OM38

Page 1

OM

38

«Francesca & Fabiana Romano accept the challenge»

MILLA EDITORE

MARCH 2017

issue

N. 38 - march 2017 - complimentary copy

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

HAPPY B-DAY OM

OM 38 COVER NUOVA.indd 1

BASELWORLD 2017, PIAGET, GIRARD PERREGAUX, ANTIQUORUM, CHANEL, AUDI, LUCA ARGENTERO, A PERFECT DAY AT BOSCOLO ROMAN HOLIDAYS

22/02/17 09:02


OM37 - 2-3 - DE_BASTO.indd 2

30/11/16 18:11


TEMPO&CINEMA

OM37 - 2-3 - DE_BASTO.indd 3

30/11/16 18:11


OM37 - 8-9 - SIMON_CHIM.indd 2

30/11/16 18:12


TEMPO&CINEMA

OM37 - 8-9 - SIMON_CHIM.indd 3

30/11/16 18:12


OM38 - 10-11 - GROUND_GROUND.indd 2

06/02/17 14:23


OM38 - 10-11 - GROUND_GROUND.indd 3

06/02/17 14:23


OM MAGAZINE

OM37 - 6-7 - CHRISTIAN_VENEZIA_1973.indd 4

03/12/16 13:01


CHRISTIANVENEZIA1973.COM

OM37 - 6-7 - CHRISTIAN_VENEZIA_1973.indd 5

03/12/16 13:01


OM37 - 8-13 - TERREALTE-VILLACORA-OM.indd 8

17/02/17 14:26


OM37 - 8-13 - TERREALTE-VILLACORA-OM.indd 9

17/02/17 14:26


OM37 - 8-13 - TERREALTE-VILLACORA-OM.indd 10

17/02/17 14:26


Viale Machiavelli 18, 50125 Firenze Tel: +39 055 22 87 90

OM37 - 8-13 - TERREALTE-VILLACORA-OM.indd 11

17/02/17 14:26


LIFESTYLE

LUXURY

HERITAGE

OM MAGAZINE

OM38 - 12-13 - PUBB OM.indd 4

17/02/17 14:30


TELLING TALES OF MEN AND LEGENDS REVEALING EMOTIONS THAT SCRATCH YOUR SKIN

INDULGE YOUR PASSIONS

OM MAGAZINE WHERE DREAMS COME TRUE OMMAGAZINE.IT

OM38 - 12-13 - PUBB OM.indd 5

17/02/17 14:30


From the

publisher A PERFECT DAY

OM

Photography: Sara Pellegrino Styling: Karolina Gendek Fashion editor: Francesca & Fabiana Romano Models: Abigale Anju & Vincenzo Iantorno Make up and Hairstyling: Roberta Camponeschi Special thanks: Bedetti Roma, Hotel Boscolo Exedra, Raffaella Naddeo, Federica Spaccini, Maria Chiara Congedo

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

march

| issue 38

WATCH GIRARD PERREGAUX TOTAL LOOK BATTISTONI

DRESS MARCOBOLOGNA

OM turns 20. And this is an achievement we felt had to be celebrated in the right way. In 1997 when it was founded, the whole world was completely different and, at that time, Orologi & Market was the forefront of today’s blogs. We have to credit that version of the magazine for being absolutely avant-garde. Being innovative in the 3rd Millenium is everything but easy. There are plenty of magazines, plenty of blogs, there is plenty of everything but there is a great luck of humility, values and common sense. People like to talk. But have forgotten how to listen. Well, we take the challenge and that’s where we stand. We are story tellers, but you are, and will always

Avevamo promesso che avremmo affidato sempre con maggiore slancio la nostra narrazione alle immagini e, se nel mondo della moda è una pratica comune, in quello dell’alta orologeria sta diventando un must, anche grazie (o a causa?) di social media come Instagram e Pinterest che hanno aiutato a rendere più fruibili e dinamici i contenuti proposti dalle maison della Haute Horologerie. Quindi godetevi le pagine delle nostre “Roman Holidays” e di “A perfect day” in cui troverete marchi apprezzati dai cultori della bella orologeria moderna e vintage. A proposito di alta orologeria, non dimenticate l’appuntamento a Ginevra il 30 marzo, durante gli European Artistic Craft Days, per la cerimonia che attriburà i premi “Hommage à la Passion” e “Hommage au Talent”. E se poi state valutando l’acquisto di un orologio vintage, per fugare ogni dubbio vi consiglio di leggere l’intervista a Giovanni Varesi. Ah! Se vi state chiedendo cosa ci facciamo io e Fabiana in copertina... leggete la cover story a pagina 26! Wish me luck! We promised that we would have entrusted our storytelling to images and, if in the world of fashion it is a common practice, in that of Haute Horlogerie it is becoming a must thanks to (or because of?) social media like Instagram and Pinterest that have made more accessible and dynamic the contents offered by the maisons of Haute Horlogerie. So enjoy the pages of our “Roman Holidays” and “A perfect day” where you will find outstanding brands loved by enthusiasts of both modern and vintage watchmaking. Speaking of Haute Horlogerie, don’t forget the appointment in Geneva on March 30, during the European Artistic Craft Days, for the awards ceremony of “Hommage à la Passion” and “Hommage au Talent”. And if you are considering buying a vintage watch, to avoid doubts I recommend reading the interview with Giovanni Varesi. Ah! If you’re wondering why me and Fabiana are on the cover... read the cover story on page 26! Wish me luck!

be, our muses. Thank you all for the trust!

OM

38

HAPPY B-DAY OM «Francesca & Fabiana Romano accept the challenge»

N. 38 - MARCH 2017 - CoMpliMeNtARy Copy

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

issue

Also published by MILLA EDITORE

MARCH 2017 MILLA EDITORE

Francesca Romano Publisher Like us on Facebook at OMMillaEditore

BASELWORLD 2017, PIAGET, GIRARD PERREGAUX, ANTIQUORUM, CHANEL, AUDI, LUCA ARGENTERO, A PERFECT DAY AT BOSCOLO ROMAN HOLIDAYS

OM 38 COVER NUOVA.indd 1

22/02/17 09:02

OM MAGAZINE

OM38 - 14-15 - FRANCY+PF.indd 14

22/02/17 09:10


Tonda Métrographe

Were there to be only one

Manufactured entirely in Switzerland parmigiani.com

PARMIGIANI FLEURIER ITALIA Milano, via Monte Di Pietà 24 Tel. +39 02 875285 italia@parmigiani.com 15

OM38 - 14-15 - FRANCY+PF.indd 15

17/02/17 17:40


OM OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

PUBLISHER

Francesca Romano EDITOR-IN-CHIEF

Fabiana Romano ART DIRECTOR

Antonio Maria Taddeo TECHNICAL ASSISTANCE

Daniele Conti CONTRIBUTORS

Valeria Abate, Alessandra Bersiani, Eleonora Colizzi, Giuseppina Curcio, Aurora Di Pietro, Francesca Favotto, Sara Ferranti, Deborah Kern, Maria Anastasia Leorato, Giancarlo Parolini, Adriana Zambon, Davide Zamblera PHOTOGRAPHERS

cover: Emanuele Princi Sara Pellegrino, Michele Roma MILLA EDITORE S.R.L.

Viale delle Viole 20 - 00042 Anzio (Roma) tel. +39 06 9815187 - info@ommagazine.it PRINTING

STR PRESS srl, roma tel. +39 06 3600041-42 - www.essetr.it TRANSLATIONS

AB TRANSLATIONS - Via Pietro Accoliti 10 - 00168 Roma tel. +39 0656567467 - info@abtranslations.it DISTRIBUTION IN SWITZERLAND

mediasponsor Sàrl Rue de Lyon 110 - CH-1203 Genève INTERNATIONAL BRAND RELATIONS

marketing@ommagazine.it SUBSCRIPTION subscribe@ommagazine.it

Numeri arretrati euro 20,00 cad. spese postali escluse Autorizzazione Tribunale di Roma n. 336/2008 del 19/09/08 www.ommagazine.it

OM Magazine is published four times a year by Milla Editore S.r.l. - All rights reserved, copyright © 2017-2018 by Milla Editore S.r.l. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. All prices and credits are accurate at the time of going to press but are subject to change. Opinions expressed in OM Magazine are solely those of the writers and are not necessarily endorsed by the publisher and its editors. Editorial enquiries should be directed to the Editor via email. While every reasonable care will be undertaken by the Editor, OM Magazine cannot be held responsible for any unsolicited material. All unsolicited materials will not be returned unless accompanied by a self-addressed envelope and sufficient return postage. ABBONARSI A OM

Abbonamento annuale ad OM magazine 50.00 euro Get a year’s subscription to OM magazine at 50,00 euro OM MAGAZINE

OM38 - 16-17 - COLOPHON+GP.indd 16

23/02/17 10:43


There is no mystery about a Girard-Perregaux, simply more than two centuries of craftsmanship and a perpetual commitment to perfection. LAUREATO, STEEL CASE, 42 MM

Calibre GP 3300 Hours, minutes, centre seconds and date

OM38 - 16-17 - COLOPHON+GP.indd 17

16/02/17 12:33


CONTRIBUTORS

Valeria Abate

Alessandra Bersiani

Eleonora Colizzi

Giuseppina Curcio

Valeria is from Genoa but lives (for love) in Novara. A double degree in Legal & Humanistic studies, she is a journalist and a writer. On Saturdays you can find her at the pool. In the press room. She has published seven books.

Drummer, composer, dancer, choreographer, journalist, freeclimber, former gymnast of the Azzurri Team. Bachelor of Physical Education, Alessandra is also a watch lover, speaks four languages and writes for passion.

Eleonora is more than a journalist. She has always written and always wanted to do so. She knows that writing isn’t something you can do alone because everything you write always requires someone willing and ready to read it.

An indomitable curiosity as her curly hair, Giusy has always been fascinated by Orient, fashion and communication. Cosmopolitan, she holds a degree in Modern Languages for International Communication.

Maria Aurora Di Pietro

Francesca Favotto

Sara Ferranti

Deborah Kern

Aurora is a Management Consultant and Coach and a Certified Counselor focussing on effective communication and relational models. She loves Greta, her daughter, the sea, travelling, Bikram Yoga and writes for passion.

Linguist for necessity, journalist for passion and profession, Francesca writes to live and lives to write. She has a boyfriend, two cats, a dog and two blogs she keeps bustling in her spare time. Because of words, she never gets enough.

Sara was born in beautiful Valmarecchia near Rimini. She holds a Master in International Relations from the University of Bologna. Sara is a freelance journalist also working on media relations, social media and public relations.

After 25 years in the adv industry DJ’s spent years obsessing over wine and food, especially sparkling wines. In discovering this world she’s learned life must be experienced and wine is a great companion.

Maria Anastasia Leorato

Giancarlo Parolini

Adriana Zambon

Davide Zamblera

Graduated in Law, passionate about books, poetry and writing. Journalist and blogger diving in the world of luxury, fashion, design and lifestyle. “Putting yourself always in the game and never stop” is her philosophy.

Graduated in Aesthetics and passionate about art, fashion and design, Giancarlo is fascinated by the concept of contamination that he applies in his daily tasks. Based in Milan, he is a modern globetrotter.

With a degree in Psychology Adriana started to work for big corporations but she easily discovered she was fit for public relations & communications strategies. She is an expert of the yachting industry.

Dandyism is as difficult to describe as to define. Therefore we decide to call it Davide. Davide is a watch, cars, cigar, champagne, wines, food, travelling and much more lover and expert. A bon vivant with that je ne sais quoi.

OM MAGAZINE

OM38 - 18-19 - CONTRIBUTORS+HAUSMANN.indd 18

17/02/17 14:19


OM38 - 18-19 - CONTRIBUTORS+HAUSMANN.indd 19

17/02/17 17:34


5 MINUTES WITH...

Luca, qual è il tuo rapporto con il tempo? Quando ero bambino indossavo degli orologi quasi giocattolo, ma l’agenda non era mai dettata da me. Sì c’era la scuola, gli impegni extra scolastici, ma tutto era organizzato ed il tempo aveva una connotazione passiva. Nella vita da adulto il tempo mi spaventa molto di più. Quest’anno, in particolare, è come se mi fossi svegliato all’improvviso e mi fossi reso conto che erano passati 10 anni...

Voted No.1 Hotel in the UK at the 2014 TripAdvisor Travellers’ Choice Awards, the exquisite five-star Grade II Listed Milestone Hotel is located within the esteemed Royal Borough of Kensington and Chelsea, overlooking Kensington Palace and Gardens, minutes from the Royal Albert Hall and within easy access to the West End. Perfect for exploring London’s many iconic attractions, The Milestone is also moments from an abundance of world-renowned shopping. From the stylish design and decor to the small thoughtful details and warm personal service, our aim is to make every guest feel special, cared for and most of all, at home.

Da professionista qual è il valore del tempo? È un po’ la moneta di scambio, ma non solo nella mia professione. In fondo è dalla creazione del calendario gregoriano che il tempo è quasi una forma di schiavitù. O di ossessione. Da attore, forse perchè sono stato un piccolo produttore, cerco di farne perdere il meno possibile. Un po’ per natura, un po’ per rispetto, tendo ad essere molto puntuale, tanto che gli amici mi prendono quasi in giro.

From the

editor OM MAGAZINE

Luca, what is your relationship with time? When I was a kid I wore some toy-watch, but I did not master the agenda. There was the school, extra school commitments, but everything was arranged and the time had a passive connotation. In adult life time frightens me much more. This year in particular, it

LUCA

ARGENTERO text: fabiana romano

is as if I woke up and I suddenly realized that 10 years had gone by... As a professional what’s the value of time? It’s a bit the bargaining chip, but not only in my profession. At the end, it is from the creation of the Gregorian calendar that time is almost a form of slavery. Or an obsession. As an actor, maybe because I was a small producer, I try not to make people lose it

Quindi ti serve un orologio.. Mi serve un orologio e, soprattutto, un orologio molto preciso! Quello che indosso (Montblanc Time walker Chronograph Automatic UTC) mi piace particolarmente perchè si coniuga alla perfezione con la mia natura sportiva. L’incontro con Montblanc mi ha fatto scoprire il mondo dell’orologeria, che racchiude tante professionalità e che, e questa è una cosa che non immaginavo, ha un grande impatto emozionale.

because of me. Because of my nature and for a matter of respect, I tend to be very punctual, at the point that my friends almost make fun of me… Then you need a watch.. I do need a watch and, above all, a very accurate one! I particularly like the one I wear (Montblanc Time walker Chronograph Automatic UTC) because it perfectly matches my sporty nature. The meeting with Montblanc made me discover the world of watchmaking, which encompasses many professions

The Milestone Hotel 1 Kensington Court, London W8 5DL T: +44 (0)20 7917 1000 E: bookms@rchmail.com www.milestonehotel.com

and is - and this is something that I never imagined - of great emotional impact. 33

return of an

ICON

Created, as many other iconic watches of the time, for the Italian market in particular, the Laureato was designed by an Italian architect. Its octagonal bezel was inspired by the footprint of Florence’s famous dome

mercato”. “Dopo quattro anni di presenza a BaselWorld, tornare ad esporre all’SIHH è stato un tornare alle origini” aggiunge Calce “Tornare in un luogo in cui i valori ed il posizionamento di Girard-Perregaux

text: fabiana romano

sono rispettati appieno è stata la scelta naturale per riuscire a comunicare appieno

C

ome per il Royal Oak e, anche se in misura minore,

la nostra essenza. Con un prodotto come il Laureato, poi, è necessario pensare ad CEO della maison. “Il Laureato è destinato

un lancio in linea sia con l’heritage che con

a rappresentare una pietra miliare sia per

la capacità seduttiva di un orologio che ha

l’azienda che per il mercato” spiega Calce

sicuramente segnato la storia dell’orologeria

per il Nautilus,

“nel 1969 l’industria orologiera Svizzera è

la decisione di

stata rivoluzionata dall’introduzione dei

una volta per tutte. So che qualcuno pensa

movimenti al quarzo. Per rispondere

che il nostro Laureato somigli ad altri ben

sviluppare il “Laureato”- nome tratto dal film di Dustin Hoffman del 1967 - nacque

degli ultimi 45 anni.” “Chariamo questa cosa

alla richiesta del mercato il primo

noti orologi sportivi di lusso in acciaio...”

Laureato, introdotto nel 1975,

sorride Calce “e sono assolutamente

dalla richiesta del mercato

era un quarzo e, non solo è

d’accordo. Nella prima metà degli anni

italiano, che mostrava

stato il primo movimento al

‘70, le maison di orologi di lusso hanno

l’esigenza di un orologio

quarzo fatto interamente in-

cercato di attrarre clienti più sportivi

sportivo più in linea con

house da Girard-Perregaux, ma

un’idea di lusso contemporaneo per un mercato più giovane. “Poiché in primo luogo è stato pensato per soddisfare il mercato italiano, l’orologio fu progettato da un architetto italiano; con la sua lunetta ottagonale, ispirata dal

attraverso progetti innovativi. Girard-

ha anche determinato la frequenza

Perregaux è stato tra i trendsetter di un

standard di 32.768 Hz che è usata ancora oggi. Il modello presentato all’SIHH 2017, invece, è dotato di movimento di manifattura GP1800 impermeabile fino a

cambiamento di paradigma dell’industria

stile. Il Laureato è nato nel 1975 ma da subito ha presentato alcuni

che ha rappresentato la base per l0attuale

fondamentali elementi distintivi. In primo luogo l’azienda ha

mercato degli orologi sportivi di lusso.

scelto di affidarsi ai propri progettisti, poi il nome – nato dal

Alcune aziende di grande reputazione si

suggerimento del distributore italiano - non è un riferimento a

100mt per sottolineare che si tratta di un

rivolsero a Gerald Genta che ha disegnato

qualcosa di sportivo o nautico. Girard-Perregaux, a differenza dei

orologio sportivo in acciaio pensato per un

il Royal Oak nel 1972, il Nautilus nel 1976 e

suoi rivali, ha optato per un movimento al quarzo in un orologio

famoso Duomo di Firenze, è stato un

uso quotidiano. Oggi un grande asset è il

l’Ingenieur nel 1977. La stessa tendenza ha

con lunetta ottagonale in oro lucida, un bracciale acciaio ed oro

successo fin dall’inizio e nell’ultima

posizionamento molto competitivo in termini

ispirato il Vacheron Constantin 222 nel 1977.

e una cassa in acciaio bicolore opaca. Quello del Laureato è un

parte del decennio, era diventato il best-

di prezzo, soprattutto se paragonato ai modelli

È facile pensare ad una mezza dozzina di

design molto anni ‘70, ma nessun marchio ha il monopolio del

seller di GP!” afferma Antonio Calce,

di altre case in questo specifico segmento di

orologi che corrispondono a quel particolare

design di quegli anni”.

OM MAGAZINE

85

Che profumo ha la primavera? Per me sa di mare al mattino presto, di sabbia sotto i piedi nudi, ma anche di Baselworld. Per questo numero abbiamo avuto il piacere di incontrare Antonio Calce che ci ha parlato del Laureato. C’è tanta Italia dietro un orologio che ha fatto, e continua a fare, la storia dell’orologeria. Un altro incontro, particolarmente gradito, è stato quello con Chabi Nouri, che dal 1 aprile p.v. assumerà l’incarico di CEO di Piaget. Non me ne vogliano i signori uomini, ma è sempre un piacere quando una donna giovane e brillante viene chiamata alla guida di un marchio orologiero blasonato. A dimostrazione che, in un settore prevalentemente maschile, la bravura non ha bisogno di quote rosa. Last but not least voglio presentarvi l’ultimo lavoro del mio carissimo amico Umberto Stefanelli. Otto anni di storia professionale raccolte in un bellissimo libro fotografico di cui ho avuto il privilegio di scrivere la prefazione. In attesa di gustarmi le novità offerte dalla più impotante rassegna di tendenza dell’industria mondiale dell’orologeria e della gioielleria scendo in spiaggia. Venite con me? Ad maiora! What’s the perfume of spring? To me it smells the sea in the early morning, and the sand under my bare feet, but also of Baselworld. For this issue we have had the pleasure of meeting Antonio Calce who spoke to us of the Laureato. There is so much Italy behind a watch that did, and still does, the history of watchmaking. Another particularly pleasing meeting, was that with Chabi Nouri, who starting April 1 will be the CEO of Piaget. I hope my gentlemen friends won’t mind, but it is always a pleasure when a bright young woman is called to lead a famous watch brand. To demonstrate that, in a predominantly male industry, skills don’t need gender quotas. Last but not least I want to present you the latest work of my dear friend Umberto Stefanelli. Eight years of professional history collected in a beautiful photo book of which I have had the privilege to write the foreword. Waiting to enjoy the new features offered by the world’s most significant fair in the watch and jewellery industry, I go to the beach. Do you wanna come with me? Ad maiora!

Fabiana Romano Editor-in-Chief

Like us on Facebook at OMMillaEditore Find the latest issues of OM MAGAZINE on issuu.com OM

37

december

2016

issue

N. 37 - december 2016 - complimeNtary copy

OMNIA MAGNA. INDULGE YOUR PASSIONS

RARE AND UNIQUE I just want to be wonderful!

MILLA EDITORE

Karolina Gendek-D’Andrea

Untitled-1 1

SIHH 2017, BULGARI, CORUM, HASSLER, FREDERIQUE CONSTANT, MASERATI, MONTBLANC, PARMIGIANI FLEURIER, VACHERON CONSTANTIN

30-11-2016 12:32:36

OM MAGAZINE

OM38 - 20-21 - FAB+URBAN_J.indd 20

22/02/17 09:12

Urban Jur


OM38 - 20-21 - FAB+URBAN_J.indd 21 Urban Jurgensen 1140 PT Blue Dial Advert - OM Magazine March2017 205x275mm.indd 2

17/02/17 12:57 03/02/2017 14:39


CONTENTS March 2017 120

Regulars 14 20 28 30 34 36 40 42 46 47 48 60 62 64 66 68 70 88 90

Publisher’s Letter Editor’s Letter What’s OM Made in Italy MondOrologio FoodFrenzy Principi di Estetica Watch your sign Let me tell you... In conversation with... WATCHES ROLEX HER: DRESS RARY HIM: SHIRT BATTISTONI TROUSERS PAUL TAYLOR

Auction News For Connoisseurs Only

78

Vintage Soul Time Bridge

24 Review Stefano Bolcato

33 Five minutes with

Time2Play

Luca Argentero

SeenOnScreen

38 Review

Style Hunter Lei & Lui

Umberto Stefanelli

Fashion Missy & Mr

“COCO BEFORE CHANEL”, is the new high jewellery collection illustrating the quest for freedom, the will of counting, looking for lightness: the fundamentals of Chanel’s style

C

OM MAGAZINE

Features

Tick-IT-Easy

54 Vita spericolata 56 Buy or sell: that’s the

Coco avant Chanel ’era una volta, nella Francia di tanto tempo fa, una bambina che, tra le mura di un convento, imparava l’arte del cucito e si lasciava conquistare dal fascino del bianco e nero pur amando i colori delle pietre e dell’oro. C’era una volta una ragazza che cantava canzoni stonate in un cabaret di periferia per soldati ebbri di donne e di vino. C’era una volta una giovane rivoluzionaria le cui mani, guidate dal cuore,

156

question

text: fabiana romano

Once upon a time, a long time ago in France, there was a little girl whom, within the walls of a convent, learned the art of sewing and was conquered by the charm of black and white while loving the colors of gold and stones. Once upon a time there was a girl who sang for drunken soldiers in a nightclub on the outskirts of the city.

confezionavano cappelli per pensare e abiti per emancipare. C’era una volta un mondo alle soglie della modernità in cui una donna, dotata di intelligenza e cultura, trasformava la moda in strumento di potere inventando la bigiotteria, spogliando la donna dai condizionamenti culturali, trasformandone la silhoutte, accorciandone gli abiti, usando stoffe maschili e proponendo un look à la garçon. C’era una volta la donna che ha scritto il suo destino con la testardaggine di chi vuole un posto in società senza rinunciare ad essere se stessa. C’era una volta Coco. Coco Chanel.

158

Once upon a time there was a young revolutionary whose hands, led by the heart, made “hats to think” and “dresses to emancipate”. Once upon a time there was a world on the threshold of modernity in which a woman, endowed with intelligence and culture, transformed fashion into an instrument of power by inventing costume jewellery, despoiling women from cultural conditioning, transforming their silhoutte, shortening their dresses, using masculine fabrics and proposing a look “à la garçon”. Once upon a time there was a woman who wrote her fate with the stubbornness of someone who want a place in society without renouncing to be herself. Once upon a time there was Coco. Coco Chanel.

102 Beauty Case 140 Rise your Glass 142 Eat & Drink 144 Luxury Travel 146 On The Road 152 Ocean Guardians 156 Sweet Dreams 160 Big Boys ToyZ 164 Design-able 166 Luxury Listings

159

72 78 82 84 104 120 148 150 158 162

Baselworld 2017 The sunny side of life Join your Heros Return of an icon Roman Holiday A perfect Day Day at the Museum Plenty of Style Coco avant Chanel Samurai

OM MAGAZINE

OM38 - 22-23 - SOMMARIO+GIO'_MARRAZZO.indd 22

20/02/17 18:38


23

OM38 - 22-23 - SOMMARIO+GIO'_MARRAZZO.indd 23

17/02/17 14:43


REVIEW

Post-postmodern They say nothing is new under the sun but if you’re going to poach and pillage the past, you may as well do it in ironic style text: francesca romano

L’artista italiano Stefano Bolcato per la mostra “People” ha preso ispirazione da famosi ritratti dei grandi maestri d’arte e li ha replicati sostituendo i volti con le facce delle minifigure Lego. Questi originali olio su tela riproducono in modo originale il Dante di Botticelli, Frida Kahlo, Da Vinci e Andy Warhol. Bolcato ha iniziato a disegnare da autodidatta alla fine degli anni ‘80. Negli anni ‘90 ha seguito alcuni corsi accademici tra cui la libera Accademia di disegno presso l’Accademia di Belle Arti di Roma, con Alfonso Avanessian ed i corsi della scuola di arte ornamentale con Giovanni Arcangeli. Italian artist Stefano Bolcato recently took inspiration from famous portraits by art masters and replicated them with Lego faces in place of the original icons for the exhibition “People”. These extremely original oil of canvas reproduce Botticelli’s Dante’, Frida Kahlo, Da Vinci as well as Andy Warhol. Bolcato started drawing as a self taught student at the end of the 80s. In the 90s he followed some academic courses amongst which the free academy of life drawing at the Academy of Fine Arts in Rome, with Alfonso Avanessian and the Ornamental Art School courses with Giovanni Arcangeli.

OM38 - 24-25 - stefano_bolcato+BOSCOLO.indd 24

15/02/17 16:12


Un soggiorno cucito su misura Estasi e rapimento emotivo sono le sensazioni che vogliamo far provare ai nostri ospiti. Chi sceglie una location Boscolo può godere di un proscenio esclusivo da cui è possibile osservare la città da un punto di vista privilegiato. Hi-tech, design e arte si fondono in un tripudio di bellezza e ricercatezza, dove il lusso non è nell’eccesso, ma un modo di vivere: l’Italian Luxury Lifestyle di Boscolo.

HOTELS

www.boscolohotels.com OM38 - 24-25 - stefano_bolcato+BOSCOLO.indd 25

17/02/17 15:55


HAPPY 20 ANNI TH

Avevamo pensato di scrivere un articolo, magari anche un po’ autocelebrativo, sui traguardi raggiunti in questi primi 20 anni. Poteva essere un’ipotesi. Poi, invece, ci siamo dette che la cosa veramente importante è cosa rappresenta OM per chi è artefice del suo successo. Quindi abbiamo chiesto a tutti coloro che, ogni giorno, si impegnano per farla crescere “Cos’è per te OM?”. Le loro risposte sono il più bel biglietto di auguri che avremmo potuto ricevere... Tanti auguri OM! We had thought about writing an article, maybe even a bit self-indulgent, on what has been achieved in these first 20 years. It could have been an hypothesis. Then, instead, we said that the really important thing is what OM represents for those who are responsible for its success. So we asked everyone who every day strive to make it grow “what is OM?”. Their answers are the most beautiful greeting card we could receive ... Happy birthday OM!

«OM is a collection held in precise order in the library by my boyfriend, who’s a big watches’ expert. OM is a magazine that I discovered in its former version and welcomed me in its 2.0 one. OM is a cover that you would recognize even with your eyes wide shut, just by holding it in your hands. OM is the privilege to write those 1500 characters (with spaces) and the impatience to browse your new issue. OM is a friendship that has withstood the climbs that you face with a little, dented car. OM is a voicemail via whatsapp, an email or a phone call that you know you have to do to “your boss” but which, in fact, always ends with “a big hug” Happy Birthday OM! Enjoy your 20s.» --- Valeria Abate

t n erfec p e catio i h l t b s u l p «OM i ne. iona t a n wi n o r e s t ine e in agaz rticl m a e y t r, th for m nten o cove c o t l r ifu e Cove eaut b ienc s d r u e a v y.» ide deli eaut b rld-w o d w an to a s art e v o l who --- DJ

«OM is where passi are sh ons ared...» --- Ma r

ia Au ro ra

Di Pie tro

«OM is a drea m. A dr come t eam rue. On e of th dreams ose you ho p e t and wh o do en it h a ppens, realiz you e that i t is bet to liv ter e it th a n t o drea about m it. And o f this I am s dream, imply part.» --- Ad ri

a na Za m bon

s Kern

OM MAGAZINE

OM38 - 26-27 - COVER_STORY.indd 26

20/02/17 18:36


NIVERSARY OM with «You only work well and love. those you estimate you do Because, in the end, working. not even feel like rk, This is OM to me: wo of these passion, family. 100 days! Ad maiora!.»

«Black on white the paper is imprinted with a continuous flow of words and images that allow a special access to a world beyond the mechanics of time. Another world lives on paper and it is where the thought of beauty takes place. And writing for OM is describing beauty.» --- Eleonora Colizzi

«When work, p assion , profes sional ism an friend d ship b lend into a single realit it can y, only b e a wonder ful ex perien and su ce ccess. I’m a l woman ucky , deepl y prou be par d to t of th e OM t eam.» --- Ale s sa nd ra

--- Fra ncesca Fa votto

Bers ia n

i

«OM is a small encyclopedia made of pleasure. A delicious pamper to browse at leisure. It is the fruit of those who write with passion. OM is a small treasure made of items that smell of a poetic luxury turned into reading.» --- Maria Anastasia Leorato

y iosit r u c , is a sion M O : «Pas » re ery... ultu v c o c d s an of di y e n jour ---

ca r Gia n

roli lo Pa

ni

«I recen tly joy ned the team, bu OM t from the ver I could y start breathe and air of inte rnation alism a profess nd a ionalis m that want to m ade me do bett er and and to better learn f rom all who are those part of it!» --- Giu sy

Cu rcio

27

OM38 - 26-27 - COVER_STORY.indd 27

20/02/17 18:36


WHAT’SOM? text: francesca favotto

salone del libro Da anni, 30 per essere precisi, se in Italia si nominava il Salone del Libro, veniva in mente solo una città: Torino. Tra qualche mese non sarà più così: a fare da concorrenza ci sarà Milano, che a distanza di poco meno di un mese proporrà la sua versione di fiera del libro. Dopo il braccio di ferro che nei mesi scorsi si è consumato tra istituzioni ed editori, quindi, si terranno due manifestazioni nevralgiche per l’editoria italiana. Così Torino punterà tutto sulla letteratura per bambini e ragazzi e sui fumetti, mentre Milano dedicherà più spazio all’interazione e agli eventi collaterali, formula già studiata e vincente per altre manifestazioni di simile portata. E voi a quale andrete? Tempo di Libri, Milano, 19-23 aprile. Salone del Libro, Torino, 18-22 maggio For years, 30 to be precise, in Italy naming the book fair, one could only think of a city: Turin. In a few months it will no longer be so: Milan will be in competition, and after less than a month will offer its version of the book fair. After the standoff that in recent months took place between institutions and publishers, there will be two important events for the Italian publishing. So Turin will focus entirely on literature for children and young people and the comics, while Milan will devote more space to the interaction and side events, already studied and winning formula for other events of this magnitude. And you where will you be going? Tempo di Libri, Milan, 19-23 April. Salone del Libro, Turin, 18-22 may.

FASHION

salone del mobile Milano è una città all’avanguardia: qui arrivano prima, se non nascono, le tendenze. Per questo, non poteva avere altra collocazione che nella Grande Mela italiana il Salone Internazionale del Mobile, arrivato quest’anno alla 56^ edizione. Punto di riferimento per il settore dell’arredo e del design, è una manifestazione che da sempre coniuga business e cultura e che presenta un’offerta di prodotti di altissima qualità, ripartiti nelle tre tipologie stilistiche Classico, Design e xLux, ovvero il settore dedicato al lusso, tutti all’insegna dell’innovazione. Da non perdere anche il FuoriSalone, il calendario di eventi e workshop sparsi per la metropoli. Milano, Rho Fiera, 4-9 aprile. Milan is a city at the forefront: here come first, if not born, trends. For this, the Salone Internazionale del Mobile, arrived this year at the 56th Edition, couldn’t get another bin that the Italian Big Apple. Point of reference for the sector of furniture and design, it is an event that has always combined business and culture and presents an offer of high quality products, divided in three categories: Classic, Design and xLux, which is the sector dedicated to luxury, all in the name of innovation. There is also the FuoriSalone, the events and workshops scattered around the metropolis. Milan, Rho Fiera, 4-9 April.

happy b-day giro d’italia!

Il 2017 è un anno importante per il ciclismo italiano: il Giro d’Italia, la gara a tappe più famosa e conosciuta dello Stivale, è arrivato alla sua centesima edizione. Tanti i campioni che, in questo secolo, vi hanno preso parte, tra cui Gimondi, Indurain, Cipollini (recordman con 42 vittorie di tappa al Giro), Basso, Nibali, per non citare la coppia Coppi – Bartali; tante le città toccate e visitate e tante saranno quelle di quest’anno: il Giro partirà da Alghero, nella solare Sardegna, e, risalendo lo Stivale, arriverà a destinazione a Milano, centro nevralgico del Belpaese. Dal 5 al 28 maggio. 2017 is an important year for the Italian cycling: the Giro d’Italia, the most famous multiple-stage bicycle race, is now at its 100th Edition. Many are the champions that, in this century, participated, including Gimondi, Indurain, Cipollini (record with 42 stage wins at the Giro), Basso, Nibali, not to mention the couple Coppi-Bartali; many are the cities touched and visited by the Giro and many more will be added this year: the tour starts in Alghero, in sunny Sardinia, and climbing the “Boot”, will reach its final destination in Milan, the business heart of Italy. From May 5 to 28.

OM MAGAZINE

OM38 - 28-29 - WHAT'S OM.indd 28

16/02/17 16:12


festival di cannes

Dopo l’attesissima notte degli Oscar, uno degli eventi più seguiti e amati dal pubblico cinefilo è sicuramente il Festival di Cannes: a maggio, la raffinata cittadina della Costa Azzurra riunisce una selezionatissima giuria di artisti e professionisti del settore allo scopo di assegnare numerosi premi, in primis l’ambitissima Palma d’Oro, l’anno scorso assegnata al regista Ken Loach per il film “I, Daniel Blake”, poi il Grand Prix e i riconoscimenti per il migliore interprete maschile e la migliore interprete femminile. Benchè riservato ai professionisti, il Festival di Cannes, arrivato quest’anno alla sua 70^ edizione, richiama sempre orde di fan o di appassionati cinefili, che arrivano in città con la speranza di imbattersi per caso in uno dei vip invitati all’evento. Cannes, 17-28 maggio. After the long-awaited Oscar night, one of the most popular and beloved events is definitely the Cannes Film Festival in may, the refined French Riviera town brings together a selected jury of artists and professionals in order to assign several awards, primarily the coveted Palme d’Or, last year assigned to the Director Ken Loach for movies “I, Daniel Blake”, then the Grand Prix and the awards for best actor and best actress. Though reserved to professionals of the movie industry, the Cannes Film Festival, celebrating this year its 70th Edition, always attracts hordes of fans or passionate film buffs, who come to the riviera towin hoping to bump by chance in one of the VIPs invited to the event. Cannes, 17-28 May.

art in moscow

Il National Geographic ha inserito Mosca nella lista ‘Best trips 2017’. E a ragion veduta: quest’anno la capitale russa vivrà un rilancio anche culturale con la prima triennale dedicata all’arte contemporanea russa, organizzata dal Garage Museum of Contemporary Art. La curatrice Kate Fowle e gli altri organizzatori, hanno scelto il 2017, perché coinciderà con il centesimo anniversario della rivoluzione russa: “Così come la rivoluzione ha incoraggiato le prime avanguardie in Russia, noi speriamo di stimolare le prossime”. Da non perdere. Mosca, Gorky Park, 10 marzo - 14 maggio. National Geographic has listed Moscow as “Best trips 2017”. And for a good reason: this year the Russian capital will live a cultural bloom thank to the first Russian contemporary art triennial, organised by Garage Museum of Contemporary Art. The curator Kate Fowle and other organizers have chosen 2017, because it will coincide with the 100th anniversary of the Russian Revolution: “As the Revolution encouraged the first avantgarde in Russia, we hope to stimulate the next”. Not to be missed. Moscow, Gorky Park, March 10-14 May.

Ken Loach wins the Palme d’Or 2016 for “I, Daniel Blake”

29

OM38 - 28-29 - WHAT'S OM.indd 29

16/02/17 16:12


in the name of

FASHION

V

text: eleonora colizzi

iolenza domestica, abuso di sostanze stupefacenti, chirurgia plastica, forme curvy e morbide, razzismo e catastrofi ambientali sono solo alcuni dei temi comparsi, dal 1988, sulle copertine e le pagine di Vogue Italia. Per quanto

del fashion. Vogue Italia, forte sia sul piano visivo che su quello intellettuale, era il riflesso tanto dell’editore, quanto della donna. Per Franca Sozzani, le parole e le immagini dovevano raccontare l’industria senza dimenticare dove e quando questa si trovasse. Perché la moda, nel suo duplice significato, si discosta dagli

l’idea stoni con l’essenza di quello che immaginiamo

abiti per entrare nel comportamento: è una variabile

‘dovrebbe essere una rivista di moda’, il direttore

della società, che riguarda i modi del vivere, le usanze.

Franca Sozzani, per nostra fortuna, ha deciso che

Dunque, una rivista monumentale come Vogue, nel

fosse proprio il commento, la critica sociale, il

presentare la moda, perché dovrebbe dimenticare

collante di una pubblicazione come Vogue. La Sozzani,

‘la moda’? Questo, sotto la guida della Sozzani, non è

scomparsa nel dicembre 2016, aveva un’idea ben

accaduto. Sfogliando le pagine delle sue pubblicazioni

precisa del ruolo della sua rivista, in contrasto con

ce ne si accorge, si apprezza la scelta, il rischio e

l’ossessiva ricerca di celebrità che circonda l’industria

l’accrescimento che ne deriva. E si ringrazia.

OM38 - 30-31 - MADE IN ITALY.indd 30

16/02/17 16:13


MADEINITALY

Domestic violence, substance abuse, plastic surgery, curvy and soft shapes, racism and environmental disasters are just some of the issues appeared, from 1988, on the covers and pages of Vogue Italy. As far as the idea jars with the essence of what we imagine a fashion magazine should be, the editor Franca Sozzani, good for us, decided that commentary and social criticism were the glue for a publication like Vogue. Franca, who passed away in December 2016, had a precise idea of the role of her magazine, in contrast with the obsessive pursuit of celebrity that surrounds the fashion industry. Vogue Italy, strong both visually and intellectually, was a reflection of both the publisher and the woman. To Franca Sozzani, words and pictures should tell the industry without forgetting where and when this was. Because fashion, in its double meaning, moves away from clothes to be related to behavior: it is a variable of society, which concerns the ways of life and the customs. Therefore, a monumental magazine like Vogue, in presenting fashion, why should forget about ‘fashion’? This, under the lead of Franca Sozzani, didn’t happen. Flipping the pages of her publications one realizes, appreciates the choice, the risk and the resulting growth. And one thanks.

31

OM38 - 30-31 - MADE IN ITALY.indd 31

16/02/17 16:13


Voted No.1 Hotel in the UK at the 2014 TripAdvisor Travellers’ Choice Awards, the exquisite five-star Grade II Listed Milestone Hotel is located within the esteemed Royal Borough of Kensington and Chelsea, overlooking Kensington Palace and Gardens, minutes from the Royal Albert Hall and within easy access to the West End. Perfect for exploring London’s many iconic attractions, The Milestone is also moments from an abundance of world-renowned shopping. From the stylish design and decor to the small thoughtful details and warm personal service, our aim is to make every guest feel special, cared for and most of all, at home.

OM MAGAZINE

The Milestone Hotel 1 Kensington Court, London W8 5DL T: +44 (0)20 7917 1000 E: bookms@rchmail.com www.milestonehotel.com

OM38 - 32-33 - 5MIN LUCA_ARGENTERO_+PUBB.indd 32

16/02/17 16:14


5 MINUTES WITH...

Luca, qual è il tuo rapporto con il tempo? Quando ero bambino indossavo degli orologi quasi giocattolo, ma l’agenda non era mai dettata da me. Sì c’era la scuola, gli impegni extra scolastici, ma tutto era organizzato ed il tempo aveva una connotazione passiva. Nella vita da adulto il tempo mi spaventa molto di più. Quest’anno, in particolare, è come se mi fossi svegliato all’improvviso e mi fossi reso conto che erano passati 10 anni... Da professionista qual è il valore del tempo? È un po’ la moneta di scambio, ma non solo nella mia professione. In fondo è dalla creazione del calendario gregoriano che il tempo è quasi una forma di schiavitù. O di ossessione. Da attore, forse perchè sono stato un piccolo produttore, cerco di farne perdere il meno possibile. Un po’ per natura, un po’ per rispetto, tendo ad essere molto puntuale, tanto che gli amici mi prendono quasi in giro. Quindi ti serve un orologio.. Mi serve un orologio e, soprattutto, un orologio molto preciso! Quello che indosso (Montblanc Time walker Chronograph Automatic UTC) mi piace particolarmente perchè si coniuga alla perfezione con la mia natura sportiva. L’incontro con Montblanc mi ha fatto scoprire il mondo dell’orologeria, che racchiude tante professionalità e che, e questa è una cosa che non immaginavo, ha un grande impatto emozionale.

Luca, what is your relationship with time? When I was a kid I wore some toy-watch, but I did not master the agenda. There was the school, extra school commitments, but everything was arranged and the time had a passive connotation. In adult life time frightens me much more. This year in particular, it

LUCA

ARGENTERO text: fabiana romano

is as if I woke up and I suddenly realized that 10 years had gone by... As a professional what’s the value of time? It’s a bit the bargaining chip, but not only in my profession. At the end, it is from the creation of the Gregorian calendar that time is almost a form of slavery. Or an obsession. As an actor, maybe because I was a small producer, I try not to make people lose it because of me. Because of my nature and for a matter of respect, I tend to be very punctual, at the point that my friends almost make fun of me… Then you need a watch.. I do need a watch and, above all, a very accurate one! I particularly like the one I wear (Montblanc Time walker Chronograph Automatic UTC) because it perfectly matches my sporty nature. The meeting with Montblanc made me discover the world of watchmaking, which encompasses many professions and is - and this is something that I never imagined - of great emotional impact. 33

OM38 - 32-33 - 5MIN LUCA_ARGENTERO_+PUBB.indd 33

16/02/17 16:14


Mondorologio SIHH 2017 L’edizione 2017 del Salon International de la Haute Horlogerie ha tenuto il passo dei cambiamenti iniziati nel 2016 e l’arrivo di nuovi partner ha portato il numero totale degli espositori a 30. L’SIHH si posiziona come la sede internazionale per eccellenza dell’orologiera apprezzata da un vasto pubblico giacchè, quello che è sempre stato un evento di settore, ha aperto le porte al pubblico nell’ultimo giorno. Un’iniziativa coronata da successo, dimostrato dal numero record di visitatori durante tutta la settimana. Nel 2017 le presenze sono aumentate del 10% con un totale di 16’000 visitatori compresi 1’200 giornalisti e 2’500 visitatori pubblici nella giornata di venerdì, ultimo giorno della fiera. Il successo del SIHH 2017 non era affatto scontato e rappresenta un’ottima ragione per essere ottimisti. Tutte le Maisons hanno dimostrato di essere in grado di adeguare i propri prodotti agli attuali trend di mercato che sembrano essere più in linea con la sua progressione storica, lasciandosi alle spalle gli anni di esuberanza, decisamente rari in un settore maturo. Questo ritorno ad una realtà più tangibile è stato trasferito anche nelle collezioni. I brand hanno attenuato loro offerta e hanno esteso l’offerta entry-level mentre l’orologeria altamente tecnica e preziosa continua a spingere “oltre” i limiti meccanici ed artistici della professione. Queste le qualità chiaramente in evidenza al SIHH 2017 per un anno che vedrà senza dubbio l’orologeria tornare ad avere basi forti e concrete. The 2017 edition of Salon International de la Haute Horlogerie kept up the pace of changes that began in 2016 and the arrival of new partners brought the total number of exhibitors to 30. The SIHH now positions itself as the international venue for watchmaking excellence enjoyable by a wider audience since, what has always been an industry event, opened its doors to the public on its last day. This initiative was crowned with success, shown by the record number of visitors for the entire week. In 2017 attendance rose by 10% to 16’000 visitors including 1’200 Journalists, and 2’500 Public visitors on Friday, last day of the exhibition. The success of SIHH 2017 was by no means a foregone conclusion and there is every reason to be optimistic. All the Maisons proved to be able to adapt their products to the current contextand fine watchmaking now appears to be more in phase with its historic progression, leaving behind the years of exuberance that are rare in such a mature sector. This return to a more tangible reality showed in the collections. Brands “toned down” their offering and extended their entrylevel ranges while technical and precious watchmaking continues to push the mechanical and artistic limits of the profession. These qualities were clearly in evidence at SIHH 2017 for a year that will undoubtedly see fine watchmaking return to a sound footing.

TAG HEUER Votata “Model of the Year” nel dicembre 2016, Bella Hadid, è il nuovo volto femminile di TAG Heuer. Voted “Model of the Year” in December 2016, Bella Hadid, is the new female face of TAG Heuer.

OM MAGAZINE

OM38 - 34-35 - MONDOROLOGIO.indd 34

16/02/17 16:18


CHOPARD

Il 20 gennaio scorso la Maison Chopard è stata insignita del premio “The Best Jewellery Corporate Social Responsibility Award” per l’impegno dimostrato con il progetto The Journey To Sustainable Luxury. Simona Zito, General Manager Chopard Italia, ha ritirato il premio per conto dei Copresidenti Caroline e KarlFriedrich Scheufele. On January 20th, Chopard was awarded “The Best Jewellery Corporate Social Responsibility Award” for his efforts as a result of the project The Journey To Sustainable Luxury. Simona Zito, General Manager Chopard Italy, got the award on behalf of Caroline and Karl-Friedrich Scheufele.

TEMPS D’HOMMAGE... Durante le Giornate Europee per l’Artigianato Artistico, la Fondation de la Haute Horlogerie promuove la quinta edizione del premio “Hommage à la Passion” e “Hommage au Talent”. La cerimonia avrà luogo il 30 marzo, presso la Cité du Temps a Ginevra. During the European Artistic Craft Days, the Fondation de la Haute Horlogerie will hold the 5th “Hommage à la Passion” and “Hommage au Talent” awards.

FRANCK MULLER Il 17 gennaio Vartan Sirmakes e Franck Muller, fondatori della marca, hanno ospitato presso

The ceremony

lo Château du Grand Vernay un parterre

will take place on

internazionale di 600 ospiti per festeggiare

March 30th, at the

adeguatamente il 25 ° anniversario del marchio.

Cité du Temps in

On January 17 th brand founders Vartan

Geneva.

Sirmakes and Franck Muller hosted at Château du Grand Malagny an extremely international roster of 600 guests in order to mark the 25th anniversary of the brand in due style. 35

OM38 - 34-35 - MONDOROLOGIO.indd 35

16/02/17 16:18


FOODFRENZY

SAPORE

STELLATO text: sara ferranti

L

a “stella Michelin” atterra anche quest’anno sulla vetta del Titano. La Guida 2017, presentata il 15 novembre 2016 a Parma, premia per il decimo anno consecutivo il Ristorante Righi e la cucina di Luigi Sartini. La migliore tavola sammarinese entra tra i 343 migliori ristoranti italiani. Anche l’edizione 2017 della “Guida Michelin”, testo sacro dei gourmet di mezzo mondo, premia con una stella il migliore locale della Repubblica della libertà. Il riconoscimento arriva sul Pianello, dalle sue finestre che godono di una vista mozzafiato su Rimini e la riviera, per il decimo anno consecutivo confermandone anche quest’anno la collocazione nell’élite dei locali tricolori e internazionali. “Essere stellati per un anno o due può essere il frutto di un exploit. Ma se la cosa continua e dura nel tempo, significa che il locale ha raggiunto la sua maturità – spiega Luigi Sartini, chef del ristorante, gestito in sala dal nuovo maître Paolo Pinna – il nostro obiettivo è offrire un’accoglienza sempre perfetta ma semplice e diretta. Al centro della tavola c’è e ci deve essere il piatto. Il piacere di mangiare bene, anche molto bene, insieme con altre persone e in un ambiente gradevole. Per questo, le mie ricette utilizzano tecnica e creatività mantenendola sempre al servizio di concretezza e gusto di ogni ricetta o piatto”. “Nei miei piatti utilizzo un numero limitato di ingredienti, Sapori e profumi rimangono nitidi precisi, ottenendo una semplicità in grado di esaltare le caratteristiche di una ricetta”, continua Luigi Sartini. Nascono così i cappelletti ripieni con casatella e capperi, su letto di lattuga e tartufo nero, gli spaghettini freddi al coriandolo su gazpacho, la scaloppa di rombo con bietoline e salsa alla bottarga. Non mancano neppure le scelte solo vegetariane: dal recupero di una classica panzanella a dei mezzi rigatoni che si sposano con le verdure del territorio: stridoli ed erbe di campo. “Dall’inizio di quest’anno si è aperta per me una nuova avventura umana e professionale. Io e la mia famiglia, in particolare mia figlia Melania che si occupa della condizione aziendale delle nostre attività di ristorazione catering, abbiamo ricevuto il testimone della gestione diretta del locale dalla famiglia Righi – conclude Luigi Sartini – la stella ci riempie di gioia perché dimostra come la qualità di quanto facciamo si sia mantenuta di altissimo livello. Continuiamo a soddisfare le richieste dei nostri clienti. Dal semplice turista all’appassionato della cucina sempre alla ricerca di una grande esperienza della tavola”. In questi anni, Luigi Sartini ha cucinato non solo per i tanti clienti che tornano da tutte le parti d’Italia ma anche per il Papa Emerito Benedetto XVI, Giorgio Napolitano, Romano Prodi, così come per figure quali il presidente della FIA, Jean Todt e personaggi dello spettacolo come Sofia Loren e Paolo Cevoli. “Occuparsi di pranzi di altissimi livelli per qualità di ricette e di servizio, significa crescere e migliorarsi. In quelle situazioni non è consentito nessun errore. Tutto deve essere perfetto – spiega Luigi Sartini –. Per i nostri ospiti ho creato menù particolari a adatti alla circostanza. Per il Presidente Napolitano insalata di capesante e germogli di barbabietola rossa e finocchi, con salsa d’agrumi, mentre per il Papa Emerito, a fine pasto abbiamo proposto un leggerissimo gelato di lampone”.

