NEW MOTORWAYS OF THE SEA INTERMODAL TERMINAL
—
38 HECTARES DEDICATED TO IMPROVED LOGISTICS
OLTRE 38 ETTARI DI SERVIZI PER LA LOGISTICA
HUB TO EUROPE SNODO PER L’EUROPA
New motorways of the sea terminal is located a cross three main European freight transport corridors (corridor I, corridor V and corridor VIII); it is a trans-european hub between South-East Mediterranean area and European trade. The new terminal integrates the complete port activities
within the Venice system, that represents an important hub for investments and infrastructures for integrated logistics management. The therminal has been planned and built to create a perfect synergy between couriers and shipment units, as requested by European standards.
Il nuovo terminal intermodale delle autostrade del mare si trova all’incrocio di tre corridoi europei di traffico (corridoio I, corridoio V, corridoio VIII), in un nodo transeuropeo tra il Sud-Est del Mediterraneo e i mercati dell’UE. Si inserisce in un sistema portuale evoluto come quel-
lo di Venezia, baricentro di investimenti e infrastrutture moderne a servizio della logistica integrata per la gestione del traffico combinato. È progettato e costruito per realizzare la perfetta integrazione tra vettori ed unità di carico, come richiesto dagli standard europei.
Venice, strategic freight traffic hub to Europe — Venezia, crocevia dei traffici commerciali europei —
STRATEGIC POSITION POSIZIONE STRATEGICA
The terminal represents a crossing point of the regional and national motorways network. It is 10 minutes from the highway network (A4 Milan-Venice-Trieste, A13 Padua-Bologna, A22 Venice-Verona-Brenner-Munich and “Romea” Venice-Ravenna). The terminal is provided with 4 railways intercon-
nected with the national rail system. The 4 wharfs area is 10 Km from Venice International Airport “Marco Polo” (the third Italian stopover) and 30 Km from Treviso Airport. Due to its position and structure, it is considered the closest logistic center to Po valley waterways.
Il terminal è connesso alla viabilità regionale e autostradale nazionale. Si trova a non più di 10 minuti dagli accessi alle autostrade A4 Milano-Venezia-Trieste, A13 Venezia-Bologna, della SS 309 Romea (Venezia-Ravenna) e della A22 del Brennero (Venezia-Verona-Brenne-
ro-Monaco). È dotato di raccordi ferroviari propri (4 binari) e connesso alla rete nazionale. Le banchine distano circa10 km dall’aeroporto internazionale Marco Polo (terzo hub italiano) e 30 km dall’aeroporto Canova di Treviso. È il centro logistico più prossimo alle vie fluviali della pianura Padana.
A motorways, railways, waterways and airports network. — Una rete di autostrade ferrovie, fiumi e aeroporti —
HI-TECH HUB TO EUROPE HI-TECH HUB TO EUROPE
upon entering Venice lagoon and its strategic position leads to time and money saving.
The terminal, provided with high automatic systems, is designed for “Ro-Ro” (trade purpose) and “Ro-Pax” (passengers) traffic.
“Venice Ro-Port Mos SCpA” company drew up a 40-year long concession agreement with Venice Port Authority in order to plan, design, build and completely manage the new terminal.
It is the first port of call
Il terminal sorge su un’ex area industriale bonificata di 38 ettari. È un’infrastruttura ad elevata automazione dedicata al traffico Ro-Ro (commerciale) e Ro-Pax (passeggeri). È il primo scalo che si incontra nell’area del Porto di Venezia a partire dall’ingres-
so da Sud in laguna. La posizione garantisce un risparmio di tempo e costi. Venice Ro-Port MoS Scpa lo ha progettato e costruito. Ora si occupa di gestirlo per 40 anni in concessione dall’Autorità Portuale di Venezia.
Credit: Venice Port Authority
The morotways of the sea terminal stands on a disused industrial area 38 hectares wide.
The terminal is the first dock upon entering Venice lagoon — Il terminal è il primo approdo all’interno della laguna di Venezia —
TECHNICAL PROFILE SCHEDA TECNICA
granting administration concedente
Venice Port Autority Autorità Portuale di Venezia
potential traffic potenzialità traffico
1.600 ferry-boats/year 1.600 navi/anno
concessionary concessionario
Venice Ro-Port MoS Scpa
opening time orario
24/7 whole year long h24, 7/7 giorni, 365 gioni/anno
location luogo
via dell’Elettronica 30126 Fusina-Venezia
back-port area area retroportuale
280.000 sq.m. 280.000 m2
concession agreement duration durata concessione
40 years
launching lanes piste di lancio
10 km
40 anni 38 hectares 38 ettari
cargo movement/storage area movimentazione/deposito
150.000 sq.m.
whole surface area dimensioni area
150.000 m2
service surface area dimensioni piazzali
250.000 sq. m. 250.000 m2
indoor logistics area logistica coperta
30.000 sq.m. 30.000 m2
docks surface area darsene
2 up until 40,000 sq.m. each 2 da 40.000 m2
18.000 sq.m.
wharfs banchine
2 up until 245m-2 up until 210 2 da 245 m e 2 da 210 m.
port offices and logistics area uffici portuali e logistica
train traks binari ferroviari
4 from 550 to 650 m each 4 da 550 a 650 m ciascuno
18.000 m2
offices, commercial and hotel areas uffici, commerciali, ricettivo
25.000 sq.m. 25.000 m2
Back-port area — Area retroportuale —
SERVICES I SERVIZI
GENERAL SERVICES • 24-hour video monitoring on the whole area • wi-fi • cafè • restaurants • boarding lounge • warehouses • mechanic’s workshop • warehouses for interchange of transportation units • small electrical columns for trailers, containers and cold-containers (to activate cold ironing facilities) • 8 high automated in/out gates • ticket office • shower stalls • lounges TRAIN SERVICES • train interchanges (Schengen and extra-Schengen) • mixed convoys (Schengen and extra-Schengen)
• movements with overhead travelling crane • loading/unloading area LOGISTICS SERVICES • assistance for mooring and unmooring operations • border control • documents control • weight certification and size standards check • health and phytopathological control • loading/unloading areas for trailer movement and storage (150.000 sq.m. outdoor, 30.000 sq.m. indoor) • management area to support logistics • goods processing • pallets loading • storage • preparatory operations for loading/unloading • controlled temperature warehouses
GENERALI • videosorveglianza h24 • wi-fi • caffetterie • ristoranti • sale d’attesa d’imbarco • magazzini • officina meccanica • magazzini per il cambio di unità di trasporto • colonnine elettriche per trailer e container (cold ironing) • 8 varchi in/out ad elevata automatizzazione • biglietteria • locale docce • sale d’attesa FERROVIARI • scambi ferroviari (Schengen ed extra Schengen) • convogli misti Schengen ed extra Schengen • movimentazioni tramite carroponte
• area carico/scarico LOGISTICI • assistenza per l’ormeggio ed il disormeggio • controlli di frontiera • controllo documentale • certificazione del peso e verifica degli standard di misura • controlli sanitari e fitopatologici • aree per carico/scarico, movimentazione trailer e magazzinaggio (150.000 m2 scoperti, 30.000 m2 coperti) • area direzionale per il supporto alla logistica • lavorazione merci • bancalatura • magazzinaggio • operazioni preliminari al carico/scarico • magazzini a temperatura controllata
Landing operations — Operazioni di sbarco —
COMPLETE ASSISTANCE ASSISTENZA COMPLETA
Cold ironing
Mechanic’s workshop
Cold ironing
Officina meccanica
The new motorways of the sea terminal offers cold ironing service for all user vehicles.
The terminal is provided with a mechanic’s workshop for urgent repair services for trailers, trucks, trains and vehicles.
Il nuovo terminal offre ai mezzi che ne utilizzano la struttura un servizio di cold ironing. Per ridurre le emissioni inquinanti, per rendere sostenibile il nuovo terminal, è predisposto per l’approvvigionamento elettrico alle navi attraccate alle banchine e ai mezzi parcheggiati.
All’interno del terminal è presente un’attrezzata officina meccanica a disposizione tanto dei convogli ferroviari, quanto dei mezzi a motore. Il servizio consente una manutenzione in loco, rapida e puntuale rispetto alle differenti esigenze dei fruitori del terminal.
The terminal is prearranged to provide electrical supply for ships mooring and for parking vehicles; these measures contribute to reduce air emissions creating an eco-friendly terminal. Cold ironing allows to refrigerate cold containers even after stopping their engines, creating positive economic and environmental repercussions.
Therefore skilled workers give local and quick maintenance and assistance for any terminal users. The nequired maintenance operations will be carried out in a quick and accurate way, avoiding any waste of time, especially for train convoys.
Questo consente di mantenere in funzione le celle frigo dei trailer senza che i motori siano accesi. Le ricadute positive del servizio sono sia ambientali che economiche.
Questo servizio permette di risolvere in tempi veloci e senza ulteriori rallentamenti eventuali riparazioni di cui potrebbero necessitare camion, rimorchi e soprattutto i convogli ferroviari.
Back-port area and lounge area — Piazzali e Lounge area di fronte alla laguna —
FAST AND INTERMODAL SERVICES
—
RAPIDITÀ E INTERMODALITÀ
HI-TECH TERMINAL TERMINAL HI-TECH
The terminal has been built involving a capital contribution of over 200 million Euros, coming from both private and public funds, deriving from Port Authority and Union financial aid for projects of common interest “Adriatic Motorways of the Sea (ADRIAMOS)” in the field of the trans-European transport networks (TEN-T).
Venice Ro-Port MoS SCpA deals independently with the over all management of the terminal, offering all related services. The terminal, opening 24h/7, is composed of 2 docks and 4 wharfs for ships from 210 to 245 meters long.
Il terminal intermodale è stato realizzato con un investimento di oltre 200 milioni di euro, proveniente da fondi privati, dell’Autorità Portuale di Venezia e dell’Unione Europea (programma Ten-T). La società Venice Ro-PortMoS Scp, che gestisce l’infrastruttura, offre tutti i servizi ad essa connessi
come unico referente. Il terminal, in funzione sette giorni su sette e 24 ore su 24 per 365 giorno l’anno, è dotato di due darsene e 4 banchine portuali denominate che consentono l’attracco di navi dai 210 ai 245 metri di lunghezza.
to Venice, motorways and airports
4 train tracks
technical building embarking/disembarking extra Schengen
park area
210 m lounge area 245 m
inspection area service building in/out gates
210 m
embarking/disembarking extra Schengen
245 m 4 wharfs
in/out gates logistics services development
Wharfs total length is more than 1.250 meters and they overlook 2 docks 10.5 meters deep.
A control room, inside one of the service building near the entrance, oversees the whole IT system.
The terminal area is provided with 4 railways interconnecting with the national rail system.
The service surface area, 250.000 square meters wide, divided into Schengen and extra-Schengen area, is provided with launching lanes and with small electrical columns for cold-containers (to activate cold ironing facilities).
Terminal infrastructures and services have been planned for improved logistics. On the whole terminal area there will be video monitoring service, external intrusion detection system and Wi-Fi. High automated gates (4 in-gates and 4 out-gates) enable fast vehicles transit; they are provided with photographic vehicles detection, weight certification and size standards check.
The new motorways of the sea terminal offers a complete assistance to each user approaching Venice and european shore: ship owners, trade operators, shipping agents, turists and clients.
Gli oltre 1.250 metri lineari di banchine affacciano su due bacini d’acqua profondi 10.5 metri. L’area è connessa alla rete ferroviaria nazionale e può contare su 4 differenti binari. Il terminal offre tutte le infrastrutture e i servizi a supporto di una logistica avanzata. È completamente video sorvegliato, dotato di copertura wifi totale e di sistemi antintrusione perimetrali. È dotato di 4 varchi di ingresso e 4 in uscita ad alta automatizzazione così da favorire il transito rapido dei mezzi. I gates sono dotati di un sistema di fotorilevazione del
mezzo, oltre che di pesatura. Una control room situata in uno dei due edifici in corrispondenza degli accessi “governa” l’intero sistema informatico. I 210mila metri quadrati di piazzali (divisi per i traffici Schengen ed extra Schengen) sono infrastrutturati con corsie di uscita, oltre che con colonnine di allacciamento elettrico per consentire ai mezzi di mantenere in temperatura i rimorchi frigo. Il terminal garantisce un servizio logistico completo agli armatori, agli spedizionieri e ai passeggeri che scelgono il terminal per il loro approdo a Venezia e alle sponde Europee.
New hub designed for “Ro-Ro” and “Ro-Pax” traffic — Scalo dedicato al traffico RoRo e Ro-Pax —
COMFORT AND QUALITY COMFORT E QUALITÀ
In the terminal area are located three different types of buildings referring to their functionality. First: At the entrance of the terminal area there are two twin 2-storey buildings, of 1.085 square meter each. These buildings include ticket office and operational offices (customs offices, Italian finance force, Border Police, administration, offices for ship owners and main couriers service, etc.); Second: near to the dock there is a “lounge building” for passengers, trade operators and any clients going throughout the terminal. This building is set up with cafè, restaurants, lounge areas and shower stalls. This area is also provided with Wi-Fi.
area warehouses or structures used for logistics and cargo movements services. A mechanic’s workshop for every kind of urgent repair services for trailers, trucks, wagons and other vehicles in transit, a warehouse used for temporary goods storage, a warehouse for terminal services and some other spaces for general purpose. The terminal offer on the whole a 150.000 square meters uncovered area for cargo movement, for goods storing and processing and for trailers; a 30.000 square meters Indoor logistics area; a 18.000 square meters port offices and logistics area and a 12.000 square meters area for port and logistics activities offices, built according to best quality standard.
A servizio dell’hub vi sono tre tipologie di strutture.
diretto di logistica e movimentazione merci.
La prima all’ingresso è costituita da due edifici gemelli di due piani all’ingresso, con una superficie lorda calpestabile di 1.085 metri quadrati ciascuno. Ospitano la biglietteria e tutti gli uffici degli enti pubblici di controllo che operano nel terminal (uffici doganali, Guardia di Finanza, Polizia di Frontiera, Gestore, uffici degli armatori, dei principali spedizionieri, etc).
Tra questi vi sono un’officina meccanica per tutte le riparazioni urgenti richieste dai mezzi in transito (su gomma e su ferro), un magazzino per il deposito merci in custodia temporanea, un magazzino adibito ai servizi per il terminal e una serie di altri spazi destinati a supportare le varie attività.
La seconda, antistante le banchine, è l’edificio a servizio di passeggeri e operatori commerciali, dotato di strutture di accoglienza per quanti attraverseranno il terminal: dalla caffetteria, al ristorante, dalle docce alle sale d’aspetto. Anche in questo caso si tratta di aree dotate di wi-fi.
The “lounge area”, designed for passengers reception, is 2.600 square meters wide.
Complessivamente questz “lounge area” dispone di circa 2.600 metri quadrati.
Third: there are some buildings dedicated to proper technical activities, which
La terza è una struttura più tecnica, costituita da magazzini ed edifici a servizio
In totale il nuovo terminal offre 150.000 metri quadrati scoperti per movimentazione, deposito e lavorazione di merci e trailer; 30.000 metri quadrati coperti per le operazioni di logistica; 18.000 metri quadrati per uffici per la attività portuali e di logistica e 12.000 metri quadrati per uffici e spazi commerciali e ricettivi, realizzati nel rispetto dei migliori standard di qualità.
LOGISTICS SERVICES DEVELOPMENT AREA
On the terminal’s South side, there is a large area that will be developed. This area will be taken up by accommodating, managerial and logistics buildings (conventional and controlled-temperature warehouses), indoor and outdoor car parks. The total area of the buildings is planned to be 63.000 square meters. Moving from the building facing the lagoon and looking westwords, a 7-storey building for managerial and accomodating purposes, a 3–storey building for controlled-temperature warehouses, managerial offices and parking area, a building for storage and logistics, a two-storey building with warehouses and
offices and finally a building for warehouses are planned. The characteristics of the 5 buildings are listed below: • 12.385 square meters wide, 27 meters high, warehouses, logistics, managerial and hotels purpose; • 34.859 square meters wide, 14 meters high, fixed-temperature warehouses, indoor and outdoor parking area and management purpose; • 8.448 square meters wide, 12 meters high, logistics warehouses purpose; • 3.980 square meters, 12 meters high; warehouse, logistics and managerial purpose; • 3.280 square meters wide, 12 meters high, warehouses purpose.
AREA DI SVILUPPO DI SERVIZI ALLA LOGISTICA
Sul lato Sud dell’area portuale del terminal, si apre un’ampia fetta di terreno che la società concessionaria si appresta a costruire. Si tratta di strutture ricettive, direzionali, logistiche (magazzini e magazzini a temperatura controllata) e parcheggi coperti e scoperti. Complessivamente sono previsti circa 63.000 metri quadrati di edifici. Partendo dal palazzo che si affaccia sulla laguna e adiacente al camping di Fusina, sono previsti un edificio di 7 piani ad uso direzionale-ricettivo, un edificio di 3 piani a destinato ad ospitare magazzini a temperatura controllata, spazi direzionali e parcheggi, un edificio a destinazione magazzino-lo-
gistica, un edificio a 2 piani con magazzini e spazi direzionali, un edificio destinato a magazzini. Di seguito le caratteristiche dei cinque edifici previsti: • 8.448 mq; altezza 12 m; destinazione: magazzini per la logistica • 34.859 mq; altezza 14 m; destinazione: magazzini, parcheggi coperti e scoperti, direzionale • 3.280 mq; altezza 12 m; destinazione: magazzini • 3.980 mq; altezza 12m; destinazione: magazzino-logistica, direzionale • 12.385 mq; altezza 27 m; destinazione: magazzino-logistica; direzionale e ricettivo.
Waiting area, cafè and restaurant in the “Lounge Area” — Sale d’attesa, caffè e ristoranti nella Lounge rea —
NEW COMMERCIAL ROUTES
—
NUOVE ROTTE COMMERCIALI
VENICE RO-PORT Mo.S. S.c.p.a. Viale Ancona, 26 30172, Mestre-Venezia (Italy) Tel +39 041 5322612 Fax +39 041 5310237 info@venice-ro-port.com www.venice-ro-port.com P.IVA. 03994510273
VENICE RO-PORT MOS SCPA INTERMODAL MOVEMENT
“Venice Ro-Port Mos SCpA” drew up a 40-year long concession agreement with Venice Port Authority in order to plan, design, build and completely manage the new terminal for the “Highways of the Sea”. The terminal has a project financing structure involving a capital contribution of 230 million Euros. “Venice Ro-Port MoS SCpA” deals independently with the over all management of the terminal. The terminal has been designed and built to represent a reference point for advanced logistics. The service range offered has been planned to create perfect integration between couriers and transport units, with the purpose to develop a more useful field. It services, innovative security procedures and technology recourse guarantee a fast, correct and excellent monitoring of every operations carried out within the terminal.
The company planned and built the terminal providing it with a 4 railway-lines connecting system with the aim to make the terminal a dedicated area for intermodal goods trade, betting on economic and environmental sustainable freight traffic development. Therefore the company, in addition to the best logistics services, strives for the creation of new commercial routes based on ship-traintruck integration. The goal is to take the chance of intermodal trading system, linking ship owners, main couriers services and different markets. Venice Ro-Port Mos SCpA planned to develop inside the terminal a real estate area: this one will be taken up by reception, managerial, commercial and logistics building for every terminal users advantage.
VENICE RO-PORT MOS SPA INTERMODAL MOVEMENT
Venice Ro-Port Mos Scpa è titolare della concessione quarantennale da parte dell’Autorità Portuale di Venezia per la progettazione, costruzione e gestione del nuovo terminal per le Autostrade del Mare. Si tratta di un progetto in regime di finanza privata che prevede un investimento diretto di circa 230 milioni di euro. Venice Ro-Port MoS Spa si occupa in toto e come unico referente della gestione del terminal, lo ha concepito, progettato e realizzato perché diventi il punto di riferimento per la logistica avanzata. Offre un ventaglio di servizi per consentire al traffico Ro-Ro di raggiungere la perfetta integrazione tra vettori ed unità di carico. Con l’obiettivo di rendere sempre più vantaggioso il settore. Tutto questo supportato da sistemi informatizzati, da procedure di sicurezza avanzate, dal ricorso alla tecnologia per assicurare rapidità, qualità e moni-
toraggio puntuale di ogni operazione che avviene all’interno del terminal. La società ha progettato e realizzato il terminal con una connessione a 4 binari ferroviari perché diventi il luogo deputato allo scambio intermodale delle merci, guardando a una maggiore sostenibilità economica ed ambientale dei traffici commerciali. Per questo oltre ai migliori servizi a supporto della logistica, si propone come facilitatore rispetto alla creazione di nuove rotte commerciali che sappiano raccogliere l’opportunità intermodale e sfruttare le potenzialità dell’interscambio nave-gomma-ferro mettendo in contatto armatori, vettori e mercati. Venice Ro-Port MoS ha previsto all’interno del terminal un’area di sviluppo immobiliare, così da offrire a quanti utilizzeranno VenIT, la possibilità di avere a disposizione spazi per la logistica, direzionali, commerciali e ricettivi.
VENICE RO-PORT Mo.S. S.c.p.a. sede legale viale Ancona, 26 30172 Mestre-Venezia sede operativa via dell’Elettronica, 301275, Fusina-Venezia www.venice-ro-port.com