# D A Y D A Y
NN IG HT IGHT
#ND004 NIGHT #ND004 NIGHT
ND CHRISTMAS EDITION COMING SOON OPEN AND FIND OUT
D A Y
NIGHT
ND CHRISTMAS EDITION I B I Z A
(S P A I N )
FORMENTERA FLORENCE R O M E
(I T A L Y )
LONDON BALI
(I T A L Y )
(I T A L Y )
VENICE TULUM
(S P A I N )
(U . K )
(M E X I C O )
(I N D O N E S I A )
THE BPM FESTIVAL D A Y
NIGHT
BOGOTA
(C O L U M B I A )
(C O S T A R I C A )
Explora lo inexplorado
CON T E N T
6
10.
EDITORIAL
26.
ENZO SIRAGUSA
12.
LIL’PAUL DJ
28.
ILARIO ALICANTE
22.
JAMIE JONES
30.
PAU BRASIL
ND Magazine Night #ND004
CON T E N T HOW TO READ THE QR CODES:
CÓMO LEER LOS CÓDIGOS QR:
- Open the camera app
- Abre la aplicación de la cámara
- Point it for 2-3 seconds at the QR code that you want to scan
- Apúntala durante 2-3 segundos al código QR que deseas escanear
- If the scan is enabled, a notification will appear, otherwise you will have to enable it manually in the settings
- Si el escaneo está habilitado, aparecerá una notificación, de lo contrario tendrás que habilitarlo manualmente en la configuración
- If there is not this option because the device is not able to scan QR codes natively you will simply have to download one of the appropriate existing free applications.
- Si no hay esta opción porque el dispositivo no puede escanear los códigos QR de forma nativa, simplemente tendrás que descargar una de las aplicaciones gratuitas existentes adecuadas.
32. ALLABOUTIBIZATV
36.
CARL COX
34. MANUELA DORIANI
38.
ANDREA DELLACASA
ND Magazine Night #ND004
7
CON T E N T
8
42.
BACKSTAGE: SOSSA
46.
44.
STACEY PULLEN
50.
ND Magazine Night #ND004
MUSICA DELETERIA: TRAPPIST-ONE
SWAG IBIZA: RAFAEL FONSECA
CON T E N T
52.
WAVE MUSIC BOAT
54.
FESTIVALS AROUND THE WORLD
57.
TISCHY MURA: LILY PROZAC
ND Magazine Night #ND004
9
ED ITOR ’S L E T T E R
D
ear readers, the greatest satisfaction we receive by doing our job here at ND is the pleasure and the possibility of communicating with you for 13 years. Our main purpose is to inform, communicate, excite and sometimes make people think. We often talk to people who tell us about their experience with ND and their desire to have something published on our pages or on our site. Many times our readers or friends tell us that they have been collecting the magazine’s issues since 2007, our first year, or that they still remember the first time they met Night&Day. But, honestly, we are more interested in finding out why they remember us, or why they started collecting the magazine more than how many editions they have at home. Overall, I think it is a mistake to judge the value of a relationship, of any kind (love, friendship, loyalty, professional, etc.), based on the time factor, namely a quantitative rather than a qualitative factor.
Sometimes, there are people who have known each other for years but never really know each other, while other times there are people you just need one look and it’s like you have known each other all your life. Federico and Paola were that kind of people. This issue of ND is dedicated to the two of them, great lovers of Ibiza and ND, who will inspire us to do what we like; inform, communicate, excite and sometimes make people think.
Shine on. Christian Dori
10
ND Magazine Night #ND004
Q
ueridos lectores, el placer y la posibilidad de comunicarnos con vosotros desde hace 13 años es para nosotros de ND la mayor satisfacción que recibimos al hacer nuestro trabajo. Nuestro principal objetivo es informar, comunicar, emocionar y, a veces, hacer que la gente piense. A menudo hablamos con personas que nos cuentan su experiencia con ND y su deseo de publicar algo en nuestras páginas o en nuestro sitio. Muchas veces, los lectores o amigos nos dicen que han estado recolectando nuestros números desde 2007, nuestro primer año, o que todavía recuerdan la primera vez que conocieron a Night&Day. Pero, sinceramente, estamos más interesados en saber por qué nos recuerdan, o por qué comenzaron a recopilar la revista más que cuántas ediciones guardan en casa... En general, creo que es un error juzgar el valor de una relación, de cualquier tipo (de amor, de amistad, de lealtad, profesional, etc.), en función del factor tiempo, es decir, un factor cuantitativo en lugar de cualitativo. A veces, de hecho, hay personas que se conocen desde hace años, pero que en realidad nunca se conocen, y otras veces hay personas con las que una mirada es suficiente y es como si se conocieran de toda la vida. Federico y Paola eran ese tipo de personas. Este número de ND está dedicado a los dos, grandes amantes de Ibiza y ND, que nos inspirarán a hacer lo que nos gusta; informar, comunicar, emocionar y, a veces, hacer que la gente piense. Scan to read the article online
Shine on. Christian Dori Escanea para leer el artículo online
ND Magazine Night #ND004
11
IBIZA URBAN LIL’PAUL DJ
Scan to read the article online
Escanea para leer el artículo online
INSTAGRAM: LILPAULDJ
N
Article by Christian Dori Photos by Jonatan Ferrer Pedro Quiros David Pareja
ame.
My name is Paolo Mercanzin but everyone calls me Paul, and my stage name is LiL’Paul DJ.
What are the events you’ve organized in Ibiza and Formentera during the summer?
This year’s season has been spectacular. I think I was the only promoter in Ibiza who’s organized 57 parties on the island, 54 of which as a DJ too. 12
ND Magazine Night #ND004
N
ombre.
Mi nombre es Paolo Mercanzin, pero todos me llaman Paul, y mi nombre artístico es LiL’Paul DJ.
¿Cuáles son los eventos que has organizado en Ibiza y Formentera durante el verano?
Este año ha sido una temporada espectacular. Creo que fui el único promotor en Ibiza que organizó 57 fiestas en la isla, 54 de las cuales también como DJ.
I am the owner of MASHmeUP! and UNPLANNED, two parties that have been resident in Swag Ibiza for three years, one of which is also in Formentera. This year I’ve also added two new project: MAMACITA a Latin party of which I am co-owner in Ibiza, and a new party not only urban named FOOAAM or a special date in August. I’ve also become the promoter and organizer of the historic Amnesia foam party that we’ve called ESPUMA URBAN. So far urban music is at the heart of my events, but each event has its own characteristics that differentiate each single format and make it special. MASHmeUP! was launched at Pacha Ibiza on 17th May 2017, and has continued its summer residency at Swag, with me, Lil’Paul DJ, Sergio Vicedo and Nico Aloisio as resident DJs. In just two years it has toured 7 countries and invited Daddy Yankee, Luis Fonsi, Gue Pequeno, Atomic Otro Way, Scratchator of Busta Rhymes, DJ Delta, DJ Jay K, DJ TY1 and many others. MASHmeUP! has become well-known in Ibiza, in the Arab Emirates in Abu Dhabi, in Great Britain in Liverpool, in Madrid, in Switzerland, Italy, Austria, Germany... and is soon coming to London, Shanghai and Dubai. UNPLANNED, which has almost completed its second season in Ibiza, is a very young product that includes a mix of hip hop, trap, with Latin hits and dance music. It has already hosted international artists and producers such as Da Brozz, DJ Delta, Andrea Damante, Rudeejay and Ludovica Pagani, who have been able to bring out my new music concept. MAMACITA , an Italian Latin party, landed this year in Ibiza with two dates at Amnesia, inviting two famous Italian trappers, Salmo and Ghali. FOOAAM is my new project with Amnesia which, invented in just three days, almost sold out in the Main room on a Wednesday in August. My real news for the season 2019 has been the SUNDAY with “ESPUMA URBAN”, born thanks to a message received on Instagram on behalf of Amnesia’s
Soy el propietario de MASHmeUP! y UNPLANNED, dos formatos residentes en Swag Ibiza desde hace tres años, uno de los cuales también está en Formentera. Este año he agregado dos nuevos proyectos: MAMACITA, una fiesta latina de la que soy copropietario en Ibiza, y una nueva fiesta no solo urban llamada FOOAAM para una fecha especial en agosto. También me convertí en el promotor y organizador de la histórica fiesta de la espuma de Amnesia que hemos llamado ESPUMA URBAN. Hasta ahora, la base de mis eventos es urban, pero cada evento tiene sus propias características que diferencian cada formato y lo hacen especial. MASHmeUP! fue lanzado en Pacha Ibiza el 17 de mayo de 2017, y continuó su residencia de verano en Swag, con LiL’Paul DJ, Sergio Vicedo y Nico Aloisio como residentes. En solo dos años ha recorrido 7 países e invitado a Daddy Yankee, Luis Fonsi, Gue Pequeno, Atomic Otro Way, Scratchator de Busta Rhymes, DJ Delta, DJ Jay K, DJ TY1 y muchos otros. MASHmeUP! ya se ha dado a conocer en Ibiza, en los Emiratos Árabes en Abu Dhabi, en Gran Bretaña en Liverpool, en Madrid, en Suiza, Italia, Austria, Alemania... y pronto en Londres, Shanghai y Dubai. UNPLANNED, que casi ha completado su segunda temporada en Ibiza, es un producto muy joven que incluye una mezcla de hip hop, trap con éxitos latinos y música dance. Ya ha invitado a artistas y productores internacionales como Da Brozz, DJ Delta, Andrea Damante, Rudeejay y Ludovica Pagani que han podido presentar mi nuevo concepto musical. MAMACITA, una fiesta latina italiana, aterrizó este año en Ibiza con dos citas en Amnesia, invitando a dos famosos trappers italianos, Salmo y Ghali.. En cambio, FOOAAM es mi nuevo proyecto con Amnesia que, inventado en solo tres días, casi se agotó en la sala principal un miércoles de agosto. Mi verdadera novedad para la temporada 2019 ha sido el DOMINGO con “ESPUMA URBAN”, nacido gracias a un mensaje recibido en Instagram en nombre del propietario ND Magazine Night #ND004
13
owner, Martin Ferrer, and the Marketing manager Sergi Blaya, who came to listen and see the organization and the promo I did for MASHmeUP!, hosted in the Main room during the legendary Lovin Ibiza Festival in May. With a few tricks, a good brainstorming and the best strength of every part involved, we were able to recreate the unique identity of the party, with me, Lil’Paul DJ with Jason Mata as resident DJs, artist friends like our showman Capitano, Micah the violinist, Rubens with the sax, and our team of professional dancers. I think I was able to show that to organize a party that works and to fill a club, you don’t need to invest only in super artists and turn nightclubs into concert halls, but with good communication and a lot of heart, you can go back to the old Ibiza of fun and exclusive parties.
de Amnesia, Martin Ferrer y el gerente de Marketing Sergi Blaya, quienes vinieron a escuchar y ver la promoción que hice. para MASHmeUP!, organizada en la sala principal durante el legendario Lovin Ibiza Festival en mayo. Con algunos trucos, un buen intercambio de ideas y la mejor fuerza de cada parte involucrada, pudimos recrear la identidad única de la fiesta, conmigo, Lil’Paul DJ y Jason Mata como DJs residentes, amigos artistas como nuestro showman Capitano, Micah el violinista, Rubens con el saxo, y nuestro equipo de bailarines profesionales. Creo que pude demostrar que para organizar una fiesta que funciona y para llenar el local, no hay que invertir solo en súper artistas y convertir clubes nocturnos en salas de conciertos, pero con buena comunicación y mucho corazón puedes regresar a la vieja Ibiza de fiestas divertidas y exclusivas.
And what evaluation can you make today?
¿Y qué balance puedes hacer hoy?
I can say that working in Ibiza today is certainly more complicated than many years ago. Tourism has
14
ND Magazine Night #ND004
Puedo decir que trabajar en Ibiza hoy es ciertamente más complicado que hace muchos años. El turismo
declined in recent years due to the high prices of hotels and airlines, and I think, also because of the approaches of some giants of the island that led to change the type of clientele. As far as my business is concerned, I have been statistically in constant growth and, by rolling up my sleeves, I still see excellent opportunities for development.
ha disminuido en los últimos años debido a los altos precios de los hoteles y las aerolíneas y, en mi opinión, también por algunas estrategias de los gigantes de la isla que llevaron a cambiar el tipo de cliente. En lo que respecta a mi negocio, he estado estadísticamente en constante crecimiento y al arremangarme aún veo excelentes oportunidades de desarrollo.
What are your events like?
¿Cómo son tus eventos?
Regardless of the musical genre or location, the fundamental and unique characteristic of my events is the selection of those who come to work. From the DJ, to the singer, the performer or the dancer, everyone comes because they have fun, and don’t need to check the time to see when their shift ends. There are clubs that let you do more things and others less, but the philosophy is always the same: a well-organized mix of special shows and good music are the key ingredients of my parties.
Independientemente del género musical o la ubicación, la característica fundamental y única de mis eventos es la selección de quienes vienen a trabajar. Desde el DJ, al cantante, al performer o al bailarín, todos vienen porque se divierten, no miran el reloj para comprobar cuándo termina su turno. Hay clubes que te permiten hacer más cosas y otros menos, pero la filosofía es siempre la misma: una mezcla bien organizada de espectáculos especiales y buena música son los ingredientes clave de mis fiestas.
ND Magazine Night #ND004
15
16
ND Magazine Night #ND004
Urban music is now increasingly present and widespread even in Ibiza, the island of electronic music par excellence. What do you think this important change is due to?
La música urbana está cada vez más presente y extendida incluso en Ibiza, la isla de la música electrónica por excelencia. ¿A qué crees que se debe este importante cambio?
How do you see the next 5 years on the island?
¿Cómo ves los próximos 5 años en la isla?
And off the island?
¿Y fuera de la isla?
Your favourite place in Ibiza?
¿Tu lugar favorito en Ibiza?
The urban music par excellence is hip hop. The r&b, funk and soul sounds are part of the same genre, and for some years Latin influences have also introduced reggaeton, that comes from reggae and dancehall. These typically Caribbean sounds keep an electronically produced syncopated base coming from hip hop, and often also add up to Spanish rap. I am really fascinated by all kinds of music, each of them has its own audience and secrets. In the last few years urban music has spread because, in my opinion, with some simple vocals and rhythm, not too fast, it manages to be close to a greater number of listeners. Nothing is missing for the island to go back to being the same as always, so I still foresee a couple of difficult years and then a great revival. Ibiza has a splendid sea, with clubs suitable for any type of artist or event, and has always been a pioneer of music, a showcase for all DJs and artists worldwide, and must continue to keep this special feature.
Outside the island I am already seeing a strong urban expansion in all its nuances, but in many countries I still have the pleasure of seeing all genres consolidated. The secret formula, in the world as well as in Ibiza, is not to waste time criticizing the changes and finding the right balance for all tastes. The restaurants! As I work hard, good food is what makes me feel on holiday every day. Ibiza is also full of beautiful coves or places with fantastic views.
La música urbana por excelencia es el hip hop. Los sonidos r&b, funk y soul son parte del mismo género, y desde hace algunos años las influencias latinas también han introducido el reggaeton, del reggae y dancehall. Estos sonidos típicamente caribeños mantienen una base sincopada producida electrónicamente y proveniente del hip hop y a menudo también se suman al rap español. Estoy realmente fascinado por todo tipo de música, cada uno de ellos tiene su propia audiencia y secretos. En los últimos años, el género musical urbano se ha extendido porque, en mi opinión, con un simple canto y ritmo, no demasiado rápido, logras estar cerca de un mayor número de oyentes.
No falta nada para que la isla vuelva a ser la misma de siempre, por lo que todavía preveo un par de años difíciles y luego un gran renacimiento. Ibiza tiene un mar espléndido, con locales aptos para cualquier tipo de artista o evento, y siempre ha sido una pionera de la música, un escaparate para todos los DJ y artistas de todo el mundo, y debe continuar manteniendo esta característica especial. Fuera de la isla ya estoy viendo una fuerte expansión de la música urbana en todos sus matices, pero en muchos países todavía tengo el placer de ver todos los géneros consolidados. La fórmula secreta, tanto en el mundo como en Ibiza, es no perder el tiempo criticando los cambios y encontrar el equilibrio adecuado para todos los gustos. ¡Los restaurantes! Al trabajar duro, la buena comida es lo que me hace sentir de vacaciones todos los días. Ibiza también está llena de hermosas calas o lugares con fantásticas vistas. ND Magazine Night #ND004
17
Define urban in 3 words.
Define urban en 3 palabras.
Tell us about your radio programmes...
Cuéntanos sobre tus programas de radio...
Plans for the winter?
¿Planes para el invierno?
And, finally, are you Night or Day?
Y finalmente, ¿are you Night or Day?
Style, street, communication. I am the contact person for urban music at Playasol Ibiza Radio 92.4fm, where I host three programs; COMIENDO URBANO, on Thursday and Saturday, and CENANDO URBANO on Tuesday evening. In addition, this year I am the director of Loca Latino Ibiza, the 89.4fm frequency for the Balearic islands of the national radio. We have just reformed the studio, there are so many interesting projects ready to go. In a short time we’ve managed to get an important audience in the area. This summer on Monday we had Jason Mata’s Music Chaos, “Urbana” will soon be back, my programme with friends like Sergio Vicedo, Nico Aloisio, DJ Kace, DJ Mastie, DJ Kaboo, DJ Delta and our other invited friends. Planning international dates for MASHmeUP! and UNPLANNED. Meanwhile I’ve been contacted for London, Dubai and Shanghai. At the end of the season I will have more time to plan an expansion and settle partnerships. Another great news for the winter is the exclusive rights for the creation and management of the tour ESPUMA URBAN with Amnesia. This winter I will continue the commercial development of DISCOTICKET.COM, an online project of mine that will involve the whole of Europe, which has all the features to become an essential tool for both tourists and workers. You can already sign up, the first ones will always be the lucky ones. To be safe... always both!■
18
ND Magazine Night #ND004
Estilo, street, comunicación.
Soy el referente para la música urbana en Playasol Ibiza Radio 92.4fm en la que dirijo tres programas; COMIENDO URBANO, el jueves y sábado, y CENANDO URBANO el martes por la noche. Además, este año soy el director de Loca Latino Ibiza, la frecuencia de 89.4fm para las Baleares de la radio nacional. Acabamos de reformar el estudio, hay muchos proyectos interesantes listos para comenzar. En poco tiempo logramos tener una audiencia importante en el área. Este verano el lunes tuvimos Music Chaos de Jason Mata, pronto regresará también “Urbana”, mi programa con amigos como Sergio Vicedo, Nico Aloisio, DJ Kace, DJ Mastie, DJ Kaboo, DJ Delta y nuestros otros amigos invitados. Planear fechas internacionales para MASHmeUP! y UNPLANNED, mientras tanto me contactaron para Londres, Dubai y Shanghai. Al final de la temporada tendré más tiempo para planificar una buena expansión y establecer colaboraciones. Otra gran novedad para el invierno son los derechos exclusivos para la creación y gestión del tour ESPUMA URBAN con Amnesia. Este invierno continuaré el desarrollo comercial de DISCOTICKET.COM, un proyecto mío en línea que afectará a toda Europa y tiene todas las características para convertirse en una herramienta indispensable tanto para los turistas como para los trabajadores. Ya te puedes apuntar, los primeros siempre serán los afortunados. Ante la duda....¡siempre los dos!■
ND Magazine Night #ND004
19
20
ND Magazine Night #ND004
ND Magazine Night #ND004
21
JAMIE JONES DJ AWARDS 2019
Scan to read the article online
Article by Valeria Cecolin
22
ND Magazine Night #ND004
Escanea para leer el artĂculo online
H
ere is the second part of the interview with Jamie Jones, following his nomination for the DJ Awards in the International DJ category.
What were the music influences you grew up with?
A
quí está la segunda parte de la entrevista con Jamie Jones, después de su nominación para los DJ Awards en la categoría international DJ.
¿Cuáles fueron las influencias musicales con las que creciste?
I guess my earliest memories of music are going into town with my mother on a Saturday and singing all the lyrics of Whitney Houston, like “Greatest Love Of All” or “How Will I Know”… it was around 1985 and I was 5 years old. But my biggest influence was probably Michael Jackson. I remember that when his video “Bad” came out on a TV show on Saturday morning, and I saw it for the first time, I was just so excited! I think it was from then that I started being completely obsessed with Michael Jackson, so that was my main influence.
Supongo que mis primeros recuerdos de la música se remontan a cuando iba a la ciudad con mi madre los sábados y cantabamos todas las letras de Whitney Houston, como “Greatest Love Of All” o “How Will I Know”... era el 1985 y tenía 5 años. Pero mi mayor influencia fue probablemente Michael Jackson. Recuerdo que cuando su video “Bad” salió en un programa de televisión un sábado por la mañana, y lo vi por primera vez, ¡estaba tan entusiasmado! Creo que fue a partir de entonces que comencé a obsesionarme completamente con Michael Jackson, así que esa fue mi principal influencia.
What do you remember of your first steps into the electronic music scene?
¿Qué recuerdas de tus primeros pasos en la escena de la música electrónica?
And how would you describe the evolution of your career since then?
¿Y cómo describirías la evolución de tu carrera desde entonces?
I first had my turntables when I was 15 and I was playing for a party in my town, in North Wales. Then in 1998 I went to Ibiza on holiday for the first time, before moving to London to go to university in 1999. The following summer I went back to the island for the season and had my first job giving out flyers for Judge Jules and his party Judgment Sundays at Eden. But my first big break was when a girl called Rosanna, who was working for Space and Manumission, got hold of a soulful house mixtape that I’d made and she really liked it. So she gave me my first residency, where I got to meet Dan Ghenacia and Damian Lazarus and started working on my first releases.
I never think about how my career has grown or developed. I really try to focus on what’s going
La primera vez que conseguí mis tocadiscos fue cuando tenía 15 años y estaba tocando en una fiesta en mi ciudad, en el norte de Gales. Luego, en 1998, fui a Ibiza de vacaciones por primera vez, antes de mudarme a Londres para ir a la universidad en 1999. El verano siguiente volví a la isla para la temporada y tuve mi primer trabajo repartiendo folletos para Judge Jules y su fiesta Judgement Sundays en Eden. Pero mi primera gran oportunidad fue cuando una chica llamada Rosanna, que trabajaba para Space y Manumission, consiguió una mezcla house muy intensa que yo había hecho y a ella realmente le gustó. Entonces ella me dio mi primera residencia, donde pude conocer a Dan Ghenacia y Damian Lazarus y empecé a trabajar en mis primeros lanzamientos.
Nunca pienso en cómo mi carrera ha crecido o se ha desarrollado. Realmente trato de concentrarme ND Magazine Night #ND004
23
on right now, how I feel right now, what I want to do right now, and I don’t really waste so much time thinking too far into the future or the past. Every time that I become bored of something or a sound, I try to do something about it, and that has probably affected the development of my career. Around the late 2000s, I became bored of minimal as it was dominating Ibiza, the clubs and the market, so I decided to do something different and that’s how my first Essential Mix came out. I was a minimal tech DJ producer at that time, but that mix was literally just kind of disco electro, completely out of genre from what I was doing previously. It went down amazingly, and I got a lot of messages from much bigger DJs saying how much they loved it, and I think that helped influence the direction I took for the next several years. I started Hot Natured with Lee Foss and our parties were a huge success. Before anything else it was the party, then we started producing music together and then Hot Creations was born. Originally, the vibe was more a sort of disco funk based rather than techno based. And then the whole deep house movement started, and we were part of it pushing this funk driven sound. After 5 years I got bored again because of so many people making the same 24
ND Magazine Night #ND004
en lo que está sucediendo en este momento, cómo me siento en esa situación, qué quiero hacer en este momento, y realmente no pierdo tanto tiempo pensando demasiado en el futuro o en el pasado. Cada vez que me aburro de algo o de un sonido, trato de hacer algo al respecto y eso probablemente ha afectado el desarrollo de mi carrera. Alrededor de finales de la década de 2000 me aburrí del minimal, ya que dominaba Ibiza, los clubes y el mercado, entonces decidí hacer algo diferente y así fue como salió mi primer Essential Mix. En esa época era DJ productor de minimal tech, pero esa mezcla era literalmente una especie de disco electro, completamente fuera del género de lo que estaba haciendo anteriormente. Fue asombroso, y recibí muchos mensajes de DJs mucho más importantes que decían lo mucho que les gustaba y creo que eso influyó la dirección que tomé durante los próximos años. Empecé Hot Natured con Lee Foss y nuestras fiestas fueron todo un éxito. Antes de cualquier otra cosa vinieron las fiestas, luego empezamos a producir música juntos y así nació Hot Creations. Inicialmente, había un ambiente disco funk, más que techno. Y entonces comenzó todo el movimiento deep house, del cual éramos parte haciendo este sonido funk. Después de 5 años me volví a aburrir porque muchas personas hacían el mismo sonido y necesitaba algo nuevo. Para ser
sound and I needed something new. To be fair, Marco Carola really inspired me one night at Music On during his second season. I had never heard such a groove based music, and he really pushed me to start producing more music like that. I’ve always been like a deeper musical producer and this is definitely coming back in my sounds productions.
justo, Marco Carola me inspiró mucho una noche en Music On durante su segunda temporada. Nunca había escuchado una música con un groove tan fuerte y él realmente me empujó a comenzar a producir más música como esa. Siempre he sido como un productor musical más profundo y esto definitivamente está regresando en mis producciones de sonidos.
Talking about your label, Hot Creations, can we expect any new powerful release shortly?
Hablemos de tu sello Hot Creations, ¿podemos esperar alguna gran nueva producción pronto?
To be continued online...
Continúa online...
The intent of the label has always been to create big hooky dancefloor records. I think that, no matter what it is, if it makes you dance and we feel it’s pushing the label forward, we put it out. Our last 2 releases are more techno; one that has just come out by Demuir, an amazing and very original producer who’s doing great things, while last year we had a huge production with Reboot, probably one of the biggest records of the year. We also have a couple of big releases coming up. One is called “Disco” and it’s a kind of housy techy record with some amazing beats, it’s really original in the way that it’s done, so I’m excited for that to get it released soon. The other, by myself and the Martinez Brothers, is going to drop probably in October and I’m also very excited about it.
La intención del sello siempre ha sido crear discos pegadizos de pista de baile. Creo que, no importa lo que sea, si te hace bailar y sentimos que hace avanzar e sello, lo lanzamos. Nuestros 2 últimos lanzamientos son más techno; uno que acaba de salir por Demuir, un productor increíble y muy original que está haciendo grandes cosas, mientras que el año pasado tuvimos una gran producción con Reboot, probablemente uno de los más grandes discos del año. También tenemos un par de grandes lanzamientos por venir. Uno se llama “Disco” y es una especie de disco house-techno con algunos ritmos sorprendentes, está hecho de una forma realmente original, así que tengo muchas ganas de que se publique pronto. El otro, que hice yo y los Martínez Brothers, probablemente saldrá en octubre y también estoy muy entusiasmado. ND Magazine Night #ND004
25
ENZO SIRAGUSA DJ AWARDS 2019
Scan to read the article online
Article by Valeria Cecolin Photos by William Worrell
W
H
Like most, my beginnings were going to raves, and falling in love with it. Then learning to DJ in my bedroom. In 2003 I left my job, went to Ibiza and did a season there. I had a residency on the Sunset Strip in the bar now known as Savannah, I DJed there every night. I gave it a good go, but when I came back to the UK I had to go back to work as I spent a fortune on shipping vinyls to Ibiza, it was before the digital age. In 2007 I packed in my job again, went back to Ibiza, and went for it full time. That’s when it kicked off for me and grew from there.
Como la mayoría, empecé yendo a los raves y me encantó. Luego aprendí a pinchar en mi habitación. En 2003 dejé mi trabajo, fui a Ibiza e hice una temporada allí. Tuve una residencia en Sunset Strip en el bar ahora conocido como Savannah, donde pinchaba todas las noches. Lo probé bien, pero cuando regresé al Reino Unido tuve que volver a trabajar porque gasté una fortuna en enviar vinilos a Ibiza, eso fue antes de la era digital. En 2007 volví a dejar de trabajar, volví a Ibiza y me quedé a tiempo completo. Fue entonces cuando todo comenzó y de allí creció.
e have interviewed Enzo Siragusa, who has been nominated for the DJ Awards 2019 in the new category DEEP TECH.
Hi Enzo, let’s start from your beginnings… when and why did you start your career as a DJ?
26
Escanea para leer el artículo online
ND Magazine Night #ND004
emos entrevistado a Enzo Siragusa, quien ha sido nominado para los DJ Awards 2019 en la nueva categoría DEEP TECH.
Hola Enzo, comencemos desde tus inicios... ¿cuándo y por qué empezaste tu carrera como DJ?
Are you working on any new release at the moment?
¿Estás trabajando en alguna producción nueva en este momento?
Please tell us about FUSE, your party brand that this year celebrates its tenth anniversary…
Cuéntanos sobre FUSE, tu marca de fiestas que este año celebra su décimo aniversario...
This year you have been nominated in the Deep Tech category at the DJ Awards 2019. What do you think about this new category?
Este año has sido nominado en la categoría Deep Tech en los DJ Awards 2019. ¿Qué opinas de esta nueva categoría?
And finally, are you Night or Day?
Y finalmente, ¿are you Night or Day?
I’ve done a remix for Steve Lawler coming on Moxy Music. A remix for Satoshi Tomi which will come on Hector’s VL Recordings label, and lots more music to be released on FUSE at the end of the year or early next year.
FUSE is a rave. It’s still what it was 10 years ago, the essence is very much the same, but it’s evolved. We throw much larger scale events now, as well as keeping our boutique events at Village Underground & 93 Feet East so we keep all our ravers happy. The same love and passion are very much still at the heart of it, which is great.
Well, I’m not one for genres and I find it difficult to categorize my music. I know I make and play a deeper sound, but I play all types of house music. I guess though, at the heart of what I play and produce leans back to a deeper and dubbier tone. I’m happy it’s being recognized as a category, because myself and the FUSE crew have been playing deep for years! The B-sides of records and the deeper shades of house and now tech house. Night, and then the Day.
To be continued online...
He hecho un remix para Steve Lawler que saldrá en Moxy Music. Un remix para Satoshi Tomi que saldrá en el sello Hector’s VL Recordings, y mucha más música que se lanzará en FUSE a finales de año o principios del próximo año.
FUSE es un rave. Sigue siendo lo que era hace 10 años, la esencia es muy parecida, pero ha evolucionado. Realizamos eventos a gran escala ahora, además de mantener nuestros eventos boutique en Village Underground y 93 Feet East para mantener contentos a todos nuestros ravers. El mismo amor y pasión siguen estando en el centro de todo, lo cual es genial.
Bueno, a mí no me van mucho los géneros y me resulta difícil clasificar mi música. Sé que hago y toco un sonido más profundo, pero toco todo tipo de música house. Sin embargo, supongo que la esencia de lo que toco y produzco, se acerca a un tono más deep y dub. Estoy feliz de que sea reconocido como una categoría, porque yo y el equipo de FUSE llevamos años tocando deep, como los lados B de los discos y los tonos más profundos de música house y ahora tech house. Night y luego Day.
Continúa online...
ND Magazine Night #ND004
27
ILARIO ALICANTE DJ AWARDS 2019
Scan to read the article online
Article by Valeria Cecolin
Escanea para leer el artículo online
W
here are you from?
Originally from Livorno, I lived for a bit in Ibiza, then 10 years in Berlin and now I live in Milan.
Tell us how your musical journey began. Who or what inspired you?
It all started in a friend’s industrial warehouse. We used to go there and play various types of percussion instruments (congas, djembe, etc.). At one point we decided to set the bases for our jamming sessions, and there was the spark that ignited my love for DJing. Later I started playing in a club near my town. Thanks to a friend, Marco Effe, I made my first trip abroad to visit Cocoon club in Frankfurt... that place definitely influenced my musical taste. 28
ND Magazine Night #ND004
¿
De dónde eres?
Originario de Livorno, viví un poco en Ibiza, 10 años en Berlín y ahora vivo en Milán.
Cuéntanos cómo comenzó tu viaje musical. ¿Quién o qué te inspiró? Todo comenzó en el almacén industrial de un amigo. Solíamos ir allí a tocar varios tipos de instrumentos de percusión (congas, djembe, etc.) y en un momento decidimos poner las bases para nuestras sesiones de jam. Ahí hubo una chispa que encendió mi amor por el DJing. Más tarde comencé a tocar en un local cercano a mi ciudad. Gracias a un amigo, Marco Effe, hice mi primer viaje a un país extranjero para visitar el club Cocoon en Frankfurt... ese lugar definitivamente influyó en mi gusto musical..
Tell us about your long collaboration with Cocoon.
Cuéntanos sobre tu larga colaboración con Cocoon.
Relationship with Ibiza.
Relación con Ibiza.
Where can we listen to you this summer on the island?
¿Dónde podemos escucharte este verano en la isla?
Having always followed Cocoon from day one, when Sven called me, and invited me to go to the Frankfurt offices and work for the agency, I was really excited. From that day on, our relationship has grown and consolidated more and more, day after day. We have been working together for about 10 years now. It’s such a pleasure for me to try to carry out in the best way, the message that Cocoon has been conveying to clubbers for years. Ibiza has raised me. It saw me at 18 selling tickets to the clubs where I now play every week. It saw me become a man. Without Ibiza my life would certainly not be the same. I always carry it with me, even when I’m somewhere else. Whenever I land for the first time during the summer season, I always have the same feeling. I look around, take a deep breath and listen to the happiness I feel. Obviously at Cocoon Amnesia, where I’m having five dates, then with the elrow family for four dates, Paradise at DC-10, Music On at Pacha, and Cova Santa.
This year you have been nominated again in the Techno category of the DJ Awards, which will be held on September 16th at Heart Ibiza. After last year’s win, what do you expect from this edition?
I am honoured to have received that award last year. It was unexpected and unforgettable. Honestly, I’m already happy this way. Winning for the second time would obviously be great, but my greatest victory is to see the smile of those who dance with me, at every event, with my music.
And finally the last ritual question... are you Night or Day? Night! But in case of an after party, I’m also Day!
To be continued online...
Siempre había seguido a Cocoon desde el primer día, y cuando Sven me llamó y me invitó a ir a las oficinas de Frankfurt y entrar en la agencia, estaba realmente emocionado. A partir de ese día, nuestra relación ha crecido y se ha consolidado cada vez más, día tras día. Llevamos trabajando juntos unos 10 años. Para mí es un placer tratar de llevar a cabo de la mejor manera el mensaje que Cocoon ha estado transmitiendo a los clubbers durante años. Ibiza me ha criado. Me vio a los 18 años vender boletos para los clubes donde ahora toco cada semana. Me vio convertirme en hombre. Sin Ibiza mi vida ciertamente no sería la misma. Siempre la llevo conmigo, incluso cuando estoy en otro lugar. Cada vez que aterrizo por primera vez durante la temporada de verano, siempre siento lo mismo. Miro a mi alrededor, respiro hondo y escucho la felicidad que siento. Obviamente en Cocoon en Amnesia, donde tendré cinco citas, luego con la familia elrow durante cuatro fechas, Paradise en DC-10, Music On en Pacha y Cova Santa.
También este año has sido nominado en la categoría Techno de los DJ Awards, que se celebrarán el 16 de septiembre en Heart Ibiza. Después de la victoria del año pasado, ¿qué esperas de esta edición?
Me siento honrado de haber recibido ese premio el año pasado. Fue inesperado e inolvidable. Honestamente, ya estoy feliz así. Ciertamente ganar por segunda vez sería genial, pero mi mayor victoria es ver la sonrisa de aquellos que bailan conmigo, en cada evento, con mi música.
Y para terminar, la última pregunta de ritual... ¿are you Night or Day? iNight! Pero en el caso de after, itambién Day!
Continúa online... ND Magazine Night #ND004
29
PAU BRASIL
Scan to read the article online
Escanea para leer el artículo online
Pau Brasil, the Brazilian steakhouse that for 4 years has turned green the nights of Ibiza now opens its doors to a Brazilian nippo cuisine, with its sushi bar in the Carioca style! The other novelty this year is that from Monday to Friday it will also be open for lunch with the promotion of the mini churrasco. Every weekend many surprises and good atmosphere with DJ sets, shows and live music. 30
ND Magazine Night #ND004
Pau Brasil, la churrasquería brasileña que durante 4 años ha vuelto verde las noches de Ibiza ahora abre sus puertas a la cocina nippo brasileña, ¡con su barra de sushi al estilo carioca! La otra novedad de este año es que de lunes a viernes también estará abierto para el almuerzo con la promoción del mini churrasco. Todos los fines de semana muchas sorpresas y buena atmósfera con DJ sets, espectáculos y música en vivo.
ND Magazine Night #ND004
31
ALLABOUTIBIZATV
Scan to read the article online
Escanea para leer el artÃculo online
32
ND Magazine Night #ND004
A
A
Every week dozens of artists, clubbers and lovers of electronic music all over the globe, choose our platform and services to take a sneak peek on Ibiza’s nightlife or read news about the electronic music and its people. Thanks to the experience, reliability and professionalism we have achieved over time, AllaboutibizaTv is a point of reference and is moving forward day by day.
Cada semana, docenas de artistas, clubbers y amantes de la música electrónica en todo el mundo, eligen nuestra plataforma y servicios para echar un vistazo a la vida nocturna de Ibiza o leer noticias sobre la música electrónica y su gente. Gracias a la experiencia, la fiabilidad y la profesionalidad que hemos logrado con el tiempo, AllaboutibizaTv es un punto de referencia y avanza día a día.
On our channel you can watch the performances of artists such as Luciano, Paco Osuna, Ricardo Villalobos, Ilario Alicante, Luigi Madonna, Neverdogs, Cuartero, Mathew Jonson, Shonky, Dan Ghenacia and many more artists that are playing music in some of the top 100 clubs, resorts and festivals all over the world such as Amnesia Ibiza (Spain), Pacha Ibiza (Spain), Cafe Del Mar Ibiza (Spain), Bora Bora Ibiza (Spain), Sankeys Ibiza (Spain), B12 Gallery Ibiza (Spain), Sonar Off Barcelona (Spain), Cinecittà Rome (Italy), The Hub Brighton (Uk), Montana Royal Saalbach (Austria), Cafe del Mar Patong (Thailand) and many more.
En nuestro canal puedes ver las actuaciones de artistas como Luciano, Paco Osuna, Ricardo Villalobos, Ilario Alicante, Luigi Madonna, Neverdogs, Cuartero, Mathew Jonson, Shonky, Dan Ghenacia y muchos más artistas que tocan música en algunos de los mejores 100 clubes, resorts y festivales de todo el mundo, como Amnesia Ibiza (España), Pacha Ibiza (España), Cafe Del Mar Ibiza (España), Bora Bora Ibiza (España), Sankeys Ibiza (España), B12 Gallery Ibiza (España) ), Sonar Off Barcelona (España), Cinecittà Roma (Italia), The Hub Brighton (Reino Unido), Montana Royal Saalbach (Austria), Cafe del Mar Patong (Tailandia) y muchos más.
Cristian Farfa Founder and CEO
Cristian Farfa Fundador y CEO
llaboutibizaTv is a web media agency responsible for transmitting multimedia contents related to the nightlife and DJing, in “Live Streaming” and “On-Demand” on its platform and on social channels. From a great love for clubbing and passion for video and new technologies, AllaboutibizaTv was born 4 years ago
llaboutibizaTv es una agencia de medios web responsable de transmitir contenidos multimedia relacionados con el mundo de la noche y el DJing, en “Live Streaming” y “On-Demand” en su plataforma y en los canales sociales. Hace 4 años AllaboutibizaTv nació de un gran amor por los clubes y la pasión por el video y las nuevas tecnologías.
ND Magazine Night #ND004
33
MANUELA DORIANI
Scan to read the article online
Escanea para leeråel artículo online
H
i Manuela, yours is a life dedicated to music. Going back in time a little, what do you remember about your beginnings in the music scene?
On a radio level, I remember that I was the first not to have the typically feminine voice and way of hosting a radio programme that characterized that historical period. My voice is low, hoarse, for someone beautiful, for others annoying. My way of doing and talking on the radio has always been spontaneous, masculine, at times perhaps “coarse”, however different. Many years ago Claudio Cecchetto told me that the only infallible weapon that each of us has to succeed and be truly unique, on radio as in life, is personality. It’s the most precious piece of advice I’ve ever been given, and it’s what I in turn give to my Academy 09 students. This is how I am, on social media, on the radio, in the booth and in everyday life.
When was a real professional turning point for you? When I understood how to put this advice into practice 100%. 34
ND Magazine Night #ND004
H
Article by Valeria Cecolin
ola Manuela, la tuya es una vida dedicada a la música. Volviendo un poco atrás en el tiempo, ¿qué recuerdas de tus inicios en la escena musical?
A nivel de radio, recuerdo que fui la primera en no tener la voz y la manera de conducir típicamente femenina que caracterizaban ese período histórico. Mi voz es baja, ronca, para alguien hermosa para otros molesta. Mi manera de hacer y hablar en la radio siempre ha sido espontánea, masculina a veces tal vez “ruda”, aunque diferente. Hace muchos años, Claudio Cecchetto me dijo que la única arma infalible que cada uno de nosotros tiene para tener éxito y ser verdaderamente único, tanto en la radio como en la vida, es la personalidad. Es el consejo más valioso que he recibido y es lo que a su vez les doy a mis alumnos de Academia 09. Yo soy así, en las redes sociales, en la radio, en la cabina y en la vida cotidiana.
¿Cuándo fue un punto de inflexión a nivel profesional para ti?
Cuando entendí cómo poner en práctica este consejo al 100%.
And what are you doing at the moment?
After the end (or beginning) of m2o I decided to do something I’d always dreamed of but never dared to do. Taking time for myself, to understand who I am, who I have been and what I want to become. Time to get away from it all and really understand what I miss about my real life. The only place in the world that allows you to better live a similar experience is Ibiza. So here I am, until October, or maybe before, or maybe forever... the isla will decide, in its presence I count nothing.
You’re a DJ, a radio speaker, an author... and what else? A Journalist, a menopausal woman, a presenter, a roommate of a somewhat annoying singer, a teacher, a very shy sloppy person, a writer and a compulsive devourer of Haribo Polka.
Among these roles, where do you think you have had the greatest satisfaction? As a woman in menopause. I’ve never had a hot flash or mood swings... I’ve put on some weight but I eat like a Rottweiler, so that’s pretty normal.
Of all the radio networks you’ve worked for, which do you feel most connected to and why?
To all of them. Radio Milano International because it was the beginning of everything. Radio Deejay because it’s Deejay. Rds for making me discover the magic of the night and the people of the night. Station One because it was Station One. Kiss Kiss for teaching me to listen and be curious... this is the only way you can get good at doing interviews. Play Radio for betting on a side of me that I didn’t even know. m2o for ElectroZone, the programme I’ve loved the most in my entire career. Vivafm because it isn’t a network but it’s my Vivafm.
And finally, are you Night or Day? I’m Ibiza Night & Day.
To be continued online...
Y ahora, ¿de qué te ocupas?
Después del final (o comienzo) de m2o, decidí hacer algo que siempre soñé pero que nunca me atreví a hacer. Tomar tiempo para comprender quién soy, quién he sido y en qué me quiero convertir. Tiempo para alejarme de todo y realmente darme cuenta de lo que echo de menos de mi vida real. El único lugar en el mundo que te permite vivir mejor una experiencia así es Ibiza. Así que aquí estoy, hasta octubre, o tal vez antes, o tal vez para siempre... la isla decidirá, en su presencia no cuento nada.
Eres una DJ, una locutora de radio, una autora... ¿y qué más?
Periodista, mujer menopáusica, presentadora, compañera de habitación de una cantante un podo molesta, profesora, una muy tímida descuidada, escritora y devoradora compulsiva de Haribo Polka.
¿En cuál de estos roles crees que has tenido la mayor satisfacción?
Como mujer en la menopausia, nunca he tenido sofocos o un cambio de humor... Estoy un poco gorda pero también como como un Rottweiler, así que es normal.
De todas las redes de radio para las que has trabajado, ¿con cuál te sientes más conectada y por qué?
Con todas. Radio Milano International porque fue el comienzo de todo. Radio Deejay porque es Deejay. Rds por hacerme descubrir la magia de la noche y la gente de la noche. Station One porque era Station One. Kiss Kiss por enseñarme a escuchar y sentir curiosidad... solo así puedes ser bueno haciendo entrevistas. Play Radio por apostar por una parte de mí que ni siquiera conocía. m2o por ElectroZone, el programa que más me ha gustado en toda mi carrera. Vivafm porque no es una red pero es mi Vivafm.
Y finalmente, ¿are you Night or Day? Soy Ibiza Night & Day.
Continúa online... ND Magazine Night #ND004
35
CARL COX
36
ND Magazine Night #ND004
ONE NIGHT STAND
ND Magazine Night #ND004
37
ANDREA DELLACASA
Scan to read the article online
Escanea para leer el artículo online
H
i Andrea, where are you from? I am from Cordoba, Argentina.
ola Andrea, ¿de dónde eres? Soy de Córdoba, Argentina.
When did you start your career as a DJ?
¿Cuándo comenzó tu carrera como DJ?
How would you describe your sets?
¿Cómo describirías tus sets?
What is your music style in a few words?
¿Cuál es tu estilo musical en pocas palabras?
My DJ career began a couple of years ago in Chile, where I have spent much of my artistic career (actress, showgirl, dance teacher, etc.). Music has always been part of my life. After spending my holidays and all my free time focusing on electronic music, and as I also knew everyone in the Chilean scene, it seemed that this could only led me into... DJing. It was also the excuse to change country and life, leave the big city and come to the island to see what the universe had prepared for me. My sets seek to convey joy, well-being, so to let magic happen when exchanging energy with people; I like people to feel the vibe with my art.
38
H
Article by Christan Dori
My music style includes all variations of house music. ND Magazine Night #ND004
Mi carrera de DJ comienza hace un par de años en Chile, donde he transcurrido gran parte de mi carrera artística (actriz, vedette, profesora de danzas, etc.). La música siempre fue parte de mi vida. Después de pasar mis vacaciones y todo mi tiempo libre dedicándome a la música electrónica, también porque era amiga de todos en la escena de Chile, fue como el paso a dar... pinchar. También fue la excusa para cambiar de país y de vida, dejar la gran ciudad y venirme a la isla para ver que me paraba el universo. Mis sets buscan transmitir alegría, bienestar para que en el cambio de energía con la gente se produzca la magia, me gusta que la gente vibre con mi arte. Mi estilo musical son todas las variantes del house.
What kind of clubs or events do you prefer to play at?
¿A qué tipo de clubes o eventos prefieres tocar?
Do you prefer DJing or producing?
¿Prefieres pinchar o producir?
Relationship with Ibiza
Relación con Ibiza.
And finally, are you Night or Day?
Finalmente, ¿are you Night or Day?
When I went clubbing, I preferred venues like Pacha, Amnesia, Space, etc., but if I have to play, I prefer outdoor places, probably because in recent years I have played for Beautiful People Ibiza, and it’s wonderful DJing by the sea. I don’t actually prefer DJing to producing, the thing is that it takes time to produce and fully focus on music. This for me now is a hobby, it’s my moment of relaxation. I have always loved this island, and when I had the opportunity and the courage to seek a change in my life, I didn’t think about it and came here, I fell in love and stayed. A difficult question, as in order to create I need the night, but I enjoy the day more.
To be continued online...
Cuando iba a bailar prefería los clubes como Pacha, Amnesia, Space, etc. pero para pinchar prefiero lugares al aire libre también puede ser porque en los últimos años he pinchado en Beautiful People Ibiza y es maravilloso pinchar en el mar. La verdad no es que prefiera pinchar más que producir, el tema es que para producir se necesita tiempo y dedicarse de lleno a la música y hoy para mí es un hobby, es mi momento de relax. Amo esta isla desde siempre y cuando tuve la oportunidad y el valor de buscar un cambio en mi vida no lo pensé y me vine aquí, me enamoré y me quedé. Una pregunta difícil porque para crear necesito la noche, pero disfruto más del día.
Continúa online... ND Magazine Night #ND004
39
#NDPEOPLE
40
ND Magazine Night #ND004
ND Magazine Night #ND004
41
BACKSTAGE SOSSA
Scan to read the article online
Escanea para leer el artículo online
W
e’ve been delighted and honoured to have a word with Sossa, and here we are to tell you a little about his story...
Sossa, an eternal boy, a gentleman who loves his work and music, a true fan of the scene for many years, and of that object called disco or vinyl.
42
E
Article by Andrea Decuzzi
stamos encantados y honrados de haber tendido una pequeña charla con Sossa y os contamos un poco sobre su historia...
Sossa, un niño eterno, un caballero que ama su trabajo y su música, un verdadero fanático de la escena durante muchos años y de ese objeto llamado disco o vinilo.
An artist who doesn’t like the spotlight or even too much fame, but who lets his music and his sets talk.
Un artista al que no le gustan los reflectores o incluso demasiada fama, pero deja que su música y sus sets hablen.
He has always done music and artistic research and tried to bring some culture to our scene.
Siempre ha realizado investigaciones musicales y artísticas para tratar de aportar algo de cultura a nuestra escena.
Even as a child he would go to school with a record player, while at primary school he recorded a radio programme.
Incluso cuando era niño iba a la escuela con un tocadiscos, mientras que en la escuela primaria grabó un programa de radio.
ND Magazine Night #ND004
His approach to the scene occurs perhaps in the best context of the time: with the raves of the nineties with DJs Frankie Bones, Bobby Konders, Vincent Floyd, Maurice Joshua, Adamsky, Robert Armani, Mauro Tannino, Marco Moreggia, Frank De Wulf, Lory D, before moving on to the Red Zone scene with Sauro Cosimetti, the first DJ, and I mean DJ, who introduced me to the various aspects of dance music.
Su acercamiento a la escena ocurre quizás en el mejor contexto de la época: los raves de los noventa con los DJs Frankie Bones, Bobby Konders, Vincent Floyd, Maurice Joshua, Adamsky, Robert Armani, Mauro Tannino, Marco Moreggia, Frank De Wulf, Lory D, para luego pasar a la escena Red Zone con Sauro Cosimetti, el primer DJ, y repito DJ, que me hizo conocer la música en varias facetas.
In his career, Sossa has always tried to express himself and play his music by transmitting his passions.
Sossa en su carrera siempre ha tratado de expresarse y tocar su música transmitiendo sus pasiones.
He starts playing in small private parties until he gets to “Club Dei 99” an after party that soon becomes history.
Comienza a tocar en pequeñas fiestas privadas hasta llegar al “Club Dei 99” un after hour que pronto se convierte en historia.
Many of you know him as the resident DJ of the famous DC-10, but he’s not just that. Sossa opens the club almost in the true sense of the word, and every Monday he kicks off that magic world called Circoloco. He gets the party started in the Garden to kick-start one of the most extraordinary nights of your life...
Muchos de vosotros lo conocen como DJ residente del famoso DC-10, pero él no es solo esto. Sossa abre el local casi en el verdadero sentido de la palabra y todos los lunes da inicio a ese mundo mágico llamado Circoloco. Su fiesta empieza en el Garden para poner en marcha una de las noches más extraordinarias de vuestra vida.
His set starts at 6pm and we recommend you not to miss it.
Su set comienza a las 6pm y os recomendamos que no os lo perdáis.
Don’t miss the journey, the pleasure of dancing and listening to his sound, his emotions...
No perdáis el viaje, el placer de bailar y escuchar su sonido, sus emociones...
In his artistic career there are many productions and an ongoing work in the studio in the sign of quality.
En su carrera artística hay muchas producciones y un trabajo continuo en el estudio siempre bajo el signo de la calidad.
Fun fact: after his set, he disappears, but follows the whole night without being noticed, alone, listening to the sets and the music of the other artists.
Dato curioso: después de su set, desaparece pero sigue toda la noche sin ser notado, solo, escuchando los sets y la música de los otros artistas.
Chapeau Sossa. Chapeau...■
Chapeau Sossa. Chapeau...■ ND Magazine Night #ND004
43
BORA BORA IBIZA STACEY PULLEN
Scan to read the article online
Escanea para leer el artículo online
S
ince an early age you have always been into music. Where does this passion come from?
The passion comes from me waking up every day and wondering what is next in life. Whether it’s music that I newly discovered or it’s music that has inspired me throughout my life.
esde temprana edad siempre te ha encantado la música. ¿De dónde viene esta pasión?
La pasión viene de mí, despertándome todos los días y preguntándome qué sigue en la vida. Ya sea música que descubrí recientemente o música que me ha inspirado a lo largo de mi vida.
After such a long career, what has your musical evolution been?
Después de una carrera tan larga, ¿cuál ha sido tu evolución musical?
Are you working on any new release at the moment?
¿Estás trabajando en alguna producción nueva en este momento?
Personally, I have been able to adapt to the musical evolution. I’ve seen many generations come and go, many DJs come and go and many genres of music come and go, so for me it’s about experience and being able to understand where music has come from. It’s very important to know its history and also where it is going.
I have two singles that will be ready this fall, I haven’t 44
D
Article by Valeria Cecolin
ND Magazine Night #ND004
Personalmente he podido adaptarme a la evolución musical. He visto a muchas generaciones ir y venir, muchos DJs ir y venir y muchos géneros de música ir y venir, así que para mí se trata de experiencia y poder entender de dónde viene la música. Es muy importante conocer su historia y también adónde va.
Tengo dos sencillos que estarán listos este otoño,
figured out what I’m going to do with them as of yet but I also have finished a collaboration with Mason Collective. I will be releasing some of my classic Detroit Music as well.
aún no sé qué voy a hacer con ellos, pero también he terminado una colaboración con Mason Collective. También lanzaré algunos de mis clásicos de Detroit Music
Relationship with Ibiza?
¿Relación con Ibiza?
You have played at Bora Bora Ibiza for the 37th anniversary. Was this your first time there?
Has tocado en Bora Bora Ibiza para el 37mo. aniversario. ¿Fue tu primera vez allí?
My relationship with Ibiza goes way back into 1996, my very first gig was at Privilege for Manumission. I remember it being very hippie-ish, Mad Max influence, and the first beach that I went to was Bora Bora. I still have pictures of it. I had blond hair at the time as well.
First off I was very honored to play the 37 year anniversary, because this was the first beach club that I had a chance to experience back in 1996.
What do you think about this legendary beach club?
The nostalgic atmosphere is what makes it so special, years before the pretentiousness of club life even existed.
Mi relación con Ibiza se remonta a 1996, mi primer concierto fue en Privilege para Manumission. Recuerdo que era muy hippie, con una influencia de Mad Max, y la primera playa a la que fui fue Bora Bora. Todavía tengo fotos de eso. También tenía el pelo rubio en ese momento. En primer lugar, me sentí muy honrado de tocar para el 37mo. aniversario, porque este fue el primer club de playa que pude experimentar en 1996.
¿Qué opinas de este legendario club de playa?
El ambiente nostálgico es lo que lo hace tan especial, años antes de que existiera la pretensión de la vida de club.
In what other events can we see you this summer on the island?
¿En qué otros eventos podemos verte este verano en la isla?
And finally, are you Night or Day?
Y finalmente, ¿are you Night or Day?
You can catch me at Music On at Destino and Pacha, Paradise parties at DC-10 and Do Not Sleep at Amnesia.
As I’ve gotten older I have started to enjoy being a Day person.
To be continued online...
Podréis verme en Music On en Destino y Pacha, en las fiestas Paradise en DC-10 y Do Not Sleep en Amnesia.
Ahora que me he hecho mayor, empiezo a disfrutar de ser una persona Day.
Continúa online...
ND Magazine Night #ND004
45
MUSICA DELETERIA T R A P P I S T- O N E
Scan to read the article online
Article by Daniele Valagussa
Escanea para leer el artículo online
W
e constantly hear of the discovery of new, even habitable exoplanets, but they’re so far from us that we haven’t even arrived on Mars yet. Trappist-One is a star that has one of these planets orbiting around it. Ten years earlier came the announcement of the spectacular discovery of Gliese 581c, the planet that seemed to be able to host human life, but it then turned out to be a flop. After years of research, it became clear that with the available technologies, we can barely try to describe worlds that are so far away.
46
ND Magazine Night #ND004
C
onstantemente escuchamos sobre el descubrimiento de nuevos exoplanetas, incluso habitables, pero tan lejos de nosotros que aún no hemos llegado a Marte. Trappist-One es una estrella alrededor de la cual orbita uno de estos planetas. Diez años antes, tuvo lugar el anuncio del espectacular descubrimiento de Gliese 581c, el planeta que parecía ser capaz de albergar vida humana, que luego resultó ser un fracaso. Después de años de investigación, se dieron cuenta de que con las tecnologías disponibles, apenas podemos tratar de describir mundos tan lejanos.
During the wonderful Halloween 2018 party organized by Jackmaster Pez and Lisartwork our album was officially presented. It was a perfect occasion to realize a fully self-produced music session. Who was there reacted with enthusiasm to the electronic and futuristic sound. Being supported by the public, in a temple of electronic music lovers as at Pez’s party, was really very satisfying.
La presentación oficial del álbum se realizó en la maravillosa fiesta de Halloween 2018 organizada por Jackmaster Pez y Lisartwork. Fue una ocasión perfecta para realizar una sesión de música totalmente autoproducida, quien estaba allí reaccionó con entusiasmo al sonido electrónico y futurista. Ser aprobado por el público, en un templo de amantes de la música electrónica como en la fiesta de Pez, fue realmente muy satisfactorio.
Valentina Santini is the protagonist of TrappistOne, which contains nine tracks, some with lyrics and other instrumental ones. In “Stelle” Paolo Massironi plays the guitar, but our new special guest this time is Alberto Sciascia Cannizzaro, as author and producer. Two other key figures are Valentino Briesch and Federica Scarpioni, who don’t appear on the album, but have made “Pianeta Azzurro” and “... è troppo dolce” music videos, which are on YouTube.
Valentina Santini es la protagonista de Trappist-One, que contiene nueve temas, algunos cantados y otros instrumentales. En la pista “Stelle” Paolo Massironi participa tocando la guitarra, pero el invitado especial inédito esta vez es Alberto Sciascia Cannizzaro, como autor y productor. Otras dos figuras clave son Valentino Briesch y Federica Scarpioni, que no aparecen en el disco, pero han hecho los videoclips de “Pianeta Azzurro” y “... è troppo dolce” que están en YouTube.
The songs are melodic and fast, the bpm varies in each track, but even those with the slowest beat give the feeling of chasing at very high speeds some unidentified objects, which cross other portals towards new dimensions.
Las canciones son melódicas y rápidas, los bpm varían para cada tema, pero incluso aquellos con el ritmo más lento dan la sensación de perseguir a velocidades muy altas algún objeto no identificado, que cruza otros portales hacia nuevas dimensiones.
The intention of “Trappist-One” is to differ from the dark atmospheres of the previous album, “il mostro”. Now everything becomes possible, from interplanetary journeys, robots that dream and fall in love, alien civilizations that discover our planet, while we still know nothing of the planets close to ours, and imagine paradises on unreachable worlds, with alien jungles inhabited by mythological creatures...
La intención de “Trappist-One” es distinguirse de las atmósferas oscuras del álbum anterior, “il mostro”. Ahora todo se hace posible, desde viajes interplanetarios, robots que sueñan y se enamoran, civilizaciones alienígenas que descubren nuestro planeta, mientras que todavía no sabemos nada de los planetas cercanos al nuestro, e imaginamos paraísos en mundos inalcanzables, con selvas alienígenas habitadas por criaturas mitológicas...
On 1st August 2019, ANSA published an article on the discovery of a new “habitable” exoplanet, 31 light-years away from our solar system. Its name is GJ 357 d.■
El 1 de agosto de 2019, ANSA publica el artículo sobre el descubrimiento de un nuevo exoplaneta “habitable”, a 31 años luz de nuestro sistema solar. Se llama GJ 357 d.■
ND Magazine Night #ND004
47
#NDPEOPLE
48
ND Magazine Night #ND004
ND Magazine Night #ND004
49
SWAG IBIZA RAFAEL FONSECA
Article by Valeria Cecolin
W
e’re with Rafael Fonseca, CEO of Swag Ibiza club, the first club on the island entirely dedicated to urban music. Opened in 2014 aimed at providing a different musical offer based on hip hop, r&b, and Latin rhythms and sounds, Swag celebrates its success and growth in its sixth season. Pioneer of the urban concept on an island historically dominated by electronic music, Swag offers every night a different content thanks to its international promoters: We Love Black Music, MASHmeUP!, Bad Girls, XCANDALOUS, UNPLANNED, Soul2Soul, Safari. We have asked Rafael to take stock of these years and tell us about the secret of their success...
50
ND Magazine Night #ND004
Estamos con Rafael Fonseca, CEO del club Swag Ibiza, el primer club de la isla completamente dedicado a la música urbana. Inaugurado en 2014 con el objetivo de proponer una oferta musical diferente basada en ritmos y sonidos hip hop, r&b y latinos, Swag celebra su éxito y crecimiento en su sexta temporada. Pionero del concepto urbano en una isla históricamente dominada por la música electrónica, Swag ofrece cada noche un contenido diferente gracias a sus promotores internacionales: We Love Black Music, MASHmeUP!, Bad Girls, XCANDALOUS, UNPLANNED, Soul2Soul, Safari. Le hemos pedido a Rafael que haga un balance de estos años y nos cuente sobre el secreto de su éxito...
Hi Rafael, what are the goals achieved in these six years?
Hola Rafael, ¿cuáles son los objetivos alcanzados en estos seis años?
Will you hold events to close the season?
¿Celebrarás eventos para cerrar la temporada?
The club, located in the heart of Playa d’en Bossa, was born as a challenge, on an island dominated by electronic music, starting from a niche of lovers of this genre, who bet on revolutionizing the island. Today we can see how we made it, and we feel proud to see that every day you can find a party of our music style in many clubs on the island. We welcomed a wide crowd of all nationalities, it wasn’t easy, but the outcome is clear, and we’re happy to see how every night these people get together on our dance floor and on the dance floors of the other clubs to dance together. Over the years, the club has renewed its appearance and image, but the essence has always been the same, the magic of music. Each of our 7 events will have the pleasure of celebrating its own closing party, with guests and DJs who have been with us this and the past season. As a club, we are preparing a closing party on 26th September 2019, happening at the same time as XCANDALOUS, a party we created, and that this season has made every Thursday of the island our guests and friends dance. We will have shows and the magical atmosphere that stands us out, with our musical vibe... it goes without saying that you are all invited!
El club, ubicado en el corazón de Playa d’en Bossa, nació como un reto, en una isla dominada por gigantes y por la musica electronica, partiendo de un nicho de amantes de este género, y que apostaron a revolucionar la isla. Hoy podemos ver como lo logramos y nos hace sentir orgullo que cada día haya una fiesta de nuestro género en cada uno de los tantos clubes que se encuentran en la isla. Le dimos la bienvenida a un público amplio y de todas las nacionalidades, no fue fácil, pero ahora el resultado está claro, y nos llena ver como estas se unen todas las noches en nuestra pista y en las pistas de baile de los demás clubes para bailar juntos. Con los años, el club ha renovado su aspecto e imagen, pero la esencia siempre ha sido la misma, la magia de la música. Cada uno de nuestros 7 eventos tendrá el placer de celebrar su propia fiesta de cierre, contando con invitados y DJs que nos han acompañado durante esta temporada y las pasadas. Como club, estamos preparando un cierre el 26 de septiembre de 2019 para coincidir XCANDALOUS, fiesta creada por nosotros y que esta temporada hizo que todos los jueves de la isla bailaran, clientes y amigos. Tendremos shows y el magico ambiente que nos caracteriza, con nuestro rollo musical... ¡está demás decir que estáis todos invitados!
To be continued online...
Continúa online...
Scan to read the article online
Escanea para leer el artículo online ND Magazine Night #ND004
51
WAVE MUSIC BOAT BY DAN MC SWORD
Scan to read the article online
Escanea para leer el artículo online
Photos by Mattia Bonaretti and Michele Gamberini
A
fter its seasonal debut last June with German DJ Anja Schneider as special guest and its presence at the Molo Street Parade, the Wave Music Boat, a real travelling party, returns in August with two dates. The Wave party is back indeed on Saturday 3rd and Saturday 31st August.
Saturday 3rd August 2019: special guest Detlef. Resident at Paradise, on Ibiza’s DC-10 summer Wednesdays, the Greek Alexander Georgiadis AKA Detlef boasts releases for labels such as Hot Creations, Moon Harbour and Relief, and important performances in clubs as Fabric in London and in festivals as The BPM Festival.
Saturday 31st August 2019: special guest Mat. Joe. Musical roots that draw on rap, a past as hip hop producers, the Berlin duo Mat.Joe has grown steadily over the years, until becoming an international representative in house music, as far as to be among the guests selected by Masquerade, Claptone’s party scheduled every summer Monday at Pacha Ibiza. Wave Music Boat is designed and created by Lenny Lorenzi aka LENny, that on Friday 19th July made his debut with the song “Bellariah” on Blaufield Music, the record label of the Germans Booka Shade.
To be continued online... 52
ND Magazine Night #ND004
D
espués del debut estacional en junio pasado con la DJ alemana Anja Schneider como invitada especial y la presencia en el Molo Street Parade, Wave Music Boat, una verdadera fiesta itinerante, vuelve en agosto con una cita doble. De hecho, la Wave regresa el sábado 3 y el sábado 31 de agosto. Sábado 3 de agosto de 2019: invitado especial Detlef. Residente en Paradise, los miércoles de verano del DC-10 de Ibiza, el griego Alexander Georgiadis AKA Detlef cuenta con lanzamientos para sellos como Hot Creations, Moon Harbour y Relief e importantes actuaciones en clubes como Fabric en Londres y en festivales como The BPM Festival.
Sábado 31 de agosto de 2019 : invitado especial Mat.Joe. Raíces musicales que se basan en el rap, un pasado como productor de hip hop, el dúo berlinés Mat.Joe ha crecido constantemente a lo largo de los años, hasta convertirse en una referencia internacional del house, hasta el punto de estar entre los invitados seleccionados por Masquerade, la fiesta de Claptone programada todos los lunes de verano en Pacha Ibiza. Wave Music Boat está diseñada y creada por Lenny Lorenzi, alias LENny, que el viernes 19 de julio hizo su debut en Blaufield Music, el sello discográfico de los alemanos Booka Shade, con la canción “Bellariah”.
Continúa online...
ND Magazine Night #ND004
53
FESTIVALS AROUND THE WORLD BY DAN MC SWORD
NEOP OP P ORTUGA L Scan to read the article online
Escanea para leer el artÃculo online
54
ND Magazine Night #ND004
NEOPOP (PORTUGAL) Names and locations of the highest level for the 2019 edition of Neopop, scheduled from 7th to 11th August in Viana do Castelo, a city in northern Portugal overlooking the Atlantic Ocean, a true jewel of the so-called Green Coast. Jeff Mills, Chris Liebing, Laurent Garnier and Rødhåd are among the most important names announced, with the first night starting immediately with a bang, thanks to Underworld and John Digweed live. It is one of the most growing events in the international calendar of festivals dedicated to electronic music, confirming that Portugal is also becoming an increasingly important destination in the field: Neopop is an experience to live from the first to the last moment.
Nombres y location del más alto nivel para la edición 2019 de Neopop, programada del 7 al 11 de agosto en Viana do Castelo, una ciudad en el norte de Portugal que domina el Océano Atlántico, una verdadera joya de la llamada Costa Verde. Entre los nombres más importantes anunciados, se destacan Jeff Mills, Chris Liebing, Laurent Garnier y Rødhåd, y la primera noche comienza inmediatamente con un bombazo, gracias a Underworld y John Digweed en vivo. Es uno de los eventos de mayor crecimiento en el calendario internacional de festivales dedicados a la música electrónica, lo que confirma que Portugal también se está convirtiendo en un destino cada vez más importante en el sector: Neopop es una experiencia para vivir desde el primer hasta el último momento.
DEFECTED (CROATIA) Lots of news at the 2019 edition of Defected Croatia, the Muchas novedades caracterizan la edición de 2019 de Defected famous festival of the Anglo-Saxon record label, which stars Croatia, el famoso festival del sello discográfico anglosajón que this summer with two dates on the isla blanca: Defected protagoniza este verano con dos noches en la isla blanca: Defected Ibiza every Friday at Eden and Glitterbox, every Sunday at Ibiza todos los viernes en Eden y Glitterbox, todos los domingos Hï. Among artists featuring at the Garden resort in Tisno en Hï. En el resort Garden en Tisno, tocan, entre otros, Claptone, are Claptone, Dennis Ferrer, Honey Dijon, who are playing Dennis Ferrer, Honey Dijon, al lado del fundador de Defected, alongside Defected founder Simon Dunmore, the label’s Simon Dunmore, los DJs institucionales del sello Sam Divine y legendary DJs Sam Divine and Luke Salomon and the winners Luke Solomon y los ganadores de un concurso especial dedicado of a special contest dedicated to emerging talents. In Tisno a talentos emergentes. En Tisno no faltan las fiestas en barco y una there are obviously plenty of boat parties and a series of both serie de actividades y propuestas diurnas, tanto deportivas como sporting and cultural daytime activities and proposals: as yoga culturales: como espacios para el yoga y la meditación, así como and meditation, as well as the excellent opportunity given by la excelente oportunidad proporcionada por un festival como este, such a festival to learn about the cuisine of the area. para aprender sobre la cocina de la zona. ECHOWAVES Echowaves returns with its second edition in Anaklia, Georgia, from Thursday 22nd to Sunday 25th August. Among the artists announced on the Black Sea, Nina Kraviz, Ben Klock, Dax J, Claptone, Tom Trago, Red Axes, DJ Tennis, Rødhåd, KiNK, Adriatique, Petre Inspirescu, Tijana T, Plaid Live, Boris, Valentino Kanzyani, Musumeci, Vril and many others. Last year Echowaves was able to propose 150 artists and have an audience of 10 thousand people, coming from seventy different countries, that were attracted not only by the location and the artistic proposal, but also by the different sporting, recreational, social and cultural activities available. Never as in this case it is fair to say that electronic music festivals have been able to conquer every territory.
(GEORGIA) Echowaves regresa con su segunda edición en Anaklia, Georgia, del jueves 22 al domingo 25 de agosto. Entre los artistas anunciados en el Mar Negro, Nina Kraviz, Ben Klock, Dax J, Claptone, Tom Trago, Red Axes, DJ Tennis, Rødhåd, KiNK, Adriatique, Petre Inspirescu, Tijana T, Plaid Live, Boris, Valentino Kanzyani, Musumeci, Vril y muchos otros. El año pasado, Echowaves pudo proponer 150 artistas y tener una audiencia de 10 mil personas, provenientes de setenta países diferentes, atraída no solo por la ubicación y la propuesta artística, sino también por las diferentes actividades deportivas, recreativas, sociales y culturales disponibles. Nunca como en este caso es justo decir que los festivales de música electrónica han podido conquistar todos los territorios. ND Magazine Night #ND004
55
ECHOWAVES GEOGIA
SOCIAL MUSIC CITY (ITALY) After the summer break, last two appointments for Social Music City, Las últimas dos citas, después de las vacaciones de verano, para which is back in the former Porta Romana Railway Station in Milan Social Music City, que regresa a la antigua estación ferroviaria de on Saturday 31st August and Saturday 14th September. Saturday Porta Romana en Milán el sábado 31 de agosto y el sábado 14 31st August is the turn of Exhale by Amelie Lens, on this occasion de septiembre. El sábado 31 de agosto es el turno de Exhale by playing alongside Pan-Pot, Dax J, Regal and Mattia Trani. Exhale is a Amelie Lens, en esta ocasión al lado de Pan-Pot, Dax J, Regal y party created by Amelie Lens and grown exponentially within a few Mattia Trani. Exhale es una fiesta creada por Amelie Lens y crecida months, an ascent parallel to that of the Belgian DJ and producer, exponencialmente en unos pocos meses, un ascenso paralelo al de now very well placed in the line up of the most important festivals la DJ y productora belga, ahora muy bien posicionada en el line up and clubs in the world. Finally, on Saturday 14th September, Social de los festivales y clubes más importantes del mundo. Finalmente, Music City 2019 will say goodbye to its audience in the best way, el sábado 14 de septiembre, Social Music City 2019 se despide with its eighth and final appointment and thanks to the music of Carl de su audiencia de la mejor manera con su octava y última cita y Cox, Richie Hawtin and Marco Faraone. Following, as always, after gracias a la música de Carl Cox, Richie Hawtin y Marco Faraone. Siguiendo, como de costumbre, el after show en Amnesia Milan. party at Amnesia Milano.
THE BPM FESTIVAL (PORTUGAL) Third edition for the Portuguese festival BPM, which returns to Tercera edición del festival portugués BPM, que regresa a Portimão (Algarve) from 12th to 15th September. Maceo Plex, Portimão (Algarve) del 12 al 15 de septiembre. Maceo Plex, Seth Troxler, Jamie Jones, Patrick Topping and Solardo are the last Seth Troxler, Jamie Jones, Patrick Topping y Solardo son los names added to a line up that already included Nicole Moudaber, últimos nombres agregados a una formación que ya incluía a Sonja Moonear, Alan Fitzpatrick, Chris Lake, Max Chapman, Jean Nicole Moudaber, Sonja Moonear, Alan Fitzpatrick, Chris Lake, Pierre and Jesse Colosso. The list of parties scheduled is as rich: Max Chapman, Jean Pierre y Jesse Colosso. La lista de fiestas Paradise (Jamie Jones), Sola (Solardo), Drumcode (Adam Beyer), en la cartelera es igualmente rica: Paradise (Jamie Jones), Sola FORM Music (Popof) and Deeeperfect (Stefano Noferini). All (Solardo), Drumcode (Adam Beyer), FORM Music (Popof) y parties have the advantage of taking place on the beach, with Deeeperfect (Stefano Noferini). Todas las fiestas tienen la the Atlantic Ocean in the background; while in the meantime ventaja de tener lugar en la playa, con el Océano Atlántico BPM has just announced the new Central American location al fondo; mientras tanto, BPM acaba de anunciar la nueva ubicación centroamericana (Costa Rica) y su debut en Israel. (Costa Rica) and its debut in Israel.
56
ND Magazine Night #ND004
TISCHY MURA LILY PROZAC DRAG
Scan to read the article online
Escanea para leer el artículo online
ello people of the day and night, happy to see you again this month. It’s with great pleasure that I introduce you to a person who has always struck me for the creativity she brings when coming to Ibiza: Lily Prozac Drag.
H
H
What do you do?
¿Qué haces?
Who or what inspires you?
¿Quién o qué te inspira?
I am the proud owner of a shop in Oporto called AMA STUDIO where I create all kind of artistic costumes and makeup for other artists, artistic companies and theaters, and I’m the resident drag queen at Zoom Porto club, located in Oporto. I’m also an ambassador for a makeup brand called Andreia Professional which allows me to travel all over Europe promoting their products in cosmetic expos end events. I get my inspirations from all the real divas in showbiz, names like Raffaella Carrà, Diana Ross, Cher, are just a few of my inspirations. I love their attitude when they perform and the way they appear always looking flawless.
ola gente del día y de la noche, feliz de veros de nuevo este mes. Con mucho gusto os presento un personaje que siempre me ha llamado la atención porque suele venir a Ibiza y aportar su creatividad: Lily Prozac Drag. Soy el orgulloso propietario de una tienda en Oporto llamada AMA STUDIO donde creo todo tipo de disfraces artísticos y maquillaje para otros artistas, compañías artísticas y teatros, y soy la drag queen residente en el club Zoom Porto, ubicado en Oporto. También soy embajador de una marca de maquillaje llamada Andreia Professional, que me permite viajar por toda Europa promocionando sus productos en ferias y eventos de cosméticos. Me inspiran todas las verdaderas divas del mundo del espectáculo, nombres como Raffaella Carrà, Diana Ross, Cher, son solo algunas de mis inspiraciones. Me encanta como se ponen cuando actúan y su aspecto siempre impecable. ND Magazine Night #ND004
57
What are your artistic talents?
¿Cuáles son tus talentos artísticos?
Where can we see your art?
¿Dónde podemos ver tu arte?
Your philosophy of life?
¿Tu filosofía de la vida?
What do you love most in Ibiza and what would you like to change?
¿Qué es lo que más te gusta en Ibiza y qué te gustaría cambiar?
I am a fashion designer and creator, I do makeup professionally, I’m a lip sync “assassin” and I do gogo dancing as a drag queen all around Europe. You can visit my shop in Oporto to see my art during the day, at night you can see me at Zoom Porto club in Oporto, where I perform every Friday. For more info about my shows and performances, check my Instagram @lillyprozac where I post updates about my work life. My philosophy in life is always to value family. Family is who cheers you when you are on top, and also who gets you back “on your heels” when you fall down. My grandmother is my number one fan, she is 80. The love and pride she shows me every day is something that moves me daily. These are the values that I take out of life and the ones I find worth living for.
I first went to Ibiza in 2018. I immediately fell in love with 58
ND Magazine Night #ND004
Soy un diseñador y creador de moda, hago maquillaje profesionalmente, soy un “asesino” genial de sincronización de labios y bailo gogó como drag queen en toda Europa. Puedes visitar mi tienda en Oporto para ver mi arte durante el día, por la noche puedes verme en el club Zoom Porto en Oporto, donde actúo todos los viernes. Para obtener más información sobre mis espectáculos y actuaciones, podéis consultar mi Instagram @lillyprozac donde publico actualizaciones sobre mi vida laboral. Mi filosofía en la vida es siempre valorar la familia. La familia es quién te aclama cuando te está yendo muy bien, y también quién te pone en pie, “en tus tacones”, cuando te caes. Mi abuela es mi fan número uno, tiene 80 años. El amor y el orgullo que ella me muestra cada día es algo que me conmueve a diario. Estos son los valores que saco de la vida y por los que creo que vale la pena vivir.
Fui a Ibiza por primera vez en 2018. Inmediatamente me
the island. The night life, the diversity, the weather, the beaches, how can you not love it. The artistic range is something I cherish and enjoy. The only thing that in my opinion is missing is some gay parties, where you feel the “rainbow” atmosphere.
enamoré de la isla. La vida nocturna, la diversidad, el clima, las playas, ¿cómo no amarla? La variedad artística es algo que aprecio y disfruto. En mi opinión, lo único que falta son algunas fiestas gay, donde se siente la atmósfera de “arcoíris”.
Finally, are you Night or Day?
Por último, ¿are you Night or Day?
This month I would like to call on all managers, promoters and club owners... and talk about a subject I care very much about: ART. Art, and the work behind it, is something that many people must learn to understand. Love, challenge, suffering, devotion, creativity and commitment are the essential aspects that determine and create each persona or character. The persona is an authentic entity that differs from others and develops over time after a lot of work and selfknowledge. Fortunately, in my life I’ve had the opportunity to get to know several personas, to confront and to inspire myself... and today I can say that it is the personas/artists that make life better. For me, art is a mission, I love creating connections between what I make and the public. Seeing the smile on people’s faces inspires beauty, one of the artistic aspects that no artist could ever do without. For me, art is liberation and expression, a hymn to freedom. Art makes you alive in this gloomy world! More respect for art please! Thanks to all of you who have read my column!
Este mes me gustaría apelar a todos los gerentes, promotores y propietarios de locales... hablando de un tema que me importa mucho: EL ARTE. El arte, y el trabajo detrás de él, es algo que muchos deben aprender a entender. Amor, desafío, sufrimiento, devoción, creatividad y compromiso son los aspectos necesarios que determinan y crean cada personaje. El personaje es una entidad auténtica que difiere de los demás y se crea con el tiempo después de mucho trabajo y mucho autoconocimiento. Afortunadamente, en mi vida he tenido la oportunidad de conocer a varios, confrontarme e inspirarme... y hoy puedo decir que son los personajes/artistas los que mejoran la vida. Para mí, el arte es una misión, me encanta crear conexiones entre lo que hago y el público. Ver la sonrisa en los rostros de las personas es inspiración para la belleza, uno de los aspectos artísticos sin los que ningún artista podría vivir. Para mí, el arte es liberación y expresión, un himno a la libertad. ¡El arte te hace sentir vivo en este mundo oscuro! ¡Más respeto por el arte por favor! ¡Gracias a todos los que han leído mi columna!
With love for music, art and entertainment.
Con amor por la música, el arte y el espectáculo.
I can’t say if I’m night or day, they are equally important for me. During the day is when I focus and create, my shop is my passion. Overnight is when all my “homework” comes to life, and where I have the platform and stage to showcase my creations. So the night does not exist without the day work and the dedication.
To be continued online...
No puedo decir si soy Night o Day, son igualmente importantes para mí. Durante el día es cuando me concentro y creo, mi tienda es mi pasión. Por la noche es cuando toda mi “tarea” cobra vida y donde tengo la plataforma y el escenario para exhibir mis creaciones. Entonces la noche no existe sin el trabajo y la dedicación del día.
Continúa online...
ND Magazine Night #ND004
59
#NDPEOPLE
60
ND Magazine Night #ND004
ND Magazine Night #ND004
61
#NDPEOPLE
62
ND Magazine Night #ND004
ND Magazine Night #ND004
63
Sat/sáb
Thurs/jue
Tue/mar
Sun/dom
Fri/vie
Wed/mié
Mon/lun
Tue/mar
Sat/sáb
Wed/mié
Fri/vie Thurs/jue
Mon/lun
Tue/mar
Wed/mié
Tue/mar
Mon/lun
Fri/vie
Thurs/jue
Sun/dom
Sun/dom
Sat/sáb
Sat/sáb
Fri/vie
Mon/lun
Thurs/jue
Sun/dom
Wed/mié