5 minute read

História e Cultura

Next Article
Esporte Náutico

Esporte Náutico

Ocupada desde o período pré-colonial por comunidades indígenas, a região teve grande importância no momento da chegada e ocupação dos portugueses, preservando, até hoje, resquícios históricos não só de costumes, como também de construções e aspectos culturais.

Advertisement

Occupied since the pre-colonial period by indigenous communities, the region was of great importance at the time of the arrival and occupation of the Portuguese, preserving, until today, historical remnants not only of customs, but also of buildings and cultural aspects.

Ocupada desde el período precolonial por comunidades indígenas, la región tuvo gran importancia en el momento de la llegada y ocupación de los portugueses, conservando, hasta hoy, restos históricos no solo de costumbres, sino también de construcciones y aspectos culturales.

Ilhas

Formando grande parte da Costa de São Paulo, o Litoral Norte conta com diversas ilhas com praias desertas, trilhas e cachoeiras. Além de excelentes pontos de mergulho e navegação, são exemplo de preservação da Mata Atlântica e abriga comunidades tipicamente caiçaras, que apresentam a cultura da pesca, artesanato e gastronomia.

Mergulho

Rica em formações naturais, ilhas, costas, naufrágios e muitas espécies de animais marinhos, a Região do Litoral Norte de São Paulo é um dos principais pontos de mergulho do país. Oferecendo infraestrutura e profissionais de alto nível para acompanhar a atividade através de roteiros, um verdadeiro paraíso pode ser visitado no fundo do mar.

Rich in natural formations, islands, coasts, shipwrecks and many species of marine animals, the North Coast Region is one of the main diving spots in the country. Offering high-level infrastructure and professionals to accompany the activity through itineraries, a true paradise can be visited at the bottom of the sea.

Rico en formaciones naturales, islas, costas, naufragios y muchas especies de animales marinos,re gião de la Costa Norte de São Paulo es uno de los principales puntos de buceo en el país. Ofreciendo infraestructura y profesionales de alto nivel para rastrear la actividad a través de itinerarios, se puede visitar un verdadero paraíso en el fondo del mar.

Forming a large part of the coast of São Paulo, the North Coast has several islands with deserted beaches, trails and waterfalls. In addition to the excellent diving and navigation points, they are an example of preservation of the Atlantic Forest and are home to typical caiçara communities, which present the culture of fishing, handcrafts and gastronomy.

Formando una gran parte de la Costa de São Paulo, la Costa Norte tiene varias islas con playas desiertas, senderos y cascadas. Además de excelentes puntos de buceo y navegación, son un ejemplo de preservación del Bosque Atlántico y el hogar de comunidades típicamente caiçaras, que presentan la cultura de la pesca, la artesanía y la gastronomía.

Mirantes e Paisagens

Localizada na Costa Norte do litoral de São Paulo, a Região beira o mar em toda sua extensão, permitindo locais de contemplação de paisagens naturais únicas em diversos pontos. Mirantes bem estruturados e acessíveis tornam a visibilidade perfeita para quem gosta de natureza e aquele pôr do sol energizante.

Passeios

Passeios históricos, culturais, religiosos, de natureza e muitas outras experiências locais te aguardam com monitores que vão te apresentar um pouco mais da história de nossa cultura e conexão com a natureza. Aqui, não faltam opções para todos os gostos e idades para se viver uma nova aventura.

Located on the North Coast of São Paulo, the Region borders the sea in its entirety, allowing places to contemplate unique natural landscapes at several points. Well-structured and accessible viewpoints make the visibility perfect for those who love nature and that energizing sunset.

Ubicada en la Costa Norte de la costa de São Paulo, la Región bordea el mar a lo largo de su longitud, permitiendo lugares de contemplación de paisajes naturales únicos en varios puntos. Los miradores bien estructurados y accesibles hacen que la visibilidad seaperfecta para aquellos que les gusta la naturaleza y esa puesta de sol energizante.

Natureza e Aventura

Aventura é o que não falta no Litoral Norte. Atividades na natureza assumem o protagonismo em uma área que tem mais de 80% de Mata Atlântica preservada. São atividades de rapel, escalada, trilhas, canoagem, paraglider e muita aventura sempre com monitores experientes e credenciados.

Adventure is not lacking on the North Coast. Activities in nature assume the leading role in an area that has more than 80% of the Atlantic Forest preserved. There are activities of rappelling, climbing, trails, canoeing, paragliding and a lot of adventure always with experienced and accredited monitors.

La aventura es lo que no falta en la Costa Norte. Las actividades en la naturaleza toman el papel principal en un área que tiene más del 80% del Bosque Atlántico preservado. Son actividades de rapel, escalada, senderismo, piragüismo, parapente y mucha aventura siempre con monitores experimentados y acreditados.

Historical, cultural, religious, nature tours and many other local experiences await you with monitors who will introduce you to a little more of the history of our culture and connection with nature. Here, there is no shortage of options for all tastes and ages to experience a new adventure.

Recorridos históricos, culturales, religiosos, por la naturaleza y muchas otras experiencias locales te esperan con monitores que te presentarán un poco más de la historia de nuestra cultura y conexión con la naturaleza. Aquí, no faltan opciones para todos los gustos y edades para vivir una nueva aventura.

Pesca

Atividade tradicional de nossa comunidade caiçara, o Litoral Norte oferece locais de pesca em cenários paradisíacos, no qual a atividade é favorecida pela grande variedade de pescados. A pesca esportiva e recreativa devem sempre respeitar a legislação local para manutenção das espécies.

Trilhas

Abrigando boa parte da Mata Atlântica preservada no Estado, o Litoral Norte de São Paulo conta com trilhas que são parte de um passeio rico entre animais e aves silvestres e surgem como uma das melhores formas dos aventureiros explorarem o que a Região Turística tem de melhor.

Traditional activity of our caiçara community, Litoral Norte offers fishing spots in paradisiacal scenarios, in which the activity is favored by the great variety of fish. Sport and recreational fishing must always respect local legislation for species maintenance.

Actividad tradicional de nuestra comunidad caiçara, la Costa Norte ofrece sitios de pesca en escenarios paradisíacos, en los que la actividad se ve favorecida por la gran variedad de peces. La pesca deportiva y recreativa debe cumplir siempre con la legislación local para el mantenimiento de las especies.

Praias

São mais de 200 praias espalhadas em toda a Costa do Litoral Norte de São Paulo. Com areias brancas e águas claras, é possível descobrir praias desertas, rústicas e praias de renome internacional. A pureza das águas e natureza preservada marcam todas as faixas de areia da região e podem ser aproveitadas em segurança e respeito ao meio ambiente. Venha descobrir a sua preferida.

There are more than 200 beaches spread across São Paulo’s North Coast. With white sands and clear waters, it is possible to discover deserted, rustic and internationally renowned beaches. The purity of the waters and preserved nature mark all the sand stretches in the region and can be used in safety and respect for the environment. Come and discover your favorite.

Hay más de 200 playas dispersas por toda la costa norte de São Paulo. Con arenas blancas y aguas cristalinas, es posible descobrir playas desiertas, rústicas y de renombre internacional. La pureza de las aguas y la naturaleza preservada marcan todas las franjas de arena de la región y se pueden utilizar con seguridad y respeto por el medio ambiente. Ven a buscar tu favorito.

Home to a good part of the Atlantic Forest preserved in the state of São Paulo, the North Coast has natural beauties that range from paradisiacal beaches to waterfalls, rivers, caves, among others. The trails are part of a rich tour among wild animals and birds and appear as one of the best ways for adventurers to explore what the Tourist Region has to offer.

Albergando gran parte del Bosque Atlántico preservado en el estado, la Costa Norte de São Paulo tiene senderos que son parte de un rico recorrido entre animales y aves silvestres y emergen como una de las mejores maneras para que los aventureros exploren lo mejor de la Región Turística.

This article is from: