Sportpressen SUMMER 2010

Page 1

SOMMAR 2010

www.sportpressen.fi

Glenn Lindholm

Kjell Carlström

Karin Storbacka

- SeaHorse Week - Anton Aprelev - Otto Simosas - Kim Böling

"NÅN" Nisse Nyberg

KESÄ 2010


2 W W W.SPORTPRESSEN.FI

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

T E X T: M AT S L U N D B E R G

Duktiga idrottsledare växer inte på träd FSI och Glenn Lindholm går i bräschen för att rekrytera nytt folk till fältet. – Den f in landssvenska idrotten behöver fler kompetenta ledare och tränare. De är alltid för få. Ofta har samma person fler uppgifter inom en förening än vad hon eller han hinner med. Det är förstås värdefullt om fler kan dra sitt strå till stacken och hjälpa idrottande barn och ungdom på traven. Det säger Glenn Lindholm, nytillträdd chef för utbildning och information inom Finlands Svenska Idrott (FSI). Som ett led i sin omorganisering arrangerar takorganisationen i år ett tiotal utbildningstillfällen för idrottsledare runt om i Svenskfinland. – Kurserna sker på olika håll och nivåer inom vårt arbetsdistrikt. Vi utbildar barn, förenings- och elittränare vare sig de bor i Österbotten, södra Finland eller på Åland. Det väsentliga är att de kan handleda barn och ungdomar. Vi vänder

oss till alla våra grenförbund och även andra ”finlandssvenska” sporter som exempelvis handboll, innebandy och segling, utvecklar Lindholm. Potential hos föräldrarna Den största målgruppen då det gäller att rekrytera nya ledare är föräldrar med barn som idrottar i en förening. De som ändå följer alla träningar, tävlingar eller matcher kan lika gärna hjälpa till och delta mer aktivt i verksamheten. Lindholm vet vad han talar om. Han är själv pappa till fem barn och deras idrott tar en stor del av fritiden. Han har en gedigen bakgrund med sina 15 år som yrkestränare inom längdskidåkningen. – Det fältet är bekant för mig. Efter sju år som verksamhetsledare för Finlands svenska skidförbund har jag också lärt känna FSI inifrån. Jag har goda kon-

takter till de andra grenförbunden. Sju grenförbund FSI har i dag sju olika grenförbund. Friidrotten, simningen, kraftidrotterna och cykelsporten verkar inom SFI. Utöver det har sportskyttet, orienteringen, gymnastiken, skidåkningen, skolidrotten och konditionsfrämjandet egna förbund. – Men vi begränsar oss inte till enbart våra egna förbund när vi nu utbildar tränare på svenska. Handbollen är den gren som bankat hårdast på dörren. Många finlandssvenska föreningar har också fotboll på repertoaren och det är en annan nöt vi försöker knäcka. Men det måste göras i samspråk med bollförbundet. Med sin omstrukturering eftersträvar FSI också att undvika dubbletter och utveckla kontakten med fö-

reningarna så att de, i sin tur, blir bättre på att informera både internt och externt om sin verksamhet. – Inom grenförbunden finns det folk som gör precis samma sak men bara för den egna föreningen. Det är onödigt slöseri på tid och resurser. Det är betydligt fiffigare om föreningarna söker upp varandra och gör saker och ting gemensamt. Att synas och märkas Den informativa verksamheten inom FSI ligger också på Lindholms bord. Han säger att det finns ett stort glapp mellan föreningarnas förmåga att upplysa omgivningen vad de sysslar med. En del sköter det väldigt bra medan andra släpar efter. – Det är förstås A och O att nå ut till människor och berätta vad man håller på med. Utöver den interna kontakten inom före-

ningen har lokaltidningarna en viktig funktion att fylla. Men i första hand är det föreningen som måste ta initiativet och informera pressen. Om ingen skriver om en har man långt sig själv att skylla. Att vissa sporter är populärare än andra i spalterna är ett oundvikligt faktum. I fotboll analyseras varje passning medan andra idrotter lever i skymundan. Men mycket hänger ändå på en själv. – Meningen är att vi från september tar reda på intresset hos föreningarna att utveckla den här sidan. Vi börjar med att titta på hur de klubbar med heltidsanställda verksamhetsledare ser på situationen. Nätets betydelse Lindholm kommer att bedriva ett nära samarbete med Yle och de större finlandssvenska dagstidningarna. FSI strävar också ef-

ter att ge pressansvariga i en förening adekvat utbildning. – Att berätta mer på hemsidorna är givetvis viktigt för alla föreningar. Alltmer information läggs ut på internet nu för tiden. Och syns man är det mycket enklare att skaffa resurser till verksamheten. Med anledning av sin heltidstjänst inom SFI lämnar Glenn Lindholm i juli sin post som verksamhetsledare vid skidförbundet. Däremot fortsätter han gärna att kommentera de nordiska grenarna tillsammans med Leif Lampenius på Yle. – Jag har förstås ett speciellt förhållande till skidåkningen efter mina år vid FSS. Men tidigare jobbade jag som sportredaktör hos Yle och har ett brett idrottsintresse. Det kommer jag att ha nytta av på min nya post.

Glenn Lindholm Född: 14.2.1971. Uppvuxen i: Pernå. Bor: Pernå i Lovisa. Yrke: Enhetschef vid Finlands Svenska Idrott FSI. Familj: Fru Johanna, barnen Remi 12, Kevin 11, Mette 7, Isac 3 och Kent 1 år. Fritidsintressen: Barnens idrott och egen motion, familjeliv, trivs bäst på sjön. Äter: Helst fisk, fågel eller pasta. Dricker: Vatten. Läser: Dagstidningar, idrottspublikationer samt böcker av Jan Guillou, Olov Svedelid, Henning Mankell och Stieg Larsson. På TV: Sport och nyheter. På bio: Sällan, men helst något med spänning. Första idrottsminne: Herrstafetten vid skid-VM i Lahtis 1978 och VM-finalen i fotboll samma år. Dold talang: Är stolt över att aldrig ha rökt eller använt snus.

Ny FSI-chef. Skidkommentatorn Glenn Lindholm ansvarar från början av maj för utbildning och information vid Finlands Svenska Idrott.


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W.SPORTPRESSEN.FI 3

Aktiva – en utmaning Aktiivisuus haasteena

I N N E H Å L L // S I S Ä LT Ö Glenn Lindholm

2

SeaHorse Week

4-5

Karin Storbacka

6-9

Nisse ”NÅN” Nyberg

10-11

Anton Aprelev

12

Otto Simosas

13

Kim Böling

14-15

VM i tv / MM-kisat televisiossa

16

Lovande fotbollsjuniorer Lupaavia jalkapallojunioreita

17

SOM GLENN LINDHOLM här bredvid konstaterar behövs flera kompetenta ledare och tränare i våra föreningar. Vill vi föra idrotten framåt och vill vi konkurrera internationellt så behövs det expertis i de unga åldrarna och även i de små föreningarna – för det är där grunden läggs. Dessa kan vara föräldrar, men det behövs även eldsjälar som vill ställa upp för idrottens fortväxt trots att de egna barnen inte längre är med. Det finns många andra stödfunktioner i en förening en förälder eller annan frivillig kan hjälpa till med. Föreningslivet är givande, det kan jag intyga i egenskap av juniorchef, lagledare, styrelsemedlem och anskaffare av sponsorer och samarbetspartners. Tyvärr blir det ganska många titlar, men ytterligare ett bevis på att det behövs allt flere personer i verksamheten …

KUTEN GLENN LINDHOLM toteaa viereisellä sivulla, urheiluseuroihimme tarvitaan lisää osaavia valmentajia ja toimitsijoita. Jos haluamme viedä urheilua eteenpäin ja olla mukana kansainvälisellä tasolla, tarvitaan osaavia henkilöitä jo aivan nuorimmista ikäluokista lähtien. Myös kaikkein pienimmissä seuroissa, sillä perustat rakennetaan usein jo siinä vaiheessa. Nämä henkilöt voivat hyvin olla vanhempia, mutta tarvitaan myös muita tulisieluja jotka haluavat olla mukana vaikka omat lapset eivät olisikaan mukana urheilutoiminnassa. Seuratasolla on monenlaista tehtävää joissa vanhempi tai joku muu vapaaehtoinen voi olla avuksi. Seuratoiminta on antoisaa, sen voin todeta junioripäällikön, joukkueenjohtajan, hallituksen jäsenen sekä sponsori- ja yhteistyökumppanivastaavan silmin nähden. Valitettavasti titteleitä kasaantuu, mutta juuri se todistaa lisätoimitsijoiden suurta tarvetta…

I DENNA TIDNING har vi inom redaktionen plockat ut ett potentiellt och spekulativt finlandssvenskt landslag i fotboll – eventuellt det optimala eller sedan inte. Hoppas själva idén väcker diskussion, det har varit vårt syfte. Som vi kan se så finns det en hel del duktiga spelare med någon sorts bakgrund i de finlandssvenska föreningarna. Jag skulle personligen vilja se en match med ett finlandssvenskt landslag, en tanke jag själv redan länge har begrundat. Kanske tiden nu är mogen för det?

Svenskfinlands landslag/ Suomenruotsalainen maajoukkue

18-19

Kjell Carlström

20-21

Sporthändelser / Urheilutapahtumat

22-25

TILL SLUT VILL JAG lyfta fram Nisse ”NÅN” Nyberg som den 30 mars fyllde 80 år och fortfarande följer med idrott på bred front för Hangötidningen – en av förlagets lokaltidningar. Att en 80-årig herreman presterar 1-2 sidor redaktionellt material varje vecka från junior- och senioridrott, från bowling och innebandy till fotboll och friidrott i staden Hangö – den prestationen kan jag bara beundra. Och den prestationen kan mången yngre likväl avundas. Det är fint att se en människa med en passion för idrott – och inte minst som han själv säger för ”Kung fotboll” – fortfarande vara med och ge sitt till idrottsfamiljen. Tack NÅN, jag hoppas dig god hälsa och många intressanta idrottsstunder!

FSI informerar

26-27

Solig sommar i idrottens tecken!

TÄSSÄ NUMEROSSA esittelemme toimituksen valitseman mahdollisen ja spekulatiivisen suomenruotsalaisten maajoukkueen. Mahdollisesti paras yhdistelmä – tai sitten ei. Tarkoituksena on kuitenkin herättää keskustelua. Mielestämme Suomessa on olemassa runsaasti taitavia pelaajia, joilla on jonkinlainen suomenruotsalainen tausta. Minä henkilökohtaisesti haluaisin mielelläni nähdä suomenruotsalaisen maajoukkueryhmän pelaavan. Jospa aika olisi kypsä tällaiselle leikkimieliselle kokeilulle? LOPUKSI HALUAN nostaa esille Nisse ”NÅN” Nybergin joka täytti 30. maaliskuuta kunnioitettavat 80 vuotta. Hän seuraa edelleen vakituisesti urheilua laaja-alaisesti paikallisen Hangonlehden laskuun. Vielä 80-vuotiaana hän kirjoittaa viikkotasolla 1-2 sivua toimituksellista aineistoa sekä juniori- että senioritasolla Hangosta, lajivalikoimakin on laaja: keilailusta salibandyyn, jalkapallosta yleisurheiluun. Tätä saavutusta on ihailtava, ja monen nuoremman jopa kadehdittava. On upeaa nähdä urheiluun – etenkin ”Kuningas jalkapalloon” – intohimoisesti suhtautuva henkilö tositoimissa edelleen. Kiitokset NÅN, toivotan sinulle hyvää vointia ja monia mielenkiintoisia hetkiä urheilun parissa! Aurinkoista kesää urheilun merkeissä!

Chefredaktör / Päätoimittaja ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 € + moms/alv 1/2 s. 980 € + moms/alv 1/4 s. 530 € + moms/alv 1/6 s. 330 € + moms/alv 1/8 s. 280 € + moms/alv 1/12 s. 185 € + moms/alv 1/24 s. 95 € + moms/alv Sista sidan/viim. sivu 2 875 € + moms/alv Första sidan/ens. sivu 5 000 € + moms/alv Media & reklambyrårabatt - 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus - 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas

Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Sportpressen Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen 25701 Kimito

MEDIAINFO

PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ

ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI

tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718 CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@sportpressen.fi

ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Markus Lindström (Åbo regionen- Turun talousalue) Michael Nurmi Markus Lindström, www 0400 826 685 (02-421 725) Chefredaktör/Förs.chef Annonsförsäljning/ markus.lindstrom@canews.fi Päätoimittaja/Myyntijohtaja Ilmoitusmyynti Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi REDAKTION/TOIMITUS 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa) 044 440 0844 Svante Westerlund (Hangö/Nyland - Hanko/Uusimaa) svante.westerlund@hangotidningen.fi 019-212 4200 CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 REDAKTION/TOIMITUS: Mikael Heinrichs, Redaktör/Toimittaja Markus Lindström, Webmaster Janne Isaksson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Sören Bäck, Freelance Mathias Nystrand, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Agneta Torvalds, Redaktör/Toimittaja Nisse ”NÅN” Nyberg, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Mathias Lindström, Freelance Folke Lindström

Janne Isaksson

Mikael Heinrichs

Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718

E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@sportpressen.fi

2010 Syyslehti 2010 viikko 38 City & Archipelago News SPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite. Talvilehti 2010 viikko 47 City & Archipelago News SPORTPRESSEN-urheilu- ja liikuntaliite.

Höstnumret 2010 vecka 38 City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga. Vinternumret 2010 vecka 47 City & Archipelago News SPORTPRESSEN-bilaga.

KE SÄ

ww w.

SO M

M AR

sp

ss or tp re

20 10

en .fi

20 10

Glenn lm o Lindh

Karin cka torba S m ö r

Kjell Carlst

Mats Lundberg

Tina Aitio, AD

Nästa nummer vecka 38 - seuraava numero viikolla 38

eek orse W - SeaH lev re p A n - Anto sas Simo o tt -O ling ö B - Kim

"NÅN" yberg N Nisse


4 W W W.SPORTPRESSEN.FI

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

T E X T/ T E K S T I: M I K A E L H E I N R I C H S F OTO/ K U VA : W W W. S E A H O R S E W E E K . F I

SeaHorse Week betyder FM-tävlingar i år Upp till 1 600 starter under fem dagar

S

om under tidigare somrar inleds också årets SeaHorse Week-banhoppningsevenemang med en två dagars regional tävling. Från fredag till söndag står FM-tävlingarna i junior-, ungdomsoch seniorklasserna i tur. Den största nyheten jämfört med tidigare år är FMstatusen. Det betyder att tävlingarna är ännu snäppet högklassigare än vad de varit som GP-tävlingar, men antalet hästar och ryttare är ungefär det samma, berättar tävlingsledaren Mia Maukonen från Hangö Udds Ryttare. Maukonen utsågs i början av sommaren till årets ridlärare 2009, ett erkännande som hon värderar mycket högt. Arrangörerna väntar sig omkring 1 600 starter under de fem tävlingsdagarna och uppskattningsvis 500600 hästar och ryttare. En av de trevligaste sakerna med evenemanget är att alla de lokala ryttare som deltar i regiontäv-

lingarna faktiskt får rida på precis samma bana och inramning som FM-tävlingarna senare avgörs på. För många unga amatörer är det något av sommarens höjdpunkt och i bästa fall helt och hållet oförglömligt, berättar Maukonen. Invid tävlingsområdet på Gamla sportplanen kommer man också i år att ställa i ordning ett marknadsområde där företag i hästbranschen kan visa upp sina produkter och tjänster. – Vi har oftast haft en publiksiffra på omkring 3 500 personer, till söndagens finalpass väntar vi oss närmare ett par tusen åskådare, säger Maukonen. Hangös roll som aktiv turiststad sommartid gör det lättare att locka publik. Folk rör sig naturligt här sommartid, man behöver inte först locka hit folk för att sedan ännu locka dem på tävlingar. – Jag känner faktiskt inte till någon annan motsvarande ort där en tävling av

den här kalibern kan arrangeras publikvänligt mitt i stadskärnan, framhåller Maukonen. Tävlingarna sysselsätter en frivillig stab på omkring 170 personer. Tack vare lång erfarenhet är rollfördelningen klar och tävlingsledaren Maukonen kan lita på att saker och ting sköts precis som de skall skötas.

Peik Andersin på Latania Z i fjolårets Bukowski Cup. Peik Andersin ja Latania Z viime vuoden Bukowski Cupissa.

Hur är det då med biljetter, var kan man skaffa biljetter i förköp? – Det är ju en annan speciell grej med SeaHorse Week. Vi arrangerar evenemanget för att göra pr för ridsporten, alla våra tävlingar är helt och hållet gratis för publiken. Dels skulle inträde också förorsaka en hel del extra jobb med inhägnader, bevakning och upprätthållande av ordning, berättar Maukonen.

Jenny Ahlqvist på Hip Hop i klass I b (80 cm) i fjol. Jenny Ahlqvist ja Hip Hop luokassa I b (80 cm) viime vuonna.

SeaHorse Week merkitsee tänä vuonna SM-kilpailuja Jopa 1 600 starttia odotettavissa viisipäiväisen tapahtuman aikana

K

uten aikaisempinakin kesinä, tämän vuoden SeaHorse Week-esteratsastustapahtuma alkaa kaksipäiväisillä alueellisilla kilpailuilla. Perjantaista sunnuntaihin ovat sitten vuorossa SM-kilpailut sekä juniorien, nuorten että seniorien luokissa. – Merkittävin uutuus tälle vuodelle on ilman muuta SM-kisastatus. Se tarkoittaa että kisat ovat vieläkin astetta kovatasoisempia kuin mitä olivat GP-kisoina, mutta osallistujamäärät ovat suurin piirtein samat kuin aikaisemmin, kertoo kilpailujohtaja Mia Maukonen Hankoniemen Ratsastajista. Maukonen nimettiin huhtikuussa vuoden 2009 ratsastuksenopettajaksi. Saamaansa tunnustusta hän arvostaakin suuresti. Järjestäjät laskevat SeaHorse Weekin tuovan mukanaan noin 1 600 kilpailustar ttia ja ar violta 500-600 hevosta ja ratsastajaa.

– Eräs mukavimmista asioista tämän tapahtuman tiimoilta ovat alueelliset kilpailut, joissa tar jout uu mahdollisuus ratsastaa samalla radalla ja samoissa puitteissa kuin SM-tason ratsastajat. Monille nuorille amatööreille tämä onkin koko kesän kohokohta, parhaimmassa tapauksessa täysin unohtumaton tapahtuma, Maukonen muistuttaa. Vanhan urheilukentän viereen pystytetään tuttuun tapaan myös expo-alue, jossa alan yritykset voivat esitellä tarjontaansa ja palveluitaan. – Yleisöä meillä on yleensä käynyt noin 3 500, sunnuntain fi naalikierrokselle odotamme pariatuhatta katsojaa, Maukonen kertoo. Hangon asema aktiivisena kesämatkailukaupunkina on myös omiaan lisäämään yleisöä. Ihmiset ovat kesällä jo valmiiksi Hangossa, eikä heitä tarvitse ensin houkutella paikalle – ja vas-

ta sen jälkeen houkutella kisoihin. – En todellakaan tiedä mitään muuta vastaavaa paikkaa jossa tällainen kilpailu voidaan järjestää yleisöystävällisesti keskellä kaupunkia, Maukonen painottaa. Erilaisissa toimitsijatehtävissä on mukana noin 170 vapaaehtoista – ja roolit ovat selkeät. Kilpailujohtajana Maukonen voi luottaa siihen, että asiat hoituvat juuri niin kuin niiden pitääkin. Entä liput, mistä voi ostaa ennakkolippuja tapahtumaan? – Siinä on toinen SeaHorse Weekin erikoisuus. Järjestämme kilpailut hevosurheilun pr-tapahtumana, eli kaikki kilpailut ovat pääsymaksuttomia yleisölle. Toisaalta pääsymaksujen periminen aiheuttaisi runsaasti lisätöitä aitausten, valvonnan ja järjestyksenpidon osalta, Maukonen kertoo.

SeaHorse Weeks parad brukar samla en hel del folk längs gatorna i Hangö. SeaHorse Weekin paraati kerää yleensä mukavasti väkeä Hangon kaduille.


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W.SPORTPRESSEN.FI 5

Rikberg hoppas hitta bättre fart i Österbotten Programmet för SeaHorse Week Onsdag 21.7: Regionaltävlingar från kl. 9.00. SeaHorse Week-parade startar från Gamla sportplanen kl. 17.00. Torsdag 22.7: Regionaltävlingar från kl. 8.00. Fredag 23.7: Nationella tävlingar från kl. 9.00. FM-deltävling 1 för juniorer, ungdomar och seniorer från kl. 15.00. Lördag 24.7: Nationella tävlingar från kl. 9.00, efter det FM-deltävling 2 för juniorer. Bukowskis Cup från kl. 14.00, efter det FM-deltävling 2 för ungdomar och seniorer. Söndag 25.7: Nationella tävlingar från kl. 9.00, efter det FM-deltävling 3 för juniorer, ungdomar och seniorer.

Många av Finlands bästa medeldistansare kommer från Österbotten. Inför denna fri-idrottssäsong fick man därtill förstärkning söderifrån då Annika Rikberg anlände till Vasa. Med sig bagaget hade 28-åringen från Borgå Akilles åtta FM-medaljer på seniornivå varav tre i inomhus-FM. Efter två fjärdeplatser i fjolårets FM är målet i år medalj på både 800 meter och 1 500 meter. Trots ytterligare en skadedrabbad försäsong hoppas Rikberg att ett av dem ska vara ett guld och att hon ska nå EM i slutet av juli. Det skulle innebära en putsning av personbästat med fyra sekunder på 1 500 meter senast den 18 juli när kvalgränsen ska vara avklarad. Precis som för många andra österbottniska medeldistansare är denna EM-säsong riktgivande för hur det ska bli med den fortsatta satsningen. Om det inte blir en bra säsong finns det risk att det blir den sista. SB

IFN på frammarsch En grupp tjejer med syskonen Eriksson i spetsen har fört lilla IF Nykarlebynejden (IFN) till tidigare oanade framgångar. Ännu mera är sannolikt att vänta. Friidrottsåret 2009 var framgångsrikt för IF Nykarlebynejdens idrottare. För första gången i föreningens historia hade IFN en seniorrepresentant i VM då Sandra Eriksson deltog på 3 000 m hinder i VM i Berlin. Förutom att Sandra Eriksson representerade Finland i VM hade föreningen också fyra andra idrottare med landskampsuppdrag: Heidi Eriksson, Lena Solvin, Zenitha Eriksson och Jonna Julin. Även detta år har inletts lovande. Zenitha Eriksson vann 19-åringarnas 1 500 meterslopp i inomhus-FM i slutet av februari. För storasystern Sandra blev det silver på samma sträcka, men i 22-årsklassen. Lena Solvin kastade släggan 64,10 i Göteborg redan i slutet av maj. Med det som utgångspunkt fortsätter jakten på EM-gränsen 68 meter. Föreningens största utmaning hittills väntar i sommar få IF Nykarlebynejden står värd för SFI-mästerskapen den 16–17 juli i Nykarleby.

Alla tävlingar går av stapeln på Gamla sportplanen (Skolgatan) och har fritt inträde.

Tommi Evilä har under många år varit frontfiguren inom längdhopp i Finland. Pedersörebon Simon Sundsten tävlade ännu under mitten av 2000-talet jämnt med Evilä, men har under senare år haft problem med tekniken. Sundsten fick inte uppleva någon fullträff heller 2009 när hans bästa hopp mättes till 7,66, vilket gjorde att det fattades 30 centimeter till det personliga rekordet från 2004. I FM i Esbo var han fyra på 7,62. Drömmen att få hoppa över 8 meter under godkända vindförhållanden hägrar alltjämt. Han hoppade 8,00 i Göteborg 2004 med +2,6 meter i ryggen och 8,09 i Visby 2001 med en vind på +3,0 meter i ryggen. Sundsten var också en bra ishockeyspelare i ungdomsåren, men valde till slut friidrotten och då längd framom höjd. SB

Rikberg toivoo löytävänsä vauhtia Pohjanmaalta

Mielikuvituksellisten esteiden joukosta löytyy myös Hangon kirkko ja vesitorni pienoiskoossa.

Monet Suomen parhaista keskimatkojen juoksijoista tulevat Pohjanmaalta. Ennen alkanutta yleisurheilukautta seutu sai vahvistuksia etelästä, kun Annika Rikberg muutti Vaasaan. Mukanaan 28-vuotias Porvoon Akilleksen kasvatti toi kahdeksan aikuisten SM-mitalia, joista kolme on hallikisoista. Saavutettuaan kaksi neljättä sijaa viime vuoden SM-kisoissa, tavoitteena tälle kaudelle on mitalit sekä 800 että 1 500 metriltä. Vaikka harjoittelukausi onkin sujunut loukkaantumisten merkeissä, Rikberg toivoo vähintään yhtä kultamitalia SM-kisoista – ja EM-paikkaa heinäkuun lopulle. Se vaatisi vähintään neljän sekunnin parannusta omaan ennätykseen 1 500 metrillä ennen heinäkuun 18. päivää joka on takaraja karsintarajan alittamiseksi. Kuten muidenkin pohjanmaalaisten kesimatkan juoksijoiden osalta kuluva kausi tulee mitä suurimmissa määrin osoittamaan uran suunnan jatkossa. Mikäli kausi epäonnistuu se saattaa hyvinkin olla viimeinen huipputasolla. SB/MH

SeaHorse Weekin ohjelma Keskiviikko 21.7: Alueelliset kilpailut klo 9.00 alkaen. SeaHorse Week-paraati lähtee Vanhalta urheilukentältä klo 17.00. Torstai 22.7: Alueelliset kilpailut klo 8.00 alkaen. Perjantai 23.7: Kansalliset kilpailut klo 9.00 alkaen. Juniorien, nuorten ja seniorien SM-osakilpailu 1 klo 15.00 alkaen.

CHEERLEADERIT OLIVAT ALUN PERIN MIEHIÄ? Tänään 97 prosenttia kaikista cheerleadereista on naisia. Mutta toisin oli ennen. Kun cheerleading aloitettiin Minnesotan yliopistossa 1898, ainoastaan miehet osallistuivat. Vasta noin 20 vuotta myöhemmin naiset tulivat mukaan kuvaan. Mielenkiintoinen yksityiskohta on että Yhdysvaltojen entinen presidentti George W. Bush toimi cheerleaderina opiskeluaikoinaan. Cheerleading on muuttunut niistä ajoista paljon ja on tänään urheilulaji jossa järjestetään niin MM- kuin EM-kisat. Suomeen urheilulaji cheerleading rantautui 1980-luvulla ja nykyään suomalaiset kuuluvat maailman huippuihin. ASCOLIN EX-JAROLAINEN JONAS PORTIN olisi saanut paikan A-maajoukkueen Viro-otteluun, mutta joutui kieltäytymään nivus- ja nilkkavaivojen johdosta? JJK:N SILLOINEN MAALITYKKI Ykkösessä, Babatunde Wusu, esiintyi Kim Bölingin kanssa Cercle Brüggen reserveissä syksyllä 2008 molempien ollessa testattavana. Böling sai sopimustarjouksen, Wusu ei – ja hänen uransa jatkui Turussa TPS:n riveissä.

SB

Sundsten tävlar i skuggan av Evilä

Bland de fantasifulla hindren hittar man också Hangö kyrka och vattentorn i miniatyr.

TIESITKÖ ETTÄ ...

IFN tekee tuloaan Tyttöporukka jonka etulinjasta löytyvät Erikssonin sisarukset on nostanut pienen IF Nykarlebynejden-seuran (IFN) odottamattomaan menestykseen. Ja lisää menestystä lienee tulossa. Yleisurheiluvuosi 2009 oli loistava IFN:n urheilijoiden osalta. Ensimmäistä kertaa seuran historiassa heillä oli myös senioritason edustaja MM-kisoissa kun Sandra Eriksson juoksi 3 000 metrin esteet Berliinissä. Sandran edustaessa aikuisten MM-tasolla seuralta löytyy myös neljä muuta MM-edustajaa nuorten sarjoissa: Heidi Eriksson, Lena Solvin, Zenitha Eriksson sekä Jonna Julin. Kuluva kausi on myös alkanut lupaavasti. Zenitha Eriksson voitti 19-vuotisten 1 500 metrin juoksun halli-SM-kisoissa helmikuun lopulla. Isosisko Sandra puolestaan nappasi hopeaa samalta matkalta, mutta 22-vuotisten joukossa. Lena Solvinin moukari lensi Göteborgissa toukokuun lopussa jo 64,10. Niistä lähtökohdista hän lähtee metsästämään 68 metrin EM-rajaa. Seuran suurin haaste tällä kaudella on SFI-mestaruuskilpailujen järjestäminen Uudessakaarlepyyssä 16.-17.7.

OTTO FREDRIKSON, joka on kevään aikana niittänyt menestystä uudessa venäläisseurassaan Spartak Naltshikissä, toimi Jaron veräjänvartijana kausina 2004-05. Maajoukkueen päävalmentaja Stuart Baxter on todennut että Fredrikson on parhaassa asemassa taistelussa maajoukkueen ykkösveskarin paikasta Jussi Jääskeläisen jäätyä sivuun. RUOTSI ON AINOA POHJOISMAA JOKA ON ONNISTUNUT OTTAMAAN JALKAPALLOILUN MMMITALIN MIESTEN PUOLELLA? Ensimmäinen mitali Ruotsille tuli Brasilian MMkisoista 1950, jolloin Ruotsi otti pronssia. Kahdeksan vuotta myöhemmin Ruotsi sai kunnian järjestää MM-lopputurnauksen ja selviytyi aina finaaliin asti, mutta loppuottelussa Brasilia ja eräs Pelé vetivät pitemmän korren tuloksella 5–2. Vuonna 1994 Ruotsi pääsi jälleen mitalin makuun, kun joukkue löi pronssiottelussa Bulgarian puhtaasti 4–0. ENNEN TÄMÄN KESÄN ETELÄ-AFRIKASSA PELATTAVAA MM-LOPPUTURNAUSTA viisi afrikkalaista maata on selviytynyt lohkopeleistä jatkoon. Nigeria on ainoana joukkueena päässyt toiselle kierrokselle kahdesti – 1994 ja 1998. Meksikossa vuonna 1986 Marokko oli kautta aikain ensimmäinen afrikkalainen maa joka pääsi jatkoon. Muut vähintään neljännesvälieriin päässeet maat ovat Kamerun (1990), Senegal (2002) ja Ghana (2006). Kamerun ja Senegal voittivat omat ottelunsa ja pääsivät aina puolivälieriin saakka – ja ovat näin ollen maanosan parhaiten menestyneet maat MMtasolla. MALLORCALAINEN TENNISÄSSÄ RAFAEL NADAL on hävinnyt vain yhden ainoan ottelun kautta aikan Ranskan avoimissa? Kauneusvirhe tuli 4. kierroksella vuonna 2009, jolloin ruotsalainen Robin Söderling passitti espanjalaisen laulukuoroon erin 3–1. Sitä ennen Nadal oli kerännyt ennätykselliset 31 peräkkäistä voittoa Roland Garrosilla. Hän vei mestaruuden vuosina 2005-2008 – sekä tänä vuonna otettuaan revanssin juuri kyseisestä Söderlingistä loppuottelussa.

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

SB/MH

Lauantai 24.7: Kansalliset kilpailut klo 9.00 alkaen, sen jälkeen juniorien SM-osakilpailu 2. Bukowskis Cup klo 14.00 alkaen, sen jälkeen nuorten ja seniorien SM-osakilpailu 2. Sunnuntai 25.7: Kansalliset kilpailut klo 9.00 alkaen, sen jälkeen juniorien, nuorten ja seniorien SM-osakilpailu 3. Kaikki kilpailut käydään Vanhalla urheilukentällä (Koulukatu). Tapahtumiin on vapaa pääsy.

Sundsten kilpailee Evilän varjossa Tommi Evilä on jo useamman vuoden ajan ollut pituushypyn keulakuva numero yksi Suomessa. Pedersörestä ponnistava Simon Sundsten hyppäsi vielä 2000-luvun alkupuolella samoja mittoja kuin Evilä, mutta on viimeisten vuosien aikana tuskaillut tekniikkaongelmien kanssa. Sundsten ei saanut aikaiseksi minkäänlaista huipputulosta viime kaudellakaan, hänen paras tilastomerkintänsä oli 7,66. Omaan ennätykseen vuodelta 2004 jäi matkaa vielä 30 senttimetriä. Espoon SM-kisoissa hän sijoittui neljänneksi tuloksella 7,62. Unelma kahdeksasta metristä hyväksytyissä oloissa elää edelleen. Sundsten hyppäsi 8,00 Göteborgissa vuonna 2004, mutta myötätuulta oli silloin +2,6 metriä sekunnissa. Visbyssä hän pomppasi peräti 8,09 kolmen metrin myötätuulessa. Sundsten oli nuorempana myös lupaava jääkiekkoilija, mutta valitsi lopulta yleisurheilun – ja pituuden korkeuden sijasta. SB/MH

ÅLANDS MARATHON & ½ MARATHON & FUN RUN 10 km 31.10.2010

www.marathon.aland.fi


6 W W W.SPORTPRESSEN.FI

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

T E X T: J A N N E I S A K S S O N F OTO: D A N I E L B Y S K ATA

Redo för nästa steg

Under de två senaste säsongerna har Karin Storbacka stigit upp som en komet på den finländska medeldistanskartan. Förra sommarens dubbla FM-guld ska i år få en naturlig fortsättning då IK Falken-löparen har siktet inställt på EM i Barcelona. – Jo, nog hinner jag prata. Ska packa upp, så gör hellre nåt annat. Sportpressen når en nyanländ Karin Storbacka en tidig fredagseftermiddag i maj. Bakom är ett drygt tre veckor långt träningsläger i Portugal, som tillsammans med fyraveckorslägret i Sydafrika i januari och den idoga vardagsträningen hemma i Vasa, ska föra den 23-åriga medeldistanslöparen till nya rekordtider i sommar. Men först blickar vi tillbaka till början på 90-talet, då Storbacka för första början fastnade för löpning.

– Jag blev kanske lite lurad egentligen. Det började med att jag var med i en terrängtävling som 6-7-åring. Före första gången var jag kanske lite motstridig om det är något jag vill prova på, men väl där tyckte jag det var jätteroligt och sen började det automatiskt rulla på. En viktig roll i grenvalet har pappa Guy Storbacka spelat. Det var han som lockade såväl Karin som storasyster Johanna med på IK Falkens terrängtävlingar. För Johanna stannade det på den där ena gången, för Karin har karriären

Karin Storbacka Född: 27 april 1987 i Jakobstad Bor: I Vasa Familj: Mamma, pappa, storasyster och pojkvän Förening: IK Falken Gren: 800 meter Tränare: Guy Storbacka Studerar: Samhällsvetenskap vid Åbo Akademi i Vasa med statsvetenskap som huvudämne. Biämnen offentlig förvaltning och socialpolitik. ”Det är en jättebra kombination att studera samtidigt som man ska försöka vara elitidrottare, vi får bara se hur länge det räcker att bli klar.” Hobbyer: När jag inte springer eller studerar ligger jag gärna på soffan och ser på nåt roligt på tv. Jag försöker ta det lugnt, träffa vänner eller läsa en bra bok. Rekord: 200 m 25,09. 400 m 53,87. 800 m 2.02,99 (alla 2009). Meriter: 4 FM-guld (2008: 400 m, 2009: 400 m, 800 m & 4x400 m), 1 FM-silver (2007: 4x400 m), 2 FM-brons (2008: 4x400 m, 2009: 4x100 m). 3 inomhus-FM-guld (2009: 400 m, 800 m & 4x400 m), 1 inomhus-FM-silver (2008: 400 m). Avancerade till semifinal på 800 meter i inomhus-EM i Turin 2009. Om tio år: är jag i Österbotten åtminstone. Men inte på löpbanan mera, då har jag hittat nåt annat att göra, förhoppningsvis ett jobb.

fortsatt under Guys tränarvingar. Svårt i tonåren Karin Storbacka skiljer sig från idrottarmängden i Österbotten genom att hon aldrig sysslat aktivt med andra grenar än friidrott. Framför allt skidåkning är en traditionellt stark gren i hemmaföreningen Falken. – Nästan alla andra har ju sysslat med det, men jag tyckte aldrig om den kalla och våta snön. Och gör det inte ännu heller. Efter flytten från hemtrakterna i Pedersöre till Vasa och statsvetenskapsstudier hösten 2006 brann löpsatsningen på sparlåga en tid. Också far-dotter-träningsförhållandet smakade trä. – Till en början träffades vi egentligen inte alls. Jag ville vara i fred och pappa ville låta mig vara i fred. Men det var kanske inte någon lyckad lösning om man ska vara tränare och adept, säger Storbacka. – Nuförtiden ser jag det helt klart som en fördel att ha pappa som tränare. Samarbetet sker automatiskt då man är familj. Det var lite annorlunda i tonåren, man har lite olika vy då och vill vara tvärtemot. Tre FM-guld på två år Det stora genombrottet för Storbacka kom för två somrar sen. Utvecklingen hade stampat på stället n åg r a å r o c h fa r o c h dotter fick lov att hitta på nya träningsmetoder. Det gav omgående result at

I höstens Sverigekamp i Göteborg segrade Karin Storbacka på sin huvudsträcka 800 meter. Syksyn Ruotsiottelussa Göteborgissa Karin Storbacka voitti pää matkansa 800 metriä.

och Storbacka vann ett överraskande FM-guld på 400 meter 2008. Samma år förbättrade hon sitt personbästa på distansen med över en sekund och på den nuvarande huvudsträckan 800 meter med nästan nio sekunder. Förra sommaren vann Storbacka bägge sträckor i Kalevaspelen. – Jag har också ändrats som människa med allt runtomkring. Jag förstod att man inte bara kan ha löpningen som ett fritidsintresse om man verkligen vill satsa, berättar Karin och får medhåll av sin tränarfar. – Då mognade Karin upp och tog initiativet, hon bestämde att hon ska försöka bli så bra som möjligt. Hon lever ganska långt som en idrottare nu, säger Guy. Problem med andningen Detta idrottarliv har inte gått helt på räls under vintern. Hösten gick ännu bra, men det spontana svaret som Karin ger på frågan hur träningen inför sommaren varit är ”intressant”. – Det har varit väldigt mycket berg-och-dalbana jämfört med tidigare år. Jag har gjort en hel del träningar som gått mycket bättre, men det har också kommit flera korta bakslag som jag inte varit med om tidigare. De bakslagen har främst att göra med andningen. Storbacka lider av en besvärlig gräsallergi som försvårar andningen, vilket i sin tur leder till att benen inte syresätts tillräckligt.

Tre gånger under vårvintern har Storbacka haft perioder där det inte gått att pressa full effekt ur benen. Ett annat bekymmer som inverkat på benen är ryggen, som stundvis varit i lås. – Jag har nog hela tiden kunnat träna men jag har haft problem med de hårda fartuthållighetsdragen som krävs för tävling. Och det är just farten som är grundtanken för Storbacka, som gör drygt 400 träningspass i året. – Jag är inte en sån som springer många kilometer – jag springer med fart i stället. ”EM känns jätteviktigt” Ännu är det inte någon fara och färde över sommarens tävlingsform och bekymren har inte lett till förändringar i målsättningarna. Målet är att förbättra personbästat på 800 meter med en och en halv sekund till 2.01,50. – Det är absolut ett realistiskt mål. Jag tror det skulle ha gått redan senaste sommar om hon inte på våren fått problem med allergin, säger Guy Storbacka och målar samtidigt upp ett framtida drömscenario. – Får hon bukt med allergin ska det inte vara omöjligt att spräcka drömgränsen två minuter en dag. Men nu ligger ändå målen på lite lägre nivå – mer konkret EM i Barcelona, dit kvalgränsen är 2.02,50. – EM känns nog jätteviktigt. Jag har fått vara med i ett inomhus-EM och det känns att man verkligen vill

vara med i ett stort mästerskap utomhus, säger Karin. Stortävlingarna avgörs ofta i spurtuppgörelser i taktiklopp och till exempel i föregående EM 2006 avancerade man till semifinal med tider över 2.03. – Det är den där tempoväxlingen man behöver i en stortävling. Det finns ett jättestort gäng som klarar av att springa 2.02, men man måste bara hoppas att man har en bättre spurt än alla andra. Jag tror jag har den kapaciteten bara allt i träningen lyckas. Bygger inte luftslott På tal som sina stora mål inom idrotten är Storbacka försiktig. – Jag tänker bli så bra jag kan bli. Det är förstås ett flummigt mål men jag vill att jag verkligen känner att jag gjort mitt bästa och nått så högt jag kan. Förstås tänker jag på London 2012, jag skulle absolut vilja vara med i ett OS, säger Storbacka. – Men inte går jag omkring och tänker att jag skulle kunna ta en OS-medalj. Jag ser bara hur det ser ut för stunden och just nu handlar det om att ta sig vidare från ett försöksheat i EM, inget annat. Men visst skulle det nån gång vara roligt att få springa EM-final, såna ambitioner kan man ha. När världstoppen är med blir det nog väldigt hårt. Men vem vet vad som händer.


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W.SPORTPRESSEN.FI 7

T E X T: J A N N E I S A K S S O N F OTO: D A N I E L B Y S K ATA

Succétränare på fritiden En man ligger bakom flera av de finlandssvenska medel- och långdistansframgångarna under de senaste åren. Muraren Guy Storbacka har händerna fulla med sin hobby. De två senaste åren har Guy Storbacka valts till årets friidrottstränare av SFI. Ifjol vann Pedersörebons samtliga åtta adepter minst en FM-medalj och sex av dem representerade dessutom Finland internationellt. De två lyskraftigaste eleverna, Karin Storbacka och hinderlöparen Sandra Eriksson, vann sammanlagt tre guld i Kalevaspelen 2009. – Man ser att idrottarna faktiskt njuter när det går bra, det är det som sporrar mig framåt. Tränarutmärkelserna kommer bara som en bonus, säger Storbacka. Löpning, löpning och löpning Karin Storbacka berättar att hennes far inte är någon sträng tränare, utan en som lyssnar på idrottaren och gör upp träningen enligt det. Träningsfilosofin är enkel – löpningsövning ger färdighet. I Storbackas regi får idrottarna koncentrera sig på det elementära, övriga träningsformer är begränsade till minimum.

– Löpning är till 95 % med i träningen, säger Storbacka. – Han har grundkonceptet att allting går ut på löpning, vi glömmer aldrig att det är det vi håller på med. Om man vill bli bra på att springa måste man springa, beskriver Karin. – Träningarna ska gå på tid att jag följer noga med klockan att man tränar i rätt fart och tempo, säger Guy Storbacka som framför allt förlitar sig på intervallträning. Få lediga sommarkvällar Som ung höll Storbacka på med långdistanslöpning i drygt tio års tid, men det var inte förrän mitten på 90-talet som tränarkarriären satte fart i och med att dottern Karins intresse för löpning föddes. Sedan dess har omfattningen på tränaruppdragen växt och nu får Storbacka tacka nej till intresserade. Han har för tillfället helt enkelt inte tid till flera adepter än de nuvarande åtta, vid sidan av jobbet som murare.

– Vid tävlingar och så blir det ibland att vara borta från jobbet, men jag tycker att jag vid min ålder har råd att ta lite extra ledigt för idrotten som jag trivs så bra med. – Vintertid är det inga problem, men på sommaren får man nog ibland en känsla att det här är för mycket. Inte har jag många

kvällar lediga i juni-juli-augusti. Men Storbacka har ingen bitterhet i rösten då han berättar om sin strama tidtabell, tvärtom. Han trivs utomordentligt med sin hobby.

Bollförbundet riskerar strypa produktionen av landslagsspelare Genom att krympa antalet lag i ligan och nya stränga arenabeslut hoppas Finlands Bollförbund nå sin målsättning att vara bland Europas tio bästa fotbollsnationer år 2020. Men i stället är risken överhängande att besluten försvårar verkställandet av målsättningen. Till saken hör att så gott som alla etablerade landslagsspelare förutom Mikael Forssell inte kommer från de största städerna utan i stället från mindre orter. Eftersom mindre orter som Jakobstad har svårt att finansiera arenor med Uefas kvalitetsstämpel är risken uppenbar att beslutet av Bollförbundets blir dödsstöten för elitfotbollen på de mindre orter där många landslagsspelare producerats. Aleksej Eremenko junior, med sin breda internationella erfarenhet, rekommenderar i stället att försöka dra nytta av småstadsfördelarna. – I Moskva eller Ukraina kan man inte som 12-åring hoppa på en cykel och vara på en gräsplätt med ett fotbollsmål inom fem minuter. Trafiken i storstäderna är livsfarlig och skulle det finnas en gräsplätt blir man genast bortkörd, men så är det inte i Jakobstad. Det är en fördel att ha det som vi har, säger Eremenko junior. SB

Lovisa mästerskapssegling den 4.9 Den 4.9 arrangeras Lovisa mästerskapssegling för lättbåtar och surfbräden i Lovisaviken. Anmälningarna skall göras senast den 26.8 till Irmeli Thomasson, irmeli.thomasson@elisanet.fi eller 040-5919631. ML

Spansk toppmålvakt till ÅIFK Guy Storbacka Född: 12 juli 1953 i Pedersöre Bor: I Pedersöre. Familj: Hustru Margaretha, döttrarna Johanna (26) och Karin (23) Yrke: Murare Hobbyer: Friidrottstränare och att resa med frun Margaretha. ”Jag tycker om att fara runt i en stad och koppla av. Då glömmer man kanske det här idrottandet också emellanåt.” Adepter: Karin Storbacka, Sandra och Heidi Eriksson, Christoffer Envall, Jimmy Finnholm, Ville Borgmästars, Caroline och Christoffer Wärn. Utnämningar: Årets friidrottstränare 2008 & 2009 i SFI (Svenska Finlands Idrottsförbund). Årets tränare 2008 i FSI (Finlands Svenska Idrott).

Åbo IFK:s handbollsdamer får en tung förstärkning på målvaktsposten nästa säsong. 21-åriga Ione Arrizabalaga Beristain från klubben Feve-Balonmano Gijón i Spaniens högsta serie flyttar till Åbo. Hon utmanar i första hand Sandra Råholm och Sonja Rosenqvist på positionen mellan stolparna. Förra säsongen slutade ÅIFK på sjätte och sista plats i FM-serien. Laget förlorade kvartsfinalserien mot Sparta med 2–0 i matcher. Mata L

Sex SFI-cyklister på prispallen i FM SFI-idrottarna hade stora framgångar då FM i kvarterslopp på cykel avgjordes i Tammerfors i maj. Totalt blev det två guld, tre silver och ett brons till cyklister från TWD-Länken och Akilles i Borgå. Sami Tiainen och Jani Sandelin knep de ädlaste medaljerna i herrklassen över 60 km och i pojkklassen för 18-åringar. Silvermedaljörer var Risto Aaltio, Roope Nurmi och Eveliina Suvisaari medan Kimmo Kananen tog brons. Mata L

Nytt VM-guld till SFI i bänkpress VM-guld i bänkpress och SFI är något som hör ihop. I slutet av maj fixade ålänningen Kenneth Sandvik idrottsförbundets åttonde (!) raka titel i styrkelyftets kungsdisciplin genom att få upp 330 kilo på stången. Det var sjätte gången Sandvik korades till världsmästare i bänkpress. 2003– 2007 tog han fem guld i svit för att de två följande säsongerna låna ut epitetet världens starkaste man till Ove Lehto respektive fjolårets bragdmedaljör Fredrik Smulter. Årets VM-tävlingar hölls i Texas, USA. Mata L

1 500 meter i framtiden?

Guy Storbackas tränarkarriär började då dottern Karin gick med i IK Falkens lekträningar i mitten på 90-talet. Guy Storbackan valmentajaura alkoi kun tytär Karin lähti mukaan IK Falkenin leikkiharjoituksiin 90-luvun puolivälissä.

– Janne Holméns pappa Rune tittade på Karins steg förra sommaren och sa att vi ska lägga upp en långsiktig plan och om tre år gå över till 1 500 meter, berättar tränare Guy Storbacka. Karin Storbacka själv blir inte direkt förtjust då den längsta medeldistanssträckan förs på tal. – 400 meter hann jag springa som huvudsträcka väldigt många år och sen blev det så småningom naturligt att byta till 800. Men för tillfället känns det inte lika naturligt att byta upp till 1 500, säger 23-åringen. – För 800 meter krävs det egentligen inte så löjligt mycket kondition, mera fartuthållighet, men i 1 500 behöver du plötsligt en hel del kondis. Visst, säkert skulle det kunna passa mig fysiskt, men sen är det en annan sak om jag är beredd att satsa på det, och det är jag åtminstone inte ännu. Men vem vet, kanske vi i framtiden får se Karin Storbackas internationella genombrott på knappa fyra banvarv, i stället för de nuvarande två.

Amerikansk fotboll nu också på beachen Turku Trojans slår igen ett slag för den amerikanska fotbollen genom att i slutet av juli arrangera den första internationella beach-jefuturneringen på Runsalas stränder i Åbo. Turneringen spelas veckoslutet 24-25.7. Matcherna spelas på en plan som mäter 40 x 20 meter med fem spelare per lag. Lagen får sammanlagt ha högst fyra registrerade spelare. Totalt tar man med max 300 spelare till turneringen. Inga tacklingar är tillåtna, utan man spelar med sk. touch football-regler. Beach-jefu spelades under tidigt 1990-tal också på Sandvikens stränder i Helsingfors. MH

Stafett-FM i år under IK Falkens flagg Stafett-FM som i år ordnas av IK Falken blir det största friidrottsevenemang som någonsin utspelat sig i Pedersöre kommun. Inför det utmanande evenemanget som går av stapeln 10-11 juli på centralidrottsplanen i Bennäs har en ny takförsedd läktare med femhundra sittplatser byggts samt trehundra funktionärer anlitats. Stafett-FM är ett stort spektakel och mindre lär det inte bli just i år när det är 100-årsjubileum för FM-tävlingar i stafett. Femhundra lag med totalt tusentvåhundra löpare deltar, och arrangerande föreningens egna målsättningar är att knipa fem av medaljerna för egen räkning. I fjol tog IK Falken guld i såväl damernas 4x400 meter som 4x400 meter för pojkar under nitton. M AT H I A S N Y S T R A N D


8 W W W.SPORTPRESSEN.FI

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

T E K S T I: J A N N E I S A K S S O N K U VA : D A N I E L B Y S K ATA

Valmiina seuraavalle tasolle Kahden viime vuoden aikana Karin Storbacka on noussut komeetan lailla Suomen yleisurheilukartalle. Viime kesän kahden SM-kullan on tänä vuonna tarkoitus saada luonnollisen jatkumonsa, kun IK Falkenin juoksija tähtää Barcelonan EM-kisoihin. – Ehdin kyllä puhua. Olen purkamassa matkatavaroita, joten teen mieluummin jotain muuta. Sportpressen tavoittaa juuri Suomeen saapuneen Karin Storbackan toukokuisena perjantai-iltapäivänä. Takana on runsaan kolmen viikon harjoitusleiri Portugalissa, jonka yhdessä neljän viikon Etelä-Afrikan leirin ja kotoisen arkiharjoittelun kanssa, on tarkoitus johdattaa 23-vuotiaan vaasalaisen kesällä uusiin ennätyslukemiin. Mutta käännetään ensin katseet takaisin 90-luvun alkupuolelle, kun Storbacka alun alkaen innostui juoksusta. – Minut ehkä hieman huijattiin mukaan. Kaikki alkoi kun osallistuin maastokisaan 6-7-vuotiaana. Ennen ensimmäistä kertaa olin ehkä hieman vastahakoinen onko tämä jotain mitä haluan kokeilla, mutta se olikin tosi kivaa ja siitä se lähti automaattisesti rullaamaan. Isoa roolia lajivalinnassa on esittänyt isä Guy Storbacka. Hän houkutteli niin Karinin kuin isosisko Johannan mukaan IK Falkenin maastojuoksukilpailuihin. Johannan osalta kokeilu päättyi siihen yhteen kertaan, kun taas Karinin ura urkeni Guyn valvovan valmentajasilmän alla. Teini-iässä hankalaa Karin Storbacka erottuu Pohjanmaan urheilijamassasta siinä, ettei hän ikinä aktiivisesti ole harrastanut muita lajeja kuin yleisurheilua. Etenkin maastohiihto on perinteisesti vahva laji kotiseura Falkenissa. – Melkein kaikki muuthan sitä ovat harrastaneet, mutta minä en ikinä pitänyt kylmästä ja märästä lumesta. Enkä pidä vieläkään. Muutettuaan kotiseuduilta Pedersören kunnasta Vaasaan opiskelemaan valtiontieteitä syksyllä 2006 juoksu-ura paloi hetken säästöliekillä. Myös isä-tytär -valmennussuhde maistui puulta.

– Aluksi emme tavanneet melkein ollenkaan. Halusin olla rauhassa ja isä halusi antaa minun olla rauhassa. Mutta se ei ehkä ollut kovin onnistunut ratkaisu jos yrittää olla valmentaja ja valmennettava, Storbacka sanoo. – Nykyään uskon että isän oleminen valmentajana on suuri etu. Yhteistyö sujuu itsestään kun ollaan perhettä. Se oli hieman erilaista teini-iässä, kun itsellä oli hieman erilainen elämänkatsomus ja halusi tehdä kaiken päinvastoin. Kolme SM-kultaa kahdessa vuodessa Storbackan läpimurto tapahtui kaksi kesää sitten. Kehitys oli polkenut paikoillaan muutaman vuoden ja isä ja tytär joutuivat keksimään uusia valmennusmetodeja. Nämä toivat heti tulosta ja Storbacka nappasi yllätysvoiton SM-kisojen 400 metrillä 2008. Samana vuonna nelosen ennätys parani yli sekunnilla ja nykyisellä päämatkalla, 800 metrillä, lähes yhdeksällä sekunnilla. Viime kesänä Storbacka voitti molemmat matkat Kalevan Kisoissa. – Olen myös muuttunut ihmisenä. Ymmärsin että juoksua ei voi pitää vain harrastuksena jos todellakin haluaa panostaa, Karin kertoo saaden vahvistuksen valmentajaisältään. – Silloin Karin kypsyi ja päätti että hän yrittää tulla niin hyväksi kuin mahdollista. Nyt hän elää pitkälti kuin urheilija, Guy sanoo. Ongelmia hengityksen kanssa Tämä urheilijan elämä ei ole sujunut täysin vaikeuksitta talven aikana. Syksy meni vielä hyvin, mutta Karinin spontaani vastaus kysymykseen miten harjoittelu kesää silmällä pitäen on mennyt, on: ”mielenkiintoinen”. – On ollut paljon enemmän vuoristorataa aikai-

sempaan verrattuna. Monet harjoitukset ovat menneet paljon paremmin, mutta on myös tullut usea lyhyt takapakki joita en ennen ole joutunut kokemaan. – Nämä takapakit liittyvät lähinnä hengitykseen. Storbacka kärsii hankalasta ruohoallergiasta joka häiritsee hengitystä, mikä vuorostaan johtaa siihen että jalat eivät saa tarpeeksi happea. Kolme kertaa talven ja kevään aikana Storbackalla on ollut jaksoja jolloin jaloista ei ole voinut puristaa täysiä tehoja. Toinen tekijä joka on vaikuttanut jalkojen toimintaan, on selkä, joka ajoittain on ollut lukossa. – Olen kyllä koko ajan pystynyt harjoittelemaan, mutta minulla on ollut vaikeuksia kovissa vauhtikestävyysvedoissa joita tarvitaan kisoihin. Ja juuri vauhti on harjoittelun ydin Storbackalle, jolla on yli 400 harjoituskertaa vuodessa. – En ole sellainen joka juoksee paljon kilometrejä – juoksen sen sijaan vauhdin kanssa. "EM-kisat todella tärkeät" Vielä kesän kilpailukunto ei kuitenkaan ole vaarassa ja ongelmat eivät ole johtaneet tavoitteiden rukkaamiseen. Tavoite on parantaa 800 metrin ennätystä puolellatoista sekunnilla 2.01,50:een. – Se on ehdottomasti realistinen tavoite. Uskon että se olisi saavutettu jo viime vuonna, ellei hän keväällä olisi saanut ongelmia allergian kanssa, Guy Storbacka sanoo, maalaten samalla tulevaisuuden unelmaskenaarion. – Jos hän saa allergiansa kuriin, ei ole mahdotonta rikkoa kahden minuutin haamurajaa joku päivä. Mutta nyt tavoitteet ovat vielä alemmalla tasolla – konkreettisemmin Barcelonan EM-kisoissa, jonne karsintaraja on 2.02,50. – EM-kisat tuntuvat kyllä todella tärkeiltä. Olen saa-

Karin Storbackalla on Ruotsiotteluista saldonaan kaksi ykkössijaa. Tässä tuuletetaan pitkän viestin voittoa Helsingissä 2008. Karin Storbacka har två Sverigekampsegrar på saldot. Här jubel efter den långa stafetten i Helsingfors 2008.

nut olla mukana halli-EMkisoissa ja nyt tuntuu että todella haluan olla mukana arvokisoissa myös ulkona, Karin sanoo. Arvokilpailut ratkaistaan usein taktiikkajuoksujen päätteeksi kirikamppailuissa ja esimerkiksi viime EMkisoissa 2006 välieriin pääsi jopa ajoilla yli 2.03:n. – Arvokisoissa tarvitaan rytminvaihdosta. Mukana on iso joukko kilpailijoita jotka pystyvät juoksemaan 2.02, mutta täytyy vain toivoa pystyvänsä muita parempaan kiriin. Uskon että minulla on siihen kapasiteettia, kunhan harjoittelu onnistuu. Pilvilinnoja ei rakennella Keskustelun siirtyessä uran suuriin tavoitteisiin Storbacka on varovainen. – Aion tulla niin hyväksi kuin vain pystyn. Se on tietysti epämääräinen tavoite mutta haluan todella tuntea että olen tehnyt parhaani ja päässyt niin pitkälle kuin mahdollista. Tietysti mielessä siintää Lontoo 2012, haluaisin ehdottomasti olla mukana olympialaisissa, Storbacka sanoo.

– Mutta en minä ajattele että voisin voittaa olympiamitalin. Katson vain tämän hetkistä tilannetta ja juuri nyt on kyse päästä jatkoon EM-kisojen alkueristä, ei muusta. Mutta toki olisi

joskus mukava juosta EMfi naalissa, sellaisia tavoitteita voi asettaa. Kun maailman huiput ovat mukana, vastus on kyllä todella kova. Mutta kuka tietää mitä tapahtuu.

Karin Storbacka Syntynyt: 27. huhtikuuta 1987 Pietarsaaressa Asuu: Vaasassa Perhe: Äiti, isä, isosisko ja poikaystävä Seura: IK Falken Laji: 800 metriä Valmentaja: Guy Storbacka Opiskelee: Yhteiskuntatieteitä Åbo Akademissa Vaasassa pääaineena valtiontiede. Sivuaineina julkinen hallinto ja yhteiskuntapolitiikka. ”Opiskelun ja huippu-urheilijaksi pyrkimisen yhdistäminen toimii todella hyvin, saa vain nähdä milloin valmistun.” Harrastukset: Kun en juokse tai opiskele makaan mielelläni sohvalla ja katselen jotain hauskaa tv:stä. Yritän ottaa rennosti, tavata ystäviä tai lukea jotain hyvää kirjaa. Ennätykset: 200 m 25,09. 400 m 53,87. 800 m 2.02,99 (kaikki 2009). Saavutukset: 4 SM-kultaa (2008: 400 m, 2009: 400 m, 800 m & 4x400 m), 1 SM-hopea (2007: 4x400 m), 2 SM-pronssia (2008: 4x400 m, 2009: 4x100 m). 3 halli-SM-kultaa (2009: 400 m, 800 m & 4x400 m), 1 halli-SM-hopea (2008: 400 m). Selviytyi välieriin 800 metrillä halli-EM-kisoissa Torinossa 2009. Kymmenen vuoden kuluttua…: ainakin olen Pohjanmaalla. Mutta en enää juoksuradoilla, silloin olen löytänyt jotain muuta tekemistä, toivottavasti työpaikan.


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W.SPORTPRESSEN.FI 9

T E X T: J A N N E I S A K S S O N F OTO: D A N I E L B Y S K ATA

Palloliitto uhkaa tyrehdyttää maajoukkuepelaajien kasvatuksen

Menestysvalmentaja vapaa-ajallaan Ruotsinkielisen Pohjanmaan viime vuosien juoksumenestyksen takana on pitkälti yksi mies. Muurari Guy Storbackalla on kädet täynnä työtä harrastuksensa kanssa.

Laskemalla pääsarjajoukkueiden määrää ja ottamalla käyttöön uudet, tiukat kenttävaatimukset Suomen Palloliitto toivoo saavuttavansa tavoitteensa kuulua Euroopan kymmenen parhaan jalkapallomaan joukkoon vuonna 2020. Todellisuudessa on olemassa suuri riski että nämä päätökset vaikeuttavat tavoitteen saavuttamista. Lähes kaikki maajoukkueen kantaviin voimiin (hyökkääjä Mikael Forssellia lukuun ottamatta) kuuluvat pelaajat tulevat nimittäin suurten kaupunkien sijaan pienemmiltä paikkakunnilta. Esimerkiksi Pietarsaaren kokoisella paikkakunnalla tulee olemaan vaikeuksia täyttää Uefan asettamat areenavaatimukset – ja näin ollen uhkakuvana on useiden maajoukkuepelaajien kasvattajina tutuiksi tulleiden seurojen kuihtuminen pois. Alexei Eremenko junior, jolla on runsaasti kansainvälistä kokemusta, suosittelee sen sijaan pienempien paikkakuntien valttien hyödyntämistä. – Moskovassa tai Ukrainassa ei ole mahdollista 12-vuotiaana hypätä polkupyörän selkään ja olla nurmikentällä viidessä minuutissa. Suurkaupunkien liikenne on hengenvaarallista – ja jos nurmikenttä vastoin odotuksia löytyisikin, nuoret ajetaan vaivihkaa pois sieltä. Näin ei ole Pietarsaaressa. Siinä on meidän etumme, Eremenko junior toteaa. SB/MH

Kahtena viime v uotena Guy Storbacka on valittu SFI:n vuoden yleisurheiluvalmentajaksi. Viime vuonna Pedersöreläisen kaikki kahdeksan valmennettavaa voittivat vähintään yhden SM-mitalin ja kuusi heistä edusti sitä paitsi Suomea kansainvälisesti. Kaksi valovoimaisinta oppilasta, Karin Storbacka ja estejuoksija Sandra Eriksson, voittivat yhteensä kolme kultaa Kalevan Kisoista 2009. – Näkee kuinka urheilijat todella nauttivat menestyksestä, se kannustaa minuakin eteenpäin. Valmentajapalkinnot ovat vain bonusta, Storbacka sanoo. Juoksua, juoksua ja juoksua Karin Storbacka kertoo että hänen isänsä ei ole ankara valmentaja, vaan sellainen joka kuuntelee urheilijaa ja suunnittelee harjoitte-

lun sen mukaan. Harjoitusfilosofia on yksinkertainen – juoksuharjoitus tekee mestarin. Storbackan ohjauksessa urheilijat saavat keskittyä olennaiseen, muut harjoitusmuodot on karsittu minimiin. – Juoksua on 95 % harjoittelusta, Storbacka sanoo. – Hänellä on peruskonsepti että kaikki perustuu juoksuun, ikinä ei unohdeta että se on kaiken ydin. Jos haluaa tulla hyväksi juoksijaksi, on juostava, Karin luonnehtii. – Aika määrää harjoituksia ja seuraan tarkasti kellosta että harjoitellaan oikealla vauhdilla ja tempolla, sanoo etenkin intervalliharjoitteluun nojautuva Guy Storbacka.

90-luvun keskivaiheilla tytär Karinin juoksuinnostuksen alettua. Sen jälkeen valmennustehtävät ovat kasvaneet ja nyt Storbacka joutuu jo sanomaan ei kiitos kiinnostuneille. Hänellä ei tällä hetkellä yksinkertaisesti ole aikaa useammalle valmennettavalle kuin nykyiselle kahdeksalle, muurarin työn ohella. – Kilpailujen aikaan tulee kyllä joskus oltua pois töistä, mutta minusta minun ikäisenä on jo varaa ottaa

hieman lisävapaata urheilulle, josta niin kovasti pidän. – Talvisin ei ole ongelmia, mutta kesäisin tuntuu kyllä välillä että tämä on liikaa. Ei minulla ole monta vapaailtaa kesä-heinä-elokuussa. Mutta Storbackan äänestä ei kuulu katkeruutta hänen kertoessaan tiukasta aikataulustaan, päinvastoin. Hän viihtyy erinomaisesti harrastuksensa parissa.

Loviisan mestaruuspurjehdukset syyskuussa Loviisan mestaruuskilpailut kevytveneille ja purjelaudoille järjestetään Loviisanlahdella 4.9. Ilmoittautumisia ottaa vastaan 26.8. mennessä Irmeli Thomasson, irmeli.thomasson@elisanet.fi tai puh. 040-5919 631. ML/MH

Espanjalainen huippuveskari ÅIFK:n riveihin Åbo IFK:n käsipallonaiset saivat ensi kaudeksi todellisen huippuvahvistuksen maalivahdin tontille. 21-vuotias Ione Arrizabalaga Beristain Espanjan liigan Feve-Balonmano Gijón-seurasta siirtyy Turkuun. Hän haastaa ensi kädessä Sandra Råholmin ja Sonja Rosenqvistin paikasta tolppien välissä. ÅIFK sijoittui viime kaudella SM-sarjassa kuudenneksi ja hävisi puolivälieräsarjan Spartalle otteluin 2–0. M ATA L / M H

Kuusi SFI-pyöräilijää SMkisojen mitaleilla

Vapaat kesäillat harvassa Nuorena Storbacka harrasti kestävyysjuoksua runsaat kymmenen vuotta, mutta valmennusura aukeni vasta

SFI-pyöräilijät menestyivät upeasti toukokuussa Tampereella ajetuissa kortteliajon SMkilpailuissa. Mitaleja kertyi yhteensä kuusi: kaksi kultaa, kolme hopeaa ja yksi pronssi, pyöräilijöiden seuroina olivat TWD-Länken ja Porvoon Akilles. Sami Tiainen ja Jani Sandelin ottivat kultaa miesten 60 km:n sarjassa ja poikien 18-vuotisten sarjassa. Hopealle ylsivät Risto Aaltio, Roope Nurmi sekä Eveliina Suvisaari. Kimmo Kanaselle tuli hienosti pronssia.

Guy Storbacka

M ATA L / M H

Syntynyt: 12. heinäkuuta 1953 Pedersöressä Asuu: Pedersöressä Perhe: Vaimo Margaretha, tyttäret Johanna (26) ja Karin (23) Ammatti: Muurari Harrastukset: Yleisurheiluvalmentaja ja matkailu vaimo Margarethan kanssa. ”On mukavaa kävellä ympäriinsä jossain kaupungissa ja rentoutua. Silloin ehkä myös välillä unohtaa tämän urheilun.” Valmennettavat: Karin Storbacka, Sandra ja Heidi Eriksson, Christoffer Envall, Jimmy Finnholm, Ville Borgmästars, Caroline ja Christoffer Wärn. Palkinnot: SFI:n (Svenska Finlands Idrottsförbund) vuoden yleisurheiluvalmentaja 2008 & 2009. FSI:n (Finlands Svenska Idrott) vuoden valmentaja 2008.

MM-kultaa SFI-nostajalle penkistä Penkkipunnerruksen MM-kulta ja SFI-edustus kulkevat ikään kuin käsi kädessä. Toukokuun lopulla ahvenanmaalainen Kenneth Sandvik otti SFI-järjestön kahdeksannen (!) peräkkäisen MM-tittelin voimanoston kuninkuuslajissa. Tällä kertaa rautaa nousi peräti 330 kg:n edestä. Maailmanmestaruus oli Sandvikille kuudes lajiaan. Hän otti viisi peräkkäistä mestaruutta vuosina 2003–2007 jonka jälkeen maailman vahvimman miehen titteli siirtyi kahdeksi vuodeksi lainaan. Ensin Ove Lehdolle ja sen jälkeen viime vuoden FSI:n Bragdmedaljenin voittaneelle Fredrik Smulterille. Tämän vuoden MM-kisat käytiin Texasissa Yhdysvalloissa. M ATA L / M H

Beach-jefu palaa maisemiin

Tulevaisuudessa 1 500 metriä? – Janne Holménin isä Rune katseli Karinin askelta viime kesänä ja sanoi että meidän on asetettava pitkän tähtäimen suunnitelma ja kolmen vuoden päästä siirryttävä 1 500 metrille, kertoo valmentaja Guy Storbacka. Karin Storbacka itse ei juurikaan innostu kun siirtyminen pidemmälle matkalle otetaan puheeksi. – 400 metriä ehdin juosta päämatkana monta vuotta ja vähitellen oli luonnollista vaihtaa 800:lle. Mutta tällä hetkellä ei tunnu yhtä luonnolliselta siirtyä tonnivitoseen, 23-vuotias Storbacka sanoo.

– 800 metrillä ei oikeastaan tarvita niin kauheasti kuntoa, enemmän vauhtikestävyyttä, mutta 1 500:lla tarvitset äkkiä aikalailla kuntoa. Toki, se voisi sopia minulle fyysisesti, mutta on toinen asia jos olen valmis panostamaan siihen, ja sitä en ainakaan vielä ole. Mutta kuka tietää, ehkä tulevaisuudessa saamme nähdä Karin Storbackan kansainvälisen läpimurron vajaalla neljällä ratakierroksella nykyisten kahden sijaan.

Amerikkalainen jalkapallo – eli jenkkifutis tai jefu – tekee uusvanhan aluevaltauksen heinäkuun lopulla, kun Turun Ruissalon rannoilla pelataan ensimmäinen Turku Trojansin järjestämä kansainvälinen beach-jenkkifutisturnaus 24.-25.7. Viikonlopun aikana pelataan jenkkifutista, syödään, juodaan, rentoudutaan ja pidetään hauskaa ystävien kanssa. Pelaajia turnaukseen otetaan maksimissaan 300. Ottelut pelataan 5 vs. 5-joukkuein ns. touch football-säännöin (ei taklauksia). Joukkueissa saa olla neljä SAJL:n sarjoissa pelaavaa pelaajaa. Kentän koko on 40 x 20 metriä. Beach-jefua on aikaisemmin pelattu 1990-luvun alkupuolella Helsingin Hietalahdessa. MH

SM-viestit IK Falkenin järjestettävänä Tänä vuonna IK Falkenin järjestämät viestien SM-kisat tulevat olemaan kautta aikain suurin yleisurheilutapahtuma joka on koskaan järjestetty Pedersören kunnassa. Haastavan tehtävän alla Pännäisten keskusurheilukentän yhteyteen on rakennettu uusi, katettu 500 istumapaikan katsomo ja värvätty kolmisensataa vapaaehtoista toimitsijaa. SM-viestit juostaan 10.-11. heinäkuuta. SM-viestit ovat todellinen suurtapahtuma, eivätkä kilpailut ainakaan ole pienemmät tänä vuonna kun vietetään viestien 100-vuotisjuhlaa. 500 joukkuetta on ilmoittautunut mukaan, juoksijoita on lähemmäs 2 000. Järjestävän seuran tavoitteena on napata viisi mitalia. Viime vuonna IK Falken voitti sekä naisten 4x400 metrin että alle 19-vuotisten poikien 4x400 metrin viestit. M AT H I A S N Y S T R A N D / M H


10 W W W.SPORTPRESSEN.FI

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

T E X T/ T E K S T I: M I K A E L H E I N R I C H S F OTO/ K U VAT: N I L S - Å K E N Y B E R G S P R I VATA A R K I V/ M I K A E L H E I N R I C H S

NÅN – 80 år ung och ”still going strong” Sportredaktör ut i fingertopparna fortsätter som frilansare

I

drottsprofilen Nils-Åke Nyberg från Hangö, mer känd som Nisse eller från tidningarnas sportsidor under signat uren NÅN, fyllde aktningsvärda 80 år i våras. Han är fortfarande en aktiv skribent – hans texter publiceras varje vecka i lokala Hangötidningen. – Att jag fick chansen att fortsätta skriva regelbundet är den bästa formen av terapi som finns, intygar Nyberg. – Blågul i 80 år säger dom om mig ibland, men det stämmer nog inte. Det blir faktiskt bara 73 år, för jag var sju då jag gick med i Hicken, skrattar han hjärtligt. Närmare bestämt år 1937 fick jag mitt första medlemskort, det var min fotbollsspelande svåger som lockade mig med. Mångsysslare Efter sex år i folkskolan inledde Nils-Åke Nyberg som 13-åring sin yrkesbana på post- och telegrafverket. Han arbetade närmare 40 år som postiljon – och vid sidan om ett trettiotal år som disponent och fastighetsförsäljare. Sin bana som sportskribent inledde han år 1956, för 44 år sedan. – Den gamla tidens folkskola var en bra skola: där lärde man sig skriva, läsa och räkna. Jag har aldrig gått en dag arbetslös. Sit t nästan omät tliga sport- (och fotbolls)intresse till trots blev det aldrig nå-

gon stor spelare av Nyberg. Som junior i Hicken blev det tre distriktsmästerskap för A-juniorer som blev den största framgången. – Jag klarade mig en tid på att jag var stor till växten, men insåg ganska fort mina begränsningar och hittade istället andra uppgifter inom fotbollen som passade mig bättre. År 1955 valdes Nyberg för första gången in i fotbollssektionens ledningsgrupp, då som sekreterare. Nyberg hade inlett sin bana som sportskribent med att skriva små övningsnotiser för Hangötidningen då chefredaktören Hans ”Enok” Österlund ropade in Nyberg till sitt kontor. ”Skulle du kunna tänka dig att börja skriva fotboll?” frågade Österlund, till vilket Nyberg svarade att han nog inte kan skriva. Österlund gav sig inte, utan hänvisade till notiserna. Slutresultatet blev att han fick skriva ett gesällprov. – Jag glömmer aldrig då jag gick in till honom med texten efteråt. Han nickade och sade att det var riktigt bra det här – men hälften för långt. Det har jag i alla tider kommit ihåg – och försökt hålla mig kortfattad. Signaturen föddes av en slump På den tiden höll skribenterna sig med signaturer, man undertecknade aldrig texterna med hela namnet.

– Initialerna NN gick ju inte för sig, inte kunde man ju signera med ”incognito”. Vi funderade kring NIN innan Pia Nylund kläckte idén om NÅN. Signaturen föddes med andra ord ganska tidigt, alltsedan slutet av 1950-talet har NÅN funnits till. År 1953 kallades stadsläkare Jussi Lundmark till hedersordförande i HIK. Den då 23-årige Nyberg kunde aldrig ana att han själv 50 år senare skulle stå på samma ställe – som hedersordförande i Hangö IK. – Det är nog min största hedersbetygelse under karriären som sträckt sig från biljettkontrollant via festkommittén, sekreterarjobbet till ordförandeskap i både fotbollssektionen och centralstyrelsen … Förutom Hangötidningen har NÅN förgyllt Hufvudstadsbladets spalter i närmare 20 år på den tiden då Hbl också tog in division 2-fotboll från Hangö och Ekenäs. – Jag kommer ihåg att vaktmästaren lät mig låna telefonen på sportplanen då jag skulle ringa in resultaten och matchreferatet. Ibland gick saker och ting fel då man läste in texterna. Jag minns att IFK Mariehamns Thomas Fonsell blev Thomas von Sell i tidningen en gång, mitt ”adlande” av honom har sedan dess blivit ett stående skämt oss emellan.

– Då Manchester United spelade i Hangö inför 3 500 på läktarna var också ”Ingo” på plats. Jag frågade honom varför han inte slog ner Patterson i VM-matchen, skrattar NÅN. – Kun Manchester United pelasi Hangossa 3 500 katsojan edessä ”Ingo” oli myös paikalla. Tivasin häneltä miksei hän tyrmännyt Pattersonia MMtitteliottelussa, NÅN nauraa.

Goda vänners lag Den tekniska utvecklingen inom tidningsbranschen har varit snudd på enorm sedan 1956. – På den tiden kunde man skylla på tryckfelsnisse, men nu är man själv sin egen tryckfelsnisse, skrattar han. Han visste knappt vad en dator var på den tiden – men nu använder han sig obehindrat av e-posten och fotograferar digitalt. Bland kollegerna minns han med stor värme bland and ra Ku r t ” West i ka” Westerholm under signaturen ”Insider”, Erik ”Pegi” Lindqvist samt Hans ”Ducca” Nyman, Thomas Hallbäck och Göran Wallén på Hbl. Samarbetet fungerar också i dag med kollegerna Thomas Sundström på Västra Nyland och Toni Suominen på Etelä-Uusimaa. Trion är en bekant syn på ”skrivarbänken” på Rukki Arena. Förutom fotbollen har Nyberg under sina dryga 40 år som sportskribent fått äran att bevaka allehanda idrottsgrenar. Vid sidan om fotbollen har handbollen legat honom nära hjärtat. Hicken tog guld i damernas FM-serie fyra år på raken 1947-1950 efter att dansken William Olsen – som gav upphov till Karisföreningen William Teams

En längre version av intervjun med fl era anekdoter finns att läsa på Sportpressens webbplats.

namn – hämtat sporten till Finland och Västnyland. Friidrotten har också varit en av Hickens traditionella grenar som han bevakat. Bowlingen har kommit in som en intressant nykomling i Nybergs grenrepertoar. Golf, tennis och segling är tre grenar som åtminstone i dag förknippas ganska starkt med Hangö. NÅN och golfen har ett speciellt förflutet. – Jag är väl en av pionjärerna för golfsporten här i Hangö, skrattar Nyberg. Jag och Ossi Lindfors (far till Hangö Golfs nuvarande ordförande Kari Lindfors)

blev uttråkade på att spela minigolf och tillverkade egna klubbor. Sedan stod vi på Plagens sanddyner och grävde ner gamla konservburkar som hål och spelade ”beachgolf” … Till de mer udda uppdragen NÅN fått den äran att göra hör en teaterrecension då Korpo uf gästade Hangö med Spanska flugan. – Av allt att döma gick det också riktigt bra, jag fick åtminstone tack från Korpo uf:s håll, skrattar Nyberg vars hustru är Kimitobo. Med andra ord ligger Åboland också nära hjärtat.

HIK stiger till division 1 1995. Laget firar med skumpa i Ekenäs efter 6–0 -triumfen över EIF. HIK nousee 1. divisioonaan kaudella 1995. Joukkue juhlii nousua kuohujuomalla Tammisaaressa voitettuaan EIF:n maalein 6–0.


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W . S P O R T P R E S S E N . F I 11

NÅN – 80 vuotta nuori ja ”still going strong” Urheilutoimittaja henkeen ja vereen jatkaa vapaana toimittajana

H

ankolainen urheiluprofi ili Nils-Åke Nyberg, joka tunnetaan paremmin joko Nissenä tai lehtien urheilusivuilta nimimerkillä NÅN, täytti keväällä kunnioitettavat 80 vuotta. Hän on edelleen paikalla kun Hangon urheiluelämässä sattuu ja tapahtuu – hänen tekstejään julkaistaan joka viikko paikallisessa Hangonlehdessä. – Se että sain mahdollisuuden jatkaa kirjoittamista on parasta mahdollista terapiaa, Nyberg vakuuttaa. – Aina joskus tutut heittävät että olen ollut ”sinikeltainen” 80 vuoden ajan, mutta sehän ei pidä paikkansa. Itse asiassa olen ollut Hikkeniläinen 73 vuotta, liityin mukaan seitsemän ikäisenä. Sain ensimmäisen jäsenkorttini vuonna 1937, jalkapalloa pelaava lankoni sai minut houkuteltua mukaan seuraan. Monitaituri Käytyään kansakoulua kuuden vuoden ajan, Nils-Åke Nyberg aloitti työuransa 13-vuotiaana posti- ja lennätinlaitoksen leivissä. Hän tuli työskentelemään lähes 40 vuotta postinjakajana – ja siinä sivussa kolmisenkymmentä vuotta kiinteistöalalla isännöitsijänä ja kiinteistönvälittäjänä. Uransa urheilutoimittajana hän aloitti vuonna 1956, eli 44 vuotta sitten. – Entisaikojen kansakoulu oli hyvä koulu: siellä opittiin kirjoittamaan, lukemaan ja laskemaan. En ole ollut päivääkään työttömänä. Lähestulkoon kyltymättömästä urheilu- (ja jalkapallo)kiinnostuksestaan huolimatta Nybergistä ei koskaan tullut suurta pelaajaa. Hikkenin junioreissa hän saavutti kuitenkin kolme A-poikien piirimestaruutta. – Pärjäsin jonkin aikaa kokoni puolesta, mutta tiesin omat rajani ja löysinkin muita tehtäviä jalkapallon saralta jotka sopivat minulle paremmin. Vuonna 1955 Nyberg valittiin ensimmäistä kert a a ja l k apa l lojaoston johtoryhmään, silloin sihteerin toimeen. Nyberg oli varovasti aloitellut urheilukirjoittajan tehtäviä pienillä harjoittelu-uutisilla Hangonlehteen kun siloinen päätoimittaja Hans

”Enok” Österlund kutsui hänet toimistoonsa. ”Voisitko harkita jalkapallosta kirjoittamista??” Österlund kysyi, johon Nyberg vastasi ettei hän taida osata kirjoittaa tarpeeksi hyvin. Österlund ei antautunut, vaan viittasi pikku-uutisiin joita Nyberg oli jo aikaisemmin kirjoittanut. Lopulta Nyberg suostui kisällikokeeseen. – En koskaan unohda kun menin hänen puheille kirjoitettuani sen ensimmäisen jutun. Hän nyökkäsi ja totesi tekstin olevan hyvän – mutta ainakin puolet liian pitkän. Sen olenkin aina pitänyt mielessäni siitä päivästä lähtien, ja pyrkinyt kirjoittamaan asioista lyhyesti ja ytimekkäästi. Nimimerkki syntyi sattumalta Siihen aikaan toimit tajat eivät signeeranneet juttujaan omalla nimellään, vaan käyttivät toinen toistaan mielikuvituksellisempia nimimerkkejä. – Nimikirjaimet NN ruksattiin listalta melko aikaisessa vaiheessa, sillä eihän juttua voinut signeerata ”incognitona”. Harkitsimme NIN-lyhennetä ennen kuin Pia Nylund keksi käyttää NÅN:ia. Nimimerkki syntyi siis melko aikaisessa vaiheessa, NÅN on nähty lehtien palstoilla jo 1950-luvun loppupuolelta lähtien. Vuonna 1953 kaupunginlääkäri Jussi Lundmark kutsuttiin Hikkenin kunniapuheenjohtajaksi. Silloin vasta 23-vuotias Nyberg ei osannut arvata että hän itse 50 vuotta myöhemmin saisi saman kunnianosoituksen. – Se on ilman muuta suurin kunnianosoitus jonka olen toimitsijaurallani – aina lipuntarkastajasta juhlatoimikunnan varajäsenyyden kautta sihteeriksi ja puheenjohtajaksi sekä jalkapallojaostossa että keskushallinnossa – saanut. Hangonlehden lisäksi nimimerkki NÅN on tullut tutuksi myös Hufvudstadsbladetin lukijoille lähes 20 vuoden ajan – siihen aikaan kun Hbl vielä julkaisi myös 2. divisioonatason jalkapallotekstejä Hangosta ja Tammisaaresta. – Muistan elävästi miten vahtimestari aina päästi minut soittamaan urheilukentän puhelinkopista. Tekstivastaanotto puhelimitse olikin välillä mielen-

kiintoista, eikä kaikki aina mennyt aivan nappiin. Muistan esimerkiksi miten IFK Mariehamnin Thomas Fonsell muuntui lehdessä muotoon Thomas von Sell. Hänen ”aateloimisensa” onkin muodostunut jatkuvaksi pilaksi meidän kesken. Hyvien ystävien seurassa Teknisellä puolella lehtituotanto on tehnyt huimia harppauksia Nybergin uran aikana. – Siihen aikaan painovirheet eivät aina olleet omaa käsialaa, mutta nykyään virheet ovat lähes yksinomaan kirjoittajan tekemiä, hän nauraa. Tietokoneista Nyberg ei tiennyt yhtään mitään kun sellainen ensimmäistä kertaa tuotiin hänen eteensä – mutta nykyään sähköpostit lentelevät edes takaisin ja kuvatkin siirtyvät digitaalisesti eteenpäin. Kollegoiden joukosta hän muistaa erityisen suurella lämmöllä Kurt ”Westika” Westerholmia joka käytti nimimerkkiä ”Insider”, Erik ”Pegi” Lindqvistiä sekä Hans ”Ducca” Nymania, Thomas Hallbäckia ja Göran Wallénia Hbl:stä. Yhteistyö sujuu edelleen Västra Nylandin kollega Thomas Sundströmin ja Etelä-Uusimaan Toni Suomisen kanssa. Kolmikko onkin tuttu näky Rukki Areenalla. Jalkapallon lisäksi Nyberg on runsaan 40 vuoden aikana kirjoittanut kaikista mahdollisista lajeista. Jalkapallon ohella käsipallo

on kuulunut hänen suosikkeihinsa. Hikken nappasi aikoinaan kultaa naisten SM-sarjassa neljä kertaa putkeen vuosina 1947-1950 sen jälkeen kun tanskalainen William Olsen oli tuonut lajin mukanaan Suomeen ja Länsi-Uudellemaalle. Hänen nimensä näkyy edelleen esimerkiksi Karjaan William Team-seuran nimessä. Yleisurheilu on myös ollut tärkeässä asemassa Hikkenissä. Keilailu on tullut viime vuosina mukaan NÅN:in lajivalikoimaan. Golf, tennis ja purjehdus ovat kolme lajia jotka perinteisesti liitetään Hankoon. NÅN:illa ja Hangon golfilla onkin melko mielenkiintoinen yhteinen historia. – Taidan jopa olla yksi lajin pioneereistä täällä Hangossa, Nyberg nauraa. Minä ja Ossi Lindfors (Hangon Golfin nykyisen puheenjohtajan Kari Lindforsin isä) kyllästyimme minigolfi n peluuseen ja aloimme valmistaa omia mailoja. Kohta olimmekin Plagenin dyyneillä kaivamassa tyhjiä säilykepurkkeja hiekkaan ja pelaamassa ”rantagolfia”... Oudompien työtehtävien joukosta NÅN muistelee teatteriarvostelua jonka sai kunnian kirjoittaa Korpo uf-nuorisoseuran vieraillessa Hangossa näytelmällä Spanska flugan. – Kaikesta huolimatta sekin taisi sujua kiitettävästi, sillä sain ainakin kiitoksia kyseiseltä nuorisoseuralta jälkikäteen, Nyberg jonka vaimo on kotoisin Kemiönsaarelta. Eli Turunmaakin lienee lähellä sydäntä.

NÅN på ”skrivarbänken” vid Rukki Arena tillsammans med mångåriga kollegan på Västra Nyland och Hufvudstadsbladet, Hans ”Ducca” Nyman. NÅN ”kirjurin penkillä” Rukki Areenalla yhdessä monivuotisen Västra Nylandin ja Hufvudstadsbladetin kolleegansa, Hans ”Ducca” Nymanin kanssa.

HIK-ordförande Nils-Åke Nyberg (t.v.) biträdd av HIK-veteranen Ole Vikman delar ut pris åt målvakten Rainer Roth vid säsongsavslutningen 1970. HIK:n puheenjohtaja Nils-Åke Nyberg (vas.) apunaan HIKveteraani Ole Vikman palkitsee maalivahti Rainer Rothin kauden päättäjäisissä vuonna 1970.

FC HIK uppvaktar NÅN med sitt bordsstandar nummer 1. Stigo Ekholm talar på rim. FC HIK muistaa NÅN:ia pöytästandaarilla numero 1. Stigo Ekholm riimaa.


12 W W W. S P O R T P R E S S E N . F I

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

T E X T: G L E N N L I N D H O L M

Världsvan ungdom som satsar på en internationell karriär Han bor i Ekenäs i Raseborgs stad och han är en av Finlands mest lovande gevärsskyttar. Han har en dröm och det är att en vacker dag få tävla i de olympiska spelen. Den här målmedvetna 18-åringen tror att OS i London år 2012 kommer lite väl tidigt, men att OS i Rio de Janeiro år 2016 är ett realistiskt mål. Han heter Anton Aprelev, född och uppvuxen i Ryssland men kom till Västnyland som 9-åring.

A

nton Aprelev föddes i februari 1992 i Ryssland nära den finländska gränsen. Vad orten hette kommer han inte ens själv ihåg. Där växte han upp och började sedan skolgången i storstaden Sankt Petersburg. Vid skolstarten visste han redan att det småningom skulle bli aktuellt med en flytt till Finland och han gick några finskspråkiga kurser. Då Anton var nio år flyttade man sedan till Ekenäs i Västnyland och fortsatte skolan här. Anton talar alltså ryska, finska och svenska flytande. Han har nyss avslutat sitt andra år vid det finskspråkiga gymnasiet i Karis och han berättar att skolarbetet fungerat riktigt bra. Då Anton Aprelev var tretton år frågade pappa Rabbe Österlund om han vill prova på skytte. Det ville han. Anton hade ju tidigare bara sysslat med FBK-verksamhet på torsdagarna, så det fanns tid för skytte på måndagarna. Det gick så pass bra redan från början att den frivilliga brandkåren fick allt mindre tid och han började skjuta också på torsdagarna.

– Det var nog pappa som lockade mig till den här sporten, berättade en lugn Anton vid skjutbanan i Ingå. Raseborgsungdomen skjuter såväl med miniatyr- som med luftgevär. Såhär långt har han varit mera motiverad att träna med miniatyrgeväret och det har också gått bättre. Nu när han finns med i ungdomslandslaget har också luftgevärsskyttet utvecklats och han känner sig stark också där. Det är viktigt, eftersom man vid OS kan tävla om medaljer med bägge vapentyperna. – Det bästa med sportskytte är nog att det alltid finns något att förbättra, du blir aldrig färdig. Dessutom är det känslan efter en lyckad tävling som sporrar mig, svarade Anton på frågan om det bästa med idrottsgrenen.

Det är inte lätt att bli bra Någon enkel idrottsgren är det ju inte frågan om. Att skjuta på toppnivå kräver en enorm mental styrka. – Ibland tänker jag mera inför ett skott och ibland är det bara ”go with the flow”.

För det mesta brukar jag inte komma ihåg så mycket efter en tävling, berättar Anton. Genast då skottet är avfyrat vet ändå grabben om det lyckats eller inte. – Ett bra skott känner man genast. Däremot kan jag inte före en tävling säga hur det kommer att gå, sade en fundersam Aprelev. Han berättade vidare hur han haft problem med stress som påverkat resultaten negativt. Pappa Rabbe föreslog hypnos och Anton har nu lärt sig att koncentrera sig på egen hand. Han är nu bättre på att hålla sig lugn och Anton är inte längre rädd för att göra bra resultat. – Jag tar det bara lugnt och kollar förhållandena. Under förberedelsetiden på tio minuter går jag på förhand igenom tävlingen, säger Aprelev. A nton Aprelev har inte längre några klara resultatmål, utan han vill bara klara sig bättre än föregående säsong. Då vi träffades vid skjutbanan i Ingå i början av juni var nästa mål EMgranskningarna före midsommar i Joensuu. Dessutom vill Ekenäsgrabben klara sig bra under årets

Anton Aprelev hör till landets främsta löften inom skyttet.

Anton Aprelev Född: 20.2.1992 i Ryssland Hemort: Ekenäs, Raseborg Familj: Mamma Elena, pappa Rabbe, systrarna Cecilia 21 och Erica 23 år. Skola/yrke: Karjaan lukio i Karis, påbörjar 3:e året. Idrottsgren: Sportskytte; luft- och miniatyrgevär. Förening: Raseborgs Skyttar. Tränare: Pappa Rabbe Österlund, landlagstränarna Pasi Wedman och Juha Hirvi. Framgång: Två FM guld i juniorklasserna, bägge med finländskt rekord, FM-brons i seniorklassen som 16-åring. Träningsmängd: Skytte 3-5 ggr/vecka, torrträning varannan dag samt konditionsträning. Som mest 39 000 skott under en säsong. Bästa idrottsminne: Första FM-tävlingen då jag var rädd att skämma ut mig, men kom hem med en silvermedalj. Tre adjektiv som beskriver mig: Humoristisk, positiv och glad. Hobbyn: Spelar lite gitarr och umgås med kompisar. Motto: ”Ei se mittään tee, kun ei kukkaan nää...”

FM-tävlingar. Det långsiktiga målet är OS år 2016 i Rio de Janeiro. Tillsammans med sportskyttarna Juha Kurki och Jaakko Björkbacka fi nns han nu med i Olympiska kommitténs toppidrottsprogram och de har ett veckolångt träningsläger varje månad. Totalt blir det cirka hundra lägerdygn per år. Han är också nöjd med landslagstränarna Juha Hirvi och Pasi Wedman. – De vet vad de talar om, Juha Hirvi har ju varit med vid sex OS och han har en massa erfarenhet, sade en stolt Anton. Anton Aprelev vet varför han klarat sig så bra redan som junior. Han berättar att han aldrig ger upp, tappar greppet eller mister kontrollen. Han vet att han kan det här. Pappa Rabbe fogar till att det krävs en massa tålamod att ligga stilla i timtal. Det som Anton ännu behöver förbättra är koncentrationen och konditionen. Det har landslagtränarna berättat. I sportskytte består helheten av många delar och allting måste vara i skick om man skall klara sig på toppnivå. – Vi genomgår också fysiska tester regelbundet. Under senaste lägret hade vi ett muskelkonditionsoch ett syreupptagningstest

på cykel. Vi brukar också löpa med ett pulsbälte för att kolla uthålligheten, berättar Anton. Anton har ett brett stöd Raseborgsskytten är nöjd med träningsförhållandena vid Ingå skjutbana. Här finns nu en elektronisk miniatyrgevärsbana som gett ett lyft åt idrottsformen. Dessutom kan Anton träna med en hel del andra likasinnade och det är också en bra sammanhållning i föreningen. Dessutom finns det ju mycket kunskap på hemmaplan. Pappa Rabbe berättar att den förre toppskytten Ralf Westerlund hjälpte till då Anton hade problem med hållningen då han sköt. Westerlund plockade isär ställningen och byggde upp den från grunden. Redan i följande tävling tog Anton FM-brons i herrklassen. Rabbe Österlund berättar också stolt att Anton veckorna före OS i Peking 2008 segrade över förebilderna Juha Hirvi och Henri Häkkinen. I OS tog ju sedan Henri Häkkinen brons med luftgevär... Man har också märkt Anton Aprelev i vidare kretsar. Han tillhör den lilla skara unga idrottsförmågor som i våras erhöll det s.k. Pirkkastipendiet på 1000 euro. –

Femton likadana stipendier till, så har vi hela årsbudgeten, skämtar Rabbe som menar att sportskyttet inte är någon billig idrottsform. Såväl Anton som Rabbe är ändå tacksamma för alla bidrag de kan få, också det stöd som de fått av Svenska Finlands Sportskytteförbund SFS. Redan i höst väntar en ny utmaning för A nton Aprelev. Undervisnings- och kulturministeriet påbörjar ett tvåårigt pilotprojekt för unga idrottstalanger. Vid Vierumäki idrottsinstitut får Anton fritt uppehälle och träningsmöjligheter i 20 veckor. Skolgången kan han sköta vid Heinola gymnasium. – Det ska nog bli intressant, säger Anton, som också har ett kristallklart svar på frågan var han skall fortsätta sina studier. – Jag ska bli magister i militärvetenskap vid Försvarshögskolan. Men, Anton är nog också säker på att han fortsättningsvis håller på med skytte år 2020. – Jag strävar till att det här ska bli mitt yrke, säger den målmedvetna Anton till slut.


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W. S P O R T P R E SS E N . F I 13

T E X T: G L E N N L I N D H O L M

XXXVII Möviken runt i Nagu

Otto Simosas trivs på hemmaplan Han kom in i sporten den klassiska vägen. Såväl mamma Nina som pappa Ove sysslade med orientering och då ville ju sonen också vara med. 18-årige Otto Simosas från Borgå säger att han är uppvuxen med grenen och det är han glad över. Sedan kom ju framgångarna rätt tidigt och det har ju ytterligare sporrat att satsa ännu hårdare på det han tycker allra mest om – orientering.

B

orgågrabben fick Pirkkastipendiet på 1 000 euro i medlet av maj. Det är en utmärkelse som han värdesätter högt. – Det känns nog bra att någon har noterat det som jag presterat, säger Otto Simosas vid slalombacken i Kokon i Borgå, där han skall göra ännu ett intervallpass. Simosas representerar den östnyländska föreningen OK Orient och han trivs väldigt bra. – För Orient lutar kurvan uppåt, satsningen är hård och det märks att vi är på gång. Det är bra stämning i truppen och så har vi ju de äldre att se upp till, t.ex. Johan Bäckman som figurerat i landslagssammanhang, säger Otto. 18-åringen har nog inte ännu något behov av att byta till någon större förening, vilket annars är vardagsmat inom orienteringen. – Om tio år kanske, men så länge allting fungerar, här finns bra idrottare och alla satsar i Orient, så stannar jag nog kvar, svarar Simosas på frågan om det i framtiden blir aktuellt med ett föreningsbyte. Målsättningen är klar För Simosas är huvudmålet i år junior-VM för 20-årinar i Danmark. Formen har känts riktigt bra hela våren och han tror på sina chanser, trots att han tävlar mot ungdomar som är två år äldre. – Det gäller att löpa bra i granskningstävlingen i Ytterö i närheten av Björneborg. Där är terrängen lik

Tränar mångsidigt Otto Simosas tränar rätt mångsidigt och han tävlar också i längdåkning på vintern. Då åker han för Borgå Akilles. I våras vid terränglöpnings-FM i Lahtis kom Simosas på en åttonde plats i 19-årsklassen. Det bekräftade att ynglingen var i god löpform och stärkte självförtroendet. Han brukar också ibland löpa på bana, mest testlopp på 5 000 meter för att kolla formen. Trots att Finland är en stor orienteringsnation kommer

ML

XXXVII Möviken runt Nauvossa Lauantaina 3.7. järjestetään kautta aikojen 37:s Möviken runt-juoksu. Lähtö tapahtuu Nauvon urheilukentältä klo 13.00. 11 kilometrin matkan kuntosarja ilman ajanottoa lähtee klo 12-13. Ilmoittautumisia otetaan vastaan sähköpostitse osoitteeseen sonja. svahnstrom@vastaboland.fi tai viimeistään klo 12.30 urheilukentällä. Lisätietoa (ruotsiksi) osoitteesta www.naguif.net.

den som fi nns i Danmark, säger Simosas. Om det inte blir VM ännu i år, så hoppas Otto att han åtminstone får vara med i Europamästerskapen i Spanien. VM och EM går ungefär samtidigt i början av juli. – Finländska mästerskapen på medel- och långdistans är också viktiga tävlingar i år, säger Otto som redan har FM-guld på ultralångdistans och FM-silver i sprint från vårsäsongen i år. Om den långsiktiga målsättningen säger Simosas att han gärna vill vara med i världsmästerskapen, något OS i orientering fi nns ju inte. – Då VM går i Vuokatti år 2013 är jag 21 år och första året i seniorklassen, säger Simosas med glimten i ögat. Han vill nå framgång som senior, det är vad som driver honom. Att vara bäst och bli världsmästare skulle förstås vara roligt. Jag vill bli så bra att jag kan leva på sporten, säger han vidare. Det är ju inte så lätt i en idrottsform som saknar det mesta av det som kallas glamour.

Lördagen den 3.7 arrangeras Möviken runt för 37:e gången. Starten är klockan 13.00 på Nagu sportplan. Sträckan är 11 km, motionsklassen utan tidtagning startat mellan kl. 1213. Anmälningar kan göras per e-post till sonja.svahnstrom@vastaboland.fi eller senast kl. 12.30 på sportplanen. Mera information: www.naguif.net

ML/MH

FM i Frisbeegolf i Åbo 5-8.8.2010 I sommar arrangeras FM-tävlingar i Frisbeebolf i Laustis, Åbo mellan den 5-8.8. Till skillnad från tidigare år avgörs mästerskapet i en enda stor turnering, vilket betyder att publiken har ett ypperligt tillfälle att kolla in då den inhemska eliten samlas. Tävlingarna går på Laustis 18-hålsbana, som fått mycket beröm av spelarna. Läs mer på: http:// frisbeegolfradat.fi/blogit/sm2010. ML

Orienteraren Otto Simosas trivs i OK orient.

Ottos förebild från alplandet Schweiz. – Daniel Hubmann är min favorit. Han är bra på allt, såväl i natt- som dagorientering. Fransmannen Thierry Gueorgiou ser jag också upp till, han är bäst på medeldistansen, säger Otto om sina förebilder. Det bästa med orientering är enligt Simosas, då man efter en lyckad tävling kommer in på upploppet och publiken hurrar samtidigt som man känner att man gjort det som man kan. Favoritterrängen finns i Åbotrakten, där det fi nns bra med backar, berg i dagen och orienteringen är svår. Simosas tycker att han är en orienterare utan egentliga svagheter. – Hela ”paketet” är egentligen bra och det gäller att driva allting jämnt framåt

Otto Simosas Född: 2.5.1992 Hemort: Borgå Familj: mamma Nina, pappa Ove, lillasyster Emma Skola/yrke: Borgå Gymnasium, påbörjar 3:e och sista året Idrottsgren: Orientering, längdåkning Förening: OK Orient (orientering), Borgå Akilles (längdåkning) Tränare: Ove Simosas, i landslaget Jani Lakanen Framgång: sju FM-medaljer varav tre guld. Träningsmängd/vecka/år: 8-12h/vecka, ca 500h/år Bästa idrottsminne: första FM-guldet 2008 på hemmaplan i Virvik Hobbyn: inget speciellt, är helst med kompisar

för att bli ännu bättre, säger Borgåkillen. Han gillar mest intervallträningar där man sporrar varandra till ännu bättre fart. Borta bra men hemma bäst Otto Simosas trivs alltså väldigt bra i Östnyland. Därför valde han också Borgå gymnasium framom Vörå idrottsgymnasium, trots att han kom in också där. Det berodde främst på att terrängen i Borgånejden är bra och att han vill undvika långa resor till tävlingar. Dessutom vill han gärna vara nära sin hemmaförening OK Orient, där det mesta fungerar. – Nu hinner jag träna en gång om dagen då jag går i Borgå gymnasium, i Vörå skulle det oftare ha blivit två pass om dagen. Jag kommer nog att klara gymnasiet på tre år, säger Simosas. Han är också nöjd med Finlands Svenska Orienteringsförbund och det stöd har fått därifrån. – Totte Smedslund har arrangerat bra läger och det har varit ett viktigt trappsteg på min karriärsstege, berättar Otto Simosas som efter intervjun löper ut i Kokonterrängen med pappa Ove och Esa Huttunen, som ifjol vann nattorienterings.FM i herrklassen.

Frisbeegolfin SM-kisat Turussa 5.-8.8. Tänä kesänä frisbeegolfin SM-kisat käydään Turun Lausteella 5.-8.8. Aikaisemmista vuosista poiketen mestaruudet ratkaistaan tänä vuonna yhdessä suurkisassa entisen SM-sarjan sijaan. Näin ollen myös yleisölle tarjoutuu loistava mahdollisuus katsastaa kotimaan kärkinimet. Kisa käydään Lausteen 18-väyläisellä radalla, joka on kerännyt runsaasti kehuja pelaajilta. Kilpailublogi löytyy osoitteesta http://frisbeegolfradat.fi/ blogit/sm2010. ML/MH

BMW Pro Tour besöker Vasa och Helsingfors I sommar spelas det Beach Volley i vårt avlånga land. Bland annat BMW Pro Tour mellan den 2.7-13.8. Deltävlingar arrangeras bl.a. i Vasa på Salutorget den 9-11.7 och i Helsingfors den 6-8.8. Finalerna spelas i Helsingfors på Järnvägstorget mellan den 13-15.8. Läs mer på www.biitsi.fi. ML

BMW Pro Tour käy Vaasassa ja Helsingissä Tänä kesänä pelataan rantalentistä kautta maan. BMW Pro Tour-kiertue on käynnissä 2.7.13.8. ja osakilpailuja järjestetään muun muassa Vaasan kauppatorilla 9.-11.7. ja Helsingissä 6.-8.8. Finaalit kisataan Helsingin rautatientorilla 13.-15.8. Lue lisää osoitteesta www. biitsi.fi. ML/MH


14 W W W. S P O R T P R E SS E N . F I

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10 T E X T/ T E K S T I: S Ö R E N B ÄC K / K Ä Ä N N Ö S: M I K A E L H E I N R I C H S

VIS S TE DU ATT… CHEERLEADERS URSPRUNGLIGEN VAR MÄN? I dag är 97 procent av alla cheerleaders kvinnor. Men annat var det förr. Då cheerleading uppstod vid universitetet i Minnesota år 1898, var det nämligen endast män som deltog. Först ca 20 år senare kom kvinnorna med i bilden. En intressant detalj är att USA:s före detta president George W. Bush var cheerleader under sina studier vid Yale. Cheerleading har ändrats mycket från den tiden och är i dag en idrottsgren där det ordnas såväl VM som EM. I Finland strandade idrottsgrenen cheerleading på 1980-talet och de blåvita hör numera till världstoppen. ASCOLIS EX-JAROIT JONAS PORTIN skulle ha fått chansen i landslaget mot Estland, men måste tacka nej på grund av ljumsk- och vristproblem. JJK:S DÅVARANDE SKYTTEKUNG i division ett, Babatunde Wusu, också spelade i reservlaget tillsammans med Kim Böling när han var och visade upp sig i Cercle Brügge hösten 2008. Till skillnad från Böling fick Wusu inget kontraktserbjudande utan hamnade i stället i TPS. OTTO FREDRIKSON, som under våren har gjort succé i sin nya ryska klubb Spartak Naltjik, vaktade målet i Jaro 2004-05. Landslagstränaren Stuart Baxter har sagt att Fredrikson ligger bäst till i kampen om vem som ska bli första målvakt efter Jussi Jääskeläinen. SVERIGE ÄR ENDA NORDISKA LAND SOM TAGIT MEDALJ I VM I FOTBOLL FÖR HERRAR? Den första medaljen var ett brons från VM i Brasilien 1950. Åtta år senare arrangerade Sverige VM i fotboll. Det svenska laget lyckades ta sig ända till final där Brasilien med en viss Pelé på planen tog hem guldet med siffrorna 5-2. 1994 var det igen dags för en svensk medalj, den här gången blev det bronspeng efter att laget i bronsmatchen slog Bulgarien med 4-0. INFÖR ÅRETS TURNERING I SYDAFRIKA har fem olika afrikanska länder överlevt gruppspelet i VM i fotboll. Nigeria är ensamt om att två gånger nått utslagningsfasen – 1994 och 1998. 1986 i Mexiko blev Marocko den första afrikanska nationen att nå cupskedet. Övriga som nått minst åttondelsfinal är Kamerun (1990), Senegal (2002) och Ghana (2006). Kamerun och Senegal vann sina matcher i första omgången innan de slogs ut i kvartsfinalen och är därmed de två länder från den kontinenten som nått längst i slutspelet. MALLORCABÖRDIGE TENNISÄSSET RAFAEL NADAL bara har förlorat en enda match i Franska öppna genom tiderna? Den missräkningen kom i 4:e omgången 2009 då svensken Robin Söderling fällde honom med 3–1 i set. Innan det hade Nadal satt rekord med 31 raka segrar i Roland Garros – han tog hem titeln åren 2005-2008 – samt 2010 efter revansch mot densamme Söderling.

? ? Böling ska ? frälsa Finland med mål ? ? ? ? ? B ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

Mångsidig och erfaren hjälp mot dina besvär! Massage, fysioterapi, kiropraktik, laseroch elbehandling, zonterapi Hanne och Roger Lönnberg (019) 232 577, Karis

Hand-arbete med

30 års erfarenhet !

Målskyttet har traditionellt varit en akilleshäl inom finländsk fotboll. I framtiden ställs hoppet till bland andra Kim Böling.

öling debuterade redan som 14-åring med Kraft i division två. Ryktet spred sig snabbt om superlöftet från Närpes som snabbt etablerade sig i Lars Mosanders pojklandslag. Hittills har det hunnit bli sju mål på 27 matcher i pojklandslagen för 15-, 17och 18-åringar. Den senaste insatsen i nationens tjänst var en turnering med 18-åringarna i Ryssland i början av januari. Det var också första gången med Mika Laurikainen som landslagstränare. Eftersom Böling tidigare har tränat med Jaro var Laurikainen ändå inte en helt ny bekantskap. Både spelsättet och spelformationen var dock ny jämfört med pojklandslagseran under Mosander. – Tidigare rullade vi bollen mera via mittfältet. Nu betonas det att vi ska snabbt fram i banan ungefär som Jaro spelade. Det är mera rätlinjigt med snabba uppspel till anfallet, säger Böling. Inget fi nländskt sätt att spela har tydligen ännu utkristalliserats utan spelsättet förändras med de tränare som för tillfället råkar vara ansvariga. – Laurikainen pratade inget om att alla landslag ska spela som vi gör. Vilket spelsätt föredrar du själv? – Som anfallare är man mera med i spelet om det är mera rätlinjigt. Sedan ändrar det ju från match till match beroende på vad man har för motstånd, om det går att spela ut dem eller om man måste spela längre för att kunna flytta upp laget, säger Böling. Av spelformationerna föredrar han Laurikainens 4-4-2 framom Mosanders 4-2-3-1. – Det är lättare för anfallarna då man är två. Personligen trivs jag också bättre som anfallare än tidigare som vänsterbreddare i 4-2-3-1. Rysslandsturneringen var ändå ingen dundersuccé. På fyra matcher blev det en oavgjord, en vinst och två förluster och Finland slutade nästsist. Denna gång blev det inga mål för Böling.

– Laurikainen roterade truppen så det blev lite mindre speltid än vanligt för mig. Det gick väl helt okej, men jag har också spelat bättre landskamper. Det är svårt att själv spela bra då det inte gick bra för laget. Efter åren med Mosander behövde vi tid att vänja oss med allt det nya. I september väntar t vå landskamper i Sverige med 18-åringarnas landslag och sedan inleds EM-kvalet i oktober. Men först skulle det gälla att etablera sig i ligan. Böling fick göra ligadebut i det österbottniska derbyt mot Jaro den 16 maj och passade nästan genast till Pekka Kainus reduceringsmål till 3–2. I följande omgång mot KuPS fick Böling också hoppa in. Dessutom ingick han i startelvan i VPS första cupmatcher. – Jag tycker jag har visat att jag klarar av att spela på denna nivå, säger Böling.

Hur skulle du beskriva skillnaden mellan Kraft i tvåan och VPS i ligan? – Man har mycket mindre tid i ligan och måste veta direkt vad man ska göra med bollen. Det går inte att stå och sova. Träningsdosen har också fördubblats, men jag har fått vara frisk och det känns bara bra. Jag är i den bästa formen jag någonsin varit i. Jag har aldrig tidigare orkat så bra. Så har det inte alltid varit. När Böling spelade med Jaros talangakademilag under ledning av Aleksej Eremenko fick han höra att han inte var tillräckligt bra tränad. Var det hårda bud under Eremenko? – Jag tycker det är bra när tränare är krävande, eftersom det utvecklar spelarna. Jag hade Marca som tränare i Kraft och han var lite likadan så jag var van, säger Böling.

Stämmer det att du inte skulle ha fortsatt i Jaros talangakdemi om Eremenko hade fortsatt som tränare? – Jag tror jag skulle ha fortsatt även om Eremenko hade gjort det. Det var en bra chans att få visa upp sig i akademilaget och dessut-

om få bra matcher på vintern. Frågan är hypotetisk såtillvida att Tommi Pikkarainen, Bölings nuvarande tränare i VPS, tränade Jaros talangakademi under Bölings andra år i laget. – De är helt olika personligheter och tränartryper. Eremenko vill att man ska spela upp bollen via mittfältet, medan Tommi betonar att man ska snabbt framåt, säger Böling. Pikkarainen var också Laurikainens assisterande tränare i Jaro 2008-09. På det sättet är erfarenheten under Pikkarainen också en bra förberedelse för eventuella framtida pojklandslagsmatcher under Laurikainen. – Laurikainens landslag spelar ganska likadant som i VPS. Då vi får bollen betonas det att vi ska ställa om snabbt innan motståndarna hinner organisera sig. För Eremenko är det mycket mera situationsbetingat. Han betonar i större utsträckning bollinnehav och gillar inte att hans lag ger bort bollen i onödan. Det är viktigare att passningarna går fram snarare än att allting alltid går snabbt. Böling lär hinna vänja sig med Pikkarainens spelstil eftersom han skrivit på för tre år med VPS. – Som det ser ut nu blir jag kvar hela kontraktsperioden. Jag går andra året i gymnasiet och siktar på att bli ordinarie i ligan. Sedan kanske man har tur och slipper utomlands. Böling fick redan hösten 2008 ett kontraktserbjudande av belgiska Cercle Brügge, men tackade till slut nej. – Jag gick ännu i högstadiet och var för ung att åka iväg, säger Böling.

Är det ett beslut du ångrar? – Nej, jag t ycker det känns rätt och får vara nöjd med beslutet jag tog. Å andra sidan vet man aldrig vad som skulle ha hänt om jag hade åkt. Jag skulle säkert tänka annorlunda idag om jag fick chansen, men då kände jag mig inte mogen, säger 18-åringen.

Kände du en press på dig att du borde ha åkt iväg? – Nej, jag fick ta beslutet själv, säger Böling. Efteråt kom en reaktion och en verklig mardrömssäsong med Kraft 2009. Närpeslaget föll till division tre och för Böling blev det bara tre mål som vänsterbreddare i ett 4-4-2-system. – Vi vann inte de matcher vi borde ha vunnit. Det är en säsong man måste försöka glömma bort. För mig var det dags att åka iväg. Division tre skulle ha blivit för låg nivå för utvecklingen. Det var tur att Tommi tog kontakt i slutet av säsongen. Därmed har Böling redan under sitt unga fotbollsliv hunnit spela för de båda österbottniska antagonisterna Jaro och VPS. – Det är närmare hem till Närpes för mig från Vasa och har fått debutera i ligan. Jag har också lärt mig finska vilket är ett extra plus. Jag pratar för det mesta finska med Tommi. Tror du det har varit en för- eller nackdel för dig att komma från en mindre ort som Närpes? – Jag tror nästan det är fördel. Jag fick från en tidig ålder ta stort ansvar och lära mig klara av den fysiska sidan inom seniorfotbollen, säger Böling. Han debuterade redan som 14-åring med Kraft i division två där det sammanlagt blev 54 matcher och 9 mål i division två. Nu satsar Närpeslöftet mot högre höjder.


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W. S P O R T PR ESS E N . FI 15

Bölingistä odotetaan Suomen seuraavaa maalitykkiä Maalinteko on perinteisesti ollut suomalaisen jalkapallon suuri akilleen kantapää. Tulevaisuudessa maalintekovastuuta ollaan muun muassa lykkäämässä Kim Bölingin harteille.

B

öl i ng deby toi jo 14-vuotiaana Kraftin edustusmiehistössä Kakkosessa. Sana kiri taitavasta närpiöläisestä josta tuli nopeasti eräs Lars Mosanderin poikamaajoukkueen kantavista voimista. Toistaiseksi Böling on paukuttanut seitsemän maalia 27 poikamaaottelussa (15-, 17- ja 18-vuotiaat). Edellisin maajoukkueedustus oli 18-vuotisten turnaus Venäjällä tammikuun alkupuolella. Se oli samalla ensimmäinen turnaus Mika Laurikaisen komennuksessa maajoukkueympyröissä. Laurikainen ei tosin ollut Bölingille tuntematon, sillä hän on aikaisemmin harjoitellut Jarossa. Pelitapa ja -järjestelmä tosin olivat uusia verrattuna Mosanderin maajoukkueisiin. – Aikaisemmin kierrätimme palloa enemmän keskikentän kautta. Nyt painopiste on nopeissa hyökkäyksissä kuten Jarossa. Laurikaisen suosima pelitapa on suoraviivaisempaa ja pallo toimitetaan nopeammin hyökkääjille, Böling toteaa. Toisin sanoen Suomella ei ole olemassa mitään yhtenäistä pelitapaa jota ajetaan sisään kaikissa ikäluokissa, vaan pelitapa vaihtelee kulloinkin vastuussa olevan valmentajan mukaan. – Laurikainen ei puhunut mitään siitä, että kaikki maajoukkueet pelaisivat samalla tavalla kun me. Millaista pelitapaa itse suosit? – Hyökkääjänä pääset paremmin mukaan peliin suoraviivaisemmalla tyylillä pelattaessa. Totta kai pelitapa vaihtelee ottelusta toiseen vastustajan mukaan, tiettyjä vastustajia vastaan voi hyökätä suoraviivaisemmin, muita vastaan pitää käyttää enemmän aikaa, Böling sanoo. Pelijär jestelmistä hän kannattaa Laurikaisen 4-42:ta Mosanderin 4-2-3-1:n sijasta. Hyökkääjän kannalta on helpompaa pelata kärkiparilla. Viihdyn myös paremmin puhtaana hyökkääjänä kuin vasemmalla 4 -2-3 1:ssä.

Venäjän turnaus ei siitä huolimatta ollut mikään menestys. Neljästä pelatusta ottelusta tuli yksi voitto, yksi tasapeli ja kaksi tappiota. Suomi jäi toiseksi viimeiseksi eikä Böling saanut maalitiliä avatuksi. – Laurikainen kierrätti pelaajia, joten minulle tuli aiempaa vähemmän peliaikaa. Sinällään turnaus sujui kohtuullisesti, mutta olen pelannut myös parempia maaotteluita. On vaikeaa pelata hyvin kun joukkueen peli ei kulje. Mosanderin vuosien jälkeen meillä menee jonkin aikaa uuden opettelemisessa. Sy yskuussa on edessä kaksi maaottelua Ruotsia vastaan 18-vuotisten maajoukkueen kanssa, sen jälkeen alkaa lokakuussa EMkarsinta. Sitä ennen olisi kuitenkin hyvä sauma tehdä nimeä tunnetuksi kotoisessa liigassa. Böling pelasi ensimmäisen Veikkausliigaottelunsa Pohjanmaan paikallisessa Jaroa vastaan 16.5. ja syötti lähes heti vaihdosta tultuaan Pekka Kainun 3–2-kavennusmaalin. Seuraavalla kierroksella KuPS:aa vastaan Böling pääsi myös vaihdosta kentälle. Hän oli avauksessa Vepsun ensimmäisissä cupotteluissa tällä kaudella. – Olen mielestäni todistanut pärjääväni tälläkin tasolla, Böling toteaa. Miten lähtisit vertaamaan Kakkosen Kraftia ja liigan Vepsua? – Liigassa ei ole läheskään yhtä paljon aikaa, täällä on pakko tietää heti mitä aikoo tehdä pallon kanssa. Ylimääräistä aikaa ei ole lainkaan. Harjoittelumäärä on ainakin tuplaantunut, mutta olen saanut olla terveenä joten kaikki tuntuu hyvältä. Olen parhaassa kunnossa ikinä, en ole aikaisemmin jaksanut yhtä hyvin. Näin ei aina ole ollut. Kun Böling pelasi Jaron talenttiakatemiassa Alexei Eremenkon alaisuudessa, hän sai kuulla kuntopohjansa riittämättömyydestä. Oliko Eremenkolla kova komento? – Mielestäni on hyvä että valmentajat ovat vaativia,

sillä se kehittää pelaajia. Kraftin aikojen valmentajani Marca oli hieman saman tyylinen valmentaja, joten olin totunut, Böling toteaa. Pitääkö paikkansa että et olisi jatkanut Jaron talenttiakatemiassa jos Eremenko olisi jatkanut valmentajana? – Uskon että olisin jatkanut vaikka Eremenkokin olisi jatkanut. Akatemiajoukkue oli hyvä näytön paikka, siitä sai alleen hyviä otteluita myös talvikaudella. Kysymys onkin hypoteettinen, sillä Bölingin nykyinen valmentaja VPS:ssa, Tommi Pikkarainen, valmensi Jaron talenttiakatemiaa Bölingin toisella kaudella. – He ovat kaksi täysin erilaista persoonaa ja valmentajaa. Eremenko haluaa peliä keskikentän kautta, Tommi puolestaan painottaa nopeita hyökkäyksiä, Böling sanoo. Pikkarainen oli Laurikaisen kakkosvalmentajana Jarossa kausina 200809. Näin ollen Pikkaraisen alaisuudessa pelaamien on myös hyvää valmistautumista mahdollisiin poikien maajoukkueotteluihin Laurikaisen joukkueissa. – Laurikaisen maajoukkue pelaa melko samanlaista peliä kuin VPS. Kun saamme pallon, meille painotetaan nopeita suunnanmuutoksia ennen kuin vastustaja ehtii organisoitumaan pallon alle. Eremenko suosii tilannekohtaisempaa pelaamista. Hän painottaa pallon hallintaa eikä pidä siitä, että hänen joukkueensa menettää pallon turhaan. Syöttöjen perille meneminen on tärkeämpää kuin se, että kaikki sujuu mahdollisimman nopeasti. Böling ehtinee totuttautumaan Pikkaraisen pelitapaan, sillä hän teki VPS:n kanssa kolmivuotisen sopimuksen. – Juuri tällä hetkellä näyttää siltä, että pelaan Vepsussa sopimuskauden loppuun. Käyn lukion toista luokkaa ja tavoittelen lähinnä vakiopaikkaa liigassa. Sen jälkeen saattaa käydä hyvä tuuri ja tarjoutua

Kim Böling har redan under sin korta fotbollskarriär fått många chanser att finslipa målgesterna. Kim Böling on jo lyhyen uransa aikana ehtinyt harjoittelemaan maalituuletuksia.

Sju gånger har Kim Böling tystat motståndarlaget i pojklandslagsdressen. Han är den målskytt som finländsk fotboll ropar efter. Kim Böling on iskenyt seitsemän maalia poikamaajoukkueissa. Hän saattaa olla suomalaisen jalkapalloilun kauan kaipaama maalitykki.

mahdollisuus ulkomaan kentille. Böling sai jo syksyllä 2008 sopimustarjouksen belgialaiselta Cercle Brüggeltä, mutta ei allekirjoittanut sopimusehdotusta. – Olin vielä silloin ylä-asteella enkä ollut valmis lähtemään ulkomaille, Böling sanoo. Kadutko jälkikäteen päätöstä? – En, sillä se tuntui silloin oikealta päätökseltä. Toisaalta eihän sitä koskaan tiedä mitä olisi tapahtunut jos olisin lähtenyt matkaan. Jos saisin nyt saman tarjouksen ajattelisin varmasti asiaa eri tavoin, mutta juuri silloin en ollut tarpeeksi kypsä siirtyäkseni Belgiaan, 18-vuotias nuorukainen toteaa. Tunsitko paineita siirron osalta? – En lainkaan, sain päättää asiasta aivan itse, Böling sanoo.

Jälkikäteen iski kuitenkin eräänlainen taantumus ja Kraftin kannalta todellinen painajaiskausi. Närpiöläisryhmä putosi kauden 2009 päätteeksi sarjatasoa alemmas Kolmoseen – ja Böling teki vain kolme maalia koko kaudella vasemmalta laidalta 4-4-2-järjestelmässä. – Emme kerta kaikkiaan voittaneet niitä otteluita jotka piti voittaa. Toivottavasti pystyn unohtamaan kauden, omalta osaltani ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin siirtyä muualle. Kolmonen olisi ollut liian heikko sarja kehittymisen kannalta, eli onneksi Tommi otti yhteyttä kauden lopulla. Näin ollen Böling on jo nyt, toistaiseksi lyhyen uransa aikana, ehtinyt edustamaan molempia pohjanmaalaisia kiistakumppaneita – Jaroa ja VPS:aa. – Vaasasta on lyhyempi matka kotiin Närpiöön ja olen lisäksi päässyt debytoimaan liigassa. Lisäksi olen oppinut suomea, mikä

on pelkkää plussaa. Puhun enimmäkseen suomea Tommin kanssa. Onko pienen paikkakunnan taustasi ollut eduksi vai haitaksi urallasi? – Väittäisin että siitä on ollut etua. Sain jo nuorena ottaa vastuuta ja pelata aikuisten sarjoissa, Böling sanoo. Hän teki ensiesiintymisensä Kraftin Kakkosen joukkueessa jo 14-vuotiaana. Kraftin väreissä hän esiintyi 54 Kakkosen ottelussa tehden yhdeksän maalia. Nyt närpiöläislupaus tähtää jälleen astetta korkeammalle.


16 W W W.SPORTPRESSEN.FI

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

Fotbolls-VM 2010 på TV Jalkapallon-MM 2010 TV:ssä GRUPPSPELET/LOHKOVAIHE

Durban NIG - KOR klo 21.30

Fredag/Perjantai 18.6.

Polokwane GRE - ARG klo 21.30 Den ena matchen sänds direkt / Toinen otteluista suorana (TV2 klo 21.00 -23.30), sammanfattning/ kooste (TV2 klo 23.30-00.30)

Port Elizabeth GER - SRB klo 14.30 (TV2 klo 14.15-16.30) Johannesburg SLO - USA klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.00) Kapstaden/Kapkaupunki ENG - ALG klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30) Lördag/Lauantai 19.6. Durban NED - JAP klo 14.30 (TV2 klo 14.15-16.30) Rustenburg GHA - AUS klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.00) Pretoria CMR - DEN klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)

Onsdag/Keskiviikko 23.6. Port Elizabeth SLO - ENG klo 17.00 Pretoria USA - ALG klo 17.00 Den ena matchen sänds direkt / Toinen otteluista suorana (TV2 klo 16.45-19.00 ) sammanfattning från den andra matchen / ja toinen koosteena (TV2 klo 20.20-21.00)

Fredag / Perjantai 25.6.

Tisdag/Tiistai 29.6.

Durban POR – BRA klo 17.00

Johannesburg Åttondelsfinal/Neljännesvälierä F1 - E2 klo 17.00 (FST5 klo 16.45-17.55, 2. halvlek/2. puoliaika TV2 klo 17.55-19.50)

Nelspruit PRK - CIV klo 17.00 Den ena matchen sänds direkt / Toinen otteluista suorana (TV2 klo 16.45-19.00) sammanfattning från den andra matchen / ja toinen koosteena (FST5 klo 20.10-20.40) Pretoria CHI - ESP klo 21.30 Bloemfontein SUI - HON klo 21.30 Den ena matchen sänds direkt / Toinen otteluista suorana (TV2 klo 21.00-23.30), sammanfattning / kooste (TV2 klo 23.30-00.30)

Kapstaden/Kapkaupunki Åttondelsfinal/Neljännesvälierä H1 G2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30) Fredag/Perjantai 2.7. Port Elizabeth Kvartsfinal/Puolivälierä E1/F2 - G1/H2 klo 17.00 (FST5 klo 16.45-17.55, 2. halvlek/2. puoliaika TV2 klo 17.55-19.50) Johannesburg Kvartsfinal/Puolivälierä A1/B2 - C1/ D2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)

Johannesburg GHA - GER klo 21.30

ANDRA OMGÅNEN / TOINEN KIERROS

Lördag/Lauantai 3.7.

Lördag/Lauantai 26.6.

Kapstaden/Kapkaupunki Kvartsfinal/Puolivälierä B1/A2 - D1/ C2 klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.50)

Johannesburg BRA - CIV klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)

Nelspruit AUS - SRB klo 21.30 Den ena matchen sänds direkt / Toinen otteluista suorana (TV2 klo 21.00-23.30), sammanfattning / kooste (TV2 klo 23.30-00.30)

Måndag/Maanantai 21.6.

Torsdag/Torstai 24.6.

Kapstaden/Kapkaupunki POR - PRK klo 14.30 (TV2 klo 14.15-16.30)

Johannesburg SVK - ITA klo 17.00

Port Elizabeth CHI - SUI klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.00)

Tisdag/Tiistai 22.6.

Polokwane PAR - NZL klo 17.00 Den ena matchen sänds direkt / Toinen otteluista suorana (TV2 klo 16.45-19.00) sammanfattning från den andra matchen / ja toinen koosteena (TV2 klo 20.20-21.00)

Rustenburg MEX - URU klo 17.00

Rustenburg DEN - JAP klo 21.30

Bloemfontein FRA - RSA klo 17.00 Den ena matchen sänds direkt / Toinen otteluista suorana (TV2 klo 16.45-19.00) och den andra som sammanfattning / ja toinen koosteena (FST5 klo 19.55-20.55)

Kapstaden/Kapkaupunki CMR - NED klo 21.30 Den ena matchen sänds direkt / Toinen otteluisa suorana (TV2 klo 21.00-23.30), sammanfattning / kooste (TV2 klo 23.30-00.30)

Söndag/Sunnuntai 20.6. Bloemfontein SVK - PAR klo 14.30 (TV2 klo 14.15-16.30) Nelspruit ITA - NZL klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.00)

Johannesburg ESP – HON klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)

Cafe Bustis

Samtliga Yles tv-matcher kan även ses via nätet på arenan.yle.fi. Dessutom sänder UrhoTV alla matcher med finskspråkigt referat via nätet enligt on demand-principen på www.urhotv.fi (betaltjänst).

Port Elizabeth Åttondelsfinal/Neljännesvälierä A1 B2 klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.50) Rustenburg Åttondelsfinal/Neljännesvälierä C1 D2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30) Söndag/Sunnuntai 27.6. Bloemfontein Åttondelsfinal/Neljännesvälierä D1 C2 klo 17.00 (TV2 klo 16.45-19.50)

Johannesburg Kvartsfinal/Puolivälierä F1/E2 - H1/ G2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30) Tisdag/Tiistai 6.7. Kapstaden/Kapkaupunki Semifinal/Välierä A1/B2/C1/D2 - E1/F2/ G1/H2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30) Onsdag/Keskiviikko 7.7.

Johannesburg Åttondelsfinal/Neljännesvälierä B1 A2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)

Durban Semifinal/Välierä B1/A2/D1/C2 - F1/E2/ H1/G2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)

Måndag/Maanantai 28.6.

Lördag/Lauantai 10.7.

Durban Åttondelsfinal/Neljännesvälierä E1 - F2 klo 17.00 (FST5 klo 16.45-17.55, 2. halvlek/2. puoliaika TV2 klo 17.55-19.50)

Port Elizabeth Bronsmatch/Pronssiottelu klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)

Johannesburg Åttondelsfinal/Neljännesvälierä G1 H2 klo 21.30 (TV2 klo 21.00-23.30)

Söndag/Sunnuntai 11.7. Johannesburg Final/Loppuottelu klo 21.30 (TV2 klo 20.30-23.50)

Kaikki Ylen tv-ottelut voi myös katsoa suorana netistä osoitteessa areena.yle.fi. Lisäksi UrhoTV lähettää kaikki ottelut netissä on demand-periaatteella osoitteessa www.urhotv.fi (maksullinen).

Vagnuthyrning - Perävaunuvuokraus Biltillbehör - Autotarvikkeita Uthyres - Vuokrataan Yamarin 5210+60hv Partytält - Juhlateltat

golfdiscar/golf-kiekkoja Tfn./Puh. 02-4544 123, 040-8388 854 Strandvägen 7 / Rantatie 7, 21600 Pargas / Parainen

Hangö 2.10.2010 www.itamerimaraton.com


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W. S P O R T P R E S S E N . F I 17

Lovande fotbollsjuniorer VIFK och KSF virila flickfostrare

Lupaavia jalkapallojunioreita Lovande ynglingar i FC Boda

Av de mindre föreningarna i Svenskfinland är det Kimito SF och Vasa IFK som klarast utmärkt sig som goda flickuppfostrarföreningar. Sammanlagt har hela sju flickor under våren representerat Finland i U16-landslaget från dessa föreningar, vars representationslag spelar i varsin division 2-zon. Från VIFK är det frågan om Eva-Susanna Dahlmars, Isabella Järvinen, Hanna Lönnqvist, Malin Nordlund och Ria Öling samt från KSF Marie Börman och Nikita Korsström. Av dessa har Dahlmars och Järvinen nu gått över till ligaspel i FC Sport. Den resterande kvintetten spelar förutom dammatcher även i B-juniorernas FM-serie– för de två Kimitoflickorna sker detta i TPS. JI

IFK-skolade flickstjärnor De två starkast lysande stjärnorna från de finlandssvenska föreningarna i de yngsta flicklandslagen är FC Sports EvaSusanna Dahlmars och Åland Uniteds Adelina Engman. Bägge 1994 födda flickor har spelat mängder med landskamper även i landslaget för ett år äldre tjejer. Vasa IFK-fostrade Dahlmars har gjort väl ifrån sig i Sports ligalag denna säsong och slagit sig in i öppningselvan. Samma är IFK Mariehamn-produkten Engman på god väg att göra och hon öppnade sitt målkonto i ligan redan i öppningsmatchen mot Ilves.

Hittills har endast en spelare (Jesper Törnqvist) nått liganivå från Kimitoöns fotbollsflaggskepp FC Boda. Men för tillfället innehåller division 3-truppen åtminstone ett par högintressanta namn, som kan bli aktuella för spel högre upp i seriesystemet. 17-åriga anfallaren Rasmus Lindholm har blommat ut och i år varit en av Bodas bästa spelare. Simon Andersson, 16, som debuterade i trean redan som 14-åring, är en annan utvecklingsduglig yngling. Lindholm har fått sin fotbollsfostran i KImito SF, Andersson i Dalsbruks Jäntevä. JI

Engström och Sahlgren i Bölings pojklandslag

EIF har en hel del intressanta talanger

Pienemmistä seuroista rannikkoseudulla etenkin KSF Kemiönsaarelta ja Vasa IFK ovat onnistuneet loistavasti tyttöpelaajien saralla. Joukkueista peräti seitsemän pelaajaa ovat edustaneet suomen alle 16-vuotiaita tyttöjä maajoukkueympyröissä – vaikka seurat pelaavat Naisten Kakkosessa. VIFK:sta tulleet tytöt ovat Eva-Susanna Dahlmars, Isabella Järvinen, Hanna Lönnqvist, Malin Nordlund ja Ria Öling, KSF:stä Marie Börman ja Nikita Korsström. Heistä Dahlmars ja Järvinen ovat nyt siirtyneet pelaamaan liigaa FC Sportin riveihin. Muut viisi pelaajaa osallistuvat oman joukkueen pelien ohella myös B-tyttöjen SM-sarjaan. Kemiöläistytöt tosin TPS:n riveissä. JI/MH

Kim Böling är inte den enda pojklandslagsmeriterade spelaren från Österbotten i 1992-ornas landslag. Vänsterbreddaren Jesper Engström kommer från Maxmo mellan Jakobstad och Vasa. Trots intresse från både VPS och Jaro valde Engström att spela med Vasa IFK i division två denna säsong. Förra säsongen spelade han med Norrvalla FF som föll till trean. Precis som Böling har även Engström spelat i Jaros talangakademilag. Det har också Saku-Pekka Sahlgren (1992) gjort. Karlebymålvakten har varit ännu mera given i pojklandslandslaget än Böling, men tyvärr långtidsskadade sig GBK-aren inför denna säsong.

JI

VIFK ja KSF hyviä tyttöpelaajien kasvattajia

SB

IFK:t tuovat tyttöjä esiin Suomenruotsalaisten seurojen kirkkaimmat tyttötähdet nuorimmissa ikäluokissa ovat FC Sportin Eva-Susanna Dahlmars ja Åland Unitedin Adelina Engman. Molemmat vuonna 1994 syntyneet tytöt ovat ehtineet edustamaan maajoukkuetta myös vuotta itseään vanhemmissa ikäluokissa. Vasa IFK:ssa jalkapallo-oppinsa saanut Dahlmars on onnistunut hyvin FC Sportin naisten liigajoukkueessa ja kuulunut avauksen vakiopelaajiin. IFK Mariehamnissa uransa aloittanut Engman on lähellä samaista läpimurtoa, hän avasi maalitilinsä liigassa jo avausottelussa Ilvestä vastaan.

Mannström har U21-meriter

Ekenäs IF:s satsning på den egna juniorverksamheten och akademilaget som spelar i division 4 ger en hel del intressanta löften chansen att pröva på vingarna i tuffare matcher än med de egna åldersklasslagen. 15-årige mittfältslöftet Ville Sevón är en spelare det lönar sig att hålla ögonen på. Ynglingen var bland de sista som föll bort då U16-landslaget efter träningsläger i mars spikades inför matcherna mot Schweiz. Lagkompisen Robin Sid var nära en lägerplats i februari, men kom inte med. Under försommaren har Sevón främst spelat med EIF Akademi och B17-laget, men också gjort några inhopp i division 2. En ny chans kommer i juli då landslaget samlas i Eerikkilä och spelar en landskamp mot Estland i Tallinn. Öppna NM för U16 avgörs i början av augusti i Österbotten där Finland mäter sig mot England, Färöarna, Island, Norge, Sverige, Skottland och Danmark. MH

Hickens 93:or får visa vad de går för Trots att det inte gått särskilt bra för FC HIK i division 3-fotbollen har föreningens P93-lag som inför årets säsong slogs samman med representationslaget gett upphov till en del glädjeämnen på Rukki Arenas läktare i Finlands sydspets. Saeid Bahrami, Jonas Kinnunen, Durim Berisha, Simon Andersson samt Johnny Sandberg har alla antingen fått chansen – eller kommer att få den under pågående säsong i division 3. MH

Sebastian Mannström (1988) har varit fast förankrad i U21landslaget under det mindre lyckade EM-kvalet. Däremot hade jaroiten en svag inledning på säsongen och petades till träningslandskampen mot Norge den 2 juni. Jari Sara (1989) och Daniel Fellman (1990) är två andra jaroiter med massor av pojklandslagsmeriter. Men Sara har under det senaste året haft det motigt med skador, medan vänsterbreddaren Fellman i första hand har spelat med reservlaget JBK i division två. Tidigare har Fellman testspelat för Blackburn Rovers. SB

Bra årgång 1995 Det finns ett flertal spelare från Österbotten som aspirerar på pojklandslaget för spelare födda 1995. Jaros Simon Skrabb är den klarast lysande stjärnan. Skrabb har redan varit och visat upp sig i Liverpool under ett par omgångar. Dessutom fick han den 25 maj debutera i 16-åringarnas landslag för spelare födda 1994 då Finland förlorade med 0–4 mot Schweiz. Skrabb hoppade in i den 54:e minuten. Skrabbs lagkamrater i Jaros FM-serielag för B-juniorer, Jori Kujala och Iidle Elmi, har likaså varit på landslagsläger. Tobias Wentin, GBK, är ett annat stort löfte av samma årgång. SB

JI/MH

Bodassa lupaavia nuoria Toistaiseksi vain yksi pelaaja (Jesper Törnqvist) on ponnistanut Kemiönsaaren jalkapalloseura FC Bodasta liigakentille saakka. Mutta tällä hetkellä Bodan Kolmosen joukkueessa on ainakin muutama mielenkiintoinen tulevaisuuden nimi joka hyvinkin saattaa murtautua liigaympyröihin – tai ainakin korkeammalle sarjatasolle – jossakin vaiheessa. 17-vuotias hyökkääjä Rasmus Lindholm on kuulunut Bodan tämän kauden parhaimmistoon. 16-vuotias Simon Andersson, teki ensi-esiintymisensä Kolmosessa jo 14-vuotiaana ja kuuluu myös tulevaisuuden toivoihin. Lindholm on saannut jalkapallooppinsa Kimito SF:ssä, Andersson Taalintehtaan Jäntevässä. JI/MH

Engström ja Sahlgren mukana Bölingin poikamaajoukkueessa Kim Böling ei ole ainoa poikamaajoukkuemeriitejä kerännyt pelaaja Pohjanmaalta 1992 syntyneiden maajoukkueryhmässä. Vasemmalla laidalla viihtyvä Jesper Engström on kotoisin Maksamaalta Pietarsaaren ja Vaasan välimaastosta. Vaikka sekä VPS että Jaro osoittivat mielenkiintoa kauden alla, Engström päätti pelata Vasa IFK:n riveissä Kakkosta tällä kaudella. Viime kausi vierähti Kolmoseen pudonneessa Norrvalla FF:ssä. Engström on Bölingin tavoin pelannut Jaron talenttiakatemiassa. Samassa joukkueessa on esiintynyt myös maalivahti SakuPekka Sahlgren (1992). Kokkolalaislähtöisellä pelaajalla on ollut poikamaajoukkueissa jopa Bölingiä enemmän avauksen otteluita, mutta GBK:n kasvatti loukkaantui pahasti kauden alla.

EIF:llä runsaasti mielenkiintoisia talentteja Mannströmillä Ekenäs IF:n panostus omaan junioritoimintaan ja Nelosessa pelaavaan akatemiajoukkueeseen tarjoaa seuran lahjakkaille U21-meriittejä

nuorille mahdollisuuden kokeilla siipiään myös ikäluokkapelejä kovemmissa ympyröissä. 15-vuotias keskikenttäpelaaja Ville Sevón kuuluu EIF:n lupaavimpiin nuoriin. Hän oli eräs viimeisimmistä U16maajoukkjueesta pudonneista kun joukkue nimettiin Sveitsiotteluihin maaliskuisen harjoitusleirin päätteeksi. Joukkuetoveri Robin Sid oli myös lähellä maajoukkueleiripaikkaa helmikuussa, mutta ei päässyt mukaan. Alkukesästä Sevón on pelannut pääasiassa EIF Akademin kanssa ja B17-joukkueessa, mutta myös tullut muutaman kerran vaihdosta kentälle EIF:n Kakkosessa pelaavan edustusjoukkueen riveissä. Uusi mahdollisuus päästä mukaan maajoukkueryhmään tulee heinäkuussa, jolloin maajoukkue kokoontuu Eerikkilään ja pelaa Viro-maaottelun Tallinnassa. U16-maajoukkueiden avoimet PM-kisat käydään elokuussa Pohjanmaalla. Siellä Suomi kohtaa Engalnnin, Färsaaret, Islannin, Norjan, Ruotsin, Skotlannin ja Tanskan. MH

Hikkenin 93-syntyneet saavat näyttää osaamistaan Vaikka FC HIK:n taival jalkapallon Kolmosessa on ollut tuskainen tällä kaudella, seuran P93-joukkue joka on kauden alla siirtynyt harjoittelemaan ja pelaamaan edustusjoukkueen kanssa on antanut ainakin jonkinlaista ilon aihetta Rukki Areenalla. Suomen eteläkärjessä on kaikesta huolimatta tulevaisuuden lupauksia kasvamassa korkoa. Saeid Bahrami, Jonas Kinnunen, Durim Berisha, Simon Andersson sekä Johnny Sandberg ovat kaikki saaneet mahdollisuutensa – tai ainakin tulevat saamaan sen – Kolmosessa tällä kaudella. MH

Nästa nummer vecka 38 - seuraava numero viikolla 38

SB/MH

Sebastian Mannström (1988) on ollut U21-maajoukkueen kantavia voimia heikoista EM-karsinnoista huolimatta. Jaron pelaaja joutui kuitenkin heikosta alkukaudestaan johtuen jäämään sivuun Norja-maaottelusta 2. kesäkuuta. Jari Sara (1989) ja Daniel Fellman (1990) ovat niin ikään poikamaajoukkueissa esiintyneitä Jaro-junnuja. Saralla on ollut loukkaantumishuolia viime vuosina, mutta vasemman laidan Fellman on pelannut säännöllisesti Kakkosen JBK:ssa. Fellman on käynyt Blackburn Roversin testattavana. SB/MH

Loistava vuosikerta 1995 Pohjanmaalta löytyy runsaasti poikien 1995 syntyneiden maajoukkue-ehdokkaita. Jaron Simon Skrabb on heistä kirkkain tähti. Skrabb on jo käynyt Liverpoolissa näytillä muutamaan otteeseen. Lisäksi hän pääsi debytoimaan 16-vuotisten (1994) maajoukkueessa 25. toukokuuta Suomen hävitessä Sveitsille 0–4. Skrabb tuli vaihdosta kentälle ottelun 54. minuutilla. Skrabbin joukkuetoverit Jaron B-nuorten SM-sarjajoukkueessa, Jori Kujala ja Iidle Elmi, ovat niin ikään olleet mukana leirityksessä. GBK:n Tobias Wentin on saman ikäluokan suurlupaus. SB/MH


18 W W W.SPORTPRESSEN.FI

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

T E X T/ T E K S T I: M I K A E L H E I N R I C H S F OTO/ K U VA : M A R K U S L I N D S T R Ö M

Sportpressen presenterar Svenskfinlands landslag

Johansson enda med fulla nio röster V

isst skulle det vara intressant att se ett finlandssvenskt landslag på benen? Det katalanska landslaget brukar vanligt vis spela en vänskapsmatch mot något landslag i december varje år. Baskien har liknande traditioner medan också många öars ”landslag” deltar i Öspelen. Det samiska

landslaget har tillsammans med bland andra Occitanien, Kurdistan, Monaco och Provence deltagit i Viva World Cup, en tävling för icke FIFA-godkända landslag. Man har numera bestämt sig för att Viva World Cup och Öspelen (Island Games) kommer att spelas vartannat år – och således får också de regionala

trupperna visa sig allt oftare. ELF Cup och FIFI Wild Cup är exempel på andra liknande turneringar där icke-erkända regioner tävlar sinsemellan. Visst kunde ju Svenskfinland också delta i de här mästerskapen för minoriteter och regioner, eller hur?

Då man sett vilka spelare som varit tongivande också i det blåvita landslaget under till exempel den senaste kvalturneringen (Eremenko, Johansson, Sjölund…) känns tanken på ett finlandssvenskt landslag plötsligt inte så främmande. Sportpressens redaktion tog sig en funderare kring

hur den finlandssvenska truppen kunde tänkas se ut och röstade fram en öppningselva samt en 23-mannatrupp och tränare. Vid omröstningen togs inte ställning till spelarnas eventuella skadeläge för tillfället, utan det enda egentliga kriteriet var att man var ense om att spelaren i fråga kunde klassas

som finlandssvensk samt att det är frågan om en aktiv spelare.

Sportpressen esittelee: Suomenruotsalainen maajoukkue

Johansson ainoa täyden yhdeksän äänen pelaaja

M

yönnä pois, olet joskus saattanut ajatella miltä suomenruotsalainen maajoukkue saattaisi näyttää? Muitakin vähemmistöryhmien ja alueiden ”maajoukkueita” on olemassa, esimerkiksi Katalonian maajoukkue pelaa yleensä ystävyysottelun jotain toista maajoukkuetta vastaan joulukuussa. Baskimaalla on olemassa vastaavat perinteet, monet saarien ”maajoukkueet” puolestaan osallistuvat parin vuoden välein käytäviin Island Games-kisoihin. Saamelaisten maajoukkue on muun muassa Occitanian, Kurdistanin, Monacon

ja Provencen kanssa osallistunut Viva World Cupiin, joka on FIFA:n ulkopuolisten ”maajoukkueiden” kilpailu. Viva World Cup ja Island Games-kisat tullaankin jatkossa käymään joka toinen vuosi. Muita epävirallisten maajoukkueiden kilpailuja ovat esimerkiksi ELF Cup ja FIFI Wild Cup. Tottahan toki Svenskfi nland voisi osallistua johonkin näistä kilpailuista, vai mitä? Kun on tarkastellut myös Suomen maajoukkueessa edukseen esiintyneitä pelaajia esimerkiksi edellisten karsintojen aikana (Eremen-

ko, Johansson, Sjölund…) ei leikkimielinen ajatus tällaisesta ryhmästä tunnu kovinkaan väkinäiseltä. Sportpressenin toimitus ja avustajat äänestivätkin tällaisen kokoonpanon – sekä avauksen että 23 miehen maajoukkueryhmän ja valmentajat. Äänestyksessä ei otettu huomioon pelaajien mahdollista loukkaantumistilannetta, ainoat kriteerit olivat yhteinen kanta pelaajan jonkinasteiseen suomenruotsalaisuuteen sekä peliuran jatkuminen.


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W. SP O R TPR ESSEN. FI 19

Så här kunde Svenskfinlands landslag tänkas se ut. Mätaren till höger anger hur många röster (av nio) spelaren i fråga fick av panelen. Efter spelarens namn hans ålder, nuvarande klubb, födelsetid och ort, moderklubb samt A-landskamper/mål för Finland.

Avbytare:

Bildkällor: Finlands bollförbund (32, 11, 16, 10, 14, Boström), Sören Bäck (8), Gefle IF (2), VPS (6), FF Jaro (4), Veikkausliiga (18), FC Inter (1).

Jokseenkin tältä suomenruotsalaisten maajoukkue saattaisi näyttää. Oikealla oleva mittari kertoo montako ääntä (yhdeksästä mahdollisesta) kyseinen pelaaja sai raadilta. Pelaajan nimen jälkeen ikä, hänen nykyinen seuransa, syntymäaika ja -paikka, kasvattajaseura sekä A-maaottelut/maalit Suomen paidassa. Kuvalähteet: Suomen palloliitto (32, 11, 16, 10, 14, Boström), Sören Bäck (8), Gefle IF (2), VPS (6), FF Jaro (4), Veikkausliiga (18), FC Inter (1).

3

Mathias Lindström (29), HJK. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 5/9kam

5

Kåre Björkstrand (23), FF Jaro. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 2/9

7

Alexei Eremenko jr (27), FF Jaro. A-landskamper/ mål för Finland: 43/13, röster: 5/9

12

Peter Enckelman (33), klubblös. A-landskamper/mål för Finland: 12/0, röster: 4/9

13

Jens Nygård (32), VPS. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 2/9

15

Johannes Westö (19), HJK. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 1/9

17

Petter Meyer (25), FF Jaro. A-landskamper/mål för Finland: 0/0, röster: 1/9

19

Fredrik Nordback (31), Örebro SK, Allsvenskan (SWE). A-landskamper/mål för Finland: 7/0, röster: 1/9

20

Fredrik Svanbäck (30), Landskrona BoIS, Superettan (SWE). A-landskamper/mål för Finland: 1/0, röster: 1/9

22

Paulus Roiha (29), Åtvidabergs FF, Allsvenskan (SWE). A-landskamper/mål för Finland: 18/4, röster: 1/9

23

Paulus Arajuuri (21), Kalmar FF, Allsvenskan (SWE). A-landskamper/mål för Finland: 1/0, röster: 1/9

28

Rasmus Schüller (18), FC Honka. A-landskamper/ mål för Finland: 0/0, röster: 2/9

Tränare / Valmentajat: Sixten Boström (46) Örebro SK, Allsvenskan (SWE) 7/8

32

Pekka Lyyski (56) IFK Mariehamn 1/8

Mikael Forssell (29) Hannover 96, Bundesliga (GER) 15.3.1981, Steinfurt (GER) HJK 67/19

11

16

Daniel Sjölund (27) Djurgårdens IF, Allsvenskan (SWE) 22.4.1983, Finström IF Finströms Kamraterna 22/2

Jonatan Johansson (34) TPS, Veikkausliiga 16.8.1975, Stockholm/Tukholma (SWE) Pargas IF 103/22

10 14 Kasper Hämäläinen (23) Djurgårdens IF, Allsvenskan (SWE) 8.8.1986, Åbo/Turku Maskun Palloseura 7/0

2 Jens Portin (25) Gefle IF, Allsvenskan (SWE) 13.12.1984, Jakobstad/Pietarsaari FF Jaro 0/0

8

Roman Eremenko (23) FK Dynamo Kiev, Premyer Liha (UKR) 19.3.1987, Moskva (URS) HJK 27/1

6

Tim Sparv (23) FC Groningen, Eredivisie (NED) 20.2.1987, Oravais Norrvalla FF 8/0

4 Jonas Portin (23) Ascoli Calcio, Serie B (ITA) 30.9.1986, Jakobstad/Pietarsaari FF Jaro 0/0

Jani Lyyski (27) Djurgårdens IF, Allsvenskan (SWE) 16.3.1983, Mariehamn/Maarianhamina IFK Mariehamn 2/0

1 Magnus Bahne (31) Assyriska, Superettan (SWE) 15.3.1979, S:t Karins/Kaarina FC Inter 2/0

18 Tommy Wirtanen (27) Örebro SK, Allsvenskan (SWE) 19.1.1983, Mariehamn/Maarianhamina IFK Mariehamn 0/0


20 W W W.SPORTPRESSEN.FI

S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

T E X T/ T E K S T I: M I K A E L H E I N R I C H S F OTO/ K U VA : W W W.T E A M S K Y.C O M

Borgåcyklisten Kjell Carlström hoppas på plats i Touren Nöjd med sin roll i det nya laget Carlström, 33, bytte inför säsongen 2010 team från italienska Liquigas till brittiska uppstickaren Team Sky på proffstouren.

K

j el l C a rl s t r öm s t u ng a för sä song börjar vara ett behandlat kapitel. Borgåcyklisten åkte i början av juni sin första tävling efter en längre paus då han körde Tour de Luxembourg för sitt nya team. – Det kändes faktiskt helt okej för att ha varit min första tävling efter pausen. Jag hade en bra träningsperiod innan tävlingen, men det är alltid svårt att med det samma lyckas. Att träna bra och tävla är trots allt två helt olika saker, säger Carlström. Han placerade sig slutligen på en 42:a plats i tävlingen – men huvudsaken för honom var att lagets spanska åkare Juan Antonio Flecha kom in på en fjärde plats i tävlingen. – Det var en rolig tävling med kor ta backar och många ryck och man fick en bra rytm i benen. Behållningen för oss var Flechas fjärdeplats, det var en hyfsad laginsats, säger Carlström. Terrängen i Luxemburg passar Carlström som föredrar tävlingar som inleds med tyngre backar på etapperna och inte har så många långa stigningar mot slutet, utan endast kortare kullar. Carlströms tävlingskalender är än så länge fylld med frågetecken, men han deltar åtminstone i Schweiz runt som fortfarande pågår då den här tidningen utkommer. Efter det blir det FM i både tempolopp och landsvägscykling. – Efter det är läget öppet, men jag hoppas naturligtvis på att få köra Tour de France som är min stora målsättning. Hur resten av säsongen ser ut lär stakas upp efter att det beslutet tagits, säger Carlström. Touren inleds den 3 juli och pågår fram till den 25 juli. – Självklart är det påfrestande att inte veta om man är med eller inte. Det skulle vara tio gånger lättare utan pressen att hela tiden behöva bevisa att man förtjänar att vara med – och

då skall det sägas att man här på Team Sky är bra på att plocka bort den onödiga pressen, säger han. Proffscykling en lagsport Carlströms namn hittas mer sällan i toppen av resultatlistorna på det individuella planet, men han trivs med sin roll som mer av en hjälpryttare i teamet. – Jag har en klar roll i teamet som jag trivs med – och framför allt är det jag själv som valt den. Jag har kört på i så många år att jag känner mina gränser, säger Carlström. Rollen som lagkapten hade varit möjlig i ett mindre stall än Sky, men han föredrar att vara ”en i mängden” i ett bättre stall. – Man kan ju jämföra med fotboll eller varför inte ishockey; antingen kan man spela i en mindre roll i NHL eller vara tongivande i schweiziska ligan, jämför Carlström. Han är övertygad om att många i Finland stirrar sig blinda på resultatlistor utan att inse att proffscyklingen faktiskt är en lagsport. – Visst fi nns det en del c ykelent usiaster ock så hemma i Finland, men för de flesta är cyklingen trots allt bara en motionsform – en bra sådan, tillägger han. Proffscyklingens status i Finland är inte särskilt hög vad beträffar mediernas bevakning, men Carlström tycker att man tagit små steg framåt. – Men jämför man till exempel med Norge är det helt annorlunda. Där följer tv, radio och tidningarna med allt tack vare att man har några riktigt stora profiler. Förhållandena i Finland kanske inte är tillräckligt gynnsamma för cykelsporten, menar han. En miljon före OS Hans nya stall Team Sky har också andra målsättningar än de rent resultatmässiga i tävlingarna runtom i Europa. – Proffslaget är bara en liten del av hela satsning-

en. Den stora grejen är ett projekt som heter Sky Ride, vars mål är att få en miljon nya utövare av cykelsporten i Storbritannien fram till London-OS 2012, berättar Carlström. Tanken går ut på att Sky – med det gigantiska satellitbolaget Brittish Sky Broadcasting i ryggen – arrangerar jippon och motionslopp runtom i landet som folk kan delta gratis i. – Jag tycker det är ett bra initiativ och säkerligen något man kunde försöka på också i Finland för att locka fler intresserade till grenen. Cyklingen är trots allt en ypperlig motionsform som är skonsam mot lederna, konstaterar han. Vägledning viktigt Carlström kan inte direkt sätta fi ngret på varför cykelsporten alltid haft ett relativt starkt fotfäste i Borgå, men medger att traditionerna utan vidare spelar in. – Samma sak gäller t.ex. bandyn i Borgå, men konkurrensen hårdnar hela tiden och det är inte så lätt att locka med barn och juniorer längre. Många väljer istället grenar där det räcker med att man deltar 2-3 gånger i veckan på ledda träningar, säger han. Andra grenar figurerade också i Carlströms ungdom: till exempel fotboll och ishockey. – Det var väl någon gång i 12-13 års ålder som en polare fick mig övertalad att skaffa en tävlingscykel. Då var jag sämst i min klass – men satte upp som mål att bli minst lika bra som mina kompisar tills jag fyllde 18 år. Jag uppnådde det målet och har fortsättningsvis kört vidare med små delmål under karriärens lopp. Han betonar vikten av goda stödtrupper och tränare som vägleder unga idrottare och ser till att de inte gör ödesdigra misstag som man lider av längre fram i karriären. SFI-trupperna var i tiderna viktiga för Carlström på vägen till den nationella toppen, eftersom han som

yngre junior inte platsade i landslaget. – Jag fick istället delta på SFI-läger och -evenemang som gjorde att jag fick se en större helhet. Det var ett viktigt mellansteg på vägen framåt. Jag har också varit med på SFI-läger som föreläsare och tycker att det är viktigt att det jag tyckte var viktigt för mig går vidare. Jag kan inte låta bli att fråga dig om misstankarna om dolda motorer i cyklarna som senast riktats mot schweizaren Fabian Cancellara. Hur ser du på misstankarna? – Jag har sett videon som i sig var välgjord, men tvivlar nog kraftigt på att det kunde stämma. Om det hade varit någon annan än Cancellara som beskyllts hade jag kanske kunnat tro på det, men jag vet precis hur duktig han är. Dessutom finns det bildbevis som talar emot det, eftersom batteriet till motorn i fråga är ungefär i storleksklass med ett sockerpaket på ett kilo, konstaterar Carlström. – Det största problemet är nog att man på grund av avundssjuka alltid försöker hitta andra svar än hård träning då någon är framgångsrik.

Carlström cyklar åtminstone fram till den 27 juni i den blåvita Team Sky-tröjan som baserar sig på den finska flaggan i egenskap av nationell mästare.

Kjell Carlström Ålder: 33 Bor: I Schweiz Förening i Finland: TWD Länken Stall: Team Sky Tidigare stall som proffs: Amore e Vita (2002-04), Liquigas (2005-09). Främsta meriter: Vann 3:e etappen i Paris-Nizza 2008, tvåa på 8:e etappen i Tour de France 2006. Deltagit i tre Tour de France (2005-07). Två FM-guld i landsvägscykling (2004, 2009).


S O M M A R - K E S Ä 2 0 10

W W W.SPORTPRESSEN.FI 21

Porvoolaispyöräilijä Kjell Carlström toivoo paikkaa Tourilta Tyytyväinen rooliinsa uudessa tiimissä Carlström, 33, vaihtoi täksi kaudeksi tiimiä italialaisesta Liquigasista brittiläiseen tulokastalli Team Skyhyn ammattilaiskiertueella.

K

Carlström pyöräilee ainakin SM-kisoihin saakka sinivalkoisessa Suomen lippuun perustuvassa Team Sky-paidassa kansallisen mestarin oikeudella.

Kjell Carlström Ikä: 33 Asuu: Sveitsissä Seura Suomessa: TWD Länken Ammattilaistalli: Team Sky Aikaisemmat tallit: Amore e Vita (2002-04), Liquigas (2005-09). Parhaat saavutukset: Voitti Pariisi-Nizzan 3. etapin vuonna 2008, toinen sija Ranskan ympäriajon 8. etapilla vuonna 2006. Osallistunut kolmeen Ranskan ympäriajoon (2005-07). Kaksi maantiepyöräilyn SM-kultaa (2004, 2009).

jell Carlströmin raskas alkukausi vastoi n k äy m i si ne e n alkaa olla voitettu kanta. Porvoolainen pyöräili ensimmäisen kisansa pitemmän kilpailutauon jälkeen kesäkuun alussa kun hän vei läpi Tour de Luxembourgin uuden tiiminsä väreissä. – Tuntui hyvältä päästä taas tositoimiin tauon jälkeen, tunnelmat ovat ihan ok. Sain harjoitella hyvin ennen kisaa, mutta hyvä harjoittelu ja tiukka kisa ovat luonnollisesti kaksi täysin eri asiaa, Carlström sanoo. Hän sijoittui lopulta 42. sijalle kilpailussa, mutta pääasia oli espanjalaisen joukkuetoverin Juan Antonio Flechan neljäs sija kokonaiskilpailussa. – Kisa oli melko mukava, siinä oli paljon lyhyitä nousuja ja runsaasti irtiottoja. Mielestäni sain hyvän rytmin jalkoihin, mutta tallin kannalta parasta antia oli luonnollisesti Flechan neljäs sija, se oli kelpo suoritus joukkueelta, Carlström linjaa. Luxemburgin maasto suosii Carlströmiä, joka pitää kisoista jotka alkavat muutamalla raskaammalla nousulla ja joissa maasto sen jälkeen tasaantuu. Carlströmin kilpailukalenteri on toistaiseksi melko täynnä kysymysmerkkejä, mutta hän tulee ainakin osallistumaan Sveitsin ympäriajoon joka jatkuu tämän lehden ilmestymisajankohtana. Sen jälkeen ovat vuorossa maantiepyöräilyn SM-kilpailut juhannussunnuntaina. – Sen jälkeen kaikki on avoinna, toivottavasti pääsen mukaan Tour de France-ryhmään. Se on kauden päätavoitteeni, loppukauden ohjelma päätetään vasta sen jälkeen. Ellen aja Touria olen mukana Vueltalla, Carlström sanoo. Ranskan ympäriajo alkaa 3. heinäkuuta ja jatkuu 25.7. saakka. – Totta kai on rankkaa elää epätietoisuudessa. Olisi kymmenen kertaa helpompaa lähteä kisoihin paineet-

tomasta tilasta, mutta nyt joudun koko ajan todistamaan että olen sen paikan arvoinen – ja kaiken lisäksi Team Skyssä paineita ei ole läheskään yhtä paljon kuin muissa talleissa, sillä täällä osataan karsia turhat paineet, hän toteaa. Pyöräily on joukkuelaji Carlströmin nimeä ei yleensä löydy tuloslistojen kärkipäästä, mutta hän on sinut oman roolinsa kanssa tiimissään. Yleismiehen – ja apuajajan roolissa – viihtyvä Carlström tekee töitä tiimin eteen. – Minulla on selkeä rooli jonka kanssa viihdyn joukkueessa – ennen kaikkea siksi että olen itse tehnyt sen valinnan. Olen ollut mukana jo niin pitkään että tunnen omat rajani, Carlström kertoo. Joukkuekapteenin rooli olisi ollut mahdollinen Skytä pienemmässä tallissa, mutta hän on mieluummin ”yksi joukossa” suuremmassa tallissa. – Tilannetta voi vaikkapa verrata jalkapalloon tai jääkiekkoon; joko pelaat pienemmässä roolissa NHL:ssä tai sitten olet johtava pelaaja vaikkapa Sveitsin liigassa, Carlström vertaa. Hän on vakuuttunut siitä, että monet kotisuomessa eivät ymmärrä ammattilaispyöräilyn olevan todellisuudessa joukkuelaji. – Onhan Suomessakin pyöräilystä kiinnostuneita, mutta suurimmalle osalle kyseessä on kuitenkin vain kuntoilumuoto muiden joukossa – tosin mitä mainioin sellainen, hän lisää. Ammattilaispyöräilyn status ei ole kovinkaan korkea Suomessa mitä tulee mediaseurantaan, mutta Carlströmin mielestä homma on menossa oikeaa suuntaan. – Verrattuna esimerkiksi Norjaan tilanne on täysin erilainen. Siellä seurataan pyöräilyä tv:ssä, radiossa ja lehdissä herkeämättä, sillä sieltä löytyy muutama todella kovan luokan stara. Olosuhteet Suomessa eivät myöskään ole kovin suotuisat pyöräilylle, hän toteaa.

Miljoona täyteen ennen olympialaisia Hänen uusi tallinsa, brittiläinen Team Sky, on lähtenyt kasvattamaan lajin kiinnostusta myös muilla tavoin kuin pelkällä kisamenestyksellä. – Ammattilaistiimi on vain pieni osa kokonaisuutta. Tiimin takaa löytyy suurempi projekti nimeltään Sky Ride, jonka tavoitteena on saada lajille miljoona uutta harrastajaa Iso-Britanniassa Lontoon vuoden 2012 olympialaisiin mennessä, Carlström kertoo. Ideana on että Sky – suuren satelliittiyhtiön British Sky Broadcastingin taustatuella – järjestää erilaisia tapahtumia ja kuntoilukilpailuja ympäri maata joihin kiinnostuneet voivat osallistua ilmaiseksi. – Idea on mielestäni loistava ja varmasti jossakin mittakaavassa toteutettavissa myös Suomessa jotta lajin pariin saataisiin houkuteltua lisää ihmisiä. Pyöräily on myös mainio kuntoilumuoto joka ei rasita niveliä, hän toteaa. Hyvät neuvot tärkeitä Carlström ei osaa nimetä mitään tiettyä asiaa jonka ansiosta pyöräilyllä on aina ollut melko vahva asema Porvoossa, mutta myöntää perinteiden velvoittavan. – Samaten on esimerkiksi jääpallon saralla Porvoossa, mutta kilpailu harrastajista kovenee koko ajan eikä lasten ja nuorten saaminen mukaan toimintaan ole läheskään yhtä helppoa enää. Monet valitsevat mieluummin lajeja joissa riittää 2-3 kertaa viikossa muutaman tunnin ohjattuihin harjoituksiin osallistuminen, hän sanoo. Carlström harrasti myös muita lajeja nuoruudessaan, esimerkiksi jalkapalloa ja jääkiekkoa. – Lopullisen lajivalinnan taisin tehdä 12-13 vuoden iässä, jolloin eräs kaverini sai minut ylipuhuttua hankkimaan kilpapyörän. Silloin olin oman ikäluokkani heikoin, mutta asetin tavoit-

teeksi olla vähintään yhtä hyvä kuin kaverini 18-vuotiaana. Onnistuin siinä tavoitteessa ja olen senkin jälkeen edennyt urallani lyhyin välitavoittein. Hän painottaa hyvien ja osaavien taustajoukkojen merkitystä nuoren urheilijan uran alkuvaiheessa. Hyvät taustat suojelevat urheilijaa virheiltä, jotka saattavat aiheuttaa ongelmia myöhemmässä uravaiheessa. SFI-leiritykset olivat aikoinaan Carlströmille todella tärkeitä matkalla kansalliselle huipulle, sillä hän ei nuorempana juniorina vielä mahtunut varsinaisiin maajoukkueryhmiin. – Pääsin onnekseni osallistumaan SFI:n leireihin ja joukkueeseen jonka myötä pääsin näkemään myös hieman suurempia ympyröitä. Se oli tärkeä välietappi minulle, ja olenkin pyrkinyt mahdollisuuksien mukaan osallistumaan SFI:n toimintaan esimerkiksi luoennoit i sja n om i naisuudessa. Mielestäni olisi tärkeää että minua suuresti avittanut toiminta saisi jatkoa. En malta olla kysymättä näkemystäsi pyöräilymaailmaa viimeksi kuohuttaneeseen väitteeseen piilotetuista sähkömoottoreista pyörissä. Viimeksi epäiltiin muun muassa sveitsiläistä Fabian Cancellaraa. Mikä on oma näkemyksesi epäilyistä? – Olen myös nähnyt videon joka sinällään oli hyvin tehty, mutta olen todella epäileväisellä kannalla. Jos oltaisiin epäilty ketä tahansa muuta kuin Cancellaraa olisin jopa saattanut uskoa väitettä, mutta tunnen hänet ja tiedän tasan tarkkaan miten hyvä hän on. Lisäksi kuvatodisteet puhuvat väitettä vastaan, sillä kyseisen moottorin akku olisi noin kilon sokeripaketin kokoinen, Carlström toteaa. – Suurin ongelma lienee kateus, jonka ansiosta menestystä pyritään aina selittämään jollakin muulla kuin kovalla harjoittelulla.


22

Händelser / Tapahtumat 18.6.-19.9.2010 Sportpressen ansvarar ej för eventuella ändringar eller bristfälliga uppgifter, kontrollera tiderna! Sportpressen ei vastaa mahdollisista muutoksista tai puutteellisista tiedoista, tarkista ajankohdat! Om du vill ha din egen händelse med, skicka e-post till handelser@sportpressen.fi. Jos haluat oman tapahtumasi mukaan kalenteriin, lähetä se osoitteeseen handelser@sportpressen.fi.

ÅBO MED OMNEJD> TURKU & TURUN SEUTU> FOTBOLL – JALKAPALLO A-landskamp, herrar – Miesten A-maaottelu: 11.8. FIN–BEL, Åbo/Turku, Veritas Stadion, kolla tiden – tarkista aika

P15-landskamp – maaottelu: 24.8. FIN–SWE, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/ Parainen, Pajbacka, kolla tiden – tarkista aika 26.8. FIN–SWE, Nådendal/Naantali, Kopparberget/ Kuparivuori, kolla tiden – tarkista aika

Europa League, kval – karsinta: kolla – katso: www.fctps.fi, www.fcinter.fi

Veikkausliiga: 20.6. FC Inter–HJK, Åbo/Turku, Veritas Stadion 19.00 23.6. TPS–FF Jaro, Åbo/Turku, Veritas Stadion 19.00 4.7. TPS–HJK, Åbo/Turku, Veritas Stadion 19.00 9.7. FC Inter–FC Honka, Åbo/Turku, Veritas Stadion 19.00 18.7. TPS–Haka, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30 25.7. FC Inter–FF Jaro, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30 1.8. TPS–JJK, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30 8.8. FC Inter–KuPS, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30 15.8. FC Inter–TPS, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30 22.8. TPS–MYPA, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30 29.8. TPS–KuPS, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30 12.9. FC Inter–JJK, Åbo/Turku, Veritas Stadion 18.30

Damligan – Naisten liiga: 20.6. TPS–KPV, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00 17.7. TPS–FC Sport, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00 31.7. TPS–TiPS, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00 12.8. TPS–Ilves, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00 28.8. TPS–KMF-Kuopio, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00

Finska cupen, damer – Naisten Suomen cup: 3:e omgången – 3. kierros: 18.6. TuWe–FC United, Åbo/Turku, Raunistula konstgräs/Raunistulan KHT 18.30 kolla – katso: www.suomencup.fi

Damettan – Naisten Ykkönen: 3.7. Pyrkivä–Kuusysi, Åbo/Turku, Impivaara 16.00 22.7. Pyrkivä–Klubi, Åbo/Turku, Impivaara 18.30 24.7. KaaPo–FC Viikingit, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 24.7. Pyrkivä–TJK, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00 5.8. KaaPo–TJK, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 19.15 7.8. KaaPo–Karhu, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 7.8. Pyrkivä–JyPK, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00 14.8. KaaPo–Klubi, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 13.00 25.8. Pyrkivä–KaaPo, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 31.8. KaaPo–FC Espoo, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 5.9. KaaPo–GBK, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 5.9. Pyrkivä–FC Viikingit, Åbo/Turku, Impivaara 15.00 12.9. KaaPo–ONS, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 12.9. Pyrkivä–Karhu, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00

Herrtvåan, zon B – Miesten Kakkonen, B-lohko: 19.6. SalPa–FC Jazz, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto 19.00 23.6. KaaPo–SalPa, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 23.6. ÅIFK–Sinimustat, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00 4.7. Sinimustat–FC Jazz-j, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00 7.7. SalPa–GrIFK, Salo, Idrottsparken/

Urheilupuisto 19.00 7.7. ÅIFK–MuSa, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00 14.7. KaaPo–ÅIFK, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 14.7. Sinimustat–SoVo, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 18.7. SalPa–Sinimustat, Salo, Idrottsparken/Urheilupuisto 18.30 20.7. ÅIFK–LoPa, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 23.7. KaaPo–Sinimustat, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 23.7. ÅIFK–FC Jazz-j, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 28.7. SalPa–EIF, Salo, Idrottsparken/Urheilupuisto 18.30 28.7. ÅIFK–KaaPo, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 31.7. KaaPo–BK-46, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 3.8. Sinimustat–SalPa, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 6.8. Sinimustat–LoPa, Åbo/Turku, Kuppis 2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 18.30 8.8. SalPa–Pallohonka, Salo, Idrottsparken/Urheilupuisto 18.30 12.8. Sinimustat–Pallohonka, Åbo/Turku, Kuppis 2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 18.30 14.8. ÅIFK–SoVo, Åbo/Turku, Impivaara konstgräs/KHT 16.00 14.8. KaaPo–GrIFK, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 17.00 18.8. SalPa–KaaPo, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto 18.30 18.8. Sinimustat–ÅIFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 21.8. KaaPo–LoPa, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 27.8. Sinimustat–BK-46, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 28.8. SalPa–SoVo, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto 15.00 29.8. KaaPo–Pallohonka, S:t Karins/Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 5.9. ÅIFK–Pallohonka, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00 10.9. SalPa–P-Iirot, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto 18.00 10.9. Sinimustat–GrIFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 19.00 17.9. Sinimustat–MuSa, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 18.9. SalPa–ÅIFK, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto 15.00

Damtvåan, zon B – Naisten Kakkonen, B-lohko: 2.7. TuWe–MuSa, Åbo/Turku, Impivaara 18.00 14.7. PIF–TuWe, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30 22.7. KSF–MuSa, Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/Amospuisto 19.00 25.7. TuWe–HJS, Åbo/Turku, Impivaara 18.00 4.8. KSF–PIF, Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/ Amospuisto, kolla tiden – tarkista aika 9.8. KSF–TKT, Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/Amospuisto 19.30 10.8. TuWe–P-Iirot, Åbo/Turku, Raunistula konstgräs/Raunistulan KHT 18.00 12.8. KSF–EIF, Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/Amospuisto 19.00 14.8. PIF–P-Iirot, Väståboland/LänsiTurunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 15.00 14.8. TuWe–FC Nokia, Åbo/Turku, Impivaara 15.00 28.8. KSF–HJS, Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/Amospuisto 15.00 28.8. PIF–EIF, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 15.00 1.9. TuWe–KSF, Åbo/Turku, Impivaara 18.30 11.9. KSF–P-Iirot, Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/Amospuisto 15.00 11.9. PIF–NiceFutis/2, Väståboland/LänsiTurunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 15.00 15.9. TuWe–PIF, Åbo/Turku, Raunistula konstgräs/Raunistulan KHT 18.00 18.9. KSF–MuSa, Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/Amospuisto 15.00

Herrtrean – Miesten Kolmonen: 18.6. Wilpas–LTU, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto 18.30 18.6. FC Inter/2–JyTy, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 18.6. Masku–PIF, Masku, Taponketo 18.30 19.6. TuTo–HammIK, Åbo/Turku, Kuppis 2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 15.00 21.6. FC Boda–FC Inter/2, Kimitoön/ Kemiönsaari, Björkboda 18.30 21.6. JyTy–Wilpas, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 22.6. TPK–Masku, Åbo/Turku, Impivaara 18.30 23.6. PIF–TuTo, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30 22.7. LTU–TPK, S:t Karins/Kaarina, Littois konstgräs/Littoisten KHT 18.30

23.7. FC Boda–Wilpas, Kimitoön/ Kemiönsaari, Björkboda 18.30 23.7. Masku–TuTo, Masku, Taponketo 18.30 24.7. JyTy–SIFFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 14.00 28.7. TPK–JyTy, Åbo/Turku, Impivaara 18.30 30.7. Masku–LTU, Masku, Taponketo 18.30 30.7. FC Inter/2–PIF, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 31.7. FC Boda–SIFFK, Kimitoön/ Kemiönsaari, Björkboda 14.00 31.7. Wilpas–HammIK, Salo, Idrottsparken/Urheilupuisto 15.00 4.8. JyTy–FC Inter/2, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 6.8. PIF–Masku, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30 6.8. FC Boda–Lieto, Kimitoön/ Kemiönsaari, Björkboda 18.30 6.8. LTU–Wilpas, S:t Karins/Kaarina, Littois konstgräs/Littoisten KHT 18.30 7.8. TPK–SIFFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 14.00 8.8. LTU–SIFFK, S:t Karins/Kaarina, Littois konstgräs/Littoisten KHT 14.00 13.8. Masku–JyTy, Masku, Taponketo 18.30 13.8. Wilpas–TuTo, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto 18.30 13.8. FC Inter/2–Lieto, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 13.8. LTU–FC Boda, S:t Karins/Kaarina, Littois konstgräs/Littoisten KHT 18.30 14.8. TPK–HammIK, Åbo/Turku, Kuppis 2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 15.00 19.8. JyTy–FC Boda, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 20.8. FC Inter/2–Masku, Åbo/Turku, Kuppis 2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 18.30 20.8. PIF–TPK, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30 27.8. TPK–TuTo, Åbo/Turku, Impivaara 18.30 27.8. Wilpas–FC Inter/2, Salo, Idrottsparken/Urheilupuisto 18.30 27.8. Masku–FC Boda, Masku, Taponketo 18.30 27.8. LTU–PIF, S:t Karins/Kaarina, Littois konstgräs/Littoisten KHT 18.30 28.8. JyTy–HammIK, Åbo/Turku, Kuppis 2 konstgräs/Kupittaa 2 KHT 15.00 1.9. PIF–JyTy, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 18.30 3.9. Wilpas–Masku, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto 18.30 3.9. LTU–TuTo, S:t Karins/Kaarina, Littois konstgräs/Littoisten KHT 18.30 4.9. FC Inter/2–SIFFK, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 14.00 8.9. JyTy–TuTo, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 10.9. LTU–Lieto, S:t Karins/Kaarina, Littois konstgräs/Littoisten KHT 18.30 11.9. FC Boda–PIF, Kimitoön/ Kemiönsaari, Björkboda 15.00 11.9. TPK–FC Inter/2, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00 11.9. Masku–HammIK, Masku, Taponketo 15.00 17.9. Wilpas–TPK, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto 18.00 17.9. TuTo–FC Boda, Åbo/Turku, Impivaara 18.00 18.9. PIF–HammIK, Väståboland/LänsiTurunmaa, Pargas/Parainen, Pajbacka 15.00 18.9. FC Inter/2–LTU, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 15.00

Damligan – Naisten liiga:

Turneringar – Turnaukset:

FRIIDROTT – YLEISURHEILU

1.-4.7. Aura Cup, Åbo/Turku, www.auracup.net 7.-8.8. Turun Kisa-Veikot 80-årsturnering/80vuotisturnaus, Åbo/Turku, www. turunkisaveikot.fi/jalkapallo/turnaukset 7.-8.8. ABC-turnaus, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto, www.jalkapallojuniorit.salpa.net 7.-8.8. Gräsplanscupen/Nurmikenttäcup, Kimitoön/Kemiönsaari, Amosparken/ Amospuisto, www.ksf.sporttisaitti.com 14.8. Halikon P02-syysturnaus, Halikko, stationsplanen/aseman kenttä, www.fchalikko.com 14.-15.8. ABC-turnaus, Salo, Idrottsparken/ Urheilupuisto, www.jalkapallojuniorit.salpa.net

22.6. Nationell tävling/Kansalliset: 2. Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com 5.7. Nationell tävling/Kansalliset: 3. Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com 19.7. Nationell tävling/Kansalliset: 4. Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com 25.7. Seurayhtymän yleisurheilukilpailu, S:t Karins/ Kaarina, Centralplanen/Keskuskenttä 11.00 31.7. Nationell tävling/Kansalliset: Raision Kuulan kansalliset, Reso/Raisio, Kerttula 12.00, www.raisionkuula.fi 2.8. Nationell tävling/Kansalliset: 5. Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com 18.8. Stjärntävling/Tähtikisat: Paavo Nurmi Games, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion 19.00, www.paavonurmisports.fi 29.8. Nationell tävling/Kansalliset: 6. Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com 5.9. Nationell tävling/Kansalliset: 7. Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com 12.9. Nationell tävling/Kansalliset: 8. Tilastopaja cup, Åbo/Turku, Paavo Nurmi Stadion 18.00, www.tuulyleisurheilu.com

kolla – katso: www.palloliitto.fi/ taustasivut/tapahtumakalenteri

ISHOCKEY – JÄÄKIEKKO Träningsmatcher – Harjoitusotteluita: 20.8. TuTo–KooKoo, Åbo/Turku, Kuppis ishall/Kupittaan jäähalli 18.30 9.9. TuTo–LeKi, Åbo/Turku, Kuppis ishall/Kupittaan jäähalli 18.30

European Trophy: 11.8. TPS–ZSC Lions, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30 13.8. TPS–SC Bern, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30 14.8. TPS–Salzburg, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30 18.8. TPS–Kärpät, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30

FM-ligan – SM-liiga 16.9. TPS–HPK, Åbo/Turku, Åbohallen/Turkuhalli 18.30

BASKET – KORIPALLO Basketligan – Korisliiga: kolla – katso: www.basket.fi

INNEBANDY – SALIBANDY Innebandyligan – Salibandyliiga: kolla – katso: www.salibandyliiga.fi

kolla – katso: www.salibandyliiga.fi

HANDBOLL – KÄSIPALLO FM-serien, herrar – Miesten SM-sarja: 18.9. ÅIFK–SIF, Åbo/Turku, Samppalinna 14.00

FM-serien, damer – Naisten SM-sarja: 18.9. ÅIFK–BK-46, Åbo/Turku, Samppalinna 16.30

Övriga serier – Muut sarjat: kolla – katso: www.finnhandball.net

Turneringar – Turnaukset: 21.8. Beachhandis/Rantakäsis, Åbo/ Turku, Ekvalla simstrand/Tammivalkaman uimaranta, www.aifk.fi/handboll 28.-29.8. Dennis Cup, Åbo/Turku, Samppalinna, www.aifk.fi/handboll/dennis

AMERIKANSK FOTBOLL – JENKKIFUTIS Lönnlövsligan – Vaahteraliiga: 3.7. Trojans–Crocodiles, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00 6.8. Trojans–Jaguaarit, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30 14.8. Trojans–Rajaritarit, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 16.00 20.8. Trojans–Butchers, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.30

kustavi.fi, info: 050-5759 121/vapaa-aikatoimi 10.-14.8. Sea & Swing, Nådendal/ Naantali, www.naantali.fi 29.8. Katajan Kierto-hölkkä, Masku, Maskutalo, www.maskunkataja.com 29.8. Myllyn Pyöräily, Reso/Raisio–Nystad/ Uusikaupunki, www.paavonurmisports.fi 18.9. 38. Ruissalujuoksu, Åbo/Turku, Runsala/ Ruissalo 13.00, www.paavonurmisports.fi kolla – katso: www.suomenlatu.fi

ORIENTERING – SUUNNISTUS 29.8. Nationell/Kansallinen: Medeldistans/Keskimatka, S:t Karins/Kaarina, Pikis/Piikkiö, www.rastipiikkio.net

Skärgårdsskärmarna, Väståboland – Saaristorastit, Länsi-Turunmaa: 12.8. Qvidja/Kuitia, Pargas/Parainen 19.8. Stortervo-Sattmark, Pargas/Parainen 26.8. Granvik, Pargas/Parainen 2.9. Ersby, Pargas/Parainen 9.9. Lemlax gård/Lemlahden kartano, Pargas/Parainen 16.9. Ybbersnäs, Pargas/Parainen

Tisdagsorientering, Väståboland – Tiistaisuunnistusta, Länsi-Turunmaa:

Slutspel – Pudotuspelit:

29.6. Käldinge fiskehamn/kalasatama, Nagu/Nauvo 6.7. Sellmo östra/itäinen, Nagu/Nauvo 13.7. Tackork, Nagu/Nauvo 20.7. Nagu centrum/Nauvon keskusta 27.7. Vikom-Hangslax, Nagu/Nauvo 3.8. Parolabacken/Parolanmäki, Nagu/Nauvo 10.8. Jälist, Nagu/Nauvo

kolla – katso: www.sajl.fi

kolla – katso: www.mebb.net/~pif.orientering

RUGBY FM-serien – SM-sarja:

HÄSTSPORT – HEVOSURHEILU

24.7. Eagles–Warriors, Åbo/Turku, Kärsämäki, kolla tiden – tarkista aika 14.8. Eagles–Tampere RC, Åbo/Turku, Kärsämäki, kolla tiden – tarkista aika 21.8. Eagles–Jyväskylä RC, Åbo/Turku, Kärsämäki, kolla tiden – tarkista aika 11.9. Eagles–Helsinki RC, Åbo/Turku, Kärsämäki, kolla tiden – tarkista aika

Trav/Ravit, Åbo/Turku, Metsämäki, kolla tiderna – tarkista ajankohdat 19.7, 30.7, 2.8, 6.8, 20.8, 28.8, 11.9, 13.9. kolla – katso: www.raviradat.fi/metsamaki

BOBOLL – PESÄPALLO Superpesis, damer – naiset: 20.6. Turku-Pesis–Lipottaret, Åbo/Turku, Kuppis bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 16.00 23.6. Turku-Pesis–Fera, Åbo/Turku, Kuppis bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 18.00 1.7. Turku-Pesis–Jyväskylän Valo, Åbo/Turku, Kuppis bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 18.00 8.7. Turku-Pesis–Pesis-Junkkarit, Åbo/Turku, Kuppis bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 18.00 23.7. Turku-Pesis–Fera, Åbo/Turku, Kuppis bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 18.00 1.8. Turku-Pesis–Pesä Ysit, Åbo/Turku, Kuppis bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 16.00 7.8. Turku-Pesis–Siilinjärven Pesis, Åbo/Turku, Kuppis bobolsstadion/Kupittaan pesäpallostadion 16.00

Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.superpesis.fi

kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi

MOTIONSEVENEMANG – KUNTOILUTAPAHTUMAT 3.7. Paavo Nurmi Marathon, Åbo/Turku 13.00, www.paavonurmisports.fi 3.7. XXXVII Möviken runt, Väståboland/LänsiTurunmaa, Nagu/Nauvo 13.00, www.naguif.net 3.7. Silakrysäyshölkkä, Tövsala/ Taivassalo 13.00, www.taivassalo.fi 25.7. Crusell-hölkkä, Nystad/Uusikaupunki 13.00, www.uusikaupunki.fi/ukk 27.7. Unikeon aamuhölkkä, Nådendal/Naantali, Kopparberget/Kuparivuori, www.naantalinloyly.fi 31.7. Rodd/Soutu: Hitisrodden/Hiittisten soutu, Kimitoön/Kemiönsaari, Hitis/Hiittinen 11.00 6.8. Kurkkuhölkkä, Masku, Askaisten koulu, info: 02-4312 546/Timo Kajander 7.8. Lohihölkkä, Gustavs/Kustavi 12.00, www.

16.-18.7. Banhoppning/Esteratsastus: Tapiola GP, Åbo/Turku, Metsämäki

ÖVRIGA GRENAR – MUUT LAJIT 19.6. Skytte/Ammunta: Salon kaupungin mestaruuskilpailut, Salo, Kiikala 10.00 19.6. Segling/Purjehdus: Allmogesegling Saverkeit runt, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Houtskär/Houtskari 12.00 19.6. Lacrosse: Turku Titans–Helsinki Chiefs, Åbo/Turku, Idrottsparkens övre plan/Urheilupuiston yläkenttä 18.15 20.6. Segling/Purjehdus: UPS:n I kilpapurjehdus, Nystad/Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi/~ups 3.-4.7. Golf: Salon kaupungin mestaruuskilpailut, Salo, Wiurila Golf, www.wgcc.fi 9.7. Rodd/Soutu: Roddtävling, Väståboland/ Länsi-Turunmaa, Houtskär/Houtskari, gästhamnen/vierassatama 19.30 10.7. Segling/Purjehdus: Allmogesegling, Väståboland/ Länsi-Turunmaa, Houtskär/Houtskari 15.00 17.7. Bågskytte/Jousiammunta: Nationell tävling/Kansallinen kilpailu, Åbo/Turku, Impivaara 10.00, www.arcusry.org 18.7. Bangolf/Ratagolf: Grand Tournee de Golf-minigolftävling, Väståboland/ Länsi-Turunmaa, Iniö, Leonella 12.00 24.-25.7. Segling/Purjehdus: UPS:n Regatta, Nystad/ Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi/~ups 25.7. Segling/Purjehdus: Bolofssundssegling, Väståboland/Länsi-Turunmaa, Houtskär/ Houtskari, Kittuis 12.30 30.-31.7. Kopparberg Street Hockey-SM 2010, Åbo/Turku, DBTL-festivalområdet/festarialue, www.streethockey.fi 6.-8.8. Hundsport/Koiraurheilu: Palveluskoirien SM-kilpailut, Pemar/Paimio, Idrottsparken/ Urheilupuisto, www.pksm2010.com 7.8. Segling/Purjehdus: ASS-eskader, Väståboland/ Länsi-Turunmaa, Houtskär/Houtskari 14.8. Segling/Purjehdus: V Seksmiilar-purjehdus, Nystad/Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi/~ups 15.8. Segling/Purjehdus: UPS:n II kilpapurjehdus, Nystad/Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi/~ups 28.8. Segling/Purjehdus: UPS:n Valssipurjehdus, Nystad/Uusikaupunki, www.uusikaupunki.fi/~ups 29.8. Hundsport/Koiraurheilu: Greyhoundtävling/kilpailut, Åbo/Turku, Metsämäki travbana/Metsämäen ravirata 14.00 5.9. Hundsport/Koiraurheilu: Greyhoundtävling/kilpailut, Åbo/Turku, Metsämäki travbana/Metsämäen ravirata 14.00 12.9. Hundsport/Koiraurheilu: Greyhoundtävling/kilpailut, Åbo/Turku, Metsämäki travbana/Metsämäen ravirata 14.00 19.9. Hundsport/Koiraurheilu: Greyhoundtävling/kilpailut, Åbo/Turku, Metsämäki travbana/Metsämäen ravirata 14.00

NYLAND & HELSINGFORS> UUSIMAA & HELSINKI> FOTBOLL – JALKAPALLO VM-kval, damer – Naisten MM-karsinta: 19.6. FIN–POR, Vanda/Vantaa, ISS Stadion 12.15 23.6. FIN–ITA, Vanda/Vantaa, ISS Stadion 20.00

Champions League, kval – karsinta: kolla - katso: www.hjk.fi

Europa League, kval – karsinta: kolla – katso: www.fchonka.fi

Finska cupen – Suomen cup: Finaler – Loppuottelut: 25.9. Helsingfors/Helsinki, Finnair Stadium, kolla tiden – tarkista aika kolla – katso: www.suomencup.fi

Veikkausliiga: 20.6. FC Honka–Tampere United, Esbo/ Espoo, Hagalunds IP/Tapiolan UP 19.00


23.6. HJK–JJK, Helsingfors/Helsinki, Finnair Stadium 19.00 4.7. FC Honka–Haka, Esbo/Espoo, Hagalunds IP/Tapiolan UP 19.00 10.7. HJK–TamU, Helsingfors/ Helsinki, Finnair Stadium 16.00 17.7. HJK–KuPS, Helsingfors/Helsinki, Finnair Stadium 19.00 25.7. FC Honka–TPS, Esbo/Espoo, Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30 31.7. HJK–VPS, Helsingfors/Helsinki, Finnair Stadium 19.00 8.8. FC Honka–FF Jaro, Esbo/Espoo, Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30 14.8. HJK–FC Honka, Helsingfors/ Helsinki, Finnair Stadium 19.00 22.8. FC Honka–JJK, Esbo/Espoo, Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30 29.8. HJK–IFK Mariehamn, Helsingfors/ Helsinki, Finnair Stadium 18.30 12.9. FC Honka–AC Oulu, Esbo/Espoo, Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30 19.9. FC Honka–KuPS, Esbo/Espoo, Hagalunds IP/Tapiolan UP 18.30

Damligan – Naisten liiga: 10.7. PK-35 Vantaa–Åland United, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 15.00 13.7. FC Honka–TiPS, Esbo/Espoo, Hagaunds IP/Tapiolan UP 18.30 17.7. HJK–KMF-Kuopio, Helsingfors/ Helsinki, Parkstad/Puistola 15.00 17.7. TiPS–Ilves, Vanda/Vantaa, Dickursby IP/Tikkurilan UP 16.00 23.7. FC Honka–TPS, Esbo/Espoo, Hagaunds IP/Tapiolan UP 18.30 24.7. PK-35 Vantaa–HJK, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 15.00 31.7. FC Honka–NiceFutis, Esbo/Espoo, Hagaunds IP/Tapiolan UP 15.00 31.7. HJK–FC United, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 15.00 31.7. PK-35 Vantaa–KMF-Kuopio, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 15.00 7.8. TiPS–Åland United, Vanda/Vantaa, Dickursby IP/Tikkurilan UP 13.00 14.8. HJK–FC Honka, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 15.00 14.8. PK-35 Vantaa–TiPS, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 18.30 28.8. FC Honka–FC Sport, Esbo/Espoo, Hagaunds IP/Tapiolan UP 15.00 28.8. TiPS–NiceFutis, Vanda/Vantaa, Dickursby IP/Tikkurilan UP 15.00 4.9. HJK–KPV, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 15.00 5.9. PK-35 Vantaa–FC United, Vanda/Vantaa, ISS-stadion, kolla tiden – tarkista aika 18.9. HJK–TiPS, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 15.00 18.9. PK-35–FC Sport, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 15.00

Herrettan – Miesten Ykkönen: 20.6. PK-35 Vantaa–JIPPO, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 19.00 30.6. Klubi-04–FC Viikingit, Helsingfors/ Helsinki, Finnair Stadium 19.00 3.7. FC Espoo–RoPS, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 15.00 4.7. FC Viikingit–KooTeePee, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 19.00 9.7. Klubi-04–FC Hämeenlinna, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 19.00 11.7. PK-35 Vantaa–PS Kemi, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 16.00 14.7. FC Viikingit–FC Espoo, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30 18.7. FC Viikingit–RoPS, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30 19.7. FC Espoo–Klubi-04, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 18.30 25.7. PK-35 Vantaa–Klubi-04, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 18.30 1.8. FC Espoo–FC Viikingit, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 18.30 4.8. FC Espoo–PK-35 Vantaa, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 18.30 4.8. FC Viikingit–Klubi-04, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30 8.8. Klubi-04–KPV, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 8.8. PK-35 Vantaa–MP, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 18.30 15.8. FC Espoo–Jippo, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 18.30 16.8. FC Viikingit–OPS-jp, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30 21.8. PK-35 Vantaa–FC Hämeenlinna, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 16.00 23.8. Klubi-04–FC Espoo, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 27.8. FC Viikingit–PK-35 Vantaa, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30 29.8. FC Espoo–KooTeePee, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 15.00 3.9. PK-35 Vantaa–OPS-jp, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 18.30 5.9. Klubi-04–RoPS, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 11.9. FC Espoo–PS Kemi, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 15.00 12.9. FC Viikingit–FC Hämeenlinna, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30 18.9. FC Espoo–KPV, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 15.00 18.9. FC Viikingit–PS Kemi, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 16.00

Damettan – Naisten Ykkönen: 20.6. Klubi–GBK, Helsingfors/Helsinki, Kottby 3/Käpylä 3 14.00 17.7. FC Espoo–GBK, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 14.00 17.7. FC Viikingit–Karhu, Helsingfors/

Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 15.00 30.7. FC Viikingit–GBK, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30 31.7. FC Espoo–Pyrkivä, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 14.00 7.8. Klubi–FC Espoo, Helsingfors/ Helsinki, Kottby 3/Käpylä 3 16.00 19.8. FC Espoo–FC Viikingit, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30 21.8. Klubi–ONS, Helsingfors/Helsinki, Kottby 3/Käpylä 3 14.00 28.8. FC Espoo–JyPK, Esbo/Espoo, Esboviken/Espoonlahti 14.00 28.8. FC Viikingit–TJK, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 15.00 31.8. FC Viikingit–Klubi, Helsingfors/ Helsinki, Nordsjö/Vuosaari 18.30 5.9. Klubi–Karhu, Helsingfors/Helsinki, Tali 14.00 12.9. FC Viikingit–Kuusysi, Helsingfors/ Helsinki, Kontula/Gårdsbacka 15.00 18.9. Klubi–Pyrkivä, Helsingfors/ Helsinki, Kottby 3/Käpylä 3 14.00

Herrtvåan, zon A – Miesten Kakkonen, A-lohko: 19.6. HIFK–City Stars, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 16.00 19.6. Gnistan–SC Riverball, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena 16.00 20.6. FC Kiffen–FC Kuusankoski, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 19.00 20.6. FC Futura–AC Vantaa, Borgå/Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 23.6. FC Kiffen–Atlantis FC, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 19.00 23.6. KäPa–Gnistan, Helsingfors/ Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 19.00 30.6. FC Futura–City Stars, Borgå/Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 3.7. AC Vantaa–FC Kuusankoski, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 16.00 4.7. Atlantis FC–City Stars, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 19.00 4.7. FC Futura–SC Riverball, Borgå/Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 6.7. Gnistan–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena 19.00 10.7. FC Kiffen–FC Futura, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 16.00 11.7. HIFK–Gnistan, Helsingfors/Helsinki, Tali 16.00 11.7. KäPa–AC Vantaa, Helsingfors/ Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 16.00 14.7. AC Vantaa–FC Kiffen, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 18.30 14.7. FC Futura–HIFK, Borgå/Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 15.7. Gnistan–Atlantis FC, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena 18.30 18.7. HIFK–AC Vantaa, Helsingfors/Helsinki, Tali 18.30 20.7. FC Kiffen–KäPa, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 20.7. Gnistan–FC Futura, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena 18.30 23.7. Atlantis FC–HIFK, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 23.7. LPS–AC Vantaa, Helsingfors/Helsinki, Degerö IP/Laajasalon UP 18.30 25.7. KäPa–FC Futura, Helsingfors/ Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 18.30 28.7. HIFK–FC Futura, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 28.7. KäPa–City Stars, Helsingfors/ Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 18.30 28.7. LPS–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/ Helsinki, Degerö IP/Laajasalon UP 18.30 29.7. Atlantis FC–Gnistan, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 29.7. FC Kiffen–AC Vantaa, Helsingfors/ Helsinki, Bocksbacka/Pukinmäki 18.30 1.8. KäPa–FC Kiffen, Helsingfors/ Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 18.30 1.8. LPS–City Stars, Helsingfors/Helsinki, Degerö IP/Laajasalon UP 18.30 2.8. AC Vantaa–HIFK, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 18.30 2.8. Atlantis FC–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 3.8. FC Futura–Gnistan, Borgå/Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 6.8. Gnistan–AC Vantaa, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena 18.30 7.8. HIFK–FC Kuusankoski, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 16.00 8.8. FC Futura–LPS, Borgå/Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 12.8. KäPa–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/ Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 18.30 14.8. LPS–PEPO, Helsingfors/Helsinki, Degerö IP/Laajasalon UP 15.00 15.8. AC Vantaa–FC Futura, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 18.30 15.8. Atlantis FC–Warkaus JK, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 18.8. AC Vantaa–PK Keski-Uusimaa, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 18.30 18.8. Gnistan–KäPa, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena 18.30 18.8. LPS–HIFK, Helsingfors/Helsinki, Degerö IP/Laajasalon UP 18.30 19.8. Atlantis FC–FC Kiffen, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 21.8. HIFK–Warkaus JK, Helsingfors/Helsinki, Tali 16.00 22.8. FC Kiffen–PEPO, Helsingfors/Helsinki, Bocksbacka/Pukinmäki 16.00 22.8. KäPa–LPS, Helsingfors/Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 18.30 28.8. Gnistan–HIFK, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena 15.00 28.8. LPS–SC Riverball, Helsingfors/ Helsinki, Degerö IP/Laajasalon UP 15.00 29.8. AC Vantaa–KäPa, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 15.00 29.8. Atlantis FC–FC Kuusankoski, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 29.8. FC Futura–FC Kiffen, Borgå/Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00

1.9. HIFK–LPS, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 4.9. LPS–Atlantis FC, Helsingfors/Helsinki, Degerö IP/Laajasalon UP 15.00 5.9. KäPa–PEPO, Helsingfors/Helsinki, Kottby IP/Käpylän UP 15.00 6.9. FC Kiffen–Gnistan, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 10.9. HIFK–FC Kiffen, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 11.9. AC Vantaa–SC Riverball, Vanda/ Vantaa, ISS-stadion 15.00 11.9. Gnistan–FC Kuusankoski, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena 15.00 12.9. FC Futura–PK Keski-Uusimaa, Borgå/ Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 13.9. Atlantis FC–KäPa, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 16.9. FC Kiffen–LPS, Helsingfors/Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 17.9. HIFK–PK Keski-Uusimaa, Helsingfors/ Helsinki, Bollplanen/Pallokenttä 18.30 18.9. Gnistan–City Stars, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena 15.00 19.9. AC Vantaa–PEPO, Vanda/Vantaa, ISS-stadion 15.00 19.9. FC Futura–Warkaus JK, Borgå/Porvoo, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00

17.8. ACK–MPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 18.8. KoiPS–NuPS, Vanda/Vantaa, Havukoski 18.30 21.8. VJS–ACK, Vanda/Vantaa, Myrbacka IP/Myyrmäen UP 13.00 21.8. MPS–PU-62, Helsingfors/Helsinki, Bocksbacka/Pukinmäki 14.15 21.8. KoiPS–PEPO, Vanda/Vantaa, Havukoski 16.00 24.8. PuVe–MPS, Helsingfors/Helsinki, Brobacka 2/Siltamäki 2 19.15 25.8. ACK–KoiPS, Kyrkslätt/ Kirkkonummi, Idrottsparkens konstgräs/ Urheilupuiston tekonurmi 18.30 2.9. KoiPS–PuVe, Vanda/Vantaa, Havukoski 18.30 5.9. MPS–PEPO, Helsingfors/Helsinki, Bocksbacka/Pukinmäki 13.15 9.9. PuVe–TuPS, Helsingfors/Helsinki, Stapelstaden/Tapulikaupunki 18.00 9.9. ACK–NuPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Idrottsparkens konstgräs/Urheilupuiston tekonurmi 18.30 11.9. VJS–MPS, Vanda/Vantaa, Myrbacka IP/Myyrmäen UP 13.00 15.9. KoiPS–HyPS, Vanda/Vantaa, Havukoski 18.30 18.9. MPS–HyPS, Helsingfors/Helsinki, Bocksbacka/Pukinmäki 13.15 18.9. VJS–PEPO, Vanda/Vantaa, Myrbacka IP/Myyrmäen UP 15.00

Herrtvåan, zon B – Miesten Kakkonen, B-lohko:

Damtvåan, zon B – Naisten Kakkonen, B-lohko:

19.6. BK-46–P-Iirot, Raseborg/Raasepori, Karis/ Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00 20.6. GrIFK–KaaPo, Grankulla/Kauniainen, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 23.6. BK-46–EIF, Raseborg/Raasepori, Karis/ Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 19.00 30.6. GrIFK–Pallohonka, Grankulla/Kauniainen, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 3.7. LoPa–KaaPo, Lojo/Lohja, Harju 15.00 4.7. Pallohonka–P-Iirot, Esbo/Espoo, kolla plats/tarkista paikka 15.00 8.7. Pallohonka–KaaPo, Esbo/Espoo, kolla plats/tarkista paikka 19.00 10.7. BK-46–Sinimustat, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 16.00 11.7. GrIFK–Ilves, Grankulla/Kauniainen, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 14.7. EIF–SalPa, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30 14.7. LoPa–GrIFK, Lojo/Lohja, Harju 18.30 14.7. Pallohonka–BK-46, Esbo/Espoo, kolla plats/tarkista paikka 18.30 17.7. BK-46–KaaPo, Raseborg/Raasepori, Karis/ Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00 18.7. GrIFK–EIF, Grankulla/Kauniainen, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 24.7. LoPa–Pallohonka, Lojo/Lohja, Harju 17.00 25.7. EIF–SoVo, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30 25.7. GrIFK–P-Iirot, Grankulla/Kauniainen, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 28.7. BK-46–Pallohonka, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 18.30 28.7. GrIFK–LoPa, Grankulla/Kauniainen, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 31.7. LoPa–ÅIFK, Lojo/Lohja, Harju 15.00 1.8. EIF–GrIFK, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30 1.8. Pallohonka–SoVo, Esbo/Espoo, kolla plats/tarkista paikka 18.30 6.8. BK-46–FC Jazz-j, Raseborg/Raasepori, Karis/ Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 18.30 6.8. GrIFK–ÅIFK, Grankulla/Kauniainen, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 14.8. LoPa–Ilves, Lojo/Lohja, Harju 18.30 15.8. EIF–MuSa, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30 18.8. EIF–BK-46, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30 18.8. LoPa–SoVo, Lojo/Lohja, Harju 18.30 18.8. Pallohonka–GrIFK, Esbo/Espoo, kolla plats/tarkista paikka 18.30 21.8. BK-46–Ilves, Raseborg/Raasepori, Karis/ Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00 22.8. EIF–ÅIFK, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 18.30 22.8. GrIFK–SalPa, Grankulla/Kauniainen, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 26.8. LoPa–FC Jazz-j, Lojo/Lohja, Harju 15.00 29.8. EIF–P-Iirot, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 15.00 4.9. LoPa–EIF, Lojo/Lohja, Harju 15.00 5.9. BK-46–SalPa, Raseborg/Raasepori, Karis/ Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00 5.9. GrIFK–MuSa, Grankulla/Kauniainen, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 12.9. EIF–KaaPo, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplanen/Keskuskenttä 15.00 18.9. Pallohonka–Ilves, Esbo/Espoo, kolla plats och tid – tarkista aika ja paikka 19.9. BK-46–LoPa, Raseborg/Raasepori, Karis/ Karjaa, Centralplanen/Keskusnurmi 15.00

11.7. EIF–FC Nokia, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00 25.7. EIF–NiceFutis/2, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00 8.8. EIF–HJS, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00 22.8. EIF–TuWe, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00 19.9. EIF–TKT, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/ Tammisaari, Centrumplan/Keskuskenttä 14.00

