Festival de Cinema JaponĂŞs Japanese Film Festival
NIPPON KOMA Festival de Cinema Japonês Japanese Film Festival De 28 de Novembro a 3 de Dezembro de 2005 28th November – 3rd December 2005 18h30 · 21h30 · Pequeno Auditório · 2 € * Filmes legendados em inglês Films with subtitles in english
* Sem descontos No discount
Documentários e filmes de animação Documentaries and animated films Comissário Curator João Paulo Silva
A animação japonesa é simultaneamente considerada estranha à cultura contemporânea japonesa e a sua quinta-essência. Esta percepção é claramente uma consequência da exibição de características pós-modernas intensas. Tal como a cultura envolvente suprimiu inúmeras distinções, a animação japonesa tem procurado destruir os ideais modernistas enraizados, privilegiando a fragmentação, a indeterminação, e a heterogeneidade. A generalidade dos trabalhos envolve, mas não exclusivamente, um profundo desejo pela paz de um passado longínquo, a supressão desse mesmo passado e da ordem subjacente, a visão da vida e da morte como um conjunto de transformações e metamorfoses niilistas intermináveis, um universo pós-apocalíptico descentrado em que os seres humanos não detêm a primazia, e a promessa de um tecno-futuro infinitamente capaz de apropriação sintética da forma humana. Contudo, e não obstante a distância da realidade que as imagens possam produzir, a animação Japonesa não está vazia do Japão contemporâneo. Mesmo que não exista nada de especificamente japonês no pós-modernismo do Japão, dado que é uma característica
do pós-modernismo extinguir ou eliminar especificidades nacionais e mitos de singularidade nacional, as animações, tal como os documentários, colhem abundantemente das constelações sociais e culturais nas quais, e para as quais, são realizados. Esta nova edição do Nippon Koma irá explorar estes balanços e nexos, ao projectar uma imagética estilística e visualmente mais ou menos abstracta e desconcertante, que confirma a conspícua dissolução do espaço e das leis naturais na animação japonesa, acompanhada por trabalhos mais realísticos, que documentam as anomalias, fracturas, e tensões sócio-económicas. Japanese animation is considered at the same both foreign to contemporary Japanese culture and its quintessence. This perception is clearly a consequence of displaying intense post-modern characteristics. Just as the surrounding culture has discarded numerous distinctions, Japanese animation is also seeking to destroy ingrained modernist ideals, privileging fragmentation, indeterminacy, and heterogeneity. Most works involve, but not exclusively, a deep-seated desire for the peace of a past
long gone, an erasure of that past and it’s underlying order, the view of life and death as a series of endless nihilistic transformations and metamorphoses, a post-apocalyptic decentred universe in which human beings do not have primacy, and the promise of a techno-future unlimitedly capable of synthetic appropriation of the human form. Still, for all the distance that images might create from perceived reality, Japanese animation is not devoid of contemporary Japan. Even if there is nothing specifically Japanese about postmodernism in Japan, as it is a feature of postmodernism to efface or eradicate national specificities and myths of national uniqueness; animations, just like documentaries, borrow heavily from the social and cultural constellations within which, and for which, they are made. This new edition of Nippon Koma will thus overtly explore these mosaics and mixes, by screening a stylistically and visually more or less abstract and disconcerting imagery which confirms the conspicuous dissolution of space and natural laws in Japanese animation, along with more realistic works documenting socioeconomic anomalies, fractures, and tensions.
28 de Novembro 28th November 18h30 Agente Paranóia Vol.1: Entra Lil’Slugger Paranoia Agent Vol. 1: Enter Lil’Slugger 2003 · 100’ · animação animation Realizador Director Kon Satoshi Viver na cidade não é fácil. Especialmente para a jovem Tsukiko Sagi, designer de personagens de animação e criadora do popular cão Maromi. Frustrada pelo bloqueio criativo (de desenhadora, neste caso), Tsukiko esforça-se por encontrar uma nova personagem para a empresa onde trabalha, o que é muito stressante, especialmente depois do estrondoso sucesso de Maromi. Uma noite, ela encaminha-se para casa depois do trabalho, ainda às voltas com as ideias para um novo desenho. À porta do seu bloco de apartamentos, Tsukiko deixa acidentalmente cair a mala, espalhando dezenas de desenhos pelo chão. Com a frustração ao rubro, tenta segurar as lágrimas enquanto apanha os desenhos. Ouve-se um som atrás dela e, no preciso momento em que se vira para trás, vê uma sombra de pequena estatura, como a de uma criança, que a agride na cabeça com uma arma. Já no quarto do hospital, a polícia pede-lhe que descreva o seu atacante. Mas naquele momento tudo o que consegue é indicar que se trata de um miúdo e que a arma poderá ser um bastão de basebol amolgado. A princípio não se
encontra ninguém que se enquadre na descrição e Tsukiko começa a ser alvo de troça, pelo menos até se começarem a verificar ataques por toda a cidade, espaçados entre si mas frequentes. As pessoas começaram a referir-se ao atacante como Lil’ Slugger [Pequeno Batedor] e a temer serem as suas próximas vítimas. Entretanto a polícia começa a descortinar um padrão comum aos vários ataques e a perceber quem é na realidade este Lil’ Slugger. Life is tough living in the city. This is especially the case for the young character designer Tsukiko Sagi, the creator of a popular dog-like character named Maromi. Frustrated by writer’s block (or rather in this case designer’s block), Tsukiko struggles to come up with a new character for the design company she works for, which is stressful, particularly after the huge success of Maromi. After work one evening, she is heading home after work still trying to decide upon a new design. Just outside of her apartment complex Tsukiko
