декабрь – январь № 6 (18) 2013-2014 december – january № 6 (18) 2013-2014
считайте мили с нами count your miles with us cобытия. мир | events. world
Навострив лыжи… Getting Skis On… «Как встретить Новый год?» “How to welcome the New Year?”
Маршрут: другая Прага Route: A different Prague
WWW.AEROPLAN.ORG.UA
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
1
cобытия. мир | events. world
2
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
От редакции
Я
уезжала из столицы в родной Днепропетровск. Там, за спиной, осталась ее незабываемая атмосфера, сумасшедшее метро и бешеный ритм жизни. В Киеве невозможно спать, здесь надо ЖИТЬ! Я задумалась, с чем же у меня ассоциируется этот многовековой город… Конкуренция, шанс, мечта. Приезжая в Киев, ты ощущаешь себя на огромном собеседовании. С тобой множество таких же, как ты, простых людей, оказавшихся здесь в поисках работы и лучшей жизни. Каждый ждет чего-то в душном переполненном зале, в душе волнение и трепет, ведь лучшего хватит не на всех. И тут выходит она — бизнес-леди с приятной внешностью и сногсшибательной фигурой фотомодели. Дорогой костюм, туфли из Италии, духи из Франции. Внешность европейской светской львицы — а глаза полны древней мудрости, в голосе слышны простые нотки. Это и есть душа Киева. Слушая ее, понимаешь, что лучшей жизни хватит на всех. Она говорит с каждым на его языке, как мудрый змей в Эдемском саду, обещает и соблазняет. И ты ей веришь. Разве можно не верить женщине с такими глазами?
I
editorial
was leaving the capital for native Dnipropetrovsk. Its unforgettable atmosphere, crazy subway and the frenetic pace of life were left there, behind. Sleeping is not possible in Kiev, one must LIVE here! I thought, with what I associate this centuries-old city... Competition, chance, dream. Arriving in Kiev, you feel yourself in a huge interview. You are among ordinary people, the same as you, who got here in search of work and a better life. Everyone’s waiting for something in a stuffy crowded room, in excitement and thrill, because the best is not enough for everyone. And then she comes in, business woman, having good looks and stunning figure of a cover girl. Expensive suit, shoes from Italy, perfume from France. Appearance of European society hostess - but her eyes are full of ancient wisdom and simple notes are heard in her voice. It is the soul of Kiev. Listening to her, you realize that a better life is enough for everyone. She speaks to everybody in his own language, as the wise serpent in the Garden of Eden promises and seduces. And you believe her. Is it possible not to believe a woman with such eyes?
В номере
декабрь-январь 2013-2014 Выпуск №6 (18) Главный редактор: Ольга Орехова
6
События
Исполнительный редактор: Нонна Сакаева Перевод: Бюро переводов AB-Land
Вид из иллюминатора Маршрут: другая Прага 12 Навострив лыжи… 22
Корректура: Ирина Кулинич Авторы текстов: Ирина Савина, Дарья Слободяник, Нонна Сакаева, Visit Ukraine, Виктория Сизова, Лилия Бершова,Ольга Орехова, Екатерина Шумбасова
42
В кресле пилота Никас: Киев — город, который я очень люблю
Дизайн: Оксана Катеренчук Обложка: 123rf.com
Курс полета Карпатскими трассами
46
Львов: за завесой ночи
56
74
Эксперт Работа или учеба за рубежом
Aero Quest Что ты знаешь о лошадях?
Реклама: тел.: +38 044 383 55 04, +38 067 565 34 35, +38 099 229 07 35
Печать: типография «Триада Принт», 03680, Украина, г. Киев, ул. Кржижановского, 4, www.triada.ua
92
Пост-релиз
Сближение Премия Hospitality awards
e-mail: partner@aeroplan.org.ua, VSmagazine@gmail.com
10 34
В яблочко! Эксклюзивно в сети бутиков. 68 Компании Crystal Group Ukraine
Necessaire Готовь лыжи к полету!
Над номером также работали: Татьяна Грибова, Анна Павловская, Елена Скрипниченко, Галина Харченко, Александр Радин, Инна Артеменко, Римма Орехова, Инна Вакуленко
38
Актуально Рождественские полеты… на воздушном шаре! «Как встретить Новый год?» «Вестник моды» снова в Киеве!
Фото: Ольга Орехова, Львовская администрация, Hoteliero, Crystall Group, Татьяна Грибова, 123rf.com, архив Никаса Сафронова, ArtHuss, Алексей Романенко, Visit Finland, jasna.sk, Georgian National Tourism Administration, Martin Dobey, Roman Boed, Moyan Brenn, Alex Berger
69 70
76
Новости Hi -tech новости туризма авиановости
Aero Kids Мексиканская пиньята
72 86 88
82
Тираж: 30.000 экземпляров Издательство Sky Hold Media Адрес для корреспонденции: а/я 6367 Днепропетровск, 49127 тел.: +38 (067) 565 34 35, +38 (044) 383 55 04 Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов текстов. Рекламодатель несет ответственность за содержание рекламы и наличие лицензии. ℗ обозначение рекламных материалов © AEROPLAN, 2010-2014 Свидетельство госрегистрации: Серия КВ № 15887-5657Р от 29.06.2010
4
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
www.aeroplan.org.ua
In this issue
December–january 2013-2014 Issue number 6 (18)
6
events
View from the window seat
Route: A different Prague Getting Skis On…
12 22
Flight Route By Carpathian traces Lviv: behind the veil of night
46 56
44
In the pilot’s seat Nikas: Kyiv is the city that I love
Text correction: Irina Kulinich Authors: Irina Savina, Darya Slobodjanik, Nonna Sakaieva, Olga Orekhova, Ekaterina Shumbasova, Liliya Bershova, Viktoriya Syzova, Visit Ukraine, Aleksey Romanenko, Visit Finland, jasna.sk, Georgian National Tourism Administration, Martin Dobey, Roman Boed, Moyan Brenn, Alex Berger
38
Design and layout: Oksana Katerenchuk
Actual “How to welcome the New Year?” The “Fashion dispatch” in Kiev again!
Cover: 123rf.com
36 92
Post Release AKILLIS welcomed by CRYSTAL GROUPE UKRAINE 68 Convergence 69 Hospitality awards 70
76
Executive Editor: Nonna Sakaieva Translation: «AB-Land»
Aero Quest What do you know about horses?
Necessaire Prepare your skis for the flight!
Editor-in-chief: Olga Orekhova
News Hi-tech Tourism News avianews
Aero Kids Mexican Pinata!
72 86 88
82
Photo: Olga Orekhova, Lviv administration, Hoteliero, Crystall Group, Tatiana Gribova, Nikas Safronov archive, ArtHuss Editorial Assistant: Tatiana Gribova, Inna Vakulenko, Anna Pavlovskaya, Elena Skripnichenko, Galina Kharchenko, Aleksander Radin, Inna Artyomenko, Rimma Orekhova Advertising: tel.: +38 044 383 55 04, +38 067 565 34 35 +38 099 229 07 35 e-mail: partner@aeroplan.org.ua, VSmagazine@gmail.com Printing: «Triadа print», 03680, Ukraine, Kyiv, 4 str. Krzyzanovsky, www.triada.ua Circulation: 30,000 copies Sky Hold Media Publishing House Address for correspondence: PО 6367 Dnepropetrovsk, 49127 tel: +38 (067) 565 34 35, +38 (044) 383 55 04 Editorial opinion may not coincide with the opinion of the authors of the texts. The editorial staff does not accept responsibility for the advertising. ℗ Advertising content © AEROPLAN, 2010-2014 Certificate of State Registration of the Print Media Series KB № 15887-5657Р from 29.06.2010
6
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
www.aeroplan.org.ua
cобытия. УКРАИНА И мир | events. UKRAINE AND WORLD
28 декабря – 1 января Международный джазовый фестиваль Umbria Jazz Орвьето, Италия
21 декабря – 1 января Праздник света в Биаррице Биарриц, Франция
Один из самых значимых джазовых фестивалей, который проводится ежегодно начиная с 1973 года. Здесь выступают знаменитые исполнители джаза, послушать которых съезжаются меломаны со всего мира.
Один из лучших курортов Франции в преддверии Нового года зажжется огнями, и вы почувствуете себя как в сказке. Ночной город украсят проекции гигантских рисунков, спектакли звука и света, феерические изображения в перспективе и невероятный световой парад.
28 December – 1 January The Umbria Jazz Festival Orvieto, Italy The Umbria Jazz Festival is one of the most important jazz festivals in the world and has been held annually since 1973. The best known artists take part in Umbria Jazz.
21.12.2013 - 01.01.2014 Festival of Lights in Biarritz Biarritz, France One of the best health resorts of France on the New Year threshold will light up and you will feel yourself as in a fairy tale. The night city will be decorated with projects of gigantic figures, sound and light performances, faerie images in perspective and an incredible parade of lights.
8
декабрь – январь | december – january
28 декабря Яично-мучная битва Иби, Испания Ежегодно в испанском городке празднуют День простаков. Главное событие праздника происходит на центральной площади, где горожане в старинной военной форме устраивают битву. В ход идут мука, яйца и петарды.
28 December Festival of Els Enfarinats Ibi, Spain The annual festival takes place in the town of Ibi as part of celebrations related to the Day of the Innocents. The festival is celebrating with flour and egg fights.
events. UKRAINE AND WORLD | cобытия. УКРАИНА И мир
14 января Международный фестиваль бумажных змеев Ахмедабад, штат Гуджарат, Индия
6 января Регата ведьм Венеция, Италия
На этом фестивале можно увидеть бумажных змеев всевозможных расцветок, форм и размеров. Они напоминают птиц, устремляющихся в бескрайнее небо. Но еще более восхитительны ночные запуски бумажных змеев, подсвеченных изнутри.
14.01.2014 International Kite Festival Ahmadabad, state Gujarat, India One can see kites of all possible colors, forms and sizes at this festival. They look like birds flying to the boundless sky. But night launches of kites highlighted from inside are even more admirable.
06.01.2014 Regata delle Befane Venice, Italy Regatta of witches (or Regata delle Befane) is held annually in Venice on the Epiphany Day (Epifania). 50 men dressed in costumes of witches chase each other on decorated gondolas in order to reach the gigantic sock hanging from the Rialto bridge (Ponte di Rialto). In Italy they believe that a good-natured witch or “befana” flies in through a chimney pipe and brings gifts – a sock with sweets, just as the Santa, — to obedient children and ashes clothes of naughty ones.
Каждый год в День Крещения (Epifania) в Венеции проходит Regata delle Befane — регата ведьм. 50 мужчин, одетых в костюмы ведьм, наперегонки плывут на украшенных гондолах, чтобы добраться до гигантского носка, свисающего с моста Риальто. В Италии считается, что добрая ведьма, или befana, залетает через дымоход и приносит подарки — носок со сладостями, как и Санта-Клаус, — хорошим детям. Плохим же детям она пачкает золой одежду.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
9
cобытия. УКРАИНА И мир | events. UKRAINE AND WORLD
2 февраля День сурка Панксатони, США
24–26 января Фландрская выставка лошадей Гент, Нидерланды
Традиционный народный праздник в Канаде и США. В этот день, наблюдая за поведением сурка, вылезающего из норы, можно судить о близости наступления весны. Если день пасмурный, сурок не увидит своей тени и спокойно покидает нору — значит, зима скоро закончится и весна будет ранняя. Самый известный сурок-метеоролог Фил проживает в городке Панксатони.
Ежегодная конная выставка Фландрии считается одной из самых крупных в отрасли. Будут представлены лошади самых разнообразных пород и мастей, ветеринарные клиники и аксессуары для конного спорта, аксессуары по уходу за лошадьми, планируется более 190 демонстраций школ жо-кеев.
02.02.2014 Groundhog Day Punxsutawney, USA The traditional national holiday in Canada and USA. It is considered that on this day people must keep watch over a groundhog getting out of its hole and may judge by its conduct about proximity of the spring incoming. If the day is dull, the groundhog doesn’t see its shade and peacefully leaves its hole — it means that the winter will soon be over and the spring will be early. The most famous groundhog-weathercock Phil lives in Punxsutawney town.
24-26.01.2014 Flanders Horse Exhibition Ghent, the Netherlands
7–23 февраля Зимние Олимпийские игры Сочи, Россия 7-23.02.2014 Winter Olympic Games Sochi, Russia
10
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
The annual Flanders Horse exhibition is conserved to be one of the most major exhibitions of this industry. Horses of various breeds and paints, over 190 demonstrations of jokey schools, veterinary clinics and horseracing accessories, horse care accessories will be represented at the exhibition.
events. UKRAINE AND WORLD | cобытия. УКРАИНА И мир
22 февраля – 4 марта Венецианский карнавал Венеция, Италия Хотите примерить маску и пройтись в карнавальном костюме по улицам города? Отправляйтесь в Венецию на всемирно известный карнавал, куда каждый год приезжают свыше полумиллиона туристов. Здесь, кроме уличных гуляний, в старинных дворцах проводят балы-маскарады.
22.02 - 04.03.2014 Venetian Carnival Venice, Italy Do you want to fit on a mask and take a walk in a beautiful bally costume? Go to Venice to the worldwide known carnival where annually more than half a million tourists come and immerse into its atmosphere. Here concerts are held on the city squares, city dwellers go outside in costumes, fireworks are organized and balls-masquerades are given in the ancient city palaces.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
11
AEROPLAN
Актуально
Рождественские полеты… на воздушном шаре!
19 декабря-19 января — 5 ночей + 1 бесплатно! 19-22 декабря — веселые Николайчики 24-27 декабря — Merry Christmas! 27 декабря-7 января — Новый год и Рождество 31 декабря — новогодняя ночь в средневековой крепости! 5-7 января — рождественские туры 4-7 января — рождественские полеты на воздушных шарах 10-14 января — старый Новый год 17-19 января — Крещение 14-16 февраля — танго для двоих 28 февраля-2 марта — подольская Масленица
З
има наполнена яркими шумными праздниками, а Каменец-Подольский — это место, где их любят и умеют правильно организовать. Здесь вековые традиции вписаны в сказочные декорации одного из самых красивых городов Украины. Заснеженные крепости, елка у Ратуши, глинтвейн, св. Николай и Дед Мороз, прогулки на конях, санях, бассейн и теплая сауна после целого дня на свежем воздухе. А вечером — танцы до упаду, горячее диско или тихие джазовые вечера под бокал грога. Иногда кажется, что св. Николай приходит сквозь двери древней крепости, а уставший, но счастливый Дед Мороз 14 января вылезает из бассейна отеля. В день св. Николая вас обязательно встретят сказочные персонажи, которые покатают малышей в карете по средневековому Каменцу и угостят сладостями! Католическое Рождество в городе особенно чарующее. Этот праздник можно прочувствовать, заглянув в церкви и соборы города, которые гостеприимно принимают прихожан. Новогоднюю ночь в Каменце принято отмечать в средневековой крепости. Банкет, воины в доспехах, файер-шоу, шампанское, танцы и салют… А после самой длинной ночи в году в город начинают слетаться… нет, не ведьмы, а воздухоплаватели. И впервые в этом году рождественские гулянья пройдут в небе!
12
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Все программы туров — на сайте www.7dniv.ua г. Каменец-Подольский, ул. Соборная, 4 +38 (03849) 69069, +38 (067) 440 99 02
О секретах… Есть один секрет воздухоплавания: зимой на шарах можно летать целый день, тогда как летом — только рано утром и вечером! Зимний чистый воздух, приятное согревающее тепло от горелки, а внизу — целый заснеженный средневековый город. Наверху совсем не ощущается ветер. Температура воздуха такая же, как на земле, не меняется даже при подъеме на 1000 метров — именно такая высота полетов разрешена над Каменцем. Для тех, кто все же не может провести зимние каникулы без лыж, найдется место покататься! Недалеко от города в с. Бояны расположен веселый лыжный курорт, куда организованы регулярные поездки от отеля «7 дней». Инфраструктура, разнообразие услуг отеля и целая вереница праздничных туров обеспечат незабываемый отдых для самых требовательных гостей. Можно расслабиться и доверить профессионалам заботу о себе и своем досуге. На корпоративные празднования и семейные торжества сюда съезжаются гости со всей Украины и даже зарубежья! Кроме того, именно в период с 19 декабря по 19 января в отеле «7 дней» действует формула «5 ночей + 1 бесплатно»! Поэтому в Каменце отдыхать долго не только приятно, но и выгодно! ®
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
Прага — наверное, самый популярный и символичный маршрут на Рождество. Уютную Староместскую площадь и волшебный Карлов мост в декабре топчут ноги тысяч путешественников со всего мира. Как увидеть свою Прагу? Как продумать рождественский маршрут?
