Contact us: Mail: info@inmagazineonline.net n.magazine.info@gmail.com Phone:00201092771847 00201111999801 http://in-magazine.tumblr.com instagram.com/in.magazine twitter.com/inmagazine2 facebook.com/inmagzine
Team Work Design Osama Mohamed Moharem Salma Bakry Historical Review Neama El-sayed Mohamed Sketching& Drawing Maryam Mohamed Translation Omneya Elnagdy Dina Mohamed Moharem Editing Mahmoud Saied Heba Fathy Social Media Ahmed Ezz El- Din
References كتاب مذكرات ضابط قى الحملة الفرنسية على مصر جوزيف مارى موارية -ترجمة كاميليا صبحى كتاب ”موسوعة وصف مصر“ الجزء الثالث دراسات عن المدن واألقاليم المصرية تأليف علماء الحملة الفرنسية -جراتيان لوبير -ترجمة زهير الشايب تاريخ اإلسكندرية فى العصر الحديث د.عبد العظيم رمضان كتاب ”موسوعة وصف مصر“ الجزء التاسع عشر لوحات الدولة القديمة تأليف علماء الحملة الفرنسية -ترجمة زهير الشايب كتاب ”موسوعة وصف مصر“ الجزء الرابع عشر لوحات الدولة الحديثة()2 تأليف علماء الحملة الفرنسية -ترجمة زهير الشايب
2
La campagne française en Egypte (17981801) a été la campagne de Napoléon Bonaparte en Orient, sous prétexte de protéger les intérêts commerciaux français, saper l'accès de Grande-Bretagne à l'Inde. c'était le principal but de la campagne sur le méditerranéen en 1978 une série de batailles navales qui comprenait aussi l'attaque de Malte realisee par Napolean Bonapart. Malgré de nombreuses victoires décisives et une expédition réussie d'abord en Syrie, Napoléon et son armée d'Orient ont finalement été contraints de se retirer par l'armée britannique, après le semis discorde politique en France, les conflits en Europe, et la souffrance de la défaite de la flotte française de soutien à la bataille du Nil
La campagne française en Egypte...
The Egyptian Campaign….
الحملة الفرنسية على مصر...
)(1798–1801
3
)The Egyptian Campaign (1798–1801 was Napoleon Bonaparte's campaign in "The Orient" to protect French trade interests and undermine Britain's access to India. It was the main aim of the Mediterranean campaign of 1798, a series of naval engagements that included the capture of Malta. Despite many victories and an initially successful expedition into Syria, Napoleon and his Armée d'Orient were eventually forced to withdraw, after mounting conflict in Europe and the defeat of the French Fleet at the Battle of the Nile. الحملة الفرنسية ( )8188-8971كانت حممملمة نمابملميمون بممونممابممرت فم "الشممر " لممحمممممايممة المممممصممالم الممتممجمماريممة الفرنسية وتقويض وصول بريطانيا إلى الهند .كان الهمدف الرئيس من حملة البحر األبيض المتموسمط عمام ،8971 سلسلة من االشتباكات البحرية الت شملت االستيالء علمى مالطا .على الرغم ممن المعمديمد ممن االنمتمصمارات ورحملمة استكشافية ناجحة ف البداية داخل سوريا ،اضطر نابليمون وجيشه ف الشر ف النهاية إلى االنسحاب ،بعد تصماعمد الصراع ف أوروبا وهزيمة األسطول الفرنس ف معركمة نهر النيل.
4
Alexandria... “Nevertheless remained prosperous even till the end of the fourteenth century”...
...اإلسكندرية
Anyone who believes that the strategic importance of the city of Alexandria at the arrival of the French campaign was the same importance that it had in the Ptolemy's era, when it was the queen of cities, and the center of world trade and inhabited by about six hundred thousand people, or in the reign of the Romans, while it was the second city in the world - and this importance had been deteriorated after the Arab conquest of Egypt, when Alexandria shifted its foreign relations from Europe (Greece Rome - Constantinople) to Asia (Arabian Peninsula - Damascus Baghdad) and moved the capital further inland at a central place (Fustat - Al-Qatta'i - Cairo) and nevertheless remained prosperous even till the end of the fourteenth century, as mentioned by Abu Fida, who visited Alexandria in 1383.
اإلسكندرية مدينةاإلسكندرية ضواحىمدينة موانئووضواحى وموانئ
AAGeneral Generalmap mapofofthe thebeaches beaches, ,Marin Mari
“Mais malgre tout ca elle etait en plein essor jusqu'au fin du quatorzieme siècle “…
Alexandrie...
5 يخطئ من يظن أن األهمية اإلستراتيجية لمدينة اإلسكندرية عند مجئ الحملة الفرنسية كانت هى نفم ومركز تجمار المعمالمم تمجمار، عندما كانت عرو المدائن، األهمية التى كانت لها فى عهد البطالمة حين كانت المدينة الثانية فى المعمالمم، او فى عهد الرومان، يسكنها نحو ستامئة ألف نسمة- ، العالم عندمما انمتمقمل ممحمور عمالقمتمهما، – و إنما تعرضت هذه األهمية للتدهور ابتداء من فت العرب لمصر – الخارجية من أوروبا ( اليونان – روما – القسطنطينية) إلى آسيا ( شبه جمزيمر المعمرب – دمشم بغداد ) و انتقلت العاصمة إلى الداخل ( الفسطاط – القطائع – القاهر ) و مع ذلك ظلت مزدهر حمتمى . م8111 حسبما يذكر أبو الفداء الذى قام بزيار لها فى سنة، نحو نهاية القرن الرابع عشر
”ظلت مزدهر حتى نحو نهاية القرن الرابع ...“عشر
مراسىوو لشواطئوومراسى عامةلشواطئ خريطةعامة خريطة
nes, ines,and andthe thesuburbs suburbsofofAlexandria Alexandria
Il a tellement tort celui qui croit qu' Alexandrie durant la campagne francaise avait la même importance stratégique qu'elle avait a l'epoque ptolemaique quand elle etait la la mariée des villes et la le centre du commerce mondial, habitee par 60.000 personnes, ou bien durant l'epoque romain quand elle etait classé classée comme la deuxième ville globalement, mais cette importance s'est dévalorisé depuis la conquête arabe quand l'axe de ses relations externe s'est déplacée de l'europe (La Grèce - Rome - Costantinople) à l'asie ( la peninsule arabique - Damas - Baghdad) et le capital s'est transmit à l'interieur ( Fustat - kataea - le Caire) mais malgre tout ca elle etait en plein essor jusqu'au fin du quatorzieme siècle comme indiqué par Abou El Fedaa qui l'a visite en 1383.
6
Trading التجار Alexandria...باإلسكندرية With
the beginning of the modern era, Alexandria began to lose its importance steadily because of two factors: first, the Portuguese discovery of the Cape of Good Hope sea route to India in 1497, which turned a large portion of trade between Europe and India via the Atlantic Ocean, thus losing its importance as a route between the east and west, and repository for stores, the bitterness which led it to waste away gradually. Secondly - the Ottoman conquest of Egypt, and their pursue policy of isolating Egypt from the outside world for fear of the risk of Western colonialism a tradition which has remained committed to the Ottoman Empire until the late eighteenth century. A tradition which has remained committed to the Ottoman Empire until the late eighteenth century. They may have been some attempts to revive the land route between Suez and Alexandria when Egypt was in the hands of some powerful Mamluks who monopolize the rule of Egypt. They changed the treaty between Hastings the governor-general of Bengal and Ali Bey Al-Kabir, that secured the English trade from assault while being transported from Suez to Alexandria -but the events in Egypt toppled Ali Bey AlKabir. The British succeeded in holding the treaty with his successor Mohammed Abu Dahab in the March 17, 1775. But the Ottoman State objected to this treaty based on that the proper respect of the Two Holy Mosques does not permit English ships navigation in the Red Sea, the north of Jeddah, fearing from the revive of this land route may increase the wealth of the Mamluks and encourage separatist tendencies from the Ottoman Empire. This is followed by the success of France's ambassador delegate in Constantinople, in a treaty with Murad Bey in January 1785, within the framework of France's interest in Egypt as a loop on the conflict between them and Britain about India. But all this did not result in re-effectiveness of the road land between Suez and Alexandria.
Warren Hastings
هيستنجز حاكم البنغال
مع بداية العصر الحديث أخذت اإلسكندرية تفقد أهميتها بشكل ثابت إكتشاف البرتغاليميمن طمريم رأ المرجماء، األول: تحت عاملين و تمحمول الشمطمر األكمبمر ممن، 8979 الصال إلى الهند فى عام مما أفقد، التجار بين أوروبا و الهند إلى طري المحيط األطلنطى و مسمتمودع، اإلسكندرية أهميتها كطري بيمن المغمرب و الشمر ثانيا ً – المفمتم. ً الممر الذى أدى إلى إضمحاللها تدريجيا، للمتاجر و انتهاج العثمانين سياسة عزل مصر عن العمالمم، العثمانى لمصر الخارجى خوفا من خطر اإلستعمار الغربى – و عزوفهم عن إحياء و قمد. تجار الشر حتى ال يأتى اإلستعمار فى أعمقماب المتمجمار ذهبوا فى ذلك الى حد فرض تقليد جمديمد يمقمضمى بمممنمع المممراكمب بمحمجمة أنمه يمطمل عملمى، األوروبية من الدخول فى البحر األحممر وهو التمقملميمد المذى ظملمت، األماكن المقدسة للمسلمين فى الحجاز . الدولة العثمانية متمسكة به حتى آواخر القرن الثامن عشر و قد جرت بعض المحاوالت إلحياء الطري البمرى بميمن السمويم واإلسكندرية عندما كان الحكم فى مصر يقع فى يد بعض المممالميمك فحول عقد معاهد بين. األقوياء الذين كانوا يستأثرون بحكم مصر تؤمن التجار اإلنجليمزيمة، هيستنجز حاكم البنغال وعلى بك الكبير – من اإلعتداء عليها أثناء نقلها ممن السمويم إلمى اإلسمكمنمدريمة وقد نج اإلنجليز. ولكن الحوادث فى مصر أطاحت بعلى بك الكبير 8991 مار89 فى عقد المعاهد مع خلفة محمد أبو الدهب فى و لكن الدولة العثمانية اعترضت على هذه المعاهد علمى أسما. أن االحترام الواجب للحرمين الشريفين ال يجيز السفن اإلنجملميمزيمة وخوفا من أن يمؤدى احميماء، المالحة فى البحر األحمر شمال جد الطري البرى إلى زياد ثرو المممممالميمك و تشمجميمع اتمجماهماتمهمم و قد تلى ذلمك نمجمار تمروجمويمه. اإلنفصالية عن الدولة العثمانية فى عقد معاهد مع مراد بك فى، مندوب سفير فرنسا فى اآلستانة فى إطار اهتمام فرنسا بمصر كمحملمقمة ممن حملمقمات، 8911 يناير لكن ذلك كملمه لمم يسمفمر. الصراع بينها و بين بريطانيا حول الهند . عن اعاد الفاعلية للطري البرى بين السوي و اإلسكندرية
“But all this did not result in reeffectiveness of the road land between Suez and Alexandria.” ... Ali Bey
Al-Kabir على بك الكبير
Le Commerce Alexandrie...
Outline of the Ottoman Empire, from the Theatro d'el Orbe de la Tierra de Abraham Ortelius, Anvers, 1602, updated from the 1570 edition.
7
Au début de l'âge moderne, Alexandrie a commencé à perdre de son importance en permanence en raison de deux faits, d'abord les portugues découvert le Cap de Bonne Espérance en 1497 et la plus grande partie du commerce entre l'Europe et l'Inde a trouvé une voie de navigation à l'ouest à travers l'Atlantique , donc alexandrie perdu de son importance en tant que route commerciale entre l'ouest et l'est, et un entrepôt, puis il se dégrade progressivement, d'autre part, la conquête ottomane, et la suite de la politique d'isolement de l'Egypte craignant le danger du colonialisme occidental, et ils ont été projette à la renaissance du commerce de l'est de prévenir le risque occidental à la suite de la transaction. ils inventèrent donc une nouvelle tradition d'interdire les navires européens à naviguer dans la mer rouge, car il est situé sur les lieux saints de musulmans dans le Hedjaz. l'empire ottoman ont été collé sur cette tradition jusqu'à la fin du XVIIIe siècle
Des efforts ont été faits pour réutiliser la route terrestre entre Suez et Alexandrie quand l'Egypte a été gouvernée par une certainne de forte memlouk. ils ont essayé de tenuir un accord entre Hastings le gouverneur de bengale et Ali Bek El Kebir pour protéger le commerce anglais de vol pendant le transport de Suez à Alexandrie, mais les événements en Egypte ont renversé Ali bek, et les Anglais ont réussi à faire l'accord avec son successeur Mohamed Abou El Dahab en Mars 1775. mais l'empire ottoman a intercepté l'accord pour le respect dû aux deux saintes mosquées à interdire les navires anglais pour naviguer dans la mer Rouge, au nord de Jeddah. aussi ils avaient peur que la réutilisation de la route terrestre peut conduire à enrichir le memlok et les encourager à se séparer de l'empire ottoman. alors troget l'agent de France ambassadeur à Astana a réussi à faire un accords avec Murad Bek en Janvier 1785 à l'intérêt de la France en Egypte comme un des boucles de conflit entre la France et la Grande-Bretagne à propos de l'Inde, mais ca n'a pas réactiver la route terrestre entre Suez et Alexandrie
8
اإلسكندرية و Alexandria and الحملة الفرنسية
the French campaign ….
قد ترتب على ذلك أنه عند مجئ الحملة الفرنسية الى مصر كانت اإلسكندرية قد تحولت الى مدينة صغير يبلغ عدد وشوارعها ضيقة كثير التمعماريم، وبيوتها أشبه ببيوت القرى، عمرانها متهدم، سكانها نحو ثمانية آالف نسمة . و لم يبقى من اإلسكندرية القديمة سوى اإلسم و األطالل الدارسة- ومعظم سكانها فقراء،
View of the new port taken from the sea from the north
As the strategic importance of Alexandria were
increasing as a gateway to Egypt - France's conviction was growing about the necessity to occupy Egypt, to revive the idea of opening new fields of colonization in the East in compensation for its colonies in the West Indies on the one hand, on the other hand to interfere in India and the expulsion of the British ones and to be able to eliminate their trade in the east. And this made the strategic importance of Alexandria more prominent for French travelers. When Baron de Tott visited Egypt early June 1777 as a delegate from the Minister of the French navy to submit reports on the Levant shores, and he wrote a memorandum titled: (Notes on Egyptian shores), as he described the poor conditions of the fortifications in the North Egyptian shores, and at the new and old seaports, then in Abu Qir, which he said (it is a great opportunity for docking the vessels safely) , as it was only protected by one castle, lacked the soldiers' ammunition, and its condition is worse than Alexandria. on 1787, Volney visited Egypt, and he described Alexandria in a military point of view, he said, "it is worthless and it does not have any state of the fortifications and has no castle that is significant or dangerous, while the Lighthouse Castle ( Qaitbay castle) with its high towers, it cannot serve to defend it, with only four cannons valid for hitting, and its garrison, consisting of five hundred of the Janissaries, their numbers were decreased by almost half, and they lacked arts of war, and spend their time in smoking, and only one frigate is enough for the demolition of the city.
منظر للميناء الجديد مأخوذ من البحر من جهة الشمال
– أهميتها اإلستراتيجية بإعتبارها مدخال الى مصر أخذت تتزايد – مع ذلك احياء لفكمر فمتم مميماديمن، مع تزايد اقتناع فرنسا بضرور احتالل مصر جديد لإلستعمار فى الشر تعويضا ً عن مستعمراتها فى الهند الغربية ممن ومن جهة آخرى للتدخل فى الهند و طرد اإلنجليز منهما و المتمممكمن، جهة و قمد كمان ذلمك أبمرز. بفضل ذلك من القضاء على تجارتهمم فمى الشمر فمقمد زار المبمارون. االهمية اإلستراتيجية لإلسكندرية الرحالة الفرنسيمون ، موفدا من وزير البحمريمة المفمرنسميمة8999 دى توت مصر أوائل يونية : وكمتمب ممذكمر تمحمت عمنموان، لتقديم تقارير عمن شمواطمئ الملميمفمانمت ( مالحظات على الشواطئ المصرية ) وصف فيها سوء حالة المتمحمصميمنمات على مدخل اإلسكندرية فى ميناءيها الجديد، فى الشاطئ المصرى الشمالى ثم فى أبى قير التى قال عنها ( أنها ذات فرصمة و اسمعمة لمرسمو، والقديم ويمعموز المجمنمد، اذ التحميها سموى قملمعمة واحمد فمقمط، )المراكب بأمان زار فمولمتمى8919 وفى عمام، وفى حال أسوأ من اإلسكندرية، الذخير فقال انها ال قيمة لها اذا، ووصف اإلسكندرية من الوجهة الحربية، مصر أما قلمعمة، ال توجد بها اية تحصينات وال يوجد بها قلعة ذات شأن او خطر ، فأنها ال تصل للدفاع عنمهما، المنار ( طابية قايتباى ) بأبراجها العالية وحاميمتمهما المممؤلمفمة ممن، اذ لي بها سوى اربعة مدافع صالحة للضرب وصاروا ال يمدرون، ً خمسمائة من األنكشارية نقص عددهم النصف تقريبا وان فمرقماطمة، و يمضون وقمتمهمم فمى المتمدخميمن، ً من فنون الحرب شيئا . واحده يكفى لهدم المدينة
Alexandrie et la campagne française
9
Consequently,
on the arrival of the French campaign to Egypt, Alexandria has turned into a small city with a population of about eight thousand people, with debilitated construction, and the houses were like the houses of the villages, and the streets narrow and uneven, and most of the population were poor, there were no remains of ancient Alexandria except the name and the ruins.
p
ar conséquent, lorsque la campagne française est arrivé en Egypte Alexandrie a été transformé en une petite ville habitée par des peuples de 8000, ses bâtiments naufrage, les maisons étaient fermette, routes étroites, pleines de zigzags et les habitants sont très pauvres, il ne restait rien de l'ancienne Alexandrie à l'exception du nom et les ruines
Horizontal sector and interface lighthouse Palace
منظر لقصر الفنار
View of lighthouse Palace
مسقط أفقى و واجهة قصر الفنار
Mais son importance stratégique comme l'entrée de l'Egypte a augmenté avec la France conviction de la nécessité de conquérir l'Égypte rénovation de l'idée d'ouvrir de nouveaux domaines de la colonisation à l'est à titre d'indemnisation de sa conquête en Inde occidentale d'une part, et d'intervenir en Inde et expulser l'britannique de l'autre part, d'où ils seront en mesure d'éliminer leur commerce dans l'est. les explorateurs français ont précisé l'importance stratégique d'Alexandrie, le baron Le Tout a visité l'Egypte en Juin 1777 délégué du ministre de la marine française de présenter un rapport sur les plages du Levant, il a écrit un mémorandum intitulé: notes sur les plages égyptiennes. il a décrit la mauvaise situation de la côte nord égyptien à l'entrée d'Alexandrie dans les deux ports du vieux et le récent, et Abou Kir, il a mentionné qu'il ya une bonne occasion pour un navire sûrs d'ancrage car elle est protégée par une seule forteresse, la gendarmes sont désarmés et sa situation est pire que alexandrie. en 1787 Volti a visité l'Egypte et il a décrit Alexandrie du point de vue militaire et il a dit qu'il n'a pas de valeur parce qu'il ne contient ni importantes ni solides fortifications a propos du citadelle de phare (Qaitbay évêque) et ses hautes tours, ils ne peuvent pas défendre la ville telle qu'elle n'a que quatre coups d'artillerie et sa garnison se compose de cinq cents Ancksharia leur nombres'est diminue de presque la moitié, ils ne savent rien sur les arts martiaux et ils passent leur temps à fumer, une seule frégate est suffisante pour détruire toute la ville.
10
Alexandria Harbor When
Bonaparte decided to start a campaign against Egypt, he wanted Volney to accompany him, but he apologized due to his old age, so he took a book instead
Alexandria,
that French campaign has sailed to, turned into a small town located north of the old city and confined in a peninsula between the east port and the west port. It was known that, Alexandria was built in place of a village on the shore of the Mediterranean Sea towards the island of Pharos, then the island has been connected to the continent through the backfill, so two ports were formed through this connection; the western port and eastern port. The eastern port was known as the major port in the age of the Ptolemy's , and also was known as the "Marina string" according to Lyon as it was composed of a small semi-circular bay the length of its north opening was 1789 meters, and sandwiched between a series of rocky reefs that narrowed the width of the lane that allowed the passage of ships to about 500 meters and beautified it, and due to the total openness of the port before the north and the northeast winds, the port was unable to receive all vessels with the exception of some frigates and small warships. The European ships were only anchored to this harbor, as it was prohibited to dock in the western harbor by the Mamluk government's order. And on the shore of this harbor, there were customs, the consuls' buildings, and at the far end from the northern side there was the castle known as the " Lighthouse castle", built by Sultan Al-Ashraf Qaytbay in the fifteenth century, and the French named it " Lighthouse Castle" because it established in the place where the Lighthouse of Alexandria was built, one of the few ancient seven Wonders. At the entrance to the eastern harbor of the eastern side corresponding to the Citadel, there is a tower that still exists, and the French called it "Pharillon."
Volney
فولنى
ى من ناحية الجنوب الغربى View of the old port taken from t
Le port d’Alexandrie...
11 Llorsque Napoléon a pris la décision de conquérir l'Égypte il voulait que voli l'Accompagné mais il s'est excusé a cause de son vieillesse, il se suffit donc de prendre son livre (le voyage de Volti en Egypte) . Alexandrie, où la campagne a campé est devenu un petit village situé au nord de la vieille ville confinée dans la péninsule entre le port de l'Est et de l'Ouest, il est bien connu que Alexandrie a été construit sur un village sur la mer Méditerranée en face de Pharos île, le village et la île s'est connecté par la plate-forme, par cette connexion de deux ports ont été construits, le port de l'Est et le port ouest, le port oriental est connu comme le grand port à l'époque ptolémaïque et était aussi connu comme port de plaisance brassard comme mentionné par lyon. il était composé d'un petit bébé en plein cintre son entrée au nord est 1789 mètres limite entre la chaîne de récifs de roche qui rétrécissent le passage des bateaux à 500 mètres, le port exposé au nord souffle et le vent nord-est qui le rendent incapable de recevoir tous les navires sauf quelques frégate et petits navires de guerre.
les navires européens sont habitués ancrage dans le port de l'Est, car il a été interdit de mouiller dans le port ouest comme ordonné par le gouvernement Mamlouk Sur la rive du port était la maison des douanes et de la résidence du consul et à l'extrémité ouest est la citadelle, connu sous le nom phare citadelle construite par le sultan Al Ashraf Qaytbay au XVe siècle, le français lui donnèrent le nom de la citadelle de phare, car il a été construit au même endroit de l'ancien phare d'Alexandrie, qui a été considéré l'une des Sept Merveilles du monde antique à l'entrée du port oriental de la côté est opposé à Qaitbay citadelle a été la tour de la chaîne, ses vestiges sont encore présents jusqu'à maintenant, le français l'appellent (Pharillon(.
Alexandria, that French campaign has sailed to…..
و عندما قرر بونبارت الحملة على مصر أراد أن ، ولكنه اعتذر بمكمبمر سمنمه، يصحب معه فولنى فاكتفى بأن يحمل معه كتاب ( رحلة فولنى ) المى كانت اإلسكندرية التى نزلت اليها الحملة، مصر الفرنسية قد تحولت إلى بلد صغير تقع شمالمى و تنحصر فمى شمبمه المجمزيمر، المدينة القديمة و. التى بين الميناء الشرقى و المينماء المغمربمى بمنميمت فمى ممكمان، من المعروف أن اإلسكندرية قرية على شاطئ البحر المتموسمط تمجماه جمزيمر ثم تم توصميمل المقمار بمالمجمزيمر عمن، فارو فتكون من هذا اإلتصمال مميمنماءان، طري الردم أمما. والمينماء المغمربمى، الميناء الشرقى: هما الميناء الشرقى و يعرف بإسم الميناء الكبير فمى و كمان يمعمرف بمإسمم " ممرسمى، عهد البطالمه السلسلة " وفقا ً لليون فكان يتمكمون ممن خملميم صغير شمبمه دائمرى تمبملمغ فمتمحمتمه ممن الشمممال و ممحمصمور بميمن سملمسملمة ممن، ً مترا8917 الشعب الصخرية التى تمقململ ممن اتسماع المممممر و، ممتمر188 القابل لمرور السفن الى حوالى نظراً إلنفتاحه كلية أمام ريار الشمال و، تجمله الشمال الشرقى عاجزاً عن استقبمال كمل السمفمن فيما عدا بعض الفرقاطمات وال سمفمن المحمربميمة و كانت السفن األوروبية ال ترسو اال. الصغير اذا كان محظورا عنها الرسمو فمى الممميمنماء، به و عملمى شماطمئ. الغربى بأمر حكومة المماليمك هممذا الممممميممنمماء كممان يمموجممد الممجمممممرك و دور و فى النهاية القصوى من هذا الميمنماء. القناصل من الناحية الشمالية توجد القلعة المعروفة بإسم الممتممى بممنمماهمما السمملممطممان، " " طممابمميممة المممممنممار و، األشرف قايتباى فى القرن المخمامم عشمر يسميها الفرنسيون بإسم " قلعة المنار " ألنها أنشئت فى المكان الذى كان به منار اإلسكندرية و. القديمة المعدود احدى عجائب الدنيا السبمع على مدخل الميناء الشرقى من الجهمة الشمرقميمة المقابلة لقلعة قايتباى يوجد برج السلسلة القمائمم و يسممممميممه الممفممرنسمميممون، أثممره حممتممى المميمموم .Pharillon
منظر للميناء القديم مأخوذ من مرسى he marina from the southwest side
...ميناء اإلسكندرية
Qaytbay
قايتباى
12
Le port d'alexandrie ميناء اإلسكندرية... أما الميناء الغربى ،أو الميناء القديم فهو الواقع بميمن شبه جزير رأ التين و البر و هذا الميناء فسيم و عمي و الرسو فيه مأمون ،وتستطيمع أكمبمر السمفمن التجارية أن ترسو هناك على مسافة قصير ،و ذلمك نظراً ألن مرتفعات شبه جزيمر رأ المتميمن تمجمعملمه كلية فى حمى من ريار الشمال و الشمال الشمرقمى . و كان دخوله محرما على السفمن األوروبميمة .و فمى هذا الميناء توجد الترسانة و مخمازن المبمحمريمة المتمى كانت على درجة كبير ممن المتمأخمر واإلهمممال .كممما توجد بقايا مصانع قديمة و مبان أخرى من الطموب و األسمنت .و يدافع عن الرأ المواقمع جمنموب غمرب شبه جزير رأ التين طمابميمة تمتمسمممى بماسمم رأ التين .وهمنماك حصمنمان آخمران لمهممما طمابمع عمربمى يحميان الميناء من الداخل .و هذا المجمزء ممن شمبمه الجزير مخصمص فمقمط لمممقمابمر المممسملممميمن ،وبمه المدافن الخاصة بالعائالت ،وهى من الرخام األبميمض أو من الحجر المجميمرى .وفمى المنمهمايمة المقمصموى لشاطئ الميناء 1188متر على خط مستقيم .و اسمم " العجمى " يرجع الى مسجد باسم الشيخ العجمممى ، أقيم حوله حصن أو قلعة صغير على قممة السمالمسمل الصخرية إلى الجنوب الغربى من الخلي .
View of the new port taken from the grave and separating it from the old p
sur le port de l'Ouest, ou l'ancien port, il est situé entre la péninsule de Ras El Tin et de la terre, ce port est large et profonde avec ancrage sûr, les plus grands navires de commerce peuvent ancrer facilement parce que le plateau de la péninsule de Ras El Tin est de sauver le port de la rencontre avec le souffle du nord et le vent du nord est les navires européens ont été interdits d'entrer, l'arsenal et l'arsenal se trouvaient dans le port et les deux étaient dans un état de détérioration, il ya aussi le reste des anciennes usines et des bâtiments en béton.
”The western “harbor
Port de l'Ouest
port
منظر للميناء الجديد مأخوذ من القرافة التى تفصلة عن الميناء القديم
Péninsule de Ras El Tin est défendu par un évêque situé au sud-ouest du nom de Ras El Tin et deux autres forteresses défendant le port de l'intérieur de cette partie de la péninsule arabe de style est réservée aux tombes de musulmans, il est fait de marbre blanc ou calcaire, à l'extrémité de la rive du port, 8300 mètres loin vous trouvez zone Agami, la région est nommé d'après la mosquée de Sheikh Agami, la mosquée était entourée de petite forteresse construite sur la chaîne de rock sud-ouest de la péninsule.
13
The western harbor, or the old harbor was located between the peninsula "Ra's al-Tīn" and the mainland, and this port was spacious and deep and safe to dock in, the commercial ships could dock there on a short distance, and that's because the height of the peninsula Ra's al-Tīn made a total shield against the north wind and the northeast wind. The European ships were prohibited from entering this harbor. The arsenal and naval storages were found in this port, which were lagged and neglected by a substantial degree. There were also remnants of old factories and other buildings made of brick and cement. Ra's al-Tīn is protected by a fortress also named as "Ra's al-Tīn fortress" which was found southwest of the peninsula There were two other fortresses' that have an Arabic style that protected the port from the inside. And this part of the peninsula, is dedicated solely to the Muslim cemeteries, which is mainly families' cemeteries, it was made of a white marble or limestone At the far end of the harbor, there is a beach of 8300 meters long, called "Al Agami", and the name "Al Agami" is due to the mosque of El Sheikh Agami, which was built around a small castle or fortress atop rocky chains at the south-west
”وبه المدافن الخاصة “...بالعائالت
14
العمار باإلسكندرية
Architecture À Alexandrie
تقع مدينة اإلسكندرية بين المينائين ،و قد بنيت فو صخر جيرية ضارية الى البياض ،و تغطيها فى جزء منهما كمثمبمان رمملميمة متحركة .و عند مجئ الحملة الفرنسية إلى اإلسكندرية لم تكن المدينة تضم أى مبنى له اهمية ،و كانت مساجدها الرئيسيمة المتمى يبلغ عددها من 21إلى 18مسجداً ،و كذلك الوكاالت و المتاجر العامة و البيوت الخاصة و األرصفة كذلك ،تمتلمك بمأعمممد ممن الحجر الجيرى أو الرخام أو الجرانيت أو األلبستر ،و توجد عليها نقوش قديمة ،وهى مأخوذه من قصور قديمة خربة . ولم يكن من بين كل هذه المنشمتت منشأ واحد تستح و صفا ً خاصا ً ،وكان البنماء والمتموزيمع المداخملمى للبيوت بمالمغ السموء و يسمتمعمصمى على الفهم ،و ال تشمكمل واجمهمات البيوت اال واجهمات مملمسماء تممميمل الى البيماض ،و تمخمتمرقمهما نموافمذ صغميمر تمغمطميمهما تمقمفميمصمات ممن الخشب .أما شوارعهما الضميمقمة ، غير المرصوفة و المتمى لميم بمهما أى مجرى لتصريف مياه المممطمر ، فمكمانمت ممتمربممة أو مموحملمة حسممب الطق ،و كل شئ رتيبا فمى نمظمر كل اوروبى تجذبه الى هذه المنطقة ممممن المممعمممالمممم المممتمممجمممار أو حمممب السياحة .
و كمممانمممت حمممدود المممعمممممممران فمممى اإلسكندرية فى أواخر القرن المثماممن عشر تنتهى شماالً فى ممقمابملمة شمبمه جزير رأ التين ،فمكمانمت جممميمع الجهات الواقعة بين البحمر شممماال و شممارع أبممى ورد إلممى جممامممع أبممى العبا بعضها مدافن و بعضها نمقمع ،ولم يكن بها مساكمن سموى بمعمض بيوت الصيادين المعروفة بالسيالمة . و كان حد المدينة من الجهة القبملميمة الممحممار المممممعممروفممة األن بممحممار المغاربمة قمريمبما ً ممن مميمدان ممحمممد على .ويكفى لمعمرفمة ممدى تمقملمص المدينة فى ذلك العصر أن نعمرف أن موضع عمود السوارى كان يبعد عن المدينة بنحو كيلو و نصف جنوبا ً .
و يقول جراتيان لوبير فمى دراسمتمه عن مدينة اإلسكندرية التى قمام بمهما أثناء الحملة الفرنسية انه ال يمممكمن تحديد فتر زمنية معينة أنشئت فيها هذه المدينة المحمديمثمة ،فمقمد بمنميمت وسكنت – ممن جمهمة – ممع اتسماع ترسيبات الرمال تدريجيا الى الشمال ،و من جمهمة أخمرى عمنمدمما كمانمت الحروب المدنية و الدينية ،او تملمك التى تشنها الدول األجنبية ،تمنمشمب لتسبب فى الممديمنمة المقمديمممة دممارا يدعو الى هجرها بشكل جزئى .
عمود السوارى
15 The city of Alexandria is located between the two harbors, and has built over
limestone rock pitched to whiteness, and partially covered by moving sand dunes. Upon the arrival of the French campaign to Alexandria, it did not include buildings of importance, and the main mosques, which numbered from 25 to 30 mosques, as well as agencies, general stores, private homes and sidewalks as well, it also had columns of marble, limestone, granite, and alabaster, which possessed ancient inscriptions, taken from old desolate palaces designs.
منظر لشارع يؤدى إلى الميناء القديم
منظر لمتجر أو سوق رئيسى
View of a street that led to the old port
View of a market or the main Bazar
There were not any facilities that worth any special description, the construction and the domestic distribution of the houses were very bad and incomprehensible, and the facades of the houses tend to be smooth and white, and pierced by small windows covered with wooden crates. The narrow streets were unpaved and does not have any course to drain rain water, they were dusty or muddy depending on the weather, and everything were uninteresting in the eyes of every European who was attracted to this region for trade or tourism.
And the urbanization limits in Alexandria in the late eighteenth century ends northward facing Ra's al-Tīn peninsula, all the lands in between the sea at the north and "Abi warda" Street to the Mosque of Abu Abbas, some were cemeteries and others were swamps, there weren't any residences except some fishermen's houses known as "al syalah". The southern limit of the city there was a street called "Harat al Magharbah" near Muhammed Ali square. It is enough to know the extent of shrinkage of the city in that era; is that Pompey's Pillar position was away from the city by one kilometer and a half south.
Gratien Le Père said in his study about Alexandria, which he carried out during the French campaign that he could not determine the period of a deadly time in this modern city was established, it has built and inhabited - on one hand - with the breadth of sediments of sand gradually to the north, and on the other hand, when the civil and religious wars, or another launched by the foreign countries, erupted to cause havoc in the old city calling for partial abandonment.
16
منظر لميدان المقابر View of the grave yard square
منظر ألسطح جانب من المدينة View of the roofs from a side of the city
17 Alexandrie est situé entre les deux ports, il est construit sur une roche calcaire blanc couvert par les dunes mobiles, quand l'expédition de Napoléon est arrivé à Alexandrie la ville ne contenait pas de bâtiments importants .les grandes mosquées de numérotation 25 ou 30 mosquées, des agences commerciales, des magasins, des maisons et les trottoirs ont été décorées par des piliers en calcaire, le marbre, le granit ou d'albâtre avec de vieilles inscriptions, tous ont été pris à partir de vieux palais deserts. mais il n'a pas contenir n'importe quel bâtiment spécial ou important, le design intérieur de la maison était si mauvais, les interfaces ont été imperturbable avec de petites moucharabiehs . les routes sont étroites, non pavées et non drainée, il était poussiéreuse et boueuse en fonction de la météo et c'était très ennuyeux pour les Européens . les frontières d'urbanisme d'Alexandrie à la fin de XVIIIe siècle terminés à l'opposé au nord de la péninsule de Ras El Tin le sont situés entre la mer au nord et la rue Abou Warda jusqu'à Abou El Abbas mosquée a été tombes et trempage et il a été dépeuplé sauf certains maisons de pêcheurs connu comme "El Sayala" . la frontière tribale de la ville était la voie connu récemment voie marocain près de la place Mohaned Ali a localité de pilier pompey était une preuve solide de la façon dont était dépeuplé la ville, il a été l'un et l'écart kilomètres et demi au sud de la ville. Gratien Le Pere mentionné dans sa thèse sur Alexandrie qu'il a fait pendant la campagne française l'ère de sombrer la ville moderne ne peut pas être déterminée, car il a été construit et habité au même temps de la Largeur progressive des précipitations de sable sur le côté nord et pendant les guerres civile ou religieuse, ou Durant l'invasion des pays étrangers sur la ville antique qui causent de destructions qui conduit à déserter la ville partiellement .
5
3
4 7
6
1
1-4 : view of ruined mosque and a few towers from the fortress of Arabs. 6 : View of the tree of Pilgrim and a water way. 6-7 : Horizontal section of a citizen’s house.
2
مناظر لجامع مهدم و لعدة أبراج فى سور: 4 ،1 .العرب منظر لشجرة الحجاج و لمجرى مائى: 5 مسقط أفقى لبيت أحد المواطنين: 7 ، 6
18 ً و كان معظم هذه األبراج متخربما و فى السور ثغرات و فمتمحمات، . بسبب اإلهمال و سموء اإلدار اثنان يطالن: و به خمسة أبواب ، على واجهة المدينة فى الشمال وهمو " بماب، وواحد فى الشر و الثالث فمى المجمنموب، " رشيد والخمامم فمى، وهو باب سدر الغرب يؤدى الى الميناء المغمربمى و. عن طري الحصمن المممثملمث تركز العمران فى الجزء الشمالى . المحصور بين المينائين
ممما كممان يممحممده سممور الممبممطممالمممممة و مع ذلك فان همذا السمور. القديم وممع، فى عهد البكوات والمماليك لمم يمكمن، تقلص عمران الممديمنمة يحيط اال بفضاء عظيم من الخرائب يسميمر فميمه، الخالية من المساكن اإلنسان عد ساعات دون ان يمرى من معالم العممران سموى األطمالل ولم يب به اال صهاريم، الدراسة المياه و أربعة كفور يسكنهما خمدام البمسماتميمن المتمى بمداخمل السمور و . حرا القالع و األبراج
The studies describe the fence of Alexandria
and the gradual shrinking of the city through the ages. There was a fence built around the city by the Ptolemies, the site of the walls was discovered by Mahmud Pasha Al Falaki in a message written in French printed in 1866. This fence housed the cities' streets, theater, museums, the famous library, palaces, buildings and suburbs. Mahmud pasha's message was coupled with maps brilliantly drawn by scientists and architects. A new fence was likely built in the reign of Ahmad Ibn Tulun, and was rebuilt by Sultan Saladin then by Sultan Baybars, the Europeans call it the Arabs fence, it had a circumference of 7893 meters and was peppered with one hundred towers, some of these towers were so luxurious and so immune and no different than the fortified castles, it prevented Alexandria from the French army attack on the city. it also determined the boundaries of the cities urbanism in the Tulunid State and Ayyubid, Mamluk, and it was half of what it had been bordered by the old walls of the Ptolemies. However, in the eras of the Ottomans and Mamluks and with shrinking inhabitedness, the fence only surrounded a great space of ruins and empty houses, where the signs of urban life is ruins, only leaving behind water tankers and four villages which were inhabited by the servants of the orchards inside the fence and the guards of castles and towers. Most of these towers were ruined, as there were gaps in the fence and slots because of neglect and mismanagement.The fence had five gates: two on the front overlooking the city in the north, and one in the east, which is "Rosetta gate", and the third in the south, "Sidra gate", and fifth in the West, leading to the western port via a triangle fortress. The Urban area was focused in the northern part, trapped between two harbors.
ثم بنى سور جديد فى عمهمد أحمممد و جمدد، بن طولون على األرج بممنمماءه السمملممطممان صممالر الممديممن ثممم السمملمطممان المظمماهممر، األيموبممى و يسمممميممه األوربمميممون، بميممبمر سور العرب و كان طوله المدائمرى و يتخلله مائة بمرج، مترا9171 و بعض هذه األبمراج غمايمه فمى، الفخامه و المناعة و ال فر بميمنمه و همو، و بين القالع المحمصميمنمة الذى منع عن األسكنمدريمة همجموم و، الجيش الفرنسى على المدينة يحدد هذا السور حمدود عمممرانمهما فممى عممهممد الممدولممة الممطممولممونمميممة و و هونصف، األيوبية والمملوكية
تمموضمم الممدراسممات عممن أسمموار اإلسكندريمة والمتمقملمص المتمدريمجمى فمقمد كمان. للمدينة عبمر المعمصمور كشمف، للمدينة سور بناه البطالمة عن موقعه العالم المصرى ممحمممود باشما المفملمكمى فمى رسمالمة بمالملمغمة ، 8111 الفرنسيمة طمبمعمهما سمنمة وكان يضم شوارعها و مسمارحمهما و متاحفها و مكتبمتمهما الشمهميمر و . قصورها ومبانيهما و ضمواحميمهما ورسممالممة مممحمممممود بمماشمما الممفمملممكممى مقرونة بخريطة من أبدع ما رسمه . من العلماء و المهندسون
Architecture in Alexandria Les études sur les clôtures d'Alexandrie montre
la contraction progressive de la ville à travers les âges, le savant égyptien le pacha Mahmoud El Falki découvert le site de la clôture ptolémaïque, il a publié sa thèse en langue française et l'imprimer en 1866, il a inclus ses routes , théâtres, musées, son célèbre bibliothèque, palais, bâtiments, et sa banlieue. la thèse contient l'une des cartes les plus exquis, puis une nouvelle clôture a été construite probablement à l'époque d'Ahmad Ibn Tulun, et il a été renouvelé par le sultan Salah El Din puis sultan Baybars, le français l'ont nommé la clôture arabe. sa longueur était 7893 mètres, ponctuée par cent tours, les tours étaient vaillants et inexpugnable comme une citadelle fortifiée, il a joué un grand rôle pour défendre la ville quand l'armée française a attaqué la ville la clôture de définir les frontières de la ville au cours de la Tulun, Ayoubi et l'ère de Mamlouk, c'est la moitié de l'espace de la ville à l'époque ptolémaïque. à l'époque de la clôture Mamlouk entourée d'un grand terrain vide vacants de maisons, on peut marcher pendant des heures sans trouver aucun signe de l'Urbanisme, sauf les ruines, vous pouvez aussi trouver des réservoirs d'eau et quatre petits villages habités par les serviteurs du verger et les gardes des tours, la plupart de ces tours était dans un très mauvais état et la clôture était plein de trous dus à l'abandon et la mauvaise gestion, la clôture contient cinq portes, dont deux donnant sur la façade de la ville au nord, la porte de Rashid à l'est, le troisième est porte Sidra au sud et le cinquième conduit au port à travers la forteresse rectangulaire à l'est, les habitants sont concentrés dans la partie nord située entre les deux ports
19
مسقط أفقى و مشاهد داخلية لعديد من األبراج فى السور العربى A horizontal view and an interior scenes of many towers in the Arab fortress
20 Un
des importants bâtiments est la colonne appelée Pompée Pilier, il a été constaté parmi les ruines du temple de cerapium, les habitants d'Alexandrie l'ont construit pour l'empereur Dioclétien qui a sauvé le pays de la famine, le but de la construction de cette coloumn était pour guider les navires, il a été vu à une distance de deux parasanges.
Pompée pilier
منظر وواجهة و تفاصيل للعمود الكبير الشائع تسميته بعمود بومبى View , elevation and details of a large pillar , that named Pompey pillar
The Pompey's Pillar was found in the ruins of the Temple of Serapeum, it was set up the Egyptians themselves and presented it to the Roman Emperor Diocletian to show their appreciation to him for saving them from starvation, and it was used as guide for the ships that could see it from more than two parasangs. ( parasang= 4 to 6 miles)
المذى كمان، كذلك وجد من هذه المنشتت عمود السموارى وسمط أطمالل، معروفا الى ذلك الحين بإسم عمود بومبمى وقد أقامه أهل اإلسكندريمة بمانمفمسمهمم و، معبد السرابيوم أهدوه إلى اإلمبراطور الرومانى دقلديانو تقمديمراً ممنمهمم و كان الهمدف ممن إقماممتمه. إلنقاذهم من إحدى المجاعات أن يستعمل دليالً للسفن التى يمكنها أن تلمحه عملمى بمعمد . يزيد على فرسخين
21 les bâtiments qui attirent l'attention, deux obélisques de calcaire appelés obélisques de Cléopâtre l'un d'eux est renversé et l'autre est droite, les deux sont identiques, la hauteur de l'obélisque renversé est 18,516 mètres, la largeur est 2.387 mètres selon Gratien Lépreux Mesure qui a parlé de reprise des obélisques de l'Egypte par les empereurs de l'est et l'ouest de Constantinople à l'Europe. il a dit que dans un de ses voyages à Rome, il a compté les obélisques le long du chemin et ils etaient de 10 à 11 obélisques qui narrâtent la gloire de Rome.