accidentally drops her bag and spills dozens of designs on the ground. Her frustration begins to peak, trying to hold back her tears as she collects her drawings. Behind her there is a sound and just as she turns around she sees a short, child-like shadow bring a weapon down on her head. In her hospital room, the police try to get her to describe who it was that attacked her. At the time though all she’s able to do is identify that it’s a kid and that the weapon may have been a crooked baseball bat. Initially no one can be found that fits the description and Tsukiko begins to be a target of ridicule, that is, until attacks begin happening all over the city; slowly but steadily. People begin referring to the attacker as Lil’ Slugger and worrying that they may be next, meanwhile the Police are beginning to see a pattern to the attacks and start to figure out who this Lil’ Slugger really is. 21h30 Agente Paranóia Vol.2: Crentes Autênticos Paranoia Agent Vol. 2: True Believers 2004 · 75’ · animação animation Realizador Director Kon Satoshi
Agente Paranóia
Dois investigadores começam a interrogar um rapaz preso por causa dos incidentes de Lil’ Slugger, em que um atacante em série atinge as vítimas com o seu bastão de basebol dourado. Numa inesperada reviravolta, os investigadores descobrem que o rapaz enlouqueceu, vivendo numa fantasia em que se auto-intitula
“Guerreiro Sagrado”. Arrastando os dois investigadores para este universo individual, o rapaz oferece-lhes uma colorida reconstrução da sua recente busca, enquanto explica os motivos por detrás das suas acções. Two detectives begin to interrogate an arrested boy over the Lil’ Slugger incidents, where a serial attacker has been striking down victims with his golden baseball bat. In an unexpected turn, the detectives discover that the boy is lost in his own mind, living out a role playing fantasy where he calls himself the “Holy Warrior”. Dragging the detectives into his private sanctuary, the boy provides a colourful reconstruction of his recent quest and explains the motives behind his actions. 29 de Novembro 29th November 18h30 E agora, para onde? Now, Where, to? 2001 · 43’ · documentário documentary Realizador Director Shirakawa Toshihiro Retrata a vida quotidiana dos pais do realizador, que vivem num bloco de apartamentos de um estaleiro naval, entre as ruínas dos apartamentos vazios dos empregados. Um registo pessoal sobre a história e o futuro, este filme ganhou o Grande Prémio do Festival Fórum da Imagem em 2002, tendo ainda sido aclamado em Vancouver, Roterdão e outros festivais de cinema internacionais.
her life in every day life. She looked up the sky when she took garbage out, she found the airplane in far away. “Will it be different if I fly?”. 21h30 Memórias Memories 1995 · 114’ · animação animation Realizador Director Koji Morimoto, Tensai Okamura, Katsuhiro Otomo E agora, para onde?
Portrays everyday life of the filmmaker’s parents living in a shipbuilding company’s apartment complex, and ruins of deserted employee apartments. A personal memorandum about history and the future. After winning the Grand Prize at the Image Forum Festival in 2002, has been acclaimed at Vancouver, Rotterdam and other international film festivals. Dias Granulosos Grainy Days 2004, 19’ · documentário documentary Realizador Director Oki Chieko A jovem Oki, que trabalha na fábrica de feijão de soja fermentado Nattou, não encontra um sentido para a sua vida na rotina do quotidiano. Quando saiu para deitar fora o lixo, olhou para o céu e viu ao longe um avião. “Seria diferente se eu pudesse voar?” The girl (Oki) working at Nattou (fermented soy beans) factory can´t find the meaning of
Criado pelo célebre mestre da animação Katsuhiro Otomo (Akira, Roujin Z), Memories consiste em três maravilhosas histórias, cada qual executada num estilo distinto e surpreendente. Magnetic Rose, dirigida por Koji Morimoto (Animatrix) e baseada num conto manga da autoria de Otomo, conta a história de dois viajantes espaciais que, ao seguir um sinal de pedido de ajuda, acabam por ser atraídos para o mundo maravilhoso das memórias de uma mulher. Em Stink Bomb, do realizador Tensai Okamura (Wolf’s Rain), um jovem químico transforma-se acidentalmente numa arma biológica imparável com destino a Tóquio. Da autoria do próprio Otomo, Cannon Fodder retrata a vida de uma cidade cujo único propósito é disparar canhões contra um inimigo desconhecido. Created by celebrated anime master Katsuhiro Otomo (Akira, Roujin Z), Memories consists of three dazzling stories, each delivered with its own astonishing style. Magnetic Rose, directed by Koji Morimoto (Animatrix)
based on a manga short by Otomo, concerns two space travellers following a distress signal drawn into a magnificent world created by one woman’s memories. In director Tensai Okamura’s (Wolf’s Rain) Stink Bomb, a young chemist accidentally transforms himself into an unstoppable biological weapon set on a direct course for Tokyo. Otomo’s own Cannon Fodder depicts a day in the life of a city whose entire purpose is the firing of cannons at an unknown enemy. 30 de Novembro 30th November 18h30 Demónio Demon 1972 · 8’ · animação animation Realizador Director Kawamoto Kihachiro Dois irmãos, ambos caçadores, vivem com a mãe idosa. Certo dia, os irmãos dirigem-se à floresta para montar armadilhas para veados. De repente, do cimo de uma árvore, o braço de um demónio estica-se e agarra o irmão mais novo. O irmão mais velho dispara uma seta, que acaba por separar o braço do demónio, que os irmãos se preparam para levar para casa. Quando olham para o braço com atenção sob a luz, este parece-se estranhamente com o braço da mãe. Two brothers are both hunters and live with their elderly mother. One day, the brothers go to the mountains to set traps for deer.
