N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII • N°3 | JULIO/JULY/LUGLIO ! 2018 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO
SINCE 2007
IBIZA FORMENTERA
NIGHT
SUMMER PIZZa - GRILL OPENING JULY 1st 2018
2018
Reservations: +34 971 599 050
Open 7 days 8pm-3am
cipriani.com
@downtown_ibiza
EDITORIAL WE THIS ISLAND 10
YEARS
C.E.O. Founder Christian Dori
ARE Y U NIGHT 10
YEARS
10
YEARS
R DAY?
Estimados lectores,
Dear readers,
Cari lettori,
hemos llegado a la mitad de nuestra temporada de verano. Por fin hemos dejado atrás el mundial de fútbol, ¡con sus ganadores y perdedores! Quien ganó es sin duda quien ha elegido Ibiza y Formentera para sus vacaciones. Este mes en las páginas de Night&Day tenemos el regreso en la portada de Anané y Louie Vega que presentan su fiesta en Heart Ibiza y una novedad, el dúo inglés Solardo que presenta su temporada en Ibiza en Hï y en Ushuaïa.
every four years summer becomes we have got to the middle of our summer season. At last, we have left behind this year's football world cup, with its winners and losers! Who won is certainly who has chosen Ibiza and Formentera for their holidays. This month on Night&Day pages we have the return on the cover of Anané and Louie Vega, introducing their event at Heart Ibiza, and a new entry, the English duo Solardo who present their Ibiza season at Hï and Ushuaïa.
siamo arrivati nel mezzo della nostra stagione estiva. Finalmente il mondiale calcistico lo abbiamo lasciato alle spalle, con i suoi vincitori e vinti! Chi ha vinto sicuramente è chi ha scelto Ibiza e Formentera per le proprie vacanze. Questo mese sulle pagine di Night&Day abbiamo il ritorno in copertina di Anané e Louie Vega che presentano la loro festa all’Heart Ibiza e una novità, il duo inglese Solardo che presenta la sua stagione ad Ibiza all’Hï e all’Ushuaïa.
You will also find interesting articles, exclusive interviews with the likes of Lee Burridge, Blomqvist or Albertino just to name a few, and of course our nice monthly columns. This issue is dedicated to Christian Kou, friend and part of our family. A hug to Roberta and Massimo. Another star shines in the sky! We love this Island!! Como siempre os saludo con una As usual, I conclude with a question... Are pregunta... ¿Are you Night or Day? you Night or Day?
Inoltre troverete interessantissimi articoli, esclusive interviste ad artisti del calibro di Lee Burridge, Blomqvist o Albertino per nominarne alcuni e ovviamente le nostre simpatiche rubriche mensili. Questo numero è dedicato a Christian Kou, amico e parte della nostra famiglia. Un abbraccio a Roberta e Massimo. Un’altra stella brilla nel cielo! We love this Island! Come sempre vi saluto con una domanda… Are you Night or Day?
¡We are Night&Day!
We are Night&Day!
We are Night&Day!
* Lee las categorías en la página 11 de la parte Day
* Read the categories on page 11 of the Day part * Leggi le categorie a pag 11 della parte Day
EDITORIAL
También encontraréis artículos interesantes, entrevistas exclusivas con artistas como Lee Burridge, Blomqvist o Albertino por nombrar algunos y, por supuesto, nuestras simpáticas columnas mensuales. Este número está dedicado a Christian Kou, amigo y parte de nuestra familia. Un abrazo a Roberta y Massimo. ¡Otra estrella brilla en el cielo! ¡We love this Island!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
PHOTO SANDRA COSTA
15
SUMARIO SUMMARY 15 • EDITORIAL
49 • TISCHY MURA
18 • HEART IBIZA
50 • TIRRY
30 • KM5 IBIZA
52 • SWAG
32 • FESTIVALS AROUND THE
53 • LUIGI MADONNA
WORLD
56 • CHRISTIAN KOU
34 • THE ZOO PROJECT IBIZA
58 • JAN BLOMQVIST
36 • STRAKTON RECORDS
62 • DUNES IBIZA
38 • LEE BURRIDGE
66 • COSMIC PINEAPPLE
42 • PYRAMID
68 • TIME GUIDE
48 • UNITE WITH TOMORROWLAND 70 • PARTY CALENDAR
N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com Marketing Assistant Davide Ramonda +34 697757101 davide@nightanddaymag.com Sales Manager Nando Nicassio +34 674511168 nando@nightanddaymag.com Formentera Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 3356262260 info@spadaronews.com Editorial Coordination Valeria Cecolin valeria@nightanddaymag.com Social Media Manager La Roby Onirika +39 3348104517 0nirika@nightanddaymag.com Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo Art Director Graphic Designer Thomas Dori graphic@nightanddaymag.com Photos Gael Farano Sandra Costa
Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8. Direttore Responsabile Dottor Igor Cerno
16
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Live brazilian
an authentic experience
tropical
Music & Environment
Booking: (+34) 971 50 88 80 | www.paubrasilibiza.com | Carretera Santa Gertrudis km 0,5
by Christian Dori
reservas@heartibiza.com +34 971 933 777 Facebook: @HEARTIbizaOfficial www.heartibiza.com
HEART IBIZA el laboratorio de experiencias creado por los hermanos Albert y Ferran Adrià junto a Guy Laliberté, creador del Cirque du Soleil, nos ofrece una temporada más, una programación para el club a la altura de lo que se espera de esta experiencia.
DO NOT SIT AT HEART; la noche íntima de los jueves con la mejor música, instalaciones de luz, co-creación y un toque de magia. Aterriza en la isla por primera vez de la mano de Behrouz.
Cada día de la semana, la creatividad de cada una de las fiestas, junto con la originalidad de sus actuaciones, genera un ambiente transgresor en el que perderse y descubrir una nueva forma de disfrutar de la noche ibicenca.
BE CRAZY de la mano del explosivo Jean Claude Ades, se ha establecido los viernes como una de las noches de club más famosas de la isla.
HEART DÉJÀ VU, sábados, el evento de las memorias, Los lunes de julio y agosto, regresa a HEART IBIZA pasado y presente, una combinación exquisita el espíritu de Benirràs inspirado en los elementos de house, classic house, classic disco, nu-disco o naturales. Comienza el viaje con el estilo único e Balearic beats. inimitable de ELEMENTS. En Heart Ibiza acabamos la semana con SAGA, HEART FACTORY, martes, con sesiones basadas en que bajo la dirección creativa de Bedouin y Live Music y Live Art. Durante julio y agosto Heart Heart, convierte los domingos de Ibiza en Factory tiene el placer de presentar THE RITUAL BY odiseas musicales que elevan la experiencia ANANÉ Y LOUIE VEGA a los cuales entrevistamos en colectiva. este reportaje. En exclusiva para N&D, entrevistamos a dos de La Troya, conocida como la fiesta más loca de la los mejores artistas del panorama musical, Anané noche de Ibiza, que vuelve los miércoles de esta y Louie Vega, residentes todos los martes de la temporada a HEART IBIZA. conocida HEART FACTORY.
18
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
HEART es de nuevo el lugar seleccionado este verano para The Ritual. ¿Qué hace que Heart sea el lugar perfecto para celebrar esta fiesta?
Culoe de Song, Black Motion, y yo mismo, que siempre he apostado por el Afro House desde sus inicios, produciendo música Afro House dentro de los muchos sonidos existentes.
Ya habéis tenido a artistas ilustres y tenéis una lista de nombres destacados que se unirán a vosotros durante todo el verano, incluidos Joseph Capriati, Nicole Moudaber y, por supuesto, Masters At Work. ¿En qué se ha basado el proceso de selección para conseguir el lineup de este año?
ANANÉ: ¡Para mí ver lo que está pasando con la escena Afro es verdaderamente gratificante ya que celebro 10 años de Nulu Music en 2019! Nulu Music es una marca pionera dedicada a la escena de la música Afro House. He sido y soy responsable de lanzar las carreras de algunos artistas muy conocidos y exitosos en este género en el mercado actual y tuve la oportunidad de llevar su sonido a una plataforma internacional. Lo que comenzó con los lanzamientos de talentos desconocidos provenientes de Angola, Mozambique, Sudáfrica, Congo, Nigeria, Cabo Verde y muchos lugares más. Yo nací en Cabo Verde, por lo que para mí fue y es una elección natural traer esos sonidos, los ritmos y los cánticos a las pistas de baile del mundo.
LOUIE: Heart es un lugar muy especial, nos encanta. Es un lugar de primera clase, la producción, las luces, el sonido, el personal, son todos muy profesionales y se percibe una calidad enorme en todos los aspectos. Desde el sonido, las luces y los visuales, se transforma en otro plano dentro de nuestro concepto de cultura underground de Nueva York.
LOUIE: Anané y yo queríamos darle un sonido global y diversificado a la música de baile, al mismo tiempo adaptarlo conceptualmente de acuerdo con el artista y su relación con la cultura underground de Nueva York. Elegimos cuidadosamente a todos en el lineup de este verano y estamos muy contentos con los resultados. Luego tenemos a Anané y yo que creamos un sonido y una sinergia únicos cuando hacemos música juntos en dos sets tanto simultáneamente como individualmente. Por encima de todo, nos divertimos cuando hacemos música y eso gravita sobre todos los que nos rodean y sobre la pista de baile.
¿Qué es lo más especial de pinchar en Ibiza? ANANÉ: Ibiza es la meca de la “night life”; en una pequeña isla mágica puedes encontrar todos los sonidos de la música dance que se escuchan en todo el mundo. Para mí es la belleza y la tranquilidad de la isla lo que le permite a mi alma estar en paz y escuchar la música con una mente y un corazón abiertos. La isla posee una magia que no puedo explicar con palabras, pero que solo puedo sentir cuando estoy aquí.
¿Cuál es el plan para este verano y para el décimo aniversario del Movimiento Nulu?
ANANÉ: El martes, 10 de julio "The Ritual with Anane & Louie Vega" presentó Nulu Movement at Heart con un lineup de artistas de Nulu. Es importante saber que Nulu Movement se deriva del concepto de combinar mis dos labels juntas, Nulu Music y Nulu Electronic en una fiesta que combina ambos sonidos, uno es Afro y el otro es Electrónico. Para el 10º aniversario, estamos planificando una serie de recopilatorios que incluirán la historia de Nulu Music, algunas remezclas de los clásicos de Nulu y la incorporación de artistas nuevos y clasicos junto con música actual. Realizaremos un Nulu Tour por todo el mundo durante 2019 para celebrar el 10º aniversario... Nueva York, Brooklyn, Miami, Los Ángeles, Ibiza, Croacia, Nápoles, Sudáfrica, solo por nombrar algunos. Así mismo, podéis escuchar el programa de radio del Nulu Movement todos los viernes por la noche en KayaFM de Sudáfrica, los sábados en HouseFM de Londres y próximamente en Croacia en YammatFM.
¿Cuál es la posición del Afro House en Tenemos un gran lineup que apuesta por la diversidad, entre ellos, por nombrar algunos, este momento en la escena musical? LOUIE: El Afro House está en todas partes y sigue creciendo, le costó varios años para que las masas se entendieran, pero ahora se está convirtiendo en otro género y estilo propio, consiguiendo que todos disfruten de él en las pistas de baile; hemos sido muy constantes en esta apuesta y la huella de Anané Nulu ha sido muy fundamental, presentando varios artistas internacionales de Sudáfrica, Mozambique, Angola e incluso Cabo Verde. No se puede detener el crecimiento de ese ritmo increíble y esto se demuestra porque finalmente está siendo aceptado gracias a artistas como Black Coffee, Anané, Shimza, N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Moody Mann y Henrik Schwartz que acaban de actuar y han elevado al House a un nivel álgido durante las primeras dos semanas. Ahora tenemos el Nulu Movement con Cristian Vinci en percusión, DJ Angelo, y Christian Martini, Joseph Capriati, la celebración del álbum NYC Disco de Louie Vega, que ya está disponible, Nicole Moudaber, Cassy y Anané en One Night, Masters at Work, Kings of House NYC y nuestro evento final EOL Soulfrito en vivo (banda completa) con varios artistas invitados. Y por supuesto ¡no podemos olvidar a nuestros invitados especiales no anunciados!
19
HEART IBIZA, the laboratory of experiences created by brothers Albert and Ferran Adrià together with Cirque du Soleil's creator Guy Laliberté, offers us a season and a programme for the club that lives up to what is expected from this experience. Every day of the week, the creativity of all its parties, along with the originality of their performances, generates a transgressive environment in which to get lost and discover a new way of enjoying the Ibiza night. Every Monday in July and August, the spirit of Benirràs, inspired by natural elements, returns to HEART IBIZA. This is the beginning of the journey with the unique and inimitable ELEMENTS style. On Tuesdays, HEART FACTORY, with sessions based on Live Music and Live Art. In July and August, Heart Factory is pleased to present THE RITUAL BY ANANÉ: AND LOUIE VEGA, that we interview in this article. La Troya, known as the craziest night party of the Ibiza night, which this season returns on Wednesdays at HEART IBIZA. DO NOT SIT AT HEART; the intimate Thursday night with the best music, lights installations, co-creation and a touch of magic. It lands on the island for the first time thanks to Behrouz. BE CRAZY, by the explosive Jean Claude Ades, has established itself as one of the most famous club nights on the island.
20
On Saturdays, HEART DÉJÀ VU, the event of memories, past and present, an exquisite combination of house, classic house, classic disco, nu-disco or Balearic beats. The week at Heart Ibiza ends with SAGA, which, under the creative direction of Bedouin and Heart, turns Ibiza's Sundays into musical odysseys that elevate the collective experience. Exclusively for N&D, we have interviewed two of the best artists on the music scene, Anané and Louie Vega, residents every Tuesday of the well-known HEART FACTORY.
HEART is the place that this summer you have once more selected for The Ritual. What makes Heart the perfect place to celebrate this party? LOUIE: Heart is a very special place, we love it. It is a first class place, the production, the lights, the sound, the staff, they are all very professional and you can feel great quality in all aspects. From its sound, lights and visuals it transports you to another level within our New York's underground culture concept.
You have already hosted prominent artists and you have now a list of outstanding names who will join you throughout the summer, including Joseph Capriati, Nicole Moudaber and, of course, Masters At Work. What has the selection process been to get this year's lineup?
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
LOUIE: Anané and I wanted to give a global and diversified sound to dance music, at the same time adapt it conceptually according to the artist and their relationship with the underground culture of New York. All of them have been chosen carefully for this summer's lineup, and we are very happy with the results. Then there is Anané and I creating a unique sound and synergy when making music together in two sets both simultaneously and individually. Above all, when we make music we have fun, and that has an impact on everyone around us and on the dance floor.
the careers of some very well known and successful artists in this genre in the current market, and I had the opportunity to take their sound to an international platform. What began with the releases of unknown talents from Angola, Mozambique, South Africa, Congo, Nigeria, Cape Verde and many more places. I was born in Cape Verde, so for me it was and it is a natural choice to bring those sounds, rhythms and chants to the dance floors of the world.
What is the plan for this summer and for the Nulu Movement's tenth anniversary?
What is the most special thing about ANANÉ: On Tuesday 10th July, "The Ritual with DJing in Ibiza? Anane & Louie Vega" presented Nulu Movement at ANANÉ: Ibiza is the Mecca of "night life"; in a small magical island you can find all the sounds of dance music that you can hear all over the world. For me the beauty and tranquillity of the island let my soul be at peace and listen to music with an open mind and heart. The island has a magic that I cannot explain with words, but that I can only feel when I'm here.
Heart with a lineup of Nulu artists. It is important to know that Nulu Movement comes from the concept of combining my two labels together, Nulu Music and Nulu Electronic, in a party that combines both sounds, the Afro and the Electronic one. For our 10th anniversary, we are planning a series of compilations that will include the history of Nulu Music, some remixes of the Nulu classics and the What is the Afro House's position at the incorporation of new and classic artists along with moment in the music scene? current music. To celebrate our 10th anniversary we LOUIE: Afro House is everywhere and continues will organise a Nulu Tour around the world during to grow. It took several years for the masses to 2019... New York, Brooklyn, Miami, Los Angeles, Ibiza, understand each other, but now it is becoming Croatia, Naples, South Africa, just to name a few. In another genre and style, getting everyone to enjoy addition, you can listen to the Nulu Movement radio it on the dance floor. We have been very consistent programme every Friday night at KayaFM in South in this bet and the Anané Nulu's footprint has been Africa, on Saturdays at HouseFM in London and soon very fundamental, presenting several international in Croatia at YammatFM. artists from South Africa, Mozambique, Angola and even Cape Verde. You cannot stop the growth of We have a great lineup that is committed to diversity that incredible pace, and this is evident because it with, among them, to name a few, Moody Mann and is finally being accepted thanks to artists like Black Henrik Schwartz who have just performed and in the Coffee, Anané, Shimza, Culoe de Song, Black Motion, first two weeks have raised House music to a high and myself, who have always bet on Afro House since level. We now have the Nulu Movement with Cristian its beginnings, producing Afro House music within Vinci on percussion, DJ Angelo, and Christian Martini, the many existing sounds. Joseph Capriati, the celebration of NYC Disco album by Louie Vega, which is already available, Nicole ANANÉ: For me it is truly rewarding to see what is Moudaber, Cassy and Anané on One Night, Masters happening with the Afro scene now that I am going to at Work, Kings of House NYC and our final event EOL celebrate 10 years of Nulu Music in 2019! Nulu Music Soulfrito live (full band) with several guest artists. is a pioneer brand dedicated to the Afro House music And of course we cannot forget our unannounced scene. I have been and am responsible for launching special guests!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
21
22
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
CARL COX @ONE NIGHT STAND - AMNESIA
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
23
PYRAMID PRESENTS KEEP ON DANCING @PIKES
Photos by Scarlet Cendegui
24
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Photos by Lila Licciardi
SHADOWS @BLUE MARLIN IBIZA
26
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
DYSTOPIA @USHUAÏA
28
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
29
Food&Fun A B C D
reservas@km5-lounge.com +34 971 396 349 www.km5-lounge.com
E F G H I J K L
KM5 con más de 24 años de historia, es el restaurante, bar y jardín al aire libre más atractivo de Ibiza. De ambiente cosmopolita, funde influencias vanguardistas y orientales en la música, la gastronomía y la decoración. Una experiencia única a la que se unen también la moda y el arte. Un espacio abierto todas las noches desde abril a octubre de 8 de la tarde a 4, en donde se dan cita rostros conocidos del mundo del deporte, la moda o la televisión.
M N O P Q R S T U V W X Y
Km5 with more than 24 years of history, is the most attractive restaurant, bar and open air garden in Ibiza. A cosmopolitan atmosphere blends with influences that are modern and oriental both in music, gourmet menu and décor. Fashion and art join in this experience too. Open every evening from April to October from 8pm until 4am, where famous faces from the world of sport, fashion and television make a date.
Z
30
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
31
FESTIVALS AROUND THE WORLD DAN MC SWORD
Photo @Tomorrowland
AIRBEAT (Germany) Se esperan 50,000 personas de 45 países diferentes para Airbeat, el festival programado en Neustadt-Glewe, una ciudad alemana ubicada en el noreste del país. Cada año, Airbeat elige un país al que dedicar el festival, y este año la elección ha recaído en Gran Bretaña. El lineup está listo para satisfacer el gusto de todos, gracias a artistas como Dimitri Vegas & Mike, Steve Aoki, Armin van Buuren,Tiësto, Timmy Trumpet, Alan Walker y Marshmello. Además del escenario principal, otro punto a destacar es la presencia del escenario Q-Dance, para la alegría de los fanáticos del hardstyle. Del miércoles 11 de julio al domingo 15 de julio
50 thousand people are expected from 45 different countries for Airbeat, the festival scheduled in Neustadt-Glewe, a German town located in the NorthEast of the country. Every year Airbeat dedicates the festival to a country, and this year the choice has fallen on Great Britain. The lineup is ready to satisfy everyone's taste, thanks to artists such as Dimitri Vegas & Mike, Steve Aoki, Armin Van Buuren, Tiësto, Timmy Trumpet, Alan Walker and Marshmello. As well as the main-stage, another highlight is the presence of the Q-Dance stage, for the joy of hardstyle fans. From Wednesday 11th to Sunday 15th July
www.airbeat-one.de
EXIT (Serbia) La fortaleza de Petrovaradin en Novi Sad acoge la edición de 2018 de Exit Festival, con un lineup que confirma su orgullosa voluntad de no concentrarse en la música electrónica, aunque sea de alto nivel. Solo piensa en la presencia de Ziggy Marley, Grace Jones y French Montana. David Guetta, Martin Garrix, Nina Kraviz, Richie Hawtin, Maceo Plex, Amelie Lens, Ben Klock, Slaves, Jax Jones y Ofenbach son solo algunos de los nombres principales en el lineup de Exit, nacido en 2000 gracias a un grupo de jóvenes aventureros ansiosos para mostrar cómo un futuro mejor siempre es posible. Misión más que cumplida. Desde el viernes 13 al domingo 15 de julio
Petrovaradin's fortress in Novi Sad hosts the 2018 edition of Exit Festival, with a lineup that proudly confirms its fair determination not to focus on electronic music, however with high-level artists. Just think of the presence of Ziggy Marley, Grace Jones and French Montana. David Guetta, Martin Garrix, Nina Kraviz, Richie Hawtin, Maceo Plex, Amelie Lens, Ben Klock, Slaves, Jax Jones and Ofenbach are just some of the main names in Exit's lineup, a festival born in 2000 thanks to a group of young adventurers eager to show how a better future is always possible. Mission more than accomplished. From Friday 13th to Sunday 15th July
https://exitfest.org/sr
N&D N&DMAGAZINE MAGAZINE || NIGHT NIGHT •• AÑO AÑOXII XII| |MAYO/MAY JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
32 Photo @Airbeat
Photo by Anna Mohn
Photo by Gabriele Canfora for Lagarty Photo
TOMORROWLAND (Belgium) "The Story Of Planaxis" es el tema de 2018 de Tomorrowland, programado para Boom: 400 mil participantes previstos, con más de 1000 artistas distribuidos en los 16 escenarios del festival belga. El lineup como siempre es algo simplemente impresionante, basta pensar en la presencia de casi todos los monstruos sagrados de categoría como Axwell /\ Ingrosso, Carl Cox, Kalkbrenner, Hardwell, Kölsch, Erick Morillo, Solomun y Armin van Buuren, así como la presencia en los diversos escenarios de Smash The House, Drumcode, State of Trance, Crosstown Rebels y mucho más. La edición 2018 de Tomorrowland está lista para batir sus propios récords. Del 20 al 22 y del 27 al 29 de julio
"The Story Of Planaxis" is the 2018 theme of Tomorrowland, scheduled at Boom: 400 thousand expected attendance, with over 1000 artists spread over the 16 stages of the Belgian festival. The lineup as always is something simply impressive, just think of the presence of almost all the sacred monsters of the type such as Axwell /\ Ingrosso, Carl Cox, Kalkbrenner, Hardwell, Kölsch, Erick Morillo, Solomun and Armin van Buuren, as well as various stages featuring Smash The House, Drumcode, State of Trance, Crosstown Rebels and many more. Tomorrowland's 2018 edition is set to beat its own records. From 20th to 22nd and from 27th to 29th July
https://www.tomorrowland.com
SOCIAL MUSIC CITY (Italy) Última cita con Social Music City antes de su receso de verano. Un verdadero festival de un día repartido en varias fechas, que nunca como ningún otro evento italiano de música electrónica está impactando el contexto urbano y social de una metrópolis como Milán, cada vez más fuerte en su posicionamiento internacional. Social Music City ofrece a Len Faki, Amelie Lens, Luigi Madonna, Richey V, cuatro DJs entre los más destacados en los lineups de los festivales italianos y extranjeros más importantes. Social Music City se reanuda en septiembre. Sábado, 21 de julio
Last appointment with Social Music City before its summer break. A real one-day festival spread over several dates, that never like any other Italian electronic music event is impacting the urban and social context of a metropolis like Milan, increasingly stronger in its international positioning. Social Music City offers Len Faki, Amelie Lens, Luigi Madonna, Richey V, four DJs among the most present in the lineups of the most important Italian and foreign festivals. Social Music City will be back in September. Saturday 21st July
www.socialmusiccity.it
Event&Festival
Photo @Social Music City
A B C D E F G H I J K L M N O P Q
UNTOLD (Romania)
R
La música electrónica rompe todas las fronteras y llega Electronic music breaks down every border and gets donde nadie, ni siquiera los más optimistas, se hubiera where no one - not even the most optimistic one - would atrevido a esperar. Untold, el festival programado en have ever dared to hope. Untold, the festival scheduled Cluj-Napoca, en Transilvania, que, como siempre, alterna in Cluj-Napoca, in Transylvania, featuring as always sonidos más comerciales con los más underground, es more commercial sounds as well as more underground un ejemplo para todos. Destacan nombres como: Black ones is an example for everyone. Featuring Black Eyes Eyes Peas, Prodigy, Armin van Buuren, Chainsmokers, Peas, Prodigy, Armin van Buuren, Chainsmokers, Don Don Diablo y muchos otros: el año pasado Untold alcanzó Diablo and many others: last year Untold reached the la excelente meta de 300 mil participantes. Es muy excellent goal of 300 thousand festival goers. It's very likely that this year it's going to do even better. probable que este año sea aún mejor. From Thursday 2nd to Sunday 5th August Del jueves 2 al domingo 5 de agosto www.untold.com
S
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
T U V W X Y Z
33
Event&Festival A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
34
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Photos by Renata Subic & James Alexander Chapman
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
35
Beats&News
STRAKTON RECORDS
by Dan Mc Sword
A www. straktonrecords.com
B C D E F G H I J K L M N O P Q R
En poco más de un año, el sello discográfico Strakton Records ha logrado grandes avances. Creado por el DJ y productor Federico Kay, Strakton Records ha producido más de 100 canciones en doce meses, con la participación de más de 40 artistas internacionales y el logro de varias posiciones en los rankings en los streamings y en las visualizaciones de los mercados de todo el mundo, abarcando todos los géneros que caracterizan y distinguen la música electrónica.