OM MAGAZINE

OM38 - 36-37 - FOODFRENZY.indd 36

20/02/17 10:40


www.ristoranterighi.com A “Michelin Star” lands once more this year on the peak of Mount Titano. The Guide 2017, released on November 15, 2016, in Parma, awards Righi Restaurant and Luigi Sartini’s cuisine for the tenth year in a row. The best table of the Republic of San Marino is listed among the 343 best Italian restaurants. Again, the 2017 edition of the “Michelin Guide”, the sacred text of half globe’s gourmet, awards with one star the best restaurant of the Republic of freedom. The award arrives at the ‘Pianello’, with its breathtaking sights of Rimini and the Riviera, for the tenth year in a row, confirming also this year its elite position among both Italian and international restaurants. «Being starred for one year or two can be the result of a feat. But if it goes on and lasts over time, it means the restaurant has reached its maturity», tells Luigi Sartini, chef of the restaurant managed by the new maître Paolo Pinna. «Our goal is to offer an always perfect though simple and direct welcome. Dishes are (and must be) obviously the core of our activity. The pleasure of good food in good company and in a pleasant atmosphere. That’s why in my recipes I use technique and creativity, always putting them to use in concreteness and taste for every course». «In my dishes, I use a limited number of ingredients, so flavours and fragrances remain vivid, achieving a simplicity that enhances the features of a recipe», says Luigi Sartini. This is how he created his cappelletti stuffed with Casatella cheese and capers on a bed of lettuce and black truffle, his cold noodles with coriander on gazpacho, and his flatfish escalope with Swiss chard and fish-eggs sauce. Not lacking also some vegetarian choices: from the rediscovery of classic ‘panzanella’, to mezzi rigatoni combined with local vegetables, stridolo leaves and wild herbs. «Since the beginning of this year, a new human and professional adventure has started for me. My family and I, and especially my daughter Melania who deals with our catering business, were passed the baton of the direct management of the restaurant by the Righi family», says Luigi Sartini in conclusion, «so the Michelin Star fills us with joy because it shows how the quality of what we do is still at the highest level. We keep meeting our customers’ demands, from simple tourists to cuisine enthusiasts always looking for a great food experience». In recent years, Luigi Sartini has cooked not just for the many customers who keep coming back from all over Italy, but also for the Pope Emeritus Benedict XVI, Giorgio Napolitano, Romano Prodi, as well as VIPs such as the President of the FIA, Jean Todt and show business celebrities like Sophia Loren and Paolo Cevoli. «Dealing with high-quality level lunches, as regards recipes and service, means growing and improving. In those situations, no mistakes are allowed. Everything must be perfect», Luigi Sartini explains. «For our guests, I have created some special menus to suit the circumstances. For President Napolitano, sea scallop salad with beetroot sprouts, fennels and citrus sauce, while we offered the Pope Emeritus a very light raspberry ice cream after his meal». 37

OM38 - 36-37 - FOODFRENZY.indd 37

20/02/17 10:40


LIFEISABLANK

W I S H text: fabiana romano

P

hotogeisha compie otto anni e per

imprigiona riflessi, vocalizza silenzi, proietta

festeggiare questo primo traguardo

umanità, “vorrei-ma-non-posso” ingoiati,

Umberto Stefanelli ci regala un

metafore contemporanee e dilemmi demodé.

bellissimo libro fotografico che

Cronista inesorabile del mondo che s’inventa

racconta, invece, 13 anni della sua

ogni giorno una faccia diversa per sorprendere o

storia professionale. Ma cos’è la fotografia? Una

sopraffare, Umberto riporta tutto alla dimensione

professione? Un’arte? C’è quella volta a ritrarre

umana più comprensibile. Quella sensoriale. Buon

pedissequamente la realtà, quella votata ad

compleanno Photogeisha! E continua a portami

enfatizzarla, e poi c’è quella che ruba attimi alla

ancora via con te tra i sospiri di tutti coloro che

storia per suggerire emozioni. Ecco... più che

saranno, loro malgrado, protagonisti delle storie

collezionare attimi Umberto sussurra emozioni,

che mi vorrai raccontare...

OM MAGAZINE

OM38 - 38-39 - UMBERTO_STEFANELLI.indd 38

21/02/17 12:40


www.umbertostefanelli.com Photogeisha turns eight years old and to celebrate

vocalizes silences, projects humanity and swallowed

this milestone Umberto Stefanelli honors us with

“I-wish-I-could�, contemporary metaphors and

a beautiful photo book that illustrates, however,

retro dilemmas. Relentless chronicler of the world

13 years of his professional history. But what is

which invents itself over and over a different face to

photography? A profession? An art? There is the

surprise or to overpower, Umberto sets all to the most

photography that slavishly portrays reality, the one

comprehensible human dimension. The sensorial

devoted to exaggerations, and then there is the one

one. Happy birthday Photogeisha! And please, keep

that steals instants in history to suggest emotions.

taking me away with you among the sighs of all those

Here we are... more than collecting moments

who will be, despite themselves, protagonists of the

Umberto whispers emotions, imprisons reflexes,

stories you will be willing to tell... 39

OM38 - 38-39 - UMBERTO_STEFANELLI.indd 39

22/02/17 09:05


The origins of LUXURY Today, luxury seems to be everywhere: we pause in front of the shop windows in Via Montenapoleone, Champs-Elysees or Bond Street, fascinated by those garments, those prestigious, expensive and refined watches and jewels, the beauty and high quality and uniqueness of which leave us speechless.

text: giancarlo parolini

Q

uando, cercando di andare oltre l’apparenza, ci chiediamo che cosa rende un bene o un brand di lusso ci rendiamo conto che, pur sentendo quotidianamente parlare di lusso accessibile, di democratizzazione del lusso o anche di iperlusso, non abbiamo chiaro ciò di cui si parla. Eppure il quesito è fondamentale: se vogliamo essere in grado di vendere, comunicare e creare, o anche più semplicemente acquistare coscientemente il lusso, dobbiamo capire quale sia la sua essenza. Il concetto di lusso risale alla nascita dell’umanità: gli oggetti preziosi, i simboli esclusivi e gli stili di vita elitari sono sempre stati elementi che appartenevano alle classi dirigenti e le differenziavano dalle altre. Nel corso della storia questa stratificazione sociale ereditaria che si basava su principi metafisici ha perso via via il proprio fondamento: in particolare, nel diciottesimo secolo, il razionalismo ha contribuito ad eliminare miti e giustificazioni trascendentali che stavano alla base della struttura sociale. Se da un lato questa stratificazione sociale di derivazione metafisica è sparita, dall’altro l’uomo inteso come animale sociale non ha potuto rinunciare ad una società ordinata con una qualsiasi forma di stratificazione sociale. Il lusso nella società odierna rappresenta il desiderio simbolico e sociale di appartenere ad una classe superiore, definita in base ai propri sogni e alle proprie aspirazioni. Ma attenzione: la cultura di una società definisce quali sono questi valori e questi sogni ai quali aspirare e ai quali tendere mentre i grandi brand del lusso li rappresentano. Non viceversa! Le marche di successo non impongono mai un valore ma lo colgono e lo

rappresentano nei prodotti e nella comunicazione. L’uomo infatti è un essere libero e razionale e non vi è nulla che possa annullare totalmente la sua capacità critica davanti ad una scelta. Proprio per questo motivo, oltre a questa dimensione sociale, il lusso ha anche una dimensione personale, estetica ed edonistica: ognuno in base alla propria personalità e al proprio gusto individuale sceglie ciò che incarna quei valori sociali che riconosce come veri e degni di essere vissuti: l’eleganza senza tempo di Chanel, la sensualità di Versace, il legame generazionale di Patek Philipp o la forza di Roger Dubuis. Il prodotto di lusso, però, deve avere determinate caratteristiche che lo rendono aspirazionale: presentare un forte contenuto umano di ingegno e creatività nella progettazione e manuale nella realizzazione, avere una complessità che lo rende esclusivo, essere creato per accrescere il proprio valore nel tempo grazie all’alta qualità nei materiali che lo compongono, ad un design iconico e una complessità tecnica, rappresentare un’alta cultura e un savoir-faire tramandato da generazioni, essere vicino al mondo dell’arte ma soprattutto far vivere un mito, una storia leggendaria che affascina e seduce. Tutti questi elementi giustificano il prezzo alto del lusso ma i soli “prezzi alti” non definiscono prodotti di lusso! Per questo motivo, più che criticare i costi eccessivi di segnatempo con quadranti smaltati a mano, l’opulenza di bracciali con piete incastonate a mano dovremmo andare più a fondo e pensare più spesso a quei saperi che si tramandano da generazioni e a quegli uomini che con il loro estro, genio e talento hanno segnato la nostra storia. Senza di loro, cosa ne sarebbe di quelle vetrine che tanto ci affascinano?

OM MAGAZINE

OM38 - 40-41 - LUSSO_PAROLINI.indd 40

16/02/17 16:18


When trying to go beyond this appearance, we wonder what makes a luxury good or brand, we realize that even though we daily hear about “affordable luxury”, “democratization of luxury”, or even “hyperluxury”, we have no clear idea of what we are talking about. Yet the question is crucial: if we want to be able to sell, communicate, create luxury, or more simply “to buy it consciously”, we must understand what its essence is. The concept of luxury dates back to the birth of humanity: precious objects, exclusive symbols and elitist lifestyles have always been elements that belonged to the ruling classes making them differ from the others. Throughout history, this hereditary social stratification based on metaphysical principles has gradually lost its foundation: in particular, in the 18° Century, rationalism has helped eliminate myths and transcendental justifications that were at the base of the social structure. While this social stratification of metaphysical derivation is gone, on the other hand, man (intended as a social animal) could not do without a regimented society with any form of social stratification. Luxury in today’s society is the symbolic and social desire to belong to a higher class, which is defined according to one’s own dreams and aspirations. But beware!: the culture of a society defines which are these values and dreams to aspire to and to tend to, while the big luxury brands represent them. Not vice versa! Successful brands never impose a value but they capture and represent it in products and communication. Indeed, man is a free and rational being and there is nothing that can totally undo its critical capacity in front

of a choice. Precisely for this reason, in addition to this social dimension, luxury also has a personal, aesthetic and hedonistic dimension: everyone, according to one’s personality and one’s own individual taste, chooses what embodies the social values that he recognizes as true and worthy of being experienced: the timeless elegance of Chanel, the sensuality of Versace, the generational bond of Patek Philippe, or the strength of Roger Dubuis. However, a luxury product must have specific features that make it aspirational: it should have a strong human content (both brilliance and creativity in designing and dexterity in production), it should have a complexity that makes it unique, it should be created to increase its own value in time (since it is produced with high quality materials, iconic design and technical complexity), it should represent high culture and savoir-faire passed down for generations, it should be close to the world of art, but above all it should make a myth come to life, a sort of legendary story that fascinates and seduces. These elements justify the high price of luxury but the sole “high price” does not indicate a luxury product! For this reason, rather than criticize the excessive costs of timepieces with hand-enamelled dials, the opulence of bracelets with hand-set stones, we should delve deeper and think more about the knowledge handed down through generations, and about those men who have marked our history with their creativity, genius and talent. What would those incredibly fascinating shop windows be without all this? 41

OM38 - 40-41 - LUSSO_PAROLINI.indd 41

16/02/17 16:18


Watch... ENJOY YOUR EDITOR’S PICK FOR EACH SIGN

GEMINI A Saturn-Uranus trine offers discipline and boldness to create the year you want! OM SUGGESTS: LANGE 1 MOON PHASE DAY/ NIGHT by A. LANGE & SÖHNE

TAURUS This year, focus on your personal well-being above all else! OM SUGGESTS: “LADY ARPELS PAPILLON AUTOMATE” by VAN CLEEF & ARPELS

...your sign! ARIES You’ve got charm, smarts, and the element of surprise going for you all year long! OM SUGGESTS: LANCASTER BOMBER “SUGAR’S BLUES” EDITION by AVI-8

CANCER A bold new lover could appear out of nowhere... Be calm and confident! OM SUGGESTS: BULGARI “LADY FINISSIMO TOURBILLON”

OM MAGAZINE

OM38 - 42-45 - OROSCOPO.indd 42

17/02/17 15:37


SCORPIO You may not

VIRGO As soon as the Sun conjoins Pluto in Capricorn on January 7, the year 2017 blasted off into an adventure of work and career possibilities! OM SUGGESTS: “PAVONINA” by GLASHÜTTE ORIGINAL

recognize just how lucky you are going to be this year, Scorpio! Pluto will keep you sharp and intense all year long OM SUGGESTS: “I.N.O.X PARACORD” by VICTORINOX

LIBRA For the first ten months of 2017, enthusiatic and big-hearted Jupiter is in your sign, Libra. OM SUGGESTS: “MR-G GOLD HAMMER TONE” by CASIO

LEO You may be overflowing with energy and eagerness! Just don’t get too wild OM SUGGESTS: SPEEDMASTER “SPEEDY TUESDAY” BY OMEGA

43

OM38 - 42-45 - OROSCOPO.indd 43

16/02/17 16:19


SAGITTARIUS 2017 is a year wide open with opportunities for Sagittarians. There is plenty of energy that will prompt you to dig in and make tremendous progress. OM SUGGESTS: THE BAUME MERCIER “CLIFTON PERPETUAL CALENDAR”

ACQUARIUS 2017 is a time of great potential and personal growth. Hard work and success are there, too, but your greatest progress may be made internally rather than externally! OM SUGGESTS: PATRIMONY MOON PHASE AND RETROGRADE BY VACHERON CONSTANTIN

T

PISCES 2017 is a year of pure magic! Take

CAPRICORN It’s your year to charge ahead, make bold changes for progress, success, and achieve greater respect in the world. The SunPluto conjunction in January empowers and emboldens you all year long! OM SUGGESTS: IWC DA VINCI PERPETUAL CALENDAR CHRONOGRAPH

the time to distinguish between what’s real and what’s illusion and you’ll safely navigate any and all situations! OM SUGGESTS: “ATUM SKELETT” by MORITZ GROSSMANN

OM MAGAZINE

OM38 - 42-45 - OROSCOPO.indd 44

16/02/17 16:19


There is luxury and then there is Red Carnation luxury... Centrally located boutique hotel with tailor made services 45 individually decorated rooms and suites Award-winning cuisine with fantastic views over Lake LÊman The Leopard Bar is intimate with a vibrant atmosphere and live music A new Cigar Lounge offering a menu of the world’s best cigars

Quai du Mont-Blanc 17, 1201 Geneva, Switzerland T: +41 (0)22 906 5555 E: bookan@rchmail.com

www.dangleterrehotel.com OM38 - 42-45 - OROSCOPO.indd 45

45

16/02/17 16:19


LET ME TELL YOU...

Don’t compromise on quality Maurizio De Simone’s tips to start a satisfying and successful collection

I

l mercato del collezionismo, già da qualche

The collectors market, in the last years, has

tempo, ha capito che al primo posto

understood that one should never compromise on

deve esserci la qualità tanto che, sullo

quality, and this is visibile since in the same market,

stesso mercato, una stessa referenza può valere 10 o 100 a seconda della condizione

dell’orologio e, paradossalmente, è molto più

the same reference may be worth 10 or 100 depending on the condition of the watch and, paradoxically, it is

semplice vendere un orologio da 100 in perfette

much easier to sell the one at 100 in perfect condition

condizioni che uno da 10 andante e questo vale per

that the one at 10 not in a great shape and this applies

tutti i marchi. Nel vintage i collezionisti sanno da

to all brands. The vintage collectors have long known

tempo che ci sono marchi come Longines, Omega

that there are brands such as Longines, Omega or

o Heuer che facevano orologi di grande qualità sia

Heuer that have produced high quality watches

da un punto di vista tecnico che di design e che non

both from a technical and design point of view and

avevano nulla da invidiare a marchi più prestigiosi

that they did not have anything to envy to the most

come Rolex o Patek Philippe. Nelle ultime aste a Ginevra, ho visto per la prima volta presente il Museo Heuer acquistare degli orologi degli anni ‘70 a prezzi piuttosto elevati confermando una tendenza iniziata qualche tempo fa. Anche gli

prestigious brands like Rolex or Patek Philippe. In the latest auctions in Geneva, I first saw the representatives of the Heuer Museum buying watches from the 70’s at rather high prices, confirming a trend

Universal, per citare un altro marchio, sono orologi

that began some time ago. Also Universal’s watches,

che stanno salendo in termini di quotazione. Le

just to quote another brand, are rising in terms of

marche di manifattura, o quelle che usavano il

listing. The manufacture watches, or those of brands

Valjoux 72, uno dei movimenti del Daytona per

using the Valjoux 72, one of Daytona’s movements

intenderci, stanno avendo ottime quotazioni.

to be clear, are having great quotes. Of course, the

Certo, anche la rarità gioca il suo ruolo, ma diventa

rarity plays an important role, but it becomes a

prioritaria solo nel caso di pezzi unici perciò, se dovessi dare un consiglio a chi si avvicina al collezionismo direi di seguire il proprio gusto e non di comprare le cose che vanno di moda, bensì di ricercare maniacalmente la qualità e

priority only in the case of unique pieces so if I were to advice anyone approaching the collectors market I’d say to follow one’s own taste and not to buy what is fashionable, but most of all to maniacally search for

comprare solo orologi in ottime condizioni non

and buy only quality watches in very good condition

solo perchè sono i più belli, ma perchè sono quelli

not only because these are the most beautiful, but also

che, nel medio lungo tempo, danno le maggiori

because they are those that, in the long run, give the

soddisfazioni.

greatest satisfactions.

OM MAGAZINE

OM38 - 46-47 - MAURIZIO_DE_SIMONE+aurel_bacs.indd 46

16/02/17 16:20


IN CONVERSATION WITH... Talking collectible timepieces with the leading Auction Houses

Un successo dopo l’altro Phillips

A success after another what

in Association with Bacs & Russo

shall we expect from Phillips in

cosa ci riserva per le aste di

Association with Bacs & Russo for

maggio?

the Geneva auction in May?

Purtroppo devo deludervi, non

Unfortunately I have to disappoint

ci saranno sorprese, al contrario

you, there will be no surprises,

vogliamo mantenere i principi e

instead we want to keep the

valori che la Phillips rappresenta

principles and values that Phillips

da varie stagioni. La passione, il

has represented in the last seasons.

sapere e la qualità.

Passion, knowledge and quality.

Ho visto un crescente interesse

I have noticed a growing interest

per gli orologi di dimensioni

in small-sized timepieces

ridotte rispetto agli anni passati

compared to the past. Is the trend

sta cambiando la tendenza? Sono assolutamente d’accordo, e lo aspetto da tanto tempo non ho mai capito come qualcuno possa portare un portacenere al polso... Se dovessi racchiudere il mercato

AUREL BACS

Phillips in Association with Bacs & Russo

Invariabilmente passione, sapere e qualità.

I totally agree, and I’ve been waiting for this change for a long time. I have never understood how anyone could wear an ashtray on the wrist... If you had to define the watchmaking market in three

orologiero in tre parole quali sarebbero?

changing?

text: francesca romano

words, what would they be? Invariably passion, knowledge and quality.

Stainless steel Patek Philippe 1518 sold for $11,136,642.00 on Nov. 12 2016 at a Phillips Bacs & Russo auction in Geneva, making it the world’s most expensive wristwatch

47

OM38 - 46-47 - MAURIZIO_DE_SIMONE+aurel_bacs.indd 47

16/02/17 16:21


CHRISTIE’S Courageous Spirits: Outsider and Vernacular Art William Edmondson American, 1874 - 1951 Lion, Circa 1937 Lion, circa 1937 together with a photographic contact sheet depicting Edmondson with Lion limestone and mortar Lion 22 in. high, 37 ½ in. long, 7 in. wide; the contact sheet 7 ½ x 9 5/8 in. EST. $200,000 - $400,000 SOLD $ 1,242,750 OM MAGAZINE

OM38 - 48-53 AUCTION NEWS.indd 48

15/02/17 15:10


Auction news curiosità e top lot dalle aste più prestigiose del mondo, gli orologi più incredibili, preziosi, rari, unici.... text: francesca romano

BONHAMS

Jimi Hendrix’s Epiphone FT79 guitar sold for € 240,664 Nello scorso mese di dicembre è approdato da Bonhams, a Londra, un pezzo di storia del Rock’n’Roll. La chitarra acustica Epiphone FT 79 di Jimi Hendrix, una delle chitarre preferite del grande musicista, è stata messa all’asta. La leggenda del rock acquistò questa Epiphone FT 79 del 1951 usata (numero di serie 62262) per 25 dollari, a New York, dopo il suo primo tour negli Stati Uniti, portandola con sé nel suo appartamento di Upper Berkley Street, dove diventò il suo strumento quotidiano preferito, come afferma la fidanzata Kathy Etchingham. Jimi aveva bisogno di una chitarra acustica per strutturare i riff che aveva in testa, visto che era già stato precedentemente sfrattato dalla sua abitazione in Montagu Square per via dell’uso in casa della chitarra elettrica e dell’amplificatore. Lo strumento ha un top in abete e i fianchi in acero, con una finitura sunburst tabacco e battipenna in tartaruga. Esistono molte immagini di Jimi con questa chitarra, prima che la cedesse ad Alan Parker, chitarrista dei Blue Mink, nel 1970. Jimi ormai ci ha lasciati, ma è ancora possibile godere di uno degli strumenti che ha utilizzato per forgiare la sua leggenda.

A piece of Rock n Roll history is sold to Bonhams of London in December. Up for auction is Jimi Hendrix’s Epiphone FT 79 Acoustic Guitar, one of the great musician’s favorite guitars. The rock legend first acquired this used 1951 Epiphone FT 79 acoustic guitar (serial number 62262) for $25, in New York after his first US tour. He took it back to his Upper Berkley Street flat where his girlfriend Kathy Etchingham says it became his favorite daily use instrument. He needed an acoustic for checking out the riffs in his head because he had previously been evicted from his Montagu Square digs for practicing with an electric guitar and amplifier. The instrument itself has a spruce top and maple sides with a tobacco sunburst finish and tortoiseshell scratchplate. There are many pictures of Jimi with this guitar before he gave it to Blue Mink guitarist Alan Parker in 1970. Jimi may be gone but you can still experience one of the tools he used to forge his legend. 49

OM38 - 48-53 AUCTION NEWS.indd 49

15/02/17 15:10


TOP LOTS Stellar Cars at RM Sotheby’s Paris www.sothebys.com 1934 ALFA ROMEO TIPO B P3. One of the three second series Alfa Romeo Tipo B P3’s originally fitted with Dubonnet independent front suspension, Chassis 50006 was campaigned by Scuderia Ferrari during the 1935 Grand Prix season. This P3 is a sensational example of the first monoposto Grand Prix model. SOLD: €3.920.000 1973 FERRARI 365 GTB/4 DAYTONA SPIDER BY SCAGLIETTI In 1969 at the Frankfurt Motor Show, Maranello presented an open version of the so-called Daytona, featuring a retractable soft top. Without the fastback roofline that endowed the berlinetta with such character, the Daytona Spider substantially re-imagined Pininfarina’s design, making it perhaps even more aesthetically dynamic than the original thanks to its unfettered beltlines. The Spider was also produced in a far smaller quantity, with just 121 examples built until the model was discontinued in 1973. SOLD: €2.156.000 1964 PORSCHE 901 CABRIOLET Prototype by Karmann. Offered for the first time at a public sale, this car is the only open-topped example of the thirteen Porsche 901 Prototypes built in the 1960s. Presented in largely original condition, this prototype has undergone no significant cosmetic restoration since leaving Porsche in 1967 and has had only three private owners. SOLD: €649.600 1956 AUSTIN-HEALEY 100 M ‘LE MANS’ Offered here is a genuine 100 M ‘Le Mans’ on 13 February 1956 as certified by the British Motor Industry Heritage Trust and 100 M ‘Le Mans’ Registry. It is presented with its correct numbers throughout and retains its original 100 M engine, bearing the original plate number 1B/230813-M fitted new at manufacture. SOLD: €201.600

1

2 3 4

OM MAGAZINE

OM38 - 48-53 AUCTION NEWS.indd 50

15/02/17 15:10


ARCTURIAL

PIRETTI A N T I C H I T A’

BLANCPAIN / LIP Fifty Fathoms, n° 273880 Vers 1955 Good condition Light scuffs on the case Homogeneous patina on the dial Lovely discoloration of the bezel Original luminous material in good condition : no lack, discolored and oxidized Original hands, “cream” color & discolored, oxidition spots are clearly visible (rust stains) The glas was changed during the last overhaul This watch was overhaul by Blancpain’s Vintage workshop in 2015 : case lightly “brightened” (avivage), overhaul of the movement, the glass, the rachet and the pinion teeth (crown) were remplaced, the luminous material of bezel, dial and hands was “decontaminated”’ Estimate 20.000 - 30.000 €

SOLD 22.100 €

Galleria Cavour, 7f 40124 Bologna - Italy +39 051 239647 fax +39 051 239678 piretti_srl@virgilio.it

51

OM38 - 48-53 AUCTION NEWS.indd 51

15/02/17 15:10


AMI A legendary “trio” tra gli orologi militari ‘nazionali’ rari torviamo lo zenith e l’universal cp-2

Molto ricercati dai collezionisti e prodotti su specifica della ditta A. Cairelli di Roma. Lo Zenith CP-2 fu costruito verso la metà degli anni ’60 in 2500 pezzi e rispetto alla produzione di serie differiva per essere antimagnetico, con una cassa più grande e per il contatore dei minuti a 30’ al posto del 45’. Il movimento è marcato Zenith 146 DP e non ha funzione fly-back. L’Universal CP-2 fu prodotto negli anni ’50, dotato sempre di una cassa da 43 mm di diametro; tra fondello e movimento c’è un coperchio para polvere a protezione del movimento. Il movimento è il calibro 287 Universal modificato dalla ditta A. Cairelli di Roma per la funzione fly-back. Sicuramente, dopo i leggendari Panerai, l’Universal e lo Zenith CP-2 sono gli orologi militari più famosi dell’esercito italiano. Sempre attuali dal punto di vista estetico, con un aspetto militare non troppo marcato e di dimensioni ideali rispetto alla tendenza contemporanea.Certamente il più raro e ambito del lotto è questo cronografo Universal rattrapante (cioè dotato di due lancette sovrapposte. Dopo la partenza simultanea una delle due lancette può essere arrestata, indicando così una prima rilevazione del tempo). Il diametro è di 44mm, il calibro è un Valjoux 55 rattrapante con pulsante a ore 4 e il quadrante indica le 24 ore ed il contatore è a 16 minuti. Fu prodotto in pochissimi esemplari ad uso esclusivo degli Ufficiali della Aeronautica Militare Italiana sembra fosse accompagnato anche da un Eberhard da tasca con un quadrante dalle stesse caratteristiche. www.meridianae.com – www.oredelmondo.com

Much sought after by collectors and produced upon specifications of A. Cairelli in Rome. The Zenith CP-2 was built in the mid-’60s in 2500 pieces and differed from the mass production for being anti-magnetic, with a bigger case and the minute counter at 30’ instead of 45’. The movement is marked Zenith 146 DP and has no fly-back function. The Universal CP-2 was produced in the ’50s, always with a 43mm-diameter case; between the caseback and the movement there is an anti-dust lid to protect the movement itself. The movement is a Universal 287 caliber modified by A. Cairelli in Rome for the fly-back function. Surely, after the legendary Panerai, the Universal and the Zenith CP-2 are the most famous military watches used by the Italian army. Always present-day, from an aesthetic point of view, with a low-emphasized military look and ideal dimensions, compared to the contemporary trend. Certainly, the rarest and most coveted one of the lot is this Universal splitseconds chronograph (i.e. equipped with two overlapping hands. After the simultaneous start, one of the two hands can be stopped, thus indicating a first time recording). The diameter is 44 mm, the caliber is a split-seconds Valjoux 55 with pushbutton at 4 o’clock, the dial indicates 24 hours and the counter is 16 minutes. It was produced in very few specimens for an exclusive use by the Officers of the Italian Air Force; it seems that it also came with an Eberhard pocket watch with a dial featuring the same characteristics.

