LEIRMAGASIN FOR LANDSLEIREN NORD 2017 3. UTGAVE, ONSDAG 5. JULI
Make new friends, but keep the old, one is silver and the other is gold. – Unknown
FOTO: HÅKON BRODER LUND
2| N17
ONSDAG 5. JULI | 3
HAIK Alle har sine egne meninger og assosiasjoner når det gjelder ordet haik. Det kan være at du tenker på det å få sitte på med en fremmed dit du skal, men hvis du er speider, tenker du mest sannsynligvis på en tur ut i naturen der dere finner et sted å overnatte, før dere fortsetter hjem neste dag. Enten du er erfaren og har haiket mye eller denne haiken er en av de få haikene du har gått: Det viktigste med haik er å ta vare på hverandre underveis. Om du er den som går med kartet og er mest erfaren, gi kartet til den som går bakerst eller ikke kan det like godt. Lær bort, og lær fra hverandre. Om en av dere ikke har det så bra, ta en pause. Dere rekker kanskje ikke fram i tide, men det viktigere å ta vare på hverandre. Hvis du alt har vært på haik, håper jeg den ga mange gode minner. Og om du skal på haik, husk å ta vare på de rundt deg og ha en fantastisk tur.
INNHOLD Tåken tok haiken 7 Haik i høyder og lengder 10 Hiking abroad 11 Bildekollasj 12 Wet ’n Wild 14 Mat på bål 16 Klar for haik? 17 Tips for å kapre leirkjæreste 18 Foodhouse reviews 20 12 på leir 22 Underholdning 23
PS! Vi er glade for at alt gikk bra også med de som ble hentet med helikopter under haiken fra mandag til tirsdag. Speiderhilsen Ine Thorgersen
REDAKTØR: Ine Thorgersen Kielland Lund ANSVARLIG REDAKTØR: Birgitte Heneide DESIGN: Lars E.M. Aurland, Hedda Sofie Lauve Hansen, Astrid Fykse Jacobsen, Kristin Jensen, Morten Stensland Løwe ANDRE BIDRAGSYTERE: Tove Arntzen, Kristin Juel Bergflødt, Eirik Ulltang Birkeland, Sivert Ulltang Birkeland, Solveig Bredli, Therese Brendryen, Olav Hopsdal Breistein, Lars Dahlgren, Christina Eide, Thorbjørn Elvestad Markus
4| N17
Fagerholt, Arild Feragen, Vegard Fjellestad, Emilie Fossan, Kristian S. Førde, Tomas Liberg Foshaugen, Daniel Gauslaa, Åsmund Grini, Mats Vatne Grønseth, Synne Hansen, Kristin Junker Jensen, Stina Jenseth, Arild Johannesen, Stian Jørgensen, Kirvil Kaasa, Marcus Langnes, Lea Marie Le Blanc, Samuel Lehmann, Håkon Broder Lund, Hanne Kristine Lybekk, Mari Ingeborg H. Nesse, Trond Anders Nordby, Tonje Otnes, Gull Pedersen, Benedicte Pettersen, Ingvild Reitan, Hedda Ringstad, Lars T. Røraas, Carl-Frederic Salicath, Jeroen Schaaphok, Vilde Snekkestad, Caroline Skogaker, Even August Bremnes Stokke,
Kim Andre By Stølan, Anna Tveit, Milla-Ella Ylärakkola, Alexander Vestrum, Lars Volden, Daniel Widnes, Morten Ødegaard FORSIDEFOTO: Håkon Broder Lund TRYKK: Amedia Trykk Bodø AS Leirmagasinet N17 er laget av kommunikasjonsetaten til Nord 2017, Norges speiderforbunds landsleir i Bodø. nord2017.no
MY SCOUT FRIENDS You never know when you are at the start of a long and good friendship. – One of my scout friendships started in 2000, when four rovers from 2. Stavanger came to our area, says Colin Norman from Sedbergh in England. – I got the responsibility of taking care of them, and I showed them around in our county. We stayed in touch, and after they became leaders in their group we have visited each other several times. The county leader always calls Colin if he gets a request from a scout group in Norway, because he can speak a little bit Norwegian. The reason why he does is quite strange; he joined a class to learn Danish, and discovered that the two languages were quite similar, so he decided to try learning Norwegian as well. – The first time I visited Norway for a scout camp was in 2001, and I have been to every “landsleir” since. I also attended “kretsleir” a few times. In 2001 he brought the
Lancaster Sea Scouts with him to the urban national jamboree in Fredrikstad, in part to meet his new scout friends from Stavanger again. At the Utopia national jamboree in Åndalsnes in 2009 he brought the scouts from his group in Sedbergh, but 2. Stavanger were not there, so instead they found Fjøsanger Scout Group from Bergen. – They are the group with the red hats, we call them “NisseScouts” he says, and laughs. – I have invited them to come for a visit to England, they have said that they will come. So we will see if they will come one day. They have a special flag on their camp site, it was a gift from me. I have a bit of a personal story about this Celtic nation flag that I gave them. The story is that he was born in England but lived in Scotland for a while. Then he learned that when you’ve lived in Scotland, you can claim the right to bear arms. So he did, and can now call himself a