In just over a year, record label Strakton Records has made great strides. Created by DJ and producer Federico Kay, Strakton Records has produced over 100 tracks in twelve months, involving over 40 international artists and achieving several placings in the charts in the streams and visualisations of the markets all over the world, with a wide range of genres that characterise and distinguish electronic music.
Un camino que recién está comenzando, pero que indudablemente está bien estructurado y delineado. Esto explica, por ejemplo, su aterrizaje este verano en Ibiza: se consolida la colaboración con Ale Zuber y su fiesta IAMARICHBITCH (todos los viernes en Privilege), y sus DJs son protagonistas en la fiesta GangStar de Cathy Guetta (todos los lunes en Hï Ibiza), las fiestas en barco los jueves transmitdas en vivo en Radio Globo y en canales sociales oficiales, y el sábado la IBZ Pool Party en Benimussa Park, 5 mil litros de espuma en la pista de baile como si no hubiera un mañana.
A path that is just beginning, but that is undoubtedly well structured and outlined. This explains, for example, its arrival this summer in Ibiza: its partnership with Ale Zuber and his IAMARICHBITCH party (every Friday at Privilege) is strengthened, and its DJs are featuring at Cathy Guetta's GangStar party (every Monday at Hï Ibiza), Thursdays’ boat parties broadcast live streaming on Radio Globo and official social channels, and the IBZ Pool Party at Benimussa Park on Saturday, 5 thousand litres of foam shot on the dance floor as if there were no tomorrow.
S T U V W X Y Z
36
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
ND&FRIENDS
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
37
LEE BURRIDGE Clubs&DJs
BY CHRISTIAN DORI
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
38
¿De dónde eres?
Where are you from?
Hoy en día Londres. Antes de eso, un pequeño Nowadays London. Before that a tiny village of 50 pueblo de 50 personas en el suroeste de Inglaterra. people in the South West of England.
¿Cuándo te acercaste a la escena Please tell us when you approached the musical y cómo ha sido tu evolución music scene and how has been your artística desde entonces? artistic evolution since then? Me metí por primera vez detrás de la mesa de mezclas en 1983. Pasé de ser DJ móvil tocando en bodas y cumpleaños, a ser club DJ, y a viajar por los alrededores tocando en clubes. Luego empecé a trabajar como DJ a tiempo completo en Hong Kong, tocando siete horas por noche en un bar, ayudé a comenzar la escena de los clubes de Hong Kong, comencé las fiestas de luna llena en la playa en Tailandia, regresé al Reino Unido y fui parte de Tyrant a principios de los 2000, pinché en todos los clubes de todo el mundo, y más recientemente, en All Day I Dream, un evento diurno de música melódica que, en ese momento, nadie estaba realmente pinchando. Ah, y de algún modo desvié el sonido popular que había en el festival Burning Man. Todo el tiempo solo tocando la música que amo y en la que creo. He estado ocupado durante los últimos treinta y cinco años.
I first stepped behind the decks in 1983. I went from mobile DJ playing at weddings and birthdays, to local club DJ, to traveling around the region playing in clubs. Then I got a full time DJ career in Hong Kong playing seven hours a night in a bar, to helping start the Hong Kong club scene, to starting the full moon parties on the beach in Thailand, to coming back to the UK and being a part of Tyrant in the early 2000’s, to every club all over the world at night to then, most recently, starting All Day I Dream which is a daytime event playing melodic music that, at the time, no one was really doing. Oh, and sort of diverting the existing popular sound out at Burning Man festival. All the while just playing the music I love and believe in. I’ve been busy the past thirty five years. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
All Day I Dream of The White Jewel es All Day I Dream of The White Jewel is tu residencia en Ibiza en Blue Marlin. your Ibiza residency at Blue Marlin. ¿Cómo comenzó esta colaboración? How did this collaboration started? Somos muy exigentes acerca del tipo de espacio en el que hacemos mi fiesta. Blue Marlin tiene naturaleza, océano, buen sonido, cielos azules y la posibilidad de divertirse al aire libre, lo cual es muy raro en estos días en Ibiza. Una combinación perfecta.
We are really particular about the kind of space we do my party in. Blue Marlin has nature, the ocean, good sound, blue skies and the ability to party outdoors which is all too rare these days in Ibiza. A match made in heaven.
Soñadora, hermosa música house con ritmos contagiosos. Con gente que no podrá dejar de sonreír. Construir una hermosa comunidad de 'soñadores' que regresan en cada evento y que también invitan a todos los que llegan para una corta visita a ser parte de ella. La fiesta que dura todo el día y se sumerge suavemente hasta el anochecer. Luego se acaba y desearías que no fuera así.Mis expectativas son que el público conozca algo de música que solo nosotros tocamos. Que éstas se conviertan en canciones que ama y que la montaña rusa musical que se juega durante el día lo lleve en un viaje. Ellos cierran sus ojos. Ellos sienten el amor.Tanto en la música como en la multitud.
Dreamy, beautiful house music with infectious grooves. People not being able to stop smiling. Building a lovely community of ‘dreamers’ that come back each event while also welcoming all those on a short visit to be a part of it. The party runs through the day and gently dips its toe into dusk. Then it’s over and you wish it wasn’t. My expectations are that people will get to know some music that only we play. That these become songs they love and that the musical rollercoaster that’s played through the day takes them on a journey. They close their eyes. They feel the love. Both in the music and the crowd.
Como ya dije, la naturaleza, el océano, el cielo azul, la posibilidad de tocar música al aire libre. También hay buena comida, el personal y los gerentes son realmente encantadores. Las bebidas están buenas.
As I already said, the nature, the ocean, the blue sky, the ability to play music outdoors. If you’d like me to add. They also have great food. The staff and managers are really lovely. The drinks taste good.
Los últimos diez días tuvimos eventos en Blue Marlin, Barcelona en Off Sonar, Nueva York, Estambul, Reykjavik, Mykonos, San Francisco y Los Ángeles. Es un verano ocupado. Amo viajar. Qué regalo. ¿Cómo puedes quejarte?
The past ten days we had events in Blue Marlin, Barcelona at Off Sonar, New York, Istanbul, Reykjavik, Mykonos, San Francisco and Los Angeles. It’s a busy summer. I love traveling. What a gift. How can you ever complain?
¿Cómo serán las fiestas y cuáles son tus What will the parties be about and what expectativas para el verano? are your expectations for the summer?
¿Qué te hizo pensar que Blue Marlin era What made you think that Blue Marlin el lugar correcto? was the right location?
La fiesta también se ha ido de gira, con exhibiciones en todo el mundo. ¿Qué lugares estás visitando? ¿Alguna vez te cansas de viajar?
The party has also gone on tour, with showcases around the world. What locations are you visiting? Do you ever get tired of travelling?
Después de una carrera tan larga, ¿cuáles After such a long career what do you crees que son los ingredientes para un think are the ingredients for a big gran éxito, especialmente hoy en día? success, especially nowadays? ¿Me estás llamando viejo? OK,tal vez estoy envejeciendo un poco. Para tener éxito (sin garantías por cierto), o bien tienes que vender tu alma y simplemente hacer lo que es popular o, mi favorito, realmente mirar dentro de ti y tocar desde el corazón. La música que realmente amas. Es una expresión artística honesta entonces. Obviamente, en estos días, las redes sociales son importantes (¡qué aburrido!) y no ser demasiado impaciente. Haz lo que sea necesario para poner tu pie en la puerta. A menos por supuesto que sea algo de mala muerte y asqueroso. No hagas eso.
Are you calling me old? OK, maybe I am knocking on a bit. To be successful (no guarantees by the way) you either have to sell your soul and just do what’s popular or, my favourite, truly look inside yourself and play from the heart. The music you truly love. It’s an honest artistic expression then. Obviously, these days, social media is important (boring!) and not being too impatient. Do whatever it takes to get your foot in the door. Unless of course it’s something seedy and gross. Don’t do that.
Levantarme después de una hora de sueño para ir a un aeropuerto regional mal equipado que solo tiene sándwiches de carne.
Getting up after an hour sleep to go to an ill equipped regional airport that only has meat sandwiches.
¿Cuál es para ti la parte más desafiante What is for you the most challenging de tu trabajo? part of your job?
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
39
¿Qué artista nos sorprendería encontrar en tu lista de reproducción personal?
What artist would we be surprised to find on your personal playlist?
¿Tienes un hobby favorito fuera de la música?
Do you have a favourite hobby outside music?
Relación con Ibiza.
Relationship with Ibiza.
¿Proyectos futuros?
Future projects?
Y por último, ¿are you Night or Day?
And finally, are you Night or Day?
Chaka Khan o las Pointer Sisters.
Me encanta cocinar y soy un gran fanático de ir al cine. Divorciado nueve veces.
Mi álbum con Lost Desert.
LEE BURRIDGE
Day. Hasta que el sol se pone, por supuesto.
40
Chaka Khan or the Pointer Sisters.
I love to cook and I am a big fan of going to the cinema. Divorced nine times.
My album with Lost Desert. Day. Until the sun goes down of course.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
EST.
City Kitchen 2015
RESTAURANT WINE & COCKTAIL BAR
Reservas: Tel. 971 12 41 98 / 620 31 34 65 C/Vicente Serra y Orvay 49. Local 2 A - Ibiza Abierto todo el ańo / Open All Year
Photos by David Pareja
Clubs&DJs A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
42
TODOS LOS LUNES DEL 4 DE JUNIO AL 24 DE SEPTIEMBRE A principios de junio, el emblemático club Ibicenco, Amnesia, lanzó su nuevo proyecto para los lunes por la noche, Pyramid - del 4 de junio al 24 de septiembre - que ha sido un éxito desde el primer día.
Amnesia la atmósfera que se ha creado es difícil de explicar. Cuando lo que ves y lo que oyes te despierta esas ganas de bailar y te envuelve en un entorno único, la energía que desprendes se contagia al de al lado creando una sala llena de Este evento, creado por y para Amnesia, que conexiones y energía especial. se llevará a cabo durante 17 semanas a lo largo del verano, contará con la colaboración de las Con esta nueva fiesta se pretende crear un espacio promotoras Keep On Dancing y Game Over, quienes en el que los verdaderos amantes de la música traerán al club, cada semana, a algunos de los electrónica encuentren un lugar donde dejarse nombres más conocidos del panorama electrónico conquistar por la música que lunes tras lunes los y artistas de nueva generación. DJs de Pyramid van a compartir con todos nosotros. Mientras los oídos y el cuerpo se dejan llevar por el El principal atractivo de cada fiesta es la música; en sonido electrónico, la vista disfrutará con el juego Pyramid esto no podía ser distinto. Algunos de los de luces, láseres y figuras en 3D con las que cuenta grandes nombres del género como Ricardo Villalobos, y contará Pyramid a lo largo de la temporada. Carl Cox, Ben Klock, Maceo Plex o Eats Everything, junto a muchos otros artistas, han hecho de Pyramid el Durante el mes de julio el ilustre sello Diynamic de tipo de fiesta que se prometió desde un principio. Hamburgo será el anfitrión de una fiesta debut única e ineludible en el club. Este evento se celebrará el Amnesia se convierte todos los lunes en algo próximo 23 de julio con Solomun como cabeza de extraordinario, por su producción/decoración cartel, junto con el dúo suizo Adriatique y el dúo hecha a base de materiales orgánicos, la alemán Kollektiv Turmstrasse en la Terraza; HOSH, tecnología punta que se usa en cada evento y Magdalena, Undercatt y Musumeci ofrecerán el show de luces y lasers que lunes tras lunes sesiones especiales en el Club Room. hacen las delicias de todos los asistentes. La decoración, estrechamente relacionada con la Otros de los lineups potentes de este mes incluyen naturaleza, junto con el uso de una cuidada e a Ricardo Villalobos, Sonja Moonear, Zip, Enzo increíble producción a base de luces y láseres, Siragusa, Seb Zito y Rossko el 16 de julio y Maceo provoca que entrar en Amnesia te lleve a sentirte Plex, Stephan Bodzin live, Brame & Hamo, Marcellus como si estuvieras en otra dimensión. Pittman, Boris Werner, Djebali y Sidd b2b Remi Vannetti el 30 de julio. Cuando algo te gusta de verdad, lo sientes y lo transmites. Desde la apertura de Pyramid en Consigue tus entradas para Pyramid en amnesia.es N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
43
44
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
EVERY MONDAY FROM 4TH JUNE TO 24TH SEPTEMBER At the beginning of June, Ibiza’s legendary nightclub, Amnesia, launched their new Monday night Pyramid project (running from 4th June – 24th September) and has been a huge success since day one.
to explain. When what you see and what you hear awakens that desire to dance and surrounds you in a unique environment, the energy that you give off is passed on to the ones next to you, creating a room full of connections and special energy.
The 17-week event series curated by Amnesia in collaboration with Keep On Dancing and Game Over, sees some of the biggest names in dance music and the coolest up-and-coming artists performing every week.
This new event was born with the aim to create a space in which true lovers of electronic music will find a place to let themselves be conquered by the music that Pyramid’s DJs will share on a Monday. While the ears and body will be carried away by the electronic sound, the eyes will be fixed on the The main attraction of every party is of course the light show, lasers and 3D figures that will be part of music; and at Pyramid this could not be less. Huge Pyramid throughout the season. names such as Ricardo Villalobos, Carl Cox, Ben Klock, Maceo Plex and Eats Everything amongst Over the month of July, Hamburg’s illustrious other great artists week after week have made Diynamic imprint will be hosting an unmissable Pyramid the kind of party that it promised to be one-off debut party at the club. This event will be since the beginning. held on July 23 and will see label boss Solomun as headliner, alongside Swiss duo Adriatique and On top of Pyramid’s mind-blowing acts, Amnesia Germany’s Kollektiv Turmstrasse on the Terrace. on a Monday is like it’s never been seen before Whilst, label favourites HOSH, Magdalena, Undercatt due to its unique production/decoration made and Musumeci will deliver special sets in the Club up of creative and organic materials, state-of- Room. art technology and lighting. The decoration is closely related to nature, and combined with an Other exciting lineups throughout the month outstanding lasers and lighting production, makes include Ricardo Villalobos, Sonja Moonear, Zip, that walking into Amnesia takes you to what feels Enzo Siragusa, Seb Zito and Rossko on July 16th and Maceo Plex, Stephan Bodzin live, Brame & Hamo, like another dimension. Marcellus Pittman, Boris Werner, Djebali and Sidd When you really like something, you feel it and b2b Remi Vannetti on July 30th. transmit it. Since Pyramid's opening at Amnesia the atmosphere that has been created is difficult Grab your Pyramid tickets now at amnesia.es
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
45
TALE OF US @HÏ IBIZA
46
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
47
UNITE WITH TOMORROWLAND Event&Festival
by Dan Mc Sword
A B C D
www.tomorrowland.com
Photo by Mikel Gomez
E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
48
El sábado 28 de julio es el gran día de UNITE With Tomorrowland: Emiratos Árabes Unidos, Italia, Líbano, Malta, México, España y Taiwán se conectan con Bélgica (sede del principal Tomorrowland) alternando sus extraordinarios lineups a la conexión satelital con Boom. Por cuarto año consecutivo, el mundo se vuelve más conectado gracias a UNITE With Tomorrowland, mucho más que un evento en transmisión en vivo, gracias a una serie de elementos tales como un escenario que va más allá de la imaginación, hermosas escenografías y efectos especiales que te permiten vivir emociones únicas. Desde un punto de vista técnico, el festival es una obra maestra absoluta. Gracias a la conexión satelital, el espectáculo se sincronizará en todas las ubicaciones involucradas: desde el escenario principal de Tomorrowland tocarán Armin van Buuren, Dimitri Vegas & Like Mike y Afrojack mientras en el escenario de Monza se alternarán entre los otros Claptone, Martin Solveig y Klingande. Un escenario de más de 350 metros cuadrados, escenografías de más de 750, una experiencia absolutamente única en su género; esto explica todas las entradas vendidas en febrero unos minutos después de ser puestas en línea. Y hablando de números, recordemos algunos relacionados con el Tomorrowland de Boom: el año pasado llegó a más de 400 mil visitantes. Su web en vivo consiguió 1 mil millones y 200 millones de visitas y 200 millones de usuarios únicos; más de 100 mil minutos de música transmitida, más de 1,000 artistas involucrados. Datos locos, de ciencia ficción, estadísticas y récords que este año serán como siempre derribados, desactualizados, actualizados por nuevos récords.
Saturday 28th July is UNITE With Tomorrowland’s big day: United Arab Emirates, Italy, Lebanon, Malta, Mexico, Spain and Taiwan connect with Belgium (home of the main Tomorrowland) with their extraordinary lineups and a live satellite connection with Boom. For the fourth consecutive year, the world becomes more connected thanks to UNITE With Tomorrowland, much more than a live streaming event, thanks to a series of elements such as a stage that goes beyond imagination, magical settings and special effects that let you experience unique emotions. From a technical point of view, the festival is an absolute masterpiece. Thanks to the satellite connection the show will be synchronised in all the locations involved: Tomorrowland’s main stage will feature Armin van Buuren, Dimitri Vegas & Like Mike and Afrojack while the stage in Monza will feature, among the others, Claptone, Martin Solveig and Klingande. An over 350 square-metre stage, sets for over 750 square metres, an absolutely unique experience of its kind; this explains all the tickets sold out in February a few minutes after being put online. And as for numbers, let's remember some related to Boom's Tomorrowland: last year it reached over 400 thousand participants. Its live web collected 1 billion and 200 million views and 200 million unique users; over 100 thousand minutes of music played, over 1,000 artists involved. Crazy, science fiction data, statistics and records that this year will be as always knocked down, outdated, updated by new records. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
TISCHY MURA Instagram: tischy_mura Other Social Media: Tischy Mura Mixcloud/Soundcloud: Tischy Mura
Artists&Music
VHELADE
A B C D
Hola gente de la noche y del día en todo el mundo. Antes de presentar al artista de este mes, Tirry Tiriticco, un personaje ecléctico que conoció bien la isla, me gustaría llamar vuestra atención sobre la música, el motor de nuestras vidas, uno de los idiomas, en mi opinión, entre los más poderosos de la tierra. Tiene el poder mágico de hacernos conocer, unirnos, hacernos bailar, desahogar, divertir, expresar nuestras culturas que se unen en un sonido nuevo, que día tras día se vuelve más y más completo y global. ulio, el tercer mes de la temporada ibicenca y mi mes preferido. Personalmente os espero en:
Hello worldwide people of the night and day. Before presenting this month's artist, Tirry Tiriticco, an eclectic character who has got to know the island pretty well, I would like to draw your attention to music, the engine of our lives, one of the languages, in my opinion, among the most powerful on earth. It has the magical power to get us to know each other, to unite us, make us dance, vent, enjoy, express our cultures that come together in a new sound, which day after day becomes more and more complete and global. July, the third month of the Ibizan season and my favourite month. Personally, I'll be waiting for you at:
La Troya, (Heart Ibiza) la fiesta más auténtica y real de la isla que, además de crear una verdadera familia entre sinergias, diversión e interacción con el público, nos ha hecho libres y continúa haciéndolo... Gracias Brasilo de Olivera, ¡te queremos!
La Troya, (Heart Ibiza) the most authentic and real festival of the island that, as well as creating a real family among synergies, fun and interaction with the public, has made us free and keeps doing so... Thanks Brasilio de Olivera, we love you!
M
Tischy Mura Radio Show, en white.ibiza.it muy pronto, ìstay tuned!
Tischy Mura Radio Show, on white.ibiza.it coming soon, stay tuned!
Q
RebelsLand en Benimussa Park, Vhelade Live Concert Martes, 24 de julio tengo el placer de invitaros a todos al concierto en vivo de mi hija Vhelade, donde podréis escuchar la mayoría de las canciones en el álbum AFROSARDA. Además, se presentarán nuestras primeras producciones. ¡Os esperamos con amor! Gracias a todos por leer...y tratamos de no olvidar que todos somos extranjeros en una parte de la Tierra, piénselo...
RebelsLand at Benimussa Park, Vhelade Live Concert Tuesday, July 24th I have the pleasure of inviting you all to my daughter Vhelade's live concert, where you will be able to listen to most of the songs on the album AFROSARDA. Furthermore, our first productions will be presented. We wait for you with love! Thank you all for reading... and let's try not to forget that we are all foreigners in a part of the Earth, think about it...
W
Les recuerdo a todos los artistas, que quieren ser entrevistados, escribir en mi correo: tischymura@nightanddaymag.com
I remind all the artists who want to be interviewed, to write to my mail: tischymura@nightanddaymag.com
Y
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
E F G H I J K L
N O P
R S T U V
X
Z
49
Artists&Music A B C D E
TISCHY MURA
F G H
PRESENTS
TIRRY
I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
50
Signo del zodiaco.
Star sign.
¿De dónde eres?
Where are you from?
Sagitario, ascendente Sagitario. Italia, vengo de Liguria.
¿Qué haces?
Soy un artista con su propio estilo; amo el arte en cada representación. Uso el arte como una herramienta de comunicación. En este momento soy relaciones públicas en The Ryder Ibiza, un restaurante de estilo biker en Playa d'en Bossa.
¿Quién o qué te inspira en el trabajo?
La inspiración proviene del deseo de ofrecer mi punto de vista a mi audiencia.
Star sign Sagittarius, rising sign Sagittarius. Italy, I come from Liguria.
What do you do?
I am an artist with his own style; I love art in every representation. I use art as a means of communication. Currently I am PR at The Ryder Ibiza, a biker style restaurant in Playa d'en Bossa.
Who or what inspires you at work?
Inspiration comes from the desire to offer my point of view to my audience.
¿Cuáles son tus habilidades artísticas? What are your artistic skills? Soy camaleónico, me transformo y me camuflo, soy efímero, arte vivo en evolución.
I am chameleonic, I transform and camouflage myself, I am ephemeral, living art in evolution. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
¿Cómo describirías personalidad?
tu
imagen/ How would you describe your image/ personality?
Soy un santo pecador, un artista retro futurista.
I am a holy sinner, a retro futurist artist.
Para viajar en mi mundo, ingresad en Instagram Tirry Tiriticco. Entonces, si queréis más, podéis entrar en YouTube buscando "Tirrymasterorservant?".
If you want to travel into my world, go to Instagram Tirry Tiriticco. Then if you want more, you can splash into YouTube and look for "Tirrymasterorservant?".
¿Dónde podemos ver tu arte?
¿Tu filosofía de vida?
Mi filosofía es ser el arquitecto de mi revolución humana.
Where can we see your art?
Your philosophy of life?
My philosophy is to be the architect of my human revolution.
¿Qué es lo que más te gusta de Ibiza y What do you love most about Ibiza and qué te gustaría cambiar? what would you like to change? Ibiza es una explosión surrealista en la vida cotidiana. Ibiza es una isla en el mundo donde puedes perderte o encontrarte. Reemplazaría la idolatría del dinero por la libertad de expresión.
Ibiza is a surrealist outburst in everyday life. Ibiza is an island in the world where you can get lost or find yourself. I would replace the idolatry of money with freedom of expression.
He trabajado en la "nightlife" durante más de veinte años y la conozco perfectamente en todas sus manifestaciones, pero ahora la palabra mágica que enciende mi curiosidad es " daylife". Night&Day, ¿por qué no?
I have worked i n t he "n ight li fe" for over t went y yea rs a nd I k now it per fect ly i n a l l its for m s, but now t he mag ic word t hat k i nd les my cu r iosit y is "dayli fe". Night& Day, why not ?
Y por último, ¿are you Night or Day?
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
And finally, are you Night or Day?
51
Clubs&DJs
THE SUMMER IS GETTING HOT AT SWAG
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
Prepárate a disfrutar a lo grande y vístete para impresionar mientras SWAG regresa para otra increíble temporada de verano con los mejores ritmos de hip hop, R&B, reggaetón, música latina, trap y mash-ups. Estos son los eventos en la agenda de la temporada de SWAG: todos los sábados Soul2Soul, el gigante de la música urbana, todos los domingos Safari con lo mejor del reggaetón, Mashmeup los martes, BadGirlsClub los miércoles, Xcandalous los jueves y los viernes la fiesta de todo lo que puede pasar, Unplanned.
Put on your best kicks and dress to impress as SWAG is back for another amazing summer season with the very best hip hop beats, R&B, latin, reggaeton, trap and mash-ups. Events on the SWAG season agenda are urban music giant Soul2Soul on Saturdays, the reggaeton night Safari on Sundays, Mashmeup on Tuesdays, the BadGirlsClub on Wednesdays, Xcandalous on Thursdays and the everything can happen party Unplanned on Fridays.
Ahora en su quinto año, Swag se ha establecido verdaderamente como el hogar de la música urbana en Ibiza. La escena urbana, a menudo a la sombra del House y Techno, ha florecido en el ambiente íntimo del elegante club con capacidad para 700 personas. DJs urbanos de primera calidad y artistas en vivo han ayudado a satisfacer la creciente sed de música urbana en Ibiza. Ahora hay una alternativa viable que puede complacer a todos los amantes de la música de varios géneros.
Now in its fifth year, Swag has truly established itself at the home of urban music in Ibiza. Often in the shadow of House and Techno, the urban scene has flourished in the intimate setting of the stylish 700 capacity club. Top quality urban DJs and live performers have helped satisfy the growing thirst for urban music in Ibiza. There is now a viable alternative that can indulge all multi-genre music lovers.
Para los que viven a lo grande, el elegante club también ofrece la posibilidad de subir de categoría y disfrutar de la zona VIP. Sin duda estarás en buena compañía ya que Eva Longoria, Cristiano Ronaldo, Michael Jordan, Tyson Beckford y Justin Bieber han cruzado las puertas VIP.
The stylish club also offers the chance to upgrade to a VIP experience for the ballers out there. No doubt you’ll be in good company as Eva Longoria, Cristiano Ronaldo, Michael Jordan, Tyson Beckford and Justin Bieber have all graced the club behind the velvet rope.
Independientemente de cómo lo desees, tendrás la oportunidad de animarte con las mejores perlas de la música urbana que hacen resonar los altavoces.
However you wish to do it, you’re bound to get you in the mood with the finest urban music treasures bouncing through the speakers.
Z
52
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Clubs&DJs ¿De dónde eres?
De Nápoles, pero vivo en Amsterdam desde hace algunos años.
Where are you from?
A
From Naples but I’ve been based in Amsterdam for a few years now.
B
¿Cuándo y cómo comenzó tu carrera When and how did your music career musical? ¿Quiénes fueron tus mentores? start? Who were your mentors?
C D
Empecé a pinchar cuando tenía 11 años, tocaba en mi ciudad natal, Caserta, en bares junto con mi buen amigo Joseph Capriati. Luego, a los 14 años, tuve mi primer concierto de verdad. Uno de mis mentores fue Rino Cerrone, él fue quien creyó en mi música desde el primer día.
I started DJing when I was 11 years old, I was playing around my hometown Caserta in bars together with my good friend Joseph Capriati. Then when I was 14 years old I had my proper first gig. One of my mentors was Rino Cerrone, he was the one that believed in my music since the first day.
Es un placer tocar regularmente en Amnesia, me encanta ese club y todas las personas detrás... Pyramid es una gran fiesta, las producciones y los lineups son increíbles y si estás en Ibiza te sugiero encarecidamente que pases a ver un poco de locura.
It's my pleasure to play regularly at Amnesia, I love that club and all the people behind... Pyramid is a great party, the productions and lineups are amazing and I strongly suggest to pop in for some madness if you are in Ibiza.
Mi primera vez en Ibiza fue hace muchos años, desde entonces tuve la oportunidad de pinchar en muchos clubes como DC10, Amnesia, Sankeys, Privilege y ¡muchas afterparties! No hay mejor lugar en el planeta como Ibiza durante el verano para la fiesta.
My first time in Ibiza was many years ago, since then I had the opportunity to play in many venues such as DC10, Amnesia, Sankeys, Privilege and lots of afterparties! There is no better place in the planet such as Ibiza during the summer to party.
O
¿Dónde más te veremos durante esta Where else will we see you during this temporada? season?
S
Demasiados para mencionar, tengo un programa muy lleno con muchos festivales y shows en clubes. Sin embargo, realmente tengo muchas ganas de tocar en Sonus, en Drumcode festival, B My Lake, etc.
Too many to mention, I have a very busy schedule with lots of festivals and club shows. However, I really look forward to playing at Sonus, Drumcode festival, B My Lake, etc.
E F G H
Háblanos de tu residencia en Pyramid, Please tell us about your residency at en Amnesia Ibiza este verano. Pyramid, in Amnesia Ibiza this summer.
I J K L M
¿Qué es lo primero que recuerdas de la What’s the first thing that you remember primera vez que tocaste en la isla? of the first time you played on the island?
Has comenzado tu carrera como DJ, pero pronto has avanzado hasta ser productor, trabajando con las principales discográficas a lo largo de los años. Después de cuatro EPs completos con Drumcode y una N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
N
P Q R
T U V W
You have started your career as a DJ but have soon made your way as a producer, working with major record labels over the years. After four full EPs with Drumcode and a long standing relationship, how
X Y Z
53
54
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
relación de larga data, ¿cómo describirías would you describe your collaboration with the label? tu colaboración con el sello? Por supuesto, Drumcode ha sido una parte importante de mi carrera y todavía es así. Me llevo muy bien con Adam y otros miembros del sello. Somos compañeros de trabajo, pero al mismo tiempo somos buenos amigos y todavía nos vemos muy a menudo, especialmente durante la temporada de festivales. Estoy seguro de que lanzaré más música en el futuro con el sello.
For sure Drumcode has been an important part of my career and still is nowadays. I have a great relationship with Adam and other members of the label. We are work colleagues but at the same time good friends, and we still see each other very often especially during the festivals season. I'm sure I will release more music in the future with the label.
¿Tienes algún nuevo lanzamiento a punto Do you have any new release coming out shortly? de salir?
Sí, acabo de terminar un EP que se lanzará en Second Yes, just finished an EP that will be released on Second State before 2018, watch this space. State antes de 2018, mira este espacio.
¿Te gusta más tocar en grandes festivales Do you most enjoy playing in big o en clubes más pequeños? ¿En tu opinión, festivals or in smaller clubs? What are the main differences in your opinion? cuáles son las principales diferencias? Me encantan los dos para ser honesto, por supuesto en los festivales puedo tocar más duro y es una sensación increíble ver a millones de personas volviéndose locas frente a ti. Pero al mismo tiempo me gusta tocar en clubes pequeños porque puedes alcanzar una conexión más íntima con el público.
I love both to be honest, of course in festivals I can play harder and it is an amazing feeling seeing millions of people going nuts in front of you. But at the same time I like playing in small clubs because you can reach a more intimate connection with the crowd.
Pinchar y hacer bailar a la gente.
Playing and making people dance.
¿Cuál es la parte favorita de tu trabajo?
What is your favourite part of the job?
¿El momento más desafiante en tu Tell us the most challenging moment in your career to date? carrera hasta la fecha? Por supuesto, los últimos 2 años han sido extremadamente intensos, han cambiado muchas cosas y estoy empezando a ver los beneficios de mi arduo trabajo y también de mi increíble equipo, que me apoya todos los días.
For sure the past 2 years have been extremely intense, lots of things have changed, and I'm starting to see the benefits of my hard work and also of my amazing team that support me every single day.
¿Planes futuros?
Future plans?
Relación con Ibiza.
Relationship with Ibiza.
Estoy trabajando en mi primer álbum y espero que I'm working on my first album and I hope it’s finished by 2019. esté terminado para 2019. Ibiza es un lugar mágico, me enamoré de Ibiza desde mis primeras vacaciones cuando tenía 18 años y desde entonces voy a Ibiza todos los años por negocios o por placer. Sin duda, hay los mejores clubes de Europa, pero al mismo tiempo creo que la isla no es solo sobre los clubes, estoy enamorado de las playas, la comida, la gente y si vas por ahí en mi opinión es uno de los lugares más hermosos en la tierra.
Ibiza is a magic place, I was in love with Ibiza since my first holiday when I was 18 years old and since then I’ve been going to Ibiza every single year for business or for pleasure. For sure there are the best clubs in Europe, but at the same time I believe that the island is not only about the clubs, I'm in love with the beaches, the food, the people and if you go around, it is one of the most beautiful places on earth in my opinion.
¿Cuál es tu mejor manera de relajarte y What’s your best way to relax and get recargarte cuando no estás trabajando? recharged when you are not working? Hago lo mejor que puedo para tomar un día libre cada semana cuando sea posible, por supuesto, y eso significa que no hay teléfono ni mensajes de correo electrónico, nada en absoluto. Estoy totalmente desconectado del mundo entero durante 24 horas y esto definitivamente me ayuda a volver aún más fuerte al día siguiente.
I try my best to take a day off each week when possible of course, and that means no phone or emails, nothing at all. I'm totally disconnected with the whole world for 24h and this definitely helps me to come back even more stronger the following day.
Absolutamente Night... ¡Claro!
Absolutely Night... Easy!
Y la última pregunta habitual... ¿are you And the last usual question… are you Night or Day? Night or Day? N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
55
CHRISTIAN KOU THE INTERVIEW I NEVER DID TO YOU
Beats&News
by Onirika & Christian Dori
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
56
Hola Christian, ¿qué significa Ibiza para ti? Hi Christian, what does Ibiza mean to you? Ibiza siempre ha sido mi 'Isla de Nunca Jamás',donde yo,así como Peter Pan, podía volar, pero no en el sentido de que alguien pueda pensar de inmediato, porque básicamente en Ibiza siempre me he sentido más 'ligero', más libre, sobre todo de esa apremiante y, por qué no, opresiva vida cotidiana en una ciudad como la mía, en Italia.
Ibiza has always been my 'Neverland', where, just as Peter Pan did, I could fly, but not in the sense that someone might immediately think. Basically, in Ibiza I have always felt 'lighter', more free, especially from that pressing and, why not, oppressive everyday life in a city like mine, in Italy.
Nací en Génova y siempre he vivido allí, pero mis orígenes son sicilianos por padre y napolitanos por madre. Génova es una ciudad hermosa, para amar, pero también para odiar, tiene los problemas de una gran metrópoli con una mentalidad decididamente provinciana. Los genoveses son cerrados y gruñones, pero si puedes ganar su amistad y romper su muro de desconfianza, siempre estarán ahí.
I was born in Genoa and I have always lived there, but my origins are Sicilian by father and Neapolitan by mother. Genoa is a beautiful city, to love, but also to hate, it has the problems of a great metropolis with a definitely provincial mentality. The Genoese are closed-minded and grumpy, but if you can win their friendship and break through their wall of distrust, they will always be there.
¿Eres de Génova? ¿Amas a tu ciudad?
¿Cómo comenzaste a tocar?
Empecé de niño, siempre me gustó la música, coleccionar discos de vinilo, mis padres en algún momento me hicieron el mejor regalo que jamás había recibido, comprándome dos platos y un mixer. Mi viaje comenzó desde allí.
Are you from Genoa? Do you love your city?
How did you start playing?
I started as a child, I always loved music, collecting vinyl records. Then my parents at one point gave me the best present I'd ever received, two plates and a mixer. My journey started from there.
¿Qué representa la música para ti en What does music represent for you in general? general? N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
La música para mí es una forma de expresar mi verdadera esencia, soy una persona bastante cerrada, que lucha por exteriorizar los sentimientos y la música siempre me ha ayudado. Por supuesto que hablo de todo tipo de música, siempre he escuchado de todo, desde música clásica hasta música italiana, el rock (Kiss es mi banda favorita absoluta), la electrónica, todo. Cuando necesito decir algo, pongo un disco y aquellos que me conocen bien, saben a qué me refiero.
Music for me is a way of expressing my true essence, I am a rather closed person, who struggles to express his feelings, and music has always helped me. Of course I'm talking about all kinds of music; I've always listened to everything, from classical music to Italian music, rock (Kiss is my absolute favourite band), electronic music, everything. When I need to say something, I put on a record and those who know me well, know what I mean.
Cuando comencé había una gran diferencia entre DJs y productores, eran dos mundos, digamos que no necesariamente conectados, también porque el trabajo del DJ en ese momento era un trabajo completo, requería mucho tiempo y dedicación, escuchando discos, investigación musical en varias tiendas en Italia, preparación,no había software,no había Internet,no había mp3. En cambio, los productores eran los clásicos ratones de estudio, siempre cerrados trasteando con todas esas hermosas máquinas analógicas. Ahora los tiempos han cambiado, ser DJ y productor son realidades conectadas entre sí. Para aquellos que lo hacen o comienzan ahora, les recomiendo hacer ambas cosas, lo importante es hacerlo con interés, pasión y dedicación. Hay muchas oportunidades nuevas relacionadas con el mundo de la música electrónica, incluso hay cursos universitarios, por lo que los chicos que quieran acercarse al mundo de los DJs pueden hacerlo de una manera total, con conocimiento y estudio en profundidad.
When I started, there was a big difference between DJs and producers, they were two worlds, that, let's say, were not necessarily connected, even because the work of the DJ at the time was an all-round job, it required a lot of time and dedication, listening to records, music research in various stores in Italy, preparation, there were no softwares, there was no internet, there was no mp3. The producers instead were the classic "studio worms", always locked inside tinkering with all those beautiful analog machines. Now times have changed, being a DJ and a producer are realities connected to each other. For those who are doing or starting it now, I recommend doing both, the important thing is to do it with interest, passion and dedication. There are many new opportunities related to the world of electronic music, there are even university courses, so those who want to approach the world of DJing can do it in a total way, with knowledge and in-depth study.
El desarrollo de la tecnología es siempre una evolución, pero lo importante es usarla de forma adecuada, consciente y profesional. Desafortunadamente, últimamente la tecnología se ha convertido de algún modo en el reflejo de la sociedad y se usa a menudo para encontrar esos atajos que te permiten alcanzar objetivos, sin los cuales muchos nunca ni siquiera podrían acercarse.
The development of technology is always an evolution, but the important thing is to use it in a suitable, conscious and professional way. Unfortunately, technology has lately become somewhat the reflection of society, and is often used to find those shortcuts in order achieve one’s goals that without it, many people could never even approach.
¿Mejor productor o DJ? ¿Qué recomendarías Better producer or DJ? What would you a un muchacho que ahora comienza su recommend to a young guy who is now starting their experience behind the booth? experiencia detrás de una cabina?
¿Qué ha cambiado para bien o para mal? What has changed for better or for worse?
Ike y Tina Turner, Vega y Anane, ¿qué Ike & Tina Turner, Vega & Anane, what about Onirika & Kou? hay de Onirika y Kou? Un equipo muy fuerte. Somos como Ying y Yang, el A very strong team. We are like Ying and Yang, good in evil and evil in good. A complete fusion. bien en el mal y el mal en el bien. Una fusión total.
Finalmente, ¿are you Night or Day?
Definitivamente soy Night. Precisamente en el sentido de que despertarse temprano en la mañana siempre ha sido un problema para mí, ¡desde la infancia! Christian Kou, amigo y miembro de nuestra familia Night&Day falleció repentinamente el miércoles 27 de junio. Con este artículo, junto con Roberta Onirika, su compañera, hemos formulado la hipótesis de una entrevista para saludarlo como a él le hubiera gustado. ¡Siempre estarás ahí para nosotros! N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Finally, are you Night or Day?
I'm definitely Night. Which actually means that waking up early in the morning has always been a problem for me, since childhood! Christian Kou, friend and member of our Night&Day family suddenly passed away on Wednesday 27th June. With this article we, together with her partner, Roberta Onirika, have hypothesized an interview to greet him as he would have liked. You will always be there for us!
57
Photo by Jan Kopetzky
Clubs&DJs A B
JAN BLOMQVIST by Raffaela Travisano
C D
Hola Jan, nos volvemos a encontrar aquí ahora en Ibiza después de haber tenido el placer de trabajar juntos en 2014 con F un increíble single (Time Again). ¿Cómo G ha cambiado tu vida desde 2014 hasta ahora? E
H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z
58
Estuve muy emocionada de encontrar un título de los Rolling Stones en tu set antes...
Sí, yo también estaba emocionado, no es un secreto, Mick Jagger y Bob Dylan son mis ídolos en términos de escribir letras. Como sus letras son lo No ha cambiado mucho, es cada vez más estresante, suficientemente provocativas y hay mensajes ocultos pero eso lo sabía, no quiero quejarme. Hasta ahora lo en el texto, eso es simplemente increíble. Esos dos que ha cambiado ha sido intentar hacer música aún simplemente lo tienen. Esta es la dirección en la que quiero ir también y creo que en parte ya lo hago. La más impresionante. A veces funciona, a veces no. gente lee y piensa - ¡Espera, lo de que está hablando Lo logras muy bien, fue un muy buen es genial! En cuanto a la pista, simplemente escribí concierto aquí en WooMoon en Ibiza, a los Rolling Stones y su sello respondió: "¡Excelente donde este año formas parte del lineup. pista, puedes hacerlo! ¡Adelante! En los últimos 20 Te he visto en la apertura también con años, nadie intentó elaborar una de sus pistas y estoy tu banda y recientemente también tan feliz de que haya funcionado. estuviste en Barcelona: desde tu punto
de vista, ¿qué crees que es mejor o más Por favor, ¿nos dices otra vez el título? Sympathy for the Devil es el título original y Synths auténtico, con la banda o sin ella? Con la banda definitivamente es más genial, porque eso es exactamente lo que quieres. Por supuesto que quieres estar en el escenario con la banda como un músico en vivo. Sin embargo, tienes que diferenciarlo con todo el estrés, los espectáculos, los mismos cuatro conciertos por semana y 2 días de sueño, y de nuevo los 4 conciertos, porque al final es mucho más fácil tocar como solista. Por ejemplo, hoy pude tocar y probar nuevas pistas y fue divertido. Con la banda, es como si cabalgases muy duro, no hay tiempo para ensayar nuevas pistas, y luego tienes que tocar un set, que has ensayado tal vez 3 meses antes, y eso es todo, la música es aburrida para nosotros. Quizás no lo sea para la gente, pero para nosotros siempre es lo mismo. Cuando toco como solista, puedo hacer lo que quiera.
for the Devil es nuestra elaboración.
Me encanta, es súper agradable. Me quedé muy sorprendida, pero al final no tan sorprendida, porque Jan Blomqvist siempre es un viaje para mí. Antes en tu entrevista con WooMoon, escuché cuando hablaste de la autenticidad en nuestro negocio. Dime algo directo, algo que has querido decir durante mucho tiempo... ¡Eso es inesperado ahora! ¿Quieres decir técnicamente o en general? Hay 1000 cosas de las que uno quisiera hablar sin rodeos. Creo que hoy es muy importante ya que el underground se confunde con el mainstream, el genial con el fatal... todo se N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
volvió borroso y hace 10 años aún se podía decir: hey soy el más guay y soy el punky underground o lo que sea, y hoy es tan increíblemente importante que te preguntes a ti mismo todos los días: ¿Quién soy? ¿A dónde quiero ir? ¿Qué quiero hacer? Y diferenciarse ya que en estos días ya no estás seguro de lo que es genial o no, y a veces te confundes con ciertas personas con las que realmente no quieres tener nada que ver. Solía ser así - Todos somos techno, todos anticapitalistas y por la paz y la felicidad - pero hoy ya no es así, es por eso que cada ser humano tiene que preguntarse una y otra vez: ¿Quién soy y qué puedo traer? Y eso también está en el negocio de la música.
frente que quiero ser el nuevo Che Guevara, pero solo parte de algo que es increíblemente importante y mantiene esta sociedad viva.
tonterías y algunas veces hago arte, que cualquiera puede juzgar de manera diferente. Al final estamos viviendo en una sociedad que tiene artistas, porque una sociedad sin artistas es muy fácil de manipular, y eso es lo que está sucediendo ahora, por lo que los artistas son todos importantes, pero creo que si te tomas demasiado en serio como artista, no tiene sentido. Quiero ser una pequeña parte del todo y trato de serlo en la medida de lo posible, para poder hacer arte sin escribir de alguna manera en mi
Definitivamente Night, ¡así que la pregunta ni siquiera es una pregunta para mí! He leído en alguna parte que hay escuelas en Escandinavia para los que duermen hasta tarde y pensé; ¡Guauu! Pero en Alemania no había - siempre tenía pésimos resultados en la escuela hasta las 12:00 del mediodía y de 12:00 a 15:00 siempre tenía excelentes resultados y los profesores siempre pensaban ¡que estaba bromeando con ellos! Soy totalmente Night y puedo trabajar muy bien desde las 22:00, antes estoy completamente atolondrado.
Entonces realmente encajas bastante bien en el concepto de WooMoon, porque eres parte de todo. Creo que la persona que te trajo aquí con y sin banda definitivamente ha reconocido que hay mucho más de lo que mucha gente ha visto o querido ver hasta ahora. Lo has dicho muy bien, gracias. Si trabajas todo el tiempo, al final te alegra escuchar algo así.
Photo by Valya Karchevskaya
Solo puedo desearte lo mejor y te haré la ¿Crees que eres una especie de mensajero? última pregunta habitual para la revista Bueno, solo quiero hacer arte, a veces hago Night&Day: ¿Are you Night or Day?
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
59
Photo by Valya Karchevskaya
Hello Jan, so we meet again here now on Ibiza after having had the pleasure of working together in 2014 with a very awesome single (Time Again). How has your life changed from 2014 until now?
It has not changed much, it's just getting more stressful, but I was aware of that, I don’t want to complain. It has changed so far that I've tried to make even more awesome music. Sometimes it works, sometimes not.
us. Maybe not for the people, but for us it's always the same. When I play solo, I can do whatever I want.
I was very excited to find a title from the Rolling Stones in your set earlier…
Yes, I was thrilled too, it's not a secret, Mick Jagger and Bob Dylan are my idols in terms of writing lyrics. As their lyrics are just provocative enough and there are hidden messages in the text, that is just awesome. Those two just have it. This is the direction I want to go too and I think I also partly do it already. People read through and think – Hey hang on, what he is talking about is actually cool! About the track, I just wrote to the Rolling Stones and their label responded saying - Great track, you can do it! You have a go! In the last 20 years nobody had a go to elaborate one of their tracks and I am so happy that it worked.
You succeed very well, it was a very nice gig here at WooMoon on Ibiza, where this year you are part of the lineup. I have seen you at the opening too with your band and you were recently also in Barcelona – from your point of view, what do you think is better or more authentic, Please tell us the title again? with band or without?
With band is definitely cooler - because that's Sympathy for the Devil is the original title and Synths exactly what you want. Of course you want to be on for the Devil is our elaboration. stage with the band as a live musician. However, you have to differentiate it with all the stress, and plays, I love it – it is super nice. I was very the eternal 4-gigs-a-week and 2 days sleep, and surprised, but ultimately not that again 4 gigs, because in the end it's much easier surprised, because Jan Blomqvist is to play solo. For example, I was able to play and try always a trip for me. Earlier in your new tracks here today and it was fun. With the band, interview with WooMoon, I heard when it's like you rode very hard, we don’t have the time you spoke about authenticity in our to rehearse new tracks, and then you have to play business. Tell me something blunt, a set, which you have rehearsed maybe 3 months something you have wanted to say for a before and that's about it – the music is boring for long time…
60
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
That's unexpected now! Do you mean technically or generally speaking? There are 1000 things that one would like to talk bluntly about. I think that it is very important today as the underground blurs with the mainstream, the cool with the uncool… everything blurred and 10 years ago you could still say: Hey I'm the coolest and I'm the underground punk or whatever and today is so incredibly important that you ask yourself every day - Who am I? Where do I want to go? What do I want to do? And differentiate yourself as these days you are not sure anymore if it is cool or not and sometimes you mix up with certain people which you actually don’t want to have anything to do with. It used to be like - We are all techno, all anti-capitalist and about peace and happiness - but today is just not that way anymore, that's why every human being has to question himself again and again: Who am I and what can I bring in? And that is also in the music business.
trying to be that as far as possible, so I can make art without somehow writing big on my forehead that I want to be the new Che Guevara, but just part of something which is incredibly important and keeping this society alive.
Then you actually fit quite well into the concept of WooMoon, because you're part of the whole thing. I think that the person who brought you in here with and without band has definitely recognized that there is a lot more to it than many people have seen or wanted to see until now.
You have said that nicely Thank you. If you work all the time, you're happy to hear something like that in the end.
I can only wish you the best and ask you the usual last question for Night&Day Magazine: Are you Night or Day?
Do you think you are a kind of messenger? Night definitely, so the question is not even a
question to me! I've read somewhere that there are extra schools in Scandinavia for late-sleepers and thought; Wow! But in Germany there were not - I was always incredibly bad at school until 12:00 at noon and from 12:00 to 3 p.m. I was always very good and the teachers thought I’d fuck with them! I'm just totally Night and I can just as well work so good from 10 p.m., before I'm a total rivet.
Photo by Christian Dammann
Well, I just want to do art, sometimes I do bullshit and sometimes I do art. That anyone can judge differently. In the end we’re living in a society that has artists, because a society without artists is very easy to manipulate, and that's what's happening right now, so artists are all important, but I think if you take yourself too seriously as an artist, it does not make sense. I want to be a small part of the whole and I’m
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
61
Clubs&DJs
DUNES NIGHT CLUB
A B C D E F G H Dunes Night Club es un nuevo concepto que aterriza para animar las noches de Playa d’en I Bossa. Cada noche contamos con diferentes DJs J que aportan con su estilo musical el espíritu de Ibiza, espectáculos, go-gos, música en vivo y mucho K más. Surge el club en la parte superior de la sala con la idea de completar la oferta que ya teníamos, L con nuevo ambiente e imagen, perfecta ubicación M en Playa d’en Bossa y la mejor selección musical, un viaje por distintas culturas y épocas, que vienen N marcadas con las fiestas que tenemos durante la semana y que te presentamos a continuación: O
Dunes Night Club is a new concept that lands to liven up the nights in Playa d'en Bossa. Every night we have different DJs who bring with their musical style the spirit of Ibiza, shows, go-go, live music and much more. The club is in the upper part of the room and was born with the idea of completing the offer we already had, with a new atmosphere and image, a perfect location in Playa d'en Bossa and the best musical selection, a trip through different cultures and times, shown with the parties we have during the week and that we introduce you here:
P Q R S T U V W X Y Z
62
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
FLASHBACK Una noche en la que poder disfrutar de los mejores Bootlegs de la música de los ´70,´80 y ´90 reversionados para darle un toque 100% música electrónica, por los DJs residentes Mariano Somoza y Chino Paino. ¡No te la puedes perder!
Tuesdays from 9:00 p.m. - Free entry A night to enjoy the best Bootlegs of 70's, 80's and 90's music, rebooted so as to give a 100% electronic music touch, by resident DJs Mariano Somoza and Chino Paino. Not to be missed!
Desde las 21:00 hasta las 23:00 arranca la noche en la terraza de Dunes, acompañado de alguno de nuestros fantásticos cocteles y buena música, para luego dar paso al Night Club.
From 9:00 p.m. until 11:00 p.m. the night first starts on the terrace of Dunes, accompanied by some of our fantastic cocktails and good music, and then gives way to the Night Club.
Martes a partir de las 21:00 - Entrada libre
Photos by Robert Szczechowiak
RESTLESS Restless - Viernes a partir de las 21:00 - Entrada libre Sello independiente de música house con base en Ibiza. Formado por: Graham Sahara, Martijn Ten Velden, Arkoss, Unorthodox Mets, Mario Badbox, Huck Find, Mark Ruston, Steve Altman, TMagic, Nelson Moreira y Jhonny G. Cada viernes podrás disfrutar de la música de algunos de ellos, todos con un sello muy marcado que pondrán ambientado a Dunes Night Club los viernes, con la mejor selección de música house que viene directamente de una de las ciudades precursoras de este estilo musical, como es Londres. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Restless - Fridays from 9:00 p.m. - Free entry Ibiza-based independent house music label. Formed by: Graham Sahara, Martijn Ten Velden, Arkoss, Unorthodox Mets, Mario Badbox, Huck Find, Mark Ruston, Steve Altman, TMagic, Nelson Moreira and Jhonny G. Every Friday you can enjoy the music of these artists with a very strong label that will be set to Dunes Night Club on Fridays, with the best selection of house music that comes directly from one of the precursor cities of this musical style, such as London.
63
PURE LATIN FACTORY BY SHERLOCK BARAHONA Sábados a partir de las 22:00 - Entrada libre Estilos variados de música latina, desde las novedades en reggaeton hasta grandes clásicos de la salsa y la bachata, con los que bailar sin parar, si quieres salir de la música electrónica por un día esta es tu fiesta, a partir de las 22:00 en Dunes Night Club.
Saturdays from 10:00 p.m. - Free entry Varied styles of Latin music, from reggaeton novelties to great salsa and bachata classics, that make you dance without stopping. If you want to get out of electronic music for a day this is your party, starting at 10:00 p.m. at Dunes Night Club.
Photos by Robert Szczechowiak
64
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Photos by Photo Studio Ibiza
Food&Fun
DUNES BREAKFAST LUNCH & DINNER
A B C D E F G
Abierto desde las 9 de la mañana hasta las 5 de la madrugada, podrás disfrutar del mejor ambiente acompañado de la música de nuestros DJs que harán tus noches inolvidables.
Dunes Ibiza, in the heart of Playa d'en Bossa, since 2013 is the ideal meeting point for refuelling energies before or after the Ibizan party. You can find a wide international menu of cocktails, refreshing juices and delicious dishes. Open from 9 a.m. until 5 a.m, you can enjoy the best atmosphere accompanied by the music of our DJs that will make your nights unforgettable.
Desde primera hora podrás disfrutar en Dunes de sus desayunos famosos en Playa d’en Bossa con sus zumos naturales, tostadas, desayuno inglés o fruta fresca para recuperar energía.
From early morning you can enjoy at Dunes its famous breakfasts on Playa d'en Bossa with natural juices, toast, English breakfast or fresh fruit to recover energy.
O
Su concepto gastronómico viaja desde México, con sus conocidos nachos, fajitas de carne o verduras, hasta EEUU con platos como el New York steak, costillas de cerdo a la barbacoa o sus famosas hamburguesas, sin olvidarse de los más sanos con una gran variedad de ensaladas.
Its gastronomic concept travels from Mexico, with the well-known nachos, fajitas with meat or vegetables, to the US with dishes such as the New York steak, barbecued pork ribs or the famous hamburgers, without forgetting the healthiest with a great variety of salads.
Dunes Ibiza, en el corazón de Playa d’en Bossa, desde 2013 es el punto de encuentro ideal para repostar energías antes o después de la fiesta ibicenca. Podrás encontrar una amplia e internacional carta de cocktails, refrescantes zumos y deliciosos platos.
H I J K L M N
P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
65
Event&Festival
COSMIC PINEAPPLE @PIKES
A B C
LOS NIÑOS SALVAJES SE VUELVEN CÓSMICOS
WILD CHILDS GET COSMIC
D
Una cosa que he notado sobre los niños salvajes que se vuelven cósmicos, es que hay una sensación de realidad. Está flotando en las vibraciones cósmicas, pero no nos perdemos en eso. Somos una nueva generación de creadores de cambios creativos. Nos unimos, muchas razas, orígenes y religiones; guerreros del cambio creativo creados de formas únicas que solo nosotros podemos imaginar. Con el amor como nuestra guía, la conciencia del trabajo que debemos hacer y la profunda necesidad de algo diferente por dentro y por fuera, nos elevamos.
One thing I have noticed about wild childs who get cosmic, is that there is a sense of realness. There is floating off into the cosmic vibrations, but we don´t get lost in it. We are a new generation of creative change makers. We come together, many races, backgrounds and religions; warriors of creative change crafted in unique ways only we can imagine. With love as our guide, an awareness of the work we need to do, and a deep need for something different inside and out, we rise.
Junto con la música y la magia de la isla de Ibiza, este 'algo diferente' es lo que quiero hacer vibrar en Cosmic Pineapple. En el día habrá charlas inspiradoras, clases, yoga, bailes y talleres para activar tu mente e invitarte a conectarte con tu corazón; cada uno elaborado en torno a la intención y el foco del evento particular. Habrá curanderos que trabajan con diferentes modalidades (masajes, tarot, reiki, etc.), un mercado creativo, el Cosmic Bazaar, alimentos y bebidas saludables y más. Y en la noche habrá música para hacerte bailar de algunos brillantes y visionarios selectores de música, listos para ofrecer música por una buena causa (cada evento es para caridad). Además de vibraciones místicas de sonido para aquellos que quieren encantarse e irse a otro mundo musical. Hasta ahora hemos recaudado más de 10.000 euros para diferentes organizaciones benéficas e inspirado a las personas a estar más conectadas con el yo, el otro y el planeta tierra.
Along with the music and the magic of the island of Ibiza, this ‘something different’ is what I want to vibrate at Cosmic Pineapple. There are going to be inspiring talks, classes, yoga, dances and workshops in the day to activate your mind and invite you to connect with your hearts; each crafted around the intention and focus of the particular event. There will be healers working with different modalities (massage, tarot, reiki etc.), a Cosmic Bazaar creative market, healthy food and drinks and more. And in the night there will be music to make you dance from some brilliant and visionary music selectors, ready to offer music for a good cause (each event is for charity). As well as mystical sound vibrations for those who want to be enchanted and drift off into another musical realm.
E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
So far we have raised over 10,000 Euros for different charities and inspired people to be more connected to the self, the other and planet earth.
X Y Z
66
Próximos eventos: 26 de julio - TRANSFORMATION 6 de septiembre: LOVE
Next events: July 26 - TRANSFORMATION N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH September 6: LOVE
0-3 años
El más económico / The lowest Fares / il piú economico
THANKS TO PUBLITACTIL
TIME GUIDE NIGHT C=Club&Djs CLUBS IBIZA AMNESIA Ctra. Ibiza a San Antonio Km 5 San Rafael 971 198 041 DC 10 Ctra Salinas Km 1 Ses Salinas EDEN IBIZA Carrer Salvador Espriu San Antonio 971 805 439 ES PARADIS Carrer Salvador Espriu, 2 San Antonio 971 346 600 PACHA IBIZA Avda. 8 de Agosto Ibiza 971 313 612 PRIVILEGE IBIZA Urbanización San Rafael s/n San Rafael 971 198 160 SANKEYS IBIZA Calle Alzines, 13-17 Playa d’en Bossa HI IBIZA Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa USHUAIA BEACH HOTEL Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 710 THE ZOO PROJECT C/ Romani, 18 Sant AntoniO FORMENTERA PACHANKA C/Roca Plana Es Pujols 971 328 065 TIPIC CLUB FORMENTERA Avenida Miramar, 164 Es Pujols 676 885 452 BANANAS&CO C/ Roca Plana Es Pujols PINETA CLUB Plaza Europa, 2 Carrer d’Espardell Es Pujols 971 328 975 D=Drink&Dance BARS
68
IBIZA
Edifico Valencia Es Pujols
CHUPITO Ibiza 617 628 967
F=Food & Fun RESTAURANTS
HOSTAL LA TORRE Cap Negret San Antonio 971 342 271
CROISSANT SHOW Plaça de la Constitució, 2 Ibiza 971 317 665
CAFÈ DEL MAR Calle Vara de Rey, 27 San Antonio 622 062 855
HOTEL GARBY IBIZA & SPA Calle Murtra, 5 Playa D´en Bossa 971 300 007
DIVINO CAFÈ Calle Luis Tur y Palau, 10 Ibiza 666 106 159
HEART IBIZA Passeig Joan Carles I, 17 Ibiza 971 93 37 77
HOTEL PIKES Camí Sa Vorera, S/N, San Antonio 971 342 222
EL MOJITO BAR Calle Luci Oculaci, 34 Playa d’en Bossa 971 392 767
KM5 Ctra. Ibiza - San José Km 5 San Josè 971 396 349
HOTEL TORRE DEL MAR Ctra. Playa d’en Bossa s/n 971 303 050
EL PIRATA C/ Garijo, 10 Ibiza 971 192 630
KUMHARAS Calle de Lugo, 2 Sant Josep de sa Talaia 971 805 740
ESPRESSO ITALIANO Calle Pollos, 21 Playa d’en Bossa 603 677 118
PAU BRASIL Polígono Ca na Palava Carretera Santa Gertrudis, Km. 0.5 Santa Gertrudis 971 508 88ti0
MARAVILLA BAR C/ Manuel Sora, 6 Ibiza 634 23 45 43 TANGO BAR Carrer Barcelona, 1 Ibiza 678 160 564 TANTRA CAFE IBIZA C.tra Playa d’en Bossa s/n Playa D’en Bossa VENEZIA HELADERIA ARTESANAL C.tra Aeropuerto San Jordi/San Jose VETO Avda. 8 de Agosto, 7 Ibiza 971 317 006 ZOO BAR Plaza Antoni Riquer, 6 Ibiza 630 355 949 FORMENTERA BOND C/ Roca Plana Es Pujols ZIC ZAC Carrer d’Espardell Es Pujols BIG STORE Carrer d'Isidor Macabich, 2 San Francesc 971 322 154 DON JAMÒN Carrer Espardell
H=Hotel & Travel HOTELS IBIZA ATZARÓ IBIZA Ctra. San Juan km,15 971 338 838 CAN CURREU Ctra. San Carlos Km 12 971 335 280
971 301 902
HOTEL TORRE DEL CANÓNIGO Carrer Major, 8 Ibiza 971 303 884 IBIZA CORSO HOTEL SPA Carrer s'Illa Plana Marina Botafoch 971 312 312 IBIZA GRAN HOTEL Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806 IBIZA JET APARTMENTS Ctra. Playa d’en Bossa Playa d’en Bossa 971 305 972 INSOTEL HOTEL FENICIA PRESTIGE C/ Narcisos s/n Santa Eulalia del Rio 971 807 000
CAN LLUC Ctra. San Inés Km 2 San Rafael 971 198 673
USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL Playa d'en Bossa, 10 San Jordi 971 396 710
DESTINO PACHA IBIZA RESORT Cap Martinet s/n Talamanca/Ibiza 971 317 411
FORMENTERA
GRAN HOTEL MONTESOL IBIZA Paseo de Vara de Rey, 2 Ibiza 871 515 049 HACIENDA NA XAMENA Urbanización Na Xamena San Miguel 971 334 500 HARD ROCK HOTEL Ctra. Playa d en Bossa s/n San Jordi 971 396 726 HOTEL MIM ES VIVE Carrer de Carles Roman Ferrer, 8
HOTEL ES MARES Avinguda Vuit d'Agost, 15 San Francesc 971 323 216 HOSTAL MAYSI Playa Mitjorn, Playa de Arenales, s/n 971 328 547 INSOTEL HOTEL FORMENTERA PLAYA Playa Migjorn s/n 902 112 345 INSOTEL CLUB MARYLAND Playa Migjorn s/n 902 112 345 HOSTAL LA SAVINA Avda. Mediterraneo, 22 La Savina 971 322 279
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | JULIO/JULY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
TIME GUIDE NIGHT J=Jetset & Luxury REAL ESTATES IBIZA DELICIOUSLY SORTED C/ Venta de Llatzer, 25 Santa Gertrudis 971 197 867 ECOIBIZA Paseo Juan Carlos I, 1 Ibiza 971 302 347 FORMENTERA LIBRE Carrer Bisbe Torres, 3 Ibiza 971 194 982 IBIZA COUNTRY VILLAS Paseo Juan Carlos I Ibiza 971 339 307 IBIZA LUXURY VILLAS Quatrovillas, 1 Ibiza 981 623 053 IBIZA MY PROPERTY Avda.Pedro Matutes Noguera 109 Ibiza 971 199 178 639 239 299
IBIZA TOP HOUSE San Jose 971 800 943 639 239 299 IBIZA VIP AREA Calle Vicente Cuervo, 12b Ibiza 971 317 967 PRESTIGE PROPERTIES Avda. Bartolomé Roselló, 1 Ibiza 971 190 455 FORMENTERA L'AFFITTACASE La Savina 686 462 166 / 686 462 877 CASA Y ENTORNO Puerto La Savina 971 321 182 / 639 001 819 FERRIES IBIZA TRASMAPI Muelle pesquero Puerto de Ibiza s/n Ibiza 971 314 433 BALEARIA Estación Marítima s/n Ibiza
971 314 005 L=Lifestyle & Fashion SHOPS IBIZA AD LIBITUM IBIZA Calle Bisbe Cardona, 10 Ibiza 971 310 654 ADOLFO DOMINGUEZ C/ Bartolomé Vicente Ramón, 3 Ibiza 971 315 739 CUSTO BARCELONA Carrer Bisbe Torres, 3 Ibiza Puerto 934 526 500 EGB Calle Bartolomé, 16 Ibiza 971 312 764 GREY IBIZA Avenida de España, 5 Ibiza 971 096 235
NUMERO 00 STORE Carrer de Bartomeu Vicent Ramon, 5 Ibiza 657 399 850 REPLAY IBIZA Avenida Bartolomè Ramon Y Tur, 5 Ibiza 971 313 492 RELIGION Carrer del Comte de Rosselló, 14 Ibiza FORMENTERA HAPPINESS STORE San Francesc Es Pujols FLASHPOINT C./Espalmador, 40 Es Pujols 971 328 440 KIMALA TATTOO Calle Maiorca, 31 Es Pujols 971 328 893
LA MAISON DE L'ELEPHANT Ctra. Sant Josep km 1.1, 27 Sant Jordi 971 306 580
69
HORÓSCOPO | HOROSCOPE
/Lun /Mon Lun M ar /Tue/ Mar Miè Telefonos de interés Useful phone numbers Numeri telefonici d'interesse Bomberos Firemen Pompieri 112 Policia local Local police Polizia municipale 092 Guardia civil Traffic police Polizia stradale 971 301 195 Ambulancias Ambulance Ambulanza 061 971 398 887 971 342 525 Cruz Roja Red Cross Croce Rossa 971 397 070 Hospital (Can Misses) Hospital Ospedale 971 397 070 Ibiza Oficina de turismo Tourist Office Ufficio turistico 971 301 900 Formentera Oficina de turismo Tourist Office Ufficio turistico 971 322 057
70
/Mer /Wed
Ju e
G /Thu/
Vie/
io
Fri/Ven
/S a Sab
t /S a b
/Sun/Dom Dom