sammanhangen, eftersom mattorna blir oerhört heta då solen gassar på hela dagen. Ef-
Esboklubben Tokados Simo Vilmunen (stående) i Summer fight 2010. Espoon Takadon Simo Vilmunen (seisoo) Hanko Summerfightissa. Sarjana valkovöiset alle 82,3 kg.
tersom matcherna går barfota tar fotsulorna en hel del stryk. - De senaste två åren har vi kört med solskydd för att man inte skall bränna sig. Och som sagt kan vädret ställa till det, vi fattar det slutliga beslutet om var vi tävlar först samma dag som tävlingen är. Det kan med andra ord bli bråttom, verkligt bråttom, intygar Bäckman. Precis som de flesta andra föreningar – inte minst idrottsföreningar – kan det ofta vara svårt att få folk att ställa upp med arrangemangen. Bäckman har en trogen kärngrupp som hjälper till varje år, men skulle förstås gärna se att flera delade på det tunga och svårdragna lasset. - Att hitta tillräckligt med domare och funktionärer är alltid den största utmaningen, det är samma sak varje år.
Också för juniorer Juniorverksamheten inom HaHy:s kampsportssektion har bra drag för tillfället och man planerar också att ordna juniorklasser under Summerfighten. I dagsläget sysselsätter juniorverksamheten ett tjugotal unga i Hangö, vilket i själva verket är flera än de vuxna som aktivt deltar i träningspassen. De yngsta är 6–7 år medan de äldsta juniorerna är 13 år fyllda – och Hangöjuniorerna har faktiskt kla-
tyisi nykymallilla ottamaan juuri 200 ottelijaa enempää mukaan, sillä päivästä tulisi liian pitkä. Mikäli tapahtuma kasvaisi, se pitäisi melkeinpä jakaa kahdelle päivälle tai vuokrata lisää ottelumattoja, hän toteaa. Hangon kuuluisa aurinko ei ole pelkkä valtti näissä kinkereissä, sillä auringon porottaessa pilvettömältä taivaalta, ottelumatot kuumenevat melkoisesti. Ottelut käydään paljain jaloin, joten jalkapohjat saattavat olla koetuksella. - Parina viime vuotena olemme varustautuneet aurinkosuojilla jotta ottelijoiden jalkapohjat eivät palaisi. Ja kuten sanottua, sää voi pahimmassa tapauksessa siirtää kisat sisätiloihin. Sen mahdollisen päätöksen teemme tosin vasta kilpailupäivän aamuna, joten kiirettä voi tulla, Bäckman vakuuttaa. Kuten kaikilla muillakin seuroilla, myös HaHy:n kamppailujaoksella on hikinen tehtävä kerätä riittäviä joukkoja vapaaehtoisia, jotta järjestelyt saadan vietyä läpi. Bäckmanilla on joka vuosi ollut mukana pieni mutta uskollinen taustaryhmä. Lisää vapaaehtoisia toivotaan kuitenkin aina mukaan, tekemistä nimittäin riittää. - Tuomarien ja toimitsijoiden löytäminen on aina se suurin haaste, sama rumba on edessä joka vuosi.
Myös junnuille
Estniskan Rosina Moring (i gult) mot Finnfighters’ Gyms Niina Aaltonen i Summerfight 2010. Elustreening Eestin Rosina Moring (keltainen) ja Turun Finnfighters’ Gymin Niina Aaltonen (sininen) Hanko Summerfightissa. Sarjana valkovöisten naisten avoin.
rat sig riktigt bra i den riksomfattande BJJ-juniorcupen med fem deltävlingar runtom i landet. Föreningen ligger tvåa i föreningspoängen då tre av fem deltävlingar genomförts. De nybörjarkurser som föreningen arrangerar avslutas strax innan Summerfightevenemanget och deltagandet där ses säkert som ett mål för många av de nya som inlett BJJ:n under året och fattat tycke för grenen. - Tanken är att det ska vara enkelt att delta i Summerfighten, vi kräver ingen tävlingslicens och dräkterna kan vara i andra färger än de officiella tävlingsfärgerna vitt och blått. Finns det få deltagare i en viss viktklass kan klasserna slås ihop. Den drivande tanken är att ha roligt i och tävla i en avslappnad miljö.
Teksti: Mikael Heinrichs Kuva: Aija Röynä
❧
Hangon Hyrskyjen kamppailujaos tulee tänä vuonna jo yhdeksättä kertaa kattamaan pöydän koreaksi kamppailulajien – tässä tapauksessa brasilialaisen jujutsun – ystäville. Mittava kilpailutapahtuma tuodaan koko kansan ihmeteltäväksi Hangon Itäsatamaan, aivan vierasvenesataman yhteyteen Roxxin eteen. Tapahtuma sai alkunsa vuonna 2004 Casinon nurmikolta ja järjestettiin sen jälkeen kahtena kesänä Puistolammen tenniskenttien kohdalla. Niistä ajoista tapahtuma on kasvanut melkoisesti. Nykyään Itäsatama on tapahtuman ainoa oikea paikka, vaikka sisätilat urheilu-
lukausi ajoittuu keväälle ja syksylle, joten kesäinen tapahtuma on lajiniiloille erityisen tervetullut. Monet kauempaakin tulevat seurat ovat löytäneet vuosien saatossa paikalle – kuten eräs rovaniemeläisporukka joka, vuokraa joka vuosi minibussin ja köröttelee Hankoon ihan vaan Summerfightin johdosta.
Iso palapeli edessä Kiirettä Bäckmanilla tulee pitämään kisan alla, eikä hänellä itsellään ole mahdollisuutta osallistua kisaan. Suurin osa kilpailun ilmoittautumisista tulee aivan loppumetreillä – takaraja tänä vuonna on 20.6. Sen jälkeen pitää vielä rustata kaikkien sarjojen ottelukaaviot ja suunnitella ohjelmaa. - Itse asiassa emme pys-
HaHy:n kamppailujaoksen junioritoiminta on päässyt jälleen mukavasti vauhtiin. Summerfightiin suunnitellaan myös juniorisarjoja. Tällä hetkellä Hangossa noin parikymmentä junioria osallistuu aktiivisesti seuran toimintaan, mikä itse asiassa on enemmän kuin aikuisten puolella säännöllisesti salilla käyvien määrä. Nuorimmat junnut ovat 6–7 -vuotiaita ja vanhimmat 13 täyttäneitä. Nuoret ovat tällä kaudella osallistuneet menestyksekkäästi BJJ-junnucupiin, joka koostuu viidestä osakilpailusta eri puolilla Suomea. Seura on tällä hetkellä sarjapisteissä laskettuna toisena kun viidestä kisasta on käyty kolme. Seuran järjestämät alkeiskurssit päättyvät juuri sopivasti Summerfightin alla, joten aloittelijat pääsevät halutessaan kokeilemaan tositoimia heti perusteet opittuaan. - Ideana on että kisoihin olisi mahdollisimman helppoa osallistua. Emme vaadi virallista kilpailulisenssiä ja asusteiden ei tarvitse olla normaalien kilpailumääräysten mukaiset (siniset tai valkoiset), vaan voivat olla minkä värisiä tahansa. Mikäli jossakin painoluokassa on vähän osallistujia, luokkia voidaan yhdistää. Perusajatus on rento hauskanpito, tervehenkistä kilpailua unohtamatta.
