ANO 15 – Nº 2382 – SÃO PAULO, 09 A 15 DE AGOSTO DE 2012 – R$ 2,50 www.nippak.com.br
ELEIÇÕES 2012/SÃO PAULO
Campanha em São Paulo será mais curta e cara, afirmam candidatos A praticamente dois meses nikkeis que já contabilizam das eleições que definirão passagem pela maior casa prefeitos, vices e verea- legislativa municipal do dores em 5.568 municí- país, a campanha deste ano pios brasileiros, a campa- será realmente mais curta, nha parece que ainda não e também mais cara. Por decolou. Pelo menos para isso, a ordem é não peros candidatos a uma das 55 der tempo. Victor Kobavagas à Câmara Municipal yashi, que concorre pelo de São Paulo. Culpa, em PSD, afirma que já está em parte, pelos Jogos Olím- campanha. “Meu grande picos de Londres. E tam- diferencial em relação aos bém pelo “desinteresse” outros candidatos é que dos brasileiros quando o desenvolvo ações sociais assunto é política. Para os durante o ano todo”, diz. ——————————––———————————| Pág. 03
divulgação
Cosplay é atração da 5ª Festa Nipo-Brasileira de Salto A Anibras (Associação às 17 horas de domingo. Nipo-Brasileira de Salto), Com isso, os organizadoem parceria com a Prefei- res esperam atrair cada vez tura Municipal de Salto, mais a presença do público realizará nos dias 18 e 19 jovem. “A expectativa é re(sábado e domingo), a 5ª ceber entre 12 e 15 mil viFesta Nipo-Brasileira. Este sitantes, como nas edições ano, a grande novidade será anteriores”, conta o presio Concurso de Cosplay, dente da Anibras, Cláudio marcado para ter início Terasaka. ——————————––———————————| Pág. 05
‘Kome’ reavalia relações pós acidente no Japão
TOSA MATSURI – Você sabe o que significa Tosa Matsuri? Pode ser o antigo nome da província de Kochi. Mas nos dias 18 e 19 de agosto (sábado e domingo),
no Parque da Água Branca (zona Oeste de São Paulo), poderá ser traduzido também como um festival cuja proposta é divulgar a cultura, culinária e tradições de
Kochi e do Japão. Inspirado no Festival No Okyaku realizado anualmente na cidade de Kochi, a 1ª edição do Tosa Matsuri – Festival de Cultura Brasil-Japão
conta com a realização da Associação Cultural dos Provincianos de Kochi no Brasil e organização do Departamento de Jovens do Kochi Kenjinkai.
——————————––————————————––————————————————————–—————| Pág. 04
divulgação
38º Bazar Beneficente “Ikoi-no-Sono” acontece nos dias 18 e 19 deste mês
Nos dias 18 e 19 de agosto, a partir 11h, sábado, e das 9h no domingo, acontece o 38º Bazar Beneficente Bazar Beneficente Dom José Gaspar - Ikoi-no-Sono, na sede da entidade. Trata-se do maior evento realizado anualmente pelo Uma reflexão sobre o pri- Japão, apresenta a mostra Ikoi-no-Sono, e todos os meiro ano após a tragédia “Kome - Pós-desastre e recursos arrecadados são de 2011 sob o ponto de reorganização comunitária revertidos para a manutenvista da formação de no- no Nordeste do Japão”, a ção da qualidade de atendivas relações comunitárias. partir do dia 11 de agosto mento aos idosos residenÉ com este mote que o (sábado), a partir das 10h, tes. O Bazar conta com o jornalista carioca Rober- na loja Japonique, na Vila apoio de mil voluntários de diversas entidades. to Maxwell, radicado no Madalena, em São Paulo. ——————————––———————————| Pág. 06 ————————| Pág. 12
DIA 17 NOS CINEMAS
JORNAL NIPPAK
2
AGENDA CULTURAL CONCERTO OUTROS EVENTOS: MINISTÉRIO DA CULTURA APRESENTA COPA GASTRONÔMICA Orquestra Sinfonia Brasil Norton Morozowicz regente Onde: Sala São Paulo (Praça Júlio Prestes 16, Estação Luz) Dia 12/08/2012 Horário: 11h Ingressos: R$20,00 para o Concerto (degustação de prato: R$20,00 cada) Vendas Ingresso Rápido: Tel. 4003.1212 ou pelo site: www.ingressorapido.com.br ORQUESTRA SINFÔNICA DA USP Ligia Amadio regente Antonio Del Claro violoncelo Onde: Sala São Paulo (Praça Júlio Prestes 16, Estação Luz) Dia 19/08/2012 Horário: 17h Ingressos: R$12,00 a R$60,00 Vendas Ingresso Rápido: Tel. 4003.1212 ou pelo site: www.ingressorapido.com.br EXPOSIÇÃO TAKASHI FUKUSHIMA – LUZ E SOMBRA Onde: AC Galeria de Arte (Rua José Maria Lisboa 1008) Dia 10/08 a 06/09/2012 Horário: 10h às 18h, de segunda a sexta e das 10h às 14h aos sábados. Informações: 11/3063-3707 www.acgaleria.com CINEMA CINEMA BUNKYO Todas as quartas-feiras, a Comissão de Biblioteca e Filmes do Bunkyo apresenta uma sessão de filmes japoneses. Os filmes são exibidos em idioma japonês, sem legenda. Além disso, uma vez ao mês, realizam o “Free Market” (Frima), uma feira de produtos diversos, com artesanato, obentô (alimentos), brinquedos, livros e outros. Onde: Grande Auditório do Bunkyo (Rua São Joaquim 381, Liberdade) Dia 15/08/2012 Horário: Frima das 10h às 15h no Hall do Grande Auditório e a Sessão de Cinema às 13h Ingresso: Sócios entrada franca e não-sócios pagam R$5,00 Informações: 11/3208-1755 EVENTO 22ª BIENAL INTERNACIONAL DO LIVRO DE SÃO PAULO Onde: Pavilhão de Exposições do Anhembi (Av. Olavo Fontoura, 1.209, Santana). Horário de visitação: das 10h às 22h (até 18 de agosto); das 10h às 20h, com entrada até as 18h (dia 19 de agosto).
De 09 a 19/08/2012 Ingressos: R$12,00 (com meia-entrada) Onde comprar: no local ou nas lojas Fnac Pinheiros (Praça dos Omagua, 34, Pinheiros). Professores, profissionais da ca deia produtiva do livro, biblio tecários, estudantes inscritos pe lo sistema de visitação escolar programada, maiores de 60 anos e crianças com até 12 anos não pagam. IV TOMO MATSURI Oficinas, Danças, Cosplay, Músicas tradicionais, Comidas Típicas, Taiko, Bazaristas, Sorteios e o cantor Joe Hirata. Onde: Centro Esportivo e Cultural do Taboão (Rua Nestor Santos Lima 18, Jd. Jamaica, Taboão da Serra) Dia 11/08/2012 Horário: 12h às 22h Informações: 11/5845-2458 KARAOKÊ DANCE TOKUSHIMA Onde: Tokushima Kaikan (R Antonio Maria Laerte 275, Metro Tucuruvi) Dia 11/08/2012 Horário: 9h às 17h Informações: 11/4748-5896 Sra Inaba BAILE ÉRIKA KAWAHASHI Música ao vivo Animação: Profa. tecladista, cantora e jurada Érika Kawaha shi. Baile com Personal Dancers da Academia Dançando na Lua e sorteio de brindes e de jóia. Onde: Associação Aichi (Rua Santa Luzia 74, Metrô Liberdade) Dia 11/08/2012 Horário: 18h30 às 23h (refeição à parte) Informações: 11/2578-3829, 11/5589-7789 e erika.kawahashi@yahoo.com.br KARAOKÊ-DANCE NIKKEY CULTURAL Pioneiro nessa atividade cujo objetivo é de proporcionar um ambiente familiar onde os freqüentadores cantam suas músicas preferidas e dançam ritmos como o chá chá chá, rumba, forro, samba e country, Todos os Domingos e no 2º e último Domingo do mês realizamos bailes com música ao vivo com a participação do vocalista e tecladista Issamu Music Show, das 18h às 22h. Onde: Nikkey Cultural (Praça Almeida Jr. 86 A, Liberdade) Dia 12/08/2012 Horário: 8h às 18h (incluso: café da manhã, missoshiru, almoço às 12h30, refrigerantes, àgua, chá e café.). Ingresso: R$24,00 Informações: 11/3774-7456 / 3774-7457 / 3774-7443 www.nikkeycultural.com.br BAILE ALLEGRO
EDITORA JORNALÍSTICA UNIÃO NIKKEI LTDA. CNPJ 02.403.960/0001-28
Rua da Glória, 332 - Liberdade CEP 01510-000 - São Paulo - SP Tel. (11) 3208-3977 Fax (11) 3341-6476 Publicidade: Tel. (11) 3208-3977 Fax (11) 3341-6476 comercial@nippak.com.br cristiane@nippak.com.br
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
EM CARTAZ Presença de Personal Dancer Sistema Ficha Haverá Jantar: Buffet Oriental do Fernando Sorteio de 1 Relógio Masculino e 1 Frigideira da Kimpira Nabe em homenagem ao “Dia dos Pais” Animação: Banda COCO MAMBO (JB) Onde: Salão Social do Mie Ken (Av. Lins de Vasconcelos 3352, Vila Mariana) Dia 18/08/2012 Horário: 19h às 24h Reservas com Beth: 11/32092609 ou 11/9904-2237 e e-mail: bethpromometr@gmail.com AOBA-MATSURI Feira de verduras frescas e comidas típicas. Onde: Miyagui Kenjin Kai (Rua Fagundes 152, Liberdade) Dia 18/08/2012 Horário: 7h às 16h (almoço das 11h às 15h) Informações: 11/3209-3265 SHOW BENEFICENTE MELODIAS IMORTAIS Onde: Grande Auditório do Bunkyo (Rua São Joaquim 381, Liberdade) Dia 19/08/2012 Horário: 10h Informações: 11/3208-3977 JANTAR DANÇANTE SANTO AMARO Onde: ACENSA (Rua Vigário Taques Bittencourt 211, Santo Amaro) Dia 25/08/2012 Horário: Início 18h Informações: 11/9723-9171 Fujita 1º UNDOKAI DO DIADEMA TENRI GAKUEN RIKUJÔ-BU Onde: Centro Esportivo e Cultural do Taboão (Rua Nestor Santos Lima 18, Jd. Jamaica, Taboão da Serra) Dia 26/08/2012 Horário: 9h às 17h Informações: 11/5845-2458 EXCURSÃO RESORT DE ARAÇATUBA Saída dia 21/09/2012 às 23h (sexta-feira) da Praça Almeida Junior 86, Liberdade. Retorno no domingo dia 23/09/2012 após almoço. A convite da diretoria do Nipo de Araçatuba para participar do grande baile e integração que acontecerá no dia 22/09/2012 com a participação de vários amigos da colonia japonesa de Birigui, Bastos, Andradina, Marília, São José do Rio Preto, Catanduva e Lins, uma integração anual onde os convidados cantam e dançam. Reservas e informações com Emilia Iritsu 11/3751-9910, Meily 11/3774-7456, 11/37747457 e 11/3774-7443 ou José Iritsu 11/99857-3845.
JORNAL NIPPAK
Diretor-Presidente: Raul Takaki Diretor Responsável: Daniel Takaki Jornalista Responsável: Takao Miyagui (MTb. 15.167) Redator Chefe: Aldo Shiguti Redação: Luci J. Yizima Colaboradores: Erika Tamura, Jorge Nagao, Kuniei Kaneko, Shigueyuki Yoshikuni, Célia Kataoka, Paulo Maeda, Cristiane Kisihara e Osmar Maeda (Zona Norte) Periodicidade: semanal Assinatura semestral: R$ 60,00 jornaldonikkey@yahoo.com.br
EVENTO JANTAR DANÇANTE SANTO AMARO Onde: ACENSA (Rua Vigário Taques Bittencourt 211, Santo Amaro) Dia 25/08/2012 Horário: Início 18h Informações: 11/9723-9171 Fujita EXPOSIÇÃO V SEMANA DA CULTURA JAPONESA DE LINS NAVEGUE PELO MUNDO COLORIDO DE CARLOS KUBO O artista plástico Carlos Kubo apresentará 28 obras que representam a nova fase de suas pinturas onde o destaque fica por conta das cores fortes, vibrantes e a nova técnica utilizada pelo artista. Onde: Blue Tree Park Lins (Rodovia Marechal Rondon Km 443, Lins, SP) De 06 a 12/08/2012 Central de reservas: 0300 150 5000, reservas@bluetree.com.br
Informações: 14/3533-6300 e www.bluetree.com.br EXPOSIÇÃO TOURS DE CÉSIO Fotógrafo Mexicano Jan Smith Ramos Onde: Galeria Eduardo Fernandes (Rua Harmonia 145, Vila Madalena) Visitação: 20/07 a 18/08/2012 Horário: De 3ª à 6ª, das 10h às 19h e sábado, das 10h às 18h Ingressos: Entrada Gratuita Informações: (11) 3812-3894 www.garleriaef.com JASPER JOHNS – PARES TRIOS ÁLBUNS Artista precursor da arte pop, ao lado de Robert Rauschenberg (apresentado no Instituto em 2009), também de quem foi inicialmente vizinho e amigo, Jasper Johns é protagonista e testemunha viva de um período da arte do século XX que, após o expressionismo abstrato, provocou as rupturas que até hoje pautam o pensamento contemporâneo.
Onde: Instituto Tomie Ohtake (Rua Coropés 88, Pinheiros) De 20/06 a 26/08/2012 Horário: de 3ª a domingo das 11h às 20h Ingresso: Entrada Gratuita Informações: 11/2245-1900 www.institutotomieohtake.org.br EXCURSÃO NIKKEY CULTURAL – EXCURSÃO PARA THERMAS DE SÃO JOSÉ DO RIO PRETO “Paraiso das Aguas Thermais” Ônibus super-luxo tipo LD Partida: 13/08/2012 às 23h Local: Praça Almeida Junior, 86 - Liberdade Será servido obentô e suco logo apos a partida. Pensão completa Piscinas com águas thermais e ôfuro. Karaoke-dance nas noites dos dias 14 e 15 . Retorno no dia 16/08/2012 logo após almoço Reservas e informações com Emilia Iritsu 11/3751-9910, Meily 11 / 3774-7456 / 37747457 / 3774-7443 ou Jose Iritsu 11 / 9857-3845 Obs: Reservas mediante sinal de R$ 100,00.
CURSOS CURSO AULAS DE DANÇA Professores Sergio e Rosa Taira. Onde: Assoc. Shizuoka Kenjin (R. Vergueiro, 193 - Liberdade) As 2ª e 3ªfeiras Horário: 13h às 17h Informações: 11/5588-3085 e 11/7174-8676 AULAS DE DANÇA Prof. Marcos Kina Onde: Soc. Bras. de Cult. Japonesa – Bunkyo (Rua São Joaquim 381, Liberdade) As 5ª feiras Horário: 11h às 12h30 NIKKEY CULTURAL Karaokê: aulas com o prof. e maestro Hideo Hirose (2ª, 3ª, 4ª,
6ª e sábado) e a profa. Tsuguiko Hongo (5ª). Dança Social: Prof. Murae domingo (de manhã), Prof. Hayashi (2ª das 15h às 20h), Prof. Tahira (6ª das 13h às 16h30), Profa. Luciana Mayumi - Aulas de Tango (2ª e 4ª das 20h30 às 23h), Profa. Massako Nishida (4ª das 9h às 16h), Prof. Willian (sábado à tarde), Profa. Sato Tazuko (sábado de manhã) e Profa. Yukie Miike (3ª, 5ª e domingo, diversos horários). Aulas de Violão, Guitarra e Baixo: Prof. Eder (sábado das 9h às 18h) Aulas de Japonês: (básico, intermediário e avançado) Profas. Keiko, 2ª e Isabel Kayoko, diversos horários. Obs: aulas de Português para
Informações e divulgação de eventos com Cristiane Kisihara cris_kisihara@hotmail.com – Tel. 11/3208-3977
estrangeiro com Profa. Isabel Kayoko. Aulas de Inglês: (básico, intermediário e avançado) Prof. Anderson (sábado), Profa. Priscila (diversos horários). Aulas de Informática: Prof. Vic tor Kawata (diversos horários) Aulas de teclado: Profa. Neide (diversos horários) Tênis de Mesa: Prof. Mario Nakao - Técnico da Butterflay (diversos horários). Onde: Nikkey Cultural (Praça Almeida Jr. 86 A, Liberdade) Informações: 11/3774-7456, 11/3774-7457 e 11/3774-4430 com Meily (das 9h às 17h e sábado das 9h às 14h)
JORNAL NIPPAK
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
3
ELEIÇÕES 2012/SÃO PAULO
COLUNA DA ERIKA TAMURA
Formatura Aiec portal mie
aldo shiguti
aldo shiguti
divulgação
A dois meses da eleição, clima nas ruas ainda não esquentou
Formatura da Faculdade AIEC, realizada em Nagoia
Nomura: “Eleição diferente para prefeito”
A
praticamente dois meses das eleições que definirão prefeitos, vices e vereadores em 5.568 municípios brasileiros, a campanha nas ruas parece ainda não ter decolado. Pelo menos para os candidatos a uma das 55 vagas à Câmara Municipal de São Paulo. Culpa, em parte, pelos Jogos Olímpicos de Londres. E também pelo “desinteresse nato” dos brasileiros quando o assunto é política. Para os nikkeis que já contabilizam passagem pela maior casa legislativa municipal do país, a campanha deste ano será realmente mais curta, e também mais cara. “Este ano, a falta de definição do Tribunal Regional Eleitoral em relação à documentação dos candidatos também atrapalhou um pouco”, conta o vereador Ushitaro Kamia (PSD), que busca a reeleição. Para ele, a campanha começará, “para valer”, a partir da segunda quinzena de agosto, quando toda a situação estiver regularizada. “Será uma campanha bem mais curta, de pouco mais de um mês”, prevê Kamia, que estima também um gasto entre 80 e 90% maior do que em
Ushitaro Kamia: “Campanha curta”
relação a 2008. Amassar barro – E, para piorar, Kamia explica que os recursos se tornaram escassos com o escândalo do mensalão. Neste cenário, conta, o candidato precisa usar a criatividade e apelar para os 3 “s”: santinho, saliva e sola de sapato. “E suor também, porque estamos andando muito”, observa. “Não só na região central como também na periferia”, endossa o também candidato à reeleição, Aurélio Nomura, do PSDB. “A maioria dos candidatos está sem dinheiro porque a questão do mensalão inibiu as empresas de fazerem doações. Com a falta de recursos não podemos terceirizar nossa campanha, ou seja, temos que estar presente em todos os lugares. É amassar barro mesmo”, diz Nomura, explicando que “a campanha deste ano está até 50% mais cara”. “Estamos gastando mais para fazer uma campanha mais baixa porque muitos candidatos inflacionaram o mercado”, alega Nomura, que também espera que o horário eleitoral gratuito “chame a atenção dos eleitores”. “Tem muita gente que ainda não
Kobayashi: “A gente não para de trabalhar”
sabe que daqui a dois meses teremos uma eleição municipal”, contao vereador, que vê uma disputa atípica também para o cargo majoritário. “Nas eleições passadas havia uma polarização. Nesta eleição temos uma situação diferente, com muitos candidatos fortes à Prefeitura”, justifica o tucano, que se diz “frustrado” com a candidatura do petista Fernando Haddad. “Já era para ele (Haddad) estar com dois dígitos”, observa Nomura, referindo-se a última pesquisa de intenção de voto sobre a Prefeitura de São Paulo que coloca o candidato do PT com 6%, atrás de José Serra (PSDB), com 26% das intenções de voto, Celso Russomanno (PRB), com 25% e Soninha (PPS), com 7%. Em contrapartida, Nomura destaca que se esperava uma queda dacandidatura Russomanno. “No entanto, ele vem mantendo”, explica ele, acrescentando que o candidato da coligação Avança São Paulo, José Serra, “tem tido uma acolhida excepcional”. Diferencial – Victor Kobayashi, que concorre pelo PSD, concorda, mas ressalva:
“Tenho um eleitorado mais focado, que já está em clima de eleição”, destaca ele, para depois explicar. “Meu grande diferencial em relação aos outros candidatos é que continuo desenvolvendo ações sociais mesmo quando não tem eleição”, conta Kobayashi, lembrando que em 2005 fundou o Instituto Paulo Kobayashi (IPK), uma Organização da Sociedade Civil de Interesse Público (Oscip). “Tivemos eleições em 2008 e em 2010, mas continuamos desenvolvendo projetos sociais em 2009 e em 2011, ou seja, a gente não para”, garante Kobayashi, que destaca também seu empenho na campanha do candidato ao cargo majoritário. “No último fim de semana, estive com o Serra na Festa da Nossa Senhora de Achiropita e na Festa da Cerejeira do Parque do Carmo. Além disso tenho levado nosso candidato nos principais eventos da comunidade nikkei e a receptividade tem sido muito positiva”, assegura Kobayashi, para quem o horário eleitoral gratuito “influenciará ainda mais o clima”. “Mas a nossa campanha já começou”, destaca. (Aldo Shiguti)
COLUNA DO SILVIO SANO
Mensalão ou Olimpíadas? O processo do Mensalão, que já veio tarde, de tão tragicômico teve até seu início se dando em pleno período das Olimpíadas. Mas, por sua importância à Nação, e não aos 36 réus, temos de ficar atentos ao resultado já que, por culpa do passado, sabemos muito bem sobre a possibilidade de vir a se tornar, mais uma vez, recurso público desperdiçado, para não dizer, mais uma enorme “pizza”. Assim, no período equivalente aos seus três primeiros dias, tive de me satisfazer apenas com os resumos dos dias daqueles maravilhosos jogos esportivos que ocorrem em Londres.
E no primeiro dia do julgamento já pudemos constatar tendências gritantes em relação àquela possibilidade, quando um dos advogados da defesa, Márcio Thomas Bastos, em sua questão de ordem mui previamente anunciada, provocou um atraso de horas porque foi muito bem acolhida e compartilhada pe lo ministro Lewandowisky. Durante sua fala, que se tornou um longo e contraditório discurso a um simples voto, deu-me vontade de mudar de canal. Não o fiz, mas não deixei de ir até a padaria para comprar uns pãezinhos. Se bem que me distrai várias vezes e me remetendo, todas as vezes, ao primeiro parágrafo
de uma crônica (Era tudo ilusão... – Confrontos & Conflitos) que escrevi há muito tempo: “Quando criança achava que padre não pecava, professor sabia de tudo, médico curava qualquer doença, policial não roubava, correio cuidava apenas de correspondências, padaria fazia apenas pão, barbeiro apenas barba e cabelo, etc. Até que um dia eu cresci”. Pois é, ainda bem que coloquei aquele “etc.” logo após “...barba e cabelo”... e, infelizmente! Mas, vamos aguardar. Ou seja, continuo sendo um otimista... e ingênuo. E já que minha referência às Olimpíadas foi feita com ên-
Esposa FUMI TAKANASHI, Filho, Filha, Genro, Nora e Netos agradecem o carinho que estão recebendo por ocasião do falecimento do
KAZUO TAKANASHI aos 90 anos de idade, ocorrido no dia 1º de Agosto de 2012, no Hospital Policlin - São José dos Campos. Foi velado na residência, seguindo para enterro no cemitério Eugênio de Melo no dia 2 de Agosto de 2012. Retribuindo o koden (dinheiro recebido por ocasião do falecimento e da missa), a familia fez doação para entidade da organização bem-estar social. FAZENDA TAKANASHI - Tel: (12) 3905-1843 <Eugênio de Melo - São José dos Campos - SP>
fase ao afirmar que também a acompanho com atenção, confesso que estou decepcionado, já que estava muito otimista... outra vez. Não por nossas parcas conquistas até o momento, que tem mais a ver com a falta de apoio aos Esportes em nosso país, mas pela falta de postura esportiva de alguns de nossos potenciais atletas, muito diferente da dos verdadeiros campeões. Né, não? *Silvio Sano é arquiteto e escritor. E-mail: silviossam@ gmail.com
Assine o Jornal Nippak Ligue para (11) 3208-3977 Acesse: www.nippak.com.br
Dia 4 de agosto, sábado, fui convidada a participar da formatura da faculdade AIEC, realizada na cidade de Nagóia no Hilton Hotel. AIEC, é a faculdade que frequento, mas apesar de ser no Japão, pertenço a outro pólo, o de Gunma, Fui convidada pela aluna Sayuri Nakasato, uma das 18 formandas. Sinceramente, mesmo sem conhecer todos os alunos, eu me emocionei. Pelo fato de se tratar de uma formatura, a carga emotiva é visível, mas acredito que essa emoção pode ser maior por ser uma formatura no Japão, de alunos brasileiros, graduados por uma faculdade brasileira, no ensino à distância. Sem desmerecer os formandos do Brasil, mas o fato de poder cursar uma faculdade vivendo no Japão tem um gosto mais que especial. Sei disso com conhecimento de causa, já cursei faculdade no Brasil, e agora estou frequentando aqui no Japão. Pois aqui não temos a estrutura familiar que temos no Brasil, isso já significa uma queda no apoio pela metade, a outra é que todos os alunos, ou a sua grande maioria trabalha excessivamente, e ainda têm aquelas alunas que como no meu caso são mães, e precisam de certos recursos de flexibilidade total, para poder dar conta do recado. A cerimônia toda, desde a colação até à recepção foi tudo impecável, tudo muito condizente com a realidade e a possibilidade que o momento exige. Essa é a maior turma de formandos da AIEC no Japão até agora, 18 alunos, eu diria que 18 guerreiros, batalhadores, pois sei como é difícil manter esse número por turma na faculdade, pois muitos desistem, trancam a matrícula, retornam ao Brasil... Quero deixar aqui o meu parabéns à todos os graduados, pois estou no terceiro período da faculdade e posso imaginar o número de noites em claro ou mal dormidas, a quantidade de abdicações necessárias para poder concluir um trabalho no prazo, os domingos longe da família para poder comparecer aos encontros presenciais, as horas e horas em pesquisas, o temido TCC. Mas tudo parece compensador quando se chega no topo. Aliás, não parece, é! A sensação de se olhar para trás e ver que cada esforço valeu a pena e sentir esse gostinho de vitória, acaba com qualquer cansaço, fadiga, saudade, nervosismo, tudo se dissipa diante da conclusão do curso. É claro que o fim dessa
etapa não é o final, mas é o início de uma nova etapa, de encarar novos desafios, mas agora com conhecimento em mãos, agora vocês são doutores para o mercado de trabalho. Não há bem maior que o conhecimento, o meu pai sempre me dizia que única vitória que se conquista é a vitória sobre a própria ignorância, e não há satisfação para o ego maior que a qualificação do seu intelecto. O mundo pode valorizar o belo, o bonito, o intocável, mas o mais sábio irá valorizar o saber, o conhecimento, o cérebro e a alma. E durante a recepção no hotel, observei uma aluna formanda, que me chamou a atenção, enquanto ela não era chamada ao palco, e esperava sua vez de subir, ela alimentava seu filho, dando papinha para o bebê. E estudar no Japão é isso! Temos que ser mães, esposas, namoradas, filhas, profissionais e alunas, tudo ao mesmo tempo, sem perder o rebolado. Mas é isso que nos torna pessoas sabiamente elevadas, com um diferencial único para enfrentarmos o mercado de trabalho, e até mesmo a vida. A cerimônia contou com presenças ilustres como o paraninfo: Cônsul-geral, Embaixador Ricardo Drummond de Mello, do consulado geral do Brasil em Nagoya Patrono: Sr Takashi Hirao da empresa Fujiarte S/A e Projeto Pororoca Convidado especial: Prof. Eliseu Pichitelli Mestre Professor da Universidade de Tokyo em línguas estrangeiras e tutor do polo de Ota da Faculdade AIEC. E o nome dos formandos que estão de parabéns: 1. Adriana Yamassaki Teixeira Barbosa 2. Alfredo Modesto Santana Alves 3. Aline Honda de Oliveira 4. Ana Claudia Coleta 5. Anderson Baliere 6. Claudia Ishii 7. Cristiane Hidemi Nimura 8. Edison Takashiro 9. Eliza Tiemy Masuko 10. Emerson Keiji Tanaka 11. Erick Heiji Yoshida 12. Sayuri Nakasato 13. Luciana Nakagawa Fernandes Rissi 14. Marcos Inohue Junior 15. Priscila Ryuko Ossaka 16. Priscilla Kajihara Guardalini 17. Reginaldo Brito Manabe 18. Renato Okawa
*Erika Tamura nasceu em Araçatuba (SP) e há 14 anos reside no Japão, onde trabalha com desenvolvimento de criação. E-mail: erikasumida@hotmail.com
JORNAL NIPPAK
4
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
comunidade
Parque da Água Branca recebe 1º Tosa Matsuri nos dias 18 e 19
T
osa Matsuri. Você sabe o que significa? Pode ser o antigo nome da província de Kochi. Mas nos dias 18 e 19 de agosto (sábado e domingo), no Parque Dr Fernando Costa – mais conhecido como Parque da Água Branca (zona Oeste de São Paulo) –, poderá ser traduzido como um festival cuja proposta é divulgar a cultura, culinária e tradições de Kochi e também do Japão. Inspirado no Festival No Okyaku realizado anualmente na cidade de Kochi, a 1ª edição do Tosa Matsuri – Festival de Cultura Brasil-Japão conta com a realização da Associação Cultural dos Provincianos de Kochi no Brasil e organização do Departamento de Jovens do Kochi Kenjinkai. Segundo o presidente do Seinen, Augusto Takeda, o objetivo é apresentar a cultura de Kochi através de eventos culturais e beneficentes. A ideia é atrair um público estimado em mais de 10 mil pessoas nos dois dias de programação. “Se fosse hoje colocaríamos, com toda certeza, mais de seis mil pessoas no Parque da Água Branca, mas como ainda temos alguns dias, devemos atingir facilmente esse número”, afirma Takeda, que acumula uma longa tradição em realizações de eventos na comunidade. O Tosa Matsuri, conta ele, é um primeiro passo para a reestruturação do Departamento de Jovens do Kochi. É, também, o primeiro de uma série. A intenção é formatar uma base para trabalhar comercialmente a próxima edição. Para essa primeira edição, os organizadores prometem atrações que devem atrair, principalmente, o público jovem. A começar pela banda Gaijin Sentai. Vencedora do projeto do Estado de São Paulo Cena Musical Independente, escolhida entre mil grupos inscritos, a banda vem colecionando vitórias em concursos, como o Sony Ericsson Animax, de música independente. Em 2010, dividiu o palco da Virada Cultural Paulista com o Sepultura e no ano passado fez uma série de apresentações em Portugal. Outra atração que deve agitar a arena do Parque da Água Branca é o grupo de taikô Ryukyu Koku Matsuri Daiko e a Animadness, banda de rock formada em 2005, cujo repertório inclui sucessos dos animesongs, j-rock, games e rock internacional. A Animadness é uma das pioneiras do estilo no Brasil e foi uma das primeiras bandas a ter uma música própria utilizada na abertura de uma animação nacional, o projeto XDragoon, criado por Felipe Marcantônio. A música, intitulada “Viagem Sem Volta”, foi lançada inicialmente em versão compacta para um vídeo comemorativo
divulgação
Honorários Advocatícios nas Ações Judiciais entre Condomínio e Condômino
A banda Gaijin Sentai é uma das atrações já confirmadas para a primeira edição do Tosa Matsuri
dos dois anos do mangá e um single com a versão completa foi lançado no início de 2011. Também confirmaram
presenças o ex-vocalista da banda, Diogo Miyahara, e a Banda Uchiná, formada em 2009 e que mescla músicas
Uchiná inclui em seu repertório músicas folclóricas de Okinawa
Grupo Just também marcará presença no Parque da Água Branca
Boss Crew se apresentará no palco do Tosa Matsuri
japonesas, folclóricas de okinawa, Japan pop, nacionais e internacionais. Também subirão ao palco desta primeira edição do Tosa Matsuri, a equipe G.I. Joe, o Grupo Just, os integrantes do Teatro Hokage, o Grupo Uta no Tomo, os dançarinos da SW Family, o Grupo Kitsume, o Grupo Freedom, a Banda Hadar, NS Crew, Anonymous Crew, Boss Crew, Deejay Rodrigo Ribeiro (The Face) e o Grupo Talismã. Culinária e curiosidades – Nos dois dias, o público também poderá participar de workshops, Campeonatos de Nitendo Wii e de Yu-Gi-Oh e conferir curiosidades como onagadori (galo ornamental de Kochi-ken, com cauda mais longa do mundo), sawachiryori (pratos elaborados com ingredientes da natureza vindos de mar, rio e terra), vídeos de yosakoi matsuri, entre outras e degustar pratos típicos da culinária da província de Kochi, entre eles o katsuo-no-tataki (sashimi levemente grelhado), Tosa udon (sopa especial de macarrão), sugata-zushi (sushi no formato de peixe) e outros que já caíram no paladar dos brasileiros, como yakissoba e temaki, além de lanches de pernil, espetinhos, comida italiana e baiana, frutas com chocolate, churros e bebidas artesanais. Haverá ainda Campeonato de Nintendo Wii e Campeonato de Yu-Gi-Oh! Para participar dos workshops é necessário se inscrever previamente pelo e-mail: contato@tosamatsuri. com.br (Aldo Shiguti) 1º Tosa Matsuri – Festival de Cultura Brasil-Japão Quando: Dias 18 e 19, das 9 às 20 horas Onde: Parque Dr Fernando Costa – Parque da Água Bran ca (Av. Francisco Matarazzo 455, Água Branca) Entrada franca Mais informações sobre o evento no site: www.tosamatsu ri.com.br
Inúmeras são as situações no condomínio que o levam contra o condômino às barras dos tribunais. São situações das mais diversas naturezas, como por exemplo: a proibição de utilização comercial em prédios residenciais, a ocupação exclusiva de um condômino de área comum, manter animal em apartamento residencial, alteração de fachada, anulação de assembléia geral etc. Todos esses conflitos, objeto de ações judiciais, terminam com um vencido e um vencedor. O vencido, além da condenação do objeto da ação é condenado, também, no pagamento das verbas sucumbenciais, quer sejam, despesas judiciais e honorários advocatícios. A responsabilidade de pagamento dessas verbas é de quem indevidamente deu causa à demanda. Nenhuma dificuldade existe em entender que a sucumbência deve ser suportada por quem perder a ação. Entretanto, nas ações entre condôminos e condomínio, resultam situações que parecem ilógicas, mormente as referentes ao pagamento de honorários advocatícios. A relação condomínio e condôminos gera deveres e obrigações para ambos. Entre as obrigações dos condôminos está em arcar com o rateio das despesas do condomínio, sejam elas quais forem . Assim, se o condomínio contrata advogado para enfrentar o condômino em ação judicial, parece ilógico que este tenha que entrar no rateio dos honorários daquele profissional, pois, iria municiar o inimigo. Se por outro lado é vencedor na ação judicial, também ilógico, que participe das despesas de sucumbên-
cia do condomínio vencido. Entretanto, considere-se que a regra básica do condomínio é o rateio das des pesas. Ainda que no cenário processual, condômino e condomínio sejam partes adversas, o condômino tem o dever de contribuir para o caixa comum independente da destinação de sua aplicação. Do resultado do con fronto afigura-se duas situações: a) Se o condomínio é vencedor, a sucumbência suportada pelo condômino, beneficia toda coletividade, inclusive ele condômino vencido. b) Se o condomínio é vencido, a sucumbência é suportada por todos os condôminos, inclusive o condômino vitorioso. Em homenagem ao princípio da igualdade condominial, o condômino vencedor ou vencido não pode questionar os encargos que deva suportar, quer em relação à sucumbência, quer em relação aos honorários contratuais para defesa do condomínio. Ele tem obrigação de arcar com o rateio das despesas. Não podemos misturar os interesses da instituição condominial com interesses particulares do condômino. A tendência em nossos dias é, na medida do possível, beneficiar a coletividade. Não confundir a instituição condominial com o indivíduo enquanto condômino. Da mesma forma, os munícipes de um município, arcam, indiretamente com honorários sucumbenciais em suas demandas contra a municipalidade, quando vencedores, através do pagamento de impostos e ninguém questiona isto.
Felicia Ayako Harada
Advogada em São Paulo Integrante do Harada Advogados Associados felicia@haradaadvogados.com.br
JORNAL NIPPAK
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
5
CIDADES/REGISTRO
4º Tooro Nagashi da Paz e 52º Bon Odori de Registro serão realizados no dia 18 de agosto
A
exemplo de 2011, quando as chuvas adiaram o 3º Tooro Nagashi da Paz de Registro, obrigando sua realização no mesmo dia do 51º Bon Odori, também este ano os dois eventos serão realizados no mesmo dia, 18 de agosto. “O acaso acabou unindo as duas cerimônias e achamos melhor continuar desse jeito”, explica o presidente da Sociedade Cultural Nipo-Brasileira de Registro (Bunkyo), Kuniei Kaneko. Para a quarta edição do Tooro Nagashi da Paz, são aguardadas visitas especiais, entre elas a de 30 alunos de Okinawa Shogaku e de alunos da Escola Estadual Cidade de Hiroshima, da capital paulista. Este ano, a programação terá início às 14 horas com a exibição do DVD “Genbaku no ko”(Filhos de Hiroshima), de Kaneto Shindo, diretor e roteirista de cinema japonês que faleceu no dia 29 de maio deste ano, aos 100 anos de idade. O filme será exibido no KKKK (Kaigai Kogyo Kabushiki Kaisha), próximo à Praça Beira Rio, onde acontece o Tooro Nagashi. Seguindo o critério de alternância adotado pelos organizadores, às 18 horas será celebrada uma missa católica em homenagem às vitimas da bomba atômica e às vitimas do terremoto e tsunami oorridos no mês de março de 2011. No ano passado, um culto budista marcou a cerimônia religiosa. Cerca de 300 alunos da rede estadual de ensino do
divulgação
Bon Odori acontece logo em seguida ao Tooro Nagashida Paz
Celebração religiosa é um dos pontos altos da programação do Tooro Nagashi da Paz de Registro
Programação do 4º Tooro Nagashi da Paz 14h: Exibição de DVD “Genbaku no ko” (Filhos de Hiroshima), de Kaneto Shindo 16h: Hinos Nacionais Brasileiro e Japonês-Banda Municipal de Registro 16h20: Palavras de abertura do IV Tooro Nagashi da Paz (presidente da Comissão Organizadora) 16h30: Leitura da mensagem do governador da província de Hiroshima 16h40: Leitura da mensagem do governador da província de Nagasaki 16h50: Leitura da mensagem do governador, representando as províncias de Miyagi, Iwate e Fukushima 17h: Palavras do Cônsul Ge ral do Japão em São Paulo
17h10: Palavras de representante da Secretaria de Educação do Estado de São Paulo 17h20: Saudação da Prefeitura Municipal de Registro 17h30: Declaração a Paz Mundial - Prefeita Municipal de Registro 17h40: Oferenda de coroas pelos representantes das províncias de Hiroshima e Nagasaki 17h50: Oferenda de águas do Rio Ribeira de Iguape 18h: Culto Católico em homenagem às vitimas de bomba atômica e às vitimas do terremoto e tsunami ocorridos no mês de março de 2011 18h50: Coral “Genbaku Yurusumaji” e “Senbazuru” 19h10: Apresentação de Ban-
da Municipalm – Escola Municipal 19h20: Soltura de Tooro *Programação sujeita a alteração
Programação do 52º Bon Odori 19h30: Cerimônia de Abertura 20h: Culto celebrado pelo monge Issin Takahashi do Templo Honpa Honganji de Registro 20h30: Wadaiko 20h45: Minyo 21h05: Dança Bom Odori 22h: Naruko Soran 22h15: Matsuri Dance 22h30: Dança Bom Odori/ Matsuri Dance
CIDADES/SALTO
Concurso de Cosplay é a novidade da 5ª Festa Nipo-Brasileira de Salto
Atrações – Para este ano, a Anibras manteve a parceria com o Consulado Geral do Japão em São Paulo. “Além do apoio institucional, que é muito importante para nós, o Consulado traz para Salto uma exposição com parte de seu acervo”, explica Terasaka, acrescentando que a exposi-
Nikkeis do Vale do Ribeira, Associação Cultural Nipo-Brasileira de Registro e Nikkeyweb. A cerimônia conta com o apoio da Secretaria de Educação do Estado de São Paulo e da Prefeitura Municipal de Registro. Bon Odori – Por volta das 19h30, tão logo acontece o encerramento do Tooro Nagashi da Paz já tem início o 52º Bon Odori, no mesmo local. Promovido pelo Bunkyo de Registro, Templo Budista Hompa Honganji de Registro, Prefeitura Municipal de Registro e Registro Base Ball Club (RBBC), o evento deve reunir cerca de três mil pessoas de Registro, e de cidades vizinhas, além de São Paulo, Curitiba e Itajaí. O ponto alto ocorre quando membros do Departamento Jovem e do Departamento de Senhoras do Bunkyo de Registro, se misturam em meio ao público numa verdadeira demonstração de confraternização. (Aldo Shiguti)
CIDADES/SUZANO divulgação
A Anibras (Associação Nipo-Brasileira de Salto), em parceria com a Prefeitura Municipal de Salto, realizará nos dias 18 e 19 (sábado e domingo), a 5ª Festa Nipo-Brasileira. Este ano, a grande novidade será o Concurso de Cosplay, marcado para ter início às 17 horas de domingo. Com isso, os organizadores esperam atrair cada vez mais a presença do público jovem. “A expectativa é receber entre 12 e 15 mil visitantes, como nas edições anteriores”, conta o presidente da Anibras, Cláudio Terasaka, acrescentando que a festa acontece na Praça XV de Novembro, sendo que a solenidade de abertura deve ocorrer por volta das 19h30 de sábado. “Nosso objetivo, primeiro, é fomentar a integração entre os povos. Tanto que este ano estamos abrindo espaço para o Rotary Club, que participará da festa com uma barracad de pastel através da Casa da Esperança, o Fujinkai deles”, ressalta Terasaka.
