N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII • N°4 | AGOSTO/AUGUST/AGOSTO 2018 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO
IBIZA FORMENTERA
NIGHT
SUMMER PIZZa - GRILL OPENING JULY 1st 2018
2018
Reservations: +34 971 599 050
Open 7 days 8pm-3am
cipriani.com
@downtown_ibiza
EDITORIAL WE THIS ISLAND 10
YEARS
C.E.O. Founder Christian Dori
ARE Y U NIGHT 10
YEARS
10
YEARS
R DAY?
Estimados lectores,
Dear readers,
Cari lettori,
este número de agosto de Night&Day me hace muy orgulloso porque en las portadas tenemos a dos gigantes de la música electrónica: Carl Cox y Ricardo Villalobos.
I feel very proud of this Night&Day August issue, as on our cover we have two electronic music giants: Carl Cox and Ricardo Villalobos.
uesto numero d’agosto di Night&Day mi rende molto orgoglioso perché abbiamo in copertina due mostri sacri della musica elettronica: Carl Cox e Ricardo Villalobos.
Carl este mes nos cuenta de Resistance y de otros eventos en los que podemos verlo, mientras Ricardo, desde la nueva fiesta ibicenca Pyramid, ha contestado a unas preguntas inusuales...
This month Carl tells us about Resistance and the other events where we can see him perform, while Ricardo, from the new Ibizan party Pyramid, has replied to some unusual questions…
Carl questo mese ci racconta di Resistance e degli altri eventi in cui potremmo assisterlo mentre Ricardo, dalla nuova festa ibizenca Pyramid, ha risposto a delle inusuali domande…
También encontraréis entrevistas inéditas con Sabrina Salerno, Nakadia, DJ Hell, Onirika y Manuela Gandolfo, D'Julz y más, además de artículos entretenidos junto con nuestras queridas columnas mensuales.
You will also find unpublished interviews with Sabrina Salerno, Nakadia, DJ Hell, Onirika & Manuela Gandolfo, D'Julz and more, plus other entertaining articles along with our beloved monthly columns.
Inoltre troverete inedite interviste a Sabrina Salerno, Nakadia, DJ Hell, Onirika & Manuela Gandolfo, D’Julz ed altre ancora, più articoli con cui intrattenervi insieme alle nostre amatissime colonne mensili.
Feliz agosto a todos y, haced como Happy August to everyone and, do as Buon agosto a tutti e, fate come noi, siate Night&Day! nosotros, ¡sed Night&Day!! we do, be Night&Day! Como siempre os saludo con una As usual, I conclude with a question... Are Come sempre vi saluto con una domanda… Are you Night or Day? pregunta... ¿Are you Night or Day? you Night or Day? We are Night&Day!
We are Night&Day!
* Lee las categorías en la página 11 de la parte Day
* Read the categories on page 11 of the Day part * Leggi le categorie a pag 11 della parte Day
EDITORIAL
¡We are Night&Day!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
PHOTO SANDRA COSTA
15
SUMARIO SUMMARY 15 • EDITORIAL 18 • CARL COX
44 • TISCHY MURA PRESENTS: PAMELA STAR
30 • KM5 IBIZA
48 • D’JULZ
32 • FESTIVALS AROUND THE
51 • COCOON RICCIONE
WORLD
53 • DUNES
N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com
34 • JOSH WINK
Marketing Assistant Davide Ramonda +34 697757101 56 • ONIRIKA & MANUELA GANDOLFO davide@nightanddaymag.com
36 • NAKADIA
60 • DJ HELL
39 • ALLABOUTIBIZATV
64 • HEART IBIZA: DJ ARACIL
40 • THE ARK
68 • TIME GUIDE
42 • THE ZOO PROJECT IBIZA
70 • PARTY CALENDAR
Sales Manager Nando Nicassio +34 674511168 nando@nightanddaymag.com Formentera Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 3356262260 info@spadaronews.com Editorial Coordination Valeria Cecolin valeria@nightanddaymag.com Social Media Manager La Roby Onirika +39 3348104517 0nirika@nightanddaymag.com Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo Art Director Graphic Designer Thomas Dori graphic@nightanddaymag.com Photos Gael Farano Sandra Costa Cover by Dan Reid
Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8. Direttore Responsabile Dottor Igor Cerno
16
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Live brazilian
an authentic experience
tropical
Music & Environment
Booking: (+34) 971 50 88 80 | www.paubrasilibiza.com | Carretera Santa Gertrudis km 0,5
Photo by Dan Reid
by Christian Dori
Hola Carl, ¡es un verdadero placer verte En tu opinión, ¿por qué Resistance se adapta tan bien en un club como de nuevo! ¿Cómo va tu verano? Por el momento, todas las fiestas que he estado Privilege? haciendo aquí en Europa desde que volví de Australia han sido agotadas, lo cual es muy positivo. Es increíble porque hay mucha buena música que se ha hecho y que puedes tocar, y la gente se emociona aún más con tu set cuando te escucha tocarla.
La forma en que organizaron el club y la forma en que lograron transformarlo, su organización, las relaciones publicas, la misión y el sorprendente sistema de sonido lo convierten en un verdadero club en el que tocar. Para un DJ es realmente increíble tener tanta gente bailando en un área tan grande. Es increíble lo realmente grande que es para el público, es como en ningún otro lugar en la isla. Tocaré dos veces más allí pero no estoy buscando hacer más residencias en la isla.
También estamos muy contentos de verte de nuevo en Ibiza... En este sentido, ¿puedes hablarnos más de tu colaboración con Resistance en ¿Cómo describirías tu larga colaboración Privilege? Trato de apoyarlos tanto como puedo en la isla con Ultra Music Festival? ¿Y cuáles con lo que quieren hacer. Pero no se trata de mí, son para ti los ingredientes de su éxito se trata de ellos. Son muy buenos en contratar duradero? ¿Cuáles son sus peculiaridades algunos DJs increíbles. Mi fiesta de cumpleaños en comparación con otros festivales? fue fenomenal y la gente pudo ver la gran cantidad de trabajo y esfuerzo necesarios para que el club fuera como se vio. Estoy feliz de ser parte de este éxito. Tratamos de darles a las personas algo más sobre lo que pueden vivir en la isla.
18
He trabajado para ellos durante casi 20 años y me dieron la oportunidad de crear mi propia arena dentro de la estructura del festival, que básicamente se convirtió en Carl Cox & Friends o Carl Cox Arena y la dejaron crecer a lo largo de los años. Debido a N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
la forma en que se volvió, percibieron que yo estaba dando al festival un sentimiento más underground, gracias a los DJs que estaba contratando y la música que yo creía que debería tocarse en el festival. Y, finalmente, quise que mi arena, que se convirtió en Resistance, avanzara. Entonces la marca avanzó y me convertí en una especie de embajador para ellos. Para nosotros, solo se trata de la música. La forma en que trabajamos juntos, nos escuchamos unos a otros, colaboramos muy bien en función de lo que queremos tratar de devolver a las personas en el sentido de sonido, integridad y experiencia de festival.
Hablemos de los eventos One Night Stand en la isla. ¿Cómo van? Debe ser diver tido tocar para la misma fiesta, pero cada vez en un lugar diferente...
¿Cuál es tu relación con las nuevas tecnologías, en tu trabajo y en tu vida privada?
En mi estudio de grabación utilizamos una gran cantidad de software y tecnologías que realmente te permiten hacer música mientras estás en movimiento. Por supuesto, con los teléfonos inteligentes ahora muchos clubes han decidido que quieren hacer más streamings desde el club y estar más conectados. Intento mantener un equilibrio entre hablar con la gente cara a cara y virtualizar en las redes sociales de la manera en que tenemos que hacerlo en este momento.
¿Alguna vez te ha pasado no saber qué pista tocar al final?
Photo by Dan Reid
¡Nunca sé lo qué voy a tocar! Como tengo una gran selección de música que quiero tocar, realmente nunca sé lo que será. A veces me sorprendo tanto como las personas que vienen a escuchar mi música, Básicamente, después del cierre de Space, la por lo que no hay ninguna pista que pueda planear. gente tenía curiosidad por saber qué haría después. La primera vez que toqué en la isla fuera ¿Cómo actúas cuando te das cuenta de de Space fue para tocar en Privilege con Pure Carl que la pista que estás tocando no está Cox, que es mi proyecto techno en Australia, y funcionando con el público? tuvimos fiestas realmente increíbles allí, pero este Para ser sincero, no conozco ninguna pista que no haya año también quería tocar fuera de Privilege. Así funcionado, pero si alguna vez sucediera, me aseguraría de que con Game Over decidimos que queríamos cambiarla muy rápidamente con una pista ¡que sí funciona! hacer una fiesta llamada One Night Stand, lo que significaba que solo haríamos una fiesta, solo Después de tantos años en Ibiza, ¿qué una parada en cada club. Hicimos una fiesta en es lo que más te gusta hacer en la isla Amnesia, que fue una muy buena fiesta, luego cuando no estás trabajando? hicimos una en Pacha, que también fue un evento Realmente trato de disfrutar visitando cafeterías o increíble y una fiesta muy esperada, y la última restaurantes, aunque generalmente siempre estoy fiesta en el infame DC 10. Mientras tanto, toqué mi trabajando cuando estoy aquí. Me encanta la comida primer evento para Resistance en Privilege para increíble y el pescado, como el que puedes comer mi fiesta de cumpleaños, que fue un éxito. Me en el restaurante Sa Caleta, por ejemplo. Realmente gusta que la gente siga interesada en lo que estoy aquí no voy a los restaurantes elegantes y prefiero haciendo en Ibiza, pero también en la cultura de cualquier otro lugar pequeño donde puedas relajarte clubes de la isla. y disfrutar de la increíble gente de la isla.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
19
Photo by Dan Reid
20
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Hi Carl, it’s a real pleasure to meet you Let’s speak about your One Night Stand’s again! How is your summer going? events on the island. How are they going? It At the moment, all the parties that I’ve been doing must be fun playing for the same party but here in Europe since I’ve been back from Australia, every time in a different venue… were sold out, which is really positive. It’s amazing because there is so much good music that has been made that you can play and, the people get even more excited about your set when they hear you playing it.
We are also very happy to see you again in Ibiza… In this regard, can you tell us more about your collaboration with Resistance at Privilege?
I try to support them as much as I can on the island with what they want to do. But it’s not about me it’s about them. They are very good at booking some amazing DJs. My birthday party was just phenomenal and, the people got to see the big amount of work and effort that it took to get the club to look how it is. I am happy to be a part of this success. We try to give people something more about what they can experience on the island.
Basically after the closing of Space people were curious to find out what I would do next. The first time I played on the island outside of Space it was to play at Privilege with Pure Carl Cox, which is my Australian based techno project, and we had really amazing parties there, but this year I wanted to play outside of Privilege as well. So with Game Over we decided that we wanted to do a party called One Night Stand, which meant that we would only do one party, only one stop at each club. We did one in Amnesia, which was a very good party indeed, then we did one at Pacha, which also was an amazing event and a much anticipated party and the last party at the infamous DC 10. In the meanwhile I played my first event for Resistance at Privilege for my birthday party which was a success. I like that people are still interested in what I’m doing on Ibiza but also in the island’s club culture.
What is your relationship with new technologies, in your work and in your In your opinion, why does Resistance suit so private life? well in a club like Privilege? In my recording studio we use a lot of software The way how they set the club up and the way how they managed to turn it around, their organization, the PR, the mission and the amazing sound system makes it a real club to play in. For a DJ it’s really amazing to have so many people dancing in only one area. It’s amazing how really big is for the crowd, it’s like nowhere else on the island. I will be playing two more times there but I’m not looking to do anymore residencies on the island.
and technologies that allow you to really make music while you are on the move. Of course with Smartphones now a lot of the clubs have decided that they want to do more streaming from the club and be more connected. I try to have a balance between talking to people face to face and virtualize on the social media the way we have to at the moment.
How would you describe your long collaboration with Ultra Music Festival? And what are for you the ingredients of their lasting success? What are their peculiarities compared to other festivals?
I never know at all what I’m going to play! Because I have such a great selection of music that I want to play, I really never know what it’s going to be. Sometimes I get surprised myself even as much as the people who come to hear my music, so there is no track that I would set up to play.
I’ve been working for them for nearly 20 years and they gave me the opportunity to create my own arena within the festival structure, which basically became Carl Cox & Friends or Carl Cox arena and let it grow over the years. Because of the way how it became they felt I was giving to the festival a more underground feeling, thanks to the DJs that I was booking and, the music that I believed should be played at the festival. And eventually I wanted my arena, which turned into Resistance, to move forward. So the brand moved forward and I am a kind of ambassador for them. For us it’s all about the music. The way how we work together, we listen to each other, we do collaborate very well based on what we want to try to give back to the people in the sense of sound, integrity and festival experience.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Did you ever happened not to know which track you are going to play as last?
How do you act when you realize the track you are playing is not working on the audience?
To be honest I don’t know any track that has not worked but if it ever happened I’d make sure to change it very very quickly into a track that does work!
After so many years in Ibiza, what do you like doing most on the island when you are not working?
I really try to enjoy visiting cafeterias or restaurants, even if I’m usually always working when I’m here. I love the awesome food and the fish, like the one you can eat at Sa Caleta restaurant for example. I don’t really go to the fancy restaurants here and I prefer any other little place where you can just relax and chill out and enjoy the amazing people of the island.
21
22
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
CARL COX @ONE NIGHT STAND - PACHA
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
23
PYRAMID @AMNESIA
ND&FRIENDS
26
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
ELROW @USHUAÏA IBIZA
28
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
29
Food&Fun A B C D
reservas@km5-lounge.com +34 971 396 349 www.km5-lounge.com
E F G H I J K L
KM5 con más de 24 años de historia, es el restaurante, bar y jardín al aire libre más atractivo de Ibiza. De ambiente cosmopolita, funde influencias vanguardistas y orientales en la música, la gastronomía y la decoración. Una experiencia única a la que se unen también la moda y el arte. Un espacio abierto todas las noches desde abril a octubre de 8 de la tarde a 4, en donde se dan cita rostros conocidos del mundo del deporte, la moda o la televisión.
M N O P Q R S T U V W X Y
Km5 with more than 24 years of history, is the most attractive restaurant, bar and open air garden in Ibiza. A cosmopolitan atmosphere blends with influences that are modern and oriental both in music, gourmet menu and décor. Fashion and art join in this experience too. Open every evening from April to October from 8pm until 4am, where famous faces from the world of sport, fashion and television make a date.
Z
30
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
31
FESTIVALS AROUND THE WORLD DAN MC SWORD
Photo @Ultra worldwide
ULTRA WORLDWIDE (ASIA AND AMERICAS) Ultra Music Festival es realmente como el Imperio de Ultra Music Festival is really like the Empire of Alejandro Magno, donde el sol nunca se ponía. Los Alexander the Great, where the sun never set. The sitios previstos en su denso calendario de septiembre locations expected in its packed September calendar son Taiwan (8 y 9) y Tokio (del 15 al 17), mientras que are Taiwan (8th and 9th) and Tokyo (from 15th to 17th), la fecha exacta de la cita de Shanghai aún no se ha while the exact date of the event in Shanghai is still to confirmado. En Octubre, Ultra se trasladará de Asia a be confirmed. In October, Ultra will move from Asia América, en particular a la Ciudad de México, donde to the Americas, in particular to Mexico City, where el festival se llevará a cabo los días 13 y 14 de octubre, the festival is taking place on 13th and 14th October, mientras que las fechas y lugares sudamericanos serán while the South American dates and locations will revelados próximamente. Esperamos el calendario soon be revealed. We are looking forward to the 2019 2019, con citas ya programadas en Sudáfrica, Australia, calendar, with events already scheduled in South Estados Unidos y Croacia. Africa, Australia, the United States and Croatia. Septiembre y octubre September and October https://ultramusicfestival.com
ECHOWAVES (GEORGIA) La música electrónica ya no tiene fronteras: basta Electronic music no longer has any borders: pensar en EchoWaves, el festival programado para just think of EchoWaves, the festival scheduled Anaklia, Georgia, del 23 al 26 de agosto. La ubicación in Anaklia, Georgia, from 23rd to 26th August. es un complejo que se extiende por ocho kilómetros The location is a resort that stretches for eight en las playas del Mar Negro, en un estado cuya kilometres on the beaches of the Black Sea, in a capital es Tbilisi, que recientemente salió en primera state whose capital is Tbilisi, which recently hit to plana por el club Bassiani, definido por muchos el the headlines for Bassiani club, defined by many Berghain del Cáucaso. EchoWaves contará con las the Berghain of the Caucasus. The artists featuring actuaciones de, entre otros, Ben Klock b2b Marcel at EchoWaves are, among others, Ben Klock b2b Dettmann, Solomun, Die Antwoord y la Orquesta Marcel Dettmann, Solomun, Die Antwoord and the del Conservatorio Nacional de Tbilisi. Puras Tbilisi National Conservatory Orchestra. Pure sound contaminaciones de sonido. contaminations. Del jueves 23 al domingo 26 de agosto From Thursday 23rd to Sunday 26th August www.echowaves.ge/
N&D MAGAZINE N&D MAGAZINE | NIGHT | NIGHT • AÑO•XIIAÑO | AGOSTO/AUGUST XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
32 Photo @SW4
Photo by Graham-Joy-Photography
Photo by Gabriele Canfora for Lagarty Photo
SW4 (GREAT BRITAIN) El último fin de semana de agosto es uno de los más The last weekend of August is among the most intensos en cuanto a festivales, gracias a los días festivos intense in terms of festivals, thanks to the bank nacionales que para los británicos representan una holidays that for the British represent a sort of especie de despedida de verano. Entre los eventos más summer farewell. Among the most unmissable imperdibles a través del Canal, la decimoquinta edición events across the Channel, the fifteenth edition of de SW4, programada para el sábado 25 y el domingo 26 SW4, scheduled for Saturday 25th and Sunday 26th de agosto en el parque urbano de Clapham Common en August in the urban park of Clapham Common in Londres, uno de los primeros en la historia en albergar London, one of the first in history to host cricket partidos de cricket abiertos al público. En el escenario, matches open to the public. On stage among others entre otros, Benny Benassi, Booka Shade, Klingande, Benny Benassi, Booka Shade, Klingande, Roger Sanchez b2b Mambo Brothers and Madam X. Roger Sánchez b2b Mambo Brothers y Madam X. Saturday 25th and Sunday 26th August Sábado 25 y domingo 26 de agosto www.southwestfour.com
HOME FESTIVAL (ITALY) Como siempre, mucha música electrónica en el lineup As always, lots of electronic music at Home Festival's de Home Festival, programado en Treviso desde el lineup, scheduled in Treviso from 30th August to 2nd 30 de agosto hasta el 2 de septiembre. Comienza el September. It starts on Thursday 30th with The White jueves 30 con The White Lies, y continúa el viernes 31 Lies, and continues on Friday 31st with The Prodigy, con The Prodigy, mientras que el sábado 2 actuarán while Saturday 2nd will see the performance of Eric Prydz, Afrojack, Cosmo y Dark Polo Gang; el Eric Prydz, Afrojack, Cosmo and Dark Polo Gang. domingo será el turno, entre otros, de Caparezza. Sunday will be the turn, among others, of Caparezza. Home se enorgullece de tener un lineup absoluto, Home prides itself on having an absolutely acrosscapaz de involucrar a los fanáticos de los géneros the-board lineup, able to involve fans of the most más dispares. Un verdadero pueblo global, donde no disparate genres. A real global village, with faltan campamentos, puestos, espacios para debates campsites, stalls, spaces for debates and many moments of public confrontation. y muchos momentos de confrontación pública. Del jueves 30 de agosto al domingo 2 de septiembre From Thursday 30th August to Sunday 2nd September www.homefestival.eu/it
Event&Festival
Photo @Social Music City
A B C D E F G H I J K L M N O
SOCIAL MUSIC CITY (ITALY)
P
Sábado 8 de septiembre de 2018 (de 17 a medianoche) Saturday 8th September 2018 (from 5 pm to midnight) Social Music City regresa a la antigua estación de ferrocarril Social Music City is back to the former Porta Romana de Porta Romana en Milán para su penúltima cita este año. Railway Yard in Milan for its penultimate appointment Social Music City comienza a lo grande, gracias a una this year. Social Music City starts off in a big way, thanks edición exclusiva de “Joseph Capriati invites Adam Beyer”. to an exclusive edition of “Joseph Capriati invites Adam Siguiendo, como siempre, un after show en Amnesia en Beyer”. Following, as always, an aftershow at Amnesia Milán, un evento que coincide con su inauguración de la in Milan, an event that coincides with its inauguration temporada 2018/19. Sábado 15 de septiembre gran final of the 2018/19 season. Saturday 15th September grand de la temporada con Maceo Plex, Âme, Recondite (en vivo) finale of the season with Maceo Plex, Âme, Recondite y B.Converso, y obviamente su after show en Amnesia (live) and B.Converso, and obviously its aftershow at en Milán. La mejor manera de terminar un año que ha Amnesia in Milan. The best way to end a year that has confirmado el papel de Social Music City en el escenario confirmed Social Music City’s role in the Italian and international scene of the festival. italiano e internacional del festival. Saturday 8th and Saturday 15th September Sábado 8 y sábado 15 de septiembre www.socialmusiccity.it
Q
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
R S T U V W X Y Z
33
Clubs&DJs A B C D
JOSH WINK BY CHRISTIAN DORI
E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
34
Hola Josh, estamos felices de verte de nuevo en la revista N&D. Antes que nada, ¿dónde y cuándo podemos verte este verano en Ibiza?
He estado tocando aquí y allá. Rumors, Pikes. Amnesia para Do Not Sleep. Tocaré en Do Not Sleep de nuevo en agosto, así como pronto llegarán Music On y Resistance...
Hi Josh, we are happy to have you on N&D Magazine once again. First of all please tell us, where and when can we see you this summer in Ibiza?
I’ve been playing here and there. Rumors, Pikes. Amnesia for Do Not Sleep. I Will be playing Do Not sleep again in August as well as Music On and Resistance coming up… N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
También acabas de lanzar tu último sencillo "Selecta". ¿Qué puedes decirnos sobre la pista? ¿Cuál fue tu objetivo inicial y qué tan satisfecho estás con el feedback hasta ahora?
Estoy siempre feliz con el resultado de la música que lanzo, y estoy feliz de cómo mis colegas apoyan el single. Ha funcionado increíble cada vez que la he tocado.
You have also just released your latest single “Selecta”. What can you tell us about the track? What was your starting goal and how are you satisfied with the feedback so far? I’m always happy with the outcome of the music I release, and happy with how my colleagues are supporting the single. Has worked amazing every time I played it out.
¿Hubo un proceso creativo particular Was there a particular creative process detrás de esto? behind it? Lo principal es meterme en el estudio, porque es difícil estar tanto de gira, y dedicarle tiempo al estudio es fundamental. Pero, de ahí viene mi proceso creativo. La pista estaba terminada, y luego en el último minuto agregué la voz que hace destacar la pista en los sets de los otros DJs.
Just getting into the studio is my main thing. As it’s tough being on the road so much and making time for studio is key. But, that’s where my creative process comes from. The track was finished, and then last minute I added the vocal which helps make the track stand out in people’s sets.
Es realmente complicado responder. Pero estoy feliz de que la gente busque y encuentre la diversa música electrónica que existe. Ahora hay mucha más música disponible que cuando comencé a pinchar y comprar en los 80's.
Complicated really to answer. But happy that people are hunting and finding the diverse electronic music that’s out there. So much more music is available than when I first started out DJing and buying in the 80’s.
Para mí, ¡es el show! Me encanta el momento en el que estoy creando música como DJ. El tiempo se mueve de manera diferente para mí y me encanta poder llevar a la gente a diferentes lugares, musicalmente.
For me, it’s the performance! I love the time whilst I am creating music as a DJ. Time moves differently for me and I love being able to take people to different places, musically.
Funky, swinging y ecléctico.
Funky, swinging and eclectic.
Siempre hay novedades en Ovum Recordings. Pero personalmente estoy trabajando en un LP y un proyecto paralelo de música no dance que ahora es un secreto.
Always new things on Ovum Recordings. But personally I’m working on an LP and a side project of non dance music which is a bit of a secret now.
¿Cómo describirías la situación actual How would you describe the current en la escena electrónica global? situation on the global electronic scene?
¿Cuál es para ti la mejor parte de la vida de un DJ? What's for you the best part of a DJ's life?
¿Puedes definir tu estilo de música en Can you define your music style in only solo tres palabras? three words? ¿Próximos proyectos futuros?
Next upcoming projects?
¿Qué hace que Ibiza sea tan mágica en What makes Ibiza so magical in your tu opinión y qué la hace diversa de otros opinion and what makes it diverse from lugares en el mundo? other places in the world? La isla llama a muchas personas diferentes, y esas personas vuelven o no. Hay más en esta hermosa isla que simplemente discotecas, hay también las montañas, el mar, la tierra, la gente que la isla atrae. Puede ser mágica. Me encanta el equilibrio de la isla.
The island calls to all different people, and those people either come back or not. There is more to this beautiful island than just clubbing, the mountains, the sea, the land, the people who the island attracts. It can be magical. I love the balance of the island.
Yo diría que fue mi primera vez en la isla en 1993 para un concierto. La isla me llamó, y ella resonó en mí, y cada año desde ese primer viaje, he regresado.
I’d say my 1st time to the island in 1993 for a gig. She called to me, and she resonated in me, and every year since that 1st trip, I’ve returned.
Seguir haciendo música y difundir música al mundo.
To keep making music and spreading music to the world.
¿Cuál es tu momento más memorable What would you say is your most hasta la fecha, y por qué? memorable moment to date and why?
¿Algunas metas y ambiciones que aún Any further goals and ambitions you tienes que lograr? have yet to achieve? N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Josh’s reissue of Size 9, ft. Eats Everything is out 31st Aug via Ovum Recordings
35
NAKADIA
Clubs&DJs
BY ONIRIKA
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
36
¿Cómo empezaste a pinchar?
Nací como DJ.Ya cuando era más joven tocaba música a los vecinos con el equipo de sonido de hermano. ¡Incluso me pidieron que tocara! Luego toqué música para los clientes de mi cibercafé. Pero la verdadera decisión de convertirme en DJ sucedió durante mi primer viaje a Europa en 2002. Vi a Marusha, la leyenda del techno alemán, y me di cuenta de que ¡había nacido para ser DJ! Al día siguiente fui a la tienda de discos y compré mis dos primeros vinilos.
How did you get into DJing?
I was born as a DJ. Already at a younger age I was playing music on my brother’s boom box to the neighbours. I even took requests! Then I played music to the customers of my internet cafe. But the real decision to become a DJ happened during my first trip to Europe in 2002. I saw Germany’s techno legend Marusha playing and this made me realise that I was born to be a DJ! The next day I went to the record shop and bought my first two vinyls.
¿Cuáles fueron tus influencias cuando Which were your influences when you comenzaste a pinchar? ¿Y hoy? started DJing? And today? Aquí es donde mi historia es diferente a los demás. No tuve ninguna influencia en absoluto. No sabía nada sobre los diferentes estilos de música. Vivía en el campo pobre de Tailandia. No había clubes ni DJs que tocaban música de club europea. No había internet rápido para ver los vídeos en YouTube. Es por eso que me tomó muchos años probar todo tipo de estilos hasta que me encontré en el groovy melódico techno. Hoy no ha cambiado tanto. Mantuve mi sistema, solo escuchando música. No me importa la publicidad, los sellos o los rankings: escucho las pistas y decido qué voy o no voy a tocar. Así es como encontré mi sonido y así es como toco mis sets hoy.
This is where my story is different to others. I did not have any influence at all. I did not know anything about different music styles. I was living in the poor countryside of Thailand. There were no clubs or DJs around playing European club music. There was no fast internet to watch streams on YouTube. This is why it took me many years, trying all kinds of styles until I found myself into groovy melodic techno. Today it hasn’t changed that much. I kept my system just listening to music. I don’t care about hypes, labels or charts - I listen to tracks and decide what I will play or not. This is how I found my sound and this is how I play my sets today. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
¿Cuál es la mejor parte de la vida de un What is the best part of a DJ’s life? And DJ? ¿Y la peor? the worst? La mejor parte es hacer feliz a la gente con la música. Ver todas las caras felices en la pista de baile es la mejor parte del trabajo. La peor parte son las horas sentadas en los aeropuertos esperando los aviones. A veces, sin dormir y con largas demoras, en estos momentos a veces siento que es demasiado para mí.
The best part is to make people happy with music. To see all the happy faces on the dance floor - it’s for sure the best part of the job. The worst part are the hours sitting at airports waiting for planes. Sometimes without sleep and with long delays – in these times sometimes it feels like it’s all too much to handle.
Hace muchos años me contrataron para tocar en el set de cierre en el Brussels City Parade. Llegué tarde de otro concierto y corrí al escenario para comenzar mi set. En cuanto empecé a pinchar, el escenario se incendió y todos se pusieron a correr en estado de shock. Ni siquiera terminé mi primer disco y la fiesta terminó.
Many years ago I was booked to play the closing set at the Brussels City Parade. I arrived late from another gig and ran to the stage to start my set. During my first record the stage got on fire and everybody was running around in shock. I did not even finish my first record and the party was over.
Cuéntame sobre tu momento más loco Tell me about your craziest moment en la cabina de DJ. from the DJ booth.
¿Cuál ha sido tu mejor espectáculo?
Hubo muchos espectáculos geniales. No tengo idea de cuál fue el mejor. Pero mi último concierto en Octava en Bogotá fue realmente increíble el invierno pasado. En lugar de las 3 horas programadas, toqué 6 horas... luego realmente tuvieron que cerrar el club, pero todos todavía estaban allí y la pista de baile estaba abarrotada. La gente era increíble y ¡podría haber tocado fácilmente durante 6 horas más!
What has been your best show?
There were too many great shows. I have no idea which one was the best. But my last gig at Octava in Bogota was really amazing last winter. Instead of the scheduled 3 hours I played 6 hours… then they really had to close the club, but everybody was still there and the dance floor was packed. People were just amazing and I could have played easily for 6 more hours!
¿Sigues una cierta estructura cuando Do you follow a certain structure when creas DJ sets? creating DJ sets? Me encanta tocar sets largos. Luego tengo la oportunidad de subir la intensidad hasta llegar a un pico y luego volver a bajarla, tocando las pistas emocionales más hermosas al final de mi set. Este es el escenario perfecto.
¿Qué consejo le darías a un joven deejay?
No te conviertas en DJ por las razones equivocadas. Pinchar significa amar la música y hacer feliz a la gente con la música. Si quieres ser DJ porque estás enamorado de la música, solo sigue tus instintos.
Los DJs que simplemente presionan play en su ordenador portátil pueden haber dado a la tecnología un mal nombre, pero sin la tecnología, no existiría el pinchar en primer lugar. ¿Cuál es tu perspectiva sobre la relación y el equilibrio entre los avances tecnológicos, la música y el arte de ser DJ?
Respeto a los DJs como Richie que pinchan como si produjeran su live en el momento. Esta es la forma de usar la tecnología actual y donde la sincronización tiene sentido. Si pinchas de la forma tradicional, mezclando los discos, optar por la sincronización no es muy útil.Yo me aburriría todo el tiempo. Lo que no me gusta son los comentarios de personas que aún piensan que el vinilo es la única forma real de tocar. Una vez esa era la única forma, pero ahora todos tenemos la suerte de tener mejores opciones. La tecnología nos dio más libertad, más opciones de música y, sobre todo, no más pesadas maletas de discos. Esta es la mejor ventaja de la nueva tecnología y deberíamos estar contentos con ello. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
I love to play long sets. Then I have the chance to build up to a peak and then take it down again, playing the most beautiful emotional tracks at the end of my set. This is the perfect scenario.
What advice would you give a young deejay?
Don’t become a DJ for the wrong reasons. DJing is about loving music and making people happy with music. If you want to be a DJ because you are in love with music - just follow your instincts.
DJs that just press play or sync on their laptop may have given technology a bad name, but without technology, there'd be no DJing in the first place. What's your perspective on the relationship and the balance between technological advances, music and the art of DJing?
I respect DJs like Richie who are DJing like producing live on the spot. This is the way to use today’s technology and where sync makes sense. If you are DJing in the traditional way, so mixing records, the sync option is not very helpful. I myself would be bored all the time. What I don’t like is the comments of people that still think vinyl is the only real way to play. It once was the only way, but we are all lucky to have better options now. Technology gave us more freedom, more choice of music and most of all - no more heavy carrying of record bags. This is the best advantage of new technology and we should be happy about it.
37
¿Cuándo viniste por primera vez a Ibiza When did you first come to Ibiza and, for y, para ti, cómo ha cambiado la escena you, how has the island’s scene changed de la isla a lo largo de los años? over the years? Mi primera vez fue para T-electronic beats en 2005. Todavía tenía muy poca experiencia en el sector y no sabía nada de Ibiza. Solo nueve años después, en 2014 tuve un gran avance en la isla con un concierto increíble en Sankeys después de lo cual Yann Pissenem me pidió que me uniera a la familia de ANTS en Ushuaïa. No soy una de esas que lloran después de los buenos viejos tiempos. Tal vez porque nunca realmente experimenté los "buenos viejos tiempos". Pero en los últimos años he estado experimentando una mala tendencia, que a la isla solo parece importarle los súper ricos. Espero que las personas responsables no olviden que sin la gente "normal", los ricos tampoco regresarán en algún momento.
¿Are you Night or Day? ¡Absolutamente Night!
38
My first time was for T-electronic beats in 2005. I was still very young in the industry and did not know anything about Ibiza. Only 9 years later, in 2014 I had kind of a “breakthrough” on the island with an amazing gig at Sankeys after which I was asked by Yann Pissenem to join the ANTS family at Ushuaïa. I am not one of those crying after the good old times. Maybe because I never really experienced the “good old times”. But the last few years I’ve just been experiencing a bad trend, that the island only seems to care about the super-rich. I hope the people in charge will not forget that without the “normal” people, the rich also won’t be coming back at some point.
Are you Night or Day? Absolutely Night!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Beats&News A B C D E
www.Allaboutibizatv.net
F G H
AllaboutibizaTv es una agencia de medios web que transmite contenidos multimedia relacionados con el mundo de la noche y el DJing, en "Live Streaming" y "On-Demand" en su plataforma y en los canales sociales. Nació hace 3 años a partir de un gran amor por las discotecas y la pasión por el vídeo y las nuevas tecnologías. Cada semana, decenas de artistas, clubbers y apasionados por la música electrónica, desde todo el mundo eligen nuestra plataforma y nuestros servicios para echar un vistazo a la vida nocturna de Ibiza o leer noticias sobre la música electrónica y su gente. Gracias a la experiencia, confiabilidad y profesionalidad que hemos logrado a lo largo del tiempo, AllaboutibizaTv es un punto de referencia y solo puede avanzar día a día. En nuestro canal puedes ver las actuaciones de artistas como Ilario Alicante, San Proper, Neverdogs, Mathew Jonson, Luigi Madonna y muchos más, que tocan en algunos de los 100 mejores clubes y centros turísticos de todo el mundo. Así que enciende tu ordenador o teléfono inteligente, mira y escucha con la mejor calidad. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
AllaboutibizaTv is a web media agency responsible for transmitting multimedia contents related to the world of night and DJing, in "Live Streaming" and "On-Demand” on its platform and on social channels. It was born 3 years ago from a great love for clubbing and passion for video and new technologies. Every week dozens of artists, clubbers and electronic music passionates all over the world choose our platform and services to take a look over Ibiza nightlife or read news about the electronic music and its people. Thanks to the experience, reliability and professionalism we achieved over the time, AllaboutibizaTv is a point of reference and it can only move forward day by day. On our channel you can watch the performances of artists such as Ilario Alicante, San Proper, Neverdogs, Mathew Jonson, Luigi Madonna and many more, playing music in some of the top 100 clubs and resorts all over the world. So turn on your computer or smart phone, look at and listen with the very best quality.
I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
39
Event&Festival
THE ARK
by Dan Mc Sword
A B C D E F
www.theark.cruises
G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
¿El festival itinerante más grande? Sin dudas The Ark, el crucero electrónico que regresa en septiembre con una cita doble: del 3 al 7 de septiembre. 111 DJs y 15 dance brands involucrados, repartidos en cuatro escenarios; Booka Shade, Loco Dice, Faithless (DJ set), Luciano, Hot Since 82, Nastia, Patrick Topping, Luciano, Nic Fanciulli, Andrea Oliva, Miguel Campbell, Camelphat, Claptone y Yousef son solo algunos de los nombres principales de The Ark, listo para navegar por el Mediterráneo. El crucero saldrá de Barcelona, y regresará nuevamente ahí después de paradas en Sète, Ibiza y Palma de Mallorca. Se viajará en el crucero Vision Of The Seas de la compañía Royal Caribbean Cruises.
The biggest travelling festival? Without a doubt The Ark, the electronic cruise that returns in September with a double appointment: from 3rd to 7th September. 111 DJs and 15 dance brands involved, spread over four stages; Booka Shade, Loco Dice, Faithless (DJ set), Luciano, Hot Since 82, Nastia, Patrick Topping, Luciano, Nic Fanciulli, Andrea Oliva, Miguel Campbell, Camelphat, Claptone and Yousef are just some of the main names featuring at The Ark, ready to sail the Mediterranean. The cruise will leave from Barcelona, and it will come back there after stopovers at Sète, Ibiza and Palma de Mallorca. You will be travelling on the cruise ship Vision Of The Seas of the Royal Caribbean Cruises company.
The Ark está inspirado, como su nombre lo sugiere, por el Arca de Noé, como para marcar el comienzo de una nueva era y una nueva temporada, no solo desde el punto de vista musical. En el sitio web oficial del crucero, incluso están presentes los diez mandamientos que se observarán durante el viaje, una serie de deberes agradables que deben observarse con la atención adecuada, el respeto por sí mismos, para los otros pasajeros y para los miembros de la tripulación, así como la diversión a bordo tendrá que caracterizarse por la llamada diversión saludable, inteligente y consciente.
The Ark is inspired - as its name suggests - by the Noah's Ark, as if to mark the beginning of a new era and a new season, not only as regards music. On the cruise's official website you can even find the ten commandments to be observed during the trip, a series of nice duties to be observed with the right care, from respecting yourself, the other passengers and the crew members, as well as having fun on board, which will consist in the so-called healthy, intelligent and conscious fun.
Z
40
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Entre los aspectos más destacados indiscutibles de The Ark, el escenario BURN, donde los diez finalistas de la edición 2018 de BURN Residency se enfrentarán con la música, así como habrá un momento de confrontación gracias al panel con los embajadores de BURN Residency, Loco Dice, Luciano y Nastia, programados en el lineup de The Ark junto con el cuarto embajador, Hot Since 82.
Among the undisputed highlights of The Ark, the BURN stage, where the ten finalists of BURN Residency's 2018 edition will compete with music. There will also be an opportunity for discussion thanks to the panel with BURN Residency's ambassadors Loco Dice, Luciano and Nastia, expected in The Ark's lineup together with its fourth ambassador, Hot Since 82.
The Ark será también, y sobre todo, el momento decisivo para decidir quién será el ganador de este año, que, al igual que los anteriores, recibirá un premio equivalente a 100 mil euros, que se invertirá en sus posteriores etapas artísticas y profesionales. La coronación de un sueño que para todos, ganador y finalistas, nunca terminará.