29
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
Lämpöpuisto
Polttoöljy Säästä lämmityskuluissa Shell Thermo Premium Tom Österlund välittää puh. 040 541 9236 (019) 245 6066
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
29
Automaalaamo Karit Oy Ahjokuja 4, 10960 Hanko
☎ 0400 200 456
automaalaamokaritoy@dnainternet.net
MAALAUKSET, PELTITYÖT, LASINVAIHDOT ja KORJAUKSET
Käsittämätön hinta. Ja polttoainetta alle 1 € / litra. DACIA –MMYYNTIMEN ESTYS! YYN (2010-20 NIN KASVU 11)
+121%
Dacia malliston muut Hi-Flex autot:
alk.
Duster 1.6 16V Hi-Flex 4x2
Malli
15 882 €
Kokonaishinta sis. arvioitu autovero ja tk 600 €
Dacia Sandero 1.6 16V Hi-Flex Dacia Logan MCV 1,6 16V 5p Dacia Logan MCV 1,6 16V Story 7p Dacia Duster 1.6 16V 4x2 Laureate
Hintaan lisätään tk 600 € = 16 482 €
Dacia.fi
|
11 596 € 14 551 € 17 893 € 19 317 € Vaadi paljon. Maksa vähän.
Dacia Duster on ollut esittelystään lähtien huikea myyntimenestys. Hyvät tilat ja ajettavuus kaikissa olosuhteissa tekevät siitä erinomaisen valinnan. Dacian Hi-Flex mallit käyttävät polttoaineena bensiinin lisäksi bioetanolia, jonka hintataso tällä hetkellä on alle euron litra*. Eli nyt voit hankkia auton edullisesti ja säästät vielä polttoainekuluissa merkittävästi. Tule ja testaa uutta autoasi! Dacia Duster 1.6 16V Hi-Flex 4x2 hinta alk. 11 670 € + 2 212,26 € + tk 600 € = 16 482,26 €, CO2 päästöillä 162 g/km. Yhdistetty kulutus bensiini 7,2 l, bioetanoli 10 l/100 km. Duster mallisto yhdistetty kulutus 5,0 - 8,0 l/100 km, CO2 päästöt 130 – 185 g/km (4x2 1.5 dCi – 4x4 1.6 16V). Sandero hinta alk. 8 280 € + 2716,76 € + tk 600 = 11 596,76 € CO2 päästöillä 153 g/km, Logan MCV 10 340 € + 3 611,41 € +tk 14 551,41 € CO2 päästöillä 159 g/km Kuvan auto erikoisvarustein. *RE85 hinta ST1 asemilla 0,998 €/litra.
IDFHERRN FRP NHVNXVDXWRKDOOL
ZZZ NHVNXVDXWRKDOOL ¿
Örninkatu 13, SALO puh. 0207 218 320 0207 -numeroiden hinnat 8,28 snt + lankapuh. 7 snt min. / matkapuh. 17 snt min.
METALLFÄRG OCH VINTERDÄCK MED ALUMINIUMFÄLGAR PÅ KÖPET
Jussi Laaksonen 0400 650 650 Patrik Enberg 0500 672 637
Medicin till bilfebern
Mats Danielsson 040 703 7784 Kari Pallin 050 344 2888
Tel. 0207 458 400. Ekerövägen 10, Horsbäck, Ekenäs. Bilförsäljn. betjänar må–fre 9–17, lö 10-14, sö 11–14.
www.vnbauto.fi
30
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
Grilldags!
NYT KATOT KUNTOON KESÄKSI! VARASTON NTI SMYY TYHJENNY NYT A A ALK ! ET HUOMIO MÖKKILÄIS IKUVIOMALLI IIL UUTUUS T lppo kuljettaa e h en! Finnera, eellä saare n e v vaikka
Västnylands bästa grillar
Ahjokuja 15 Hanko
KAIKKEA MITÄ KATOLLESI TARVITSET HETI VARASTOSTA TAI NOPEALLA TOIMITUKSELLA
30
Henry Lönnqvist 0400 471 202 henry.lonnqvist@htlrakennus.fi
s KATTO- JA SEINÄPELTIÄ s PELTILISTOJA s 6%3)2¯..%*¯ s 4)++!)4! s KATTOSILTOJA s LUMIESTEITÄ s YM. YM. YM.
469€E Futur Quatro o 349
Futur Pylon 4 Black 3 SW
Os. Kalkkipetterin alueella Virkkalassa
ALL-MATERIAL KY
Även kolgrillar
FireFutur Plus T420 vanilla 4389 vit € T3 Eurom Flame Heater terassilämmitin
puh. 0500-471 335 SOITA HETI! www.all-material.fi
Barbecook White Eurom Party-tent
479E
Fireplus TUUS Uröklåda Usmoker 2012 37
139E
399 3495€
199€
HANGÖ SLÄCKARSERVICE AB HANGON SAMMUTINHUOLTO OY Nils Ahlqvist Halmstadsgatan 20 Tel. (0)19 248 2694 Halmstadinkatu 20 Puh. (0)400 805 004 10900 Hangö - Hanko nils.ahlqvist@pp.inet.fi
NU TILL KAMPANJPRIS FRÅN
ÄR G M ETALLF SOM DS FR I KOSTNA EXTRA FÖ R MÅN
Representant Edustaja www.finnflame.fi
VINTERDÄCKSPAKET PÅ LÄTTMETALLFÄLGAR ACRUX 15-LÄTTMETALLFÄLG DUBB- ELLER FRIKTIONSDÄCK
FINANSIERING NU
2,9% KONTOÖPPNING 186€ FAKT. TILLÄGG 9€/MÅN
HANDPENG 0€
Volvo V50 1,60D Classic DRIVe, riktpris utan bilskatt från 25.500,00 €, bilskatt (1.4.2012) 4.678,11 e. lev.kostn. 600 e, totalpris med bilskatt 30.778,11 €. Kampanjpris 29.900 €. CO2 99 g/km, Förbrukning EU-komb. 3,8 l/100 km Finansiering t.ex. 10.000 €/60 månadsrat 187,11 e, kreditkostn. totalt 1.229,60 e, hela räntan 4,75%, Erbjudanden gäller för nya beställningar gjorda av privatpersoner.
Jussi Laaksonen 0400 650 650 Patrik Enberg 0500 672 637
Medicin till bilfebern
Mats Danielsson 040 703 7784 Kari Pallin 050 344 2888
Tel. 0207 458 400. Ekerövägen 10, Horsbäck, Ekenäs. Bilförsäljn. betjänar må–fre 9–17, lö 10-14, sö 11–14.
www.vnbauto.fi
31
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
31
För ögonblicket är Hangölejonen ute på äventyr förutom i seriealbumen också på postkort och skärmmössor. Tiina Wikstedt och Anita Lehtinen inledde samarbetet mellan Silversand och Hangölejonen. Tiina Wiksted ja Anita Lehtinen tekevät yhteistyötä Silversandin ja Hangon leijonien merkeissä.
Tällä hetkellä Hangon leijonat seikkailevat sekä sarjakuvakirjoissa, postikorteissaa että lippiksissä.
Hangölejonen blev Leijonat leirintäcampingmaskotar alueen maskoteiksi Aurora och Conrad på äventyr i Silversand
Aurora ja Conrad seikkailevat Silversandissa
Text o. bild: Mikael Heinrichs Översättning: Ingrid Sandman
Teksti ja kuva: Mikael Heinrichs
❧
Anita Lehtinens Hangölejon Aurora och Conrad kommer i sommar att delta i olika äventyr på Silversand Camping. Lejonen fungerar som campingområdets officiella maskotar till glädje för barnen och varför inte också föräldrarna. Första gången syntes Lehtinens figurer redan år 1999 i Hangöordboken som byggde på sketchserien Team Ahma. Därefter har tre lejonalbum publicerats och lejonen har också uppträtt i Hangötidningen samt senast i IltaSanomat. På kommande är rentav något spännande i scenformat. Lejonparet från Frihetsmonumentet fick sina namn via en publikomröstning – och finns naturligtvis också på Facebook. - Min dröm har alltid varit att lejonen ska bli en del av Hangös varumärke. Genom samarbetet med campingen förverkligas drömmen, berättar Lehtinen. - Detta är en riktig winwin -situation. Anita ville bl.a. hitta ett sätt att öka försäljningen av de lejonprodukter som finns från förr och vi ville få maskotar, konstaterar campingplatsens företagare Tiina Wikstedt.
Ett familjevänligt alternativ Wikstedt övertog i fjol tillsammans med sin man Ste-
fan ansvaret för Silversand. Detta har satt stora spår. Man har snyggat upp området och också byggt nytt. Nallestugorna vid stranden kompletterar utbudet av övernattningsstugor. Barnfamiljerna är en viktig målgrupp. Lejonen har redan erövrat receptionsdisken. Under arbete är åtminstone caféet och dagrummet. Toaletterna får utbytbara seriestrippar. Kanske förses en del av övernattningsstugorna med lejontavlor. - Min önskan är förstås att fylla hela området med lejon och drömmen är att de ska titta fram bakom varje trädstam, ler Lehtinen. Lejonen har från början varit tvåspråkiga vilket är helt naturligt i en tvåspråkig stad. För att öka campingområdets internationella karaktär håller man på med översättningar till flera andra språk, bl.a. tyska, engelska och franska har man tänkt sig. - Silversand var verkligen ett idealiskt ställe för lejonen att erövra. Området är verkligen stiligt och när det dessutom övertogs av lämpliga företagare var det inte fråga om annat än att kasta sig in i projektet, säger Lehtinen.
Historia på roligt sätt Både Lehtinen och Wikstedt konstaterar att det aldrig finns för mycket barnkultur och aktiviteter. Sist och slutligen är det ju fråga om kultur: lejonen berättar bl.a.
om många historiska skeden i Hangö på sitt eget, lättsamma sätt. De verkliga Hangölejonen är huggna i granit från Drottningberg. Förebilderna till Aurora och Conrad finns vid strandändan av Boulevarden intill frihetsmonumentet. De tillhör de mest fotograferade figurerna i Sommar-Hangö. Vem av dem som har besökt staden har inte sett dem? - I sommar utkommer ändå inget seriealbum utan vi koncentrerar oss på att erövra Silversand, avslöjar Lehtinen. - Hela idén började med att vi träffades över en kopp kaffe och kakao på Silversand och började måla upp visioner, berättar Wikstedt. - För familjer är Silversand det bästa stället i Hangö. De nya Nallestugorna och de gamla mutterstugorna är ett utmärkt alternativ om man inte har en egen husvagn eller -bil, säger Wikstedt. Man planerar också någon form av aktivitet med lejonen men planerna är ännu inte klara. - Bara fantasin sätter gränser för utrymme har vi hur mycket som helst, intygar Wikstedt. Hon kommer inte direkt på något liknande, någon campingplats som har tagit seriefigurer som tema. Men någon nöjespark ska Silversand inte utvecklas till, däremot nog en familjevänlig campingplats.
❧
Tulevana kesänä Anita Lehtisen luomat Hangon leijonat -sarjakuvahahmot, eli tuttavallisemmin Aurora ja Conrad, tulevat seikkailemaan näkyvässä roolissa Hangon Silversandin leirintäalueella. Leijonat toimivat leirintäalueen virallisina maskotteina ilahduttamassa lapsia ja miksei hieman vanhempiakin. Anita Lehtisen piirtämät leijonat seikkailivat ensimmäisen kerran jo vuonna 1999 Team Ahma -sketsisarjasta juurensa juontaneessa Hangon sanakirjassa. Sen jälkeen leijonien omia albumeita on ilmestynyt kolme kappaletta, ne ovat seikkailleet sekä Hangonlehden että viimeksi Ilta-Sanomien sivuilla ja onpa niistä tulossa jotain jännää myös näyttämölle. Vapaudenpatsaan leijonapariskunta – joiden nimet ovat yleisökilpailun satoa – löytyy tietenkin myös Facebookista. - Leijonien saaminen osaksi Hangon brändiä on aina ollut eräs unelmani, joka nyt toteutuu tämän yhteistyökuvion myötä, Lehtinen kertoo. - Tämä on todellinen ”winwin” -yhtälö, sillä Anita haki muun muassa tapaa kasvattaa jo olemassa olevien leijonatuotteiden myyntiä, me puolestaan maskotteja, Silversandin yrittäjä Tiina Wikstedt toteaa.
Perheystävällinen vaihtoehto Hän otti viime vuonna miehensä Stefanin kanssa vetovastuun leirintäalueesta, ja jälki onkin ollut huimaa.
Aluetta on siistitty huomattavasti ja uuttakin on rakennettu. Rannassa sijaitsevat nallemökit täydentävät tarjontaa vuokramökkien osalta ja eräs tärkeä kohderyhmäkin on selvillä – lapsiperheet. Leijonat ovat jo vallanneet Silversandin vastaanottopisteen tiskin. Ainakin kahvila ja oleskelutilat ovat työn alla. Käymälöihin tulee vaihtuvat sarjakuvastripit ja mahdollisesti myös osaan mökkejä tulisi leijona-aiheisia tauluja. - Toiveenahan on tietenkin täyttää koko alue leijonilla, unelma on että ne kurkkaisivat esiin jokaisen puun takaa, Lehtinen sanoo hymyillen. Leijonat ovat alusta saakka olleet kaksikielisiä, mikä on täysin luonnollista kaksikielisessä kaupungissa. Leirintäalueen kansainvälistä tunnelmaa lisätäkseen lisäkäännöksiä on tulossa – muun muassa saksa, englanti ja ranska ovat jossain mittakaavassa suunnitteilla. - Silversand oli todella ihanteellinen alue leijonille vallata. Alue on todella upea ja kun vielä sopivat yrittäjät astuivat remmiin, ei asiasta ollut kahta kysymystäkään, Lehtinen linjaa. Sekä Lehtinen että Wikstedt toteavat että lapsille suunnattua kulttuuria ja aktiviteetteja ei koskaan ole liiaksi. Kulttuuristahan tässäkin on perimmiltään kyse, sillä leijonat kertovat muun muassa monista Hangon historiallisista vaiheista omaan, leppoisaan tapaansa.