Suddenly, from the top of a tree, a demon’s arm reaches out and grabs the younger brother. The older brother shoots and arrow, severing the demon’s arm, which they plan to take home. When they look at the arm carefully in the light, it somehow resembles their mother’s arm. Viagem Travel 1973 · 12’ · animação animation Realizador Director Kawamoto Kihachiro Uma jovem embarca numa viagem física que é igualmente um périplo interior através do qual aprenderá sobre a dor e alegria da vida. A viagem mudará a jovem por completo mas quando regressa, ela é a única que sabe de que forma mudou. (O poema que surge no filme é da autoria de Su Tong-Po, um célebre poeta chinês). A young girl sets off a physical journey, which is also na inner voyage through which she will learn all the pain and joy of life. The journey will change her completely but when she returns she will be the only one who knows how she has changed. (The poem in the film is by Su Tong-Po, a famous Chinese poet). A Vida de Um Poeta A Poet’s Life 1974 · 19’ · animação animation Realizador Director Kawamoto Kihachiro Um operário é despedido de uma fábrica por pedir um aumento de salário. Debilitada pela pobreza, a sua mãe é apanhada na própria roca de fiar e transformada em fio tecido. Um
vizinho leva o fio tecido e tricota um casaco que ninguém compra. É aí que uma estranha tempestade enterra a cidade debaixo de um manto de neve, enregelando ricos e pobres sem distinção. Grávida, uma fêmea de rato invade um armazém e sangra sobre o casaco, que levanta voo e sai pela janela, indo cobrir o corpo do filho da mulher. O operário percebe agora que é um poeta com a missão de escrever sobre os sonhos, o espírito e a esperança dos operários e da própria cidade. A worker is fired from a factory for demanding a wage increase. His mother, worn thin by poverty, is caught in her own spinning wheel and transformed into yarn. A neighbour takes the yarn and knits it into a jacket, which nobody will buy. Then a strange storm buries the town in snow, freezing rich and poor alike. A pregnant rat breaks into a storeroom and bleeds on the jacket, which flies out of the window and clothes the woman’s son. The worker now realizes that he is a poet, with a mission to write about the dreams and spirit and hope of the workers and the town. O Templo de Dojoji Dojoji Temple 1976 · 19’ · animação animation Realizador Director Kawamoto Kihachiro Num solarengo dia de Primavera, as estradas que levam aos santuários de Kumano estão repletas de peregrinos que para lá se dirigem. Entre eles encontra-se um velho monge e o seu jovem acólito. À medida que a noite cai, eles param pelo caminho para pedir um quarto num
O Templo de Dojoji
albergue. A dona da casa é uma jovem viúva que se apaixona de imediato pelo acólito, dirigindo-se secretamente ao quarto dele durante a noite. O jovem monge sente-se atraído por ela, sente dificuldade em resistir à tentação mas escapa à situação mentindo, fazendo de conta que vai regressar dentro de três dias, no regresso de Kumano. Quando a mulher se apercebe que o monge a enganou, parte em busca dele. A instâncias do seu mestre, o jovem monge lança-se em fuga, escapando num barco sobre as águas turbulentas do rio Hidaka. Frenética, a mulher persegue-o e os excessos da sua paixão transformam-na numa gigantesca cobra branca, símbolo do ciúme e da paixão. O monge procura refúgio no mosteiro do Templo de Dojoji, onde um velho e sábio abade o esconde dentro de um enorme sino de bronze, trancando a porta enquanto esperam a chegada da serpente. On a sunny spring day, the roads to the shrines of Kumano are crowded with pilgrims
travelling to the shrines. Among the pilgrims are an elderly monk and his young acolyte. As the evening comes, they stop to ask for a room at a lodge along the way. The mistress of the house is a young widow. She immediately falls in love with the acolyte, and slips into his room that night. The young monk feels attracted to her, finding it difficult to resist the temptation, he lies his way out of the situation by pretending that he will return in three days, on his way back from Kumano. When the woman realizes that the monk has tricked her, she sets out to find him. Urged by his master, the young monk flees, escaping by boat over the rough waters of the Hidaka River. The woman chases after him in frenzy, and the depth of her passion transforms her into a huge white serpent, a symbol of jealousy and passion. The monk seeks refuge in the monastery at Dojoji Temple, where the wise old abbot hides him inside a huge bronze bell, and bars the doors as they await the arrival of the serpent… Casa de Chamas House of Flames 1979 · 19’ Realizador Director Kawamoto Kihachiro Há muito tempo atrás, vivia na aldeia de Ikuta uma jovem mulher chamada Unai-Otome, que tinha dois pretendentes, ambos os quais a amavam muito. Unai-Otome estava dividida, sem saber qual dos jovens escolher. Angustiada, escolheu a morte, mas apesar das suas intenções dignas, nem mesmo a morte lhe trouxe o respeito que ansiava. Este é um Drama Japonês
do Absurdo, baseado na peça de teatro Noh “Motomezuka”. Long ago, a young woman named UnaiOtome lived in the village of Ikuta.She had two suitors, both of whom loved her very much. Unai-Otome was torn apart, not knowing which of the young men to choose. In anguish, she chose death. But although her intentions were pure, even death didn’t bring the respect she longed for. A Japanese Drama of the Absurd, based on the Noh play “Motomezuka – The Seeker’s Mound”. 21h30 Ar, Vento, Fogo, Água, Terra (em Sânscrito) Air, Wind, Fire, Earth (in Sanskrit) 2001 · 50’ · documentário documentary Realizador Director Kawase Naomi Kya Ka Ra Ba A (Ar, Vento, Fogo, Água, Terra, em Sânscrito) pode ser considerado uma sequela de Embracing. Kawase trabalha com uma máquina de Super 8, de formato vídeo doméstico, numa perspectiva subjectiva. Ela lança um olhar sobre o seu trabalho e a sua vida até ao momento, interroga a avó que a criou e procura preencher o vazio deixado pela ausência do pai. Uma obra poética e tocante. Kya Ka Ra Ba A (Air, Wind, Fire, Water, Earth in Sanskrit) can be regarded as a sequel to Embracing. Kawase works with the Super 8 home video format, her camera is subjective. She looks at her work and life so far, poses
questions to her grandmother who brought her up and tries to fill the hole left by her absent father. Poetic and moving. Sombra Shadow 2004 · 26’ · documentário documentary Realizador Director Kawase Naomi A câmara de filmar de Kawase Naomi testemunha o momento em que uma mulher de 30 anos descobre através de uma voz masculina por detrás de uma segunda câmara que a voz que ouve é do seu pai. Apercebendo-se de que é fruto de uma infidelidade, a mulher vê-se de súbito confrontada com a existência de um segundo pai, o que a deixa profundamente abalada. Kawase Naomi makes her camera a witness when a 30 year-old woman learns from a male voice behind a second camera that the captured voice belongs to her father. The woman, understanding that she is an offspring of infidelity, is all of a sudden.
