JORNAL NIPPAK ED 07 NOV 2013

Page 1

ANO 16 – Nº 2446 – SÃO PAULO, 07 A 13 DE NOVEMBRO DE 2013 – R$ 3,00 www.nippak.com.br

23º Furusato Matsuri espera cerca de 30 mil visitantes neste fim de semana divulgação

A Associação dos Agricultores de Cocuera realiza neste fim de semana (9 e 10), em sua sede, em Mogi das Cruzes (SP), a 23ª edição do Furusato Matsuri – Festival Agrícola de Mogi das Cruzes. Como o próprio nome sugere, a ideia da festa é prestar uma homenagem aos antigos moradores do primeiro bairro agrícola de Mogi. “Furusato” em japonês significa “volta para casa”, simbolizando os filhos e netos dos fundadores que saíram do bairro e se formaram médicos, engenheiros e advogados e que retornam nestes dias de festa. Este ano, o Festival, que faz parte do calendário oficial de Mogi das Cruzes, terá como tema “Alimentos Saudáveis”, tema também abordado pelo 4º Bunkyo Rural e realizado justamente no mesmo local. ————————| Pág. 03

5º Fórum de Integração Bunkyo deve reunir cerca de 100 participantes

Banda Begin promete surpresas em sua mini turnê pelo país divulgação

divulgação

A quinta edição do FIB – Fórum de Integração Bunkyo – que acontece neste fim de semana (9 e 10), na sede da entidade, deve reunir um número abaixo do esperado pelos organizadores. A expectativa inicial, segundo um dos vice-presidentes da Comissão Organizadora, Anacleto Hanashiro, era atrair entre 120 e 150 participantes. Aberto a membros de en- ano deve reunir cerca de passando de 25 de oututidades nipo-brasileiras de 100 participantes – as ins- bro para 5 de novembro o Em sua segunda visita ao e no dia 10, em Londrina concedeu uma entrevista todo o país, o evento deste crições foram prorrogadas prazo final. país, os músicos da banda (PR). Desde a última se- coletiva à imprensa nipô——––——————––––—————————————————————————|  Pág. 04 okinawana Begin prome- gunda-feira (4) no Brasil, nica na manhã desta quartem surpreender o público o trio formado por Eisho ta-feira (6), no Hotel Matnos três shows que farão Higa (vocal, sanshin), Ma- subara (zona Sul de São em território brasileiro – saru Shimabukuro (violão, Paulo), onde deram uma sexta (8) e sábado (9), no guitarra e vocal), e Hitoshi pequena amostra do que Anhembi, em São Paulo, Uechi (teclado, vocal) pretendem apresentar. Agora é oficial. Os brasi- que permite a oficialização ter Ihoshi (PSD/SP), foi ——––——————––––—————————————————————————|  Pág. 09 leiros residentes no exte- de divórcio e separação publicado hoje no Diário rior poderão se divorciar consensuais de casais bra- Oficial da União, e exige com mais facilidade. A sileiros no exterior por que a decisão do casal seja presidente Dilma Rousseff embaixadas ou consulados consensual e que não haja (PT) sancionou no último do país. O texto, de autoria filhos menores nem incadia 29 a Lei nº 12.874, do deputado federal Wal- pazes. ——––——————––––—————————————————————————|  Pág. 04

Dilma sanciona lei que permite o divórcio consensual de brasileiros no exterior

Missa do Cristo Rei terá homenagens a Joe Hirata e Hermiro Yamaguti

divulgação

A Diocese de Lins, em parceria com a Paróquia Nossa Senhora Aparecida de Promissão, e participação da Pastoral Nipo-Brasileira, Prefeitura Municipal de Promissão e Câmara Municipal de Promissão, realiza neste domingo (10), na Igreja Cristo Rei dos 26 Mártires, no bairro de Gonzaga, em Promissão, a tradicional Missa do Cristo Rei. O evento conta com apoio de diversas entidades representativas de Promissão. ——––——————––––—————————————————————————|  Pág. 05


JORNAL NIPPAK

2

São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

AGENDA CULTURAL CONCERTO TEMPORADA OSESP: RECITAL DANIIL TRIFONOV Daniil Trifonov piano Onde: Sala São Paulo (Praça Júlio Prestes 16, Estação Luz) Dia 10/11/2013 Horário: 17h Ingressos: R$58,00 a R$67,00 Vendas Ingresso Rápido: 11/4003-1212 ou pelo site www. ingressorapido.com.br

berdade, ao lado da Igreja N. S. do Líbano De 08 a 17/11/2013 Horário: 10h às 19h Ingresso: Entrada Gratuita Informações: Mirian Tatsumi 11/3207-0811 e www.oshibana.co​m.br CINEMA

Série Matinais ORQUESTRA SINFÔNICA DO ESTADO DE SÃO PAULO David Atherton regente Onde: Sala São Paulo (Praça Júlio Prestes 16, Estação Luz) Dia 17/11/2013 Horário: 11h Ingressos: Gratuito - Ingressos disponíveis na bilheteria da Sala São Paulo a partir da segunda-feira anterior ao concerto, limitados a quatro por pessoa. A partir de cinco ingressos, será cobrado o valor de R$2,00 (por ingresso). Informações: 11/3223-3966.

CINEMA BUNKYO Todas as quartas-feiras, a Comissão de Biblioteca e Filmes do Bunkyo apresenta uma sessão de filmes japoneses. Os filmes são exibidos em idioma japonês, sem legenda. Além disso, uma vez ao mês, realizam o “Free Market” (Frima), uma feira de produtos diversos, com artesanato, obentô (alimentos), brinquedos, livros e outros. Onde: Pequeno Auditório do Bunkyo (Rua São Joaquim 381, Liberdade) Dia 13/11/2013 Horário: 13h Ingresso: Sócios entrada franca e não-sócios pagam R$5,00 Informações: 11/3208-1755

EXPOSIÇÃO

EVENTO

XIX – EXPOSIÇÃO DE SHADOW BOX Professora Sandra e Alunos Onde: Sanwa Gakuin São Paulo School (Rua Teixeira da Silva 539, Paraíso) Dia 09/11/2013 Horário: 13h Informações: 11/3885-8594 e www.sanwacursos.com.br

BEGIN BRASIL 2013 São Paulo/SP Onde: Anhembi - Auditório Celso Furtado Dias 08 e 09/11/2013 Horário: dia 08/11 às 20h30 e 09/11 às 19h Informações: www.bandabegin.​com.br Ingresso: Blueticket - Agência HIS, na Av. Paulista, 854 - loja 72A - 2º piso ou www.blueticket.com.br . Londrina/PR Onde: Recinto José Garcia Molina (Dentro do Parque Ney Braga) Dia 10/11/2013 Horário: 18h

EXPOSIÇÃO ORIGEM IVONE SHIRAHATA Exposição de cerâmica. Participação especial: Shoko Suzuki Onde: Centro de Educação e Cultura KKKK - Kaigai Kogyo Kabushiki Kaisha (Rua Miguel Aby-Azar 53, Registro/SP) De 26/10 a 10/11/2013 Horário: de 2ª a 6ª das 8h30 às 19h e sábado, das 10h às 18h VII EXPOSIÇÃO OSHIBANA ART - ARTE DAS FLORES E FOLHAS NATURAIS PRENSADAS Professora Mirian Tatsumi e seus alunos. Onde: Rua Tamandaré 355, Li-

NOITE SOLIDÁRIA – CAMPINAS/SP Cantores: Isadora Kataoka, Yuka Osawa, Deborah Shimada, Alexandre Hayafuji, Humberto Kenji, Kunihiro Tanahara, Mario Chibana, Renato Chibana e Sérgio Tanigawa. Onde: Instituto Cultural Nipo Campinas (Rua Camargo Paes 118, Jd Guanabara, Campinas/

SP) Dia 09/11/2013 Horário: 19h às 20h30 (Jantar) e 20h30 (início do Show) Convite: R$75,00 no dia e R$65,00 antecipado, R$35,00 crianças de 07 à 12anos e gratuito para menores de 07 anos acompanhados pelos pais. Informações e vendas: 19 / 99603-2707 – Aquico, 19 / 99719-7242 – Vitório e 19 / 3232-8475 - Célia 1º WORKSHOP DE KIRIGAMI E ORIGAMI Professoras Naomi Uezu e Mari Kanegae. Onde: Golden Tulip Belas Artes (Rua Frei Caneca 1199, Consolação) Dia 09/11/2013 Horário: 08h30 Informações e inscrições: visite a página www.kiriorigami​.com. br Atelier Naomi Uezu 11/50786255 www.kirigami.co​m.br http://naomiuez​u.wordpress. com​/ naomi@kirigami.​com.br www.facebook.co​m/naomi.uezu http://www.face​book.com/atelie​ rnaomiuezu 23º FURUSATO MATSURI - FESTIVAL AGRÍCOLA DE MOGI DAS CRUZES/SP Atrações: exposição e venda de flores, frutas e hortaliças; exposição de veículos, tratores e implementos agrícolas; mini-shopping; comidas típicas e vários shows folclóricos. Onde: Rodovia Prof. Alfredo Rolim de Moura (SP 088) s/nº - km. 61,4 (antiga estrada Mogi-Salesópoli​s km. 9,5) Dias 09 e 10/11/2013 Horário: 9h BAILE ÉRIKA KAWAHASHI Música ao vivo e Animação da Profa, tecladista, cantora e jurada Érika Kawahashi. Baile com Personal Dancers da Academia Dançando na Lua e sorteio de brindes e de jóia. Onde: Associação AICHI (Rua Santa Luzia 74, Metrô Liberdade) Dia 09/11/2013 Horário: 18h30 às 23h (refeição à parte) Informações: 11/2578-3829, 11/99827-9925 e erika.kawahashi@yahoo.com.br

CURSOS AULAS DE TANGO O casal do Tango Loco, com André e Andressa (Uma das brasileiras a ganhar o dança esportiva no Japão) Onde: Carla Salvagni – Dança de Salão e Dança Esportiva (Av Lavandisca 662, Moema) Às 4ª feiras Horário: 21h Informações: 11/5052-9443 após 16h AULAS DE DANÇA Professores Sergio e Rosa Taira. Onde: Assoc. Shizuoka Kenjin (R. Vergueiro, 193 - Liberdade) As 2ª e 3ªfeiras Horário: 13h às 17h Informações: 11/5588-3085 e 11/7174-8676 AULAS DE DANÇA Prof. Marcos Kina Onde: Soc. Bras. de Cult. Japonesa – Bunkyo (Rua São Joaquim 381, Liberdade) As 5ª feiras Horário: 11h às 12h30 NIKKEY CULTURAL Karaokê: aulas com o prof. e maestro Hideo Hirose (2ª, 3ª, 4ª, 6ª e sábado) e a profa. Tsuguiko Hongo (5ª). Dança Social: Prof. Murae domingo (de manhã), Prof. Hayashi (2ª das 15h às 20h), Prof. Tahira (6ª das 13h às 16h30), Profa. Luciana Mayumi - Aulas de Tango (2ª e 4ª das 20h30 às 23h), Profa. Massako Nishida (4ª das 9h às 16h), Prof. Willian (sábado à tarde), Profa. Sato Tazuko (sá-

bado de manhã) e Profa. Yukie Miike (3ª, 5ª e domingo, diversos horários). Aulas de Violão, Guitarra e Baixo: Prof. Eder (sábado das 9h às 18h) Aulas de Japonês: (básico, intermediário e avançado) Profas. Keiko, 2ª e Isabel Kayoko, diversos horários. Obs: aulas de Português para estrangeiro com Profa. Isabel Kayoko. Aulas de Inglês: (básico, intermediário e avançado) Prof. Anderson (sábado), Profa. Priscila (diversos horários). Aulas de Informática: Prof. Vic­ tor Kawata (diversos horários) Aulas de teclado: Profa. Neide (diversos horários) Tênis de Mesa: Prof. Mario Nakao - Técnico da Butterflay (diversos horários). Onde: Nikkey Cultural (Praça Almeida Jr. 86 A, Liberdade) Informações: 11/3774-7456, 11/3774-7457 e 11/3774-4430 com Meily (das 9h às 17h e sábado das 9h às 14h) TELECENTRO IPK-BUNKYO Atendimento: de 2ª a 6ª, das 8h30 às 18h e sábado, das 9h às 16h Onde: Rua São Joaquim 381, Liberdade ao lado da sede do Bunkyo Informações: 11/3277-4272 CURSOS Curso de Introdução à Informática - Carga Horária: 16 horas

Digitação - Carga Horária: 20 horas Editor de Textos (Writer) Carga Horária: 20 horas Editor de Planilhas (Calc) Carga Horária: 20 horas Impress - Apresentação e Marketing Pessoal - Carga Horária: 20 horas GIMP - Carga Horária: 20 horas GIF’s - Carga Horária: 10 horas Conheça os demais cursos oferecidos nos diversos Telecentros da cidade e veja outras informações sobre oficinas em: www. prefeitura.sp.gov.br/telecentros SÃO PAULO 10º PROGRAMA BÁSICO DE ORIENTAÇÃO A CUIDADORES DE IDOSOS Onde: Rua São Joaquim, 381, sala 14 (próx. à Estação São Joaquim do Metrô) Data/hora: às quintas-feiras, das 12h30 às 16h30 Informações (de terça a quinta-feira, entre as 9h e 17h) pelo tel.: 11/3209-0215, com Sirley GUARULHOS 26º CURSO PARA FAMILIARES E VOLUNTÁRIOS QUE CUIDAM DE IDOSOS Onde: Rua Jardim de Repouso São Francisco, 881 Data/hora: às quartas-feiras, das 13h às 17h Informações (de terça a sexta, entre as 7h e 15h) pelo telefone: 11/2480-1122, com Milena

Informações e divulgação de eventos com Cristiane Kisihara cris_kisihara@hotmail.com – Tel. 11/3340-6060

EDITORA JORNALÍSTICA UNIÃO NIKKEI LTDA. CNPJ 02.403.960/0001-28

Rua da Glória, 332 - Liberdade CEP 01510-000 - São Paulo - SP Tel. (11) 3340-6060 Fax (11) 3341-6476 Publicidade: Tel. (11) 3340-6060 Fax (11) 3341-6476 jnippak@gmail.com cris_kisihara@hotmail.com

JORNAL NIPPAK Diretor-Presidente: Raul Takaki Diretor Responsável: Daniel Takaki Jornalista Responsável: Takao Miyagui (MTb. 15.167) Redator Chefe: Aldo Shiguti Repórter Fotográfica: Luci J. Yizima Colaboradores: Erika Tamura, Jorge Nagao, Kuniei Kaneko, Shigueyuki Yoshikuni, Célia Kataoka, Paulo Maeda, Cristiane Kisihara e Marcos Yamada Periodicidade: semanal Assinatura semestral: R$ 80,00 jornaldonikkey@yahoo.com.br

KARAOKÊ DANCE TOKUSHIMA Onde: Tokushima Kaikan (R Antonio Maria Laerte 275, Metro Tucuruvi) Dia 09/11/2013 Horário: 9h às 17h Informações: 11/4748-5896 Sra Inaba KARAOKÊ-DANCE NIKKEY CULTURAL Pioneiro nessa atividade cujo objetivo é de proporcionar um ambiente familiar onde os freqüentadores cantam suas músicas preferidas e dançam ritmos como o chá chá chá, rumba, forro, samba e country. Todos os domingos e neste domingo baile com música ao vivo, participação DIAS SHOW, das 18h às 22h. Onde: Nikkey Cultural (Praça Almeida Jr. 86 A, Liberdade) Dia 10/11/2013 Horário: 8h às 22h (incluso: café da manhã, missoshiru, almoço às 12h30, refrigerantes, àgua, chá e café.). Informações: 11/3774-7456 / 3774-7457 / 3774-7443 e www. nikkeycultural.com.br Estacionamento: Parceria com estacionamento JPS Park - Rua Conselheiro Furtado, 549, Liberdade. Pagamento de R$10,00 (dez Reais) por período, na semana e nos domingos com seguro. 19º CONCURSO NACIONAL DE ORATÓRIA EM LÍNGUA JAPONESA Onde: Aliança Cultural Brasil-Japão do Paraná – auditório (Rua Paranaguá 1782, Londrina/ PR) Dia 10/11/2013 Horário: 9h às 12h Ingresso: Entrada gratuita Informações: 43/3324-6418 e Fundação Japão em São Paulo – 11/3141-0843 e11/3141-0110 9º BAZAR BENEFICENTE SHIMANE Artesanatos: capim dourado, biscuit, bonsai, brincos de origami, cerâmica, origami em tecido, bordados, patchwork, oshibana, tapetes de barbante, pão de mel,

salgados e conservas. Sorteio de brindes. Entidade beneficiada: Creche Girassol - R. Pero Correa 162, V. Mariana - Tel.11/55496117 Onde: Rua das Rosas 86, Praça da Árvore, São Paulo/SP Dia 10/11/2013 Horário: 10h Informações: 11/5071-0082 JAPAN EDUCATION SEMINAR 2013 Onde: Auditório Prof. Francisco Romeu Landi – Escola Politécnica da USP – Edif Mário Covas Junior – Administração (Av Prof. Luciano Gualberto, travessa 3, número 380, Cidade Universitária. Dia 12/11/2013 Horário: 10h às 13h Informações: 11/3254-0100 ra­mal 353 Consulado e e-mail: consuladojapao-sp@sp.mofa.go.jp Inscrições: cgjcultural5@sp. mofa.go.jp (ins­crições gratuitas até dia 08/11/2013) Feirinha ADESC 2013 – AOBA MATSURI Feira de verduras frescas e comidas caseiras. Onde: Miyagui Kenjin Kai (Rua Fagundes 152, Liberdade) Dia 16/11/2013 Horário: 9h às 18h Informações: 11/3209-3265 III RENATO CHIBANA KYOSHITSU KARAOKÊ TAIKAI Karaokê criativo e com um show de talentos no III Golden Grand Prix, com cantores campeões realizados nos concursos nacionais e intertnacionais. Inscrições com Aquico Miyamura: 19/3251-9143 ou pelo e-mail: renatotaikai@hotmail. com Dias 16 e17/11/2013 Horário: sábado: início às 10 horas Domingo: início às 8 horas

– “Curiosidades do Japão – História dos Ninjas.” 13/11 – quarta-feira – 14 às 16h – “O Perfil Desejado das Empresas X Gestor em Lean Manufacturing.” Onde: Ciate - Centro de Informação e Apoio ao Trabalhador no Exterior (Rua São Joaquim 381, 1º andar, sala 12, Liberdade) Informações: 11/3207-9014 e www.ciate.org.b​r e www.facebook.co​m/ciate PALESTRA DE HEIZO TAKENAKA Desafio e rumos do desenvolvimento da economia no Japão com vistas a Olimpiada de Tokio 2020. Presidente do Conselho de Competitividade e revitalização econômica do governo do Japão, ex-ministro de Economia e Política Fiscal do Japão, professor e diretor do Global Security Research Institute da Universidade de Keio. Onde: Bunkyo (Rua São Joaquim 381, Liberdade) Dia 11/11/2013 Horário: 19h Ingresso: Entrada Gratuita aceita-se doação de 1 quilo de alimento não perecivel Informações: 11/5071-0082 EXCURSÃO EXCURSÃO PARA ILHA GRANDE - POUSADA MARIA BONITA. Partida dia 16/01/2014 às 23h em ônibus luxo. Passeios de escunas nas melhores praias e locais da Ilha Grande. Bailes nas noites dos dias 17 e 18/01/2013 com o tecladista e vocalista Issamu Music Show. Pescaria noturnas Reservas com Mely 11 / 37747456, 11 / 3774-7457, 11 / 3774-7443, Emilia Iritsu 11 / 3751-9910, 11 / 99510-8499, professores Hayashi ou Jose Iri­ tsu 11/99857-3845.

PALESTRA PALESTRAS PREPARATÓRIAS DO CIATE 12/11 – terça-feira – 14h às 16h

Informações e divulgação de eventos com Cristiane Kisihara e-mail cris_kisihara@hotmail.com ou Tel. 11/33406060.


São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

JORNAL NIPPAK

3

agricultura 1

Com ‘Alimentos Saudáveis’, 23º Furusato Matsuri espera cerca de 30 mil visitantes sábado e domingo divulgação

A

Associação dos Agricultores de Cocuera realiza neste fim de semana (9 e 10), em sua sede, a 23ª edição do Furusato Matsuri – Festival Agrícola de Mogi das Cruzes. Como o próprio nome sugere, a ideia da festa é prestar uma homenagem aos antigos moradores do primeiro bairro agrícola de Mogi. “Furusato” em japonês significa “volta para casa”, simbolizando os filhos e netos dos fundadores que saíram do bairro e se formaram médicos, engenheiros e advogados e que retornam nestes dias de festa. Este ano, o Festival, que faz parte do calendário oficial de Mogi das Cruzes, terá como tema “Alimentos Saudáveis”, tema também abordado pelo 4º Bunkyo Rural e realizado justamente no mesmo local. Segundo Mario Okuyama, um dos coordenadores do evento, a escolha tem explicação. “Como bairro essencialmente agrícola, nós produtores temos essa preocupação constante com uma boa alimentação, desde o cultivo até a manipulação, pois uma alimentação saudável também contribui para uma melhor qualidade de vida”, explica Okuyama, acrescentando que, além disso, “trata-se de um assunto atual, que vem sendo muito discutido hoje em dia”. Preocupação – Quem for, por exemplo, terá dicas de especialistas de como cultivar uma pequena horta no jardim de casa

Objetivo da festa é divulgar o potencial agrícola de Mogi, Salesópolis, Suzano e Biritiba Mirim

Joe Hirata sobe ao palco do Furusato Matsuri no sábado

ou até mesmo plantar soja e tomate em vasos. “Hoje é algo que está em moda”,conta o presidente, lembrando que a expectativa dos organizadores é receber entre 25 e 30 mil vi-

sitantes nos dias de programação. Para isso, o público terá um leque de atrações como exposição e venda de flores, frutas e hortaliças direto dos

produtores, exposição de veículos, tratores e implementos agrícolas, mini-shopping e comidas típicas como yakisoba e tempurá. “O objetivo do Festival é divulgar o potencial agrícola do Alto Tietê, que engloba Mogi das Cruzes, Salesópolis, Suzano e Biritiba Mirim”, conta Okuyama, acrescentando que participam do Furusato Matsuri cerca de 150 produtores. Localizado em pleno Cinturão Verde de São Paulo, Mogi das Cruzes é a maior produtora de hortaliças do Brasil, maior produtora de cogumelos e também de flores. É também a maior produtora de caqui, nêspera e atemóia do Brasil. Assim, explica Saito, o

ri acontece na Estrada Mogi-Salesópolis, km 9,5 – bem na frente da fábrica da NGK. O bairro é Cocuera, no município de Mogi das Cruzes. A estrada foi rebatizada de Rodovia prof. Alfredo Rolim de Moura SP 088, km 61,4 (para quem usa GPS). (Aldo Shiguti) 23º FURUSATO MATSURI – FESTIVAL AGRÍCOLA DE MOGI DAS CRUZES Quando: Dias 9 e 10 de novembro, a partir das 10 horas Onde: Associação dos Agricultores de Cocuera: Rodovia Professor Alfredo Rolim de Moura – SP 088 – s/nº - Km 61,4 (antiga estrada Mogi-Salesópolis Km 9,5) Informações pelo telefone: 11/4792-2008

PROGRAMAÇÃO DIA 9 (SÁBADO) 10H: Abertura 12H30: Eduardo Henrique (cantor sertanejo) 13H30: Dança de Salão 14H: Academia Baila Comigo 15H: Dança Circulares 15H30: Grupo Bruno Maesaka Show 16H30: Yosakoi Soran 17H: Ryuko Taiko 18H: Bon Odori ( Grupo Fukushima) 19H: Henriette Fraisat e Trio 20H: Joe Hirata DIA 10 (DOMINGO) 10H30: Taiko Infantil (Mary Nishimura)

11H: Sorteios 12H30: Gangnan Style Cover 13H: Show de Mágicos 14H: Kenko Taissô 14H30: Academia Nathália Souza 15H: Hanabi Soran/Shiawase Soran 15H30: Odori Dishow No Kai 16H: Taiko 16H30: Banda Shimuhara Hoo 17H30: Capoeira 18H: Banda Musical 18H30: Videokê (Programação sujeita a alteração)

NIPÔNICA

AGRICULTURA 2

Agricultores de quatro estados recebem o 43º Prêmio Kiyoshi Yamamoto DIVULGAÇÃO

Premiados da edição de 2011: homenageados são indicados por entidades e comunidade local

Acontece nesta sexta-feira (8), às 19 horas, no Salão Nobre do Bunkyo (Sociedade Brasileira de Cultura Japone-

forte do evento é a exposição e venda desses produtos diretamente para os consumidores. Outra preocupação dos organizadores, explica Okuyama, refere-se à preservação da cultura e costumes japoneses. “Tanto que temos uma escola de língua japonesa que conta atualmente com cerca de 30 alunos, desde crianças até adolescentes”, destaca o coordenador, explicando que essa preocupação se reflete também na programação artística do Furusato Matsuri. Este ano, o destaque será a apresentação do cantor Joe Hirata, que subirá ao palco por volta das 20 horas de sábado. Nos dois dias haverá também apresentações de danças folclóricas e taikô. O 23º Furusato Matsu-

sa e de Assistência Social), a Cerimônia de Outorga do 43º Prêmio Kiyoshi Yamamoto, um dos mais significativos prêmios da agricultura no país, que, nesta edição, reúne produtores da Bahia, Mato Grosso, Pará e São Paulo. Instituído em 1965, o prêmio conta com o apoio de entidades e da comunidade local para a indicação dos candidatos a esta homenagem. A Comissão Organizadora avalia cinco critérios principais: inovação tecnológica; originalidade e pioneirismo; capacidade multiplicadora dos resultados; sucesso econômico financeiro e atuação na comunidade regional e contribuição à sociedade. Nesta edição serão homenageados: Walter Yukio Horita (50 anos, natural de Floresta-PR – residente em Bar-

reiras-BA); Munefumi Matsubara (75 anos, natural de Vera Cruz-SP – residente em Sinop-MT); Hiroshi Okajima (71 anos, natural de Gunma-Ken, Japão, – residente em Castanhal-PA); Yoshimi Shintaku (76 anos, que nasceu e reside em Marília-SP). (Fonte: site do Bunkyo: www.bunkyo.org.br) Cerimônia do 43º Prêmio Kiyoshi Yamamoto Data/hora: 8 de novembro de 2013 (sexta-feira), às 19h Local: Salão Nobre da Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social Rua São Joaquim, 381 – 2º andar – Liberdade – São Paulo-SP Taxa de adesão: R$ 70,00 por pessoa Informações: (11) 3208-1755

Os vereadores nikkeis paulistas e o IPTU Quatro anos atrás, quando postei, em um jornal da comunidade, a charge de um vereador nikkei paulista logo após escândalo que alcançou a mídia jornalística e televisiva, um de seus... “amigos” (da onça?, acho que não era assessor), na mesma semana, enviou um email àquele jornal, com cópia para mim, contestando meu ato, afirmando que não era formador de opinião e que ninguém me “daria bola”. Bom, formei a dele... que me deu bola... e ainda o brindei com minha resposta. De qualquer forma, como o próprio vereador nunca se virou contra mim... ao menos, em minha frente... rs, conclui que fora iniciativa apenas do “amigo”. Ou seja, o vereador entendera que minha mensagem tinha a ver com satisfações que se deve dar, rapidamente, ao próprio eleitorado. Simples, assim. O problema é que demorou e, daí, teve de aguentar a bola de neve e... a consequência. No final do mês passado ocorreu algo parecido no caso do IPTU de São Paulo e, dessa vez, envolvendo três vereadores nikkeis. Na primeira votação

(24/10/2013), um votou favorável ao aumento e dois nem votaram, mas suficientes para já causar grande animosidade na comunidade. Na segunda (29/10/2013, “final de noite”), os três votaram, dois contra e um a favor do aumento. Dos que votaram contra, um estava ausente na primeira por motivo de viagem (Japão) e o outro mudou seu voto, que antes fora favorável. O que votou a favor, seguindo determinações do partido, justificou ao Jornal Nippak, que o fez “porque, como médico, a cidade de

São Paulo precisa arrecadar para construir mais hospitais”. O que mudara o voto para contra teve um companheiro de mesmo partido que votou a favor... Uma das razões para se trazer o assunto aqui, meu leitor sabe, é porque considero a maioria do eleitorado nipo-brasileiro como alienada e indiferente. Ou seja, para provocar. Mas, por esses dias, soube que um eleitor ao cobrar a postura daquele vereador que votou a favor, pelo Twitter, recebeu respostas nada educadas. Fui lá conferir, mas não achei esse diálogo. De qualquer forma, esta Nipônica tem a mesma intenção daquela charge, a de também lembrar que um parlamentar deve, sempre, estar sintonizado com seu eleitorado... e vice-versa. Né, não?! Se sintonizado Não há expectativa Só consolidar *Silvio Sano é arquiteto, jornalista e escritor. E-mail: silviossam@ gmail.com


JORNAL NIPPAK

4

São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

comunidade

COLUNA DA ERIKA TAMURA

5º FIB deve reunir cerca de 100 participantes neste fim de semana divulgação

A

quinta edição do FIB – Fórum de Integração Bunkyo – que acontece neste fim de semana (9 e 10), na sede da entidade, deve reunir um número abaixo do esperado pelos organizadores. A expectativa inicial, segundo um dos vice-presidentes da Comissão Organizadora, Anacleto Hanashiro, era atrair entre 120 e 150 participantes. Aberto a membros de entidades nipo-brasileiras de todo o país, o evento deste ano deve reunir cerca de 100 participantes – as inscrições foram prorrogadas passando de 25 de outubro para 5 de novembro o prazo final. “É o que tem ocorrido todos os anos, ou seja, a adesão vai crescendo conforme a campanha vai intensificando”, explica Hanashiro, lembrando que o interesse depende também do público que é focado. “Na verdade, essa edição seguirá praticamente as mesmas linhas do FIB que realizamos em 2011 – no ano passado o evento não foi realizado”, diz Hanashiro, acrescentando que o tema deste ano, “O novo líder social”, “tem muito a ver com o atual cenário que estamos vivendo, com manifestações se espalhando pelo país”. Motivação – “Nossa ideia é dar uma chacoalhada nos jovens e mostrar a importância para essas lideranças a necessidade de sair do marasmo”, conta Hanashiro, explicando que, aos poucos, é possível constatar evoluções. “É uma questão de motivação, a distância dificulta, mas sentimos que as associações

Comissão Organizadora elegeu como tema deste ano “O novo líder social”

De acordo com Anacleto Hanashiro, edição deste ano “seguirá as mesmas linhas do 4º FIB”

do interior, em especial as da região Noroeste e de Campinas, estão reativando seus seinens e, de certa forma, mostrando mais interesse”, destaca Hanashiro, lembrando que os membros da Comis-

são Organizadora se reuniram com freqüência nas últimas semanas para acertar todos os preparativos. A abertura do evento conta com as palavras do Secretário de Estado da Secretaria de

PROGRAMAÇÃO DIA 9 (SÁBADO) 7H30: Credenciamento e café 8H: Abertura / Foto oficial 8H45: Conceitos Gerais, com Eduardo Shinyashiki 10H: Preparação Geral / Atividade lúdica 10H30: O Mundo em que vivemos, com Rodrigo Fonseca 11H30: Preparação Workshop 1 / Teatro 5’ 12H: Workshop 1: O Mundo em que vivemos 13H: Almoço

14H: Do indivíduo à economia criativa, com Ana Carla da Fonseca 15H: Preparação Workshop 2 / Teatro 5’ 15H30: Workshop 2: Do indivíduo à economia criativa 16H30: A geração de líderes sociais, com Cláudio Sassaki 17H30: Preparação Workshop3 / Teatro 5’ 18H: Workshop 3: A geração de líderes sociais 19H: Apresentação cultural / Encerramento dia

DIA 10 (DOMINGO) 8H: Café da manhã 8H30: Propostas de valor e sín­ tese do tema, com Henry Yuzo 9H30: Preparação Workshop 4: Teatro 5’ 10H: Workshop 4: Propostas de valor 12H: Depoimentos 12H30: Palavras do patrocinador 13H: Entrega de certificado 13H30: Mensagem encerramento 14H: Almoço

Desenvolvimento Social, Rogerio Hamam. Em seguida, será realizado o ciclo de palestras com os convidados Eduardo Shinyashiki, Rodrigo Fonseca, Ana Carla Fonseca, Claudio Sassaki e Henry Yuzo. Após cada palestra, os participantes desenvolvem atividades em grupo referente aos assuntos tratados. (Aldo Shiguti) 5º FIB – Fórum de Integração Bunkyo Tema: O Novo Líder Social Data: 9 e 10 de novembro (sábado e domingo) Onde: Bunkyo (Rua São Joa­ quim, 381 – Liberdade – próximo à estação São Joaquim do Metrô) Mais informações: (11) 3208-1755

Saúde no Japão Semana passada tive um problema de saúde, mais precisamente uma pneumonia, e durante o tempo em que ficava no hospital, pensava em várias coisas. Como por exemplo, a falta de atenção com a própria saúde. Pelo menos da minha parte sempre fui um tanto quanto negligente no aspecto saúde. Alimentação ruim, atividade física zero, noites mal dormidas... Tudo isso acumuladamente propiciou para que a resistência cor­ poral baixasse, e a minha imunidade fosse a zero. E aqui no Japão, os japoneses são fanáticos por tudo o que é saudável. Desde alimentação, exercícios físicos e relaxamento mental e corporal. São coisas que nunca liguei muito, nem dava tanta importância assim, mas depois de uma semana sofrendo com essa pneumonia, decidi dar uma virada na minha vida. E acho que toda grande mudança ocorre na maioria das vezes, exatamente dessa maneira, após um momento de dificuldade. Eu seria extremamente burra se eu continuasse com os mesmos hábitos, e esperando que meu corpo reja diferente só por causa dos remédios. Constatei que a vida é assim, valorizamos coisas sem importância e despre­ zamos o que realmente im­ porta, só vamos dar o devido valor, quando estamos ameaçados de perder tudo. E os momentos de adversidades vem para nos alertar, gritando por mudanças, e foi onde eu percebi que havia a necessidade de sair do estático para dar início ao desenvolvimento daquilo que realmente queremos. E o importante é dar o passo inicial, pois a estagnação me dá náuseas. Percebi também que podemos tudo nessa vida, podemos nos permitir a sonhar com tudo, e buscar esses sonhos, basta um pouco de atitude e perseverança no foco. Pois o estado estático na

zona de conforto nos deixa craques em arrumarmos desculpas! Sempre temos a desculpa ideal e bem pensada para tudo aquilo que deixamos de fazer, então descobri que a hora era mais de ação do que de paralisação. Ou então estaria fada a passar mais tempo naquele hospital. Realmente não tenho do que reclamar do atendimento médico japonês que tive, excelente! Mas eu estava tão debilitada que só queria ficar deitada, mas isso também veio como um estalo na minha mente... Estou recuando agora, mas vou voltar mais forte do que nunca. E eu amo o meu trabalho, sou apaixonada pelo meu emprego, e um dos piores castigos, foi ficar longe dele durante a minha recuperação. Pode parecer estranho, mas sofria por não poder ir trabalhar. E essa semana voltei a minha vida rotineira, e nunca um cotidiano me fez tão feliz! Fui trabalhar com o maior sorriso do mundo, apesar de ainda me sentir um pouco fraca, pois a medicação tem sido bem forte nesses últimos dias, mas a minha vida real tem servido como um compensatório para tudo isso. Acho que entendi o re­ cado, viver mais e melhor, é esse o lema dos japoneses, eles não buscam apenas longevidade, eles querem qualidade de vida! E é isso que comecei a buscar depois do ocorrido, tenho certeza que todos os dias esse Japão me ensina uma lição de vida nova, basta estar preparada para enxergar tudo isso. *Erika Tamura nasceu em Araçatuba (SP) e há 15 anos reside no Japão, onde trabalha com desenvolvimento de criação. E-mail: erikasumida@hotmail.com

ORATÓRIA

Londrina recebe a final do 19º Concurso Nacional divulgação

LEGISLAÇÃO

Dilma sanciona lei que permite o divórcio consensual de brasileiros no exterior divulgação

Agora é oficial. Os brasileiros residentes no exterior poderão se divorciar com mais facilidade. A presidente Dilma Rousseff (PT) sancionou no último dia 29 a Lei nº 12.874, que permite a oficialização de divórcio e separação consensuais de casais brasileiros no exterior por embaixadas ou consulados do país. O texto, de autoria do deputado federal Walter Ihoshi (PSD/ O deputado federal Walter Ihoshi SP), foi publicado hoje no Diário Oficial da Segundo o projeto, a União, e exige que a decisão separação e o divórcio do casal seja consensual e consensuais poderão ser feique não haja filhos menores tos por escritura pública no nem incapazes. exterior. Esse documento irá

conter a descrição dos bens do casal e sua partilha, a decisão do casal sobre eventual pensão alimentícia, e sobre a retomada pelo cônjuge de seu nome de solteiro ou manutenção do nome adotado no casamento. A assistência do advogado continua sendo necessária para a lavratura da escritura pública. O deputado Ihoshi afirma que a ideia desse projeto é reduzir a burocracia e beneficiar centenas de brasileiros residentes em outros países, que almejam a separação legal, e muitas vezes não conseguem por causa da distância. “Desde 2007, as separações consensuais no Brasil podem ser feitos em cartórios de notas e ofícios. Nosso objetivo foi apenas estender esta lei aos brasi-

leiros que moram no exterior. Assim, os casais não precisam retornar ao país só para assinar um papel. Eles podem resolver sua situação num consulado mais próximo e seguir com suas vidas de forma mais simples”, ressalta. Comemoração – Este é o primeiro projeto de Walter Ihoshi que é sancionado. Para ele, este é um motivo de comemoração, já que um parlamentar leva, em média, três mandatos para aprovar o primeiro projeto. E Ihoshi conseguiu este feito com menos de dois. “Há projetos de lei que tramitam na Câmara há mais de 20 anos. Ver um texto se tornar lei e ajudar tanta gente não tem preço”, salienta.

Final acontece neste domingo, em Londrina

A Fundação Japão em São Paulo promove, neste domingo (10), o 19º Concurso Nacional de Oratória em Língua Japonesa. Finalistas de 8 regionais (São Paulo, Rio de Janeiro, Curitiba, Porto Alegre, Brasília, Manaus, Belém e Natal) participam da final em Londrina, na Aliança Cultural Brasil-Japão do Paraná. Neste concurso de oratória, não visamos somente avaliar o nível de japonês do participante, mas também a qualidade de sua oratória, além de incentivar os participantes a estudar através de uma forma mais dinâmica e aumentar o intercâmbio internacional através da cultura e da língua japonesa. Os finalistas deste ano são: Sergio Scantamburlo (Previsão para o século XXI) e César Ricardo Vieira Nogueira (Um só coração), de Manaus (AM); Deângela Caroline Gomes Neves (O dia

em que me dei conta de uma coisa muito importante) e Artur Souza Alves Pereira (A maravilha da matemática), de Natal (RN); Priscila Vasconcellos Trevisan (Minha transformação), de Brasília (DF); Tatiana Mitie Enta (Sociedade dos muitos pedidos) e Nikolas Maky Takinami (A importância da língua japonesa para os nikkeis), de São Paulo (SP); Marina Akina Kamino (Crescimento em curso), do Rio de Janeiro (RJ); e Alvaro Massaharu Komiya (O bom de viajar), de Curitiba (PR). 19º Concurso Nacional de Oratória em Língua Japonesa Data: 10/11/2013 (domingo) Horário: 9h às 12h Local: Aliança Cultural Brasil-Japão do Paraná (auditório) Rua Paranaguá, 1782 Londrina – PR Tel: (43) 3324-6418 Entrada gratuita


São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

JORNAL NIPPAK

5

promissão

Construída pelos pioneiros, Cristo Rei terá missa em homenagem a Joe Hirata e Hermiro Yamaguti Diocese de Lins, em parceria com a Paróquia Nossa Senhora Aparecida de Promissão, e participação da Pastoral Nipo-Brasileira, Prefeitura Municipal de Promissão e Câmara Municipal de Promissão, realiza neste domingo (10), na Igreja Cristo Rei dos 26 Mártires, no bairro de Gonzaga, em Promissão, a tradicional Missa do Cristo Rei. O evento conta com apoio de diversas entidades representativas de Promissão. Este ano, o ponto alto da programação será a homenagem ao cantor Joe Hirata, neto de Kizo Hirata, um dos imigrantes que ajudaram a construir a igreja. O pai do cantor, Nicolau Hirata, nasceu no bairro do Gonzaga, assim como o outro homenageado do dia, o engenheiro Hermiro Yamaguti, que na ocasião estará celebrando seu 80º aniversário. Joe Hirata receberá o título de Cidadão Promissense, uma iniciativa do vereador de Promissão, Edson Yassunaga (PSD). “O projeto foi aprovado por unanimidade”, conta Yamaguti, lembrando que, para ele, a história da Igreja Cisto Rei “tem um significado muito especial”.

DIVULGAÇÃO

A

Santuário de Ise – “Nasci no local e vi a igreja ser levantada”, conta Yamaguti, que desde 1995 trabalha para a preservação da igreja bem

aldo shiguti

Joe Hirata receberá o título de Cidadão Promissense

Igreja Cristo Rei dos 26 Martires foi construída por imigrantes japoneses

como em prol do santuário. “Por ocasião das comemorações do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil, desenvolvemos um projeto cujo foco principal era a igreja. Hoje, o projeto encontra-se no Vaticano”, explica Yamaguti, acrescentando que a campanha resultou em melhorias como a restauração tanto dentro como fora da igreja e no asfaltamento de um trecho de cerca de doi quilômetros que dá acesso ao local. “Ainda faltam executar algumas obras como o plantio de

cerejeiras ao longo da estrada”, diz Yamaguti, revelando que a iniciativa conta com apoio do prefeito local, Hamilton Luiz Foz, que ficou impressionado com o santuário. “A ideia é transformar o bairro num atrativo para peregrinação religioso e cultural”, afirma Yamaguti, destacando que futuramente também está previsto a construção de um torii inspirado no Santuário de Ise, na província de Mie. “A restauração da Igreja e do Santuário são projetos

que acalento desde a época que trabalhava no Palácio dos Bandeirantes. É um sonho que está se tornando realidade”, conta Yamaguti. (Aldo Shiguti) Missa do Cristo Rei Onde: Igreja Cristo Rei dos 26 Martires Quando: Dia 10 de novembro (domingo) Endereço: Km 462 da Rodovia Marechal Rondon (entrada para Santa Maria do Gurupá – Bairro do Gonzaga – Promissão) Informações: 14/3522-4032

O engenheiro Hermiro Yamaguti também será homenageado

PROGRAMAÇÃO 9H: Acolhida aos participan- Danelon tes 11H30: Palavra das autorida9H30: Apresentação cultural des 10H: Homenagens 12H: Encerramento 10H15: Santa Missa de Cris- 12H30: Almoço (Adesão: R$ to Rei: Presidente Dom Irineu 15,00)

LONDRINA

Exposição Agrícola de Londrina passa a integrar calendário oficial O prefeito de Londrina, Alexandre Lopes Kireeff, sancionou, no último dia 18, a Lei nº11.923/2013 que inclui no calendário de comemorações oficiais do município a Exposição Agrícola de Londrina – Expo Japão. Na ocasião, também foi declarado o ano de 2014 como o Ano de Centenário de Fundação do Movimento Apostólico de Schoenstatt. A solenidade foi no gabinete do prefeito e teve a participação dos vereadores Elza Correia, Péricles Deliberador, Tio Douglas, Roberto Kanashiro e Mario Takahashi, além de representantes da Associação Cultural e Esportiva de Londrina (ACEL), que organiza a Expo Japão, e do Movimento Apostólico de Schoenstatt. O presidente da Acel, Roberto Takeda, representou a associação no evento. “É com muita honra que estou aqui hoje, em nome de toda uma comunidade, a comunidade japonesa, a comunidade da ACEL. Já fizemos 52 edições da Expo Japão e agora estamos sendo reconhecidos publicamente como associação cultural. Temos nossos departamentos de taikô, karaokê e beisebol, por exemplo, que são características tradicionais fortes da cultura japonesa. Essa sanção de Lei é uma conquista de todos

divulgação

Jornal Nippak Cerimônia contou com a presença do presidente Roberto Takeda

Durante a exposição os interessados podem conferir diversos aspectos dessa cultura através da gastronomia, comércio, simpósios agrí-

(11)

colas e culturais, dentre outras coisas. A exposição será coordenada pela Associação Cultural e Esportiva de Londrina (Acel).

3340-6060

Novo Telefone

Feira será realizada anualmente na 1ª quinzena de junho

que trabalharam desde o início e que fazem parte dessa história.“ A inclusão da Expo Japão nas comemorações oficiais resulta do Projeto de Lei nº 178/2013. A feira será rea-

lizada anualmente, na primeira quinzena do mês de junho, com o objetivo reunir a variedade dos aspectos da cultura japonesa, mostrando sua essência, além de sua importância para Londrina.

ASSINE / ANUNCIE

JORNAL NIPPAK (11) 3340-6060


JORNAL NIPPAK

6

São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

comunidade ­­

Acenb de Vila Matilde realiza o seu tradicional Enguekai 2013 fotos: osmar maeda

A

Associação Cultural e Esportiva Nipo-brasileira de Vila Matilde realizou no último dia 23, em sua sede social, na Vila Matilde (zona Leste de São Paulo), o seu tradicional Enguekai, festival de folclore japonês, que neste ano, foi apresentado pela 45ª vez. O evento, como nos anos anteriores, contou com a presença de associados e dirigentes de outras entidades da comunidade nipo-brasileiras, em especial da zona Leste, que lotou as dependências da entidade. Durante o dia inteiro, o palco da ACENB de Vila Matilde, foi ocupado por apresentações de odori (tradicional dança japonesa), buyô (dança clássica do Japão), taiko, radio taissô (ginástica para terceira idade), chakko dance (dança de salão), karaokê e coral. Atencioso com todos os convidados, o presidente

COLUNA DO JORGE NAGAO

Proibido para salva vidas Boa noite, é da CV... — Sim, minha linda. Quantos dias livres a minha querida tem? — Uma semana. Se a minha vida não melhorar em uma semana... — Uma semana, amor, temos várias opções como Disney, Chile, Argentina e Uruguai... — Pode parar, não sei falar Inglês, nem Espanhol, moço, mal falo o Português. — Então, que tal as cidades históricas de Minas, o Rio de Janeiro, o Nordeste? Diga, fofa. — Quero morrer...

Requios se apresentou no tradicional Enguekai da Acenb de Vila Matilde

Tokuyoshi Ueda comemorou a presença e a participação de cantores dançarinos no evento. “Parte significativa desses participantes são

nossos associados, amigos ou conhecidos que ensaiam em nossa associação”, afirmou o presidente Ueda, que tem planos para atrair novos as-

sociados, em especial os jovens, com a criação do departamento de tênis de mesa. (Osmar Maeda, especial para o Jornal Nippak)

— Morrer de rir? Então, o Ceará cai como uma uva madura pra você. Na terra de Chico Anysio e Renato Aragão, toda noite tem show pra você gargalhar galhardamente, humoreco. — Sabe que nasci lá e nunca mais voltei? — Então, amor, está na hora de você voltar pra sua terra natal. — Natal, não, Fortaleza. Sai caro?

Odori

— Em 10x no cartão, não pesa no bolso de ninguém.

Okinawa odori

— Onde você está? — Aqui no shopping ABC. Meu nome é Agnaldo, me procure. — Não sabia que a CVV estava num shopping vendendo viagem aos deprimidos. Chakko dance

— CVV? Não, sou da CVT, a maior agência de viagem do pais.

Coral

— CVT? A CVV mudou de nome?

Dança clássica

MEMÓRIAS DE SEITI SACAY – O presidente da Associação Cultural e Esportiva Piratininga, Seiti Sa-

Associados e dirigentes de outras entidades prestigiaram o evento

cay, lançou, no último dia 24, no Nikkey Palace Hotel, no bairro da Liberdade, em São Paulo, o livro Memórias de

Seiti Sacay. Além de familiares, estiveram presentes a presidente em exercício do Bunkyo, Harumi Goya, e o

presidente do Enkyo (Benefiência Nipo-Brasileira de São Paulo), Yoshiharu Kikuchi. (Fotos: Jiro Mochizuki)

Seti Sacay com Akeo Yogui

— Nunca viajei. Viajar é caríssimo diga-se de passagem. Sempre evitei as prestações com medo de ficar endividada. Fiquei com fama de pão-duro e minhas amigas se afastaram de mim. — Se elas te abandonaram é porque não eram amigas de verdade. Numa viagem, faz-se muitos amigos, não falo por mim, mas pelos clientes que vêm para me agradecer por isso. — Você deve ser mesmo da CVV pois está perdendo o seu tempo ouvindo os meus lamentos. — Não, sou da CVT, mas gosto de ouvir as pessoas e de me colocar na posição delas. Nós estamos no barco da vida pra viver e não pra sofrer, meu amor. — O meu barco encalhado, Agnaldo.

está

— Basta desencalha.

que

sorrir

— Rá rá... Há quanto tempo eu não ria. Você é fogo! Agradeço muito a sua atenção, Agnaldo. Vou passar aí no shopping para te dar um abraço. — Venha mesmo, querida, será um grande prazer te conhecer pessoalmente.

— Agnaldo, me desculpe, foi engano.

No dia seguinte, ela, Maria do Socorro, foi ao shopping para conhecer o Agnaldo. Depois foi à Fortaleza e fez alguns amigos. Viajou com eles do Oiapoque ao Chuí. Resolveu estudar Inglês e Espanhol e caiu no mundo. Curtiu de Nova Iorque a Paris. Quem diria que uma ligação errada daria numa ligação certa para uma nova vida. Grande Agnaldo! Salve a vida!

— Não, não, você vai pra Fortaleza. Já estou agendando pra você, maravilhosa. — Me desculpe. Estou dopada. Tomei meia caixa de comprimidos antes de ligar pra você.

— Saúde é o que interessa, o resto não tem pressa, não era isso que dizia aquele

Com Harumi Goya, do Bunkyo

— Percebo que a minha fofa é muito sensível e inteligente, e está precisando de mudar de ares por uns tempos para reencontrar a sua paz. Viaje, querida.

— Tchau!

— Tá boa, o problema...

Com a diretoria do Enkyo

— Mas, veja bem, sou viúva, até que tenho uma bela pensão porque meu finado marido foi um militar graduado e minha aposentadoria de professora, porém não tive filhos, vivo muito só.

— Não, minha deusa, CVT é pra curtir a vida e CVV é pra salvar vidas.

— Ah, meu amor, não faça mais isso. Pensando bem, a vida tem mais coisas boas que ruins. Como está a sua saúde?

Com familiares

aluno da escolinha, minha querida.

— Tchau, linda!

Jorge Nagao, além do Nippak e www.portalnikkei.com.br, também está na constelação do www.algoadizer. com.br. E-mail: jlcnagao@uol.com.br


São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

JORNAL NIPPAK

7

taiko

Rio Nikkei Taiko comemora 10º aniversário em grande estilo ez anos se passaram desde a fundação do Rio Nikkei Taiko. De lá para cá, o grupo cresceu, ganhou admiração pela beleza de seus números, pela simpatia e talento de seus tocadores. Nesse período, abrilhantou eventos da própria Associação Nikkei do Rio de Janeiro, de instituições japonesas e brasileiras do Rio de Janeiro e de outras cidades. No último dia 19, foram contados os primeiros movimentos através de projeções: coralistas se interessaram por tambores japoneses e passaram a se reunir no casarão antigo da associação para treinar. Hoje, existe um salão acústico para essa finalidade. A tocadora Gisele Naine e o coordenador Matsumoto falaram sobre Minowa Sensei e sua filha Maya, entre dedicados professores que ministraram oficinas; conquistas como o tricampeonato na ABT (Associação Brasileira de Taiko) pelo Grupo Máster; criação de composições inéditas; participações inesquecíveis e aprovações em exames.. A maestrina Jorgina Martins Pires assim como Mário Kimio Matsumoto, coordenador do RNT, foram homenageados - pela Harumi Urata, coordenadora do Coral Rio Nikkei, e pela coralista Néli Miki, respectivamente com buquê de flores. Convidando ao palco, Mário Kimio Matsumoto agradeceu o apoio recebido no correr do tempo a Akiyoshi Shikada, presidente da Renmei, Minoru Matsuura, presidente da Rio Nikkei, Shirley Atsumi, diretora cultural da Rio Nikkei. Agradeceu também a presença de Orlando Kenji Shimada, presidente da ABT, que veio de São Paulo. Destaques especiais para os tocadores: Ana Luisa Canto, Bruno Ranevsky, Gisele Naine, Felippe Rodrigues, Franz Adker, Márcia Gomez, Márcio Felisardo, Mário Kimio Matsumoto, Natalia Tobinaga, Roberto Leivas, Ru-

teruko monteiro okagawa

D

A margem do rio

Tocadores do Rio Nikkei Taiko e autoridades japonesas

Maestrina Jorgina Martins Pires (buquê de flores), Coral Rio Nikkei e diretora cultural Rio Nikkei Shirley Atsumi (vestido).

Direita, Minoru Matsuura, presidente Rio Nikkei, Mário Kimio Matsumoto, coordenador do RNT, Elisa Tomari, Orlando Kenji Shimada, presidente da Associação Brasileira de Taiko, Akio Miyamoto, conselheiro Rio Nikkei.

fino Almeida, Tikae Takaki, Vinicius Mascarenhas, Vivian Nunes, Yoshie Nakamura, Yoshiko Hatano, Yumi Pojo; Carina Cardoso, Eliane Cunha, Joanna Alves, Karen Takehara, Leandro Lima, Rosana Stella, Thalyta Mitsue; Clarice Pinheiro, Gabriela Felisdorio, Henrique Gava, Juliana Felisdorio, Sergio Matsuura; Charmaine Barnosa, Juvenal Iamaguti, Lillian Chinem, Marie de Beyssac, Ricardo Borges, Rachel Amaro, Ricardo Ferreira, Suzanne Travassos. Também foram muito aplaudidos os tocadores mirins – Ayumi e Izumi Iwanaga, Kiyoshi Araki, Thamires Nozaka, Tomie Oshiro e Wemilly Lourenço - graças aos treinos ministrados pela dedicada Ligia Yoshiko Hatano. Toshihiko Tsutsumi Sensei (6º dan Renshi), e Márcio Felisardo (1º Dan), fizeram Demonstração de Iaido. Entre os convidados, o recém chegado cônsul-geral do Japão no Rio de Janeiro, Yasushi Takase, e sua esposa, consulesa Asako Takase prestigiaram a apresentação comemorativa. Texto e fotos de Teruko Okagawa Monteiro

“Ue wo muite arukou” com Tocadores mirins e Coral Rio Nikkei, maestrina Gina Martins

Demonstração de iaido

Jornal Nippak (11) 3340-6060 “Kizuna” – Autoria: Daihachi Oguchi. Em 2008 o Rio Nikkei Taiko integrou os 1.200 integrantes no Sambódromo de São Paulo.

Novo Telefone

Encontrava-se perdido por aquelas trilhas nas montanhas. Tinha que vencer as paredes altas, assim alcançaria a vista oposta, bem onde, naquela tarde, o sol se esconderia. Havia algo de pegajoso debaixo dos pés, algo como a terra molhada que grudava incessantemente. Os musgos forravam as pedras, bem ao lado, imenso tapete brilhante. Nada de pássaros, que provavelmente recolheram-se num bosque, do lado esquerdo. No lado direito um rio, que se estendia a se perder no horizonte. Um rio de águas turvas em alguns pontos, num borbulhar constante, ruído monótono e eterno, sem qualquer alteração. Desconhecia o que fazia por estes sítios, nem se lembrava como havia chegado lá. Não sabia direito quanto tempo andara, talvez uma hora, talvez mais do que isso. Sempre gostou de caminhar, não faltava-lhe oportunidade de tomar rumos novos, ruas tortuosas, que poderia desembocar em qualquer lugar. Gostava disso. Gostava sobretudo de se perder pelos caminhos, pois sempre algo diferente poderia ser encontrado. O que haveria de encontrar desta vez! Chegou próximo a um descampado e logo adiante um extensão de madeira que avançava em direção ao rio. Algumas pessoas caminhavam sem carregar bagagens e nem bolsas a tiracolo. Não se desviavam. Logo chegava um barco, capaz de levar até dez pessoas. Na parte oposta o barqueiro conduzia o veículo, com um único remo, que servia também de leme. A seus pés, o lume de um lampião, como havia em outras épocas. Assim que o barco era ocupado pelos passageiros, o barqueiro em pé, equilibrando-se na popa, forçava o remo e tal qual um anfíbio penetrava sombra adentro. O barqueiro cobrava pela passagem: três ou mais dobrões de cobre. Os passageiros tinham semblante cansado, como tivessem por muitos dias andado, numa peregrinação, tal qual os pagadores de promessas. Pode ser, alguns terem desistido. Outros não embarcavam de imediato, ficavam por lá mesmo, por dias, sem nada fazer. Fitavam por horas o outro lado, encoberto muitas vezes por expessa névoa. De onde você vem – perguntou para um, que curvado não tinha pressa alguma para embarcar. Não deu as caras, mas murmurou: Não tenho muitas lembranças, nem sei o que sou neste momento – sua voz era de calma, quase de resignação diante das circunstâncias. Insistiu na conversa: Você não vai embarcar! Não tem dinheiro para as passagens! Nestes últimos quarenta e nove dias, refleti sobre a minha vida. Tudo passou de um sonho, meus filhos, minhas mulheres, meu trabalho. Nem sei se era eu que vivi daquele jeito, nem sei bem... Pensou estar sonhando com um apocalipse. De súbito, todos deveriam tomar o mesmo barco, independente se eram afins ou não, isso não importava. Uma vez do outro lado, o barqueiro

não tinha viagem de volta com passageiro. Mas por quê tinham receio de embarcar! Inevitável como era, então sentar-se no banquinho, acomodando-se a outros corpos seria a medida correta. Seria provavelmente. Não havia outro jeito, senão atravessar de vez. Alguns, sempre havia alguns que com brilho no rosto tomavam o seu lugar. Alguns ainda sentavam-se virados para trás, com saudades daqueles que ficaram em terra. Por um momento, inda­ gou: e ele, o que estava fazendo naquele lugar! Seria também um daqueles! Não sabia. Se embarcasse, sabia sim que não havia retorno. Então resolveu embarcar mas ao conferir as moedas que levava no bolso, o valor era pouco. O barqueiro esperou que ele saísse e maldizendo-o, apontou as trilhas que serpenteavam as montanhas, onde as estrelas brilhavam fulgurante. Era um intruso metendo-se em assuntos que não lhe dizia respeito, pelo menos naquele momento. Antes de retirar-se, uma cena impediu seus passos. Uma infinidade de crianças brincavam numa praia, levantando castelos com as pedras encontradas na margem. Quando o castelo ficava alto, não se sabe como, algo acontecia para que desmoronasse. Choravam pelo brinquedo destruído, iniciando a construção do outro. Não havia de um castelo permanecer em pé. Algumas crianças más poderiam também aprontar as suas. Mas surgia neste instante uma alma consoladora. Vestia-se a maneira de um monge, cabeça raspada, um manto preto e nas mãos um bastão em cuja ponta era ornada por um guizo, que logo identificou. Tratava-se de um vajra – o mesmo visto numa imagem budista. Era o bastão que carregavam os monges andarilhos, também os que mendigavam em peregrinação, igualmente o de Jizo Bosatsu. Aquele poderia ser ele, o santo eremita que viajava pelos seis mundos. Não acreditou, mais uma lenda, um personagens das ilustrações míticas dos antigos pergaminhos budistas. Se não fosse, quem seria. Duvidou de si mesmo, do próprio ceticismo. Aquele homem altivo, de vestes sóbrias, consolava as crianças. Aquelas que não embarcariam, por isso tinham que permanecer ao lado do rio, passando o tempo, brincando entre si.Aproximou-se dele e arriscou algumas palavras: De quem temem as crianças! Sua voz era suave, tranquila e inspirava enorme paz. Temem a maldade dos homens. São ameaçadas pela aparição de uma velha, comandando demônios. Esta velha é o apego e o egoismo, os demônios são a ignorância. Nada pode detê-los, senão a sabedoria e a compaixão. Entende o que falo! Após este encontro, deu as costas e deixou para trás o rio, que produzia o som das corredeiras. Seus pés atolavam, dificultando-lhe a corrida. Queria sair logo dali. Talvez estivesse sonhan­ do, não tinha certeza. Ainda que sonhasse, não poderia correr riscos.

chicohanda@yahoo.com.br


JORNAL NIPPAK

8

São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

Pesca de Costão Modalidade muito praticada no Brasil, pelo imenso litoral existente no nosso país, vale conferir o básico para você ter a referência necessária para montar a sua tralha. Curtas

Bermuda Soft MTK Arrojado e sintonizado com o que há de mais moderno em termos de design e tecidos inteligentes. Utiliza a poliamida de alta tenacidade, com propriedades de secagem rápida e resistência. Cós em vinilprene, de toque macio e confortável, cujas propriedades elásticas promovem um acinturamento eficaz. Tamanhos: P/M/G/GG nas cores: azul marinho, caqui, cinza, musgo, preto, camuflado verde, camuflado, cinza e camuflado caqui. Procure nas melhores lojas do ramo. Informações www.mtkbrasil.com.br

Alicate HDAP-055 VFOX Conheça este alicate da sensacional série V-FOX. Com preço imbatível, destaca-se pela sua incrível resistência, apesar de extremamente leve. Confeccionado em alumínio anodizado, que lhe proporciona design arrojado e excelente resistência a corrosão. Cabo vazado para alívio de peso. Montado com lâminas em tungstênio, com ótimo poder de corte para linhas de monofilamento, multifilamento, fluorocarbono e fios leves de aço. Conta também com ponta especial, ideal para abrir splits rings (troca de garatéias). Tamanho: 17cm. Não deixe de conferir este incrível lançamento! Procure nas melhores lojas de pesca. Informações no site www.pisciculturachang.com.br

Tibele e TTP para as tilápias Moro Deconto

E

mbora muita gente imagine que a tralha seja a mesma que a utilizada na pescaria na praia, tem-se algumas variações nos equipamentos, principalmente na chumbada. É normal nesta modalidade a perda de linha e acessórios, como anzóis, chumbadas e etc, devido a grande probabilidade de elevado número de enroscos nas pedras. Com iscas naturais

•  Vara entre 3 metros e 4 metros; Necessidade de varas compridas para no mesmo caso da pesca de praia, manter a linha mais alta que as ondas e, no recolhimento facilitar para tirar a linha das pedras. •  Molinete médio para grande; Devido à linha ser mais grossa e os lançamentos longos, melhor usar um molinete / carretilha mais robusto e com maior capacidade. •  Linha entre 0,33 mm e 0,40 mm (para garoupas de 0,60 mm para mais grossa; Aqui o risco de ter um peixe maior + mais o desgaste provocado pelas pedras e mariscos, uma linha grossa é recomendada. •  Líder grosso e longo, 3 ou 4 vezes o comprimento da vara, entre 0,60 mm e 0,70 mm - dependendo da altura das pedras; Combinando peixes mais fortes e briguentos com a possibilidade de enroscar nas pedras e mariscos, um líder grosso é recomendado para finalizar, preferencialmente em fluoorocarbono.

TIBELE Isca de 4 cm com hélice e barbela de meia água. Características: isca de superfície, chocalho, flutuante rápida e com 5g de peso. TTP (TILÁPIA TURBO POPPER) Isca de 4 cm, com hélice e uma barbela - funciona como popper. Características: isca de superfície, chocalho, flutuante rápida e com 5g de peso. Procure na loja de pesca mais perto de você. Informações no site www.morodeconto.com.br ou fone (41)3244 5353 – email: deconto@iscasartificiais.com.br

•  Anzóis modelo Maruseigo específicos; Anzóis de acordo com o tamanho dos peixes e das suas respectivas bocas combinando anzóis robustos com pontas afiadas. Tamanhos 10 a 14 para marimbás e piranjicas, 16 a 20 para pampos, piraúnas e badejos e 4/0 para cima para garoupas e moréias. Chumbadas

Kicker do Brasil

Lisas e em formatos que não sejam piramidais ajudam na retirada da linha da água sem enroscar. Chumbadas tipo oliva podem ser usadas com um único anzol ou com iscas tipo camarão vivo. É possível se pescar com bóias também beirando as pedras. Iscas

Grande variedade de produtos para personalizar sua empresa. Uniformes profissionais, bonés, camisetas, bolsas, necessaires, mochilas e sacolas ecológicas. 24 anos costurando tradição e tecnologia! Confira no site www.kickerdobrasil.com – Contato e informações no telefone: (43) 3420 1800 e email: vendas@kickerdobrasil.com

Camisa Adventure MC - BY Ótima opção para pescarias ou para quem gosta de atividades outdoor, é esta camisa de mangas curtas da BY. Em 100% poliamida, abertura nas costas para ventilação, bolso lapela com zíper e outro com botão de pressão na parte frontal, com proteção UV 64 FPS que não sai na lavagem. Nas cores verde água, chumbo e areia e nos tamanhos P, M, G, GG e EXG. À venda nas lojas especializadas. Informações www.byaventura.net.br

divulgação

Mauro Novalo

As capturadas no local serão sempre as melhores. Podem ser: baratinhas do mar, mariscos e pequenos peixes capturados sejam inteiros e vivos ou em toletes. Camarão descascado em pedaços ou lulas também podem ser utilizados. O sabiki também pode ser utilizado para pescarias das iscas. Para manter a isca presa

no momento do lançamento, recomenda-se amarrar com linha bem fina ou elastricot. Chicotes e rabichos Algumas espécies como o “porquinho” merecem um chicote diferenciado para facilitar a sua captura. Basta montar um líder de 1m e dobrar. Nesta dobra efetua-se um nó e prende um girador. Numa ponta, atar uma chumbada pequena e redonda e, na outra o anzol. Como isca: pequeno pedaço de camarão descascado. Desta forma a isca parece viva com a corrente de água e, numa tralha leve vai ser a diversão para pequenos peixes. Já para os bitelos, além de ser tralha média para pesada o chicote vai ser mais comprido e composto de 2 a 3 pernadas com anzóis para estes. Caprichar também no tamanho da isca, preferência para pequenos peixes ou sardinhas, encastoados ou não (existem arames já montados que são enfiados pela cabeça finalizando pela cauda, onde colocamos um anzol ou garatéia). Filés de sardinhas também dão boa isca. A linha para estes rabichos também dimensionados de acordo com o peso das iscas + chumbos. Se o alvo for garoupas aí teremos algumas alterações a mais. Para segurar a corrida (a resposta da garoupa é entocar rapidamente e abrir suas laterais e aí ninguém mais tira o bicho) uma linha de grosso calibre assim como vara robusta e rígida. Carretilha é o mais recomendado neste caso pela sua tração direta no carretel. E para isca, filé de sardinha salgada ou deixada no sol no dia anterior e reservada para pescaria. Lembrar que se o bicho entocar, é travar e deixar o equipamento no apoiador, e aguardar sair das pedras. Considerações Bom é ter um equipamento barra pesada, que ficará na espera aguardando a batida do peixe graudo (se

entrar uma sernambiquara, a briga vai ser de gente grande) e um leve, para brincar com os menores. Sempre de olho na maré, observando com atenção onde a água pode bater para evitar um banho e, principalmente ser levado pela correnteza e jogado nas pedras. Precauções Esta modalidade requer muita atenção e, alguns equipamentos considerados essenciais para sua segurança. 1)  Calçados com solados que não escorreguem no contato com a água. Podem ser solados de corda ou feltro. Algumas marcas para maior segurança tem travas (tipo parafusos) encaixados nestas. 2)  Para alimentação: lanches, frutas e água potável (considere sempre com reserva para o caso de ter esperar algumas horas a mais) 3)  Conhecimento prévio do local, inclusive com as alterações de subida e descida das marés. Isto evita de ter de aguardar a maré baixar para poder voltar para casa. 4)  Qualquer pescaria sem­pre é recomendável não ir sozinho e, informar seus familiares a rota pretendida assim como o horário de retorno. 5)  Roupas leves e confortáveis. Lanterna, bonés ou chapéus, protetor solar e contra insetos. Alicates de bico e tipo boga. Anzois, linha e chumbadas de reserva. 6)  Para locomover com segurança o ideal é mochilas ou bolsas que deixem as mãos livres para apoio.

7)  Queimaduras de sol costumam ser muito desagra­ dáveis depois das pescarias, proteja-se antes. Quanto aos peixes, quem já pescou sabe que a batida é violenta não importando o tamanho dos mesmos, pois enfrentar a força das ondas e não ser alimento dos maiores não é para qualquer espécie! Ótimas pescarias!!! Apoio MTK Fishing Adventure Outdoor www.mtkbrasil.com.br Moro e Deconto www.morodeconto.com.br Piscicultura Chang www.pisciculturachang.com.br Kicker do Brasil www.kickerdobrasil.com.br Mustad www.mustad.com.br BY Aventura www.byaventura.net.br Pesqueiro 63 www.pesqueiro63.com.br

NIPPAK PESCA

Mauro Yoshiaki Novalo Texto: Mauro Yoshiaki Novalo Revisão: Aldo Shiguti Publicidade nippak@nippak.com.br Tel. (11) 3208-4863


JORNAL NIPPAK

São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

9

BEGIN NO BRASIL

Músicos do Begin se encantam com ‘musicalidade’ do país e prometem show nostálgico

E

divulgação

Os músicos estiveram nesta terça-feira na Asociação Meninos do Morumbi: país que respira música

Aldo Shiguti

m sua segunda visita ao país, os músicos da banda okinawana Begin prometem surpreender o público nos três shows que farão em território brasileiro – sexta (8) e sábado (9), no Anhembi, em São Paulo, e no dia 10, em Londrina. Desde a última segunda-feira no Brasil, o trio formado por Eisho Higa (vocal, sanshin), Masaru Shimabukuro (violão, guitarra e vocal), e Hitoshi Uechi (teclado, vocal) concedeu uma entrevista coletiva à imprensa nipônica na manhã desta quarta-feira (6), onde deram uma pequena amostra do que pretendem apresentar. Nos dois shows na capital paulista, a banda receberá como convidados os músicos brasileiros Osvaldinho da Cuíca, Ney Marques, o grupo Bandolim Elétrico e Luizinho 7 Cordas, além dos grupos de taikô Ryukyu Koku Matsuri Daiko e Requios Gueinou Doukoukai. Sobre as participações dos artistas brasileiros, Eisho Higa disse que, apesar de não conhecê-los, “são profissionais de primeira linha”. O vocalista Eisho Higa vai além e já prevê frutos dessa parceria. “Pode ser que surja uma nova música inspirada nesse encontro. Temos outras idéias e vamos passá-las para nossa equipe, que reúne escritores de fábulas”, revelou Higa,

Hitoshi Uechi, Eisho Higa e Masaru Shimabukuro durante coletiva à imprensa nipônica no Hotel Matsubara

afirmando que uma das propostas é escrever um livro bi-

língüe, em forma de conto infantil, narrando a trajetória

dos imigrantes. “É uma outra forma de contribuirmos para estreitarmos os laços entre os dois países”, disse Higa. Já sobre os grupos de taikô, os músicos japoneses afirmam guardar uma recordação muito especial da época em que se apresentaram juntos, em 2011. “Há dois anos, quando estivemos aqui pela primeira vez, imaginávamos que ninguém conhecia nossa música, mas ficamos surpresos ao saber que os tocadores conheciam nosso repertório”, disse Uechi. Outra novidade será o re-

pertório, que deve ser uma mescla do novo álbum “Tropical Foods”, que inclui as inéditas “Churrasco” – que conta as impressões da banda sobre um dos pratos mais tradicionais da culinária brasileira – e “Kikyô” – que narra a história de um imigrante que deixa sua terra natal e parte para o Brasil, contando todas as aventuras e desventuras, em ritmo de chorinho. Musicalidade – Além disso, Masaru Shimabukuro antecipou que a banda pretende tocar uma música brasileira, mas guarda o segredo a sete chaves. “Queremos ser uma ponte entre os dois países, transmitindo algo da cultura japonesa, principalmente para os isseis e os nisseis. Para a nova geração, queremos fazer o papel de obachian e odichian, cantando músicas líricas e clássicas. Acredito que os mais velhos vão se identificar muito”, disse Eisho, acrescentando que na manhã de terça-feira os músicos tiveram oportunidade de conhecer o projeto desenvolvido pela Associação Meninos do Morumbi, na zona Sul de São Paulo, e ficaram encantados com a musicalidade das crianças. “Percebemos que, para os brasileiros de uma forma geral, a música é algo natural, como respirar. Eles já convivem com a música desde criança e se divertem

com isso”, disse Masaru, explicando que o trio deu de presente um instrumento batizado de Ichigo Ichiê – composto por quatro cordas e fácil de tocar. “Eles aprenderam rapidinho”, elogiou o guitarrista da banda. Depois de São Paulo, a Banda Begin se apresentará neste domingo em Londrina (PR), no Recinto José Garcia Molina, que fica dentro do Parque de Exposições Ney Braga. O retorno ao Japão está previsto para o próximo dia 12. “Praticamente uma semana depois vamos fazer uma turnê pelo Japão e certamente vamos levar essa energia e calor dos brasileiros”, contou Higa, lembrando que, “na primeira ocasião, o nosso contato foi mais com os descendentes de japoneses, e nesta segunda visita estaremos mais próximos do público brasileiro”. (Aldo Shiguti) Turnê da Banda Begin no Brasil São Paulo: dias 08 (20h30) e 09/11/2013 (19 Horas) em São Paulo, no Grande Auditório do Anhembi Londrina, no dia 10/11/2013 (18 Horas), no Recinto José Garcia Molina, dentro do parque Ney Braga. Os ingressos estão à venda na www.blueticket.com.br , através do site: www.bandabegin. com.br ou https://www.facebook.com/bandabegin

EXPOSIÇÃO

Oshibana Art faz homenagem ao grande mestre da arquitetura brasileira, Oscar Niemeyer A 7ª Exposição de Oshibana Art acontece de 8 a 17 de novembro, das 10h às 19h, no Salão Nobre da Catedral Nossa Senhora do Líbano, localizada na Rua Tamandaré, 355 – No bairro da Liberdade, no centro da capital paulista. A mostra reúne cerca de 500 telas, sendo 41 obras de releituras de clássicos da pintura mundial, como a obra de Monalisa, de Leonardo da Vinci terá um outro olhar e beleza. Destaque para a homenagem ao grande mestre da arquitetura brasileira, Oscar Niemeyer que ganha em formato de biombo, bem japonês, os artistas de Oshibana reproduziram em uma tela de 6m2, o Congresso Nacional. A curadora da mostra, professora Miriam Tatsumi revela a importância da exposição. “A mostra tem como objetivo homenagear os grandes mestres da arte mundial”, diz. “A exposição reverencia também, o maior arquiteto do Brasil, Oscar Niemeyer. Há cerca de um ano o Brasil se despedia de Niemeyer e, por isso, os artistas de Oshibana reproduziram em uma tela de 6m2 (em formato de biombo) o Congresso Nacional”, destaca a sensei Tatsumi. “Reproduzimos a obra intitulada, “A Grande Onda de Kanagawa”, do artista Japonês, Katsushika Hokusai. O trabalho retrata uma enorme onda ameaçando a embarcação de pescadores e revela a fragilidade humana diante da força da natureza. Para confeccionar o biombo, foram utilizadas 15 espécies de plantas e consumiu dois meses de trabalho de 90 artesãos”, conta Miriam. O visitante também terá a obra Monalisa, por exemplo, feita em tinta a óleo sobre madeira, é o quadro mais visitado e reproduzido do mundo. Na técnica Oshibana, utilizou-se pedaços de plantas desidratadas como pétalas de cacto orquídea, girassol,

divulgação

A Grande Onda de Kanagawa - Katsushika Hokusai

leiteiro vermelho, cabelo de milho, alface roxa, pétalas de rosa, entre outras. As telas como D.Quixote, de Picasso, “In The Meadon”, de Renoir, “A sesta (depois de Millet)”, de Van Gogh, são algumas das 41 obras clássicas da pintura reinterpretadas por meio da técnica Oshibana. O que mais parece pintura, na verdade, são plantas naturais secas e prensadas que recriam as cenas, sem as tradicionais pinceladas de tinta. A riqueza de detalhes

de “In The Meadon” de Renoir impressiona. A original feita em óleo sobre tela é um dos ícones de Renoir. A cena mostra duas meninas colhendo flores, que celebram a inocência juvenil e deixa clara a preferência do mestre em retratar pessoas. Na versão Oshibana, sai o óleo sobre tela e entram as flores secas, como a peônia; mussaenda; dama da noite; hortênsia; folha de caqui; mini-avenca, entre outras. Além dos quadros, haverá

Monalisa (Leonardo Da Vinci)

outros itens decorados com Oshibana. São centenas de bijuterias em madre pérola, porta joia, caixas de chá, caixas de vinho, cartões postais, velas, marcadores de páginas e luminárias. A exposição tem entrada gratuita O que é – A técnica consiste em utilizar flores, folhas, ga-

lhos, frutas, verduras desidratadas naturalmente e transformá-las em obras de arte e outros objetos decorativos. A palavra Oshibana significa flores prensadas. Os primeiros relatos da técnica são do XVI na Europa, quando botânicos italianos trocavam correspondências contendo ervas medicinais desidratadas. Obras de arte com flores secas são datadas do XVII na Inglaterra. A princesa Grace Kelly foi apreciava a técnica. Atualmente, estima-se que arte Oshibana exista em mais 10 países, especialmente no Japão. Os japoneses aprimoraram a técnica por um método a vácuo, o mesmo utilizado no Brasil. É esse método que isenta as flores de umidades e fungos, preservando as características das flores por muitos anos. No Brasil, Oshibana passou a ser difundida a par-

tir de 2004 por intermédio de Mirian Tatsumi. Mirian Tatsumi – Mirian Tatsumi é paulistana, mestra em Oshibana formada no Japão. É fundadora da Escola Oshibana Art, localizada no bairro da Liberdade, é pioneira na difusão da técnica no Brasil. Estudou a arte no Japão em 1996 e iniciou seus trabalhos no Brasil em 2004. Atualmente dá cursos há 90 artesãos. Em sua trajetória, Mirian acumula mais de 17 anos de pesquisa e dedicação a Oshibana. Suas telas já foram premiadas no Brasil e exterior. (Luci Júdice Yizima) 7ª Exposição de Oshibana Art Onde: Salão Nobre da Catedral Nossa Senhora do Líbano, localizada na Rua Tamandaré, 355 – Liberdade – São Paulo – SP Quando: De 8 a 17 de novembro Horário: Das 10h às 19h Entrada Gratuita Informações: (11) 3207-0811 Site: www.oshibana.com.br


JORNAL NIPPAK

10

São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

CULINÁRIA

MN Lamen comemora seu primeiro ano de funcionamento com duas mil refeições/mês divulgação

Norihito Matsuda e Carlos Wada falam sobre o

Ingrediente chave é o tempero “Shio-Koji” – fermentado de arroz salgado

andamento do negócio

O

restaurante MN Lamen, inaugurado em julho de 2012, no município de Mogi das Cruzes, região metropolitana de São Paulo, pelos empresários Norihito Matsuda e Carlos Wada, tem recebido um número cada vez maior de clientes, especialmente nos fins de semana. São famílias que chegam da cidade de São Paulo atrás do conceito que ficou famoso: “receita saudável, sobretudo benéfica à saúde, sem qualquer adição de temperos químicos”. Outro reconhecimento alcançado pela MN Própolis – Indústria, Comércio e Exportação Ltda., empresa especializada na fabricação de produtos naturais, fundada em 1992, hoje uma marca conceituada tanto na sociedade brasileira como também na comunidade japonesa como símbolo de “qualidade e segurança”. Entrevistamos, por ocasião do aniversário de um ano de funcionamento, o andamento do empreendimento: “Estamos indo bem, melhor do que esperado”, disse o presidente da MN Lamen, Norihito Matsuda, todo sorridente, e falou a seguir sobre o “know-how” da iniciativa assim como do particular cuidado que o estabelecimento agrega aos seus propósitos. – Os clientes, aparentemente, são na maioria japoneses ou descendentes, mas qual é a proporção de clientela em relação aos brasileiros não asiáticos? Matsuda: Por enquanto está em torno de 34 a 35%, porém, estamos esforçando para que em mais um ano consigamos ultrapassar 45%. – Qual é o volume de refeição mensal? Matsuda: São cerca de duas mil refeições. Preten­ demos atingir três mil dentro de dois anos da abertura. Também vendemos massa natural e molho, sendo que, a massa, fornecemos cerca de oito mil/mês, sobretudo para a cidade de São Paulo. – Pode nos contar sobre a faixa de faturamento mensal? Matsuda: Não é algo que gosto muito de falar, mas já atingimos nosso ponto de equilíbrio. Estamos satisfeitos desde a inauguração. O retorno do investimento é perfeitamente possível em

Restaurante MN Lamen: ambiente amplo, limpo e higiênico

Lámen, a especialidade da casa: receita saudável

cinco anos. – Quais foram os cuidados tomados para a inauguração? Matsuda: A incumbência de pesquisa e desenvolvimento coube ao engenheiro mais brilhante da nossa empresa Joel Jun Ichi Kashiwaba. Descendente de japonês (nissei), formado na renomada universidade e fluente em japonês, inglês e obviamente português, a empresa encarregou-o de viajar duas a três vezes ao Japão para estudar o sabor do lámen legítimo. Com base nos dados obtidos lá, ele pesquisou as preferências dos brasileiros e desenvolveu um sistema que utilizamos na casa para administrar graficamente esses dados. Além disso, também foi considerado o fator localização. Casa de lámen de cidades regionais, assim como Mogi, é utilizada como ponto de encontro de famílias, em eventos como ani­ versários e almoços sociais. – Quais são os gastos iniciais do restaurante? Matsuda: Excluindo gastos com luvas (contrato de

locação comercial) e reforma, é possível iniciar com R$ 100 a R$ 200 mil. Apesar de o nosso estabelecimento ter 58 lugares, ao levar em conta a eficiência, o ideal seria de 25 a 30 lugares, reduzir a distância que os atendentes precisam andar e preferível como tempo de preparo/servir, cinco minutos no máximo. – Há variação de número de cliente com relação ao verão e inverno? Matsuda: Em geral, diz-se que no verão diminui de 20-25% em comparação com o inverno, mas o movimento no MN Lamen foi aproximadamente 15% menor. Mantemos a temperatura ambiente em 22-25 graus com a instalação de cortina de ar na entrada e quatro aparelhos de ar-condicionado de grande capacidade. – Qual é o “segredo” da aceitação do MN Lamen pelo público em tão pouco tempo de pesquisa (iniciada em 2009)? Matsuda: Resume-se em uma palavra: sabor. A sua fonte está na paixão pelo lá-

men. Servir com sentimento de gratidão e amor ao próximo e ouvir dos clientes frases como: “Estava delicioso”, “Queremos repetir”, etc., isso é a “alma do lámen”. Para este fim, utiliza-se na fabricação do macarrão uma farinha especialmente encomendada, os molhos são produzidos usando a máquina de extração de alta pressão, uma tecnologia importada da indústria da província de Hiroshima (Toyo Kouatsu), cujo equipamento, segundo o fornecedor a MN Própolis é a única empresa do segmento alimentício no Brasil a possuir, e, já em relação ao caldo, é feito com legumes, carnes, peixes, algas e frutas entre outros ingredientes cozinhados lentamente por mais de oito horas. Todo esse cuidado resulta em um prato saudável com ingredientes benéficos à saúde. Acredita-se que, a conquista da credibilidade e confiança dos clientes se deve à esses fatores agregados. – Algum cuidado particular em relação ao sabor?

Dizem que os pratos como lámen, gyoza, frango frito e milanesa de carne suína da nossa casa são mais saborosos e macios em comparação com outros restaurantes. Isso porque nós usamos como ingrediente secreto o “Shio-Koji” – fermentado de arroz salgado – um produto natural desenvolvido

e produzido há seis anos pela MN Própolis. Para quem deseja receber uma amostra grátis, favor entrar em contato com a nossa empresa através dos números: Tel.: (011) 4790-4600 / FAX: (011) 4699-1988, para deixar seu nome, endereço e telefone de contato. Serão enviados gratuitamente para os primeiros 100 pedidos.

Matsuda: Diz-se que não existe fronteira no sabor, mesmo assim, o MN Lamen incorporou sabores que levam em consideração a cultura, as particularidades e os costumes locais. A ideia é dar ouvido às opiniões dos clientes e continuar a pesquisa e desenvolvimento sempre. – O que temos no cardápio? Matsuda: Lámen com caldo sabores: missô (pasta de soja fermentada), shoyu (molho de soja), curry (condimento composto de várias especiarias), sal, e caldo à base de osso suíno cozido (tonkotsu); além disso, lámen gelado, lámen frito, lámen frito com alga marinha, e ainda há opção sem caldo também. Planejamos, em breve, acrescentar no cardápio novidades como, por exemplo, espaguete de lámen, lámen ao alho e óleo, etc. Também variamos a espessura do macarrão para cada tipo de prato. Quanto ao pastel chinês chamado “gyoza”, por enquanto é servido apenas o de recheio de carne, mas em breve entrarão na lista os já desenvolvidos de legumes e de algas. No Almoço servimos um prato executivo, cuja opção que tem uma boa pro-

cura é uma combinação de lámen, porções de gyoza, pedaços de frango frito, tempurá (empanado de legumes), lombo suíno à milanesa e arroz branco. – Qual é o plano do MN Lamen para o futuro? Matsuda: Embora MN Lamen seja um empreendimento de caráter regional, com a filosofia da empresa e muita dedicação, temos convicção em eventualmente dominar o segmento de lámen. O objetivo agora é, bem como o abastecimento do macarrão e molho, a orientação para futuras franquias, no qual inclui projetos para a fachada e a cozinha, assim como móveis e decoração, entre outros. Especula-se para em torno de 2015 a popularização da cultura do lámen no Brasil. Portanto, a estratégia é se preparar para poder atender o público, estudando a expansão das instalações de produção e treinamento dos funcionários conforme o conceito de administração de Kazuo Inamori. No momento, estamos planejando abrir uma segunda casa na cidade de São Paulo, porém, o aluguel alto está sendo um empecilho. Gostaríamos muito que os paulistanos provassem o sabor de um lámen fresco sem quaisquer aditivos químicos.

Norihito Matsuda revela o segredo do sucesso Primeiro: Localização. Aberto no centro de Mogi das Cruzes, uma região formada por japoneses e seus descendentes; Segundo: Segurança e tranquilidade; Terceiro: Sem adição de quaisquer aditivos químicos, tais como temperos artificiais e realçadores de sabor; Quarto: Instalação/ma-

teriais e ambiente limpo e higiênico. Espaço amplo com 58 lugares, móveis confortáveis e balcão de madeira maciça (Angélica) que transmite um ar luxuoso, cozinha higiênica aberta e revestida de aço inox, etc.; Quinto: Um bom treinamento dos funcionários. Comprometimento total com a “hospitalidade”, a essência da cultura japonesa.

Restaurante MN Lamen Rua Coronel Souza Franco, 813 - Centro 08710-025 Mogi das Cruzes - SP Horário de atendimento: Almoço: Terça a Domingo, das 11h às 15h Jantar: Terça a Sábado, das 18h às 22h30 Telefones: (011) 4726-2680 |(011) 4726-2786 E-mail: mnlamen@mnlamen.com.br

artes

Jornada do Universo da Aquarela chega a sua oitava edição Com o objetivo de divulgar e difundir a técnica da aquarela como expressão da arte, acontece entre os dias 21 de novembro e 1º de dezembro, no Espaço Ecco da Associação Comercial de São Paulo – Distrital Centro, a oitava edição da Jornada do Universo da Aquarela. Com o tema “Conhecimento, Habilidade e Atitude”, o evento pretende apresentar o que há de melhor e mais atual no campo da pintura em aquarela. Durante 11 dias, haverá salão de aquarelas, workshops, demonstrações, consultorias, palestras, laboratório experimental com iniciação e dicas de convidados. A expectativa dos organizadores é receber um público – formado, principalmente, por artistas iniciantes, educadores e público em geral – estimado em cerca de duas mil pessoas Este ano, a exposição reu-

reprodução

Trabalho de Carlos Gois, vencedor da Exposição Virtual de 2012

nirá 83 obras de 41 artistas selecionados para o salão, entre eles cinco artistas premiados. O prêmio máximo, Exposição Virtual, ficou com Yuji Kunii, de Piedade (SP), que terá seus trabalhos expostos no site do Universo da Aquarela du-

rante um ano. A medalha de Ouro ficou com Luci Brandimiller, de São Paulo, a de Prata com Paulete, e a de Bronze com Cecília Leal, ambas de São Paulo. Eliane Consol, também da capital, levou o prê-

é necessário se inscrever até o dia 8 este mês (sexta-feira), das 10 às 11h30, e das 13h30 às 16h30, no local do evento, ou diariamente pelos sites: universodaaquarela@universodaaquarela.com.br ou malublue@gmail.com (Aldo Shiguti)

Inscrições para workshops devem ser feitas com antecedência

mio de Menção Honrosa. Segundo a colaboradora Graciela Wakizaka, entre os vários temas que serão abordados pelos participantes, um em especial que deve chamar a atenção é o workshop programado para

o dia 26, “Como representar animais em aquarela”, com Carlos Góis, vencedor do prêmio Exposição Virtual do ano passado. Tanto para participar das palestras (gratuitas) como nos workshops (taxa de R$ 50,00)

8ª JORNADA DO UNIVERSO DA AQUARELA Quando: De 21 de novembro a 1º de dezembro Onde: Espaço Eco da Associação Comercial de São Paulo (Distrital Centro): Rua Galvão Bueno, 83 – Liberdade Entrada franca Demonstração (gratuita, sem agendamento) – palestras (gra­ tuitas, com agendamento) – consultoria (R$ 50,00 – análise de 5 aquarelas) – workshop (R$ 50,00, com agendamento) Informações no site: www.universodaaquarela.com.br


São Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013

JORNAL NIPPAK

11

beisebol

Presidente Prudente fatura título do 66º Campeonato Brasileiro Interclubes Júnior om uma vitória sobre Guarulhos sobre 6 a 5, a categoria Júnior de Presidente Prudente sagrou-se campeã do 66º Campeonato Brasileiro Beisebol Interclubes Júnior 2013. A competição foi disputada nos dias 2 e 3 deste mês, no Centro de Treinamento da Yakult/ CBBS, em Ibiúna (SP), e contou com a participação das seguintes equipes: Nippon Blue Jays, Ibiúna, Londrina, Mogi das Cruzes, Gecebs, Indaiatuba, Maringá, Nikkei Curitiba, Presidente Prudente, São Paulo, Marília e Guarulhos. Para chegar à decisão, Presidente Prudente passou por Nikkei de Curitiba (10 a 3) e Maringá (11 a 1) na fase de grupos. Na semifinal, venceu o Gecebs – que conquistou o a terceira colocação – por 5 a 1. Ainda na Chave Ouro, Ibiúna ficou com a quarta colo-

divulgação

C

Guarulhos ficou com o título de vice-campeã

Equipe de Presidente Prudente sagrou-se campeã Brasileira dom Interclubes Júnior

cação. Na Prata, Nippon Blue Jays ficou em primeiro lugar e São Paulo levou a melhor na Bronze. O destaque individual ficou por conta de Hugo Prevedel, de Presidente Prudente, eleito o Melhor Jogador e Arremessador de Destaque.

Hugo Prevedel (com Jorge Otsuka), foi eleito o Melhor Jogador

Classificação final por equipe Campeão Ouro: Presidente Prudente; Vice: Guarulhos; 3) Gecebs; 4) Ibiúna Campeão Prata: Nippon Blue Jays; Vice: Indaiatuba; 3) Maringá; 4) Marília Campeão Bronze: São Pau-

lo; Vice: Londrina; 3) Mogi das Cruzes; 4) Nikkei Curitiba Premiação ndividual 1º Melhor Rebatedor: Lucas Mifune (P. Prudente - . 800) 2º Melhor Rebatedor: Victor Massao Houra (Guarulhos .600)

Gecebs ficou com a terceira colocação

Arremessador Destaque: Hugo Prevedel (Presidente Prudente) Melhor Defensor Interno: Douglas Kaneko (Presidente Prudente) Melhor Defensor Externo: Lucas Moyá Ventura (Ibiúna) Melhor Jogador do Campeonato: Hugo Prevedel (P. Prudente) Técnico Campeão: Mario Kaneki

Mario Kaneki recebe o troféu de Técnico Campeão

COLUNA AKIRA SAITO

TÊNIS DE MESA

Acrepa organiza uma das melhores etapas da Liga NipoBrasileira em 2013 divulgação

Realizada no último dia 3, na Acrepa (Associação Cultural e Recreativa da Paulicéia), a 10ª etapa da Liga Nipo-Brasileira de Tênis de Mesa foi considerada uma das melhores já realizadas em 2013 pelos organizadores. Em um ginásio amplo, tanto para o público quanto para os atletas e com iluminação extremamente adequada, o torneio se destacou pela organização de toda a equipe da Acrepa comandada por Mauro Ikeda. Confira os resultados

Pré-Pré-Mirim Feminino: 1) Laura Watanabe (Acrepa), 2) Giulia Takahashi (Acrepa); Pré-Mirim Feminino: 1) Letícia da Silva (Itaquera), 2) Yasmin Mune (Kenzen Vila Ré); Mirim Feminino: 1) Vitoria Ushima (Acrepa), 2) Ellen Urasaki (Itaquera); Infantil Feminino: 1) Daniela Higa (Bunka Sto André), 2) Esther Yabuuti (Nissei-Itupeva); Geral Feminino: 1) Natalia Torino (Itaquera), 2) Rafaela Vieira Beust (Medicina Taubaté); Pré-Ladies: 1) Joana dos Santos (Itaquera), 2) Marina Yoshie Tasato Oyafuso (Casa Verde); Ladies: 1) Yolanda Azuma (Nippon), 2) Yuri Sakuma (Represa); Pré-Pré-Mirim Masculino: 1) Luigi Yamane (Bunka Sto André), 2) Alec Ryudi Yamamoto (Itaquera); Pré-Mirim Masculino: 1) Gustavo Gerstmann (Casa Verde), 2) Matheus Braz (Bunka Sto André); Mirim Masculino “A”: 1) Gustavo de Oliveira dos Santos (TM ABC), 2) Lucas Eto (Acrepa); Mirim Masculino “B”: 1) Enzo Hideki Tukairim Ussuki (Vale Ribeira / Arteme), 2) Otavio Santos Faria (Piracaia); Infantil Masculino “A”: 1) Hi-

3º Melhor Rebatedor: Janderson Casagrande (P. Prudente - .556) Melhor Empurrador de Carreiras: Matheus Kenji Nakayama (Gecebs – 5c.) Melhor Conquistador de Carreiras: Eduardo Souza da Silva (Guarulhos – 6 c.) Rei do Home Run: João Vitor Caetano Ayres (Marília- 1 Hr) Melhor Arremessador: Rodrigo Takahashi (P. Prudente)

Ginásio amplo e iluminação adequada: torneio se destacou pela organização da equie da Acrepa

karu Teraguchi (Sorocaba), 2) Akira Iwasaki (Itaquera); Infantil Masculino “B”: 1) Gabriel Leite (Uceg), 2) Marcelo Xavier (Uceg); Juvenil Masculino “A”: 1) Gabriel Oshiro (Bunka SBC/Saúde), 2) Rudolph Kogima (Bunkyo); Juvenil Masculino “B”: 1) Edson De Grandi (TM ABC), 2) João Pedro Nunes da Silva (Poá); Juventude: 1) Vitor Aoki (Acei-T3), Fernando Pereira (Itaquera); Adulto Masculino “A”: 1) André Nascimento (Nippon), 2) Rafael Souza (Ateme); Adulto

Masculino “B”: 1) Fabio Silber (Medicina Sorocaba), 2) Luis Felipe Novaes (Medicina Sorocaba); Pré-Senior “A”: 1) Renato Rossi (Piratininga), Fabian Noda (Nippon); Pré-Senior “B”: 1) Roberto Maeta (Uceg), 2) Marcelo Aguiar (Bunka SBC/ Saúde); Senhores “A”: 1) Vanderlei Souza (Casa Verde), 2) José Oliveira (Uceg); Senhores “B”: 1) João Gomes da Silva (Jandira), 2) Anderson Nobara (Kenzen Vila Ré); Veteranos “A”: 1) Julio Shiguematsu (Piratininga), 2)

Mauro Ikeda (Acrepa); Veteranos “B”: 1) Hifumi Kai (Casa Verde), 2) Nelson Ueno (Aceas Suzano); Super Veteranos “A”: 1) Mauro Uwagoya (Kenzen Vila Ré), 2) Mikio Matsumoto (Itaim Keiko); Super Veteranos “B”: 1) Ko Kumahara (Kenzen Vila Ré), 2) Ronaldo Noboru Miyata (Itaim Keiko); Elite: 1) Eduardo Duclos (Palmeiras), 2) Marcio Fujihara (Nippon); Troféu Eficiência: 1) Acrepa (2758 pontos), 2) Itaquera (2548 pontos), 3) Nippon (2016)

UM dia bom “Por pior que pareçam seus dias, há sempre aquele instante em que o mundo se mostra mais animador, só é preciso senti-lo.” Quando olhamos ao nosso redor, principalmente nas grandes metrópoles, nos deparamos com um quadro desanimador, inseguro e com pouca esperança. Assim é a realidade de um mundo cada vez mais egoísta, materialista, ganancioso, frio e individualista. Onde cada vez mais uns se preocupam menos com o bem estar dos outros. Por outro lado, há sempre aquele dia em que você pode encontrar um bom motivo para se lembrar porque está aqui. Seja um nascer do sol, um cantar de um pássaro, um som do mar. O segredo para se viver bem é se lembrar mais dos momentos bons, mesmo que sejam breves, do que dos momentos ruins. Se concentrar mais nas soluções

do que nos problemas em si. Um dia em família pode ser muito bom aproveitando todos os momentos felizes e as qualidades que cada um tem a oferecer ou pode ser extremamente cansativo e desgastante, se reparar apenas no que cada um tem de defeito, a escolha é e sempre será só sua. Acordar e agradecer pelo dia que se inicia é uma ótima forma de começar o dia. Alguns se esquecem de algumas bênçãos e se importam apenas no que está por ruir. Um pensamento positivo se acompanhado de uma boa ação, gera uma energia que atrairá outras energias positivas. É preciso ter esperança neste mundo cada vez mais insano. Esperança que poderemos transformar o mundo em um lugar melhor, com pessoas melhores, mais simples, menos individualistas e mais humanas. Todos juntos batalhando e vivendo cada um o seu dia bom!!!!! GANBARIMASHOU!!!!!

*Akira Saito, professor e praticante de Budo há 32 anos, morou no Japão de maio de 1990 a setembro de 1996, onde treinou karate sob a tutela do Hanshi Konomoto Takashi – 9º dan, graduando-se até o 3º Dan e tornando-se instrutor da matriz na cidade de Sagara-cho e das filiais das cidades de Hamamatsu-shi e Hamakita-cho até o retorno ao Brasil. Atualmente tem a graduação de 5 Dan e recebeu o título de Renshi-Shihan da matriz no Japão. E-mail: akira.karate@gmail.com www.karatedogojukai.com.br www.saitobrothers.com www.artesdojapao.com.br www.akirasaito.blogspot.com

Jornal Nippak (11) 3340-6060 Novo Telefone


12

JORNAL NIPPAK

S達o Paulo, 07 a 13 de novembro de 2013


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.