Historiaa hauskasti Hangon leijonathan ovat alkujaan juuri Kuningattarenvuoren graniitista veistettyjä.
Auroran ja Conradin esikuvat löytyvät Hangon Bulevardin rannanpuoleisesta päästä, vapaudenmonumentin vierestä ja ovat ehkäpä kesä-Hangon kuvatuimpia hahmoja. Kukapa Hangossa käynyt ei olisi kyseisiä patsaita nähnyt? - Tänä kesänä ei kuitenkaan ole luvassa uutta sarjakuva-albumia jo ilmestyneiden kolmen lisäksi, vaan nyt keskitymme Silversandin valtaamiseen, Lehtinen paljastaa. - Koko kuvio lähti oikeastaan liikkeelle siitä, että tapasimme syksyllä kahvin ja kaakaon merkeissä Silversandissa ja aloimme visioimaan, Wikstedt kertoo yhteistyön taustoista. - Silversandin leirintäalue on perheelliselle se kaikkein sopivin ja helpoin vaihtoehto Hangossa. Uudet nalle- ja vanhemmat mutterimökit ovat oivallinen vaihtoehto mikäli ei ole omaa asuntovaunua tai -autoa, Wikstedt sanoo. Jonkinlaista toimintaa ja aktiviteettia leijoniin liittyen on myös suunnitteilla leirintäalueelle, mutta niitä suunnitelmia ei ole vielä lyöty täysin lukkoon – joten siitä ei vielä sen enempää tässä vaiheessa. - Vain mielikuvitus on rajana, sillä tilaa täällä meillä riittää vaikka mihin, Wikstedt vakuuttaa. Hänelle ei ainakaan tule heti mieleen toista vastaavanlaista, sarjakuvahahmoista teemaa ottanutta leirintäaluetta. Huvipuistoa Silversandista ei tehdä, mutta perheystävällinen leirintäalue siitä kylläkin tulee.
32
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
Emppu dyker med Pimu. Emppu Pimun kanssa sukeltamassa.
TORSDAGEN 31 MA J
32
Noora Saarinen (t.v.) på Priska och Pinja Sandin på Greta. Noora Saarinen (vas.) Priskalla ja Pinja Sandin Gretalla.
Spökerier, strandliv och tävlingar Det är ingredienserna i en spännande ryttarsommar Text: Minna Ruolanto Bild: Mia Maukonen Övers.: Ingrid Sandman
❧
När hästmänniskorna, oberoende av ålder är lediga från skola och jobb vill de tillbringa så mycket tid som möjligt med sina älsklingar. Också vid Hangö udds ryttares stall går det livligt till om somrarna. Ridlärare Mia Maukkonen berättar att ridskolans schema är
fyllt av olika läger och kurser. P.g.a. den stora efterfrågan arrangerar man ridlektioner också på kvällarna ända fram till midsommar. Många vuxna kommer ihåg sin barndoms roliga och också spännande läger. Skribenten minns att de äldre stallsflickorna inte sparade på spökhistorier när man övernattade i tält på betesmarkerna. - Många andra saker må
ha förändrats men inte lägrens popularitet. Speciellt de läger då man övernattar vid stallet blev i år fullbokade på rekordtid, berättar en glad Maukkonen. Hangö har fina ställen där det är tillåtet att bada hästarna. Maukkonen har många minnen av strandliv med hästar. - För ett par år sedan visade mätaren rejält över 30 grader och då gillade häs-
tarna att vada i vattnet så mycket att de ivrigaste inte ens ville gå upp ur vattnet för att beta gräs, skrattar hon. Hästaktivisterna deltar också arrangerandet av SeaHorse Week-tävlingarna. Ridtävlingarna ordnas 2529 juli i Ankdammsparken. Tävlingarna är unika. - Vi har ett strålande arbetsteam och talkogängets vilja att jobba för en och
samma sak ger tävlingarna en unik stämning, berömmer Maukkonen. Hon har i åratal fungerat som tävlingsledare. Eftersom tävlingarna arrangeras mitt i staden ges också andra än de invigda tillfälle att följa med den spännande hopptävlingen. Inträdet är fritt. Om ridflugan skulle råka bita kan man under veckoslutet pröva på att rida i närheten med en kunnig
person vid grimman. Det är inte lång väg till stallet: Stormossens stall ligger ca fyra km från stadens centrum på lagom cykelavstånd. Och om du hittar till Casino, se dig om över axeln så upptäcker du SeaHorse Weeks tävlingsbana! Mera info om Hangö udds ryttare och SeaHorse Week på www.hunr.org.
toisten joukossa tekee ainutlaatuisen tunnelman kilpailuun, kehuu Mia Maukonen, joka on vuosia toiminut kilpailun johtajana. Keskellä kaupunkia järjestettävä kilpailu tarjoaa lajiin vihkiytymättömällekin yleisölle helpon mahdollisuuden tulla seuraamaan jännittävää esteratsastusta. Katsomoon on kaikilla vapaa pääsy ja mikäli ratsastuskärpänen pääsee puremaan, on viikonloppuna tarjolla myös talutusratsas-
tusta kilpailualueen kulmilla.
Kummitusjuttuja, rantaelämää ja kilpailuja Niistä on jännittävä ratsastuskesä tehty Teksti: Minna Ruolanto Kuvat: Mia Maukonen
❧
Kun hevosihmisillä, ikään katsomatta, on lomaa koulusta ja töistä, tekee mieli viettää karvakorvaisten ystävien seurassa mahdollisimman paljon aikaa. Hankoniemen ratsastajain tallilla käykin kesäisin melkoinen vilske. Ratsastuksenopettaja Mia Maukonen kertoo, että ratsastuskoulun kesäkalenteri täyttyy erilaisista leireistä
ja kursseista. Valtavan kysynnän vuoksi tänä kesänä pidetään juhannukseen saakka myös iltatunteja, hän lisää. Moni aikuinen muistaa lapsuuden kesistä hauskat ja jännittävätkin kesäleirit. Kirjoittaja muistaa, että vanhemmat tallitytöt eivät kummitusjutuissa säästelleet, kun yövyimme teltoissa hevosten laitumilla. - Moni muu asia maailmassa lienee muuttunut, mutta
Kesäkukkia Sommarblommor
PUUTARHA KAARINA NYBERG
Orvokkitie, Täktom
☎ 040 594 4728
SKOMAKARMÄSTARE - SUUTARIMESTARI 0440 415 120
leirien suosio ei. Etenkin ne leirit, joissa yövytään tallilla, täyttyivät tänä vuonna ennätysajassa, kertoo Mia Maukonen iloisena. Hangossa on upeita paikkoja, joissa hevosia on lupa uittaa ja rantaelämään liittyy Maukosellakin paljon muistoja. Pari vuotta sitten mittari näytti reilusti kolmeakymmentä plussaa ja tuolloin kahlailu meressä oli hevosista niin mukavaa, että ahneimmatkaan eivät halun-
neet rannalle syömään ruohoa, nauraa Maukonen. Aktiivisten hevosihmisten kesälomapäiviä kuluu Hangossa kaiken tallilla vietetyn ajan lisäksi myös SeaHorse Week -ratsastuskilpailun järjestämisen parissa. 25.-29. heinäkuuta Ankkalammen puistossa järjestettävä ratsastuskilpailu on vertaansa vailla. Meillä on uskomaton porukka ja yhteen hiileen puhaltamisen halu vapaaeh-
Sommarblommor och perenner av kvalitet, direkt från trädgården. LA Välkommen! N DE T H AG A
Since 1945
Laadukkaat kesäkukat ja perennat suoraan Öppet-Avoinna puutarhalta. vard. 8-19 ark. lö-sö 9-18 la-su Tervetuloa! Hagalandet 5 10230 Ingå/Inkoo 09-2216644 www.hagalandet.fi
Hevosten pariin pääset helposti: Suursuon talli sijaitsee nelisen kilometriä keskustasta mukavan pyöräilymatkan päässä – ja toisaalta, jos löydät Casinolle, kurkista olkasi yli ja löydät SeaHorse Weekin kilpailukentän! Lisätietoa sekä Hankoniemen ratsastajien toiminnasta että SeaHorse Weekistä löydät netistä www.hunr.org.
Nycanderinkatu 18 Nycandergatan 18 puh/tel 019 – 248 2312 www.hangonapteekki.¿
KESÄ /SOMMAREN 2012 AVOINNA/ÖPPET 1.6.–31.8. Arkisin / Vardagar 9.00 – 18.00 Lauantaisin / Lördagar 8.30 – 14.00 Sunnuntaisin/ Söndagar suljettu|/stängt 22.6. Juhannusaatto/Midsommarafton 8.30 – 13.00 23.6. Juhannuspäivä/Midsommardagen suljettu/stängt 24.6. Sunnuntai/Söndag 12.00 – 14.00
33
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
SOMMARTIDNINGEN
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
33
De svarta och rödbruna djuren på gården Havsgårdar är fotogena. Och uppenbarligen vet de också detta själva. Havsgårdar-tilan punaruskeat ja mustat eläimet ovat kuvauksellisia. Ja ilmeisen tietoisia siitä.
Att leva som en fri ko Text o. bild: Jonas Johnhem
❧
De stora djuren strålar ut lugn, trots deras något hotfulla yttre. Höglandskorna som betar invid Täktomvägen ser vilda och primitiva ut. Korna och tjuren verkar vara oberörda av världens gång. Så länge de har rum omkring sig och marken är full med bete så är allt väl. Markku och Arja Primietta har fött upp Highland Cattleboskap i femton år. I Hangö har de haft djuren sedan 2004. - Djuren hämtades hit för att avnjuta växterna i naturområden, säger Arja. De första djuren som kom hit var våra och Markku var här för att bygga hagen för dem. Fem år senare flyttade vi också hit.
Primiettorna skaffade djuren ursprungligen utav nyfikenhet. Rasen har anpassat sig väl till förhållandena i Finland. - Det här är den tredje största rasen i Finland, säger Markku. Ändå föds höglandskorna upp i små mängder. Det är ovanligt att en gård har över hundra djur. Primiettornas gård hör till de största i landet när man räknar höglandskorna. Gården Havsgårdar har dryga åttio nötdjur, av vilka ett tjog kalvar tidigt på sommaren. Alla djuren har ett eget namn, sin unika personlighet och de vet sin plats bland djuren. Den rödhåriga och temperamentsfulla Saran står högst bland kvigorna. Hon är alltid den första att tigga godbitar från Primiettorna. Enorma Elmer är den gamle vise i hjorden.
Den trettonårige tjuren var den första kalven som föddes till Primiettorna.
eutrofierande näringsämnena bort från stranden.
Kulturberikare
Utgångspunkten för skötseln av djuren är naturvänlighet och naturenlighet. Markku beskriver boskapsskötseln med det monstruösa begreppet ”självföryngrande biffdjur”. Det låter som industriell effektivisering in i det yttersta, men i praktiken betyder det att djuren får äta när de vill och gå vart de vill. Det finns inga tidtabeller för utfodring. Djuren får lufsa på betesmarkerna efter eget skön. Dagarna går ut på att beta och idissla i solen samt beta och idissla i skugga. Under vintermånaderna får djuren idissla på sommarens hö från egen mark. Naturenlighet är allt i allo i djurens liv. All verksamhet stöder nötdjurens naturliga beteende. - Till och med kalvandet
Höglandskorna ökar naturens mångfald på många ställen och på många olika sätt. Djuren är suveräna på att sköta om den mark som inte passar till spannmålsodling. Forskare och naturvänner är intresserade av den inverkan djuren har på sin miljö. - Man kan ganska fort se djurens verkan, säger Arja. Korna förändrar växtbeståndet vid stränderna genom att äta bort besvärligt bladvass. När vassen är borta kommer vadarfåglarna till stränderna. - Om man bara mejar ner vassen blir näringsämnena kvar i närheten, förklarar Markku. Vegetationen förändras i och med att djuren för de
sker såsom i naturen, säger Arja. De dräktiga korna söker en skyddad plats och kalvar där. En människa övervakar det hela, men så länge allt går som det ska behöver man inte ingripa i situationen.
Djurens gård Människan kontrollerar allt, trots att djuren lever på sina egna villkor. Veterinären ser över djuren och deras skötsel årligen. Djuren kan inte vandra helt hejdlöst vart de vill. De flyttas i boskapsvagnar från betesmark till betesmark. - Gamle Elmeri blir riktigt till sig när han ser kärran, berättar Markku. Han vet att han snart får vara på färskt grönbete. De stora betesmarkerna är ingärdade för att hålla djuren inne och människorna ute. De
färska mödrarna har starka instinkter att skydda kalvarna, så dessa hålls vid gårdens närhet. Andra höglandskor kan man t.ex. se nära Täktomvägen, vid Högholmens naturstig. - Det kan vara lite skrämmande när en massa bilar stannar vid vägkanten, säger Markku. Skrämmande med tanke på trafiksäkerheten. Djuren är lugna. Ibland kan de ju sinsemellan bli lite ivriga. - Man får komma för att se på och fotografera djuren. Men man får inte störa dem. De är vana med människor och vana att bli beundrade, säger Arja. Vi har ofta grupper på besök för att se på djuren. Fastän jag själv ser de här djuren varje dag, nog vilar sinnet när man på kvällen får se på korna.
Vapaan lehmän elämää
kaavan näköiset eläimet huokuvat rauhallisuutta. Täktomintien varrella laiduntavia, villin näköisiä ylämaankarjan sonneja ja lehmiä ei näytä maailman meno kiinnostavan. Kaikki on hyvin, kun ympärillä on tilaa ja maa on täynnä syötävää.
ta ovat kasvattaneet pitkäkarvaista Highland Cattle-karjaa jo viisitoista vuotta. Hangossa eläimiä on ollut vuodesta 2004 saakka. - Elämiä tuotiin tänne syömään luontoalueiden antimia, kertoo Arja. Ensimmäiset tänne tulleet eläimet olivat meiltä ja Markku kävi täällä rakentamassa niiden aitaukset. Viisi vuotta myöhemmin mekin tulimme tänne.
Markku ja Arja Primiet-
Primiettat hankkivat eläi-
Teksti ja kuva: Jonas Johnhem
❧ Suuret, ehkä hiukan uh-
met alunperin uteliaisuuttaan. Rotu on kuitenkin sopeutunut hyvin Suomen oloihin. - Rotu on nyt kolmanneksi suurin Suomessa, kertoo Markku. Silti ylämaankarjaa kasvatetaan pienissä määrissä. Yli sadan pään tilat ovat harvinaisia. Primiettojen hoitama tila on eläinten lukumäärän perusteella maan suurimpien joukossa. Havsgårdar-tilalla on reilut kahdeksankymmentä eläintä, joista kaksikymmentä vasikoi alkukesästä. Kaikilla eläimillä on omat nimet, omat luonteensa ja oma paikkansa keskinäisessä arvojärjestyksessä. Hieholauman johtaja on Saran, tulinen punapää, joka aina ensimmäisenä kinuaa Primietoilta herkkupaloja. Jättiläismäinen Elmeri on lauman viisas vanhus. Kolmetoistavuotias musta härkä on Primiettojen ensimmäinen vasikka.
Kulttuurinrikastuttajia Eläimet rikastuttavat luonnon monimuotoisuutta muutoin-
kin kuin omalla läsnäolollaan. Lehmät ovat otollisia hoitamaan maita, jotka eivät sovellu viljan viljelyyn. Eläinten vaikutus omaan ympäristöön kiinnostaakin tutkijoita ja muita luonnon ystäviä. - Kyllähän näiden vaikutuksen voi nähdä melko nopeasti, Arja sanoo. Rannoilla eläimet muuttavat kasvustoa syömällä häiritsevää järviruokoa. Syödyillä rannoilla näyttävät kahlaajalinnut viihtyvän. - Jos sen kaislikon, eli järviruo’on, vain katkoo viemättä niittojätettä pois rannalta, niin ravinteet jäävät lähelle, Markku selittää. Eläimet muuttavat kasvustoa kuljettamalla ravinneaineet pois rehevöittämästä rantaviivaa.
nä missä menevät. Ruokintaaikoja ei ole, vaan karja talsii laitumilla oman mielensä mukaan. Päivät koostuvat lähinnä syömisestä ja märehtimisestä auringossa sekä syömisestä ja märehtimisestä varjossa. Talvella lehmät syövät ja märehtivät kesällä kerättyjä oman tilan heiniä. Luonnonmukaisuus on eläinten elämässä kaikki kaikessa. Kaikki toiminta tukee naudan luonnollista käyttäytymistä. - Poikiminenkin menee luonnollisesti, Arja kertoo. Tiineet lehmät etsivät itselleen suojaisan paikan ja poikivat itsekseen. Ihminen tarkkailee, mutta jos kaikki menee niin kuin pitää, niin ei ole mitään tarvetta osallistua toimitukseen.
Luonnonsuojelu ja luonnonmukaisuus ovatkin eläinten pitämisen lähtökohtana. Markku kuvailee eläinten pitoa teollisen tehokkaalta kuulostavalla termihirvityksellä ”itseuudistuva lihakarja”. Käytännössä ilmaisu tarkoittaa sitä, että eläimet saavat syödä mitä haluavat ja men-
Eläinten vallankumous Vaikka elämä kulkeekin eläinten ehdoilla, niin ihminen hallitsee toimintaa. Eläinlääkäri tarkistaa eläimet ja hoidon joka vuosi. Eläimet eivät myöskään vaeltele miten sattuu, vaan ne kuljetetaan karjavaunulla laitumelta toiselle.
- Vanha Elmeri ihan innostuu, kun se näkee kuljetuskärryn, Markku kertoo. Se tietää, että se pääsee tuoreelle laitumelle. Suuret laidunalueet on aidoitettu pitämään eläimet sisällä ja ihmiset ulkona. Tuoreilla emoilla on kovat suojeluvaistot vasikoiden suhteen, joten ne pysyvät tilan lähettyvillä. Muita eläimiä voi nähdä esimerkiksi Täktomintien laidalla Högholmenin luontopolun läheisyydessä. - Välillä hirvittää katsoa tien viereen pysähtyneitä autoja, Markku sanoo. Ihan vaan liikenneturvallisuuden kannalta. Eläimet ovat rauhallisia. Mitä nyt joskus innostuvat keskenään. - Eläimiä saa katsoa ja kuvata, mutta ei häiritä. Nämä ovat tottuneet ihmisiin ja ihastelijoihin, Arja kertoo. Täällä käykin paljon ryhmiä katsomassa eläimiä. Vaikka itsekin näkee näitä päivittäin, niin kyllä se rauhoittaa omaakin mieltä, kun illalla saa katsoa lehmien touhua.
34
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
Tillsammans med min personal önskar jag Dig och hela Din familj välkommen till oss för att njuta av vår mångsidiga service. Trivsel året runt erbjuds för både små och stora sällskap. Vi står alltid till tjänst just för Dig!
Välkommen!
Tony Hellström och resten av KP-Group-gänget
Skippers 2.6 Hot Mama and Something Else 6.7 Pistons 16.6 Karaoke 30.6 Blues Condition 7.7 Alex 11.7 Twiglight 14.7 Karaoke 28.7 Ina Forsman 4.8. Hot Shot Girl Gira ja Rockabilly Kotkanpesä 2.6 Out Of Control 8.6 Karaoke 15.6 Harri Marstio 16.6 Acustik lady 9.6 Vesa Snygg ja Sateliitti yhtiö 22.6 Jösses öl fest och joku Paikallinen Bändi 29.6 Pistons
30.6 Esa Nummela 4.7 Freud Marx Engels & Jung 6.7 Boarderline 7.7. Kuumalinja 11.7 Aarne Tenkanen 13.7 Lassi Valtonen 14.7 Stina Girls 18.7 Haus Mylly 20.7 Showdown 20.7 Frida Andersson 21.7 Mikko Sipola (The Voice of Finland) 25.7 Tommi Läntinen 27.7 Jannika B 28.7 Alex och players 3.8 Hot Shot Girl Gira ja Rockabilly Marina 22.6 Jössen Hankkija bileet
Mycket mycket mera program på: www.kp-ravintolat.fi
Lokalbladet också på Facebook och Twitter!
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
34
Kesäkisa Voita hyvänolon tuotekassi! Arvonta 27.9. Sommartävling Vinn en väska med må bra produkter! Utlottning 27.9. Etsi 5 eroavaisuutta ja rastita toiseen kuvista. Kirjoita nimesi ja puhelinnumerosi. Palauta kuponki Hangon Aurinkoiseen Espl. 86 tai Vuorikatu 15 - 17 (Huom! Vuorikatu vain maanantaisin)
Finn 5 olikheter och kryssa i ena bilden. Skriv ditt namn och telefonnummer. Hämta kupongen till Hangon Aurinkoinen Espl. 86 eller Berggatan 15 - 17 (Obs! Berggatan endast måndagar)
Ravintoterapia, puh. 040 - 3600879
Fysioterapi, massage tel. 045 - 1316805
Grundad 1890 - Perustettu 1890
Paikallislehti löytyy myös Facebookista ja Twitteristä!
Kosmetologit Hangossa Kosmetologer i Hangö Hieronta
Massage
Reiki
Reiki
klassinen hieronta intialainen päähieronta HotStone-hieronta
Paula Eriksson
klassisk massage indisk huvudmassage HotStone-massage
energibehandling
energiahoito
Hieroja - Reikiterapeutti Massör - Reikiterapeut
Charlotta Levin
Vinkelgatan 5, Hangö Kulmakatu 5, Hanko 050-44 99 511 www.gaiasgarden.fi
SKY-Cidesco kosmetologi
Tanja Kyytsönen Oikokatu 10, Hanko
puh. 050-546 4935
Kaikki kosmetologipalvelut
KAUNEUSKESKUS PIENI MERENNEITO Hius- ja kauneudenhoitopalvelut ekologisesti: Kasvivärjäykset, puhdistushoidot, Intialainen päänhieronta, Kasvo-, jalka- ja käsihoidot puhtailla luonnon tuotteilla. Kulmien ja ripsien värjäykset, Juhlakampaukset ja meikit. Ekokampaaja, kosmetologi ja meikkitaiteilija Ajanvaraukset puhelimitse
HOTEL B8
hotel l
Kun kehosi & mielesi kaipaa rentoutumista ja rauhoittumista:
45:-
0400 458 076 Cidesco kosmetologi, jalkojenhoidon ammattitutkinnon suorittanut
Iho/Hud-Wellness
TARJA AALTO SKY-kosmetologi, Wellness Pro
hoitola - behandlingar
☎ 0400 477 076 www.sattva.Å
Vuorik. Bergg. 8, Ratak. Bang. 23-25
Kauneushoitola – Skönhetssalong
Eija Räisa
ROSEN-KEHOTERAPIA 35 /tunti, myös viikonloppuisin 040 761 8797 www.rosenpiipa.com
Bulevardi 5, 10900 Hanko
Hierontaa ja hemmotteluhoitoja 45:-
Ann-Christin Stenroos
Boulevarden 10 Bulevardi, Hangö Hanko
Cidesco Dipl. Kosmetologi
Hoitohuone Vanilla Your host on the coast
Kauneushoitola
Misa Malinen
044-2832619
B8
Skönhetssalong
Koulutettu hieroja Outi Yli-Mattila Märsankatu 21 Hanko
0400 - 794658 Kosmetologiset hoidot Energia- ja rentoutushoidot Kurssit, koulutukset ja ryhmät Kosmetiikkamyymälä
Valtuutettu Ella Baché -kauneushoitola! www.kauneussalonkimarianne.fi
☎ 050 326 3055
Vuorikatu 15-17, Hanko (ostoskadulla)
Kauneudenhoitopalvelut lähellä sinua!
Mila Metsola
Puh. 044 569 3590 www.hoitohuonevanilla.fi Avoinna kesällä sopimuksen mukaan
Marianne Manner Sky-Cidesco kosmetologi Energiahoitaja ja -kouluttaja
SKY-kosmetologi
040 703 7910
Harmonie, Vuorikatu 8, 10900 Hanko info@milametsola.fi, www.milametsola.fi
35
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
MASAI edc, Prêt, Almia, Elton, Signature, Ze-ze, Molly-Jo, Toni ym.
Viivin HIERONTA
☎ 0400 447 610
JOUSTAVAT PALVELUAJAT MYÖS ILTAISIN JA VIIKONLOPPUISIN
TÖISSÄ KOKO KESÄN (paitsi 22.-24.6.) AJANVARAUS JOKA PÄIVÄ 9–21. SOITA! ARBETAR HELA SOMMAREN (utom 22.-24.6.) TIDSBESTÄLNING VARJE DAG 9–21. RING! DIGITAL 3D CINEMA N Näytäntöjä joka päivä! Förevisningar varje dag!! Tulevaa ohjelmistoa mm. - Kommande program bl.a:
SUOMEN- JA MAAILMAN ENSI-ILTOJA! FINLANDS OCH VÄRLDS PREMIÄRER!
Kukkakauppa Blomsteraffär
Anemone Vuorikatu13, Hanko Berggatan 13, Hangö
Puh./Tel. 019-248 6920
Bergg. 15-17 Vuorik. Hangö Hanko
Asetelmat, kimput, surulaitteet, morsiussidonta ammattitaidolla Uppsättningar, buketter, sorgbinderi, brudbuketter med yrkeskunskap. Kukkien välitys Blomsterförmedling
Tervetuloa - Välkommen Vuorikatu 19 Berggatan 019-2486060
Ark. 9–17 Vard. Kirjoja Merikortteja Postikortteja Pap.tarvikkeita Tervetuloa
IA VAU HT SPORTIA
La. 9–14 Lö Böcker Sjökort Vykort Pap.varor Välkommen
KESÄ Ä
PROMETHEUS 3D 1.6 LUMIKKI JA METSÄSTÄJÄ 8.6 LOL 15.6 ICE AGE 4 3D 29.6 ROCK OF AGES 29.6 THE AMAZIN SPIDER-MAN 3D 6.7
Hill street shop Leluosastolla puulelut, kastelahjat, kesälelut, kesävaatteita 80-104cm ja paljon muuta. Second hand puolelta löydät hyväkuntoiset lasten ja nuortenvaatteet sekä tarvikkeet. Ark/vard 10-17 la/lö 10-14 Vuorikatu 10, Hanko
www.hillstreetshop.palvelee.fi Käy tykkäämässä facebookissa!
ZZZ KDQNRGHVLJQ ¿ Kesäkuu 2012 Juni Ma-Pe 10-17 Må-Fre La 10-16 Lö Su 12-16 Sö
Heinäkuu 2012 Juli Ma-Pe 10-19 Må-Fre La 10-16 Lö Su 12-16 Sö
Arvostettuja lahjoja joka tilaisuuteen! Utsökta gåvor för varje tillfälle!
N
Avoinna kesällä varje dag! Se www.villahima.fi Vuorikatu 11 Hanko | 0400 397993
info@villahima.fi | www.villahima.fi | webshop.villahima.fi
g g y dina ögon mot vårsolen: Högklassigt skydd för dina suoja ögonLaadukas mot sommarsolen: silmillesi kevätauringossa: Laadukas suoja silmillesi kesäauringossa: s solglaslinser med styrka och hård reflexfri yta i solglaslinser med styrka ochkvalitetsbågar, hård reflexfri yta i paketpris: kvalitetsbågar,
paketpris:
Villa Orrman, Raatihuoneentori, 4 Hanko Villa Orrman, Rådhustorget 4, Hangö
n aurinkolasit voimakkuuksilla aurinkolasit voimakkuuksilla kovalla heijastamattomalla kovalla heijastamattomalla pinnalla laatukehyksillä, pinnalla laatukehyksillä, pakettihintaan:
Progressiva / Progressiviset:
199E 199 €
HANKO HANGÖ
SPECIALAFFÄREN SPECIALAFFÄRENFÖR FÖRFISKEREDSKAP FISKEREDSKAP
12,-
Fiskenät från WEKE Katsor Kastspö-paket
39,-
VUORIKATU 8 - www.proshop.org
K STORT SORTIMENT AS MED DRAG OCH JIGGAR TM E
Tretorn stövlar från
M
39,-
Öppet vard. vard. 10-18, Öppet 10-18,lölö9-14 9-14 Formansallén 22(Formis) Formansallén (Formis) 019-231 956 019-231 956
Hangon ULA TAXI Oy Hangö ULA TAXI Ab
019 - 106910 24 h 4 matkustajaa/passagerare x 12 bilar/autoa 8 matkustajaa/passagerare x 3 bilar/autoa
Karis Optik Karjaan Optiikka Ögonläkare tidsbeställning Silmälääkäri ajanvaraus
Progressiva / Rajattomat:
www.sportia.fi
019-248 6740
Enstyrke / Yksiteho:
€
Merkkituotteita merkillisen halvalla läpi kesän!
Berggatan 19 Vuorikatu Ögonläkare tidsbeställning Silmälääkäri ajanvaraus
Centralgatan 100 Centralgatan 98 Keskuskatu 100 98
99 89E
Kesätori Sportian piha-alueella päivittäin klo 10–15 vkot 24-30 (säävaraus)
www.hangonoptiikka.fi
Hangö Optik Ab Hangon Optiikka Oy
pakettihintaan:
Enstyrke / Yksiteho:
från
MITÄ ODOTTAA KUN ODOTAT 13.7 YÖN RITARIN PALUU 20.7 PIRANHA 3DD 20.7 MADAGASCAR 3 3D 3.8 EXPENDABLES 2 17.8
LELU –JA LAHJATAVARAPUOTI SECOND HAND LAPSILLE & NUORILLE
STA !
Esplanadi 126, Hanko, puh. 040-842 1787 hanko@sportia.com Palvelemme ark. 10-18, la 9-18
35
Emelienpolku 6 Emeliestigen
248 5498 Vuorik. 10-12, Hanko
Esittelypäivä 16.6.12 Förevisning
TORSDAGEN 31 MA J
GSM 040-570 3948
• Uimapuvut/Bikinit/ Baddräkter • Alusasut/ Underkläder • Vaatteet / Kläder
KESÄLEHTI
019-230 940 Ingå Optik Inkoon Optiikka Bollstavägen 1 Strandvägen 8 Rantatie
Ö Ögonläkare tidsbeställning Silmälääkäri ajanvaraus
1671 09-547 1671 019-547
SOMMARTIDNINGEN
T O R S TA I 31. T O U KO K U U TA
KESÄLEHTI
TORSDAGEN 31 MA J
36
Meri Hanko – Ainutlaatuinen tilaisuus
Suomen eteläisimmälle niemelle, rakennetaan ainutlaatuisia huoneistoja, jotka soveltuvat niin ympärivuotiseksi kodiksi kuin tasokkaaseen vapaa-ajan asumiseenkin. Välkkyvä meri ja rannikon upea luonto avautuvat aivan talojen edessä ja niitä voi ihailla omalta terassilta tai parvekkeelta. Asumisviihtyvyyttä lisäämään on useampiin huoneistoihin tehty saunat, takkavaraus, sekä isot terassit tai parvekkeet. Huoneistokoot 43 m² – 152 m². Asunnot on suunnitellut SAFA Aaro Virkkunen, rakentaja Quattrogroup. Esimerkkihuoneistoja: 2 h + k + kph + p
43 m2 arvioitu mh. 97 825 €, vmh. 279 500 € Kohdenumero 275205
2–3 h + alk + kph + s, p
60 m2 arvioitu mh. 101 150 €, vmh. 289 000 € Kohdenumero 275224
4 h + k+ kph + s + wc, terassi 133 m2 arvioitu mh. 418 880 €, vmh. 1 196 800€ Kohdenumero 275186
Kesä soi kaikille! Sommar toner för alla!
Keskiviikkoisin Torstaisin Perjantaisin Lauantai-iltaisin
Laituritanssit/Skärgårdsdans klo 18.30 Aftersail Akustiikkaa alakannella/Akustisk musik på nedre däck klo 18.00 Rakkauden Huumaa/Lördag full av kärlek
HSF Esiintyjät/Artister Kesäkuu/Juni 14.6. to/tor Avajaiset/öppning, Joshua 20.6. ke/ons Gigi o Kajo 21.6. to/tor Koveria ei jätetä 27.6. ke/ons Notmans 28.6. to/tor Swedehits Cover 29.6. pe/fre Tony Montana Heinäkuu/Juli 4.7. ke/ons Vikungarna 5.7. to/tor Houseband 6.-7.7.pe,la/ fre-lö Hangon Regatta, Houseband 11.7. ke/ons Kim & Janne Engblom 12.7. to/tor Jamiroquai experience 13.7. pe/fre Jussu Pöyhönen plays Suurlähettiläät
14.7. 18.7. 19.7. 20.7. 21.7. 25.7. 26.7. 27.7. 28.7.
la/lör ke/ons to/tor pe/fre la/lör ke/ons to/tor pe/fre la/lör
Kim Herold Susann Sonntag Funcadelic Allstars Michael Sannholm Eternal Erection Showdown Koveria ei jätetä Scandinavian Jazz Duo Ressu Redford ja Jussi Rainio Plays Bogart Co and Neon 2
Elokuu/Augusti 1.8. ke/ons Gigi o Kajo 1.8. ke/ons Reef-party, Jukka Poika 2.8. to/tor Jan Simons Reggae Band 9.8. to/tor Aftersailin päättäjäiset/ Avslutning på Aftersail
Itäsatama, Hanko | Östra Hamnen, Hangö puh./tel. (019) 248 2264 info@restauranthsf.fi www.restauranthsf.fi
Tiedustelut 045-353 1823, 050-310 5503, 09-6803 980. Esitteet ja myyntimateriaali noudettavissa toimistoltamme osoitteesta Bulevardi 22, 00120 Helsinki. Ma–to klo 9–18, pe 9–16. www.merihanko.fi.
Kiinteistömaailma Bulevardin Kotimeklarit Oy LKV Bulevardi 22, 00120 Helsinki Puh. (09) 6803 980, fax (09) 6803 9812 bulevardi@kiinteistomaailma.fi www.kiinteistomaailma.fi
Muutokset mahdollisia.
36