OM MAGAZINE

OM38 - 48-53 AUCTION NEWS.indd 52

15/02/17 15:10


PANERAI Exceedingly rare Panerai ref 6152-1 supplied to the Polizia di Stato, the Italian Police. Rolex movement and Panerai Crown device. Only 64 produced with these features and only 33 with “Luminor Panerai” dials like the present one. The “P.S. 02” engraved on the case back means that it was the second one assigned to the Polizia di stato. Panerai period leather strap. The watch was assigned, accompanied by the Wrist Compass, signed Panerai and the Depth Gauge, signed Luminor Panerai. Manufactured in 1955. Around 1936, the Royal Italian Navy asked Panerai to create a watch resistant to extreme underwater conditions . The prototype, now known as “Radiomir”, was submitted to the First Submarine Group Command. In 1949 Radiomir was replaced by a new selfluminous substance called “Luminor” which was made with Tritium.

www.onlyvintage.com ROLEX Daytona 16528 Mint Absolutely mint, untouched case, it still retain the original sticker outside the caseback. Black dial in perfect condition. www.watchesinrome.com

LONGINES Stainless steel, Lindbergh model, retailed by Cairelli Rome, manual wind movement, 1930s Available on www.davideparmegiani.ch

PATEK PHILIPPE The ref 130 and 533 where basically the first two chronograph models manufactured by Patek Philippe in a larger scale. Both iconic to the watch collector, the 533 differs from the other model in that the bezel is flat, rather than concave, in a so called “coin” fashion. 330 examples were produced between 1937 and 1957, almost all of them in rose gold, followed by about half of them in yellow and a handful in other metals. This exceptional example was manufactured in Case – 18k rose gold, snap back Movement – Patek Philippe, Valjoux 23 based caliber 13-130 Dial – Silver, Roman and stick applied gold markers www.alessandrociani.com 53

OM38 - 48-53 AUCTION NEWS.indd 53

15/02/17 15:10


Vita spericolata

La X8E del 1912 è stata la prima Harley-Davidson con trazione a catena, nonché la prima moto dotata di frizione, parafanghi ed un motore da 1000cc a valvole meccaniche, oltre alla sella ‘fluttuante’ caratterizzata da una molla sottostante. Tutti elementi che dimostrano come casa Harley si stesse lentamente modernizzando, nonostante ci siano voluti 3 anni per aggiungere un cambio a 3 velocità. Nel 1912 la Harley ne produsse due modelli, un monocilindrico e un bicilindrico, con trasmissione a cinghia o a catena e accensione a magnete. Questa Harley-Davidson X8E del 1912, appartenuta a Steve McQueen, è perfettamente funzionante e la verniciatura originale di fabbrica è stata coperta con un bel rosso distintivo. Chissà se il nuovo proprietario la manterrà del colore scelto dall’attore o cercherà di ripristinare quello originale? Ad ogni modo, questa moto ha una storia incredibile. Basti pensare che dopo essere stata di proprietà di Steve McQueen, fari e cerchi sono stati aggiornati per partecipare a raduni e competizioni per moto d’epoca. L’asta di Bonhams ha avuto luogo il 26 gennaio al Rio Hotel & Casino di Las Vegas. VENDUTA € 109.000.

1912 was the first all-chain drive model for HarleyDavidson, which also featured a clutch, skirted fenders, and a 1000cc engine with mechanical valves. Harley’s ‘full floteing’ (sic) seat featured a spring in the frame’s downtube - Harley was slowly modernizing, although it took 3 years to add a 3-speed gearbos. Harley offered a single or twin-cylinder model in 1912, with belt or chain drive, and magneto ignition. This ex-Steve McQueen 1912 Harley-Davidson X8E is in full running condition, and it appears the original factory paint lurks under that distinctive red brush job. Will the new owner will keep that red paint as Steve maintained it, or attempt to discover the original factory job? In any case, the bike has a fantastic story. It should be noted that after Steve McQueen’s ownership, the wheel rims were upgraded for actual riding, and a headlamp added for vintage rallies. The Bonhams sale took place on January 26 at the Rio Hotel and Casino in Las Vegas. SOLD €109,000

OM MAGAZINE

OM38 - 54-55 HARLEY.indd 54

16/02/17 14:53


55

OM38 - 54-55 HARLEY.indd 55

16/02/17 14:53


Giovanni Varesi Direttore Antiquorum Milano Watch Expert and Manager OM MAGAZINE

OM38 - 56-59 - Antiquorum.indd 56

www.antiquorum.com 17/02/17 12:06


Buy sell or

THAT IS THE QUESTION

EVERY INVESTOR’S OR COLLECTOR’S DILEMMA HAS ALWAYS BEEN THE SAME: WHEN IS THE TIME TO BUY? AND WHEN IS THE TIME TO SELL? text: francesca romano

“Una delle maggiori convinzioni, errate, dei possessori di orologi (non appassionati) è che qualunque orologio sia da collezione. A patto di avere oltre vent’anni” ci rivela Giovanni Varesi “e sebbene gli addetti ai lavori sappiano che non è così, per chi ha ereditato un orologio, magari da tasca e che ha più di 100 anni, sembra scontato che un segnatempo, indipendentemente dalle sue caratteristiche, sia un oggetto “da collezione”. Un’altra convinzione, anch’essa errata, è che il valore di un oggetto sia dato dal metallo con cui è realizzato o dalla presenza di pietre preziose, anche se chi lavora nel settore sa bene che il peso del metallo nobile o la presenza di pietre non influenza la valutazione, sempre che non si tratti di un orologio gioiello con particolari connotazioni estetiche” aggiunge Varesi. E quindi, quali sono le caratteristiche che fanno di un orologio un oggetto da collezione? “Ce ne sono diverse. Sicuramente la desiderabilità. E per desiderabilità intendo il rapporto tra il numero di oggetti prodotti e il numero di soggetti che vorrebbero, e potrebbero, acquistarlo. Un esempio lampante ce lo fornisce, come spesso accade, Rolex. Un Submariner ghiera verde, per quanto sia stato prodotto in un numero importante di esemplari e non sia un vintage nel senso stretto del termine, si sta rapidamente apprezzando. Al contrario, ci sono prestigiosi orologi complicati di altri brand, prodotti in 25 esemplari numerati che vengono venduti ad una frazione del prezzo di cartellino dell’epoca. Ciò dipende dal rapporto, più o meno favorevole, tra prezzo, reperibilità e desiderabilità. Un’altra caratteristica imprescindibile è la qualità. E il corredo. Mi spiego. Parlando di orologi da collezione, la garanzia e il corredo originale costituiscono un vero plus per tutti gli orologi in generale ma, nel caso di orologi vintage, una garanzia originale dell’epoca risulta essere un’eccezione alla regola che può far crescere il valore del prodotto anche del 30-40%. La qualità, invece, è una condizione necessaria per tutti gli orologi reperibili sul mercato in quantità normali, che diventa un enorme plus valore sugli oggetti rari e passa in secondo piano solo su oggetti unici o che appaiono per la prima volta sul mercato. Un’altra caratteristica che fa sempre la differenza è la provenienza. Sia che si tratti di un orologio importante di per sé o che sia un esemplare di un marchio meno noto, l’essere appartenuto ad un personaggio famoso costituisce un plus valore incredibile e il risultato in un’asta internazionale può passare da interessante a eccezionale o addirittura segnare un nuovo record mondiale per quella referenza. Pensiamo all’Omega Constellation appartenuto ad Elvis Presley. A fronte di un valore di mercato pari a circa 2.000-2.500 CHF, è stato venduto ad aprile 2016 da Antiquorum a $ 37.500. È evidente che la differenza tra il valore dell’orologio e l’aggiudicazione è data dal fatto di essere stato posseduto da un mito come Elvis Presley” ci spiega Varesi che aggiunge “Queste sono tutte variabili endogene all’oggetto, ma ce ne sono anche di esogene. Un fattore importante, ad esempio, è il numero di nuovi possibili investitori/ collezionisti che si avvicinano ad un bene rifugio relativamente “nuovo”. Non è un caso, infatti, se molti appartenenti al mondo della finanza si sono avvicinati, negli ultimi anni, agli orologi con intento speculativo. Non si parla di speculazione in senso negativo, anche perché non esistono finanziamenti finalizzati all’acquisto di orologi d’epoca. L’opinione diffusa tra gli addetti ai lavori è che l’orologio d’epoca di grande qualità non sia che all’inizio della sua scalata ai prezzi. Un altro fenomeno sono i capitali. Chiunque abbia un’idea dei capitali spesi in auto d’epoca, sa bene che basterebbe che un 10% degli attuali collezionisti di macchine importanti si rivolgesse al mercato degli orologi da collezione per veder crescere in maniera vertiginosa e rapida i prezzi delle quotazioni. Chiaramente, poi, non si può non tenere conto del ruolo svolto dalle case d’asta. Alcuni sostengono che il mercato delle case d’asta non costituisca un reale indice del mercato. Sicuramente c’è la possibilità che alcune aste non rispecchino il reale andamento dei prezzi, ma è evidente a tutti come una piattaforma in grado di aggregare nello stesso giorno privati e commercianti da tutto il mondo di fronte allo stesso oggetto, abbia un potenziale veramente alto per ottenere il massimo in termini di profitto. Inoltre in asta non esiste la possibilità di permutare gli oggetti, quindi tutti coloro che acquistano o vendono tramite casa d’asta possono solo pagare o ricevere denaro e questa è la miglior garanzia di trasparenza. Infine dobbiamo avere degli oggetti da offrire sul mercato quindi è necessario lavorare sulla loro reperibilità. In Antiquorum, grazie ai molti Valuation Day organizzati in tutto il mondo, riusciamo a reperire oggetti con particolari caratteristiche anche se è sempre più difficile trovare oggetti mai visti prima ed aumentano le richieste di valutazione di oggetti non particolarmente interessanti per le aste. Fortunatamente, coloro che hanno ereditato orologi non esitano a contattarci per chiedere una valutazione, che spesso li sorprende in modo positivo!” aggiunge sorridendo Varesi. Concludendo, quindi, qual è il momento di acquistare o vendere? “Non esiste una risposta univoca. Ci sono orologi che hanno raggiunto una valutazione tale da far considerare di vendere, ma ce ne sono altri in procinto di veder decollare i prezzi. Il consiglio migliore è di acquistare sempre oggetti che piacciano e diano soddisfazione; normalmente sono gli acquisti fatti col cuore che, a medio/lungo termine, ripagano da un punto di vista economico...” 57

OM38 - 56-59 - Antiquorum.indd 57

17/02/17 12:06


THESE PICTURES FEATURE SOME OF THE LOTS THAT WILL BE DISPLAYED AT GENEVA’S ANTIQUORUM AUCTION, IN MAY 2017.

“One of the main (wrong) beliefs of watch owners (not fans) is that any watch is a collectible item as long as it is more than twenty years old”, Giovanni Varesi reveals, “and although insiders know it is not, for those who have inherited a watch, possibly a pocket watch, which is over 100 years old, it seems obvious that a timepiece is a “collector’s item”, regardless its characteristics. Another (wrong) belief is that the value of an item is given by the metal it is made of, or by the featuring of precious stones, even though those who work in the watch industry know that the weight of a noble metal or the presence of gemstones do not influence its evaluation, as long as it is not a jewel watch with special aesthetic connotations”, adds Varesi. So, which are the features that turn a watch into a collector’s item? “They are many. Surely its desirability. And with ‘desirability’ I mean the ratio between the number of items produced and the number of persons who would and could buy them. A clear example is provided by Rolex, as it often happens. A Submariner Green Bezel, although it has been produced in a large number of specimens and is not a vintage watch, in the strict sense of the term, it is rapidly increasing in value. On the other hand, there are prestigious complicated watches by different brands, which are produced in 25 numbered copies, that are sold at a fraction of its original cost. This depends on the more or less favourable ratio among price, availability and desirability. Another essential feature is quality. And also outfit. I mean: talking about collectible watches, their warranty and their original kit are a real plus for all watches in general, but, in the event of vintage watches, an original warranty appears to be an exception to the rule that can make their value increase by 30-40%. Quality, instead, is a necessary condition for all the watches available on the market in a regular number, and it becomes a huge plus value in rare items, and moves to the background only in unique objects or which appear on the market for the first time. Another feature that makes a difference is the origin. Whether it is an important watch in itself or it is a specimen of a lesser-known brand, a watch which has belonged to someone famous has an incredible OM MAGAZINE

OM38 - 56-59 - Antiquorum.indd 58

17/02/17 12:06


plus value, and the result in an international auction can range from interesting to exceptional, or it can even set a new world record for that specific reference. Let’s think about the Omega Constellation which belonged to Elvis Presley. In view of a market value of approximately CHF 2,000-2,500, it was sold by Antiquorum in April 2016 for $ 37,500. It is clear that the difference between the watch value and the hammer price is given by the fact that it was owned by a legend like Elvis Presley”, Varesi explains, and adds “These are all endogenous variables of an item, but there are also some exogenous ones. For example, an important factor is the number of new possible investors/collectors who get close to a rather ‘new’ safe haven. In fact, it is no coincidence that many people in the world of finance have come close to watches with speculative purposes, in recent years. We are not talking about negative speculation, because there are no funds for the purchase of vintage watches. The general consideration among experts is that high-quality vintage watch is just at the beginning of its price rising. One more phenomenon is assets. Anyone who has an idea of the assets spent in vintage cars, is well aware that if 10% of current collectors of significant cars turned to the market of collectible watches, it would be enough to see prices grow rapidly. Then, obviously, we cannot ignore the role of auction houses. Some argue that the market of auction houses is not a real index of the market. Surely, there is a possibility that some auctions do not reflect the real price trend. But everyone can obviously understand that a platform, which can summon private citizens and traders from all over the world in front of an object in the same day, has a very high potential to get the most in terms of profit. Also, in auctions there is no possibility to exchange items, so anyone buying or selling through auction houses may only have to pay or receive money, and this is the best guarantee of transparency. Lastly, you must own the items to be offered on the market, and then you need to work on their availability. At Antiquorum, thanks to the many Valuation Days around the world, we can find items with particular features, even though it is increasingly difficult to find never-seen-before items and the request for valuating objects which are not particularly interesting for auctions is raising. Fortunately, those who have inherited watches do not hesitate to contact us to request an evaluation, which often gets them surprised in a positive way”, adds Varesi smiling. In conclusion, then, when is the right time to buy or sell? “There is no single answer. Some watches reach an evaluation such as to consider selling, but some others are about to see their prices take off. The best advice is to always buy items that appeal to you and give you satisfaction. Normally, purchases made with passion always pay back in the medium/long term, from an economic point of view...” 59

OM38 - 56-59 - Antiquorum.indd 59

17/02/17 12:06


FERRARI

Un mito di nome Dino

L

a Dino ha rappresentato due importanti novità assolute per Ferrari. Non solo è stata la prima auto di produzione di Maranello a vantare un motore V-6, ma anche la prima auto prodotta da Ferrari a motore centrale-posteriore. Sebbene la Dino non portasse alcun badge Ferrari (salvo per il cartellino dati), è stata senza dubbio molto cara al cuore di Enzo, trattandosi di un tributo allo scomparso figlio Alfredo - “Dino” - come era chiamato in famiglia. Molti considerano la Dino una delle più grandi vetture Ferrari, non solo per il suo aspetto, ma anche per la meravigliosa esperienza di guida fornita. La progettazione della carrozzeria di questa iconoica vettura porta la firma di Pininfarina. Tra il 1969 ed il 1974 furono costruiti 3260 esemplari. La Ferrari Dino è stata la prima auto prodotta da Ferrari con un motore a 6 cilindri invece di 12. La 246 GTS è alimentata da un motore a 2,4 litri e 6 cilindri con disposizione a V per 192 CV. La Ferrari Dino ha avuto un grande successo e molti artisti, come la cantante Cher e gli attori Tony Curtis e Robert Wagner, ne sono stati fortunati proprietari. OM MAGAZINE

OM38 - 60-61 macchina paolo.indd 60

15/02/17 15:14


FORCONNOISSEURSONLY

The Dino heralded two important firsts for Ferrari. Not only was it the first production car from Maranello to boast a V-6 engine, but it was also the first production car from Ferrari to feature rear-mid engine placement. While the Dino didn’t bear any Ferrari badges (save for its data tag), it was undoubtedly near and dear to Enzo’s heart, as it was in part a tribute to his late son Alfredo, or “Dino,” as he was known to his family. Many consider the Dino to be one of Ferrari’s greatest cars, not only for its looks but also for the wonderful driving experience it provides. Coachbuilder of this car was the well known Pininfarina. 3260 Examples were built between 1969 to 1974. Ferrari Dino was the unique car made by From: ‘THE GOLDEN AGE Ferrari with a 6 cylinder engine instead 12. The 246 GTS is powered GARAGE’ by Paul White for info & reservations: info@ by an 2,4 V6 engine producing 192 hp. This Ferrari was very successful millaeditore.com and singer Cher as well as actors Tony Curtis and Robert Wagner were among Dino’s owners. 61

OM38 - 60-61 macchina paolo.indd 61

15/02/17 15:14


HANHART He placed a kiss lovingly on her brow as she slept before quietly leaving the apartment. As he looked at his Hanhart watch in the hangar, a smile flitted over his lips: she had painted the button with her red nail varnish so that he would think of her always and return safe and sound … This is the legend behind the red button – the distinctive trademark that has characterized Hanhart since the company first introduced its chronographs in 1938. The button has been painted, in particular to prevent pilots from unintentionally zeroing the stop time.

Vintage soul! HERMÈS

A foulard for ever!

COCO CHANEL’S ELEGANCE Chanel aveva la capacità di assemblare alla moda femminile, elementi della moda maschile. Il risultato di tale operazione è qualcosa di totalmente nuovo, una femminilità accentuata per paradosso. Chanel had the ability to combine female fashion with elements of male fashion. The result of this combination is something totally new, a femininity accentuated by paradox.

I carré Hermès, i foulard resi famosi da dive come Greta Garbo, Liz Taylor, Grace Kelly, Audrey Hepburn, sono vere e proprie opere d’arte formato 90×90. Narrazioni intrecciate nel più pregiato dei materiali, la seta. Universi che si snodano all’apertura della scatola arancione che li nasconde. Narrazioni di tutti i generi, di tutti i luoghi e di tutti i tempi, che emozionano al primo sguardo. Il foulard è un accessorio molto versatile, ma bisogna saperlo portare. Un tempo era abbinato esclusivamente a cappotto e pelliccia, poi è stato associato alle giacche e alle camicette, fino agli anni Settanta, quando si è trasformato in un capo di moda, da legare alla borsa o semplicemente annodare tra i capelli. I foulard Hermès danno la sensazione a ogni donna di essere un po’ diva.

Hermès carré scarves, which became famous thanks to movie stars like Greta Garbo, Elizabeth Taylor, Grace Kelly, Audrey Hepburn, are true works of art sized 90 x 90 cm. Stories interlaced in the finest of materials: silk. Universes unwinding while opening the orange box that hides them within. Narrations of all kinds, all places and all times, which excite at first glance. A scarf is a very versatile accessory, but you have to know how to wear it. Once it paired exclusively with coats and furs, then it was matched with jackets and blouses, until the Seventies, when it became a fashionable accessory, to be tied to bags or simply to be used to tie your hair up. Hermès scarves give every woman the feeling of being a diva.

OM MAGAZINE

OM38 - 62-63 - VINTAGE SOUL.indd 62

15/02/17 15:16


BOOMCASES

It’s a boom box. It’s a vintage suitcase. No, it’s a BoomCase

L

’originale Vintage Suitcase BoomBox ricaricabile è realizzato a mano in California, USA, dal 2009. Il BoomCase funziona con qualsiasi dispositivo dotato di uscita cuffie. Basta collegare il telefono, iPhone, iPod, computer, etc. alla porta AUX del BoomCase per riprodurre oltre 18 ore della vostra musica con una singola carica. Offre anche una connessione bluetooth per un utilizzo wireless. Ogni BoomCase è un pezzo unico, non ne esistono due uguali. La storia del BoomCase ha inizio a Sacramento, in California, dove “Mr. Simo” realizza speakers incredibili ricavati da vecchie valigie. Il proprietario dell’azienda, Dominic Odbert, spiega che ogni BoomCase è una creazione unica, quindi se ne vedete uno sul suo sito web che vi cattura in particolar modo, non pensateci troppo a lungo perché, una volta venduto, non ne esisterà più un altro uguale. A partire dall’estate del 2010, le immagini del nuovo “BoomCase” sono pubblicate sul sito dell’artista www.MrSiMo.com e sul suo Etsy Store, nonché sul blog ChipChick.com. Immancabile.

Handmade in California, USA – Since 2009. The Original Rechargeable Vintage Suitcase BoomBox. The BoomCase works with any device with a headphone output. Simply plug your phone, iPhone,iPod,computer etc. into the BoomCase AUX port and play your music for over 18 hours on a single charge. We also offer Bluetooth Connectivity for wireless play! Each BoomCase is a one of a kind piece. No two BoomCases are the same. The BoomCase Story: The BoomCase was born iSacramento, Calif.based “Mr. Simo” makes one-of-a-kind speaker facades out of old suitcases. They look amazing, so I got in touch with the company’s owner, Dominic Odbert, to learn more about his designs. Each BoomCase is a unique creation, so if you see one on Odbert’s Web site that catches your fancy, don’t think about it too long, because once it’s sold, there’s never going to be another one exactly like it.In the Summer of 2010 I decided to put pictures up of a new “BoomCase” on my artist website www.MrSiMo.com and My Etsy Store. Soon After ChipChick.com blogged about us. Engadget.com re-blogged ChipChick.com’s post and the rest is history.

63

OM38 - 62-63 - VINTAGE SOUL.indd 63

15/02/17 15:16


Time-Bridge

45THATARI

Nel 1972 Bushnell e Dabney fondarono Atari, la società

40 Sotheby’s in Geneva th

Sotheby’s festeggia 40 anni a Ginevra con una nuova location nel cuore della città vecchia a pochi minuti dal lungolago, questo bellissimo edificio fa parte del quartiere ‘banking’ che si è sviluppato nell’ultima parte del XIX secolo

Sotheby’s celebrates 40 years in Geneva with a new location in the historic old town; the building is just minutes from the lakefront and it is part of the ‘banking quarter’ which has been developed in the latter part of the 19th century.

che ha scritto le regole delle console domestiche e dell’industria videoludica In 1972 Bushnell and Dabney founded Atari, the company that wrote the rules of home consoles and of the video game industry

100 ANNI DALLA NASCITA DI KENNEDY Nel 2017 torneremo ancora una volta sulla leggendaria figura del presidente ucciso a Dallas. JFK era nato il 29 maggio del 1917 In 2017 we will be back once again on the legendary figure of the President assassinated in Dallas. JFK was born on 29 May 1917 OM MAGAZINE

OM38 - 64-65 timebridge.indd 64

16/02/17 14:56


50 anni ‘Il Laureato’ Compleanno con cifra tonda per il film con Dustin Hoffman e Anne Bancroft. Una storia di sentimenti ma non senza qualche messaggio socioculturale. A birthday with a round number for the movie with Dustin Hoffman and Anne Bancroft. A history of feelings but not without some socio-cultural message.

50 ANNI DEL PRIMO TRAPIANTO DI CUORE 1967 Il 3 dicembre 1967 Christiaan Barnard eseguì un primo storico trapianto di cuore su Louis Washkansky in Sudafrica. Un’indimenticabile pagina di storia della medicina. On December 3, 1967 Christiaan Barnard performed a historic first heart transplant on Louis Washkansky. An unforgettable page in the history of medicine.

