Välkommen! Ser en människa i varje kund. Källa/Lähde:Fonecta B2B
IDROTTSGALAN 2011
www.sportpressen.fi
N A L A TSG
A R T X E
T O R ID
Robert Helenius
Marcus Sandell
Sandra Eriksson
– Maria Grundvall – Otto Simosas – Hanna Wiss – FSI – Skolidrott
Kasimir Johansson
2 W W W.SPORTPRESSEN.FI
KOTKA SVENSKA SAMSKOLA x IDROTTSLINJE med Södra
Kymmenedalens Idrottsakademi
x yrkesstudier och gymnasiekurser via GYNSAM och Nätteam Öst
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
Premierade under Idrottsgalan 2011
tel. 05-219 0800 www.kotkasamskola.com
Hemmamatcher Kotiottelut 2011 PIUG / PUNT: 05.02.2011 05.02.2011 05.02.2011 05.02.2011 06.02.2011 06.02.2011 12.02.2011 12.02.2011 12.02.2011 12.02.2011 12.02.2011 19.02.2011 12.03.2011 12.03.2011 12.03.2011 20.03.2011 26.03.2011 26.03.2011 26.03.2011 26.03.2011 01.04.2011 16.04.2011 16.04.2011 07.05.2011
D-tytöt/Àickor -99: PIF - HIFK 09:45. D-tytöt/Àickor -99: PIF - GrIFK 11:45. C-tytöt/Àickor -96: PIF - GrIFK 13:45. Miesten/Herr. I-div.: PIF - KyIF 15:30. D-pojat/pojkar -98: PIF - SIF 13:45 D-pojat/pojkar -98: PIF - KyIF 15:00 D-pojat/pojkar -98: PIF - Cocks 10:45 C-tytöt/Àickor -96: PIF - Cocks 11:45. C-pojat/pojkar -96: PIF - Cocks 12:45. C-pojat/pojkar -97: PIF - HIFK 13:45. Miesten/Herr. I-div.: PIF - Kukot 15:30. Naisten / Dam. II-div.: PIF – Kiffen 13:30. C-pojat/pojkar -96: PIF - BK-46 11:45. C-pojat/pojkar -97: PIF - BK-46 12:45. D-pojat/pojkar -98: PIF - Akilles 13:45 C-tytöt/Àickor -96: PIF - HIFK 12:45. C-pojat/pojkar -96: PIF - GrIFK 12:45. D-pojat/pojkar -98: PIF - BK-46 13:45 D-pojat/pojkar -98: PIF - Giants 14:45 C-pojat/pojkar -97: PIF - GrIFK 15:45. C-tytöt/Àickor -96: PIF - KyIF 19:00. C-pojat/pojkar -96: PIF - Kiffen 13:45. C-pojat/pojkar -97: PIF - Kiffen 14:45. C-pojat/pojkar -97: PIF - EIF 13:45.
Bragdmedaljen
Årets Idé
Sandra Eriksson
WAU-klubbverksamheten
IF Nykarlebynejdens löparstjärna Sandra Eriksson blev smått historisk då hon i somras knep tre guldmedaljer vid Kalevaspelen i Kajana. Vid FM-tävlingarna segrade Eriksson på 1 500 och 5 000 meter samt på 3 000 meter hinder. På den sistnämnda distansen var det redan det fjärde guldet på raken, trots att Eriksson bara är 21 år gammal. På sensommaren segrade Eriksson också på hinderdistansen i landskampen mot Sverige. Sandra Eriksson som tränas av Guy Storbacka slutade på en sjätte plats bland 22-åringarna vid terräng-EM i portugisiska Albufeira i december.
WAU-verksamheten är grundad och uppbyggd med omtanke på våra barn och deras framtid. Genom den frivilliga organisationen aktiverar man barn och ungdomar genom att kostnadsfritt låta dem prova på olika idrottsgrenar i en trygg miljö. WAU-konceptet har på ett förtjänstfullt sätt gjort tröskeln lägre för barn att röra på sig. Initiativtagaren för WAU heter Antti Kokkinen. WAU:s motionsklubbar är idag verksamma i Esbo, Grankulla och Korsholm med nästan 1 000 registrerade barn.
Nominerade för
Årets Tränare
Ungdomspriset
Kasimir Johansson
Maria Grundvall Otto Simosas Hanna Wiss
Kasimir Johansson har under närmare tio år verkat som tränare inom Nyländska Jaktklubben NJK. Som seglingstränare och numera chefstränare har han byggt upp en träningskultur i klubben, vilken fostrat många duktiga idrottskvinnor och -män. Under Johanssons tid har mängden kappseglare i NJK ökat avsevärt och elitseglarnas framgångar har också varit betydande. Under säsongen 2010 uppnådde NJK-seglarna två guldmedaljer och en silverpeng vid världsmästerskapen samt ett silver vid Europamästerskapen. I nordiska mästerskapen seglade man hem tre guldmedaljer och i våra nationella mästerskap blev utdelningen fem guldmedaljer och ett silver. NJK:s elitseglare med Silja Lehtinen, Lauri Lehtinen och Kalle Bask i spetsen siktar nu vidare mot OS i London 2012.
Årets Förening WWW.PARGASIF.FI/HANDBOLL
IK Falken friidrott Idrottsklubben Falkens friidrottssektion tilldelas priset som årets förening i Svenskfinland. Pedersöreföreningens friidrottssektion arrangerade i juli stafett-FM i friidrott, ett evenemang som lyckades utmärkt. För att genomföra FM-tävlingarna krävdes ett gott samarbete mellan föreningens tre sektioner; friidrotts-, skidåknings- och orienteringssektionen. Man lyckades mobilisera en frivillig arrangörsstab på ca 300 personer. Nästan samtliga var trogna ”falkeniter”, vilket berättar om en stor samhörighet i föreningen. IK Falken lyckades också idrottsligt i sina egna mästerskap med fyra erövrade FM-medaljer. Det nationella friidrottsförbundet SUL rangordnar IK Falken som en superelitförening. IK Falken var också den framgångsrikaste föreningen vid årets SFI-mästerskap i friidrott.
Maria Grundvall är en 19-årig skidåkare från IK Kronan i Kronoby. Hon har gjort stora framsteg under de senaste säsongerna och hon åkte vintern 2010 första etappen i Finlands silverlag vid junior-VM i Hinterzarten i Tyskland. Grundvall knep fyra FM-medaljer senaste vinter och hon blev finländsk mästare i sprint. Maria Grundvall debuterade i A-landslaget vid världscupen i Gällivare i november 2010. Otto Simosas från OK Orient är en 18-årig orienterare från Borgå. Han blev finländsk mästare på ultralångdistans och i sprint- och nattorientering blev det FM-silver under 18 år den gångna säsongen. Vid junior-VM under 20 år i Ålborg i Danmark var Simosas 30:e och 31:a på de individuella distanserna. Hanna Wiss är en duktig 19-årig friidrottare från IF Åland. I somras tog hon trippelguld (100 m , längd, 4x100 m) för 19-åringar vid nordiska mästerskapen i Akureyri på Island. Hon knep också sin första medalj vid Kalevaspelen då hon löpte in som trea på 200 meter. I finländska mästerskapen för 19-åringar tog hon guld i längdhopp och på 100 meter.
Finlands Svenska Idrott ansvarar för utdelningen av samtliga priser samt för arrangemangen av Idrottsgalan 2011.
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
I N N E H Å L L // S I S Ä LT Ö
Premierade under Idrottsgalan
2
Sandra Eriksson
4-5
Robert Helenius
6-7
Marcus Sandell
8-9
Kasimir Johansson
10-11
Visste du... / Tiesitkö että...
12
Otto Simosas
13
Trendstudio
14
IK Falken
15
Maria Grundvall
16-17
Hanna Wiss
18-19
Ingåarenan / Inkoon areena
20-21
Arthur Franck
23
Jan-Erik Enestam
24-25
Jonathan Åstrand
27
W W W.SPORTPRESSEN.FI 3
Med motivation mot ett nytt idrottsår
Motivoituneena uuden urheiluvuoden pariin
DET ÄR MED GLÄDJE jag kan konstatera att ett nytt idrottsår har inletts, summeringen av det gångna sker under Idrottsgalan. På Idrottsgalan och i detta specialnummer av Sportpressen får vi igen en gång äran att presentera duktiga idrottare och aktiva i Svenskfinland.
VOIN ILOLLA TODETA että uusi urheiluvuosi on lähtenyt käyntiin, kulunut vuosi niputetaan yksiin kansiin tämän gaalan myötä. Saamme jälleen kerran suuren kunnian tässä Sportpressenin erikoisnumerossa esitellä runsaasti taitavia ja upeita urheilijoita.
MOTIVATIONEN ÄR EN SAK varje idrottare i något skede brottas med. Antalet timmar man lägger ner på träning, tävlande, resande och representation som toppidrottare är enorm. Tiden för familjen och vänner kan vara begränsad. Förväntningarna på en idrottare kan även vara påfrestande, vissa klarar det bättre än andra. Då resultaten inte motsvarar de egna (och andras) förväntningarna kan tanken om att lägga skorna på hyllan dyka upp. Medierna – som även jag representerar – gör inte alltid situationen lättare.
MOTIVAATIO ON ASIA jonka parissa jokainen urheilija joutuu jossain uransa vaiheessa tuskailemaan. Kaikki ne tunnit jotka kuluvat harjoittelun, kilpailemisen, matkojen ja edustustehtävien parissa ovat pois jostain muusta. Perheen ja ystävien kanssa vietetty aika voi usein olla kortilla. Huippu-urheilijoille kasataan myös hurjia menestysodotuksia ja -paineita. Jotkut selviytyvät niistä paremmin kuin toiset. Kun tulokset eivät vastaa omia (ja muiden asettamia) odotuksia, mieleen saattaa hiipiä ajatus huippu-uran lopettamisesta. Urheilumedia – jota minäkin tässä edustan – ei välttämättä tee asiasta yhtään sen helpompaa.
MOTIVATIONSSVÅRIGHETER ÄR SÄKERT något var och en idrottare möter under sin karriär. Det är en lång process att nå den absoluta toppen. Det kommer utan vidare skeden då resultatutvecklingen stannar upp eller går back för en tid. Skador och sjukdom under träningsperioder kan slå ut en hel säsong. DET VIKTIGA ÄR att älska det man gör, då kan man övervinna motivationssvårigheterna. SOM IVRIG MOTIONÄR kan också jag konstatera att det inte alltid smakar att bege sig ut på en joggingrunda, gå till gymmet eller syssla med annan träning. Men ack så bra det känns både fysiskt och psykiskt då man övervunnit tanken om sofflocket och återvänder hem från ett motionspass. JAG VILL FRÅN Sportpressens sida gratulera alla pristagare och nominerade: Sandra Eriksson, Robert Helenius, Marcus Sandell, Maria Grundvall, Otto Simosas, Hanna Wiss, Kasimir Johansson, WAU-klubbverksamheten/ Antti Kokkinen, årets förening IK Falken friidrott och Sportpressens Edvin Wide-pristagaren Jonathan Åstrand.
Sporthändelser
28-29
IDROTTEN BEHÖVER FRAMGÅNGSRIKA förebilder, tack vare dessa får vi flere utövare med i idrottsrörelsen som genererar framtida framgångar.
FSI informerar
30-32
Älska vad du gör – gör vad du älskar!
MOTIVAATIOVAIKEUDET TULEVAT KAIKILLE tutuksi joskus. Absoluuttiselle huipulle pääseminen on pitkällisen työn ja tuskan takana. Joskus tuloskehitys junnaa paikallaan tai jopa taantuu. Loukkaantumiset ja sairastumiset harjoituskaudella saattavat pilata kokonaisia kilpailukausia. TÄRKEINTÄ ON TODELLAKIN rakastaa sitä mitä tekee, sillä se auttaa motivaatiovaikeuksien yli. INNOKKAANA KUNTOILIJANA olen voinut myös omakohtaisesti todeta että lenkille tai kuntosalille meneminen ei aina innosta. Eikä muukaan harjoittelu. Mutta jälkikäteen tuntuu todella hyvältä sekä fyysisesti että henkisesti kun on päässyt ylös sohvalta ja ulos lenkkipolulle. HALUANKIN SPORTPRESSENIN PUOLESTA onnitella kaikkia gaalassa palkittuja ja ehdokkaiksi nimettyjä: Sandra Erikssonia, Robert Heleniusta, Marcus Sandellia, Maria Grundvallia, Otto Simosasia, Hanna Wissiä, Kasimir Johanssonia, WAU-kerhotoiminta/Antti Kokkista, vuoden seuraa IK Falkenin yleisurheilujaostoa sekä Sportpressenin Edvin Wide-palkinnon saanutta Jonathan Åstrandia. URHEILU TARVITSEE MENESTYVIÄ esikuvia, heidän avullaan saamme lisää aktiiveja mukaan urheilutoimintaan – mikä omalta osaltaan takaa menestyksen myös tulevaisuudessa. Rakasta sitä mitä teet – tee sitä mitä rakastat!
Chefredaktör / Päätoimittaja ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 23% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 23% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 23% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 23% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 23% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 23% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 23% Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 23% Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 23% Media & reklambyrårabatt - 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus - 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Sportpressen Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen 25701 Kimito
MEDIAINFO
tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718
PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@sportpressen.fi
ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@sportpressen.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Markus Lindström (Åboregionen - Turun talousalue) 0400 826 685 (02-421 725) markus.lindstrom@canews.fi MR MEDIA (Nyland - Uusimaa) marika.westerholm-amin@mrmedia.fi 040 345 9080 Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff 044 440 0844 Mats Almqvist (Helsingfors & Östnyland - Helsinki & Itä-Uusimaa) mats.almqvist@canews.fi 050 435 9366 CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 REDAKTION/TOIMITUS: Mikael Heinrichs, Redaktör/Toimittaja Markus Lindström, Webmaster Janne Isaksson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Juho Karlsson, Freelance Sören Bäck, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Agneta Torvalds, Redaktör/Toimittaja Nisse ”NÅN” Nyberg, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Mathias Lindström, Freelance Folke Lindström
Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718
2011
Vår/Kevät 2011 v. 14 (7.4) City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga/liite.
Michael Nurmi Markus Lindström, www Chefredaktör/Förs.chef Annonsförsäljning/ Päätoimittaja/Myyntijohtaja Ilmoitusmyynti
Sommar/kesä 2011 v. 24 (16.6) City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga/liite. CAN DO-evenemangbilaga/tapahtumaliite.
REDAKTION/TOIMITUS
Höst/Syksy 2011 v. 37 (15.9) City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga/liite.
Aktia PS. Välkomm En sparform som en till Akti kanske passar a just diskuter dig. Eller så inte. a PS-spara nde. mobiltele
Bank för Aktia Kimito att , Arkad iaväge linje 0,08 n 2, tfn €/samtal 010 247 + 0,06 €/min., 5890* från
*Från fast
fon 0,08
VINTER
Janne Isaksson
ortp ress
en.fi TALVI 201 2010 0 - 2011
Markus Sandell
Mikael Heinrichs
Linda Forth - IFK-Le pplax - Bandy
Tina Aitio, AD
Nästa nummer vecka 14 - seuraava numero viikolla 14
Nikla Hollstsen
/ Jääpall o
- FSI-Inf o
Mats Lundberg
+ 0,17 €/min.
2010 20111 ww w.sp
Vinter/Talvi 2011 v. 47 (24.11) City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga/liite.
€/samtal
Hannes Öhman
4 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
T E X T/ T E K S T I: J A N N E I S A K S S O N F OTO/ K U VA : D A N I E L B Y S K ATA
I jakt på den försvunna m Förra sommaren hade en ljuspunkt för Sandra Eriksson – de tre gulden på FM i augusti. Men efter en allt som allt svår säsong har hon haft svårt att hitta motivation att träna.
– H
ela hösten var jag ganska omotiverad. Jag fick träningarna gjorda men det var jobbigt att ta sig ut. Då hade jag ännu NM och EM i terräng att se fram emot vilket gjorde att det funkade, men efter EM så fanns det nog ingen motivation kvar över huvud taget. Årets två sista veckor gick inte alls bra. Sandra Eriksson talar öppet om sina motivationssvårigheter som började i oktober och trappades upp efter sjätteplatsen på terräng-EM i Portugal i mitten på december. Strax före nyår åkte hon tillbaka till den iberiska halvön på träningsläger och Sportpressen når en nyanländ Eriksson i slutet av januari.
21-åringen tror och framför allt hoppas att utlandsresan skulle ha medfört en nytändning. – Det är svårt att säga ännu, det funkar på annat sätt på läger. Det är annorlunda när man är hemma, det är jobbigare när man ska försöka anpassa sig till vardagen och hålla träningen uppe samtidigt. Men för tillfället känns det åtminstone inte helt omöjligt att jag ska orka fortsätta. Borde man börja bli orolig? – Nä, det tror jag inte. Som idrottare har man det där idrottarsamvetet, att fastän det känns jobbigt ibland så kan man alltid tvinga sig att hålla på. Nog vet jag att det förr eller senare börjar gå bättre igen, för jag vet hur
mycket jag tycker om det här egentligen. Inte är det ju nån som tvingar mig, jag gör det för att jag vill. Trippelmästare i Kajana IF Nykarlebynejden-löparens fjolårssäsong var i sin helhet en besvikelse. Fastän hon förbättrade sitt rekord i flera sidogrenar blev hon nästan tio sekunder från sitt personbästa på paradsträckan 3000 meter hinder och EM i Barcelona tog äventyret slut redan i försöksheaten. – Det var första gången på länge som jag inte gått framåt. Alla har sagt att det förr eller senare kommer ett slags mellanår, så kanske det var lika bra att få känna på det redan nu. Nu förstår man kanske bättre att man inte ska ge upp, att
det inte alltid går hur lätt som helst, säger Eriksson som med lite avstånd redan kan fi nna något positivt med året. – Nöjd är jag absolut inte, jag hade hoppats på betydligt bättre resultat, men samtidigt ska man minnas att jag hade en jättedålig träningssäsong. Jag var mycket sjuk och hade problem med knäet. Så med det i åtanke var säsongen helt bra. Sen när jag väl kommit igång med säsongen och märkt vilken nivå jag låg på så accepterade jag situationen och gjorde helt enkelt vad jag kunde. I Kalevaspelen i Kajana räckte även en skral form långt. Succéhelgen gav tre guldmedaljer, förutom en suverän insats i hinderloppet korsade Eriksson mål-
linjen först även på 1500 och 5000 meter. I hinder var FM-guldet det fjärde på raken, men i de två övriga grenarna var mästerskapen de första. Varje moln har en silverkant, så även Erikssons säsong. Eller rättare sagt guldkant. – Visst, det var dessutom mera mot slutet av säsongen, vilket gav lite mera motivation att träna på hösten. Det räckte ju inte så länge den här gången, men i alla fall. Nu ska medaljen komma När Eriksson nu snör på sig joggingskorna och tar sig ut i den österbottniska träningsterrängen, har hon framför allt en motiverande tanke i bakhuvudet – U23EM i Tjeckien i juli.
– Jag är för sista året med i juniorklassen, så det skulle nog sitta att ta den där EM-medaljen nu. – Sen kommer förstås VM i Sydkorea också, men det är så sent på året (27.8–4.9) att jag inte riktigt hunnit tänka så långt ännu. Men det hör ju nog också till huvudmålen. I övrigt skiner Johanna Lehtinens finska rekord 9.40,28 på 3000 meter hinder i tankarna. För tillfället är Erikssons personbästa från sommaren 2009 drygt fem sekunder långsammare. – Jag skulle gärna vilja löpa 15–20 sekunder snabbare än förra sommaren, alltså under 9.40. Det där finska rekordet vill jag nog ha nu.
Kadonneen motivaation metsästys Sandra Erikssonin viime kesä sisälsi yhden valopilkun – SMkisojen kolme kultaa. Mutta kokonaisuudessaan vaikean kauden jälkeen motivaatio harjoitteluun on ollut kiven alla.
– K
o ko s y ksyn olin ai ka lai lla ilman motivaatiota. Sain kyllä treenit tehtyä mutta lenkille lähteminen oli raskasta. Silloin minulla oli vielä maastojuoksun PMja EM-kisat joita odottaa, mutta EM-kisojen jälkeen motivaatiota ei ollut jäljellä yhtään. Vuoden kaksi viimeistä viikkoa eivät menneet hyvin. Sandra Eriksson puhuu avoimesti motivaatiovaikeuksistaan jotka alkoivat lokakuun alussa ja voimistuivat Por tugalin maastojuoksun EM-kisojen kuudennen sijan jälkeen joulukuun puolivälissä. Juuri ennen uutta vuotta hän matkasi takaisin Iberian
niemimaalle harjoitusleirille ja Sportpressen tavoittaa juuri kotiutuneen Erikssonin tammikuun lopussa. 21-vuotias juoksija uskoo ja etenkin toivoo että ulkomaanreissu olisi tuonut mukanaan uuden palon tekemiseen. – Se on vielä vaikea sanoa, kaikki toimii eri lailla leirillä. Kotona on erilaista, on hankala yrittää sopeutua arkeen ja samalla ylläpitää treeniä. Mutta tällä hetkellä ei ainakaan tunnu ihan mahdottomalta että jaksaisin jatkaa. Pitäisikö jo huolestua? – En usko. Urheilijana minulla on urheilijan omatunto, että vaikka välillä tuntuu
raskaalta niin sitä pakottaa itsensä hommiin. Kyllä minä tiedän että kaikki lähtee taas toimimaan ennemmin tai myöhemmin, sillä tiedän kuinka paljon oikeastaan pidän tästä. Eihän kukaan minua tähän pakota, teen sitä koska itse haluan. Kajaanin triplavoittaja IF Nykarlebynejdenin juoksijatähden viime kausi oli kokonaisuudessaan pettymys. Vaikka hän paransi ennätystään useassa sivulajissa, hän jäi lähes kymmenen sekuntia uran parhaastaan päämatkalla 3000 metrin esteissä ja EM-kisat Barcelonassa päättyivät alkuerään.
– Tämä oli ensimmäinen vuosi pitkään aikaan, jona en mennyt eteenpäin. Kaikki ovat sanoneet että ennemmin tai myöhemmin tulee ns. välivuosi, joten ehkä on vaan hyvä että se tuli jo nyt. Nyt ehkä ymmärtää paremmin ettei pidä antaa periksi, ettei kaikki aina ole niin helppoa, toteaa Eriksson joka nyt jo pystyy tarkastelemaan vuotta myös toiselta kantilta. – Tyytyväinen en missään nimessä ole, olin toivonut selvästi parempia tuloksia, mutta samalla tulee muistaa että minulla oli todella huono harjoituskausi. Olin paljon kipeänä ja polven kanssa oli ongelmia. Joten sen huomioon ottaen kausi oli ihan hyvä. Kun kausi lähti
käyntiin ja huomasin millä tasolla olen, hyväksyin tilanteen ja tein yksinkertaisesti mitä oli tehtävissä. Elokuun Kalevan kisoissa Kajaanissa huonokin vire riitti pitkälle. Huippuviikonloppu toi kolme kultaa, odotetun estekisan mestaruuden lisäksi Eriksson ylitti maaliviivan voittajana myös 1500 ja 5000 metrillä. Esteissä SM-kulta oli jo neljäs peräkkäinen, mutta kahdella muulla matkalla mestaruus oli ensimmäinen. Jokaisella pilvellä on hopeareunus, niin myös Erikssonin kaudella. Tai tarkemmin sanoen kultareunus. – Toki, ja kisat olivat sitä paitsi kauden lopussa, mikä antoi hieman lisämo-
tivaatiota syksyn harjoitteluun. Sehän ei tällä kertaa kestänyt kovin pitkään, mutta kuitenkin. Nyt mitalin on tultava Kun Eriksson nyt polvistuu sitomaan lenkkariensa kengännauhat ja säntää ulos pohjanmaalaiseen harjoitusmaastoon, hänellä on etenkin yksi motivoiva tavoite mielessään – heinäkuun U23-EM-kisat Tšekissä. – Olen viimeistä vuotta junioreissa, joten nyt sen EM-mitalin saaminen kyllä maistuisi. – Sit ten on tietenkin myös Etelä-Korean MM-kisat, mutta ne ovat niin myöhään (27.8.–4.9.) etten ole
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
motivationen Sandra Eriksson korades till trippelmästare i FM i somras. Sandra Eriksson juhli triplamestaruutta kesän SM-kisoissa.
Sandra Erikssons bragd: Trots en i övrigt medioker säsong blev det storslam i Kalevaspelen för Sandra Eriksson. Tre guld i ett och samma mästerskap är inte vardagsmat – speciellt inte på medeloch långdistans. Segern på 3000 meter hinder var väntat, men på 1500 meter spurtade hon hem sitt första FM-guld på distansen och vinsten på 5000 meter kom i karriärens första tävlingslopp på sträckan.
Sandra Erikssonin uroteko: Muuten keskinkertaisesta kaudesta huolimatta Kalevan Kisat olivat Sandra Erikssonille täysosuma. Kolme kultaa yksistä ja samoista mestaruuskisoista on huomattava saavutus – etenkin kestävyysjuoksussa. Voitto 3000 metrin esteissä oli odotettu, mutta 1500 metrillä hän kiri itselleen matkan ensimmäisen SM-kultansa ja mestaruus 5000 metrillä tuli uran ensimmäisellä kilpailusuorituksella kyseisellä matkalla.
oikein ehtinyt miettiä niin pitkälle. Mutta ne kuuluvat kyllä myös päätavoitteisiin. Lisäksi Erikssonia kiinnostaa Johanna Lehtisen 3000 metrin esteiden Suomen ennätys 9.40,28. Tällä hetkellä oma ennätys kesältä 2009 on runsaat viisi sekuntia hitaampi. – Haluaisin mielelläni juosta 15–20 sekuntia nopeammin kuin viime kesänä, siis alle 9.40. Sen SE:n kyllä haluan nyt ottaa.
W W W.SPORTPRESSEN.FI 5
6 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
T E X T & F OTO M I K A E L H E I N R I C H S
Robert Helenius – långt ifrån en mardröm Borgåboxaren några steg närmare drömmen
B
ragdmedaljkandidat nummer två är borgåboxaren Robert Helenius som i omröstningen om Årets idrottare 2010 kom in på en sjunde plats. Helenius år har varit minst sagt framgångsrikt i och med att han under året verkligen tog sin plats som proffsboxningens riktiga affi schnamn i Finland. Under 2010 gick Helenius fyra proffsmatcher och vann dem alla. Segrarna mot Lamon Brewst e r o c h Greg o ry To-
ny kom i Tyskland medan Gbenga Olokun och Attila Levin fick se sig besegrade i Helsingfors. I och med segern mot Levin kan Helenius nu dessutom titulera sig dubbelmästare. Förutom den tidigare EU-titeln är han också WBO:s Intercontinental-mästare (vilket i sig inte betyder så mycket, se skild artikel om titeldjungeln). Helenius hade ett titelförsvar inprickat till februari mot tysken Yakup Saglam, men den matchen ställdes in. Enligt YLE Urheilu handlade det om att Helenius tyska tränare Ulli Wegner inte ville avbryta Helenius pågående styrketräningsperiod. Med andra ord lär det betyda att man har betydligt
större planer än att försvara en – sist och slutligen – ganska så betydelselös EUtitel. Enligt planerna kommer Helenius istället att gå sin nästa match i början av april, men så mycket mer än det vet man inte ännu om var, mot vem – och en hurudan match det kommer att vara frågan om. Att det är just styrkan som behöver byggas upp med tanke på kommande duster och större framgång är ingen större hemlighet. Trots att Helenius av sina fjorton segrar har tagit nio innan full tid är framför allt explosiviteten något han bör jobba på för att nå den absoluta eliten. Enligt IBO-förbundets ranking (som sägs vara
mest opartisk av förbundens) ligger han på 12:e plats bland tungviktarna. Enligt boxningstidningen The Ring (ofta ansedd som branschens bibel) ligger han inte bland de tio främsta tungviktarna medan sajten boxrec.com placerar honom på en 17:e plats i världen. Sportpressen intervjuade Helenius i vårnumret 2010 inför matchen mot Olokun. Målsättningen då var en VM-match. Samma målsättning återstår, sedan våren har ytterligare två steg tagits i rätt riktning.
Robert Helenius bragd: Borgåbördige Helenius har klättrat upp bland de tio-tolv främsta tungviktsproffsen i världen efter sina fyra segrar under 2010. Vann EU-mästerskapet i tungvikt i augusti efter att ha besegrat fransmannen Gregory Tony, i november tog han dessutom WBO:s Intercontinental-titel efter blixtsegern mot svenske Attila Levin. Tränar och bor i Berlin, representerar Team Sauerland som hör till de starkaste aktörerna i branschen i dag.
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
W W W.SPORTPRESSEN.FI 7
Robert Helenius – kaukana painajaisesta Porvoolaisnyrkkeilijä jälleen muutaman askeleen lähempänä unelmaa
E
hdokas numero kaksi on por voolaisnyrkkeilijä Robert Helenius, joka Vuoden urheilija-äänestyksessä sijoittui seitsemänneksi. Heleniuksen vuosi on ollut vähintäänkin onnistunut, sillä kuluneen vuoden aikana hän on todella vankistanut asemaansa suomalaisen ammattinyrkkeilyn kansikuvapoikana. Vuoden 2010 aikana Helenius otteli neljästi voittaen kaikki kamppailunsa. Voitot Lamon Brewsterista ja Gregory Tonysta irtosivat Saksassa, Gbenga Olokun ja Attila Levin saivat reissata Suomeen asti kokemaan porvoolaisen teurastajan pojan voiman. Leviniä vastaan napatun voiton jälkeen Helenius voi myös tituleerata itseään tuplamesta-
riksi, sillä elokuussa voitetun EU-tittelin ohella hän on myös WBO-liiton Intercontinental-mestari (mikä ei sinällään merkitse juurikaan mitään, katso oheinen juttu mestaruusvöiden viidakosta). Heleniukselle oli alun perin suunniteltu EU-tittelipuolustusta helmikuulle saksalaista Yakup Saglamia vastaan, mutta ottelu peruuntui. YLE Urheilun tietojen mukaan kyseessä oli Heleniuksen saksalaisen valmentajan Ulli Wegnerin haluttomuus keskeyttää Heleniuksen voimaharjoittelujakso. Toisin sanoen suunnitelmissa saattavat olla merkittävämmät ottelut kuin – loppujen lopuksi melko tyhjänpäiväisen – EU-tittelin puolustaminen.
Viimeisten tietojen mukaan Helenius tulee sen sijaan ottelemaan seuraavan kerran huhtikuun alkupuolella, mutta sen tarkempaa tietoa ottelupaikasta, vastustajasta ja ottelutyypistä ei tällä hetkellä ole. Ei ole mikään suurempi salaisuus että Helenius tarvitsee ennen kaikkea lisää voimaa ja räjähtävyyttä jos aikoo ottaa vielä seuraavankin askeleen todella isojen poikien leikkeihin. Vaikka Helenius onkin voittanut yhdeksän neljästätoista ottelustaan ennen täyttä aikaa, sillä puolella on vieläkin eniten työsarkaa. I BO -liiton ran k ingissa (jonka sanotaan olevan kaikista oikeudenmukaisin) Helenius on tällä hetkellä sijalla 12 raskaassa sarjassa. The Ring-lehden (jota
En djungel av titlar och förbund Liksom alltid då makt och pengar är inblandade, uppstår det meningsskiljaktigheter. Så också inom boxningen. Fram till 1962 hade man i princip ett enda förbund för proff sboxning i världen. 19621963 delades NBA-förbundet i princip i två läger, dagens WBA och WBC. Efter det har ytterligare grupperingar brutit sig ur de här förbunden och i dagens läge finns det fler förbund än någon vettig människa kan hålla reda på. Dessutom har många av organisationerna dessutom regionala titlar och undertitlar som trots namnen på dem inte alltid har så mycket med någonting att göra. Bland annat hann Tony Halme plocka hem den minst sagt obskyra WBF Americas-tungviktstiteln efter segern mot Iran Barkley år 1999. De fyra stora i boxningssammanhang betyder de fyra ”stora” förbunden, dvs. WBC, WBA, WBO och IBF. Dessa fyra organisationers mästartitlar räknas i dagens läge som ”seriösa” VM-titlar. Vid sidan av dem finns det en uppsjö diverse mindre förbund som marknadsför
myös kutsutaan nyrkkeilyn raamatuksi) top 10-listoilla ei Heleniuksen nimeä näy, boxrec.com-saitin listalla Helenius on puolestaan sijalla 17.
Sportpressen haastattelu Heleniusta kevään 2010 numerossaan Olokun-ottelun alla. Tavoitteena silloin oli MM-ottelu. Sama tavoite on ja pysyy, nyt Helenius on
vielä muutaman askeleen lähempänä sen toteutumista.
Robert Heleniuksen uroteko: Porvoolaislähtöinen Helenius on kivunnut maailman kymmenen-kahdentoista parhaan raskaan sarjan nyrkkeilijän kastiin otettuaan neljä voittoa vuoden 2010 aikana. Hän voitti EU-mestaruuden elokuussa päihitettyään ranskalaisen Gregory Tonyn ja marraskuussa WBO-liiton Intercontinental-tittelin voitettuaan pikaisesti ruotsalaisen Attila Levinin. Asuu ja treenaa Berliinissä kivikovan Team Sauerland-tallin leivissä. Vahva talli takaa hänelle kaikki mahdollisuudet saavuttaa unelma MM-tittelistä.
Mestaruusvöiden ja liittojen sekamelska ”världsmästare”. IBO är en uppstickare som åtminstone sägs vara på väg att etablera sig som ett av de seriösa förbunden. Också bland de etablerade förbunden finns en klar ranking. WBC och WBA är de förbund som värderas högst tack vare deras långa och traditionsrika anor med tungviktsmästare som Muhammad Ali, Joe Frazier och George Foreman. Namnet WBA (World Boxing Association) daterar tillbaka till 1962 då dåvarande amerikanska NBA (National Boxing Association) bytte namn för att tillgodose den ökade populariteten av proffsboxningen också internationellt. De flesta av de stora organisationerna har regionspecifika underdivisioner, t.ex. i Europa finns EBU och EBA.
Kuten aina rahan ja vallan ollessa mukana kuvioissa, erimielisyyksiä syntyy. Näin myös nyrkkeilyrintamalla, ehkä jopa muita aloja enemmän. Vuoteen 1962 saakka ammattinyrkkeilyssä oli selkeät maailmanmestarikuviot, sillä liittoja oli vain yksi. Vuosina 1962-1963 silloinen yhdysvaltalainen NBA-littoo jakautui periaatteessa kahteen leiriin. Nykyinen WBA-liitto on ikään kuin jatkoa NBA-liitolle, mutta sen kilpailijaksi perustettiin WBC-liitto. Tämän jälkeen useita uusia, pienempiä liittoja on joko irtaantunut näistä kahdesta tai perustettu täysin tyhjän päälle. Tänä päivänä aivan kaikkien liittojen mestareiden muistaminen ei liene inhimillisesti mahdollista – ja lisäksi useilla liitoilla on vielä varsinaisten MM-vöiden alapuolella arvoasteikossa erilaisia alueellisia ja muita ”pilipali-vöitä”. Niillä ei yleensä ole juurikaan mitään virkaa. Yhtenä esimerkkinä tällaisesta vyöstä käy vaikkapa Tony Halmeen vuonna 1999 Iran Barkelyta vastaan käydyssä ottelussaan voittama WBF:n Americasmestaruusvyö. Nyrkkeilypiireissä arvostetaan korkeimmalle kuitenkin jokin neljän
”suuren” liiton titteleistä. Nämä ovat WBC, WBA, WBO ja IBF. Näiden neljän liiton mestareita pidetään ”oikeina” maailmanmestareina, mut pikkuliitot pistävät mestareikseen kenet saavat, sillä todella isot nimet pysyttelevät visusti poissa pikkuliittojen ympyröistä. IBO on oikeastaan ainoa pienemmistä joista voisi edes kaavailla uskottavaa haastajaa neljän ison rinnalle. Myös neljän suuren liiton parissa on olemassa selkeä arvostusero. WBC ja WBA ovat jo pitkien perinteidensä ansiosta arvostetuimmat. Heidän mestaruusluetteloistaan löytyvät muun muassa Muhammad Ali, Joe Frazier ja George Foreman. Nimi WBA (World Boxing Association) on peruja vuodelta 1962 jolloin silloinen NBA (National Boxing Association) muutti nimensä voidakseen paremmin vastata myös kansainvälisesti suureen suosioon kasvaneen ammattinyrkkeilyn tarpeita. Suurilla liitoilla on myös omat alueelliset organisaationsa, Euroopassa toimivat esimerkiksi EBU ja EBA.
Organisation
grundad
tungviktsmästare i dag
europeisk samarbetspartner och säte
Liitto
perustettu
raskaan sarjan maailmanmestari
eurooppalainenyhteistyökumppani ja kotipaikka
WBA WBC IBF WBO … IBO
1921 (1962) 1963 1983 1988
David Haye (GBR) Vitalij Klitjko (UKR) Vladimir Klitjko (UKR) Vladimir Klitjko (UKR)
EBA, Spanien EBU, Italien
1921 (1962) 1963 1983 1988
David Haye (GBR) Vitali Klitsko (UKR)
EBA, Espanja EBU, Italia Vladimir Klitsko (UKR) WBO-Europe, Unkari
1988
Vladimir Klitjko (UKR)
WBA WBC IBF WBO … IBO
1988
Vladimir Klitsko (UKR)
EBU har tre titelnivåer. EBU-mästerskap (Europamästare), EU-mästare och en titelkategori för icke-EU-länder. Ukrainaren Alexander Dimitrenko är just nu EBU-mästare i tungvikt, Robert Helenius EU-mästare och icke-EU-titeln är obesatt. EBA-organisationens tungviktstitel innehas av ryska Alexander Ustinov.
WBO-Europe, Ungern
Fotnot: Titlarna och mästarna per den 27.1.2011 och de olika förbundens officiella webbplatser.
Vladimir Klitsko (UKR)
EBU:lla (joka on Euroopan arvostetuin liitto) on kolme tittelitasoa. EBU-mestaruus (Euroopan mestaruus), EU-mestaruus ja oma tittelikategoria EU:hun kuulumattomille maille. Ukrainalainen Alexander Dimitrenko on tällä hetkellä EBU-mestari, Robert Helenius EUmestari ja EU:n ulkopuolisten mestaruus on avoimena. EBA-liiton raskaan sarjan mestari on venäläinen Alexander Ustinov.
Alaviite: Tittelit ja mestarit tarkistettu liittojen virallisilta sivustoilta 27.1.2011.
8 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
T E X T/ T E K S T I: J A N N E I S A K S S O N F OTO/ K U VA : P R I VAT/ Y K S I T Y I N E N
Inte helt enligt planerna Marcus Sandell medger att comebacken till den alpina världseliten har gått långsammare än väntat. Men hoppet är som bekant det sista som lämnar människan. Framför allt en genompositiv typ som ”Mare”.
Marcus Sandells bragd: I september 2009 körde Marcus Sandell med allvarliga följder ut i ett träningsåk i österrikiska Pitztal. Skadorna var livshotande och han mistade bland annat sin ena njure. Men mot alla odds gjorde kämpen comeback redan i OS i Vancouver – och på vilket sätt. I det första storslalom åket var Sandell 19:e snabbast, och fastän han avbröt det andra åket var prestationen storartad.
Marcus Sandell känner sig optimistisk trots en besvärlig första halva av säsongen. Marcus Sandell jaksaa hymyillä kauden ensimmäisen puoliskon vaikeuksista huolimatta.
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
N
är Marcus Sandell i Sportpressens Vinternummer berättade om förväntningarna inför säsongen var tongångarna positiva. Med facit på hand till och med överpositiva. Placeringarna bland de 15 bästa i storslalom- och 30 bästa i slalomcupen blir svåra att uppnå efter en besvärlig inledning på comebacksäsongen efter den otäcka olyckan hösten 2009. – Jag hade nog planerat att det skulle gå bättre och vara lättare. Då OS gick så bra kändes det att frånvaron kanske inte inverkade så mycket sist och slutligen. Men det var enormt mycket jag gick igenom ifjol så det gäller bara att försöka få pusselbitarna på plats, säger 23-åringen.
– Det är frustrerande, men jag måste försöka tänka att tiden före kraschen var karriär nummer ett, och nu kommer karriär nummer två. – När man första gången var bland top-30 i världscupen kändes det super, men nästa gång var det inte så speciellt längre. Om jag nu blir 25:e känns det inte bra, jag vill vara så mycket högre. Men jag måste koncentrera mig på att glömma det förflutna och vara nöjd med att ta ett steg närmare hela tiden. Skadan stör fortfarande Det är främst två saker som vållat Sandell problem i comebacken – startnumret och de fysiska sviterna efter olyckan.
W W W.SPORTPRESSEN.FI 9
Vänstra sidan av höften och nedre ryggen, där ärret efter operationen finns, är svagare än den högra sidan, och denna muskelobalans har lett till att ryggen värkt framför allt vid längre träningspass- och perioder. Smärtan i sin tur inverkar på tekniken. – När jag har belastat kroppen massor på hösten och under säsongen har jag märkt att den inte riktigt håller som förut. Men om jag har en bra dag utan smärtor i ryggen så är tekniken på ungefär samma nivå som förut. Påfrestningen accentueras när Sandell är tvungen att förutom världscuploppen delta i lägre rankade tävlingar som exempelvis Europacupen. Utr ymme för träning och vila lider
när tävlingar och resor tar all tid. Ingen toppfart ännu Men tävlingarna krävs för att råda bot på den andra faktorn som bromsat klivet upp i resultatlistorna – det höga startnumret. Efter en lång skadefrånvaro sköt Sandells startnummer i höjden i såväl huvuddisciplinen storslalom som slalom, och vandringen neråt har varit långsam. I världscupen har Sandell ännu inte lyckats ta sig in på poängplats den här säsongen och på de lägre tävlingsnivåerna har de behövliga pallplatserna uteblivit. Ett knappt tiotal placeringar bland de tio bästa räcker inte för att sänka startnumret nämnvärt – det krävs segrar.
– Jag har haft enskilda bra åk, men inte lyckats få två bra på samma dag, grämer sig Grankulla IFK-åkaren. Vart skulle då Sandells fart räcka om han fick starta bland eliten, innan pisten slits ut? – Inte tror jag det riktigt skulle räcka till seger just nu, jag har ännu saker som måste förbättras. Men om jag skulle få till ett lyckat åk skulle jag säkert vara bland top-5. Farten är det inget fel på.
det egna kunnandet, det saknar inte Sandell. – Jag är hundra procent säker på att jag lyckas, och det gör det också lite mera störande, för man vill ju inte vänta. Men det kräver mycket jobb och tålamod. Har du tålamodet som krävs? – Jag har nog det, men jag har också en enorm iver som gör det svårt. Att man vill inte vara dålig, vet du. Men jag tror på mig själv, och det är det viktigaste.
Hoppet lever Farten på träningar måste nu överföras till framgång i tävlingar, vilket ofta är svårare än det låter. Det är små steg som måste tas om man suktar en plats bland världseliten, men tron på
Ei aivan suunnitelmien mukaan Marcus Sandell myöntää että paluu alppihiihdon huipulle on edennyt odotettua hitaammin. Mutta toivo kuolee, kuten tunnettua, viimeisenä. Etenkin kun on kyseessä niin läpeensä optimistinen kaveri kuten ”Mare”.
K
un Marcus Sandell Sportpressenin Talvinumerossa kertoi tulevan kauden tavoitteistaan, sävy oli positiivinen. Näin jälkikäteen tarkasteltuna jopa yltiöpositiivinen. Sijoittumiset 15 ja 30 parhaan joukkoon suurpujottelun ja pujottelun cupeissa ovat kovan työn takana, kun paluukausi syksyn 2009 vakavan loukkaantumisen jäljiltä on alkanut nihkeästi. – Olin kyllä suunnitellut että olisi mennyt paremmin ja että olisi ollut helpompaa. Kun olympialaisissa meni niin hyvin, tuntui ettei poissaolo ehkä kuitenkaan vaikuttanut niin paljon. Mutta kävin läpi hirveän paljon viime vuonna joten nyt on vain yritettävä saada palapeli paikoilleen, 23-vuotias alppiässä sanoo. – Onhan se turhauttavaa, mutta minun on yritettävä ajatella aikaa ennen onnettomuutta urana numero yksi, ja että nyt alkaa ura numero kaksi. – Kun ekaa kertaa olin kol men k y mpi n joukos -
sa maailmancupissa tuntui mahtavalta, mutta seuraavalla kerralla se ei ollutkaan niin erikoista. Nyt 25. sija ei tunnu hyvältä, haluan niin paljon korkeammalle. Mutta minun on keskityttävä unohtamaan menneet ja olemaan tyytyväinen pieniin edistysaskeliin.
selkään koske niin tekniikka on aikalailla samalla tasolla kuin ennenkin. Rasitus korostuu Sandellin joutuessa kilpailemaan maailmancupkisojen lisäksi alemman tason kilpailuissa, kuten esimerkiksi Eurooppa-cupissa. Harjoittelu ja lepo kärsivät kun kilpailut ja matkustelu vie kaiken ajan.
Loukkaantuminen vaikuttaa yhä
Ei vielä huippuvauhtia
Etenkin kaksi tekijää on tuottanut Sandellille vaikeuksia paluussa – lähtönumero ja onnettomuuden fyysiset seuraukset. Lantion ja alaselän vasen puoli, jossa operaation jälkeinen arpi sijaitsee, on heikompi kuin oikea puoli, ja tämä lihasepätasapaino on johtanut selän kipeytymiseen etenkin pitkien harjoitussessioiden ja -jaksojen aikana. Kipu taas vaikuttaa tekniseen suoritukseen. – Kun olen kuormittanut kroppaani runsaasti syksyllä ja kauden aikana, olen huomannut ettei se oikein kestä kuten ennen. Mutta jos sattuu hyvä päivä eikä
Mutta kisoja tarvitaan voidakseen parantaa toista seikkaa joka on hidastanut nousua tuloslistoissa – korkeaa lähtönumeroa. Pitkän poissaolon jälkeen Sandellin lähtönumero nousi pilviin niin päälaji suurpujottelussa kuin pujottelussa, ja starttipaikan parantaminen on ollut kivuliaan hidasta. Maailmancupissa Sandell ei vielä tällä kaudella ole onnistunut saalistamaan pisteitä ja alemman tason kisoissa tarvittavat palkintopallipaikat ovat jääneet uupumaan. Vajaa kymmenisen sijoitusta kymmenen parhaan joukkoon ei auta laskemaan lähtönumeroa merkittävästi – siihen tarvitaan voittoja.
– Minulla on ollut yksittäisiä hyviä laskuja, mutten ole saanut kahta hyvää samalla päivälle, GrIFK-laskija harmittelee. Mihin Sandellin vauhti sitten riittäisi, jos hän saisi startata huipun tuntumassa ennen kuin rinne kuluu liikaa? – En usko että se ihan voittoon asti riittäisi juuri nyt, minulla on vielä asioita joita pitää parantaa. Mutta jos saisin tehtyä onnistuneen laskun olisin varmaan viiden parhaan joukossa.
Vauhdissa ei ole mitään vikaa. Toivo elää Harjoitusvauhti on nyt saatava siirrettyä menestykseksi kilpailuissa, mikä usein on vaikeampaa kuin miltä se kuulostaa. Huipulle pääsemiseen tarvitaan pieniä askeleita, mutta uskoa omaan tekemiseen, sitä Sandellilla riittää. – Olen sataprosenttisen varma että onnistun, ja sehän se tässä vaivaakin, sillä
en haluaisi odottaa. Mutta nyt vaaditaan paljon työtä ja kärsivällisyyttä. Onko sinulla tarpeeksi kärsivällisyyttä? – Kyllä on, mutta minulla on myös valtava into joka tekee siitä vaikeampaa. Eihän sitä halua olla huono, tiedätsä. Mutta uskon itseeni, ja se on kaikkein tärkeintä.
Marcus Sandellin uroteko: Syyskuussa 2009 Marcus Sandell ajoi vakavin seurauksin ulos harjoituslaskussa Itävallan Pitztalissa. Vammat olivat hengenvaaralliset ja hän menetti muun muassa toisen munuaisensa. Mutta kaikkia ennusteita uhmaten sisupussi teki paluun jo Vancouverin olympialaisissa – ja millä tavalla. Sandell oli suurpujottelun avauslaskun 19. nopein, ja vaikka toinen lasku toi keskeytyksen, suoritus oli huomattava.
10 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
T E X T M I K A E L H E I N R I C H S F OTO M I K A E L H E I N R I C H S , L I N A L A U R E N T
Arbetet med att bygga upp träningskulturen i NJK be
Kasimir Johansson är Årets tränare S
eglingstränaren Kasimir Johansson är nöjd med den träningskultur han har lyckats bygga upp i anrika seglingsföreningen NJK – Nyländska Jaktklubben i Helsingfors. Inom föreningen har man byggt både på bredden och toppen – på elitnivå utmynnade den här satsningen under 2010 i två VM-guld, ett VM-silver och ett EM-silver för föreningens seglare. – Vi har jobbat mycket på juniorsidan med att värva nybörjare genom klubbens seglingsskolor och knattegrupper. I dagens läge kan vi erbjuda verksamhet längs med hela spektret åldrar och nivåer, det är inte många seglingsföreningar i landet som kan stoltsera med det, påpekar Johansson. Hela vägen i samma förening I NJK:s regi kan man med andra ord satsa på landslaget eller komma och pröva på att segla med optimistjolle för första gången. – Till mitt arbete hör mycket jobb för att skapa
goda förutsättningar för föreningens andra tränare. Naturligtvis deltar också jag i det dagliga arbetet, men koordineringen är en viktig bit för mig som chefstränare i klubben, säger han. I föreningen strävar man efter att alla skall träna tillsammans i en så hård grupp som möjligt. För landslagsseglarna innebär det självfallet också en hel del träningspass tillsammans med andra föreningars seglare i grenförbundets regi. Men också landslagsseglarna finns där för juniorerna. I träningsgrupperna som tävlingssatsar i NJK – medräknat landslagsseglarna – ingår för närvarande ett fyrtiotal seglare. – Vi har tidigare haft en ren seglarbrist. Det tyngsta jobbet har trots det varit att bygga upp en allgenomsyrande träningskultur för hela klubbens del. Visst har det också tidigare funnits seglingsskolor och sommarläger – men nu har all verksamhet knutits ihop så att alla arbetar med samma målsättning. Det fi nns en klart utstakad väg ända
från att man första gången sätter sig i jollen ända fram till landslaget. Utan luckor, i NJK:s regi, menar Johansson. NJK har alltid varit bra på att förvalta de talanger som varit aktiva inom föreningen, men rekryteringen av nya seglarlöften har tidvis haltat. – Hos oss skall den som vill segla och satsa helhjärtat på det också kunna göra det. Johansson berättar att man också ser till att jobba med den mentala träningen, som inte minst i segling är en viktig del. Oftast då man tävlar i segling är man trots allt mer ensam och isolerad än i de flesta andra grenar. Då krävs förutom god fysik också ett starkt psyke. – En stor utmaning är att kunna erbjuda den behövliga individuella träningen trots att verksamheten fungerar i grupper. Med god planering är det inget större problem, säger han. Med affischnamn som Silja Lehtinen, Lauri Lehtinen och Kalle Bask är det säkert mera tacksamt än ti-
digare att värva också juniorer. Förebilderna finns på nära håll. – Våra yngsta seglare går på första klass i skolan. Våra seglingsskolor är inkörsporten till verksamheten, för närvarande har vi över 20 optimistseglare med i verksamheten vilket gör det klart lättare att bygga vidare, säger han. Som vilken idrottsförening som helst Föräldrarnas roll är också den oerhört viktig. Och nej, att gå med i en seglingsförening förutsätter inte att både mamma, pappa och morföräldrarna har seglat. Johansson drar för tillfället också utbildningar för juniorföräldrarna för att de skall få en bättre inblick i hur det hela fungerar och vad som krävs för en tävlingssatsning. – Det faktum att man aldrig har seglat tidigare är inget hinder alls. Det finns lämplig verksamhet och grupper för alla nivåer, intygar han. Vi fungerar precis som vilken annan idrottsförening som helst. Vi gör inga kontrakt med
våra seglare, man betalar endast en vanlig säsongsavgift och är inte bunden. NJK:s språk är svenska och verksamhetsområdet sträcker sig i praktiken från Kyrkslätt till Sibbo. NJK som förening har ungefär 2 500 medlemmar. Långt ifrån alla är kappseglare, men en framgångsrik tävlingsverksamhet gläder också andra klubbmedlemmar.
Kasimir Johansson i Miami 2007 då han tränade Lauri Lehtinen (nuvarande landslagsseglare i 49er) och Heikki Soininen. Utlandsläger är nödvändiga för elitseglarna, men Johansson efterlyser också ett effektivare utnyttjande av till exempel den inhemska höstsäsongen. Foto: Lina Laurent.
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 11
Handbollsgalan får fortsättning
elönas
Fjolårets handbollsgala på nattklubben Burleski i Helsingfors får fortsättning också i år. Dessutom fyller Finlands handbollförbund 70 år under 2011, vilket innebär att det finns ytterligare en orsak att festa. Biljettsläpp och närmare detaljer klarnar under vårens lopp, men datumet och stället är redan spikade. Årets Finnhandball-gala äger rum lördagen den 21 maj på restaurang Kaivohuone i Helsingfors. MH
Käsisgaala saa jatkoa Kasimir Johansson har fungerat som tränare i NJK sedan 2001-2002. Målet har varit att NJK skall återta en ledande position inom sporten på nationell nivå.
Viime vuonna yökerho Burleskissa alkunsa saanut Käsisgaala-konsepti saa jatkoa myös tänä keväänä. Kun Suomen käsipalloliitto lisäksi tänä vuonna täyttää 70 vuotta, on yksi hyvä syy lisää juhlia oikein kunnolla. Lipunmyynnistä ja muista tarkemmista tiedoista ilmoitetaan myöhemmin, mutta aika ja paikka ovat jo varmistuneet. Tämän vuoden Finnhandball-gaalaa vietetään lauantaina 21. toukokuuta Helsingin ravintola Kaivohuoneella. MH
EIF satsar på amerikansk tränare i division 3 Ekenäs IF:s fotbollsherrar åkte förra säsongen ner till division 3, men siktar på att ta sig upp en nivå i seriesystemet så fort som möjligt. För att understryka det har man valt att satsa på en amerikansk heltidsanställd proff stränare för laget. Stefano Franciosa, 37, kommer närmast från New Hampshire Phantoms i den nordamerikanska PDL-ligan som i praktiken är den fjärde högsta serienivån (bakom proff sligan MLS, NASL och USL Pro) och huvudsakligen fokuserar på utveckling av unga spelare. Nivån kan mycket väl sägas motsvara ungefär finländsk division 2-klass. – EIF har en anrik historia och goda resurser. Gästfriheten och utmaningen som kastades fram fick mig att ta den här chansen, säger Franciosa till amerikanska Youth1.com. MH
EIF valitsi amerikkalaisen valmentajan Kolmoseen EIF:n miesten edstusjoukkue jalkapallon puolella putosi viime kauden päätteeksi Kolmoseen, mutta aikoo nousta takaisin mahdollisimman nopeasti. Painottaakseen tätä tavoitetta, seura palkkasi täysipäiväisen amerikkalaisen ammattivalmentajan luotsaamaan joukkuetta. 37-vuotias Stefano Franciosa on viimeksi valmentanut New Hampshire Phantomsia yhdysvaltain PDL-liigassa joka käytännössä on neljänneksi korkein sarjataso maassa (ammattilaissarja MLS:n ja NASL:n sekä USL Pron jälkeen). PDL-sarjassa keskitytään pääasiassa nuorten pelaajien kasvattamiseen isompia kenttiä varten. Taso lienee verrattavissa suurin piirtein kotoisen Kakkosen kärkeen. - EIF on perinteikäs seura jolla on hyvät resurssit käytettävissään. Vieraanvaraisuus ja minulle heitetty haaste saivat minut tarttumaan tähän mahdollisuuteen, Franciosa kertoili amerikkalaiselle nuoriso-urheiluun keskittyvällä Youth1-com-sivustolle sopimuksen varmistuttua. MH
Ingen bandy på Braheplan HIFK:s bandylag har fått spela hela säsongen på ”bortaplan” i Åggelby i och med att isen på den egna hemmaplanen i Berghäll inte hållit för bandyspel. Orsakerna till fadäsen är inte helt klara, men man misstänker att den nya konstgräsmattan som installerades förra sommaren ligger bakom. Enligt uppgifter beror den svaga isen på att det finns luft mellan nedfrysningsrören och isen, enligt andra på grund av att det nya underlaget och gummikrosset släpper igenom mera vatten än det tidigare underlaget. Hur som helst spelar HIFK sina bandymatcher säsongen ut i Åggelby medan Braheplan under återstoden av vintern är öppen för allmänheten. MH
Brahen kentällä ei jääpalloa nähdä HIFK:n jääpalloilijat ovat joutuneet pelaamaan koko kauden ”vieraskentällä” Oulunkylässä, sillä oman kotikentän jää ei ole kestänyt pelaamista. Brahen kenttä on ollut poissa pelistä todennäköisimmin viime kesänä asennetun uuden tekonurmikentän yhteydessä ilmaantuneiden ongelmien johdosta. Tiettävästi jäähdytysputkiston ja jään väliin on kertynyt ilmaa, joka puolestaan saattaa johtua siitä että kentän uusi kumirouhe päästää läpi vettä eri tavalla kuin aikaisempi pinta. Oli miten oli, HIFK pelaa loppukaudenkin evakossa Oulunkylässä, sillä Brahen kenttä on loppukevään avoinna ainoastaan yleisöluistelijoille. MH
Det åländska volleyundret Jomala IK är under vårsäsongen för andra gången med i damallsvenskan i volleyboll. I höstas slutade åländskorna tvåa i sin division 1-zon bakom Tierp, vilket räckte för avancemang till nästhögsta serien i Sverige. Laget lotsas av australiensiskan Adrienne Marie, JIK-volleyns första heltidsanställda tränare. M ATA L
Ahvenanmaan lentisihme Jomala IK pelaa kevätkaudella kautta aikain toista kertaa lentopallon naisten Allsvenskanissa. Syyskaudella ahvenanmaalaiset tulivat toiseksi omassa 1. divisioonan lohkossaan Tierpin jälkeen. Näin ollen he nousivat kevääksi Ruotsin toiseksi korkeimmalle sarjatasolle. Joukkuetta valmentaa australialainen Adrienne Marie, joka on JIK-lentiksen ensimmäinen täysipäiväisesti palkattu valmentaja. M ATA L / M H
12 W W W. S P O R T P R E S S E N . F I
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
??????????????????????????????????????????????????????? VIS S TE DU ATT‌
TIESITKĂ– ETTĂ„ ...