Текст: Дарья Слободяник
Фото: Squiggle
View from the window's seat AEROPLAN
Prague is probably the most popular and symbolic destination when travelling on Christmas. Cosy Old Town square and magical Charles Bridge in December are trampled by thousands of travellers from around the world. How to see your own Prague? How to think about the Christmas route?
Text: Daria Slobodjanik
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
Начните небанально Начало путешествия – важный момент. Рискните начать свою дружбу с Прагой не тривиально, как рекомендуют путеводители и гиды — с Вацлавской или Староместской площади, а с богемного Жижкова. Пражский Монмартр, гастрономический центр Праги — как только ни называют этот колоритный район на правом берегу Влтавы. Сравнение с Монмартром Жижков заслужил благодаря своей стильной архитектуре рубежа XIX–XX веков, а статус гастрономического центра — благодаря невероятному количеству баров, пабов и ресторанов. Не без гордости чехи говорят про Жижков: «Здесь наибольшее количество пабов на один квадратный метр во всей Европе!» Ну а людей здесь куда меньше, чем в центре Праги, поэтому в очереди за своей рождественской кружкой пива или чашкой глинтвейна вам стоять не придется! Лучшие местные заведения — Mon Ami, U Sadu. Еще один важ-
ный факт про Жижков — не зря он назван богемным — это любимое место сбора художников. Ну а теперь самое время отправиться в центр Праги. Сначала на Парижскую улицу, одну из самых дорогих и красивых в Европе. Во-первых, здесь можно часами гулять и любоваться архитектурой, ведь каждая деталь каждого здания — шедевр модернизма. А во-вторых, именно здесь можно побаловать себя по-настоящему аристократичным шопингом — в магазинах Louis Vuitton и Burberry. После удачного рождественского шопинга наступает время рождественских напитков. Неподалеку от Парижской улицы, на уютной улице Анежской находится камерная и очень пражская винарня — из разряда «для своих». Хозяин угостит ароматным глинтвейном, приготовленным по собственному рецепту, — не просто с корицей и гвоздикой, но еще и с изюмом.
Credit by Moyan– Brenn 16 декабрь январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
View from the window's seat AEROPLAN
Фото: Alex Berger
‹
В чешской столице неподалеку от Фруктового рынка (Ovocnў trh), а также на острове Штванице (Ѕtvanice) с декабря начинают свою работу бесплатные катки на открытом воздухе. Те, у кого своих коньков нет, смогут арендовать их за небольшую плату!
Start nontrivially Beginning of a journey is an important moment. Take a chance to start your friendship with Prague in a nontrivial way, as guide books and guides recommend — not from Wenceslas or Old Town Square but from bohemian Zizkov. A Prague Montmartre, a gastronomic centre of Prague as they call this picturesque area on the right bank of the Vltava River. Zizkov earned the comparison with Montmartre thanks to its stylish architecture of the 19-20 centuries, and the status of the gastronomic centre — thanks to the incredible number of bars, pubs and restaurants. Not without pride the Czechs talk about Zizkov: “Here there is the largest number of pubs per square meter in the whole of Europe!” However there are not as many people here as in the centre of Prague — so you will not have to stay in line for your Christmas beer or mulled wine! The best local places are Mon Ami, U Sadu. Another important fact about Zizkov — no wonder that it is called bohemian: it is a favourite assembly place of artists. Well, now it’s time to head right to the
centre of Prague. First, to Parisian street, one of the most expensive and most beautiful streets in Europe. Firstly, here you can walk for hours and admire the architecture since every building and every tiny detail is a masterpiece of modernism. And, secondly, it is here where you can treat yourself to a truly aristocratic Christmas shopping — in Lous Vuitton Burberry stores. After a successful Christmas shopping time comes for Christmas drinks. Not far from Parisian Street, on a quiet Anezka street there is an intimate and very “Prague” winery — one of those meant “for old and loyal customers”. The host will treat you with their own aromatic mulled wine — not just with cinnamon and cloves but also with raisins. According to the plan after mulled wine we have art — in Prague such stuff is in abundance (especially painting and music), and it is worth attention. On the same Anezka street along the bank of the Vltava river a Gothic monastery of St. Agnes of Bohemia is located. This convent with its complex history used to
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
17
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
По плану после глинтвейна — искусство: в Праге оно в почете (особенно живопись и музыка) и достойно внимания. На той же Анежской улице, вдоль набережной Влтавы, расположен готический монастырь Святой Анежки Чешской. У этого женского монастыря сложная история: сначала он являл собой центр духовной Праги, после был разграблен, служил пристанищем для местных нищих. Сейчас в монастыре действует картинная галерея, которая наверняка привлечет внимание любителей средневекового искусства — коллекция живописи здесь более чем внушительная. Ну а после ярких дневных впечатлений наступает время камерного и размеренного ужина — в Праге понимают, что такое slow food. За тихим (все же в Европе Новый год — праздник семейный) предрождественским ужином рекомендуем отправиться в необычное место — изысканное Grant Café Orient в кубическом доме «У Черной Мадонны», самое кубическое кафе в мире. Если же от кубизма вы далеки, отправляйтесь в колоритный ресторан «Пекло», расположенный в погребах Строгановского монастыря. Мистическая атмосфера, сытная чешская кухня. В декабре тут обещают играть джаз.
Рождественские гулянья в Праге На второй день пребывания в городе можно присоединиться к толпе и отправиться на главную ярмарку города на Староместской площади. Самое трогательное здесь — выступления детского хора, самое духовное — рождественский вертеп, ну а самое вкусное — пряники с марципаном и трдельники, посыпанные сахаром и корицей… Ярмарка работает с 1 декабря по 1 января 2014 года. После гуляний на ярмарке, дабы продлить праздничное настроение, можно отправиться на каток, будь то каток на крыше торгового центра Harfa (время работы — с ноября по февраль, вход бесплатный) или более привычный вариант — каток на стадионе Nikolajka. Пообедать мы советуем не в первой попавшейся пивной, а в кафе, о котором местные рассказывают туристам едва ли не шепотом. Ambiente Local — колоритное национальное заведение с демократичной атмосферой. Его предпочитают местные жители, что очень важно! Кухня здесь простая — вепрево колено, жареный сыр, тушеная капуста, но вкусная и добротно приготовленная! Рождество — хороший период для знакомства с марионеточной Прагой, ведь марионетки — гордость чехов и символ Праги! Здесь даже есть Международный институт марионетки. Один пражский вечер
18
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Фото: Roman Boed
View from the window's seat
AEROPLAN
be a spiritual centre of Prague, then it was sacked, served as a haven for the local poor people. Now the monastery is an art gallery, which will definitely attract the attention of admirers of medieval art — art collection is really impressive here. Now, being full with impressions, it’s time for a quiet and slow dinner — people in Prague understand what slow food is. For a quiet pre-Christmas dinner (in Europe the New Year is a family holiday) we recommend you to go to an unusual place — an exquisite Grant Café Orient in a cubic house “At Black Madonna’s”, the most cubist cafe in the world. If you not a Cubism fan so far, then go to the picturesque restaurant “Peklo”, located in the cellars of the Stroganov monastery. Mystical atmosphere and hearty Czech cuisine are waiting for you. In December they promise to play jazz there.
Christmas festivities in Prague On the second day of your stay in the city you can join the crowd and go to the main city fair on the Old Town Square. The most touching thing here is the children’s choir performance, the most spiritual — nativity scene and the tastiest — marzipan gingerbread and trdelniki sprinkled with sugar and cinnamon... Fair runs from December 1 to January 1, 2014. After the festivities at the fair, in order to extend the festive mood you can go to the skating rink. Either a skating rink on the roof of the shopping centre Harfa (open from November to February, admission is free) or the more habitual option — the skating rink at Nikolajka stadium. We advise you to have lunch not in the first pub you see but in the café about which the local tell the tourists almost in a whisper. Ambiente Local is a colourful national catering institution with a democratic atmosphere. It is preferred by the locals, which is very important! Cuisine here is simple — boarfish knee, grilled cheese, sauerkraut, tasty and cooked perfectly! Christmas is a good period for exploring puppet Prague, because puppets are the pride of the Czechs and symbol of Prague! There is even an International Institute of puppets here. One evening in Prague is certainly worth going to the National Marionette Theatre. Its repertoire features more than ten puppet shows, including even “Don Giovanni” and “The Magic Flute”, where touching doll move to the music of Mozart.
Look for your own Prague in Rzasnovka and listen to organ After an eventful program, the following days in Prague can be “slowed down” and spent quietly. De-
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
19
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
Photo credit by Alex Berger
20
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
View from the window's seat AEROPLAN
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
21
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
Фото: Roman Boed
наверняка стоит потратить на поход в Национальный театр марионеток. В его репертуаре — более десяти кукольных спектаклей, в том числе «Дон Джованни» и «Волшебная флейта», где трогательные куклы движутся под музыку Моцарта.
Ищем свою Прагу в Ржасновке и слушаем орган После насыщенной программы следующие дни в Праге можно провести спокойно. Декабрьским утром (идеально, если оно будет солнечным) прогуляйтесь по чудесной кукольной Ржасновке — пражской улице, о которой смело можно сказать: «Настоящая Прага». Хотя настоящая Прага у каждого может быть своя, но Ржасновка предлагает Прагу камерную, тихую и романтичную. Здесь сплошь фонари, брусчат-
ка и скамейки с изящными коваными деталями. После прогулки можно заглянуть в Музей шоколада на Староместской площади или в Музей шоколадных картин Виктора Чеха — художника, который рисует картины шоколадом! Один из вечеров посвятите музыке. Рекомендуем Рудольфинум. Это крупное помпезное здание на улице Яна Палаха — выставочный и концертный зал, резиденция Чешского филармонического оркестра (который, к слову, входит в двадцатку лучших оркестров мира). Если же вы продвинутый меломан, то сходите на концерт в Общественный дом (красивое здание в классическом стиле на площади Республики) и послушайте звук органа. Он признан одним из лучших в Европе!
cember morning (ideally if it is sunny) is very suitable for a walk along the wonderful puppet Rzasnovka, a Prague street, which can be confidently called: “Real Prague”. Although everyone has its own real Prague, Rzasnovka offers intimate, quiet and romantic Prague. You can see many street-lamps, block pavement and benches with elegant wrought-iron details here. After a walk you can pop in into the chocolate museum on the Old Town Square or the museum of chocolate paintings of Victor Czech, an artist who paints his pictures with chocolate!
22
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
One of the evenings should be dedicated to music. We recommend you Rudolfinum. This major grandiose building on Jan Palach street is the exhibition and concert hall, the residence of the Czech Philharmonic Orchestra (note: one of the top twenty orchestras in the world). If you’re an advanced music fan, then you have to go to the concert at the Municipal House (a beautiful building in the classical style on the Republican Square) and to listen to the sound of the organ. It is recognized as one of the best in Europe!
View from the window's seat
AEROPLAN
Credit by Moyan Brenn
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
23
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
Ольга Орехова Olga Orekhova
Ах, зима! Как же мы ждем эту пропитанную детскими воспоминаниями пору, свежий чистый воздух, потрескивающий от мороза, с легкой синевой ослепительно белого снега… Для тех, кто еще не решил, где встретить праздники, или же свой зимний отпуск будет проводить не в разгар новогоднего веселья, а ближе к началу весны, мы подготовили актуальные предложения по активному отдыху – курорты, популярные в последнее время среди украинцев. «Если вы еще не лыжник, начать никогда не поздно», – скажут профессионалы в горнолыжном спорте. Даже после 50 лет можно стать на лыжи и бороздить снежные просторы, получая свою дозу адреналина! И новичков и состоявшихся лыжников волнует один и тот же вопрос: куда отправиться этой зимой? Вот что предлагают в нынешнем сезоне модные курорты Франции, Швейцарии, Финляндии, Словакии и Грузии.
24
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
View from the window seat AEROPLAN
Uh, winter! We wait for this season saturated with childhood memories, fresh clear air, and crisp bluish glaringly white snow impatiently… Childhood is under the belt, but… For those who have not decided yet where to go or are going to “vacate” not at the epicenter of holidays, but closer to the late winter we have prepared current active rest offers. We have selected those ski resorts which have been recently popular among the Ukrainians. “If you are not a skier, it’s never too late to make start”, – ski mountaineering professionals will say. Even after you are 50 year old you can put on skis to prowl the snowy vastness and to get your own dose of adrenalin! The newcomers and those who have already become admires of this winter recreation are concerned about one and the same thing – where to go skiing this winter? So, what offers have been made this year by fashionable ski resorts of France, Switzerland, Finland, Slovakia and Georgia?
credit by jasna.sk
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
25
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
Франция Курорты французских Альп – колыбель горнолыжного туризма, а склоны Шамони-Монблана и Трех Долин давно покорили сердца тех, кто любит отдых по высшему разряду. Они в списке самых популярных среди наших туристов зимних дистанций (наряду с Австрией и Италией). И пусть здесь цены на отдых растут из года в год, курорты из разряда элитных не пустуют. Их давно облюбовали лыжники всех возрастов и уровня достатка — сибариты и джетсетеры, богема и дауншифтеры… Трассы всех уровней безупречны по качеству. Привлекает единая зона катания с возможностью начать утро во Франции, а спуститься к закату в соседние Италию или Швейцарию.
Цены Апартаменты от 500 евро на 2-4 персоны (курорт Монблан). Масса предложений, начиная от апартаментов и шале и заканчивая лыжными турами (стоимость 4-дневного тура — от 900 евро).
Оборудование Прокат лыж и ботинков для начинающих в спортивных магазинах от 120 евро на 5 дней (курорт Куршевель).
Проживание Выбор широк - от апартаментов до высококлассных отелей. Для больших компаний лучше брать апартаменты и шале.
Photo Martin Dobey
26
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
View from the window seat AEROPLAN
France Fancied French resort places won the hearts of those who prefer top-tier and elite recreation. When the number of holidaymakers increased at the expense of the Russian tourists, the resort prices grew by several times, and the resort was titled as truly “expensive, elite”. The “golden” youth likes to vacate here. The resort offers ski traces of various degrees of complexity. In France ski area you have ability to start the morning in France, and go down to look the sunset in neighboring Italy or Switzerland.
Prices Apartments are from 500 euros for 2-4 persons (Mont Blanc resort). There are plenty of suggestions, starting from apartments and chalets and finishing ski tours ending (4-day tour cost from 900 euros).
Equipment Rental of skis and boots for beginners in the sports shops are from 120 euros for 5 days (Courchevel).
Accommodation Choice is huge - from apartments to 5 stars hotels. For big companies the apartments and chalets will be good.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
27
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
Швейцария Легендарные курорты в Альпах — среди старейших в мире. И, пожалуй, одни из самых респектабельных: Санкт-Мориц, Церматт, Давос… Они славятся канатными дорогами от порогов отелей, скоростными подъем-никами, продуманной системой передвижения и обширными зонами катания по одному ски-пасу… Подъемы на склон столь живописны, что сами по себе представляют захватывающий аттракцион. Да и сыр фондю, и горячий глинтвейн в ресторанчике прямо на склоне с видом на долину запомнятся надолго! Трассы здесь — и для новичков и для фанатов слалома.
Цены Юрий Прохоров, директор принимающего туроператора в Швейцарии «Хельвиа», www.helviatravel.com: — Наиболее популярные курорты Швейцарии — Вербье (аренда целого шале на 6–8 человек на 1 неделю стоит 11 000 – 14 000 евро), Церматт (проживание двух человек в отеле 5* в сутки обходится в 320 евро и более, в отеле 3* – 160–230 евро). Елена Бондаренко, Офис по туризму Региона Женевского озера, www.lake-geneva-region.ch: — На курорте Виллар, который находится в 2 часах езды от Женевского аэропорта, аренда студии для 2 че-
28
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
ловек составит от 700 евро на неделю. Не самые высокие даты зимой, это, как правило, Новый год и европейские каникулы в феврале.
Оборудование Юрий Прохоров: — Лыжное оборудование обычно можно взять в аренду в спортивных магазинах, коих великое множество на каждом горнолыжном курорте. Журнал Aeroplan: — Прокат лыжного оборудования в магазине Виллара составит от 160 евро (аренда лыж и ботинок) на 5 дней.
Проживание В качестве бюджетного решения для проживания компанией можно рассматривать молодёжные гостиницы, оберж (фр. auberge) с проживанием на 4–8 человек в комнате (около 45 евро/сутки) либо общежития для компаний на 20–30 человек (примерно 27–45 евро/ сутки). При этом нужно учитывать, что недорогие для Швейцарии варианты расселения доступны лишь на некоторых курортах. Более дорогие варианты, такие как апартаменты, встречаются повсеместно. В зависимости от места расположения стоимость аренды такого жилья для, например, 2–6 человек может колебаться в пределах 450–730 евро/сутки.
Switzerland Swiss resorts are famous because of their ropeways, elevators, sophisticated and smooth mobility system… Elevation itself by such ropeway will be an exciting attraction. You will remember for a long time the fondue cheese and hot mulled wine at a restaurant in front of the Swiss Alpines! Slopes are not so sharp here; this resort is more likely for beginners.
Prices Yuri Prokhorov, Director Incoming Tour Operator in Switzerland "Helvia»: — The most popular resorts in Switzerland. Verbier (rent the chalet for 6-8 people for 1 week cost 11 000 14 000 euros), Zermatt (accommodation for two people in a 5* hotel costs 320 euros or more for 1 night, and in 3* hotel is 160-230 euros). Olena Bondarenko, Office of Tourism the Lake Geneva Region: — The resort Villars, which is 2 hours drive from Geneva airport stay for a week ranges from 700 euros in
Фото Татьяна Грибова
название рубрики
AEROPLAN
the studio for 2 person. No so high prices in winter are usually in the New Year Eve and European vacation in February.
Equipment Yuri Prokhorov: - You can rent the ski equipment in sports shops, which is many on ski resorts. Elena Bondarenko: — The rent of ski equipment in the shop of Villars are cost from 160 euros (skis and boots) for 5 days.
Accommodation. As budget accommodation solutions for the big groups can be considered hostels, Auberge (French auberge) with accommodation for 4-8 people in the room (about 45 euros/day) or on a hostel for 20-30 people (about 27-45 euros/night). It should be keep in mind in mind that cheap resettlement options for Switzerland are available just in some resorts. More expensive options such as apartments, is everywhere. Depending on the location of the rental price for such housing, for example, for 2-6 people can range 450-730 euros/day.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
29
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
Финляндия Цены Вот где раздолье для всей семьи! Отправиться в Санта-парк в Заполярье, посидеть на коленях у Санты, побывать в ледовых дворцах, подружиться с пушистыми хаски, что мчатся в упряжке... Чем вам не путешествие в сказку? Если по душе размеренный отдых, тогда выбирайте финскую горнолыжную деревню... Бег на лыжах по освещенной лыжне разогреет кровь и даст возможность вволю надышаться лесным воздухом, настоянном на хвое! И уж точно здесь лучшие финские сауны. Лыжные склоны здесь хоть и невысоки, зато спуски на них — разных уровней и всегда отменного качества. Игорь Кучер, директор, финско-украинский туроператор NORDIC TRAVEL, nordictravel.com.ua
30
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Стоимость тура в Финляндию на 6–7 дней составит от 700 евро на человека с учетом авиаперелета. Ольга, журнал Aeroplan: Стоимость аренды апартаментов на популярном курорте Леви составляет от 450 евро на неделю, с учетом проживания 4 человек.
Проживание Игорь Кучер: Если едет компания, то стоит бронировать коттедж или апартаменты, где могут разместиться все. Это будет выгодно и по цене.
Оборудование. Ольга, журнал Aeroplan: — Мы брали напрокат лыжное оборудование в спортивном магазине. Цены в них ниже, чем в комплексе. Даже скидку дадут, если будет большая группа. Стоимость проката на 5 дней — от 90 евро.
VisitFinland
View from the window seat AEROPLAN
Finland Prices. This is a sort of family-resort. To go to the Santa park in the polar region, to have a sit on the Santa’s knees, to visit icy palaces, to make friends with downy dogs husky — all this plunges into a fairy tale and not only children! Vacation at the Finnish ski mountaineering village is more leisurable… Skiing along eliminated ski traces will give you a lot of pleasure and energize your lungs with pure fir-saturated Finnish air! And what can be better than the Finnish baths? Only Finnish baths in Finland! They offer ski traces of various degrees of complexity. Kucher Igor (Igor Kucher), director (director), FinnishUkrainian tour operator NORDIC TRAVEL www. nordictravel.com.ua
The cost of 6-7 days tour to Finland range from 700 euros per person based on airfare. Olga, Aeroplan magazine: The cost of renting apartments in popular resort Levi starts from 450 euros per week, for 4 persons.
Accommodation. Igor Kucher: If the company goes, you should book a cottage that can accommodate all. This will be good in cost.
Equipment. Olga, Aeroplan magazine: — We rent ski equipment in the sport shop. The prices are lower than in the complex. Even you can take a discount, if there is a large group. The cost of rent equipment for 5 days cost apprx. 90 euros.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
31
AEROPLAN
Вид из иллюминатора
Словакия Горнолыжный туризм здесь имеет почти вековые традиции на курортах в Высоких и Низких Татрах, Карпатах. Из популярных курортов — Ясна Хопок и Высокие Татры. Отдых в альпийском стиле экономичней, чем на популярных курортах соседних Австрии и Чехии. Зимой сюда охотно едет молодежь, семьи с детьми. Трассы здесь — всех уровней сложности, а рядом — богатый выбор древностей из списка ЮНЕСКО и термальные купальни с аквапарками. Словакские курорты также модернизируются. Так Tatry Mountain Resorts вложила огромные инвестиции в развитие трасс новых фуникулеров, отелей и инфраструктуры. Яна Обертова, туроператор по Словакии Espirit travel, www.esprittravel.ru
32
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Цены На базе завтраков в 3* отеле можно уложиться в 580 евро на двоих на неделю, отель 4* — 1000 евро. Частные коттеджи могут обойтись в 20–25 евро за ночь.
Проживание Если вы не ограничены в бюджете, то можно арендовать высококлассные апартаменты (например, Tatry Mountain Resort). Можно арендовать апартаменты без питания. Селиться лучше рядом со склоном или недалеко от остановки скибаса.
Оборудование Можно арендовать у склонов или в отелях - разница не будет существенной. Например, на курорте Доновалы аренда комплекта для взрослого будет стоить 72 евро, на курорте Ясна — 81 евро на 5 дней.
View from the window seat AEROPLAN
Slovakia Slovakia has various ski mountaineering resorts. Vacation here is cheaper than at other well-known popular European resorts. The most popular resorts are Jasna Chopok and the High Tatras. In generally Slovak ski resorts are more preferable among both the youth and families with children. However Slovakia offer all degrees of complexity of slopes: from easy traces to super difficult ones. Slovakian resorts are leisure time activities suiting any taste! Jana Obertova, Slovak tour operator Espirit travel, www.esprittravel.ru
Prices Accomodation based on breakfast in a 3* hotel cost 580 euros for 2 persons for a week, 4* hotel cost 1000 euros. Private chalet cost 20 - 25 euros per night.
Accommodation If you are not limited in the budget that you can rent good comfortable apartments (eg, Tatry Mountain Resort). You can rent apartments without meal too. Its better to rent something next to the slope, or close the ski bus stop.
Equipment
credit by jasna.sk
You can rent ski equipment close the slopes, or in the hotel. In this case the difference is not significant. Rental the ski set for adult in the resort Donovaly cost 72 euros, in Jasna resort 81 euros.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
33
Вид из иллюминатора
Photo: credit by Georgian National Tourism Administration
AEROPLAN
Грузия В Грузии всего 3 горнолыжных курорта: Гудаури, Бакуриани и недавно построенный Местия. Мощная рекламная кампания привлекла сюда немало туристов за последний год, причем не только из Украины. Цены на отдых здесь ниже европейских, а горные склоны Кавказа с их трассами с метками от синих до черных по душе людям с абсолютно разным опытом катания. Грузию любят и заядлые лыжники, и те, кто едет за впечатлениями от традиций и культуры страны. На курортах оборудование обновляется по высшему классу.
ты или небольшой коттедж, но в целом начинаются от 70 евро за ночь, включая 3-разовое питание.
Гиорги Гутсавели, Национальный офис по туризму, Грузия:
Бакуриани — это в большей степени семейный курорт. Гудаури больше подойдет полупрофессионалам и профессиональным лыжникам и скейтбордистам.
Цены Стоимость проживания на горнолыжных курортах Грузии варьируется в зависимости от уровня отеля или, например, если вы хотите арендовать апартамен-
34
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Оборудование Лыжное оборудование можно арендовать по приемлемым ценам в Тбилиси. Также оборудование можно арендовать и на курортах, но цены будут уже выше. Если у вас есть свое оборудование, то лучше привезти его с собой.
Проживание
Сейчас, имея перед глазами четкую картину, можно с уверенностью выбрать курорт, полагаясь на свой вкус и бюджет. Удачной лыжни!
Georgia There are three ski resorts in Georgia: Gudauri, Bakuriani and Mestia (the latter was opened with modern infrastructure and up to date standards just few years ago). However, a powerful advertising campaign attracts now tourists not only from Ukraine. The cost of vacation here is lower than that of the European one. The Caucasus mountain system provided skiers with absolutely different degrees of complexity. Georgia attracts both experienced skiers and those who come here to get acquainted with the country traditions and culture. Along with old resorts, they build here new high-technology equipped resorts. Giorgi Gutsaveli, Gerorgian National Tourism Administration:
Cost. The average cost of staying at those ski destinations vary, depending on the level of a hotel or if you’d like to rent an apartment or a cozy winter cottages, but in general it starts from $ 70 a night including meals 3 times a day (breakfast, lunch and dinner). Skiing equipment. As per the skiing equipment, there are some tailored shops just exclusively for skiing and snowboarding in Tbilisi with reasonable and affordable prices. Moreover, skiing equipment can be rented at the skiing resorts directly as well, but please keep in mind the prices might be slightly more expensive. Consequently, if one already owns their own equipment, it is better to bring them with him/her undoubtedly. Accommodation. Keep in mind that, Bakuriani is more of a family getaway ski destination. Whereas, Gudauri is more for a semi-professional and a true skiing/snowboarding enthusiast. Well, now when you have a vivid picture, you can surely choose a resort, relying on your taste and budget! Have a safe skiing!
AEROPLAN
Актуально
Виктория Сизова, Лилия Бершова
Без сомнения, найдутся люди, чья новогодняя ночь спланирована задолго до наступления зимы и предпраздничных приготовлений, но все же большинство решает, как именно провести эту волшебную ночь, в самый последний момент.
П
омочь определиться с этим вопросом и сделать ваш Новый год незабываемым и ярким могут интересные традиции празднования этого по-настоящему чудного праздника в разных странах мира. Например, жители страны карнавалов Бразилии празднуют приход Нового года у океана и приносят богине моря Йеманже дары. Люди, которые выходят с подарками для богини, облачены в белые одежды. Верующие преподносят ей цветы, белые свечи, парфюмерию, зеркальца, ювелирные украшения. Их кладут в маленькие лодочки и отпускают в море – в знак благодарности за прошедший год и как просьбу о защите в наступающем году. Ну а эксцентричные вьетнамцы верят, что бог плывет на спине у карпа, и по своей народной традиции перед празднествами покупают живую рыбу, а затем, в новогоднюю ночь, выпускают ее в реку. Они также полагают, что первый человек, который войдет в их дом в новом году, принесет удачу или неудачу на следующие 12 месяцев. Но самым милым и дружелюбным можно назвать празднование Нового года у испанцев. Этот веселый и темпераментный народ сохранил интересную тради-
36
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Актуально AEROPLAN
цию, которая до сих пор жива в некоторых испанских селениях, – заключение так называемых новогодних браков. Под Новый год девушки и парни всего села тянут судьбу — бумажки с именами односельчан обоего пола. Парни, таким образом, получают «невест», девушки — «женихов». До самого конца празднования новоиспеченные парочки ведут себя, как влюбленные. Ну а у Кубы можно поучиться тому, как использовать в новогоднюю ночь воду. В стране вечного лета, сигар и революции бытует необычная новогодняя традиция: кубинцы перед Новым годом наполняют водой всю посуду, имеющуюся в доме, а после полуночи выливают ее из окон. В такой форме жители Острова свободы желают Новому году светлого и чистого, как вода, пути. А если вы хотите в наступающем году много счастья, то последуйте японской традиции и приобретите амулет — грабли кумадэ, которыми вы сможете весь год загребать счастье и удачу! Главное — не забывайте: как и где вы новый год встретите, так вы его и проведете. Поэтому окружите себя в эту сказочную ночь всем лучшим, самым любимым и родным!
По японской традиции амулет— грабли кумадэ приносит счастье
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
37
AEROPLAN
Actual
Surely enough, there are people whose New Year’s Eve has been planned long before the beginning of the winter and all New Year’s preparations, but still most of people decide how exactly they will pass away this magic night at the very last moment.
I
nteresting traditions of celebration of this really wonderful holiday throughout the world can help to solve this issue and make your New Year party unforgettable and bright. For example, the country of carnivals Brazil celebrates the New Year’s coming by the ocean and brings gifts to the Sea Goddess Yemanja. People coming out with gifts
for the goddess are dressed in white. Believers bring the following gifts to the goddess: flowers, white candles, perfumery, mirrors, and jewelry. The gifts are piled up in small boats and sent to the sea as a token of gratitude for the by-past year and as a prayer in protection in the oncoming year. And the eccentric Vietnamese believe that the God sails on the carp’s back and following their folk tradition before the New Year’s Eve they buy a living carp and liberate it to the river on the New Year’s Eve. They also believe that the first man who comes in their house in the New Year will bring fortune or misfortune in the oncoming year. But celebration of the New Year by the Spanish can be called the most lovely and amicable. These jolly and temperamental people hold to an interesting tradition which is still alive in some Spanish settlements, it is
38
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
consummation of the so called “New Year marriages”. On the New Year’s Eve young women and young men of the whole village draw their destiny – slips of paper with names of home folks of the opposite sex. Therefore, young men get “brides” and young women get “grooms”. The couples formed in such a way behave as lovebirds and appropriately till the end of celebration. Well, you may be under the tutelage of Cuba and learn how to use water on the New Year’s Eve. In the country of eternal summer, cigars and revolution they have an unusual New Year tradition, the Cubans before the New Year fill with water all the dishes they have indoors, and after the midnight they pour the water out of their windows. In such a manner the Cuban people bid the New Year bright and clear as water Godspeed. And if you want much happiness in the oncoming year, then follow the Japanese tradition and buy an amulet rake kumade, then you’ll be able during the whole year to rake happiness and good luck! And don’t forget the main thing: the way how you’ll live the New Year depends on how and where you’ll welcome it! So, surround yourself with the best, beloved and native!
Actual AEROPLAN
Follow the Japanese tradition an amulet rake kumade will bring you a happiness
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
39
AEROPLAN
Aero Quest
фото: 123rfc.com
40
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Aero Quest
AEROPLAN
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
41
AEROPLAN
❶ Эпсомское дерби (Epsom Derby, Англия) — одни из самых престижных скачек в мире, где соревнуются на скорость лучшие скакуны. Девять раз это состязание выигрывал легендарный английский жокей сэр Лестер Пиготт. Epsom Derby is one of the most prestigious races in the world where the best speed racers compete. The legendary English jockey sir Lester Piggott won this competition nine times. He also is the youngest winner of this national event in England.
42
Aero Quest
❷ Фрэнкел (Frankel) — самый дорогой британский жеребец на сегодняшний день. После победы в Аскоте на Champion’s Stakes (Лондон) цена коня возросла до 200 млн долларов. Принадлежит скакун принцу Саудовской Аравии Халилу Абдулле (Khalid Abdullah). The British stallion named Frankel is considered to be the most expensive today. After winning 14 times in a row its value doubled. After the victory at Ascot on Champion's Stakes (London) the cost of the horse grew up to $ 200 million. The most expensive horse belongs to the Prince of Saudi Arabia Khalid Abdullah.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
❸
«Ук» — самое короткое слово, обозначающее лошадь. Так называют животное кочевники внутренней Монголии. Самое длинное слово для обозначения лошади использовали индейцы перуанского племени мицран. «Оквила упара кламару коалу накла ната» означает «лысый гуанако белого человека, пришедшего с моря». The shortest word denoting a horse is "Uk". This way the horse nomads of Inner Mongolia call a horse. The longest word for a horse was used by the Indians of the Peruvian tribe Mitzrayim. "Okvila upara klamaru koala nacla nata" means "bald guanaco of white man coming from the sea".
Aero Quest
❹ «Никогда не покупай рыжую лошадь, продай вороную, заботься о белой, а сам езди на гнедой», — говорит арабская пословица. Считается, что самыми надёжными являются тёмно-гнедые. Серые и белые лошади более нежные, рыжие недостаточно выносливые, а вороные — злобные и горячие. "Never buy a red horse, sell a black one, take care of the white, and ride a bay" says an Arab proverb. It is based on the dependence of the temperament and performance of horses on its paint. It is believed that the most reliable is a dark bay. Gray and white horses are more delicate, red are not very enduring, and black are evil and hot.
❺ Дубайский международный скаковой карнавал пройдет с 28 января по 5 марта, а 27 марта пройдут скачки с самым большим в мире призовым фондом Dubai World Cup. The Dubai International racing carnival will be held from 28 January until 5 March and on March 27 the races with the world's largest prize fund Dubai World Cup will be held.
AEROPLAN
❻
Royal Ascot — самые знаменитые скачки. Проходят в Аскоте под Лондоном и принимают около 500 тыс. посетителей. Они проводятся с 1807 года. Отдельного внимания заслуживает строгий дресс-код, которым славятся скачки «Роял Аскот». Он обязателен для гостей королевской ложи и предписывает дамам носить шляпы, прикрывать плечи и надевать юбки не короче, чем на 2 дюйма выше колен. The most famous horse race Royal Ascot is held in Ascot, near London, on the most beautiful and modern racetrack and host about 500,000 visitors. They are held since 1807. Special attention is paid to strict dress code the Royal Ascot Races are so famous for". It is mandatory for guests of the royal box and instructs the ladies to wear hats, cover shoulders and wear skirts no shorter than 2 inches above the knee.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
43
Киев — город, который я очень люблю
AEROPLAN
44
в кресле пилота
В начале зимы, 4 декабря, в Музее истории Киева (ул. Б. Хмельницкого, 7) впервые открылась масштабная выставка работ одного из самых неоднозначных художников современности – Никаса Сафронова. Мастер лично презентовал киевлянам свои избранные картины, а нам рассказал, почему ранее он не выставлялся в Киеве, раскрыл идею столичной выставки.
— В Киеве выставка ваших работ проходит впервые — в отличие от других городов Украины. Почему так долго обходили стороной столицу? — Я хотел выявить все достоинства и недостатки, учесть их при экспозиции работ в Киеве, городе, который очень люблю. — Выставка «Избранное» собрала полотна всех жанров, в которых вы работаете. По какому критерию отбирали участников экспозиции? — Специально для этой выставки я сделал несколько работ, посвященных Украине. Одна из них, на тему повести Гоголя «Вий», будет передана в дом-музей в имении Гоголево. Также я сделал 10 работ в стиле Dream Vision. Это нечто сродни импрессионизму, но делается совершенно по другой живописной технологии. Еще будут представлены портреты, символизм, серия «Река времени», реалистичные пейзажи. — Вы считаетесь одним из лучших портретистов современности. С кем из знаменитостей больше всего понравилось сотрудничать? — Почти все состоявшиеся люди, особенно мировые звезды, интересны в общении и очень просты. Это относится и к Софи Лорен, и к Рутгеру Хауэру, и к Эрику Робертсону и т. д.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
То же самое можно сказать и про политиков и президентов, таких как Гейдар Алиев или Маргарет Тэтчер. — 800 ваших полотен приобретены опытными коллекционерами. Какие из работ остались в вашей личной коллекции, есть ли среди них бесценные для вас? — Когда пишешь, всегда хочется доделать, и только позже, рассматривая картины как бы сторонним взглядом, оцениваешь их достоинства и недочеты. — Покупаете ли вы картины других художников? — Для квартиры в центре Москвы я приобрел с десяток работ европейских мастеров прошлого, потому что часть ее сделана в стиле средневековой готики. Среди них нет очень дорогих картин, но их я покупал лично на аукционе. — Где и с кем будете отмечать нынешние новогодние и рождественские праздники? — В этом году мы планируем с моими друзьями Николаем Дроздовым и Анатолием Трушкиным (прим.: писатель-сатирик) отметить Новый год в украинских Карпатах! — А где предпочитаете отдыхать? — В домашней библиотеке, которая насчитывает около 10 тыс. книг. Перечитываю
название рубрики
AEROPLAN
Выставка работ Никаса Сафронова открыта до 16 февраля 2014 года.
классиков, люблю пересматривать старые фильмы: итальянские, русские, французские. Но бывает, кудато уезжаю с друзьями. Недавно были с актером Александром Галибиным в Австралии, где у меня растет сын. Поплавали в океане, я поработал над местными пейзажами. — Во время путешествий берете с собой мольберт и краски? — Обычно беру карандаши, лучше цветные, чтобы запечатлеть еще и цвет увиденного пейзажа или какого-либо действа.
— Чем занимаете себя во время перелетов? Уделяете ли особое внимание выбору места, рейса, авиакомпании? — В полете чаще всего читаю и переписываю тексты своих интервью, пишу ответы на вопросы. Вот и на ваши вопросы отвечаю в самолете, летя в Питер на благотворительную акцию, где будет продаваться моя картина: вырученные за нее деньги пойдут в детский фонд «Белла». Отдаю предпочтение авиакомпаниям «Аэрофлот», «Сибирь», «Трансаэро» и «Красэйр».
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
45
AEROPLAN
In the pilot's seat
Kyiv is the city that I love
The exhibition of works by Nikas Safronov is held in Kyiv from 4 December 2013 until 16 February 2014 at the Museum of History of Kiev (7 Bohdan Khmelnitsky Street).
46
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
In the pilot's seat
In early winter, on December 4 at the Museum of History of Kyiv (7 Bohdan Khmelnitsky Street) the first major exhibition of the works of one of the many-valued contemporary artists — Nikas Safronov — was opened. The artist personally presented his favourite paintings to Kyiv residents and told us why he had not previously exhibited his works in Kyiv and revealed his idea of the exhibition in the capital.
— In Kiev the exhibition of your works takes place for the first time unlike other cities of Ukraine. Why did you avoid the capital for so long? — I wanted to identify all benefits and drawbacks, consider their effect on the exhibition in Kyiv, the city that I love. — The exhibition «Favourites» included the paintings of all genres, in which you work. How did you select your works? — Especially for this exhibition, I made several works devoted to Ukraine. One of the works on Gogol's "Vii" will be transferred to the housemuseum in Gogolevo estate. Also I did 10 works in the DreamVision style. This is something akin to impressionism but it is done with the use of a completely different technology of painting. There will also be portraits, symbolism, series "River of Time" and just realistic landscapes. — You are considered to be one of the best portrait painters of our time. Who of the celebrities you find to be the easiest to cooperate with? — Almost all successful individuals, especially world stars are interesting in communication and easy-going. This applies to Sophia Loren and Rutger Hauer and Eric Robertson and others. The same can be said about politicians and presidents such as Heydar Aliyev or Margaret Thatcher. — 800 of your paintings have been purchased by experienced collectors. What works did you leave for your personal collection and are there any "priceless" canvases among them for you? — When you paint you always want to finish your work and only later looking at the pictures as an outsider you evaluate their merits and drawbacks.
AEROPLAN
— Do you buy paintings of other artists? — For the apartment in central Moscow I bought a dozen of works by European artists of the past because part of the apartment was designed in the medieval Gothic style. There are no very expensive paintings among them but I bought them personally at the auction. — Where and with whom will be celebrating Christmas and New Year holidays? — This year we are planning with my friends Nikolai Drozdov and Anatoliy Trushkin (Note: satirist) To celebrate the New Year in the Ukrainian Carpathians! — And where do you prefer to spend your free time and rest? — I like my home library, which has about 10,000 books. I like to read again the old classics and watch again the old movies: Italian, Russian and French. But sometimes I go somewhere with my friends. Recently actor Alexander Galibin and I went to Australia, where my son lives. We swan in the ocean and I worked on the local scenery. — When travelling, do you take your easel and paints? — I usually take pencils and better colour pencils to capture the colour of the scenery or some action. — How do you engage yourself while flying in an airplane? Do you pay particular attention to the choice of a place, flight and airline? — During a flight I often read and rewrite the texts of my interviews, write answers to the questions. You see I answer your questions on the plane flying to St. Petersburg for a charity event, where my painting will be sold, the money from its sale will go to the Children's Fund «Bella». I prefer the airlines «Aeroflot», «Siberia», «Transaero» and «Krasair» to all others.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
47
AEROPLAN
48
Курс полета
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Flight Route
AEROPLAN
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
49
AEROPLAN
Курс полета
Раздолье искрящихся снежных просторов, великолепие горных вершин, потоки янтарного солнечного света, адреналин горнолыжных спусков, ароматный глинтвейн в национальных колыбах. Чтобы передать дух сказки, нужно побывать… в Карпатах
К
онечно, у большинства туристов отдых в Карпатах ассоциируется с горными лыжами, снежными склонами и подъёмниками. И ничто так не оправдывает эти ожидания, как туристический комплекс «Буковель». Горнолыжный курорт развивается быстро, как по мановению волшебной палочки. Чуть менее десяти лет назад здесь не было ничего. Теперь знаменитый Яремче Ивано-Франковской области греется в лучах славы, которую принес этому городку новый горнолыжный курорт. Там, где рукой подать до села Поляница, причем «рукой подать» в высоту — на 900 метров выше уровня моря, — находится горнолыжный туристический комплекс, популярность которого выходит за пределы Украины. Да и само слово «Буковель» уже давно стало синонимом катания на лыжах! Место для туристического комплекса подсказала сама природа: горы (Буковель — 1127 метров, Чорна Клева — 1246 метров, Довга — 1372 метра) со всех сторон надежно защищают от пронизывающих зимних ветров. Это именно то, что нужно лыжнику. От перепада высот на трассах у новичка захватывает дух: с 40 до 285 метров. Здесь можно неторопливо катиться по склону для начинающих, помеченному на карте синим цветом. Можно размашисто маневрировать на крутом обозначенном красным склоне. А если ваши навыки езды на лыжах близки к профессиональным, неситесь в брызгах снега по практически отвесной «черной» горе навстречу ветру. Не остается незамеченной и продуманная система проката: необходимый инвентарь и экипировка всегда в наличии. Выбор лыж, саней, коньков, горнолыжной амуниции даст разгуляться воображению. Словом, весь джентльменский набор налицо.
Не склоном единым... Но даже самых ярых фанатов горных лыж и сноубордов есть чем удивить в Карпатах. Любителей насто-
50
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Flight Route
AEROPLAN
Expanse of sparkling snowfields, the grandeur of mountain peaks, streams of amber sunlight, adrenaline of ski slopes, fragrant mulled wine in national kolybas. To convey the spirit of fairy tales, you should visit ... the Carpathians.
O
f course, most tourists associate the rest in the Carpathians with skiing, snowy slopes and chairlifts. And there is nothing like “Bukovel” tourist complex to live up to these expectations. Ski resort developed rapidly as if by magic. It was not ten years since there had been nothing. But now the famous Yaremche, Ivano-Frankivsk region, is already basking in the fame that was brought to this town by the new ski resort. There where it’s a stone’s throw away from the village Polyanytsya and “a stone’s throw away” in height, 900 meters above sea level, is a ski tourist complex whose popularity extends beyond Ukraine. Even the word “Bukovel” has long become synonymous with skiing! Place for the tourist complex was prompted by the nature: mountains (Bukovel - 1127 meters, Chorna Kleva - 1246 meters, Dovga - 1372 meters) protect against chilly winter winds on all sides. This is the very thing for skier. The elevation on skiing runs gives the beginner the thrill: from 40 to 285 meters. Here one can slowly roll down the slope for beginners marked on the map in blue. Or one can maneuver in sweeping manner on the steep slopes marked in red. And if your skiing skills are close to professional – you can rush along almost sheer “black” mountain against the wind in snow spray. Mature rental system can’t be unnoticed: necessary equipment is always available. The choice of skis and sledges for all tastes, skates and ski ammunition boggles the imagination. In short, all the essentials are here.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
51
AEROPLAN
52
Курс полета
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
AEROPLAN
Фото Андрей Баранский
Flight Route
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
53
AEROPLAN
Курс полета
ящего экстрима ждут безумные спуски с высоты, куда вас поднимут с помощью вертолета, уникальные экскурсии на снегоходах. Отличным развлечением станет и прогулка на собачьих упряжках: сибирские хаски с ветерком промчат вас на нартах лесными тропами. Мечтатели и романтики могут расслабиться в спацентрах, ощутить прелести русской бани, а потом выпить терпкого глинтвейна перед мерно потрескивающим огнем в камине своего шале, созерцая в панорамном окне светящиеся разноцветные гирлянды и хлопья кружащего в воздухе снега.
54
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Кроме зимних видов отдыха туристам предлагают отправиться в Ивано-Франковск, чтобы уловить отзвук прошедших столетий и познакомиться с историей города и его достопримечательностями. Яремче — своего рода визитная карточка Карпат. Отправившись туда на экскурсию, туристы узнают историю города и Олексы Довбуша — карпатского Робин Гуда. На гуцульском сувенирном рынке можно приобрести сувениры и изделия народных умельцев. Заснеженные горные вершины и склоны с лыжными трассами, чистое небо, сухой морозный воздух и яркое солнце — сложно представить себе более благоприятное место для отдыха с семьей или друзьями…
Flight Route
AEROPLAN
Благодарим за подготовку материала портал visittoukraine.com
Not by a slope alone ... The Carpathians can impress even the most ardent fans of alpine skis and snowboards. Crazy descents from a height where you’ll be lifted by helicopter, unique tours on snowmobiles await extreme sports enthusiast. Dogsled walk will be a great fun: Siberian Husky will ride you quick as the wind on sleds along forest trails. Dreamers and romantics can relax at the spa, feel the charm of the Russian bath and then drink a mulled wine in front of snappy fire in the fireplace of their chalet, contemplating glowing colorful garlands and flakes of snow circling in the air in the floor-to-ceiling window.
Besides winter activities, tourists are offered to visit Ivano-Frankivsk to catch an echo of the past centuries and discover the history of the city and its attractions. Yaremche is a kind of visiting card of the Carpathians where tourists, being on a tour there, learn the history of the city and Oleksy Dovbusha - Carpathian Robin Hood. One can buy souvenirs and crafts at Hutsul souvenir market. Snow-capped mountain peaks and slopes with ski runs, clear sky, dry cold air and bright sun - it is difficult to imagine a more favorable place to rest with family or friends.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
55
AEROPLAN
Wellness
Зимний уход Мы злимся, испытываем недовольство, но как только начинают падать снежинки, последние следы осенней депрессии исчезают. Мы снова полны позитива, верим в волшебство и ждем праздника. Ликуем в душе, играя в снежки и ловя щеками белые хлопья, и в такие моменты редко задумываемся о том, что наша кожа подвержена агрессивному воздействию окружающей среды. В зимний период особенно важно правильно выбрать уход за лицом. Специалисты рекомендуют щедро увлажнять кожу дважды в день, а если необходимо, то чаще.
«Империалис» Королевский уход и увлажнение для смешанной кожи Увлажняющий крем с легкой текстурой, балансирующий выделение жира, поддерживает естественный водный баланс кожи лица. Его можно использовать как основу под макияж. Специальное сочетание лаванды, абсолюта апельсиновых цветов, зверобоя и душистой фиалки тонизирует кожу. Оливковое, масло какао и масло ши увлажняют сухие участки кожи, а лаванда и тщательно подобранные травы превосходно питают жирные зоны.