40 ANNI STAR WARS In alto i cuori e pure le spade laser per festeggiare i 40 anni dell’uscita nelle sale di Guerre Stellari, episodio I (che poi diventa episodio 4). Lift up your hearts as well as your laser sword to celebrate 40 years of the theatrical release of Star Wars, episode I, (which then becomes Episode 4). 65

OM38 - 64-65 timebridge.indd 65

16/02/17 14:56


a question of

SWING

N

text: alessandra bersiani

el precedente numero abbiamo descritto la differenza tra orologi meccanici a carica manuale e quelli a carica automatica. In realtà esiste un’ulteriore categoria che non abbiamo ancora menzionato, quella degli orologi al quarzo. Ma prima di affrontare questo argomento, vorrei spiegarvi il principio generale di funzionamento di un orologio. Tutti gli orologi, sia meccanici che al quarzo, concettualmente funzionano nello stesso modo e, in linea generale, non sono altro che dei contatori, ovvero strumenti che “contano” oscillazioni. Un orologio a pendola, ad esempio, conta le oscillazioni del suo pendolo. Ad ogni oscillazione, una ruota dentata fa uno scatto in avanti (e quindi l’oscillazione viene “contata”) e di conseguenza, attraverso una serie di ingranaggi connessi tra loro, detti “rouage” o “ruotismo”, la lancetta dei secondi avanza. Ma, al di là della complessità meccanica, il concetto è semplice: le lancette avanzano ogni volta che il pendolo avrà compiuto un determinato

numero di oscillazioni. Negli orologi meccanici il funzionamento è lo stesso, solo che al posto del pendolo si usa un “bilanciere”, una ruota che oscilla alternatamente in entrambi i sensi grazie alla forza elastica di una molla a spirale collegata ad essa. Questo è il vero cuore dell’orologio, tecnicamente definito “organo regolatore” o “oscillatore”. Ovviamente più le oscillazioni sono costanti nel tempo, più l’orologio sarà preciso. E mentre negli orologi meccanici l’energia necessaria al loro funzionamento viene fornita dalla molla, in quelli al quarzo questa viene fornita da una batteria. In questo caso l’oscillatore è un cristallo di quarzo tagliato a forma di diapason che vibra se sollecitato da un campo elettrico. In un orologio al quarzo, quindi, vengono contate le vibrazioni del quarzo stesso e di conseguenza le lancette si muovono in avanti. Le vibrazioni di un orologio al quarzo hanno una frequenza molto più elevata di quella di un orologio meccanico, offrendo così una grande precisione a lungo termine. Ma, nonostante questa caratteristica, il fascino di un orologio meccanico resta di gran lunga superiore.

OM MAGAZINE

OM38 - 66-67 - TickItEasy.indd 66

16/02/17 16:23


TICKITEASY

In our last issue, we described the difference between manual-winding and automatic-winding mechanical watches. Actually, there is one more category that we have not mentioned yet: quartz watches. But before going into this, I would like to explain the general principle of how watches operate. All watches, both mechanical and quartz, work the same way conceptually, and in general they are nothing but counters, or rather, they are tools that “count” oscillations. For example, a pendulum clock counts the oscillations of its pendulum. At each oscillation, a ratchet-wheel makes a step forward (and thus the oscillation is “counted”) and consequently the seconds hand moves forward, through a series of gears connected to each other, called “rouage” or “geartrain”. But, beyond mechanical complexity, the concept is simple: the hands move forward each time the pendulum takes a definite number of oscillations. Mechanical watches work the same way, but the pendulum is replaced by a “balance”, a wheel that oscillates alternately in both directions thanks to the elastic force of a spiral spring connected to it. This is the true heart of the watch, technically defined

“regulating organ” or “oscillator”. Obviously, the more the oscillations are constant over time, the more a watch is precise. And while in mechanical watches the necessary energy is supplied by the spring, in quartz watches it is supplied by a battery. In this case, the oscillator is a quartz crystal cut in the shape of tuning fork which vibrates when it is stimulated by

«A man with a watch knows what time it is. A man with two watches is never sure.» Arthur Bloch an electric field. So, in a quartz watch, vibrations are counted by the quartz itself, and consequently the hands move forward. The vibration frequency of a quartz watch is much higher than that of a mechanical watch, thus providing a high precision in the long term. But, despite this, the charm of a mechanical watch is far superior.

67

OM38 - 66-67 - TickItEasy.indd 67

16/02/17 16:23


REVOLUTION

rock text: alessandra bersiani

«Were it not for The Clash, Punk would have been just a sneer, a safety pin and a pair of bondage trouser.» Billy Bragg OM MAGAZINE

OM38 - 68-69 - TIME2PLAY.indd 68

16/02/17 16:24


TIME2PLAY

L

o chiamavano “Joe lo Strimpellatore”. Era figlio di un diplomatico britannico e visse i primi 9 anni della sua vita sballottato in giro per il mondo. A diciott’anni fu convocato per il riconoscimento del cadavere del fratello suicida. Poi c’era Mick, che a soli 8 anni dovette affrontare il divorzio dei genitori, rimanendo a lungo in affidamento ad una bambinaia. E poi c’era Paul, nato nel quartiere giamaicano di Brixton e cresciuto in strada tra guerriglie urbane e scontri fra gang. Infine c’era “Topper”, figlio di un preside scolastico, costretto costantemente a comportarsi da ribelle per dimostrare ai compagni di non godere di privilegi disciplinari legati alla posizione del papà. Quattro personaggi apparentemente slegati tra loro che un giorno il destino decise di far incontrare affinché diventassero la band più esplosiva e innovativa del movimento punk: i Clash. Dei 10 anni di carriera dei Clash ci sarebbe da raccontare un universo intero, ma ciò che fu davvero di rilievo furono le numerose novità che portarono all’interno della musica punk. Le loro canzoni ospitano le influenze musicali più disparate, dal reggae allo ska, raggiungendo un sound globale e abbracciando testi impegnati e ad alto contenuto politico. Furono la rivoluzione nella rivoluzione. E dal loro brano “Revolution Rock”, il rock rivoluzionario, ma anche traducibile come ‘la pietra rivoluzionaria’, il passaggio all’innovativo Hublot Big Bang Unico Sapphire è questione di un attimo. Un orologio unico di nome e di fatto. Lunetta, cassa, fondello e vetri sono interamente realizzati nel materiale più duro e resistente disponibile in orologeria: lo zaffiro, una pietra con durezza di 9 punti su 10 in base alla Scala di Mohs. Ciò lascia immaginare le difficoltà di lavorazione e le centinaia di ore necessarie alla sua fabbricazione. Presentato a Baselworld 2016, questo orologio, prodotto in serie limitata di 500 esemplari, apre una nuova era nel mondo dell’orologeria e nell’utilizzo dello zaffiro. Un orologio che, nella sua trasparenza, rivela i suoi contenuti senza mezze misure e con grande impatto, proprio come se stessimo ascoltando un brano di quei quattro ragazzi ribelli dai jeans verniciati e anfibi che furono definiti “The Only Band That Matters”. HUBLOT BIG BANG UNICO SAPPHIRE Movement: Self-winding mechanical chronograph, fully hand-assembled. Reference: No. 411.JX.4802.RT. Power reserve: 72 hours. Parts: 330. Jewels: 36. Dial: Polished transparent composite resin, skeleton dial, appliques and hands with white Luminescent Functions: hours, minutes, seconds, date, chronograph with 30-minute counter Case: 45 mm polished sapphire crystal Crystal: Sapphire with interior/exterior antireflective treatment Strap: Transparent structured lined strap Clasp: Titanium deployant buckle

They called him “Joe Strummer”. He was the son of a British diplomat and he spent his first nine years of life moving from pillar to post. At the age of eighteen he was summoned for the recognition of his suicide brother’s corpse. Then there was Mick, who was only eight years old when he had to deal with his parents’ divorce, staying in foster care of a nurse for a long time. And then there was Paul, born in the Jamaican district of Brixton and grown up on the streets among urban fighting and gang clashes. Lastly, there was “Topper”, the son of a school headmaster, constantly forced to behave like a rebel to show his school mates he did not benefit any corrective privilege from his dad’s position. Four people who were apparently unrelated to each other, and whom one day their fate wanted them to meet in order to become the most explosive and innovative band of the punk movement: The Clash. There is a whole universe to tell about the 10-year career of The Clash, but what was really important were the many innovations they brought into punk music. Their songs are home to the most diverse musical influences, from reggae to ska, reaching a global sound and embracing social issue lyrics with high political content. They were a revolution within the revolution. And going from their song “Revolution Rock” to the pioneering Hublot Big Bang Unico Sapphire takes just one moment. A unique watch, by name and by deed. Bezel, case, caseback and crystals are entirely made from the watch industry’s hardest and more resistant material: sapphire, a stone with 9/10 points in the Mohs scale. This helps understand the difficulty in working it and the hundreds of production hours required. Presented at Baselworld 2016, this 500-limited series watch heralds a new era in the world of watchmaking and in the use of sapphire. A watch that, in all its transparency, reveals its contents bluntly and with great impact, just as if we were listening to a song of those four rebel guys wearing painted jeans and boots, who were defined as “The Only Band That Matters”. 69

OM38 - 68-69 - TIME2PLAY.indd 69

16/02/17 16:24


NEED FOR

SPEED

On Tom Cruise’s wrist, Top Gun pilot engaged in dogfighting maneuvers at the highest level, there is a piece of history of the Miramar Naval Air Station in San Diego

O

text: valeria abate

cchiali a goccia. Giubbotto da aviatore. Avvitamenti infernali. Galvanizzanti corse in moto. E, al polso, un orologio unico. Erano questi i tratti distintivi

del tenente Pete “Maverick” Mitchell, pilota di un F-14 della Marina degli Stati Uniti, alla Miramar Naval Air Station di San Diego. In “Top Gun”, film cult di Tony Scott, al polso dell’indisciplinato e pericoloso Tom Cruise, protagonista di lunghe e adrenaliniche scene d’azione, c’è l’orologio

OM MAGAZINE

OM38 - 70-71 - seen-on-screen.indd 70

16/02/17 16:27


SEENONSCREEN

Drop-shaped glasses. Aviator jacket. Hellish screw joints. Galvanizing motorcycle rides. dei veri Top Gun della Marina

And, on the wrist, a unique

militare statunitense. Fu proprio

watch. These were the hallmarks

un vero pilota Top Gun, uno di

of Lieutenant Pete “Maverick”

quella «élite» decantata nella

Mitchell the F-14 pilot of the

pellicola del 1986, a suggerire un particolare alla scenografia. Infatti, la leggenda vuole che

United States Navy, at the Miramar Naval Air Station in

il consulente dell’Aviazione di

San Diego. In “Top Gun”, cult

Marina avvicinò Tom Cruise

movie by Tony Scott, on the wrist

per un importante problema di

of the unruly and dangerous

stile. Cosa fece Tom Cruise nel film lo sappiamo

Tom Cruise, who stars in long and thrilling

tutti ma, forse, sono in pochi a sapere che Tom

action sequences, there is the real Top Gun

Cruise accettò con orgoglio ciò che il consulente dell’Aviazione di Marina gli offrì: il cronografo Orfina Porsche Design che lui stesso usava per

Navy watch. It was a real Top Gun pilot, indeed, one of the “elite” extolled in the 1986

pilotare il suo F-14. Quel gioiello, indistruttibile

movie, to suggest a particular scene. In fact,

come un diamante e nato per impegni ad alta

legend says that the Naval Aviation consultant

velocità, fu una delle star consacrate dal film.

approached Tom Cruise for an important problem of style. We all know what Tom Cruise did in the movie but perhaps very few people know that Tom Cruise accepted with pride what the Naval Aviation consultant offered him: the ORFINA Porsche Design Chronograph he really used to fly his F-14. That jewel, indestructible like a diamond and born to face high speed engagements, was one of the stars honored in the movie.

71

OM38 - 70-71 - seen-on-screen.indd 71

16/02/17 16:27


Baselworld 2017 The Tradition collection from Breguet belongs to the select circle of Haute Horlogerie icons. First introduced in 2005, it now welcomes a rose gold Tradition Dame. With this self-winding timepiece, Breguet has succeeded in feminising a model whose aesthetic essence lies in mechanical horology, a field that many tend to reserve for men.

Renowned

The Avenger Hurricane takes

for its classic

off in a new version in which

aviator styling

the ultra-light, ultra-sturdy

and functions specific to pilots’ needs, the Khaki X-Wind

case in Breitlight®, a worldfirst, is teamed with a yellow or black dial and high-performance

Auto Chrono heads for

Manufacture Breitling Caliber 01. A

new heights with a new

chronograph built for extremes. This

automatic chronograph. A

exceptional model retains the 50 mm

rugged X-shaped case with five pushers, sophisticated

XXL diameter. However, the major new

monochrome styling, impeccable precision: all the

element lies in the fact that Manufacture Caliber B12 with its

characteristic collection features are there. This new

24-hour military-style display is replaced by Manufacture

chronograph propels Hamilton’s longstanding heritage

Breitling Caliber 01 indicating the time in a more

in the field of aviation to ever greater heights, as a

conventional 12-hour mode – yet with the same precision

worthy descendant of the watches supplied to the US

and superior reliability guaranteed by the chronometer

Armed Forces from 1914 onwards.

certificate delivered by the COSC

OM MAGAZINE

OM38 - 72-77 - BASELWORLD.indd 72

16/02/17 16:50


The BR 03-92 HOROLUM by BELL & ROSS evokes light (“Lumen”) and readability. The Superluminova® coating facilitates reading by day and night. The color used to light up airport runways is found on the dial of this watch. This intense green light illuminates runways in the

A watch to celebrate academic

dark and offers excellent

achievement, starting a career, or

luminosity and extraordinary

traveling the world: Campus is the name

night readability. A watch that is

of a new trio of watches from NOMOS

very well suited for “night owls.”

Glashütte to mark milestones in life, and to accompany the wearer on the next step of the journey. After all, the Glashütte watchmaking company’s belief is that mechanical timepieces—youthful yet timelessly beautiful and finely crafted— are the perfect gift to celebrate these significant moments.

To give life to this oneof-a-kind creation, the respective visions of its two creators – ArtyA founder Yvan Arpa and master engraver Bram Ramon,

To celebrate the 25th anniversary of

were once again united

its founding, the brand has chosen to

in revealing the finest

introduce a special edition of an iconic

manifestations of their art.

model showcasing Franck Muller’s

Fired by a passion for Neo-

creative boldness: the Cintrée Curvex™

Renaissance ornamental

watch. Launched in the early 1990s, it

engraving, Bram has

laid a new milestone in contemporary

applied his famous

history by introducing a tonneau-shaped

®Prismacut Art technique

case with an unprecedented curving

to this model.

architecture, creating a 3D effect typical of the Franck Muller style. Aquaracer, the collection created by TAG Heuer in 2003, is the quintessential sports watch inspired by the lure of the deep. For the 2017 edition, the Aquaracer keeps its key characteristics while becoming more accessible with an aluminium bezel (instead of ceramic for the 2016 edition) and a quartz movement to meet strong market demand. The high quality of the Aquaracer’s finishes and functions yet again make it one of the best value timepieces on the market. 73

OM38 - 72-77 - BASELWORLD.indd 73

16/02/17 16:50


Frederique Constant returns to its iconic Classic Worldtimer Manufacture with the presentation of this sophisticated “citizen of the world�. The golden tones of the case make a pleasing contrast with the chocolate colour of the dial, which is finely etched with a world map and circled by a day/night indicator, with 24 reference cities around the outer rim.

In this age of travel, moving constantly back and forth between time zones, Hublot delivers a simple solution to a complex problem thanks to a patented, proprietary GMT module. Its ingenuity resides in its remarkable simplicity of use. In the 1990s, Maurice Lacroix launched the Calypso quartz watch whose instantly recognisable forms quickly made it an icon. In 2016 the company returned to this cult timepiece, honed its design in keeping with current trends and renamed it, appropriately, the Aikon. Arnold & Son explores the length and breadth of symmetry to give life to the Nebula watch. The holistically designed, skeletonised movement and dial offer a threedimensional view into the heart of the watch, each element of which has been purposely crafted to achieve perfect symmetry, not only horizontally and vertically but also front and back.

The latest model in the Harmony line from Bergstein is a watch featuring a surprisingly pure layout with offset large date aperture and retrograde day display. The small seconds at 6 o’clock provides a rigorously geometrical touch perfecting this subtle aesthetic balance.

OM MAGAZINE

OM38 - 72-77 - BASELWORLD.indd 74

16/02/17 16:50


The new Zenith Heritage 146 offers a chronograph with central sweep-seconds hand and 30-minute counter at 3 and a tachymetric scale. This two-counter dial without a date window reflects a configuration typical of ‘60s chronographs. It features an automatic El Primero column-wheel chronograph and an original 1969 case with 38 mm diameter.

The vintage-inspired Fifty Fathoms Bathyscaphe, first presented in 2013, is extending its range by introducing a 38 mm timepiece attired in abyss blue. The new three-hand 38 mm Fifty Fathoms

Women are more than ever the centre of the Bulgari universe in 2017. With LVCEA Bulgari reinterprets the calculation and the indication of the length of a synodic revolution of the moon – meaning the time that elapses between two of its returns to the same position in relation to the Sun and the Earth, amounting to exactly 29 days, 12 hours, 44 minutes and 2.8 seconds.

Bathyscaphe model appears in a blue shade particularly cherished by Blancpain in that it recalls the depths of the ocean.

Gucci Timepieces & Jewelry releases a new additions to the Le Marché des Merveilles collection, which offer a rich palette of materials, mirroring the creative aesthetic of the House today, and champion the workmanship of this constantly evolving watch range. The animal motifs - the tiger, bee and snake - are the hallmarks of this line, and are elegantly worked into these new extensions, which are defined by exquisite embroidery or finely-cut colored leather. True to OMEGA tradition, every new Speedmaster carries the spirit and design inspiration of the models that came before. In the new Speedmaster Racing Master Chronometer (44.25 mm), this is immediately clear when you view the dial. At Baselworld 2017, OMEGA also introduces this refined 38 mm collection. This model, nicknamed “Cappuccino”, is just one piece in the complete collection for both men and women. 60 years after its launch, the Speedmaster is still a great source of inspiration. 75

OM38 - 72-77 - BASELWORLD.indd 75

16/02/17 16:50


In 2017, the Genie brand attires men’s wrists with a new creation combining

The perfect alliance of technical mastery and subdued

functionality and

elegance, the Flagship Heritage - 60th Anniversary

sturdiness for pleasant

1957-2017 marks the 60th anniversary of Longines’

daily wear. The classic

first Flagship collection, introduced in 1957. Like the

design of the steel case is

original design, the back of this commemorative

enlivened by subtle two-

timepiece is engraved with the vessel that inspired its

tone contrasts with a yellow

name. A limited series of 60 pieces in pink gold, 60

PVD-coated bezel and crown

pieces in yellow gold, and 1,957 pieces in steel.

Harry Winston captures the ephemeral beauty of a cherry tree in bloom to give life to the captivating Avenue Classic Cherry Blossom. The gold case echoes the stone facade of Harry Winston’s historic Fifth Avenue Salon in New York. At the beginning of the ‘80s watches were becoming overwhelmingly stylish. In this new atmosphere Paul Picot created the first

creating a gilded effect.

Armin Strom delivers its interpretation of a phenomenon whose application in watchmaking is so complex it has rarely been attempted in past centuries: that phenomenon is resonance, whereby two balance wheels oscillating in close proximity influence each other and ultimately synchronise.

Jaquet Droz returns to its legendary Grande Seconde to create a new standard in women’s watches. To

Mediterranée which sold

achieve this, its craftsmen

over 10,000 pieces. Today

have worked with one

Paul Picot proposes the new

of the most beautifully

Mediterranée in a feminine version with two movements: quartz for the Mediterranée 2, and the Mediterranée 5 featuring an automatic movement.

luminescent materials: mother-of-pearl. This is the first time Jaquet Droz has given its tourbillon a silicon balance-spring and pallet horns. 88-piece limited series.

OM MAGAZINE

OM38 - 72-77 - BASELWORLD.indd 76

16/02/17 16:50


Chopard’s jewelry creations are the result of a precious alchemy, a mix of Powered by a calibre H1950 (based on Vaucher)

elegance, expertise and originality. With “For you”, the delicious collection of jewelry, the Swiss fashion house flirts with discrete luxury and presents easy to wear delicate compositions.

with in-house QP module, the Slim d’Hermès Quantième Perpétuel Platine Blue dial for the Baselworld 2017, Cuervo y Sobrinos looks to its Cuban origins and brings a Caribbean flavour to Swiss watchmaking. The new Torpedo Pirata Chrono Day Date offers a wealth of details, inspired by the buccaneers who once plundered ships along the Cuban coast.

combines a platinum case and a blue dial and features hours, minutes, moon phases, second time zone, day/night indication and a perpetual calendar. The round 39.5 mm case is secured by a blue Hermès leather strap. The octagon shape brings to mind the emblematic and iconic Première watch, as a tribute to the legendary N°5 bottle and to Place Vendôme. But now Chanel takes its first feminine creation into masculine territory. The BOY.FRIEND watch holds within the art of twisting the

Following on from the success enjoyed by the Scafograf 300, Eberhard & Co continues its journey through the Scafograf world with a GMT version that is certain to please.

elements from the masculine wardrobe so dear to Mademoiselle Chanel. With its enigmatic name it shakes up the classic, feminine watchmaking codes.

OUT OF ORDER® chooses Baselworld to present SCARABEO, the new entry level of the brand. Upstream to the various “limited edition”, OOO decides to mark each piece of the collection “Unlimited edition”. 77

OM38 - 72-77 - BASELWORLD.indd 77

16/02/17 16:50


The

SUNNY F

SIDE of

life text: fabiana romano

ondata nel 1874, Piaget è senz’altro sinonimo di movimenti ultrasottili. Il suo primo orologio ultrasottile venne lanciato a BaselWorld nel 1957: si trattava di un Altiplano con movimento 9P a carica manuale da 2 mm, progettato da Valentin Piaget, e nonostante siano trascorsi 60 anni dal debutto del Piaget Altiplano, la collezione sembra avere ancora oggi una grande rilevanza, grazie al suo fascino sempreverde e alle sue linee classiche e definite. Per celebrare il 60° anniversario dell’Altiplano, Piaget ha presentato al SIHH 2017 due nuovi modelli della collezione. Sia il modello a carica manuale che quello a carica automatica riportano la tipica croce del marchio sul quadrante, che apparve per la prima volta sui modelli calibro 9P e 12P. «In effetti abbiamo deciso di utilizzare scritte e simboli del movimento originale. Ad esempio, sul quadrante si può leggere “Piaget Automatic”, che era una scritta tipica utilizzata in passato e che ormai non utilizziamo più.» afferma Chabi Nouri, recentemente nominata Amministratore Delegato della Maison. «Ciò che trovo particolarmente interessante è che stiamo celebrando sicuramente un’icona, l’Altiplano, ma allo stesso tempo celebriamo anche la manifattura orologiera di Piaget. Sessant’anni fa abbiamo rivoluzionato l’industria orologiera introducendo il movimento più sottile sul mercato ed ancora manteniamo il record per il movimento più sottile a carica automatica. Ma, vorrei sottolinearlo, i nostri movimenti non li abbiamo creati soltanto per amore dell’orologeria ma furono, e ancora sono, al

OM MAGAZINE

OM38 - 78-81 - PIAGET.indd 78

16/02/17 16:51


servizio dello stile e dell’eleganza, ed io credo che l’Altiplano sia un orologio estremamente elegante. Un’eleganza discreta che oggigiorno più che mai è d’obbligo. Abbiamo scoperto che c’è un grande interesse nei confronti dell’eleganza Piaget e del know-how col quale abbiamo sempre sublimato la bellezza nelle nostre creazioni. Ci piace dire che da noi non ci sono persone che lavorano agli orologi, ma artisti che se ne prendono cura. Se guardiamo il punto di vista colorato di Piaget, abbiamo lavorato a lungo sulle pietre, ma anche sui mestieri d’arte e sulla pura orologeria, e quest’anno lanceremo il nostro primo Altiplano con tourbillon, con il quale credo abbiamo superato le barriere del tempo. Con la celebrazione del 60° anniversario dell’Altiplano, il nostro scopo è quello di assicurare che questo orologio resti un oggetto iconico e senza tempo e che

impersonifichi tutte le diverse sfumature del brand: dall’incastonatura ai mestieri d’arte, dal tourbillon alle pietre preziose. Il 2017 sarà un anno importante anche per la gioielleria, soprattutto per la nostra collezione Possession. Abbiamo presentato l’anello Possession nel 1990 che rovesciò totalmente i canoni della gioielleria perché era un anello progettato per essere “ruotato”. Da quel momento in poi abbiamo sviluppato un’intera collezione e recentemente abbiamo lanciato anche i nuovi bracciali bangle. I gioielli della collezione Possession sono veri talismani con un’anima giocosa, pensati e realizzati per tutte le donne che amano indossare qualcosa di diverso dal gioiello tradizionale. Vogliamo restare fedeli al nostro motto “il lato soleggiato della vita”. Ed è esattamente lì che stiamo e che continueremo a stare…»

79

OM38 - 78-81 - PIAGET.indd 79

16/02/17 16:51


Founded in 1874, Piaget is

sign we used in the past and do

almost synonymous with super

not use anymore” states Chabi

slim movements. Its first ultra-

Nouri recently appointed CEO

thin watch was launched at

of the Maison. “What I think is

BaselWorld in 1957: it was an

particularly interesting is that

Altiplano with a 2 mm-thick

we are obviously celebrating an icon, Altipiano, but we also

9P manual-winding movement designed by Valentin Piaget and although it has been 60 years

Altiplano Self-Winding 43 mm

celebrate the watchmaking craftsmanship of Piaget. Sixty

since the Piaget Altiplano was

years ago, we revolutionized

launched, the collection seems

the watch industry introducing

as relevant today as it was

the thinnest movement on

when it debuted decades ago,

the market and we still keep

thanks to its evergreen appeal

the record for the thinnest

and clean, classic lines. To

self-winding movement. But,

celebrate the 60th anniversary

and I do want to stress it,

of the Altiplano, Piaget has

the movements we developed

released at SIHH 2017 two

Altiplano 34 mm pink dial

“...we are obviously celebrating an icon, Altipiano, but we also celebrate the watchmaking craftsmanship of Piaget...” new models in the collection.

were not just for the sake of watchmaking but they were, and still are, at the service of style and elegance, and I think that Altipiano is the ultimate elegant watch. A discrete elegance that is needed more than ever nowadays. We discovered that there is a massive interest in Piaget’s

Altiplano 40 mm patinated dial in green

elegance and in the know how through which we have

Both the hand-winding and

always sublimed the beauty

the self-winding model carry

of our creations. We always

the brand’s signature cross on

like to say that we do not have

the dial – first visible in the

people working on the watches,

calibre 9P and 12P models.

we only have artists dealing

“We actually decided to feature

with our watches. Based on

signs and codes of the original

the colourful side of Piaget

watch. For example, on the

we have worked a lot on hard

dial you can read “Piaget

stones but we also worked on

Automatic” and this is a typical

Altiplano Tourbillon High Jewellery

the metiers d’arts as well as

OM MAGAZINE

OM38 - 78-81 - PIAGET.indd 80

16/02/17 16:51


Chabi Nouri will become CEO of Piaget on 1 April 2017

on pure watchmaking and we are launching our

collection. We launched the Possession ring in

first Altipiano tourbillon this year, with which

1990 and it really rocked the jewellery codes

we really feel we pushed the boundaries of time.

because it was a ring “designed to turn”. From that

With the celebration of the 60th anniversary

moment on we developed the whole collection and

of Altipiano our goal is to make sure that we

we recently launched the new bangles. The jewels

continue the installation of Altipiano as a

of the Possession collection are talismans with a

timeless, iconic piece and to have it embodying

playful attitude designed and thought for those

all the different signature of the brand: from gem

ladies who like to wear something different from

setting to metier d’art, from the tourbillon to

the mainstream. We want to stay true to our motto

the hard stones. 2017 will be an important year

“the sunny side of life” and that’s exactly where we

for jewelry as well, above all for our Possession

are. And where we will be standing...”