FINLAND INTE HAR ETT ENDA VM-GULD I SPEEDWAY? Motorsport är stort i Finland och vi har en massa världsmästare i t.ex. F1 och rally, men i speedway är det andra nationer som dominerat. T.ex. har vüra grannländer Sverige och Danmark 14 VM-titlar var. Joonas Kylmäkorpi blev dock ür 2010 världsmästare i lüngbana (FIM World Long Track). Finland har ocksü vunnit i isspeedway dü Jarmo Hirvasoja tog titeln ür 1990. VM i isspeedway bÜrjar fÜrresten den 5.2.2011 i Krasnogorsk, Ryssland.
SUOMELLA EI OLE YHTÄÄN SPEEDWAYN MM-KULTAMITALIA? Moottoriurheilu on aina ollut arvostetussa asemassa Suomessa. Näin ollen meillä onkin pitkät menestymisen perinteet muun muassa rallin ja Formula 1:n saralla. Speedwayn puolella muut ovat kuitenkin jyllänneet. Naapureillamme Ruotsilla ja Tanskalla on yhteensä 14 MM-kultamitalia. Vuonna 2010 Joonas Kylmäkorpi otti kuitenkin pitkän radan Maailmanmestaruuden (FIM World Long Track). Suomi on niittänyt menestystä myÜs jääspeedwayn saralla, sillä Jarmo Hirvasoja nappasi kirkkaimmat mitalit vuonna 1990. Jääspeedwayn MMkilpailut alkavat itse asiassa tänään, 5.2.2011, Venäjän Krasnogorskissa.
TERMEN â€?HANDICAPâ€? som används fĂśr att utjämna skillnader i färdighet inom olika grenar (främst bl.a. i golf) och gĂśra det mĂśjligt fĂśr utĂśvare av olika klass att tävla tillsammans härstammar frĂĽn engelskans â€?hand in capâ€?? Det var frĂĽgan om ett till byteshandel kopplat spel där man lade pengar i en mĂśssa fĂśr att utjämna skillnaden dĂĽ man bytte gods som ansĂĽgs ha olika värde. En domare avgjorde sedan hur mycket pengar var och en ďŹ ck lyfta ur mĂśssan. MH
ML
ORDET ORIENTERA BETYDER �HITTA VÄDERSTRECK� och härstammar frün latinets �oriens�, som i sin tur har att gÜra med Österlandet och solens uppgüng? Enligt Svenska orienteringsfÜrbundet var chefen fÜr Kongliga Krigsskolan pü Karlberg, Üverste H Thulstrup, 1886 den fÜrste att använda termen orientering i mening att med kartans hjälp hitta fram i okänd terräng. Sju ür senare, 1893, hade orienteringen premiär som tävlingsidrott dü grenen fanns med i Stockholmsgarnisonens ürliga idrottsspel. Den fÜrsta tävlingen fÜr civila hÜlls i Nordmarka norr om Oslo 1897. FÜrst 1923 i Grankulla arrangerade Helsingfors IFK det fÜrsta loppet till fots i Finland. M ATA L
STORBRITANNIEN HAR LIK A MĂ…NGA I SHOCK E YGULD SOM F INL AND? Ja, fastän vi ďŹ nländare gärna ser vĂĽrt land som en av giganterna inom internationell ishockey, har vi de facto lika mĂĽnga VMguld som nuvarande lilliputten Storbritannien, som glänste pĂĽ tidigt 1900-tal. Det andra världskriget rostade dock de brittiska hockeyskridskorna – fĂśre det hĂśrde Team GB till stormakterna. Sitt enda VM-guld tog Storbritannien 1936 i Garmisch-Partenkirchen, där man samtidigt lade beslag pĂĽ sĂĽväl VM-, OSsom EM-titeln. Sedan dess har Storbritanniens framgĂĽng varit betydligt mer modest. Ifjol placerade sig landslaget pĂĽ fjärde plats i sin grupp i B-VM. SĂĽ kanske det trots allt är Finland som har stĂśrre chans att i framtiden utĂśka sin guldskĂśrd i VM-sammanhang. JI
TERMI â€?HANDICAPâ€? jota käytetään eritasoisten pelaajien tasoituksen ilmaisemiseen (esim. golďŹ ssa) on peräisin englantilaisesta pelistä nimeltään â€?hand in capâ€?? Kyseessä oli vaihtokauppoihin kytkĂśksissä olevasta â€?pelistäâ€? jossa kaupan molemmat osapuolet laittoivat rahaa hattuun jotta eriarvoisten tavaroiden vaihto onnistuisi. Tuomari päätti sitten miten paljon rahaa kumpikin osapuoli sai hatusta nostaa. MH
ISO-BRITANNIALLA ON YHTÄ MONTA JÄÄKIEKKOKULTAA KUIN SUOMELLA? Vaikka me suomalaiset mielellään miellämme maamme kansainvälisen jääkiekon jättiläisiksi, meillä on todellakin yhtä monta MM-kultaa kuin nykyisellä kiekkokääpiÜllä Iso-Britannialla, joka loisti 1900-luvun alussa. Toinen maailmansota tylsytti brittiluistimet – ennen sitä Team GB kuului suurmahteihin. Ainoan maailmanmestaruutensa Iso-Britannia otti 1936 Garmisch-Partenkirchenissä, missä voittajajoukkue samalla vei nimiinsä niin MM-, EM- kuin olympiatittelin. Sen jälkeen Iso-Britannian menestys on ollut vaisumpaa. Viime vuonna maajoukkue jäi neljänneksi lohkossaan B-MM-kisoissa. Joten ehkä Suomella kaikesta huolimatta on suurempi todennäkÜisyys kasvattaa kultakantaansa tulevaisuudessa.
ML
SANA �ORIENTERING� (SUUNNISTUS) itse asiassa tarkoittaa ilmansuuntien lÜytämistä ja on peräisin latinankielisestä sanasta �oriens�, joka puolestaan on sidoksissa orienttiin ja auringonnousuun? Ruotsin suunnistusliiton mukaan Karlbergin Kongliga Krigsskolanin päällikkÜ, eversti H Thulstrup, käytti termiä ensimmäistä kertaa vuonna 1886. Silloin sanalla tarkoitettiin juurikin perille lÜytämistä kartan avulla entuudestaan tuntemattomassa maastossa. Seitsemän vuotta myÜhemmin, vuonna 1893, suunnistus sai ensi-iltansa kilpa-urheiluna kun laji oli mukana Tukholman varuskunnan vuotuisissa urheilukilpailuissa. Ensimmäinen siviiliväestÜlle suunnattu kilpailu käytiin Oslon pohjoispuolella vuonna 1897. Ensimmäinen jalan käyty kilpailu Suomessa järjestettiin Helsingfors IFK:n toimesta Kauniaisissa vasta vuonna 1923.
JI
M ATA L / M H
Tämäkin lehti on painettu Salossa
linen Kaksikie lehti! kig TvĂĽsprĂĽ g in n tid
PRENUMERATION TILAUS HĂ–ST
2010
www.spor tpres
sen.ďŹ
SYKS Y 2010
20â‚Ź
Även denna tidning är tryckt i Salo
Filip Riska
/ĂĽr /v.
Mikael Lindfelt
Minna Kauppi
- Sportk alende rn / Urh eilukal - Handbo enteri ll / Käs ipallo - Ishock ey / Jää kiekko - Basket / Koripa llo
Niklas Wallin
GÜr din prenumeration per e-post: Tee tilaus sähkÜpostitse:
spp@sportpressen.ďŹ
Namn/Nimi Näradress/Lähiosoite Postnummer o. -ort & land/Postinumero ja -toimipaikka & maa Telefonnummer/Puhelinnumero E-post/SähkÜposti
Prenumerationsavgifter: / Tilaushinnat:
Övriga länder/muut maat
12 mĂĽn./kk 25 â‚Ź
UTKOMMER ILMEST Y Y 2011 SPORTPRESSEN Idrottsgalan Special 5.2.2011
&
ARCHIPE
AG
O
CI T Y
Skicka in prenumerationen till adressen: Lähetä tilauksesi osoitteeseen: SPORTPRESSEN PB • PL 18 OBS! Skicka inte pengar. 25701 Kimito • KemiĂś Vi skickar faktura. Tfn (02) 421 725 HUOM! Ă„lä lähetä rahaa. E-post • sähkĂśposti: Me lähetämme laskun. spp@sportpressen.ďŹ
L
- ,/ " /1 9, /9-
WWW LEHTITEHDAS COM 0UH
Finland/Suomi
FORTLĂ–PANDE KESTOTILAUS 12 mĂĽn./kk 20 â‚Ź
N
E
W
S
Vür/kevät 2011 v. 14 (7.4) Sommar/Kesä 2011 v. 24 (16.6) HÜst/Syksy 2011 v. 37 (15.9) Vinter/Talvi 2011 v. 47 (24.11)
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
W W W. S P O R T P R E SS E N . F I 13
T E X T & F OTO G L E N N L I N D H O L M
Otto Simosas är på väg mot toppen i orientering - Jag tränar nog varje dag, för det mesta blir det sju träningspass i veckan nu under vintern. På loven sätter jag ibland in ett extra träningspass om dagen, säger OK Orients orienterarlöfte Otto Simosas. Han verkar självsäker, har klara åsikter och han tycks dessutom veta vad han vill. Ändå har 18-åringen fötterna stadigt på jorden och man har lätt att tro på det han säger. Otto Simosas är ett stort löfte inom den finlandssvenska orienteringen och idrotten.
U
nder den fi nlandssvenska Idrottsgalan på Fiskartorpet i Helsingfors får Otto Simosas från Borgå ett av ungdomsprisen. Då vi träffades under försommaren var det junior-VM i Danmark som var säsongens samtalsämne och stora mål. Uttagningstävlingarna gick också bra och han fick vara med vid juniororienterarnas höjdpunkt, VM i Århus i Danmark, trots att han var ung och ännu har två år kvar i samma åldersklass. På långdistansen fungerade allting riktigt bra, förutom att Simosas missade en kontroll riktigt ordentligt. Det kostade honom ungefär femton placeringar och han löpte i mål som 30:e man. På sprintdistansen var Simosas 31:a och i stafetten blev Finland nionde. – Bland juniorerna är nog Sverige och Norge bäst, medan Danmark också har ett bra klass på sina unga orienterare. De fi nländska pojkarna var samtliga debutanter på junior-VM och allting var nytt för oss. Jag märkte ändå att vi inte låg så långt efter fysiskt, men det uppstod skillnader i det orienteringsmässiga, förklarar Simosas om sitt äventyr på junior-VM. Det är precis så här som man uppfattar Simosas. Han är analytisk och han blickar hela tiden framåt. Det finns en strävan att bli ännu bättre som orienterare och han ingår nu i juniorlandslaget, eller Pohjola-gruppen som kallar sig officiellt. I träningsgruppen finns sju flickor, lika många pojkar och man tränas av den förre världsmästaren Jani Lakanen samt Jarno
Parkkinen. Till Idrottsgalan kom Simosas direkt från en landslagssamling vid Finlands Idrottsinstitut i Vierumäki. Under högsommaren den 1-9 juli i år går junior-VM i Rumia i Polen och det är förstås dit man siktar.
det ju även kvaltävlingar före finalerna, vilket passar mig utmärkt, eftersom återhämtningen brukar fungera rätt bra under pausen, förklarar Simosas om sina förväntningar.
– Det är en krävande terräng som väntar i Polen, backarna är branta såväl i upp- som i utförsbackarna. Det mesta löps i lövskog, men sikten i skogen kommer ända att vara rätt bra. Jag tror också att underlaget är ganska löpvänligt och orienteringstekniskt kommer det inte att vara så svårt. Det gäller alltså att vara löpstark, berättar Simosas utan att ändra på minen.
Simosas har inte ännu satsat så mycket mental träning och han tycker att man kunde lägga ner lite mera på denna bit, orientering har ju ändå rätt mycket med tankearbete att göra. Han berättar att man kommit en bit längre i t.ex. Sverige. Simosas berättar att han kan hålla sig lugn i skogen och att han lätt för sig att göra snabba beslut, en egenskap som han har nytta av i orienteringen men också i livet i allmänhet.
Han berättar vidare att han kommer att ha stor nytta av att han var med redan i Danmark. Nu vet han att det i junior-VM bara är några tävlingar bland alla andra. I sommar har han en hel del erfarenhet då han åker till juniorernas storsamling i Polen. Det som är mest krävande är ändå tävlingsprogrammet som bjuder på fem tävlingar under sex dagar. Återhämtningen mellan dusterna i skogen måste alltså fungera optimalt för att det ska bli goda reslutat. Men före det måste ju formen vara god redan uttagningstävlingarna som arrangeras i Polen, ifall han ska ta sig till junior-VM. – Målsättningen är att ”kriga” om placeringarna bland de tio främsta på världsmästerskapen. Jag gillar och löper gärna alla distanser på junior-VM, trots att sprinttävlingarna inte tidigare blivit så värst många. Nu löps
I en tuff uthållighetsgren som orientering kan man givetvis inte vara på topp som 18-åring. Det vet också Borgåkillen som berättar att alla delområden ännu kan förbättras. Fysiken kommer han att utveckla steg för steg och tekniskt kan han också bli bättre. Simosas berättar att han under vintern rätt mycket begrundar och kollar gamla kartor, också kartor från Polen. Den snörika vintern har inte stört träningen nämnvärt, men Simosas saknar ändå hård intervallträning på bra underlag. Detta har Borgåbon försökt kompensera med hallöpning i Pajulahti och Vierumäki samt med några intervallpass på löpmattan. Dessutom har Simosas skidat en hel del under vintern och han kommer också att vara med
på FSS-mästerskapen i Nykarleby i medlet av februari. Det är pappan Ove Simosas som tillsammans med Pasi Liitiäinen sätter ihop träningsprogrammet, men Otto deltar gärna i den diskussionen. Ot to Si mosas har i nte många veckor kvar av studierna i Borgå gymnasium. Under hösten skrev han redan studentproven i finska och engelska, så nu återstår ännu historia, samhällslära, matematik, modersmål och tyska under våren. – Med tanke på orienteringen kommer jag nog att söka mig till Åbo för fortsatta studier. Jag är rätt intresserad av statsvetenskap och det kunde vara någonting som jag studerar i framtiden. Åbotrakten bjuder också på en ypperlig orienteringsterräng med höjdskillnader och berg i dagen, något jag gillar rätt mycket, konstaterar Simosas om sina planer. Den mångfaldiga världsmästarinnan i orientering Minna Kauppi blev ju för några veckor sedan vald till Finlands bästa idrottare år 2010. Det här var en sak som gladde Borgåorienteraren som knep FM-guld på ultralångdistans och sil-
Otto Simosas Född: 2.5.1992 Hemort: Borgå Familj: mamma Nina, pappa Ove, lillasyster Emma Skola/yrke: Borgå Gymnasium, skriver studenten i vår Idrottsgren: Orientering, längdåkning Förening: OK Orient (orientering), Borgå Akilles (längdåkning) Tränare: Ove Simosas, i landslaget Jani Lakanen, Jarno Parkkinen Framgång: åtta FM-medaljer varav tre guld. Träningsmängd/vecka/år: 8-12h/vecka, ca 500h/år Bästa idrottsminne: första FM-guldet 2008 på hemmaplan i Virvik Hobbyn: inget speciellt, är helst med kompisar
ver i sprint och nattorientering under den gångna säsongen. – Jag visste att hon hade en chans att vinna och det här är nog en bra sak för orienteringen, som nu alltmera är en respekterad idrottsgren. Det här är ändå en liten idrottsform och positiva saker om grenen är alltid välkomna. Det finns ju inte ännu så mycket pengar i grenen, glamouren saknas också, så vi är inte bortskämda på något sätt, analyserar Simosas valet av årets idrottare. Han fortsätter ännu medkonstaterandet att oriente-
ringen är en ren idrott och det kan bero på avsaknaden av de stora pengarna. Simosas vet att det bara är de allra främsta i världen som kan försörja sig på orienteringen och han hoppas också kunna göra det en vacker dag. Det är ändå drömmen om framgång som driver den här unga idrottskillen, som alltså är en av ungdomspristagarna på Idrottsgalan 2011.
14 W W W. S P O R T P R E SS E N . F I
TRENDSTUDION Sportpressen gör plock i allt som är nytt, hett och smart. Vi har spanat in det senaste och rapporterar direkt till dig, kära läsare! Kolla in nu så vet du sen.
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
TRENDISTUDIO
Sportpressen poimii parhaat palat kaikesta mikä on uutta ja hottia. Olemme katsastaneet kuulumiset ja raportoimme niistä sinulle, hyvä lukija! Tsekkaa niin tiedät.
RÄTT TIMING Suunto Core All Black har allt och lite till och är som gjord för ditt aktiva liv. Under klockans svarta skal finner du bl .a. följande: höjdmätare, barometer, kompass, djupmätare, tidpunkterna för solens uppgång och nedgång för över 400 koordinater i världen och mycket mera. Helt rätt, om du dessutom vill imponera på omgivningen. Från ca 330,-
OIKEA AJOITUS
EN DOFT AV FRAMGÅNG
MENESTYKSEN TUOKSU
Lacoste är synonymen för sport och stil, och Lacoste Challenge For Men after shave är inget undantag. Med Lacoste Challenge går märket tillbaka till sina rötter som finns på tennistouren. Flaskan är formgiven som handtaget på en tennisracket med den klassiska krokodilloggan. Challenge är en aromatisk doft med inslag av träslag och fruktiga noter. Tennis, anyone? Ca 46,40 hos Kicks, Stockmanns eller Sokos.
Lacoste yhdistetään yleensä urheiluun ja tyyliin, ja Lacoste Challenge For Men after shave istuu hyvin tähän mielikuvaan. Lacoste Challenge-tuoksulla merkki palaa juurilleen jotka löytyvät tennistourilta. Pullolle on annettu mailanvarren muoto, jonka kruunaa klassinen krokotiililogo. Challenge on aromaattinen tuoksu, jossa voi aistia puun sävyjä ja hedelmäisiä vivahteita. Tennis, anyone? Noin 46,40 Kicksiltä, Stockmannilta tai Sokokselta.
MERA ORK
MUISTA TANKATA ITSESI
Om du vill prestera mera bör du som känt tanka med kolhydrater, men inte med vilka som helst. Leader Malto + är ett kolhydratpreparat som baserar sig på långkedjade kolhydrater, de ger m.a.o kroppen jämnt med bränsle under en lång tid. Malto är tillverkat av majsstärkelse och lämpar sig utmärkt för energitankande före träningen eller tävlingen. Du kan också dricka Malto efter träningen för att återhämta dig fortare – bara att blanda i vätska tillsammans med exempelvis kvargprotein. 1 kg förpackning, ca 4,90.
Jos haluat parantaa suorituksiasi sinun pitää kuten tiedät tankata hiilihydraateilla, mutta ei millä tahansa hiilihydraateilla. Leader Malto + on hiilihydraattivalmiste, joka perustuu pitkäketjuisiin hiilihydraatteihin, ne antavat kehollesi tasaisesti polttoainetta pitkän ajan kuluessa. Malto on valmistettu maissitärkkelyksestä ja soveltuu erinomaisesti harjottelua tai kilpailua edeltävään energiatankkaukseen. Voit myös nauttia Maltoa treenin jälkeen ja siten nopeuttaa palautumistasi - sekoita Maltoa nesteeseen yhdessä esimerkiksi heraproteiinin kanssa. 1 kg pakkaus, noin 4,90.
PACKAT OCH KLART
BÄGI JOKA LÄHTÖÖN
Svenska Haglöfs är känt för sin suveräna kvalitet och sitt stora utval produkter för folk som gillar att röra på sig. Haglöfs Dome 70 är en rymlig bag för allt du kan tänka dig att behöva packa ner för resan. Det lätta men samtidigt slitstarka Cordura®materialet, de robusta, gummiförsedda handtagen och dragkedjorna gör Dome 70 till en bag du kan lita på i alla väder. På köpet får du marknadens häftigaste design. Ca 69,- från bl.a. Intersport.
Ruotsalainen Haglöfs tunnetaan hyvästä laadustaan sekä suuresta tuotevalikoimastaan, joka on suunniteltu meille jotka liikumme mielellämme luonnossa. Haglöfs Dome 70 on tilava kassi kaikelle, minkä haluat pakata mukaan matkallesi. Kevyt mutta kestävä Cordura®materiaali ja vahvat kumipäällysteiset kahvat ja vetoketjut tekevät Dome 70:stä bagin johon voit luottaa satoi tai paistoi. Kaupan päälle saat markkinoiden viileimmän muotoilun. Noin 69,- mm. Intersportista.
EKENÄS SIMHALL / GYM
-ångbastu, terapibassäng, nackmassage, vattenrutschbana, klättervägg
INFO:
019 289 2190
www.raseborg.fi
TAMMISAAREN UIMAHALLI / KUNTOSALI -höyrysauna, terapia-allas, niskahieronta, vesiliukurata, kiipeilyseinä
Suunto Core All Blackissa on kaikki ja vähän enemmän ja se on kuin tehty liikkuvaan elämääsi. Mustan kuoren alta löytyy mm. korkeusmittari, barometri, kompassi, syvyysmittari, auringon nousun ja -laskun ajankohdat yli 400 kordinaatille ympäri maailman ja paljon muuta. Timmi valinta, etenkin jos haluat siinä sivussa tehdä vaikutuksen lähiympäristöösi. Alk noin 330,-
Raseborgs Fysioterapi Ab erbjuder bl.a.:
Kimitoöns gymnasium med den nya möjligheten att under gymnasietiden vid Axxell, Brusaby avlägga studiehelheter (hästskötsel, smådjur) som en del av gymnasiestudierna. www.kimitoon.fi/kog tel. 02 - 4260 336 ben.johansson@kimitoon.fi
• skadeförebyggande och rehabiliterande fysioterapi för såväl elitidrottare som motionärer • Individuella träningsprogram • Idrottsmassage För mer information se
www.raseborgsfysioterapi.fi Vi finns även på facebook.
Bryggerigatan 13, 10600 Ekenäs Tel. 019-2413530
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
W W W. S P O R T PR ESS E N . FI 15
T E X T: M AT S L U N D B E R G F OTO: D A N I E L B Y S K ATA
Falken har både topp och bredd Friidrottarna i Pedersöre värdiga mottagare av priset som årets förening.
Affischnamnet. Falkens Niclas Sandells hjälper Finland till seger i Sverigekampen då han vinner 1 500-metersloppet på Olympiastadion.
Falken har ett garde av lovande kvartsmilare. Denna kvartett fixade guld i 19-årsklassen i stafett-FM i fjol. Fr. v. Jimmy Finnholm, Ville Borgmästars, Christoffer Wärn och ankaret Christoffer Envall.
– K
lart det är angenämt at t få en sån här utmärkelse. Det känns bra att få uppskattning för det jobb vi gör för våra friidrottare. Det är en hedervärd titel även om jag vill betona att många andra föreningar säkert är värda utnämningen. Det säger Johan Storbjörk, ordförande för IK Falkens friidrottssektion som på Idrottsgalan 2011 premieras som fjolårets fi nlandssvenska förening. Under 2010 stod Falken värd för stafett-FM vid Pedersöre idrottscentrum. Där sprang föreningens löpare hem två guld och två brons. För tredje året i rad rankades Falken bland landets tjugo bästa friidrottsklubbar vilket betyder att man behöll statusen som superelitförening. Löparstall Affischnamnen är medeldistansaren Niclas Sandells,
kvartsmilaren Christoffer Envall, längdhopparveteranen Simon Sundsten och Karin Storbacka som dock fick fjolårssäsongen spolierad på grund av astma och allergiska besvär. I år stärks också leden med Mikael Bergdahl och Tommy Granlund från Karleby. Man kan med fog tala om ett löparstall under Falkenflagg. – Det är förstås viktigt med förebilder för våra yngre idrottare. Vi har överlag varit framgångsrika med att stötta våra toppnamn så de blivit föreningen trogen fast de ofta bor på annan ort. Minst lika viktigt är ändå det arbete som bedrivs på gräsrotsnivå. Utan återväxt är en verksamhet dödsdömd och Falken har varit noggrann med att inte hamna i den fällan. Att växa med sina barn – Vår strategi är att man ska kunna syssla med idrott redan före skolåldern. Vi vill skapa såna förutsättning-
ar att bortfallet blir så litet som möjligt. Många av våra aktiva har fortsatt ända upp till seniornivå. Det är ett kvitto på att något görs rätt och nånting vi kan vara särskilt stolta för. Trots det gäller det att inte hemfalla åt självbelåtenhet. Det fi nns alltid saker som kan göras bättre. – Goda ledare är alltid en bristvara. Vi har några eldsjälar som Simon Sundsten, Guy Storbacka och Carina Kjellman som drar ett tungt lass men fler föräldrar som är villiga att träna sina barn är alltid välkomna. Det är viktigt med tränare som kan ställa upp flera gånger i veckan så att adepterna lär känna sina tränare.
där ordnas också klubbtävlingar varje tisdag. På vintern sker samlingarna i regel i Sportishallen vid idrottscentret eller i Tellushallen inne i Jakobstad. – Dagens ungdomar är sociala varelser och därför håller vi oss med träningsgrupper redan för våra knattar. För äldre lågstadie- och högstadieelever blir det flera gemensamma pass i veckan, säger Johan Storbjörk. Falkens friidrott har runt 230 aktiva i olika åldrar.
I farten året runt Träningssäsongen pågår året runt med undantag för ett kortare uppehåll i september. Sommartid är allvädersplanen i Bennäs den naturliga knutpunkten och
Lugnt och fridfullt • Hiljainen ja rauhallinen
läger och lägerskolor • leirit ja leirikoulut möten och kurser • kokoukset ja kurssit hotell, stugor, bastu • hotelli, mökit, sauna restaurang • ravintola hamn, taxibbåt • sauna, satama paddling, vandring • melonta, vaellus program och upplevelser • Ohjelmaa ja elämyksiä Varmt välkomna! Lämpimästi tervetuloa!
21-24.7.2011
Kokkola Cup arrangeras för 31. gången! Nu redan är deltagande lag anmälda bl.a. från England, Spanien, Skottland. FCB Footballcamp Nordic arrangeras för tredje gången i början av Kokkola Cup veckan. Skolans lärare och tränare kommer från Spanien, FC Barcelonas organisation.
Kungsgatan 10, Ekenäs Kuninkaankatu 10, Tammisaari
tel./puh. 044 034 3464 www.melleshalsoshop.fi
Mera information från Cup-kansliet (06) 831 3325.
www.kokkolacup.fi
WWW.PENSARSYD.COM Pensar, 21650 Nauvo / Nagu 040-5764976 • info@pensarsyd.com
16 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
TPS och Rajamäki överens om två år till Regerande cupmästarna och bronsmedaljörerna i fjolårets fotbollsliga TPS förlänger kontraktet med tränaren Marko Rajamäki. 42-åringen har skrivit på för två år till och blir kvar vid rodret över säsongen 2013. Rajamäki lotsade moderklubbens A-juniorer till FM-titeln 2008 och blev året därpå Pasi Rautiainens hjälpande hand för TPS ligalag. Då Rautiainen flyttade bopålarna hem till Borgå igen blev Rajamäki den självskrivne efterträdaren. Under sin aktiva karriär stod Rajamäki för sjuttio mål på 211 matcher i TPS-tröjan. Efter säsongen 2002 då han var med och förde de svartvita tillbaka till ligan lade han bollskorna på hyllan och sadlade om till tränare. M ATA L
TPS ja Rajamäki sopivat kahden kauden jatkosta Jalkapalloliigan pronssijoukkue ja hallitseva cup-mestari TPS jatkoi 42-vuotiaan päävalmentaja Marko Rajamäen sopimusta kahdella vuodella. Näin ollen ”Rapa” jatkaa turkulaisten peräsimessä ainakin kauden 2013 loppuun. Rajamäki johdatti kasvattajaseuransa A-nuoret SM-kultaan vuonna 2008 ja tuli tämän jälkeen Pasi Rautiaisen oikeaksi kädeksi TPS:n liigajoukkueeseen. Kun Rautiainen tammikuussa 2010 jätti joukkueen, Rajamäestä tuli luonnollinen seuraaja. Omalla aktiiviurallaan Rajamäki iski TPS:n paidassa 70 maalia yhteensä 211 ottelussa. Hän lopetti oman pelaajauransa oltuaan mukana nostamassa joukkuetta takaisin liigaan kauden 2002 päätteeksi. M ATA L / M H
Lampi bordshockeyetta i Finland Ahti Lampi från Lojo korades för tredje gången i rad till finländsk mästare i bordshockey. Lampi vann den öppna klassen vid FM i Esbo efter att ha finalbesegrat sin läromästare Konsta Jukka med 4–3 i matcher. Den stora skrällen var att dubble regerande världsmästaren Roni Nuttunen föll ut redan i kvartsfinalen. Nuttunen försvarar sina guld från Moskva 2007 och Budapest 2009 då Åbo i juni står värd för de tolfte världsmästerskapen i grenen. M ATA L
Lampi Suomen pöytäkiekkoykkönen Lohjalainen Ahti Lampi kruunattiin kolmatta kertaa peräkkäin pöytäjääkiekon Suomen mestariksi. Lampi voitti Espoossa käytyjen SM-kisojen yleisen sarjan voitettuaan finaalissa oppi-isänsä Konsta Jukan otteluvoitoin 4–3. Kisojen suurin yllätys nähtiin jo puolivälierissä, kun hallitseva maailmanmestari Roni Nuttunen putosi pelistä pois. Nuttunen puolustaa maailmanmestaruuksiaan vuosilta 2007 (Moskova) ja 2009 (Budapest) kesäkuussa. Silloin ”kotikentällä”, sillä lajin 12. MMkisat käydään kulttuuripääkaupunki Turussa.
Maria Grundvall
M ATA L / M H
Det gäller att hålla ordning på vilka spelare en klubb använder sig av i handbollens seriesystem. Det fick GrIFK:s damlag bittert erfara några dagar före jul. Grankullorna blev i ett slag av med alla tio FM-seriepoäng de erövrat under höstomgången, sedan det uppdagats att deras skyttedrottning Anna Lindahl egentligen hörde hemma i Dicken. Anledningen till lapsusen var att föreningarna i god tro litade på att Lindahl fortfarande var utvecklingsspelare och representationsduglig i högsta serien. I själva verket hade hon överskridit maxantalet 60 matcher redan innan säsongen startade. Nu är handlingarna i skick och förbundet har gett Lindahl grönt ljus att spela för GrIFK. Men de förlorade poängen får Grani inte tillbaka. M ATA L
Anna Lindahl. Foto/Kuva: Mata L
GrIFK:ta rokotettiin kymmenen pisteen verran Edustusoikeuksien osalta kannattaa olla tarkkana myös käsipallon puolella. Sen sai GrIFK:n naisten joukkue kokea melko karvaasti muutama päivä ennen joulua. Kauniaisten ylpeydeltä otettiin yhdessä hujauksessa kaikki syyskierroksella hankitut kymmenen sarjapistettä kun kävi ilmi että he olivat peluuttaneet edustuskelvotonta pelaajaa. Sisäisen maalipörssin ykkösnimi Anna Lindahl olikin kirjoilla Dickenissä. Syynä tähän lapsukseen oli se, että molemmat seurat elivät vielä siinä uskossa että Lindahl kuului ns. kehityspelaajien piiriin ja täten edustuskelpoinen myös SM-sarjassa. Kehityspelaajastatuksen ylärajana on kuitenkin 60 pelattua SM-tason ottelua, ja Lindahl oli ylittänyt sen rajapyykin jo ennen kauden alkua. Nyt paperit ovat kuitenkin kunnossa ja Lindahl saa jatkossa edustaa GrIFK:ta. Mutta menetettyjä pisteitä Grani ei saa takaisin. M ATA L / M H
www.marathon.ax
GrIFK pliktade tio seriepoäng
Född: 29 mars 1991. Hemort: Kronoby, studerar i Vörå. Familj: Mamma Maj-Britt, pappa Stefan, syskonen Annika 17 år, Johan 13 år och Jan 12 år. Skola/yrke: Skriver studenten vid Vörå Samgymnasium våren 2011. Idrottsgren: Längdåkning. Förening: IK Kronan. Tränare: Stefan Storvall. Framgång: 5 FM-guld, 1 silver, 2 brons, silver på junior-VM i stafett. Träningsmänd/vecka/år: Normalt 10-12 timmar/vecka, som mest 25 timmar/vecka., säsongen 2009-2010 drygt 700 träningstimmar. Bästa idrottsminne: JVM-sprinten 2011, FM-gulden samt JVM-silvret i stafett. Hobbyn: Vara med kompisar, ta det lugnt, se på film. Motto: Ge inte upp!
ÅLAND MARATHON & ½ MARATHON
30
RUN ÅLAND
th
Åland Marathon 30 Oct, 2011 Read more: www.marathon.ax Ålands Idrottsdistrikt Neptunigatan 23, AX-22100 MARIEHAMN Phone +358(0)1819170
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
W W W. S P O R T P R E S S E N . F I 17
T E X T: G L E N N L I N D H O L M
Maria Grundvall tar sig snabbt fram i skidspåret IK Kronans Maria Grundvall intresserade sig för längdåkning redan som en liten flicka. Genombrottet kom vintern 2010 då hon knep flera FM-medaljer och fick vara med på junior-VM i Hinterzarten i Tyskland. I år tillhör hon redan de allra bästa i världen i sin åldersklass. Det visade hon vid årets junior-VM i skidmetropolen Otepää i södra Estland.
Foto: Heidi Lehikoinen
M
aria Grundvall hade en kanonsäsong vintern 2010 och när snön smalt kunde hon placera fyra FM-medaljer av olika valörer i sitt prisskåp i Kronoby. Vinterns höjdpunkt var ändå junior-VM i Hinterzarten i södra Tyskland där hon ingick i den fi nländska stafettkvartetten som missade guldet bara med en halv sekund. Trots att norskorna var aningen snabbare var det här ändå en stor framgång för Maria Grundvall, Marjaana Pitkänen, Tanja Kauppinen och Krista Lähteenmäki. I sprinttävlingen med fri teknik slutade Grundvall på en 34:e plats. Den här vintern har varit riktigt framgångsrik för det unga löftet. Redan i november då världscupen startade i Gällivare fick hon klä sig i den finländska landslagsdressen. 19-åringen gjorde en fi n debut bland världseliten och efter det har hon bara glidit vidare och t.o.m. saknat ordentligt motstånd bland juniorerna på den inhemska snön. Hon har åkt tre FM-distanser i vinter och det har blivit en guldmedalj i utdelning på alla sträckor. De två första segrarna kom under FM-veckoslutet i Hollola i början av januari då hon segrade på 5 km med fri teknik och på 10 km klassiskt. Hon fullbordade sedan trippeln en vecka senare på hemmaplan i Vörå med ett guld i skiathlon. Kronobytjejen var förstås given i den finländska truppen till junior-VM i Otepää i slutet av januari. Där värmde hon upp med en 21:a plats på 5 km med fri teknik inför huvuddistansen som var sprinttävlingen med klassisk teknik. Efter en händelserik tävling slu-
tade Grundvall på en fjärde plats i fi nalen, några tiondelar från bronset. Minuterna efter fi nalen var förstås tunga av besvikelse, en känsla som dock gick över ganska snabbt. - Efter kvalet bestämde jag mig att inte bli sämre än sjätte. Jag trodde att jag skulle vara jättenervös inför finalen men jag var överraskande lugn. Mitt mål var att komma bland de tio främsta och jag åkte ju ändå in på en fjärde plats på VM, så nog är jag riktigt nöjd, sade Maria Grundvall ett par dagar efter huvudtävlingen i skidkarriären. Grundvall som är både saklig och lugn berättar att hon började åka skidor då hon var två år gammal. Som junior höll hon också på med lite friidrott, men mest handlade det om fotboll. Då hon fick ryggproblem i grundskolans sjunde klass var hon tvungen att sluta med bollsparkandet och då var det ganska naturligt att skidåkningen fick ett allt större utrymme under fritiden. Maria Grundvall går nu fjärde året vid idrottsgymnasiet i Vörå och det har blivit en hel del skidåkning under den tiden. - Det bästa med längdåkning är att man får utmana sig själv och följa med hur man utvecklas. Det är förstås tacksamt att se att man går framåt och blir bättre. Det här är nog en gren som kräver mycket träning om man tänker bli bra, konstaterar Grundvall som tycks trivas med att vara elitidrottare. Sprintsträckorna har så här långt fungerat bättre, men under de två senaste säsongerna har jag också ut-
vecklats på normaldistanserna. Uthålligheten har förbättrats och nu har hon inte längre problem med att orka alla fyra lopp i en sprinttävling. - Det hjälper ju inte att man vinner kvalet om man sedan inte orkar ösa på i heaten, säger Grundvall. Kronobytjejen använder sig inte av någon mental träning, men hon brukar före starten noggrant gå igenom banan. Hon berättar att det är svårt att lägga upp någon taktik före en tävling, för man vet ju t.ex. inte hur man lyckas i starten. Grundvall berättar att hon försöker vara fokuserad och alert då startskottet ljuder. När man är iväg är det bara att följa med vad som händer och reagera på det. Inför den här säsongen var målsättningen att göra bra resultat på junior-VM. Hon ville också få revansch för fjolårets VM-sprint, då hon slutade på en 34:e plats. De finländska mästerskapen är också något som hon alltid prioriterar högt, men hon trodde inte att det skulle bli enkelt att upprepa medaljsviten från genombrottsvintern 2010. Nu när hon fått vara frisk och fått en hel träningssäsong har inte resultaten låtit vänta på sig. - Jag vill hela tiden bli bättre som skidåkare. I framtiden vill jag gärna prova på hur det är att vara längdåkare på heltid och så skulle det ju vara roligt att få vara med på världsmästerskapen eller OS, berättar Grundvall om sina framtidsplaner.
Hennes främsta f ysiska egenskap har så här långt varit styrkan i hela kroppen. Uthålligheten är en annan stark egenskap, trots att den ännu för några år sedan var den sämsta. Det som den blivande studenten ännu bör bli bättre på är snabbheten och explosiviteten, detta gäller speciellt i sprinttävlingarna. Hon kommer givetvis att fortsätta uppbyggandet av uthållighetsegenskaperna. Hon kommer också att jobba med att bättra på tekniken i fristil. 19-åringen gillar mest intervallträning för sprint, då man åker t.ex. fyra gånger en kilometer med maximal fart. Det här gör hon gärna tillsammans med andra skidåkare för att få motstånd och för att kunna pressa sig själv lite extra. Grundvall berättar att det ibland ändå är skönt att göra ett träningspass i ensamhet och för sig själv. Någon riktig förebild har Grundvall inte längre, men tidigare såg hon upp till Marit Björgen från Norge. Framtidsplanerna är inte riktigt klara ännu, men i höst kommer Kronobyskidåkaren att söka till någon skola där hon kan satsa fullt ut på skidåkningen. Hon är redan på god väg mot studentmössan då hon tidigare skrivit modersmål, engelska, biologi, hälsofostran och fi nska. I vår återstår endast geografi och matematik.
- Min personliga tränare Stefan Storvall har dragit bra träningar och vi har varit en grupp flickor som sporrat varandra. Vi har haft roligt tillsammans och klarat oss riktigt bra i stafett. Stefan har gjort mitt träningsprogram, speciellt under sommaren och lediga perioder. I Vörå har jag också kunnat dra nytta av Roland Villförs kunskap, berättar Grundvall.
För en ung idrottare är det förstås alltid roligt att bli uppmärksammad för sitt digra jobb. Ungdomspriset är något som den unga damen också uppskattar. - Det är roligt att jag får en utmärkelse och att det syns vad jag åstadkommit inom min idrottsgren. För mig är det här en positiv feedback, konstaterar en lugn Maria Grundvall till slut.
Avaimet painonhallintaan!
PIRKANMAAN LEHTIPAINO OY
Maria Grundvall är också nöjd med sin tränare och hemmaföreningen IK Kronan.
www.pirkanmaanlehtipaino.fi
18 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
T E X T: J A N N E I S A K S S O N F OTO: D A N I E L B Y S K ATA
Hanna har hittat glädjen Efter att ha stampat på stället i några år lyckades allting för det åländska sprinterlöftet Hanna Wiss förra sommaren. Medaljer och personliga rekord ramlade in i rasande takt med ett FM-brons som grädden på moset. Allt detta tack vare en nyhittad glädje.
S
edan sommaren 2 0 07 h ad e H a n na Wiss utveckling på löpbanorna stagnerat. De personliga rekordnoteringarna hade flera år på nacken och steget kändes tungt. Egentligen kändes det mesta tungt. Orsaken var en underproduktion av tyroxin i sköldkörteln, med andra ord hypotyreos, en sjukdom som gjorde åländskan nedstämd. Men så småningom förändrades allting. En ny med ici ner i ng d ämpade symptomen och sommaren 2010 blev Hannas. – Första gången jag kände att jag inte riktigt var mig själv var i början på 2008 och jag var sjuk i princip hela 2009. Jag var slö och gick på lågvarv hela tiden. Det kändes att man inte hade power när man skulle springa och när jag var som mest sjuk var det till och med tungt att jogga ett varv runt fotbollsplanen, berättar 19-åringen. – Men jag hade hela tiden en känsla av att det fanns mera kraft inom mig. Jag visste att jag var snabbare än vad tiderna sa. Tron på mig själv har jag alltid haft. – I somras kände jag mig sen piggare igen och jag hade jättemycket glädje under tävlingarna. Jag har känt mig så pigg och glad igen. Nu är Hanna Wiss igen sitt sprudlande glada jag. Livet ler – och Hanna ler tillbaka. – Ännu i början på sommaren gick det sämre men i juli började det lossna, jag kände att nu är jag tillbaka. Den känslan var jätteskön, säger Wiss och nämner SFImästerskapen i Nykarleby som vändningen. – SFI var en höjdpunkt som ledde till flera höjdpunkter, för där visade jag åt mig själv att jag kan springa fort. Där började
jag känna att det här kan bli en riktigt bra sommar. Och visst blev det en bra sommar. Riktigt bra. Svävade på moln De tre gulden i Nykarleby följdes av säsongens stora klimax. I Kalevaspelen i Kajana överraskade statistikfemman Wiss de allra flesta genom att löpa hem bronspengen på 200 meter. – Jag har redan länge haft som mål att vara med i finalen på Kalevaspelen, och sen att få vara med på både 100 och 200 meter, och att jag dessutom fick medaljen på 200… Det kändes som om man svävade på moln i några dagar. En vecka senare kammade hon hem två guld och ett silver på U20-FM i Ylivieska och sedan var det dags för säsongsavslutningen i Nordiska mästerskapen för 19-åringar på Island, där Wiss kände att hon var i sitt livs form och knep tre guldmedaljer. Framgången hade visserligen infunnit sig redan i februari när Wiss överraskande tog silver på inomhus-FM. Några veckor efter det skadade hon knäet, men med facit på hand var detta inget som bromsade henne – tvärtom. Tränaren Frank Ottesen var tvungen att ändra på sprintkanonens löpteknik för att inte belasta knäet, vilket bidrog till en ökad frekvens i steget. Lite tur i oturen, med andra ord. Den högre frekvensen bar Hanna Wiss förutom till en drös ädelmetaller, även till personliga rekord på 60 m, 100 m, 200 m och längdhopp. På 100 meter förbättrades noteringen med 0,3 sekunder och på den dubbla distansen med över en halv sekund, till 24.52. – Jag tror att jag egentligen först nu kände att jag
var helt redo. Att jag vet att jag kan springa hundringen mot tolv blankt och att jag vet jag kan klättra ner mot 24 på 200 och att jag vet att jag kan hoppa sex meter i längd. När jag har varit sjuk och känt mig nere har mitt huvud kanske inte varit helt med, men nu lossnade det helt enkelt, beskriver Wiss. – Det öppnade kanske också några mentala spärrar. När jag väl kom under 25 sekunder på 200, undrar jag om jag sprang en enda gång över 25 längre. Det är så det fungerar, när man väl är där börjar man klättra ner mot nästa mål. EM-stafett lockar Sedan succésommaren 2010 har det hänt en hel del i Hanna Wiss liv. Åland har blivit Sverige och gymnasiet i Mariehamn har blivit gymnastiklärarstudier i Örebro. Där tränar den tiofaldiga FM-segraren på juniornivå under Patrik Tellgrens ledning med fem juniorlandslagsmeriterade svenskor. En av dem är Elin Östlund, vars rekord på sprintsträckorna är nästan identiska med Wiss. – Det är en jättebra grupp med jättebra sammanhållning. Och det känns roligt att man kan fajtas med nån jämnsnabb på träningarna. En annan fördel med Örebro är en pinfärsk idrottshall, där Wiss nu kan köra sprintpass även på vintern. De ändrade förutsättningarna gör att hon har svårt att förutspå något konkret inför kommande säsong. – Jag har flyttat hemifrån, jag har bytt land, jag har en hall att träna i, jag har tränat lite annorlunda, jag har mer eller mindre två tränare nu – det är så mycket som har hänt att jag inte vet hur kroppen kommer att reagera. Men de flesta förändringarna känns ändå posi-
tiva, så jag hoppas att min kropp inte behöver alltför mycket energi till att ställa om sig. Ett mål ser hon dock klart framför sig. Friidrottsförbundet inledde på hösten en satsning på ett flickstafettlag med målsättningen på EM-fi nal för 22-åringar i sommar. De flesta av Finlands toppsprintrar hör till ålderklassen, så självskriven är inte Wiss plats i truppen. – Det är nog det största målet jag har just nu. Jag älskar stafetter, det är en härlig känsla att springa i lag och peppa varandra, det skulle vara jättejätteroligt att komma till EM. Jag försöker få till en bra tid i början på sommaren och formtoppa också då, vanligtvis brukar jag vara bäst mot hösten. Det finns många bra kandidater och
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
W W W. SP O R TPR ESSEN. FI 19
Maria Grundvall radar upp FM-titlar IK Kronans längdåkartös Maria Grundvall saknar motstånd i sin åldersgrupp i skidspåren. Under januari bärgade det 19-åriga löftet tre raka FM-guld i 20-årsklassen – två i Hollola och ytterligare ett i hemmabanorna i Vörå där hon studerar. Grundvall behärskar båda teknikerna även om hon själv framhåller den klassiska stilen som sin bästa gren. I Hollola triumferade hon likväl både i den klassiska och fria tekniken för att i Vörå kuva samtliga konkurrenter i skiathlon. Avståndet till tvåan Marjaana Pitkänen var hela 27 sekunder. M ATA L
Maria Grundvall kerää SM-titteleitä IK Kronanin maastohiihtäjä Maria Grundvall on vailla vastusta omassa ikäluokassaan. Tammikuussa 19-vuotias suurlupaus otti kolme SM-kultaa 20-vuotisten sarjassa – kaksi Hollolassa ja yhden Vöyrin ”kotiradalla”. Hän nimittäin opiskelee Vöyrissä. Grundvall hallitsee molemmat hiihtotavat, vaikka pitääkin perinteistä vahvempana. Hollolassa hän otti voitot sekä perinteisellä että vapaalla, Vöyrissä oli puolestaan vuorossa skiathlonin voitto. Ero toiseksi tulleeseen Marjaana Pitkäseen oli peräti 27 sekuntia. M ATA L / M H
Kimitofärger i topp på friåkningens rankinglistor Höjdpunkten på Hanna Wiss fjolårssäsong var FM-bronset på 200 meter.
Syskonen Mikaela och Niklas Hollsten fortsätter sina fina takter i friåkning på snowboard. Denna vinter har redan inbringat flera framskjutna placeringar ute i Europa och Kimito Sportförening-duon befinner sig i toppstriden på sina respektive rankinglistor. De facto är det fråga om en KSF-trio, när även Malin Lindroos haft en stark debutsäsong. Mikaela och Malin blev de första finländska damåkarna att delta i en världstourdeltävling i januari, men där var resultaten dessvärre magra. Mikaela är nu tredje på damernas världsranking medan Malin sladdat ner till åttonde plats. Niklas, som ifjol var första finländare någonsin på världstouren, håller till på herrarnas kvaltour, vilken han för tillfället leder. De två totalbästa får en plats i nästa års världstour. JI
Kemiöläisvärit vapaalaskun rankingkärjessä Lumilautailusisarukset Mikaela ja Niklas Hollsten jatkavat vahvoja otteitaan vapaalaskussa. Talvi on jo tuonut useita hyviä sijoituksia ja Kimito Sportförening-kaksikko on mukana rankinglistojensa kärkitaistossa. Oikeastaan kyse on KSF-kolmikosta, sillä Malin Lindroos on laskenut vahvan debyyttikauden. Mikaela ja Malin olivat tammikuussa ensimmäisinä suomalaisnaisina mukana maailmankiertueosakilpailussa, mutta kisa sujui kehnosti. Mikaela on nyt maailmanlistan kolmonen, kun taas Malin on pudonnut kahdeksannelle sijalle. Niklas, joka viime vuonna oli historian ensimmäinen suomalainen maailmankiertueella, laskee miesten karsintakiertuetta, jota hän tällä hetkellä johtaa. Kokonaiskisan kaksi parasta saa lipun ensi kauden maailmankiertueelle. JI
LP Viesti snart ikapp BK Snart får BK-46 högst troligen finna sig i att inneha ett rekord färre. Om LP Viesti vinner över Pieksämäki i damernas volleybolliga den 27 februari tar laget nämligen sin 70:e raka seger över finländskt motstånd. Då går man upp jämsides med BK:s handsbollherrar som likaså vann 70 raka inhemska matcher i slutet på 1980-talet. Viesti klev redan på hösten upp som etta i damklassen, när man passerade Spartas handbollsdamer som kring millennieskiftet tog 55 raka segrar. Allt detta givetvis förutsatt att LP Viesti vinner sina matcher fram till dess, men inget talar för att någon ska kunna utmana suveränen. Salolaget tappade under säsongens inledande 17 ligamatcher sammanlagt fyra set, och senast man förlorade var i februari 2009. JI
LP Viesti on BK:n kannoilla det blir en utmaning, men det känns som ett roligt mål att se fram emot. I övrigt hör inte Hanna Wiss till dem som är kaxig i sin målsättning. På frågan om mål i karriären menar ålänningen att deltagande i Finnkampen skulle vara kul. Låter kanske lite väl anspråkslöst för en 19-årig FM-medaljör, som började träna friidrott på allvar så sent som för fyra år sedan och som först i en sommar kunnat göra sig själv rättvisa på löpbanorna. – Jag är inte en sån som säger att jag ska vara med i VM, jag ska vara med i OS, utan jag tar ett år i taget och sen får man se hur långt kroppen orkar ta mig. Med tanke på alla problem som kroppen orsakat henne hittills, måste väl blygsamheten tillåtas.
Hanna Wiss Född: 30 april 1991 i Mariehamn. Bor: I Örebro, Sverige. Studerar till: Gymnastiklärare. Familj: Mamma, pappa, två systrar. Förening: IF Åland (också IFK Mariehamn och KFUM Örebro). Tränare: Frank Ottesen och Patrik Tellgren. Meriter: FM-brons på 200 m (2010). Inomhus-FM-silver på 200 m (2010). Junior-FM: 10 guld, 4 silver (20052010). Junior-NM: 3 guld, 1 silver, 1 brons (2009-2010). Kuriosa: Storasyster Zaida Wiss deltog i Sveriges TV4:s ”Talang 2010” med pole dancing som talang. Om tio år… Förhoppningsvis ännu på banan. Jag beundrar verkligen människor håller på fastän dom har barn och sånt. I en tävling i Örebro var det en gubbe på över 70 år som hade världsrekord på 200 meter. Jag blir jätteimponerad av sånt och har alltid sagt att jag själv skulle vilja bli en sån som verkligen håller på så länge som det bara är möjligt.
Kohta BK-46 menettää hyvin luultavasti yhden ennätyksistään. Jos LP Viesti voittaa Pieksämäen naisten lentopalloliigassa 27. helmikuuta joukkue ottaa nimittäin 70 peräkkäisen voittonsa suomalaisvastuksesta. Täten salolaiset olisivat tasoissa BK:n käsipallomiesten kanssa, jotka niin ikään voittivat 70 peräkkäistä kotimaista ottelua 1980-luvun loppupuolella. Viesti kipusi jo syksyllä naisten ykköseksi, kun joukkue ohitti vuosituhannen vaihteessa 55 peräkkäistä peliä voittaneet Spartan käsipallonaiset. Tämä tietysti vaatii että LP Viesti voittaa siihenastiset pelinsä, mutta mikään ei puhu ylivoimaisen liigajohtajan notkahduksen puolesta. Viestittäret menettivät kauden 17 ensimmäisessä liigaottelussa yhteensä neljä erää ja viimeksi joukkue hävisi helmikuussa 2009. JI
Möviken runt i juli Lördagen den 2.7 ordnas Möviken Runt XXXVIII. Starten går kl. 13.00. Motionsklassen mellan kl. 12-13. Läs mer på www. naguif.net. ML
Möviken runt jälleen heinäkuussa Lauantaina 2.7. järjestetään Möviken runt-juoksutapahtuman XXXVIII inkarnaatio. Lähtö tapahtuu klo 13.00, kuntoluokka klo 12-13. Lue lisää osoitteesta www.naguif.net. ML/MH
20 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
T E X T & F OTO / T E K S T I & K U VA M I K A E L H E I N R I C H S
Ingåarenan har öppnat dörrarna Till och med grannkommunerna blir storkunder
E
n del återstår ännu att fi njustera, men i stora drag har projektgruppen bakom allaktivitetshalen i Torp i Ingå rott sitt projekt i land. Hallen döptes till Aktia Arena i och med sponsorstödet – men är ett renodlat talkoprojekt. Ett sådant som man tydligen kan genomföra bara i Ingå – eller vad sägs om att man strax innan man på allvar började resa hallen i grannskapet hade färdigställt Raseborgs Skyttars skyttehall. Också den på talko, förstås. Det projektet berättade vi om i Sportpressens höstnummer i fjol. Det är inte bara ingåborna som får njuta av den nya hallen – bland annat har också lag från Ekenäs, Karis, Virkby, Lojo och Kyrkslätt bokat in sina turer i
den nya hallen. Åtminstone under vintermånaderna råder det skriande brist på träningsmöjligheter till exempel för fotbollsspelarna i regionen. Konstgräsplanen i Karis är stängd på obestämd tid p.g.a. sparåtgärder, alla ryms inte in i den likaså privata hallen i Västerby i Ekenäs. - Det konkreta byggarbetet körde igång på allvar förra augusti, strax efter semestrarna. Själva planeringsarbetet inledde vi redan i maj 2009 tillsammans med Martin Pedersen, berättar en av hallprojektets bakgrundsfigurer Lars Albäck. Han fungerar som viceordförande i hallföreningen där Pedersen är ordförande. Slut g r a n sk n i nge n av brandmyndigheterna ge-
nomfördes i mitten av januari. - Slutnotan på hallen går på ungefär en miljon euro. Kommunen hade inte möjlighet att stöda bygget ekonomiskt, men var positivt inställda och gav oss tomten, berättar Albäck. I och med att den lokala sparbanksstiftelsen kom med i projektet fick hallen namnet Ingå Aktia Arena. NTM-centralen har också bidragit med ett understäd på 150.000 euro. - Både skjutbanan och den här hallen har förenat folk i Ingå och närregionen. Man har hjälpt till över språk- och kommungränserna enligt bästa förmåga, menar Albäck som prisar det kunnande som finns på ett lokalt plan inom de flesta branscher.
- På dagarna har de jobbat billigt för oss, om kvällarna gratis på talkobasis. Vi har sparat omkring en femtedel av hallens totalkostnader tack vare alla som dragit sitt strå till stacken, påpekar han. Hallen värms upp miljövänligt med hjälp av jordoch bergvärme. Sammanlagt 12 hål har borrats i marken. Verklig allaktivitetshall Hallen mäter ungefär 80 x 40 meter, konstgräsplanen för bl.a. fotboll går på 60 x 33 meter. Dessutom anläggs en längdhoppsplats och några kor ta löpbanor samt en spelplan som bland annat kan användas för innebandy, tennis, volleyboll, badminton, futsal och handboll. En mellan-
vägg och omklädningsrum finns ännu på önskelistan. Hallen administreras av en hallförening med närmare 25 medlemmar som erbjudit sig att se efter hallen som en sorts gårdskarlar. Tanken är också att man i fortsättningen skall kunna boka turer i hallen via nätet. Likaså skall hallen kunna övervakas på distans då systemet väl blir färdigt. Dörrarna kommer att vara öppna under hela dagen – då inga turer är inbokade kan vem som helst fritt använda hallen. - Vi har fått höra en hel del kritik kring det, bland annat att vi är naiva som tror att det inte blir en massa skadegörelse då. Men vi gör ett försök och ser hur det går, menar Albäck som
medger att den största utmaningen för hallens del är att få det hela att rulla på längre sikt. Juniorerna i första hand Den huv udsakliga målgruppen är trots allt de lokala juniorerna och i mån av möjlighet också grannkommunernas juniorer. Fotbollsplanen går att dela in i två juniorplaner och man har strävat efter att hålla hyrorna på en tillräckligt skälig nivå för att lagen skall ha råd att träna och spela i hallen. - Utan den goda andan och udda humorn vi har haft under byggprojektets gång hade vi aldrig stått där vi är i dag, intygar Albäck.
I den västra ändan byggs en mindre plan för bl.a. tennis- och innebandy. Särskilt innebandyn i Ingå har länge suktat efter bättre utrymmen. Läntisessä päädyssä rakennetaan muun muassa tennis- ja salibandykenttää. Etenkin paikalliset salibandyn pelaajat ovat kaivanneet asianmukaisempia tiloja.
Inkoon areena on av
Jopa naapurikunnista tulee suurasiakka
J
Lars Albäck är imponerad av den starka talkoandan som finns i Ingå. Ett drygt hundratal personer har varit involverade i projektet sedan det inleddes. Lars Albäck on syvästi otettu Inkoossa vallitsevasta hurjasta talkoohengestä. Monitoimihallin eri rakennusvaiheiden talkoissa on ollut mukana yhteensä satakunta henkeä.
äljellä on vielä jonkin verran hienosäätöä, mutta Inkoon Torpiin nouseen monitoimihallin projektiryhmä on käytännössä oman leiviskänsä hoitanut. Halli kastettiin lopulta Aktia Areenaksi sponsorisopimuksen myötä, mutta kyseessä on ilman muuta todellinen talkooprojekti. Inkoossa nämä osataan, sillä juuri ennen tämän hallin varsinaisten rakennustöiden alkua, naapuriin oli jo noussut – niin ikään talkoovoimin – Raseborgs Skyttar-seuran ampumarata. Sekin talkootyönä, totta kai. Siitä hallista kerroimmekin itse asiassa jo Sportpressenin syysnumerossa viime vuonna.