«Фармацевт» Увлажняющий крем для жирной и проблемной кожи Оказывает матирующий, подтягивающий и осветляющий эффект, оставляет кожу мягкой и светящейся. Эффективный дневной крем, который можно наносить под макияж. Также он помогает удержать влагу. Богатый витаминами увлажняющий крем содержит сок свежего лимона, который оказывает подтягивающий, стимулирующий и осветляющий эффект, а также свежевыжатый сок папайи. В «Фармацевте» высок уровень витамина Е, протеинов и питательных веществ.
КИЕВ: ул. Бассейная, 15, тел.: (044) 235-19-65; ТРЦ Ocean Plaza, ул. Горького, 176 (0 уровень), м. «Лыбедская», тел.: (044) 591-37-79, ТЦ «Глобус» (1 линия), площадь Независимости, тел.: (044) 390-73-17; ТЦ «Пирамида», ул. Мишуги, 4, м. «Позняки», тел.: (044) 495-70-28; ТРЦ «Караван», ул. Луговая, 12, м. «Минская», тел.: (044) 207-48-09; ТЦ «Скай Молл», ул. Ген. Ватутина, 2, тел.: (044) 393-29-39. ОДЕССА: ул. Греческая, 35, тел.: (048) 784-01-23. ТРЦ СИТИ ЦЕНТР, проспект маршала Жукова, 2, тел. (048) 705 78 63
56
«Роскошь» Увлажняющий крем для лица (для всех типов кожи) Много лет назад формула этого крема принадлежала одной из самых роскошных леди в истории – принцессе Диане Уэльской. Lush выкупил уникальную формулу крема и воссоздал этот шедевр для поистине королевского ухода за лицом! Нежная и легкая, но роскошно смягчающая текстура из шести драгоценнейших растительных масел соединяется со свежими соками ананаса, лимонов и апельсинов для восхитительно шелковистой, сияющей красотой и свежестью кожи!
СИМФЕРОПОЛЬ: ул. Горького, 6 (напротив цирка), тел.: (0652) 70-64-76. ДОНЕЦК: ТРЦ «Донецк Сити», ул. Артема, 130, тел.: (062) 206-62-73. ДНЕПРОПЕТРОВСК: ТРЦ «Мост Сити», ул. Глинки, 2, тел.: (056) 732-02-24. СЕВАСТОПОЛЬ: ТРЦ «МУССОН», ул. Вакуленчука, 29, тел.: (095) 106-94-22
ХАРЬКОВ: ТРЦ «Караван», ул. Героев Труда, 7, тел.: (057) 728-03-10.
Запорожье: ТРЦ «Аврора», пр. Ленина, 83/85
ЛЬВОВ: ТЦ «Опера Пассаж», пр. Свободы, 27, тел.: (032) 295-88-09.
Интернет-магазин www.lush.com.ua, (050) 351 53 05
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
AEROPLAN Курс полета
Львов: за завесой ночи Lviv: behind the veil of night
Текст: Ольга Орехова Text Olga Orekhova
58
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Flight Route AEROPLAN
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
59
AEROPLAN Курс полета
Львов – староевропейская столица Украины. Доказательство тому – архитектура Старого города, который похож на один большой музей под открытым небом со своей историей, уходящей корнями во времена Речи Посполиты. Кроме того, из этого исторического региона ведут свое происхождение европейские традиции пивоварения и изготовления шоколада. Да и сами львовяне с присущим европейцам гостеприимством всегда готовы удивить гостей города Льва!
С
оставляя план посещения Львова перед поездкой, хочется в первую очередь включить в него все еще не увиденное. Преимущество города в том, что почти все интересные для посещения места находятся недалеко друг от друга, в старой его части. И посетить их можно за 2–3 дня, взяв на заметку графики их работы! Однако сделать это получается не всегда. Музеи работают в дневное время до 18:00, а ведь днем, пока светло, хочется пройтись по узким улочкам, потоптаться на площади Рынок, посмотреть, что изменилось со дня последнего визита. А на визиты во львовские кнайпы и кавярны можно потратить целый день. К тому же, приезжая во Львов, хочется с головой окунуться в его сказочную атмосферу, пропитанную историями и легендами. А что, как не ночь, придает таинственности, удваивая, а то и утраивая фантазию?
60
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Flight Route AEROPLAN
Lviv is an ancient European capital of Ukraine. The architecture of the Old city looks like one big open-air museum with its own history dating back to the times of the Polish-Lithuanian Commonwealth. European traditions of brewing and chocolate making originate from this historic region. Even the citizens with the inherent European hospitality are always ready to surprise guests!
T
he advantage of the city is that almost all of the interesting old town spots are located close to each other. But a few days are not always enough to take in the sights. Obviosly, having come to the city, one wants to fling oneself into its fairy-tale atmosphere steeped in history and legends. And what does, if not a night, mystify, doubling and even tripling the fantasy? “Museums at night?” — You’ll ask. We will reply: “Exactly!” This is possible in Lviv! You can catch this moment twice a year: in July and November. The festival “Night in Lviv” is held at this time in the city. It is scheduled always for the weekend - from Friday to Sunday — that is convenient for visitors. In the evening, starting from 7:00 p.m. doors of museums and galleries are open, one can see art performances on the streets, take part in walking excursions through the city.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
61
AEROPLAN Курс полета
62
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Flight Route AEROPLAN
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
63
AEROPLAN
название рубрики
«Музеи ночью?» — спросите вы. Мы ответим: «Именно!» Во Львове это возможно! Поймать этот момент можно дважды в году: в июле и в ноябре. В это время в городе проходит фестиваль «Ночь во Львове». Назначают его всегда на уик-энд — с пятницы по воскресенье, — что удобно гостям города. В вечернее время, начиная с 19:00, распахиваются двери музеев и галерей, на улицах можно стать свидетелем арт-перформансов, принять участие в пеших экскурсиях по ночному городу. В ноябре ночи более продолжительные, чем в июле, но и более холодные. Поэтому если вы настроены на поездку в ноябре, стоит одеться потеплее! Ну а если собираетесь во Львов летом, тщательно распланируйте дни: отсидеться в гостинице у вас никак не получится!
64
Итак, ночи во Львове советуем начать с его сердца — площади Рынок. Здесь фестиваль открывается уличным театральным представлением: артисты на ходулях, одетые в длинные развевающиеся на ветру балахоны, покажут свое видение борьбы зла и добра — которое побеждает с окончанием ночи, и день сменяет утро. И все это — в сопровождении музыки. Так гости фестиваля погружаются в мягкие объятья ночи — похоже, она будет захватывающей! Впереди — много чудес. Для начала можно отправиться в Театр теней. Особенно любопытно это будет детям, хотя и взрослые с интересом приходят на показ. В сопровождении живой музыки на экране появляются картины в игре света и тени, и, конечно же, в исполнении самих артистов.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
название рубрики
In November nights are longer than in July and colder as well. So if you are headed to Lviv in November you should dress warmer! And if you are going to visit Lviv in summer, plan your days accurately: you will not in any way be able to sit at the hotel at warm weather! So we recommend to start night tours in Lviv from its heart — the Market square. Here the festival is launched by a street dramatic performance: actors at stilts, dressed in long wind-shaken loose overalls envision evil & good confrontation, where eventually the good wins after night finishes, and the day supersedes morning. In such a way guests are submerged into soft embracement of night — it has to be breathtaking! Many miracles are ahead. For the beginning you may go to the Shadow Show Theatre. It will be especially exciting and amusing for both children and the grown-ups. The accompaniment of live music,
AEROPLAN
shadow performances and of course the actors’ involvements do promise to be impressive. You have been to Lviv for many times but haven’t yet visited any excursion, have you? So you should do that at night! Walking tour across the city will allow to learn its history, because live was pulsing here once, and Lviv was connected by a direct communication with a polish Gdansk and other important medieval European centers. Buildings lighted with night illumination will disclose their secrets, stories and legends: first Lviv businessmen lived here, the high society amused itself there, further out the first “boutique” of chocolate was opened, nearby is a manufacture for the production of beer... In breaks between tours you may warm up at Lviv “knaipa” with hot mulled wine, chocolate or Vienna coffee, lunching with strudels at
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
65
AEROPLAN Курс полета
Освещенные ночной иллюминацией здания один за другим будут раскрывать свои тайны, истории и легенды.
Buildings lighted with night illumination will disclose their secrets, stories and legends
66
Вы много раз были во Львове, но так и не посетили ни одну экскурсию? Тогда вам стоит сделать это ночью! Пешеходная экскурсия по городу позволит узнать его историю, ведь здесь когда-то кипела жизнь и Львов соединялся прямым сообщением с польским Гданьском и другими важными средневековыми европейскими центрами. Освещенные ночной иллюминацией здания один за другим будут раскрывать свои тайны, истории и легенды: здесь жили первые львовские бизнесмены, там развлекался высший свет, еще дальше был открыт первый «бутик» шоколада, рядом — мануфактура по производству пива… В перерывах между экскурсиями можно греться во львовских кнайпах горячим глинтвейном, шоколадом или кофе повенски, закусывая штруделями из местных кафе. Кстати, самые вкусные штрудели пекут во «Львівських пляцках» и «Штрудель Хаус». Тому, кто хочет многократно усилить свои гастрономические ощущения, стоит посетить «Ресторан в темноте», где гостям предложат отведать блюда в кромешной мгле. Хотите погрузиться в гастрономический Львов с разнообразием галицкой и украинской кухни, приправленной фантазией львовских рестораторов? Зайдите в тематически оформленные рестораны: «Львівська копальня кави», «Під синьою пляшкою», «Дім легенд» — перечень довольно велик! Подкрепившись, можно продолжить свой маршрут по ночному Львову в поисках впечатлений. Если интересна алхимия, тогда вам — в интерактивный музей «Тайная аптека», что на Соборной площади, 1. Этот музей фармацевтики, расположенный в подвале одной из старейших аптек Львова «Под Венгерской короной»* (год основания — 1772), под занавес ночи откроет тайны старых рецептов фармацевтов и не только. Интересно, что музей открылся не так давно — в 2012 году, когда был случайно найден ход в подземелье со старинной фармацевтической лабораторией! Любители острых ощущений могут отправиться на ночную экскурсию по старинному Лычаковскому некрополю. Сейчас
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
local cafes. By the way, the tastiest strudels are baked in “Lvivski pliatski” and “Strudel House”. Those who want their gastronomic experience spiced up should visit “Restaurant in darkness” where guests are invited to taste dishes in impenetrable gloom. Do you want to submerge into a gastronomic Lviv with a variety of Galicia and Ukrainian cuisine, spiced up with a fantasy of Lviv restaurateurs? Visit topically established restaurants “Lvivska kopalnia kavy” (Lviv mine of coffee), “Pid synioiu pliashkoiu” (Under a blue bottle), “Dim legend” (House of legends) — the list is rather large! After having a meal you may continue you tour across the night Lviv in pursuit of new impressions. If you are interested in chemistry — you should visit an interactive museum “Tainaia apteka” (Mysterious drugstore) at the Sobornaia square 1. This is a museum of pharmacy located in a basement of one of the most ancient drug-stores of Lviv “Pod Vengerskoi koronoi” (Under the Hungarian crown); under a curtain of night it will open secrets of old recipes of pharmacists and not only this. It is interestingl that the museum was opened not long ago — in 2012 when a route to catacombs with an ancient pharmaceutical laboratory was accidentally found! Adventure-seekers may go for a night tour across the ancient Lychakovskiy necropolis. Now it is an open-air museum, architectural monument. In winter time it works till 6:00 p.m., in summer — till 9:00 p.m. At the days of the festival it works from 7:00 p.m. till midnight! There are night tours, organized to catacombs of the Museum of history of religion, the backstage of city museums Lviv opera is open… And a “marvel” train will give a drive across streets of night Lviv. Apart from dramatic performances, tours to museums, you will be awaited by music and jazz evening parties in art-cafe, concert of chorus in Cathedrals, meetings in coffee house-galleries, even a tour to the cabinet of the city mayor as well as night shopping with discounts! So if you plan your week-end in Lviv in the near future you should obviously mark July 11-13 in the calendar to discover Lviv at night in summer!
Flight Route
AEROPLAN
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
67
AEROPLAN Курс полета
это музей-заповедник, памятник архитектуры. В зимнее время он работает до 18:00, в летнее — до 21:00. В дни работы фестиваля — с 19:00 до 00:00! Также организуются ночные экскурсии в подземелье Музея истории религии, открывается закулисье музеев города, львовской оперы… А чудо-поезд прокатит по улочкам ночного Старого Львова. Кроме театральных представлений, экскурсий в музеи вас ждут вечера музыки и джаза в арт-кафе, концерт хоров в Соборах, встречи в кавярнах-галереях, даже экскурсия в кабинет городского главы, а также ночной шопинг со скидками! Так что, планируя свой уик-энд во Львове в будущем году, обязательно пометьте в календаре 11–13 июля, ведь летом возможностей для познания ночного Львова еще больше!
*Аптека «Під Угорською короною» основана в 1772 году на бывшей Бернардинской площади (теперь Соборная пл.) представителем знатной семьи французских эмигрантов Александром Лошан де Берье. *The drug-store “Under the Hungarian crown” was founded in 1772 at the former Bernardinskaia square (now the Sobornaia square) by the representative of the honorable family of French emigrants Aleksandr Loshan de Bernieres.
68
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Flight Route
AEROPLAN
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
69
AEROPLAN
post-release
15 ноября компания Crystal Group Ukraine официально представила меткого стрелка в современном ювелирном мире — бренд AKILLIS. Выставка ювелирных украшений продемонстрировала смелый, эксцентричный, яркий и молодой бренд, абсолютно соответствующий темпераменту его владелицы и главного дизайнера Каролины Гаспар. Каролина стала самым ярким украшением вечера и с удовольствием пообщалась со всеми корреспондентами, клиентами и настоящими ценителями ювелирного искусства. Вечеринка проходила в творческой атмосфере кафе-бара «Форте» отеля ALFAVITO, под музыку в стиле Bang-Bang от DJ Katro Zauber. Французское настроение вечера сопровождалось изысканным фуршетом от отеля ALFAVITO, напитками Artemovsk Winery и кофейного партнера Jura. Самые смелые и успешные уже нашли свою цель, пулю и пазлы. Ювелирные изделия AKILLIS эксклюзивно представлены в бутиках сети Crystal Group Ukraine.
70
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Каролин Гаспар — владелица и креативный директор Akillis
On November, 15, 2013 the Crystal Group Ukraine Company formally introduced a crack shot in the modern jewellery world: a new brand named AKILLIS. The jewellery exhibition has demonstrated a new, challenging, eccentric, bright and youthful brand, which totally harmonizes with the spirit of its owner and designer — Caroline Gaspard. Caroline became the brightest ornament of the evening and was happy to talk to the reporters, customers and genuine connoisseurs of jewellery art. The party was held in the creative atmosphere of “Forte” restaurant, situated in ALFAVITO Hotel in Kiev. The music mood of the evening was ensured by the «BangBang» style of DJ Katro Zauber. Artemovsk Winery beverages and Jura coffee brought French spirit to the party. The most courageous and successful have already found their target, bullet and puzzle piece jewels. Jewellery by AKILLIS is exclusively represented in the network of the Crystal Group Ukraine boutiques.
post-release AEROPLAN
Сближение I Convergence
Т
олько самые яркие впечатления и эмоции испытали участники презентации проекта «Сближение», которая прошла 22 ноября в арт-отеле ALFAVITO. Издательство и одноимённый интернет-ресурс ArtHuss представили издательский проект «Сближение». На мероприятии был презентован массовый продукт: авторские арт-календари, которые достались в качестве подарка каждому гостю. Проект ставит своей задачей с помощью познания личности художника приблизить простого зрителя к высокому, манящему и интересному. Атмосфера вечера была пропитана духом творчества. Гости смогли стать частью мира искусства, а художники с удовольствием раздавали автографы. В этот вечер радость общения дарили поклонникам прекрасного А. Криволап, А. Ройтбурд, П. Бевза, Е. Придувалова, П. Лебединец, В. Шерешевский, В. Хоменко.
O
nly the most vivid feelings and emotions were experienced by the participants of the “Sblizhenie” (Convergence) project presentation which took place on November 22 at the ALFAVITO art hotel. The ArtHuss publishing house and similarly named Internet resource presented the “Sblizhenie” (Convergence) project presentation. The mass product: author’s art calendars which were given to each guest as a gift – was presented at the event. The project is aimed at moving a common viewer closer to the high, tempting and interesting through learning of the artist’s personality. The evening’s atmosphere was saturated with the spirit of creativeness. The guests could join the world of art and the artists were delighted to dispense autographs. A. Kryvolap, A. Roitburd, P. Bevza, Ye. Pryduvalova, P. Lebedynets, V. Shereshevskyi, V. Khomenko bestowed the joy of communication to admirers of the beautiful.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
71
AEROPLAN
пост-релиз
3 декабря в гостинице InterContinental Kyiv состоялась третья торжественная церемония награждения ежегодной национальной премией в индустрии гостеприимства Hospitality Awards 2013. В 2013 году более ста отелей подали свои заявки на участие в проекте, чтобы доказать всей стране свое первенство. В этом году были добавлены две новые – «Горнолыжный отель года» и «Маркетинговая кампания года». Результаты были заверены международной аудиторской компанией Grant Thornton.
Официальные результаты Премии Hospitality Awards 2013: 1. Бизнес-отель года — InterContinental Kyiv (Киев) 2. Медикал отель года — Mirotel Resort & Spa (Трускавец) 3. Загородный отель года — Business & Relax Hotel GoodZone (Днепропетровск) 4. Семейный отель года — Porto Mare (Алушта) 5. Курортный отель года — Palmira-Palace (Ялта) 6. бутик-отель года — Citadel Inn Hotel & Resort (Львов) 7. Лучший ресторан в отеле — Premier Palace Hotel (Terracotta Restaurant) (Киев) 8. Лучший spa отеля — Ramada Donetsk (Донецк) 9. Исторический отель года —Londonskaya Hotel (Одесса) 10. Девелопер года — DEOL Partners 11. Лучшая архитектура отеля — Kharkiv Palace Premier Hotel (Харьков) 12. Лучший отель эконом-класса – President Hotel (Киев) 13. Лучший апарт-отель года — Senator Apartments Maidan (Киев) 14. Лучший отечественный сетевой гостиничный оператор — Premier International (Киев) 15. Арт-отель года — Alfavito (Киев) 16. Горнолыжный отель года — Radisson Blu Resort Bukovel (Поляница) 17. Лучшая маркетинговая кампания года — Villa Elena Hotel & Residents (Ялта) 18. Luxury отель года — Fairmont Grand Hotel (Киев) 19. Экоотель года – Резиденция "Крымский Бриз" (Ялта) 20. Лучшая программа по корпоративной социальной ответственности — InterContinental Kyiv (Киев) 21. Открытие года — Radisson Resort & Spa Alushta (Алушта) 22. Премия за значительный и весомый вклад в развитие отечественного гостиничного бизнеса, формирование и популяризацию позитивного имиджа Украины в мире — Premier International (Киев)
72
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
post-release AEROPLAN
The third awarding ceremony of the annual national prize in the hospitality industry Hospitality Awards 2013 was held in Ukraine. The Hospitality Awards prize is a recognized mark of quality in the hospitality industry of Ukraine. Winners in nominations are determined by the authoritative award panel members and are certified by the Prize official auditor, GrantThornton international auditing firm
The official results of the Hospitality Awards 2013: 1. The Business Hotel of the Year - InterContinental Kyiv ( Kiev) 2. The Medical Hotel of the Year - Mirotel Resort & Spa ( Truskavets ) 3. The Country Hotel of the Year - Business & Relax Hotel GoodZone ( Dnepropetrovsk) 4. The Family Hotel of the Year - Porto Mare ( Alushta) 5. Resort of the Year - Palmira-Palace ( Yalta) 6. Boutique Hotel of the Year - Citadel Inn Hotel & Resort ( Lviv) 7. The Best Hotel Restaurant - Premier Palace Hotel (Terracotta Restaurant) ( Kiev) 8. The Best spa Hotel - Ramada Donetsk ( Donetsk) 9. The Historic Hotel of the Year - Londonskaya Hotel ( Odessa) 10. The Developer of the Year - DEOL Partners 11. The Best Hotel Architecture — Kharkiv Palace Premier Hotel ( Kharkiv ) 12. The Best Hotel Economy Class - President Hotel ( Kiev) 13. The Best Apart- hotel of the Year - Senator Apartments Maidan ( Kiev) 14. The Best Domestic Hotel Chain Operator - Premier International ( Kiev) 15. The Art Hotel of the Year - Alfavito ( Kiev) 16. Ski Hotel of the Year - Radisson Blu Resort Bukovel ( Polyanytsya ) 17. The Best Marketing Campaign of the Year - Villa Elena Hotel & Residents ( Yalta) 18. The Luxury Hotel of the Year - Fairmont Grand Hotel ( Kiev) 19. The Eco-hotel of the Year - Residence Crymskyi Breeze ( Yalta) 20. The Pick of the Corporate Social Responsibility - InterContinental Kyiv ( Kiev) 21. The Opening of the Year - Radisson Resort & Spa Alushta ( Alushta) 22. Award for the significant and significant contribution to the development of the domestic hospitality, formation and promotion of the positive image of Ukraine in the world - Premier International (Kiev)
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
73
AEROPLAN
Hi-tech
«Умный автомобиль» от Toyota и Microsoft Японская компания Toyota представила на автосалоне в Лос-Анджелесе прототип DAR-V, разработанный совместно с Microsoft. Исследовательская модель использует новейшую интерактивную систему. Датчик автоматически распознает приближающегося к автомобилю пользователя, чтобы вывести на боковое стекло информацию. Управление системой осуществляется с помощью голоса, жестов или брелока для ключей.
«Smart car» from Toyota and Microsoft
Hi-tech
✈
Toyota has revealed the Driver Awareness Research Vehicle (DAR-V) at the Los Angeles Auto Show, a vehicle that focuses on reducing the driver distractions before even putting the key in the ignition. Developed in partnership with Microsoft Research, the DAR-V uses technologies such as Kinect to display highly personalized information on the side of the window when the driver approaches the vehicle.
74
••• Полет на велосипеде StreetFlyer, электрический трехколесный велосипед, создан студентами штата Колорадо. Его оснастили электрическим двигателем. Ощущение полета достигается за счет того, что водитель во время движения находится в нескольких сантиметрах над землей, а вся основная конструкция располагается над ним. Скорость разгона велосипеда составляет 13 км/ч, а в будущем будет достигать 40 км/ч.
Bicycle Flight StreetFlyer – electric three-wheel bicycle created by the students of the state Colorado. The feeling of flight emerges at the expense of the fact that the driver during movement is several centimeters above the earth, and the main frame is above him. The bicycle runaway speed is 13 km/h, in the future it is planned to achieve 40 km/h.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Hi-tech AEROPLAN
Все пластиковые карточки в одной Компания Coin создала универсальное устройство, заменяющее стопку обычных карт. Чтобы добавить в Coin данные о карте, необходимо с помощью смартфона или планшета и подключенного к нему специального ридера считать информацию с пластиковых карт. Нужная карта выбирается при помощи кнопки, расположенной на лицевой стороне устройства.
SmartPlane – первый в мире игрушечный самолет, управляемый смартфоном
All Plastic Cards in One The company Coin created a universal device
Складные крылья — изюминка Boeing 777X
✈
replacing a pack of plastic cards. In order to add the card data to Coin, one must read out information from his/her cards using a smartphone or a pad and the connected reader.
Компания Boeing на Dubai Airshow 2013 представила свой новейший авиалайнер 777X. Самолет обладает раскладывающимися крыльями, увеличивающими размах крыла и повышающими эффективность использования топлива. Производство должно начаться в 2017 году, первые поставки — в 2020 году.
Немецкая компания TobyRich представила игрушку SmartPlane. Самолет сделан из полипропилена с пенным наполнителем. Заряда аккумулятора хватит на 5 минут полета на максимальной скорости или на полчаса в обычном режиме. SmartPlane подключается к iOS-гаджетам через Bluetooth Smart, а радиус действия при этом составляет 60 метров.
SmartPlane – the first in the world toy plane navigated using a smartphone The German company TobyRich represented a toy SmartPlane. The plane is made of polypropylene with foam filler. The battery charge will be enough for half an hour of customary-mode flight. SmartPlane is connected to iOS-gadgets through Bluetooth Smart, and the range is 60 meters.
Boeing 777X with composite wings
The Dubai Airshow saw the largest product launch in commercial airliner Boeing 777X - new twin-aisle jets. Boeing's 777X is an upgraded version of its current 777 family aircraft scheduled for first delivery in 2020. Design of the 777X is currently underway, and Boeing is expected to announce suppliers later this year with production scheduled to begin in 2017.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
75
AEROPLAN
Эксперт
Работа или учеба за рубежом Пакуя вещи, собираясь за рубеж на учебу или работу, стоит обратить внимание не столько на платья и костюмы, сколько на документы.
Чтобы получить разрешение на выезд из страны, необходимы правильно оформленные бумаги, в том числе из образовательных учреждений. Это может быть приглашение либо подтверждение поступления. Если же вы отправляетесь трудиться, то должны получить запрос от будущего работодателя. Переведенные фамилия и имя в резюме, дипломе, справках и других документах обязательно должны соответствовать написанию в загранпаспорте, поэтому во избежание несоответствий при переводе весь материал лучше отдавать в одно бюро и предоставлять его сотрудникам правильное написание фамилии и имени. У каждого посольства — свои требования. Некоторым нужно предоставить перевод, заверенный аккредитованным переводчиком. На документы (диплом, справка о несудимости и т. д.) необходимо ставить апостиль или легализацию, а после сделать перевод с нотариальным заверением. Апостиль ставится на документы при выезде в страны, подпадающие под действие Гаагской конвенции, в остальные потребуется легализация.
Важно! Если вы планируете поступить на работу за рубеж и используете для этого услуги фирмы по посредничеству в трудоустройстве, вероятно, с вами заключат договор. Перед тем как его подписать, очень важно внимательно прочитать текст. Следует проверить, какую ответственность берёт на себя фирма, какими правами и обязанностями обладаете вы как соискатель работы. Не стоит подписывать договор, в котором не перечислены обязательства поставщика услуги: в таком случае вам при возникновении проблем не удастся оспорить договор.
76
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Если указаны курсы, то предприятие должно фактически провести занятия. Если прописан перевод резюме, то вы имеете право получить его. При оплате услуг фирмы — посредника в трудоустройстве непременно попросите оформить соответствующую квитанцию, чтобы в случае проблем вы могли защитить свои права. Устраиваясь на работу, обязательно заключите договор с работодателем. Перед его подписанием убедитесь, что вам понятны все пункты. Убедитесь, что в договоре содержатся положения об условиях работы, например, данные работодателя и ваши как соискателя, содержание рабочих обязанностей, время работы, заработная плата, место работы и т. д. Если вы недостаточно владеете языком, обязательно сохраните контакты бюро переводов, где вам смогут в короткие сроки перевести договор. Если у вас возникли проблемы с работодателем за рубежом, то можете обратиться в компетентное учреждение соответствующей страны, которое ведёт надзор за условиями труда. Информацию о том, какое учреждение занимается данными вопросами в той или иной стране, нужно найти заранее. Если грамотно и внимательно подойти к вопросу оформления документов для выезда за рубеж, то ваше пребывание, работа или же учеба не принесут лишних забот и станут успешным этапом жизни! Центр переводов Ab Land Адрес: Киев, ул. Рогнединская 4а, оф. 409 Тел: 044 360 83 23, admin@ab-land.com.ua, www.ab-land.com.ua
название рубрики
AEROPLAN
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
77
AEROPLAN
Necessaire
Готовь лыжи к полету! Prepare your skis for the flight!
Текст: Ирина Савина
78
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Necessaire
AEROPLAN
Пришел горнолыжный сезон — пора отправляться на отдых в заснеженные горы. Морозный воздух и радость от скоростного спуска — ни с чем не сравнимое удовольствие! Если вы купили лыжное снаряжение и хотите лететь с ним, то вам придется решить, как провезти его в самолете. Для этого стоит заранее поинтересоваться условиями и стоимостью транспортировки лыжного оборудования у авиакомпании-перевозчика. Ну а если вы еще не купили билеты, тогда нелишним будет проверить информацию и, возможно, сравнить требования разных авиакомпаний к перевозке лыжного оборудования. Ski season is coming soon — it’s time to go on holiday to the snow-capped mountains. Frosty air and the joy of downhill run is an incomparable pleasure! If you bought ski equipment and want to fly with it, soon a question will arise how to transport it by the plane. For this, you should inquire in advance the terms and cost of transportation of ski equipment by the airline. Well, if you have not bought tickets yet, then it is worth checking the information, and perhaps compare the requirements for the transportation of ski equipment applied by different airlines.
Б
ольшинство авиалиний, вылетающих из Украины, предоставляют туристам возможность бесплатного провоза одного комплекта лыжного снаряжения (лыжи, ботинки и лыжные палки) или сноуборда (сноуборд и ботинки). Как таковых общих требований по перевозке лыжного оборудования для всех авиакомпаний нет. Но любое спортивное оборудование является негабаритным грузом, поэтому должно быть упаковано в специальные чехлы. Покупая чехлы, стоит обратить внимание на их прочность, чтобы при перегрузке багажа лыжи остались в целости и сохранности и не повредили багаж других пассажиров. Важно заранее уведомить авиакомпанию о том, что вы везете комплект лыжного оборудования, а также иметь на руках предварительное подтверждение от перевозчика! Основные требования по весу и количеству допустимого багажа у каждой компании свои.
M
ost airlines performing flights from Ukraine offer the tourists an opportunity to freely transport one set of ski equipment (skis, boots and poles) or snowboard (snowboard and boots). As such the general requirements for transportation of ski equipment for all flights do not exist. But any sports equipment is oversized baggage, so it should be packed in special cases. When buying cases you should pay attention to their strength so that in the event of overload of the baggage the skis remained intact and did not damage the baggage of other passengers. It is important to notify the airline in advance that you are carrying a set of ski equipment and to obtain a prior confirmation from the airline! Each airline has its own basic requirements as to the weight and number of allowable baggage.
Важно заранее уведомить авиакомпанию о том, что вы везете комплект лыжного оборудования
is important to notify the airline in advance that you are carrying a set of ski equipment
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
79
AEROPLAN
Авиакомпания / Airline
Багаж + ручная кладь, эконом-класс / Baggage + Hand luggage Economy Class
Правила / Rules
Alitalia
1 место весом до 23 кг + 8 кг / 1 item of up to 23 kg + 8 kg
На одного пассажира разрешается провоз 1 места багажа (либо чемодан или комплект лыжного оборудования). Доплата за дополнительное место весом не более 23 кг — 55 евро. / 1 article of baggage is allowed per passenger (either a suitcase or a set of ski equipment). Surcharge for extra item weighing not more than 23 kg — EUR 55.
Swiss International Air Lines
1 место весом до 23 кг + 8 кг / 1 item of up to 23 kg + 8 kg
Включается в норму бесплатного провоза багажа — разрешается провоз одного комплекта зачехленных лыж, палок и ботинок или сноуборда и ботинок на каждого пассажира без дополнительной платы. / Included into free baggage allowance — it is allowed to transport one set of covered skis, poles and boots or snowboard and boots for each passenger without extra change.
Lufthansa
1 место весом до 23 кг + 8 кг / 1 item of up to 23 kg + 8 kg
Дополнительно разрешается провоз одного комплекта зачехленных лыж, палок и ботинок или сноуборда и ботинок на каждого пассажира без дополнительной платы. Обязателен запрос в системе бронирования. / Additionally it is allowed to travel with one set of covered skis, poles and boots or snowboard and boots for each passenger without extra change. A request in the booking system is mandatory.
Turkish Airlines
1 место весом до 23 кг + 8 кг / 1 item of up to 23 kg + 8 kg
Дополнительно разрешается провоз одного комплекта зачехленных лыж или сноуборда на каждого пассажира без дополнительной платы. Обязателен запрос в системе бронирования. / Additionally it is allowed to travel with one set of covered skis or snowboard for each passenger without extra change. A request in the booking system is mandatory.
Air France
1 место весом до 20 кг +12 кг / 1 item of up to 20 kg + 12 kg
На одного пассажира разрешается провоз 1 места багажа (либо чемодан или комплект лыжного оборудования). Доплата за дополнительное место — 56 евро (в аэропорту — 70 евро). Обязателен запрос в системе бронирования. / 1 article of baggage is allowed per passenger (either a suitcase or a set of ski equipment). Extra change of EUR 56 is levied on additional article (EUR 70 in the airport). A request in the booking system is mandatory.
1 место весом до 23 кг +12 кг/ 1 item of up to 23 kg + 12 kg
На одного пассажира разрешается провоз 1 места багажа (либо чемодан или комплект лыжного оборудования). Доплата за дополнительное место — 15 евро (в аэропорту — 30 евро). Обязателен запрос в системе бронирования не позднее чем за 48 часов до вылета. / 1 article of baggage is allowed per passenger (either a suitcase or a set of ski equipment). Extra change of EUR 15 is levied on additional article (EUR 30 in the airport). A request in the booking system is mandatory, but not later than 48 hours prior to the flight.
Air Onix
1 место весом до 23 кг + 8 кг / 1 item of up to 23 kg + 8 kg
Дополнительно разрешается провоз одного комплекта зачехленных лыж или сноуборда на каждого пассажира без дополнительной платы на рейсах Киев — Братислава, Братислава — Киев, а также на рейсах Симферополь — Стамбул и обратно. / Additionally it is allowed to travel with one set of covered ski or snowboard for each passenger without extra charge for flights Kyiv - Bratislava - Kyiv, as well as for flights Simferopol - Istanbul and back.
МАУ / MAU
1 место весом до 23 кг + 7 кг / 1 item of up to 23 kg + 7 kg
Дополнительно разрешается провоз одного комплекта зачехленных лыж или сноуборда весом до 23 кг на каждого пассажира без дополнительной платы. Обязателен запрос в системе бронирования. / Additionally it is allowed to travel with one set of covered skis or snowboard, weighing up to 23 kg for each passenger without extra change. A request in the booking system is mandatory.
Georgian Airways
1 место весом до 20 кг +12 кг / 1 item of up to 20 kg + 12 kg
На одного пассажира разрешается провоз 1 места багажа (либо чемодан или комплект лыжного оборудования). Обязателен запрос в системе бронирования. / 1 article of baggage is allowed per passenger (either a suitcase or a set of ski equipment). A request in the booking system is mandatory.
KLM
80
Necessaire
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Necessaire
AEROPLAN
Фото: Алексей Романенко
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
81
AEROPLAN
Necessaire
Мы решили сравнить правила перевозки лыжного оборудования у разных авиакомпаний. Приятно, когда авиакомпания дает возможность перевозить лыжное оборудование бесплатно! Но такую услугу, к сожалению, предлагают не все авиаперевозчики. Как альтернативный вариант можно сравнить стоимость перевозки лыжного оборудования со стоимостью аренды аналогичного комплекта на горнолыжном курорте. Например, на словацком курорте Ясна прокат горнолыжного оборудования стоит 150 евро/6 дней, в грузинском Гудаури — 100 евро/6 дней. А вот во французских Альпах — в Шамони — лыжи напрокат предлагают за 170 евро/ 6 дней. В любом случае, вы сами принимаете решение, сколько дней вы планируете кататься и возьмете ли лыжи с собой. Ознакомившись с правилами перевозки лыжного оборудования заранее, например, в кассах или на сайте авиаперевозчика, вы можете быть уверены в том, что зимний отдых будет удачным, а лишних трат и недоразумений в аэропорту не предвидится. Удачной вам лыжни!
82
We presented a table to compare the rules on transportation of ski equipment applied by different airlines. It’s nice when the airline gives you an opportunity to travel with ski equipment for free! But such a service, unfortunately, is not offered by all carriers. As an alternative, you can compare the cost of transportation of your ski equipment with the cost of renting a similar set at a ski resort. For example, in the Slovak resort Jasna ski equipment rental costs EUR 150 Euro per 6 days, in Georgia Gudauri — EUR 100 per 6 days. And in the French Alps, in Chamonix — ski rental is offered at EUR 170 Euro / 6 days. In any event, it is up to you to decide how many days you plan to ride and whether to take skis with you. Having read the rules of ski equipment transportation in advance, say, in the box offices or on the airline website the winter holiday will be very successful for you, and thus unnecessary costs and confusion at the airport will be avoided. Good luck with your ski runs!
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Necessaire
AEROPLAN
Любое спортивное оборудование является негабаритным грузом, поэтому должно быть упаковано в специальные чехлы Any sports equipment is oversized baggage, so it should be packed in special cases
Фото: Татьяна Грибова
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
83
AEROPLAN
Aero Kids
Мексиканская пиньята!
Юный читатель, мы рады приветствовать тебя на детских страницах AEROPLAN. Теперь и ты не будешь скучать во время полета!
Н
овый год и Рождество хорошо тебе знакомы, но не во всех странах привыкли играть в снежки и лепить снеговиков. К примеру, в жаркой Мексике ты не увидишь снега на Рождество. Жители этой страны одевают яркие наряды, и праздник сопровождается веселыми танцами. Рождество для жителей Мексики – один из самых главных праздников. Поэтому они празднуют его дома со своими семьями, созывают гостей, навещают друзей. Мексиканское Рождество не обходится без наряженной шарами и гирляндами елки. Увидев, как малыши с завязанными глазами пытаются разбить непонятный предмет, не удивляйся. Это пиньята – традиционная мексиканская игра для взрослых и детей. Вообще пиньята – это глиняный горшок, наполненный лакомствами и фруктами, который обычно оклеивают бумагой так, чтобы он напоминал семилучевую звезду.
Игра с пиньятой Подвесьте пиньяту в предварительно выбранном месте. Детям старше трех лет завязывают глаза, раскручивают на месте и вручают биту (или палку). Участник с завязанными глазами должен постараться попасть в подвешенную пиньяту и разбить ее, получив награду в виде рассыпавшихся конфет. Можно играть с друзьями, выполняя попытки разбить пиньяту по очереди, построившись в шеренгу по росту. Каждый участник должен нанести хотя бы два удара, после этого право очереди передается другому ребенку. Во время игры традиционно исполняется песенка пиньяты. На Рождество мексиканцы к столу подают понче (горячий фруктовый пунш). Чтобы усилить атмосферу праздника, родители могут приготовить безалкогольный пунш, например, клюквенный, или любой другой безалкогольный коктейль из различных фруктовых напитков, свежих и консервированных ягод и фруктов.
! Внимание. Родители, следите за тем, чтобы дети, ждущие своей очереди, находились на достаточном расстоянии от участника с завязанными глазами.
84
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Aero Kids AEROPLAN
Сделай сам Пиньята своими руками
Понадобятся: клей, воздушный шарик, кусочки газеты, цветная бумага, ножницы.
1. Надуйте воздушный шарик. 2. Обклейте его кусочками газет-
ной бумаги, смоченными в клее (если клей очень густой, его можно разбавить водой). Оставьте обклеенный шарик на несколько часов. Нанесите еще слой из кусочков бумаги (таких слоев должно получиться не менее 7).
3. Возьмите приготовленную цветную бумагу и вырежьте полоски (10 см шириной). Сделайте в них прорези (как на расчёске). Загните края при помощи ножниц.
4. Когда бумага на шарике высохнет, проткните его. Приклейте цветные полоски с завитушками на пиньяту по всей сфере.
5. Аккуратно обрежьте верхний край пиньяты и сделайте дырочки для ручки.
You will need: glue, toy balloon, bits of newspaper, color paper, scissors.
6. Наполните получившуюся пиньяту конфетами и орехами.
Do It Yourself Hand-Made Pinata
1. Inflate a toy balloon. 2. Paste it over with bits of newspaper damped in glue (if the glue is very thick, you may water it down). Leave your pasted
over balloon for some hours. Apply another layer of bits of paper (the number of such layers must be at least 7).
3. Take the prepared color paper and cut it into strips (10 cm wide). Incise them (as a comb). Curl them up using the scissors. 4. When paper on the balloon dries up, pierce it. Glue color strips with curls to the piñata around the circle. 5. Carefully cut off the top edge of the piñata and make holes for a handle. 6. Staff the shaped piñata with sweets and nuts. декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
85
AEROPLAN
Aero Kids
Mexican pinata!
Dear young reader, we are happy to welcome you on the children’s pages of AEROPLAN. From now on you won’t be bored during the flight!
Песенка пиньяты I Pinata Song Dale, dale, Dale, dale, dale, no pierdas el tino, mide la distancia, que hay en el camino. La piсata tiene caca, tiene caca, tiene caca, cacahuates de a montуn. Esta piсata es de muchas maсas, sуlo contiene, naranjas y caсas. Andale niсo, no te dilates, con la canasta de los cacahuates.
Y
ou know such holidays as New Year and Christmas very well, but not all of the countries are accustomed to snowball and sculpture snowmen. For example, in the hot Mexico you won’t see snow at Christmas. The people of this country put on bright garbs and the holiday is accompanied with gleeful dances. Christmas for the Mexicans is one of the most essential holidays. That’s why they celebrate it at home with their families, invite guests, and visit friends. The Mexican Christmas does not go without an Xmas tree decorated with balls and garlands. If you see kids with bandaged eyes trying to crash a strange item, don’t be surprised. This is piñata – a traditional Mexican game for adults and children. Generally, piñata is a clay pot stuffed with sweets and fruits which is usually papered so that it reminds a sevenpoint star.
Pinata Game Hang the piñata up in a previously chosen place. Bandage eyes of children over three year old spin them around and hand a bat (stick) over to them. A participant with bandaged eyes must try to hit the hung-up piñata, smash it and take a prize in the form of the scattered sweets. You may play with friends trying shots to smash the piñata in turns, having ranked according to the height. Each participant must play at least two strokes, then the right to play is passed to the next child. During the game the piñata song is traditionally performed. At Christmas the Mexicans dish Ponche (hot fruit punch). In order to exalt the holiday atmosphere, parents may prepare alcohol-free punch, for example, cranberry one or any other mocktail made of various fruit smoothies, fresh and conserved berries and fruits.
! Caution Parents, ensure that the children waiting for their turn are at the sufficient distance from the participant with the bandaged eyes.
86
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
AEROPLAN
новости туризма i Tourism news
Семь чудес Крыма
С 25 ноября 2013 года по 27 февраля 2014 года Министерство курортов и туризма АРК проводит конкурс «Калейдоскоп чудес Крыма», который проходит в трех номинациях: «7 природных чудес Крыма», «7 историко-культурных чудес Крыма», «7 современных чудес Крыма». Цель конкурса — определить наиболее привлекательные для туристов объекты полуострова. tourism.crimea.ua
Seven wonders of Crimea
From 25 November 2013 until 27 February 2014 the Ministry of Resorts and Tourism of the Autonomous Republic of Crimea is holding a contest "Kaleidoscope of Crimean Wonders", which takes place in three categories: “7 Natural Wonders of Crimea”, “7 historical and cultural wonders of Crimea”, “7 modern wonders of Crimea”. The purpose of the contest is to identify the most attractive tourist sites of the peninsula. tourism.crimea.ua
Музей огромных сферических камней в Коста-Рике
Museum of huge spherical stones in Costa Rica
7 декабря в Коста-Рике открылся археологический комплекс Finca-6. Главными экспонатами стали огромные камни сферической формы, выполненные в период с 400 по 1500 годы н. э. индейцами борука. Самый большой из камней в диаметре достигает 2,57 метра и весит около 15 тонн! Finca-6 уже подал заявку на включение в Список Культурного наследия ЮНЕСКО.
On 7 December in Costa Rica the archaeological complex Finca-6 was open. The main exhibits became the huge spherical stones created during the period from 400 to 1500 B.C. by Boruca Indians. The largest of the stones is 2.57 meters in diameter, weighing about 15 tons! Finca-6 has already applied for inclusion in the UNESCO World Heritage List.
BuenoLatina.ru
BuenoLatina.ru
88
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
новости туризма i Tourism news
На шопинг в Италию!
В Хорватии появился первый отель на воде
В хорватской Риеке открылся ботель — гостиница на корабле, получившая название Marina. Это первый отель на воде на всем побережье Хорватии, пришвартованный на городской набережной. В декабре на третьей палубе откроется ресторан, где можно будет попробовать блюда настоящего судового меню. BalkanPro.ru
AEROPLAN
For shopping in Italy!
В середине зимы в Италии наступает период распродаж, во время которого скидки в магазинах достигают 70%. Большинство распродаж начнется 5 января и будет длиться примерно 60 дней, то есть до первых чисел марта. В период зимних распродаж итальянские магазины планируют заработать более 7 млрд евро.
In the middle of winter in Italy, there starts a period of sales, during which the discounts in stores reach up to 70%. Most sales begin on 5 January and last for about 60 days, i.e. until the beginning of March. During the winter sales the Italian shops expect to earn more than 7 billion euros.
travel.ru
travel.ru
Петриковcкая роспись включена в Список ЮНЕСКО
Петриковcкую роспись оценили 600 экспертов из 95 стран мира, входящих в состав комитета ЮНЕСКО, и присвоили ей статус нематериального культурного наследия на сессии в Баку. Петриковка, национальный бренд родом из Днепропетровской области, стала первым в истории Украины культурным наследием, завоевавшим подобный статус! vesti.ua
The first hotel on the water to open in Croatia
The Croatian Rijeka boasts its first boatel, the hotel on the board of the ship, called Marina. This is the first hotel on water on the Croatian coast, moored at the city waterfront. In December, on the third deck a restaurant where you can enjoy the menu of the true ship will be opened. BalkanPro.ru
Petrykivka painting included in the UNESCO list
Petrykivka painted was appreciated by over 600 experts from 95 countries composing the UNESCO committee and assigned it the status of the Intangible Cultural Heritage at the session in Baku.The national brand Petrykivka originated from Dnipropetrovsk region became the first cultural heritage in the history of Ukraine that won such a status! vesti.ua
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
89
AEROPLAN
авиановости I avianews
У EL AL будет дочерняя бюджетная компания У израильской авиакомпании EL AL появится дочерняя авиакомпания-дискаунтер UP. С конца марта она должна начать полеты по пяти маршрутам. UP будет использовать Boeing 737 с двумя классами на борту с вылетами из Тель-Авива в Ларнаку (6 рейсов в неделю), Киев, Будапешт, Прагу и Берлин (по 11). В первые месяцы продаж будут действовать промотарифы в $99 ($69 в Ларнаку и Будапешт). Этот тариф не включает выбор места в салоне и провоз багажа.
Low cost subsidiary company of EL AL Israel air company EL AL create low cost subsidiary company UP is scheduled to begin flights on March 30, 2014 on five routes. UP will be use Boeing 737 with two flight service classes and flight from Tel-Aviv to: Larnaca (6 times in week), Kiev, Budapest, Prague and Berlin (each 11 times). In the first months of sales will act promorates $99 ($69 to Larnaca and Budapest). This rate does not include selecting a seat and baggage.
Королевские Иорданские Авиалинии открывают новый рейс в Мосул, который становится на карте полетов уже пятым городом в Ираке Авиакомпания Royal Jordanian начинает полеты в крупный иракский город Мосул. Рейсы будут выполняться через Амман 2 раза в неделю. Таким образом, география полетов в Ирак представлена следующими городами: Эрбиль, Сулеймания, Багдад, Басра и Мосул. Украина постоянно наращивает товарооборот с этим крупным ближневосточным государством, и открытие дополнительных рейсов способствует налаживанию партнерских отношений между странами. Гибкая тарифная политика позволяет сделать остановку в Иордании на любое количество дней, а также лететь в Ирак, а вернуться из Иордании и наоборот.
Flight map of Royal Jordanian Airlines now covers five cities in Iraq Royal Jordanian launches flights to Mosul - one of the major Iraqi city. Flights will be operated through Amman twice per week. Therefore, the geography of flights to Iraq is now represented by the following cities: Erbil, Sulaymaniyah, Baghdad, Basra and Mosul. Ukraine constantly increases trade volume with this Middle Eastern country and additional flights will help countries to improve their partnership. Flexible tariff policy also allows passengers to make a stopover in Jordan for unlimited period when they fly from Ukraine to Iraq or from Iraq back to Ukraine. As an option, passengers can fly to Iraq and on the way back take a flight from Jordan to Ukraine, travelling from Iraq to Jordan by other transport (e.g. car, bus) or vise verse.
90
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Лахор становится третьим городом в Пакистане, куда будет летать Turkish Airlines Уже имея сеть полетов, Turkish Airlines вносит еще один пункт назначения в Южной Азии. К существующим Карачи и Исламабаду в Пакистане Turkish Airlines сегодня добавляет Лахор в качестве третьего города. Лахор является вторым по величине мегаполисом в Пакистане и известен как культурная столица с богатыми традициями, исчисляемыми сотнями лет. Рейсы туда и обратно между Стамбулом и Лахором будут осуществляться 3 раза в неделю. Первоначально перелет туда и обратно из Стамбула в Лахор будет доступен начиная от 448 евро (включая налоги и сборы).
Lahore becomes the 3rd destination to be served in Pakistan by Turkish Airlines Already having the most comprehensive airline network, Turkish Airlines brings yet another destination in South Asia online. With existing services to both Karachi and Islamabad in Pakistan, Turkish Airlines today adds Lahore as the third. Lahore is the second largest metropolitan area in Pakistan and is known as its cultural capital, with a rich tradition dating back hundreds of years. Roundtrip flights between Istanbul and Lahore will operate 3 times per week on Mondays, Wednesdays and Fridays from Istanbul, and Tuesdays, Thursdays and Saturdays from Lahore. Introductory round trip fares are available from Istanbul to Lahore starting at 448 Euros (including taxes and fees).
авиановости I avianews
Усовершенствования мобильных технологий для клиентов British Airways Авиакомпания ввела ряд цифровых инноваций для повышения качества путешествия клиентов. Среди них - популярное приложение «Летать. Обслуживать», загруженное более трех миллионов раз и позволяющее пользователям проверить рейс, получить посадочные талоны, доступ к Executive Club; приложение «Идеальный день» - персонализированные путеводители в динамичной и интересной форме, а также возможность проверки цифровой багажной бирки. Усовершенствования мобильных технологий для клиентов являются частью £ 5-миллиардных инвестиций British Airways, чтобы сделать жизнь более комфортной в воздухе и на земле.
Improvements to mobile technology for customers by British Airways The airline has introduced a number of digital innovations to enhance the customer journey, as illustrated in its recent «To Fly. To Serve.» advert. The popular British Airways app has had over three million downloads, allowing users to check-in to flights, retrieve boarding passes, access the Executive Club. The airline also has a «Perfect Days» App offering personalised travel guides in a dynamic and exciting way, and is currently trialling a digital luggage tag. Improvements to mobile technology for customers are part of a £5bn investment by British Airways in new aircraft, smarter cabins, elegant lounges, and new technologies to make life more comfortable in the air and on the ground.
AEROPLAN
AEROPLAN
авиановости I avianews
Авиакомпания Air Onix вводит акционные тарифы на новогодние перелеты Авиакомпания Air Onix предлагает доступные тарифы для путешествий внутри Украины в период новогодних праздников и предоставляет возможность пассажирам авиакомпании провести больше времени в кругу родных и близких, сократив время, потраченное в пути, и сэкономив при этом деньги. Спешите приобрести с 10 по 30 декабря 2013г. авиабилеты по направлениям: Симферополь-Киев-Симферополь – всего за 739 грн. Стоимость указана в обе стороны с учетом аэропортовых такс и сборов. Путешествуйте с авиакомпанией Air Onix с 20 декабря 2013г. по 20 января 2014г. Для бронирования и приобретения билетов обращайтесь на сайт авиакомпании – www.aironix.ua, в уполномоченные туристические агентства или предварительно бронируйте по телефону горячей линии – 0 800 21 66 49.
Air Onix introduces the promotional tariffs on new year flights Air Onix offers affordable tariffs for travel within Ukraine during new year holidays and offers the opportunity for passengers to spend more time with family and friends reducing the time spent in transit, and saving money. Hurry up to buy from 10 to 30 December 2013 flights on the routes: Simferopol-Kiev-Simferopol - just 739 UAH. The price is in both ways with regard of the airport taxes and fees. Travel with Air Onix from December 20, 2013 till 20 January 2014. To book tickets you can visit the airline’s website www.aironix.ua, apply to the travel agencies or pre-book the tickets by calling the hot line - 0800 21 66 49.
Самые бюджетные авиакомпании Европы Интернет-портал Which Airline сравнил 20 авиалиний по дороговизне оказываемых услуг, взяв за критерий стоимость билета в один конец, и выбрал наиболее выгодные из них. Оказалось, что самым дешевым перевозчиком в Европе является турецкая компания Pegasus со стоимостью билета со всеми сборами - 63,19 евро (включая багаж до 20 кг), далее на втором месте рейтинга находится венгерская авиакомпания Wizz Air (75,74 евро), на третьей строчке - BlueAir (82,45 евро). Перевозчик Ryanair, являющийся самым дешевым по базовым тарифам, из-за сборов и пошлин находится лишь на четвертом месте со средней стоимостью билета в один конец 83,45 евро.
92
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
Добро пожаловать в терминал 1 C 1 декабря регистрация всех международных рейсов Alitalia перешла из Т3 в Т1, стойки регистрации 113-114 (Sky Priority) и 115-124 (экономический класс) в аэропорту Фьюмичино Леонардо да Винчи. Официальный сайт www.alitalia.ua
Welcome to Terminal 1 Starting December 1st 2013, check-in operations for medium range Alitalia flights will move from Terminal 3 to Terminal 1 check-in desks 113-114 (Sky Priority) and 115-124 (Economy Class) of the Rome Fiumicino Leonardo da Vinci Airport. Official website www.alitalia.ua
Cheapest airlines of Europe The average prices of 20 low cost airlines were searched by WhichAirline. com u¬sers. Average ticket price is based on one-way flights operated by stated airlines. When the total fare is counted, including transaction fee and checked baggage fee for 20 kg bag, the cheapest carrier is Turkish Pegasus Airlines with a total average price of €63.19, followed by Wizz Air (€75.74) and Blue Air (€82.45). Ryanair is famous for their hidden fees, and our recent research shows that they make a big impact on the final cost and it comes in at 4th place with €83.45.
авиановости I avianews
AEROPLAN
Актуально I Actual
D
epeche Mode — не просто культовая группа, а уникальный британский коллектив. Появившись еще в 1980 году в городке Базилдон, переняв название французского журнала «Вестник моды», эта группа стала законодателем авторского жанра электронной музыки, которая смогла сохранить популярность и по сей день даже среди молодых поклонников! За 32 года Depeche Mode продали более 100 миллионов альбомов во всем мире, а 48 синглов группы попали в британский хит-парад. Музыка и клипы Depeche Mode оказали влияние на многих известных исполнителей. Это и Pet Shop Boys, и Linkin Park, и Coldplay, и The Killers, и многие другие. Последний год группа Depeche Mode провела в работе над 13-м студийным альбомом Delta Machine, который вышел 26 марта 2013 года. В поддержку альбома 29 июня 2013 года в Киеве состоялся концерт на НСК «Олимпийский». Тогда Depeche Mode взорвала Киев почти трехчасовым концертом! По многочисленным просьбам поклонников Depeche Mode даст еще один концерт в Киеве в рамках мирового тура The Delta Machine Tour. Концерт состоится 26 февраля 2014 года в Международном выставочном центре.
94
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
D
epeche Mode is not just a cult band. It is a unique British group, whose history goes back to distant year 1980 to the city of Basildon. The band appeared with the name of one French magazine, and it was predestined for them to become a trendsetter of own genre of electronic music and also one of the most successful and long-playing bands in the world! In 32 years Depeche Mode have sold over 100 million albums around the world, and 49 singles of the band got to the UK Singles Chart. Music and videos of Depeche Mode influenced many of today’s popular recording artists. Among these are Pet Shop Boys, Linkin Park, Coldplay, The Killers and many others. Previous year was dedicated to the record of the new, 13th studio album of Depeche Mode, which was released on March 26, 2013. The concert on NSK “Olympiyskiy” on June 29, 2013 was the most waited and emotional concert of this year. After the grandiose show on the Olympiyskiy Stadium, Depeche Mode will perform one more concert in Kiev within the bounds of The Delta Machine Tour. Their performance will take place on February 26, 2014 in the International Exhibition Centre.
AEROPLAN
партнеры I PARTNERS
Авиакомпании
КИЕВ
British airways Киев, ул. Б. Хмельницкого, 48, 6 этаж тел.: (044) 281-79-29 www.britishairways.com
CITY HOTEL ул. Богдана Хмельницкого, 56 а тел. (044) 393-59-00 Готельний комплекс «Київ» ул. Грушевского, 26/1, тел.: (044) 253-01-55 Авіаційна хендлінгова компанія
Royal Jordanian Киев, ул. Госпитальная, 12, President Hotel, тел.: (044) 256-30-20, www.rj.com
Ресторан «Tres Francais» ул. Костельная, 3 тел.: (044) 279-77-71 Ресторан Citronelle ул. Богдана Хмельницкого, 23 тел. (044) 499-39-36
ТУРОПЕРАТОР
Alitalia Киев, ул. И. Франко, 34/33, тел.: (044) 390-90-93, тел.: (044) 492-72-22 www.alitalia.com
www.airport.dn.ua тел.: (062) 341-04-82
Авіаційна хендлінгова компанія
Ресторан Meat&Fish ул. Пилипа Орлика, 6, тел.: (044) 253-89-07, 253-80-97,
Ресторан «Кувшин» пер. ул. Красноармейской, 94, Авіаційна хендлінгова компанія ул. Федорова, 10, тел.: (044) 592-63-63
Ресторан «Желтое море» ул. Героев Сталинграда, 8 ул. Шота Руставели, 22а Днепровская набережная, 26д, тел.: (044) 224-55-55
Turkish Airlines Киев, Киев, ул. Саксаганского,83, тел.: (044) 289-44-00 Днепропетровск, ул. Шевченко, 53а, тел.: (056) 377-47-30 www.turkishairlines.com
Ресторан «Москва» ТУРОПЕРАТОР ул. Саксаганского, 120, тел.: (044) 221-00-55 Авіаційна хендлінгова компанія
«Планета Фитнес» ул.Кропивницкого, 10, тел: (044) 254-62-00 ул. Щорса, 32-Б, тел.: (044) 220-00-20
PREGO cafe. б. Т. Шевченка, 2, тел. (044) 235-04-28 б. Дружбы Народов, 27 тел. (044) 285-20-42 ул. Московская, 31/33, тел. (044) 280-08-82 ул. Большая Васильковская, 56 тел. (044) 289-99-82
ТУРОПЕРАТОР
Aironix тел.: 0-800-21-66-49, (044) 591-17-03 www.aironix.ua
ТУРОПЕРАТОР
ТУРОПЕРАТОР
Ресторан «Тампопо» ул. Саксаганского, 55, тел.: (044) 289-29-99
Ресторан «Первак» ул.ТУРОПЕРАТОР Рогнединская, 2, тел.: (044) 235-0952
Ресторан «Рыбный базар» ул. Владимирская, 24а, тел.: (044) 278-48-52, (044)278-22-65,
Ресторан «Цимес» ул.Игоревская/ Сагайдачного, 5/10 тел.: (044) 428-75-79, (044) 428-75-04,
ТУРОПЕРАТОР
2013
Авіаційна хендлінгова компанія
Авіаційна хендлінгова компанія
тел.: (044) 339-27-33 Аэропорт Киев, Жуляны
96
декабрь – январь | december – january 2013-14
ТУРОПЕРАТОР
партнеры I PARTNERS AEROPLAN
ХАРЬКОВ
Ресторан «Континент» ул. Тринклера, 2, тел.: (057) 758-00-01
ДНЕПРОПЕТРОВСК
Pepperoni пр-т Карла Маркса, 46, тел.: (0562) 36-28-66 ул. Фучика, 12б, тел.: (0562) 39-85-95
ОДЕССА
«Палас Дель-Мар» Аркадия, пер. Хрустальный, 1, тел.: (0482) 30-19-00
ЛЬВОВ
Ресторан «Дарвін» ул. Шевская, 6, тел.: (032) 294-82-05
Винотека «Кафе 1» Кафедральная пл., 5/1, тел.: (032) 242-33-69
Гостиница «Харьков» пл. Свободы, 7, тел.: (057) 758-01-53
Медиапартнеры
«Парус Экспо Медиа»
Киев, ул. Н. Пимоненко, 13,
корпус 7, оф. 7В/12, тел. (044) 484-68-91
«Премьер Экспо»
Киев, ул. Пимоненко, 13б,
тел.: (044) 496-86-45
2013
Ресторан «Аристократ» ул. Артема, 10/12, тел.: (057) 752-40-04
Отель «Харьков Палас» пр. Правды, 2, тел. (057) 766-44-00
Отель «Чичиков» ул. Гоголя, 6/8, тел.: (057) 752-23-00 дОНЕЦК
Оздоровительный центр «Цунами» пл. Октябрьская, 12а, тел.: (056) 740-20-47
Отель «Моцарт» ул. Ланжероновская, 13, тел.: (0482) 37-77-77
Отель «Каспий» ул. Шевченко, 53а, тел.: (056) 371-00-22
Фитнес-клуб «Джайпур» ул. Мостовая, 4а, тел.: (056) 373-99-00 ул. Рабочая, 166
Бизнес-отель «Континенталь» ул. Дерибасовская, 5, тел. (048)786-03-99
МЕЖДУНАРОДНАЯ ВЫСТАВКА 2013
2013
Киев, ул. Пимоненко, 13,
Ресторан «Кумпель» ул. Винниченко, 7, тел.: (032) 242-17-80
Пастерія «Б’янко Россо» пр. Свободы, 6/8, тел.: (032) 235-54-44
Отель «Бристоль» ул. Пушкинская, 15, тел.: (048) 796-55-01
Отель «Опера 4*» пр. Свободы, 45, тел.: +38 (032) 225-90-00
Клуб отельеров и рестораторов Hoteliero Киев, ул. Семена Скляренко, 7, тел.: (044) 228-73-10
Hospitality Awards 2013 www.hospitalityawards.ua, +38 (044) 228-73-10,
Отель Dnister ул. Матейко, 6, тел.: (032) 297-43-17
бул . Шевченко , 20 тел: (062) 381 79 79
Гранд-отель «Украина» ул. Короленко, 2, тел.: (056) 790-14-41
бул . Шевченко , 20 тел: (062) 381 79 90
СОТРУДНИЧЕСТВО И РЕКЛАМА PARTNERSHIP ADVERTISING тел.: +38 (044) 383 55 04, тел.: +38 (067) 565 34 35 тел.: +38 099 229 07 35
2013 2013
БЦ «Форум», оф. 4А/21, тел.: (044) 496-86-45 (46)
Ramada Donetsk Hotel
Atlas Fitness&Spa
«Штрудель Хаус» ул. Шевская, 6, тел.: (032) 294-82-06
partner@aeroplan.org.ua skype: aero_mag www.aeroplan.org.ua
Концертная компания «NCA» www.nca.kiev.ua
SPA-отель Maristella club 10 ст. Б. Фонтана, Ванный переулок, 3, тел.: (048) 785-50-00
Отель Citadel Inn ул. Грабовского, 11, тел.: (032) 295-77-77
Центр переводов «AB-Land» ул. Рогнединская 4а, оф. 409 тел.: (044) 360 83 23
Журнал рапространяется на авиалиниях (на борту, на стойках регистрации, в офисах продаж), в залах ожидания аэропортов, а также в ресторанах, отелях, spa-центрах в городах-миллионниках Украины. Magazine distributes on a board and check-in desks of airlines-partners, airports, also in spas, hotels and restaurants in big cities of Ukraine.
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
97
cобытия. мир | events. world
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014
99
cобытия. мир | events. world
100
декабрь – январь 2013-2014 | december – january 2013-2014