PHOTO BY ONFIRESURFMAG.COM
montepio peniche pro pro by rip curl O Montepio Peniche Pro by Rip Curl foi a pérola da Liga MOCHE em 2013. A etapa anterior já tinha tido boas condições mas o Pico da Mota superou tudo, e durante três dias proporcionou óptimas ondas aos melhores competidores do surf português. Este beach break recebeu na perfeição um swell que se mostrava escasso em quase todas as outras praias da nossa costa. Tempo de Verão e ondulação de Outono, com pouco vento e boa formação, foram a norma durante toda a prova e esse foi o palco perfeito para Frederico Morais mostrar o seu melhor nível. Depois de ter “tropeçado” em Ribeira D’Ilhas, Morais mostrou em Peniche que está num nível elevadíssimo e que quem o quiser bater terá uma tarefa dura pela frente. Será que o título já é seu?
The Montepio Peniche Pro by Rip Curl was the pearl of league in 2013. The previous event had already had good conditions but Pico da Mota overcame everything and for three days provided great waves for the best competitors in Portuguese surfing. This beach break perfectly received a swell that showed scarce conditions in almost all other beaches of our coast. Summer weather with an autumn like swell, with little wind and good formation, were the norm throughout the event and this was the perfect stage for Frederico Morais to show his best surfing. After a slight “stumble” in Ribeira D’Ilhas, Morais from Guincho showed in Peniche how hot his surfing and proved that anyone who wants to beat him has tough task ahead. Is the title already his?
PHOTO BY JORGE MATRENO
picker
SLEEPER
PHOTO BY JORGE MATRENO
i’m so ready for this!
PHOTO BY JORGE MATRENO
!ON ! TI ’s
PHOTO BY JORGE MATRENO
morais started with a bang!
Logo no primeiro dia de prova Frederico Morais mostrou estar num nível ou dois acima dos seus adversários, abusando de um repertório moderno e poderoso. || On the first day of contest Frederico Morais proved to be a level or two above his opponents, pushing the scores with a modern and powerful repertoire. PHOTO BY JORGE MATRENO
All IN Eduardo Fernandes Eduardo Fernandes deu o seu melhor nesta etapa mas perdeu num heat em que a marĂŠ nĂŁo ajudou, apesar ter mostrado um surf muito progressivo. || Eduardo Fernandes gave it his best at this stage but lost a heat in which the tide did not help, despite having shown a very progressive surfing. PHOTO BY JORGE MATRENO
danger man
Em direitas com parede Miguel Mouzinho ĂŠ sempre perigoso. Que o diga Vasco Ribeiro que passou para os oitavos de final atrĂĄs do surfista Algarvio. || In righthanders with some wall Miguel Mouzinho is always dangerous. Vasco Ribeiro would probably agree, since he took second behing him in the second round. PHOTO BY JORGE MATRENO
a flawless backside
Num ano em que a sorte não esteve do seu lado João Kopke conseguiu, no Pico da Mota, fazer o seu melhor resultado. Pauladas fortíssimas de backside como esta foram a sua arma de eleição para chegar aos quartos de final man-on-man. || In a year where luck hasn’t been on his side João Kopke found some sucess in Pico da Mota. Big backside hacks like this was his weapon of choice to reach the quarterfinal of man-on-man. PHOTO BY JORGE MATRENO
foutain of youth
Um rejuvenescido Alexandre Ferreira “Xaninho” não conseguiu repetir o resultado da etapa de Ribeira D’Ilhas, mas teve “flashes” do surf que mostrou na Ericeira.|| A rejuvenated Alexandre Ferreira “Xaninho” could not repeat the result of Ribeira D’Ilhas but still had his share of great moments. PHOTO BY JORGE MATRENO
Carving his way to the quarters
É neste momento que se vê o resultado dos treinos. Filipe Jervis tem trabalhado o seu carve e este já tem capacidade de amealhar pontuações sólidas. Em Peniche garantiu-lhe a presença nos quartos-de-final. || This is when you see the result of great training. Filipe Jervis has worked its carve and this already has the ability to amass solid scores. In Peniche, Jervis used his power surfing to secure a place in the quarter finals. PHOTO BY JORGE MATRENO
A brilliant future...
Tomás Ferreira ainda não tirou um resultado na Liga Moche que fizesse justiça ao seu surf mas momentos como este mostram que está para breve.|| Tomás Ferreira hasn’t had a result at the League like his surfing deservs but moves like this show that it is coming soon. PHOTO BY JORGE MATRENO
the ghost
O Algarvio Francisco Duarte não tem aparecido muito na Liga Moche mas deixou patente que com o passar dos anos a sua presença vai ser cada vez mais visível. || Francisco Duarte, from the Algarve has not been around much in league but has demonstrated that over the years this presence will be increasingly visible. PHOTOS BY JORGE MATRENO & ONFIRESURFMAG.COM
TOMÁS FERNANDES IN A (RARE) SERIOUS MOMENT. | PHOTOS BY JORGE MATRENO
PEDRO BOONMAN & FILIPE JERVIS UNDER A PRICELESS SHADOW. | PHOTOS BY JORGE MATRENO & ONFIRESURFMAG.COM
#THISISWHYWELOVESUMMERCONTESTS | PHOTOS BY JORGE MATRENO
MIGUEL MOUZINHO PÓS HEAT FLYING THOUGHTS... | PHOTOS BY JORGE MATRENO
PPPPP....
NUNO TELMO GESTURE COACHING... | PHOTOS BY JORGE MATRENO
...poo...
...ooooooo!!! Do YOU get it?
hummm... yeah?
GETTING SAFE... | PHOTOS BY JORGE MATRENO
Left-Hander Syndrome
Numa prova em que a direitas dominaram, David Raimundo descobriu algumas esquerdas com espaço suficiente para meter o seu potente backside a funcionar. É que, quem não sabe, Raimundo tem o sindrome das esquerdas! || In an event that dominated by righthanders David Raimundo discovered some lefts with enough wall to be able to use his powerful backside hack. For those who don’t know it, Raimund has the left-hander syndrome! PHOTOS BY JORGE MATRENO
NO HANDS NEEDED!
USE the rail & push the tail
João Guedes mostrou bom surf em Peniche e foi um dos maiores destaques dos dois primeiros dias de prova, muito graças aos seus carves. || João Guedes showed good surf in Peniche and was one of the highlights of the first two days of competition, mainly due to his power surf. PHOTOS BY JORGE MATRENO
mind space
O vencedor da etapa anterior, Tomás Fernandes, não conseguiu repetir o surf que fez na Ericeira, talvez por não ter encontrado o mesmo “espaço mental”, e mesmo com fortes snaps como este não passou do 9º lugar. || The winner of the previous event, Tomás Fernandes, could not repeat the same level of surfing he’d shown in Ericeira, maybe because he couldn’t go to the same mind space, and even with strong moves like this he didn’t make it past the 9th place. PHOTOS BY JORGE MATRENO
ARE YOU STILL there?
WHY? CAN’T YOU SEE I’M STILL HERE?!?!
FILIPE JERVIS WEIRD SPINE & EDUARDO FERNANDES WEIRD LOSER FEELINGS. | PHOTOS BY JORGE MATRENO
trading
Para variar um pouco, Filipe Jervis conteve-se e trocou o aéreo “de sempre” por um forte “trancadão” na junção. || For a change Filipe Jervis switched a bit his repertoire and traded his “usual” air for a hard turn in a heavy section. PHOTOS BY JORGE MATRENO
“sweet pear”
O vencedor da primeira etapa do ano teve de faltar à etapa anterior devido a uma lesão. Mas no Pico da Mota, Francisco Alves mostrou que não perdeu o andamento e os primeiros rounds foram quase uma pêra-doce para ele. Alves chegou às meias-finais onde disputou taco a taco um lugar na final com Miguel Blanco, acabando em 3º lugar. || The winner of the first stop on the league had to miss the previous evento due to an injury. But at Pico da Mota, Francisco Alves showed he has not lost his rhythm and the firsts rounds were almost easy for him. He went all the way to the semi finals where he fought with Miguel Blanco for a spot in the final, finishing in 3rd place overall. PHOTOS BY JORGE MATRENO
miguel blanco
a calculated risk
Bons surfistas dão reentries na junção, excelentes surfistas dão manobras na junção que não se podem chamar reentry. Miguel Blanco arrisca e acerta. || Good surfers pull reentries on the final section, excellent surfers attack the same sections with turns that can’t be called reentries. Miguel Blanco pushing it. PHOTOS BY JORGE MATRENO
that (really bad) feeling...
Diogo Appleton foi um dos destaques dos primeiros dois dias de prova. Infelizmente cometeu uma interferĂŞncia ao seu treinador que muitos acharam injusta e por aĂ ficou a sua passagem pelo Montepio Peniche Pro by Rip Curl. || Diogo Appleton was one of the highlights of the first two days of competition. Unfortunately he made an interference, who many felt it was unfair, against his coach and was eliminated at the Montepio Peniche Pro by Rip Curl. PHOTOS BY JORGE MATRENO
dangerous moves
Mesmo sem chegar a fases muito avanรงadas Pedro Boonman acerta regularmente algumas das mais arriscadas manobras da Liga MOCHE. Infelizmente esta aconteceu apenas no primeiro dia. || Even without reaching very far at the league, Pedro Boonman regularly pulls some of the most dangerous maneuvers of the events, unfortunately this only happened on the first day. PHOTOS BY JORGE MATRENO
a hard bone to chew
Edgar Nozes continua a ser um osso duro de roer na Liga Moche. Em Peniche perdeu nos oitavos de final, mas deu luta aos seus adversĂĄrios atĂŠ ao fim e com manobras potentes como esta quase mudou o resultado. || Edgar Nozes remains a tough draw at the League. In Peniche he lost before the man-on-man quarter finals and with some powerful maneuvers like this almost changed the outcome of his last heat. PHOTOS BY JORGE MATRENO
young gun
Francisco Almeida é um dos surfistas da nova geração que daqui a alguns anos vai estar entre os melhores da Liga Mochee. Em Peniche este young gun ficou-se pelo round 2 mas deu belos momentos de adulto! || Francisco Almeida is one of the new generation of surfers that in a few years will be among the best in the League. In Peniche this young gun lost in round 2 but he showed some adult move! PHOTO BY JORGE MATRENO
slashing the “motorcycle”
O melhor representante de sempre do Norte do país, João Guedes, soltou bem o seu power surf de backside no Pico da Mota mas apanhou pela frente dois adversários inspiradíssimos, Frederico Morais e Filipe Jervis, acabando em 9º lugar. || The best representative ever from the North of Portugal, João Guedes, let loose his powerful backside surfing at Pico da Mota (Motorcycle beach). Unfortunatelly he found some very inspired opponents, Frederico Morais and Filipe Jervis, finishing in 9th place. PHOTO BY JORGE MATRENO
PHOTO BY JORGE MATRENO
end of the day whistle!
day 2
VASCO RIBEIRO- | PHOTO BY JORGE MATRENO
unbeatable?
Há quem diga que Frederico Morais é imbatível nas condições que o Montepio Peniche Pro teve - direitas perfeitas com parede - e o surfista do Guincho fez questão de confirmar o seu favoritismo. || Some say Frederico Morais is unbeatable in the conditions that were on offer during the Montepio Peniche Pro - perfect right handers - and the surfer from Guincho beach made sure to confirm his favoritism. PHOTO BY JORGE MATRENO
the carrier (of good momentum)
Filipe Jervis foi mais um que transportou o seu bom momento da etapa anterior para Peniche, chegando pela segunda vez consecutiva Ă fase man-on-man. || Filipe Jervis was another which carried his momentum from the previous event to Peniche, reaching for the second time the man-on-man stage. PHOTO BY JORGE MATRENO
a fair dead end?
Luís Eyre foi um dos melhores surfistas do campeonato e há quem diga que merecia um lugar nas meias finais. Snaps fortíssimos como este suportam essa opinião. || Luis Eyre was one of the best surfers in this contest and some say he deserved a place in the semi finals. Snaps like this very strongly support that opinion. PHOTO BY JORGE MATRENO
LUIS EYRE REVISUALIZE HIS HEAT LOOKING FOR AN ANSWER... PHOTO BY JORGE MATRENO
TOMÁS FERNANDES (HIS FACE SAYS ALL...). PHOTO BY JORGE MATRENO
THEIR FACES SAYS ALL, ESPECIALLY FRANCISCO ALVE’S FUNNY FACE! | PHOTOS BY JORGE MATRENO
hummm, no, i’m not to busy right now!
WHO’S STRONGER? | PHOTOS BY JORGE MATRENO
SEXY PEOPLES WALK! | PHOTOS BY JORGE MATRENO & ONFIRESURFMAG.COM
i think i can pee here ‘cause no one is watching
PHOTO BY JORGE MATRENO
THE CAMERA GIRL AND HER IMPROVISED ACTORS! | PHOTOS BY JORGE MATRENO
FRANCISCO ALVES & VASCO RIBEIRO RUN FOR THEIR JOBS! | PHOTOS BY JORGE MATRENO
PHOTO BY ONFIRESURFMAG.COM
are you going to exress yourself?
why? It’s expression session time?
twins revenge
Talvez para vingar a derrota do seu “twin”, Joackim Guichard além de estar a varrer heats no quadro principal, também tentou ganhar a Expression Session. || Perhaps to avenge the defeat of his twin, Joackim Guichard kept sweeping heats in the main event and also tried to win the Expression Session. PHOTOS BY JORGE MATRENO
hat trick
“Xaninho” gosta de dar show, e a Expression Session foi o palco perfeito para mostrar o seu lado “entertainer”. Tentou um hat trick para vencer mas não foi o suficiente. || “Xaninho” likes to put up a show so the Expression Session was THE stage to show his “entertainer” side. He tried a hat trick to win but it wasn’t enough! PHOTOS BY JORGE MATRENO
express yourself
O surf de backside de Pedro Boonman é bastante afiado mas é a voar para a esquerda que faz grandes scores ou, neste caso, vence Expression Sessions. || Pedro Boonman’s backside surfing is sharp but it’s by flying high in lefts like this that he is able to get great scores or, in this case, win Expression Sessions. PHOTOS BY JORGE MATRENO
end of day two
PHOTO BY JORGE MATRENO
the final day
PHOTO BY JORGE MATRENO
final injury
Por esta altura Vasco Ribeiro ainda não tinha recuperado a 100% de uma lesão que o acompanhou durante alguns meses. Mesmo tendo arriscado muito não conseguiu passar do 5º lugar, um resultado medíocre para um surfista da sua qualidade. || By this time Vasco Ribeiro had still not 100% recovered from an injury that accompanied him for a few months. Despite having still surfed well he didn’t manage to get past the 5th place, a mediocre result for a surfer of his level. PHOTOS BY JORGE MATRENO
PHOTO BY JORGE MATRENO
AAAAAARRRGGGGHHHH!!!
dark horse
Joackim Guichard deu tudo na sua meia final contra Frederico Morais mas mesmo com snaps layback como este n達o conseguiu dominar mais um heat. || Joackim Guichard gave it all he had in the semifinal against Frederico Morais and even with layback snaps like this he could not dominate another heat. PHOTOS BY JORGE MATRENO
perfect rhythm
Nas meias finais Frederico Morais tinha um dark horse pela frente, Joackim Guichard, mas cedo impôs o seu ritmo nas condições mais “bonitas” do Montepio Peniche Pro by Rip Curl e garantiu um lugar na final. || In the semi finals Frederico Morais had a dark horse in his heat, Joackim Guichard, but soon imposed his rhythm in the most “beautiful” conditions of the Montepio Montepio Peniche Pro by Rip Curl and secured a place in the final. PHOTOS BY JORGE MATRENO
that move is just p-e-r-f-e-c-t
PHOTO BY JORGE MATRENO
I’m in the final?
PHOTO BY ONFIRESURFMAG.COM
th fin sho
he nal ow
PHOTO BY ONFIRESURFMAG.COM
miguel blanco
th final
he lists
frederico morais
a hard job
Miguel Blanco ficou com uma tarefa muito difícil na final pois Morais começou muito forte... Blanco arriscou tudo e caso não tivesse o surfista mais em forma do surf português do momento pela frente poderia perfeitamente ter vencido. || Miguel Blanco had a really hard job in the final cause Morais started very strong... If he didn’t had the most in form surfer in Portugal at the moment in his heat he would have won for sure! PHOTOS BY JORGE MATRENO
PHOTOS BY JORGE MATRENO
this is a WINNER
focus
this is a WINNER MOVE
perfect 10
Frederico Morais passou todos os heats sem usar o seu air game. Na final resolveu usá-lo e o resulatdo deste abusado aéreo reverse foi um 10 perfeito e a garantia da vitória! || Frederico Morais only used his air game in the final and the result (of this massive air reverse) was a perfect ten and the victory of the Montepio Peniche Pro by Rip Curl! PHOTOS BY JORGE MATRENO
PHOTOS BY ONFIRESURFMAG.COM
this winn da
is a ners ad
this is a winner smile
PHOTO BY JORGE MATRENO
*
period
*frederico morais (for thoese who were sleeping!)