Vale do Ribeira que compõe o coral interpretarão as músicas “Genbaku Yurusumaji” (Não permitiremos a bomba atômica outra vez) e “Senbazuru” (Mil grous). O encerramento acontece por volta das 19h20, com a soltura de cerca de 300 tooros confeccionados por alunos da rede estadual. “Este Tooro Nagashi tem um significado especial, que é o de alertar sobre o perigo das armas nucleares. Trata-se de um momento de reflexão em que voltamos nossa preocupação para as novas gerações. Daí a importância da participação dos jovens”, conta Kaneko, lembrando que em novembro Registro realiza o tradicional Tooro Nagashi, que este ano chega a sua 58ª edição. O Tooro Nagashi da Paz é promovido pelo Centro Cultural Hiroshima do Brasil, Associação Nagasaki Kenjin do Brasil, Associação Hibakusha do Brasil pela Paz, União Cultural e Esportiva Sudoeste, Federação das Entidades
divulgação
ção será aberta para visitação no próximo dia 13 no Centro de Educação e Cultura. Durante os dois dias de evento, o público poderá conferir uma programação diversificada com apresentação de danças folclóricas, entre elas Kasa Odori e Awa Odori, com grupos da Capital, Sorocaba, Jundiaí e Campinas; de taikô com o grupo Requios; e de cantores como Karen Ito; além de oficinas de sumiê e shodô. (Aldo Shiguti) 5ª Festa Nipo-Brasileira de Salto Quando: Dias 18 e 19, a partir das 11 horas Onde: Praça XV de Novembro, em Salto (SP) Informações pelo tel.: 9989-0826 (com Cláudio Tera saka)
3º Bunka Matsuri acontece nos dias 18 e 19 na Aceas
Apresentação de taikô é uma das atrações do Bunka Matsuri
Este ano, a novidade será o Concurso de Cosplay
Objetivo da Festa Nipo-Brasileira de Salto é fomentar a integração entre os povos
A Associação Cultural, Esportiva e Agrícola de Suzano (Aceas), com apoio da Prefeitura de Suzano, realizará nos dias 18 e 19, a terceira edição do Bunka Matsuri. Segundo o diretor de Eventos da Aceas, Luiz Higashi, o evento tem como objetivo arrecadar fundos para a manutenção das atividades da entidade e também do Centro Educacional Nipo-Brasileiro de Suzano (Cenibras). “Além disso, procuramos também preservar e divulgar a cultura japonesa através das mais diversas manifestações culturais”, explica Higashi, acrescentando que uma das atrações é a exposição de desenhos e escrita em japonês (pincel e lápis) com a participação de alunos de escolas de Suzano que mantém o ensino de língua japonesa. O Bunka Matsuri envolve também algumas indústrias da região e uma praça de alimentação que comercializará
yakissoba, sushi, udon, harumaki, moti, espetos, tempura, okonomiyaki, doces, entre outras opções. “Este evento diferencia-se dos demais por servirmos também a feijoada preparada pelo nosso Fujin, além dos pratos tradicionais da culinária japonesa”, conta Higashi, revelando que este ano os visitantes poderão saborear delicaias feitas à base de macarrão de arroz. No palco, estão programadas apresentações grupos de danças, de taikô, demonstração de kenkô taissô e tênis de mesa, entre outras. Segundo Luiz Higashi, a expectativa é receber um público estimado em cinco mil visitantes nos dias de evento. A Associação Cultural e Esportiva Agrícola de Suzano fica na rua Dibe Tannus, 535, Chácara Reunida Guaió. Informações pelo tel.: 4746-1214. (Aldo Shiguti)
JORNAL NIPPAK
6
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
FOTOGRAFIA/VÍDEO
Mostra ‘Kome’ reavalia as relações humanas pós acidente no Japão
U
ma reflexão sobre o primeiro ano após a tragédia de 2011 sob o ponto de vista da formação de novas relações comunitárias. É com este mote que o jornalista carioca Roberto Maxwell, radicado no Japão, apresenta a mostra “Kome Pós-desastre e reorganização comunitária no Nordeste do Japão”, a partir do dia 11 de agosto (sábado), a partir das 10h, na loja Japonique, na Vila Madalena, em São Paulo. Na abertura, acontece uma demonstração de mochi (bolinho feito de arroz batido) e apresentação de shakuhachi (flauta tradicional feita de bambu) com o músico Danilo Tomic. As fotos, em preto-e-branco, representam imagens estáticas encontradas em diversas áreas de Tohoku em viagens realizadas durante os meses de março e abril de 2012. Já os vídeos contam histórias de personagens que vivenciaram a tragédia e que se engajaram em ações de formação de novas comunidades. A exposição conta com apoio da Japonique, Associação Cultural e Assistencial da Liberdade (Acal) e Danilo Tomic. Antes de chegar a São Paulo, a mostra passou por Porto Alegre (Casa de Teatro) e Recife (Espação Peligro). A mostra é uma das atividades da Japonique, que participa da Design Week, que acontece de 23 a 26 de agosto de 2012 em São Paulo. Outras atrações são a venda especial da designer de superfície Rachel Hoshino e o workshop de furoshiki com especialista Jane Aki, que acontece dia 25 de agosto. “Kome” é “arroz”, em japonês. As sociedades asiáticas tem uma forte relação com o arroz que exerce um forte poder aglutinador nessas sociedades. Os japoneses comem o arroz em praticamente todas as refeições. Puro, servido como sushi, em bolinhos — o onigiri — e, até mesmo, como doce. Um dos pratos mais tradicionais do Japão é o mochi, uma espécie de bolinho feito com massa de arroz. O mochi é extremamente versátil.
divulgação
Kome traz fotografias das áreas afetadas um ano depois do tsunami
Moradores percebem a importância de atuar em conjunto
Fotos representam imagens estáticas encontradas em Tohoku
Pode ser comido com acompanhamentos salgados, como o molho de soja shoyu, ou doces como o anko, uma geleia de feijão azuki. Outro ponto interessante do mochi (lê-se ‘moti’) é a sua preparação caseira. Em geral, as famílias preparam mochi em ocasiões festivas, como o Ano Novo. O mochizuki (a preparação do mochi) é uma atividade que envolve a família como um todo e é vista como um símbolo de união e cooperação. O mochi
é preparado em uma espécie de pilão onde o arroz, depois de cozido no vapor, é amassado até se tornar uma massa coesa. Em seguida, a massa é dividida em pequenos bolinhos que são consumidos. Laços comunitários – Depois do desastre de 11 de março de 2011, milhares de pessoas passaram a viver em residências temporárias. Nestes conjuntos residenciais, o desafio é viver tão próximo
Jornalista está radicado no Japão desde 2005 Roberto Maxwell nasceu no Rio de Janeiro, em 1975, e é graduado em geografia pela Universidade Estadual do Rio de Janeiro e em Cinema pela Universidade Estácio de Sá. Mestre em Ciências Sociais pela Universidade de Shizuoka, está radicado no Japão desde 2005. Atua como repórter freelancer, produtor para diversos veículos e emissoras do Brasil e Japão, além de ser apresentador da Rádio Japão da NHK World, a rádio-televisão pública do Japão. Dirigiu os curtas “Fome”
e “Tá Tudo Dominado”, ambos realizados em 2001. Em 2003, teve seu projeto “A Missa dos Mortos” selecionado pelo edital Curta Criança do Ministério da Educação do Brasil. A série “Curta Criança” recebeu o prêmio regional da América Latina e Caribe de melhor programação para o Dia Internacional da Criança no Rádio e na Televisão em 2004 e concorreu ao Emmy Internacional. No Japão, produziu os curtas “Dekassegui” (Menção Honrosa no Curta-SE), “Yoyogi Koen de Rock Wo”
e “Pátria Amada, Brasil”. Como parte de coletivo The Rabadas Cinema Clube, organizou uma série de eventos e mostras de filmes brasileiros em cidades como Tóquio, Shizuoka, Hamamatsu e Kawasaki. No ano passado, incluiu a fotografia em seu rol de atividades e apresentou a exposição “Wadaiko - Coração Japonês”, em Tóquio. Para realizar “Kome”, viajou para o nordeste do Japão diversas vezes, sempre conjugando o trabalho jornalístico com a arte.
dos demais vizinhos, algo incomum na região atingida pelo tsunami que, em boa parte, era uma área periurbana ou rural. A nova situação redesenhou as comunidades, à medida que, devido aos problemas enfrentados, os moradores acabam percebendo a importância de atuar em conjunto nas negociações com os governos, voluntários e demais agentes sociais. Kome traz fotografias das áreas afetadas um ano depois do tsunami e, ainda, minidocumentários que contam três histórias que mostram o desafio de construir esses laços. “Mochi” é a história de Shoji Yamada, um pescador que perdeu a casa e os instrumentos de trabalho no tsunami. Vivendo num conjunto de residências temporárias em Sendai, a 370 km de Tóquio, ele passa uma tarde de domingo com os vizinhos fazendo o mochi num dia especial, o Hina Matsuri, o dia das meninas. “A Caldeira” conta a história de Shintaro Suzuki, líder comunitário em Shibitachi, uma pequena vila de pescadores localizada a cerca de 500 km da capital japonesa. A família Suzuki é uma das fundadoras da vila. Após um terremoto, há mais de 100 anos, a família construiu um “kama”, uma enorme caldeira de ferro aquecida a lenha como forma de oferecer água quente para os moradores das áreas afetadas pelo tsunami que se seguiu ao sismo. Seguindo a tradição familiar, o senhor Suzuki abriu as portas de sua casa para servir água quente aos desabrigados. “Titi Freak – Grafite para Ishinomaki” conta como o artista brasileiro Titi Freak levou sua arte para os moradores de um conjunto de residências temporárias na cidade de Ishinomaki, a 400 km de Tóquio. Seu desafio foi criar uma marca distintiva para cada um dos blocos uniformes do conjunto residencial. Mesclando seu trabalho, de forte influência japonesa mas com cores bem brasileiras, com os interesses dos moradores, ele criou painéis e uma intensa relação com os membros da comunidade. “Kome - Pós-desastre e reorganização comunitária no Nordeste do Japão” Roberto Maxwell O quê: Fotografias (p&b)
e
vídeos
Abertura: 11.08.12 (sábado), a partir das 10h Quando: 13 a 25.08.12 - Seg a sex, 10h às 18h e sáb, 10h às 18h Onde: Japonique - rua girassol, 175 l vila madalena l sp Telefone: 11 3034.0253 Quanto: entrada franca Homepage: http://programano japao.blogspot.com.br/
LÍNGUA JAPONESA
Abertas as inscrições para o Exame de Proficiência Entidades de oito estados brasileiros realizarão o Exame de Proficiência em Língua Japonesa, no dia 2 de dezembro de 2012. Os candidatos devem retirar o Manual de Inscrição nos locais indicados e efetuar sua inscrição até 1º de setembro. LOCAIS DE INSCRIÇÃO SÃO PAULO Centro Brasileiro de
Língua Japonesa Rua Manuel de Paiva, 45 – Vila Mariana 04106-020 – São Paulo – SP Informações: (11) 55796513 / info@cblj.com.br Este endereço de e-mail está protegido contra spambots. Você deve habilitar o JavaScript para visualizá-lo. www.cblj.com.br Aliança Cultural Brasil-Japão
R. Vergueiro, 727 – 5º and. – 01504-001 – São Paulo – SP Informações: (11) 3209-6630 Rua São Joaquim, 381 – 6º and. – 01508-001 – São Paulo – SP Informações: (11) 3209-9998 alianca@aliancacultural.org.br Este endereço de e-mail está protegido contra spambots. Você deve habilitar o JavaScript para visualizá-lo. www.aliancacultural.org.br
Exame de Proficiência em Língua Japonesa Data do exame: 2 de dezembro de 2012, domingo Período de inscrição: 1º de agosto a 1º de setembro de 2012 Taxa de Inscrição: N1 = R$ 120,00 N2 ou N3 = R$ 100,00 N4 ou N5 = R$ 80,00 Outras informações em: www.
jlpt.jp (em inglês ou japonês)
COLUNA DO JORGE NAGAO
O Visionário Olímpico Os modernos jogos olímpicos foram fundados há 116 anos. Desde então, sucessivas gerações curtem, a cada quadriênio, esta festa do esporte que empolga bilhões de pessoas que, iIndependentemente da raça, cor ou país, reverenciam os melhores atletas que buscam a perfeição humana superando recordes graças ao talento e à superação. E quem foi o grande responsável pela internacionalização dos jogos olímpicos? O idealizador e implantador foi um historiador, escritor e educador : o barão Pierre de Coubertin. Para o presidente da Associação Ibero-americana da Academia Olímpica, Conrado Durantez, Coubertin é o desconhecido mais famoso da história. Não fosse a sua frase “O importante não é vencer, é competir”, repetida ad infinitum, ele seria ainda mais esquecido. Como um nobre, intelectual, se interessou pelo esporte? A infância dele foi marcada pela guerra franco-prussiana de 1870 em que a França foi derrotada no ano seguinte. O jovem Pierre queria ajudar a reerguer o seu país. Como discordava da rigidez do sistema educacional que privilegiava a religião e as letras clássicas e ignorava a educação física e o esporte, acreditava que “a França só poderia ressurgir através de uma mudança radical no currículo escolar”. Assim começou o excelente documentário “Barão de Coubertin, o visionário olímpico” exibido no Sportv, dias antes da abertura dos jogos londrinos. Batalhou por suas idéias por muitos anos sem convencer os franceses. Quando as descobertas arqueológicas da Grécia causaram sensação na Europa, especialmente a escavação em Olímpia, Coubertin resolveu levar a idéia dos jogos ao país que os criara. Em 1894, foi criado o primeiro comitê olímpico que decidiu que os primeiros jogo seriam na Grécia. Sem dinheiro, a história se repete hoje, as autoridades negaram o pedido do barão que convenceu os gregos ricos a viabilizar o evento que ocorreu em 1896. Como toda novidade, houve muitos desacertos, porém foi um sucesso, tanto que os gregos queriam que a sede das olimpíadas fosse sempre em Atenas. Coubertin esclareceu que a ideia era internacionalizar o evento que aconteceria em outra cidade, de quatro em quatro anos. Em 1900, Paris acolheu os atletas mas, devido à má organização, ficou conhecida como “olimpíadas cômicas” por conta de
modalidades bizarras como natação com obstáculo e tiro aos pombos. Como foram filmados, nos primórdios da cinematografia, os jogos parisienses repercutiram favoravelmente. Em 1904, as olimpíadas ocorreram em Saint Louis-EUA. Presidido por um desafeto de Coubertin, James Sullivan, o evento foi conturbado mas atraiu um bom público. Assim, aos trancos e barrancos, com a primeira guerra mundial no meio, os jogos foram crescendo e atraindo multidões. Finda a guerra, morre o pai de Coubertin que lhe deixa uma pequena fortuna. Para consolidar o seu sonho olímpico, ele investe quase todo o seu dinheiro nos Jogos, desagradando a esposa que previa, com razão, a ruína familiar. Nos Jogos da Antuérpia, ele lançou os cinco anéis que acabou se transformando na bandeira da humanidade. Em 1928, em Amsterdam,as mulheres estreiam, como atletas, contrariando o fundador que gradualmente foi perdendo espaço no comitê olímpico. Em 1927, teve uma grande alegria: os gregos erguerarm uma coluna, em Olímpia, e colocaram o nome de Coubertin que, agradecido, declarou, em seu testamento, que gostaria que o seu coração fosse enterrado nessa coluna. Em 1936, foi indicado ao Prêmio Nobel da Paz por seu trabalho em prol da humanidade, sem sucesso. Neste ano, os jogos foram em Berlim, coincidindo com a subida do nazismo. Como foi um dos organizadores, o nome de Pierre de Coubertin acabou associado a esta página nefasta da história mundial. No dia 2 de setembro de 1937, Coubertin morreu vítima de um ataque cardíaco. Tinha 74 anos, pobre e solitário, morava de favor no alojamento do Comitê Olímpico, em Lausanne, Suiça. Partiu inconformado pois julgava que suas Olimpíadas fazia parte de sua arte inacabada. Seu coração foi enterrado naquela coluna, em Atenas. O mundo agradece pelo grande legado que nos deixou. Sua profecia cumpriu-se: “que, através do esporte, haja mais tolerância, paz e harmonia no mundo”. É o que vemos nos undokais e nos atuais jogos em Londres. Thanks, Arigatô, Merci, Pierre Coubertin! *Jorge Nagao é colunista do site Primeiro Programa (www.primeiroprograma. com.br). E-mail: jlcnagao@uol. com.br
CURSOS
Confira as palestras do Ciate em agosto O Ciate (Centro de Informação e Apoio ao Trabalhador Retornado do Exterior) realiza um novo ciclo de palestras gratuitas durante o mês de agosto. As atividades são realizadas às terças e quintas-feiras, das 14h às 16h, na sede da entidade, no bairro da Liberdade. Mais informações e inscrições pelo telefone (11) 3207-9014. Agosto Dia 9, quinta – O que Você Pensa do Dinheiro? Dia 14, terça – Como Identificar as Inteligências e Usar no Dia a Dia
Dia 16, quinta – Gestão à Vista nas Empresas e na Vida, para Diminuir Desperdícios Dia 21, terça – Crie Hábitos Poderosos Dia 23, quinta – Criando Metas e Novas Perspectivas, Onde Você Estiver Dia 30, quinta – Leis Trabalhistas do Japão O Ciate fica na Rua São Joaquim, 381, 1º andar - Liberdade - São Paulo - SP (próximo à Estação São Joaquim do Metrô) Informações e Inscrições: (11) 3207-9014
JORNAL NIPPAK
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
7
artes
Takashi Fukushima expõe “Luz e Sombra” na AC Galeria de Arte
C
om a experiência de quem nasceu e cresceu no mundo das artes, o artista plástico Takashi Fukushima, um dos mais expressivos representantes do grupo de artistas nipo-brasileiros, volta à cena com a exposição individual “Luz e Sombra”, de 10 de agosto a 06 de setembro, na AC Galeria de Arte (Rua José Maria Lisboa, 1008, Jardins, São Paulo). A mostra reúne vinte obras inéditas, que despontam a visão do artista sobre a dicotomia “claro e escuro”, traduzindo o diálogo da estética entre o Oriente e o Ocidente. As obras feitas com técnica de nanquim sobre papel, acrílica sobre tela, grafite e nanquim sobre papel e acrílica sobre madeira, mostram a visão do artista sobre a estética oriental, com a qual se identifica em justaposição ao que ele chama de seu “estar” no mundo ocidental. Para o artista, a ideia de fazer “Luz e Sombra” nasceu há muitos anos, enquanto lia o livro El elogio de la sombra, de Junichiro Tanizaki, referenciando-a, principalmente, à arquitetura residencial e à arte japonesa. “A iluminação e a luz elétrica provocaram mudanças radicais no cotidiano da vida no Japão, desde o início do século 20. O ensaio de Tanizaki, de 1933, é uma reflexão sobre as transformações ocorridas na
divulgação
Saudades da terra natal
O artista plástico Takashi Fukushima: inspiração em Junichiro Tanizaki
cultura local. Ele reflete sobre o excesso de iluminação e diz que os japoneses creem na beleza advinda das sombras”, explica Takashi Fukushima, acrescentando que, “não há sombra sem a luz”. Carreira – Natural de São Paulo, Takashi Fukushima conserva forte ligação com a cultura japonesa, onde nasceu e viveu com o pai, o também artista plástico Tikashi Fukushima. Takeshi exerce atividade paralela, é arquiteto e doutor em Arquitetura e Design pela Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da Universidade de São Paulo (FAU-USP). Também é pro-
fessor de desenho e expressão na própria FAU e no curso de arquitetura e urbanismo da Faculdade de Belas Artes de São Paulo. Mas é nas artes plásticas que esse artista versátil - pintor, gravador, desenhista e cenógrafo encontra o prazer da expressão. Desde 1969, quando participou do 13º Salão de Artes Plásticas do Grupo Seibi, na Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa, até agora, foram mais de uma centena de exposições individuais e coletivas, no Brasil e no Exterior, colecionando prêmios Apetesp, Mambembe, Molière e APCA. “Takashi faz parte dos artistas da geração de 1960/1970,
que tem um padrão de trabalho consistente, altamente técnico e, ao mesmo tempo, inspirador. É uma honra e um grande prazer expor suas obras”, diz a consultora de arte Ana Claudia Roso, proprietária da AC Galeria de Arte. (Luci Júdice Yizima) Exposição “Luz e Sombra” Onde: AC Galeria de Arte Rua José Maria Lisboa, 1008, Jardins, São Paulo Data: 10 de agosto a 06 de se tembro
Horário: De segunda a sexta das 10h às 18h, Sábado das 10h às 14h Informações: (11) 3063-3707
LITERATURA INFANTIL
Talita Nozomi lança seu terceiro livro Em seu terceiro trabalho com literatura infantil, Talita Nozomi escreveu e ilustrou A Calorosa Aventura, um livro recheado de cambalhotas, poesia, natureza e amizades fantásticas que estimulam a imaginação do pequeno leitor, que descobre a força dos elementos da natureza, como o sol, as nuvens, a chuva e os trovões. E ainda aprende com cada um deles. Uma diversão à parte é o trabalho de colagem feito pela autora para ilustrar as páginas de sua obra, brincando com as texturas de diferentes papéis.
reproduçã
Capa de A Calorosa Aventura
Uma das técnicas utilizadas é o de frotagem, em que se coloca uma folha de papel sobre uma superfície áspera, que contém alguma textura, e esfregá-la, pressionando-a com um bastão de giz de cera, por exemplo, para que a textura apareça na folha. O design do livro chama a atenção pela diagramação das palavras específicas, criando figuras de linguagem próprias para o livro, o que ajuda a atrair a atenção do leitores mirins. Talita Nozomi estudou design de joias no Instituto Eu-
ropeo di Design em São Paulo e ilustração na Scuola Internazionale d’Illustrazione na Itália. Sempre atenta às belezas ao seu redor, seu talento é transformar o que enxerga em arte. Entre as suas habilidades estão costurar, bordar, ilustrar, escrever e brincar. www.sitetalitanozomi.com FICHA TÉCNICA A Calorosa Aventura, de Talita Nozomi Ilustração: Talita Nozomi Editora JBC Preço: R$ 29,90 Fotos: Pedro Nasser
COnscre
Comunidade presta homenagem a Midory Kimura Figuti O Conscre (Conselho Estadual Parlamentar das Comunidades de Raízes e Culturas Estrangeiras) realizará no próximo dia 28, no Auditório André Franco Montoro da Assembleia Legislativa do Estado de São Paulo, Homenagem às Personalidades das Comunidades Estrangeiras. O evento conta com a participação de diferentes comunidades (alemã, árabe, armênia, grega, espanhola, moldova, italiana, judaica, letoniana, russa, paraguaia, peruana e portuguesa), que indicam os seus homenageados, e, após a solenidade, realizam uma recepção no Hall Monumental da Assembleia Legislativa, com apresentações de canto e dança e degustação de comidas e bebidas típicas. Pela comunidade japonesa, a homenageada será Midory Kimura Figuti. Filha de imigrantes japoneses, Midory nasceu em Bandeirantes, no Paraná, e, em 1959, em São Paulo, assumia seu primeiro
divulgação
se transformou no Museu da Imigração/Memorial do Imigrante e passou a ser gerido pela Secretaria da Cultura. Foi diretora desse Museu até 2007, ocasião em que essas instalações, localizadas no bairro do Brás, ganharam importância no cenário cultural como referência de todos os Midory Figuti será homenageada imigrantes e seus emprego: o de nutricionis- descendentes radicados no ta da Hospedaria dos Imi- Brasil. grantes. Em 1964, ela deixou esse cargo para atuar, nesse Homenageados de 2012 mesmo local, como colocaNicolay Chocianowicz dora de mão-de-obra do pró- Comunidade Russa prio Departamento de ImiRui Fernão Mota e Costa gração e Colonização. Comunidade Portuguesa Em 1980, iniciou a orgaPe. Mário Geremia C.S. nização do acervo documen- Comunidade Peruana tal do extinto Departamento Patrícia Maria Villaverde Imigração e Colonização de Melgarejo - Comunidade e, em 1986, assumiu a dire- Paraguaia ção do Centro Histórico do Antônio Peticov - ComuImigrante. Este, em 1995, nidade Moldovoa
Prof. Dr. Walter Maigon Pontuschka - Comunidade Letoniana Rabino Henry Sobel - Comunidade Judaica Midory Kimura Figuti Comunidade Japonesa Natalina Berto - Comunidade Italiana Constantino Lambros Katsonis - Comunidade Grega Casto Veieitez Fernandez - Comunidade Espanhola Anahid Debelian Kahn Comunidade Armênia Zilda Camasmie Taleb Comunidade Árabe Ursula Dormien - Comunidade Alemã (com o site do Bunkyo) Homenagem às Personalidades das Comunidades Estrangeiras Quando: 28 de agosto, às 19h Onde: Auditório André Franco Montoro da Assembleia Legis lativa do Estado de São Paulo Av. Pedro Álvares Cabral, 201 - São Paulo - SP Informações: Conscre (11) 3886-6284
É isso mesmo! Tirei férias e fui para a cidade onde nasci. Está certo que fiquei poucos dias, mas foi o suficiente para fazer o que era preciso. Matar a saudade. Pedrinho me liga e pergunta se estou bem. Estranho a sua pergunta e ele me diz que nunca me ouviu falando em saudades da terra natal e agora, até escrevi sobre a minha saudade de lá. É verdade, fui para lá e ainda fiz uma visita ao cemitério. Aliás, quando decidi ir para a cidade, visitar o cemitério era um dos motivos. Mas Pedrinho tem um pouco de razão. Nunca fui fanática pela cidade onde nasci. Desde muito nova, achava que um dia moraria em algum outro lugar. E depois, já morando em São Paulo, sempre estranhava um pouco quando colegas da faculdade ficavam ansiosos esperando pelos feriados e férias para voltarem correndo para suas cidades. Não que eu não voltasse. Eu também sempre voltava para o interior, tinha os pais que lá moravam. Sempre era muito bom voltar a casa deles. Mas desde que de lá saí pra continuar os estudos, nunca achei que voltaria para morar. Hoje já não há nem pai, nem mãe para visitar. Felizmente, há a irmã que lá mora. É estranho andar pelas ruas da cidade, reconhecer os lugares e as pessoas conhecidas que lá ainda vivem. Estão todos mais envelhecidos. Olho para minha imagem refletida em algum vidro ou
espelho, encontro também a de minha irmã. Estamos mais robustas. Também envelhecidas. Experientes. Diz ela. Damos risadas. Lá também o tempo passa rápido. Apesar de ainda estar de férias, compromissos me aguardam. Trato de fazer logo a mala e volto para cá. Seis longas horas na madrugada fria. Durmo a viagem toda. Nada ouço ou sinto. Lentamente vou despertando e percebo que o dia amanhece. Já estamos quase chegando. É hora de levantar a poltrona e ficar atenta. É proibido se distrair. Seis horas da manhã. Os trens do metrô já estão lotados, homens cochilam agarrados em suas pequenas bolsas de viagem que carregam seus lanches e marmitas. Mulheres com a boca e cara pintadas conversam para não dormirem. Hora de descer. Com a mala pesada, entro na padaria. Hoje não tenho pressa. Hoje comprarei o pão quente para comer enquanto tomo o café que eu mesma farei daqui a pouco. Amanhecer em São Paulo é assim, não importa se na padaria ou em casa, mas é fundamental o pão quentinho com manteiga derretida e o café super forte bem quente, com ou sem leite, para o dia começar. Mari Satake escreve semana sim, semana não neste espaço
marisatake@yahoo.com.br
INTERCÂMBIO
Presidente da Capes visita o Japão e fortalece relações O presidente da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior do Ministério da Educação do Brasil (Capes/MEC), Prof. Dr. Jorge Almeida Guimarães, visitou o Japão entre os dias 28 de julho e 01 de agosto, a convite do governo japonês. Na ocasião, Guimarães visitou diversas instituições de ensino e pesquisa, como a Universidade de Tsukuba, a Universidade de Tóquio, o Instituto Tecnológico de Shibaura, a Agência de Exploração Aeroespacial do Japão (JAXA) e o Instituto Nacional de Ciência dos Materiais (NIMS), dentre outras, juntamente com uma delegação de cerca de 30 representantes de universidades brasileiras, também em visita ao Japão. Ele assinou, também,
junto com o presidente da Japan Students Service Organization (Jasso), Katsuhiro Endo, o Memorando de Entendimento sobre o programa “Ciência sem Fronteiras” do governo brasileiro, por meio da cooperação com o Ministério da Educação, Cultura, Esportes, Ciência e Tecnologia do Japão (Mext) e com a Jasso, para promover o envio de estudantes brasileiros a universidades japonesas. Com a visita de Guimarães ao Japão, espera-se um fortalecimento do intercâmbio Japão-Brasil na área acadêmica, através do envio de bolsistas brasileiros ao Japão. O Japão já está fazendo os preparativos necessários visando começar a receber os estudantes brasileiros a partir de 2013.
JORNAL NIPPAK
8
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
exposição
BIENAL
FJ participa da 22ª Bienal Internacional do Livro em SP
‘A Sedução de Marilyn Monroe’ reúne obras de artistas nikkeis
“
A Sedução de Marilyn Monroe” é o título da exposição que o Museu Afro Brasil apresenta no Parque Ibirapuera, em São Paulo. Artistas contemporâneos, inspirados na sedução da estrela, recriam sua imagem. “A exposição da Marilyn não é para celebrar a morte, mas celebrar uma artista que, com sua beleza, sua pureza, seu ar de quase adolescente e de mulher vivida, de dores, realmente encanta. A gente quer transportar esse encantamento”, afirma o diretor-curador do museu, Emanoel Araújo. A exposição conta com fotografias históricas de Marilyn (inclusive as clicadas por Bert Stern), cartazes, objetos que marcam sua presença no imaginário popular, serigrafias de Andy Warhol (1928-1987) e obras inéditas dos artistas plásticos Antônio Miranda, Caíto, CesarePérgola, Claudio Tozzi, Fernando Ribeiro, Futoshi Yoshizawa, Glaucia Amaral, Helena Sardenberg, José de Guimarães, Leonardo Kossoy, NelsonLeirner, Newton Mesquita e Roberto Okinaka, além de um trabalho do artista pernambucano Maurício Nogueira Lima (1930-1999). Um dos destaques é o vestido-instalação “Entre o amor e o pânico”, da artista espanhola Maribel Domènech (com a gravação de “Happy Birthday, Mr. President”, cantada por Marilyn para John F. Kennedy, em 1962). Paralelamente, haverá a mostra “Hollywoodiana - Gráfica cinematográfica”, com cartazes de cinema. “Ela é um produto. Como disse a Marlene Dietrich, ela gostava de sersex symbol. Isto tinha um lado infantil e, ao mesmo tempo, de mulher. É isso que faz com que o mito de Marilyn permaneça. Não é a grande atriz, mas é exatamente a mulher que, com sua beleza e sua vontade de ser sexy, virou a grande sedutora do século 20”, acrescenta Araújo. Mito –Em Hollywood, Marilyn se firmou no “star system” com os filmes “Como agarrar um milionário” (1953), de Jean Negulesco, “Os homens preferem as loiras” (1953), de Howard Hawks, “O pecado mora ao lado” (1955), de Billy Wilder, “Quanto mais
divulgação
divulgação
Fundação Japão apresenta diversos títulos de editoras japonesas
A Fundação Japão, em parceria com a Pace (Publishers Association for Cultural Exchange) participa da 22º edição da Bienal Internacional do Livro que acontece no Pavilhão de Exposições Anhembi, de hoje (9) a 19 de agosto. No estande da Fundação Japão os visitantes poderão encontrar uma grande variedade de livros de diversas editoras japonesas, tanto em língua japonesa como em inglês, além de publicações brasileiras sobre o Japão. O tema desta edição da Bienal do Livro é “Livros transformam o mundo, livros transformam pessoas” e conta com uma programação cultural abrangente. O evento mescla literatura com diversão, negócios, gastronomia e cultura. 22ª Bienal Internacional do Livro Quando: De 9 a 19 de agosto Horário: de 9 a 18 de agosto, das 10h às 22h; dia 19 de agosto, das 10h às 20h, com en trada até às 18h *Hoje (9), primeiro dia de fun cionamento, será dedicado à visitação
de
profissionais
mercado editorial.
Futoshi Yoshizawa apresenta dois trabalhos mix de mídia na exposição
quente melhor” (1959), outro de Wilder - o qual arrancou a interpretação frequentemente considerada como a melhor da atriz no cinema -, “Adorável pecadora” (1960), de George Cukor, “Os desajustados” (1961), de John Huston, além de outras obras em que representou papéis menores. Rapidamente, ela se tornou uma das personalidades mais cobiçadas por fotógrafos, também protagonizando novelas midiáticas ao longo de seus casamentos tumultuados com o jogador de beisebol Joe DiMaggio e com o dramaturgo Arthur Miller. “As Vênus da sétima arte foram tantas. Magras como Audrey Hepburn, frias como
Grace Kelly, devoradoras como Ava Gardner. Nenhuma talvez fosse tão próxima do conceito original da Vênus como grande mãe e grande amante quanto Marilyn Monroe”, analisa o fotógrafo Leonardo Kossoy, autor de um dos textos da exposição. Em agosto de 1962, a morte de Marilyn, atribuída a uma overdose de barbitúricos, cortou brutalmente a carreira da atriz e “provocou um reforço ao mito”, na avaliação de Emanoel Araújo. “A vida ceifada em pleno apogeu deixa uma certa dúvida para as pessoas, que se sentem um pouco culpadas de uma mulher tão bela, tão maravilhosa, tão festejada, morrer de uma overdose. A morte é sempre um ato
incompreensível. Ninguém compreende a morte, é sempre um corte em que não há explicação. As pessoas buscam justificar. E é por isso que Marilyn sempre volta aos jornais. Uma mulher tão sedutora, tão transbordante de vida, sexo e beleza, não deveria morrer. A busca desse final é a chave que explica a permanência de Marilyn”, diz o curador. “A Sedução de Marilyn Monroe” Museu Afro Brasil Av. Pedro Álvares Cabral, s/n Parque Ibirapuera - Portão 10 São Paulo / SP - Brasil - 04094 050 Fone: 11/3320 8900 Funcionamento: de terça a do mingo, das 10 às 18 horas
do
Onde: Pavilhão de Exposições do Anhembi (Av. Olavo Fontou ra, 1.209 – Santana CEP 02012-021 São Paulo – SP) Ingressos antecipados no site Ingresso Rápido: http://www.ingressorapido.com. br
Preço Inteira: R$ 12,00 Meia: R$ 6,00 Pontos de venda sem taxa FNAC Pinheiros: Praça dos Omagua, 34, Pinheiros – São Paulo/SP Horário de funcionamento: Seg. a Sábado, das 10 às 20H. Domingos e feriados: das 10H às 18H Bilheteria do Pavilhão de Exposição Anhembi Av. Olavo Fontoura, 1.209, Santana – São Paulo – SP Horário de funcionamento: das das 9h às 21h Meia
Entrada:
Estudantes
acima de 12 anos, mediante apresentação de documento comprobatório. Matriculados (comerciários e usuários) do SESC, bem como seus dependentes, podem adquirir o ingresso em qualquer unidade no Estado de São Paulo ou no guichê exclusivo no Parque do Anhembi. É necessário apresentar o cartão de matrícula na compra do ingresso e na entrada da Bienal. Este benefício não é válido para ingressos adquiridos nos pontos de venda Ingresso Rápido. Entrada Gratuita*: Profis sionais da cadeia produtiva do livro, professores, Bibliotecários, estudantes inscritos pelo sistema de visitação escolar programada, maiores de 60 anos e crianças com até 12 anos. *mediante apresentação de documento comprobatório. Transporte Gratuito Estação Portuguesa-Tietê Ônibus circulares ida e volta ao Anhembi na saída da estação-Shopping do Terminal Rodoviário / Metrô Portuguesa / Tietê (Linha 1 – Azul). Os embarques serão diários de 09 a 19 de agosto e terão início 1 hora antes da abertura até 1 hora após o fechamento da feira. Horário de funcionamento: de 09 a 18 de agosto das 9h às 23h; dia 19 de agosto, das 9h às 21h. E m b a rq u e / D e s e m b a rq u e : Rua Marechal Odylio Dennys, oposto ao nº 70 Terminal de Ônibus Barra Funda Disponibilizamos ônibus cir culares ida e volta ao Anhembi na saída da estação-Terminal Palmeiras/ Barra-Funda (Linha 3 – Vermelha). Ônibus circulares ida e volta ao Pavilhão de Exposições do Anhembi, gratuito nas duas estações durante todo o período da feira Horário de funcionamento: dias 09 a 18 de agosto, das 9h às 23h; dia 19 de agosto das 9h às 21h E m b a rq u e / D e s e m b a rq u e : Rua Wilfrides Alves de Lima, travessa da Rua Auro de Moura Andrade Para mais informações, consulte o site oficial do evento: http://www.bienaldolivrosp.com.br/
COLUNA DO YOSHIKUNI
Réquiem ao Dr. Toshio Igarashi A antropóloga americana Ruth Benedict estudou profundamente o povo japonês. Dentre as qualidades que mais lhe chamou a atenção foi o On – sentimento de obrigação, de gratidão – cobrado desde o maior até o menor débito de uma pessoa. É a característica do povo japonês que mais admirou. O resultado está no livro “Crisântemo e a Espada” – já publicado no Brasil. Se bem que esse sentimento de agradecer um favor recebido , seja pessoalmente, seja de pessoa ligada à família, esteja sendo gradativamente abandonado pelas novas gerações. Mesmo nissei, há mui-
tos que não sabem agradecer um favor recebido. Pagar uma dívida de gratidão 70 anos passados. O Dr. Toshio Igarashi, médico pediatra, 77 anos, vem especialmente de Londrina a Lins, no dia 6 de julho, para visitar a dona Kikuno Konda e agradecer favor recebido do marido dela, o médico Dr. Motomu Konda, falecido em 1970. O Dr. Konda veio ao Brasil em 1929, enviado pelo governo japonês para prestar assistência médica aos imigrantes. Em 1934, o Dr. Igarashi, então com oito anos, residia em Lins com os pais, na zona rural. Como todos os imigrantes japoneses, seus pais trabalhavam na lavoura de
café perto do Rio Feio. Naquele ano, sua mãe foi atacada pela maleita, doença que grassava na região e ceifava muitas famílias. Levada à cidade, já em face adiantada da moléstia, permaneceu um mês sob os cuidados do Dr. Konda que mantinha também espécie de hospital. Quando a mãe regressou sã, o jovem Igarashi não esquece nunca o sorriso de contentamento estampado no rosto dela ao ver os filhos depois de tantos dias. Nessa hora, em lágrimas, prometeu a si mesmo que iria ser médico como o Dr. Konda para cuidar de pessoas enfermas, como ele cuidara de sua mãe. Essa razão do ON que o Dr. Igarashi devia resgatar junto à viúva do Dr. Konda por ter ele salvado a mãe e influenciado para se tornar
médico. Sonho difícil, mas não de todo impossível de ser concretizado, para quem vivia na zona rural, quase não falando o português, pois nascera no Japão, chegado ao Brasil somente aos seis anos. Concretização do sonho Aos 14 anos, inicia o curso ginasial e em seguida o primeiro científico em Londrina, para onde se mudara. E termina o curso em Curitiba, sempre em escolas públicas. Em 1951, com 27 anos, consegue ingressar na Faculdade de Medicina de Curitiba, graduando-se em 1959. Clinica em Londrina até se aposentar. Foi proprietário de hospital. Em 1970, na Santa Casa daquela cidade fez operação inédita de separação de siamesas. É casado com a D. Emiko e tem casal de filhos.
Ele, agrônomo. Ela, formada em comunicação. Voltou ao Japão uma vez. Hoje escreve no Jornal Paraná-Shinbum. É autor da História da Colonização Japonesa no Paraná, prestes a ser publicada. Nota: Na realidade, o Dr. Igarashi veio com a caravana de Londrina visitar o túmulo do Dr. Shuhei Uetsuka, o Pai da Imigração Japonesa, em Promissão, falecido em 6.7.35. Conheci o Dr. Igarashi nessa solenidade. Indagou-me se conhecia o autor da “Odisseia do casal Konda” publicada na imprensa da comunidade em 1999, cuja cópia portava. Identifiqueime como sendo o próprio. Manifestando o desejo de visitar a D. Kikuno, prontifiquei-me a levá-lo até Lins. Após a visita rápida, disse-me estar bastante aliviado
por ter cumprido o dever de gratidão, apesar de tantos anos de esperar pela oportunidade para apresentar-se à família do seu benfeitor. Nota: Soube, no dia 25 de julho, do falecimento do Dr. Igarashi no dia 16 de julho, aos 86 anos de idade, de ataque cardíaco, pelo vicepresidente da Aliança Cultural Brasil-Japão, de Londrina, Luiz Kuranoto, que esteve aqui. Esse artigo, com o título “Uma história diferente” foi publicado em jornal da comunidade japonesa, há nove anos. E também no meu livro “No Limiar dos 100 anos”, publicado em 2007. *Shigueyuki Yoshikuni, jornalista e escritor, é membro da Academia Linense de Letras
JORNAL NIPPAK
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
9
Tralha para pescarias dos pesos pesados!
Para aqueles que tem como objetivo os grandes peixes, apresentamos algumas indicações do equipamento a utilizar para facilitar na hora da compra. CURTAS
Consórcio Unilance
Agora você pode comprar o seu barco com todas as vantagens que o consórcio oferece. E o melhor com a segurança de estar ao lado de quem mais entende do assunto: a YachtBrasil, maior grupo náutico e líder em comercialização de barcos do mercado nacional, e o Consórcio Unilance, com mais de 20 anos de experiência em comercialização e administração de grupos e consolidada postura de vanguarda no mercado de luxo. Conheça os produtos UNILANCE http://www.unilance.com.br/emkt/email/RevistaUnilance.pdf Informações: Orlando Sansão Jr (11) 98630 8329 email: sansao unilance@yahoo.com.br Denalton Gramacho (11) 99492 7769 – 2208 9800 email: denalton@gmail.com
Piscicultura Chang Porta varas O transporte do seu equipamento de pesca é fundamental para o sucesso da sua pescaria e pensando nisso, para levar suas varas até a beira do rio é preciso segurança. Veja estes modelos de porta varas, que além de excelente design são projetados para durar muito tempo. Confira o que melhor encaixa nas suas pescarias. Série TB - 5128 - Porta varas fabricado em ABS, disponível nos comprimentos 80, 120 e 160cm
Série HB-1237 - Porta Varas Luxo com 1,90m, fabricado com tecido trançado, muito resistente.
Procure nas melhores lojas de pesca. Informações no site www.pisciculturachang.com.br ou (11) 2914 9491
Por Mauro novalo Fotos: PesCaventura turisMo
costumam entocar-se no meio de grotas, provocando o atrito da linha com as pedras e etc. Necessidade de um líder forte para aguentar esse desgaste excessivo. Além disso, no final da briga, quando o pescador for embarcar o peixe, este costuma dar a corrida final, e uma linha forte segura esta ultima tentativa, facilitando também para tirar o peixe d’água.
A
s lojas de pesca costumam estar abarrotadas de equipamentos e acessórios, o que pode facilitar ou criar muitas dúvidas na hora de adquirir o apropriado para a pescaria proposta. Para ter um parâmetro na hora da compra, indicamos o que pode servir como básico para as pescarias de espera, utilizando iscas naturais (sejam elas pedaços de peixes ou mesmos iscas inteiras e vivas).
Obs.: No Pantanal recomenda-se utilizar o médio ou o médio / pesado dependendo da ocorrência dos peixes correspondentes. Na Amazônia são indicados o médio / pesado (em locais livres de enrosco e pescador embarcado) e o pesado (pescador desembarcado em locais de corredeiras, pedras e barrancos de rio com galhadas)
Pesca de Espera Para facilitar, vamos dividir em três categorias 1) Médio - peixes até 15 kg, como cachara, pintado, dourado e pacu
Anzóis
• vara de ação média e rápida 6´0” a 6´ 6” (10 a 20lb); O porte dos peixes exige vara que tenha força suficiente para a briga, por ser de espera normalmente lança-se a certa distância e deixa-se que a correnteza leve a isca mais longe.
Os recomendados para esta modalidade são os circles hooks ou circulares, e que para que sejam efetivos na fisgadas o pescador não pode dar o famoso tranco da fisgada, ao contrário, percebendo o peixe na linha, é deixar tomar um pouco de linha, levantar a vara e travar o equipamento. Isto fará com que o anzol se encaixe corretamente no canivete do peixe. Quanto ao número a ser utilizado vai depender do porte do peixe no local da pecaria.
• Carretilha ou molinete compatível que comporte pelo menos 100 metros de linha; Necessidade linha grossa, pela possibilidade do peixe levar ao enrosco e também pelo porte do peixe. A quantidade mínima é a especificada anteriormente, para se ter a margem de segurança adequada, pois os peixes costumam brigar muito antes de entregar.
Chumbadas
• Linha 0,37mm; Devido a grandes chances de enroscos no fundo do rio, uma linha que possa suportar os arranques e desgastes no roçar com estas estruturas. • Líder de pelo menos 0,50mm; Necessário pelo peso dos peixes, corrida inicial e a luta final que pode rebentar uma linha mais fina. • Empate de aço (peixes com dentição) com 15cm, 20lb a 30lb; Peixes com dentição como o dourado e pacu, costumam cortar a linha facilmente, assim a necessidade de um encastoado ou empate de aço (de preferência flexível e encapado)para segurança. 2) Médio/pesado - peixes de 15 a 40 kg, como jaú, pirarara, pintado e piraíba • vara de ação média / rápida 6´0” a 6´6” (15 a 40lb); O peixe aqui já é bruto, assim a vara tem de ser projetado para aguentar a briga e a corrida destes grandes peixes. • Carretilha ou molinete compatível que comporte 100 a 130 metros de linha. Grandes peixes e pesados precisam
Para estes grandes peixes também devem ser avaliados os pesos para deixar a isca no fundo do rio ou se for o caso apenas o suficiente para levar a isca a distância pretendida. ótimas pescarias!!! de mais linha grossa, portanto requer carretilhas / molinetes que possuam capacidade maior de linha além de serem mais robustos. • Linha 0,50mm (50lb); Linhas grossas para aguentar o tranco e a corrida destes peixes grandes, que costumam proteger-se nas galhadas e pedras do fundo do rio. • Líder 0,80mm (80lb); Líder grosso para evitar qualquer ruptura, tanto no desgaste do atrito da linha com as estruturas, quanto na briga final, quando perto do barco, o pescador vai embarcar o peixe. 3) Pesada - peixes acima de 40kg, como jaú, pirarara e piraíba • varas de ação média/ rápida 6´0” a 6´6” (40 a 80lb);
Aqui os peixes são brutos e muito pesados e a vara indicada é mais robusta possível para aguentar o tranco destes peixes que costuma violento. • Carretilha ou molinete compatível que comporte de 100 a 150 metros de linha; Peixes grandes e fortes precisam de muita linha para freá-los, assim a carretilha / molinete precisa ser robusta e com grande capacidade de linha. • Linha 0,80mm (80lb); Linhas grossas para aguentar o primeiro tranco que costuma ser muito violento, além das grandes corridas que podem até arrastar o barco do pescador. • Líder 1,0mm (110lb); Normalmente são peixes grandes que ficam no fundo do rio, escondidos no meio das pedras e vegetação,
APOIO: MTK Fishing Adventure Outdoor www.mtkbrasil.com.br Bem Bolado www.bemboladome.com.br Produtos Petersen http://pescabrasil.net/boias.html TenkaraBR www.rodsbyjorge.com.br Moro e Deconto www.iscasartificiais.com.br Piscicultura Chang www.pisciculturachang.com.br NIPPAK PESCA
Roberto Shirata Texto: mauro Yoshiaki Novalo Revisão: Aldo Shiguti Publicidade shirata@nippak.com.br Tel. (11) 3208-3977
JORNAL NIPPAK
10
Exposição – Aberta a exposição “Papel – O Visível e o Invisível” do artista plástico Kamori, apresenta uma rica coleção de colagens, no Stúdio Cultural Cristina Bottallo, no Campo Belo, em São Paulo. Os papéis produzidos artesanalmente pelo artista com fibras de vegetais e processos
Visita – Governador do Tocantins, José Wilson Siqueira Campos (PSDB) acompanhado pela primeira-dama Marilúcia Uchoa Siqueira Campos recebeu em sua residência os executivos da Kenbridge Consultoria, no último dia 27, em Palmas (TO). Esteve presente o diretor executivo Tsukasa Hirano, Toshiki Shimanouchi (deputy manager) e o presidente da Kenji Kawano acompanhdo de sua esposa Norie Ogata. Luci Judice Yizima
Festival - Associação Brasileira de Taikô comemorou 10 anos de atividades. Para marcar a data, a entidade realizou nos dias 21 e 22 de julho, evento comemorativo no Bunkyo (Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social). A programação teve início no sábado, com a realização de uma cerimônia no Grande Auditório do Bunkyo, com homenagens a 45 personalidades que contribuíram com a ABT ao longo dos anos. Em seguida, houve um jantar no Ginásio de Esportes. Etiveram presentes na cerimônia os deputados federais Junji Abe, Keiko Ota e Walter
Homenagem – Ryusaburo Mizuno recebeu das mãos da secretária municipal de Suzano, Rita Paiva a placa Memória Viva – Uma homenagem aos que fizeram a história de Suza-
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
amplamente aperfeiçoados, apresentam cores, texturas e transparências especiais. O artista transforma seu trabalho em uma criação original e muito particular do abstracionismo geométrico, uma técnica especial batizada de Incorporação. Marcou presença as artistas plásticas Mar-
li Takeda, Iná Uehara, entre outros. A visitação pode ser feita de segunda a sexta, das 11h às 18h até 04 de agosto, com workshop e oficinas de papeis artesanais, encadernações e marmorização em papel. Informações (11) 50491322. Fotos: Luci Júdice Yizima
Jantar – Para marcar a estada do Ryusaburo Mizuno (filho do pai da imigração, Ryuo Mizuno) em São Paulo, em junho, foi promovido um jantar na residência do delegado Mario Ikeda. Dezenas de pessoas marcaram presença entre elas o escritor Carlos Botelho, Dr. Kiyoshi Harada acompanhado de sua esposa Dra. Felicia Harada, Afonso Pena Filho, Hirofumi Ikesaki (presidente da ACAL), Dra. Dilza Shiroma, Cel. Yoshio Kiyono, entre outros. Luci Judice Yizima
Ihoshi, ex-deputado William Woo, deputado estadual Helio Nishimoto, deputado estadual Jooji Hato, engenheiro
Atsushi Yoshii acompanhado de sua esposa Kimiko Yoshii, entre outros. Fotos: Luci Júdice Yizima
no. Uma iniciativa da Secretaria Municipal de Cultura de Suzano um tributo ao pai da imigração japonesa, Ryu Mizuno (falecido).
em Suzano, contou com a presença do vice-prefeito Walter Roberto Bio, Mario Ikeda (delegado da Polícia Federal), Reinaldo O evento foi realizado no Takeshi Katsumata, entre Teatro Dr. Armando de Sá, outros. (Luci J. Yizima)
Pesca - Brigadeiro Átila Maia da Rocha, Secretário Executivo do Ministério de Pesca e Aqüicultura (Ministro Marcelo Crivela) compareceu no jantar oferecido pelo Grupo Amigos do Pirarucu (presidente Yasuyuki Hirasaki), no Restaurante Rancho da Traíra – Vila Mariana na noite de 13 de julho, vindo oficialmente de Brasília a convite de Kenren para representar Governo Federal no dia 14 – sábado na cerimônia de abertura do Festival do Japão, no Centro de Exposições Imigrantes. No jantar esteve presente Antonio Vital Santos Mendonça Câmara (empresário), Thábata Yamauchi (candidata à vereadora no Município de São Paulo), Brigadeiro Átila Maia da Rocha, Yasuyuki Hirasaki (Assessor da Presidência do Sansuy S/A e Presidente do Grupo Amigos do Pirarucu), Coronel Mario Endo, entre outros. Todos puderam degustar dos pratos consagrados como sashimi, grelhado de Pirarucu, Caldo de Piranha, Asinha de Pintado, Costelas de Pacu, Traíra sem espinha e o famoso pirão da casa. Luci Júdice Yizima
JORNAL NIPPAK
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
11
TÊNIS DE MESA/OLIMPÍADAS
comunidade
34ª Festa das Cerejeiras do Parque do Carmo recebe grande público
A
34ª Festa das Cerejeiras em Flor no Parque do Carmo, localizado na zona leste da capital, organizada pela Federação de Sakura e Ipê do Brasil com o apoio da Prefeitura do Município de São Paulo e de várias associações nikkeis da região leste, recebeu nos dias 4 e 5 de agosto, milhares de pessoas provenientes de toda a parte do país para contemplar a florada das cerejeiras - árvore símbolo do Japão. Acompanhado da Comissão Organizadora e de diversas autoridades políticas e civis, o presidente da Federação de Sakura e Ipê do Brasil, Pedro Yano, em seu discurso, fez um breve histórico sobre o cultivo das cerejeiras na cidade de São Paulo, que teve início na década de 1970, por influência da colônia de imigrantes e descendentes de japoneses na região de Itaquera, citando nomes e agradecendo aos fundadores do Bosque, em especial, Hiroshi Nishitani (92 anos), presente no local e a todos que contribuíram para que esta festa se tornasse um grande evento, não só para a população de São Paulo e sim para todo o país. Hoje, o Parque do Carmo possui mais de 3 mil pés de cerejeiras das espécies Okinawa, Oshima, Himalaia e Yukiwari. Todos os anos no mês de agosto, a comunidade japonesa, brasileiros com ou sem descendência, tem a oportunidade de praticar o ritual, co-
ITTF
fotos: vera nishitani
A equipe japonesa: conquista histórica em Londres
Público se rende à beleza das cerejeiras do Parque do Carmo
Grande movimento na barraca de Sakura Mochi
nhecido como “hanami”, de sentar sob as cerejeiras e contemplá-las durante um bom período. Assim como no Japão acredita-se que quando o vento sopra nas delicadas pétalas das flores faz com que elas caem e neste momento,
Grupo de Taiko fez parte da programação
Joe Hirata levantou o pÚblico durante seu show
todos que estão sob as árvores terão mais felicidade, paz interior e muita sorte. O público assistiu a diversas apresentações de danças folclóricas (odori), taiko, shows - nacional e internacional, karaokê, ginástica rítmica, etc.
No espaço de alimentação, o movimento foi intenso, deliciosas iguarias da culinária japonesa como mandyu, yakissoba, udon, sakura moti, tempurá, dorayaki, obentô, harumaki, guioza e temaki foram vendidas nas barracas.
(Colaborou: Vera Nishitani)
Grupo Hanabi Soran de Mogi das Cruzes também marcou presença
A primeira medalha Olímpica na modalidade veio depois de 24 anos, em 1988, em Seoul, na Coréia, quando o tênis de mesa ganhou o status de modalidade olímpica. A equipe feminina, com Ai Fukuhara (Ai-tchan), Kazumi Ishikawa e Sayaka Hirano, derrotou na semifinal por 3 a 0 a forte equipe de Cingapura, campeã Mundial em 2010 e vice em 2012, ficando com a medalha de prata. Cingapura que é formada por 3 chinesas naturalizadas, quebrou uma seqüência de títulos na modalidade da equipe feminina chinesa, de 1993 a 2010. Portanto, de 1975 até hoje, a equipe chinesa perdeu apenas 2 vezes, uma para Cingapura (Moscou-RUS 2010) e outra para as duas Coréias unidas (Norte e Sul) fato que gerou um filme sobre esta conquista inédita (Chiba-JPN 1991). No individual feminino, 2 chinesas com ouro e prata, mais um bronze para a Cingapura, quando Feng Tian Wei
na decisão do 3º lugar, venceu a japonesa Kazumi Ishikawa do Japão, que quase ganhou outra medalha histórica. O Japão, que foi potência neste esporte nos anos 50 a 70, por falta de um projeto oficial para o tênis de mesa, passou a ocupar entre as 10 posições do mundo nos anos 80 e 90. Graças a um planejamento eficaz do chefe técnico do Japão, Masahiro Maehara, após o Mundial em Osaka (2001), que resolveu apostar nos jovens – trocando toda a equipe veterana –, vem colhendo os resultados depois de 10 anos. No mais China 100%, ganhou todas as medalhas possíveis, fazendo todas as finais em simples e equipes, saindo com 4 ouros e 2 pratas. A equipe brasileira cumpriu tabela e perdemos na 1ª rodada no masculino para Hong Kong (3 a 0) e no feminino para a Coréia do Sul (3 a 0). *Marcos Yamada cobriu a modalidade tênis de mesa em Londres
Jéssica Yamada: 100% na Copa Brasil em Maringá Atletas de 20 estados de todo o Brasil participaram da maior etapa do Circuito Copa Brasil de Tênis de Mesa, realizada em Maringá (PR). Entre atletas Olímpicos e Paralímpicos, foram quase 600 inscritos, número recorde em uma etapa da Copa, que aconteceu entre os dia 2 e 5 de agosto. Na categoria mais importante da competição, o Absoluto A, os melhores atletas da competição foram: Jessica Yamada, do Itaim Keiko-
-SP e Carina Murashige, do ADC Estrela Santos-SP, no Feminino. Entre os homens brigaram pelo ouro Eric Jouti e Humberto Manhani. Na final Feminina quem sagrou-se campeã foi a mesa-tenista Jessica Yamada, que assim como no torneio Top 12 (R$ 1.500) premiação em dinheiro, teve atuação impecável e levou a medalha de ouro ao vencer a partida por 3 a 0, parciais de 11-7, 13-11 e 11-6. (Fonte CBTM)
COLUNA AKIRA SAITO
SOFTBOL FEMININO
Gigante/Gecebs A conquista título do 32º Campeonato Brasileiro Adulto A equipe “A” do Gigante/ Gecebs sagrou-se campeã do 32º Campeonato Brasileiro de Softbol Feminino Adulto. A competição foi realizada nos dias 4 e 5, nos campos do Gecebs, em Arujá (SP). A segunda colocação ficou com Marília, seguida por Coopercotia “A” e Nippon Blue Jays na quarta colocação. Na Chave Prata, a primeira colocação ficou com Atibaia, com Nikkei Curitiba em segundo, Tozan em terceiro e Gigante/Gecebs “B” em quarto. Na Bronze, a classificação ficou assim: Central Glória em primeiro, Maringá em segundo, Medicina UPS em terceiro e Coopercotia “B” (Poli) em quarto.
Japão conquista uma medalha histórica no tênis de mesa
divulgaçã
Jogadores do Gigante/Gecebs A posam para a fotos de campeãs
2ª Melhor Empurradora de Carreiras: Martha Tirami Murazawa (Gigante/Gecebs A 5 ptos) Rainha do Quadrangular: Bruna Mayumi Fugice Premiação (Gigante/Gecebs B 1 HR) individual Melhor Arremessadora: Carolian Satie Kita (Gigante/ 1ª Melhor Rebatedora: Ju- Gecebs A) liana Hitomi Kamiya (Coo- Arremessadora Destaque: percotia B 75,0%) Livia Ayumi Nakayama (Ma2ª Melhor Rebatedora: Ca- rília) mila Hosokawa (Gigante/Ge- Melhor Receptora: Camila cebs A 71,4%) Hosokawa (Gigante/Gecebs A) 3ª Melhor Rebatedora: Receptora Destaque: JaqueMartha Tiemi Murazawa line Yoshie K. Shintaku (Ma(Gigante/Gecebs A 71,4%) rília) 1ª Melhor Empurradora de Melhor 1ª Base: Karoline Carreiras: Karina Yumi M. Tiemi Higaki (Maringá) Suicava (Gigante/Gecebs A Melhor 2ª Base: Julie Naomi 7 ptos) Sato (Nippon Blue Jays)
Melhor 3ª Base: Karen Yumi Ishihara (Coopercotia A) Melhor Interbases: Samira Mari Tanaka (Marília) Melhor Jardineira Esquerda: Isadora Tiemi Saruhashi (Nikkei Curitiba) Melhor Jardineira Central: Fernanda tiemi Isseri (Gigante/Gecebs B) Melhor Jardineira Direita: Ana Carolina Nascimento (Tozan) Jogadora Mais Eficiente: Camila Mayumi Oguiura Silva (Coopercotia A) Melhor Jogadora: Carolian Satie Kita (Gigante/Gecebs A) Técnico Campeão: Taketomi Higashi (Gigante/Gecebs A)
Garra de Campeão “Quando entramos em uma competição em que a bandeira do nosso grandioso País está em nosso peito, a garra floresce de forma inexplicável” Em época de olimpíadas é bonito de se ver o povo se tornando mais patriota e torcendo não apenas pelos atletas individualmente, mas por uma Nação inteira, por uma gloriosa Bandeira. Sempre digo que todo atleta que vai para um mundial e uma olimpíada já é vencedor, só pelo fato de representar o nosso país, com um governo que não investe o suficiente (a não ser que seja por algum interesse) e mesmo assim com garra trás alegria ao povo brasileiro. Mas muitos não se contentam em apenas ir até lá, vão e com muita gana conquistam colocações e em várias ocasiões já nos levaram ao lugar mais alto
do pódio e ao ouvir o nosso maravilhoso Hino Nacional, sem emocionam, e claro, emocionam a todos. Quem acompanha a vida de um atleta, sabe que um campeão não se faz de um mês para o outro, mas sim de anos de dedicação, disciplina, sacrifícios, decepções, dores, e muita, muita força de vontade. Nas artes marciais, aprendemos com a disciplina a treinar exaustivamente não apenas para aperfeiçoar a técnica, mas também para nos colocarmos na situação desfavorável, onde a pressão e o desconforto farão com que o psicológico atinja o seu limite. Nestas horas o essencial é que se mantenha a calma, pois o erro não é permitido. Isso porque nas artes marciais esta situação
seria exatamente a hora da vida ou morte. Nossos atletas trazem felicidades ao povo brasileiro, e o povo brasileiro poderia retribuir não apenas com aplausos, mas também seguindo os bons exemplos. Buscando se aperfeiçoar todos os dias, tentando ser humilde para reconhecer seus erros e se dedicando para alcançar suas metas. Ser disciplinado para se superar quando tudo dá errado e aprender a não colocar a culpa nos outros. E mais importante do que ganhar ou perder, é vencer a si mesmo e o respeito ao próximo acima de tudo. Assim, quem sabe, as pessoas melhorariam e tornaria o mundo um lugar melhor !!!!! GANBARIMASHOU!!!!!
*Akira Saito, professor e praticante de Budo há 32 anos, morou no Japão de maio de 1990 a setembro de 1996, onde treinou karate sob a tutela do Hanshi Konomoto Takashi – 9º dan, graduando-se até o 3º Dan e tornando-se instrutor da matriz na cidade de Sagara-cho e das filiais das cidades de Hamamatsu-shi e Hamakita-cho até o retorno ao Brasil. Atualmente tem a graduação de 5 Dan e recebeu o título de Renshi-Shihan da matriz no Japão. E-mail: akira.karate@gmail.com
JORNAL NIPPAK
12
São Paulo, 09 a 15 de agosto de 2012
comunidade
38º Bazar Beneficente “Ikoi-noSono” acontece nos dias 18 e 19
N
os dias 18 e 19 de agosto, a partir 11h, sábado, e das 9h no domingo, acontece a 38ª edição do Bazar Beneficente Bazar Beneficente Dom José Gaspar - Ikoi-no-Sono, na sede da entidade, em Guarulhos. Trata-se do maior evento realizado anualmente pelo Ikoi-no-Sono, e todos os recursos arrecadados são revertidos para a manutenção da qualidade de atendimento aos idosos residentes. O Bazar Beneficente conta com o apoio de mil voluntários de diversas entidades, e a expectativa de público é de 12 mil pessoas nos dois dias. O presidente da instituição, Reimei Yoshioka, destaca as melhorias em infraestrutura na sede da entidade. “Nós pavimentamos os locais onde era terra batida”, diz. “As dependências da sede estão mais acessíveis para quem tem dificuldade de mobilidade”, garante. “O final de semana no Bazar Beneficente terá atrações para toda a família, como a praça de alimentação, brincadeiras, barracas com produtos importados, artesanatos, confecções e sacolão com frutas, legumes e verduras frescas a preço de custo, além de flores e produtos típicos, bazar da pechincha e muito mais. Os visitantes ainda poderão deixar seus pertences no guarda-volumes, para facilitar as compras”, promete o vice-coordenador Tacashi Iwamoto. Na programação, o di-
divulgação
38º BAZAR BENEFICENTE IKOI-NO-SONO – Rua Jardim de Repouso São Francisco, 881 – Guarulhos – SP Data: 18 e 19 de agosto Horário: Das 9H às 17H Entrada: R$ 3,00 (com direito a concorrer a uma TV 42) Informações: (11) 2480-1122 / (11) 3208-7248 www.ikoinosono.org.br
Público estimado é de 12 mil pessoas nos dois dias de evento
BANDEIRAS E HINOS DO JAPÃO E DO BRASIL Fim de semana no Ikoi-no-Sono terá atrações para toda a família
ferencial para este ano é apresentação stand uP com Marcos Agena e Celso Junior. Também contará com shows dos cantores Edson Sato e Banda, Mariko Nakahira, Juliana Okabe, Karen Ito, Guaru Caipira, Bruno Maesaka, Ricardo e Eduardo. Além de apresentações de taikô (Shinkyo Daiko, Tenryu e Mika Youtien), Bon Odori (Acal e São Miguel Fujinkai), Rádio e Kenko Taisô e dança sênior, Smile Matsuri Dance. Na Praça de Alimentação, o visitante poderá degustar yakisoba, tempurá, sashimi, temaki, guioza, pastel, udon, sanma e yakisakana (peixes grelhados), entre muitos outros pratos da culinária japonesa, destaque para a batata louca, lamen (Tony do macarrão Alfa), sanduiche de pernil e churros. E a novidade para esse ano é o Espaço Cultural, com workshops de origami, pintura e arte japonesa,
e as atividades de lazer infantil (pesca, argola e brincadeiras). Outra facilidade para os dois dias de evento será o transporte. Haverá ônibus para o local na Rua da Glória, 326, das 8h às 11h para a ida, das 15h às 17h para a volta. A contribuição para a entrada é de R$ 3 dará direito a concor 140 anos 123 anos rer a uma TV 42’. Sobre a entidade – A AsA Bandeira Hinomaru do Japão foi NO BRASIL sistência Social Dom José A Bandeira Nacional com a atual conoficializado pelo Imperador Meiji em Gaspar iniciou suas ativi1872, completando neste ano de 2012, figuração foi adotada em 19/11/1889, há dades em junho de 1942. 123 anos (2012). Mantém o Jardim de Repouso 140 anos. O Hino Nacional Brasileiro é um dos São Francisco – Ikoi- no-Soquatro símbolos oficiais da República no, no município de GuaKIMIGAYO – Federativa do Brasil, letra de Joaquim rulhos desde 1958, em que HINO NACIONAL JAPONÊS Osório Duque Estrada em 1909 e comconvivem atualmente cerca Foi pela primeira vez cantada em posição de Francisco Manuel da Silde 80 idosos de mais de 90 1880 no aniversário do Imperador Mei- va em 1822, adotado em 1831 durante anos, dependentes ou semiji e a sua oficialização para o público se o Brasil Império e, em 1890 no Brasil -dependentes, em regime de deu em 1888, completando neste ano República. Oficializada pela lei nº 5.700 residência. Além disso, dede 1º de setembro de 1971. de 2012, 132 anos. senvolve também o cuidado comunitário implantando o “envelhecimento ativo”. Autor do histórico: Hatiro Shimomoto, Deputado Estadual de 1971 a 1999. (Luci Judice Yizima)