gentleman from Scotland, with the right to wear a kilt. He got to choose the tartan, and the only tartan in his history, was the tartan skirt from his only grandmother whose family was from Wales. He is now the proud owner of a kilt with a welsh tartan. You are now talking to an Englishman, who has a welsh kilt, and with the right to call himself Scottish, he proudly claims. 2. Stavanger went to visit Colin at a County Camp in England in 2002, and in 2004 they came back again, then he took them to visit Isle of Man, which is one part of the Celtic Nation. The Scout Group there introduced them to the governor of Isle of Man, also known as the Viking Island. – One of the girls from the first 4 Norwegian Scouts I met, is now married to the leader of 2. Stavanger. They got themselves a Caravan in England, close to where I live. We meet up every time they are there. So this really
has become a lifelong friendship for me. He has now retired from Scouting after 46 years of various roles as a scout and a county leader. Now he is just a part of the Baden Powell Guild, but he still comes back to Norway to work as a staff member. This time he is in the hike office. – I came to the camp a week ago, I flew to Bergen and took Hurtigruten to Bodø. I will turn 68 in a few days, and I’ll celebrate the birthday when I take the rest of the trip with Hurtigruten up to Kirkenes after camp is over.
TEKST OG FOTO: TOVE ARNTZEN
ONSDAG 5. JULI | 5
Tilbudet gjelder til 11. juli 2017 eller så lenge vi har varer på lager.
NYTT DESIGN! 199,–
NORD-TEE #6 /7 er to helt vilt nye leirskjorter som er spesialprodusert i et svært begrenset opplag av svenske Cottover og er Fairtradesertifiserte og merket med GOTS, Øko Tex og Svanen. Produksjonen er bærekraftig helt fra økologisk bomull til ferdig produkt. God passform, høy kvalitet og god samvittighet!
Selges i sirkusbutikken på torget 6| N17
«Hvorfor går jeg foran? Dere vet at alle gangene jeg har vært på haik, har jeg gått feil, ikke sant?»
ONSDAG 5. JULI | 7
TÅKEN TOK HAIKEN Det var vått, kaldt og tett tåke, men godt humør. Vi slo følge med en patrulje på Helt vilt-ruten. I den var Ole Kristian patruljefører, og han hadde med seg Martine, Helene, Ingvild, Stian og Benjamin. De tok buss over Saltstraumen opp til Valnesvatnet. Der gikk de videre opp mot Ørnliknubben, men klarte selvfølgelig å gå feil etter 20 meter. Det var nå begynt å regne ganske kraftig. De fleste var allerede gjennomvåte før denne toppen. På vei opp gikk Helene foran et stykke, men kom så med denne kommentaren: – Hvorfor går jeg foran? Dere vet at alle gangene jeg har vært på haik, har jeg gått feil, ikke sant? Etter det gikk Ingvild foran. På Ørnliknubben tok speiderne en liten matpause, men den ble ganske kort ettersom alle var ganske våte og kalde.
IN ENGLISH
Så skulle de videre mot Fjellfjellet, som de tror må være det mest kreative navnet noensinne på et fjell. Tåken begynte nå å bli ganske tett, og vinden begynte å bli sterkere. Turen fortsatte over fjellet, bortover eggen. På veien møtte de en patrulje som også hadde tatt en liten pause. Dette var Christoffer, Erik, Johan, Eskil, Kristian, Amalie og Magnus. Begge patruljene hadde litt problemer med orientering og motivasjon i det dårlige været. De to patruljene slo følge, men fikk snart en telefon. Patruljene fikk nå beskjed om at rappelleringen var avlyst på grunn av det dårlige været. Det var mange som hadde spekulert på dette mens de gikk. Tett tåke, regn og sterk vind er ikke noe vær å rappellere i. Kristian i den andre patruljen
snakket nå med noen som ga tydelige beskjeder om hvordan de nå skulle komme seg ned. Siden de gikk på tur oppå en rygg, var dette ikke særlig enkelt, så her trengtes det diskusjon og planlegging med kart. Det ble til at de gikk fra Fjellfjellet ned mot Hammerbakken. Der nede skulle det være en sti som gikk til roverleiren. Dette var den ruten Nesten helt vilt fulgte til samme overnattingsted som Helt vilt. Det ble bratt nedover, men med en gang vi kom ned under 400 meter over havet, var tåken, vinden og regnet nesten helt vekk. Tempoet økte og humøret lysnet. Nede ved stien var nå klokken blitt så mye som 15. Planen var nå at de egentlig skulle gå cirka to mil til samme overnattingsted. Patruljene konkluderte med at det å begynne på to mil så
sent på ettermiddagen, med så kalde og våte rovere, ikke var noen god idé. De valgte derfor å ringe til de haikeansvarlige og spørre om det var mulighet for buss tilbake til leiren. Dette var fullt mulig siden det bare var snakk om 15 stykker. Dermed gikk turen tilbake til veien, selv om det var noen som ønsket å enten sove der de kom ned til stien, eller fullføre.
