S1+
S1+
Mustertext
Smart-antenna S1+
ortovox
Gebrauchsanleitung Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
manual
Avalanche Transceiver
Mode d‘emploi
DVA
Istruzioni per i‘uso Localizzatore a.r.t.va.
instrucciones de uso
Aparato de búsqeuda de victimas de avalanchas
S1+ Besser gefunden werden! Automatische Umschaltung auf die optimale Sende-Antenne. Be found easier! Automatic switchover to the best transmission antenna. Etre retrouvé plus facilement! Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale. Sarete trovati più facilmente! Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente. ¡Se localiza más fácilmente! Conmutación automática a la antena emisora óptima.
S1+ Made in Germany ortovox.com DE 3
OX-GAL-S1+-COVER-130529-vh.indd 1-4
29.05.13 15:49
S1+
Smart-antenna-TechnologieS1+ Y
Bei der Suche kommen alle 3 Antennen zum Einsatz. Für die Anzeige der Entfernung und der Laufrichtung dienen die x- und y-Antenne. Die z-Antenne wird ausschließlich für die Feinsuche benötigt. Die ORTOVOX Geräte S1+, 3+ und ZOOM+ können als einzige Geräte auf dem Markt die Position der Antennen analysieren mit der SmartAntenna-Technologie sowohl über die x- als auch über die y-Antenne senden. Dadurch erhöht sich die Sendereichweite des Verschüttenen enorm (bis zu doppelt) und wird dadurch wesentlich besser gefunden (verbesserte Sichtbarkeit)
Vertikale position ohne smart-antenna = Schlechte sichtbarkeit
Vertikale position MIT smart-antenna = sehr gute sichtbarkeit Die patentierte Smart-Antenna-Technologie löst das Problem der schlechten Sichtbarkeit der vertikalen Position. Der Lagesensor analysiert die Position des Gerätes in der Lawine und schaltet automatisch auf die y-Antenne um. Dadurch sendet die Antenne wieder horizontal und vergrößert die Flächenabdeckung annäherend auf maximale Reichweite.
OX-GAL-S1+-COVER-130529-vh.indd 5-8
COVER Leonhard Habersetzer
Eine vertikal ausgerichtete Sendeantenne (x-Antenne) strahlt nur vertikal aus und verursacht eine schlechte Sichtbarkeit durch minimale Flächenabdeckung (Reichweite) im Suchbereich. Ein vertikaler Sender ohne Smart-Antenna ist daher schwerer zu finden.
Photo Leonhard Habersetzer
X
Smart antenna
© ORTOVOX 6/2013 Änderungen und Fehler vorbehalten.
Z
CoNCept Dieter Kotlaba, Volker Heuer Design www.volkerheuer.com
die Ortovox-Geräte haben 3 antennen (x, y, z) an board
29.05.13 15:49
S1+
S1+
Mustertext
Smart-antenna S1+
ortovox
Gebrauchsanleitung Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
manual
Avalanche Transceiver
Mode d‘emploi
DVA
Istruzioni per i‘uso Localizzatore a.r.t.va.
instrucciones de uso
Aparato de búsqeuda de victimas de avalanchas
S1+ Besser gefunden werden! Automatische Umschaltung auf die optimale Sende-Antenne. Be found easier! Automatic switchover to the best transmission antenna. Etre retrouvé plus facilement! Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale. Sarete trovati più facilmente! Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente. ¡Se localiza más fácilmente! Conmutación automática a la antena emisora óptima.
S1+ Made in Germany ortovox.com DE 3
OX-GAL-S1+-COVER-130529-vh.indd 1-4
29.05.13 15:49
S1+
Smart-antenna-TechnologieS1+ Y
Bei der Suche kommen alle 3 Antennen zum Einsatz. Für die Anzeige der Entfernung und der Laufrichtung dienen die x- und y-Antenne. Die z-Antenne wird ausschließlich für die Feinsuche benötigt. Die ORTOVOX Geräte S1+, 3+ und ZOOM+ können als einzige Geräte auf dem Markt die Position der Antennen analysieren mit der SmartAntenna-Technologie sowohl über die x- als auch über die y-Antenne senden. Dadurch erhöht sich die Sendereichweite des Verschüttenen enorm (bis zu doppelt) und wird dadurch wesentlich besser gefunden (verbesserte Sichtbarkeit)
Vertikale position ohne smart-antenna = Schlechte sichtbarkeit
Vertikale position MIT smart-antenna = sehr gute sichtbarkeit Die patentierte Smart-Antenna-Technologie löst das Problem der schlechten Sichtbarkeit der vertikalen Position. Der Lagesensor analysiert die Position des Gerätes in der Lawine und schaltet automatisch auf die y-Antenne um. Dadurch sendet die Antenne wieder horizontal und vergrößert die Flächenabdeckung annäherend auf maximale Reichweite.
OX-GAL-S1+-COVER-130529-vh.indd 5-8
COVER Leonhard Habersetzer
Eine vertikal ausgerichtete Sendeantenne (x-Antenne) strahlt nur vertikal aus und verursacht eine schlechte Sichtbarkeit durch minimale Flächenabdeckung (Reichweite) im Suchbereich. Ein vertikaler Sender ohne Smart-Antenna ist daher schwerer zu finden.
Photo Leonhard Habersetzer
X
Smart antenna
© ORTOVOX 6/2013 Änderungen und Fehler vorbehalten.
Z
CoNCept Dieter Kotlaba, Volker Heuer Design www.volkerheuer.com
die Ortovox-Geräte haben 3 antennen (x, y, z) an board
29.05.13 15:49
S1+
deutSch GebrauchSanleitunG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
5 - 35
EngLiSh manual Avalanche Transceiver
36 - 67
frAnçAiS mode d‘emploi DVA
68 - 99
iTALiAno iStruzioni per i‘uSo Localizzatore a.r.t.va.
100 - 131
ESpAñoL inStruccioneS de uSo Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas
132 - 163
SErVicE 164 - 168 DE 5
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 5
06.06.13 15:05
S1+
gEbrAuchSAnLEiTung
deutSch
recco reflector inSide! Zur schnellen Suche von Verschütteten durch profiretter! Die backup-Technologie ist weltweit in über 700 Skigebieten und rettungsteams vorhanden.
offizieller Ausstatter
im S1+ vereinen sich die Erfolgsgeschichten zweier einzigartiger LVS-innovationen: Die diSplayanzeiGe der relativen Lage von Verschütteten sowie die Smart-antenna-technoloGie! Das gerätehandling ist intuitiver denn je. Einmal eingeschaltet, sendet es. Wird es aufgeklappt, gelangt man automatisch in den Suchmodus. Das beleuchtete 360° real-time-diSplay zeigt die Situation in der Lawine an und gibt unmissverständliche handlungsanweisungen. Sobald der Suchende in den feinortungsbereich gelangt ist, unterstützen dei patentierte KreiSdarStellunG und intuitive SuchaKuStiK die Suche. geortete Verschüttete können jetzt marKiert werden und man kann die Suche fortsetzen. nachlawinenumSchaltunG und Smartantenna-technoloGie bringen ein Sicherheitsplus für den Verwender. Das öKonomiSche powermanaGement schont umwelt und geldbeutel - lediglich zwei batterien reichen für mindestens 250 Stunden Sendebetriebsdauer aus. Selbstverständlich ist das gerät updatefähiG. Wertvolle informationen zur Kameradenhilfe, zur unfallvorbeugung und zu den aktuellen Sicherheitsprodukten von orToVoX findest Du unter: www.ortovox.com per E-Mail erreichst Du uns unter: ortovox@ortovox.com orToVoX wünscht Dir schöne und sichere Touren!
6 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 6
06.06.13 15:05
S1+
bEDiEnELEMEnTE
5 6 8
7 9 10
2 3
1 4 11 1
Ein/AuS-Schalter
2
oK-Taste
3
MEnu-Taste
8
position Suchender
4
Sendekontroll-Leuchte
9
Entfernungsanzeige
5
Sensoren
10 Lautsprecher
6
position Verschütteter
11 batteriefach (rückseite)
7
richtungsanzeige DE 7
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 7
06.06.13 15:05
S1+
rEgiSTriErEn / info GarantieerweiterunG registrieren Dein S1+ unter: www.ortovox.com/registration Dadurch verlängert sich die garantiezeit ab Kaufdatum von 2 auf 5 Jahre.
falls gewünscht informieren wir Dich regelmäßig über updates und neuigkeiten zum S1+. So bleist Du und Dein gerät immer auf dem neuesten Stand. nähre infos zu Softwareupdates findest Du unter: www.ortovox.com/update
LVS-geräte von orToVoX sollen die Kameradenhilfe im falle einer Lawinenverschüttung unterstützen! Ein Aufenthalt im ungesicherten gebiet ist potentiell riskant und sollte nur mit erfahrenen Teilnehmern erfolgen. Der wirkungsvolle Einsatz eines LVS-gerätes erfordert angemessenes Training und ständige praxis. orToVoX empfiehlt dringend, die gebrauchsanleitung für das LVSgerät sorgfältig zu lesen. nehme zudem immer eine Schaufel und eine Sonde mit, wenn Du Dich abseits der piste im ungesicherten
gebiet befindest und gehe nie alleine auf Tour. plane Deine off-piste-Aktivitäten mit dem aktuellen Lawinenlagebericht zu finden unter: www.ortovox.com bevor Du in lawinengefährdetes gebiet aufbrichst, solltest Du sicherstellen, dass alle LVS-geräte einwandfrei funktionieren und alle batterien in gutem Zustand sind. Das S1+ erfüllt maximale Sicherheitsansprüche und besticht durch seine einfache bedienung!
8 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 8
06.06.13 15:05
S1+
AnLEiTung TrAgEWEiSE Das S1+ wird in der mitgelieferten KomfortTragetasche (12) am Körper getragen und sollte immer von mindestens einer bekleidungsschicht überdeckt werden. bei wärmeren Temperaturen kann das S1+ auch in einer mittels reißverschluss gesicherten hosentasche (keine aufgenähten Taschen) getragen werden.
12
wichtiGer hinweiS Träger eines herzschrittmachers sollten das S1+ auf der rechten Körperseite tragen. unbedingt die Anweisungen des herzschrittmacher-herstellers beachten!
STörungEn VErMEiDEn im SendemoduS sollten sich keine elektronischen geräte (funkgeräte, Mobiltelefone, weitere LVSgeräte) oder andere metallische gegenstände in unmittelbarer nähe (wenige Zentimeter) befinden.
im SuchmoduS sollten elektronische geräte ausgeschaltet sein oder zumindest im Abstand von min. 50 cm getragen werden. Störungen können ebenfalls durch aufkommende gewitter, Lift- und Stromanlagen entstehen.
DE 9
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 9
06.06.13 15:05
S1+
AnLEiTung
inbETriEbnAhME Das S1+ kann im auf- und zugeklappten Zustand eingeschaltet werden. einSchalten (gerät aufgeklappt) 1
on/off-Schalter (1) im uhrzeigersinn 90° drehen.
off on
SELbSTTEST nachdem der begrüßungs-bildschirm mit der Software-Version (z.b. 2.0) angezeigt wurde, beginnt das S1+ mit dem Selbsttest.
Es werden der Sender, der Empfänger und die Sensoren der Smart-Antenna geprüft. Außerdem wird die verbleibende batteriekapazität in prozent (z.b. „99%“) angezeigt.
10 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 10
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
Senden nach dem erfolgreichen Selbsttest das S1+ zuklappen. Jetzt blinken die Sendekontroll-Leuchten (4) und das S1+ sendet.
1
einSchalten (gerät zugeklappt) on/off-Schalter (1) im uhrzeigersinn 90° drehen.
4 off on
beim Einschalten des zugeklappten S1+ wird der Zustand der batterie akustisch wiedergegeben: 2 x hoch = 100-50% batteriekapazität 1 x hoch + 1 x tief = unter 50% batteriekapazität 1 x hoch + 1 x tief und lanG = unter 25% batteriekapazität Weitere wichtige informationen zur batterie siehe S. 34 Wenn der Selbsttest nicht positiv abgeschlossen wurde ertönt ein Warnsignal.
auSSchalten on/off-Schalter (1) leicht eindrücKen und GeGen den uhrzeigersinn 90° drehen.
1 off on
DE 11
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 11
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
STörung Wird beim Selbsttest eine betriebsstörung oder ein Defekt erkannt, dann erfolgt ein Warnton. Die Art der Störung und der Warnungscode werden im Display angezeigt. Eine Warnung kann in der unmittelbaren nähe zu einem sendenden LVS-gerät, Mobiltelefon, drahtlosen funkgerät, großen Metallteilen oder besonders starken, magnetischen feldern ausgelöst werden.
oK
e001
Wird die betriebsstörung beim Selbsttest angezeigt, dann diesen Test im freien, in ungestörter umgebung erneut durchführen. Dabei unbedingt darauf achten, dass keine weiteren Sender in der nähe sind. Alle Störquellen (Mobiltelefone, funkgeräte etc.) auSSchalten oder entfernt ablegen. Wird diese Warnung wieder angezeigt, muss das gerät zum orToVoXService geschickt werden. Weitere informationen zum Service siehe S. 164 bedeutunG der warnunG e001 Sender e002 Empfänger e003 Sender und Empfänger
e004 Drehwinkel-Sensor e005 Drehwinkel-Sensor und Senderfänger e008 neigungssensor
12 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 12
06.06.13 15:06
AnLEiTung
S1+
pArTnEr-chEcK der partner-checK mit einGeSchränKter reichweite Sollte täGlich vor beGinn der tour durchGeführt werden. Mit der funktion werden frequenz (457 khz), die breite des Sende-Signals und die periodendauer des Sende-Signals überprüft. überprüfunG der Sender • Der gruppenleiter wählt im Menu die funktion partner-checK. • Die gruppenteilnehmer schalten ihr LVS-gerät in den Sendemodus und gehen in 5 m Abständen einzeln am gruppenleiter vorbei. • Der Abstand zum gruppenleiter muss mindestens 1 m betragen. • Wenn das S1+ des gruppenleiters ein hörbares und sichtbares Signal (Kreis mit 2 personen) von jedem einzelnen LVS-gerät empfängt, ist die Sendefunktion der überprüften geräte in ordnung.
DE 13
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 13
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
warnunG Erscheint im Display ein Warndreieck, signalisiert dies einen erheblichen Defekt beim sendenden LVS-gerät: • Sendefrequenz (457khz) • Sendedauer • periodendauer Der festgestellte Defekt kann durch Drücken der oK-Taste (2) abgefragt werden. Zurück zum partner-check mit der oK-Taste (2).
überprüfunG der empfänGer • Alle Teilnehmer befinden sich in einer Entfernung von 10 m zum gruppenleiter und stellen ihr LVS-gerät in den Empfangsmodus. • Der gruppenleiter klappt sein S1+ zu (Sendemodus).
• Wenn alle Teilnehmer das Sendesignal des gruppenleiters verfolgen können (sowohl akustisch, als auch optisch) war der Empfangstest positiv.
14 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 14
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung SuchEn - finDEn - bErgEn Suchen beim Aufklappen des S1+ wird die Suchsituation automatisch im Display angezeigt.
< 50 m
< 25 m
SiGnalSuche Den Lawinenkegel während der Signalsuche in der gezeigten form absuchen. Mit dem S1+ darf die Suchstreifenbreite von 50 m (entspricht 50-60 Schritte) nicht überschritten werden. Der Abstand zum Lawinenrand muss unter 25 m bleiben. Zeitgleich nach gegenständen oder Teilverschütteten Ausschau halten.
verSchwindepunKt deS verSchütteten beKannt ist der Verschwindepunkt bekannt oder gegenstände ersichtlich wird der Suchbereich eingeschränkt.
X
Dieser liegt unterhalb, in fließrichtung der Lawine. Dadurch kann wertvolle Zeit gespart werden. DE 15
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 15
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
mehrere Sucher Die Sucher gehen den Suchbereich parallel ab. Der Abstand zwischen den Suchern muss unter 50 m bleiben.
< 25 m
< 50 m
< 50 m
6 7 GrobSuche Das S1+ während der grobsuche in horizontaler position verwenden!
9
bei ca. 55 m Abstand zum Verschütteten erscheinen richtungsanzeige (7), relative position (6) und Entfernungsanzeige (9) im Display und führen Dich entlang der feldlinien zum Ziel.
X
Y
Z
feinsuche: präziSe
nach Erstsignal: Schnell
intuitive SuchaKuStiK bewege Dich nach dem Erstsignal schnell. Die intuitive Akustik bestätigt die Annäherung. Suche ab 10 m langsamer und präziser. Ein Akustikwechsel hilft Dir dabei.
photo Klaus fengler
Ab 10 m: lanGSam
16 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 16
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
richte die vertikale Linie des fadenkreuzes auf das Verschütteten-Symbol (6) und gehe auf diesen zu. Die Entfernungsanzeige wird kleiner und bestätigt die Annäherung. Die Entfernung zum Verschütteten beträgt nun 20 m. Zwei weitere Verschüttete werden durch zwei kleinere Symbole (25 m und 30 m) angezeigt. Der nächstliegende Verschüttete (großes Symbol) in 20 m Entfernung bleibt angepeilt. bei mehreren rettern kann jedes der angezeigten Signale angepeilt und gleichzeitig geortet werden.
feinSuche in der Entfernung von 2,5 m beginnt die feinsuche automatisch.
photo Klaus fengler
Während der feinsuche die kleinste Entfernung feststellen. in Kreuzform das gerät 1 mal vor und zurück bzw. 1 mal nach links und nach rechts führen. Dabei das S1+ nicht drehen! Die kleinste Entfernung entspricht der Verschüttungstiefe. DE 17
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 17
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
tendenzanzeiGe Die patentierte Kreisdarstellung mit Tendenzanzeige des S1+ erleichtert die feinsuche wesentlich. • Die pfeile zeigen in das Zentrum des Kreises.
• Je näher Du dem Verschütteten bist, desto kleiner wird die Anzeige der Entfernung und der Kreis wird kleiner. Die pfeile zeigen immer noch in das Zentrum. Das akustische Signal taktet schneller.
• bei Entfernung vom Verschütteten wird der Kreis wieder größer, die pfeile zeigen nach außen und die Entfernungsanzeige nimmt zu. Die zuvor erreichte nähere position wird mit dünneren, inneren Kreis angezeigt.
• Du änderst Deine richtung und näherst Dich wieder dem Verschütteten. Der Kreis wird kleiner die pfeile zeigen in das Zentrum und die Entfernungsanzeige nimmt ab.
18 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 18
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
• Die kleinste Entfernung entspricht der Verschüttungstiefe. marKieren Die elektronische Markierung eines Verschütteten ist ab einer Entfernung von 3 m möglich. Zur Markierung wir die oK-Taste (2) einmal gedrückt. Der markierte Sender wird auf dem Display als fahne dargestellt. aufheben der marKierunG Die durchgestrichen fahne signalisiert die Möglichkeit zur Aufhebung der Markierung. Durch das erneute, länGere Drücken (2 Sekunden) der oK-Taste (2) können die zuvor durchgeführten Markierungen wieder aufgehoben werden. befindet sich im umkreis von 3 m ein zweiter (oder dritter) Verschütteter kann das Signal nicht aufgehoben werden. in diesem fall erfolgt unmittelbar nach der Markierung die feinsuche des nächsten Verschütteten. verSchütteter lieGt hinter dem Suchenden Wird der Verschüttete hinter dem eigenen Standort angezeigt, dann gehrichtung um 180° ändern, den Verschütteten erneut anpeilen und auf diesen zugehen.
DE 19
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 19
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
punKtSuche (SonDiErEn) Den punkt mit der kleinsten Entfernungsmessung markieren (mit Stockkreuz oder Schaufel). Zur exakten bestimmung des Liegeortes von hier aus im gezeigten raster von 25 cm sondieren.
25 cm
Die Sonde in 90° zur oberfläche zügig und tief einstechen. Eine deutliche Abnahme der Eindringtiefe ist Zeichen für einen Treffer. Die Sonde bleibt als Anhaltspunkt während des Ausgrabens stecken.
bei mehreren helfern den Schaufler an der Spitze blöcke abstechen lassen. Die hinteren schaufeln und schaffen den Schnee weg. Es gilt die Atemwege möglichst schnell freizulegen.
1
photo Klaus fengler
auSGraben Die Verschüttungstiefe (1) an der Sonde ablesen. Diesen Wert hangabwärts gehen und V-förmig mit dem Schaufeln beginnen.
tipp Schaufeln mit räumfunKtion können wertvolle Zeit sparen. 20 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 20
06.06.13 15:06
AnLEiTung
S1+
tiefenverSchüttunG bei Verschüttungstiefen von mehr als 3 m kann die feinsuche ab einer Entfernung von 7 m durch das Drücken der oK-Taste (2) ausgelöst werden. Mit systematischen Kreuzlininen wird die exakte position bestimmt. Die Markierung eines Sender ist bis in eine Tiefe von ca. 7 m möglich. bei noch tieferen Verschüttungen wird der Liegepunkt durch das feststellen der kleinsten Entfernungsanzeige bestimmt. Danach kann jeder weitere auf dem Display angezeigte Verschüttete angepeilt und geortet werden.
GleichzeitiGe Suche von zwei verSchütteten durch zwei Suchende Auf dem Display wir die relative position und Entfernung der Verschütteten angezeigt.
photo Klaus fengler
Jeder der angezeigten Sender kann angepeilt und so direkt gesucht werden. Zwei Suchende können unabhängig voneinander den angepeilten Sender suchen und so wertvolle Zeit zur rettung der Verschütteten sparen.
DE 21
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 21
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
mehrere verSchüttete Werden vier oder mehr Sendesignale erkannt, erscheint im Display links oben die Anzeige „4+“. in diesem fall mit der MEnu-Taste (3) die funktion „4+“ auswählen und mit der oK-Taste (2) aufrufen. funKtion „4+“ nach dem Aufruf der funktion „4+“ ortet das S1+ den nächstliegenden Verschütteten mit uneingeschränkter reichweite (ca. 55 m). Mit der Markierung des ersten Signals wird die reichweite automatisch auf ca. 5 m eingeschränkt. Jetzt sind die Suchstreifen auf eine breite von 5 m zu reduzieren. Die Einschränkung auf 5 m MikroSuchstreifenbreite wird durch zwei schwarzgestrichelte balken seitlich im Display angezeigt. miKro-SuchStreifen funktion „4+“ aufrufen und die Suche beginnen. nach ortung und bergung des ersten Verschütteten durch helfer wird die Lawinenfläche in Suchstreifen von 5 m langsam abgesucht. Das S1+ scannt nun kreisförmige bereiche mit einem Durchmesser von maximal 10 m und jeder Verschüttete in diesem Kreis wird angezeigt.
5m 5m 10 m
22 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 22
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung SiGnalüberlaGerunG Die Sendesignale werden vom S1+ gemessen und analysiert. Werden mehrere Sendesignale empfangen und diese Sendesignale senden exakt gleichzeitig, entsteht eine SiGnalüberlaGerunG. Die Signale sind überdeckt und technisch nicht mehr auseinander zu halten. Dies kann in ungünstigen fällen mehrere Sekunden dauern. Diese Situation der Signalüberlagerung wird mit einem Stopp-Schild und der Entfernung „55“ dargestellt. Es ist erforderlich die Überlagerungsdauer abzuwarten bevor die Suche fortgesetzt werden kann.
empfehlunG Wenn die Anzahl der Verschütteten nicht bekannt ist, muss sicherheitshalber vor der beendigung der Suche eine der vorgenannten Methoden angewendet werden, um mögliche weitere Verschüttette zu erkennen und gegebenfalls zu retten.
AuToMATiSchE SEnDEuMSchALTung im falle einer nachlawine und einer Verschüttung von Dir selbst (gerät im Suchmodus), schaltet sich das S1+ nach 120 Sekunden automatisch in den Sendemodus um, sobald es nicht mehr bewegt wird. Dies wird durch einen 10-sekündigen Warnton signalisiert.
120 Sec
Dadurch besteht die Möglichkeit, dass Du (falls verschüttet), ebenfalls gefunden werden kannst. DE 23
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 23
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
MEnu menu aufrufen MEnu-Taste (3) für 3 Sekunden drücken. funKtion auSwählen Mehrmaliges Drücken der MEnu-Taste (3). funKtion aufrufen oK-Taste (2) drücken.
partner-checK Mit eingeschränkter reichweite. funKtion „4+“ Suchen von mehr als 3 Verschütteten. Suche
einStellunGen
24 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 24
06.06.13 15:06
AnLEiTung
S1+
STATuSAnZEigE funKtion „4+“ Man wird aufgefordert die funktion „4+” über das MEnu anzuwählen. hinweiS geringe batteriekapazität.
warnunG
hinweiS Die automatische Sendeumschaltung ist ausgeschaltet.
DE 25
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 25
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
SofTKEyS Die oK-Taste (2) und MEnu-Taste (3) steuern mehrere funktionen. Die Softkeys zeigen die jeweilige Tastenfunktion an: Kontrast regulieren. Weiterschalten im Menu. Menu wählen. hinweis auf Markieren in der feinsuche. Aufheben der Markierung aller georteter Sender. Abfragen des Senderdefektes beim partnertest. Aufruf unter-Menu und Zustimmung der gewählten funktion. festhalten der gemessenen neigung. neue neigungsmessung durchführen.
26 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 26
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung EinSTELLungEn
Über das Menu-Symbol “einStellunGen” können die folgenden Einstellungen abgefragt, gewählt oder verändert werden:
1
Lautsprecher
2
Automatische Sendeumschaltung
3
informationen zu: - geräte-nummer - Software-Version - Empfängerfunktion - batterie-Kapazität
4
Kontrasteinstellung des Display
5
update
6
neigungsmesser
7
individualiserung des begrüßungs-bildschirms
8
Suchen
1
2
3
4
5
6
7
8
DE 27
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 27
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
1 lautSprecher Die Lautsprecherfunktion kann auf “ein” und “auS” eingestellt werden.
2 automatiSche SendeumSchaltunG Die automatische Sendeumschaltung ist bei Auslieferung auf 120 Sekunden voreingestellt. Die automatische Sendeumschaltung kann auf 60 Sekunden reduziert oder ausgeschaltet werden.
achtunG Wird die automatische Sendeumschaltung ausgeschaltet, erfolgt keine rückschaltung im falle einer Verschüttung durch eine nachlawine.
3 informationen Das untermenu zeigt: geräte-nummer, SoftwareVersion, Sender- und Empfängerfunktion und aktuellen batteriezustand.
28 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 28
06.06.13 15:06
AnLEiTung
S1+
4 KontraSteinStellunG Mit der MEnu-Taste (3) wird der Kontrast des Displays eingestellt und mit der oK-Taste (2) bestätigt.
5 update Das S1+ kann über ein infrarot-Lesegerät (Zubehör) an einen pc für updates und einen protokoll-Ausdruck angeschlossen werden.
6 neiGunGSmeSSer Mit der neigungsmesser-funktion kann die hangneigung festgestellt werden. Wird diese funktion gewählt, dann sendet das S1+ während der neigungsmessung. bei der Messung die oberschale des S1+ exakt bündig auf die Schneeoberfläche legen. Messtolereanz des neigungssensors: +- 1° genauigkeit Der festgestellte Messwert kann durch drücken der oK-Taste (2) festgehalten werden. Durch erneutes Drücken der oK-Taste (2) kann eine neue Messung durchgeführt werden.
DE 29
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 29
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung
7 perSonaliSierunG Der begrüßungs-bildschirm unmittelbar nach dem Einschalten kann individuell mit 5 Zeilen (z.b. name, Adresse, Telefon und E-Mail) gestaltet werden. Über das Menu-Symbol „einStellunGen“ und „abc“ die gewünschte personalisierung des Startbildschirmes ausführen. Das S1+ waagerecht halten. Die Auswahl der Schriftzeichen erfolgt durch das seitliche Kippen nach links und rechts. Zum bestätigen des Schriftzeichens das S1+ nach unten kippen. Zum Löschen eines Schriftzeichens das S1+ nach oben kippen. bestätigung der Eingabe durch die oK-Taste (1).
AufbEWAhrung unD LAgErung Das S1+ nach der Tour abnehmen und an einem luftigen, trockenen ort in ausgeschaltetem Zustand aufbewahren. Zur Sicherstellung einer langjährigen funktion des S1+ empfehlen wir die schonende Trocknung des Tragesystems. Sollte das gerät nass geworden sein, nie mit heißluft trocknen. Durch heißluft kann das S1+ auch nach Abkühlung einen bleibenden funktionsschaden erleiden. Das S1+ vor großer Wärme schützen. batterien vor Kälte schützen.
30 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 30
06.06.13 15:06
S1+
AnLEiTung bATTEriE
orToVoX empfiehlt batterien unter 50 % restkapazität auszutauschen. batteriewechSel (bei ausgeschaltetem gerät) Schraube am batteriefach auf der rückseite des S1+ lösen und batterien mit hilfe des bandes aus dem batteriefach (12) herausziehen. immer 2 frische batterien (1.5 V, Alkaline, AAA, Lr 03) einsetzen. beim batteriewechsel auf das korrekte Einlegen von + pol und – pol achten. Siehe hinweis im batteriefach. Die batterie ist während der Sommerpause aus dem S1+ zu entfernen. bei Schäden wegen ausgelaufener batterien erlischt die orToVoX-garantie.
aKKuS Verwenden Sie niemalS aufladbare batterien (Akkus wie z.b. nickel-cadmium-Zellen, Lithium-ionen-Akkus, etc). Akkus haben eine wesentlich geringere betriebsspannung, damit eine geringere reichweite und eine eingeschränkte betriebsdauer. Zudem sind defekte Akkus nicht sofort erkennbar. Sie zeigen nach dem Wiederaufladen anfänglich die volle betriebsspannung an, um nach sehr kurzer betriebsdauer wieder stark abzufallen (lebenSGefahr!).
DE 31
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 31
06.06.13 15:06
S1+
TEchniSchE DATEn
bezeichnunG
orToVoX S1+
funKtion
digital
GehäuSe
ergonomisch, wasserdicht, schlagfest
GröSSe
215 x 80 x 30 mm (offen), 120 x 80 x 30 mm
frequenz
457 khz Das S1+ empfängt Sendesignale von jedem normgerechten LVS-gerät (En 300 718) ohne Einschränkungen.
bacKup diGitale empfanGSreichweite
reflector inside 55 m
SuchStreifenbreite bis zu 50 m temperaturbereich
-20° c bis +45° c Sollte das gerät nass geworden sein, nie mit heiSSluft trocKnen! Durch heißluft erleidet das gerät auch nach Abkühlung einen bleibenden funktionsschaden.
StromverSorGunG
2 x Alkaline AAA Mignon 1.5 V Lr 06 batterie
betriebSdauer
Senden: ca. 250 Stunden Empfangen: ca. 15 Stunden
Gewicht
S1+ ca. 235 g inkl. batterie Komfort-Tragetasche ca. 95 g
0682 32 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 32
06.06.13 15:06
S1+
Eu-KonforMiTäTSErKLärung herSteller
orToVoX SporTArTiKEL gMbh, rotwandweg 5, 82024 Taufkirchen, Deutschland
erKlärt, daSS daS produKt
Typ orToVoX Modell S1+
verwendunGSzwecK
Lawinenverschüttetensuche
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß der r&TTE-richtlinien 1999/5/Ec entspricht und dass die nachfolgenden normen angewandt wurden: 1. GeSundheit
Artikel 3.1.a der r&TTE-richtlinien
2. Sicherheit
Artikel 3.1.a der r&TTE-richtlinien
3. eleKtromaGnetiSche verträGlichKeit
Artikel 3.1.b der r&TTE-richtlinien
4. effiziente nutzunG deS funKfrequenzSpeKtrumS
Artikel 3.2.b der r&TTE-richtlinien
5. eleKtromaGnetiSche verträGlichKeit und funKSpeKtrumSanGeleGenheiten
Artikel 3.3.e der r&TTE-richtlinien
normen
Dieter Kotlaba product Manager Taufkirchen, 20.06.2013
ETSi En 300 718-1 V 1.2.1 (2001) ETSi En 300 718-2 V 1.1.1 (2001) ETSi En 300 718-3 V 1.2.1 (2004)
Das orToVoX S1+ übertrifft die hohen Anforderungen der Euro-norm En 300 718.
DE 33
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 33
06.06.13 15:06
S1+
SErVicE / gArAnTiE
Das S1+ ist ein rettungsgerät, von dessen einwandfreier funktion ein Leben abhängen kann.
bei Vorlage der händlerrechnung gewähren wir die 2-jährige orToVoX-garantie ab Verkaufsdatum.
Elektronische bauteile können ausfallen – daher empfehlen wir das gerät unbedingt zu dem am prüfsiegel empfohlenen Termin zur Werksüberprüfung einzusenden.
bei registrierung des S1+ unter: www.ortovox.com/registration gewähren wir weitere 3 Jahre garantie. Die gesamte garantiezeit beträgt nach der online-registrierung somit 5 Jahre.
Die Zahl z.b. „2018” auf dem Siegel im batteriefach erinnert Sie an die geräteüberprüfung im Jahr 2018. Mit der Zahl z.b. „1.057“ kann das fertigungslos des S1+ identifiziert werden. bitte nimm unseren Überprüfungsservice in den Sommermonaten in Anspruch, damit Dein gerät wieder rechtzeitig zum Winterbeginn einsatzbereit ist. Zur reparatur oder Werksüberprüfung sende das S1+ inKluSive auSGefüllter Servicecard bitte direkt an unsere Servicestelle. Servicecard siehe Seite 168. 1.057 BATCH-NO.
2018
G
Ü
BE C H E C K N RPRÜFU
im rahmen der orToVoX-garantie werden mangelhafte Teile unentgeltlich instand gesetzt oder das LVS-gerät wird gegen ein baugleiches gerät ausgetauscht. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße handhabung und natürlichen Verschleiß hervorgerufen werden. batterien sind von der garantie ausgenommen. Eine weitergehende gewährleistung bei folgeschäden ist ausdrücklich ausgeschlossen. Durchgeführte garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der garantiepflicht, noch beginnt damit eine neue garantiezeit. Serviceadressen siehe Seite 164
34 DE
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 34
06.06.13 15:06
S1+
STichWorTVErZEichniS a Ausgraben 20 Ausschalten 11 Autom. Sendeumschaltung 23 b batterie 10, 31, 32 batteriefach 31, 34 betriebsstörung 12
p personalisierung 30 punktsuche 20 r richtungsanzeige 7, 16
f feinsuche 16, 17 frequenz 32
S Schaufeln 20 Selbsttest 11, 12 Senden 32 Service 12, 34 Signalsuche 15 Signalüberlagerung 23 Softkeys 26 Sondieren 20 Störquellen 12 Suche 23 Suchstreifenbreite 15, 22
G garantie 31, 34 garantieerweiterung 8 grobsuche 16
t Technische Daten 32 Tendenzanzeige 8 Tiefenverschüttung 21
m Markieren 19 Mehrverschütteten-Anzeige 7 Menu 24
u update 8
e Ein/AuS-Schalter 7 Einschalten 10 Einstellungen 24, 27, 30 Entfernungsanzeige 7, 16, 17
n nachlawine 23 neigungsmesser 27, 29
v Verschüttungstiefe 20 w Warnung 12
DE 35
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 35
06.06.13 15:06
S1+
SMArT-AnTEnnA-TEchnoLogy
the ortovoX deviceS have three antennaS (X, y, and z) All three antennas are used during SearcheS. The x and y antennas are used to display the distance and the direction of movement. The z antenna is solely used for the fine search. The orToVoX device S1+, 3+ and zoom+ are the only devices on the market that can analyze the position of the antennas using smart antenna technology and tranSmit via both the X and the y antenna. This vastly increases (up to doubleS) the victim’s transmission range, making him or her far easier to find (improved viSibility).
vertical poSition without Smart-antenna = poor viSibility A vertically positioned transmitter antenna (x antenna) only emits a signal vertically and results in poor visibility due to minimum area coverage (range) in the search area. A vertical tranSmitter without a Smart antenna is therefore more difficult to locate.
vertical poSition with Smart-antenna = very Good viSibility The patented Smart-antenna-technoloGy resolves this problem of poor visibility in the vertical position. The position sensor analyzes the device’s position in the avalanche and automatically SwitcheS to the y-antenna. As a result, the antenna once again transmits horizontally and expands the area coverage to almost the maximum range, making it easier to locate victims in less time.
36 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 36
06.06.13 15:06
S1+ DEuTSch GebrauchSanleitunG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
4 - 21
enGliSh manual Avalanche Transceiver
36 - 67
frAnçAiS mode d‘emploi DVA
68 - 99
iTALiAno iStruzioni per i‘uSo Localizzatore a.r.t.va.
100 - 131
ESpAñoL inStruccioneS de uSo Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas
132 - 163
SErVicE 164 - 168 En 37
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 37
06.06.13 15:06
S1+
MAnuAL
enGliSh The S1+ combines the success stories of two unique avalanche transceiver innovations: the diSplay ShowinG the relative poSition of avalanche victimS and the Smart-antennatechnoloGy!
recco reflector inSide! So professional rescuers can quickly find avalanche victims! The backup technology is used by more than 700 ski areas and rescue teams around the world.
handling the device is more intuitive than ever. once switched on, it transmits, but when opened up it switches straight to search mode. The illuminated 360° real-time diSplay shows the position in the avalanche and gives unmiStaKable action inStructionS. As soon as the person searching begins the pinpoint search, the patented circular display and intuitive Search acouSticS help the location process. Located victims can now be flagged and the search can continue. followupavalancheSwitchoverandSmart-antennatechnoloGy provide a safety plus for the user, while the economic power manaGement protects the environment and your wallet – just two batteries are sufficient for 250 hours in transmission mode. of course the device can be updated. Valuable information on how to help companions, accident prevention and the latest safety products from orToVoX can be found at www.ortovox.com.
official supplier
you can reach us by e-mail at: ortovox@ortovox.com orToVoX hopes you have wonderful, safe trips!
38 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 38
06.06.13 15:06
S1+
opErATing ELEMEnTS
5 6 8
7 9 10
2 3
1 4 11 1
on/off switch
2
oK button
3
MEnu button
8
position of the searcher
4
Transmission monitoring lights
9
Distance indicator
5
Sensors
10 Loudspeaker
6
position of the victim
11 battery compartment (on rear)
7
Direction indication En 39
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 39
06.06.13 15:06
S1+
rEgiSTrATion / info eXtended warranty register your S1+ at: www.ortovox.com/registration in doing so, your warranty period will extend from two to five years from the date of purchase.
if you opt in, we will regularly inform you about updates and the latest news in relation to the S1+. This keeps you and your device up to date at all times. further information about software updates can be found at: www.ortovox.com/update
Avalanche transceivers are designed to support the assistance offered by companions in the event of avalanche burial.
in addition, always take a shovel and a probe when you go off-piste in areas where avalanche hazards exist, and never head out alone.
your presence in areas where avalanche hazards exist is fraught with potential risk. The effective use of an avalanche transceiver requires appropriate training and constant practice.
plan your off-piste activities using the current avalanche report at: www.ortovox.com
orToVoX strongly recommends that you carefully read the operating instructions provided with the avalanche transceiver and take the appropriate avalanche education courses.
before you enter an area at risk of an avalanche, you should make sure that all avalanche transceivers are working properly and all batteries are in good condition. The S1+ fulfills the maximum safety requirements and is characterized by its simple operation!
40 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 40
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS hoW To cArry ThE DEVicE The S1+ is carried close to your body in the comfort carrier bag (12) and should always be covered by at least one layer of clothing. in warmer temperatures, the S1+ can also be carried in a zippered pant pocket (not in sewn-on pockets).
12
important notice people with pacemakers should wear the S1+ on the right side of their body. it is essential to observe the pacemaker manufacturer’s instructions!
AVoiDing inTErfErEncE in tranSmiSSion mode, no electronic devices (wireless devices, mobile phones, other avalanche transceivers) or other metal objects should be located in the immediate vicinity (within a few centimeters).
in Search mode other electronic devices should be switched off or carried at a distance of at least 50 cm away. interference can also be caused by approaching storms, lifts and power systems.
En 41
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 41
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
iniTiAL uSE The S1+ can be switched on when open or closed. SwitchinG on (device open) Turn the on/off switch (1) clockwise by 90° degrees.
1
off on
SELf-TEST once the welcome screen with the software version (e.g. 2.0) has been displayed, the S1+ starts a self-test.
The transmitter, receiver, and smart antenna sensors are checked. The remaining battery capacity is also displayed as a percentage (e.g. “99%”).
42 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 42
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
tranSmittinG close the S1+ after the self-test has successfully concluded. The transmission monitoring lights (4) now start flashing and the S1+ transmits.
1
SwitchinG on (device closed) Turn the on/off switch (1) clockwise by 90° degrees.
4 off on
When the S1+ is switched on when closed, the battery status is given acoustically: 2 x hiGh = 100-50% battery capacity 1 x hiGh + 1 x low = less than 50% battery capacity 1 x hiGh + 1 x low and lonG = less than 25% battery capacity further important information about the battery can be found on p. 63 if the device self-test was not positively concluded, a warning signal sounds.
SwitchinG off Lightly preSS in the on/off switch (1) and turn counterclocKwiSe by 90° degrees.
1 off on
En 43
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 43
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
fAuLT if a malfunction or problem is detected during the self-test, an acoustic warning sounds. The type of fault and warning code are displayed. A warning can be triggered by the immediate proximity to another transmitting avalanche transceiver, mobile phone, wireless device, large metal parts or particularly strong magnetic fields.
oK
e001
if the malfunction warning is displayed during the self-test, then carry out the test again in the open in surroundings without interference. When doing so, it is essential to make sure that no other transmitters are nearby. Switch off all SourceS of interference (mobile phones, wireless devices etc.) or move them well away. if the warning is displayed again, the device must be sent to the orToVoX service department. further information about the service can be found on p. 66 what the warninGS mean e001 Transmitter e002 receiver e003 Transmitter and receiver
e004 rotation angle sensor e005 rotation angle sensor and transmitter receiver e008 Slope sensor
44 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 44
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS pArTnEr chEcK the partner checK with limited ranGe Should be carried out every day before StartinG a tour. The function is used to check the frequency (457 khz), the width of the transmitting signal, and the cycle duration of the transmitting signal.
checKinG the tranSmitterS • The group leader selects the “partner checK” function from the menu. • The group participants switch their avalanche transceivers to transmission mode and and go past the group leader one by one at an interval of 5 m. • A distance of at least 1 m must be maintained from the group leader. • if the group leader’s S1+ receives an audible and visible signal (circle with 2 people) from each individual avalanche transceiver then the transmission function of the units being tested is in order
En 45
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 45
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
warninG if a warning triangle appears on the screen, this indicates a major fault with the transmitting avalanche transceiver: • Transmission frequency (457khz) • Transmission duration • cycle duration The determined fault can be queried by pressing the “oK” button (2). return to the partner check by pressing the “oK” button (2). checKinG the receiverS • All participants are located 10 m away from the group leader and set their avalanche transceivers to receive mode. • The group leader closes his S1+ (transmission mode).
• if all the group members can follow the transmitting signal from the group leader (both acoustically and optically), the reception test was successful.
46 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 46
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS SEArching - LocATing - rEScuing locatinG on opening the S1+ the search situation will be automatically displayed on the screen.
< 50 m
< 25 m
SiGnal Search Search the avalanche debris in the indicated manner during the signal search. When using the S1+ a search strip width of 50 m (equates to 50-60 steps) must not be exceeded. The distance from the edge of the avalanche must remain less than 25 m. At the same time, keep an eye out for objects or partially buried victims.
victim’S point of diSappearance Known if the point of disappearance is known or objects are visible, the search area is narrowed down to below this point in the avalanche flow direction.
X
This can save valuable time.
En 47
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 47
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
Several SearcherS The searchers move across the search area in parallel. The distance between the searchers must remain less than 50 m.
< 25 m
< 50 m
< 50 m
6 7
coarSe Search Always hold the S1+ horizontally during coarse searches!
9
from a distance of approx. 55 m from the victim, the direction arrow (7), relative position (6), and distance indicator (9) appear on the screen and lead you along the field line to the target location.
X
Y
Z
fine search: preciSe
intuitive Search acouSticS After the first signal, move quickly during your search. The intuitive search acoustics confirm your approach. At 10m you should move slower and get more precise in your search.
After first signal: quicK
An acoustic change will help you to do so.
photo Klaus fengler
under 10 m: Slow
48 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 48
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
point the vertical line on the crosshair to the symbol representing the victim (6) and move toward him. The distance indicator goes down and confirms that you are getting closer. The distance to the victim is now 20 m. Two more victims are shown by two smaller symbols (25 m and 30 m). The device continues to hone in on the nearest victim (biggest symbol) 20 m away. if there are several rescuers, each of the signals displayed can be honed in on and located at the same time.
fine Search The fine search begins automatically at a distance of 2.5 m. During the fine search, determine the smallest distance.
photo Klaus fengler
Move the device forward and back once and left and right once in a cross shape. Do not turn the S1+ during this process! The smallest distance corresponds to the burial depth. En 49
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 49
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
tendency indicator The patented circular illustration with tendency indicator on the S1+ makes the fine search process far easier. • The arrows point toward the center of the circle. • The closer you come to the victim, the smaller the distance shown and the smaller the circle. • The arrows still point to the center of the circle. The acoustic signal beeps faster.
• if you move away from the victim, the circle becomes larger, the arrows point outward and the distance indication increases. • The previously achieved, closer position is indicated by the inner, lighter circle.
• you change direction and get closer to the victim once again. • The circle becomes smaller, the arrows point to the center and the distance indication reduces.
50 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 50
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
• The smallest distance corresponds to the burial depth flaGGinG A victim can be electronically flagged from a distance of less than 3 m. To flag a victim, the oK button (2) is pressed once. The flagged transmitter is shown on the display as a flag. removinG flaGS The crossed out flag shows that it is possible to remove flags. by pressing the oK button (2) again for 2 SecondS, the flag set before can be removed. if there is a second (or third) victim within a 3 m circumference, the signal cannot be removed. in this case, as soon as the first victim is flagged, the fine search for the next victim starts.
victim iS behind the reScuer if the victim is shown behind your own position, then change the direction you are walking in by 180°, hone in on the victim again and walk toward him.
En 51
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 51
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
pinpointinG (probing) Mark the point with the smallest distance reading (using crossed poles or a shovel). To now determine the precise location of the victim, probe in the displayed 25 cm grid.
25 cm
insert the probe quickly and deeply at a 90° angle to the snow. A clear decrease in the penetration depth indicates a hit. The probe remains in the ground as a point of reference while you dig out the victim.
if there are several rescuers, the person shoveling at the top should cut out blocks. Those behind should shovel and move the snow away. The air passages should be exposed as quickly as possible.
1
photo Klaus fengler
diGGinG out read the burial depth (1) on the probe. Move this distance down the slope and start shoveling in a V-shape.
tip Shovels with a clearinG function can save valuable time. 52 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 52
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
deep burial in the event of burial depths of more than 3 m, fine search can be triggered from a distance of less than 7 m by pressing the oK button (2). The exact position is determined using systematic cross lines. it is possible to flag a transmitter up to a depth of approx. 7 m. in case of deeper burials, the victim‘s position is determined by finding out the smallest distance indicator. After that, every victim shown on the display can be honed in on and located.
SimultaneouS location of two victimS by two reScuerS The display shows the relative position and distance of the avalanche victims.
photo Klaus fengler
Each of the transmitters displayed can be honed in on and thus directly located. Two rescuers can locatethe transmitter independently of each other and thus save valuable time when rescuing the victims.
En 53
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 53
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
multiple victimS if 4 or more transmitting signals are detected, then “4+” appears on the display top left. in this case use the MEnu button (3) to select the “4+” function and access it with the oK button (2). “4+” function After accessing the “4+” function, the S1+ locates the nearest victim with an unlimited range (approx. 55 m). After flagging the first signal the range is automatically limited to approx. 5 m. The search strips should now be reduced to a width of 5 m. The restriction to a 5 m micro search strip width is indicated by two black bars on the sides of the display. micro Search StripS Access the “4+” function and start the search. once the first victim has been located and rescued by the helper(s), the avalanche area is slowly searched in 5 m search strips. The S1+ now scans circular-shaped areas with a diameter of 10 m max. and every victim in this circle is displayed.
5m 5m 10 m
54 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 54
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS SiGnal overlap The transmission signals are measured and analyzed by the S1+. if several transmission signals are received that are transmitting at the same time then a signal overlap occurS. The signals overlap and can no longer be technically distinguished. in the worst cases, this can last for several seconds. The signal overlap is illustrated with a stop sign and the distance “55”. you must wait until the signal overlap period has passed before you continue your search.
recommendation if the number of victims is not known, one of the above-mentioned methods must be applied for safety’s sake before the search is ended in order to detect other victims and rescue them if need be.
AuToMATic TrAnSMiSSion SWiTch oVEr in the event of a Secondary avalanche to which you fall victim (with your device in search mode), the S1+ automatically switches to transmission mode after 2 minutes of non-movement. This is indicated by a 10-second warning tone.
120 Sec
This makes it possible for you to also be found if buried in an avalanche while searching. En 55
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 55
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
MEnu acceSS the menu press the MEnu button (3) down for 3 seconds. Select function press the MEnu button (3) several times. acceSS the function press the oK button (2).
partner checK With limited range. “4+” function Locating more than 3 victims. Search
SettinGS
56 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 56
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
STATuS DiSpLAy “4+” function The searcher is requested to select the “4+” function from the MEnu. attention Low battery.
warninG
attention Automatic transmission switch over is switched off.
En 57
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 57
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
SofTKEyS The oK (2) and MEnu (3) buttons control several functions. The softkeys show the respective key function: Adjust contrast. Scroll forward in menu. Select menu. note about flagging in fine search. remove flagging of all located transmitters Query transmission fault during partner test. Access sub-menu and confirm selection function. record the measured slope angle. carry out a new slope measurement.
58 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 58
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS SETTingS
The “SettinGS” menu symbol can be used to query, select, or change the following settings:
1
Loudspeaker
2
Automatic transmitter switch over
3
information about: - Device number - Software version - receiving function - battery capacity
4
Display contrast setting
5
update
6
inclinometer
7
customizing the welcome screen
8
Search
1
2
3
4
5
6
7
8
En 59
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 59
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
1 loudSpeaKer The loudspeaker function can be set to “on” and “off”.
2 automatic tranSmitter Switch over The automatic transmission switch over is pre-set to 120 seconds when delivered. The automatic transmission switch over can be reduced to 60 seconds or switched off.
attention if automatic transmission switch over is switched off, the device will not switch back in the event that someone is buried by a secondary avalanche!
3 information The sub-menu shows: device number, software version, transmitter and receiver function, and current battery capacity.
60 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 60
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
4 diSplay contraSt SettinG The desired contrast is adjusted using the MEnu button (3) and confirmed with the oK button (2).
5 update An infrared reader (accessories) can be used to connect the S1+ to a pc for updates and log printouts.
6 inclinometer The slope angle can be determined using the “Slope meaSurement” function. if this function is selected, then the S1+ transmits while the slope angle is being measured. During the measurement, place the top side of the S1+ exactly flush with the snow surface. Tolerance of accuracy of the slope sensor: +- 1° The determined measurement can be retained by pressing the oK button (2). A new measurement can be taken by pressing the oK button (2) again.
En 61
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 61
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
7 cuStomization The welcome screen that appears immediately after being switched on can display 5 personalized lines (e.g. your name, address, telephone and email). perform the desired customization of the start screen using the “SettinGS” menu icon and “abc”. hold the S1+ horizontally. Select the characters by tilting the S1+ sideways left and right. confirm the character by tilting the S1+ down. Delete a character by tilting the S1+ up. confirm your full entry by pressing the oK button (1).
STorAgE After the tour take off the S1+ and store it in its switched off status in a well-ventilated dry location. To ensure that the S1+ will function for many years we recommend the gentle drying of the carrying system. if the transceiver gets wet, do not use direct heat such as a hair dryer to dry it out. heat applied in such a direct manner may cause permanent damage to the S1+. protect the S1+ from excessive heat. protect the batteries from cold temperatures.
62 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 62
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
bATTEry orToVoX recommends that you change the batteries when their remaining capacity falls below 50%. chanGinG batterieS (when the equipment is switched off) remove the screw from the battery compartment on the back of the S1+ and remove the batteries from the battery shaft using the strap. Always insert two new batteries (1.5 V, alkaline, AAA, Lr 03). When changing the battery, make sure the polarity is correct. See the information in the battery compartment. remove the batteries from the S1+ during the summer months. Damage caused by battery leakage invalidates the orToVoX factory warranty.
recharGeable batterieS never use rechargeable batteries (such as nickel-cadmium batteries, lithium-ion batteries etc.). rechargeable batteries have a significantly lower operating voltage, and thus a lower range and limited service life. in addition, defective rechargeable batteries cannot be detected immediately. After recharging they initially show the full operating voltage, only to severely drop off again after a very short operating period (thiS can be very danGerouS).
En 63
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 63
06.06.13 15:06
S1+
TEchnicAL DATA
name
orToVoX S1+
function
digital
caSinG
ergonomic, waterproof, impact resistant
Size
215 x 80 x 30 mm (open), 120 x 80 x 30 mm
frequency
457 khz The S1+ receives transmission signals from every avalanche transceiver conforming to standards (En 300 718) without restrictions.
bacK-up
reflector inside
diGital reception ranGe
55 m
Search Strip width
up to 50 m
temperature ranGe -20° c to +45° c if the transceiver gets wet, do not uSe direct heat such as a hair dryer to dry it out! heat applied in a direct manner may permanently damage thedevice beyond repair even after it has cooled down.
power Supply
2 x alkaline AA A 1.5 V Lr 06 batteries
operatinG time
Transmitting: approx. 250 hours receiving: approx. 15 hours
weiGht
S1+ approx. 235 g incl. battery comfort carrier bag approx. 95 g
0682 64 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 64
06.06.13 15:06
S1+
Eu DEcLArATion of conforMiTy manufacturer
orToVoX SporTArTiKEL gMbh, rotwandweg 5, 82024 Taufkirchen, germany
declareS that the product
Type orToVoX Model S1+
intended purpoSe
Avalanche victim search device
is in compliance with the essential requirements of the council Directive 1999/5/Ec (r&TTE), especially with the regulations Standard
ETSi En 300 718-1 V 1.2.1 (2001) ETSi En 300 718-2 V 1.1.1 (2001) ETSi En 300 718-3 V 1.2.1 (2004)
Dieter Kotlaba, product Manager, Taufkirchen, 20.06.2013 uSa fcc Statement fcc iD: Kf5orToVoXS1
This device complies with part 15 of the fcc rules. operation is subject to the following two conditions: (1) the device may not cause harmful interference and (2) the device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for an intentional radiator pursuant to part 15 of the fcc rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
however, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - reorient or relocate the receiving antenna. - increase the separation between the equipment and receiver. - connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
chanGeS or modificationS to thiS device not approved by ortovoX can void the uSerS authority to operate the equipment. En 65
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 65
06.06.13 15:06
S1+
SErVicE / WArrAnTy
As the S1+ is a rescue device, a life could depend on it functioning properly.
on presentation of the dealer invoice, we grant the 2-year orToVoX warranty from the date of purchase.
As electronic components can stop working, we recommend that you always send the device for factory inspection on the recommended date shown on the test seal.
if you register your S1+ at: www.ortovox.com/registration we will extend the warranty by an additional three years.
The number (e.g. “2018”) on the seal in the battery compartment reminds you that the device should be checked in 2018. The number such as “1057” identifies the batch number of the S1+. please use our inspection service in the summer months so that your device will be ready for operation when winter begins. for repairs or the factory check, please send the S1+ includinG the filled in Service card directly to our service center. Service card see page 168.
1.057 BATCH-NO.
2018
As part of the orToVoX warranty, faulty parts are repaired free of charge or the avalanche transceiver is replaced by an appliance of the same design. Damage caused by improper handling and natural wear is excluded. batteries are excluded from the warranty. Any further liability for consequential damage is expressly excluded. Enforced warranties do not extend the warranty obligation or start a new warranty period. See page 164 for service center addresses.
G
Ü
BE C H E C K N RPRÜFU
following online registration, the total warranty period is therefore five years.
66 En
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 66
06.06.13 15:06
S1+
inDEX a Automatic transmission switch over 55
p pinpointing 52 probing 52
b battery 42, 43, 57, 60, 63, 64, 66 battery compartment 63, 66 burial depth 49, 51, 52
S Search 36, 41, 47, 48, 49, 50, 51, 53, 54, 55, 58, 65 Search mode 41, 55 Search strip width 64 Secondary avalanche 55, 60 Self-test 42 Service 37, 66 Settings 59, 62 Shoveling 52 Signal overlap 55 Signal Search 47 Smart antenna 36, 42 Softkeys 58 Switching on 42, 43
c coarse search 48 customization 62 d Deep burial 53 Digging out 52 Direction arrow 48 Distance indicator 39 f fault 44 fine search 48, 49 flagging 51 frequency 64 i inclinometer 59, 61 interference 41 m Menu 39, 54, 56, 57, 58, 61 Multiple victims 54
t Technical data 64 Tendency indicator 50 Transmitting 43 u update 59, 61 w Warning 46, 57 Warranty 40, 66
o on/off switch 39, 42, 43
En 67
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 67
06.06.13 15:06
S1+
TEchnoLogiE SMArT AnTEnnE
leS dva ortovoX Sont équipéS de 3 antenneS (X, y, z) Lors de la recherche, les 3 antennes entrent en jeu. Les antennes x et y permettent de connaître la distance et la direction de la victime. L’antenne z est utilisée pour la localisation finale. Les DVA orToVoX S1+, 3+ et zoom+ sont les seuls appareils sur le marché capables d’analyser la position de leurs antennes grâce à la technologie Smart-Antenne et d’émettre auSSi bien à partir de l’antenne X qu’à partir de l’antenne y. ceci permet une augmentation considérable (juSqu’au double) de la portée d’émission et la victime est ainsi retrouvée nettement plus facilement (meilleure viSibilité).
poSition verticale SanS Smart-antenne = mauvaiSe viSibilité une antenne émettrice positionnée à la verticale (Antenne x) n’émet qu’à la verticale et cause ainsi une mauvaise visibilité en ne couvrant qu’une surface minimale (portée) dans la zone de recherche. un émetteur à la verticale SanS Smart-antenne est, de ce fait, plus difficile à localiSer.
poSition verticale avec Smart-antenne = eXcellente viSibilité La technologie brevetée Smart-antenne résout le problème de la mauvaise visibilité en position verticale. Le capteur analyse la position de l’appareil sous l’avalanche et commute automatiquement Sur l’antenne y. Ainsi, l’antenne émet de nouveau horizontalement et augmente la surface couverte, s’approchant de la portée maximale.
68 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 68
06.06.13 15:06
S1+ DEuTSch GebrauchSanleitunG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
4 - 21
EngLiSh manual Avalanche Transceiver
36 - 67
françaiS mode d‘emploi DVA
68 - 99
iTALiAno iStruzioni per i‘uSo Localizzatore a.r.t.va.
100 - 131
ESpAñoL inStruccioneS de uSo Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas
132 - 163
SErVicE 164 - 168 fr 69
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 69
06.06.13 15:06
S1+
MoDE D‘EMpLoi
françaiS
SyStème recco intéGré ! pour une localisation plus rapide des victimes par les sauveteurs professionnels ainsi que pour servir de backup en cas de DVA non allumé ou de piles déchargées.
Le nouveau S1+ bénéficie de deux innovations uniques en matière de DVA: l’affichaGe de la poSition relative deS victimeS ainsi que la technoloGie Smart-antenne ! L’utilisation de l’appareil est plus intuitive que jamais. une fois allumé, il est en émission et si on l‘ouvre, on bascule automatiquement en mode recherche. l’affichaGe éclairé à 360° en tempS réel montre la situation dans l’avalanche et donne des inStructionS eXtrÊmement claireS. Dès que celui qui cherche est arrivé à la zone de localisation finale, la repréSentation en cercle brevetée et l‘acouStique de recherche intuitive le guident. Les victimes localisées peuvent être marquéeS et la recherche peut se poursuivre. La commutation automatique en caS d’avalanche et la technoloGie Smart-antenne offrent plus de sécurité à l’utilisateur, la faible conSommation d‘énergie préserve l’environnement: deux piles suffisent pour 250 heures d’autonomie. cet appareil peut bien entendu être miS à jour. Vous trouverez de précieuses informations sur l’aide aux victimes, la prévention des accidents et les derniers équipements de sécurité d‘orToVoX sur: www.ortovox.com
fournisseur officiel
Vous pouvez nous contacter par E-Mail sur : ortovox@ortovox.com orToVoX vous souhaite de faire de belles randonnées avec le maximum de sécurité.
70 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 70
06.06.13 15:06
S1+
ELéMEnTS DE conTrôLE
5 6 8
7 9 10
2 3
1 4 11 1
interrupteur MArchE/ArrET
2
Touche oK
3
Touche MEnu
8
position du chercheur
4
Voyant de contrôle d’émission
9
indication de la distance
5
capteurs
10 haut-parleur
6
position des victimes
11 compartiment pile (arrière)
7
Affichage de la direction fr 71
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 71
06.06.13 15:06
S1+
inScripTion / infoS eXtenSion de Garantie Enregistrez votre S1+ sur : www.ortovox.com/registration La durée de votre garantie passera ainsi de 2 à 5 ans à partir de la date d’achat.
Si vous le souhaitez, nous vous informerons régulièrement sur les mises à jour et les nouveautés qui concernent le S1+. Votre appareil restera ainsi toujours au top et vous aussi ! Vous trouverez plus de précisions sur les mises à jour du logiciel sur : www.ortovox.com/update
Les DVA orToVoX sont faits pour aider la recherche de victimes en cas d’avalanche!
dehors d’un domaine sécurisé et ne partez jamais seul en randonnée ou sortie hors piste.
une sortie en zone non sécurisée est potentiellement risquée et elle ne doit être entreprise que par et avec des personnes expérimentées. L’utilisation efficace d’un DVA demande une bonne formation et une pratique constante.
planifiez vos sorties en hors piste avec les bulletins de risques d’avalanches que vous pourrez trouver sur : www.ortovox.com
orToVoX vous recommande vivement de lire très attentivement les instructions d’utilisation du DVA. Equipez vous toujours d’une pelle et d’une sonde en plus de votre DVA lorsque vous vous aventurez en
Avant de pénétrer dans une zone à risque, veillez à ce que tous les DVA fonctionnent correctement et que toutes les piles soient correctement chargées. Le S1+ offre un niveau de sécurité maximal et il est particulièrement simple à utiliser !
72 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 72
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS porT Du DVA Le S1+ doit être porté contre le corps à l’aide de son étui confort (12) et il doit toujours être recouvert par une couche de vêtements au minimum. Lorsqu’il fait très chaud, le S1+ peut aussi être porté dans une poche de pantalon sécurisée à l’aide d’un zip (pas dans une poche rapportée).
12
aviS important Les porteurs de stimulateurs cardiaques ou pacemakers doivent porter le S1+ sur le coté droit du corps. respectez impérativement les instructions du fabriquant du stimulateur !
EViTEr LES inTErférEncES En mode emiSSion, aucun appareil électronique (radios, téléphone mobiles ou autres DVA) ou autre objet métallique ne doit se trouver à proximité (quelques centimètres) du DVA.
En mode réception, tous les autres appareils électroniques doivent être éteints ou distants de 50 cm au minimum par rapport au DVA. Des interférences peuvent aussi êtres causées par la proximité d’un orage, d’une remontée mécanique ou d’une ligne électrique. fr 73
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 73
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
MiSE En SErVicE Le S1+ peut être allumé alors qu’il est ouvert ou fermé. allumer (Appareil ouvert) Tourner l’interrupteur MArchE/ArrET (1) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
1
off on
AuToTEST une fois la version du logiciel (ex. 2.0) affichée sur l’écran de bienvenue, le S1+ commence l’autotest.
L’autotest automatique commence avec le test de l’affichage. Les fonctionnements de l’émetteur, du récepteur et des capteurs de la Smart Antenne sont contrôlés. Le niveau de charge restante de la pile est ensuite affiché en % (ex. „99%“). 74 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 74
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
emettre une fois l’autotest réussi, refermer le S1+. Les voyants de contrôle d’émission (4) se mettent à clignoter et le S1+ émet.
1
allumer (Appareil fermé) Tourner l’interrupteur MArchE/ArrET (1) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
4 off on
Lors de l’allumage du S1+ en position fermée, l’état de charge de la pile est redonné par signal acoustique : 2 x aiGu = capacité de pile entre 50% et 100% 1 x aiGu + 1 x Grave = Moins de 50% de capacité 1 x aiGu + 1 x Grave et lonG = Moins de 25% de capacité pour plus d’informations importantes sur les piles, voir p. 95 Si le résultat de l’autotest n’est pas positif, un signal d’avertissement sonore est émis.
eteindre Enfoncer légèrement le bouton MArchE/ArrET (1) et le tourner de 90° dans le sens inverSe deS aiGuilleS d’une montre.
1 off on
fr 75
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 75
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
AnoMALiES Dans le cas où l’autotest détecte une anomalie ou un défaut de fonctionnement, un avertissement sonore est émis. Le type de défaut et le code d’avertissement s’affichent sur l’écran. un avertissement peut parfois être déclenché dans la proximité immédiate d’un DVA en mode émission, d’un téléphone portable, d’un émetteur radio, de gros objets métalliques ou de champs magnétiques particulièrement forts.
oK
e001
Si une anomalie de fonctionnement apparaît lors de l’autotest, refaites ce test à l’extérieur, dans un environnement non perturbé. Veuillez à ce qu’aucun autre émetteur ne se trouve à proximité. Eloigner ou éteindre toutes les SourceS poSSibleS de perturbation (téléphones portables, émetteurs radios etc.). Si le signal d’avertissement apparaît à nouveau, l’appareil doit être renvoyé au service après-vente orToVoX. plus d’informations sur le service après vente en p. 98 SiGnification deS codeS d’avertiSSement e001 Emetteur e002 récepteur e003 Emetteur et récepteur
e004 capteur d’angle de rotation e005 capteur d’angle de rotation et capteur de l’émetteur e008 capteur d’inclinaison
76 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 76
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
pArTnEr-chEcK (conTrôLE DES pArTEnAirES) le partner-checK avec une portée limitée doit Être fait quotidiennement avant le démarraGe d’une randonnée. cette fonction permet de vérifier la fréquence (457 khz), la durée et la période du signal émetteur des DVA des autres partenaires. contrôle de l’émetteur • Le chef de groupe choisit dans son menu la fonction partner-checK • Les autres membres du groupe mettent leur DVA en mode émission et passent individuellement devant le chef de groupe en respectant une distance de 5m entre eux. • La distance avec le chef de groupe doit être d’au moins 1 m. • Lorsque le S1+ du chef de groupe reçoit un signal audible et visible (cercle avec 2 personnes) de la part de chaque DVA, la fonction émission de l’appareil contrôlé fonctionne.
fr 77
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 77
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
avertiSSement un triangle d’avertissement qui apparaît à l’écran indique une défaillance importante de l’appareil émetteur au niveau de : • La fréquence d’émission (457khz) • La durée du signal d’émission • La période du signal d’émission Le défaut constaté peut être explicité en appuyant sur la touche oK (2). pour retourner au partner-check, presser à nouveau la touche oK (2). vérification du récepteur • Tous les participants se trouvent à une distance de 10 m du chef de groupe et mettent leur DVA en mode réception. • Le chef de groupe referme son S1+ (mode émission).
• Si tous les participants peuvent suivre le signal d’émission du chef de groupe (aussi bien visuellement que sur le plan sonore), le test de réception est positif.
78 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 78
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS chErchEr – TrouVEr – SEcourir chercher En ouvrant le S1+, la situation de recherche s’affiche automatiquement à l’écran.
< 50 m
< 25 m
recherche du SiGnal pendant la recherche du signal, parcourir la zone de l’avalanche comme indiqué sur le schéma. Avec le S1+, la largeur de la bande de recherche de 50 m (ce qui représente 50-60 pas) ne doit pas être dépassée. La distance par rapport au bord de l’avalanche ne doit pas dépasser 25 m.
point de diSparition de la victime connu Si le point de disparition de la victime est connu ou si des objets sont visibles, la zone de recherche est limitée en conséquence.
Dans le même temps, garder un œil sur les objets ou victimes partiellement ensevelies.
X
La victime se trouve en dessous, dans le sens d’écoulement de l’avalanche. cela permet de gagner un temps précieux. fr 79
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 79
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
chercheurS multipleS Les différents chercheurs parcourent la zone d’avalanche en parallèle. La distance entre les personnes qui cherchent doit rester inférieure à 50 m.
< 25 m
< 50 m
< 50 m
6 7
recherche approXimative pendant la recherche approximative, maintenir le S1+ en position horizontale!
9
A partir de 10 m : lent
X
Y
Z
recherche fine : préciSe
Après le premier signal : rapide
acouStique de recherche intuitive Après le premier signal, déplacezvous rapidement pendant la recherche, la recherche sonore intuitive confirme que vous vous approchez de la victime. A 10 m, vous devez vous déplacer plus doucement et être plus précis dans votre recherche, le son change pour vous inciter à agir ainsi.
photo Klaus fengler
A environ 55 m de distance de la (des) victime(s), l’indication de la direction (7), la position relative (6) et l’éloignement (9) s’affichent à l’écran pour vous guider le long des lignes de champ, jusqu’à l’objectif.
80 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 80
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
Diriger la ligne verticale de l‘écran sur le symbole représentant la personne ensevelie (6) et avancer dans cette direction. L’indication de distance diminue et confirme qu’on se rapproche. La distance par rapport à la victime ensevelie est maintenant de 20 m. Deux autres victimes sont indiquées par deux symboles nettement plus petits (à 25 m et 30 m). La victime la plus proche (gros symbole) se trouve à 20 m et reste dans le champ de mire. Si plusieurs sauveteurs sont sur place, chacun des signaux repérés peut être suivi et localisé simultanément par l’un des chercheurs.
photo Klaus fengler
recherche fine Arrivé à 2,5 m de distance de la victime, la recherche fine commence automatiquement. pendant la recherche fine, déterminez le point de distance la plus faible. Déplacer l’appareil d’avant en arrière en formant une croix, par exemple 1 fois vers la gauche et une fois vers la droite. pendant cette étape, veiller à ne pas tourner le S1+ ! Le plus petite mesure de distance correspond à la profondeur d’ensevelissement. fr 81
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 81
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
affichaGe de la tendance La représentation circulaire brevetée avec affichage des tendances du S1+ facilite nettement la recherche finale. • Les flèches sont dirigées vers le centre du cercle.
• plus vous êtes proche de la victime, plus la distance indiquée devient faible et plus le cercle se rétrécit. • Les flèches sont toujours dirigées vers le centre du cercle. Le bip sonore s’accélère.
• Si vous vous éloignez de la victime, le cercle s’agrandit, les flèches s’orientent vers l’extérieur et la distance indiquée à l’écran augmente. • La position précédente, plus proche de la personne ensevelie est représentée par un cercle intérieur plus fin. • changez votre direction et rapprochez vous à nouveau de la victime. • Le cercle se rétrécit, les flèches s’orientent vers son centre et la distance indiquée diminue.
82 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 82
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
• La distance la plus faible correspond à la profondeur d‘ensevelissement de la victime. marquaGe Le marquage électronique d’une victime localisée est possible à partir de 3 m. pour marquer la personne, enfoncez une fois la touche oK (2). L’émetteur marqué s’affiche immédiatement à l’écran sous la forme d’un drapeau.
SuppreSSion du marquaGe Le drapeau barré signale la possibilité de supprimer le marquage. En appuyant de nouveau de façon prolongée (2 SecondeS) sur la touche oK (2) vous pouvez supprimer le marquage de la dernière personne localisée. Si une deuxième (ou troisième) victime se trouve dans un rayon de 3 m, le premier signal trouvé ne peut pas être supprimé. Dans ce cas, la recherche fine de la seconde victime débute immédiatement après le marquage de la première. la victime eSt derrière le Sauveteur Si la personne ensevelie s’affiche derrière votre propre position, tournez de 180°, localiser de nouveau la victime et avancer vers elle.
fr 83
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 83
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
recherche du point de SondaGe Marquez le point exact de plus faible éloignement (avec des bâtons en croix ou une pelle). pour déterminer l’emplacement exact de la victime, sonder à partir de là de façon systématique tous les 25 cm.
25 cm
Enfoncez la sonde profondément en formant un angle de 90° avec la surface. une diminution significative de la profondeur de pénétration est signe de succès.
1
déGaGement de la victime Lire la profondeur d’enfouissement de la victime (1) sur la sonde. Descendre la pente d’une distance équivalente à cette profondeur et commencer à creuser en forme de V. Dans le cas où plusieurs personnes creusent, laisser la personne la plus haute détacher des blocs. Les autres personnes en dessous se chargent de pelleter et dégager la neige. Dégager en priorité les voies respiratoires.
photo Klaus fengler
La sonde reste enfoncée dans la neige une fois le lieu d’ensevelissement identifié.
aStuce Les pelles dotées d’une fonction pioche permettent d’économiser un temps précieux. 84 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 84
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
enSeveliSSement profond En cas d’ensevelissement à plus de 3 m, la recherche fine peut être déclenchée à partir de 7m de distance en appuyant sur la touche oK (2). un quadrillage systématique permet de déterminer la position exacte de la victime. Le marquage d’un émetteur est possible jusqu’à une profondeur d’environ 7 m. Si la victime est ensevelie encore plus profondément, elle peut être localisée en déterminant l’affichage d’éloignement le plus faible. il est ensuite possible de trouver, localiser et marquer les autres personnes apparaissant à l’écran.
recherche Simultanée de deuX victimeS par deuX SauveteurS La position et l’éloignement relatifs des victimes s’affichent à l’écran.
photo Klaus fengler
chaque émetteur affiché peut être sélectionné et ainsi recherché directement. Deux sauveteurs peuvent ainsi localiser l’émetteur qu’ils ont sélectionné indépendamment l’un de l’autre, ce qui permet de gagner un temps précieux pour sauver la vie aux victimes.
fr 85
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 85
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
victimeS multipleS Lorsque 4 signaux ou plus sont identifiés, l’indication „4+“ apparait en haut à gauche de l’écran. Dans ce cas, sélectionnez la fonction „4+“ au moyen de la touche MEnu (3) et confirmez ce choix avec la touche oK (2). fonction „4+“ une fois la fonction „4+“ activée, le S1+ recherche la personne ensevelie la plus proche, avec une portée illimitée mit (env. 55 m). Après avoir marqué le premier signal, la portée se réduit automatiquement à environ 5 m. Les bandes de recherche sont maintenant limitées à une largeur de 5 m. cette limitation à des microbandes de recherche de 5 m est indiquée par des barres latérales noires à l’écran. microbandeS de recherche Sélectionnez la fonction „4+“ et commencez la recherche. Après la localisation et le sauvetage de la première victime, la surface de l’avalanche est parcourue lentement par bandes de 5 m. Le S1+ scanne alors par zones circulaires d‘un diamètre maximal de 10 m et chaque victime située dans ce cercle est indiquée.
5m 5m 10 m
86 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 86
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS SuperpoSition deS SiGnauX Les signaux d’émission sont mesurés et analysés par le S1+. Lorsque plusieurs signaux d’émission sont reçus et que ces signaux émettent exactement simultanément, les signaux se superposent. Les signaux sont superposés et il n’est techniquement plus possible de les différencier. Dans les cas les plus défavorables, cela peut durer plusieurs secondes. cette situation de superposition des signaux est représentée par le panneau stop et l‘éloignement „55”. il est nécessaire d’attendre jusqu’à ce que la durée de superposition des signaux soit terminée avant de poursuivre la recherche.
recommandation Lorsque le nombre des victimes n’est pas connu, une des méthodes précitées doit être appliquée par mesure de précaution avant la fin de la recherche afin de détecter et de localiser le cas échéant d’autres personnes ensevelies.
coMMuTATion AuToMATiQuE En MoDE éMiSSion En cas de nouvelle avalanche qui ferait du chercheur (appareil en mode recherche) une nouvelle victime, le S1+ commute automatiquement en mode émission après 2 minutes sans mouvement. cette commutation est signalée par un avertissement sonore de 10 secondes.
120 Sec
cette fonction permet à la personne qui était en train de chercher d’être aussi retrouvée (si elle devient elle même victime) en cas de sur-avalanche. fr 87
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 87
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
MEnu accéder au menu Appuyer sur la touche MEnu (3) pendant 3 secondes. Sélectionner une fonction Appuyer plusieurs fois sur la touche MEnu (3). choiSir une fonction Appuyer sur la touche oK (2). partner-checK Avec portée limitée. fonction „4+“ recherche de plus de 3 personnes ensevelies. recherche
réGlaGeS
88 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 88
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
AffichAgE Du STATuT fonction „4+“ il est demandé au sauveteur d’activer la fonction „4+” via le MEnu. avertiSSement capacité de la pile faible.
avertiSSement
avertiSSement La commutation automatique en mode émission est désactivée.
fr 89
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 89
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
SofTKEyS / SouS-MEnuS Les touches oK (2) et MEnu (3) ont plusieurs fonctions. ces „Softkeys“ (touches souples) permettent de fair défiler et sélectionner les fonctions : régler le contraste. Afficher dans le Menu. choisir dans le Menu. indication de marquage pour la recherche finale. Désélectionner le marquage de tous les émetteurs localisés. interroger sur le défaut de l’émetteur lors du partner-check. Appeler un sous-menu et confirmer une fonction électionnée. Mémoriser l’inclinaison mesurée. procéder à une nouvelle mesure de l’inclinaison.
90 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 90
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS régLAgES
Le Symbole “réGlaGeS” dans le menu permet d’appeler, de sélectionner ou de changer les réglages suivants :
1
haut parleur
2
commutation automatique en mode émission
3
informations sur : - le numéro de l’appareil - la Version du logiciel - la fonction réception - la capacité de la pile
4
réglage du contraste
5
Mise à jour
6
Mesure de l’inclinaison
7
personnalisation de l’écran d’accueil
8
recherche
1
2
3
4
5
6
7
8
fr 91
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 91
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
1 haut parleur La fonction haut-parleur peut être mise sur „on” ou „off”.
2 commutation automatique en mode émiSSion La commutation automatique en cas de sur-avalanche est préréglée sur 120 secondes. La commutation automatique en cas de sur-avalanche peut être réduite à 60 secondes ou désactivée.
attention Si la commutation automatique en mode émission est désactivée, l’appareil de passera plus automatiquement en mode émission si le chercheur est enseveli après une nouvelle avalanche.
3 informationS Le sous-menu montre : numéro de l’appareil, Version du logiciel, fonction émission, fonction réception et état de charge des piles.
92 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 92
06.06.13 15:06
inSTrucTionS
S1+
4 réGlaGe du contraSte La touche MEnu (3) permet de choisir le contraste de l’écran avant de le valider avec la touche oK (2).
5 miSe à jour Le S1+ peut être connecté à un ordinateur par l’intermédiaire d’un lecteur infra-rouge (accessoire) pour réaliser des mises à jour ou impressions. 6 meSure de l’inclinaiSon La fonction de mesure de l’inclinaison permet de mesurer l’inclinaison d’une pente. Si cette fonction est sélectionnée, S1+ émet pendant qu’il réalise la mesure de la pente. pour prendre la mesure, placer la coque supérieure du S1+ exactement en contact avec la surface de la neige. Tolérance de la mesure des capteurs d’inclinaison : +- 1° d’exactitude La valeur mesurée peut être enregistrée en appuyant sur la touche oK (2). Appuyer à nouveau sur la touche oK (2) pour procéder à une nouvelle mesure.
fr 93
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 93
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS
7 perSonnaliSation L’écran d’accueil qui s’affiche immédiatement après l’allumage de l’appareil peut être personnalisé avec 5 lignes (ex. nom, Adresse, Téléphone et E-Mail). Effectuer la personnalisation désirée grâce aux symboles „réglages“ et „abc“ du menu. Tenir le S1+ à l’horizontale. La sélection des caractères se fait en inclinant l’appareil vers la droite ou vers la gauche. pour confirmer un caractère, incliner le S1+ vers le bas. pour effacer un caractère, incliner le S1+ vers le haut. confirmer le texte saisi en appuyant sur la touche oK (1).
conSErVATion ET STocKAgE Après la sortie, retirez le S1+ et conservez le éteint dans un endroit sec et aéré. Afin de garantir le bon fonctionnement de votre S1+ pendant de longues années, nous vous recommandons de bien sécher l’appareil et son système de fixation. Dans le cas où l’appareil est humide, n’utilisez jamais d’air chaud pour le sécher. L’air chaud peut endommager votre S1+ durablement, même après refroidissement. Le S1+ doit être protégé des grandes chaleurs. Les piles doivent être protégées du froid.
94 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 94
06.06.13 15:06
S1+
inSTrucTionS piLES orToVoX recommande de remplacer les piles en dessous de 50% de capacité restante. chanGement deS pileS (Appareil éteint) Dévisser le compartiment à pile à l’arrière du S1+ et retirer la pile de son compartiment à l’aide de la bandelette. Toujours mettre 2 nouvelles piles (1.5 V, Alcaline, AAA, Lr 03). Lors du changement des piles, veiller à positionner correctement les pôles + et – suivant les indications sur le compartiment. pendant la pause estivale, les piles du S1+ doivent être enlevées. La garantie orToVoX ne couvre pas les dommages causés par une coulure de pile.
batterieS recharGeableSv n’utilisez jamais de batteries rechargeables (Accus comme par ex. cadmium-nickel, batteries Lithium-ion, etc). Les batteries rechargeables ont une tension de fonctionnement nettement plus faible donc une portée plus faible et une durée de charge plus limitée. De plus, les batteries défectueuses ne sont pas immédiatement identifiables. une fois rechargées, elles indiquent au début un niveau de charge maximal, pour ensuite baisser très fortement après une durée d’utilisation très faible (danGer de mort !).
fr 95
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 95
06.06.13 15:06
S1+
cArAcTériSTiQuES TEchniQuES
deScription
orToVoX S1+
fonction
digital
boîtier
ergonomique, étanche, antichoc
taille
215 x 80 x 30 mm (ouvert), 120 x 80 x 30 mm
fréquence
457 khz Le S1+ reçoit les signaux d’émission de tous les DVA satisfaisant aux normes DVA (En 300 718) sans aucune restriction.
bacKup
reflector inside
portée de réception 55 m larGeur de la bande jusqu’à 50 m de recherche plaGe de températureS
-20° c to +45° c Lorsque l’appareil est humide, ne le Séchez jamaiS avec de l’air chaud ! L’air chaud peut endommager l’appareil durablement, même après refroidissement complet.
alimentation
2 x piles Alcaline AAA Mignon 1.5 V Lr 06
autonomie
Emission : env. 250 heures réception : env. 15 heures
poidS
S1+ env. 235 g pile comprise Sac de transport confortable env. 95 g
0682 96 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 96
06.06.13 15:06
S1+
DécLArATion DE conforMiTé EuropéEnnE fabricant
orToVoX SporTArTiKEL gMbh, rotwandweg 5, 82024 Taufkirchen, Allemagne
déclare que le produit
Typ orToVoX Modell S1+
objet d’emploi
recherche de victimes d’avalanche
Satisfait aux exigences fondamentales de la directive r&TTE 1999/5/cE en cas d’utilisation conforme aux dispositions et que les normes suivantes ont été appliquées : 1. Santé
Article 3.1.a de la directive r&TTE
2. Sécurité
Article 3.1.a de la directive r&TTE
3. compatibilité électromaGnétique
Article 3.1.b de la directive r&TTE
4. utiliSation efficace du Article 3.2b de la directive r&TTE Spectre de fréquenceS radio 5. compatibilité électromaGnétique et particularitéS du Spectre de fréquenceS radio normeS
Dieter Kotlaba product Manager Taufkirchen, le 20.06.2013
Article 3.3.e de la directive r&TTE
ETSi En 300 718-1 V 1.2.1 (2001) ETSi En 300 718-2 V 1.1.1 (2001) ETSi En 300 718-3 V 1.2.1 (2004)
Le S1+ orToVoX dépasse les exigences élevées de la norme Européenne En 300 718.
fr 97
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 97
06.06.13 15:06
S1+
SErVicE / gArAnTiE
Le S1+ est un appareil de sauvetage, des vies humaines peuvent dépendent de son bon fonctionnement. Des composants électroniques peuvent être soumis à des pannes– c’est pourquoi nous vous recommandons de renvoyer impérativement votre S1+ pour qu’il soit contrôlé en usine à la date mentionnée sur le cachet de l’appareil. Le chiffre indiqué sur le cachet du compartiment à piles, par ex. l’indication„2018” vous rappelle de faire contrôler votre appareil en 2018. L’autre chiffre, par ex. „1.057“ permet d’identifier le lot de fabrication de votre S1+. Merci de faire appel à notre service de contrôle pendant la période estivale afin de pouvoir utiliser votre appareil dès le début de l’hiver. pour les réparations ou les contrôles en usine, veuillez renvoyer votre S1+ directement à notre centre de service après vente en incluant la carte de Service (page 168). 1.057 BATCH-NO.
2018
G
Ü
BE C H E C K N RPRÜFU
Sur présentation de la facture d’achat chez le revendeur, nous offrons la garantie orToVoX de 2 ans à compter de la date d’achat. Si vous enregistrez votre S1+ sur : www.ortovox.com/registration nous vous offrons 3 ans de garantie supplémentaire. La durée totale de garantie après enregistrement en ligne passe ainsi à 5 ans. Dans le cadre de la garantie orToVoX, les pièces défectueuses sont réparées gratuitement ou le DVA est remplacé par un appareil de conception similaire. Sont exclus les dommages causés par une mauvaise utilisation ou par l’usure normale. Les piles sont aussi exclues de la garantie. Toute autre garantie pour dommages indirects est expressément exclue. Les prestations réalisées dans le cadre de la garantie n’entrainent ni la prolongation de la garantie, ni le début d’une nouvelle période de garantie. Voir adresses SAV en page 164
98 fr
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 98
06.06.13 15:06
S1+
inDEX a Allumer 74, 75 Anomalies 76 Autotest 74 Avertissement 78, 89 c commutation automatique 87, 91, 92 d Dégager 84 e Emettre 75 Eteindre 75 f fréquence 77, 78 G garantie 72, 95, 98 i indication de la distance 71 informations 91, 92 interrupteur MArchE/ArrET 71 l Largeur de la bande de recherche 96
m Marquage 83 Menu 77, 88, 90, 91, 92, 94 Mesure de la pente (inclinaison) 93 Mise à jour 91, 93 Mode recherche 87 p pelleter, creuser 84 personnalisation 91, 94 perturbation 76 piles 72, 75, 92, 94, 95, 96, 98 profondeur d’ensevelissement 81 r recherche approximative 80 recherche du signal 79 recherche fine 80, 81 réglages 88, 91 S SAV 98 Smart Antenne 74 Softkeys (sous-menus) 90 Sonder 84 Superposition des signaux 87 Sur-avalanche 87, 92 v Victimes multiples 86
fr 99
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 99
06.06.13 15:06
S1+
SMArT-AnTEnnA-TEchnoLogy
i localizzatori ortovoX diSponGono di 3 antenne (X, y, z) Le 3 antenne vengono utilizzate nella fase di ricerca. Le antenne x e y servono per indicare la distanza e la direzione di marcia. L‘antenna z serve esclusivamente per la ricerca di precisione. gli apparecchi orToVoX S1+, 3+ e zoom+ sono gli unici apparecchi presenti nel mercato in grado di analizzare la posizione delle antenne secondo tecnologia Smart Antenna e traSmettere Sia con l‘antenna X che con l‘antenna y. Questo permette un notevole incremento (fino a due volte) della portata di trasmissione del travolto e maggior velocità nell‘intervento di autosoccorso (miGliore viSibilità).
poSizione verticale Senza Smart antenna = limitata viSibilità un‘antenna trasmittente posizionata verticalmente (antenna x) trasmette solo verticalmente creando limitata visibilità ed una minima copertura dell‘area di ricerca (portata). un traSmettitore verticale Senza Smart Antenna è quindi più difficile da localizzare.
poSizione verticale con Smart antenna = ottima viSibilità La brevettata tecnologia Smart Antenna compensa il problema della limitata visibilità in posizione verticale. il sensore di inclinazione analizza la posizione dell‘apparecchio trasmittente del travolto e seleziona automaticamente l‘antenna y. Questo permette una trasmissione orizzontale del segnale aumentandone la superficie di copertura (valore prossimo alla portata massima)
100 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 100
06.06.13 15:06
S1+ DEuTSch GebrauchSanleitunG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
4 - 21
EngLiSh manual Avalanche Transceiver
36 - 67
frAnçAiS mode d‘emploi DVA
68 - 99
italiano iStruzioni per i‘uSo Localizzatore a.r.t.va.
100 - 131
ESpAñoL inStruccioneS de uSo Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas
132 - 163
SErVicE 164 - 168 iT 101
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 101
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni pEr i‘uSo
italiano
recco reflector inSide! per una ricerca più veloce di travolti da parte del soccorso organizzato e come backup se il dispositivo a.r.t.va è spento o batterie di alimentazione esaurite.
fornitore ufficiale
S1+ combina i successi di due straordinarie innovazioni presenti nei localizzatori a.r.t.va: l’indicazione Su diSplay della poSizione relativa dei travolti in dividuati e la tecnoloGia Smart-antenna ! L’uso dell’apparecchio non è mai stato così intuitivo. All’accensione si combina la modalità di trasmissione ed all’apertura del dispositivo si attiva direttamente la modalità di ricerca. il diSplay con informazioni in tempo reale e indicazioni a 360° mostra lo scenario di ricerca e impartisce chiare iStruzioni operative. nella fase di ricerca di precisione, la rappreSenta zione a cerchi (brevetto orToVoX) e la intuitiva SeGnala zione acuStica (a toni differenziati) supportano la localizzazione. i travolti localizzati possono essere contraSSeGnati grazie alla funzione di marcatura ed esclusione del segnale. La commutazione automatica in traSmiSSione (valanga secondaria) e la tecnoloGia Smart-antenna garantiscono un ulteriore grado di sicurezza all‘utilizzatore. i conSumi ridotti consentono inoltre la salvaguardia dell’ambiente e risparmio nei costi: due batterie sono sufficienti per 250 ore di autonomia in trasmissione. L’apparecchio è dotato di Software aGGiornabile. informazioni utili all’organizzazione dell’autosoccorso, alla prevenzione degli incidenti e per i più recenti prodotti di sicurezza di orToVoX sono reperibili al sito www.ortovox.com Scriveteci all’indirizzo email ortovox@ortovox.com orToVoX vi augura escursioni entusiasmanti e sicure!
102 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 102
06.06.13 15:06
S1+
coMponEnTi E coMAnDi opErATiVi
5 6 8
7 9 10
2 3
1 4 11 1
interruttore on/off
2
Tasto oK
3
Tasto MEnu
8
posizione dei soccorritori
4
Spia di controllo trasmissione
9
indicatore di distanza
5
Sensori
10 Altoparlante
6
posizione dei travolti
11 Vano batterie (retro)
7
indicatore di direzione iT 103
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 103
06.06.13 15:06
S1+
rEgiSTrAZionE / info eStenSione della Garanzia registrate il vostro S1+ su: www.ortovox.com/registration La garanzia sarà prorogata da 2 a 5 anni a decorrere dalla data di acquisto.
Se interessati possiamo informarvi regolarmente su novità e miglioramenti riguardanti il vostro S1+. Questo servizio vi permetterà di avere il vostro a.r.t.va sempre aggiornato ed efficiente. informazioni su aggiornamenti software sono disponibili in: www.ortovox.com/update
i localizzatori a.r.t.va sono realizzati per aiutare al ritrovamento veloce di un travolto in incidente di valanga. Le escursioni in aree a rischio di valanga devono essere attentamente programmate ed effettuate in compagnia di persone preparate e responsabili. il corretto utilizzo di un localizzatore a.r.t.va richiede un appropriato e continuo addestramento. orToVoX raccomanda vivamente l‘attenta lettura del manuale d‘istruzione d‘uso del dispositivo. E‘ inoltre fondamentale avere sempre con sé pala e sonda durante l‘attività fuori pista o in aree potenzi-
almente a rischio valanghivo ed evitare escursioni solitarie Abituatevi a programmare le vostre attività fuori pista secondo le indicazioni del bollettino valanghe dell‘area, disponibile in: www.ortovox.com prima di intraprendere un‘escursione dovete accertarvi che tutti i localizzatori a.r.t.va. funzionino correttamente con batterie di alimentazione sufficientemente cariche. S1+ soddisfa i più severi standard di sicurezza con grande facilità d‘uso!
104 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 104
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni coME inDoSSArLo L‘apparecchio S1+ viene collocato direttamente sul corpo nella custodia protettiva (12) in dotazione e deve essere indossato sotto almeno uno strato di vestiario. in caso di temperature più elevate, il localizzatore S1+ può essere indossato anche nella tasca dei pantaloni con chiusura lampo (non in una tasca cucita).
12
avviSo importante i portatori di pacemaker devono posizionare l‘a.r.t.va S1+ sul lato destro del corpo. prestare la massima attenzione alle indicazioni provenienti dal produttore del pacemaker!
EViTArE inTErfErEnZE in modalità di traSmiSSione non devono essere attivi, nelle immediate vicinanze (entro un raggio di alcuni centimetri) dispositivi elettronici (apparecchi radio, telefoni cellulari, altri a.r.t.va) o presenti altri oggetti metallici.
in modalità di ricerca i dispositivi elettronici presenti nell‘area devono essere spenti o tenuti ad una distanza di almeno 50 cm. interferenze possono essere causate anche da temporali, impianti di risalita e cavi elettrici.
iT 105
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 105
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
MESSA in SErViZio il dispositivo S1+ può essere acceso sia aperto che chiuso. accenSione (apparecchio aperto) ruotare in senso orario l‘interruttore on/off (1) di 90°.
1
off on
AuTo-TEST Dopo la schermata iniziale con indicazione del software installato (ad es. 2.0), S1+ inizia l‘auto-test.
Vengono controllati trasmettitore, ricevitore e i sensori di Smart Antenna. Viene inoltre visualizzata la capacità residua della batteria (ad es. „99%“).
106 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 106
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
traSmiSSione concluso positivamente l‘auto-test, chiudere lo S1+. Le spie di controllo di trasmissione di segnale lampeggiano (4). L‘a.r.t.va S1+ trasmette.
1
accenSione (apparecchio chiuso) ruotare in senso orario l‘interruttore on/off (1) di 90°.
4 off on
Al momento dell‘accensione di S1+ chiuso, un segnale acustico indica lo stato di carica della batteria: 2 x alti = 100-50% di capacità della batteria 1 x alto + 1 x baSSo = meno del 50% di capacità della batteria 1 x alto + 1 x baSSo e lunGo = meno del 25% di capacità della batteria ulteriori informazioni sulle batterie a pag. 127 nel caso in cui l‘auto-test non abbia dato esito positivo, S1+ emette un segnale acustico di avvertimento
SpeGnimento premere leggermente l‘interruttore on/off (1) e ruotarlo in senso antiorario di 90°.
1 off on
iT 107
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 107
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
ErrorE opErATiVo Se dall‘auto-test emerge un errore operativo o un difetto, si avverte un segnale acustico di avvertimento. il tipo di errore e il codice di segnalazione vengono visualizzati sul display. Si inserisce il segnale di avvertimento qualora nelle immediate vicinanze si trovasse un altro a.r.t.va. in trasmissione, un telefono cellulare, un apparecchio radio wireless, oggetti metallici di grandi dimensioni o intensi campi magnetici.
oK
e001
Qualora venisse visualizzato un segnale di errore durante l‘auto-test, si consiglia di ripetere nuovamente l‘operazione in ambiente aperto e privo di interferenze prestate attenzione alle interferenze causate da altri trasmettitori operanti nelle vicinanze. Tutte le possibili cauSe di interferenza (telefoni cellulari, apparecchi radio ecc.) vanno Spente o allontanate. Se l‘avviso di errore persiste, spedite l’apparecchio al centro assistenza orToVoX. ulteriori informazioni su servizio assistenza alla pag. 130. SiGnificato dell‘avviSo di errore e001 Trasmettitore e002 ricevitore e003 Trasmettitore e ricevitore
e004 Sensore dell‘angolo di rotazione e005 Sensore e trasmettitore dell‘angolo di rotazione e008 inclinometro
108 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 108
06.06.13 15:06
iSTruZioni
S1+
conTroLLo Di gruppo il controllo di Gruppo (partner checK) deve eSSere eSeGuito Giornalmente prima di iniziare l‘eScurSione. con questa funzione vengono controllate frequenza (457 khz), ampiezza del segnale trasmittente e durata del periodo del segnale trasmittente. verifica del traSmettitore • il capogruppo seleziona nel menu la funzione partner check. • i componenti del gruppo attivano i loro a.r.t.va. in modalità Trasmissione e transitano singolarmente davanti al capogruppo ad una distanza di 5 m. tra loro. • La distanza dal capogruppo deve essere di almeno 1 m. • Quando loS1+ del capogruppo riceve un segnale acustico e visibile su display (cerchio con 2 persone) da ogni singolo localizzatore a.r.t.va, la funzione di trasmissione degli apparecchi controllati opera correttamente.
iT 109
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 109
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
attenzione il triangolo di avvertimento che potrebbe comparire sul display indica un difetto di funzionamento della modalità di trasmissione dell‘a.r.t.va. verificato che potrebbe riguardare: • frequenza di trasmissione (457 khz) • durata dell‘impulso di trasmissione • durata del periodo il difetto può essere evidenziato premendo il tasto oK (2). Si torna alla funzione partner check premendo il tasto oK (2). verifica dei ricevitori • Tutti i partecipanti si trovano ad una distanza di 10 m dal capogruppo e impostano il loro localizzatore a.r.t.va in modalità ricezione. • il capogruppo chiude il proprio localizzatore S1+ (modalità Trasmissione).
• Se tutti i partecipanti rilevano il segnale trasmittente del capogruppo (sia a livello acustico che visivo), il test di verifica di ricezione ha dato esito positivo.
110 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 110
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni ricErcA - LocALiZZAZionE - rEcupEro ricerca Aprendo il localizzatore S1+, la situazione di ricerca viene automaticamente visualizzata sul display.
< 50 m
< 25 m
ricerca del SeGnale percorrere la superficie della valanga durante la ricerca del segnale secondo le seguenti direttive. con S1+, la larghezza del corridoio di ricerca non deve superare i 50 m (corrisponde a 40-50 passi). La distanza rispetto al bordo della valanga deve essere inferiore a 25 m. nel contempo, prestare attenzione alla presenza di eventuali repertioggetti, o persone semitravolte.
punto di ScomparSa del travolto. Qualora si identificasse il punto di scomparsa del travolto, l‘operazione di ricerca del primo segnale inzierebbe da quel punto identificando il cono di flusso della valanga
X
Questo procedura permetterebbe un notevole risparmio di tempo.
iT 111
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 111
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
più Soccorritori i soccorritori percorrono l‘area della valanga in parallelo. La distanza tra i ricercatori non deve superare i 50 m.
< 25 m
< 50 m
< 50 m
6 7 ricerca Sommaria utilizzare il localizzatore S1+ in posizione orizzontale durante la ricerca sommaria!
9
Entro 10 m: lentamente
X
Y
Z
ricerca di precisione: contatto terreno
A ricezione del segnale: rapidamente
intuitivi SeGnali acuStici di ricerca A ricezione del segnale, procedere con rapidità nella ricerca. L‘intuitivo segnale acustico conferma la corretta direzione. A 10 metri dal travolto procedere più lentamente e con precisione. La variazione del tono acustico vi aiuterà in questa fase.
photo Klaus fengler
Ad una distanza di ca. 55 m dal travolto, sul display compaiono indicatore di direzione (7), posizione relativa (6) e indicatore di distanza (9), che lungo le linee del campo conducono alla vittima.
112 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 112
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
indirizzare la linea verticale del reticolo sul simbolo del travolto (6) e procedere verso di esso. L‘indicatore di distanza diminuisce e conferma l‘avvicinamento. La distanza dal travolto è ora di 20 m. Due altre persone travolte vengono visualizzate sul display mediante due simboli più piccoli (25 m e 30 m). il segnale del travolto più vicino (simbolo grande) a distanza di 20 metri rimane prioritario nella ricerca. in caso di più soccorritori, la ricerca può essere condotta separatamente sui diversi segnali analizzati permettendo una più veloce soluzione dell‘intervento.
ricerca di preciSione La ricerca di precisione inzia automaticamente a 2,5 m di distanza. Durante la ricerca di precisione, verificare attentamente la distanza minima riscontrata
photo Klaus fengler
in questa fase procedere a contatto del terreno muovendo lentamente l‘apparecchio secondo lo schema „a croce“: linea retta avanti-indietro, a 90° dx e sx. non ruotare lo S1+ in questa fase di ricerca! La distanza minore visualizzata sul display corrisponde alla profondità del travolto. iT 113
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 113
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
indicatore di tendenza La rappresentazione „ a cerchi“ (brevettata) con indicatore di tendenza di S1+ facilita la ricerca di precisione. • Le frecce indicano il centro del cerchio
• più vicino è il travolto e più piccoli sono l‘indicatore di distanza e il cerchio. Le frecce continuano ad indicare il centro. il segnale acustico aumenta di intensità.
• Allontanandosi dal travolto, il cerchio si ingrandisce e le frecce si indirizzano all‘esterno. L‘indicatore di distanza aumenta. La posizione di maggiore vicinanza al travolto precedentemente raggiunta, viene indicata con un cerchio interno più sottile. • il soccorritore modifica la direzione e si avvicina di nuovo al travolto. il cerchio diventa più piccolo, le frecce indicano il centro e l‘indicatore di distanza diminuisce.
114 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 114
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
• La distanza minore visualizzata sul display corrisponde alla profondità del travolto. marcatura La „marcatura“ elettronica di un travolto è possibile a partire da una distanza di 3 m. per procedere alla „marcatura“, premere una volta il tasto oK (2). il segnale marcato viene rappresentato sul display con una bandierina.
eliminazione della „marcatura“ La bandierina cancellata segnala la possibilità di cancellare la marcatura. premendo di nuovo e più a lungo (2 secondi) il tasto oK (2), si possono cancellare le marcature eseguite in precedenza. Se in un raggio di 3 m vi è un secondo (o terzo) travolto, il segnale non può essere escluso. in questo caso, subito dopo la marcatura, ha luogo la ricerca di precisione del travolto. il travolto Si trova alle Spalle del Soccorritore Se il travolto è raffigurato sul display alle spalle del soccorritore, modificare la direzione di marcia di 180° e procedere nuovamente nella ricerca e localizzazione.
iT 115
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 115
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
localizzazione (sondaggio) contrassegnare il punto di minor distanza rilevata (a croce con bastoncini o con la pala). per stabilire con esattezza la localizzazione, inserire la sonda nel reticolo indicato di 25 cm.
25 cm
inserire la sonda a 90° rispetto alla superficie. una chiara riduzione della profondità di penetrazione è prova di ritrovamento. La sonda deve rimanere infissa come punto di riferimento durante lo scavo.
1
in caso di più soccorritori, chi spala al vertice (dello schema a V) deve „incidere“ il manto nevoso mentre i soccorritori ai lati devono sgomberare l‘area di scavo. E‘ importante individuare e liberare velocemente le vie respiratorie del travolto.
photo Klaus fengler
Scavo rilevare dalla sonda la profondità di seppellimento (1). Spostarsi a valle con distanza pari alla profondità del travolto. iniziare lo scavo secondo lo schema a V suggerito.
nota importante Le pale con funzione di „sgombero“ permettono una maggior efficacia di scavo. 116 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 116
06.06.13 15:06
iSTruZioni
S1+
Seppellimento in profondità in caso di profondità di seppellimento superiore a 3 m, la ricerca di precisione può essere attivata da una distanza di 7 m premendo il tasto oK (2). La posizione esatta viene determinata procedendo con lo schema „ a croce“. La marcatura di un trasmettitore è possibile fino ad una profondità di ca. 7 m. in caso di travolti a profondità maggiori, la localizzazione viene determinata stabilendo l‘indicazione della distanza minore. Successivamente ogni altro travolto indicato sul display può essere rintracciato e localizzato.
photo Klaus fengler
ricerca contemporanea di due travolti con due Soccorritori Sul display vengono visualizzate la posizione relativa e la distanza dei travolti. ognuno dei trasmettitori visualizzati può essere localizzato separatamente dai ricercatori grazie alla posizione relativa che appare sul display. Questo permette un notevole risparmio di tempo e velocità nell‘intervento.
iT 117
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 117
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
più perSone travolte Se vengono ricevuti quattro o più segnali, sul display in alto a sinistra compare il simbolo „4+“. in questo caso, con il tasto MEnu (3), selezionare la funzione „4+“ e confermare con il tasto oK (2). funzione „4+“ Dopo aver attivato la funzione „4+“, il localizzatore S1+ localizza il travolto più vicino con la massima portata disponibile (ca. 55 m). con la marcatura del primo segnale, la portata viene automaticamente ridotta a ca. 5 m. in questa fase i corridoi di ricerca sono ridotti ad una larghezza di 5 m. La limitazione a micro corridoi di ricerca di 5 m viene visualizzata lateralmente sul display con barre tratteggiate di nero. micro corridoi di ricerca Attivare la funzione „4+“ e iniziare la ricerca. Dopo aver localizzato e recuperato il primo travolto, i soccorritori procedono nella bonifica della valanga con corridoi di ricerca di 5 m. Lo S1+ scansiona l‘area secondo settori circolari di diametro massimo di 10 m localizzando ogni travolto all‘interno del cerchio di scansione.
5m 5m 10 m
118 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 118
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni SovrappoSizione di SeGnali i segnali trasmittenti vengono misurati e analizzati dall‘a.r.t.va. S1+. in caso di ricevimento di più segnali, può succedere che questi trasmettano contemporaneamente creando una sovrapposizione. i segnali sono così „coperti“ e non più facilmente distinguibili. nei casi più sfavorevoli, la sovrapposizione può protrarsi per diversi secondi. Questo scenario di sovrapposizione viene rappresentato sullo schermo con segnale Stop e con distanza „55“. occorre attendere la conclusione della sovrapposizione prima di proseguire nella ricerca.
raccomandazione Se non si conosce il numero di persone travolte, ai fini della sicurezza, prima di concludere l‘intervento di autosoccorso, è necessario applicare uno dei metodi predetti per localizzare eventuali altri travolti.
coMMuTAZionE AuToMATicA in TrASMiSSionE in caso di valanga secondaria e di travolgimento del soccorritore stesso (apparecchio in modalità ricerca), il S1+, dopo 120 secondi di immobilità, si commuta automaticamente in modalità Trasmissione. Questo passaggio viene anticipato da un segnale acustico di 10 secondi.
120 Sec
Questa funzione di sicurezza permette al soccorritore (eventualmente travolto) di essere localizzato. iT 119
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 119
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
MEnu acceSSo a menu premere il tasto MEnu (3) per 3 secondi Selezionare la funzione premere più volte il tasto MEnu (3) acceSSo alla funzione premere il tasto oK (2)
partner checK con portata limitata funzione „4+“ ricerca di oltre 3 travolti ricerca
impoStazioni
120 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 120
06.06.13 15:06
iSTruZioni
S1+
ViSuALiZZAZionE DELLE funZioni funzione „4+“ Si richiede di selezionare la funzione „4+“ dal MEnu.
avvertenza capacità batteria scarsa.
avviSo
avvertenza La commutazione automatica in trasmissione è disattivata.
iT 121
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 121
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
SofT KEy il tasto oK (2) e il tasto MEnu (3) gestiscono diverse funzioni. i tasti soft key indicano la funzione del tasto: regolazione del contrasto passa al menu Seleziona menu indicazione di marcatura nella ricerca di precisione Eliminazione della marcatura di tutti i trasmettitori localizzati interrogazione del difetto del trasmettitore durante il partner test richiamo di sottomenu e conferma della funzione selezionata registrazione dell‘inclinazione misurata Eseguire nuova misurazione dell‘inclinazione
122 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 122
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni iMpoSTAZioni
Dal simbolo di menu „impoStazioni“ si possono richiamare, selezionare o modificare le seguenti impostazioni:
1
Altoparlante
2
commutazione automatica in trasmissione
3
informazioni su: - codice identificativo apparecchio - Versione del software - funzione di ricezione - capacità batteria
4
impostazione del contrasto sul display
5
update
6
inclinometro
7
personalizzazione della schermata iniziale
8
ricerca
1
2
3
4
5
6
7
8
iT 123
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 123
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
1 altoparlante La funzione altoparlante può essere impostata su „on“ e „off“.
2 commutazione automatica in traSmiSSione La commutazione automatica in trasmissione alla consegna dell‘apparecchio è preimpostata su 120 secondi. La commutazione automatica in trasmissione può essere ridotta a 60 secondi o disattivata.
attenzione Se si disattiva la commutazione automatica in trasmissione, in caso di seppellimento del ricercatore in valanga secondaria, non vi sarà alcun ritorno in trasmissione.
3 informazioni il sottomenu mostra: codice identificativo del localizzatore, versione del software, verifica in trasmissione e ricezione e capacità residua delle batterie.
124 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 124
06.06.13 15:06
iSTruZioni
S1+
4 reGolazione del contraSto con il tasto MEnu (3) si regola il contrasto del display e lo si conferma con il tasto oK (2).
5 aGGiornamento Software il localizzatore S1+, tramite lettore a infrarossi (accessorio), può essere collegato ad un pc per aggiornamenti e per la stampa del protocollo di funzionalità dell‘apparecchio. 6 inclinometro con la funzione inclinometro si può rilevare la pendenza. Durante la rilevazione dell‘inclinazione, l‘a.r.t.va.S1+ continua a trasmettere. nella misurazione dell‘inclinazione la parte superiore di S1+ deve aderire perfettamente alla superficie nevosa. Tolleranze di misurazione del sensore di inclinazione: +- 1° di precisione. il valore di misurazione rilevato può essere registrato premendo il tasto oK (2). premendo di nuovo il tasto oK (2) si può eseguire una nuova misurazione.
iT 125
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 125
06.06.13 15:06
S1+
iSTruZioni
7 perSonalizzazione Subito dopo l‘accensione, la schermata iniziale può essere personalizzata su 5 righe (ad es. nome, indirizzo, telefono e e-mail). Dalla funzione di menu „impoStazioni“ e con l‘icona „abc“ si esegue la personalizzazione desiderata della schermata di avvio. Tenere il localizzatore S1+ in posizione orizzontale. La selezione del carattere viene eseguita con oscillazione laterale a sinistra o destra. per confermare i caratteri selezionati, inclinare verso il basso lo S1+. per cancellare un carattere inclinare verso l‘alto lo S1+. conferma di inserimento dati con tasto oK (1).
conSErVAZionE E STiVAggio Al termine dell‘escursione, togliere il localizzatore S1+ dalla custodia e riporlo spento in luogo aerato e asciutto. per garantire una lunga durata del localizzatore S1+, consigliamo di asciugare con cura il sistema di affrancazione. Qualora l‘apparecchio si bagnasse, non asciugarlo mai con aria calda. L‘aria calda potrebbe causare danni permanenti al localizzatore S1+ anche dopo il raffreddamento. proteggere il localizzatore S1+ da elevate temperature. proteggere le batterie dal freddo.
126 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 126
06.06.13 15:06
iSTruZioni
S1+
bATTEriA orToVoX consiglia di provvedere alla sostituzione delle batterie con capacità residua inferiore al 50%. SoStituzione della batteria (con apparecchio spento) Allentare la vite posta sul retro del vano batterie di S1+ ed estrarre le batterie con l‘ausilio della fettuccia dal relativo vano (12) . utilizzare sempre 2 batterie nuove (1,5 V, alcaline, AAA, Lr 03). Durante la sostituzione della batteria, prestare attenzione al corretto orientamento delle polarità. indicazioni presenti sul vano batterie. Durante la pausa estiva, le batterie devono essere rimosse dall‘a.r.t.va S1+. La garanzia orToVoX decade in caso di danni causati da fuoriuscita del liquido delle batterie.
batterie ricaricabili non utilizzare mai batterie ricaricabili (ad es. batterie nicd, batterie agli ioni di litio ecc.). Queste batterie presentano una tensione di funzionamento notevolmente più bassa e forniscono una portata più ridotta oltre a una durata limitata. inoltre le batterie difettose non sono facilmente riconoscibili. Dopo la ricarica presentano la massima tensione di funzionamento, per poi scaricarsi rapidamente in un breve intervallo di tempo (pericolo per la Sicurezza)! iT 127
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 127
06.06.13 15:06
S1+
DATi TEcnici
denominazione
orToVoX S1+
funzionamento
digitale
cuStodia
ergonomica, impermeabile, resistente agli urti
dimenSioni
215 x 80 x 30 mm (aperto), 120 x 80 x 30 mm
frequenza
457 khz S1+ riceve segnali trasmittenti da qualsiasi a.r.t.va conforme agli standard di normativa (En 300 718) senza limitazioni.
bacK up reflector inside portata in 55 m ricezione diGitale larGhezza del fino a 50 m corridoio di ricerca eScurSione termica da
-20° c to +45° c Qualora l‘apparecchio si bagnasse, non aSciuGarlo mai con aria calda! L‘aria calda potrebbe causare danni permanenti anche dopo il raffreddamento.
alimentazione
2 batterie alcaline AAA stilo 1,5 V Lr 06
autonomia
in trasmissione: ca. 250 ore in ricezione: ca. 15 ore
peSo
S1+ ca. 235 g incl. batteria custodia di affrancazione ca. 95 g
0682 128 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 128
06.06.13 15:06
S1+
DichiArAZionE Di conforMiTà cE produttore
orToVoX SporTArTiKEL gMbh, rotwandweg 5, 82024 Taufkirchen, germania
dichiara che il prodotto
Tipo orToVoX Modello S1+
impieGo
ricerca di travolti in valanga
se utilizzato come prescritto, è conforme ai requisiti essenziali secondo quanto previsto dalle direttive europee r&TTE 1999/5/ce e che sono state osservate le seguenti norme: 1. Salute
Articolo 3.1.a delle direttive r&TTE
2. Sicurezza
Articolo 3.1.a delle direttive r&TTE
3. compatibilità elettromaGnetica
Articolo 3.1.b delle direttive r&TTE
4. uSo efficiente dello Spettro radioelettrico
Articolo 3.2.b delle direttive r&TTE
5. compatibilità elettromaGnetica e queStioni relative allo Spettro delle radiofrequenze
Articolo 3.3.e delle direttive r&TTE
norme
Dieter Kotlaba product Manager Taufkirchen, 20.06.2013
ETSi En 300 718-1 V 1.2.1 (2001) ETSi En 300 718-2 V 1.1.1 (2001) ETSi En 300 718-3 V 1.2.1 (2004)
orToVoX S1+ soddisfa ampiamente i criteri imposti dalla normativa europea En 300 718.
iT 129
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 129
06.06.13 15:06
S1+
SErViZio / gArAnZiA
il localizzatore a.r.t.va. S1+ è un dispositivo di salvataggio. Se perfettamente funzionante, può salvare vite umane.
A presentazione di prova d‘acquisto da rivenditore, concediamo una garanzia orToVoX di 2 anni dalla data di acquisto.
i componenti elettronici possono subire guasti, consigliamo pertanto di inviare l‘apparecchio al centro servizi, per un attento controllo rispettando i tempi suggeriti sul sigillo di collaudo.
Alla registrazione del vostro S1+ su: www.ortovox.com/registration concediamo un‘estensione della garanzia di altri 3 anni. Dopo la registrazione online, il periodo complessivo di garanzia è di 5 anni.
Ad es. il numero „2018“, posto sul sigillo del vano batterie, indica che il controllo dell‘apparecchio deve essere eseguito nel 2018.
Durante il periodo di garanzia orToVoX, i componenti difettosi vengono riparati gratuitamente, in alternativa il localizzatore a.r.t.va viene sostituito con un dispositivo equivalente.
con il numero „1.057“ si identifica, ad es. il lotto di produzione dell‘apparecchio S1+. rivolgetevi al centro controllo territoriale durante i mesi estivi per avere il vostro apparecchio controllato ed efficiente all‘inizio della stagione invernale. per servzio di controllo o riparazione vi invitiamo a spedire il vostro S1+ con Service card compilata direttamente al centro assistenza. Vedi a pag. 168 1.057 BATCH-NO.
2018
fanno eccezione i danni causati da uso improprio o da normale usura. Le batterie non sono comprese nella garanzia. Si esclude espressamente ogni altra garanzia in caso di danni conseguenti. Le prestazioni eseguite in garanzia non comportano proroga alcuna dell‘obbligo di garanzia, e tantomeno danno inizio ad un nuovo periodo di garanzia. per gli indirizzi dell‘assistenza, si veda pag. 164.
G
Ü
BE C H E C K N RPRÜFU
130 iT
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 130
06.06.13 15:06
S1+
inDicE a Accensione 102, 107, 126 Aggiornamento software 125 Ampiezza 109 Assistenza 108, 130 Auto-test 106, 107, 108 Avviso 121
l Localizzazione 102, 111, 115, 116
b batteria 106, 107, 121, 123, 127, 128
p personalizzazione 123, 126 profondità di seppellimento 116, 117
c commutazione automatica in trasmissione 119 d Dati tecnici 128 e Errore operativo 108 Estensione della garanzia 104 f frequenza 128 G garanzia 104, 127, 130 i impostazioni 120, 123, 126 inclinometro 108, 123, 125 indicatore di direzione 112 indicatore di distanza 112, 113, 114 indicatore di tendenza 114 interruttore on/off 103, 106, 107
m Marcatura 102, 115, 117, 118, 122 Menu 109, 122, 123, 126 Modalità ricerca 119
r ricerca 100, 102, 105, 111, 112, 113, 114, 115, 117, 118, 119, 122, 128 ricerca del segnale 111 ricerca di precisione 100, 102, 113, 114, 115, 117, 122 ricerca sommaria 112 S Scavo 116 Seppellimento in profondità 117 Smart Antenna 100, 106 Soft key 122 Sondaggio 116 Sovrapposizione di segnali 119 Spegnimento 107 t Trasmissione 100, 102, 103, 105, 107, 108, 109, 110, 119, 121, 123, 124, 128 v Valanga secondaria 102, 119, 124 Vano batterie 127, 130 Visualizzazione delle funzioni 121 iT 131
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 131
06.06.13 15:06
S1+
SMArT-AnTEnnA-TEchnoLogy
loS aparatoS ortovoX poSeen 3 antenaS (X, y, z) a bordo En la búsqueda se utilizan las 3 antenas. Las antenas x e y sirven para indicar la distancia y dirección de marcha. La antena z se utiliza exclusivamente para la búsqueda detallada. Los aparatos orToVoX S1+, 3+ y zoom+ son los únicos aparatos del mercado que pueden analizar la posición de las antenas y enviar señales a travéS de la antena X y de la antena y con tecnología de Smart Antenna (antena inteligente). De esta manera, el alcance de la víctima aumenta muchísimo (haSta el doble) y se hace más fácil encontrarla (mejor viSibilidad)
poSición vertical Sin Smart-antenna = peor viSibilidad una antena de transmisión orientada en forma vertical (antena x) solo emitirá verticalmente y provocará una visibilidad deficiente por la mínima cobertura de superficie (alcance) en el área de búsqueda. por ello, es difícil encontrar un tranSmiSor vertical Sin Smart Antenna.
poSición vertical con Smart-antenna = muy buena viSibilidad La tecnología de Smart Antenna patentada soluciona el problema de la visibilidad deficiente de la posición vertical. El sensor de posición analiza la posición del aparato en la avalancha y cambia automáticamente a la antena y. De esta manera, la antena vuelve a emitir en forma horizontal y aumenta la cobertura de superficie aproximadamente al alcance máximo.
132 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 132
06.06.13 15:06
S1+ DEuTSch GebrauchSanleitunG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
4 - 21
EngLiSh manual Avalanche Transceiver
36 - 67
frAnçAiS mode d‘emploi DVA
68 - 99
iTALiAno iStruzioni per i‘uSo Localizzatore a.r.t.va.
100 - 131
eSpañol inStruccioneS de uSo Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas
132 - 163
SErVicE 164 - 168 ES 133
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 133
06.06.13 15:06
S1+
inSTruccionES DE uSo
eSpañol En el S1+ se combina el éxito de dos particulares innovaciones de los A.r.V.A: ¡la indicación en pantalla de la ubicación relativa de las víctimas y la tecnoloGía Smart antenna! El manejo del aparato es más intuitivo que nunca. una vez que se lo ha encendido, comienza a transmitir. Si se lo cierra, pasa automáticamente al modo de búsqueda.
recco reflector inSide! ¡para la búsqueda de víctimas realizada por rescatistas profesionales! La tecnología está disponible en todo el mundo, en más de 700 regiones de esquí y equipos de rescate.
proveedor oficial
La pantalla en tiempo real iluminada de 360° muestra la situación en la avalancha y brinda instrucciones inequívocas. una vez que el rescatista ha llegado al sector preciso, tres preSentacioneS circulareS patentadas y la acúStica de búSqueda intuitiva lo ayudarán. Las víctimas localizadas ahora pueden marcarSe y se puede continuar la búsqueda. La conmutación automática para nuevaS avalanchaS y la tecnoloGía de Smart antenna le brindan seguridad adicional al usuario. La adminiStración económica de enerGía protege el medio ambiente y el bolsillo: apenas dos pilas alcanzan para al menos 250 horas de transmisión. Desde luego que el aparato puede actualizarSe. Encontrará información útil acerca de la ayuda a compañeros, de la forma de evitar accidentes y de los productos de seguridad actuales de orToVoX en: www.ortovox.com por correo electrónico nos podrá contactar en: ortovox@ortovox.com ¡orToVoX le desea recorridos bonitos y seguros!
134 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 134
06.06.13 15:06
S1+
ELEMEnToS DE conTroL
5 6 8
7 9 10
2 3
1 4 11 1
interruptor de Enc./ApAg.
2
Tecla oK
3
Tecla MEnu
8
posición rescatador
4
piloto de control de transmisión
9
indicador de distancia
5
Sensores
10 Altavoz
6
posición de víctimas
11 compartimento de la pila (lado trasero)
7
indicador de dirección ES 135
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 135
06.06.13 15:06
S1+
rEgiSTrArSE / inforMAción eXtenSión de la Garantía registre su S1+ en: www.ortovox.com/registration De esta manera, el periodo de garantía se extiende de 2 a 5 años a partir de la fecha de compra.
Si lo desea, podemos informarle regularmente sobre actualizaciones y novedades del S1+. Así, usted y su aparato siempre estarán actualizados. puede encontrar más información sobre actualización del software en: www.ortovox.com/update
¡Los A.r.V.A. de orToVoX ayudan al compañero en caso de producirse una avalancha con víctimas!
planee sus actividades fuera de pista con el informe de situación de avalanchas que se encuentra en:
Mantenerse en un área insegura es potencialmente peligroso y solo deben realizarlo personas experimentadas. El uso efectivo de un A.r.V.A. requiere de un entrenamiento adecuado y de práctica continua.
www.ortovox.com
orToVoX recomienda expresamente leer con detenimiento las instrucciones de uso del A.r.V.A. Lleve siempre una pala y una sonda si va a estar fuera de la pista, en un lugar no seguro y nunca salga solo a realizar los recorridos.
Antes de practicar en un área con riesgo de avalancha deberá asegurarse de que todos los A.r.V.A. funcionen correctamente y que todas las pilas se encuentran en buen estado. ¡El S1+ cumple con los máximos requerimientos en seguridad y seduce con su facilidad de manejo!
136 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 136
06.06.13 15:06
S1+
inSTruccionES forMA DE LLEVAr El S1+ se lleva en el cuerpo, en la funda de transporte (12) suministrada, y siempre debería estar cubierto por al menos una capa de ropa. con temperaturas más cálidas, el S1+ también se puede llevar en un bolsillo del pantalón asegurado con cremallera (no en bolsillos cosidos).
12
información importante Las personas que tienen marcapasos deben llevar el S1+ sobre el lado derecho del cuerpo. ¡respetar estrictamente las instrucciones del fabricante del marcapasos!
EViTAr inTErfErEnciAS En el modo tranSmiSión no debe haber ningún aparato electrónico (aparatos con transmisión inalámbrica, teléfonos móviles, otros A.r.V.A., etc.) ni otros objetos metálicos muy cerca (pocos centímetros).
En el modo búSqueda, los aparatos electrónicos deben estar apagados o al menos a una distancia mínima de 50 cm. no obstante, pueden surgir interferencias causadas por tormentas e instalaciones de electricidad y de carga vertical. ES 137
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 137
06.06.13 15:06
S1+
inSTruccionES
puESTA En MArchA El S1+ puede encenderse estando abierto y estando cerrado. encendido (aparato abierto) girar el interruptor Enc./ApAg. (1) 90° en el sentido de las agujas del reloj.
1
off on
AuTo-pruEbA Después de mostrar la pantalla de bienvenida con la versión del software (por ej. 2.0), el S1+ comienza con la auto-prueba.
Se comprueban el transmisor, el receptor, los sensores y la antena inteligente. por otra parte, el nivel de carga de la pila se muestra en porcentaje (por ej. „99%“).
138 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 138
06.06.13 15:06
S1+
inSTruccionES
emitir una vez terminada correctamente la auto-prueba, cerrar el S1+. parpadean los pilotos de control de emisión (4) y el S1+ transmite.
1
encendido (aparato cerrado) girar el interruptor Enc./ApAg. (1) 90° en el sentido de las agujas del reloj.
4 off on
Al encender el S1+ cerrado, el estado de la pila se reproduce con un sonido: 2 x fuerte = 100-50% nivel de carga de la pila 1 x fuerte + 1 x bajo = menos del 50% del nivel de carga de la pila 1 x fuerte + 1 x bajo y larGo = menos del 25% del nivel de carga de la pila para obtener información importante sobre la pila consulte la pág. 159 Si la auto-prueba no ha finalizado en forma positiva, suena una señal de advertencia.
apaGado presione suavemente el interruptor Enc./ApAg. (1) y gírelo 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj.
1 off on
ES 139
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 139
06.06.13 15:06
S1+
inSTruccionES
fALLo Si durante la auto-prueba se detecta un fallo de funcionamiento o un defecto, se escucha un sonido de advertencia. El tipo de fallo y el código de advertencia se muestran en la pantalla. Se puede activar una advertencia en cercanía inmediata de un A.r.V.A. que también esté emitiendo señales, un teléfono móvil, un aparato con transmisión inalámbrica, grandes piezas de metal o campos magnéticos muy potentes.
oK
e001
Si en la auto-prueba se muestra el fallo de funcionamiento, realizar nuevamente esta prueba al aire libre en un entorno sin interferencias. En este caso, observar que no haya otros transmisores en los alrededores. Apagar o alejar todas las fuentes de interferencias (teléfonos móviles, aparatos de transmisión inalámbrica, etc.). Si se muestra nuevamente esta advertencia, se debe enviar el aparato al servicio orToVoX. para obtener mayor información sobre el servicio técnico consulte la pág. 162 SiGnificado de la advertencia e001 transmisor e002 receptor e003 transmisor y receptor
e004 sensor de ángulo de giro e005 sensor de ángulo de giro y receptor de transmisión e008 sensor de inclinación
140 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 140
06.06.13 15:06
S1+
inSTruccionES conTroL DEL coMpAñEro el control del compañero con alcance limitado debe realizarSe diariamente anteS de comenzar el recorrido. con esta función se comprueban la frecuencia (457 khz), el ancho de la señal de transmisión y la duración de la señal de transmisión. comprobación del tranSmiSor • El jefe del grupo selecciona en el menú la función de control de compañero. • Los integrantes del grupo colocan su A.r.V.A. en modo de transmisión y pasan solos a una distancia de 5 m del jefe del grupo. • La distancia con el jefe del grupo debe ser de al menos 1 m. • Si el S1+ del jefe del grupo recibe una señal audible y visible (círculo con 2 personas) de cada uno de los A.r.V.A., la función de transmisión de los aparatos comprobados funciona correctamente.
ES 141
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 141
06.06.13 15:06
S1+
inSTruccionES
advertencia Si en la pantalla aparece un triángulo de advertencia, este indica que hay un defecto importante en el A.r.V.A. transmisor: • frecuencia de transmisión (457khz) • duración de la transmisión • duración del periodo El defecto constatado puede consultarse presionando la tecla oK (2). Volver al control del compañero con la tecla oK (2). comprobación del receptor • Todos los participantes se encuentra dentro de una distancia de 10 m del jefe del grupo y colocan el A.r.V.A. en modo de recepción. • El jefe del grupo cierra su S1+ (modo de transmisión).
• Si todos los participantes pueden seguir la señal transmitida por el jefe del grupo (tanto acústica como visualmente), la prueba de recepción será positiva.
142 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 142
06.06.13 15:06
S1+
inSTruccionES buScAr - EnconTrAr - rEScATAr búSqueda Al abrir el S1+, la situación de búsqueda se muestra automáticamente en la pantalla.
< 50 m
< 25 m
búSqueda de Señal buscar el cono de avalancha en la forma mostrada durante la búsqueda de señal. con el S1+ no se debe superar el ancho de patrulla de búsqueda de 50 m (equivalente a 50-60 pasos). La distancia hasta el borde de la avalancha de ser menor de 25 m. A la vez, buscar con la vista objetos o personas parcialmente enterradas.
punto de deSaparición de la víctima conocido Si el punto de desaparición es conocido o hay objetos a la vista, el área de búsqueda se limita.
X
Este estará abajo, en la dirección de avance de la avalancha. De esta manera se puede ahorrar tiempo muy valioso. ES 143
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 143
06.06.13 15:06
S1+
inSTruccionES
varioS buScadoreS Los buscadores transitan el área de búsqueda en forma paralela. La distancia entre los buscadores debe ser menor de 50 m.
< 25 m
< 50 m
< 50 m
6 7 búSqueda en forma paralela Los buscadores transitan el área de búsqueda en forma paralela. La distancia entre los buscadores debe ser menor de 50 m.
9
A partir de 10 m : lento
X
Y
Z
búsqueda detallada: preciSa
Después de la primera señal: rápido
acúStica de búSqueda intuitiva Después de la primera señal, muévete deprisa durante la búsqueda. El ritmo en el sonido durante la búsqueda intuitiva, confirma la proximidad a la víctima. A 10 mts de distancia a la víctima, debes moverte más lento y ser más preciso en la búsqueda. un cambio en el sonido, te ayudará.
photo Klaus fengler
A una distancia aprox. de 55 m de la víctima aparecen el indicador de dirección (7), la posición relativa (6) y el indicador de distancia (9) que lo guiarán a lo largo de la línea de fuerza hasta el objetivo.
144 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 144
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES
oriente la línea vertical de la cruz con el símbolo de víctima (6) y vaya hacia ella. El indicador de distancia se vuelve más pequeño confirmando el acercamiento. La distancia con la víctima es ahora de 20 m. Dos símbolos más pequeños (25 m y 30 m) muestran dos víctimas más. La siguiente víctima en cuanto a proximidad (símbolo grande) está identificada a una distancia de 20 m. En caso de haber varios rescatistas, se puede identificar cada señal mostrada y localizar a las víctimas simultáneamente. búSqueda detallada A una distancia de 2,5 m comienza automáticamente la búsqueda detallada. Durante la búsqueda detallada, determinar la distancia mínima.
photo Klaus fengler
Mover el aparato formando una cruz, 1 vez hacia adelante y hacia atrás y 1 vez hacia la izquierda y hacia la derecha. Durante el movimiento, ¡no girar el S1+! La menor distancia corresponde a la profundidad de enterramiento. ES 145
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 145
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES
indicador de tendencia La presentación circular patentada con indicador de tendencia del S1+ facilita considerablemente la búsqueda detallada. • Las flechas señalan hacia el centro del círculo.
• Mientras más cerca esté de la víctima, más pequeños serán el indicador de distancia y el tamaño del círculo. • Las flechas siempre señalan hacia el centro. La señal acústica suena a un ritmo más acelerado. • Al alejarse de la víctima, el círculo vuelve a agrandarse, las flechas señalan hacia afuera y el indicador de distancia aumenta. • La posición de cercanía alcanzada anteriormente se muestra con un círculo interno más tenue. • usted cambia la dirección y se acerca nuevamente a la víctima. • El círculo se hace más pequeño, las flechas señalan hacia el centro y el indicador de distancia disminuye.
146 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 146
06.06.13 15:07
inSTruccionES
S1+
• La menor distancia corresponde a la profundidad de enterramiento. marcado A partir de una distancia de 3 m, es posible realizar el marcado electrónico de una víctima. para realizar el marcado se presiona la tecla oK (2) una vez. El transmisor marcado se muestra en la pantalla en forma de bandera.
eliminación del marcado La bandera tachada indica la posibilidad de eliminar el marcado. presionando nuevamente la tecla oK (2) durante más tiempo (2 SeGundoS), se pueden eliminar las marcas realizadas anteriormente. Si en el radio de 3 m hay una segunda (o tercera) víctima, la señal no se puede suspender. En este caso, inmediatamente después del marcado se realiza la búsqueda detallada de la siguiente víctima.
la víctima eStá detráS del reScatiSta Si la víctima se encuentra detrás del lugar donde se está parado, cambiar la dirección de marcha 180°, localizar nuevamente a la víctima e ir hacia ella.
ES 147
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 147
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES
buSqueda detallada (SonDEo) Marcar el punto con la medición de distancia más pequeña (con una cruz de bastones o una pala). para determinar con precisión el lugar, sondear desde aquí la cuadrícula de 25 cm mostrada. insertar la sonda profunda y rápidamente formando un ángulo de 90° con la superficie. una marcada disminución de la profundidad de penetración es buena señal.
25 cm
La sonda queda fijada como punto de referencia durante el desenterramiento.
1
Si hay varios ayudantes, hacer cortar bloques en la superficie para quien está cavando. Los de atrás cavan y quitan la nieve. Se deben liberar las vías respiratorias lo más rápido posible.
photo Klaus fengler
deSenterramiento Leer la profundidad de enterramiento (1) en la sonda. ir cuesta abajo este valor y comenzar a cavar en forma de V.
conSejo Las palas con función de hazada pueden ahorrar tiempo precioso. 148 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 148
06.06.13 15:07
inSTruccionES
S1+
enterramiento profundo En profundidades de enterramiento de más de 3 m, la búsqueda detallada puede iniciarse a partir de una distancia de 7 m presionando la tecla oK (2). La posición exacta se determina con líneas cruzadas sistemáticas. El marcado de un transmisor puede realizarse hasta en una profundidad de aprox. 7m. En enterramientos a mayor profundidad, el punto de ubicación se determina constatando el indicador de distancia más pequeño. Luego se puede identificar y localizar al resto de las víctimas mostradas en la pantalla. búSqueda Simultánea de doS víctimaS por parte de doS reScatiStaS En la pantalla se muestra la posición relativa y la distancia de las víctimas.
photo Klaus fengler
cada uno de los transmisores mostrados puede ser identificado y buscado directamente. Dos rescatistas pueden buscar el transmisor identificado de manera independiente y así ahorrar tiempo valioso para el rescate de las víctimas.
ES 149
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 149
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES
variaS víctimaS Si se reconocen cuatro o más señales de transmisión, en la parte superior izquierda de la pantalla aparece el mensaje „4+“. En este caso, seleccionar la función „4+“ con la tecla MEnu (3) y ejecutarla con la tecla oK (2). función „4+“ Después de ejecutar la función „4+“, el S1+ localiza a la siguiente víctima en cuanto a proximidad, con alcance limitado (aprox. 55 m). con el marcado de la primera señal, el alcance se limita automáticamente a aprox. 5 m. Ahora, los tramos de búsqueda deben reducirse a un ancho de 5 m. La limitación del ancho de los microtramos de búsqueda en 5 m se muestra en la pantalla con dos barras negras rayadas a los lados. microtramoS de búSqueda Ejecutar la función „4+“ y comenzar la búsqueda. Después de la localización y rescate de la primera víctima por parte del ayudante, se rastrea lentamente la superficie de la avalancha en microtramos de búsqueda de 5 m. El S1+ escanea áreas circulares con un diámetro de 10 m como máximo y muestra todas las víctimas en este círculo.
5m 5m 10 m
150 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 150
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES SuperpoSición de la Señal Las señales de transmisión son medidas y analizadas por el S1+. Si se reciben varias señales de transmisión y estas señales transmiten con exacta simultaneidad, surge una superposición de señal. Las señales se solapan y, técnicamente, no se pueden mantener separadas. Esto puede durar varios segundos, en el peor de los casos. Esta superposición de señal se representa con un letrero de detención y la distancia „55“. Es necesario esperar el tiempo que dure la superposición antes de poder continuar con la búsqueda.
conSejo por seguridad, si no se sabe la cantidad de víctimas, antes de finalizar la búsqueda se debe utilizar alguno de los métodos antes mencionados para detectar otras posibles víctimas y rescatarlas.
conMuTAción DE TrAnSMiSión AuToMáTicA En el caso de una nueva avalancha que lo entierre a usted mismo (aparato en modo de búsqueda), el S1+ cambia automáticamente al modo de transmisión a los 2 minutos de haber dejado de moverse. Esto se indica con un sonido de advertencia de 10 segundos.
120 Sec
De esta manera, existe la posibilidad de que (en caso de ser enterrado) también pueda ser encontrado. ES 151
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 151
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES
MEnú abrir menú presionar la tecla MEnu (3) durante 3 segundos Seleccionar función presionar varias veces la tecla MEnu (3) ejecutar función presionar la tecla oK (2)
control del compañero con alcance limitado función „4+“ búsqueda de más de 4 víctimas búSqueda
confiGuración
152 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 152
06.06.13 15:07
inSTruccionES
S1+
inDicADor DE ESTADo función „4+“ Se solicita seleccionar la función „4+“ en el MEnu.
indicación bajo nivel de carga de la pila.
advertencia
indicación La conmutación de transmisión automática está encendida.
ES 153
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 153
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES
TEcLAS progrAMAbLES La tecla oK (2) y la tecla MEnu (3) controlan varias funciones. Las teclas programables indican la función de la tecla correspondiente: regular contraste ir al menú Seleccionar menú indicación de marcado en la búsqueda detallada Eliminación de marcado de todos los transmisores localizados consulta de defecto del transmisor en la prueba del compañero Ejecución del submenú y confirmación de la función seleccionada fijación de la inclinación medida realizar nueva medición de inclinación
154 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 154
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES configurAción
con el símbolo del menú „confiGuración“ pueden consultarse, seleccionarse o modificarse los siguientes ajustes:
1
Altavoz
2
conmutación de transmisión automática
3
información sobre: - número de aparato - Versión del software - función de recepción - capacidad de la pila
4
Ajuste del contraste de la pantalla
5
Actualización
6
Medidor de la inclinación
7
personalización de la pantalla de bienvenida
8
búsqueda
1
2
3
4
5
6
7
8
ES 155
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 155
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES
1 altavoz La función de altavoz puede ajustarse en „Enc.“ y „ApAg.“
2 conmutación de tranSmiSión automática La conmutación de transmisión automática está preajustada en 120 segundos. La conmutación de transmisión automática puede reducirse a 60 segundos o apagarse.
atención Si la conmutación de transmisión automática se apaga, no se restablecerá si se produce un enterramiento por una avalancha posterior.
3 información El submenú muestra: el número de aparato, la versión del software, la función de transmisión y recepción y el estado actual de la pila.
156 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 156
06.06.13 15:07
inSTruccionES
S1+
4 ajuSte del contraSte con la tecla MEnu (3) se ajusta el contraste de la pantalla y con la tecla oK (2) se confirma.
5 actualización El S1+ puede conectarse a un ordenador a través de un lector infrarrojo (accesorio) para la actualización y para imprimir el registro. 6 medidor de la inclinación con la función de medición de la inclinación se puede determinar la inclinación de la ladera. Si se selecciona esta función, el S1+ transmite durante la medición de la inclinación. Durante la medición, colocar la carcasa del S1+ al ras de la superficie de la nieve. Tolerancia de medición del sensor de inclinación: precisión de +- 1° El valor medido puede ser retenido presionando la tecla oK (2). presionando nuevamente la tecla oK (2) se puede realizar una nueva medición.
ES 157
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 157
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES
7 perSonalización La pantalla de bienvenida que aparece en cuanto se enciende el aparato puede personalizarse con 5 líneas (por ej. nombre, dirección, teléfono y correo electrónico). con el símbolo de menú „confiGuración“ y „abc“, personalizar la pantalla de inicio como se desee. Mantener el S1+ en forma horizontal. La elección de la letra se realiza inclinándolo lateralmente hacia la derecha y hacia la izquierda. para confirmar la letra, inclinar el S1+ hacia abajo. para borrar una letra, inclinar el S1+ hacia arriba. confirmar la entrada con la tecla oK (1).
conSErVAción y ALMAcEnAMiEnTo Después del recorrido, quitar el S1+ y guardarlo apagado en un lugar seco y ventilado. para asegurar el funcionamiento del S1+ durante muchos años, recomendamos el secado cuidadoso del arnés. Si el aparato se humedeciera, no secarlo con aire caliente. con el aire caliente el S1+ puede sufrir daños permanentes en el funcionamiento, incluso después de haberse enfriado. proteger al S1+ del calor fuerte. proteger las pilas del frío.
158 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 158
06.06.13 15:07
S1+
inSTruccionES piLA orToVoX recomienda cambiar las pilas que tengan menos del 50% de capacidad restante. cambio de pilaS (con el aparato apagado) Afloje el tornillo del compartimento de las pilas del lado posterior del S1+ y saque las pilas del compartimento (12) con ayuda de la cinta. colocar siempre 2 pilas nuevas (1.5 V, alcalinas, AAA, Lr 03).
Al cambiar las pilas, prestar atención a que los polos positivo (+) y negativo (-) estén correctamente orientados. consulte la indicación en el compartimento de la pila. La pila debe quitarse del S1+ durante el verano. En caso de daños debidos a líquido derramado de las pilas, la garantía orToVoX pierde validez.
acumulador nunca utilice baterías recargables (por ej. baterías celulares de níquel cadmio, baterías de iones de litio, etc.). Las baterías tienen una tensión de operación considerablemente menor y, en consecuencia, un menor alcance y una vida útil limitada. Además, las baterías defectuosas no se pueden reconocer inmediatamente. Después de la recarga muestran inicialmente la tensión de operación completa para pronto descargarse muy rápidamente (¡peliGro de muerte!). ES 159
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 159
06.06.13 15:07
S1+
ESpEcificAcionES TécnicAS
denominación
orToVoX S1+
funcionamiento
digital
carcaSa
ergonómica, resistente al agua, resistente a los golpes
tamaño
215 x 80 x 30 mm (abierto), 120 x 80 x 30 mm
frecuencia
457 khz El S1+ recibe las señales de cualquier A.r.V.A. conforme a las normas (En 300 718) sin limitaciones.
bacKup alcance de recepción diGital ancho de patrulla de búSqueda ranGo de temperaturaS de
incorpora el reflector 55 m hasta 50 m -20° c to +45° c Si el aparato se humedeciera, ¡nunca Secarlo con aire caliente! con aire caliente el aparato sufre daños permanentes en el funcionamiento, incluso después de haberse enfriado.
alimentación de enerGía
2 pilas alcalinas AAA 1.5 V Lr 06
duración de funcionamiento
Transmisión: aprox. 250 horas recepción: aprox. 15 horas
peSo
S1+ aprox. 235 g incl. pila funda aprox. 95 g
0682 160 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 160
06.06.13 15:07
S1+
DEcLArAción cE DE conforMiDAD fabricante
orToVoX SporTArTiKEL gMbh, rotwandweg 5, 82024 Taufkirchen, Alemania
declara que el producto
Tipo orToVoX Modelo S1+
uSo previSto
búsqueda de víctimas de avalanchas
concuerda con el uso indicado en los requisitos básicos según la Directiva r&TTE (Directiva de Equipos radioeléctricos y Terminales de Telecomunicación) 1999/5/cE y que se han aplicado las siguientes normas:
1. Salud
Artículo 3.1.a de la Directiva r&TTE
2. SeGuridad
Artículo 3.1.a de la Directiva r&TTE
3. compatibilidad electromaGnética
Artículo 3.1.b de la Directiva r&TTE
4. uSo eficiente del eSpectro de frecuencia radial
Artículo 3.2.b de la Directiva r&TTE
5. compatibilidad electromaGnética y aSuntoS de eSpectro radial
Artículo 3.3.e de la Directiva r&TTE
normaS
Dieter Kotlaba product Manager Taufkirchen, 20/06/2013
ETSi En 300 718-1 V 1.2.1 (2001) ETSi En 300 718-2 V 1.1.1 (2001) ETSi En 300 718-3 V 1.2.1 (2004)
El orToVoX S1+ concuerda con los altos requisitos de la norma europea En 300 718.
ES 161
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 161
06.06.13 15:07
S1+
SErVicio / gArAnTíA
El S1+ es un aparato de rescate y de su correcto funcionamiento depende que se pueda salvar una vida.
presentando la factura, ofrecemos una garantía orToVoX de 2 años a partir de la fecha de compra.
Los componentes electrónicos pueden fallar; por esta razón recomendamos enviar el aparato en la fecha indicada en el sello de control, para que se lo pueda inspeccionar en fábrica.
registrando el S1+ en: www.ortovox.com/registration le ofrecemos 3 años adicionales de garantía. Así, el periodo completo de garantía es de 5 años una vez realizado el registro en línea.
por ej., el número „2018“ situado en el sello del compartimento de la pila le recuerda que en el año 2018 deberá realizarse la revisión del aparato.
En el marco de la garantía orToVoX se repararán gratuitamente las piezas defectuosas o se reemplazará el aparato de búsqueda de víctimas de avalancha por otro aparato de similares características.
con el número „1.057“ se puede identificar el lote de producción del S1+. por favor, haga uso de nuestro servicio de control durante los meses de verano para que su aparato vuelva a estar en condiciones al comenzar el invierno. para realizar la reparación o la revisión en fábrica, envíe el S1+ directamente a nuestro servicio técnico, incluyendo la hoja de Servicio completada. (pág. 168) 1.057 BATCH-NO.
2018
G
Ü
BE C H E C K N RPRÜFU
Se excluyen los daños producidos por un manejo inadecuado o por el desgaste natural. Las pilas están excluidas de la garantía. Se excluye expresamente otra garantía o en caso de daños derivados. Las prestaciones de garantía realizadas no implican que se amplíe la obligatoriedad de la garantía, ni dan inicio a un nuevo plazo de garantía. consulte las direcciones de servicio técnico en la pág. 164
162 ES
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 162
06.06.13 15:07
S1+
ínDicE a Actualización 155, 157 Advertencia 139, 140, 142, 151 Ancho de patrulla de búsqueda 143 Apagado 139 Auto-prueba 138, 139, 140 b búsqueda 132, 137, 143, 144, 145, 146, 147, 149, 150, 151, 154, 160, 162 búsqueda de señal 143 búsqueda detallada 132, 145, 146, 147, 149, 154 búsqueda puntua 148
i indicador de dirección 135 indicador de distancia 144, 145, 146, 149 indicador de estado 153 indicador de tendencia 146 interruptor de Enc./ApAg. 135 m Marcado 147 Menú 152 n nueva avalancha 151
c compartimento de la pila 135 configuración 152, 155, 158 conmutación de transmisión 151, 155
p personalización 155, 158 pila 159 profundidad de enterramiento 145, 147, 148
d Desenterramiento 148
S Servicio técnico 140, 162 Smart Antenna 132 Sondeo 148 Superposición de señal 151
e Encendido 138, 139 Enterramiento profundo 149 Especificaciones técnicas 160 Extensión de la garantía 136 f fallo de funcionamiento 140 frecuencia 160
t Teclas programables 154 Transmisión 132, 135, 137, 140, 141, 142, 150, 151, 153, 155, 156
G garantía 136, 159, 162 ES 163
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 163
06.06.13 15:07
S1+ auStria orToVoX Vertriebs gmbh Salzburger Siedlung 258 A - 8970 Schladming T +43 (0)3687 22 551 f +43 (0)3687 22 088 office@ortovox.at www.ortovox.com beneluX Metropolis Sprl. Zoning industriel de Tyberchamps Zone A b - 7180 Seneffe T +32 (0)64 54 05 31 M +32 (0)475 25 00 22 f +32 (0)64 54 05 32 metro_outdoor@hotmail.com bulGaria odysseia in Ltd. 20v, Stamboliiski blvd. bg - 1301, Sofia T +35 (0)929 89 05 38 f +35 (0)929 58 32 00 info@stenata.com www.stenata.com canada orToVoX cAnADA LTD 4610 bowness road nW cA - calgary, Alberta T3b 0b3 T +1 (0)403 28 38 -944 f +1 (0)403 28 38 -446 info@ortovox.ca
SErVicE chile chile Montaña bucarest 046 Local A providencia (esq. gral. holey) cL - Santiago T +56 (0)2 233 40 54 f +56 (0)2 334 62 02 info@chilemontana.cl www.chilemontana.cl czech republic SuMMiT TrADE DiSTribuTion s.r.o. huslenky 438 cZ - 75602 huslenky T +42 (0) 604287284 blazej@summit-trade.cz www.summit-trade.cz denmarK fritidsagenten a/s Lejrvej 23 A DK - 3500 Vaerloese T +45 (0)44 47 90 94 f +45 (0)44 47 80 84 info@fritidsagenten.dk finland heaven Distribution oy Viertolantie 2-4b fi - 00730 helsinki T +358 (0)93 46 30 07 M +358 (0)451 29 48 96 f +358 (0)93 88 33 13 info@heaven.fi www.heaven.fi
164
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 164
06.06.13 15:07
S1+
SErVicE france Alizes Sarl z.a.c. de l‘echangeur 20, imp. Denis papin f - 73100 gresy-sur-Aix T +33 (0)479 34 80 77 f +33 (0)479 34 15 07 contact@alizes-montagne.com www. alizes-montagne.com Germany orToVoX Sportartikel gmbh rotwandweg 5 D - 82024 Taufkirchen T +49 (0)89 666 74 -0 f +49 (0)89 666 74 -20 info@ortovox.com www.ortovox.com Great britain Sam noble noble custom units 1 - 3 Wymeswold business park Wymeswold Lane burton-on-the-Wolds Loughborough Leicestershire LE12 5Ty T +44 (0)1509 889195 M +44 (0)7816 386427
iceland utilif hagasmari 1 iS - 201 Kopavogi T +354 (0)545 15 00 f +354 (0)522 80 01 utilif@utilif.is www.utilif.is india MATriX corporATion patti natha Singh Village haripur-rampur ghat road poanta Sahib - h.p. india T +91 (0) 94180 - 89640 info@matrixcorpn.com www.matrixcorpn.com italy outback ‘97 s.r.l. Via baioni, 24 i - 24123 bergamo T +39 (0)35 36 11 03 f +39 (0)35 36 17 76 ortovox@outback.it www.outback.it japan Magic Mountain co. itd. 2-8-5 nobidome, niiza city J - Saitama 352-0011 T +81 (0)48 480 00 -88 f +81 (0)48 480 00 -89 magic@oregano.ocn.ne.jp
165
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 165
06.06.13 15:07
S1+ Korea fAro international co., Ltd. 194-46, 1-ka, hoehyun-dong choong-gu Kr - Seoul 100-874 T +82 (0)2779 79 -77 f +82 (0)2779 79 -74 faroco@hanmail.net new zealand Mountain Adventure nZ Ltd 27 heywards road, clarkville rD 2 Kaiapoi nZ - christchurch 7692 T +64 (0)3 375 5000 or 0800-558888 f +64 (0)3 327 0177 or 0800-258 000 info@mountainadventure.co.nz www.mountainadventure.co.nz norway Sport Sensation as Sofiemyrveien 10 n - 1412 Sofiemyr T +47 (0)22 30 02 08 f +47 (0)66 80 23 79 eivind@dynastar.no poland bakosport S.c. ul. cieplarniana 28 pL - 05077 Warszawa-Wesola T +48(0) 22 77 333 10 f +48(0) 22 77 333 10 info@bakosport.pl
SErVicE romania Alpin Expe Str. Mihail Kogalniceanu, nr. 66 ro - 410068 oradea T +40 (0)741 30 05 71 lascuvlad@alpinexpe.ro www.alpinexpe.ro ruSSia Alpex Srednaya pereyaslavskaya ul. 13 Stronenie 2 ruS - 129110 Moskau T +7 (0)495 631 18 55 f +7 (0)495 684 36 08 alpex@sherpa.ru SlovaKia Zakladny Tabor, s.r.o. Minčolska 11 SK - 038 61 Vrutky T +421 (0)434 22 04 97 outdoor@stonline.sk Slovenia iglu Sport d.o.o. Litostrojska 40 SLo - 1000 Ljubljana T +386 (0)124 12 760 f +386 (0)124 12 757 iglu@iglusport.si www. iglusport.si
166
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 166
06.06.13 15:07
S1+
SErVicE Spain Extrem izadi Distribución raquel fernandez Avendida guadalupe, 15 E-10122 Escurial T +34 (0)927 16 15 93 or +34 650 440 770 f +34 (0)927 16 15 93 ortovoxspain@hotmail.com
taiwan uranus international Ltd. 4f, no. 12, Lane 538, Zhongzheng rd, Xindien city TW - 231 Taipei county T +886 (0)286 67 36 36 f +886 (0)286 67 30 30 services@uranustw.com.tw www.uranustw.com.tw
Sweden Wenaas Sport og fritid gelbgjutarevagen 5 SE - 17148 Solna T +46 (0)181 205 -35 or +46 (0)841 051 580 f +46 (0)181 205 -36 info@wsf.se www.wsf.se
uKraine ViS Distribution LLc pochayninska str. 25/49, office 75 uA – Kiev T +38 (0)44 360 20 79 info@visdistribution www.visdistribution.com
Switzerland SporTco Worblentalstrasse 28 ch-3063 ittigen T +41 (0)31 924 15 - 15 f +41 (0)31 924 15 - 10 info@sportco.ch www.sportco.ch
uSa orToVoX uSA / Deuter uSA 1200 South fordham St. Suite c Longmont, co 80503 phone 303,652.3102 fax 303.652.3125 info@deuterusa.com
Visit us on ortovox.com 167
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 167
06.06.13 15:07
S1+
SErVicE cArD
2 1
3
4 5
6 168
OX-GAL-S1+-BUCH-vh.indd 168
06.06.13 15:07
S1+
Smart-antenna-TechnologieS1+ Y die Ortovox-Geräte haben 3 antennen (x, y, z) an board
Z X
Smart antenna
Bei der Suche kommen alle 3 Antennen zum Einsatz. Für die Anzeige der Entfernung und der Laufrichtung dienen die x- und y-Antenne. Die z-Antenne wird ausschließlich für die Feinsuche benötigt. Die ORTOVOX Geräte S1+, 3+ und ZOOM+ können als einzige Geräte auf dem Markt die Position der Antennen analysieren mit der SmartAntenna-Technologie sowohl über die x- als auch über die y-Antenne senden. Dadurch erhöht sich die Sendereichweite des Verschüttenen enorm (bis zu doppelt) und wird dadurch wesentlich besser gefunden (verbesserte Sichtbarkeit)
Die patentierte Smart-Antenna-Technologie löst das Problem der schlechten Sichtbarkeit der vertikalen Position. Der Lagesensor analysiert die Position des Gerätes in der Lawine und schaltet automatisch auf die y-Antenne um. Dadurch sendet die Antenne wieder horizontal und vergrößert die Flächenabdeckung annäherend auf maximale Reichweite.
OX-GAL-S1+-COVER-130529-vh.indd 5-8
Photo Leonhard Habersetzer
Vertikale position MIT smart-antenna = sehr gute sichtbarkeit
COVER Leonhard Habersetzer
Eine vertikal ausgerichtete Sendeantenne (x-Antenne) strahlt nur vertikal aus und verursacht eine schlechte Sichtbarkeit durch minimale Flächenabdeckung (Reichweite) im Suchbereich. Ein vertikaler Sender ohne Smart-Antenna ist daher schwerer zu finden.
© ORTOVOX 6/2013 Änderungen und Fehler vorbehalten.
Vertikale position ohne smart-antenna = Schlechte sichtbarkeit
29.05.13 15:49
S1+
S1+
Mustertext
Smart-antenna S1+
ortovox
Gebrauchsanleitung Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
manual
Avalanche Transceiver
Mode d‘emploi
DVA
Istruzioni per i‘uso Localizzatore a.r.t.va.
instrucciones de uso
Aparato de búsqeuda de victimas de avalanchas
S1+ Besser gefunden werden! Automatische Umschaltung auf die optimale Sende-Antenne. Be found easier! Automatic switchover to the best transmission antenna. Etre retrouvé plus facilement! Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale. Sarete trovati più facilmente! Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente. ¡Se localiza más fácilmente! Conmutación automática a la antena emisora óptima.
S1+ Made in Germany ortovox.com DE 3
OX-GAL-S1+-COVER-130529-vh.indd 1-4
29.05.13 15:49