The Ark will also and above all be the decisive moment to decide the winner of this year, who, like the previous ones, will receive a 100 thousand euro prize, to be invested in their subsequent artistic and professional stages. The crowning of a dream that for everyone - winner and finalists - will never end.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
41
Event&Festival A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
42
¡El verano 2018 ha marcado un Nuevo Amanecer y un Nuevo Día para The Zoo Project! El festival al aire libre ha sido responsable de algunos de nuestros recuerdos favoritos de la temporada hasta el momento. El ambiente de carnaval junto con la programación musical diversa y emocionante y con los equipos de rendimiento de renombre mundial hacen que The Zoo Project sea un evento imprescindible tanto para los turistas y los residentes de la isla. Como siempre con The Zoo Project, hay algo de secreto con respecto al lineup completo, pero aquí se nos ha dado un vistazo exclusivo a algunos de los próximos eventos destacados. El 19 de agosto, el sello Jack's House, de Clara Da Costa, se apropia del Tree House Stage con la jefa del sello que tocará en un espectáculo exclusivo de B2B con el favorito de Zoo, Alex Arnout. En el mismo día, en el Seal Pit la fiesta italiana de Sunflower ofrece una actuación exclusiva B2B2B
Summer 2018 has marked A New Dawn and a New Day for The Zoo Project! The outdoor festival has been responsible for some of our favourite memories of the season so far. The carnival like atmosphere coupled with the diverse and exciting musical programming along with the world renowned performance teams make The Zoo Project a must-do event for holiday makers and island locals alike. As always with The Zoo Project there is some secrecy regarding the full lineups but here we have been given an exclusive look at some of the upcoming highlights. On August 19th Clara Da Costa’s Jack’s House label takes over the Tree House Stage with the label head playing an exclusive B2B performance with Zoo favourite Alex Arnout. On the same date in the Seal Pit Italy’s Sunflower party offers up an exclusive B2B2B N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
con Federico Grazzini, Philipp y Cole que tocarán juntos desde la apertura hasta el cierre. ¡El héroe de la isla, Mate, toma las riendas de Rabbit Hole y muestra exactamente por qué los lugareños lo hacen mejor! El 26 de agosto ve al ascendente Real Gang unir fuerzas con Slap Funk de Ámsterdam para un espectáculo especial en Tree House con Samuel Deep, Julian Alexander, Miller, Nicolau y Jon Woodall que dan todo por el todo. En otra parte del extenso lugar, Shaun Reeves hace su debut en el Seal Pit y el G13 de Barcelona invita a King Dest a un show en vivo muy especial en el Living Room. Pasando a septiembre, el domingo 2, la residente Dana Ruh toca su tercer y último espectáculo del verano de The Zoo Project. Stephane Ghenacia continúa sus exhibiciones de 2018 y el excelente dúo británico Dusky hace su debut en el Zoo Project. Hay más invitados muy especiales para esta fecha, ¡así que mantén los ojos abiertos para más información! El 16 de septiembre es la última oportunidad de ver a Jacky y Monki en el Zoo en 2018. Los dos han tocado algunos de nuestros sets favoritos este año y en esta fecha ambos tocan en el Seal Pit para lo que seguramente será una fiesta inolvidable. En el mismo día Davina Moss hace un muy bienvenido regreso cerrando The Rabbit Hole por última vez. Para la penúltima fiesta del verano, el 30 de septiembre, Nakadia, Karina, Milou y Adeline actuarán junto con una gran cantidad de invitados y residentes. Adeline tocará un set especial de 3.5 horas para marcar el final de otro fantástico año como residente del Zoo Project. Y para la fiesta de cierre del 7 de octubre, The Zoo Project realmente ha desactivado todos los frenos. Después del éxito de la fiesta final del año pasado, tINI regresa una vez más para completar el verano con estilo. A la reina del underground se uniràn Stephane Ghenacia y Thomas Roland de Highpath, que tocan back to back y Federico Grazzini. Los Real Gang Soundsystem vuelven a revolucionar la fiesta en el Living Room junto con nuestra nueva adicción favorita de la familia de Zoo Project, Cici. ¡Todo esto junto con muchas más sorpresas! The Zoo Project para nosotros siempre ha sido una combinación de muchos factores, con un lineup musical como ese junto con todas las otras delicias que la increíble fiesta tiene para ofrecer, para nosotros realmente ¡no hay mejor lugar donde estar el domingo!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
performance with Federico Grazzini, Philipp and Cole playing together from open to close (opening to closing?). Island heroe’s Mate take over the Rabbit Hole showing exactly why locals do it best! August 26th sees the ascendant Real Gang join forces with Amsterdam’s Slap Funk for a Tree House special with Samuel Deep, Julian Alexander, Miller, Nicolau and Jon Woodall bringing the heat. Elsewhere in the sprawling venue Shaun Reeves makes his Seal Pit debut and Barcelona’s G13 invite King Dest for a very special Living Room live show. Moving into September and on Sunday 2nd resident Dana Ruh plays her third and final Zoo Project show of the summer. Stephane Ghenacia continues his 2018 run and the UK’s finest Dusky make their Zoo Project debut. There’s a load more very special guests lined up for this date so keep your eyes peeled for more info! September 16th is the last chance to see Jacky and Monki at The Zoo in 2018. The two have played some of our favourite sets this year and on this date they both play in the Seal Pit for what is sure to be a party to remember. Davina Moss makes a very welcome return on this date too closing out The Rabbit Hole for one last time. For the penultimate party of the summer on September 30th Nakadia, Karina, Milou and Adeline all make appearances along with a whole host of other guests and residents. Adeline plays a special extended 3.5 hour set to mark the end of another fantastic year as Zoo Project resident. And for the closing party on October 7th The Zoo Project really have pulled out all the stops. After the success of last year’s final fiesta, tINI is back once again to round out the summer in style. Joining the queen of the underground are Highpath’s Stephane Ghenacia and Thomas Roland who play back to back and Federico Grazzini. The Real Gang Soundsystem are back hosing the Living Room along with our favourite new addition to the Zoo Project family Cici. All this along with lots more surprises! The Zoo Project for us has always been about a combination of many factors, with a musical lineup like that along with all the other treats the amazing party has to offer, for us there really is no better place to be on a Sunday!
43
TISCHY MURA Artists&Music
PRESENTS
PAMELA STAR
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
Hola gente del mundo del día y de la noche, feliz de veros de nuevo en mi columna artística de agosto, penúltimo mes de la temporada de verano de 2018, que nos permite conocer más de cerca los personajes que hacen de la isla, y no solo, un lugar mejor. Este mes tengo el placer de entrevistar a un personaje muy especial, así como una amiga de toda la vida, que ha hecho una virtud de sus transformaciones...
Hello worldwide people of the day and night, happy to see you again in my August artistic column, penultimate month of the 2018 summer season, which sees and gets us closer to the personalities that make the island, and not only, a better place. This month I have the pleasure of interviewing a very special person, as well as a lifelong friend, who has made a virtue of her transformations...
Nombre.
Name.
Signo del zodiaco.
Star sign.
¿De dónde eres?
Where are you from?
Pamela Star. Capricornio.
Nací en Cagliari, Cerdeña.
¿Qué haces?
Antes trabajaba como escort... Tan pronto como comencé mi transformación, viviendo en una isla en un pueblo a 20 km de Cagliari, no era bien vista. Como era una trans, normalmente no me aceptaban para trabajar, así que la única solución que tenía era prostituirme. He sido una escort durante varios años. Luego comencé a trabajar en clubes en Cerdeña como Harder Times y La
Pamela Star. Capricorn.
I was born in Cagliari, Sardinia.
What do you do?
I used to work an escort... As soon as I began my transformation, as I lived on an island in a village 20 km away from Cagliari, I was not well seen. Because I was a trans woman, I was usually not accepted to work, so the only solution I had was to prostitute myself. I was an escort for several years. Then I started working in clubs in Sardinia like the Harder
Z
44
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Siesta. Trabajé en varios clubes en la isla... y de allí me convertí en un personaje.
Times and La Siesta. I worked in several clubs on the island... and from there I became a nightlife figure.
Soy una persona soleada, me gusta viajar, divertirme, me gusta la buena vida .Creo que gracias a la Madre Naturaleza debo mi imagen y personalidad, lo que a su vez determinó el personaje en el que me convertí.
I am a sunny person, I like travelling, having fun, I like good life. I believe that I owe my image and personality to Mother Nature, and that they have defined the person I have become.
¿Cómo describirías tu imagen/personalidad?
¿Dónde podemos ver tu arte?
Trabajo con Paris By Night de Bob Sinclar y La Troya de Brasilio de Olivera. Ser un personaje ha hecho mi vida más ligera, estoy feliz de ser lo que soy y, sobre todo, sé quién soy. Amo a las personas cuando son libres y se divierten como yo. Amo al público y me divierto con él.
Howwouldyoudescribeyourimage/personality?
Where can we see your art?
I work with Bob Sinclar's Paris By Night and Brasilio de Olivera's La Troya. Being a personality has made my life lighter, I'm happy to be who I am and above all I know who I am. I love people when they are free and have fun like me. I love the public and having fun with them.
¿Quién o qué te inspira en el trabajo?
Who or what inspires you at work?
¿Cuáles son tus habilidades artísticas?
What are your artistic skills?
¿Tu filosofía de vida?
Your philosophy of life?
En mi trabajo, estoy inspirada por la creatividad que me rodea, por los personajes que conozco y por mi gusto personal. Mis habilidades artísticas y mi personaje son una cosa sola. Simplemente Pamela Star. Mi filosofía de vida es vive y deja vivir.
In my work I am inspired by the creativity that surrounds me, by the people I know and by my personal taste. My artistic skills and my character are one thing. Simply Pamela Star. My philosophy of life is live and let live.
¿Qué es lo que más te gusta de Ibiza y What do you love most about Ibiza and qué te gustaría cambiar más? what would you like to change? Me encanta el hecho de que en Ibiza puedo sentirme libre de ser yo misma en cualquier momento y lugar, a diferencia de otros países.
I love the fact that in Ibiza, unlike other countries, I can feel free to be myself anytime, anywhere.
Y por último, ¿are you Night or Day?
And finally, are you Night or Day?
¡Con amor por la Música, el Arte y la Creatividad!
With Love for Music, Art and Creativity!
Amo el mundo de la noche porque, sobre todo, lo disfruto, pero también el día, si estoy descansada, tiene su encanto.
I love the world of the night because above all I enjoy it, but I also like the day, if rested, it has its charm.
TISCHY MURA
Instagram: tischy_mura Other Social Media: Tischy Mura Mixcloud/Soundcloud: Tischy Mura
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
45
46
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
EST.
City Kitchen 2015
RESTAURANT WINE & COCKTAIL BAR
Reservas: Tel. 971 12 41 98 / 620 31 34 65 C/Vicente Serra y Orvay 49. Local 2 A - Ibiza Abierto todo el ańo / Open All Year
Photo by Marilyn Clark
D’JULZ
Clubs&DJs
by Christian Dori
A B C D E F G
Después de una larga carrera, ¿cuáles crees After a long career, what do you think are que son los ingredientes detrás del éxito de the ingredients behind the success of a DJ in today’s music industry? un DJ en la industria musical actual? Hoy en día es muy diferente a cuando comencé, tuve la suerte de comenzar en mi tiempo porque no estoy seguro lo habría logrado si hubiera comenzado hoy. Ahora se trata de relaciones públicas, administración y marketing, también debes ser talentoso, por supuesto, pero esto no es suficiente. Antes llevaba mucho más tiempo pero tenías el tiempo para realmente aprender tu trabajo. Para las nuevas generaciones es muy difícil, porque tienen que ser buenos de inmediato y tener el equipo adecuado y luego pueden explotar muy rápido, pero no estoy seguro de que sea la mejor manera de durar.
Nowadays it’s very different from when I started and I was lucky to start at my time, because I’m not sure I would have made it if I was starting today. Now it’s more about public relations, management and marketing, you also have to be talented of course but this is not enough. Before it took a lot longer, but you had the time to really learn your job. For the new generations it’s very difficult, because they have to be good straight away and have the right team and then they can explode really fast, but I’m not sure it’s the best way to last.
¿Qué hay de los promotores? Teniendo en cuenta tu colaboración duradera con The P BPM Festival, ¿cuál es, en tu opinión, el secreto del éxito de un festival o un club?
What about promoters? Considering your lasting collaboration with The BPM Festival, what in your opinion is the secret of a festival or a club’s success?
H I J K L M N O
Q
Las dos escenas son diferentes.No sé mucho de la situación de los festivales, pero en cuanto a los clubes para mí, para ser parte de los más famosos y legendarios, se necesita tener una identidad musical muy fuerte y gente que vaya allí porque confían en el gusto y la dirección del club. El problema para muchos clubes es que si no contratan a un DJ superestrella, no hay mucha gente que vaya allí. Entonces, si quieres durar como club, es importante que la gente venga para el club y no solo para los grandes nombres que contratas.
The two scenes are different. I don’t know much about the situation for festivals, but as for clubs, for me to be among the most famous and legendary ones they need to have a very strong music identity and people that would go there, because they trust the club taste and direction. The problem for many clubs is that if they don’t book a superstar DJ, there are not many people going there. So, if you want to last as a club, it’s important that people come for the club and not only because of the big names that you book.
Esto también se aplica al BPM Festival, donde la gente debería seguir al equipo Y del festival en lugar de solo los nombres en el lineup...
So this is applicable also for The BPM Festival, where people should follow the festival team rather than only the names in the lineup…
R S T U V W X
Z
48
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
En un festival, obviamente también se necesitan unos cuantos grandes nombres para atraer a la multitud, pero también se necesita diversidad, calidad y aportar algo nuevo. Creo que debes presentar nuevas cosas al público y encontrar un buen equilibrio entre tener grandes nombres pero también nuevos talentos.
At a festival obviously you need a few really big names too to attract the crowd, but you also need diversity, quality and to bring something new. I think you need to introduce new things to the audience and find a good balance between having some big names but also interesting newcomers.
Desde el año pasado, la ubicación del festival ha cambiado por completo, trasladándose a Portugal después de una década en Playa del Carmen, México. ¿Qué piensas de este nuevo sitio?
Since last year the location of the festival has completely changed, moving to Portugal after a decade in Playa del Carmen, Mexico. What do you think about the new location?
Has producido lanzamientos importantes para las principales discográficas. ¿Cuál es tu mayor inspiración? Y, ¿estás trabajando en algo nuevo en este momento?
You have produced important releases for major record labels. What is your biggest inspiration? And, are you working on anything new at the moment?
¿Prefieres pinchar o producir?
Do you have a preference for DJing or
Hablemos de tu sello discográfico Bass Culture, ¿qué tipo de música o talentos buscas y cuál es tu visión para el futuro del sello?
Let’s speak about your record label Bass Culture, what kind of music or talents do you look for, and what is your vision for the label’s future?