TEKST: MARI INGEBORG HOPE NESSE
FOTO: HÅKON BRODER LUND
Cold, wet, but cheerful – the rovers on the Totally Wild hike route experienced some troubles with the weather last night. We accompanied one of the patrols on the route. In short, the fog, rain, and strong winds made it unsafe to complete the hike as planned with abseiling down the mountainside, although luckily the rovers found alternative routes and got down safely. However, upon reaching the path under the mountain it was too late to finish the hike walking, so we returned to camp instead. 8| N17
ONSDAG 5. JULI | 9
HAIK I HØYDER OG LENGDER Speiderne går haik! Men hvor langt går de?
2 4 TURER TIL ISS Haiken foregår i fjell, og speiderne beveger seg masse i høyden. Til sammen fire turer til International Space Station!
TIL SAMMEN 12 ÅR
EN TUR TIL ADELAIDE
Den varte lenge! Heldigvis er dette om vi legger sammen alle 4600 speiderne som går.
I gjennomsnitt går speiderne 55 660 km til sammen. Da kan de gå rundt jorda én gang, og videre til Adelaide i Australia.
SKAUTUVA - 626 moh.
SVENSDALSFJELLET - 606 moh.
BRANDEN - 438 moh.
DESIGN: LARS AURLAND
10| N17
HIKING ABROAD Most of the Guides and Scouts at Nord will be sent out on an overnight hike sometime during the week. Free from the reign of their leaders, just for one day. The participants from other countries will get a chance to go out and explore the beauty of Bodø. But not everyone is familiar with the wild Norwegian terrain. Sarah Carstens from Long Ship Troop in Australia is hiking in Norway for the first time and tells us about how different the climate and weather in Australia is compared to Norway. The landscape is a bit less mountaineous, but offers much more animal diversity than Norway. So there is no need to look out for poisonous snakes on the hike! - When it rains in Australia, there’s a lot of rain in a short amount of time, but then the sun comes out and everything gets dry again. But here in Norway, it rains a little bit all day, so it’s always wet. Sarah and her troop have chosen the Totally Wild hiking experience, which she expects to be hard, but fun nonetheless.
NORWEGIAN WORDS
There are some Norwegian words out there without an English counterpart. We have tried to explain two of them: MATPAKKE: This is what every child in school brings to school to eat for lunch. A pack of food with a couple of dry pieces of bread with brunost (brown cheese) or other desired toppings. GAPAHUK: Essentially a simple shelter made by leaning a roof against some trees to form a triangle. Tarp and wooden poles are often used.
PHOTO: LARS T. RØRAAS
TEXT: SAHIL ZAFAR
PÅ NORSK
Mange internasjonale speidere skal på sin første haik i norsk natur i løpet av leiren. En av disse er Sarah Carstens fra Australia. Så langt har hun spesielt merket seg at Norge har færre farlige dyr, flere fjell og mer regn. I Australia regner det mye på en gang, og så tørker det opp, mens i Norge regner det litt hele dagen, slik at det alltid er vått. Sarah og patruljen har valgt en helt vill haik, noe hun tror blir vanskelig, men gøy. ONSDAG 5. JULI | 11
#nord2017 #heltvilt
LIVET PÅ LEIR
Leiren er godt i gang og speiderne er aktive døgnet rundt.
12| N17
FOTO: JEROEN SCHAAPHOK THOMAS LISBERG FOSHAUGEN ARILD JOHANNESSEN CARL-FREDERIC SALICATH THERESE BRENDRYEN LARS RØRAAS TROND A. NORDBY
Del gjerne dine minner med oss pĂĽ #nord2017 og #dittleirminne
ONSDAG 5. JULI | 13
ONSDAG 5. JULI | 13
WET’N WILD
14| N17
Rain gear and bathing suits, wet socks and showers. Here in Bodø you have been or probably will be in touch with water in some way or another. The weather, the sea or the camp activities – your opportunities are endless! If everything you brought to Nord is still dry when you get back home, then you have done something wrong! Water doesn’t have to be boring and annoying, it can be really fun, just look at what these scouts have done with it!
Friday was a day with great weather! The sun was shining and the temperatures were high in the camp. The Scouts and Guides in 1. Skougum Scout Group thought it was almost too warm outside. They started to say that they were going to buy a small pool, but after just a few hours they had started to build a real swimming pool! “Friday afternoon we started to talk about it and by Friday evening the construction was going on,” Hanne Kjølseth Sunde shares. “Suddenly there was a pool there! It’s actually totally wild!” The pool was mainly built by the rovers of the group, “Birkebeinerne”. After the frame of the pool was finished, the filling started. “We carried a lot of buckets and cans of water, but it only covered the bottom of the pool with a few
VISIT THE SAUNA!