Damtvåan, zon A – Naisten Kakkonen, A-lohko: 22.6. VJS–PuVe, Vanda/Vantaa, Myrbacka IP/Myyrmäen UP 17.30 4.7. PuVe–PU-62, Helsingfors/Helsinki, Brobacka/Siltamäki 14.00 24.7. ACK–PEPO, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 29.7. KoiPS–VJS, Vanda/Vantaa, Havukoski 18.30 3.8. ACK–PuVe, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 3.8. MPS–TuPS, Helsingfors/Helsinki, Brobacka 2/Siltamäki 2 19.30 7.8. VJS–TuPS, Vanda/Vantaa, Myrbacka IP/Myyrmäen UP 13.00 7.8. MPS–KoiPS, Helsingfors/Helsinki, Bocksbacka/Pukinmäki 14.15 11.8. ACK–HyPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 12.8. PuVe–NuPS, Helsingfors/Helsinki, Stapelstaden/Tapulikaupunki 19.30

Herrtrean, zon 1 – Miesten Kolmonen, lohko 1: 19.6. KyIF FCK1–Pöxyt, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 22.6. Pöxyt–MasKi, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30 22.6. TiPS–NuPS, Vanda/Vantaa, Dickursby IP/Tikkurilan UP 18.30 22.6. MPS/Atletico Malmi–PPV, Helsingfors/ Helsinki, Mosabacka/Tapanila 19.30 22.6. SAPA–EBK, Helsingfors/Helsinki, Gumtäkt/Kumpula 19.30 23.6. EsPa–FC HIK, Esbo/Espoo, Mattby nya konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 19.45 23.6. KyIF FCK1–HPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 20.00 29.6. FC HIK–MPS/Atletico Malmi, Hangö/Hanko, Rukki Arena 18.45 29.6. PPV–SAPA, Helsingfors/Helsinki, Tali 19.15 1.7. MasKi–HPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Idrottsparken/Urheilupuisto 19.00 3.7. KyIF FCK 1–EsPa, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 20.7. EBK–TiPS, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30 27.7. Pöxyt–TiPS, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30 27.7. FC HIK–SAPA, Hangö/Hanko, Rukki Arena 18.30 27.7. PPV–EBK, Helsingfors/Helsinki, Tali 19.30 29.7. MasKi–EsPa, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Idrottsparken/Urheilupuisto 19.00 29.7. HPS–NuPS, Helsingfors/Helsinki, Tali 19.15 31.7. KyIF FCK1–MPS/Atletico Malmi, Kyrkslätt/ Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 3.8. HPS–Pöxyt, Helsingfors/ Helsinki, Britas/Pirkkola 19.30 5.8. TiPS–PPV, Vanda/Vantaa, Dickursby IP/Tikkurilan UP 18.30 6.8. MPS/Atletico Malmi–MasKi, Helsingfors/ Helsinki, Mosabacka/Tapanila 18.00 7.8. KyIF FCK1–SAPA, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 8.8. EsPa–NuPS, Esbo/Espoo, Mattby nya konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 18.00 10.8. Pöxyt–EsPa, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30 10.8. FC HIK–PPV, Hangö/Hanko, Rukki Arena 18.45 10.8. HPS–TiPS, Helsingfors/ Helsinki, Britas/Pirkkola 19.30 11.8. KyIF FCK1–EBK, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 12.8. MasKi–SAPA, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Idrottsparken/Urheilupuisto 19.00 13.8. Pöxyt–MPS/Atletico Malmi, Esbo/ Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 19.00 17.8. EBK–MasKi, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30 18.8. EsPa–HPS, Esbo/Espoo, Mattby nya konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 19.45 19.8. TiPS–FC HIK, Vanda/Vantaa, Dickursby IP/Tikkurilan UP 18.30 20.8. MPS/Atletico Malmi–Pöxyt, Helsingfors/ Helsinki, Mosabacka/Tapanila 18.00 20.8. SAPA–NuPS, Helsingfors/ Helsinki, Gumtäkt/Kumpula 19.15 21.8. KyIF FCK1–PPV, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 24.8. Pöxyt–SAPA, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30 24.8. HPS–MPS/Atletico Malmi, Helsingfors/ Helsinki, Britas/Pirkkola 19.00 26.8. MasKi–PPV, Kyrkslätt/Kirkkonummi Framnäs grus/hiekka 19.00 28.8. KyIF FCK1–FC HIK, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 29.8. EsPa–TiPS, Esbo/Espoo, Mattby nya konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 18.00 31.8. EBK–Pöxyt, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.30 31.8. FC HIK–MasKi, Hangö/Hanko, Rukki Arena 18.30 31.8. PPV–NuPS, Helsingfors/Helsinki, Tali 18.30 31.8. TiPS–KyIF FCK1, Vanda/Vantaa, Dickursby IP/Tikkurilan UP 18.30

3.9. MPS/Atletico Malmi– EsPa, Helsingfors/Helsinki, 23 Mosabacka/Tapanila 18.00 3.9. SAPA–HPS, Helsingfors/ Helsinki, Gumtäkt/Kumpula 18.30 7.9. HPS–EBK, Helsingfors/ Helsinki, Britas/Pirkkola 18.15 9.9. MasKi–KyIF FCK1, Kyrkslätt/Kirkkonummi Framnäs grus/hiekka 19.00 10.9. MPS/Atletico Malmi–TiPS, Helsingfors/ Helsinki, Mosabacka/Tapanila 18.00 10.9. Pöxyt–PPV, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo/Keski-Espoo 18.00 12.9. EsPa–SAPA, Esbo/Espoo, Mattby nya konstgräs/Matinkylän uusi tekonurmi 18.00 14.9. PPV–HPS, Helsingfors/Helsinki, Tali 17.45 15.9. TiPS–MasKi, Vanda/Vantaa, Dickursby konstgräs/Tikkurilan tekonurmi 18.30 17.9. SAPA–MPS/Atletico Malmi, Helsingfors/ Helsinki, Gumtäkt/Kumpula 17.45 18.9. KyIF FCK1–NuPS, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 18.9. FC HIK–Pöxyt, Hangö/Hanko, Rukki Arena 16.15 19.9. EBK–EsPa, Esbo/Espoo, Mellersta Esbo konstgräs/Keski-Espoon tekonurmi 19.45

Herrtrean, zoner 2 & 3 – Miesten Kolmonen, lohkot 2 & 3: kolla – katso: www.resultcode.fi

Turneringar – Turnaukset: 19.-20.6. Suomenlinna-turnaus, Helsingfors/ Helsinki, Sveaborg/Suomenlinna, www.sapa.fi 23.-25.7. Ekenäs Cup, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/Tammisaari, ekenascup.blogspot.com 23.-25.7. Lohja Kisakallio Girls Cup, Lojo/ Lohja, Kisakallio, www.lohjanpallo.fi 30.7.-1.8. Östersjöcup/Itämericup, Hangö/Hanko, www.fchik.fi 7.-8.8. Porvoo Cup, Borgå/Porvoo, Kokonudden/ Kokonniemi, porvoocup.fcfutura.fi 14.-15.8. ViTa P95-kutsuturnaus, Lojo/Lohja, Stationsnejden/Asemanseutu, www.virkkalantarmo.net 14.-15.8. Back to School-turnaus, Helsingfors/ Helsinki, Fair Pay Arena, sites.google. com/site/gnistanbacktoschool 14.-15.8. P99-nurmiturnaus, Lojo/ Lohja, Harju, www.lohjanpallo.fi 14.-15.8. EsPa - Iso Omena-turnaus, Esbo/Espoo, www.etelaespoonpallo.fi/espa_turnaus 21.8. Pallomeri-turnaus, Vanda/Vantaa, www.ihktytot.fi 21.-22.8. P98 Susiturnaus, Sibbo/Sipoo, Nickby/ Nikkilä, www.sibbo-vargarna.sporttisaitti.com 21.-22.8. P94 Ice Power Cup, Lojo/Lohja, Stationsnejden/Asemanseutu, www.lohjanpallo.fi 21.-22.8. EsPa - Iso Omena-turnaus, Esbo/Espoo, www.etelaespoonpallo.fi/espa_turnaus 29.8. FC POHU:n Reilun pelin turnaus, Helsingfors/ Helsinki, Lassas/Lassila, www.fcpohu.fi 4.-5.9. Gnistan Eloturnaus, Helsingfors/Helsinki, Fair Pay Arena, info: 050-5856 298/Pia Aarne 4.-5.9. Villi Veikkola-turnaus, Kyrkslätt/ Kirkkonummi, Veikkola, www.fcwild.fi 4.-5.9. Solvalla-turnaus, Esbo/Espoo, Solvalla, kyif99.kotisivukone.com 11.9. McDonalds-turnaus 04, Kyrkslätt/Kirkkonummi, nya konstgräset/uusi keinonurmi, www.kyiffootball.net 11.-12.9. PRO2KIDS-turnaus, Sibbo/Sipoo, Nickby/ Nikkilä, info: 040-1838 687/Tero Wester kolla – katso: www.palloliitto.fi/ taustasivut/tapahtumakalenteri

ISHOCKEY – JÄÄKIEKKO Träningsmatcher – Harjoitusottelut: 12.8. Blues–Ilves, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30 14.8. K-Vantaa–Kazakhmys, Vanda/ Vantaa, Valtti Arena 12.45 19.8. K-Vantaa–LeKi, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 18.30 27.8. KooKoo–TuTo, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 16.00 27.8. K-Vantaa–Sport, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 19.30 28.8. Kiekko-Vantaa-turnaus: Bronsmatch – Pronssiottelu, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 13.00 28.8. Kiekko-Vantaa-turnaus: Final – Loppuottelu, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 16.30 7.9. Blues–Ässät, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30 8.9. K-Vantaa–HeKi, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 18.30

European Trophy: 11.8. Jokerit–Adler Mannheim, Vanda/ Vantaa, Valtti Arena 18.30 13.8. Jokerit–Eisbären Berlin, Vanda/ Vantaa, Valtti Arena 18.30 14.8. Jokerit–Sparta Prague, Vanda/ Vantaa, Valtti Arena 18.30 18.8. Jokerit–HIFK, Vanda/Vantaa, Valtti Arena 18.30 20.8. Jokerit–Vålerenga IF, Vanda/ Vantaa, Valtti Arena 18.30 21.8. HIFK–Vålerenga IF, Vanda/ Vantaa, Valtti Arena 17.00

FM-ligan – SM-liiga: 16.9. HIFK–Jokerit, Helsingfors/ Helsinki, ishallen/jäähalli 18.30 17.9. Blues–HIFK, Esbo/Espoo, Barona Arena 18.30 17.9. Jokerit–Pelicans, Helsingfors/ Helsinki, Hartwall Arena 18.30

Damernas FM-serie – Naisten SM-sarja: 12.9. Blues–Salo HT, Esbo/Espoo, Dalsviks ishall/ Laaksolahden jäähalli, kolla tiden – tarkista aika 12.9. LoKV–Ilves, Lojo/Lohja, ishallen/ jäähalli, kolla tiden – tarkista aika 18.9. Blues–LoKV, Esbo/Espoo, Dalsviks ishall/ Laaksolahden jäähalli, kolla tiden – tarkista aika

BASKET – KORIPALLO EM-kval, herrar – EM-karsinta, miehet: 5.8. FIN–MNR, Vanda/Vantaa, Energia Areena 20.00 11.8. FIN–ISR, Esbo/Espoo, Barona Arena 20.00 23.8. FIN–ITA, Vanda/Vantaa, Energia Areena 20.00 29.8. FIN–LAT, Esbo/Espoo, Barona Arena 20.00

EM-kval, damer – EM-karsinta, naiset:


21.-25.7. Banhoppning/Esteratsastus: FMtävlingar/SM-kilpailut, SeaHorse Week, Hangö/Hanko, Gamla sportplanen/Vanha urheilukenttä, www.seahorseweek.fi

24

Trav/Ravit, Helsingfors (Esbo)/Helsinki (Espoo), Vermo, kolla tiderna – tarkista ajankohdat 23.6, 30.6, 7.7, 14.7, 21.7, 23.7, 28.7, 4.8, 11.8, 18.8, 25.8, 1.9, 3.9, 4.9, 8.9, 15.9, 19.9. kolla – katso: www.vermo.fi

Händelser / Tapahtumat 18.6.-19.9.2010

5.8. FIN–TUR, Vanda/Vantaa, Energia Areena 17.00 11.8. FIN–MNR, Esbo/Espoo, Barona Arena 17.00 23.8. FIN–HUN, Vanda/Vantaa, Energia Areena 17.00 29.8. FIN–BUL, Esbo/Espoo, Barona Arena 17.00 Basketligan, herrar – Korisliiga, miehet: kolla – katso: www.basket.fi

Damernas FM-serie – Naisten SM-sarja:

Vantaa, Mårtensdal/Martinlaakso 18.00 7.8. PuMu–Vantaanjoen Juoksu, Helsingfors/ Helsinki, Mejlans/Meilahti 13.00 7.8. Roihu–Pesä Ysit, Helsingfors/ Helsinki, Kasberget/Roihuvuori 13.00

Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.pesis.fi

kolla – katso: www.basket.fi

FRIIDROTT – YLEISURHEILU HANDBOLL – KÄSIPALLO FM-serien, herrar – Miesten SM-sarja: 11.9. SIF–HIFK, Sjundeå/Siuntio, bollhallen/palloiluhalli 16.30

FM-serien, damer – Naisten SM-sarja: 11.9. GrIFK–HIFK, Grankulla/Kauniainen, bollhallen/ palloiluhalli, kolla tiden – tarkista aika 11.9. BK-46–HIFK, Raseborg/Raasepori, Karis/ Karjaa, Sisu Arena, kolla tiden – tarkista aika 18.9. Sparta–SIF, Helsingfors/Helsinki, Britas/ Pirkkola, kolla tiden – tarkista aika

Övriga serier – Muut sarjat: kolla – katso: www.finnhandball.net

Turneringar – Turnaukset: 11.-12.9. Akilles Cup (E/D), Borgå/ Porvoo, www.akilles.fi/handboll 18.-19.9. Akilles Cup (A/B), Borgå/ Porvoo, www.akilles.fi/handboll

AMERIKANSK FOTBOLL – JENKKIFUTIS Lönnlövsligan – Vaahteraliiga: AMERIKANSK FOTBOLL – JENKKIFUTIS 18.6. Wolverines–Trojans, Helsingfors/ Helsinki, Velodromen/Velodromi 18.30 19.6. Roosters–Rajaritarit, Helsingfors/ Helsinki, Velodromen/Velodromi 16.00 3.7. Butchers–Wolverines, Borgå/Porvoo, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 16.00 12.7. Roosters–Trojans, Helsingfors/ Helsinki, Velodromen/Velodromi 18.30 17.7. Wolverines–Rajaritarit, Helsingfors/ Helsinki, Velodromen/Velodromi 16.00 8.8. Roosters–Crocodiles, Helsingfors/ Helsinki, Velodromen/Velodromi 18.00 13.8. Roosters–Wolverines, Helsingfors/ Helsinki, Velodromen/Velodromi 18.30 14.8. Butchers–Jaguaarit, Borgå/Porvoo, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 16.00 21.8. Roosters–Saints, Helsingfors/Helsinki, Velodromen/Velodromi 16.00Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.sajl.fi

RUGBY FM-serien, herrar – Miesten SM-sarja: 3.7. Warriors–Helsinki RC, Helsingfors/Helsinki, Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika 17.7. Helsinki RC–Eagles, Helsingfors/Helsinki, Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika 21.8. Helsinki RC–Warriors, Helsingfors/Helsinki, Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika 4.9. Warriors–Eagles, Helsingfors/Helsinki, Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika 11.9. Warriors–Tampere RC, Helsingfors/Helsinki, Kvarnbäcken/Myllypuro - kolla tiden/tarkista aika

Övrig rugby – Muu rugby: 18.-19.6. Midnight Rugby, Helsingfors/Helsinki, Kvarnbäcken/Myllypuro, www.midnightrugby.com 3.7. Finska cupen/Suomen cup, Helsingfors/ Helsinki, Kvarnbäcken/Myllypuro, www.rugby.fi

BOBOLL – PESÄPALLO Itä-Länsi: 2.-4.7. Öst–Väst-matcherna/Itä–Länsi-ottelut, Helsingfors/Helsinki, Finnair Stadium, www.superpesis.fi

Ykköspesis, damer – naiset: 22.6. PuMu–Kouvola, Helsingfors/ Helsinki, Mejlans/Meilahti 18.00 22.6. Vantaanjoen Juoksu–Roihu, Vanda/ Vantaa, Mårtensdal/Martinlaakso 18.00 14.7. PuMu–Paukku, Helsingfors/ Helsinki, Mejlans/Meilahti 18.00 19.7. Vantaanjoen Juoksu–Paukku, Vanda/ Vantaa, Mårtensdal/Martinlaakso 18.00 21.7. Vantaanjoen Juoksu–Kouvola, Vanda/ Vantaa, Mårtensdal/Martinlaakso 18.00 22.7. PuMu–Roihu, Helsingfors/ Helsinki, Mejlans/Meilahti 18.00 24.7. PuMu–Tahko, Helsingfors/ Helsinki, Mejlans/Meilahti 13.00 31.7. Roihu–Kouvola, Helsingfors/ Helsinki, Kasberget/Roihuvuori 16.00 3.8. PuMu–Pesä Ysit, Helsingfors/ Helsinki, Mejlans/Meilahti 18.00 4.8. Roihu–Tahko, Helsingfors/Helsinki, Kasberget/Roihuvuori 18.00 4.8. Vantaanjoen Juoksu–Tahko, Vanda/

18.-20.6. Finlandia Junior Games, HelsingforsEsbo/Helsinki-Espoo, Djurgården-Alberga/ Eläintarha-Leppävaara, www.fjg.fi 19.-20.6. SFI/NÅID-mästerskap i mångkamp/ moniottelu, Sibbo/Sipoo, www.naid.idrott.fi/friidrott 22.6. Aktia GP I, Vanda/Vantaa, Sandkulla idrottsplan/ Hiekkaharjun urheilukenttä 17.30, www.helsy.com 30.6. Elittävlingar/Eliittikisat: Espoo Challenge, Esbo/Espoo, Alberga stadion/Leppävaaran stadion 17.30, www.espoochallenge.fi 6.7. Aktia GP II, Helsingfors/Helsinki, Bocksbacka idrottsplan/Pukinmäen urheilukenttä 17.30, www.helsy.com 7.7. Raseborg Games II, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, Centralidrottsplanen/ Keskuskenttä 18.00, www.ifraseborg.fi 25.7. Borgå Topgames/Porvoon huippukisat, Borgå/Porvoo, Centralidrottsplanen/ Keskusurheilukenttä 10.00, www.akilles.fi 5.8. Raseborg Games III, Raseborg/ Raasepori, Karis/Karjaa, Centralidrottsplanen/ Keskuskenttä 18.00, www.ifraseborg.fi 8.8. Vargspelen/Susikisat, Sibbo/Sipoo, Nickby idrottsplan/Nikkilän urheilukenttä 11.00, www.sibbo-vargarna.fi 14.8. Helsinki City Marathon, Helsingfors/Helsinki, Olympiastadion, www.helsinkicitymarathon.com 20.-22.8. FM-tävlingar/SM-kilpailut: P&F/P&T 1415, Helsingfors/Helsinki, Djurgårdens idrottsplan/ Eläintarhan urheilukenttä, www.helsinginkisaveikot.fi 25.8. KU-58:n kansalliset kilpailut, Vanda/ Vantaa, Sandkulla idrottsplan/Hiekkaharjun urheilukenttä 18.00, www.ku-58.fi 7.9. Aktia GP III, Kyrkslätt/Kirkkonummi, Veikkola 17.00, www.helsy.com kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi

MOTIONSEVENEMANG – KUNTOILUTAPAHTUMAT 27.6. Midsommarloppet/Juhannushölkkä, Sibbo/ Sipoo, Skatteåkersberg, www.sipoonrinki.fi 10.7. Sarvsalö-åttan/Sarvisalo-åttan, Lovisa/Loviisa, Pernå/Pernaja, Ljungars 14.00, www.iki.fi/matsvw 8.8. Cykel/Pyöräily: Nishikiloppet, Borgå/ Porvoo, Borgå cykelcenter/Porvoon pyöräkeskus, info: 050-3472 850/Ghita Grönstrand 8.8. Cykel/Pyöräily: Sydspetsrundan/Eteläkärjen ajot, Raseborg/Raasepori, Ekenäs/Tammisaari, Västerby, info: 0400-873 105/Raimo Tamminen 14.8. Helsinki City Marathon, Helsingfors/Helsinki, Olympiastadion, www.helsinkicitymarathon.com 15.8. Cykel/Pyöräily: Östnyländska cykelloppet/Itä-Uudenmaan pyöräily, Borgå/ Porvoo, Lovisa/Loviisa, www.kfost.fi 21.8. Varghoneloppet/Naarassudenjuoksu, Sibbo/ Sipoo, Nickby/Nikkilä, www.varghoneloppet.net 23.8. Agricolarundan/Agricolan kuntojuoksu, Lovisa/Loviisa, Pernå Kamraternas klubbstuga/ kerhotalo, info: 040-8611 884/Lotta Törnqvist 4.9. Sjundbyloppet/Sjundbyn juoksu, Sjundeå/Siuntio 11.00, www.sif.fi 4.9. Midnattsloppet/Midnight Run Helsinki, Helsingfors/Helsinki, Kajsaniemiparken/ Kaisaniemen puisto, www.midnattsloppet.com 11.9. Rantakymppi & Aaltokymppi, Esbo/Espoo, Otnäs/ Otaniemi, Otahalli 12.00, www.rantamaraton.fi 12.9. Espoon Rantamaraton, Esbo/Espoo, Otnäs/ Otaniemi, Otahalli 12.00, www.rantamaraton.fi 12.9. Kalles Rundan, Lovisa/Loviisa, Liljendal, info: 0400-498 440/Alle Strömberg 19.9. 55. Gennarbyloppet/Gennarbyn juoksu, Raseborg/Raasepori, Tenala/Tenhola, idrottsplanen/urheilukenttä 12.00 19.9. 80. Kajsaniemiloppet/Kaisaniemenjuoksu, Helsingfors/Helsinki, Kajsaniemi idrottsplan/ Kaisaniemen urheilukenttä 12.00, info: 040-5313 283/Erkki Forsberg kolla – katso: www.suomenlatu.fi

ORIENTERING – SUUNNISTUS 3.7. Karjaa-rastit, Raseborg/Raasepori, Snappertuna, www.karjaanura.net 22.7. Marengo-orientering/suunnistus, Ingå/Inkoo, www.lus.fi 28.-29.8. Huippuliigan finaali, e-Games, Ingå/Inkoo, www.espoonsuunta.fi 4.-5.9. FM på långdistans/Pitkän matkan SM-kilpailut, Raseborg/Raasepori, Karis/Karjaa, www.karjaanura.net 11.9. HPV:n kansallinen, Esbo/Espoo, www.helsinginpoliisivoimailijat.fi

HÄSTSPORT – HEVOSURHEILU

Trav/Ravit, Lovisa/Loviisa, kolla tiderna – tarkista ajankohdat 28.6, 5.7, 19.7. kolla – katso: www.raviradat.fi/loviisa

ÖVRIGA GRENAR – MUUT LAJIT 19.6. Rodd/Soutu: Suurlohjan soudut, Lojo/Lohja, www.jarvipaivat.fi 19.-20.6. Skytte/Ammunta: Södra Finlands mästerskap i gevärgrenar/Etelä-Suomen kiväärilajien mestaruuskisat, Ingå/Inkoo, www.raseborgsskyttar.fi 19.-20.6. Hundsport/Koiraurheilu: FM i agility/Agilityn SM-kilpailut, Vanda/Vantaa, Dickursby IP/Tikkurilan UP, www.hskh.net 2.-4.7. Fiske/Kalastus: FM i laxtrolling/ Lohenuistelun SM-kisat, Helsingfors/Helsinki, www.suomenlahdenuistelijat.net 3.-4.7. Beach Volley: Hanko Beach, Hangö/Hanko, Casinostranden/Casinon ranta, www.hankobeach.com 5.-10.7. Fallskärmshoppning/Laskuvarjohyppy: Pimp my Fly, Hangö/Hanko, Täktom flygfält/ Täktomin lentokenttä, www.laskuvarjokerho.fi 8.-11.7. Segling/Purjehdus: Hangöregattan/Hangon regatta & Classic Baltic Circuit, www.hangoregattan.fi 10.-11.7. Kopparberg Street Hockey-SM 2010, Vanda/ Vantaa, Viihdekeskus Flamingo, www.streethockey.fi 23.-25.7. Båtsport/Veneurheilu: Poker Run, Hangö/Hanko, www.pokerrun.fi 26.7-6.8. Tennis: Hanko Tennis 2010, Hangö/ Hanko, www.hankotennis.net 14.8. Segling/Purjehdus: Viaporin Tuoppi, Helsingfors/Helsinki, Sveaborg/Suomenlinna, www.suomenlinnanpursiseura.fi 18.-19.8. Rodd/Soutu: Dragon-lohikäärmesoudut, Helsingfors/Helsinki, Kajsaniemiviken/ Kaisaniemenlahti, www.dragonliitto.com 20.-22.8. Kajak/Kajakki: Hanko Sea Kayak Gathering, Hangö/Hanko, www.nilfinland.fi

ÖSTERBOTTEN> POHJANMAA> FOTBOLL – JALKAPALLO Öppna NM P17 – P17 avoin PM-turnaus: 3.8. FIN–ENG, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30 3.8. SWE–SCO, Närpes/Närpiö, Mosedal 18.30 4.8. SCO–NOR, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30 4.8. SWE–FYI, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30 6.8. DEN–FIN, Närpes/Närpiö, Mosedal 18.30 6.8. ISL–ENG, Vasa/Vaasa, Karlsplan/ Kaarlen kenttä 18.30 6.8. FYI–SCO, Vörå-Maxmo/VöyriMaksamaa, Vörå/Vöyri 18.30 8.8. Placeringsmatch/Sijoitusottelu 5-6, VöråMaxmo/Vöyri-Maksamaa, Vörå/Vöyri 11.00 8.8. Bronsmatch/Pronssiottelu, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 11.00 8.8. Final/Loppuottelu, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 14.00 kolla – katso: www.palloliitto.fi

Finska cupen, damer – Naisten Suomen cup: 3:e omgången – 3. kierros: 23.6. KPV/2 leidit–KPV, Karleby/Kokkola, kolla plats – tarkista paikka 18.30 kolla – katso: www.suomencup.fi

Veikkausliiga: 21.6. VPS–FC Lahti, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00 2.7. VPS–AC Oulu, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00 4.7. FF Jaro–KuPS, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 11.7. VPS–MYPA, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 16.00 18.7. FF Jaro–FC Lahti, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 26.7. VPS–IFK Mariehamn, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 20.30 1.8. FF Jaro–Haka, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 8.8. VPS–TPS, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00 16.8. VPS–FF Jaro, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30 22.8. FF Jaro–IFK Mariehamn, Jakobstad/ Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 29.8. VPS–FC Honka, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30 12.9. FF Jaro–HJK, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 19.9. VPS–FC Inter, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30

Damligan – Naisten liiga: 8.7. FC Sport–NiceFutis, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30 13.7. FC United–TPS, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 17.7. KPV–FC Honka, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 24.7. FC Sport–Åland United, Vasa/ Vaasa, Sandviken/Hietalahti 13.00 24.7. FC United–KPV, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 31.7. FC Sport–Ilves, Vasa/Vaasa,

Sandviken/Hietalahti 15.00 7.8. FC United–FC Honka, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 8.8. KPV–TPS, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 14.8. KPV–FC Sport, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 28.8. FC United–Ilves, Jakobstad/Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 28.8. KPV–PK-35 Vantaa, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 5.9. FC Sport–TiPS, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 15.00 18.9. FC United–KMF-Kuopio, Jakobstad/ Pietarsaari, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 19.9. KPV–NiceFutis, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00

Herrettan – Miesten Ykkönen: 3.7. KPV–Klubi-04, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 18.7. KPV–FC PoPa, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 31.7. KPV–FC Hämeenlinna, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 16.00 4.8. KPV–OPS-jp, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 15.8. KPV–RoPS, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 27.8. KPV–Jippo, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 4.9. KPV–FC Viikingit, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00

Damettan – Naisten Ykkönen: 10.7. GBK–ONS, Karleby/Kokkola, Yxpila/Ykspihlaja 15.00 24.7. GBK–Kuusysi, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 15.00 21.8. GBK–Karhu, Karleby/Kokkola, Kyrkbacken/Kirkonmäki 15.00 28.8. GBK–Pyrkivä, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 13.00 12.9. GBK–Klubi, Karleby/Kokkola, Yxpila/Ykspihlaja 15.00

Herrtvåan, zon C – Miesten Kakkonen, C-lohko: 19.6. JBK–TP-47, Jakobstad/Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 16.00 20.6. VIFK–KajHa, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 19.00 22.6. GBK–JBK, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 23.6. VIFK–FC Kiisto, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00 30.6. FC Korsholm–Seinäjoen JK, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 19.00 3.7. FC Kiisto–PK-37, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00 3.7. JBK–FC Blackbird, Jakobstad/Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 16.00 4.7. FC Korsholm–GBK, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 19.00 9.7. GBK–FCV, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 10.7. VIFK–FC YPA, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00 14.7. FC Kiisto–JBK, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30 14.7. FC Korsholm–FC Blackbird, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30 17.7. JBK–FC YPA, Jakobstad/Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 16.00 18.7. VIFK–GBK, Vasa/Vaasa, Karlsplan/ Kaarlen kenttä 18.30 21.7. GBK–PK-37, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 19.00 23.7. FC Kiisto–Seinäjoen JK, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 19.00 25.7. GBK–FC YPA, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 28.7. JBK–FC Kiisto, Jakobstad/Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 18.30 28.7. VIFK–FCV, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00 31.7. FC Kiisto–FC Blackbird, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00 1.8. FC Korsholm–PK-37, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30 1.8. GBK–VIFK, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 7.8. JBK–FCV, Jakobstad/Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 14.00 8.8. VIFK–TP-47, Vasa/Vaasa, Karlsplan/ Kaarlen kenttä 17.00 8.8. FC Korsholm–FC YPA, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30 12.8. GBK–FC Blackbird, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 14.8. FC Kiisto–FC Santa Claus, Vasa/ Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00 15.8. FC Korsholm–FC OPA, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30 18.8. FC Kiisto–VIFK, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 18.30 18.8. JBK–GBK, Jakobstad/Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 18.30 22.8. GBK–FC Korsholm, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.30 22.8. VIFK–FC OPA, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 18.30 27.8. JBK–Seinäjoen JK, Jakobstad/Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 18.30 28.8. FC Kiisto–KajHa, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00 28.8. FC Korsholm–TP-47, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 15.00 1.9. VIFK–JBK, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00 2.9. GBK–FC OPA, Karleby/Kokkola, Centralplanen/Keskuskenttä 18.00 3.9. FC Korsholm–FC Kiisto, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30 11.9. JBK–KajHa, Jakobstad/Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 15.00 11.9. FC Kiisto–GBK, Vasa/Vaasa,

Karlsplan/Kaarlen kenttä 16.00 16.9. VIFK–FC Korsholm, Vasa/Vaasa, Sandviken/Hietalahti 19.00 19.9. JBK–PK-37, Jakobstad/Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 15.00

Damtvåan, zon C – Naisten Kakkonen, C-lohko: 23.6. VPS-j–Klubi-36, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 19.00 3.7. Norrvalla FF–Into, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 8.7. I-JBK–Norrvalla FF, Korsholm/Mustasaari, Smedsby/Sepänkylä, kolla tiden – tarkista aika 17.7. Norrvalla FF–FC YPA, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 24.7. VIFK–ONS/2, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 15.00 28.7. VPS-j–Norrvalla FF, Vasa/ Vaasa, Brändö/Palosaari 19.00 3.8. I-JBK–VIFK, Korsholm/Mustasaari, kolla tid och plats/tarkista aika ja paikka 7.8. VIFK–Into, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 15.00 17.8. I-JBK–VPS-j, Korsholm/Mustasaari, kolla tid och plats/tarkista aika ja paikka 21.8. VIFK–Klubi-36, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 14.00 21.8. VPS-j–Into, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 16.00 21.8. I-JBK–SeMi, Korsholm/Mustasaari, kolla tid och plats/tarkista aika ja paikka 21.8. Norrvalla FF–ONS/2, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 26.8. Norrvalla FF–VIFK, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 28.8. Norrvalla FF–RoPS, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 29.8. VIFK–RoPS, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 13.00 2.9. VPS-j–VIFK, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30 5.9. I-JBK–ONS/2, Korsholm/Mustasaari, kolla tid och plats/tarkista aika ja paikka 9.9. Norrvalla FF–I-JBK, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 11.9. VIFK–FC YPA, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 15.00 18.9. VIFK–SeMi, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 14.00 18.9. VPS-j–I-JBK, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 16.00

Herrtrean – Miesten Kolmonen: 18.6. FC KOMU–IK, Korsholm/Mustasaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 18.30 18.6. IFK Jakobstad–Sporting Kristina, Jakobstad/ Pietarsaari, Västra planen/Länsikenttä 19.00 20.6. Närpes Kraft–VPS-j, Närpes/Närpiö, Mosedal 20.00 20.6. TUS–Norrvalla FF, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 22.6. VPS-j–SIF, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30 22.6. NIK–Virkiä, Nykarleby/Uusikaarlepyy, Skogsvallen/Metsävalli 19.00 23.6. Reima–IFK Jakobstad, Karleby/Kokkola, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 23.6. Norrvalla FF–FC KOMU, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 30.6. SIF–IK, Vasa/Vaasa, Sundom Arena 19.00 1.7. Närpes Kraft–Norrvalla FF, Närpes/ Närpiö, Mosedal 19.00 1.7. IFK Jakobstad–NIK, Jakobstad/Pietarsaari, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 2.7. FC KOMU–Karhu, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 4.7. TUS–Sporting Kristina, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 5.7. SIF–Norrvalla FF, Vasa/Vaasa, Sundom Arena 19.00 6.7. VPS-j–NIK, Vasa/Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30 7.7. FC KOMU–Sporting Kristina, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 11.7. Närpes Kraft–Karhu, Närpes/Närpiö, Mosedal 18.30 11.7. TUS–Reima, Kolla tid och plats/ Tarkista aika ja paikka 21.7. Reima–FC KOMU, Karleby/Kokkola, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 22.7. Norrvalla FF–Virkiä, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 23.7. Sporting Kristina–Närpes Kraft, Kristinestad/Kristiinankaupunki, Kristinaplan/ Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika 23.7. IFK Jakobstad–TUS, Jakobstad/Pietarsaari, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 27.7. VPS-j–Norrvalla FF, Vasa/ Vaasa, Brändö/Palosaari 18.30 28.7. FC KOMU–IFK Jakobstad, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 29.7. SIF–Sporting Kristina, Vasa/ Vaasa, Sundom Arena 19.00 1.8. Närpes Kraft–Reima, Närpes/Närpiö, Mosedal 18.30 2.8. Sporting Kristina–Virkiä, Kristinestad/ Kristiinankaupunki, Kristinaplan/ Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika 3.8. NIK–TUS, Nykarleby/Uusikaarlepyy, Skogsvallen/ Metsävalli, kolla tiden – tarkista aika 4.8. IFK Jakobstad–Närpes Kraft, Jakobstad/ Pietarsaari, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 4.8. Reima–SIF, Karleby/Kokkola, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 4.8. Norrvalla FF–IK, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 6.8. FC KOMU–TUS, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 7.8. VPS-j–Sporting Kristina, Vasa/ Vaasa, Brändö/Palosaari 12.00 7.8. Norrvalla FF–NIK, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 9.8. SIF–IFK Jakobstad, Vasa/ Vaasa, Sundom Arena 19.00 10.8. NIK–FC KOMU, Nykarleby/Uusikaarlepyy, Skogsvallen/Metsävalli, kolla tiden – tarkista aika 11.8. Reima–VPS-j, Karleby/Kokkola, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 11.8. TUS–Närpes Kraft, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 12.8. IFK Jakobstad–Virkiä, Jakobstad/Pietarsaari, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 13.8. Sporting Kristina–IK, Kristinestad/ Kristiinankaupunki, Kristinaplan/ Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika 15.8. Närpes Kraft–FC KOMU, Närpes/ Närpiö, Mosedal 18.30 16.8. SIF–TUS, Vasa/Vaasa, Sundom Arena 19.00


17.8. VPS-j–IFK Jakobstad, Vasa/ Vaasa, BrändĂś/Palosaari 18.30 18.8. Norrvalla FF–Sporting Kristina, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 19.8. NIK–Närpes Kraft, Nykarleby/Uusikaarlepyy, Skogsvallen/Metsävalli, kolla tiden – tarkista aika 20.8. IFK Jakobstad–IK, Jakobstad/Pietarsaari, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 20.8. FC KOMU–SIF, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 21.8. Sporting Kristina–Karhu, Kristinestad/ Kristiinankaupunki, Kristinaplan/ Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika 21.8. Reima–Norrvalla FF, Karleby/Kokkola, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 22.8. TUS–Virkiä, Kolla tid och plats/ Tarkista aika ja paikka 25.8. VPS-j–TUS, Vasa/Vaasa, BrändĂś/Palosaari 18.30 25.8. Sporting Kristina–NIK, Kristinestad/ Kristiinankaupunki, Kristinaplan/ Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika 26.8. SIF–Närpes Kraft, Vasa/ Vaasa, Sundom Arena 19.00 26.8. Norrvalla FF–IFK Jakobstad, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 29.8. TUS–IK, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 2.9. IFK Jakobstad–Karhu, Jakobstad/Pietarsaari, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 2.9. FC KOMU–VPS-j, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 4.9. NIK–SIF, Nykarleby/Uusikaarlepyy, Skogsvallen/ Metsävalli, kolla tiden – tarkista aika 4.9. Reima–Sporting Kristina, Karleby/Kokkola, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 5.9. Närpes Kraft–Virkiä, Närpes/NärpiĂś, Mosedal 18.30 8.9. VPS-j–Närpes Kraft, Vasa/ Vaasa, BrändĂś/Palosaari 18.30 11.9. Sporting Kristina–IFK Jakobstad, Kristinestad/Kristiinankaupunki, Kristinaplan/ Kristiinankenttä, kolla tiden – tarkista aika 11.9. Reima–NIK, Karleby/Kokkola, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 11.9. Norrvalla FF–TUS, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 16.9. IFK Jakobstad–Reima, Jakobstad/Pietarsaari, kolla tid och plats – tarkista aika ja paikka 17.9. SIF–VPS-j, Vasa/Vaasa, Sundom Arena 18.00 18.9. FC KOMU–Norrvalla FF, Kolla tid och plats/Tarkista aika ja paikka 19.9. Närpes Kraft–IK, Närpes/NärpiĂś, Mosedal 15.00 19.9. TUS–Karhu, Kolla tid och plats/ Tarkista aika ja paikka

Turneringar – Turnaukset: 1.-4.7. Wasa Football Cup, Vasa/Vaasa, Korsholm/ Mustasaari, www.wasafootballcup.com 22.-25.7. Kokkola Cup, Karleby/ Kokkola, www.kokkolacup.fi kolla – katso: www.palloliitto.fi/ taustasivut/tapahtumakalenteri

INNEBANDY – SALIBANDY 10.7. Gatubandyturnering/Katusabaturnaus, Karleby/ Kokkola, Strandgatan/Rantakatu, www.nibacos.com

Innebandyligan – Salibandyliiga: kolla – katso: www.salibandyliiga.fi

RUGBY Finska cupen – Suomen cup: 24.7. Wolves–Santa Claus RUFC, Vasa/ Vaasa, Vasklot - kolla tiden/tarkista aika 21.8. Wolves–OYUS RC, Vasa/Vaasa, Vasklot - kolla tiden/tarkista aika

BOBOLL – PESĂ„PALLO YkkĂśspesis, herrar – miehet: 19.6. Vaasan Maila–Koetus, Vasa/Vaasa, Sandvikens bobollsstadion/Hietalahden pesäpallostadion 16.00 21.7. Vaasan Maila–Kankaanpään Maila, Vasa/Vaasa, Sandvikens bobollsstadion/ Hietalahden pesäpallostadion 18.00 31.7. Vaasan Maila–Pesä-Kiilat, Vasa/Vaasa, Sandvikens bobollsstadion/Hietalahden pesäpallostadion 16.00 1.8. Vaasan Maila–Kuopio, Vasa/Vaasa, Sandvikens bobollsstadion/Hietalahden pesäpallostadion 16.00 15.8. Vaasan Maila–Kuula, Vasa/Vaasa, Sandvikens bobollsstadion/Hietalahden pesäpallostadion 17.00

Slutspel – Pudotuspelit: kolla – katso: www.pesis.fi

FRIIDROTT – YLEISURHEILU 6.7. Länken Games, Kristinestad/ Kristiinankaupunki, Kristinaplan/Kristiinankenttä 18.30, www.iflanken-friidrott.com 7.7. 21. SäästĂśpankki Games, Kristinestad/ Kristiinankaupunki, Kristinaplan/Kristiinankenttä 17.00, www.kristiinanurheilijat.sporttisaitti.com 10.-11.7. Stafett-FM/SM-viestit, PedersĂśre, , PedersĂśre idrotsscentrum/PedersĂśren urheilukeskus, www.ikfalken.fi/fm_sm2010 17.7. Kokko Games, Karleby/Kokkola, Kyrkbacken/Kirkonmäki 11.00, www. kokkolanveikot.sporttisaitti.com 15.8. Sisuviestit, Vasa/Vaasa, Karlsplan/Kaarlen kenttä 12.00, www.vaasanvasama.fi 17.8. Falken Games, PedersĂśre, PedersĂśre idrotsscentrum/PedersĂśren urheilukeskus 18.00, www.ikfalken.fi 4.9. DistriktsmĂśte/Piiriottelu KP-EP-Ă–ID, Karleby/Kokkola, Kyrkbacken/Kirkonmäki 13.00, www.kokkolanveikot.sporttisaitti.com kolla – katso: www.kilpailukalenteri.fi

MOTIONSEVENEMANG – KUNTOILUTAPAHTUMAT 7.7. Tjejmilen, Närpes/NärpiĂś, Mosedal

idrottsplan 19.00, www.nok.fi 12.7. Damernas Majbolänk, Kristinestad/ Kristiinankaupunki, Dagsmark, www.dagsmark.fi 23.7. 34. Jakob Marathon, Jakobstad/Pietarsaari, Centralidrottsplanen/Keskusurheilukenttä 15.00, www.jakob-marathon.net 31.7. Cykel/PyĂśräily: Botniacyklingen, VĂśrĂĽ-Maxmo/ VĂśyri-Maksamaa, Norrvalla, www.botniacyklingen.fi 5.8. Cykel/PyĂśräily: Tjejtrampet, Närpes/NärpiĂś, www.narpes.fi 6.-8.8. Vasamarschen/Vaasan marssi, Vasa/Vaasa, Salutorget/Kauppatori 12.00, www.vaasanmarssi.fi 12.8. Skymningslunken, Vasa/Vaasa, www.vis.fi 20.8. XXXIV Bladhska loppet/Bladhin juoksu, KaskĂś/ Kaskinen, idrottsplanen/urheilukenttä 19.00 21.8. Venetsialaismaraton, Karleby/Kokkola 10.00, www.kokkolanveikot.sporttisaitti.com 4.9. Vaasa Marathon, Vasa/Vaasa, Karlsplan/ Kaarlen kenttä 13.00, www.vaasanvasama.fi 9.9. WasaMile, Vasa/Vaasa, Vaasa Arena, www.vis.fi 12.9. Cykel/PyĂśräily: Nedervetilloppet, Kronoby/ Kruunupyy, Nedervetil, www.ikmyran.net 18.9. BotniaLĂśpet, VĂśrĂĽ-Maxmo/VĂśyriMaksamaa, Norrvalla, www.botniavasan.fi kolla – katso: www.suomenlatu.fi

ORIENTERING – SUUNNISTUS 24.7. Botnias nationella/kansalliset, Kronoby/Kruunupyy, www.okbotnia.fi 29.-31.7. Kvarkenträffen/Merenkurkun rastipäivät, Vasa-VĂśrä-Maxmo-Malax/Vaasa-VĂśyri-MaksamaaMaalahti, www.femman.org/?tocID=996 8.8. IK Falkens nationella/kansalliset, PedersĂśre, www.ikfalken.fi

HÄSTSPORT – HEVOSURHEILU 20.7. Jakobs trav, Jakobstad/Pietarsaari, Torsvikens travbana/Torsvikenin ravirata 18.00 Trav/Ravit, Vasa/Vaasa, kolla tiderna – tarkista ajankohdat 24.6, 12.7, 22.7, 5.8, 15.8, 6.9, 16.9. kolla – katso: www.vaasanravit.com

Ă–VRIGA GRENAR – MUUT LAJIT 19.6. Varmansklassen/Jokamiesluokka: Gruskungen XVIII Sorakunkku, Nykarleby/Uusikaarlepyy, info: 0400-774 825/Jarkko Salmela 9.-11.7. Beach Volley: BMW Pro Tour, Vasa/Vaasa, Salutorget/Kauppatori, Tropiclandia, www.biitsi.fi 10.7. Triathlon: FM i olympiadistansen/ Olympiamatkojen SM-kilpailut, Karleby/Kokkola, Lahdenperä 13.00, www.ykspihlajanreima.fi 11.7. Backhoppning/Mäkihyppy, VĂśrĂĽ-Maxmo/VĂśyriMaksamaa, VĂśrĂĽ skidcentrum/VĂśyrin hiihtokeskus 13.00 16.-18.7. Golf: LyĂśntipelin SM-kilpailut 35-v, Karleby/ Kokkola, golfplanen/golfkenttä, www.kokkolangolf.fi GlĂśm inte – Ă„lä unohda: www.golf.fi, www. tennis.fi, www.uimaliitto.fi, www.baseball.fi.

Tämäkin lehti on painettu Salossa Ă„ven denna tidning är tryckt i Salo

- ,/ " /1 9, /9-

WWW LEHTITEHDAS COM 0UH

25

VĂśrĂĽ - Jakobstad 22.8.2010


26 W W W.SPORTPRESSEN.FI

Ingberg från rampljuset till bakgrundsfigur

Ingberg parrasvaloista taustalle

Då Mikaela Ingberg i maj meddelade att hon på grund av en axelskada är tvungen att lägga spikskorna på hyllan, avslutades en lång och framgångsrik karriär med bland annat ett VM- och två EM-brons en sommar för tidigt. Nu får spjutlandslagets mångåriga glädjespridare se fram emot andra saker i livet. Redan i flera år har hon fungerat som manager för stavhopparen Vanessa Vandy, ordförande för det Europeiska Friidrottsförbundets idrottarkommitté och idrottarmedlem i styrelsen för Finlands Olympiska Kommitté. I samband med avskedet blev det även klart att 35-åringen kommer att jobba inom organisationen för EM i Helsingfors 2012. Ingberg kommer också att fungera som lagkapten i sommarens Sverigekamp trots avslutad idrottarkarriär. Tack för allt ”Micke” och lycka till i framtiden! JI

Stafettherrar satsar på EM Finland har förhoppningar om till och med två stafettlag på 4x100 meter till friidrottsEM i Barcelona. Framför allt herrarna har satsat på ett lag och vistats tillsammans på Teneriffa under vintern. Bland annat Joni Rautanen och Hannu Hämäläinen lämnade helt emellan inomhussäsongen för att koncentrera sig på sommaren. Finlands på förhand sett starkaste kort är samtidigt två stora frågetecken. Visa Hongisto hade en svår förra sommar och inte heller inomhussäsongen gick som väntat, medan enormt potentiella Jarkko Ruostekivi också är enormt skadebenägen. Andra möjliga EM-löpare är Hannu Ali-Huokuna, Timo Salonen, Rami Jokinen och IF Krafts Jonathan Åstrand som i maj inledde säsongen med att springa personbästa på 10,55. EM-gränsen för herrarna ligger på tiden 39,60. JI

Ingen Boström på EM-maraton I höstas hade Sjundeå IF:s mångsysslare Mårten Boström ett tydligt mål: EM-maraton i Barcelona. Han hade den bästa finländska tiden och var så gott som klar för mästerskapen. Men i februari kom bakslaget – ett fall i en grop (!) i Kenya höll 27-åringen borta från träning i nästan två månader och EM fick lov att vara. För Boström ligger sommarens mål nu i stället på orienteringsfronten och VM i Norge i augusti. I och med Boströms otur och Francis Kirwas skadebekymmer, kan Finland nu bli helt utan representant på EM-maraton. Janne Holmén avslutade som bekant sin toppidrottarkarriär förra sommaren, men EM-guldmedaljören från 2002 har ändå den andra bästa finländska maratonnoteringen för året då han som ”turist” sprang 2.23,57 i Riga. JI

Sandra Eriksson mot rekordtider IF Nykarlebynejdens Sandra Eriksson har rekord i sikte i sommar – nämligen Johanna Lehtinens finska rekord på 3 000 meter hinder. För att det ska uppnås måste 21-åringen förbättra sitt personbästa med över fem sekunder – vilket Erikssons tränare Guy Storbacka tror starkt på. – Sandra verkar otroligt bra för tillfället. Hon hade en besvärlig vinter, men nu funkar allt som det ska. Jag ser optimistiskt på sommaren, säger Storbacka. Ett annat huvudmål för säsongen är EM i Barcelona, där Eriksson drömmer om en finalplats. – Jag tror nog det blir svårt att nå final, men hon är ju ändå bara 21 år. Barcelonabiljett och finskt rekord, det ska väl räcka för den här sommaren, säger Storbacka. JI

Bomans färd mot Hawaii började bra Triathlonisten Tiina Boman har inlett säsongen framgångsrikt. I maj vann hon i överlägsen stil en internationell tävling i Barcelona. ”– Nu då jag har 33 år i mätaren är jag i passlig ålder för Ironman-resultat. Jag tror att jag inom de närmaste 3-5 åren har min bästa möjlighet att komma upp till den absoluta triathlontoppen: vinnare av Hawaii Ironman!” skriver Boman på sin webbplats. Ifjol hamnade Boman avbryta på Hawaii. Årets tävling går av stapeln i oktober. JI

Kun Mikaela Ingberg toukokuussa ilmoitti että hän olkapäävamman takia joutuu ripustamaan piikkarit naulaan, päättyi muun muassa yhden MM- ja kaksi EM-pronssia tuottanut pitkä ja menestyksekäs ura vuotta liian aikaisin. Nyt keihäsmaajoukkueen pitkäaikainen ilopilleri saa keskittyä elämässään muuhun. Jo usean vuoden ajan hän on toiminut seiväshyppääjä Vanessa Vandyn managerina, puheenjohtajana Euroopan Yleisurheiluliiton urheilijavaliokunnassa ja urheilijajäsenenä Suomen Olympiakomitean hallituksessa. Hyvästien yhteydessä varmistui myös että Ingberg tulee työskentelemään Helsingin 2012 EM-kisojen organisaatiossa. Vaasalainen tulee myös toimimaan kapteenina kesän Ruotsi-ottelussa vaikka lopettikin kilpauransa. Kiitos kaikesta ”Micke” ja onnea tulevaisuuteen! JI

Viestimiehet hamuavat EM-kisoihin Suomi tavoittelee jopa kahta pikaviestijoukkuetta Barcelonan yleisurheilun EM-kisoihin. Etenkin miehet ovat panostaneet joukkueeseen ja viettäneet yhteistä harjoitusaikaa Teneriffalla talven ajan. Muun muassa Joni Rautanen ja Hannu Hämäläinen jättivät hallikauden kokonaan väliin keskittyäkseen kesään. Suomen ennakkoon kaksi vahvinta korttia ovat samalla kysymysmerkkejä. Visa Hongiston viime kesä ja hallikausi olivat pettymyksiä, kun taas huiman potentiaalin omaava Jarkko Ruostekivi on hyvin loukkaantumisherkkä. Muita mahdollisia EMjuoksijoita ovat Hannu Ali-Huokuna, Timo Salonen, Rami Jokinen ja Jonathan Åstrand joka avasi kautensa toukokuussa juoksemalla ennätyksensä 10,55. Miesten EMkisaraja on 39,60. JI

Boström heitti hyvästit EM-maratonille Syksyllä monitaituri Mårten Boströmillä oli selkeä tavoite: Barcelonan EM-maraton. Hänellä oli juostuna paras suomalaisaika ja oli lähes valmis valinta kisakoneeseen. Mutta helmikuussa tuli takapakkia – putoaminen kuoppaan (!) Keniassa piti 27-vuotiaan poissa harjoittelusta lähes kaksi kuukautta ja EM-kisat saivat luvan jäädä. Boströmin kesän tavoitteet ovat nyt siirretty suunnistuksen puolelle ja Norjan MM-kisoihin elokuussa. Boströmin epäonnen ja Francis Kirwan polvivaivojen myötä Suomi voi jäädä kokonaan ilman edustajaa EM-maratonilla. Janne Holmén lopetti huippu-urheilijan uransa viime kesään, mutta kahdeksan vuoden takaisella EM-mestarilla on kuitenkin hallussaan kauden toiseksi paras suomalaisnoteeraus kellotettuaan ”turistina” ajan 2.23,57 Riiassa. JI

Sandra Eriksson ennätysjahdissa IF Nykarlebynejdenin Sandra Erikssonilla on ennätys tähtäimessä – nimittäin Johanna Lehtisen 3000 metrin esteiden Suomen ennätys. Sen saavuttamiseksi 21-vuotiaan on parannettava omaa ennätystään yli viidellä sekunnilla, mutta valmentaja Guy Storbacka uskoo sen olevan mahdollista. – Sandra näyttää uskomattoman vahvalta tällä hetkellä. Talvi oli hänelle vaikea, mutta nyt kaikki toimii kuten pitää. Odotan toiveikkaana kesää, Storbacka sanoo. Toinen kesän päätavoite on Barcelonan EM-kisat, joissa Eriksson tavoittelee jopa finaalipaikkaa. – Pelkään että finaalipaikka voi olla kiven alla, mutta hän on kuitenkin vasta 21 vuotta. Matka Barcelonaan ja SE, eiköhän se riitä täksi kesäksi, Storbacka toppuuttelee. JI

Bomanin matka Havaijia kohti alkoi hyvin Triathlonisti Tiina Boman on aloittanut kautensa menestyksekkäästi. Toukokuussa hän voitti ylivoimaisesti kansainvälisen kisan Barcelonassa. ”Nyt kun mittarissa on jo 33 vuotta, olen sopivassa iässä kovien Ironman-tulosten tekemisen kannalta. Uskon, että seuraavien 3-5 vuoden aikana minulla on parhaat mahdollisuuteni päästä triathlonissa aivan terävimmälle huipulle: Havaijin Ironmanin voittajaksi!”, Boman kirjoittaa kotisivuillaan. Viime vuonna Boman joutui keskeyttämään Havaijilla. Tämän vuoden kisa käydään lokakuussa. JI

Närvårdare blir Skogsmulleledare Närvårdare från Yrkesinstitutet Prakticum har redan i fem årstid blivit Skogsmulleledare. Finlands Svenska Idrott och Prakticum har haft samarbete där studerandena fått Skogsmulleledarkompetens genom sin utbildning. Denna vår deltog 32 studerande i Skogsmullekursen. Kursen på 16 lektioner har omfattat både teori och praktik. Studerandena har fått leka, sjunga och upptäcka naturen med alla sinnen. De har även träffat Skogsmulle och ätit korvsoppa de tillrätt på stormkök. Det är så roligt i skogen! Skogsmulleskolans idé och målsättning bygger på att barnen genom användning av sina sinnen följer med naturens liv. Genom att smaka, lukta, lyssna och känna på olika natur föremål skapar sig barnen en bild av hur allt hänger ihop. Barnen lär sig också vara aktsamma och värna om naturen. I skogen bygger barnen upp känslan för naturen och dess otaliga sätt att synkronisera livet mellan olika livsformer, som barnet möter i skogen. I ett samhälle där skogen alltmer har fått ge vika för asfalt och betong, är det viktigt att barnen får komma ut i skogen. Där kan de följa med allt smått som lever och rör sig i naturen. De kan iaktta hur djur får ungar och sköter dem. Barnen följer med årstidsväxligarna och vädret. Allt detta bidrar till att barnen kan bilda sig en helhetssyn på livet, bl.a. genom att uppleva och förstå naturens kretslopp. Vilket i sin tur är ekologi och läran om vår jord. Naturupplevelser av olika slag en grogrund: I Skogsmulleskolan får barnen upptäcka, samla, särskilja och sortera. Skogsmulle ledaren är som en vägvisare. Den vuxne vägleder barnen, men är samtidigt den trygga punkten för barnen i skogen. Skogsmulle är en sagofigur som hjälper barnen att fantisera och vårda om naturen, samtidigt fungerar Skogsmulle som ledarens pedagogiska hjälpmedel. Finlands Svenska Idrott koordinerar all svenskspråkig Skogsmulleutbildning i Finland. Mer om verksamheten hittar du på www.skogsmulle.fi FSI


KESÄ 2009

27

Omorganiseringen på slutrakan inom FSI

GENERALSEKRETERARENS KOLUMN

Finlands Svenska Idrott FSI har genomgått en markant omorganisering. I den sista fasen anställer man fr.o.m. augusti tre nya personer, för att stöda och stärka den finlandssvenska idrotten. Omändringen medför att föreningarna i Svenskfinland får en bättre service på sitt modersmål. FSI fungerar också som en viktig intressebevakare för den finlandssvenska idrotten. FSI vill göra idrottandet så enkelt som möjligt och man strävar till att idrotten idkas där kunskapen finns, d.v.s. i föreningarna. FSI:s uppgift är att möjliggöra idrott på svenska på bästa möjliga sätt. Detta sker främst genom att kanalisera resurserna effektivt och genom att förbättra utbildningsverksamheten och informationen till föreningarna. Detta sker också med hjälp av grenförbunden.

M I C H A E L O KS A N E N G e n e r a l s e k r e te r a r e f ö r Finlands Svenska Idrott

Idrotten vilar aldrig VINTER-OS, FOTBOLLS-VM och många andra tävlingar ryms det med i idrot-

FÖRUTOM OLIKA SATSNINGAR på föreningar, barn och unga har även UKM

tens tävlingskalender detta år. Det är imponerande hur mycket idrott på väldigt hög nivå det finns rum för under ett år. Det är kanske ännu mera imponerande att alla dessa evenemang har en så stor skara åskådare och att det ibland känns som om hela världen på riktigt står stilla under ett större idrottsevenemang.

beslutat satsa på toppidrotten. Denna gång gör man en satsning där man söker lösningen i strukturerna. Genom att ändra på grundstrukturerna inom toppidrott vill man uppnå nya framgångskoncept. Detta är någonting jag tror är rätt väg att vandra. Jag har nu i fem år tagit del av idrottsadministration och ledarskap både inom Svenskfinland och inom nationella förbund. Under denna tid har jag kunnat konstatera att det är stora strukturella problem inom idrotten i Finland. Detta har även varit en ledstjärna i det arbete jag själv gjort inom den finlandssvenska idrotten. Vi bör undvika dubbletter och öka samarbete för att utnyttja kunnandet. Vi måste ha klara målsättningar och en stark strävan och vilja att lyckas, må nu sen vara att man är toppidrottare, motionär eller administratör.

DET ÄR JU så att utan idrott skulle det inte finnas anhängare och vice versa. Det är ändå med fasa och blandade känslor jag följer med toppidrotten och den enorma konsumtionsfälla idrotten ibland kan vara. Ibland förvånar jag mig över att jag själv också glömmer bort att det finns idrott på alla nivåer. Visst är det otroligt häftigt att sitta på en fullsatt arena med 30 000 andra ishockeyfrälsta gelikar och heja på sitt favoritlag men det är ack lika trevligt att stå vid planen och heja på 7-åriga knattar som spelar sina första fotbollsmatcher. UNDER DEN GÅNGA vintern och våren har man från statligt håll igen en gång

satsat stora belopp på att få ungdomen aktiverad. Här vill jag verkligen rikta ett tack till vår idrottsminister Stefan Wallin som fördomsfritt vågat föra en hård politik och kunna motivera dessa olika stödformer så bra att ökade bidrag kunnat åstadkommas via bl.a. tilläggsbudgeten. En av satsningarna är det s.k. ”Liikuva koulu”, där målsättningen i framtiden är att få skolan att bli mera rörlig. Detta skall ske genom olika aktiviteter både på lektionstid och under rasten. Samtidigt har man kört igenom, från UKM (undervisnings- och kulturministeriet), att gymnastiktimmarnas antal skall öka i skolan. Personligen kan jag ju inte avisa ett dylikt beslut men jag hoppas att man även kommer ihåg att nu bör även fortbildningen av gymnastiklärare och lärare med gymnastik som ansvarsområde prioriteras. Det är väldigt viktigt att man kan ge en mångsidig och kvalitativ undervisning som verkligen leder till ökat intresse för rörelse, motion och idrott bland skolelever. Jag har själv ibland lekt med tanken att man istället för en timme till gymnastik i veckan kunde utnyttja rasterna effektivt. Tänk att varje elev har 4 x 15 minuter rast varje dag. Detta betyder en timme varje dag då eleven kunde röra på sig eller borde man säga får röra på sig. Jag har ännu aldrig sett ett barn som vill sitta stilla…

IDROTTEN I FINLAND mår bra idag men den kan må ännu bättre i framtiden. I idrottstermer kan man väl säga att ett ”träningsläger” är förbi och nu börjar följande och alla väntar vi med spänning om vi toppar eller floppar vår form?? Jag tror att vi ”toppar” men det betyder mycket hårt arbete och många kompromisser för att kunna enas om gemensamma lösningar. Men om vi lyckas, ja då kan det bli stort för det är från knattarnas fotbollsplan vi i framtiden skall kunna få fram den stora stjärna som gör Finlands första VM-finalspelsmål. JAG HOPPAS NI alla skall njuta av sommaren och alla de fina idrottsevenemang som erbjuds. Glöm inte heller att mellan varven själv dra på dig löpskorna eller ta en extra roddtur och förbränna den där fjärde grillkorven från igår kväll. Detta skall jag i alla fall minnas.

Ha en skön sommar, Miche

Finlands Svenska Idrott anställer fr.o.m. den 1 augusti 27-åriga Stina Heikkilä till marknadsföringschef inom förbundet. Heikkilä som tidigare jobbat med administration för Svenska Folkskolans Vänner bor i Helsingfors och hon är ekonomie magister till utbildningen. Inom idrott har Heikkilä jobbat som sponsringsassistent vid EM i friidrott i Göteborg samt med marknadsföringsarrangemang under VM i friidrott i Helsingfors. FSI anställer även 55-årige Björn Almark till administratör. Almark som bor i Esbo har tidigare jobbat inom bankbranchen bl.a. som bankdirektör och finansieringschef. De senaste åren har Almark arbetat som verksamhetsledare för Nylands ungdomsförbund. Almarks ansvarsområde kommer att vara den s.k. ProjektCentralen inom FSI samt att leda grenförbundet Svenska Finlands Idrottsförbund SFI, med grenarna friidrott, cykling, simning och kraftidrott på programmet. Almark har ett gediget kunnande som föreningsadministratör och han har varit en eldsjäl inom flera bollsporter. Kjell Krook som innehaft tjänsten som verksamhetsledare för SFI sedan 1976 övergår nu till tränaruppgifter inom förbundet. Niklas Turku från Lovisa anställs också fr.o.m. den 1 augusti till administratör inom FSI. 39-årige Turku är skogsbruksingenjör till utbildningen och idag jobbar han för Forststyrelsen. Lovisabon har ett genuint intresse för idrott, speciellt längdåkning och han har bl.a. fungerat som teknisk delegat för internationella skidförbundet FIS vid tre VM-tävlingar för juniorer. Niklas Turku kommer bl.a. att ansvara för ”Motionsbutiken” inom FSI och dessutom fungera som administratör för Finlands Svenska Skidförbund FSS, där den tidigare verksamhetsledaren Glenn Lindholm övergått till enhetschef för utbildning och information inom FSI. Genom detta nyarrangemang kan Finlands Svenska Idrott med ny fart anta de allt tuffare utmaningarna som uppkommer på idrottsfältet i Finland och i Svenskfinland. – Nu har vi byggt upp en fungerande enhet med en duktig personalstyrka. Vi är nu en föregångare bland de finländska idrottsorganisationerna och vi kommer nu allt närmare vår slogan ”FSI gör inte idrott – FSI möjliggör idrott”, säger den nöjda generalsekreteraren för FSI Michael Oksanen.

West Coast Race löps söndagen den 22 augusti 2010!

PÅ GÅNG INOM FSI Datum

Kurs/Evenemang

Plats

Anmälning

19.6.2010 19-20.6.2010 9-11.7.2010 10-11.7.2010 12.7-1.8.2010 16-17.7.2010 17-18.7.2010 24.7.2010 2-7.8.2010 10-13.8.2010 13-15.8.2010 20-21.8.2010 22.8.2010 7.9.2010

SFIM i bänkpress SFIM i mångkamp SFIM i cykling, bana FM i friidrott, stafett FSI-kansliet sommarstängt SFIM i friidrott SFIM i cykling, tempo, landsväg Formula Ski och FSSM på rullskidor FSS-storläger FSO-storläger FSOM Skidtalangen West Coast Race Utbildning för föreningarnas pressansvariga Studiebesök ”I ur och skur” Lek&Rörelse – Grovmotorik Skidtalangen Grundkurser – Skogsmulle och skogsströvare Grundkurs – Skogsmulle Lek&Rörelse –dag Fortsättningskurs – Skogsmulle SFIM i cyclokross Lek&Rörelse ”Alla har rätt att lyckas” Lek&Rörelse ”Alla har rätt att lyckas” FSS-storläger FSI:s höstmöte

Nykarleby Sibbo Åbo Pedersöre

www.sfi.idrott.fi www.sfi.idrott.fi www.sfi.idrott.fi www.ikfalken.fi

Nykarleby Närpes Jakobstad Vålådalen Åland Åland Norrvalla Österbotten

www.sfi.idrott.fi www.sfi.idrott.fi www.fss.idrott.fi www.fss.idrott.fi www.fso.idrott.fi www.fso.idrott.fi www.fss.idrott.fi www.idrott.fi

Helsingfors Sverige Borgå Norrvalla/Solvalla

www.idrott.fi skogsmulle@idrott.fi friluft@idrott.fi www.fss.idrott.fi

Vasa Åbo Åbo Nyland Helsingfors Österbotten Helsingfors Levi Österbotten

skogsmulle@idrott.fi skogsmulle@idrott.fi friluft@idrott.fi skogsmulle@idrott.fi www.sfi.idrott.fi friluft@idrott.fi friluft@idrott.fi www.fss.idrott.fi www.idrott.fi

17-18.9.2010 22.9.2010 24-25.9.2010 25-26.9.2010 25-26.9.2010 2.10.2010 2-3.10.2010 3.10.2010 6.11.2010 7.11.2010 11-18.11.2010 13.11.2010

Sommaren är här och det är dags att ta fram löpskorna och anmäla sig till West Coast Race 2010. Söndagen den 22 augusti kl. 10.00 ljuder startskottet i Vörå och sedan löps stafetten, med 13 etapper, norrut längs de österbottniska landsvägarna med målgång i Jakobstad. West Coast Race är ett stafettlopp, motionslopp och en idrottslig länk mellan föreningarna, kommunerna och människorna – i en och samma förpackning. Fixa ett lag med arbetskompisarna, släkten, byn eller föreningen och kom och gör Finlands soligaste kust osäker för en dag! West Coast Race 2010 är sammanlagt 100 km långt! I år finns också "mini-WCR" på programmet. Mini-WCR består av fem sträckor och startar längs med rutten (Munsala sportplan) och har målgång i Jakobstad. Mini-WCR, vars totala sträcka är ca 33 km lämpar sig för mindre arbetsgemenskaper, kompisgäng, juniorer eller för sådana som vill testa på denna typ av landsvägslopp.

När, var, hur? Anmälningar – tas emot från och med den 26.5.2010 via Finlands Svenska Idrotts hemsida www.idrott.fi och under balken WCR-anmälning. Efter sista anmälningsdatum så får varje lag mera detaljerad information, kartor samt tävlingsregler från WCR:s arbetsgrupp. Deltagaravgift – anmälningar t.o.m. 11.6 180 €, t.o.m. 8.8 200 € och efteranmälan (efter 8.8) 250 €. Mini-WCR 120 €. Vid återbud betalas 50% av deltagaravgiften tillbaka t.o.m. den 16.8. Efter det ingen återbetalning. Klasserna – till buds står fyra alternativ: öppen klass, motionsklass, damklass och en skild klass för firmalag. I samband med anmälningen så uppger man också vilken klass man ämnar delta i. Starten – sker i Vörå, Norrvalla kl. 9:30 Målgången – sker i Jakobstad, Skolparken Rutten – Vörå - Jakobstad, genom Maxmo och Nykarleby (ca 100km) Sträckor – 13 st., mellan 3 och 12 km långa Arrangör – Finlands Svenska Idrott i samarbete med lokala föreningar.


Hangon regatta Hangรถregattan

%LOG +HQU\ (ULFVVRQ

Evli รถnsk ar er fรถrliga vindar


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.