Bueno, el lugar es muy diferente. Tuve suerte de tocar mucho para ellos en México ya que era un lugar único. Allí tenían cuatro o cinco clubes al aire libre durante el día y lo mismo en la noche, todos a una distancia a pie para que pudieras encontrar a todos muy fácilmente. Estuve en Portugal el año pasado y no esperaba que estuviera tan lleno. Como su primer año fue impresionante y realmente disfruté de la fiesta, pero en realidad me quedé solo un día, así que no tuve la oportunidad de ver mucho. Es un poco más extendido y necesitas el coche para ir a todas partes, pero es una muy buena ubicación. Volveré de nuevo este año y espero pasar más tiempo allí para tener una mejor idea de cómo es.
Siempre trabajo en cosas nuevas. La inspiración es diferente cada vez, pero cuando comencé a producir fue más como una reacción al no encontrar la música que quería en ese momento. Todo se había vuelto realmente comercial y sonaba igual, así que pensé: si no puedo encontrar la música que estoy buscando, ¡la voy a hacer!
Well, the location is very different. I was lucky to play a lot for them in Mexico as it was a unique place. There they had four or five outdoor clubs during the day and the same at night, all at a walking distance, so you could meet everybody very easily. I was in Portugal last year and I didn’t expect it to be so busy. As their first year, it was impressive and I really enjoyed the party, but I actually stayed only one day, so I didn’t have the chance to see much. It’s a bit more spread and you need the car to go everywhere, but it’s a very good location. I will go there again this year, and hopefully spend more time there to have a better idea on how it is.
I always work on new things. Inspiration is different every time, but when I started to produce it was more like a reaction to not finding the music that I wanted in that moment. Everything had become really commercial and sounded the same, so I thought - If I can’t find the music I’m looking for, I am going to make it!
Es completamente diferente. Creo que soy un DJ producing? primero. Produzco música para tocarla como DJ. Ese It’s completely different. I think I’m a DJ first. I produce es el centro de todo. Mi producción está inspirada por music to play it as a DJ. That’s the centre of everything. el pinchar. My producing is inspired by the DJing.
Básicamente es una extensión de lo que toco. Soy bastante ecléctico en este momento,así que puedo tocar el house más profundo o también algo más cercano al techno y trato de mostrar esta diversidad con el sello. Por supuesto, contrato muchos productores conocidos que me envían música increíble, pero también busco nuevos artistas, estoy muy entusiasmado con cosas nuevas, aunque soy muy exigente y no encuentro fácilmente nuevos productores que me gustan. Hay muchos talentosos pero reproducen lo que ya se ha hecho y para mí es importante contar con algo nuevo o al menos la reinterpretación de algo que ya existe. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Basically, it’s an extension of what I play. I’m pretty eclectic right now, so I can play deeper house or also something closer to techno, and I try to show this diversity with the label. Of course I sign a lot of well known producers who send me some amazing music, but I also look for new artists as I’m very excited about new stuff, although I’m very picky and I don’t easily find new producers that I like. There are a lot of talented ones, but they reproduce what’s already been done and for me it’s important to come with something fresh or at least the reinterpretation of something that already exists.
49
¿Proyectos futuros?
Estoy comenzando un nuevo sello llamado JV, cuyo primer lanzamiento será en octubre. Básicamente, el sello es para mi propia música. Bass Culture anda muy bien y tendrá 10 años en 2019, pero debido a que recibo tanta buena música, no tengo espacio para mis propias producciones. Haré también colaboraciones con otros productores pero no hay planeación sobre los lanzamientos.
Future projects?
I’m starting a new label called JV, whose first release is going to be in October. Basically, the label is for my own music. Bass Culture is doing really well and will be 10 years old in 2019, but because I receive so much good music, I don’t have space for my own productions. I will do also collaborations with other producers, but there is no planning about the releases.
¿Dónde podemos verte este verano en Ibiza? Where can we see you this summer in Ibiza?
Ya he tocado dos veces, por Rumors y Circoloco, que I have played twice already, for Rumors and Circoloco, fue muy bueno y con un gran público. Regresaré de which was very good and with a really nice crowd. I’m coming back again this month and then in September. nuevo este mes y luego en septiembre.
¿Una cosa que realmente te encanta One thing you really love doing when you are not working? hacer cuando no estás trabajando? Si estoy en el extranjero y tengo la oportunidad de visitar ciudades increíbles en todo el mundo, trato de descubrir todo lo que pueda mientras esté allí. Cuando estoy en mi casa en París, me gusta ir al cine o ver una película en casa y recorrer los hermosos cafés de la ciudad. También hago mucho deporte.
If I’m abroad and have the chance to visit amazing cities around the world, I try to discover as much as I can while I’m there. When I’m at home in Paris, I like to go to the cinema or watch a movie at home, and go around the beautiful cafes in town. I also do sport a lot.
Y por último, ¿are you NIGHT or DAY?
And finally, are you NIGHT or DAY?
Me gustan ambos en realidad, así que trato de encontrar un equilibrio. Cuando puedo, incluso si trabajo hasta altas horas de la noche, me despierto temprano y disfruto de la mañana. Los fines de semana soy probablemente más Night pero a partir del lunes trato de vivir el Day.
50
I like both actually, so I try to find a balance. When I can, even if I work till late at night, I wake up early and enjoy the morning,. The weekends I’m probably more Night, but from Monday I try to live the Day.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
COCOON RICCIONE Clubs&DJs
by Dan Mc Sword
A B C D E F G H I
Por segundo verano consecutivo Cocoon Riccione regresa a Romagna en la mejor ubicación posible: la Villa delle Rose en Misano Adriatico, el lugar de verano por excelencia, abierto cuatro noches a la semana con un programa capaz de satisfacer los gustos musicales más diversos, también reforzado por la presencia de un restaurante, el Butterfly 161, que permite una cena en la terraza que mejor presenta la velada con los diversos DJ invitados, gracias a sus ambientes refinados y la música lounge de acompañamiento.
For the second consecutive summer Cocoon Riccione returns to Romagna in the best possible location: Villa delle Rose in Misano Adriatico, the summer venue par excellence, open four nights a week with a programme able to satisfy the most diverse musical tastes, strengthened by the presence of a restaurant, the Butterfly 161, where you can enjoy a dinner on the terrace that best introduces the night with the various guest DJs, thanks to its refined atmospheres and the accompanying lounge music.
Tanto en julio como en agosto, Cocoon Riccione presenta una serie de invitados italianos y extranjeros especiales entre las mejores estrellas del mundo de One-Night generada por Sven Väth en 1999 en Ibiza y que este año se ha trasladado de Amnesia al Pacha. Cocoon siempre ha sido sinónimo de música electrónica de alta calidad, presente en todo el mundo con One-Night, festivales y muy activa también, especialmente en el frente discográfico, gracias a Cocoon Recordings.
Both in July and August, Cocoon Riccione is featuring a series of special Italian and foreign guests among the best stars in the world of the One-Night event created by Sven Väth in 1999 in Ibiza, and that this year has moved from Amnesia to Pacha. Cocoon has always been synonymous with high quality electronic music, present all over the world with One-Night, festivals and very active also and especially on the discographic front, thanks to Cocoon Recordings.
Q
Desde julio hasta principios de agosto Cocoon From July to the beginning of August, Cocoon contó con artistas como Ilario Alicante, James Mile, featured the likes of Ilario Alicante, James Mile, Luca Agnelli, Dana Ruh, Patrick Topping, Carola Luca Agnelli, Dana Ruh, Patrick Topping, Carola
X
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
J K L M N O P
R S T U V W
Y Z
51
Pisaturo, Kölsch, Markus Fix, Sam Paganini y Anthea. Entre los próximos eventos en el calendario, destacan los que ven como protagonistas a Martin Buttrich (en vivo), Maurizio Schmitz y Gerd Janson (miércoles 15 de agosto), y Adam Port y Carola Pisaturo (miércoles 22 de agosto). En más de veinte años de carrera, Buttrich ha podido cruzar con la cabeza bien alta todas las fases más importantes de la música electrónica; entre las gemas de una carrera ejemplar, la nominación para los Premios Grammy, los Oscar de la Música (en 2003) y la creación junto con Loco Dice del sello Desolat. Su enfoque de la música electrónica se caracteriza por una capacidad casi única de insinuarse entre las frecuencias de sonido y de no tener límites ni prejuicios. Remixer, entre otros, de Madonna, Fatboy Slim y Kelis, en el pasado también se ha dedicado al jazz, en particular con el proyecto Stoned Autopilot. Un nombre respetado como pocos en el universo techno cada vez más diverso.
52
Pisaturo, Kölsch, Markus Fix, Sam Paganini and Anthea. Among the upcoming events on the calendar, Martin Buttrich (live), Maurizio Schmitz and Gerd Janson (Wednesday 15th August), and Adam Port and Carola Pisaturo (Wednesday 22nd August). In over twenty years of career, Buttrich has been able to cross head on all the most important phases of electronic music; among the gems of an exemplary career, the nomination for the Grammy Awards, the Oscars of Music (in 2003), and the creation together with Loco Dice of the label Desolat. His approach to electronic music is characterised by an almost unique ability to weave among the sound frequencies and by having no limits or prejudice. Remixer, among others, of Madonna, Fatboy Slim and Kelis, in the past he also focused on jazz, in particular with the Stoned Autopilot project. A respected name like few others in the increasingly diverse techno universe.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Clubs&DJs
DUNES NIGHT CLUB
A B C D E F G Dunes Night Club es un nuevo concepto que aterriza para animar las noches de Playa d’en Bossa. Cada noche contamos con diferentes DJs que aportan con su estilo musical el espíritu de Ibiza, espectáculos, go-gos, música en vivo y mucho más. Surge el club en la parte superior de la sala con la idea de completar la oferta que ya teníamos, con nuevo ambiente e imagen, perfecta ubicación en Playa d’en Bossa y la mejor selección musical, un viaje por distintas culturas y épocas, que vienen marcadas con las fiestas que tenemos durante la semana y que te presentamos a continuación:
Dunes Night Club is a new concept that lands to liven up the nights in Playa d'en Bossa. Every night we have different DJs who bring with their musical style the spirit of Ibiza, shows, go-go, live music and much more. The club is in the upper part of the room and was born with the idea of completing the offer we already had, with a new atmosphere and image, a perfect location in Playa d'en Bossa and the best musical selection, a trip through different cultures and times, shown with the parties we have during the week and that we introduce you here:
H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
53
FLASHBACK Una noche en la que poder disfrutar de los mejores Bootlegs de la música de los ´70,´80 y ´90 reversionados para darle un toque 100% música electrónica, por los DJs residentes Mariano Somoza y Chino Paino. ¡No te la puedes perder!
Tuesdays from 9:00 p.m. - Free entry A night to enjoy the best Bootlegs of 70's, 80's and 90's music, rebooted so as to give a 100% electronic music touch, by resident DJs Mariano Somoza and Chino Paino. Not to be missed!
Desde las 21:00 hasta las 23:00 arranca la noche en la terraza de Dunes, acompañado de alguno de nuestros fantásticos cocteles y buena música, para luego dar paso al Night Club.
From 9:00 p.m. until 11:00 p.m. the night first starts on the terrace of Dunes, accompanied by some of our fantastic cocktails and good music, and then gives way to the Night Club.
Martes a partir de las 21:00 - Entrada libre
Photos by Robert Szczechowiak
RESTLESS Restless - Viernes a partir de las 21:00 - Entrada libre Sello independiente de música house con base en Ibiza. Formado por: Graham Sahara, Martijn Ten Velden, Arkoss, Unorthodox Mets, Mario Badbox, Huck Find, Mark Ruston, Steve Altman, TMagic, Nelson Moreira y Jhonny G. Cada viernes podrás disfrutar de la música de algunos de ellos, todos con un sello muy marcado que pondrán ambientado a Dunes Night Club los viernes, con la mejor selección de música house que viene directamente de una de las ciudades precursoras de este estilo musical, como es Londres.
54
Restless - Fridays from 9:00 p.m. - Free entry Ibiza-based independent house music label. Formed by: Graham Sahara, Martijn Ten Velden, Arkoss, Unorthodox Mets, Mario Badbox, Huck Find, Mark Ruston, Steve Altman, TMagic, Nelson Moreira and Jhonny G. Every Friday you can enjoy the music of these artists with a very strong label that will be set to Dunes Night Club on Fridays, with the best selection of house music that comes directly from one of the precursor cities of this musical style, such as London.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
PURE LATIN FACTORY BY SHERLOCK BARAHONA Sábados a partir de las 22:00 - Entrada libre Estilos variados de música latina, desde las novedades en reggaeton hasta grandes clásicos de la salsa y la bachata, con los que bailar sin parar, si quieres salir de la música electrónica por un día esta es tu fiesta, a partir de las 22:00 en Dunes Night Club.
Saturdays from 10:00 p.m. - Free entry Varied styles of Latin music, from reggaeton novelties to great salsa and bachata classics, that make you dance without stopping. If you want to get out of electronic music for a day this is your party, starting at 10:00 p.m. at Dunes Night Club.