• The sauna is located behind the main stage, right next to point 17 on the camp map. • It is open every day from 9am to 9pm. • The smaller sauna tent is a drop-in tent and you can visit it whenever you want. Children will have to be escorted by an adult leader/rover. • The large sauna tent is for bookings and reservations. Gather a group of 6–12 friends and sign up for 30 minutes of hot and steamy quality time!
TEKST: SYNNE HANSEN
FOTO: ARILD JOHANNESSEN
centimetres,” says Albert Vedeler, one of the scouts in the group. Just when they started to realise how huge this project actually was, someone came to the rescue and the task suddenly got a lot easier. On Saturday, the fire department of Bodø visited the camp. They had a session about fire safety. “We started to mess around about asking them to fill the pool for us,” Mads Strøm Halvorsen says with a smile. “In the end we just asked them and they were surprisingly enthusiastic!” Mads and Albert got a “Yes!” right away and after a short time the pool was filled with 8000 litres of water. “Many Guides and Scouts have been here to take a bath,” the boys tell us. “It’s pretty cool and we’re glad we did this!” 1. Skougum’s camp area is the place to go to cool down, but if you need to heat up you should look for the Finns. They have brought a Finnish sauna all the way from Finland for everybody to enjoy here in Bodø. “We wanted to go to Nord, but we couldn’t imagine living three weeks without a sauna,” says Niilo Karjalainen, one of the Finns running the sauna. “Therefore we brought it here!”. The saunas are tents which are heated by an oven and filled with water steam from pouring water over warm rocks. “After you are
done in the sauna, you can go down to the stream running by and dip your body in the cold water,” Niilo shares. “It’s supposed to be good for your heart!” The Norwegian boys Truls Bjørnstad, Johannes Turø and Noah Kogstad from Nannestad 1 are enjoying the sauna in the rainy weather. The boys have escaped from the cold weather outside and are enjoying the warm, humid tent. “It’s really hot in here, but that’s why we are here!” the scouts share.
Foto: Morten Sætrang Haakonsen
PÅ NORSK
Det er ikke bare været som er litt vått på leir – noen av aktivitetene er også det! Hos 1. Skougum speidergruppe kan du få sjansen til å ta deg en dukkert i svømmebassenget de har bygd, og finske speidere stiller opp med sauna. Saunaen er åpen hver dag fra kl. 9 til 21, men hvis dere er seks eller flere, bør dere reservere plass. Du finner den nær punkt 17 på leirkartet. ONSDAG 5. JULI | 15
MAT PÅ BÅL Alle speidere bør kunne lage litt mat på bål – og da snakker vi om noe litt villere enn grillpølse! Nå som vi er litt ut i leiren, har du kanskje gått litt lei av brødskiver til lunsj? Hvis du har litt ekstra tid, er det bare å fyre opp et bål og teste noen av disse oppskriftene!
PINNEBRØD
Hvis du er litt ny i bålmatverdenen er dette en grei ting å begynne med! Raskt, enkelt og godt!
TEKST OG FOTO: SYNNE HANSEN
16| N17
Du trenger: 4 dl hvetemel ½ ts salt2 ts sukker 2 ts bakepulver 5 ss matolje ca. 1 ½ dl vann Dette gjør du: Bland alt det tørre og tilsett oljen. Tilsett deretter vannet litt etter litt til du får en fin og smidig deig. Spikk deg en pinne og tvinn deigen rundt pinnen. Grill den over bålet til den er gjennomstekt og gyllen på utsiden. Hvis du vil oppgradere pinnebrødet, er det flere ting du kan gjøre. Tre en pølse på grillpinnen og tvinn pinnebrødet rundt denne, så får du litt mer mat i måltidet ditt. Bland mer sukker og kanel i deigen for å få en søtere variant du kan spise til dessert. Er du glad i pizza? Ha litt pizzakrydder og revet ost i pinnebrøddeigen, så får du en nydelig pizzasmak!
BAKT POTET
Hvis du har litt ekstra tid før lunsj, kan du lage bakt potet på bål! Dette er veldig lett, men ventetiden er litt lang. Det som er så bra med det, er at da har du tid til å gå en tur til torget eller ta en lek med noen nye venner mens du venter! Du trenger: så mange poteter du ønsker å spise aluminiumsfolie tilbehør etter eget ønske Dette gjør du: Pakk poteten inn i folie og legg den i glørne i bålet. Snu den en gang imellom, slik at den blir bakt fra alle sider. Den skal ligge i ca. 45 min. Stikk en pinne eller kniv inn i den for å sjekke om den er ferdig. Hvis poteten er myk helt igjennom, er den ferdigbakt. Kutt et snitt i den på en side og åpne den litt. Ha på det du vil av tilbehør og nyt! Tilbehøret kan være akkurat hva du vil! Noen forslag kan være: smør, salt, ost, bacon, mais, skinke og alt annet du syns er godt!
IN ENGLISH
As a Guide or Scout you should know how to make some decent meals on a campfire! Here you can find the recipes for a bread you bake on a stick over the fire and baked potato. Both of them are standard recipes and you can add almost whatever you want for them to be more exciting!
KLAR FOR HAIK? Tiden har kommet for haik. Noen har alt kommet tilbake mens andre er enda ute. Så her er et lite flytskjema om haik, for det er ikke bare bare å pakke om sekken på leir. Kanskje er du en kløpper i pakking, eller har du pakkehjerne som en gullfisk med tom sekk på haik? Har du pakket alt du trenger til haiken? Ja
TEKST: TONJE OTNES
Glemt noe viktig?
Nei
Sikker?
Nei
Ja
Ja
DESIGN: HEDDA SOFIE LAUVE HANSEN
Nei
Jeg manglet noe
Husket du det før du dro?
Nei
Har du vært speider lenge?
Jeg manglet noe Nei Ja
Var det personlig utstyr?
Da har du sikkert glemt noe, sjekk sekken igjen! Siste sjanse for å huske det du har glemt ...
Nei
Ja
Kan du låne utstyret av noen andre? Jeg har alt!
Ja
Nisse. Du glemmer ikke fellesutstyr! Men skaden har skjedd, kan du skylde på noen andre?
Ja Ja
Jeg har alt!
Nei
Hurra!
Du er den perfekte haikepartner! Alt er på styr, og ingenting mangler. Lykke til på haik, dette blir ikke noe problem!
Nei
Flott, mindre vekt i sekken!
Ikke alt på plass, men du kan skylde på noen andre for de viktige tingene som ble glemt, og det er ikke så farlig med småtingene. Man må ikke ha en kortstokk hver for å ha en bra haik.
Stakkars deg, glemt utstyr og ingen å skylde eller låne det av. Du får håpe det finnes noen snille rovere eller ledere til å redde deg ut av denne knipa. Eller bit tenna sammen og håp på det beste, du er tross alt alltid beredt!
ONSDAG 5. JULI | 17
NI TIPS OG TRIKS FOR Å KAPRE LEIRKJÆRESTEN WHAT IS A «LEIRKJÆRESTE»?
This Norwegian phenomenon is all about finding a camp sweetheart. Avid guides and scouts are quite persistent at finding a significant other within the organization, or at least scout-like, so they can become a scout or guide later on. Before it’s the for a steady relationship, scouts find a «leirkjæreste». Some of these relationships last longer, but most stop by the end of camp or in the following weeks.
Nord 2017 er en ypperlig mulighet til å finne seg leirkjæreste. Her er det mange folk med samme interesse som deg samlet på ett område. Så her er det bare å velge og vrake i potensielle partnere. 1. Se deg rundt og blink ut et mål. En potensiell leirkjæreste kan gjemme seg hvor som helst. 2. Skrap sammen nok mot til å snakke med den utkårede. 3. Eliminer konkurransen. Pass på at det er du som får alenetid med din utkårede, men ikke vær klengete. 4. Lån bort ting til din potensielle leirkjæreste, eller stikk av med leirbålskappa til personen. Men ikke for langt, personen må jo fange deg igjen.
5. Et stryk over armen eller å bruke personen som en pute kan være nok. 6. Hvem liker vel ikke å få komplimenter? Overøs din utkårede med fine ord. 7. Har dere funnet tonen alt? På tide med stevnemøte. Kanskje en klatretur? Adrenalin er absolutt bra for både romansegnisten og det potensielle forholdet. 8. Er du ren? Illeluktende speidere er dårlig kjærestemateriale. Hvis du kan luktes på over 1 meters
avstand, trenger du en vask. En dukkert i elva gjør underverker. 9. Hvis alt annet feiler, bruk gaffateip. Eventuelt er det en ny leir neste sommer, med nye leirkjærestemuligheter – og venner. Hvem trenger vel én spesiell person når man kan ha 20 venner? Et lite ekstra «pro-tip» til dere over 18 år: Tinder er fremdeles mulig å bruke, og ryktene sier at mange alt har startet. Rene tenner, tørt telt og eksklusive armkrokrettigheter er noe av det som loves ut.