Ar, Vento, Fogo, Água, Terra (em Sânscrito)
1 de Dezembro 1st December 18h30 Carta Letter 2002 · 74’ · documentário documentary Realizador Director Sasaki Yusuke Um título talvez irónico para um estudo da era digital sobre as relações via SMS onde, após os primeiros minutos, a câmara de filmar se centra em exclusivo num telemóvel. O desafio que o filme DV de Sasaki se propõe é também o problema do seu protagonista adolescente (e único). Como funciona uma ligação intelectual e emocional através de sete centímetros de circuitos de silicone? Vemos sobretudo o fracasso das suas tentativas. Primeiros rascunhos relativamente expressivos são apagados ou menosprezados; hesitações e distanciamento agressivo resultam em banalidades (‘Yeah! Yahoo!’). A respiração e as reacções tensas do rapaz sugerem a forte carga emocional em jogo, assim como o seu lamento repetitivo ‘Do you want to talk about anything else?’ [Queres mudar de assunto?]. Uma obra quase abstracta sobre a frustração na adolescência, este filme resulta numa intrigante experiência. No entanto, há demasiadas coisas subentendidas no final – os momentos finais arrastam-se. Para uma audiência que não fala japonês, seguir as legendas sob o ecrã do telefone adiciona à comunicação mais um nível de distanciamento. An ironic title, perhaps, for a digital-era
study of text-message relationships in which, after the first couple of minutes, the camera is trained exclusively on one mobile phone. The challenge Sasaki’s one-man DV film sets itself is also its adolescent protagonist’s problem. How do you work an intellectual or emotional connection through three inches of silicon circuitry? Mostly we watch him failing in the attempt. Relatively expressive first drafts are deleted and downgraded; hesitancy and standoffishness slide into banalities (‘Yeah! Yahoo!’). The boy’s tense breathing and reactions insinuate the emotional stakes, as does his needy slight refrain of ‘Do you want to talk about anything else?’ Almost an abstract of teen frustration, the film makes an intriguing experiment. In the end, though, its understatement is too much – the latter stages drag. For non-Japanese speakers, having to refer to the subtitles beneath the phone screen adds another layer of distance. 21h30 Homem Ácido Acidman 2004 · 16’14” · animação animation Realizador Director Nishigori Isao Este trabalho vibrante, de grande riqueza e vivacidade, resulta do casamento entre duas faixas de Acidman, dando origem a uma criação visual de um maravilhoso colorido plástico. Verdadeiramente original e distinta, trata-se de uma obra de um realizador de reconhecido talento.
calçado da Nike. Uma amálgama visual que recorta os brinquedos icónicos para fazer um oni (monstro tradicional japonês) numa paisagem hiper-fantástica mas indiscutivelmente japonesa. A hybrid promotion video for new Nike’s footwear. A visual mash up that splices the iconic toys to take on a giant oni (Japanese traditional monster) in a hyper fantastical yet undeniably Japanese landscape. Homem Ácido
A vividly rich and vibrant work that is a marriage of two acidman tracks, producing a visual opus with marvellous painterly hues. Truly distinct and original work from a director at the top of his game. Salto Triplo Trimple Jump 2004 · 30” · animação animation Realizador Director Tanaka Hideyuki
Nuvens Rosáceas Cherry Clouds 2004 · 4’54” · animação animation Realizador Director Akanemaru (Aso Tazuko + Kawaguchi Tetsuya) Uma bateria de Kodo interpreta o bater do coração de um estudante – numa ilustração perfeita da montanha russa emocional das suas tentativas fúteis de conquistar o amor. No entanto, o fim do seu primeiro amor acaba
A continuação de uma série de filmes para levar os Japoneses às pistas de esqui através de um trio de musculadas avestruzes de acção. More in a series of films to bring Japanese onto the slopes via a trio of pumped-up, action ostriches. Híbridos Hybrids 2005, 3’58” · animação animation Realizador Director Hatai Takeo Um vídeo promocional híbrido para o novo
Salto Triplo
por conduzi-lo a um novo e inesperado amor. Este trabalho foi galardoado com o prémio de incentivo na categoria de entretenimento do 8º festival japonês das artes multimédia. A Kodo drums play out a schoolboy’s beating heart – perfectly illustrating the roller coaster emotional journey of his futile attempts to win love. The end of first love however leads him to an unexpected new love. Received encouragement prize in entertainment division of the 8th Japan media arts festival. Surfista de Comboio Trainsurfer 2004 · 2’ · animação animation Realizador Director Nakao Hiroyuki Novíssimos episódios desta mini-série surreal continuam a surgir, contando com as participações especiais de celebridades convidadas como os Beastie Boys num projecto para a MTV, com lançamento em dvd previsto para breve. No segundo, a questão da molestação sexual de jovens raparigas em comboios no Japão encontra uma solução radical, na forma de uma jovem super-heroína para combater os tarados. Brand new episodes from the surreal mini series rages on, complete with celebrity guest appearances from the beastie boys with this project for mtv and soon on dvd. In the second, japan’s young girl train molestation issues gets a radical solution in the form of a trainsurfing supergirl hero to combat the perverts.
espaço sideral no século espacial de 0079, esta série exibe um novo protótipo de armamento experimental em toda a sua glória de animação. A history of man’s advance into outerspace set in space century 0079, the series shows off new experimental and prototype weaponry in all its anime glory.
Surfista de Comboio
Passadeira para Gato Catwalk 2004 · 2’37” · animação animation Realização Director Kitada Shin Uma doce e luminosa fábula animada sobre uma menina que encontra um gato num muro após a aparente inundação de uma cidade. Quando se escapam do muro graças a um chapéu-de-chuva, está dado o ponto de partida para uma mini-aventura, numa história sobre começar de novo no limiar de um novo universo. A sweet, bright animated fable of young girl who encounters a cat on a wall after a town has seemingly been flooded and there starts a mini-adventure when an umbrella is used to escape the wall. A story about starting over at the dawn of a new universe.
Dança Dance 2004 · 1’15” · animação animation Realizador Director Teevee Graphics Uma celebração beat colorida e hiper-gráfica ao som do tema “Slice my beat nice!” de Afra. Bailarinos icónicos e cheios de ritmo mostram os seus movimentos e fundem-se uns nos outros, com resultados contagiantes e quase hipnóticos. Multi-coloured, hyper-graphic, beat fest to afra’s track slices my beat nice! Rhythmic, iconic dancers busting their moves and merging together creates a mesmerising and infections result.
Usando algumas ideias tiradas de Life no Colour, Ushio converte o seu trabalho de realização num inventivo anúncio publicitário. Pintados de cores primárias, os três homens jogam um jogo de escondidas. Taking ideas from Life no Colour, Ushio turns his direction into an inventive commercial. The three primary coloured men play a game of split screen hide and seek.
Ecossistema em Loop
Ecosistema em Loop Loop Pool 2004 · 3’ · animação animation Realizador Director Aizawa Daiki
Mobile suit Gundam MS Igloo 2005 · 5’ · animação animation Realizador Director Takashi Imanishi Relatando a história do avanço do Homem no
3-Homens 3-Men 2002 · 1’ · animação animation Realizador Director Tazawa Ushio
Mobile suit Gundam MS Igloo
Uma animação terna e melancólica em cores luminescentes exuberantes. O ciclo da vida é encenado num enquadramento temporal condensado junto de águas cintilantes com flores, borboletas, aranhas, sapos, peixes, pássaros e o derradeiro caçador ... o Homem.
TV Zamurai Zamurai TV 2004 · 50” · animação animation Realizador Director Elecrotnik
A gentle and melancholic animation with rich luminescent colours. The cycle of life is lived out in a condensed timeframe around a sparkling pool with flower, butterfly, spider, frog, fish, bird and the ultimate hunter …man. Tope con Giro 2004 · 2’30” · animação animation Realizador Director Yamakawa Hikaru Um trabalho de alunos da Universidade Tohoku de Arte e Design, onde fantásticos assalariados japoneses típicos saltam e ressaltam numa cómica simetria gráfica. A student work from Tohoku University of Art and Design that features superb bouncing salarymen in humorous graphic symmetry. Respiração Digital Digital Breath 2004 · 2’32” · animação animation Realizador Director W + K Tokyo Lab + Cruz Trata-se de uma peça promocional da autoria de +Cruz recebida pela agência de publicidade e editora discográfica híbrida W+K’s Tokyo Lab para o artista beatbox humano Afra. As letras e os ritmos são visualizados graficamente, o que traz mais impacto e profundidade à vibrante actuação ao vivo. Recent promo by +Cruz housed at ad agency/record label hybrid, W+K’s Tokyo lab for human beatbox artist afra. The lyrics and beats are graphically visualised enhancing and adding depth to the pumping live performance.
Tope con Giro
Evolução YKK AP YKK AP Evolution 2004 · 1’30” · animação animation Realizador Director Yoon Takeshi + Iguchi Koichi Sublimes blocos brancos alongados constróem beleza e pensamento num mundo de possibilidades aéreas escultóricas. Yoon Takeshi dirige uma fantástica composição de ambientes reais com a animação de grande poder emotivo de Iguchi. Produzido para uma firma lida com componentes domésticos, este filme de elevada qualidade foi galardoado com um prémio de excelência na categoria de entretenimento do 8º festival japonês de artes multimédia. Sublime, white extended blocks build beauty and thought to a world of sculptural aviation possibilities. Yoon Takeshi directs a mix of superb composition of live action real environments and sensitive animation by Iguchi for this accomplished film for a firm that deals with essential house parts. Received excellence prize in entertainment division of the 8th Japan media arts festival.
Uma plateia entusiasta observa à medida que por trás do dj um graffiti pulsante bate ao ritmo de um escuro e fumarento recanto da vida nocturna de Tóquio. Este trabalho foi realizado para a Space Show TV, um canal de vídeo-clips musicais. An appreciative crowd look on as behind the dj a 3d, throbbing graffiti piece pumps to the beats from the dark smoky recess of a Tokyo nightspot. Ident for Space Show TV, a music video channel. As Cores da Vida The Color of Life 2003 · 3’30” · animação animation Realizador Director Tazawa Ushio Uma animação iluminada e expressionista com inserções de sonho a preto e branco. Um recreio infantil e telecadeiras em movimento interpretam os olhares galanteadores e as oportunidades perdidas do amor na juventude. A bright and expressionistic animation with black and white dream inserts. A kid’s playground and revolving chairlifts plays out youth love’s flirting glances and missed opportunities.
Momento de Amor
Microfone Nitro Subterrâneo Nitro Microphone Underground 2004 · 3’33” · animação animation Realizador Director Panoptic/Breslin + Cole O hip-hop japonês em triunfo tornado ainda mais intenso com fortes efeitos visuais em computação gráfica para ampliar o grupo, da responsabilidade de Panoptic, um colectivo de Nova Iorque. Helicópteros e carros desportivos são desmantelados em imagens de explosão para se recomporem ao ritmo da música, num cenário saturado de néons como as metrópoles de Tóquio ou Nova Iorque. Quem é que disse que a malta de J não sabe jogar duro? Triumphant j-hip-hop that packs a punch with heavy visual cg brought in to big up the crew courtesy of NYC collective, panoptic. Helicopters feature as do sports cars that are dismantled in exploded views to reform to the beat. Set in a neon saturated NYC Tokyo
metropolis. Who said the boys in the j-hood can’t play tough.
up poodle action that she hopes will help you “become happy in body and mind”.
Momento de Amor Moment of Love 2005 · 3’54” · animação animation Realizador Director Teevee Graphics
Açougueiros Sedentos de Sangue Bloodthirsty Butchers 2004 · 4’45” · animação animation Realizador Director Ishibashi Mitsyuki + Osada Yuko
Equipamento audio vintage clássico, habitação modernista e automóveis são passados pela trituradora gráfica, produzindo imagens apuradas, planas e abstractas. Classic vintage audio equipment, modernist housing and automobiles are put through the graphic blender. Producing sharp, flat, abstract motion graphics. Rapariga Ex-Gorda Ex-fat Girl 2004 · 3’37” · animação animation Realizador Director Noda Nagi Uma das raras realizadoras mulheres de Tóquio juntou-se a um criador talentoso e versátil que trabalha na intersecção entre gravura, fotografia, direcção de arte e desenvolvimento de produto. O filme acompanha a forma como Noda se apropria de forma mais que irreverente do formato de vídeos de exercício físico. Caniches musculados numa actividade frenética que, espera ela, nos ajudaram a “tornarmo-nos mais felizes física e mentalmente”. A rare female director on the Tokyo scene and a multi talented creator working across print, photography, art direction and product development. This film sees Noda take on the fitness video with more than a twist. Pumped
Num registo de humor negro, esta paródia acompanha um assalariado cinzento e esgotado, farto da azáfama quotidiana, que inadvertidamente se vê envolvido num assalto a uma loja, que acaba com ele a fugir com o dinheiro. Uma animação promocional executada num ritmo perfeito e onde o protagonista vive o melhor dia da sua vida apesar de andar a fugir da polícia. A darkly comic caper sees a run-down salaryman, tired of the rat race inadvertently get caught up in shop heist that sees him take
Rapariga Ex-Gorda
Hide & Seek follows a group of eight masked teens as they engage in a deadly game of hide and seek with a group of bloodthirsty demons under the streets of Tokyo. The fast paced story follows Hikora and Yaimao, who’ve joined the sinister game in order to find their sister who disappeared during a previous game. This dark, sinister film is the very first production effort from Yamatoworks, a new production company with unparalleled imagination. 2 de Dezembro 2nd December Alougueiros Sedentos de Sangue
the money and run. Perfectly paced animation promo that sees the protagonist live the day of his life despite being on the run from the police. Jogo de Escondidas Hide and Seek 2004 · 24’ · animação animation Realizador Director Morita Shuhei + Sajiki Daisuke Jogo de Escondidas segue um grupo de oito adolescentes mascarados num jogo de escondidas mortífero com um bando de demónios sanguinários sob as ruas de Tóquio. Num ritmo acelerado, esta história acompanha Hikora e Yaimao, que se juntaram a este jogo sinistro para encontrar a irmã, desaparecida durante um jogo anterior. Este filme negro e sinistro é a estreia em produção da Yamatoworks, uma nova empresa de produção de grande capacidade inventiva.
18h30 Pêssegos Congelados Frozen Peaches 2003 · 3’50” · animação animation Realizador Director Akagi Saeko Uma jovem que vive sozinha regressa a casa do seu emprego em part-time e encontra uma
Pêssegos Congelados
lata de pêssegos em conserva no congelador. Como uma anotação num diário, esta animação retrata uma pequena alegria descoberta no seio da vida de todos os dias. A girl living by herself returns home after working her part time job and discovers a can of peaches in the freezes. This animation work conveys a tiny happiness uncovered within daily life, as if jotted down in a diary. O Remanescente do Sonho The Remains of the Dream 2003 · 5’50” · animação animation Realizador Director Shimizu Yuki + Ono Yoichi + Kubota Maki Baseada em vivências reais, esta história remete os espectadores para os sentimentos de inquietação e insatisfação próprios da adolescência. Os criadores centraram-se em especial na atmosfera geral, nos efeitos sonoros e de montagem. Shimizu desenhou os storyboards e realizou o projecto ao longo de um período de dois meses, em colaboração com Ono nos gráficos de computador 3D e com Kubota na música. The story is based on real life experience, and brings you back to the unsettling and dissatisfied feeling of being a teenager. The creators focused especially on the overall tone, editing and the sound effects. Shimizu drew the storyboards and created the piece over a two-month period in collaboration with Ono for the 3D computer graphics, and Kubota for the music.
Matriz Matrix 2003 · 3’ · animação animation Realizador Director Numaguchi Masanori Este filme foi criado como projecto universitário de fim de curso. Segundo o realizador, valeu-lhe a energia pura para compensar a sua concretização ingénua e pouco conseguida. Created as a university graduation piece. The director writes that he relied on pure energy to cover for his naïve and artless realization. Um Homem Velho e um Boião An old Man and a Jar 2003 · 3’40” · animação animation Realizador Director Watamura Koshi E se a percepção de profundidade de campo se invertesse e as coisas próximas parecessem distantes e as distantes parecessem estar mesmo ao alcance da mão? Esta obra cria um mundo assim e os resultados são curiosamente estranhos. What if depth perception were reversed, so near things appeared far away, and distant objects seemed to be close at hand? This piece creates just such a world, and the results are curiously quirky.
trabalho de animação que sintetizasse múltiplas técnicas, desde bonecos a imagens geradas por computador, envolvendo formas de expressão analógicas e digitais contrastantes. The creators aimed to realize an animation works that synthesized multiple techniques, from puppets to computer graphics, involving contrasting analogue and digital forms of expression. Polygonhand_0000.jpg 2003 · 2’50” · animação animation Realizador Director Kawabata Kosuke O realizador utiliza a técnica de computação gráfica para representar as suas próprias mãos, em belas imagens de movimento e destruição. The director uses computer graphics to depict his own hands, which beautifully move, and beautifully destruct.
Ferramentas Tools 2003 · 5’50” · animação animation Realizador Director Tadashi Tamura Os criadores tinham como objectivo fazer um
Ferramentas
Polygonhand_0000.jpg
Gravitação Gravitation 2003 · 3’50” · animação animation Realizador Director Ishizuka Atsuko Através da transformação da composição e da perspectiva, os efeitos visuais tornam-se extraordinariamente dinâmicos. As acções da jovem ficam desordenadas e cambaleantes devido à acção da força gravitacional da terra e da lua, e são retratadas num monocromatismo à luz da lua. Through changing the composition and perspective, the visual becomes extraordinarly dynamic. The young girls actions are topsy-turvy with the gravitational force of the earth and moon, nd are rendered in moonlit monochrome.
Plataforma Platform 2004 · 3’ · animação animation Realizador Director Aoki Jun + Edo Atsushi + Koyanagi Yusuke + Hachiyama Kenji
Real Real 2004 · 4’ · animação animation Realizador Director Abe Shingo Os corpos humanos, sociais e espaciais como frágeis e transitórias uniões. Face a uma noção de que o equilíbrio apenas subsiste pela existência de pequenas linhas de escape, esta obra revela as forças latentes que confrontam o real como uma mera justaposição de fragmentos estreitamente coerentes. The human, social and spatial bodies as fragile and transitory ensembles. Notwithstanding the notion that equilibrium only subsists because thin lines of escape exist, this work reveals the latent forces that confront the real as mere juxtaposition of fragments narrowly coherent. Intricado Maze 2004 · 3’50” · animação animation Realizador Director Abe Shingo Os elementos mais insignificantes da vida de todos os dias tornados irreais, através da distorção de material fotográfico cartografado através de software 3D. O espectador é inundado por uma estranha sensação, e uma nova visão da realidade começa a revelar-se. Everyday insignificant things that exist at hand suddenly become unreal, through the distortion of photographic material mapped using 3D software. The viewer is immersed in this strange sensation, and a new way of looking at reality unfolds.
Real
Sozinhos! Acabas comigo esta noite! Own! Crash me tonight! 2004 · 3’60” · animação animation Realizador Director Koizumi Tomohiko + Okuyama Haruhi Os criadores colocaram neste filme tudo o que alguma vez quiseram fazer e deixaram-se levar pelo impulso gerado. Este é o primeiro trabalho desta dupla e existem ainda várias arestas por limar, mas o seu carácter inacabado contribui para a atmosfera singular do filme. The creators crammed in everything they ever wanted to do into this piece, and let the momentum carry them through. This is the first work created by the duo, and there are a lot of rough spots. And yet this unfinished quality contributes to the work’s unique atmosphere.
Os criadores tinham como objectivo fazer um trabalho de animação com figuras de argila que excedesse as noções pré-concebidas daquilo que se pode conseguir com esta técnica. O trabalho moroso de execução e realização está patente na obra final. The creators aimed to realize a clay animation work that exceeds our preconceived notions of what the medium can achieve. The painstaking work put into the craftsmanship and direction is evident in the finished piece. Tarachine 2004 · 3’45” · animação animation Realizador Director Asakura Maya Obra de animação bi-dimensional, foi desenhada à mão com pincéis de aguarela e lápis de cor e finalizada em Photoshop.
Plataforma
This is a two-dimensional animation piece, drawn by hand using watercolor brushes and colored pencil and finished in Photoshop. Pó de Giz Chalkdust 2004 · 3’54” · animação animation Realizador Director II Miki + Ito Dai Este trabalho visual foi criado com base nas duas perspectivas da imagem e da música, e conta a história de um pintor desconhecido e das coisas que desenha com o seu giz misterioso. Este filme oferece um olhar único sobre o mundo e transmite o desejo de viver com compaixão. This visual work was created from the two vantage points of image and music, and tells the story of an unknown painter and the things drawn by his mysterious chalk. The piece offers a unique perspective on the world, and conveys the desire to live with compassion. Vamos almoçar juntos Let´s have a meal together 2004 · 9’45” · animação animation Realizador Director Matsumura Mai Razania, uma criada, está preocupada com Capuri, o filho do seu patrão, que não mostra qualquer interesse em comer. Deixa sempre comida no prato, mesmo quando Razania se esmera ao máximo nos cozinhados. Um certo dia, aparecem três monstrinhos, atraídos pelo delicioso cheiro da sua comida. Como parecem ter fome, Capuri oferece-lhes a sua comida. Os
monstrinhos começam a comê-la alegremente mas eis que chega Razania. Ao ver Capuri a comer, Razania abraço-o, felicíssima. Graças à ajuda dos monstrinhos, Capuri começa a gostar de comer. Razania, a maid, is worried about her master’s son Capuri, who is not interested in eating. He always leaves food on his plate, even though she cooks as best as she could. One day, three little monsters appear because her cooking smells so good. They look hungry, so Capuri gives them his food. They are happy with it and start to eat. Then, here comes Razania. She sees Capuri eating. She feels so happy and hugs him. Thanks to the little monster’s help. Capuri comes to enjoy eating. Borboleta Yoshiko Papillion Yoshiko 2004 · 3’70” · animação animation Realizador Director Shinjuko Inspirado pelo prazer simples de trautear uma canção, este trabalho transporta-nos de volta à infância graças ao seu ritmo único. Inspired by the simple pleasure of humming a tune, this work transports you back to childhood through its unique sense of rhythm. Distinto Fancy 2004 · 4’25” · animação animation Realização Director Yamaguchi Susumu O realizador procurou criar uma atmosfera delicada, distinta e feminina e comunicar um ponto de vista singular.
Distinto
The director aimed to create an atmosphere that is delicate, distinct and feminine, and to convey a unique point of view. Kougan 2004 · 11’24” · animação animation Realizador Director Sharaku (Wataru Kuroishi, Yu Itagaki, Isao Fukuchi) Os homens estão a ser fabricados por cães na linha de montagem. Quando um homem tem consciência da verdade acerca da sua origem, chefia um grupo de foragidos pela cidade. A história culmina com um número musical coreografado! Humans are being manufactured by dogs on the assembly line. When one man realizes the truth about his origin, he leads a group of escapees through the city. The story culminates in a musical number complete with claymation choreography!
21h30 Peep “TV” Show 2003 · 98’ · documentário documentary Realizador director Yutaka Tsuchiya Peep “TV” Show segue as personagens Hasegawa e Moe entre 15 de Agosto e 11 de Setembro de 2002. O voyeur Hasegawa achou as imagens dos acontecimentos do 11 de Setembro em Nova Iorque estranhamente belas. Moe é uma jovem que adoptou a moda Gosloli (*Lolita Gótica) e está à beira de abandonar a sua vida disfuncional. Moe identifica-se de certa forma com o voyeurismo de Hasegawa, através do qual ele tenta entrar na vida de outras pessoas e manter-se em contacto com a sua própria realidade. Os dois acabam por tornar-se cúmplices e juntos enfrentam o difícil desafio de reconquis-
Peep “TV” Show
tarem a sua própria realidade. Pelo caminho deparam-se com episódios fragmentários de outras vidas. Tal como eles próprios, essas pessoas são vítimas deste mundo mediatizado de pacotilha: o tipo socialmente retraído, o empregado de escritório exausto, a recepcionista da loja de artigos naturais, a mulher bulímica... o campo de batalha mundano em que o nosso dia-a-dia se tornou. A estranha comunicação e a introspecção mútua entre Hasegawa e Moe oferece um vislumbre de esperança aos espectadores da mesma geração. * Lolita Gótica é uma tendência muito em voga que imita a aparência das bonecas, e que é adoptada pelas fãs de música rock e outros indivíduos que desejam ser considerados estetas.
Peep “TV” Show follows the characters of Hasegawa and Moe from August 15th to September 11th, 2002.The voyeuristic Hasegawa found footage of the 9-11 events in New York strangely beautiful. Moe is a girl who has adopted the Gosloli (* Gothic Lolita) fashion and is on the verge of giving up on her dysfunctional life. Moe empathizes with Hasegawa’s voyeurism through which he attempts to discover the lives of other people and to keep in touch with his own reality, and they become partners in crime. Together they face the difficult challenge of recapturing their own reality. On their way they encounter fragmentary episodes in the lives of others. Like themselves they are victims, of this paper mache media world… the socially withdrawn guy, the exhausted office
worker, the health shop hostess, the bulimic woman … the mundane battlefield of everyday life unfolds. The awkward communication and mutual soul-searching between Hasegawa and Moe offers a ray of hope to viewers of the same generation. * (Gothic Lolita) The almost doll-like fashion favored by the fans of rock bands and by people who long to be considered aesthetic, is Known as Gothic Lolita
3 de Dezembro 3rd December 18h30 Sake Caseiro Homemade Sake 2001 · 49’ · documentário documentary Realizador Director Ono Satoshi O realizador vive com o pai num bloco de habitação social. O pai, que é pintor, fabrica sake em garrafas de plástico. A câmara segue cada passo deste monótono processo - desde a medição, a lavagem e a cozedura do arroz, passando pela adição de sal e de folhas de sake antes de deixar a mistura a fermentar. Em seguida, o realizador entrevista a sua mãe, que deixou a família para viver sozinha. Ela fala abertamente sobre a sua relação romântica com o marido e sobre as finanças familiares. Vemos a teia invisível de relações no seio desta família fragmentada, entrecortada por visões fugazes de um pai taciturno que pinta sozinho no seu quarto. Ono, de 24 anos de idade, apre-
sentou este trabalho como projecto universitário de fim de curso no Fórum de Imagem do Instituto de Imagem em Movimento. The director lives with his father in a public housing complex. The director’s father, a painter, brews sake in plastic bottles. The camera follows ach step in the monotonous process, from measuring, washing and cooking the rice, to adding malt and sake lees before leaving the mixture to ferment. The director then interviews his mother, who has left the family to live by herself. She speaks candidly about her romance with her husband and also the family finances. We see the invisible ties within this fragmented family, interspliced with glimpses of a taciturn father who paints alone in his room. This is 24 year-old Ono’s graduation piece for the Image Forum Institute of the Moving Image. Bom dia Yokohama Good Morning Yokohama 2005 · 12’ · documentário documentary Realização Director Ono Satoshi Yokohama, uma cidade portuária 60 km a sul de Tóquio, tem vindo a desenvolver-se enquanto centro privilegiado de comércio e janela para a civilização ocidental desde a inauguração do porto em 1859. Situada a curta distância de Tóquio, a população ascende a 3,4 milhões, o que faz de Yokohama a segunda maior cidade do Japão a seguir a Tóquio. Na Estação de Yokohama, centro da rede metropolitana de transportes públicos, intersectam-se seis linhas de comboio operadas por quatro empresas
Sake Caseiro
diferentes, para além das linhas de metro, autocarros e táxis que ali se juntam. Mais de 1,2 milhões de pessoas utilizam diariamente a estação. Na Estação de Yokohama às 7 da manhã, os viajantes atravessam as portas de passageiros automatizadas e dirigem-se rapidamente para as passagens subterrâneas de acesso às plataformas. Um controlador de tráfego lança um aviso para andarem com cautela mas ninguém parece prestar-lhe atenção. É como se não existisse. A plataforma transborda de pessoas à espera do comboio, que circula a cada 5 minutos. Quando chega, os passageiros que entram empurram ainda mais os que já lá estão. Os homens de negócios lançam suspiros profundos. A câmara de filmar capta os semblantes, as figuras e o dia-a-dia dos habitantes de Yokohama durante a hora de ponta matinal. Yokohama, a port city 60 km south of Tokyo, has developed as a major trade hub and window to western civilization since its inauguration in 1859. Within commuting distance to
Tokyo, its population has grown to 3,4 million to be Japan’s second largest city after Tokyo. In Yokohama Station, the center of metropolitan public transportation, six train lines operated by four different companies intersect, while subway lines, buses, and taxis gather. Over 1,2 million people use the station every day. At Yokohama Station at 7 am commuters pass through the automated passenger gates and briskly walk the underground passage leading to the platforms. A traffic control man calls out to watch their step but nobody seems to notice him. It’s as if he does not exist. The platform is overflowing with people waiting for the train, which runs every five minutes. When it arrives the passengers push people further in the car busnessmen sigh deeply. The camera captures the faces the figures and the everyday of Yokohama people during morning rush hour.
Bom dia Yokohama
21h30 Série Fundir em Branco Fade into White series 1996-2003 · 49’ · animação animation Realizador Director Goshima Kazuhiro Na série Fade into White fizeram-se várias tentativas de estimular a imaginação das audiências com o mínimo de informação visual. Desde o primeiro trabalho, que explora o tempo e o espaço vazio urbanos, até ao último, que exprime as semelhanças entre as imagens de computador e a execução de maquetas à escala, Kazuhiro Goshima recorre a contrastes, cores e composição para explorar a “qualidade” em vez da “quantidade” de informação. In the Fade into White series, several attempts are made to stimulate the imagination of audiences with minimal visual information. From the first work, which explores time and empty urban space, to the last, which expresses the similarities between computer graphics and model making; Kazuhiro Goshima uses contrast, colors, and composition to explore “quality” instead of “quantity” of information.
Os filmes da sessão de 1 Dezembro às 21h30 são distribídos pela onedotzero
Os filmes Jogo de Escondidas e Kougan têm o apoio de:
Apoio: