Digitalni čas, Razvoj srpskog književnog jezika

Page 1

РАЗВОЈ СРПСКОГ КЊИЖЕВНОГ ЈЕЗИКА Предмет: Српски језик Разред: Осми Школа: ОШ „Петар Лековић“, Пожега Наставник: Олгица Спасојевић Наставна тема: Језик је огледало народа Наставне јединице: Развој српског књижевног језика; Српски језик међу другим словенским језицима Тип часа: обрада и утврђивање Време и место реализације: три школска часа, дигитална учионица Облици рада: фронтални, групни, индивидуални Наставне методе: дијалошка, демонстративна, илустративна, истраживачка, стваралачка Корелација: историја, географија, ликовна култура, техничко и информатичко образовање, енглески језик Наставни циљеви Образовни: Стицање знања о пореклу и историји српског језика, развоју српског књижевног језика и писмености. Уочавање сличности измeђу различитих словенских језика и увиђање доказа о њиховом заједничком пореклу. Разумевање историјских прилика и њиховог утицаја на развој културе и писмености. Стицање знања о животу и раду Вука Стефановића Караџића и разумевање његове улоге у развоју српског књижевног језика и писма. Васпитни: Развијање љубави према матерњем језику и схватање потребе да се он чува и негује. Развијање поштовања према другим језицима и њиховим говорницима; толеранције и прихватања различитости. Навикавање ученика на међусобну сарадњу и подстицање одговорности у групном облику рада. Упућивање ученика на безбедно и одговорно коришћење технологије. Функционални: Оспособљавање ученика за примену наученог градива. Повезивање знања из различитих области. Развијање креативности и критичког мишљења. Навикавање


ученика на употребу технологије у сврху преношења сопствених идеја. Развијање језичке културе и неговање правилног изражавања на српском и енглеском језику. Иновације: На часовима се комбинује више различитих облика и метода рада којима се остварују циљеви предвиђени Стратегијом образовања у Србији до 2020. год. Остварују се принципи сарадничког и вршњачког учења, пројектно оријентисане наставе, хибридне наставе, учења заснованог на игри, примењују се принципи изокренуте учионице. Редовна настава повезује се са ваннаставним активностима кроз активности спроведене у оквиру интернационалног Етвининг пројекта; међународна сарадња интегрише се у Наставни план и програм. Организују се активности које код ученика треба да развију компетенције неопходне за живот и рад у 21. веку: компетенције за комуникацију и сарадњу, дигиталне и језичке компетенције, способност критичког мишљења и креативност. Мотивација: Применом разноврсних метода и употребом различитих дигиталних алата повећава се ученичка мотивација за рад, заинтересованост за тему и одговорност. Повећава се квалитет продуката ученичког рада и остварених резултата. Коришћене апликације и сервиси: 

Мудл платформа за учење на даљину https://moodlecloud.com/

Етвининг платформа https://www.etwinning.net/sr/pub/index.htm

VideoScribe, алат за израду анимираних видео-записа http://www.videoscribe.co/

PlayPosit, алат за израду интерактивних материјала за учење https://www.playposit.com/

LearningApps, платформа за израду онлајн квизова и интерактивних игара https://learningapps.org/

Vocaroo, алат за снимање звучних записа http://vocaroo.com/

YouTube, канал за објављивање видео-снимака https://www.youtube.com

Microsoft Office 2010. (PowerPoint)

Weebly сајт „Ми смо Словени“ израђен за потребе Етвининг пројекта „We are Slavs“ http://sloveni.weebly.com/


Литература за ученике: 

Весна Ломпар: „Српски језик за 8. разред основне школе“, Клет 2011.

В. Ломпар, З. Несторовић, З. Грушановић: „Радна свеска за 8. разред основне школе“, Клет 2011.

Википедија, слободна енциклопедија, https://sr.wikipedia.org

„Српски језик“, http://www.srpskijezik.rs/gramatika/razvoj-jezika-od-ix-do-xix-veka

„Ризница српска“, http://riznicasrpska.net/knjizevnost/index.php?topic=80.0

„Вук Караџић“, филм наставника и ученика из Кикинде https://youtu.be/HVntW77BHFU

„Насељавање Словена и почеци словенске писмености“, Зоран Марковић https://youtu.be/HVntW77BHFU

Литература за наставнике: 

Весна Ломпар: „Српски језик за 8. разред основне школе“, Клет 2011.

М. Николић: „Методика наставе српског језика и књижевности“, Завод за уџбенике и наставна средства, Београд, 1992.

Наставни материјали и прилози настави српског језика и 3 књижевности са сајта Клет-а, http://www.klett.rs/nastavnimaterijali

Стратегија развоја образовања у Србији до 2020. године http://www.mpn.gov.rs/wpcontent/uploads/2015/08/strategija_obrazovanja_do_2020.pdf

Оквир националног курикулума – Основи учења и наставе, http://www.osdositej.edu.rs/222.pdf

Радови ученика израђени током обраде наставне јединице: 

Почеци словенске писмености, анимирани видео израђен помоћу алата VideoScribe: https://www.youtube.com/watch?v=CsTw703TPmg&t=6s

Интерактивна презентација обрађена помоћу алата PlayPosit: https://www.playposit.com/public/65272/500890/-

„Развој књижевног језика“, група онлајн квизова и едукативних игара израђена помоћу апликацијe LearningApps: http://LearningApps.org/watch?v=pqsaebmin16

„Српски језик међу словенским језицима“, група едукативних игара и квизова израђена у апликацији LearningApps: http://LearningApps.org/watch?v=pz1etk07j16


ПРВИ ЧАС: РАЗВОЈ СРПСКОГ КЊИЖЕВНОГ ЈЕЗИКА Припремне активности: Ученицима су задати истраживачки задаци. Наставни материјали, извори и литература постављени су на Мудл платформу. Ученици добијају задатак да проуче припремљену литературу и пронађу одговоре на задата питања, као и да припреме потребне садржаје за израду дигиталних материјала на часу. Начином рада по принципима изокренуте учионице ученици се навикавају на самостално учење и прихватање сопствене одговорности за учење; увежбавају одабир одговарајућих информација релевантних за задату тему и њихову обраду; уче се разликовању битног од неважног; примењују стечено знање и повезују га са знањима из других области. Трансфер знања не одвија се искључиво између наставника и ученика, већ између самих ученика, чиме се остварују принципи сарадничког и вршњачког учења. Ученици током припремања могу да међусобно комуницирају, преко алата Ћаскање и Форум. Такође, доступна су им детаљнија упутства и помоћ наставника коме се могу обратити путем Форума.


Истраживачки задаци: 

Обновите знања из историје: Стари Словени (прапостојбина и начин живота), Сеоба Словена, три групе словенских народа, прве словенске државе, положај Словена међу другим народима

Обновите градиво проучавано у 7. разреду: Почеци словенске писмености, Мисија Ћирила и Методија, старословенски језик, прва словенска писма – глагољица и ћирилица, најстарији писани споменици.

Проучите развој књижевног језика код Срба од 12. до 19. века: упознајте се са историјским околностима које су довеле до стварања српскословенског језика и употребе рускословенског језика. Проучите разлоге настанка и основне одлике славеносрпског језика. Пронађите информације о најзначајнијим покушајима реформе тог језика.

Проучите чињенице о раду Вука Стефановића Караџића на реформи српског језика и писма и прикупљању дела народне књижевности. Направите библиографију најважнијих дела; пронађите информације о његовим сарадницима, истражите на који начин је реформисао азбуку и правопис.

Припремите слике, фотографије и друге садржаје који ће вам бити потребни за израду дигиталних материјала на наредном часу.

Уводни део часа (5 минута): Ученици се деле у четири групе. Наставник даје задужења и упутства за рад. Главни део часа (30 минута): Ученици сарађују на изради задатака. Из понуђених наставних материјала и са других извора на интернету одабирају информације које ће обрадити и почињу са израдом дигиталних наставних материјала помоћу различитих веб-алата. Прва група: Прва група ученика помоћу алата VideoScribe израђује анимирани видео о почецима словенске писмености, мисији Ћирила и Методија, настанку првих словенских писама и развоју првих књижевних језика.


https://www.youtube.com/watch?v=CsTw703TPmg&t=6s Друга група: Друга група ученика помоћу алата PlayPosit израђује интерактивну презентацију о развоју српског књижевног језика. Прво је урађена презентација која је конвертована у видео, а затим су додата питања којима се проверава разумевање садржаја приказаног у презентацији.

https://www.playposit.com/public/65272/500890/-


Трећа група: Трећа група ученика помоћу апликацијe LearningApps израђује едукативне игре које служе за систематизовање знања о развоју књижевног језика. У првој игри постављен је задатак да се на временској линији правилно сложе најважнији догађаји из живота и рада Вука Стефановића Караџића.

http://LearningApps.org/watch?v=pdcry395v16 Друга игра је начињена у форми квиза Милионер и садржи питања везана за развој књижевног језика. Осим формулисања питања, тачних и нетачних одговора, ученици су имали задатак да осмисле питања различите тежине и распореде их од најлакших до најтежих.

http://LearningApps.org/watch?v=pdyf5vxxt16


Четврта група: Четврта група је такође радила помоћу алата LearningApps. Израдили су укрштеницу са најважнијим појмовима које треба запамтити и игру меморије у којој се на занимљив начин може упознати са словима глагољице.

http://LearningApps.org/watch?v=pcdwsy5sn16

http://LearningApps.org/watch?v=p85ygh26216 Трећа и четврта група касније су своје радове објединиле у заједничкој апликацији.


Завршни део часа: 10 минута Групе ученика укратко презентују своје радове, представљају основну идеју и ток рада и износе утиске о сарадњи у оквиру групе. Највећи део посла обављен је на часу, а домаћи задатак је да групе заврше радове, чиме се подстиче сарадња и након часова, уз употребу одговарајућих сарадничких алата.

ДРУГИ ЧАС: СРПСКИ ЈЕЗИК МЕЂУ ДРУГИМ СЛОВЕНСКИМ ЈЕЗИЦИМА Уводни део часа (10 минута): У уводном делу часа ученици који су учествовали у ваннаставним активностима представљају осталим ученицима Етвининг пројекат „We are Slavs“. У овом пројекту учествовале су школе из неколико словенских земаља. Ученици су сарађивали на заједничким активностима током којих су се упознавали са културом, језиком, обичајима и митологијом земаља учесница.

https://twinspace.etwinning.net/12523/home


Једна од пројектних активности обухватила је поређење словенских језика и израду заједничког аудио-речника. Ова активност се одлично уклопила у циљеве наставне јединице Српски језик међу другим словенским језицима, и зато је одабрана да буде презентована током часа. Ученици који су представили пројекат овом активношћу развијају способност за презентовање, вежбају правилно изражавање, изражајни говор и систематичност у излагању, што су важни задаци наставе српског језика. Главни део (30 минута): И током овог часа ученици раде у групама. Прва група: Прва група проучава материјале израђене у оквиру пројекта, посебно упоредни речник израђен помоћу алата Vocaroo. Ученици треба да изведу закључак да су многе речи сличне у већини словенских језика (имају заједнички корен), што представља доказ о њиховом заједничком пореклу. Ипак, сличности нису толике да би говорници могли комуницирати без проблема; због тога се комуникација и сарадња у оквиру пројекта одвијала на енглеском језику.


Друга група: Друга група израђује едукативну игру у којој играч треба да распореди све словенске језике на мапи. Уз помоћ ове игре утврђују се знања о различитим групама словенских језика, али и знање из географије: препознавање држава на немој мапи.


http://LearningApps.org/watch?v=pe5w0wxnt16 Трећа група: Трећа група израђује онлајн игру Вешала у којој играчи треба да препознају значење пословица написаних на различитим словенским језицима и да се сете како те пословице гласе на српском језику. Током креирања и играња ове игре ученици такође треба да увиде сличности између словенских језика. Постојање сличних пословица у више словенских језика сведочи да ове пословице потичу још из прасловенских времена, што је такође закључак до кога ученици треба да дођу.

http://LearningApps.org/watch?v=p7t2s994c16


Четврта група: Четврта група израђује квиз којим се систематизују знања усвојена на оба часа. Питања у квизу распоређена су по областима и по тежини, па ученици треба, формулишући питања, да процене њихову тежину. Специфичност овог квиза је да га може играти један играч, а може истовремено учествовати и више играча који квизу приступају са различитих уређаја.

http://LearningApps.org/watch?v=prapsw2y216 Завршни део (5 минута): У завршном делу часа прва и трећа група извештавају о закључцима које су извели о сличностима и разликама између различитих словенских језика, доказима о њиховом заједничком пореклу и могућностима комуникације међу говорницима различитих словенских језика.


ТРЕЋИ ЧАС: Трећи час предвиђен је за извештавање, презентовање рада група, систематизацију знања уз играње креираних квизова и игара и евалуацију рада. Уводни део (5 минута): Група која је израдила видео „Почеци словенске писмености“ приказује свој рад осталим ученицима. Следи краћа дискусија, размена утисака и оцењивање од стране других група. Главни део (30 минута): Ученици индивидуално решавају задатке постављене у креираним квизовима и игрицама, чиме утврђују и проверавају своје знање, али и процењују рад осталих ученика. Завршни део (10 минута): За завршетак часа предвиђена је завршна дискусија и евалуација. Ученици прво усменим путем износе утиске о квалитету свих радова. Процењују их на основу више критеријума: садржина и релевантност чињеница, визуелни садржај, квалитет израђених материјала. Ученици потом путем упитника на Мудл курсу евалуирају свој рад и рад осталих група.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.