Cristina Notore Paola Paglierani
SCATOLE CUCITE Sewn Boxes
8 progetti con le istruzioni e tante fotografie per realizzare scatole in tessuto cucite a mano 8 projects with instructions and lots of photographs to make fabric hand-sewn boxes
Nuova S1
TALEA è un’officina tessile dove si producono piccole serie o pezzi unici di arredamento, abbigliamento, accessori e bigiotteria. E’ anche il luogo dove la creatività si apprende e si sviluppa, frequentando corsi di ricamo, merletto e tecniche affini. TALEA is a textile workshop producing small series or unique interior decoration pieces, clothing, accessories and jewellery. It is also a place to learn and develop creativity by attending courses of embroidery, lace and similar techniques.
TALEA
officina tessile
Progetti, esecuzioni e testi: Cristina Notore e Paola Paglierani Fotografie: Angela Valzania e Sofia Fabbri Fotografie didattiche: Cristina Notore e Paola Paglierani Traduzione: Fiorella Gaggi Revisione testi in inglese: Jeanine Robertson Impaginazione e grafica: Giorgia Della Rosa Contatti: taleaofficinatessile@gmail.com Fb e Instagram: TALEA Officina Tessile Projects, instructions and texts: Cristina Notore and Paola Paglierani Photographs: Angela Valzania and Sofia Fabbri Didactic photographs: Cristina Notore and Paola Paglierani Translation: Fiorella Gaggi English texts editing: Jeanine Robertson Layout: Giorgia Della Rosa Contacts: taleaofficinatessile@gmail.com Fb and Instagram: TALEA Officina Tessile
© 2019 tutti i diritti sono riservati - riproduzione vietata Casa Editrice Nuova S1 s.n.c. di Pietro Cimmino Gibellini & C via Albertazzi 6/5 - 40137 Bologna info@nuovas1.it - www.nuovas1.it numero ISBN 9788885743083 Prima edizione: gennaio 2019 2
SOMMARIO summary SCATOLA DIDATTICA Instructional Box pg. 6 SCATOLA DA TÈ E TISANE Tea Box pg. 18 SCATOLA PER FERRI E UNCINETTI Knitting Box pg. 26 GIOCO DEL TRIS Tic-Tac-Toe Game Box pg. 30 SCATOLA ESAGONALE APRIBILE Hexagonal Openable Box pg. 36 SCATOLA ESAGONALE Hexagonal Box pg. 46 SCATOLA CON COPERCHIO A DUE ANTE Box With Double Shutters pg. 54 SCATOLA CON CHIUSURA A COULISSE Box With Sliding Closure pg. 60 3
INTRODUZIONE intro Sin dalla prima scatola che abbiamo realizzato per apprenderne il procedimento, ne siamo rimaste entusiaste, cogliendone le potenzialità d’impiego e di personalizzazione. Ogni scatola, infatti, non rimane un semplice contenitore di oggetti, ma assume un valore e un’importanza che la rendono unica: un portattrezzi, un portalavoro, un gioco, ma soprattutto la custode di ricordi ed emozioni. In questo libro abbiamo voluto proporre le istruzioni per realizzare scatole quadrate, rettangolari ed esagonali, mostrando alcuni dei possibili impieghi al fine di stimolare la fantasia di ciascuna esecutrice. Adatto a tutte le appassionate, non sono necessarie competenze tecniche particolari, in quanto il manuale fornisce tutte le istruzioni, passo dopo passo, lungo un percorso di apprendimento graduale, corredato da una dettagliata documentazione fotografica che consente di semplificare il testo. Prima di cominciare bisogna predisporre una postazione in piano, spaziosa, ordinata e ben illuminata, con tutto l’occorrente a portata di mano. Ogni scatola è composta da due scatole che, una volta terminate vanno inserite l’una dentro l’altra. From the very beginning as we made our first box to learn the procedure, we have been amazed by the manifold existing varieties of purposes of uses and personalisation possibilities. Indeed there is more to every single box than a mere storage function, as it acquires its own very special value and meaning by storing your tools, keeping your work, taking part into your children’s plays or warding your memories and collected emotions. In this book we have chosen to include instructions to make square, rectangular and hexagonal boxes, suggesting some of the possible uses in order to stimulate everybody’s creativity. Within everyone’s reach, the procedure does not require specific skills since the manual provides step by step detailed instructions and photographs that help simplify the text. Before starting you need a spacious working plan, orderly and well lighted, with all the equipment at easy reach. Each box consists of 2 separate boxes that have to be inserted one inside the other.
TALEA
officina tessile
4
OCCORRENTE what you need • •
• • • • •
Cartoni tagliati con precisione per garantire un buon risultato finale. Lo spessore dei cartoni della scatola esterna è maggiore rispetto a quello della scatola interna. Tessuto ben stirato: il più adatto è in cotone, compatto ma leggero. A volte, i colori chiari possono risultare trasparenti, quindi poco idonei. Nelle schede a seguire non ci sono indicazioni sul consumo del tessuto, in quanto l’accostamento cromatico di ogni scatola è affidato all’interpretazione personale, così come l’inserimento di ricami, merletti, cordoncini, nastri, bottoni, perle… Filo da cucire: il più adatto è quello per il quilting della Gütermann, in puro cotone leggermente cerato, che scivola bene, è resistente e non si annoda; è disponibile in una discreta gamma di colori. Ago a mezzaluna: piuttosto sottile con la punta. Ago da materasso: lungo e resistente. Scotch di buona qualità: lo scotch di carta alto 2/2,5 cm, il biadesivo 1 cm. Kapok con spessore al massimo di 1,5 cm.
Per chiarimenti o ulteriori indicazioni e per ordinare i cartoni è possibile contattarci attraverso i social. Buon divertimento!
• • • • • • • •
Cardboards precisely cut to guarantee a good final result. The cardboard of the outer box is thicker than that of the inner box. Fabric well ironed: better in cotton, compact but light. Sometimes light coloured fabric may be transparent and therefore unsuitable. In the lessons there are no details on fabric quantities, since the chromatic choice of each box is left to personal interpretation and so is the addition of embroideries, laces, ribbons, buttons, pearls…. Sewing thread: the most suitable is the Gütermann quilting thread in cotton and slightly waxed; it is slippery, strong and does not make knots; it is available in a wide range of colours. Curved needle: rather thin and pointed. Mattress needle: long and resistant. Adhesive tapes of good quality: paper scotch tape height 2/2,5 cm, double-sided tape height 1 cm. Kapok maximum thickness 1,5 cm.
For further explanations or directions it is possible to contact us via social media. Enjoy!
TALEA
officina tessile
5
SCATOLA DIDATTICA instructional box OCCORRENTE Cartoni, scotch di carta, tessuti, kapok, filo da cucire, ago ricurvo, ago da materasso DIMENSIONE SCATOLA FINITA 14 cm x 18 cm - h 10 cm MATERIALS AND EQUIPMENT cardboard, paper scotch tape, fabric, stuffing, sewing thread, curved needle, mattress or doll needle DIMENSIONS OF FINISHED BOX 14 cm x 18 cm - h 10 cm
SCATOLA INTERNA cartoni spessore 1,5 mm - h 9,5 cm rettangolo base 12,5 cm x 16,5 cm
SCATOLA ESTERNA cartoni spessore 2 mm - h 10 cm rettangolo base 13 cm x 17 cm
INNER BOX cardboard thickness 1.5 mm - h 9.5 cm base rectangle 12.5 cm x 16.5 cm
OUTER BOX cardboard thickness 2 mm - h 10 cm base rectangle 13 cm x 17 cm
Quando si costruisce una scatola rettangolare occorre, prima di tutto, posizionare sul tavolo da lavoro i cartoni alternando i lati lunghi a quelli corti (foto 1) e assemblarli con lo scotch di carta su entrambe le facciate: si inizia posizionando il primo pezzetto di scotch a metà dell’unione dei cartoni, si procede verso le estremità sovrapponendo leggermente i pezzetti (foto 2-3). Completare anche sul retro. To build a rectangular box first position the lateral cards on the table alternating the long and short ones (fig 1); assemble them by applying the scotch tape to both fronts: start by positioning the first piece of tape in the middle of the cards’ junction and proceed towards the extremities slightly overlapping the tape pieces (fig 2-3). Do this also on the reverse.
1
2
3
7
Posizionare i cartoni sul rovescio del tessuto, che va tagliato lasciando 2,5 cm di bordo su tutti i lati (foto 4), attaccare il tessuto con lo scotch partendo dal centro del lato lungo in alto e procedere verso l’esterno, facendo sempre attenzione a sovrapporre in parte i pezzetti (foto 5). Completare anche l’altro lato, avendo cura di tenere sempre la direzione del lavoro dall’alto verso il basso, per riuscire a conferire al tessuto la giusta tensione. Position the cardboards on the reverse of the fabric which is cut leaving a margin of 2.5 cm on all sides (fig 4), secure the fabric with tape starting from the centre of the longer top side and proceeding towards the edge. Make sure to partially overlap the small tape pieces (fig 5). Complete the opposite side, always keeping the orientation of the work from top to bottom in order to apply the right tension to the fabric.
4
5
6
Chiudendo i lati corti, si procede anche a definire gli angoli: fissare il tessuto con lo scotch a metà del lato (foto 6), per costruire l’angolo aiutarsi con un ago da materasso (foto 7-8) e bloccare tutto con pezzetti di scotch sovrapposti (foto 9). When closing the short sides you must define the corners: secure the fabric with tape in the middle of the short side (fig 6), use a mattress needle (fig 7-8) and secure everything with overlapping pieces of tape (fig 9).
7
8
8
9
Portare a termine anche la preparazione dei lati della scatola interna. Ricoprire con il tessuto le basi della scatola, seguendo lo stesso procedimento (foto 10/15). Following the same procedure. Prepare the sides of the inner box and cover the box base with fabric (fig 10/15).
10
11
12
13
14
15
9
Piegare i lati in corrispondenza delle congiunzioni dei cartoni, fino a sentire uno schiocco. Occorre fare molta attenzione alla direzione della piegatura: i lati della scatola interna vanno piegati mantenendo il tessuto verso l’interno (foto 16-17); i lati della scatola esterna vanno piegati mantenendo il tessuto verso l’esterno (foto 18). Fold the sides at the corners until you hear a snap. The utmost attention must be paid to the direction of the folding: the sides of the inner box must be folded keeping the fabric to the inside (fig 16-17). The sides of the outer box must be folded keeping the fabric to the outside (fig 18).
16
17
18
Preparare la gugliata di filo per cucire prima la parte interna: sommare la lunghezza del perimetro della scatola all’altezza e aggiungere circa 20 cm. Ora, con l’ago ricurvo, disporsi per cucire il lato aperto dei cartoni che corrispondono all’altezza della scatola: fare un doppio nodo ad una delle estremità del filo, saldarlo sul rovescio con un paio di piccoli punti e uscire sull’angolo (foto 19-20). Sew the inner box first. To prepare a sufficient length of thread, add the perimeter to the height, plus approximately 20 cm. Now, using a curved needle, get ready to stitch the open edges of the cardboard (corresponding to the box height): make a double knot at one end of the thread, secure it on the wrong side with a couple of small stitches and exit in the corner (fig 19-20).
19
10
20
Fine anteprima
Acquista il libro su www.nuovas1.it