81

OM38 - 78-81 - PIAGET.indd 81

16/02/17 16:51


Alla cerimonia di premiazione dei Laureus Award a Monaco hanno presenziato il Principe Alberto e dalla Principessa Cherlene, assieme ai più grandi nomi dello sport. Alla cerimonia Usain Bolt eSimone Biles hanno conquistato il Laureus Sportsman e Sportswoman of the Year Award, grazie alle straordinarie imprese conseguite nel 2016. Sono il “Gigante e la bambina” dello sport: Usain è alto 1,95 metri mentre Simone è alta appena 1,45 metri, ma entrambi sono stati dei giganti alle Olimpiadi di Rio de Janeiro, e oggi, al conferimento delle statutette alla cerimonia dei Laureus World Sports Awards a Monaco, sono stati accolti con grande entusiasmo. Bolt raggiunge così grandi atleti come Roger Federer, Serena Williams e Kelly Slater tra i vincitori di quattro Laureus Award. Altri tre atleti che si sono aggiudicati un riconoscimento provengono dalle Olimpiadi e dalle Paralimpiadi di Rio: Michael Phelps, l’atleta olimpico più medagliato di tutti i tempi, si è aggiudicato il Comeback of the Year Award per avere vinto altri cinque ori in seguito al suo rientro nel nuoto; l’italiana Beatrice Vio, unica schermitrice internazionale su sedia a rotelle amputata a tutti e quattro gli arti, si è aggiudicata il Disability Award, e la Squadra olimpica dei rifugiati, capitanata da Tegla Loroupe, ha conquistato il Laureus Sport for Good Award for Sporting Inspiration. The premier global sports awards took place in the company of royalty as HSH Prince Albert and HSH Princess Charlene joined the biggest names in sport at the Laureus World Sports Awards in Monaco. At the Ceremony, Usain Bolt and Simone Biles were named Laureus Sportsman and Sportswoman of the Year, following their outstanding performances in 2016 They are the little and large of sport - Usain stands 1.95 metres, while Simone measures just 1.45 metres – but they were both giants at the Rio de Janeiro Olympic Games, and enjoyed an ecstatic welcome as they received their Statuettes at the Laureus World Sports Awards Ceremony in Monaco today. Bolt joins sporting greats Roger Federer, Serena Williams and Kelly Slater as fourtime Laureus Award winner. The Rio Olympic and Paralympic Games produced three more Laureus winners: Michael Phelps, the most decorated Olympian of all-time, won Comeback of the Year after he returned to swimming and scooped five more gold medals; Italy’s Beatrice Vio, the only quadruple amputee in international wheelchair fencing, won the Disability Award, and the Olympic Refugee Team, led by Tegla Loroupe, won the Laureus Sport for Good Award for Sporting Inspiration.

Join yours Heroes For the first time ever, sports fans around the world voted for the new Best Sporting Moment of the Year Award. The Award, which brings to life the true power and magic of sport, looked beyond the headlines and captured the fair play, emotion and sportsmanship of sport in 2016.

OM MAGAZINE

OM38 - 82-83 IWC.indd 82

16/02/17 14:48


Dal 2005 Fondazione Laureus Italia Onlus è attiva anche in Italia, con l’obiettivo di diffondere la cultura dello sport visto come un mezzo potente per abbattere le barriere, unire le persone e migliorare le vite dei giovani di tutto il mondo. In questo senso, molteplici sono le attività che hanno preso piede in diverse città tra cui Milano, Roma e Napoli, coinvolgendo oltre 3.000 bambini in più di 20 differenti attività sportive. Il quartier generale di Fondazione Laureus Italia si trova nel capoluogo lombardo. Laureus tara lo sport affinché sia uno strumento che contamini positivamente i processi psico-pedagogici dei ragazzi inseriti nelle proprie attività, mediante la collaborazione con gli istituti scolastici, i servizi sociali e le charity operanti sul territorio. La collaborazione tra Laureus e i partner sociali permette di dare allo sport, una valenza educativa di maggior efficacia. A rafforzare ancora di più l’immagine e l’impegno della fondazione è la partenership con il CONI nazionale, oltre a un supporto da parte di numerose leggende del mondo dello sport tra cui Danilo Gallinari, Filippo Magnini, Rossella Fiamingo e Valentina Diouf. L’attività di Fondazione Laureus Italia interviene soprattutto nelle periferie delle città dove è riconosciuta dalla comunità di riferimento.

83

OM38 - 82-83 IWC.indd 83

16/02/17 14:48


return of an

ICON

Created, as many other iconic watches of the time, for the Italian market in particular, the Laureato was designed by an Italian architect. Its octagonal bezel was inspired by the footprint of Florence’s famous dome text: fabiana romano

C

ome per il Royal Oak e, anche se in misura minore,

CEO della maison. “Il Laureato è destinato a rappresentare una pietra miliare sia per l’azienda che per il mercato” spiega Calce

per il Nautilus,

“nel 1969 l’industria orologiera Svizzera è

la decisione di

stata rivoluzionata dall’introduzione dei

sviluppare il “Laureato”- nome tratto dal film di Dustin

movimenti al quarzo. Per rispondere alla richiesta del mercato il primo

Hoffman del 1967 - nacque

Laureato, introdotto nel 1975,

dalla richiesta del mercato

era un quarzo e, non solo è

italiano, che mostrava l’esigenza di un orologio sportivo più in linea con un’idea di lusso contemporaneo per un mercato più giovane. “Poiché in primo luogo è stato pensato per soddisfare il mercato italiano, l’orologio fu progettato da un architetto italiano; con la sua lunetta ottagonale, ispirata dal

stato il primo movimento al quarzo fatto interamente inhouse da Girard-Perregaux, ma ha anche determinato la frequenza standard di 32.768 Hz che è usata ancora oggi. Il modello presentato all’SIHH 2017, invece, è dotato di movimento di manifattura GP1800 impermeabile fino a 100mt per sottolineare che si tratta di un orologio sportivo in acciaio pensato per un

famoso Duomo di Firenze, è stato un

uso quotidiano. Oggi un grande asset è il

successo fin dall’inizio e nell’ultima

posizionamento molto competitivo in termini

parte del decennio, era diventato il best-

di prezzo, soprattutto se paragonato ai modelli

seller di GP!” afferma Antonio Calce,

di altre case in questo specifico segmento di

OM MAGAZINE

OM38 - 84-87 - GP.indd 84

16/02/17 16:53


mercato”. “Dopo quattro anni di presenza a BaselWorld, tornare ad esporre all’SIHH è stato un tornare alle origini” aggiunge Calce “Tornare in un luogo in cui i valori ed il posizionamento di Girard-Perregaux sono rispettati appieno è stata la scelta naturale per riuscire a comunicare al meglio la nostra essenza. Con un prodotto come il Laureato, poi, è necessario pensare ad un lancio in linea sia con l’heritage che con la capacità seduttiva di un orologio che ha sicuramente segnato la storia dell’orologeria degli ultimi 45 anni.” “Chariamo questa cosa una volta per tutte. So che qualcuno pensa che il nostro Laureato somigli ad altri ben noti orologi sportivi di lusso in acciaio...” sorride Calce “e sono assolutamente d’accordo. Nella prima metà degli anni ‘70, le maison di orologi di lusso hanno cercato di attrarre clienti più sportivi attraverso progetti innovativi. GirardPerregaux è stato tra i trendsetter di un cambiamento di paradigma dell’industria

stile. Il Laureato è nato nel 1975 ma da subito ha presentato alcuni

che ha rappresentato la base per l’attuale

fondamentali elementi distintivi. In primo luogo l’azienda ha

mercato degli orologi sportivi di lusso.

scelto di affidarsi ai propri progettisti, poi il nome – nato dal

Alcune aziende di grande reputazione si

suggerimento del distributore italiano - non è un riferimento a

rivolsero a Gerald Genta che ha disegnato

qualcosa di sportivo o nautico. Girard-Perregaux, a differenza dei

il Royal Oak nel 1972, il Nautilus nel 1976 e

suoi rivali, ha optato per un movimento al quarzo in un orologio

l’Ingenieur nel 1977. La stessa tendenza ha

con lunetta ottagonale in oro lucida, un bracciale acciaio ed oro

ispirato il Vacheron Constantin 222 nel 1977.

e una cassa in acciaio bicolore opaca. Quello del Laureato è un

È facile pensare ad una mezza dozzina di

design molto anni ‘70, ma nessun marchio ha il monopolio del

orologi che corrispondono a quel particolare

design di quegli anni”.

85

OM38 - 84-87 - GP.indd 85

16/02/17 16:53


As with the Royal Oak and to a lesser extent the Nautilus, the decision to develop the “Laureato” - name taken from the 1967 Dustin Hoffman movie - came at the request of the Italian market, who reported a need for a contemporary, luxury sports watch targeted to a younger audience. “Since it was first thought to satisfy the Italian market, the watch was designed by an Italian architect and its octagonal bezel, inspired by the footprint of Florence’s famous dome, was a hit from the start and by the latter part of the decade, had become GP’s best-seller!” states Antonio Calce, CEO of the brand. “The Laureato is meant to represent a milestone for the company and for the market as well” explains Calce “in 1969 the Swiss watch industry was revolutionized by the introduction of quartz movement. To fit the market’s need, the first Laureato, released in 1975, was a quartz and not only was the first quartz movement made entirely in-house by Girard-Perregaux, but it also determined the frequency standard 32,768 Hz that is still used today. The SIHH 2017 release, instead, is powered by the in-house GP1800 water resistant to 10 atm to stress its nature of steel sports watch thought for a daily use. Today the great asset is the very competitive price positioning especially if compared to other players in this segment.” “After having spent four years at BaselWorld, returning to exhibit at the SIHH was somehow a return to the roots” adds Calce “Returning to a place where the values and positioning of Girard-Perregaux are fully upheld was the natural choice to be able to fully communicate our essence. With a product like the Laureato, then, we obviously think of a launch in line with both the heritage and the seductive ability of a watch that has surely marked the watchmaking history of the last 45 years.” “Let’s get it straight once for all. I know that someone thinks that our Laureato share some visual similarities with other well-known luxury steel sports watches...” smiles Calce “I absolutely agree. In the early to mid-1970s, luxury watchmakers sought to reach sportier clients through innovative designs. Girard-Perregaux was among the trendsetters in an industry paradigm shift that formed a basis OM MAGAZINE

OM38 - 84-87 - GP.indd 86

16/02/17 16:53


The last five or six years have been characterized by a tendency to look back, to revive, to pay homage for today’s luxury sports watch market. Some very well reputed companies turned to Gerald Genta. He designed the Royal Oak in 1972, the Nautilus in 1976 and the Ingenieur in 1977. The same trend inspired the Vacheron Constantin 222 in 1977. So we can easily think of half a dozen watches that fit that particular style. The Laureato was born in 1975 yet had several key distinctions. Firstly the company chose to look to its own designers, then the name - as a suggestion by the Italian distributor - was not a reference to anything sporty or nautical. Girard-Perregaux, unlike its rivals, opted for a quartz movement inside a watch featuring a polished gold octagonal bezel, a gold stripe across the bracelet and a matte two-tone steel case. The Laureato is very much a ’70s design and no brand whatsover has a monopoly on the design of those years�. 87

OM38 - 84-87 - GP.indd 87

16/02/17 16:53


G R E E N E RY ! ! ! Greenery è il colore scelto dal Pantone Color Institute per il 2017. È il colore della speranza e della nostra connessione con la natura. Ci parla di ciò che è “ri”: rigenerare, rivitalizzare, rinnovare. Ogni primavera si entra in un nuovo ciclo, e dalla terra vengono dei nuovi germogli. È la vittoria della vita che ci insegna a guardare avanti. La foto scelta è un tributo alle creazioni assolutamente “green” di John Galliano per Christian Dior Couture (2006). Greenery is the color chosen by the Pantone Color Institute for 2017. It is the color of hopefulness, and of our connection to nature. It speaks to what we call the ‘re’ words: regenerate, revitalize, renew. Every spring we enter a new cycle, and new shoots come from the ground. it’s the victory of life that teaches us to look ahead. The chosen pic is a tribute to the absolutely “green” creations by John Galliano for Christian Dior Couture (2006).

Welcome to the South! La Sicilia è racchiusa in questa borsa senza tempo made Dolce & Gabbana (€1.785). La tracolla a catena è impreziosita da perle e perline che la rendono invidiabile per la sera. Sicily is enclosed in this timeless handbag made Dolce & Gabbana (€1,785). The chain is adorned with pearls and beads that make it enviable for the evening as well. Inspiration moments Design ispirato all’Art Deco per il Baja Chain Bracelet (€ 277) di Monica Vinader. In argento placcato in oro rosa all’interno si trova un multisfaccettato onice verde. Design inspired by the Art Deco for the Baja Chain Bracelet (€ 277) by Monica Vinader. Made in silver and plated in rose gold inside is housed a multi-faceted green Onyx.

Protected and shiny! Smalto protettivo e studiato per mantenere intatta e uniforme la sua luminosità. LE VERNIS by CHANEL-N°536 (€27) Protective nail polished designed to keep intact and uniform its brightness. LE VERNIS by CHANEL-N°536 (€27).

Shoes are a girl’s best friend! Design chic e sensuale per questo stiletto V-Front Peep Toe Stiletto (€690) completamente in pelle e che riporta la tradizione artigianale del made in Italy, per uno stile sofisticato e ricercato. Chic and sensual design for this stiletto V-Front Peep Toe pumps (€690) completely in leather which recalls the artisan tradition of made in Italy, for a sophisticated and refined look.

OM MAGAZINE

OM38 - 88-89 - STYLE_HUNTER_LEI_LUI.indd 88

17/02/17 10:48


For Gentlemen only! Nel 2016 Deakin & Francis ha compiuto 230 anni, ma con la settima generazione al timone dell’azienda, gli anni non pesano. L’eleganza inglese del marchio è racchiusa in questi gemelli (€320) raffiguranti i portieri verdi di Harrod’s Deakin & Francis celebrated 230 years in 2016, but the company certainly does not feel like it’s getting any older as the seventh generation successfully leads the way. The English elegance of Deakin & Francis (€320) enclosed in these cufflinks featuring the Harrods iconic green doormen.

The style hunter text: giusy curcio

Forever and ever! Occhiali dallo stile e dal design inconfondibili, i Ray-Ban Erika Pilot Sunglasses (€154) sono un’accessorio intramontabile. Unmistakable design style sunglasses, Ray-Ban Erika Pilot Sunglasses (€154) are a timeless accessory. Back in history! Millésime 1849 (€278) di Creed è una fragranza aromatica e ricca per lui e lei. Le note di bergamotto di Calabria rivelano un cuore di jasmine, patchouli e ylang ylang con una base di sandalo e vaniglia. Millésime 1849 by Creed (€278) is an aromatic and rich fragrance for him and her. Calabrian bergamot notes reveal a heart of jasmine, patchouli and ylang ylang with a base of sandalwood and vanilla.

In the legend! Nella collezione militare, Schneider & Co ha dedicato un modello per il B29 Superfortress, la leggenda dell’aviazione. Prodotto in 100 esemplari è riservato a una ristretta cerchia di fortunati esperti. In the Military collection, Schneider&Co has dedicated a model to the B29 Superfortress, the legend of aviation. Produced in 100 exemplary it is reserved to a circle of expert lucky few.

Perfezione allo stato puro! Design senza tempo per il set da barba Cowshed Neville (€185). La forma conica della maniglia assicura una presa comoda per garantire un risultato perfetto. Timeless design for the shaving set by Cowshed Neville (€185). The conical shape of the handle ensures a comfortable grip for a perfect result. 89

OM38 - 88-89 - STYLE_HUNTER_LEI_LUI.indd 89

17/02/17 10:48


by: giusy curcio

Your breakfast, lunch and dinner wardrobe boasted by bold accessories

FASHIONMISSY

Giambattista Valli, Butterfly Cape Dress EUR 2.820, JAQUET DROZ PETITE HEURE MINUTE ASTORITE, Nancy Gonzalez, Mini Double-Zip Crocodile Tote EUR 3.215

OM MAGAZINE

OM38 - 90-95 - FASHION_MISSY.indd 90

17/02/17 11:49


LA PERLA, Black Small Rubberized Python Bag EUR 4970, PETITE PROMESSE BY BAUME & MERCIER EUR 3.850, GUCCI Toucan Print Silk Shirt Dress EUR 2950, MARC FISHER, Black Ragina Mule EUR 190

Paige Jacqueline Jupiter Embellished Jeans EUR 517, Lisa Corti Queen Garland Black, SET Lace Trim Camisole EUR 79, roger dubuis, Excalibur Broceliande eur

GIAMBATTISTA VALLI FLORAL LACE TOP EUR 1.168, GUCCI SHORT EUR 560, F.P. JOURNE Élégante red gold watch eur 27.500, VALENTINO SNEAKER EUR 614, MCM BACKPACK EUR 1.631

91

OM38 - 90-95 - FASHION_MISSY.indd 91

17/02/17 11:49


jaeger-LeCoultre Rendez-Vous Sonatina Large in pink gold, PRADA SUNGLASSES EUR 470, STELLA MCCARTNEY Thanks Girls Skirt EUR 850, SAINT LAUREN SANDAL EUR 705

chanel ring suzanne, Victoria Beckham Zip Pocket Jumpsuit EUR 1.698, Vacheron Constantin, Overseas Petit Modèle, Roger Vivier Flower Strass Suede Espadrilles EUR 820 Da Vinci Automatic 36, L’Agence Valentina Ruffle Shirt EUR 415, Alexander Wang Lou Mule EUR 504, Chloé High-Waist Cady Trousers EUR 1.125

OM MAGAZINE

OM38 - 90-95 - FASHION_MISSY.indd 92

17/02/17 11:49


ARE YOU SET

FOR A STYLISH SPRING ?

From floral prints to an ‘80s glam renaissance, trends are in the air for Spring

Valentino TanGo Court EUR 622, DAVID MORRIS 12.30 carat Padparadascha sapphire cocktail ring eur 1.055.000, JEdie Parker Embellished Soft Lara Clutch

93

OM38 - 90-95 - FASHION_MISSY.indd 93

17/02/17 11:49


Judith Leiber, Satin Coffered Clutch EUR 2.275, SUZANNE SYZ, Star Wars Treasures sapphire ring in titanium, Sophia Kah, Lace Corset Gown EUR 2.035, Van Cleef & Arpels, MONTRE HEURE MARINE

Balmain, Beaded Stripe Dress EUR 4.075 Aquazzura, Hello Lover 105 EUR 565, cartier, RONDE LOUIS CARTIER XL flamed gold watch, Theo Fennell, Gold Whip Wide Cuff EUR 12.050

MESSIKA, Yellow and white diamond Toi et Moi high ring eur 668.000, Jenny Packham, Floral Embroidered Tulle Gown EUR 3.750, NO.21, Cherry Bow Mule 55 EUR 637, GIAMPIERO BODINO, Primavera high jewellery secret watch

OM MAGAZINE

OM38 - 90-95 - FASHION_MISSY.indd 94

17/02/17 11:49


Chloé, Susanna 30 Stud Ankle Boots EUR 1.030, HARRY WINSTON PREMIER ROOSTER AUTOMATIC 36MM, VICKY LEW, Chrysolampis Mosquitus Flight earrings

FROM GLITTER

TO SEQUINS

Discover the perfect trends for your spring night occasions

95

OM38 - 90-95 - FASHION_MISSY.indd 95

17/02/17 11:49


FASHIONMISTER by: giusy curcio

Alexander McQueen, Pique Harness Shirt EUR 394, Magnanni, Double Monk Strap Oxford Shoes EUR 360, Tom Ford, Franklin Aviator Sunglasses EUR 282, audemars piguet ROYAL OAK OFFSHORE DIVERS

OM MAGAZINE

OM38 - 96-101 - FASHION_MR.indd 96

17/02/17 11:51


Corneliani Denim Effect Shirt EUR 240, Ebarrito Man H24 EUR 239, Slowear Slim Fit Casual Trousers EUR 267, TOM FORD Barnes Nubuck Espadrilles EUR 472, parmigiani fleurier Toric Chronomètre

“YOUR BREAKFAST, LUNCH AND DINNER WARDROBE BOASTED BY BOLD ACCESSORIES”

LEFT: SMART FOR FOUR, FORTIS MARINEMASTER RIGHT: LONGINES HERITAGE 1935

97

OM38 - 96-101 - FASHION_MR.indd 97

17/02/17 11:51


BOGGI MILANO, COTTON & LINEN MICRO-STRUCTUR JACKET EUR 395, Saint Laurent Distressed Jeans EUR 485, Stefano Ricci Bold Check Shirt EUR 788, santoni, leather shoes eur 495, Greubel Forsey GrandeSonnerie Titane

OM MAGAZINE

OM38 - 96-101 - FASHION_MR.indd 98

17/02/17 11:51


Alexander McQueen, Pique Harness Shirt EUR 394, Magnanni, Double Monk Strap Oxford Shoes EUR 360, Tom Ford, Franklin Aviator Sunglasses EUR 282, PANERAI PAM00700

left: ARNOLD & SON CONSTANT FORCE TOURBILLON RIGHT: MB&F HM7 Aquapod CREDIT: JACOPO CORVO BUGATTI CHIRON

99

OM38 - 96-101 - FASHION_MR.indd 99

17/02/17 11:51


Paul Smith Silk Lapel Soho Suit EUR 1.200, Paul Smith Slim Twill Trousers EUR 258, TOM FORD Linen Fleck Silk Tie EUR 186, DSquared2 Formal Evening Patent Brogues EUR 487, Vacheron Constantin LES CABINOTIERS CELESTIA

left: MONTBLANC, PEN & CUFFLINKS right: jaGUAR SS10

OM38 - 96-101 - FASHION_MR.indd 100

17/02/17 11:51


Tom Ford Blue Slim-Fit Silk and Cotton-Blend Jacquard Tuxedo Jacket, Satin Band Dress Trousers EUR 913, Grosgrain Bowtie EUR 186, BOSS Javier Winged Collar Shirt EUR 190, Gucci Drury Patent Oxford Shoe EUR 540, Montblanc Heritage Chronometrie Exo Rattrapante

OM38 - 96-101 - FASHION_MR.indd 101

17/02/17 11:51


PERFECTLY NUDE! La Victoria Beckham Collection di Estée Lauder propone una palette (€95) di sei tonalità di ombretti in polvere che possono essere applicati bagnati o asciutti da abbinare al “Brazilian Nude” (€ 45), il rossetto con un finish cremoso, che crea labbra eleganti e perfettamente... “nude!” The Victoria Beckham Collection from Estée Lauder has a palette of six shades of eye shadow powder that can be applied either wet or dry to match the “Brazilian Nude” lipstick with a creamy finish, which creates elegant and lips perfectly. “nude!”

Beauty case Beautycase TEXT: GIUSY CURCIO

text: giusy curcio

E LA LUNA BUSSÒ! Una fragranza ipnotica e sensuale, ispirata alla luminosità della luna che si innalza nel cielo notturno. I toni sono freschi e floreali: la base legnosa, ha un retrogusto di bacche di ginepro. Penhaligon’s Luna (€ 170).

WHEREVER I GO! Valentino Uomo Deodorant Spray non è un semplice deodorante. Garantisce freschezza immediata e un profumo lussuoso a lunga tenuta. (€ 31,38)

A hypnotic and sensual fragrance, inspired by the brightness of the Moon that rises into the night sky. The tones are fresh and floral: the Woody base, has a hint of juniper berries.

Valentino Man Deodorant Spray is not a simple deodorant. It provides immediate freshness and a luxurious long-lasting fragrance.

SMELL LIKE A ROSE! Essences Insensées è una collezione ispirata ogni anno al raccolto migliore di Grasse. Quest’anno, un campo glorioso di rose di maggio ha ispirato l’ultima creazione diel profumiere Fabrice Pellegrin. (€ 50) Essences Insensées is a collection inspired by the year’s most exceptional Grasse harvest. This year, a field of glorious May roses inspired perfumer Fabrice Pellegrin’s latest creation. OM MAGAZINE

OM38 - 102-103 - BEAUTY.indd 102

17/02/17 11:55


MY BEAUTIFUL SELF! La lussuosa maschera senz’acqua Masques Techstile™ di Nannette de Gaspé avvolge delicatamente occhi, bocca, mani, collo e viso, e leviga rughe e segni di invecchiamento, per farci rivelare il nostro sé bello e giovane.(€ 137) Nannette de Gaspé’s luxury waterless Techstile™ masques gently wrap around your eyes, mouth, neck, hands and face, smoothing wrinkles and signs of aging so you can reveal your beautiful, youthful self.

THE FIRST TIME! Per la prima volta Christian Louboutin introduce miniature singole della sua linea Nail Color. Ciascuna è inserita in una scatola multi-color con una combinazione delle tre tonalità. (€ 38) For the first time, Christian Louboutin introduces individually sold miniature bottles of his Nail Colour formula. Eeach one is housed in a multi-colored chrome box featuring a combination the three shades.

“BITTER SWEET SIMPHONY” La freschezza del bergamotto di Reggio di Calabria, e la speziosità del pepe del Sichuan costituiscono il cuore di questa fragranza. Nobile e contemporaneamente grezza, si ispira ai paesaggi rocciosi avvolti da un limpido cielo blu. Dior Sauvage (€ 121). The freshness of bergamot from Calabria, and the spicy Sichuan pepper are the heart of this fragrance. Noble and crude at the same time, inspired by the Rocky landscapes surrounded by a clear blue sky. Dior Sauvage.

103

OM38 - 102-103 - BEAUTY.indd 103

17/02/17 11:55


DRESS MARCOBOLOGNA

OM38 - 104-119 ROMA.indd 104

17/02/17 14:03


OM38 - 104-119 ROMA.indd 105

17/02/17 14:04


OM38 - 104-119 ROMA.indd 106

17/02/17 14:04


DRESS MARCOBOLOGNA

OM38 - 104-119 ROMA.indd 107

17/02/17 14:04


OM38 - 104-119 ROMA.indd 108

17/02/17 14:04


DRESS QUATTROMANI

OM38 - 104-119 ROMA.indd 109

17/02/17 14:04


DRESS ILARIA DE FELICE COAT RARY HEELS DAMIANO MARINI

OM38 - 104-119 ROMA.indd 110

17/02/17 14:04


OM38 - 104-119 ROMA.indd 111

17/02/17 14:04


SHIRT RARY SKIRT MARCOBOLOGNA SHOES DAMIANO MARINI

OM38 - 104-119 ROMA.indd 112

17/02/17 14:04


OM38 - 104-119 ROMA.indd 113

17/02/17 14:04


DRESS ILARIA DE FELICE RING GIULIANA MANCINELLI BONAFACCIA

OM38 - 104-119 ROMA.indd 114

17/02/17 14:04


DRESS AND TOP GRETA BOLDING NECKLACE GIULIANA MANCINELLI BONAFACCIA

OM38 - 104-119 ROMA.indd 115

17/02/17 14:04


DRESS GRETA BOLDING JACKET VINTAGE SHOES DAMIANO MARINI BAG QUATTROMANI

OM38 - 104-119 ROMA.indd 116

17/02/17 14:04


OM38 - 104-119 ROMA.indd 117

17/02/17 14:04


LONGSLEEVE BODY GIORGIA PAPARCONE JUMPSUIT FEDERICA TOSI

OM38 - 104-119 ROMA.indd 118

17/02/17 14:04


OM38 - 104-119 ROMA.indd 119

17/02/17 14:04


A PERFECT DAY Photography: Sara Pellegrino Styling: Karolina Gendek Fashion editor: Francesca & Fabiana Romano Models: Abigale Anju & Vincenzo Iantorno Make up and Hairstyling: Roberta Camponeschi Special thanks: Bedetti Roma, Hotel Boscolo Exedra, Raffaella Naddeo, Federica Spaccini, Maria Chiara Congedo

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 120

17/02/17 13:45


WATCH GIRARD PERREGAUX TOTAL LOOK BATTISTONI

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 121

17/02/17 13:45


JEWELS CHOPARD TRENCH ALESSANDRA GIANNETTI DRESS GRETA BOLDING ON THE RIGHT: HER: TRENCH AND SHIRT ALESSANDRA GIANNETTI HIM: SHIRT AND JACKET BATTISTONI TROUSERS PAUL TAYLOR

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 122

17/02/17 13:45


OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 123

17/02/17 13:45


OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 124

17/02/17 13:45


RING AND WATCHES CHOPARD HER: SHIRT ALESSANDRA GIANNETTI TROUSERS RARY HIM: TOTAL LOOK PAUL TAYLOR

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 125

17/02/17 13:45


OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 126

17/02/17 13:45


JEWELS GUCCI, ROBERTO DE MEGLIO WATCH GUCCI JUMPSUIT MANGANO ON THE LEFT: HIM: SHIRT AND JACKET BATTISTONI WATCH TUDOR

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 127

17/02/17 13:45


WATCH PATEK PHILIPPE TOTAL LOOK BATTISTONI

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 128

17/02/17 13:45


OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 129

17/02/17 13:45


JEWELS VAN CLEEF AND ARPELS DRESS AND JACKET MARIELLA ARDUINI ON THE RIGHT: WATCH PARMIGIANI FLEURIER TOTAL LOOK BATTISTONI

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 130

17/02/17 13:45


OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 131

17/02/17 13:45


WATCHES ROLEX HER: DRESS RARY HIM: SHIRT BATTISTONI TROUSERS PAUL TAYLOR

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 132

17/02/17 13:45


OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 133

17/02/17 13:45


OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 134

17/02/17 13:45


JEWELS HAUSMANN WATCH PARMIGIANI FLEURIER DRESS GRETA BOLDINI ON THE RIGHT HER: SHIRT GRETA BOLDINI JEWELS AND WATCH TIFFANY & CO HIM: SHIRT BATTISTONI CARDIGAN PAUL TAYLOR WATCH MONTBLANC

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 135

17/02/17 13:45


JEWELS ROBERTO DE MEGLIO DRESS AND SHIRT MARCOBOLOGNA

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 136

17/02/17 13:45


OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 137

17/02/17 13:45


OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 138

17/02/17 13:45


JEWELS DE GRISOGONO DRESS MARIELLA ARDUINI

OM38 - 120-149 Shooting BOSCOLO.indd 139

17/02/17 13:45


THE TASTE OF

fortification A sense of history and story has always affected the enjoyment of wine and there are no better stories that those which surround fortified wines

C

text: d.j. kerns

he cos’è un vino liquoroso? È un vino a cui è stato aggiunto dell’alcool, più comunemente un brandy. In passato, questi vini venivano fortificati per stabilizzarli solitamente perché avebbero intrapreso viaggi lunghi per essere portati a destinazione, in condizioni incerte. La fortificazione, inoltre, ne aumenta la gradazione alcolica e anche l’aroma. La fortificazione può avvenire in due modi: nel primo caso viene effettuata prima che la fermentazione sia completa fermandone quindi il processo e lasciando inalterata la naturale dolcezza, nel secondo caso, invece, dopo che la fermentazione ha avuto luogo, dando origine a vini generalmente più secchi. Tra i vini fortificati non possiamo non citare i Porto, ad esempio, che provengono dalla famosa Valle del Douro in Portogallo e devono il loro nome, già dal XVII secolo, alla città di Porto. La zona è una delle denominazioni più antiche del mondo, e risale al 1756. Si passa dai nocciolati Tawnies ai fruttati Rubies ai sapori più robusti di uvetta e cioccolato aromatizzato per le bottiglie d’annata. I Porto sono, attualmente, tra i vini più pregiati e valorizzati economicamente nel mercato. Imperdibili il Niepoort LBV Ramos Pinto, o il Quinta do Bom Retiro 20 Year Old Tawny. Ricco e profondo. Bevibile ora o da tenere in cantina per i prossimi 20 anni. Gli Sherry invece, sono vini fortificati che provengono dalla zona di Jerez in Spagna. Benchè governata dai Mori per secoli, la

coltivazione dei vitigni fu consentita, giacchè forniva uvetta nutriente per le truppe. La fortificazione dello Sherry avviene dopo la fermentazione quindi molti sono asciutti e la dolcezza viene aggiunta solo in seguito. Vini di annate diverse sono mescolati e lasciati invecchiare in botti che vengono ruotate seguendo il sistema Solera. Ogni bottiglia, quindi, contiene una porzione di vino antichissimo, dandogli una ricchezza di sapore non duplicabile. Dai Finos, secchi e pallidi, agli Olorosos, ricchi e scuri che possono essere sia dolci che secchi, gli Sherry offrono profili di sapore intensi e drammatici da accompagnare sia con gli antipasti che con un dessert ricco o un sigaro. Da provare il Goya en Rama con un retrogusto di mandorla e noce o il Pedro Ximenez Triana Hidalgo, uno degli Sherry più dolci al mondo, con un sapore intenso di uva passa e melassa. Non resta, quindi, che indulgere nella storia dei vini liquorosi e, soprattutto, goderne!

OM MAGAZINE

OM38 - 140-141 - rise-your-glass.indd 140

17/02/17 11:56


RISEYOURGLASS

DOURO VALLEY IN PORTUGAL

What is a fortified wine? It is a wine that has had an alcohol added usually in the form of a brandy. In the day, these wines were fortified to stabilize them usually because they would be travelling long distances in uncertain conditions. This fortification increases the alcohol of the wine and their flavor profiles. Fortification can happen one of two ways; before fermentation is complete thereby stopping the process and leaving residual sugars and sweetness, or after fermentation leaving generally drier wines with sweetness added. Ports, for example, are from the famed Douro Valley in Portugal and received their name in the 17th Century from the seaport city of Porto. The area is one of the oldest appellations in the world dating back to 1756. From nutty Tawnies to richly fruity Rubies to robust raisin and chocolate flavored Late Bottle Vintages, Ports are some of the greatest values in the market today. Don’t miss Niepoort LBV Ramos Pinto, Quinta do Bom Retiro 20 Year Old Tawny. Rich and deep.

Drinkable now or cellar for up to 20 years. Sherries come from the Jerez area of Spain. Reigned by the Moors for centuries, the vines were allowed to thrive based on the fact they provided nutritious raisins for the troops. Sherry undergoes fortification after fermentation and therefore many are dry. Sweetness is added afterwards. Wines from different vintages are blended and left to age in barrels that are rotated in the Solera system. Every bottle contains a portion of very old wine giving it a richness of flavor unduplicated. From Finos that are dry and pale to Olorosos that are both rich and dark and can either be sweet or dry, Sherries offer dramatic flavor profiles that can be offered before dinner with appetizers or afterward with a rich dessert or cigar. Look for Goya en Rama with its almond and walnut flavors or the Pedro Ximenez Triana Hidalgo. This Sherry is one of the sweetest in the world with plenty of raisin and molasses on the palate. Indulge in the history of fortified wines and enjoy! 141

OM38 - 140-141 - rise-your-glass.indd 141

17/02/17 11:56


Sakeya: la cantina più grande d’Europa! A dicembre è stata inaugurata a Milano Sakeya, la prima House of Sake italiana per celebrare il sake, la nota bevanda giapponese. Un po’ cocktail bar, un po’ bistrot e un po’ store, da Sakeya il protagonista assoluto è il sake e anche i piatti proposti dallo chef Masaki Inoguchi sono studiati per esaltarne il gusto. Sakeya, the first Italian House of Sake, was opened in Milan in December to celebrate the Japanese drink. Cocktail bar, Bistro as well as a little store, at Sakeya’s the real protagonist is the sake and even the dishes prepared by the chef Masaki Inoguchi are designed to enhance its taste.

Eat & drink the youngest star! “The corner” ricorda un giardino d’inverno con contaminazione di stili ed una terrazza lounge per aperitivi. La cucina dello chef Marco Martini, romano, 30 anni, uno degli stellati più giovani d’Italia, è creativa e contemporanea e ogni piatto ha una storia da raccontare.

artistic food La Perla del Mare, sulla spiaggia di San Vincenzo a Livorno, oltre

“The corner” recalls a winter garden with contamination of styles and features a lounge terrace for aperitifs. The cusine of Marco Martini, roman, 30 years old, one of Italy’s youngest starred chef, is creative, contemporary, and every dish has a story to tell.

che ad un panorama mozzafiato garantisce i grandi piatti della tradizione reinterpretati da Deborah Corsi, membro dei Jeunes Restaurateur d’Europe. The Perla del Mare, on the beach of San Vincenzo Livorno, as well as a breathtaking panorama guarantees great traditional dishes reinterpreted by Deborah Corsi, Member of Jeunes Restaurateur d’Europe

A cocktail to eat! Rum, liquore di arance, latte di mandorla, lime, mango e un pizzico di cannella. E al posto del bicchiere, un uovo di cioccolato: ecco il Tiki Egg di Fabio Camboni barmanager del ristorante cocktail bar Kasa Incanto di Gaeta. Rum, orange liqueur, almond milk, lime, mango and a pinch of cinnamon. And instead of the glass, a chocolate egg: behold the Tiki Egg of Fabio Cabrera, barmanager of Kasa Incanto in Gaeta.

OM MAGAZINE

OM38 - 142-143 - FOOD&DRINK.indd 142

17/02/17 11:58


EAT&DRINK

«A BEAUTIFUL CAKE, IS LIKE A BUILDING: IT MUST BET ON DESIGN» Dinara Kasko è un architetto che ha unito le sue conoscenze accademiche alla passione per la pasticceria. Il risultato sono dei dolci stupefacenti creati con una stampante 3D. Dinara Kasko is an architect who combined her academic knowledge to the passion for pastry. The results are amazing cakes created using a 3D printer.

OM38 - 142-143 - FOOD&DRINK.indd 143

143

17/02/17 11:58


cap maison

Una ex piantagione di zucchero, con camere arredate in legno scuro e bagni piastrellati, Cap Maison lascia che siano la sua stellare e il servizio di prim’ordine a parlare per lei. Noto per i massaggi straordinarie, il Cap Maison non è un tradizionale hotel all-inclusive.. A former sugar plantation, with rooms boasting dark wood and tiled baths, Cap Maison lets its stellar views and top-notch service do the talking. Known for extraordinary massages this isn’t a traditional all-inclusive hotel.

Luxury travel ritz paris Dopo i lavori di ristrutturazione durati quasi quattro anni, il Ritz Paris mostra un nuovo look assolutamente straordinario. Il Ritz Paris accoglie i suoi ospiti e dà loro l’opportunità di scoprire un’atmosfera unica e l’indiscusso stile di vita francese. After renovations which lasted nearly four years, Ritz Paris shows an absolutely impressive new look. Ritz Paris welcomes its guests and gives them the opportunity to discover the unique atmosphere and the undisputed French way of life.

Six Sensez Zil Pasyon Il Six Sensez Zil Pasyon è situato sull’isola privata di Félicité, una delle più belle tra le 115 che formano le Seychelles. Spiagge di sabbia bianca e acque azzurre, grantiscono il pittoresco paesaggio di bellezza intatta e offrono agli ospiti l’opportunità di nuotare con le tartarughe proprio vicino alla riva della spiaggia principale. The Six Sensez Zil Pasyon is located on the private island of Félicité, one of the most dramatically beautiful isles in the 115-island nation. White sandy beaches and azure waters compliment the picturesque landscape of untouched beauty, offering guests the opportunity to swim with turtles right off the main beach.

Weeki Wachee Springs Nascosto nel cosiddetto Big Bend della Florida, il Weeki Wachee Springs è un’eccentrica stranezza tipiamente Old Florida. Da oltre 60 anni lo spettacolo delle sirene è il principale richiamo per questo parco tematico dove una troupe di acrobati acquatiche (attualmente 17) in abiti e pinne da sirena esegue routine in perfetto stile Esther Williams. Hidden in Florida’s so-called Big Bend, the Weeki Wachee Springs is a quirky Old Florida oddity. More than 60 years old, the mermaid show is the main lure at this theme park, where a troupe (currently 17) of aquatic acrobats in mermaid-like fins performs Esther Williams-esque routines.

OM MAGAZINE

OM38 - 144-145 - LUXURY TRAVEL.indd 144

17/02/17 11:58


Taormina tra passato, presente e futuro

T

he Ashbee Hotel è situato in una tranquilla villa siciliana del XX secolo nel cuore di Taormina. Nei primi anni del Novecento, il colonnello Shaw-Hellier incaricò l’architetto Charles Robert Ashbee, progettista e imprenditore inglese e figura chiave del movimento Arts & Crafts, di realizzare l’edificio originale. A pochi passi dalla via principale e dalle boutique eleganti di Taormina, l’hotel permette di raggiungere facilmente i migliori ristoranti e i principali teatri, musei e luoghi chiave del patrimonio artistico e storico della città. Oggi, questa struttura rinnovata di recente offre alcune tra le migliori camere di tutta la Sicilia, perfette per il soggiorno rilassante dei viaggiatori più sofisticati. The Ashbee Hotel is set in a peaceful 20th-century Sicilian villa in the heart of Taormina. In the early 1900s, Colonel Shaw-Hellier commissioned architect Charles Robert Ashbee, an English designer and entrepreneur and key figure of the Arts & Craft movement, to design the original house. Just few steps from the main street and chic boutiques of Taormina, the hotel offers easy access to the top restaurants, main theaters, museums and key points of the artistic and historic heritage of the city. Today, this newly revitalized property offers some of the finest accommodation in Sicily, with everything the sophisticated traveler requires for a relaxing stay. 145

OM38 - 145 - taormina LUXURY TRAVEL.indd 145

15/02/17 15:42


On the road text: davide zamblera

LEXUS IS 2017

New Ford Mustang Le nuova Mustang presenta un look più atletico grazie al nuovo design del muso e della parte posteriore, una tecnologia più avanzata, tra cui un cluster di strumenti digitali di 12 pollici che è possibile personalizzare a piacimento e prestazioni migliorate grazie ad un upgrade del potente motore ora disponibile con cambio automatico a 10 marce. Con un panel di nuovi colori freschi e vivaci – tra cui il nuovo Orange Fury – gli appassionati possono davvero ordinare la Mustang con il look desiderato. In vendita in Nord America questo autunno. The new Mustang features a more athletic look, with new front and rear-end design, a more advanced technology including a 12-inch all-digital instrument cluster that you can customize your way, and improved performances thanks to a powerful engine upgrades and an all-new available 10-speed automatic transmission. With fresh exterior color choices – including all-new signature Orange Fury – enthusiasts can order a Mustang with the look they’re after. On sale in North America this fall.

Dopo aver venduto oltre un milione di unità a livello globale, l’importanza della gamma IS all’interno della famiglia Lexus è stata ulteriormente consolidata. Il nuovo modello introduce anche i benefici del Lexus Safety System+, un pacchetto sicurezza che equipaggia la nuova IS con i migliori sistemi studiati per prevenire e ridurre i rischi in caso di incidente. La nuova gamma IS conferma la precedente motorizzazione Full Hybrid e include una variante F Sport per la IS 300 Hybrid. After selling over one million units globally, the importance of IS within the Lexus family has been further consolidated. The new model also introduces the benefits of Lexus Safety System +, a security package that equips the new IS with the best systems designed to prevent and reduce risks in the event of an accident. The new range IS confirms the previous Full Hybrid motorization and includes a F Sport variant for IS 300 Hybrid.

OM MAGAZINE

OM38 - 146-147 - on the road.indd 146

17/02/17 11:59


RALLY DI MONTECARLO

text: sara ferranti

Dopo tanta attesa, il mondiale rally 2017 ha riaperto il sipario con l’affascinante tappa Montecarlo, giunta alla 85° edizione. Sébastien Ogier, il pilota campione del mondo, ricomincia così come aveva concluso: vincendo. Per Ogier si tratta della quinta vittoria in carriera nel Principato, quarta consecutiva; il formidabile pilota transalpino ha avuto la strada spianata verso il primo successo con la casa dell’ovale blu dopo l’uscita di scena del belga Thierry Neuville. Il francese della Ford ha controllato agevolmente, nella power stage conclusiva, il vantaggio di tre minuti accumulato in precedenza chiudendo davanti al finlandese Jari-Matti Latvala su Toyota ed al compagno di marca, l’estone Ott Tanak. Per quanto riguarda i nostri colori, Andrea Crugnola su Ford Fiesta R5, 18°, è stato il primo degli italiani. Luca Panzani ha confermato le sue qualità nel ruolo di ufficiale Renault, mentre per Giandomenico Basso, campione italiano in carica, e per il due volte Campione del Mondo WRC3 e Junior 2016, Simone Tempestini, il Rally di Montecarlo è stato avaro di soddisfazioni. Un rally magico, lussuoso a cui ha fatto, come sempre, cornice il bellissimo Casinò di Montecarlo.

After a long wait, the World Rally Championship 2017 started with the charming stage in Montecarlo, now at its 85th Edition. Sébastien Ogier, the world champion, starts as he had concluded: winning. This is the fifth career win for Ogier in the Principality, the fourth consecutive; the formidable French rider had its way smoothed to the first success with the blue oval brand after the departure of Belgian Thierry Neuville. Ford’s French pilot easily controlled in the final power stage, the three minutes lead accumulated closing ahead of Finnish Jari-Matti Latvala on Toyota, and Estonian teammate Ott Tanak. As for our colors, Andrea Crugnola on Ford Fiesta R5, 18°, was the first of the Italians. Luca Panzani confirmed his qualities in the role of official Renault, while for Giandomenico Basso, Italian champion, and two-time world champion WRC3 and Junior 2016, Simone Tempestini, the Monte Carlo Rally was stingy. A magical, luxurious rally that was, as always, framed by the beautiful Casino of Monte Carlo.

147

OM38 - 146-147 - on the road.indd 147

17/02/17 11:59


text: maria aurora di pietro

According to the press and the automotive specialists there are millions of vintage cars in the world. This includes all cars that are more than thirty years old. And the number is rapidly increasing. Exact figures, as to how many vintage models exist, is difficult because many of them are unregistered. These are unlicensed cars that stand in people’s garages since years. The vintage car industry is becoming a huge economical factor. Vintage car enthusiasts are by no means anywhere. You can drive your way through the seasons via fairs, rallies and vintage get-togethers and discover this hobby has opportunities for every kind of people and is just a matter of passion. Many have tried, but soul is one of those things that you just can’t define. Some might argue that a car cannot have soul. No beating heart, no emotion, no feelings. But sometimes it can be slightly different, cars are a bit temperamental and need constant attention. It’s exciting, wildly brilliant to love them. Cars with soul have definitely that unquantifiable something. The enchantment and popularity of classic cars stays for some indefinable quality known only as soul. We know what an old car perfume smells like. What reminds us when we are driving them. Memories are overwhelming. Restoring classic cars is a question of deep passion. They are works of art on wheels. Their lines. Their curves. Their history. Each car was beautifully crafted and is a part of our heritage. When you see the before and after of any classic car restoration, it makes its owner proud of it. A sense of satisfaction is always there, knowing that because of passion we made a difference. Classic automobiles are machines we love, symbols of something that makes people smile. When You drive a classic car down the street you see smiles from other drivers at the traffic light, in the parking lot, on the road. Everything is there when you have your hands on the steering wheel of a beautifully restored classic car. The former Heritage Motor Centre has been renamed the British Motor Museum last year. Its Collections Centre, featuring 250 cars, opened in Gaydon, Warwickshire, and the museum was transformed, including new zones such as royal cars, motorsport and vehicles from film and television. The Centre’s cars are from the reserve collections of the Heritage Trust and Jaguar Heritage Trust. The British Motor Museum is enabling visitors to learn more about the past, present and future of the British motor industry, its technology and its people. The purpose of the Collections Center is to allow the public to access all the cars for the first time. It gives visitors a ‘behind the scenes’ insight, and includes the chance to see restoration work underway in the workshop. From its earliest days the British motor industry has been a vital part of the economy and it is yet an important hub for automotive creativity today. The Museum, indeed, explains the story of the birth, decline and rebirth of the motor industry and the cars it produced, as well as celebrating the skills and creativity of the people who designed and built them. Take a walk in Warwickshire to smell the perfume of those astonishing vintage classic cars.

OM MAGAZINE

OM38 - 148-149 - MUSEO.indd 148

16/02/17 15:06


DAY

at the

MUSEUM Secondo la stampa e gli specialisti del mondo dei motori, al mondo esistono milioni di autovetture d’epoca, tra cui quelle che hanno superato i 30 anni di vita. E sembra che il loro numero sia in rapida ascesa. Avere delle stime precise di quanti modelli vintage esistano è difficile in quanto molte non sono neanche immatricolate e sostano nei garage dei loro proprietari da anni. L’industria delle vetture vintage sta assumendo un valore economico di rilievo. Gli amanti delle auto d’epoca si trovano ovunque. Basta partecipare a fiere, rally e raduni annuali per scoprire che questo hobby offre opportunità ad ogni tipo di individuo e che non è altro che una questione di passione. Molti hanno provato a darne una definizione, ma l’anima è una di quelle cose che non si possono definire. Alcuni potrebbero sostenere che le macchine non abbiano un’anima. Né un cuore pulsante, né emozioni, né sentimenti. Ma a volte la differenza è sottile, le auto sono un po’ suscettibili e hanno bisogno di costante attenzione. Ed amarle è qualcosa di eccitante e di selvaggiamente bello. Le auto che possiedono un’anima hanno un qualcosa di non quantificabile. L’incanto e la popolarità delle auto classiche somigliano a quel qualcosa di indefinibile che conosciamo col nome di ‘anima’. Tutti conosciamo l’odore delle vecchie auto e cosa ci ricorda quando le guidiamo. I ricordi sono travolgenti. Restaurare le vetture classiche è una questione di grande passione. Si tratta di capolavori su ruote. Le linee. Le curve. La loro storia. Ogni esemplare è stato mirabilmente costruito ed è parte della nostra eredità. Quando ci soffermiamo sul prima e dopo il restauro di una qualsiasi auto d’epoca, il suo proprietario ne diventa orgoglioso. È presente un costante senso di soddisfazione, sapendo che grazie alla passione si è riusciti a fare la differenza. Le autovetture classiche sono oggetti che amiamo, sono il simbolo di qualcosa che ci fa sorridere. Se guidate un’auto classica in giro per la strada, vedrete gli altri automobilisti sorridervi fermi ai semafori o nei parcheggi. Non c’è nulla che manchi quando avete le mani sul volante di una vettura classica perfettamente restaurata. Lo scorso anno l’ex Heritage Motor Centre è stato ribattezzato ‘British Motor Museum’. Il suo Collections Centre, con i suoi 250 modelli, è stato aperto a Gaydon nel Warwickshire e il museo è stato trasformato, includendo nuove aree come quelle delle auto reali, delle auto sportive e di quelle provenienti dal mondo del cinema e della televisione. Le autovetture del Centro provengono dalle collezioni dell’Heritage Trust e della Jaguar Heritage Trust. Il British Motor Museum consente ai visitatori di conoscere di più sul passato, presente e futuro dell’industria automobilistica britannica, la sua tecnologia e il suo personale. Lo scopo del Collections Centre è quello di consentire al pubblico, per la prima volta, l’accesso a tutte le vetture. Illustra ai visitatori i ‘dietro le quinte’ e dà la possibilità di assistere ai lavori di restauro che si svolgono nel laboratorio. Fin dagli inizi, l’industria automobilistica britannica è stata un elemento vitale per l’economia ed è tuttora un importante fulcro per la creatività odierna nel campo dei motori. Difatti il Museo spiega la storia della nascita, declino e rinascita di questa industria e delle vetture che sono state prodotte, oltre a celebrare l’abilità e la creatività di coloro che le hanno progettate e costruite. Fatevi una passeggiata nel Warwickshire ed assaporate il profumo di tutte quelle meravigliose auto classiche d’epoca.

149

OM38 - 148-149 - MUSEO.indd 149

16/02/17 15:06


A

udi ha presentato la R8 Spyder 2017 al recente salone dell’auto di New York e la nuova vettura potrebbe attirare ancora di più l’attenzione rispetto alla ‘sorella’ R8 Coupé. Come quest’ultima, la R8 Spyder viene fornita di serie con un motore

V-10 e pesa meno rispetto alla precedente vettura grazie alla nuova piattaforma Audi Space Frame. La capote elettrica in tessuto e l’affascinante sound del 10 cilindri aspirato alle vostre spalle sono gli appeal principali della R8 Spyder. Audi afferma che i rumori del vento e della strada all’interno della cabina di guida sono molto più bassi rispetto alla prima versione della R8 Spyder, anche se solo un test drive potrà confermarne la veridicità. In tipico stile Audi, il design degli interni è logico e pragmatico ma sempre di lusso, con il display digitale dell’Audi Virtual Cockpit al centro. La potenza del motore 5.2 viene gestita grazie al cambio a doppia frizione a 7 marce e alla trazione integrale Quattro. L’accelerazione va da 0 a 100 Km/h in 3,6 secondi e raggiunge i 200 Km/h in meno di 12 secondi. La velocità massima è di 318 Km/h. La produzione della Spyder sarà limitata e rimarrà tale. Se si vive sulla costiera dell’Orange County a sud di Los Angeles, o a South Beach, probabilmente sarà possibile vedere altri esemplari della vettura di tanto in tanto, ma la R8 Spyder resterà comunque una sorta di mosca bianca. www.audi.com

Audi revealed the 2017 R8 Spyder at the 2016 New York auto show, and the new car might attract even more attention than its coupe sibling. Like the R8 coupe, the R8 Spyder comes standard with a V-10 engine and weighs less than the car it replaces thanks to the new Audi Space Frame platform. Top-down motoring with a top tenor naturally aspirated V10 at your shoulder is the main appeal of the R8 Spyder. Audi claims road and wind noise inside the car are much lower than on the first-gen R8 Spyder, though a test drive is the only way to confirm veracity. In typical Audi fashion, interior design is logical and pragmatic yet luxurious, with Audi’s Virtual Cockpit digital display the centerpiece.Power from the 5.2-liter engine feeds into a 7-speed dual-clutch gearbox and Quattro all-wheel drive. Acceleration to 60 mph takes less than 3.6 seconds, and 125 mph arrives in under 12. Top speed is 197 mph. Spyder production was limited, and will remain so. If you live in coastal Orange County south of Los Angeles, or perhaps South Beach, you might see another R8 Spyder now and then, but R8 Spyder will be a rare bird.

OM MAGAZINE

OM38 - 150-151 AUDI R8.indd 150

15/02/17 15:48


PLENTY of STYLE

151

OM38 - 150-151 AUDI R8.indd 151

15/02/17 15:48


ISA YACHTS Disegnata da Marco Casali, la nuova linea ISA Super Sport di ISA YACHTS è composta da due modelli (121 e 141) realizzati in materiali compositi. Una linea che mette in risalto la sua natura sportiva e fonde le linee inconfondibili con uno stile ispirato alle ultime tendenze del mondo automotive mantenendo inalterate le caratteristiche di abitabilità del modello originale. Designed by Marco Casali, the new ISA Super Sport by ISA YACHTS consists of two models (121 and 141) made of composite materials. A line that emphasizes its sporty nature and combines its unmistakable lines with a style inspired by the latest trends of the automotive world while retaining the features of habitability of the original model.

Ocean guardians text: adriana zambon

Timur Bozca Dopo la realizzazione del magnifico superyacht Black Swan, il designer di yacht turco Timur Bozca ha realizzato un altro stupefacente concept. Sarco, questo il nome, è un powerboat concept di 19 metri che incorpora sapientemente una miscela di elementi del mondo automotive e della nautica.

Riva

Il 76’ Bahamas è il secondo motoryacht di Riva caratterizzato da un tetto a scomparsa come quello di una macchina decappottabile reso possibile grazie al sistema C-Top. The 76’ Bahamas is the second motoryacht from Riva to feature a roof that completely disappears, like that of a convertible car. It is made possible thanks to Riva’s C-Top roof system.

Lexus

Lexus Sport Yacht Concept, il nuovo 885hp yacht open sport è un concept creato per esplorare ciò che il marchio Lexus e il suo universo valoriale potrebbero essere se applicati a mondi diversi da quello dell’auto.

After the magnificent Black Swan superyacht, Turkish yacht designer Timur Bozca has recently delivered another amazing concept. Called Sarco, this 19 metre powerboat concept incorporates an astonish blend of automotive and yachting elements.

Called the Lexus Sport Yacht Concept, the new 885hp open sports yacht is a design study created to explore what the Lexus brand and its design values might look like when applied to things other than cars.

OM MAGAZINE

OM38 - 152-153 - ocean guardians.indd 152

17/02/17 12:00


| THE ABSOLUTE FORM OF COMFORT|

NOT ONLY RACE Oscar3 è il primo Mylius 65’ di nuova generazione in versione Flush Deck: un perfetto esempio di fast cruiserracer Mylius, con interni ed impianti assolutamente da crociera, ma pronta a regatare intensamente. Oscar3 is the first Mylius 65’ of the next-generation in Flush Deck version: a perfect example of fast cruiser-racer Mylius, with absolutely cruising interiors but ready to race hard. 153

OM38 - 152-153 - ocean guardians.indd 153

17/02/17 12:00


HOT DESIGN

The world is not enough

Denominato come la rinomata località di surf nelle Fiji situata su una scogliera riparata solo tre miglia a sud di Namotu Island e sede delle onde più impegnative del mondo, Cloudbreak è un explorer yacht di lusso lungo 72,5 metri progettato dal famoso designer norvegese Espen Oeino, il design degli interni è a cura del designer parigino Christian Liaigre, e gli arredi sono stati accuratamente selezionati dall’ufficio architettonico P H. D. Il retro pensiero alla base di questo elegante superyacht è l’avventura, l’esplorazione ed il divertimento in mare aperto. Cloudbreak è disponibile per charter al prezzo di €750.000 a settimana. E li vale tutti!

OM MAGAZINE

OM38 - 154-155 - yacht_da2.indd 154

17/02/17 12:01


Named after the renowned Fijian surf spot located on a sheltered reef just three miles south of Namotu Island and home of the most challenging waves in the world, Cloudbreak is a 72.5 metre luxury explorer yacht designed by famous Norwegian designer Espen Oeino, while the interior design comes from the boards of Parisian designer Christian Liaigre, with furnishings carefully selected by P H. D architectural bureau to complement the design. The idea behind this elegant superyachts is based on adventure, exploration and enjoyment in the open sea. Cloudbreak is available for charter with a price of ₏750,000 for a weekand it’s worth every penny!

155

OM38 - 154-155 - yacht_da2.indd 155

17/02/17 12:01


Dolce & Gabbana S/S 2017 Mambo Collection

Parties, cocktails, social occasions and dancing: excellent occasions to flaunt an inconic look. Our choice of the best jewels to be a perfect party girl!

nature’s greatest miracle

Ufficialmente i gioielli più antichi al mondo, le perle ci hanno sempre affascinato con le loro gradevoli tonalità, le forme uniche e la loro seducente lucentezza. Quest’anno un’ondata di gioielli e deign sontuosi ne evidenzia la mistica e mette a nudo il loro appeal moderno come in questi orecchini Butterfly Garden dell’ Australiana Margot McKinney.

Sweet dreams Seductive tinkle! Il 2017 è l’anno dei bracciali. Deliziosi e delicati sul polso, indossate due o più braccialetti della collezione M’ama Non m’ama di Pomellato in oro rosa ed essi tintinneranno in modo seducente ad ogni mossa. 2017 is the year of the bangles. Deliciously dainty on the wrist, wear two or more Pomellato’s fashionably easy-to-wear M’ama Non M’ama collection, stackable bangles in rose gold set with spheres of some of the most fashionable coloured gemstones and they will tinkle seductively with every move.

Officially the world’s oldest gem, pearls have captivated us with their pleasing hues, unique shapes, and alluring sheen. This year a wave of lavish jewelry designs highlights these gems’ enduring mystique and lays bare their modern appeal as in these one-of-a-kind Butterfly Garden earrings by Australia’s Margot McKinney.

animal jewelry rocks!

Le tendenze gioielli 2017 sono caratterizzate per lo più dall’individualità, ma accanto a spille e perle, una delle tendenze principali dell’anno sono gli enormi anelli a forma di animali. In argento o in oro, decorati con colorate pietre preziose e semipreziose, il vero must è, ora più che mai, “più grande è, meglio è!” Jewelry trends 2017 will be marked mostly with the individuality but together with broochs and pearls one of the main trends of the year are massive rings in the form of animals. Made from sterling silver or gold and decorated with colorful precious and semi-precious stones, the real must is, now more than ever, the bigger – the better!

OM MAGAZINE

OM38 - 156-157 - sweet dreams.indd 156

17/02/17 12:02


| LONDON CALLING |

NOTTING HILL TREASURE La fascinazione di Ming Lampson per le gemme inusuali e di eccezionale qualità la spinge a cercare alcune delle pietre migliori da tutto il mondo come in questo anello “Dragonfly” in oro giallo con opale. L’Atelier di Ming è a Notting Hill, West London. Ming Lampson’s fascination with unusual, natural gemstones of exceptional quality drives her to seek out some of the very best stones from around the world like in this opal “Dragonfly” ring in yellow gold. Ming’s Atelier is in Notting Hill, West London.

157

OM38 - 156-157 - sweet dreams.indd 157

17/02/17 12:02


Coco avant Chanel “COCO BEFORE CHANEL”, is the new high jewellery collection illustrating the quest for freedom, the will of counting, looking for lightness: the fundamentals of Chanel’s style

C

’era una volta, nella Francia di tanto tempo fa, una bambina che, tra le mura di un convento, imparava l’arte del cucito e si lasciava conquistare dal fascino del bianco e nero pur amando i colori delle pietre e dell’oro. C’era una volta una ragazza che cantava canzoni stonate in un cabaret di periferia per soldati ebbri di donne e di vino. C’era una volta una giovane rivoluzionaria le cui mani, guidate dal cuore,

confezionavano cappelli per pensare e abiti per emancipare. C’era una volta un mondo alle soglie della modernità in cui una donna, dotata di intelligenza e cultura, trasformava la moda in strumento di potere inventando la bigiotteria, spogliando la donna dai condizionamenti culturali, trasformandone la silhoutte, accorciandone gli abiti, usando stoffe maschili e proponendo un look à la garçon. C’era una volta la donna che ha scritto il suo destino con la testardaggine di chi vuole un posto in società senza rinunciare ad essere se stessa. C’era una volta Coco. Coco Chanel.

OM MAGAZINE

OM38 - 158-159 - chanel_jewels.indd 158

17/02/17 12:03


text: fabiana romano

Once upon a time, a long time ago in France, there was a little girl whom, within the walls of a convent, learned the art of sewing and was conquered by the charm of black and white while loving the colors of gold and stones. Once upon a time there was a girl who sang for drunken soldiers in a nightclub on the outskirts of the city. Once upon a time there was a young revolutionary whose hands, led by the heart, made “hats to think” and “dresses to emancipate”. Once upon a time there was a world on the threshold of modernity in which a woman, endowed with intelligence and culture, transformed fashion into an instrument of power by inventing costume jewellery, despoiling women from cultural conditioning, transforming their silhoutte, shortening their dresses, using masculine fabrics and proposing a look “à la garçon”. Once upon a time there was a woman who wrote her fate with the stubbornness of someone who want a place in society without renouncing to be herself. Once upon a time there was Coco. Coco Chanel.

159

OM38 - 158-159 - chanel_jewels.indd 159

17/02/17 12:03


JARRE AEROBULL HD SPEAKERS Diverso da tutti gli altri altoparlanti Bluetooth sul mercato.Il suo design iconico spiccherà all’interno di qualsiasi ambiente. Unlike any other Bluetooth speakers on the market. Its iconic design is within any environment.

Big boyZ toyZ THE BEST TOYS OF THE SEASON

L’O WATCH La linea di orologi da polso L’O Watch è realizzato in otto colori, dai super classici blu navy, marrone testa di moro, verde inglese, rosso bordeaux e bianco ottico, alle nuance di tendenza kaki, cobalto e viola. E’ disponibile anche nelle versioni oro e argento in una speciale tiratura limitata. L’O wristwatch line is made in eight colors, from super classic navy blue, dark brown, British green, bordeaux red and white to the trendy shades of Khaki, cobalt and purple. It is also available in both a gold and silver versions in a special limited edition.

JOHNNIE WALKER Per celebrare questo nuovo anno cinese, Johnnie Walker Blue Label ha creato l’edizione limitata Anno del Gallo. Celebrating this Chinese New Year, Johnnie Walker Blue Label kicked out Year of the Rooster Limited Edition.

THE YEAR OF ROOSTER

DOMINO Il Domino di Lieb Manufaktur è un incredibile esempio di attenzione al dettaglio e il valore di un’eleganza senza tempo (EUR 147.000). The Domino by Lieb Manufaktur is an incredible example of attention to detail and value of timeless elegance (147,000 EUR).

Un produttore giapponese di penne, Namiki ha creato una collezione speciale Namiki Chinkin Royal Rooster per ononrare il nuovo anno cinese. Japanese manufacturer of pens, Namiki has created a special collection Namiki Chinkin Royal Rooster Pen in praise of the upcoming Chinese New Year.

OM MAGAZINE

OM38 - 160-161 - BIG BOYS TOYS.indd 160

15/02/17 16:04


JUST 200 UNITS, FOR $750 Il brillante team di Master & Dynamic ha recentemente unito le forze con il produttore di borse da viaggio in alluminio Zero Halliburton per sviluppare il toolkit audio portatile. Questo nuovissimo elegante pacchetto comprende Master & Dynamic cuffie MH40 o auricolari MH30, un microfono Boom, tutto in una valigetta esclusiva di Zero Halliburton. The brilliant team at Master & Dynamic has recently joined forces with the well-known aluminum travel case manufacturer Zero Halliburton to develop the ultimate portable audio toolkit. This all-new stylish package was specially designed for someo includes Master & Dynamic’s signature MH40 Over Ear or MH30 On Ear Headphones, with a matching metal Headphone Stand and a Boom Microphone, all in an exclusive Zero Halliburton case.

USB CUFFLINKS THE LUXURIOUS COFFEE MAKER Se cercate una macchinetta del caffè di lusso, Royal Coffee Maker del marchio Royal Paris è la cosa giusta per te. A seconda delle opzioni di personalizzazione e di materiale, il prezzo di questo dispositivo varia da €11.000 a €20.000.

If you are looking for a top luxury coffee maker, Royal Coffee Maker from the brand Royal Paris is the right thing for you. Depending on the material and customization options, the price of this device ranges from €11,000 to €20,000.

I gemelli Ravi Ratan ovali in argento lucido con WIFI e una USB da 2 GB possono essere vostri per $200. Ravi Ratan Polished Silver Oval WIFI and 2GB USB Combination Cufflinks can be yours for $200.

Leica M-P by Rolf Sachs In collaborazione con l’artista e fotografo Rolf Sachs, Leica Camera AG presenta una nuova edizione speciale del portfolio Leica M. In collaboration with artist and photographer Rolf Sachs, Leica Camera AG presents a new special edition in the Leica M-System portfolio.

NET, LA SELLA ECOCHIC Comoda e traspirante, riciclabile al 100% e assemblata a incastro senza l’uso di colle o materiali tossici.Nato per rivoluzionare il mondo del ciclismo urban.

BOEING 777 WHEEL COFFEE TABLE Fallen Furniture utilizza parti di aerei per creare opere d’arte come tavolini, orologi e anche cocktail bar. Fallen Furniture upcycles aircraft parts to create art pieces such as coffee tables, clocks, and even cocktail bars.

Comfortable and breathable, 100% recyclable and assembled together without the use of glue or toxic materials. Born to revolutionize the urban cycling world.

161

OM38 - 160-161 - BIG BOYS TOYS.indd 161

15/02/17 16:04


“SAMURAI”

“Motorcycle from the great Japan“

C

on i tanti artisti e meccanici in circolazione che costruiscono e modificano motociclette sia per uso personale che per il tempo libero dei loro clienti, diventa difficile passare al setaccio tutte le novità e trovare quella fabbricazione davvero speciale che risulti affine al nostro stile particolare e alla nostra estetica preferita. Le moto concept di tanto in tanto rientrano in questa categoria; questa moto in particolare, sia per la sua estetica simil-virtuale, sia perchè sembra divertente da guidare. Progettata da Artem Smirnov e Vladimir Panchenko, due designers che si ispirano all’approccio giapponese (da qui “Samurai”), questa moto segue i principi di semplicità e consapevolezza spaziale per cui i brand giapponesi sono oggi noti. A loro volta, hanno cercato di trasferire questi principi al mondo delle moto, creando una concept che segue la tradizione giapponese, rendendola allo stesso tempo adatta al futuro. Un design dal profilo elegante e minimalista, funzioni personalizzabili, e una struttura in fibra di carbonio, fanno di questa moto una valida concorrente per i piloti del futuro. Nonostante sia improbabile che questa grande moto d’ispirazione giapponese entri mai in produzione, siamo entusiasti nel vedere ciò che questi due designers visionari abbiano messo in gioco nel settore motociclistico per gli anni a venire. OM MAGAZINE

OM38 - 162-163 toys for boys da 2.indd 162

15/02/17 15:51


W

ith so many artists and mechanics out there building and modifying motorcycles either personal use or for their client’s leisure, it gets difficult to sift through all the noise and find that special build that resonates with our particular style and preferred aesthetic. Concept motorcycles occasionally fall in this lot, this motorbike in particular, due to both its VR-like aesthetic and the fact that it looks like one heck of a fun ride. Designed by Artem Smirnov and Vladimir Panchenko, two individuals who look towards the Japanese approach for design influence (hence the reason we crowned this thing the “Samurai”), this motorcycle follows the principles of simplicity and spatial awareness Japanese brands are known for today. In turn, they looked to transfer these principles into the world of motorcycles, creating a concept that follows Japanese tradition while making it suitable for the future. A sleek profile, minimalist design, customizable features, and what looks to be a carbon fiber build, all make this ride a viable contender for future riders. And while the likeliness this Motorbike from Great Japan ever makes it into production may not be likely, we’re still excited to see what these two visionaries have for the industry in the coming years. 163

OM38 - 162-163 toys for boys da 2.indd 163

15/02/17 15:51


d-table D-Table è un ambizioso tavolo interattivo costruito interamente in Italia. Il tavolo ha un piano smart, multitouch, ed è stato pensato dall’imprenditore Danilo Cascella. D-Table is an ambitious interactive table entirely made in Italy. The table has a smart multitouch base, and was thought by businessman Danilo Cascella.

Design-able!

text: maria anastasia leorato

italian design Con Atelier Classic 2017, La Torre Rubinetteria presenta il suo mondo classico, un Made in Italy unico ed esclusivo. With Atelier Classic 2017, La Torre Rubinetteria presents its classic world, a unique and exclusive Made in Italy.

catellani & smith La luce di Catellani & Smith risplende nel nuovo ristorante ‘Casual’ di Enrico Bartolini, Chef pluristellato di fama internazionale. Un percorso di luce e gusto dal design minimal ed essenziale. The light of Catellani & Smith shines in the new restaurant ‘Casual’ by Enrico Bartolini, international starred Chef. A path of light and taste for a minimal and essential design.

Colore, design e gusto La nuova macchina per espresso Smeg, amplia la famiglia dei piccoli elettrodomestici Anni ‘50. The new espresso Smeg, expands the family of small appliances 50’s style.

OM MAGAZINE

OM38 - 164-165 - interior.indd 164

17/02/17 12:04


Abimis furnishes a loft in Paris Equilibrio tra passato e presente per il progetto di interior design firmato da Festen Architecture grazie al modello Ego di Abimis connubio di eleganza, innovazione ed ergonomia. A balance between past and present for the interior design project designed by Festen Architecture thanks to the Ego model by Abimis, a blend of elegance, innovation and ergonomic design. 165

OM38 - 164-165 - interior.indd 165

17/02/17 12:04


Luxury listings

The latest news from international realtors all around the globe text: maria anastasia leorato

The grace and dignity of a beautiful lady Once listed 125,5 million euros, the Crespi-Hicks Estate can now be yours for “only” 45.5 Walnut Place, meglio conosciuta come la tenuta Crespi-Hicks, fu progettata da Maurice Fatio nel 1939 per il conte italiano Pio Crespi e sua moglie Florence ed è stata recentemente restaurata ed ampliata dall’architetto Peter Marino. L’altezza della tenuta sembra superare le attuali limitazioni di altezza comunale. La tenuta Crespi-Hicks ed i suoi oltre 8.200 metri quadrati di spazio vitale possono essere vostri per 45,5 milioni di euro.

Walnut Place, better known as the Crespi-Hicks Estate, was designed by Maurice Fatio in 1939 for Italian Count Pio Crespi and his wife Florence, and was recently renovated and expanded by architect Peter Marino. The height of truly irreplaceable estate is said to exceed current municipal height restrictions. Crespi-Hicks Estate and its 8,200 square meters of living space can be yours for €45.5 million.

OM MAGAZINE

OM38 - 166-168 - real_estate.indd 166

17/02/17 12:05


historical beauty Questa magnifica struttura storica, situata in una posizione appartata e completamente privata che è a pochi minuti da Lucca Centro Storico, si compone di 4 edifici e può essere vostro per un importo di circa 9,5 milioni di euro. This magnificent and historically significant property, located in a secluded and completely private position that is just minutes from Lucca’s Centro Storico, is composed of 4 buildings and can be yours for an amount of about 9,5 million euros.

tasteful design Situato in uno dei quartieri più alla moda di Stoccolma, a Strandvägen, a pochi passi da negozi e ristoranti, l’Aparthotel dispone di una superficie di circa 286 metri quadrati per circa 4,7 milioni di euro.

Mandalay Situata su più di 2 ettari di spiaggia di Long Bay, in una zona incontaminata, a pochi minuti da ristoranti, negozi, campo da golf e casinò di Grace Bay, Mandalay combina elementi di architettura delle Bermuda e caraibica contemporanea con un tocco tipicamente moderno. Tutto ruota intorno alla piscina multilivello con lounge centrale e cascate. Il prezzo è di 10,7 milioni di euro.

Situated at one of the most fashionable addresses in Stockholm at Strandvägen, just a few steps from great shopping and restaurants, the residence features a living area of about 286 square meters for some 4,7 million euros.

Villa Jasmine Inalate il profumo del gelsomino che circonda questa Villa eccezionale, situata nel tranquillo e sereno quartiere di Plum Bay, a soli 5 minuti da Plaza di Maho, a Sint Maarten, dove troverete il meglio dell’intrattenimento che l’isola ha da offrire. Inhale the scent of Jasmine surrounding this exceptional Villa, located in the peaceful and serene neighborhood of Plum Bay, just 5 minutes from Maho Plaza, in Sint Maarten, where you will find the best entertainment the island has to offer.

Located on more than 2 acres of Long Bay beach, in a pristine, low-density area only minutes from Grace Bay’s restaurants, shops, golf course and casino Mandalay combines elements of Bermudian and contemporary Caribbean architectural styles with a distinctively modern twist. Everything revolves around the multi-level pool with its central lounge and cascading water features. The price is 10,7 million euros.

167

OM38 - 166-168 - real_estate.indd 167

17/02/17 12:05


DREAM BIG

Casa Playa

PALMILLA OCEANFRONT Costruita nel 2001 e recentemente ristrutturata con un look Mediterraneo contemporaneo e fresco, Casa Playa è una delle proprietà veramente eccezionali fronte oceano a Los Cabos. Questa elegante villa dispone di una discesa fino alle spiagge semiprivate di Palmilla con vista del mare di Cortez a Punta Gorda. La zona living principale incorpora spazi interni ed esterni grazie alla vista offerta da ogni camera.

Built in 2001 and recently remodeled, with a fresh, light Mediterranean contemporary look, Casa Playa is one of the truly outstanding oceanfront properties in Los Cabos. This elegant villa has steps down to the semi-private beaches of Palmilla with views of the Sea of Cortez to Punta Gorda. The main living area incorporates the inside and outdoor living spaces with views from every room.

OM MAGAZINE

OM38 - 166-168 - real_estate.indd 168

17/02/17 12:05


www.hotellatortugaspa.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.