Tips for a camp sweetheart 1. Find a person you like 2. Muster up enough courage to talk to them 3. Eliminate competition 4. Borrow things form your target, or steal things so they can chase you down 5. Show some affection 6. Give compliments 7. Go on a date 8. Are you clean? A bath in the river can do wonders 9. If all else fails, use duct tape. Or wait until next camp – there are plenty of new friends to find instead. TEKST: TONJE OTNES
FOTO: TROND ANDERS NORDBY
ILLUSTRASJON: SARA WESTERGAARD KARLSEN
18| N17 18| N17
SMÅNYTT FRA LEIREN HELT OST Raclette kommer fra det franske ordet «racler», som betyr «å skrape» – å skrape smeltet ost i dette tilfellet. På torget, rett ved Speider-sport, finner du Swiss Café. Her selger de mye god mat, blant annet raclette. Selve retten består av smeltet ost med diverse grønnsaker. Tradisjonelt legger man osten inntil en ovn eller annen varmekilde og skraper av den smeltede osten over brød og grønnsaker. Laura Tschenett og Jann Vertacnik fra gruppen Battasendas forteller at de ønsket å spre det gode budskapet om raclette og bestemte seg for å stille opp med en kafé på Nord 2017.
ROSA ROVERE
Roverne Stian Haugland Johannesen fra 1. Egersund og Torjus Kjosavik fra Hana i Sandnes har ikledd seg korte, rosa badekåper. – Vi hadde god tid, og så kjedet vi oss på Princess, så da handlet vi, forklarer Stian. På hodet har de to politihjelmer. – Jeg skal være vakt, og det er viktig å bli tatt seriøst, så jeg var en tur innom ebay og fikk tak i noen godsaker, sier Torjus.
PROFESSOR FRA «NORD» OM ØKOLOGISK ØKONOMI
TWO-STOREY TENT
Nord 2017’s rover camp has one striking addition inside its front gate. Three Rovers – Thomas (24), Jon (25) and Rasmus (25) – from Oslo hatched a plan some time ago to build a two story tent-home at N17, and then put their plan into action. “We prefabricated everything in Oslo before the jamboree and then carted it all here in two cars with trailers,” explained Thomas (24). “ The journey took 17 hours, and we had to repair one of the trailers on the way, but we finally got here.” “It took us six hours to put it up, mostly because everything was prepared beforehand,” said Jon.
Landsleirtreffet for medlemmer av St. Georgsgildene hadde invitert professor Ove D. Jakobsen ved Senter for økologisk økonomi og etikk ved Nord universitet i Bodø til å holde foredrag. Tittelen på foredraget var «Er litt bedre godt nok? Finnes det alternativ til dagens økonomi?» Vel 50 personer var til stede for å høre professoren snakke om temaet, som falt godt i smak hos deltakerne.
Fra venstre: Jørgen Sando, Bjarni Gunnarsson, Haukur Gunnarsson, Mathias Hansen, Erlend Lunde og Moamad Deeb.
KAN DE HA FUNNET 53 ÅR GAMMEL SKJE?
Jørgen Sando fra 1. Rjukan gravde dypt i dag, for å få godt feste til stokkene som skulle danne fundamentet til portalen til Tele-Busk krets, da han støtte på noe ganske uvanlig. Han og de andre speiderne kunne konstatere at de hadde støtt på en veldig gammel skje. Så nå undres både de og vi på om den faktisk kan være fra speiderlandsleiren som var på dette området i 1964. TEKST: JANE CARSTENS, SAHIL ZAFAR, TOVE ARNTZEN, ALEXANDER VESTRUM, GULL KARINA PEDERSEN
FOTO: ALEXANDER VESTRUM, GULL KARINA PEDERSEN, TOVE ARNTZEN, TROND ANDERS NORDBY, ARILD JOHANNESSEN
ONSDAG 5. JULI | 19
A FOODLOVERS' GUIDE TO NORD2017 20| N17
There are many places at N17 to supplement your Troop’s food rations, or Staff Canteen food. Here we review each of the cafés on the site. CHILL AT DØGNCHILL
First stop was the only foodhouse not to be situated in the Main Square – Døgnchill, the Rover Café. The venue looks perfect for Rovers, with a chilling-area with bean bags, board games and a stage for concerts and debates. As for the food, Julie tried 'toast' – a ham and cheese toasted sandwich, and Ger had a Mexican pizza slice. The toast was cheap and one of the 'neutral' dishes without much spices and other stuff. The toast was warm with melted cheese. Ger thought the pizza was perfectly seasoned with just the right amount of jalapenos, and the absence of coriander was a big plus. Other vendors heat frozen meals and serve them on the box, but in Døgnchill there's a little bit more of a personal touch to the experience. All-in-all, the Rover Café provides everything that sophisticated teenagers might need to have a nice, safe time. Conclusion: A warm dish that suits everyone.
MAIN SQUARE CAFÉS
On the left-hand side of the Main Square, just past Speider-sport is a tent containing four cafés. The four cafés are Helt Willy’s smoothie and sushi café, Innlandskebab, Swiss Café and Sør. Here, there are many tables and benches to use. It is ok to order from one café and sit by another. There is also a variety of board games available, so you can play games with a group of friends while having a snack.
HELT WILLY’S SUSHI AND SMOOTHIES
Some people are fans of sushi, others like smoothies, but for those who like both, we recommend Helt Willy's smoothie and sushi café. It's not open quite as much as the other cafés in the tent but we're told the sushi is quite delicious. One of the best things about eating here is the feeling you get when you notice that it is open!
A TASTE OF CHRISTMAS AT THE INNLANDSKEBAB
The next stop was Innlandskebab, which shares a counter with Helt Willy's. Innlandskebab has the
SOUTHERN COMFORTS AT SØR
Sør is one of the biggest cafés for the scouts. They serve pizzas, hamburgers and nachos as warm traditional Norwegian dish meals. They also serve a variety “medisterkaker” as a key ingreof snacks and sodas. dient in different variations of We interviewed Hanne wraps. Medisterkaker is a form of Lindkjenn Bø, Guri Johanne Evertz meatballs made of pork. Julie Forsberg, Mathilde Nedberg and tried the basic dish, which is plain Klara E. Madsen. They all agreed meatballs in a potato cake, and that pizza is the best choice from you can add ketchup and mustard the café. The pizza is cheap, tastes yourself. The meatballs were great and is easy to share, they warm and tasted just as expected; explained. The café also has a great option for the smaller Oskar Sylte soda, which the four children and in particular picky girls enjoy. ones. Ger tried the most spicy There is one. He found generally a the mix of large tangy queue sauce outside and Sør, so fresh we take this as Nicole Szlavik, Austrian scout a good sign of dressing customer went demand. together quite well, but NEW WORLD will ensure the CUISINE next one he orders At Jumbo Burger comes 'uten the theme is North koriander'. America. With pancakes from Conclusion: Innlandskebab Canada, burgers and potato chips will serve you traditional, representing the US, and nachos Norwegian Christmas-food, and is representing Mexico, the theme is recommended for foreigners who well developed. Ger is convinced want to try Norwegian food, and that the phrase 'burger and chips' any Norwegian who likes might have been lost somewhere medisterkaker. in translation because that's not what chips look like back home. ALPINE TREATS AT THE SWISS CAFÉ The nachos were perfectly seasoned with two types of The Swiss Café uses a chalet-type cheese – neither one of them façade. We spoke with Nicole brown. Both the burger and the Szlavik, an Austrian Scout from nachos were served in large 10/48. St. Oswald, Vienna, there. portions. She was enjoying the soup. As a After so many main courses, it vegetarian, she opted to have it was time for some dessert. without ham. "I think it's delicious," she said "it really fills UNDER THE RAINBOW the tummy.” Her soup was served Helt Skeivt, the Rainbow Café is in a wooden bowl. "If you bring the camp's LGBTQ* café, which your own bowl it's cheaper," she welcomes all Scouts regardless of explained, "but they have these difference. Here you will find nice organic bowls. I'm a fan of this food, and, if you are unsure of policy!" Also on offer is powdered what LGBTQ* really means, a chocolate-milk, a malt drink and great source of information about raclette, which is the most the different kinds of sexual popular meal here, so it it frequorientations. ently sold-out. Ger thought the We met Anna Guldseth (10), soup tasted like something his Elise Kruke Bjugan (12) and Emma mother would make. He checked Thorsen (12) there. They told us inside the Swiss hut/kitchen, but that they usually eat waffles here. found that his mother was not one They agree that it is the best of the 8 people chopping fresh purveyor of waffles at N17. vegetables there.
Both Ger and Julie tried this blue-colored waffle, and were pleasantly surprised. The café staff told us that the waffles change colour every day. The Rainbow Café has also sold rainbow-bracelet sets, so the scouts can show their support. Julie is definitely coming back to try all the colors. Ger recommends the popcorn.
PLAN YOUR NEXT BIG CAMP AT KISC CAFÉ
In the KISC Café, the pair tried some sodas. This Café promotes the Kandersteg International Scout Centre, with a challenge to earn a special pin. The sodas were quite refreshing.
SATISFY YOUR SWEETTOOTH AT KONDITORIA
The Confectioner's/Konditoria is the place to go for campers with a sweet tooth. At the confectioner’s they have different kinds of pastries, and these are always freshly baked. Before they sat down in the Rainbow Café, Anna, Elise and Emma had been to the Confectioner’s to buy some food. All three had bought danishes, and all agreed that it tasted just a good as they hoped for. The Confectioner's is also the only place in the camp with great coffee-machines. Nicole, who we met in the Swiss Café, thinks that the best coffee can be found here. "It's much better than staff coffee," she proclaimed, "and I'm very picky about coffee." Julie tried the caffe-latte, and concluded that is tasted just as good as the Oslo-lattes. Another benefit of the cafés is the free powerbank charging service. If you have bought a powerbank at Speider-Sport, you can exchange it with a charged one at any of the cafés. TEKST: GER HENNESSY
TEKST: JULIE ELDØY
FOTO: CARL-FREDERI SALICATH
ONSDAG 5. JULI | 21
FORTELL OM EN MORSOM LEIROPPLEVELSE! 12 på leir. MARKUS EMIL SKANDSEN (11)
BARBARA AND MARTINA WILFINGER (20 AND 18)
› Tasta speidergruppe Ja, det var at vi skulle tenne bål, men så begynte det å slukne, så jeg hev på masse avispapir, så når det hadde brent ut, så blåste det masse papirbiter med glør opp i lufta. Det var veldig morsomt.
› 10/48 Vienna, Austria Well, we built our table with a place to sit, and then Security came and said it was a security risk, so we had to tear it down and build it up again. We feel we are very bad builders.
MATHILDE GISKE ZEITZ (13)
MARLENE KÅSTAD (11) › Bryne speidergruppe Det må være zipline, for det var så spennende. Jeg har aldri gjort det før og jeg gledet meg veldig. Men det var litt skummelt.
› 1. Ålesund speidergruppe Denne!
DANIEL SKARBØ RASMUSSEN (12)
KASPER MATHIESEN LASKEMOEN (12)
› 1. Ålesund speidergruppe Jeg og to jenter gikk ut klokka fire på morgenen. Vi fikk ikke sove for det var for lyst, og da klarte vi å gå oss vill på vei til bensinstasjonen. Alene midt på natten.
› 1. Nordstrand speidergruppe
VEGARD BERG FLATNES (9)
Hm, vi har jo ikke vært her så lenge enda, da. Å, jo, i dag var det faktisk en som ble borte, og vi satte i gang en stor leteaksjon, så hadde han bare gått for å kjøpe vaffel.
EMILY WASSENG ISAKSEN (18)
› 7. Kristiansand sjø Tror det må være det å komme frem hit og se hele leiren. Det var veldig spennende å se hvor stor den er.
› Tromsø speidergruppe Det var noen som hadde tatt og gaffa fast en gutt til en tralle, og trillet ham rundt for å vise ham frem. Og han ene som trillet hadde fått gaffa vekk øyenbrynet sitt. Folk har forskjellig humor.
THOMAS RIKHEIM FANGEL (13)
OLIVER OLSNES (12) › 1. Tananger sjø Åpningsleirbålet var veldig gøy, synes jeg. Å sitte og høre på all musikken og sånn.
› 1. Eidsmarka Å ja, det var at jeg kom på 5. plass på Kahooten av 55 stykker, eller noe sånt.
MARTIN STØYLEN (10)
KANUTTE SMÅGE (13)
› Drøbak Frogn speidergruppe Ja, at jeg ble intervjuet på TV av NRK-nyhetene. Det var morsomt, det.
› 1. Bodø speidergruppe Vi har hatt det veldig artig hele tiden, for vi har vært i lag og fått masse nye venner.
22| N17
TEKST OG FOTO: TOVE ARNTZEN
UNDERHOLDNING PÅ JAKT ETTER NYE VENNER PÅ LEIR? HER KOMMER NOEN LEKER SOM ER BÅDE MORSOMME OG KREVER LITE UTSTYR. KANSKJE PASSER DE PERFEKT PÅ HAIK?
TISSETRENGT (4–20 DELTAGERE)
KNUTEMOR (5–∞)
Her trengs både god balanse, styrke og smidighet. Leken starter med at alle står i ring. Den som starter leken, sier «tissetrengt», og alle hopper og lander med beina krysset, høyre over venstre. Så flytter den som startet leken, en av sine føtter inntil beinet til sidemannen på høyre side. Sidemannen må så flytte samme bein som den som startet leken var nær, til sin sidemann på høyre side. Man er ute av leken om man mister balansen og faller, eller ikke klarer å flytte beinet sitt til sidemannens bein. Leken er ferdig når det er tre personer igjen.
Først velges en knutemor eller -far. Personen som blir valgt, går et lite stykke unna og lukker øynene. Resterende deltagere holder hender i en ring og lager en knute uten å slippe hendene. Hvis det er mange deltagere kan man ha flere knutemødre eller -fedre. Hvis leken blir litt for enkel og det er mange deltagere, kan dere for eksempel ha to ringer som lager en knute sammen.
HEXAGON-SPILLET
Her trengs to blyanter i forskjellige farger og to spillere. Målet med spillet er å lage en sammenhengende linje fra den ene siden av brettet til den andre. Den ene spilleren skal begynne på rød side og lage en linje til den andre røde siden og den andre spilleren gjør det samme på blå side. Spillerne fargelegger en rute annenhver gang.
TEKST: TONJE OTNES
ONSDAG 5. JULI | 23
399,–
MORAKNIV ELDRIS NECK NIFE KIT er en lekker turkniv i rustfritt stål med og praktisk slire som du henger rundt halsen. Leveres med Paracordtau, tennstål og slire med ekstra trykknapp-lås. Produsert i Dalarna i Sverige og fargene er hentet fra kulturhistorien i området rundt.
Selges i sirkusbutikken på torget og på www.speidersport.no
Tilbudet gjelder til 11. juli 2017 eller så lenge vi har varer på lager.
SPIKK!