Uudesta hallista pääsevät nauttimaan myös muut kuin inkoolaiset, sillä vuoroja ovat varanneet myös joukkueita muun muassa Tammisaaresta, Karjaalta, Virkkalasta, Lohjalta ja Kirkkonummelta. Ainakin talvikuukausina alueella on niukalti harjoituskenttiä esimerkiksi Raaseporin jalkapalloilijoille. Karjaan lämmitettävä tekonurmikenttä kun on suljettuna säästöjen toivossa, ja Tammisaaressa on vain yksi niin ikään yksityinen halli Västerbyssä. – Varsinaiset rakennustyöt pääsivät alkamaan toden teolla viime elokuussa, heti lomien jälkeen. Suunnittelutyöt aloitettiin jo toukokuussa 2009 yhdessä
Martin Pedersenin kanssa, toteaa eräs hallin taustavaikuttajista Lars Albäck. Hän toimii halliyhdistyksen varapuheenjohtajana, Pedersen on puheenjohtaja. Turvallisuusviranomaisten lopputarkastus suoritettiin tammikuun puolessa välissä. – Hallin kokonaishinnaksi tulee noin miljoona euroa. Kunnalla ei ollut mahdollisuutta tukea rakennuttamista taloudellisesti, mutta suhtautuivat hankkeeseen positiivisesti ja lahjoittivat meille tontin, Albäck kertoo. Kun paikallinen säästöpankkisäätiö tuli mukaan kuvioihin hallin nimeksi tuli Inkoon Aktia Arena. Uudenmaan ELY-keskus on
myös ollut mukana tukemassa hanketta yhteensä 150 000 eurolla. – Sekä ampumaradan että tämän hallin rakentaminen ovat yhdistäneet inkoolaisia ja naapurikuntalaisia. Talkoissa on autettu toisiamme kieli- ja kuntarajojen yli parhaamme mukaan, Albäck toteaa ja kiittelee samalla paikallistasolta löytyvää osaamista useilta eri aloilta. – Päivisin he ovat tehneet meille duunia edullisesti, iltaisin ilmaiseksi talkootyönä. Olemmekin säästäneet noin viidenneksen hallin kokonaiskustannuksista kun talkoolaiset ovat olleet näin aktiivisia, hän kertoo. Hallia lämmitetään maaja kalliolämmöllä. Maahan
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
GÖR SOM SEGRARNA – Våga ta steget. Sök till oss. 6SHFLDOVWDWXV VRP LGURWWVJ\PQDVLXP ± GHW HQGD L 6YHQVNILQODQG 9lOPHULWHUDW WUlQDUWHDP OHGHU WUlQLQJHQ PLQVW I\UD JnQJHU L YHFNDQ 1\WW LQWHUQDW RFK XWPlUNWD WHVW RFK WUlQLQJVP|MOLJKHWHU ZZZ YRUD IL J\PQDVLHW URODQG YLOOIRU#YRUD IL 050-439 3614 7D NRQWDNW Fotbollsplanen var den första biten som blev klar i hallen. Användarna står i kö ända från grannkommunerna åtminstone under vinterhalvåret. Jalkapallopuoli valmistui ensimmäisenä. Käyttäjiä on jonossa aina naapurikuntia myöten – ainakin talvikuukausina treenipaikkapula on ilmeinen.
Maria Grundvall
Jesper Engström
Camilla Richardsson
Mats Haldin
Utmana dig själv!
Deltag i Botnia-trippeln! Välkommen med Norrvallagänget till Mora och deltag i TjejVasan 26.02.2011 eller ÖppetSpår 27.02.2011. Vi sköter anmälning och arrangerar bussresa med helpension 24.02 - 01.03.2011. Tag kontakt med John, tel: 0500-265 690, e-post: johan.glasberg@netikka.fi
13.2.2011
vannut ovensa
BotniaVasan www.botniavasan.fi
aita on porattu yhteensä 12 reikää juuri tätä tarkoitusta varten. Todellinen monitoimihalli Halli on mitoiltaan noin 80 x 40 metriä, tekonurmikenttä mm. jalkapalloa varten on kooltaan 60 x 33 metriä. Lisäksi hallin pitkälle sivulle tulee pituushyppypaikka ja muutama juoksurata. Toiseen päätyyn tulee salibandyyn, tennikseen, lentopalloon, sulkapalloon, futsaliin tai käsipalloon soveltuva sisäpelikenttä. Väliseinä ja pukuhuoneet ovat vielä odotuslistalla. Hallintopuolta hoitamaan on perustettu halliyhdistys jonka noin 25 jäsentä ovat lupautuneet hoitamaan hal-
lia eräänlaisina talonmiehinä. Ajatuksena on myös mahdollistaa hallivuorojen varaamisen vaivattomasti netin kautta reaaliaikaisesti. Hallia tullaan tulevaisuudessa myös valvomaan etänä. Ovia pidetään avoinna päiväaikaan, ellei hallia ole varattu siellä voi kuka tahansa käydä potkimassa palloa. – Meitä on kritisoitu jonkin verran siitä että olemme liian hyväuskoisia tämän asian suhteen ja että täällä tullaan tekemään kaikenlaisia tihutöitä. Mutta kokeilemme ainakin tätä toimintamallia ja katsomme kuinka meidän käy, Albäck toteaa ja myöntää kaikkein
suurimman haasteen olevan edessä hallin saamisessa omavaraiseksi. Juniorit ensi kädessä Paikalliset juniorit ovat kuitenkin se pääasiallinen kohder yhmä. Mahdollisuuksien mukaan sen jälkeen tehdään tilaa muillekin. Jalkapallokentän voi jakaa kahteen osaan junioripelejä varten – ja ennen kaikkea hallin myötä ollaan tavoiteltu tuntivuokrien pitämistä siedettävällä tasolla jotta joukkueilla olisi myös varaa pelata ja harjoitella uudessa hallissa. – Ilman hurttia ja hyvää huumoria ei tästäkään hankkeesta olisi tullut yhtään mitään, Albäck vakuuttaa.
30.7.2011 www.botniacyklingen.fifi 17.9.2011
Botnialöpet www.botnialopet.fi
22 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
Världens största vollebollturnering i Åbo nästa år I juni år 2012 kommer Åbo att stå värd för världens största volleybollturnering då Power Cup drar igång. Ungefär 10 000 deltagare i åldern 7-22 år väntas delta i turneringen. Förutom inhemska lag kommer även lag från Sverige, Estland, Ryssland och Israel att delta. Power Cup arrangeras 7-10.6.2012 i Kuppis, Åbo. ML
Maailman suurin lentopalloturnaus Turussa ensi vuonna Kesäkuussa 2012 Turku tulee isännöimään maailman suurinta lentopalloturnausta, Power Cupia. Turnaukseen odotetaan noin 10 000 osallistujaa ikäluokissa 7-22 vuotta. Kotimaisten joukkueiden lisäksi turnaukseen osallistuu myös joukkueita Ruotsista, Virosta, Venäjältä ja Israelista. Power Cup järjestetään Turun Kupittaalla 7.-10.6.2012.
TIDNINGAR / LEHDET 2011
ML/MH
Pargas IF – fotbollens Grassrootsförening år 2010
Sportpressen Vår/Kevät 2011 vecka/viikko 14 (7.4)
Finlands bollförbund och Veikkausliiga premierade årets bästa den 15.11.2010 i Helsingfors. Pargas IF belönades med titeln årets Grassrootsförening (Gräsrotsförening). Motiveringen löd; verksamheten har gått framåt på alla sektorer, föreningen har arrangerat talangskolor, tränarutbildning och håller eftermiddagsklubbar för barn. Dessutom ordnade föreningen bl.a. Åbo distrikts kval i talangtävlingen samt U-16 landskampen mellan Finland och Sverige.
Sportpressen Sommar/Kesä 2011 vecka/viikko 24 (16.6) ML
Pargas IF – jalkapallon Grassroots-seura vuonna 2010 Suomen palloliitto ja Veikkausliiga palkitsivat vuoden parhaita Helsingissä 15.11.2010. Paraisten PIF palkittiin vuoden Grassroots-seurana. Perusteluina mainittiin muun muassa seuran kehittyminen kaikilla tasoilla, seura on järjestänyt talenttikouluja, valmentajakoulutusta ja järjestää säännöllisiä iltapäiväkerhoja lapsille. Lisäksi seuran järjestettäväksi tulivat muun muassa Turun piirin taitokilpailukarsinnat sekä U16-maaottelu Suomen ja Ruotsin välillä. ML/MH
Sportpressen Höst/Syksy 2011 vecka/viikko 37 (15.9)
Sportpressen Vinter/Talvi 2011
Andreas Romar skriver finländsk historia i alpina grenar
vecka 47 (lördag 24.11.)
Andreas Romar från Vasa Skidklubb har skrivit finländsk historia då han tog den bästa finländska placeringen någonsin i superkombinationen i Chamonix. Romar blev 15:e i tävlingen, dagen innan tog Romar sig in på en 21:a plats i störtlopp vilket även det är den bästa finländska placeringen i en världscupstävling.
SYKSY
ww
ML
rtpres w.spo
2010
Aktia PS Välko . En sparf mmen orm so m till
kan
Aktia ske pa Aktia Bank Kimito, för att ssar just Arkadia fast linje dig vägen 0,08 disku €/sam 2, tfn tal + tera PS . Eller så 0,06 010 247 €/min ., från -spara 5890* mobil telefo nd n
sen.fi
*Från
0,08
inte. e.
€/sam
tal +
0,17 €/min
.
HÖST
2010
VINTER
Andreas Romar historiallinen alppilajeissa
2010
- 2011 1 ww w.
spor tp
ressen
.fi TALV
Vasa Skidklubbia edustava Andreas Romar kirjoitti kappaleen suomalaista alppihiihtohistoriaa sijoittumalla Chamonix’n superyhdistetyssä 15. sijalle. Romar sijoittui syöksylaskussa 21. sijalle, mikä myös se on lajin kautta aikain kovin suomalaissaavutus maailmancupeissa.
lip Fili Riska
Marku s Sandel l
Minna i Kaupp
ML/MH
Mikael Lindfelt
Borgå Akilles arrangerar Barnens första Vasalopp 20.2.2011
Nikllaas Linda llliinForth Wall
nterrii
lukale
Urhei dern /
ortkalen
- Sp
Hanne s Öhman
Varaa ilmoitus!
Mediakortet 2011 finns på www.sportpressen.fi
Mediakortti 2011 löytyy osoitteesta www.sportpressen.fi
PB 18, 25701 KEMIÖ
Tfn/puh. 019-212 4200 Tfn/puh. 02-421 725
&
ARCHIPE GO
ML/MH
Niklas Hollste n
Boka din annons!
LA
Sunnuntaina 20. helmikuuta Porvoon Akilleksen hiihtojaosto järjestää ensimmäisen miniVaasahiihdon lapsille. Seura toteaa nettisivuillaan että tarkoituksena on luoda edellytykset myönteiselle hiihtokokemukselle ja -suoritukselle lasten omilla ehdoilla. Lasten Vaasahiihdot kisataan kahdessa eri luokassa. 6–8-vuotiaat hiihtävät 1,5 km matkan, sitä vanhemmat ala-asteikäiset lapset puolestaan 5 km. Hiihtotapa on perinteinen, sekä lähtö että maali sijaitsevat Hellbergin hallin luona. Kaikki osallistujat saavat mitalin ja yllätyspalkinnon. Nopein poika jatyttö palkitaan lisäksi erikoispalkinnolla. Lue lisää osoitteesta http://akillesski.idrott.fi.
- IFK-L eppla x - Ban dy / Jä äpall o - FSI-I nfo
o äkiekk ey / Jä - Ishock oripallo K / t - Baske
CITY
Porvoon Akilles järjestää Lasten Vaasahiihdon 20. helmikuuta
lo
äsipal
oll / K
- Handb
Söndagen den 20.2 arrangerar Borgå Akilles skidsektion för första gången ett Vasalopp i miniatyr för barn. På föreningens webbplats står det att målet är att skapa förutsättningar för en positiv skidupplevelse och skidprestation på barnens villkor. Barnens Vasalopp skidas i två olika klasser; för barn i åldern 6-8 år som skidar 1,5 km och för de lite äldre barnen i lågstadieåldern blir sträckan 5 km. Skidstilen är klassisk och både starten och målet sker vid Hellberghallen. Alla får en medalj och en överraskningspåse. Den snabbaste pojken och flickan får ett specialpris. Läs mer på: http://akillesski.idrott.fi
I 2010 - 2011
N E W S
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@sportpressen.fi / ilmoitus@sportpressen.fi
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
W W W.SPORTPRESSEN.FI 23
T E X T M I K A E L H E I N R I C H S F OTO S T E FA N G U S TA F S S O N
Arthur Franck
Juttu on luettavissa suomeksi Sportpressenin nettisivuilla www.sportpressen.fi
har många järn i elden Idrottsdokumentären är sport och kultur i sin mest naturliga form
A
tt måla stora bild e r av e n s t a k a , små händelser. Att plocka in lösryckta händelser i ett bredare sammanhang. Att belysa en historisk tidsepok med hjälp av idrottsprestationer och -fenomen. Bland annat det här driver dokumentärfilmaren Arthur Franck framåt. Franck har tillsammans med Oskar Forstén grundat film företaget 4K RS fi lms år 2006, ett produktionsbolag i dokumentärfi lmsbranschen, men hans senaste projekt kommer att se dagsljuset på annat håll. En på gränsen till bisarr fascination av baseball, amerikanskt episkt idrottsoch hjälteberättande – och en rejäl dos klibba. Där byggstenarna för Francks brinnande iver att göra högklassiga idrottsdokumentärer i Finland. En kortis har redan sett dagsljuset, den nio minuter långa Kiinnipitäminen – ikämiesjääkiekkoilijat puhuvat rakkaudesta (YLE TV1/SVT, 2007) och handbollsdokumentären Källmans kval (FST5 Seportaget, 2010). Mera handboll skall det också bli, handismålvakt som han är. I januari inledde produktionen av en FST-dokumentär som går under arbetsnamnet Slaget om Västnyland. Vi snackar tidigt 90-tal, vilda frisyrer, kortkorta shorts – och förstås den klassiska handbollsrivaliteten mellan mesta mästarna BK-46 från Karis och ”den eviga uppstickaren” Sjundeå IF. – Det var egentligen den första sportreleterade berättelsen jag ville få gjord. Det fi nns så många små tragikomiska grejer, dramatiska hjältesoryn och allt möjligt där. Jag flyttade själv till Sjundeå år 1990 och det enda man kunde göra på fritiden där var att spela handis. Rivaliteten mellan BK och Sjundeå nådde på sätt och vis sin kulmen i och med de dramatiska 1990 och 1991 då lagen vann varsitt mästerskap. Alla de historierna jag hört från den tiden satte sina spår – och plötsligt en natt satte jag upp i sängen och konstaterade att jag bara måste göra den här filmen.
Dokumentären spelas in under våren och fi lmen blir förhoppningsvis klar till hösten. Franck har fått ekonomiskt stöd också av de lokala sparbanksstiftelserna i Karis och Sjundeå. – De har insett att det här är ett viktigt kapitel i regionens historia och västnyländsk idrottskultur. Det finns helt enkelt inte längre sådan idrottskultur, säger Franck. Varför är idrottsdokumentärer så sällsynta i Finland – eller är de det? – Njae, nog är dom väl ganska sällsynta. Jag vet faktiskt inte varför det inte görs mera av dem, jag vet bara varför jag själv vill göra dem. Det ligger väl någonting i att det upplevs som svårt att kombinera idrott och kultur fastän det i princip är frågan om en och samma sak. I USA är idrotten mer förankrad i den egna identiteten, den egna orten eller regionen. Där bygger man upp kulturarvet genom idrotten som är integrerad i samhället på ett helt annat vis genom de starka banden till skolornas olika idrottslag. Här är det olika föreningar man idrottar i, men det är bara de som är intresserade och aktiva som är knutna till den verksamheten. Så säger mannen som fastnat för den amerikanska berättarkulturen – och baseballen. Han säger sig kunna se hur en match spelat ut sig bara genom att ögna igenom ”box scoren” (resultatsammandraget, red. anm.). Box scoren är baseballens dna, all statistik som finns i dag är i princip jämförbar med statistik från 100 år tillbaka i tiden, vilket är ganska så unikt för en idrott. Då vi snackar baseballstatistik är det nämligen aningen fler parametrar som det förs bok på än t.ex. i den inhemska hockeyligan. – Visst kan man säga något om en handbollsmatch också genom att följa texttv på sidan 237, men så mycket mer än halvtidsoch slutresultat samt tre målgörare per lag får man inte ut av det. Visst är det lätt att hålla med om att baseballen
(och boxningen för den delen) ur en cinematisk synvinkel hör till de mest tacksamma idrottsgrenarna att göra fiktionsfilm av. Amerikansk fotboll brukar också fungera hyfsat bra. – Det här med baseballen gick faktiskt så långt att jag redan tog kontakt med ett av lagen i den fi nländska serien (Puumat) och tänkte börja spela, men det blev sedan inte av. Någon gång bara måste jag få det ur systemet, säger Franck – som ännu aldrig har sett en match på plats och ställe. Den amerikanska sportdokumentärfi lmsserien 30 for 30 (se skild faktaruta) hör till dem som inspirerat Franck mest av allt inom genren. – Konceptet i sig är inget revolutionerande, men som serie blir den det. Att belysa en känd händelse ur en annorlunda synvinkel. Det var via 30 for 30 och den redan då påbörjade Källman-dokumentären – jag på allvar kom in på idrottsdokumentären. Tanken med Källmans kval var att få med stämningarna som publiken inte vanligtvis ser och hör, det som hörs på bänken och bakom kulisserna. – Jag vet att finländska tittare är intresserade av berättelser om idrott, men då
skall det vara välgjort och bra producerat. Det skall det bli. Franck har arbetat fram en grund för en egen idrottsdokumentärserie. För tillfället förs förhandlingar med en tv-kanal – och förhoppningsvis blir serien verklighet så småningom. Trailern jag får se gör åtminstone mig som idrottskonsument förväntansfull. Vi ser en förvånad och förbryllad hockeymålvakt i svartvitt arkivmaterial, en regning oktoberafton 1997 som fick Antti Sumiala att efter matchen konstatera att ”Gud måste vara ungrare” samt en mustaschpr ydd ”Jönni” Blomqvist i Saddledome. – Tanken är att göra en serie dokumentärfilmer som granskar finländska idrottsfenomen och belyser dem ur ett större perspektiv och förankrar dem på en samhällelig nivå. Idrotten speglar vår tid, vår kultur och våra värderingar, menar Franck. För många tunna böcker Franck frågar sig samtidigt varför det görs så många tunna böcker med glansiga pärmar om idrottare – inte minst i Finland – medan de ännu är aktiva. Som exempel nämner han bland
Vad är ”30 for 30”-serien? Den nordamerikanska sportkanalen ESPN skapade i samband med sitt 30-årsjubileum en dokumentärfilmserie under rubriken ”30 for 30” där man bad 30 filmmakare göra var sin dokumentärfilm om någon specifik idrottshändelse som antingen berört dem eller som enligt dem inte behandlats tillräckligt ingående. Filmerna sändes på kanalen under 2009 och 2010. Filmerna behandlade bland annat Wayne Gretzkys transfer från Edmonton till Los Angeles, hur de moderna fantasy-spelen föddes och hur USFL-ligan i amerikansk fotboll gick under. För att nämna några exempel.
andra Kimi Räikkönen, Sami Hyypiä och Jarkko Nieminen. – Tacka vet jag Andre Agassi och hans självbiografi Open. Då han väl hade avslutat sin karriär kunde han gå ut med allt och verkligen sätta sin själ i projektet. Han har perspektiv på saker och har möjlighet att öppet berätta hur det var på riktigt, påpekar Franck. På tal om baseball. Jag pitchar en idé till Franck som själv i tiderna gjorde en säsong i Kausalaföreningen HC Tigers i handbollens lägre divisioner. Varför inte göra en doku-
mentär om den minst sagt udda satsningen? Fick inget svar, så vi får se hur det går … När blir månntro ”Årets idrottsdokumentär” en kategori på Idrottsgalan?
24 W W W.SPORTPRESSEN.FI
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L - I D R O T T S G A L A N 2 0 11
T E X T M AT S L U N D B E R G K Ä Ä N N Ö S M I K A E L H E I N R I C H S / F OTO/ K U VA ? ? ? ? ? ? ? ?
”Cecco” är en flitig vardagsmotionär
”A
tt röra på mig är en int eg r e r ad d e l av m i n l ivsst i l”, säger Jan-Erik Enestam. Som ny FSI-bas föredrar han en låg profil. Jan-Erik Enestam har en tung mantel att axla som ny ordförande för Finlands Svenska Idrott. I november tog han över förbundsklubban efter Carl-Olaf Homén som lämnade uppdraget efter tre år vid rodret. – Jag har stor respekt för ”Homi” och allt vad han gjort för finlandssvensk idrott. Under inkörningsperioden kommer jag att använda mig av hans sakkunskap. Han lämnar så stora stövlar att jag blir tvungen att använda mina egna, säger den elva år yngre FSIbasen. Som direktör för Nordiska Rådet är Enestam stationerad i Köpenhamn men det utgör inget hinder för honom att sköta uppdraget.
Avståndet inget problem – Jag har den tid som behövs för det. Det tar en timme längre att köra bil från Västanfjärd till Helsingfors än att flyga mellan Köpenhamn och Helsingfors. Rent erfarenhetsmässigt är han ännu inte helt inne i sitt arbete att leda den finlandssvenska idrottsrörelsen in i framtiden. Därför är han tacksam över att de strategiska besluten för detta år redan fattades under höstmötet. – Min primära uppgift är att se till att verksamhetsplanen för det här året förverkligas. Det sker helt i linje med den som redan finns. Det är oerhört viktigt att verksamheten konsolideras. FSI möjliggör idrott Den primära utmaningen består i att resurserna är tillräckliga för att främ-
ja idrotten på alla plan i Svenskfi nland. Toppidrotten behöver sin beskärda del liksom verksamhet som sker på gräsrotsnivå behöver sin. – FSI sköter den administrativa biten medan föreningarna har hand om den praktiska. Jag betonar gärna att FSI inte gör utan möjliggör idrott. Det är något av en slogan, säger ”Cecco”. Fondpaket Han poängterar också att de resurser som fi nns används effektivt. Det gäller att fokusera och prioritera. En viktig länk är det så kallade fondpaketet som de finlandssvenska fonderna deltagit i under de tre senaste åren. Paketets syfte är stödja föreningsverksamhet och idrottsutveckling men också att trygga FSI:s självfinansieringsgrad. – Organisationen badar inte i pengar och vi ansvarar för att resurserna an-
vänds så klokt som möjligt. Vi är inne i en åtstramningsperiod och de beslut som tas måste finnas med i verksamhetsplanen. – Nån anledning att riva upp redan fattade beslut har jag inte. Det här är ingen enmansshow och då jag hade en så idérik föregångare kan jag gott se tiden an innan vi inom styrelsen gör några nya avstamp. Men vi måste vara beredda på att svara på oförutsedda strömningar inom idrotten. Precis som Homén tycker Enestam att speciellt den fi nlandssvenska toppidrotten för tillfället har bra vind i seglen. Representationen i landslag, OS-, VM- och EMtrupper överstiger klart den procentuella andel svenskspråkiga i Finland. – Vår idrottselit har klarat sig över alla förväntningar. Jag hoppas att FSI ska kunna bidra till att den positiva utvecklingen består.
Oroväckande utveckling Däremot är Enestam bekymrad över att de svenska sportreferaten i etermedierna tenderar att bli färre och färre. Som bekant tappade Yle i fjol tv-rättigheterna för både ishockey-VM och världscupen på skidor 2012–2017 till enspråkigt finska MTV3. – Det är en väldigt trist utveckling. I mån av möjlighet vill jag se till att den stoppas. Även om FSI:s möjligheter i det här fallet är mycket begränsade. Också annars befinner sig svenskan här i landet i ett ganska trängt läge och det gör mig deprimerad. Medioker bänkidrottare Överlag bekänner sig JanErik Enestam som en rätt dålig bänkidrottare. Men han tittar gärna på fotbollsmatcher och följer med de
stora mästerskapen på skidor och i friidrott. Då det gäller att hålla den egna kroppen i trim är han ändå betydligt ivrigare. Att kontinuerligt röra på sig har funnits med sedan mycket unga år. Redan under pojkåren i Västanfjärd tillbringade han mycket tid vid sportplanen med kompisarna. Friidrott och senare fotboll, vintertid skidåkning var favoritgrenarna. Nyttomotion – Sedan dess har motion varit en integrerad del av mitt levnadssätt. 10–12 timmar per vecka använder jag till att hålla i gång med olika fysiska aktiviteter. Ungefär fem timmar går till nyttomotion. Jag använder varken hiss eller rulltrappor. I Danmark cyklar jag till jobbet året runt. Det årliga vedtalkot med sönerna förbränner också många kalorier.
”Cecco” harrastaa ahkerasti arkiliikuntaa
”L
iikunta kuuluu olennaisena osana elämänty yliini”, toteaa Jan-Er i k Enestam. Tuoreena FSI-järjestön puheenjohtajana hän haluaa kuitenkin pitää hillittyä profiilia. Jan-Erik Enestamilla on suuret saappa at t äy tet t ävänään kun hän marraskuussa suostui FSI:n uud e k si pu heen-
johtajaksi. Hänen edeltäjänsä Carl-Olaf Homén heilutti puheenjohtajan nuijaa kolmen vuoden ajan. – Kunnioitan ”Homia” suuresti henkilönä ja arvostan kaikkea mitä hän on tehnyt suomenruotsalaisen urheilun hyväksi. Näin alkuun tulen pitkälti hyödyntämään hänen asiantuntemustaan. Hän jättää niin isot saappaat täytettäväksi että joudun ottamaan omani mukaan, toteaa 11 vuotta edeltäjäänsä nuorempi FSIpomo. Pohjoismaiden neuvoston johtajan ominaisuudessa Enestamin työhuone sijaitsee Kööpenhaminassa, mutta se ei hänen mukaansa ole este FSI:n tehtävän hoitamiselle. Välimatka ei ole ongelma – M i nu lt a löytyy tarvittava aika. Västanfjärdista Helsinkiin ajaminen autolla kestää tunnin pidempään kuin lentäminen Kööpenhaminasta Helsinkiin. Kokemuspohjaa suomenruotsalaisen liikuntajärjestön johtamisesta hänellä ei vielä ole, joten tulevaisuuteen katsominen on toistaiseksi jäänyt muiden harteille. Hän onkin kiitollinen siitä, että strategiset linjaukset tälle vuodelle tehtiin jo syyskokouksessa.
– Ensisijainen tehtäväni on toteuttaa toimintasuunnitelma tämän vuoden osalta. Se sujuu täysin nykyisten linjausten mukaisesti. On ensiarvoisen tärkeää että toimintaa vahvistetaan. FSI luo liikuntaedellytyksiä Suurimmat haasteet lienevät resurssien rajallisuudessa urheilun edistämisen saralla kaikilla tasoilla ruotsinkielisissä piireissä. Huippu-urheilu tarvitsee oman osansa, aivan kuten ruohonjuuritason liikuntakin. – FSI hoitaa hallinnollisen puolen, seurat käytännön toteuttamisen. Painotan mielelläni sitä, ettei FSI tee urheilua – vaan mahdollistaa sen. Se on ikään kuin meidän slogaanimme, ”Cecco” toteaa. Rahastopaketti Hän muistuttaa että olemassa olevia resursseja kuitenkin hyödynnetään mahdollisimman tehokkaasti. Pitää tarkentaa ja priorisoida. Eräs tärkeä lenkki tässä yhtälössä on niin sanottu rahastopaketti, johon suomenruotsalaiset rahastot ovat osallistuneen viimeisten kolmen vuoden ajan. Paketin tarkoituksena on tukea seuratyötä ja liikunnan kehitystä – mutta myös turvaamaan FSI:n omavaraisuusastetta.
– Järjestö ei kylve rahassa. Me vastaamme kuitenkin olemassa olevien resurssien mahdollisimman järkevästä käytöstä. Olemme keskellä kireän rahan aikakautta ja kaikkien tehtyjen päätösten tulee olla osana toimintasuunnitelmaa. – Minulla ei ole mitään syytä lähteä repimään auki jo tehtyjä linjauksia. Tässä ei ole kyse mistään yhden miehen show’sta. Onnekseni minun edeltäjäni oli niinkin luova, joten ehdin perehtyä kunnolla asioihin ennen kuin joudumme hallituksen kanssa tekemään uusia linjauksia. Mutta meidän pitää olla valmiita vastaamaan odottamattomiin muutoksiin urheilun saralla. Homénin tavoin Enestam toteaa että etenkin suomenruotsalainen huippu-urheilu on tällä hetkellä hyvässä myötätuulessa. Maajoukkue-, olympia-, MM- ja EMedustukset ovat prosentuaalisesti huomattavasti ruotsinkielistä väestönosaa suurempia. – Huippumme ovat suorituksillaan ylittäneet kaikki asetetut odotukset. Toivon että FSI pystyy omalta osaltaan myötävaikuttamaan positiivisen kehityksen jatkuvuuteen. Huolestuttavaa kehitystä E ne s t a m on k u ite n k i n huolissaan ruotsinkielis-
ten urheiluselostusten vähenemisestä entisestään eetterimedioissa. Kuten tiedämme Yle menetti lähetysoikeudet jääkiekon MMkisojen ja hiihdon maailmancupien osalta ajalle 2012-2017. Yksikielisesti suomenkielinen MTV3 voitti tarjouskilpailun. – Kyseessä on erittäin huolestuttava kehitys. Mahdollisuuksien mukaan haluaisin estää tätä kehitystä, mutta FSI:n mahdollisuudet vaikuttaa asiaan ovat parhaimmillaan erittäin rajalliset. Myös muilta osin ruotsin kielen asema on tällä hetkellä masentavan heikko. Keskivertoinen penkkiurheilija Ylipäätään Jan-Erik Enestam on omasta mielestään keskivertoa heikompi penkkiurheilija. Hän katsoo mielellään jalkapalloa ja seuraa hiihdon ja yleisurheilun arvokisoja. Omasta kunnostaan hän pitää kuitenkin sitäkin parempaa huolta. Säännöllinen liikunta on aina ollut iso osa hänen elämäntyyliään, jo pienestä pitäen. Nuorena poikana Västanfjärdissa hän vietti useita tunteja urheilukentän vierellä kavereiden kesken. Suosikkilajit olivat yleisurheilu ja myöhemmin jalkapallo, talvisin hiihto.
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
W W W.SPORTPRESSEN.FI 25
Hotel Hotel
NESTOR NESTOR • Korppoo KorpoKorpo . Korppoo Till detta kommer ”riktig” motion som är anpassad till årstiderna. Nu på vintern innebär det skidor, gym och simning, sommartid paddling, rodd och cykling samt under vår och höst löpning, stavgång och cykel. – Med tilltagande ”mognad” har jag blivit mångsidigare i mitt idrottsutövande. Under min tid som politiker deltog jag ganska ofta i parlamentariska mästerskap. Skidåkningen och fotbollen skapade värdefulla sociala kontakter till likasinnade kolleger från andra partier.
www.hotelnestor.¿ Sov gott i Skärgården! Nuku hyvin Saaristossa! 045-670 7800 02-458 2006 tom@matglad.fi
Brunnsvägen / Kaivotie 21 21600 Pargas/Parainen www.matglad.fi
Galleri • Konst • Konferens • Fester Galleria • Taide • Kokoustila • Juhlat frontdesk@hotelnestor.fi • 0400-601280 • 0400-810360
Cecco avslutar med att citera Urho Kekkonen. – Skenorsaken är den enda orsaken som hindrar oss från att motionera, brukade han säga.
Hyötyliikuntaa – Siitä lähtien liikunta on ollut olennainen osa elämääni. Käy tän viikossa noin 10–12 tuntia liikuntaan ja erilaisiin fyysisiin aktiviteetteihin. Viitisen tuntia kuluu hyötyliikunnan parissa. En käytä hissiä tai rullaportaita. Tanskassa pyöräilen töihin ympäri vuoden. Vuotuiset polttopuutalkoot poikieni kanssa kuluttanee myös muutaman kalorin. Tämän lisäksi kuvaan astuu ”oikea” liikunta joka on aina vuodenaikaan sopeutettua. Tähän vuodenaikaan siihen kuuluu hiihtoa, kuntosalilla käyntiä ja uintia. Kesäisin ohjelmaan kuuluu muun muassa melontaa, soutua ja pyöräilyä. Keväisin ja syksyisin ohjelmassa on juoksua, sauvakävelyä ja lisää pyöräilyä. – Iän myötä olen tullut monipuolisemmaksi liikkumiseni suhteen. Poliitikko-aikanani osallistuin melko usein parlamentaarisiin mestaruuskilpailuihin. Hiihto ja jalkapallo auttoivat luomaan tärkeitä sosiaalisia kontakteja samanhenkisiin kollegoihin puoluerajojen yli.
Hiukseni ja kynteni ovat jälleen hyvässä kunnossa Hammashoitaja Anette Dahlströmillä, 51, joka asuu Ålstenissa Brommassa, on kuten monilla muilla hänen ikäisillään naisilla vaativa työ ja paljon vapaaajan harrastuksia.
Tästähän ei enää nuorruta – Aion suositella BONE SUPPLYta useille tuttavilleni, Anette sanoo. Koska sillä on myös luustoa vahvistava vaikutus, en koskaan aio lopettaa sen käyttöä. – Tästähän ei enää nuorruta, Anette lopettaa hymyillen.
Vaikuttaa luustoa vahvistavasti Anette pyöräilee työpaikalleen hammashoitolassa periaatteessa joka päivä ja vapaa-aikanaan hän harrastaa aktiivisesti golfia ja joogaa. – Voin hyvin kun olen vauhdissa. Se antaa minulle energiaa ja uskon, että ihminen on tehty liikkumaan ja toimimaan. – Jossain vaiheessa tunsin kuitenkin, etteivät voimat oikein riittäneet ja tunsin itseni kankeaksi. Kynteni ja hiukseni eivät olleet yhtä hyvässä kunnossa kuin aikaisemmin. Oli vaikea löytää hyvää nukkumaasentoa ja unen laatu heikkeni. – Siinä yhteydessä eräs tuttavani suositteli minulle uutta ravintolisää nimeltä BONE SUPPLY. Luin tuotteesta, joka sisältää luonnollista, helposti imeytyvää kalsiumia ja magnesiumia. Bone Supplyn sanottiin vahvistavan luustoa sekä olevan hyväksi hampaille, hiuksille ja kynsille. Olen aina suhtautunut hieman epäilevästi pillereihin, mutta päätin kuitenkin kokeilla näitä, enkä ole katunut sitä hetkeäkään. Hiukseni ja kynteni ovat palanneet entiselleen.
Arvostan hyväkuntoisia hampaita, hiuksia ja kynsiä – BONE SUPPLY on todellakin tehnyt ihmeitä hiuksilleni ja kynsilleni. Tunnen myös itseni vahvemmaksi ja energisemmäksi. Olen notkeampi ja lihakseni ovat pehmeämmät, enkä enää aamuisin herätessäni tunne jäykkyyttä.
Monelle meistä ylimääräinen kalsiumlisä on tärkeä luuston vahvitmiseksi. Sellaisten ihmisten, jotka ovat tehneet istumatyötä, joilla vaihdevuodet ovat alkaneet aikaisin, jotka ovat kuntoilleet liikaa tai liian vähän, laihduttaneet usein, joilla jo on kertynyt ikää tai jotka tupakoivat tai ovat tupakoineet, kalsiumlisä on hyväksi luustolle. Magnesium ja D-vitamiini edistävät kalsiumin imeytymistä elimistöön.
Tietoa BONE SUPPLYsta Vahvistaa luustoa ja hampaita. Vahvistaa hiuksia, ihoa ja kynsiä. Sisältää helposti imeytyvää, luonnollista, dokumentoitua* kalsiumia kalanruodoista ja korallista. Magnesiumsitraatti ja D3-vitamiini edistävät kalsiumin imeytymistä. Sisältää C-vitamiinia, B12:ta ja piitä.
Saatavissa luontaistuotekaupoista ja apteekeista sekä tilattavissa rahtivapaasti elexironline.fi tai soittaa puh 06-343 65 06
”Cecco” siteeraa loppuun vielä Urho Kekkosta. – Jokainen syy, joka estää kuntoilun, on tekosyy, hän tapasi sanoa.
* Kotisivullamme voit tila Bone Supply ja lukea lisää tekstissä mainituista tieteellisistä tutkimuksista. Jos sinulla on kysyttävää Bone Supplysta, ota yhteyttä Elexir pharma AB – Suomi: Puh. 06-343 65 06, faksi 06-343 65 02, s-posti ann-caroline@elexir.se, www.elexirpharma.fi Elexir on ruotsalainen yritys, joka kehittää luonnollisia ja ekologisia itsehoitotuotteita pohjoismaisillemarkkinoille. Laadukkaat tuotteemme valmistetaan yksinomaan Pohjoismaissa.
Vårdjobb på Åland i sommar!
ANSÖK! SE ARCADA.FI
Vi söker bl.a. sjukskötare, barnmorskor, hälsovårdare, laboratorieskötare och röntgenskötare till sommaren. Kontakta oss för närmare information om lön (grundlön + erfarenhetstillägg + Ålandstillägg) och anställningsvillkor
LEV
Gör en intresseanmälan på www.ahs.ax
HÖGSKOLAN FÖR LIVET
Vi bistår med bostad!
Ansökan till våra svenskspråkiga program 7.3–12.4.2011. Applications to the degree programmes in English 3.1–15.2.2011.
Kontakta solveig.carlsson@ahs.ax 018-5355 (vxl) 0457-548 3268
Det är dags att göra viktiga val för framtiden. Teorier eller praktiska färdigheter? Arcada erbjuder dig en språngbräda till en lysande framtid och ett rikt liv. Du kan avlägga en högskoleexamen i ekonomi, turism, teknik, media, idrott eller socialoch hälsovård. I en miljö där de unga är i centrum. Vi försäkrar dig, på Arcada är du aldrig ensam. Fyll i din ansökan och kom till Arcada! www.arcada.fi
Åland kallar!
Ahvenanmaa kutsuu!
Nu är det hög tid att boka nästa års träningsläger, turneringspel eller klassresa till Åland.
Nyt on korkea aika varata ensi vuoden harjoitusleiri, turnausottelut tai luokkaretki Ahvenanmaalle.
Allt ni behöver göra är att kontakta oss så hjälper vi er med allt från båtresan, boende i alla olika prisklasser, måltider, anmälan till turneringen, bokning av träningstider, träningsmatchmotstånd och de roliga programpunkterna som gör upplevelsen extra minnesvärd. Vi skräddarsyr ert program enligt era önskemål!
Teidän tarvitsee vain ottaa yhteyttä meihin niin autamme teitä koko paketin varaamisessa. Meidän kauttamme voitte varata laivamatkat, majoitusta eri hintaluokissa, aterioita, paikat turnaukseen, treenausajat sekä vastustajan harjoitusotteluun. Annamme myös vinkkejä mukavaan oheistoimintaan, joka tekee matkasta vieläkin mieleenpainuvamman. Räätälöimme ohjelman toiveidenne mukaan!
Gruppresepaket Dag 1 ) Båtresa till Åland på morgonen ) Incheckning ) Program enligt önskemål ) Middag ) Övernattning Dag 2 ) Frukost ) Program enligt önskemål ) Avresa från Åland under eftermiddagen
Ryhmämatkapaketti Päivä 1 ) Laivamatka Ahvenanmaalle aamulla ) Sisäänkirjoittautuminen majoituspaikkaan ) Ohjelmaa toiveiden mukaan ) Päivällinen ) Yöpyminen Päivä 2 ) Aamiainen ) Ohjelmaa toiveiden mukaan ) Lähtö laivalla Ahvenanmaalta iltapäivällä
Paketpris från € 49,– per person Priset inkluderar båtresor t/r Åbo–Mariehamn, övernattning med frukost samt middag på ankomstdagen.
Ta kontakt med oss så ger vi en offert för just er!
Från €
49,–
Hinta sisältäen laivamatkat m/p Turku–Maarianhamina, yöpyminen, aamiainen sekä päivällinen saapumispäivänä.
Ottakaa yhteyttä niin teemme tarjouksen juuri teidän ryhmäänne varten!
MARIDEA 2010
Alk. €
Pakettihinta alk. € 49,–/henkilö
Hamngatan 7, 22100 Mariehamn • tel./puh. 018 15 400 • fax/faksi 018 15 045 • info@alandhotels.fi • www.alandhotels.fi
S P O R T P R E S S E N S P E C I A L I D R O T T S G A L A N 2 0 11
W W W.SPORTPRESSEN.FI 27
T E X T J A N N E I S A K S S O N F OTO D A N I E L B Y S K ATA
OS hägrar för judokan Sundberg
Pangsäsong för sprintkanonen Åstrand
Jaana Sundbergs tankar finns i London 2012. För tillfället är judokan 15:e på världsrankingen i sin viktklass 52 kg vilket nätt och jämnt räcker för att kvalificera sig till OS. Den niofaldige finska mästaren gjorde comeback efter en lång skadefrånvaro förra våren och har rönt framgång i OS-kvalturneringarna. För ett halvår sedan låg Sundbergs ranking ännu över 60 men bra resultat på hösten gav henne till och med en plats i Masters-turneringen i januari, där det dock blev respass redan i första omgången. Sundberg var den första finländare att delta i en Masters-turnering, vilka ordnas endast en gång i året. 27-åringen är sambo med Finlands bästa herrjudoka Valtteri Jokinen som är 30:e på världsrankingen. JI
Sundberg tähtää olympiajudokaksi
Jonathan Åstrand belönas med Sportpressens Edvin Wide-pris för en utmärkt sommar 2010 på löpbanorna.
Jaana Sundbergin ajatukset ovat Lontoossa 2012. Tällä hetkellä judoka on viidestoista painoluokkansa 52 kilon maailmanlistalla, mikä niukasti riittää olympiapaikkaan. Yhdeksänkertainen Suomen mestari teki paluun pitkän loukkaantumispoissaolon jälkeen viime keväänä ja on pärjännyt olympiakarsintaturnauksissa. Puoli vuotta sitten Sundbergin ranking oli vielä 60:n huonommalla puolella mutta syksyn vahvat otteet toivat hänelle jopa paikan Masters-turnaukseen tammikuussa, jossa leikki tosin loppui jo avauskierroksella. Sundberg oli ensimmäinen suomalainen joka sai osallistumisluvan Masters-kisaan, joita järjestetään vain kerran vuodessa. 27-vuotias Sundberg asuu avoliitossa maan parhaan miesjudokan Valtteri Jokisen kanssa, joka on maailmanlistalla sijalla 30. JI
Kocks sista juniorår börjat lovande Värjfäktaren Catharina Kocks mål för säsongen är klara – junior-VM i Jordanien i april. Där ska den efterlängtade medaljen äntligen komma, under 19-åringens sista säsong i juniorklassen. Tidigare har Kock bland annat två gånger placerat sig bland de åtta bästa i junior-EM. I januari tog Kock sitt femte raka junior-FM-guld när hon slog systern Michaela Kock i finalen. Systrarnas förening Helsingfors Fäktare knep även guldet i lagtävlingen. Ett större styrkebesked var dock sjundeplatsen i juniorernas världscupdeltävling i franska Dijon. Tack vare bedriften närmar sig Kock redan top-10 på juniorernas världsranking. JI
Kockin viimeinen juniorivuosi alkoi lupaavasti Kalpamiekkailija Catharina Kockin kauden tavoitteet ovat selvät – junioreiden MM-kisat Jordaniassa huhtikuussa. Siellä paljon odotetun mitalin on vihdoin tultava, 19-vuotiaan viimeisenä juniorivuotena. Aikaisemmin Kock on muun muassa kaksi kertaa sijoittunut kahdeksan parhaan joukkoon EM-kisoissa. Tammikuussa Kock otti viidennen peräkkäisen junioreiden Suomen mestaruutensa kun hän finaalissa kukisti siskonsa Michaela Kockin. Siskosten seura Helsingin Miekkailijat otti kultaa myös joukkuekilpailussa. Suurempi saavutus oli kuitenkin seitsemäs sija junioreiden maailmancuposakilpailussa Ranskan Dijonissa. Saavutuksen myötä Kock lähestyy jo top-kymppiä junioreiden maailmanlistalla. JI
Asikainen möter polack Kyrkslättboxaren Amin Asikainen fick smått överraskande en chans på EM-titeln i supermellanvikt fredagen den 4 mars. Titeln är obesatt för tillfället – och Asikainen gör upp om den med polacken Piotr Wilczewski i en tolvrondare på Hartwallarenan. Wilczewski har endast en förlust i 29 matcher på sitt konto. Asikainen ligger på tre förluster – samtliga i titelmatcher – i sina 28 kamper. I galans övriga matcher möter Eva Wahlström brittiska Kristine Shergold. Juho Haapoja kommer också att boxas på galan. De övriga matcherna klarnar senare. MH
Asikainen kohtaa puolalaisen
N
ärpessprintern Jonathan Åstrand kunde knappast ha haft en bättre fjolårssäsong. Rejäla rekordförbättringar både på 100 och 200 meter, karriärens första FM-guld i Kajana, trippelvinnare i Sverigekampen och störst av allt – succén i EM-tävlingarna i Barcelona. IF Krafts 25-åring var en av den blåvita EM-
truppens största utropstecken. På 200 meter sprang Åstrand personbästa 20,78 i försöksheaten och tog sig till semifi nal. Väl där blev han endast sex hundradelar från en fi nalplats, trots att han tvingades löpa på innerbana. I den korta stafetten passerade Åstrand tillsammans med Hannu Ali-Huokuna, Joni Rautanen och Hannu Hämäläinen det finska re-
kord på 4 x 100 meter till historieböckerna, när kvartetten löpte in som sjua i EM-finalen på tiden 39,29. Friidrottsförbundets satsning på stafettherrarna var med facit på hand lyckad och den har fått en fortsättning när Åstrand likt förra vintern spenderar några månader på Teneriffa för att slipa formen inför den kommande säsongen. En säsong, under vilken
han förhoppningsvis redan ska kunna börja hota Tommi Hartonens tio år gamla finska rekord på sprintersträckorna. Ett längre reportage med Jonathan Åstrand kan läsas i Sportpressen senare i år.
Broloppet 18.6.2011 Siltajuoksu ½ maraton Rutt: Dalsbruk-Kasnäs Anmälning: Pris 45 € (tills 30.4, efter det 55 €) Anmäl: namn, e-postadress, ålder, t-skjortsstorlek ( S, M, L, XL, XXL ) per e-post Betalning till konto: Nordea 163830-10282 Kasnäs byalag Skriv i meddelandefältet: namn, e-postadress, ålder, t-skjortsstorlek och hemort
www.siltajuoksu.com
Reitti: Taalintehdas-Kasnäs Ilmoittautuminen: Hinta 45 € (30.4. asti sen jälkeen 55 €) Ilmoita: nimi, sähköpostiosoite, ikä, t-paita kokosi ( S, M, L, XL, XXL ) sähköpostilla Maksu tilille: Nordea 163830-10282 Kasnäs byalag Ilmoita viestikenttään: Nimi, sähköposti, ikä, t-paitakoko ja kotipaikkakunta
Kontakta-Ota yhteyttä: Broloppet-Siltajuoksu, Petri Järvinen, 0400-530541, broloppet.siltajuoksu@gmail.com
Superkeskisarjaan siirtynyt ammattinyrkkeilijä Amin Asikainen sai jopa hieman ylättäen mahdollisuuden otella EM-tittelistä perjantaina 4. maaliskuuta. Titteli on tällä hetkellä avoimena – ja Asikainen ottelee siitä puolalaisen Piotr Wilczewskin kanssa 12-eräisessä ottelussa Hartwall-areenalla. Wilczewskillä on tilillään ainoastaan yksi tappio 29 ottelussaan. Asikaisella on kolme tappiota – kaikki titteliotteluissa – 28 ottelussaan. Ammattilaisillan muissa otteluissa Eva Wahlström kohtaa brittiläisen Kristine Shergoldin. Juho Haapoja tulee myös nyrkkeilemään ammattilaisillassa. Hänen vastustajansa ja muut ottelut selviävät myöhemmin. MH
Kaj Kekki tog över Sjundeå IF Spelande tränaren Marcus Sjöstedt fick i början av januari efterlängtad avlastning då det blev klart att Kaj Kekki efter P90-landslagets VM-kvalturnering tar över som chefstränare för Sjundeå IF:s handbollsherrar. Tränararrangemanget med Sjöstedt som spelande tränare visade sig ohållbart då hans assisterande tränare inte hade tillräckligt med tid för sitt uppdrag. Man för diskussioner om Kekkis fortsättning med laget också gällande nästa säsong. Det nuvarande avtalet gäller endast till slutet av säsongen 2010-2011. MH
Kaj Kekki valmentamaan Siuntiota Pelaajavalmentaja Marcus Sjöstedt sai tammikuun alussa tervetulleen uutisen, kun selvisi että juuri päättyneen P90-maajoukkueen MM-karsintaturnauksen jälkeen Kaj Kekki siirtyy SIF:n miesten edustusjoukkueen vastuuvalmentajaksi. Sjöstedtin valmennuspesti osoittautui liian haastavaksi yhtälöksi pelaamisen osalta kun hänen apulaisvalmentajansa joutui muihin kiireisiin vedoten jättämään paikkansa. Kekki neuvottelee seuran kanssa myös jatkosta ensi kautta silmälläpitäen, mutta tällä hetkellä on varmaa että mies luotsaa joukkuetta kauden 2010-2011 loppuun. MH
Division 1, herrar – Miesten 1. divisioona: 5.2. PIF–KyIF, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, PIUG/PUNT 15.30 12.2. PIF–Kukot, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, PIUG/PUNT 15.30
28
Nivåmätning och kval – Tasonmittaus ja karsinta: kolla – katso: www.finnhandball.net
Händelser / Tapahtumat 5.2.-10.4.2011
Turneringar – Turnaukset: 2.-3.4. Fenix Cup, Åbo/Turku, www.aifk.fi/handboll
RINGETTE FM-serien – SM-sarja:
Sportpressen ansvarar ej för eventuella ändringar eller bristfälliga uppgifter, kontrollera tiderna! Sportpressen ei vastaa mahdollisista muutoksista tai puutteellisista tiedoista, tarkista ajankohdat! gen händelse med, skicka e-post till handelser@sportpressen.fi. Jos haluat oman tapahtumasi mukaan kalenteriin, lähetä se osoitteeseen handelser@sportpressen.fi.
ÅBO MED OMNEJD> TURKU & TURUN SEUTU> ISHOCKEY – JÄÄKIEKKO FM-ligan – SM-liiga 15.2. TPS–HIFK, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30 18.2. TPS–SaiPa, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30 24.2. TPS–KalPa, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30 1.3. TPS–Ässät, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30 5.3. TPS–Ilves, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30 10.3. TPS–Blues, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.sm-liiga.fi
Mestis: 5.2. TuTo–Hokki, Åbo/Turku, Kuppis/Kupittaa 16.00 12.2. TuTo–Jokipojat, Åbo/Turku, Kuppis/Kupittaa 16.00
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.mestis.fi
Damernas FM-serie – Naisten SM-sarja: Kvalserien – Karsintasarja: 6.2. Salo HT–IHK, Salo, ishallen/jäähalli 19.00 5.3. Salo HT–Oriflame Team, Salo, ishallen/jäähalli 13.15 12.3. Salo HT–K-Oulu, Salo, ishallen/jäähalli 13.15
FOTBOLL – JALKAPALLO Finska cuperna – Suomen cupit: kolla – katso: www.suomencup.fi
Ligacupen, herrar – Miesten liigacup: 18.2. FC Inter–FC Honka, Åbo/Turku, kolla spelplatsen – tarkista pelipaikka 15.00 4.3. FC Inter–HJK, Åbo/Turku, kolla spelplatsen – tarkista pelipaikka 15.00 11.3. TPS–FC Inter, Åbo/Turku, kolla spelplatsen – tarkista pelipaikka 15.00
Slutspel – Pudotuspelit:
Damligan – Naisten mestaruusliiga: 12.2. LP Viesti–LiigaEura, Salo, Salohallen/Salohalli 17.00 5.3. LP Viesti–HPK, Salo, Salohallen/Salohalli 17.00
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.mestaruusliiga.fi
BASKET – KORIPALLO Basketligan – Korisliiga: 6.2. Vilpas–KTP, Salo, Salohallen/Salohalli 17.00 9.2. Vilpas–LrNMKY, Salo, Salohallen/Salohalli 18.30 11.2. Korihait–Vilpas, Nystad/Uusikaupunki, Pohitulli bollhall/Pohitullin palloiluhalli 18.30 16.2. Korihait–KTP, Nystad/Uusikaupunki, Pohitulli bollhall/Pohitullin palloiluhalli 18.30 19.2. Vilpas–Lahti, Salo, Salohallen/Salohalli 17.00 25.2. Korihait–LrNMKY, Nystad/Uusikaupunki, Pohitulli bollhall/Pohitullin palloiluhalli 18.30 27.2. Korihait–Kouvot, Nystad/Uusikaupunki, Pohitulli bollhall/Pohitullin palloiluhalli 17.00 27.2. Vilpas–Pyrintö, Salo, Salohallen/Salohalli 18.30 2.3. Vilpas–Kataja, Salo, Salohallen/Salohalli 18.30 9.3. Korihait–Lahti, Nystad/Uusikaupunki, Pohitulli bollhall/Pohitullin palloiluhalli 18.30 19.3. Korihait–Pyrintö, Nystad/Uusikaupunki, Pohitulli bollhall/Pohitullin palloiluhalli 17.00 23.3. Vilpas–Honka, Salo, Salohallen/Salohalli 18.30 26.3. Korihait–Kataja, Nystad/Uusikaupunki, Pohitulli bollhall/Pohitullin palloiluhalli 17.00
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.basket.fi
INNEBANDY – SALIBANDY Innebandyligan – Salibandyliiga: Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: 16.2. TPS–Oilers, Åbo/Turku, Caribia Areena 18.30 21.2. TPS–KooVee, Åbo/Turku, Caribia Areena 18.30 27.2. TPS–FBT Pori, Åbo/Turku, Caribia Areena 17.00 kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
Damligan – Naisten liiga: 26.2. TPS–NST, Åbo/Turku, Leaf Areena 15.30
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
kolla – katso: www.veikkausliiga.com
Träningsmatcher – Harjoitusottelut: kolla klubbarnas egna webbplatser – tarkkaile seurojen omia nettisivuja
Turneringar – Turnaukset: kolla – katso: www.palloliitto.fi/ taustasivut/tapahtumakalenteri
FUTSAL Futsal-ligan – Futsal-liiga: 19.2. TPK–Mad Max, Åbo/Turku, Samppalinna 15.00
Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.futsal.fi
VOLLEYBOLL – LENTOPALLO Challenge cup, damer – Naisten Challenge cup: 10.2. LP Viesti–VC Kanti Schaff hausen (SUI), Salohallen/Salohalli, Salo 18.30 kolla – katso: www.lpviesti.fi, www.cev.lu
Herrligan – Miesten mestaruusliiga: 5.2. Loimu–Team Lakkapää, Reso/Raisio, Kerttula idrottshall/Kerttulan liikuntahalli 17.00 7.2. Loimu–Hurrikaani, Reso/Raisio, Kerttula idrottshall/Kerttulan liikuntahalli 18.30 11.2. Piivolley–Saimaa Volley, Salo, Salohallen/Salohalli 18.30 19.2. Loimu–ETTA, Reso/Raisio, Kerttula idrottshall/Kerttulan liikuntahalli 17.00 26.2. Piivolley–Sampo, Salo, Salohallen/Salohalli 17.00 5.3. Loimu–Piivolley, Reso/Raisio, Kerttula idrottshall/Kerttulan liikuntahalli 17.00 9.3. Piivolley–Hurrikaani, Salo, Salohallen/Salohalli 18.30
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.mestaruusliiga.fi
Divison 1 västra, herrar – Miesten 1. divisioona, länsilohko: 12.2. USB–Woodcutters, Nystad/Uusikaupunki, Pohitulli bollhall/Pohitullin palloiluhalli 17.00 13.2. FBC Turku–Woodcutters, Åbo/ Turku, Sport Garden Turku 15.00 13.2. USB–Ilves, Nystad/Uusikaupunki, Pohitulli bollhall/Pohitullin palloiluhalli 17.00 19.2. FBC Turku–USB, Åbo/Turku, Sport Garden Turku 16.00 25.2. FBC Turku–FoSu, Åbo/Turku, Sport Garden Turku 18.30
Kval – Karsinnat: kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
Division 1 västra, damer – Naisten 1. divisioona, länsilohko: 5.2. SB Naantali–SPV, Nådendal/Naantali, Maijamäki idrottshall/Maijamäen liikuntahalli 15.30 6.2. SB Naantali–OLS/2, Nådendal/Naantali, Maijamäki idrottshall/Maijamäen liikuntahalli 15.30 20.2. AFC Campus–SB Naantali, Åbo/ Turku, Leaf Areena 18.00
Kval – Karsinnat: kolla – katso: www.salibandyliiga.fi, www.salibandy.net
HANDBOLL – KÄSIPALLO FM-ligan, herrar – Miesten SM-liiga: 16.2. ÅIFK–HIFK, Åbo/Turku, Samppalinna 18.30 26.2. ÅIFK–Cocks, Åbo/Turku, Samppalinna 14.00 5.3. ÅIFK–Dicken, Åbo/Turku, Samppalinna 15.00
Slutspel och nivåmätning – Pudotuspelit ja tasonmittaus: kolla – katso: www.handisliiga.fi
12.2. RNK–Haukat, Reso/Raisio, DNA-hallen/halli 16.45 13.2. VG-62–Hyvinkää Ringette, Nådendal/ Naantali, Aurinkoareena 15.30 19.2. VG-62–RNK, Nådendal/ Naantali, Aurinkoareena 15.00 20.2. VG-62–LuKi-82, Nådendal/ Naantali, Aurinkoareena 15.30 20.2. RNK–Lahti Ringette, Reso/ Raisio, DNA-hallen/halli 15.45 26.2. RNK–LuKi-82, Reso/Raisio, DNA-hallen/halli 16.45
Slutpel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.ringette.fi
FRIIDROTT – YLEISURHEILU 5.2. Rinkimaraton, Nystad/Uusikaupunki, Vahterusring, www.vahterusring.com 11.00 19.2. Nationell juniorhalltävling/Kansallinen juniorihallikisa, Åbo/Turku, Kuppis idrottshall/Kupittaan urheiluhalli, www.tuulyleisurheilu.com 11.00 3.4. Tulppaanijuoksu, Åbo/Turku, Maaria Mahdin urheilutalo, www.maarianmahti.com 11.00 kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi
MOTIONSEVENEMANG – KUNTOILUTAPAHTUMAT 5.2. Rinkimaraton, Nystad/Uusikaupunki, Vahterusring, www.vahterusring.com 11.00 6.2. Muurla-hiihto, Salo, Muurla, www.muurlanvihuri.fi 09.00 8.-13.2. Skärgårdsmarsch/Saaristomarssi, Väståboland/Länsi-Turunmaa, www.vastaboland.fi 3.4. Tulppaanijuoksu, Åbo/Turku, Maaria Mahdin urheilutalo, www.maarianmahti.com 11.00 kolla – katso: www.suomenlatu.fi
ORIENTERING – SUUNNISTUS 10.4. Skärgårdsträffen/Saaristorastit, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, Ersby, www.piforienteering.idrott.fi 09.00
SKIDOR – HIIHTO 12.2. Alpint/Alppihiihto: ES Vola BX cup, Turku/Åbo, Hirvensalo, www.tusla.net 13.2. Alpint/Alppihiihto: ES Vola BX cup, Salo, Bjärnå/ Perniö, Meri-Teijo, www.meriteijonalppiseura.com 20.3. Längdåkning/Maastohiihto: Pargas IF:s vårtävling/ kevätkilpailut, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/ Parainen, Finby www.pargasifskiteam.idrott.fi 11.00 kolla – katso: www.hiihtokalenteri.fi
HÄSTSPORT – HEVOSURHEILU Trav/Ravit, Åbo/Turku, Metsämäki, kolla tiderna – tarkista ajankohdat 8.2, 12.2, 18.2, 25.2, 14.3, 21.3, 28.3, 8.4. kolla – katso: www.raviradat.fi/metsamaki
Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.finnhandball.net
NYLAND & HELSINGFORS> UUSIMAA & HELSINKI> ISHOCKEY – JÄÄKIEKKO FM-ligan – SM-liiga: 5.2. Jokerit–HIFK, Helsingfors/
VOLLEYBOLL – LENTOPALLO Division 1, zon 2 herrar – Ykkössarja, lohkon 2 miehet: 6.2. KoVe–Voima, Helsingfors/Helsinki, Lumohallen/Lumohalli 15.00 19.2. Voima–Passarit, Helsingfors/Helsinki, Degerö bollhall/Laajasalon palloiluhalli 16.30 27.2. KoVe–ViLePa, Helsingfors/Helsinki, Lumohallen/Lumohalli 15.00
Kval – Karsinnat: kolla – katso: www.lentopalloliitto.fi
Division 1, zon 2 damer – Ykkössarja, lohko 2 naiset:
5.3. Blues–KalPa, Esbo/Espoo, Dalsviks ishall/Laaksolahden jäähalli 15.50 6.3. Blues–JYP Esbo/Espoo, Dalsviks ishall/Laaksolahden jäähalli 15.20
Slutspel – Pudotuspelit:
Kval – Karsinnat:
Damernas FM-serie – Naisten SM-sarja:
kolla – katso: www.finhockey.fi/tulospalvelu
Kvalserien – Karsintasarja: 27.2. IHK–Pelicans 2000, Helsingfors/Helsinki, Malms ishall 2/Malmin jäähalli 2 13.20 27.2. LoKV–Salo HT, Lojo/Lohja, ishallen/jäähalli 17.00 6.3. LoKV–Pelicans 2000, Lojo/ Lohja, ishallen/jäähalli 17.00 12.3. IHK–Oriflame Team, Helsingfors/ Helsinki, Kvarnbäcken/Myllypuro 17.00 12.3. LoKV–Pelicans 2000, Lojo/ Lohja, ishallen/jäähalli 19.30 13.3. IHK–Salo HT, Helsingfors/Helsinki, Malms ishall 2/Malmin jäähalli 2 13.20 13.3. LoKV–K-Oulu, Lojo/Lohja, ishallen/jäähalli 13.30
Mestis: 5.2. K-Vantaa–LeKi, Vanda/Vantaa, Valtti Areena 16.00 11.2. K-Vantaa–KooKoo, Vanda/ Vantaa, Valtti Areena 18.30 16.2. K-Vantaa–D Team, Vanda/ Vantaa, Valtti Areena 18.30
Slutspel & kval – Pudotuspelit & karsinnat: kolla – katso: www.mestis.fi
FOTBOLL – JALKAPALLO Finska cuperna – Suomen cupit: kolla – katso: www.suomencup.fi
Ligacupen, herrar – Miesten liigacup: 5.2. FC Honka–Haka, Esbo/Espoo, Esport Ratiopharm Arena 13.15 12.2. FC Honka–MYPA, Esbo/Espoo, Esport Ratiopharm Arena 13.15 25.2. HJK–IFK Mariehamn, Helsingfors/ Helsinki, Tali 15.00
Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.veikkausliiga.com
5.2. Brottning/Paini: XXVIII Kalle Mäkisen painit, Åbo/Turku, liikuntakeskus Alfa, www.turunvoimamiehet.com 12.00 5.2. Bilorientering/Autosuunnistus: Armonlaakson Sprint, Nådendal/Naantali, www.autosuunnistus.net 5.-6.2. Skytte/Ammunta: Regionmästerskap/ Aluemestaruuskilpailut, Åbo/Turku, Kuppis idrottshall/ Kupittaan urheiluhalli, www.turunseudunampujat.fi 9.-11.2. Ice Skating Tour: Salo, Moision kenttä, www.luisteluliitto.fi/iceskatingtour 18.00 12.-13.2. Bordtennis/Pöytätennis: Turun Tähtikisat, Åbo/Turku, Liikuntakeskus Alfa19.2. Boxning/Nyrkkeily: B-juniorer/juniorit: FIN– SWE, Åbo/Turku, Pääskyvuoren koulu 13.00 19.2. Bangolf/Ratagolf: Huopakilpailu, Åbo/Turku, Veritasstadion 26.-27.2. Styrkelyft/Voimanosto: FM-tävlingar/ SM-kilpailut, Salo, Ollikkala skola/Ollikkalan koulu, www.suomenvoimanostoliitto.fi 6.3. Motorsport/Moottoriurheilu: 2. Raision Rallispecial, Reso/Raisio, www.raisionua.fi 16.-20.3. Tennis: FM-tävlingar i allmänna klasserna/ Yleisten sarjojen SM-kilpailut, Åbo & S:t Karins/ Turku & Kaarina, www.alktennis.net 26.3. Gymnastik/Voimistelu: Truppgymnastik/ Joukkuevoimistelu, Caribia Cup, Åbo/Turku, Caribia Arena, www.tuul-voimistelu.fi/voli 31.3.-3.4. Tennis: Junior-FM 14- & 18-åringar/ Nuorten SM-kilpailut (14- & 18-v), Åbo & S:t Karins/Turku & Kaarina, www.alktennis.net 2.-3.4. Bordtennis/Pöytätennis: Nationell tävling/Kansallinen kilpailu, Väståboland/ Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, PIUG/ PUNT, www.parnet.fi/smash/parpi
Espoo, Esport Ratiopharm Arena
5.2. Helsinki Volley–MesTo, Helsingfors/ Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 13.45 12.2. Espoo Lentis–Varalan Urheiluopisto/2, Esbo/Espoo, Esbovikens idrottshall/Espoonlahden liikuntahalli 13.45 12.2. PKS Volley–MesTo, Helsingfors/ Helsinki, Helmi Center 16.00 13.2. PKS Volley–Helsinki Volley, Helsingfors/ Helsinki, Helmi Center 14.00 15.2. Espoo Lentis–Yritys, Esbo/Espoo, Saarnilaakson koulu 20.10 19.2. Espoo Lentis–MesTo, Esbo/Espoo, Alberga idrottshall/Leppävaaran urheiluhalli 14.45 19.2. Helsinki Volley–Kimmo, Helsingfors/Helsinki, Kampens idrottscenter/Kampin urheilukeskus 17.45 27.2. PKS Volley–Espoo Lentis, Helsingfors/ Helsinki, Helmi Center 14.00
ÖVRIGA GRENAR – MUUT LAJIT
FM-serien, damer – Naisten SM-sarja: 12.2. ÅIFK–HIFK, Åbo/Turku, Samppalinna 16.30 26.2. ÅIFK–Sparta, Åbo/Turku, Samppalinna 16.30
Helsinki, Olympiastadion 18.30 15.2. Blues–Lukko, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30 17.2. HIFK–Pelicans, Helsingfors/ Helsinki, ishallen/jäähalli 18.30 17.2. Jokerit–TPS, Helsingfors/ Helsinki, Hartwall Arena 18.30 18.2. Blues–Ilves, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30 19.2. HIFK–KalPa, Helsingfors/ Helsinki, ishallen/jäähalli 16.00 20.2. Jokerit–Blues, Helsingfors/ Helsinki, Hartwall Arena 17.00 24.2. HIFK–Lukko, Helsingfors/ Helsinki, ishallen/jäähalli 18.30 24.2. Jokerit–Ilves, Helsingfors/ Helsinki, Hartwall Arena 18.30 26.2. Jokerit–HPK, Helsingfors/ Helsinki, Hartwall Arena 18.30 1.3. HIFK–Ilves, Helsingfors/Helsinki, ishallen/jäähalli 18.30 3.3. Blues–HIFK, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30 3.3. Jokerit–Kärpät, Helsingfors/ Helsinki, Hartwall Arena 18.30 5.3. Jokerit–Lukko, Helsingfors/ Helsinki, Hartwall Arena 18.30 8.3. Blues–SaiPa, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30 8.3. HIFK–TPS, Helsingfors/Helsinki, ishallen/jäähalli 18.30 10.3. Jokerit–JYP, Helsingfors/ Helsinki, Hartwall Arena 18.30
Ligacupen, damer – Naisten liigacup: 6.2. PK-35 Vantaa–HJK, Vanda/Vantaa, Myrbackahallen/Myyrmäkihalli 14.00 12.2. HJK–FC Honka, Helsingfors/Helsinki, Tali 17.30 20.2. FC Honka–PK-35, Vanda/Vantaa, Myrbackahallen/Myyrmäkihalli Vantaa 14.00
kolla – katso: www.lentopalloliitto.fi
BASKET – KORIPALLO VTB United League: 9.3. Honka–ZSKA Moscow (RUS), Esbo/ Espoo, Barona Arena 18.30 kolla – katso: www.vtb-league.com
Basketligan, herrar – Korisliiga, miehet: 5.2. Honka–Kauhajoki, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 15.45 9.2. ToPo–Kouvot, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 18.30 16.2. Tarmo–Vilpas, Borgå/Porvoo, Kokonhallen/Kokonhalli 18.30 16.2. ToPo–Kauhajoki, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 18.30 19.2. Honka–Korihait, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 17.00 25.2. Tarmo–Honka, Borgå/Porvoo, Kokonhallen/Kokonhalli 18.30 25.2. ToPo–Vilpas, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 18.30 28.2. Honka–Lahti, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 18.30 4.3. ToPo–Honka, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 18.30 5.3. Tarmo–Korihait, Borgå/Porvoo, Kokonhallen/Kokonhalli 17.00 9.3. Tarmo–Kouvot, Borgå/Porvoo, Kokonhallen/Kokonhalli 18.30 11.3. ToPo–Korihait, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 18.30 19.3. Honka–Kataja, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 17.00 19.3. Tarmo–ToPo, Borgå/Porvoo, Kokonhallen/Kokonhalli 17.00 23.3. ToPo–Lahti, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 18.30 26.3. Honka–KTP, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 17.00 26.3. Tarmo–Kauhajoki, Borgå/Porvoo, Kokonhallen/Kokonhalli 17.00
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.basket.fi
Damernas FM-serie – Naisten SM-sarja: Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.naistenliiga.fi
Träningsmatcher – Harjoitusottelut: kolla klubbarnas egna webbplatser – tarkkaile seurojen omia nettisivuja
Damligan – Naisten liiga: 10.4. PK-35 Vantaa–Kokkola F10, kolla spelplats och tid – tarkista paikka ja aika 10.4. HJK–Åland United, kolla spelplats och tid – tarkista paikka ja aika 10.4. FC Honka–NiceFutis, kolla spelplats och tid – tarkista paikka ja aika
Turneringar – Turnaukset: kolla – katso: www.palloliitto.fi/ taustasivut/tapahtumakalenteri
FUTSAL Futsal-ligan – Futsal-liiga: 5.2. GFT–TP-Kaarle, Esbo/Espoo, Alberga idrottshall/Leppävaaran urheiluhalli 16.00 13.2. GFT–Mad Max, Esbo/Espoo, Alberga idrottshall/Leppävaaran urheiluhalli 16.00
Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.futsal.fi
Turneringar – Turnaukset: 1.-3.4. Simo Syrjävaara Futsal Cup, Esbo/
5.2. Espoo Team–Peli-Karhut, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 13.00 8.2. Espoo Team–ToPo, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 18.30 11.2. ToPo–Keravan Energia Team, Helsingfors/ Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 18.30 16.2. Espoo Team–FoA, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 18.30 19.2. Espoo Team–Catz, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 14.00 23.2. ToPo–Peli-Karhut, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 18.30 5.3. ToPo–FoA, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 15.00 6.3. Espoo Team–HoNsU, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 15.30 12.3. ToPo–Catz, Helsingfors/Helsinki, Munksnäs samskola/Munkkiniemen yhteiskoulu 15.00
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.basket.fi
INNEBANDY – SALIBANDY Innebandyligan – Salibandyliiga: 9.2. Oilers–AC HaKi, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 18.30 12.2. AC HaKi–Happee, Vanda/Vantaa, Dickursby idrottshus/Tikkurilan urheilutalo 17.00 13.2. Erä–Happee, Helsingfors/Helsinki, Mosahallen/Mosahalli 17.00 13.2. SSV–Classic, Helsingfors/Helsinki, Böle
idrottshall/Pasilan urheiluhalli 17.00 13.2. Oilers–Tor, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 18.30 16.2. Erä–Trackers, Helsingfors/Helsinki, Mosahallen/Mosahalli 18.30 19.2. AC HaKi–FBT Pori, Vanda/Vantaa, Dickursby idrottshus/Tikkurilan urheilutalo 17.00 20.2. Tor–SSV, Lovisa/Loviisa, idrottshallen/liikuntahalli 17.00 23.2. Oilers–Happee, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 18.30 26.2. SSV–Josba, Helsingfors/Helsinki, Böle idrottshall/Pasilan urheiluhalli 17.00 27.2. Oilers–SPV, Esbo/Espoo, Hagalunds idrottshall/Tapiolan urheiluhalli 17.00 27.2. SSV–Nokian KrP, Helsingfors/Helsinki, Böle idrottshall/Pasilan urheiluhalli 17.00 27.2. Tor–Happee, Lovisa/Loviisa, idrottshallen/liikuntahalli 17.00 4.3. AC HaKi–KooVee, Vanda/Vantaa, Dickursby idrottshus/Tikkurilan urheilutalo 18.30 4.3. Erä–Oilers, Helsingfors/Helsinki, Mosahallen/Mosahalli 18.30
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
Damligan – Naisten liiga: 13.2. Erä III–OLS, Helsingfors/Helsinki, Mosahallen/Mosahalli 13.00 13.2. SB Vantaa–Classic, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 13.00 13.2. PSS–Indians, Borgå/Porvoo, Aurora 17.00 19.2. Indians–Tiikerit, Esbo/Espoo, Otahallen/Otahalli 13.00 19.2. SB Vantaa–TPS, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 13.00 20.2. PSS–Erä III, Borgå/Porvoo, Aurora 18.00 23.2. Erä III–SB Vantaa, Helsingfors/ Helsinki, Mosahallen/Mosahalli 18.30 26.2. Tiikerit–SB-Pro, Vanda/Vantaa, Dickursby idrottshus/Tikkurilan urheilutalo 17.00 27.2. Indians–TPS, Esbo/Espoo, Otahallen/Otahalli 13.00 27.2. SB Vantaa–SB-Pro, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 13.30 27.2. PSS–Happee, Borgå/Porvoo, Aurora 17.00 6.3. Erä III–TPS, Helsingfors/Helsinki, Mosahallen/Mosahalli 17.00 6.3. Indians–KooVee, Esbo/Espoo, Otahallen/Otahalli 17.00 6.3. Tiikerit–SB Vantaa, Vanda/Vantaa, Dickursby idrottshus/Tikkurilan urheilutalo 17.00
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat:
26.2. Oilers–SC Top, Esbo/Espoo, Alberga idrottshall/Leppävaaran urheiluhalli 17.00 26.2. SSV–M-Team, Helsingfors/Helsinki, Nordsjö idrottshus/Vuosaaren urheilutalo 17.00
20.2. Akilles–WP 35, Borgå/Porvoo, bollplanen/pallokenttä 13.00 20.2. HIFK–Veiterä, Helsingfors/Helsinki, Åggelby isstadion/Oulunkylän jäästadion 13.00
Kval – Karsinnat:
Slutspel – Pudotuspelit:
kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
kolla – katso: www.finbandy.fi
HANDBOLL – KÄSIPALLO
RINKBANDY – KAUKALOPALLO
FM-ligan – SM-liiga:
Rinkbandyligan – Kaukalopalloliiga:
5.2. BK-46–Atlas, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Sisu Arena 15.00 5.2. HC West–HIFK, Grankulla/Kauniainen, bollhallen/palloiluhalli 16.00 5.2. SIF–Cocks, Sjundeå/Siuntio, bollhallen/palloiluhalli 16.30 6.2. Dicken–Akilles, Helsingfors/Helsinki, Britas bollhall/Pirkkolan palloiluhalli 17.00 9.2. Akilles–HC West, Borgå/Porvoo, idrottshallen/urheiluhalli 19.00 9.2. Atlas–ÅIFK, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 19.00 9.2. HIFK–BK-46, Helsingfors/Helsinki, Idrottshuset/Urheilutalo 20.00 16.2. BK-46–Akilles, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Sisu Arena 19.00 16.2. HC West–Cocks, Grankulla/Kauniainen, bollhallen/palloiluhalli 19.00 16.2. Dicken–SIF, Helsingfors/Helsinki, Britas bollhall/Pirkkolan palloiluhalli 19.15 19.2. SIF–HC West, Sjundeå/Siuntio, bollhallen/palloiluhalli 15.00 19.2. HIFK–Atlas, Helsingfors/Helsinki, Idrottshuset/Urheilutalo 16.00 20.2. Akilles–ÅIFK, Borgå/Porvoo, idrottshallen/urheiluhalli 17.00 26.2. BK-46–SIF, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Sisu Arena 15.00 26.2. Atlas–Akilles, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 15.00 26.2. HC West–Dicken, Grankulla/Kauniainen, bollhallen/palloiluhalli 16.00 2.3. SIF–ÅIFK, Sjundeå/Siuntio, bollhallen/palloiluhalli 18.45 2.3. Akilles–HIFK, Borgå/Porvoo, idrottshallen/urheiluhalli 19.00 2.3. Dicken–BK-46, Helsingfors/Helsinki, Britas bollhall/Pirkkolan palloiluhalli 19.15 5.3. HIFK–Cocks, Helsingfors/Helsinki, Idrottshuset/Urheilutalo 15.00 5.3. BK-46–HC West, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Sisu Arena 15.00 5.3. Atlas–SIF, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 15.00
5.2. Bewe–UKP, Helsingfors/Helsinki, ishallen 2/jäähalli 2 15.45
kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
Slutspel och nivåmätning – Pudotuspelit ja tasonmittaus:
Divison 1 västra, herrar – Miesten 1. divisioona, länsilohko:
kolla – katso: www.handisliiga.fi
11.2. SB Vantaa–FBC Turku, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 18.30 12.2. Indians–M-Team, Esbo/Espoo, Otahallen/Otahalli 18.00 13.2. Indians–Blue Fox, Esbo/Espoo, Otahallen/Otahalli 13.00 13.2. M-Team–FoSu, Helsingfors/Helsinki, Areena Center Brunakärr/Ruskeasuo 19.30 18.2. M-Team–LoSB, Helsingfors/Helsinki, Areena Center Brunakärr/Ruskeasuo 18.30 19.2. Indians–Woodcutters, Esbo/ Espoo, Otahallen/Otahalli 16.00 19.2. SB Vantaa–Blue Fox, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 16.30 23.2. LoSB–SB Vantaa, Lojo/Lohja, Tennari 19.00 26.2. Indians–SB Vantaa, Esbo/ Espoo, Otahallen/Otahalli 18.00 27.2. Indians–USB, Esbo/Espoo, Otahallen/Otahalli 17.00 27.2. SB Vantaa–FoSu, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 17.00 27.2. LoSB–Woodcutters, Lojo/Lohja, Tennari 17.00
Kval – Karsinnat:
FM-serien, damer – Naisten SM-sarja: 5.2. SIF–Sparta, Sjundeå/Siuntio, bollhallen/palloiluhalli 18.30 6.2. BK-46–ÅIFK, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Sisu Arena 14.30 12.2. Sparta–BK-46, Helsingfors/Helsinki, Britas bollhall/Pirkkolan palloiluhalli 14.30 12.2. GrIFK–SIF, Grankulla/Kauniainen, bollhallen/palloiluhalli 16.45 27.2. BK-46–GrIFK, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Sisu Arena 14.30 27.2. HIFK–SIF, Helsingfors/Helsinki, Idrottshuset/Urheilutalo 17.30 5.3. Sparta–HIFK, Helsingfors/Helsinki, Britas bollhall/Pirkkolan palloiluhalli 14.30 5.3. GrIFK–ÅIFK, Grankulla/Kauniainen, bollhallen/palloiluhalli 16.45 5.3. SIF–BK-46, Sjundeå/Siuntio, bollhallen/palloiluhalli 17.00
Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.finnhandball.net
kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
Division 1, herrar – Miesten 1. divisioona:
Divison 1 östra, herrar – Miesten 1. divisioona, itälohko:
9.2. GrIFK–Atlas/2, Grankulla/Kauniainen, bollhallen/palloiluhalli 19.10 17.2. KyIF–SaSu, Kyrkslätt/Kirkkonummi, bollhallen/palloiluhalli 19.30 19.2. GrIFK–WT, Grankulla/Kauniainen, bollhallen/palloiluhalli 19.15 20.2. Atlas/2–Giants, Vanda/Vantaa, Myrbacka idrottshus/Myyrmäen urheilutalo 15.00 22.2. WT–PIF, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Sisu Arena 19.15 26.2. Giants–GrIFK, Helsingfors/Helsinki, Idrottshuset/Urheilutalo 13.45
12.2. ÅIF–SC Kaneetti, Sibbo/ Sipoo, Ingman Areena 17.00 13.2. PSS–FCV, Borgå/Porvoo, Aurora 18.30 19.2. ÅIF–KeLy, Sibbo/Sipoo, Ingman Areena 17.00 19.2. Erä Akatemia–Papas, Helsingfors/ Helsinki, Mosahallen/Mosahalli 18.30 20.2. PSS–OLS, Borgå/Porvoo, Aurora 15.00 20.2. Erä Akatemia–KeLy, Helsingfors/ Helsinki, Mosahallen/Mosahalli 17.00 20.2. ÅIF–Papas, Sibbo/Sipoo, Ingman Areena 17.00 26.2. Erä Akatemia–NST, Helsingfors/ Helsinki, Mosahallen/Mosahalli 18.30
Kval – Karsinnat: kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
RINGETTE FM-serien – SM-sarja: 5.2. EKS–RNK, Esbo/Espoo, Dalsviks ishall/Laaksolahden jäähalli 13.30 6.2. EKS–LL-89, Esbo/Espoo, Dalsviks ishall/Laaksolahden jäähalli 18.00 13.2. EKS–LuKi-82, Esbo/Espoo, Dalsviks ishall/Laaksolahden jäähalli 18.00
Slutpel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.ringette.fi
FRIIDROTT – YLEISURHEILU 12.2. Landsvägslöpning/Maantiejuoksu: Aktia Cup 4, Vanda/Vantaa, Sotungin koulu, www.ku-58.fi 13.00 19.-20.2. Inomhus-FM/Halli-SM-kilpailut, Helsingfors/Helsinki, Motionskvarnen/ Liikuntamylly, www.hallism2011.org 26.-27.2. Inomhus-FM 17-22/Halli-SM-kilpailut 17-22, Helsingfors/Helsinki, Motionskvarnen/ Liikuntamylly, www.helsinginkisaveikot.fi 5.-6.3. Inomhus-FM i mångkamp/Moniotteluiden halli-SM, Helsingfors/Helsinki, Motionskvarnen/ Liikuntamylly, www.helsinginkisaveikot.fi 19.3. Landsvägslöpning/Maantiejuoksu: Aktia Cup 5, Vanda/Vantaa, Sotungin koulu, www.ku-58.fi 13.00 9.4. Gång/Kävely: Areenakävelyt, Kävelycup 2011 1, Esbo/Espoo, Esport Ratiopharm Arena, www.espoontapiot.fi 14.00 9.-10.4. 5th Helsinki Indoor Tetradecathlon, Helsingfors/Helsinki, Motionskvarnen/Liikuntamylly, www.icosathlon.net/indoor11.htm kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi
MOTIONSEVENEMANG – KUNTOILUTAPAHTUMAT 27.2. 22. Sopploppet/Soppahiihto, Sibbo/ Sipoo, Viljan, www.norrasibbouf.fi 6.3. 23. Vargspåret/Susihiihto, Sibbo/ Sipoo, www.sipoo.fi
ÖSTERBOTTEN> POHJANMAA> ISHOCKEY – JÄÄKIEKKO
SKIDOR – HIIHTO
kolla – katso: www.mestis.fi
5.2. Längdåkning/Maastohiihto: Marjon hiihdot, Esbo/Espoo, www.espoonhiihtoseura.fi 5.-6.2. Alpint/Alppihiihto: ES Vola BX cup, Raseborg/ Raasepori, Pojo/Pohja, Påminne, www.pohjansport.fi 5.-6.3. Alpint/Alppihiihto: ES Vola BX cup, Grankulla/Kauniainen, slalombacken/ pujottelurinne, www.grifkalpine.fi 12.-13.3. Alpint/Alppihiihto: ES Vola BX cup, Esbo/ Espoo, Solvalla-Swinghill, www.swinghill.fi 20.3. Längdåkning/Maastohiihto: 49. Haltiavuoren hiihdot, Helsingfors/Helsinki, www.pakilanveto.fi
FOTBOLL – JALKAPALLO
2.4. Öppen nationell tävling/Avoin kansallinen kilpailu, Raseborg/Raasepori, Billnäs/ Pinjainen, Dalkarby, www.karjaanura.net
HÄSTSPORT – HEVOSURHEILU
Divison 1 västra, herrar – Miesten 1. divisioona, länsilohko: 26.2. Blue Fox–USB, Nykarleby/Uusikaarlepyy, Stjärnhallen/Tähtihalli 16.00 26.2. Woodcutters–M-Team, Korsholm/ Mustasaari, Botniahallen/Botniahalli 17.00 27.2. Blue Fox–M-Team, Nykarleby/ Uusikaarlepyy, Stjärnhallen/Tähtihalli 17.00
Innebandyligan – Salibandyliiga: Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat: kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
Finska cuperna – Suomen cupit: kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
FRIIDROTT – YLEISURHEILU 15.2. Botnia Games 2011, Korsholm/Mustasaari, Botniahallen/Botniahalli, www.botniagames.fi 18.00 kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi
MOTIONSEVENEMANG – KUNTOILUTAPAHTUMAT 6.2. Varggrotteloppet, Kristinestad/ Kristiinankaupunki, Bötombergen/Pyhävuori, www.lankenski.sporttisaitti.com 11.00 12.2. Alla hjärtans dags tia/Ystävänpäivän kymppi, Korsholm/Mustasaari, Botniahallen/Botniahalli 13.00 20.2. Vargbergsloppet, Närpes/Närpiö, Vargberget, www.kraftskidor.fi 13.3. Ländåkning/Maastohiihto: Malaxloppet, Malax/Maalahti, mif.malax.fi/skidor kolla – katso: www.suomenlatu.fi
SKIDOR – HIIHTO 6.2. Längdåkning/Maastohiihto: Gamlakarlebyspelen/Kokkolan kisat, Karleby/ Kokkola, Köykäri, www.gamlakarlebyif.fi
kolla – katso: www.veikkausliiga.com
5.2. Sport–KooKoo, Vasa/Vaasa, Vaasa Arena 16.00 12.2. Sport–Jukurit, Vasa/Vaasa, Vaasa Arena 16.00
Slutspel och kval – Pudotuspelit ja karsinnat:
ORIENTERING – SUUNNISTUS
INNEBANDY – SALIBANDY
6.2. Längdåkning/Maastohiihto: Varggrotteloppet, Kristinestad/Kristiinankaupunki, Bötombergen/ Pyhävuori, www.lankenski.sporttisaitti.com 11.00 11.-13.2. Längdåkning/Maastohiihto: FSS-mästerskap/ mestaruuskilpailut, Nykarleby/Uusikaarlepyy, Skogsvallen/Metsävalli, www.fss.idrott.fi 13.2. Längdåkning/Maastohiihto: FIS BotniaVasan, Vörå/Vöyri, www.botniavasan.fi 19.2. Längdåkning/Maastohiihto: Föreningskampen/ Seuraottelu, Kronoby/Kruunupyy, Terjärv/ Teerijärvi, Småbönders, www.skasen.net 20.2. Längdåkning/Maastohiihto: Kokkolan Veikkojen nuorten hiihdot, Karleby/Kokkola, www.kokkolanveikot.sporttisaitti.com 20.2. Längdåkning/Maastohiihto: Internationella Fäbodaloppet/Kv. Fäboda-hiihto, Jakobstad/ Pietarsaari, www.ifbrahe.fi 27.2. Längdåkning/Maastohiihto: 49. Yxpilaspelen/ Ykspihlajan kisat, Karleby/Kokkola, Yxpila/ Ykspihlaja, www.ykspihlajanreima.fi 5.3. Längdåkning/Maastohiihto: Bötombergspelen, Kristinestad/Kristiinankaupunki, Bötombergen/ Pyhävuori, www.lankenski.sporttisaitti.com 13.3. Ländåkning/Maastohiihto: Malaxloppet, Malax/Maalahti, mif.malax.fi/skidor 17.3. Längdåkning/Maastohiihto: IK Falkens parklopp/IK Falkenin puistohiihdot, Pedersöre, Lappfors, www.ikfalken.fi 20.3. Längdåkning/Maastohiihto: Kronans nationella, Kronoby/Kruunupyy, www.ikkronan.fi
Mestis:
kolla – katso: www.suomenlatu.fi
kolla – katso: www.hiihtokalenteri.fi
kolla – katso: www.lentopalloliitto.fi
Finska cuperna – Suomen cupit: kolla – katso: www.suomencup.fi
Ligacupen, herrar – Miesten liigacup: 5.2. FF Jaro–VPS, Jakobstad/Pietarsaari, Tellushallen/Tellushalli 16.00 11.2. VPS–TamU, Korsholm/Mustasaari, Botniahallen/Botniahalli 18.00 12.2. FF Jaro–KuPS, Jakobstad/Pietarsaari, Tellushallen/Tellushalli 16.00 16.2. VPS–RoPS, Korsholm/Mustasaari, Botniahallen/Botniahalli 18.00 23.2. VPS–AC Oulu, Korsholm/Mustasaari, Botniahallen/Botniahalli 18.00
Slutspel – Pudotuspelit:
kolla – katso: www.hiihtokalenteri.fi
ÖVRIGA GRENAR – MUUT LAJIT
kolla – katso: www.finnhandball.net
ÖVRIGA GRENAR – MUUT LAJIT
Träningsmatcher – Harjoitusottelut:
Turneringar – Turnaukset:
4.-6.2. Badminton/Sulkapallo: FM-tävingar/ SM-kilpailut, Vanda/Vantaa, Energia Arena 5.2. Skridsko/Luistelu: Clas Thunbergin muistokilpailu, Helsingfors/Helsinki, Åggelby isstadion/Oulunkylän jäästadion 15.00, www.htl.fi 5.2. Idrottsgalan 2010, Helsingfors/Helsinki, Fiskartorpet/Kalastajantorppa, www.idrottsgalan.fi 5.2. Gymnastik/Voimistelu: Etelä-Suomen Svoli Show, Vanda/Vantaa, www.svoli.fi 5.-6.2. Skytte/Ammunta: Etelä-Suomen aluemestaruuskilpailut, SM-karsinta, Kyrkslätt/Kirkkonummi, befolkningsskyddet/ väestönsuoja, www.porkkalanampujat.fi 6.2. Dans/Tanssi: Aluekilpailut, Helsingfors/Helsinki, Gårdsbacka/Kontula, www.danceworld.fi 6.2. Judo: FinnDai Shiai, Helsingfors/ Helsinki, www.judoliitto.fi 11.-13.2. Curling: FM-deltävling/SM-sarjan osakilpailu, Helsingfors/Helsinki, Åggelby curlinghall/ Oulunkylän curlinghalli, www.curling.fi
Nivåmätning och kval – Tasonmittaus ja karsinta:
BANDY – JÄÄPALLO
5.2. Oilers–TuuU, Esbo/Espoo, Alberga idrottshall/Leppävaaran urheiluhalli 18.45 6.2. Oilers–Papas, Vanda/Vantaa, Dickursby idrottshus/Tikkurilan urheilutalo 18.45 19.2. SSV–SC Top, Helsingfors/Helsinki, Nordsjö idrottshus/Vuosaaren urheilutalo 17.30 19.2. M-Team–Oilers, Helsingfors/Helsinki, Brunakärr 4/Ruskeasuo 4 18.30
2.-3.4. Oldboys-FM/Ikämiesten SMkilpailut, Helsingfors/Helsinki
Kval – Karsinnat:
12.2. Kokkola F10–Ilves, Karleby/Kokkola, Kipparihallen/Kipparihalli 15.00
19.2. LoSB–Karhut, Lojo/Lohja, Tennari 18.00 26.2. LoSB–AFC Campus, Lojo/Lohja, Tennari 17.00
Division 1 östra, damer – Naisten 1. divisioona, itälohko:
Turneringar – Turnaukset:
Bandyligan – Bandyliiga: 5.2. Botnia–Veiterä, Helsingfors/Helsinki, Åggelby isstadion/Oulunkylän jäästadion 12.00 6.2. Botnia–WP 35, Helsingfors/Helsinki, Åggelby isstadion/Oulunkylän jäästadion 13.00 12.2. Botnia–HIFK, Helsingfors/Helsinki, Åggelby isstadion/Oulunkylän jäästadion 15.00 13.2. HIFK–JPS, Helsingfors/Helsinki, Åggelby isstadion/Oulunkylän jäästadion 13.00 18.2. Akilles–Veiterä, Borgå/Porvoo, bollplanen/pallokenttä 19.00 19.2. HIFK–Kampparit, Helsingfors/Helsinki, Åggelby isstadion/Oulunkylän jäästadion 15.00
29
13.2. Tiikerit–KyKy-Betset, Karleby/Kokkola, Idrottshuset/ Urheilutalo 17.00 20.2. Kiisto–Kuortane, Vasa/Vaasa, Variska skola/Varsikan koulu 16.00 27.2. Tiikerit–Kiisto, Karleby/Kokkola, Idrottshuset/Urheilutalo 17.00
Ligacupen, damer – Naisten liigacup:
5.-6.3. Varuboden cup, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Sisu Arena, www.bk-46.fi
kolla – katso: www.salibandyliiga.fi
kolla – katso: www.kaukalopalloliiga.fi
Division 1, zon 1 herrar – Ykkössarja, lohko 1 miehet:
Trav/Ravit, Helsingfors (Esbo)/Helsinki (Espoo), Vermo, kolla tiderna – tarkista ajankohdat 6.2, 9.2, 11.2, 16.2, 23.2, 2.3, 9.3, 12.3, 16.3, 23.3, 25.3, 30.3, 1.4, 6.4. kolla – katso: www.vermo.fi
Division 1 västra, damer – Naisten 1. divisioona, länsilohko:
Kval – Karsinnat:
Slutspel – Pudotuspelit:
12.-13.2. Squash: Espoo Women’s Open, Esbo/ Espoo, Esport Center, www.esrc.fi/ewo2011 26.-28.2. Boxning/Nyrkkeily: FM-tävlingar/SMkilpailut, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/ Töölön kisahalli, www.nyrkkeilyliitto.fi 4.3. Boxning/Nyrkkeily: Proff sgala/ Ammattilaisilta, Helsingfors/Helsinki, Hartwall Arena, www.boxingnight.fi 4.-6.3. Darts: 30. Finnish Open, Vanda/ Vantaa, Sokos Hotel Vantaa, www.darts.fi 5.3. Dans/Tanssi: GP-kilpailu, Helsingfors/ Helsinki, www.comets.fi 5.3. Skridsko/Luistelu: Ole Larsenin muistokilpailu, masters-FM/SM, Helsingfors/Helsinki, Åggelby isstadion/Oulunkylän jäästadion 13.00, www.htl.fi 5.3. Taekwondo: Budo-Nord Open, Lovisa/ Loviisa, www.suomentaekwondoliitto.fi 9.-15.3. Tennis: Senior-FM/Senioreiden SMkilpailut, Helsingfors/Helsinki, Tali tenniscenter/ Tain tenniskeskus, www.hvs-tennis.fi 12.3. Motorsport/Moottoriurheilu: Iltaralli, Esbo/ Espoo, www.espoonurheiluautoilijat.fi 12.3. MMA: Fight Festival 30, Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli, www.fightfestival.com 18.00 12.-13.3. Bordtennis/Pöytätennis: Junior-FM/Juniorien SM-kilpailut, Helsingfors/Helsinki, www.sptl.fi 18.3. Squash: Soldaternas FM-tävlingar/Sotilaiden SM-kilpailut, Esbo/Espoo, Esport Center, www.esrc.fi 19.3. Dans/Tanssi: Valtakunnallinen kilpailu, Lojo/Lohja, www.lockstep.fi 19.3. Brottning/Paini: Helsingin Tarmon 80-v juhlapainit, Helsingfors/Helsinki, www.heta.sporttisaitti.com 19.-20.3. Skytte/Ammunta: Etelä-Suomen aluemestaruuskilpailu, ilmakivääri, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/Tammisaari, Västerby, www.raseborgsskyttar.fi 26.3. Judo: Hontai Shiai, Helsingfors & Vanda/ Helsinki & Vantaa, www.judoliitto.fi 26.3. Karate, Jujutsu, Taido: FM-tävlingar/SM-kilpailut: Helsingfors/Helsinki, Tölö sporthall/Töölön kisahalli 26.-27.3. Skytte/Ammuna: FM i luftgevär/ Ilmakiväärin SM, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Västerby, www.raseborgsskyttar.fi 1.-3.4. Gymnastik/Voimistelu: World Cup & Challenge Cup, Vanda/Vantaa, Energia Arena, www.vantaanvoimisteluseura.fi 2.4. Brottning/Paini: KirkU:n 20-v juhlapainit, Kyrkslätt/ Kirkkonummi, www.kirkkonummenurheilijat.fi 2.-3.4. Judo: FM-tävlingar/SM-kilpailut, Borgå/Porvoo, www.judoliitto.fi 6.-10.4. Teamåkning/Muodostelmaluistelu: VM-tävlingar/MM-kilpailut, Helsingfors/ Helsinki, ishallen/jäähalli, www.stll.fi 8.-10.4. Boxning/Nyrkkeily: Kansainvälinen GeeBeeturnaus, Helsingfors/Helsinki, Idrottshuset/ Urheilutalo, www.nyrkkeilyliitto.fi 8.-10.4. Squash: FM-tävlingar/SM-kilpailut, Helsingfors/Helsinki, Havshagens bollhall/ Merihaan palloiluhalli, www.hsrc.fi
Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.naistenliiga.fi
kolla klubbarnas egna webbplatser – tarkkaile seurojen omia nettisivuja
Damligan – Naisten liiga: 10.4. FC United–TPS, kolla spelplats och tid – tarkista paikka ja aika
Turneringar – Turnaukset: kolla – katso: www.palloliitto.fi/ taustasivut/tapahtumakalenteri
FUTSAL Futsal-ligan – Futsal-liiga: 19.2. TP-Kaarle–Tervarit, Karleby/Kokkola, Hållhagens idrottshall/Hollihaan liikuntahalli 15.00
Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.futsal.fi
VOLLEYBOLL – LENTOPALLO
5.-6.2. Styrkelyft/Voimanosto: FM ungdom/ nuoriso, veteran/veteraani & VAU-SM, Jakobstad/Pietarsaari, Jeppis Gym 19.2. Styrkelyft/Voimanosto: Nationell tävling/Kansallinen kilpailu, Jakobstad/ Pietarsaari, Jeppis Gym 10.00 26.2. Dans/Tanssi: Aluekilpailu, Karleby/ Kokkola, www.kokkolancorte.fi 5.3. Skytte/Ammunta: Ilma-asekilpailut, Karleby/Kokkola, www.kokmas.fi 13.3. Dans/Tanssi: Regiontävling/ Aluekilpailu, Vasa/Vaasa, www.rolling.fi 2.4. Styrkelyft/Voimanosto: Nationell tävling/Kansallinen kilpailu, Jakobstad/ Pietarsaari, Jeppis Gym 10.00 9.4. Gymnastik/Voimistelu: Regiontävling/ Aluekilpailut, Karleby/Kokkola, www.svoli.fi 9.4. Styrkelyft/Voimanosto: SFIM i bänkpress/ Penkkipunnerruksen SFI-mestaruuskisat, Malax/ Maalahti, Pixnehallen, www.kraftsport.nu
Glöm inte – Älä unohda: www.golf.fi, www.tennis.fi, www.uimaliitto.fi.
30
Skolidrott
SFSI kallar till årsmöte den 10 mars 2011!
Stafettkarnevalen, Europas största skolidrottsevenemang, fyller i år 50 år. I år arrangeras Stafettkarnevalen veckoslutet 20-21.5.2011 och denna gång traditionsenligt på Olympiastadion.
Svenska Finlands Skolidrottsförbund r.f.:s medlemmar sammankallas härmed till
Målsättningen är att fylla stadion med skolelever, föräldrar, hängivna supportrar och löpare från alla årtionden. Tillsammans skall vi göra Stafettkarnevalen, inte enbart till Europas största skolidrottsevenemang, utan till Svenskfinlands och Finlands största, bästa och roligaste kultur- och idrottsevenemang år 2011.
ÅRSMÖTE Torsdagen den 10 mars kl.18.30 i Helsingfors,SFSI:s kansli,Nokiavägen 2-4 Skolans förening/skolan har rätt att låta sig representeras av ett eller flere ombud,men endast ett ombud har rätt att använda föreningens/ skolans rösträtt. Samma person kan vara ombud för endast en förening. Föreningens ombud bör vara försedd med fullmakt. Förening som önskar få någon fråga upptagen till behandling på årsmötet bör därom meddela skriftligen till förbundsstyrelsen, en vecka före mötet. (senast 2.3.2011) Varje medlemsförening/skola har vid årsmötet endast en (1) röst.
SVENSKA FINLANDS SKOLIDROTTSFÖRBUND r.f
Christer Haglund Ordförande
Jag vill ta tillfället i akt, att redan i detta skede rikta ett stort tack till alla lärare och skolornas ledning. Med ert engagemang och uppoffrande arbete gör ni det möjligt för skolungdomen, att delta i och njuta av den unika atmosfär, som Stafettkarnevalen bjuder på. Hoppas att få se så många av er som möjligt på Olympiastadion. Mer information om Stafettkarnevalen hittar ni på våra hemsidor www.stafettkarnevalen.fi Önskande en solig vår i Stafettkarnevalstecken! Jan-Erik”JEJE” Eklöf Stafettkarnevalen, projektkoordinator jan-erik.eklof@idrott.fi 040-184 6380
Christel Lundström Ombud för skolidrott
SFSI-MÄSTERSKAP 2011
INBJUDAN TILL SFSI-MÄSTERSKAP I SLALOM
i längdskidåkning,
Fredag 18 mars i Ekenäs, Västerby skidcentrum TÄVLINGSPROGRAM
Härmed inbjuder vi till skolmästerskap i SLALOM. Tävlingarna går av stapeln torsdagen 17.2.2010 i Hirvensalo slalombacke, Åbo och arrangeras av Sirkkala skola och Tusla. Lagledarmöte hålls kl. 09.00. Första starten sker kl. 10.00. Eventuella frågor angående tävlingsarrangemangen kan riktas till Susanne Lindberg 050-3675498 efter 15.1.2011 eller till susanne.lindberg@jippii.fi
Kl 10:00 individuell (fri stil) Andra Stadiet, u 20 år Högstadier Lågstadier Lärare
Alla anmälningar tas emot per e-post till susanne.lindberg@jippii.fi, re: skolmästarskap. Sista anmälningsdag är onsdagen 9.2.2010 kl 18:00. Anmälningsavgiften är 15 euro/deltagare i vilken också liftkort ingår. Anmälningsavgiften betalas in på Tusla konto nr: 159030-168037 senast den 9 februari 2010. Serveringen i kafeet är öppen . Varm soppa finns att köpa vid backen
10 km 5,1 km 3 km 2,1 km 5,1 km 5,1 km
Flickor A Flickor B Flickor C 5-6 Flickor C3-4 D u.45 år D ö.45 år
5,1 km 3 km 3 km 2,1 km 3 km 3 km
Deltagaren i lärarklassen måste vara lärarutbildad, eller finnas upptagna i skolans årsplan. Kl 14:00 stafetter (fri stil) Andra stadiet Högstadier Lågstadier
Pojkar A Pojkar B Pojkar C5-6 Pojkar C3-4
3*3 km 3*3 km 3*2,1 km 3*1,7 km
Flickor A Flickor B Flickor C5-6 Flickor C3-4
3*2,1 km 3*2,1 km 3*2,1 km 3*1,7 km
ANMÄLNINGAR OCH AVGIFTER
Tävlingsklasser: Andra Stadiet Högstadier Lågstadier (Knäkäppar) C 5-6
Pojkar A Pojkar B Pojkar C5-6 Pojkar C3-4 H u.45 år H ö.45 år
Pojkar A Pojkar B Pojkar C5-6
Flickor A Flickor B Flickor
Pojkar C3-4
Flickor
C3-4 LÄRARKLASS D och H
INKVARTERING OCH MAT
Deltagarna deltar på egen risk. Varmt välkomna till ÅBO - Kulturhuvudstaden 2011 !
Siw Törnroos rektor, Sirkkala Skola
Anmälningarna sänds till ÖSK på adressen osk@elisanet.fi. senast fredag 11 mars. Anmälningsavgifterna, 4 €per deltagare och 6 €per stafettlag, inbetalas på sista anmälningsdagen på SFSI:s konto 800018-67739. Kopia på inbetalningen bör uppvisas på tävlingsplatsen då tävlingsnumren tas ut. Förfrågningar: Thomas Malmsten, 040-5813768 eller Mats Selenius, 040-5144524. Tilläggsuppgifter: www.ekenas.fi/osterbysk
Tomi Haarala Tusla
Med skolidrottshälsningar från Kite Lundström, tf. verksamhetsledare
Inkvartering ordnas på Österby skola. Bindande anmälan senast fredag 11 mars till Carl-Johan Borg, 050-3501524. Inkvartering och frukost 8 €/ pers som betalas kontant på plats, innehåller: - Inkvartering i gymnastiksal på golv. - Frukost fredag morgon kl. 7:00-8:30. Lunch serveras vid Västerby skidcentrum, 5 €/ pers.
VÄLKOMNA!
KESÄ 2009
31
PÅ GÅNG INOM FSI FSI:s idrottsutbildningar och fortbildningar Tidpunkt 25-27.3.2011 26.3.2011 26.3.2011 27.3.2011 2.4.2011 Våren 2011 17.9.2011 24.9.2011 25.9.2011 1-2.10.2011 8-9.10.2011 27.10.8.12.2013
Kurs/evenemang Plats Fördjupning i mental träning, del 4 Vasa Allmän barn- och ungdomsledarutbildning Norrvalla Fortbildning i MAQ-styrketräning Solvalla Fortbildning i MAQ-styrketräning Norrvalla Allmän barn- och ungdomsledarutbildning Åbo Föreningens pressansvarigutbildning Österbotten/ Södra Finland Allmän barn- och ungdomsledarutbildning Åboland/ Åland Allmän barn- och ungdomsledarutbildning Solvalla Allmän barn- och ungdomsledarutbildning Norrvalla Allmän idrottstränarutbildning Solvalla Allmän idrottstränarutbildning Norrvalla Yrkestränarutbildning, uthållighetsgrenar, 9 delar Kuortane
Anmälan/info www.idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi utbildning@idrott.fi
FSI:s och grenförbundens kurser och utbildningar Tidpunkt 9.2.2011 12.2.2011 9.3.2011 10.3.2011 11-13.3.2011 12-13.3.2011 19.3.2011 20.3.2011 2-3.4.2011 7, 9 o. 14.4.2011 8-10.4.2011 9.4.2011 9-10.4.2011 11.4.2011 20.4.2011 12.5.2011 28-29.5.2011 10-16.7.2011 15-16.9.2011
Kurs/evenemang FSI: Lek och rörelse – Huller om buller SFI: Vattenrallyutbildning för instruktörer FSI: Lek och Rörelse – Grovmotorik med barn FSI: Lek och rörelse – Grovmotorik med barn SFI: Friidrottens föreningstränarutbildning, del 2 FSI: Skogsmulle fortsättningskurs FSI: Inspirationsdag, Leken som pedagogiskt redskap FSI: Inspirationsdag, Leken som pedagogiskt redskap FSI: Skogsmulle ledarkurs FSI: Skogsmulle ledarkurs SFI: Friidrottens föreningstränarutbildning, del 3 FSI: Knytteledarkurs FSI: Skogsmulle ledarkurs FSI: Lek och rörelse – Huller om buller En inspirerande vandring för hela familjen i naturen FSI: Lek och rörelse – Utelekar FSI: Grundsäkerhet i kajakpaddling FSG: Gymnaestradan FSI: Utomhuskonferensen Mitt i Naturen
Plats
Anmälan/info
Logen, Esbo Mariehamn
friluft@idrott.fi www.sfi.idrott.fi
SÖFF, Närpes Kronoby folkhögskola
friluft@idrott.fi friluft@idrott.fi
Kisakeskus, Pojo Solvalla, Esbo
www.sfi.idrott.fi skogsmulle@idrott.fi
Solvalla, Esbo Kervo
skogsmulle@idrott.fi
Hangö
skogsmulle@idrott.fi
Kisakeskus, Pojo Pargas Nykarleby MI, Ekenäs
www.sfi.idrott.fi skogsmulle@idrott.fi skogsmulle@idrott.fi friluft@idrott.fi
Esbo Korsholm Esbo Lausanne, Schweiz Esbo
friluft@idrott.fi friluft@idrott.fi friluft@idrott.fi www.mittinaturen.fi
Grenförbundens mästerskapstävlingar Kurs/evenemang FSSM i skidskytte FSSM i längdåkning SFSIM i utförsåkning FSOM i skidorientering SFSM i luftgevär/ -pistol
Plats Larsmo Nykarleby Åbo Karleby Ekenäs/ Vasa
5.3.2011
SFSM i olympiagevär
Åland
18.3.2011 9-10.4.2011
SFSIM i längdåkning FSGM i redskap mångkamp
Ekenäs, Raseborg Mariehamn
16.4.2011
FSGM i trupp och jumppajippo
Kristinestad
april 2011 27.5.2011 20-21.5.2011 öppet 18-19.6.2011 18-19.6.2011 2-3.7.2011 29-30.7.2011 12-14.8.2011 28.8.2011
SFSIM i simning SFSIM i orientering Stafettkarnevalen SFSM i trap SFIM i mångkamp SFSM i viltmål SFSM i gevär/ pistol SFIM i friidrott FSOM i orientering SFSM i skeet/ sporting
Grankulla Helsingfors Sibbo Vasa Borgå Ekenäs/ Ingå Kristinestad Korsholm Sibbo
17.9.2011
SFI:s seriefinal i friidrott
Mariehamn
Kurs/evenemang
Plats
Anmälan/info Larsmo IF IF Minken TuSla, Sirkkala skola OK Botnia Raseborgs Skyttar/ Vasa Skyttegille Ålands Sportskytteförening Österby Sportklubb Mariehamns Gymnastikförening Lappfjärds Gymnastikförening
www.idrott.fi Sibbo Skyttegille Vasa Idrottssällskap Borgå Skyttar Rasborgs Skyttar IF Länken IF Femman Sibbo Skyttegille/ Flyktskytteklubben IF Åland
Evenemang Tidpunkt Januarimars 2011 7.2.2011 8.2.2011 9.2.2011 10.2.2011 14.2.2011 17.2.2011 15.3.2011 April-maj
Idrott i skolan (Skidkul, Kullerbyttan) Idrottsgatan Idrottsgatan Idrottsgatan Idrottsgatan Idrottsgatan Idrottsgatan Idrottsgatan Idrott i skolan (Skärmskoj)
M I C H A E L O KS A N E N G e n e r a l s e k r e te r a r e f ö r Finlands Svenska Idrott
Grattis 5-åringen ALLT TAR SIN TID och vissa saker blir aldrig färdiga.
Den finlandssvenska Idrottsgalan hör till den senare kategorin; den blir aldrig färdig. FSI har nu arrangerat Idrottsgalan i fem år och med facit på handen kan man lugnt konstatera att det skett en utveckling. Därtill vill jag, även om jag är mer än jävig i denna fråga, hävda att utvecklingen varit till det bättre. Jag kommer aldrig att glömma den första Idrottsgalan och alla arrangemang kring den och hur ”heimlaga” den egentligen var, men samtidigt kommer jag heller aldrig att glömma gästernas kommentarer efter galan: tack för en trevlig tillställning, hoppas detta blir en tradition! IDROTTSGALAN ÄR IDAG en tradition. Idrottsga-
Norrvalla, Vörå
Tidpunkt 5-6.2.2011 11-13.2.2011 17.2.2011 19-20.2.2011 27.2.2011
GENERALSEKRETERARENS KOLUMN
Svenskfinland Åbo, Veritasstadion Närpes, Stadshuset Korsholm, Botniahallen Jakobstad, Idrottsgården Raseborg, Yrkeshögskolan Novia, Ekenäs Helsingfors, Idrottsmuséet Mariehamn Svenskfinland
lan finns till för att alla som är intresserade av finlandssvensk idrott skall kunna komma samman och ha en trevlig kväll i glada idrottsvänners lag. Den absolut viktigaste orsaken till att Idrottsgalan arrangeras är dock att den finlandssvenska idrotten en dag i året skall lyftas fram i rampljuset och att visa åt allmänheten hur bra idrottare vi har. Tapio Korjus (medlem i toppidrottens förändringsgrupp) sa i ett anförande att våra finländska idrottare måste våga skryta på sig själva. Man måste våga lyfta fram att man är toppidrottare
eller att man varit toppidrottare. Det är ju faktiskt inte skryt, utan ett konstaterande av vad man gör eller vad man har gjort. Det är inte fel att berätta åt allmänheten om allt det enorma arbete som görs inom idrotten på svenska i Finland. NÄR NI LÄSER DETTA så vet ni redan vem som blivit
premierade och Ni har fått ta del av all galaglamour, men jag hoppas ändå att även Ni kommer ihåg att stolt lyfta fram allt det goda som görs under året inom ”vår familj”; idrottsprestationer, idrottare, föreningsverksamhet, föreningsaktiva och mycket annat. Det är vi tillsammans som kan berätta för världen hur bra vi är och tillsammans kan vi även bli ännu bättre. För som sagt allt tar sin tid och vissa saker blir aldrig färdiga... JAG VILL AVSLUTNINGSVIS gratulera alla pristagare och önska dem lycka och framgång även framöver.
Till galapubliken säger jag; tack för denna gång och vi ses igen om ett år! Miche
Idrott i Skolan – lekfullt, spännande och roligt! Som ett led i omstruktureringen av verksamheten på Finlands Svenska Idrott (FSI) blåser det också friska vindar inom skolidrotten. På FSI vill vi satsa på att inspirera elever och lärare till mångsidig idrott och rörelse. Som ett resultat av det har den nygamla produkten Idrott i Skolan tagits fram. En nyhet i produkthelheten är Fotbollens ABC, de övriga idrottsformerna och evenemangen är redan bekanta för många skolor i Svenskfinland – Skidkul arrangerades första gången vårvintern 2002, Skärmskoj introducerades våren 2008 och Kullerbyttan hösten 2009. Tanken med alla produkter vi erbjuder är att stöda en mångsidig och bred idrottsverksamhet i skolorna i Svenskfinland. Vi vill presentera de berörda idrottsgrenarna på ett roligt, spännande och enkelt sätt för lågstadieeleverna. FSI garanterar dessutom ändamålsenlig utrustning och vill också föra fram den lokala idrottsföreningsverksamheten då vi besöker skolorna. Trots att starten, med säsongsjippot Skidkul, har varit utmanande p.g.a. ett lavinartat intresse och en lång reservlista har vi på kansliet full tilllit för produkten. Genom att ”paketera” alla happenings till en helhet är vi övertygade om att vi sikt kan stöda skolorna bättre än förr. Istället för att sprida information och marknadsföra de olika evenemangen skilt kan vi nu sälja ett helt paket. Vi hoppas att det underlättar planeringen i skolorna då man kan reservera idrottsgren och dag i god tid. Idrott i Skolan snurrar alltså hela läsåret. Kullerbyttan och Fotbollens ABC kan vi erbjuda hela tiden, medan skidning och orientering får prioriterat ”utr ymme” då
det är säsong. En viktig länk i kedjan som möjliggör Idrott i Skolan är de ungdomliga instruktörerna som besöker skolorna. Instruktörerna är vana att jobba med barn, idrottsligt mångsidiga, fl exibla och har ”glimten i ögat”. Vi kommer att vara i kontinuerligt behov av nya ledare så sprid gärna ryktet och be potentiella ledare att ta kontakt med FSI. Vi har också i början av projektet varit måna om att ingen skall behöva stå utanför p.g.a. de ekonomiska nedskärningar som just nu drabbar många skolor. Därför är FSI mycket glada över att Svenska Kulturfonden understöder Idrott i skolan, vilket möjliggör ett klart lägre pris för ett skolbesök. Personalen på FSI hoppas att Idrott i skolan under de kommande åren skall bidra till att många finlandssvenska skolgårdar vimlar av leende, glada och idrottande barn. Tobias Karlsson Finlands Svenska Idrott Enhetschef för barn, ungdom och motion
32
FSI besöker Svenskfinland:
IDROTTSGATAN 2011 -Föreningen i fokus
Finlands Svenska Idrott r.f. har som tradition att besöka föreningarna i Svenskfinland under några veckor i februari. Under besöket berättar FSI:s personal om vad som är på gång inom förbundet och hur den enskilda föreningen kan dra nytta av speciellt det föreningspaket som FSI erbjuder. Information ges även om föreningsstödsjouren som står till tjänst i februari. Samtidigt har du förstås möjlighet att ställa frågor och ge respons. Idrottsgatan är öppen för alla föreningsaktiva, du behöver inte sitta i en styrelse för att delta, huvudsaken är att informationen når fram till din förening!
STÖD
för utveckling av idrottsföreningsverksamheten 2011 • Stöd för att anställa en person på heltid • Stöd för motionsverksamhet som utövas av barn, ungdom och vuxna
www.seuratuki.fi Ansökningstiden går ut 15.3.2011
Idrottsgatan och FSI finns kl. 18.00-20.00 i: Borgå, Idrottshallen tisdag 1.2 Åbo, Veritashallen måndag 7.2 Närpes, Stadshuset tisdag 8.2 Korsholm, Botniahallen onsdag 9.2 Jakobstad, Idrottsgården torsdag 10.2 Raseborg, Novia i Ekenäs måndag 14.2 Helsingfors, Idrottsmuséet torsdag 17.2 Mariehamn tisdag 15.3
Vi ses på Idrottsgatan! För mer information: www.idrott.fi eller kansliet 09-701 0220, info@idrott.fi