Photos by Robert Szczechowiak
Dunes Ibiza, en el corazón de Playa d’en Bossa, desde 2013 es el punto de encuentro ideal para repostar energías antes o después de la fiesta ibicenca. Podrás encontrar una amplia e internacional carta de cocktails, refrescantes zumos y deliciosos platos. Abierto desde las 9 de la mañana hasta las 5 de la madrugada, podrás disfrutar del mejor ambiente acompañado de la música de nuestros DJs que harán tus noches inolvidables. Desde primera hora podrás disfrutar en Dunes de sus desayunos famosos en Playa d’en Bossa con sus zumos naturales, tostadas, desayuno inglés o fruta fresca para recuperar energía. Su concepto gastronómico viaja desde México, con sus conocidos nachos, fajitas de carne o verduras, hasta EEUU con platos como el New York steak, costillas de cerdo a la barbacoa o sus famosas hamburguesas, sin olvidarse de los más sanos con una gran variedad de ensaladas.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Dunes Ibiza, in the heart of Playa d'en Bossa, since 2013 is the ideal meeting point for refuelling energies before or after the Ibizan party. You can find a wide international menu of cocktails, refreshing juices and delicious dishes. Open from 9 a.m. until 5 a.m, you can enjoy the best atmosphere accompanied by the music of our DJs that will make your nights unforgettable. From early morning you can enjoy at Dunes its famous breakfasts on Playa d'en Bossa with natural juices, toast, English breakfast or fresh fruit to recover energy. Its gastronomic concept travels from Mexico, with the well-known nachos, fajitas with meat or vegetables, to the US with dishes such as the New York steak, barbecued pork ribs or the famous hamburgers, without forgetting the healthiest with a great variety of salads.
55
Clubs&DJs A B C
ONIRIKA & MANUELA GANDOLFO
E
TEAMWORK, FRIENDSHIP & MUSIC
F
by Christian Dori
D
G H I J K
Onirika & Manuela Gandolfo son dos DJs italianas en Ibiza. Este verano la vida y el trabajo las han unido... y su nuevo Duo Project está teniendo mucho éxito.
Hola, contadnos un poco acerca de vosotras. Después de todos esos años de L carrera, ¿qué es lo que más recordáis de M vuestros comienzos? N O P Q R S T U V W X Y
MANUELA: Soy una soñadora, creo en las pasiones y ¡me siento bien cuando estoy rodeada de artistas y música! Vengo de Turín, pero vivo en España desde hace tres años, y desde uno en Ibiza... ¡y me encanta! Entre las muchas experiencias que llevo en mi corazón están las de Turín, cuando era residente del proyecto Savana Potente, con el que tuve la oportunidad de tocar en "Space" en Ibiza en 2013 y del cual tengo un recuerdo especial. ONIRIKA: Mi nombre artístico habla mucho sobre mí. Se dice que los sueños son la proyección de uno mismo y trato de proyectarlos a la realidad, a través de las emociones y la música.Lo que recuerdo con más emoción son las fiestas en el Karst de Trieste, mi ciudad natal, a principios de los 90, donde lo único que importaba era la música, la amistad y compartir una pasión.
MANUELA: Ha cambiado mucho. Con el advenimiento del digital la música ha cambiado y ha cambiado la forma de hacerla y vivirla. En cierto modo ha cambiado para mejor pero en otro ¡extraño lo que era antes! Una vez solo pensabas en tocar y no en ser el promotor del evento. Una vez tenías que saber cómo tocar, hoy existe el Sync ¡y todo es más fácil! Lo que más echo de menos es el brillo que los artistas tenían en sus ojos, esa carga. Extraño a un público más informado, extraño la época de los vinilos, que es cuando comencé. Sin embargo todo cambia y hay que aceptarlo. ONIRIKA: Todo ha cambiado. Como 'vendedora de discos' durante décadas, puedo decir que he visto el aumento y la disminución del vinilo y ahora, gradualmente, su retorno, el aumento y la disminución del software para DJing, el aumento y la disminución del DJ visto como un profesional. Todo flota, todo cambia. Las nuevas tecnologías han aportado innovación pero también han hecho que una profesión que era hecha de pasión, investigación y mucho trabajo ahora parezca demasiado simple. Extraño mucho eso, porque le daba a esta profesión el sabor de la verdadera pasión. De la modernidad, puedo apreciar las nuevas tecnologías.
¿Cómo ha cambiado la industria de la música desde entonces? ¿Qué es lo que más extrañáis ¿Cuál es vuestra relación con las redes sociales y las tecnologías en general? y qué valoráis de los clubes modernos?
Z
56
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
MANUELA: Mi relación con las redes sociales es mala, pero con las tecnologías mejor, ¡todo es parte de la transformación! Lo que no apruebo es la demasiada importancia que se la da a la imagen personal, los posts, las historias, etc. Sin embargo, reconozco que en la actualidad son importantes, así que trato de mantenerme al día con los tiempos, ¡aunque a veces me pierdo! ¡Solo hay que seguir mis historias en Instagram! ONIRIKA: A pesar de ser una de las 'viejas guardias' en lo que respecta a la tecnología y las redes sociales, siempre estoy al día. Soy una nerd, amo la tecnología, la web, estudio y constantemente me mantengo al día, es un sector que me gusta y con el que estoy familiarizada. Este conocimiento también me da la oportunidad de afirmar que hoy todo es "demasiado social".
para siempre. Viniendo de Riccione, en cuanto a mi trabajo, fue una continuación profesional natural, pero por lo demás, corazón y alma, por todo lo que ha sido y ha sucedido aquí, siempre estaré profundamente vinculada a la isla, para bien o para mal, incluso con las cicatrices que me dejó, que llevo y llevaré con gran orgullo.
¿Cómo nació vuestra reciente colaboración?
MANUELA: Onirika es una mujer y artista increíble, con ella fue inmediatamente amor. Estoy aprendiendo mucho de ella, tiene más experiencia y yo quiero aprender. También es muy divertida, nos reímos mucho, ¡lo cual es la base de una colaboración saludable! ONIRIKA: El encuentro con Manuela tiene un gran valor para mí, encontré en ella una gran amiga, socia y hermana. En un sector que se compone ¿En qué lugar, donde aún no habéis principalmente de competencia y hacer carrera, tocado, os gustaría actuar? encontrar a alguien con quien vivir mi pasión es de MANUELA:Hay muchos lugares donde aún no he trabajado gran importancia, especialmente ahora. Siempre y donde me gustaría tocar, pero tal vez los festivales son los he sido un amante del trabajo en equipo, no soy que me gustaría abordar en este momento. una individualista, creo en el trabajo en grupo y ONIRIKA: En mi carrera he tocado en muchos sitios, la energía que proviene de poner a disposición tu trabajando en muchos clubes y festivales, pero hay propia experiencia. un lugar que extraño: Berlín. Una ciudad fascinante, un punto de encuentro entre culturas donde el ¿Qué relación tenéis y en qué estáis trabajando? clubbing adquiere un significado personal. MANUELA: Nuestra relación está hecha de amistad, intercambios de ideas y B2B. ¿Tenéis algún nuevo lanzamiento ONIRIKA: Compartimos. Cabina, música, pasión. Un programado? proyecto en dúo que nació casi por casualidad, pero MANUELA: Sí, en septiembre mi EP aparecerá en Soundzrise que queremos desarrollar a los niveles más altos. Records, con dos remixes, realizados por dos artistas que significan mucho para mí:Andrea Rango y Renè. ¿Qué consejo le daríais a una persona ONIRIKA: Con mi querido Christian estábamos que hoy toma la profesión de DJ? listos para publicar nuevos lanzamientos en Rax MANUELA: El consejo que quiero dar es hacer este Musik, nuestro sello. Continuaré con los proyectos y trabajo porque quieres y no porque esté de moda. desarrollaré un lanzamiento especial, una recopilación Es una profesión exigente y costosa que requiere en su memoria hecha con sus amigos más cercanos. tiempo, amor y pasión. Recomiendo hacerlo como siempre con el corazón. ¿Cómo describiríais vuestro estilo musical? ONIRIKA: Conviértete en DJ porque realmente MANUELA: Difícil de definir. Toco lo que me gusta, lo quieres, estudia, aprovecha las oportunidades siempre atenta a la pista de baile, pero lo que me que brindan las nuevas tecnologías y hazlo de una carga es siempre una buena tech-house bien hecha, manera concreta y no superficial. Olvida el aspecto y concéntrate en la esencia. Personalízate, no te lenta, ¡pero que te hace vibrar! ONIRIKA: A lo largo de los años, la respuesta a esta vendas. Y todo siempre con humildad. pregunta siempre ha sido: Electronic Dance Music, en el sentido específico de esta definición. Música, Proyectos futuros. electrónica, que te hace bailar. De todos modos, me MANUELA: Colaborar con las radios, como Deep encanta el sonido balear, las melodías, los sabores Lover en Londres, producir música (ya tengo unos étnicos y todo lo que tiene un buen ritmo. EPs en proceso) y colaborar con artistas que me gusten. Las citas más próximas son todos los lunes Relación con Ibiza. en Tantra Ibiza con Onirika y otras cosas que, pero MANUELA: Ibiza es mi hogar, al menos por el aún, por superstición, ¡no quiero develar! momento. Estoy agradecida con esta isla, me dio ONIRIKA: Regresar a Riccione, DJ School, Rax Musik y un mucho y sé que todavía me dará. Me presentó proyecto en desarrollo muy interesante... ¡stay tuned! a artistas fantásticos, me hizo tocar en clubes conocidos y, por un lado, ¡me salvó! Y finalmente, ¿are you Night or Day? ONIRIKA: Ibiza ha entrado en mi vida en todas las MANUELA: ¡Absolutamente Night! formas en que podría entrar y permanecerá allí ONIRIKA: ¡Night&Day! Me gusta disfrutar todo en la vida. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
57
Onirika & Manuela Gandolfo are two Italian DJs in Ibiza. This summer, life and work have brought them together... and their new Duo Project is proving very successful.
Hi, tell us a bit about yourselves. After so many years in the business, what do you remember most about your beginnings?
MANUELA: I'm a dreamer, I believe in passions, and I feel good when I'm surrounded by artists and music! I come from Turin, but now I've been living in Spain for three years, and for one year in Ibiza... and I love it! Among the many experiences that I carry in my heart there are those of Turin, when I was resident for the Savana Potente project, which game me the chance to play at "Space" in Ibiza in 2013, and left a special memory in my heart. ONIRIKA: My stage name tells a lot about me. Dreams are said to be the projection of one's self, and I try to project them into reality, through emotions and music. What I remember most fondly are the parties at Karst in Trieste, my hometown, in the early 90s, where all that mattered was music, friendship and sharing a passion.
How has the music industry changed since then? What do you miss most and what do you appreciate from modern clubbing?
MANUELA: It has changed a lot. With the advent of digital technologies, music has changed, as well as its way of making it and living it. In some ways it has changed for the better, but in others I miss the way it was before! In the past, you would just think about playing and not also about being the promoter of the event. Once you only had to be able to play, today you have the Sync button and everything is easier! What I miss most is the shine the artists had in their eyes, that charge. I miss a more informed audience, I miss the vinyl period, which is when I started. Anyway, everything changes and you have to accept it. ONIRIKA: Everything has changed. As a 'record
58
FACEBOOK: manuelamusicartist INSTAGRAM: manuelamusicartist TWITTER: manuela_artist SOUNDCLOUD: manuelamusic_artist
seller' as I was for decades, I can say that I have seen the rise and decline of vinyl, which is now gradually coming back, I have seen the rise and decline of DJing software, the rise and decline of the DJ seen as a professional. Everything floats, everything changes. The new technologies have brought innovation, but they have also made a job, that used to be made of passion, research and a lot of work, seemingly too simple. I miss all that very much, because it gave this profession the taste of true passion. As of modernity, I can appreciate new technologies.
What is your relationship with social media and technology in general?
MANUELA: My relationship with social media is bad, but with technologies it is better, everything is part of the transformation! What I don't approve much is all this importance given to appearance, posts, stories, etc. I am aware though, that today they are important, and so I try to keep up with the times, although sometimes I get lost! Just follow my stories on Instagram! ONIRIKA: Despite being one of the 'old guard' as far as technology and social media are concerned, I always keep up with the times. I am a nerd, I love technology, the web, I study and I constantly keep up to date, it is a sector that I like, which I am familiar with. This knowledge also gives me the opportunity to state that today everything is 'too social'.
In which club, where you have not played yet, would you like to perform?
MANUELA: There are many places where I have not worked yet, and where I would like to play, but maybe festivals are the ones I would like to approach at the moment. ONIRIKA: In my career I have played in many places, working in a lot of clubs and festivals, but there's one place I miss: Berlin. A fascinating city, a meeting point between cultures, where clubbing takes on its own personal meaning.
Do you have any new release scheduled? MANUELA: Yes, in September my EP will come out on
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Soundzrise Records, with two remixes, made by two artists that I particularly care about: Andrea Rango & Renè. ONIRIKA: With my beloved Christian we were ready with new releases to be published on Rax Musik, our label. I will carry on these projects and develop a special release, a compilation in his memory made with his closest friends.
and a sister. In a field that is predominantly made up of competition and careerism, finding someone to share your passion with is very important for me, especially now. I have always been a lover of team work, I am not an individualist, I believe in group work and the energy that comes from making available your own experience.
MANUELA: Hard to define it. I play what I like, always keeping an eye on the dance floor, but the thing that powers me up is always some good tech-house music made well, slow but that makes you vibrate! ONIRIKA: Over the years I have always answered this question by saying: Electronic Dance Music, in the specific sense of this definition. Electronic music that makes you dance. But I also love the Balearic sound, the melodies, the ethnic flavours and all that has a nice groove.
MANUELA: Our relationship is made of friendship, exchanges of ideas and B2B. ONIRIKA: We share. DJ booth, music, passion. A duo project born almost by chance, but that we intend to develop at the highest levels.
How would you describe your musical What relationship do you have and what style? are you working on at the moment?
What advice would you give to those who today take up the profession of the DJ?
MANUELA: My advice would be to do this job because you want, and not because it's cool and trendy. It is a demanding, expensive profession that Relationship with Ibiza. requires time, love and passion. I recommend doing MANUELA: Ibiza is my home, at least for the moment. it as always with your heart. I am grateful to this Island, it has given me so much, ONIRIKA: Become a DJ because you really want it, and I know it will still give me more. It has introduced study, take advantage of the opportunities given me to fantastic artists, it has made me perform in by new technologies and do it in a concrete and famous clubs and, to some extent, it has saved me! not superficial way. Forget appearance and focus ONIRIKA: Ibiza has come into my life in all the on the essence. Personalise yourselves, do not sell ways in which it could come, and will remain there yourselves. And always do this with humility. forever. Coming from Riccione, as for my work, it was a natural professional continuation, but otherwise, Future projects. heart and soul, for everything that has been and has MANUELA: Collaborating with radios, like Deep happened here, I will always be deeply linked to it, Lover in London, producing music (I already have for better or worse, even with the scars that it left me, EPs in the pipeline) and collaborating with artists that I carry and will carry with great pride. that I like. My upcoming appointments are every Monday at Tantra Ibiza with Onirika and other things How did your recent collaboration start? that, just in case, I do not want to unveil yet! MANUELA: Onirika is an amazing woman and artist, ONIRIKA: Coming back in Riccione, DJ School, Rax with her it was immediately love. I'm learning a lot Musik and a really interesting music project that is from her, she has more experience, and I want to still developing... stay tuned! learn. She is also a lot of fun, we laugh a lot, which is the basis of a healthy partnership! And finally, are you Night or Day? ONIRIKA: Meeting Manuela has had great value MANUELA: Absolutely Night! for me, I have found in her a great friend, a partner ONIRIKA: Night&Day! I like enjoying everything in life.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
FACEBOOK: onirika.page INSTAGRAM: onirikadj TWITTER: Onirika SOUNDCLOUD: Onirika
59
Photo by Daniel Mayer
Clubs&DJs A B C D E F G H I J K L M N O
DJ HELL by Raffaela Travisano
P Q R S T U V W X Y Z
60
Hola Hell, por favor cuéntame de esta Estabas trabajando en la banda sonora de una película, cuéntanoslo. noche, aquí en Sankeys... Bueno, durante el set ya piensas cómo conectarte con el público, cómo ponerlo de tu parte o lo que le gustaría escuchar. No soy un DJ que llega, toca y pasa a la fiesta siguiente, independientemente de haber hecho un buen set o no. No fue fácil hoy, hubo algunos momentos en los que quería tocar un poco más suave, pero eso hoy no era apropiado. La gente quería algo más fuerte y yo tenía mucha curiosidad por ver cómo Timo Maas lo implementaría, cómo trabajaría con la gente.
Es una nueva película llamada 'YUNG' y ayer fue el estreno mundial en Munich para el festival de cine. Está ambientado en Berlín en el verano de 2015 y se trata de un grupo de cuatro chicas que están de vacaciones, que lo dan todo, celebran y van a fiestas techno, consumen drogas pero también lidian con las drogas, pasan mucho tiempo fuera de casa y tienen un montón de experiencias eróticas. Son muy jóvenes, por lo que el contenido es más una especie de "generación perdida", una generación que intenta hacer algo de su vida, sigue su propio N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Llevas 35 años allí y has sido testigo del cambio generacional, ¿qué te gustaría darles a los jóvenes en el camino de su crecimiento?
Hace años, estaba realmente feliz de no tener que escuchar nada. Estaba en la fase en la que pensabas que sabías todo mejor que nadie, o más bien, querías encontrar tu propio camino. La fase en que creías que estabas mejorando el mundo y querías cambiar todo. Pero más tarde, aprendes que quizás no eras tan revolucionario, sino que te enfrentabas a las autoridades, primero a la familia y luego a la escuela o al trabajo. Todo el mundo trata de crear una vida para sí mismo y encontrar su camino, nunca daría sugerencias, pero el techno como centro de vida me ha ayudado mucho. No solo soy DJ, productor y editor de techno, sino que todavía vivo la música las 24 horas del día.
presión. El final de Avicii es por supuesto trágico y creo que es una pena porque era una gran persona y un talentoso músico y colega.
Creo que está mejorando ahora, pero también soy una persona muy positiva que cree en este negocio...
Por supuesto, puedes mirar desde ambos lados, desde el punto de vista del negocio contundente o puedes conectarte con personas que ven todo más relajado como Timo Maas. Hay personas que siempre tienen una visión completa y no juegan el juego para tener éxito, pero siguen su propio camino y Timo es sin duda uno de ellos. Un chico genial, un DJ genial, un gran productor, un hombre de familia, nunca tienes la sensación, cuando tocas con él, de que empuja adelante para estar en primer plano. Ese no es el caso de Timo, y tampoco es mi caso. Nunca luché para obtener más atención, sabía lo que podía hacer y siempre lo hacía a mi manera, sin preocuparme por lo que hacían los demás. También hice cosas que muchos no hicieron, por ejemplo, Gigolo Records. Yo diría que el éxito ya fue resonante hace muchos años, y ese fue un camino inusual incluso al comienzo y un nuevo tipo de música que afectó a muchas personas hasta el día de hoy, esa es la manera correcta.
Así que hoy abriste esta serie de IDOL, también viste el lineup, así como el público, ¿qué te parece todo el concepto? El concepto es genial. Por supuesto, siempre veo tales sutilezas, todo comienza con la luz, todas las herramientas del DJ, tengo todas mis convicciones y optimizaría las cosas, pero se ve bonito, las cabezas que se mueven de izquierda a derecha, todo se ve realmente espectacular y el espacio de dos pisos con una galería y el DJ en el medio es realmente ideal. Grandes bailarines y gran lugar para una rave.
Photo by Valya Karchevskaya
camino y, por supuesto, Berlín es increíblemente seductora en lo que respecta a la vida nocturna. Celebración, distracción, hay mucha fiesta, fiesta de calentamiento, fiesta después de la fiesta, fiestas interminables. Intenté elaborarlo musicalmente, sin hacer una banda sonora techno, pero música que lo soporta todo con un montón de sonidos tranquilos, sin ritmo y ese fue un gran desafío para mí. Creo que la película es sensacional y la música encaja muy bien, y espero que sea un éxito, especialmente en el mundo de habla inglesa, porque aborda una realidad tan dura. Muchas personas pueden sorprenderse porque son chicas muy jóvenes, duras y que han experimentado mucho para su edad, por supuesto, hay muchos choques, mucho desamparo, falta de perspectiva, mucha droga. Nota: Hell también actúa en la película como DJ, ¡por supuesto!
¿Qué consejo le darías a los jóvenes colegas? Siempre la misma fórmula; "Ve donde nadie ha ido ¡Entonces deseamos a Timo lo mejor! antes". Pero no te enamores demasiado de ti mismo, si tienes éxito y tienes toda la atención en el escenario, puedes volverte rápidamente en alguién demasiado seguro de ti mismo. En nuestro trabajo hay muchos ególatras, y para ellos se trata de éxito y atención...
Sí, todo lo mejor. Timo tiene que tratar con muchas personas aquí y por supuesto le deseo un gran éxito y perseverancia, porque establecer algo así siempre lleva unos años... pero hoy el club estaba muy lleno porque Timo es una leyenda de Ibiza que era residente en DC 10, cuando aún no era tan popular. Timo ya estaba allí desde el principio y animaba las noches...
conciertos, solo música, su amor y pasión. Creo que definitivamente estaba deprimido y, por supuesto, también muy afectado por el consumo extremo de alcohol. Muchas personas están deprimidas pero no quieren que las traten, siguen adelante. Este es un estigma en nuestra sociedad, y creo que será aún más extremo, ya que las personas pronto no sabrán cómo afrontar la vida, y en el negocio del DJ esto se empeora por la droga que tomas, para soportar la
Ambos. Por supuesto que me gusta la noche, por mi trabajo, mi vida de DJ, pero también soy de los que luego van a la playa o desayunan normalmente. En los años 90 solía dormir todo el día e ir de fiesta por la noche, y en algún momento piensas que puedes reintegrarte, pero en la vida de un DJ es difícil construir un ritmo normal. Intento hacer que ambos mundos sean perfectos para mí y ahí es donde encontré mi camino.
Desafortunadamente, también hay casos en que las personas se pierden, Avicii, por ejemplo... Por supuesto, tuvo mucho éxito y conciertos, luego Y nuestra última pregunta habitual... en la fase difícil se detuvo y no quiso hacer más ¿Are you Night or Day?
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
61
Photo by Julian Baumann
Hi Hell, please give me your impression movie is sensational and the music fits very well, and I hope that it will be a success, especially in about tonight, here at Sankeys... Well, during the set you already think how to connect with people, how to get them on your side or what they would like to hear. I'm not a DJ who comes, plays and goes on to the next party, regardless of having done a good set or not. It was not easy today, there were already short moments where I wanted to play a bit softer but that was not appropriate today. People wanted something a bit harder and I was really curious to see how Timo Maas implemented this, how he worked with the people.
the English-speaking world, because it addresses such a hard-hitting reality. Many people may be shocked because they are very young girls who are tough and have experienced a lot for their age, of course, there are many crashes, much lostness, lack of perspective, much doping. Note: Hell also plays a part in the movie as a DJ of course!
It's a new movie called 'YUNG' and yesterday was the world premiere in Munich for the film festival. It’s set in Berlin in the summer 2015 and it's about a group of four girls on holidays, who give it all and celebrate and go to techno parties, doing drugs but also dealing with drugs, hanging out a lot on afterhours and having a lot of erotic experiences. They are very young so the content is more of a kind of 'lost generation', a generation trying to make something of their life, going their own way and of course Berlin is insanely seductive as far as nightlife is concerned. Celebration, distraction, there is really a lot of party, warm up party, after party, endless party. I tried to work it up musically, not to make a techno soundtrack, but music that supports the whole thing with a lot of quiet sounds in it, beatless stuff and that was a big challenge for me. I think the
listen to anything. I was in the phase you thought you knew everything better than anyone else, or rather you wanted to find your own way. You thought you were improving the world and wanted to change everything. Later on you learn that maybe you were not so revolutionary, but just rearing up against authorities, first in the family and later at school or at work. Everybody tries to somehow create a life for themselves and find their way, I would never give suggestions, but techno as a center of life has helped me a lot. I am not only a techno DJ, producer and publisher, but I still live the music 24 hours a day.
You've been there for 35 years now and you've witnessed the generational change, what would you like to give to You were working on a movie soundtrack, young people along the way? Years ago, I was actually happy of not having to please tell us about it.
62
What advice would you give the young colleagues?
Always the same formula; "Go where no man has gone before". But don’t be too much in love with N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
yourself, if you are successful and have all the attention on stage you can quickly become too selfconfident. In our job there are a lot of egomaniacs, and for them it’s all about success and attention...
for example Gigolo Records. I would say that the success was already resounding many years ago, and that was an unusual path even at the beginning and a new kind of music that affected many people to this day, that's the right way.
Unfortunately, there are also cases where people lose themselves, Avicii for So today you opened this IDOL series, example... you also saw the lineup, apart from Of course, he had a lot of success and gigs, then in the crowd, how do you like the whole the difficult phase he stopped and didn’t want to do concept? anymore gigs but only music, his love and passion. I think that he was definitely depressed, and of course also badly hit by extreme alcohol consumption. Many people are depressed but they don’t want to be treated, they keep on going. This is a stigma in our society, and I think it will get even more extreme, as people soon will not know how to cope with life, and in the DJ business this is made worse by the dope you take, in order to endure the pressure. Avicii’s end is of course tragic and I think it's a pity because he was a great person and a talented musician and colleague.
The concept is great. Of course, I always see such subtleties, it all starts with the light, all the DJ tools, I've got all of my own convictions and I would optimize things, but it looks pretty, left and right with these heads, that looks really spectacular and the two-floor space with a gallery and the DJ in the middle is actually ideal. Great dancers and great rave location.
So we wish Timo the best!
Yes, all the best. Timo has to deal with many people here and of course I wish him big success and I think it's getting better now, but I'm perseverance, because to establish something like also a very positive person who believes that it always takes a few years… but today it was in this business… already really busy because Timo is an Ibiza legend Of course you can look from both sides, the hard- who was a resident at DC 10, when it wasn’t so hitting business side or you can connect with popular. Timo was already there from the start and people who see the whole thing more relaxed like rocked the evenings… Timo Maas. There are people who always see the full picture and not play the game to succeed, but And our usual final question, are you go their own way and Timo is sure one of them. A Night or Day? cool guy, cool DJ, great producer, family man, you Both. Of course I like the night, because of my job, my never have the feeling, when you play with him, that DJ life, but I am also one of those who then go to the he pushes forward to be in the foreground. That's beach or have a normal breakfast. In the 90s I used to not the case with Timo, and with me either. I never sleep all day and party at night, and at some point you fought to get more attention, I knew what I could do think, you can reintegrate but in a DJ’s life is difficult to and I always got it my way, not caring about what the build up a normal rhythm. I try to make both worlds others did. I also did things that many did not do, perfect for me and that's where I found my way.
Photo by Thomas Hauser
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
63
Clubs&DJs A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
64
DJ ARACIL HEART IBIZA
Cuéntanos un poco de ti, ¿cuáles son tus Tell us a little about yourself, what are your influences? influencias? Vengo de una familia de músicos. Mi primer contacto con la música electrónica fue a los 17 años con mis primeras apariciones como DJ dentro de la escena local. En 2012, vine a Ibiza y comencé a trabajar en mis primeras producciones. Desde el 2012 he actuado en Sankeys,Space,Pacha,Privilege, Ushuaïa, Km5, Destino entre otros, y en 2015 fui elegido por Emerging Ibiza como uno de los mejores DJs emergentes. Ese mismo año participé también en el DANCEFAIR IBIZA. Actualmente combino mi residencia en Heart Ibiza y Acid Sundays, con mi trabajo de producción.
I come from a family of musicians. My first contact with electronic music was at the age of 17 with my first performances as a DJ within the local scene. In 2012, I came to Ibiza and started working on my first productions. Since 2012 I have performed at Sankeys, Space, Pacha, Privilege, Ushuaïa, Km5, Destino, among others, and in 2015 I was chosen by Emerging Ibiza as one of the best emerging DJs. That same year I also participated in DANCEFAIR IBIZA. I currently combine my residence at Heart Ibiza and Acid Sundays, with my production work.
Pues la verdad es que estoy muy contento de ver la gran variedad de “oferta” musical de la isla y estoy viendo un cambio de tendencia en cuanto al estilo musical. La gente busca más un tipo de fiesta en la que se mezcla buena música con buenas producciones y veo que se busca más la calidad que la cantidad. Heart Ibiza es un lugar donde se puede comer, bailar, escuchar música, dejarse sorprender, sentir, jugar, experimentar, crear e interactuar.
Well, I'm really happy to see the wide variety of musical "offer" of the island, and I'm seeing a change of trend in terms of musical style. People are looking for a type of party in which good music is mixed with good productions and I see that quality is more sought than quantity. Heart Ibiza is a place where you can eat, dance, listen to music, be surprised, feel, play, experiment, create and interact.
Siempre me he inclinado más por sonidos melódicos, que mezclen energía y armonía. Me gusta tener un sonido muy personal que se mueve entre la melancolía y la euforia ya que siempre se trata de impulsar los límites y contar una historia con cada canción. Me gusta la música desde el downtempo hasta el techno más melódico.
I have always leaned more for melodic sounds, that mix energy and harmony. I like to have a very personal sound that shifts between melancholy and euphoria, as it is always about pushing the limits and telling a story with each song. I like music from downtempo to the most melodic techno.
¿Cómo ves la escena musical este How do you see the music scene this summer in Ibiza? verano en Ibiza?
Dentro de la escena musical cada vez Within the music scene there is hay más diversificación. ¿Cuál es la increasingly more diversification. What apuesta de Aracil para esta temporada? is Aracil's bet for this season?
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Eso, yo creo, es una mezcla de energía entre el público y el DJ y muchas veces hacerles entender tu música o lo que intentas expresar. Es como escribir un libro que llevas en el interior y mostrarlo a los demás, tienes que contar una historia bonita cada noche para que el público quiera oir más.
I believe, this is a mixture of energy between the audience and the DJ, and many times you have to make them understand your music or what you are trying to express. It's like writing a book that you carry inside and show it to others, you have to tell a beautiful story every night so that the audience wants to hear more.
¿Cómo enganchas al público?
How do you hook your audience?
Esta es tu primera temporada como This is your first season as resident DJ residente de Heart Ibiza, ¿qué tal la DJ of Heart Ibiza, how about the experiencia? experience? Me siento un privilegiado de poder trabajar en Heart Ibiza; un multiespacio, multisensorial y multiconceptual, la comunión entre los reconocidos hermanos Albert y Ferran Adrià y el creador del Cirque du Soleil, Guy Laliberté. Una experiencia increíble y un reto único. Me encanta poder trabajar en un sitio que realmente tiene alma, haciendo algo que me gusta. Es una de las mejores experiencias que uno puede tener, y el estar rodeado de tantos artistas inspira mucho.
I feel privileged to be able to work at Heart Ibiza; a multisensory, multiconceptual multispace, the communion between the renowned brothers Albert and Ferran Adrià and the creator of Cirque du Soleil, Guy Laliberté. An incredible experience and a unique challenge. I love being able to work in a place that really has a soul, doing something I like. It is one of the best experiences one can have, and being surrounded by so many artists inspires a lot.
Muy buena pregunta. Mucha gente que viene a la cena no tiene mucho conocimiento de música electrónica en general, así que mi trabajo es hacerles entender que después va a ver un club con una determinada fiesta, con su estilo musical, así que mi función es poco a poco llevarles al estilo musical de la noche.
Very good question. Many people who come to dinner do not have much knowledge of electronic music in general, so my job is to make them understand that later they will see a club with a certain party, with its musical style, so my role is to take them little by little into the musical style of the night.
Heart Ibiza fusiona lo que es el concepto gastronómico con el artístico visual durante su espectáculo. ¿Cuál es el secreto de realizar la transición para que la gente siga disfrutando de la experiencia durante el club?
In its shows, Heart Ibiza fuses its gastronomic concept with the visual art. What is the secret of making the transition so that people continue to enjoy the experience when the venue changes into a club?
¿Cómo te transformas cada noche para How do you transform each night to adaptar tu música a las diferentes fiestas adapt your music to the different parties que diariamente se ofrecen en Heart? that are offered daily at Heart? Pues adaptándome un poco al estilo de cada noche pero sin perder mi esencia. En general me suelen gustar mucho las fiestas que tenemos en Heart, la calidad musical es increíble y es algo que llevo haciendo desde hace ya 7 años.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
Well, adapting a bit to each night's style, without losing my essence though. In general, I tend to like the parties we have at Heart, its musical quality is incredible, and it's something I've been doing for 7 years now.
65
66
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
0-3 años
El más económico / The lowest Fares / il piú economico
THANKS TO PUBLITACTIL
TIME GUIDE NIGHT C=Club&Djs CLUBS IBIZA AMNESIA Ctra. Ibiza a San Antonio Km 5 San Rafael 971 198 041 DC 10 Ctra Salinas Km 1 Ses Salinas EDEN IBIZA Carrer Salvador Espriu San Antonio 971 805 439 ES PARADIS Carrer Salvador Espriu, 2 San Antonio 971 346 600 PACHA IBIZA Avda. 8 de Agosto Ibiza 971 313 612 PRIVILEGE IBIZA Urbanización San Rafael s/n San Rafael 971 198 160 SANKEYS IBIZA Calle Alzines, 13-17 Playa d’en Bossa HI IBIZA Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa USHUAIA BEACH HOTEL Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 710 THE ZOO PROJECT C/ Romani, 18 Sant AntoniO FORMENTERA PACHANKA C/Roca Plana Es Pujols 971 328 065 TIPIC CLUB FORMENTERA Avenida Miramar, 164 Es Pujols 676 885 452 BANANAS&CO C/ Roca Plana Es Pujols PINETA CLUB Plaza Europa, 2 Carrer d’Espardell Es Pujols 971 328 975 D=Drink&Dance BARS
68
IBIZA
Edifico Valencia Es Pujols
CHUPITO Ibiza 617 628 967
F=Food & Fun RESTAURANTS
HOSTAL LA TORRE Cap Negret San Antonio 971 342 271
CROISSANT SHOW Plaça de la Constitució, 2 Ibiza 971 317 665
CAFÈ DEL MAR Calle Vara de Rey, 27 San Antonio 622 062 855
HOTEL GARBY IBIZA & SPA Calle Murtra, 5 Playa D´en Bossa 971 300 007
DIVINO CAFÈ Calle Luis Tur y Palau, 10 Ibiza 666 106 159
HEART IBIZA Passeig Joan Carles I, 17 Ibiza 971 93 37 77
HOTEL PIKES Camí Sa Vorera, S/N, San Antonio 971 342 222
EL MOJITO BAR Calle Luci Oculaci, 34 Playa d’en Bossa 971 392 767
KM5 Ctra. Ibiza - San José Km 5 San Josè 971 396 349
HOTEL TORRE DEL MAR Ctra. Playa d’en Bossa s/n 971 303 050
EL PIRATA C/ Garijo, 10 Ibiza 971 192 630
KUMHARAS Calle de Lugo, 2 Sant Josep de sa Talaia 971 805 740
ESPRESSO ITALIANO Calle Pollos, 21 Playa d’en Bossa 603 677 118
PAU BRASIL Polígono Ca na Palava Carretera Santa Gertrudis, Km. 0.5 Santa Gertrudis 971 508 88ti0
MARAVILLA BAR C/ Manuel Sora, 6 Ibiza 634 23 45 43 TANGO BAR Carrer Barcelona, 1 Ibiza 678 160 564 TANTRA CAFE IBIZA C.tra Playa d’en Bossa s/n Playa D’en Bossa VENEZIA HELADERIA ARTESANAL C.tra Aeropuerto San Jordi/San Jose VETO Avda. 8 de Agosto, 7 Ibiza 971 317 006 ZOO BAR Plaza Antoni Riquer, 6 Ibiza 630 355 949 FORMENTERA BOND C/ Roca Plana Es Pujols ZIC ZAC Carrer d’Espardell Es Pujols BIG STORE Carrer d'Isidor Macabich, 2 San Francesc 971 322 154 DON JAMÒN Carrer Espardell
H=Hotel & Travel HOTELS IBIZA ATZARÓ IBIZA Ctra. San Juan km,15 971 338 838 CAN CURREU Ctra. San Carlos Km 12 971 335 280
971 301 902
HOTEL TORRE DEL CANÓNIGO Carrer Major, 8 Ibiza 971 303 884 IBIZA CORSO HOTEL SPA Carrer s'Illa Plana Marina Botafoch 971 312 312 IBIZA GRAN HOTEL Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806 IBIZA JET APARTMENTS Ctra. Playa d’en Bossa Playa d’en Bossa 971 305 972 INSOTEL HOTEL FENICIA PRESTIGE C/ Narcisos s/n Santa Eulalia del Rio 971 807 000
CAN LLUC Ctra. San Inés Km 2 San Rafael 971 198 673
USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL Playa d'en Bossa, 10 San Jordi 971 396 710
DESTINO PACHA IBIZA RESORT Cap Martinet s/n Talamanca/Ibiza 971 317 411
FORMENTERA
GRAN HOTEL MONTESOL IBIZA Paseo de Vara de Rey, 2 Ibiza 871 515 049 HACIENDA NA XAMENA Urbanización Na Xamena San Miguel 971 334 500 HARD ROCK HOTEL Ctra. Playa d en Bossa s/n San Jordi 971 396 726 HOTEL MIM ES VIVE Carrer de Carles Roman Ferrer, 8
HOTEL ES MARES Avinguda Vuit d'Agost, 15 San Francesc 971 323 216 HOSTAL MAYSI Playa Mitjorn, Playa de Arenales, s/n 971 328 547 INSOTEL HOTEL FORMENTERA PLAYA Playa Migjorn s/n 902 112 345 INSOTEL CLUB MARYLAND Playa Migjorn s/n 902 112 345 HOSTAL LA SAVINA Avda. Mediterraneo, 22 La Savina 971 322 279
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | AGOSTO/AUGUST 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH
TIME GUIDE NIGHT J=Jetset & Luxury REAL ESTATES IBIZA DELICIOUSLY SORTED C/ Venta de Llatzer, 25 Santa Gertrudis 971 197 867 ECOIBIZA Paseo Juan Carlos I, 1 Ibiza 971 302 347 FORMENTERA LIBRE Carrer Bisbe Torres, 3 Ibiza 971 194 982 IBIZA COUNTRY VILLAS Paseo Juan Carlos I Ibiza 971 339 307 IBIZA LUXURY VILLAS Quatrovillas, 1 Ibiza 981 623 053 IBIZA MY PROPERTY Avda.Pedro Matutes Noguera 109 Ibiza 971 199 178 639 239 299
IBIZA TOP HOUSE San Jose 971 800 943 639 239 299 IBIZA VIP AREA Calle Vicente Cuervo, 12b Ibiza 971 317 967 PRESTIGE PROPERTIES Avda. Bartolomé Roselló, 1 Ibiza 971 190 455 FORMENTERA L'AFFITTACASE La Savina 686 462 166 / 686 462 877 CASA Y ENTORNO Puerto La Savina 971 321 182 / 639 001 819 FERRIES IBIZA TRASMAPI Muelle pesquero Puerto de Ibiza s/n Ibiza 971 314 433 BALEARIA Estación Marítima s/n Ibiza
971 314 005 L=Lifestyle & Fashion SHOPS IBIZA AD LIBITUM IBIZA Calle Bisbe Cardona, 10 Ibiza 971 310 654 ADOLFO DOMINGUEZ C/ Bartolomé Vicente Ramón, 3 Ibiza 971 315 739 CUSTO BARCELONA Carrer Bisbe Torres, 3 Ibiza Puerto 934 526 500 EGB Calle Bartolomé, 16 Ibiza 971 312 764 GREY IBIZA Avenida de España, 5 Ibiza 971 096 235
NUMERO 00 STORE Carrer de Bartomeu Vicent Ramon, 5 Ibiza 657 399 850 REPLAY IBIZA Avenida Bartolomè Ramon Y Tur, 5 Ibiza 971 313 492 RELIGION Carrer del Comte de Rosselló, 14 Ibiza FORMENTERA HAPPINESS STORE San Francesc Es Pujols FLASHPOINT C./Espalmador, 40 Es Pujols 971 328 440 KIMALA TATTOO Calle Maiorca, 31 Es Pujols 971 328 893
LA MAISON DE L'ELEPHANT Ctra. Sant Josep km 1.1, 27 Sant Jordi 971 306 580
69
HORÓSCOPO | HOROSCOPE
/Lun /Mon Lun M ar /Tue/ Mar Miè Telefonos de interés Useful phone numbers Numeri telefonici d'interesse Bomberos Firemen Pompieri 112 Policia local Local police Polizia municipale 092 Guardia civil Traffic police Polizia stradale 971 301 195 Ambulancias Ambulance Ambulanza 061 971 398 887 971 342 525 Cruz Roja Red Cross Croce Rossa 971 397 070 Hospital (Can Misses) Hospital Ospedale 971 397 070 Ibiza Oficina de turismo Tourist Office Ufficio turistico 971 301 900 Formentera Oficina de turismo Tourist Office Ufficio turistico 971 322 057
70
/Mer /Wed
Ju e
G /Thu/
Vie/
io
Fri/Ven
/S a Sab
t /S a b
/Sun/Dom Dom