1
7
2
3
4
5
6
منظر لواجهتين من مسلة كليوباترا: 1،2 View of Two elevations of Cleopatra’s needles
منظر لواجهتين من المسلة المقلوبة على األرض: 6...3 View of Two elevations of Upside down obelisk
Some
of the establishments that drew attention were the obelisks; they were made of granite and were known as Cleopatra's needles. One of them was upside down and the other was upright, and they were similar in size. The height of the upside down obelisk till its hierarchical summit is 18.516 meters and its width 2.387 meters according to Gratien Le Père, who discussed the displacement of the obelisks from Egypt by the emperors of east and west from Constantinople to Rome, he said in his journey to Rome he counted about 10 to 11 obelisks that rose with pride to show the glories of Rome.
deux obélisques
و من المنشتت التى جذبت اإلهتمام المسلتان و هم من الحجر الجمرانميمتمى ، واألخمرى قمائمممة، احمداهممما ممقملموبمة، عرفتا بإسم مسلتى كليوباترا و كان ارتفاع المسلة المقلوبة حتى القمة الهرمميمة، وحجماهما متماثالن ، مترا وفقا لقيا جراتيان لوبير25119 متراً و عرضها815181 هو الذى يتحدث عن نزر المسالت من مصر على يد أباطر الشر والمغمرب ويقول انه فمى رحملمتمه المى رومما أحصمى، من القسطنطينية إلى روما . مسلة ارتفعت فى زهو لتتحدث عن أمجاد روما88 إلى88 حوالى
Parmi
22
...Saint Athanasius و قد عثر بين كثير من الخرائب على ديرين و . معبد يهودى avant l'arrivée de la campagne française en alexandrie il y avait 88 mosquées à Alexandrie, comme mentionné par Olivier 36 d'entre eux ont été mosquées de première classe, 42 étaient de deuxième classe, 200 métier à tisser pour le tissage de la soie pour la haute société, 400 métier à tisser pour le tissage de tissu du Nil pour les citoyens locaux, et 50 métier à tisser pour le tissage de lainages pour les vêtements de Bédouins et 30 usines de savon, ils exprtaient l'huiles de la péninsule Morh, la Crète et la Syrie le cuir rouge marocain ont été fabriqués à Alexandrie, c'etait de très haute qualité parmi les ruines de la Cerapium deux monastère et une synagogueont ete trouve, la synagogue était située à l'ouest à côté des deux obélisques de Cléopâtre, les tombes juives étaient hors de la ville, à l'est de la tour romaine. à l'est de la synagogue se trouvee un monastère greeck. au center de la ville un autre monastère pour les chrétiens catholiques, deux mosquées aussi ont été trouvés, le premier est la mosquée d'El Sabein la deuxième mosquée est saint Ethnaz mosquée, c'était une église construite à la fin du troisième siècle par le prêtre saint ethnaz et l'arabe l'ont converti en mosquée après que la caesarium devint l'église principale, ce mosque etait nommé la mosquée de l'Ouest ou la mosquée de mille colonne, cette mosquée contient une arcade de tres grand hateur avec un bassin en marbre vert, la mosquée était inconnu jusqu'à ce que l'arrivée de la campagne française, ils ont eu l'intension de le déplacer vers France mais ils ne pouvaient pas a cause des circumstances.
حسمبممما يمذكمر- و قبل مجئ الحملة الفرنسية إلى مصر كانت اإلسكنمدريمة تضمم ممن92 و، مسجمداً ممن المدرجمة األولمى11 ومن بينها، ً مسجدا11 أوليفييه نول لصنع المنسوجات الحريريمة المخمفميمفمة و المخماصمة288 و، الدرجة التانية نول لمنمسم قممماش المتميمل المذى988 و، بمالب الطبقة الثرية من كال الجنسين نوال لصنع المممنمسموجمات صموفميمة لمممالبم18 و، يرتديه أبناء الطبقة الشعبية مصنعا للصابون تستورد الزيوت الالزممة لمهما ممن شمبمه جمزيمر18 و، العربان كما كان يصنع فى اإلسكندرية أيضا ً الجملمد المممراكشمى. المور و كريت و سوريا . األحمر – و هى جلود ثمينة بالغة الجود أما المعبد فكان يمقمع. و قد عثر بين كثير من الخرائب على ديرين و معبد يهودى و تقع مقابرهم الى ما وراء المديمنمة، بالقرب و الى الجنوب من مسلتى كليوباترا . و الى الشر من المعبد يوجد دير يونانى. الخربة الى الشر من برج الرومان وكمذلمك وجمد. وفى وسط المدينة الخربة يوجد دير آخر للمسيمحميميمن المكماثمولميمك ، والمسجد الثانى همو جماممع سمانمت أثمنماز، األول هو جامع السبعين: مسجدان ، وكان فى أصله كنيسة بنيت فى نهاية القرن الثالث على يد األسقف سانت اثمنماز ثم حولها العرب إلى مسجد بعد أن أصبحت كمنميمسمة المقميمصمرون أو السميمزاريموم وسمى هذا المسمجمد بمالمجماممع المغمربمى أو، هى الكنيسة الرئيسيةCaesarium و يحتوى هذا المسجد على روا بالغ القيمة و بمه حموض. الجامع األلف عامود و قد ظل مجهوال حتى مجئ الحملة الفرنسية المتمى، من الرخام الصناعى األخضر . كانت تنوى نقله إلى فرنسا لوال تطور األحداث Before the French campaign, Alexandria included, according to Olivier, 88 mosques, including 36 mosques of the first class, 42 mosques of the second class, and 200 looms for making light silk textiles, and they are used for making clothes to the wealthy class, 400 looms for weaving Kenaf or teal textiles that the common people used to wear, 50 looms for making wool textile for the Bedouins clothing, and 30 soap factories, and they import the necessary oils from the Morea island, Crete and Syria. Also the Red Moroccan leather was made in Alexandria - and is a very valuable quality leathers. Two monasteries and a synagogue were found among the ruins, while the temple was located to the south near Cleopatra's needles and their cemeteries located beyond the ruined city to the east of the roman tower. To the west of the temple there is the Greek monastery, and in the middle of the ruined city there is the catholic monastery. There are also two mosques; the first "Al-Sab'in" mosque, and the second is El Attarine Mosque which was originally a church dedicated to Saint Athanasius in 370 AD. Then the Arabs turned it to a mosque after it became the Caesareum church, and it was the main church, also this mosque was known as a thousand column's mosque or the western mosque. This mosque contains an invaluable corridor and has a basin of industrial green marble, and has remained unknown until the arrival of the French campaign, which it intended to move to France but that did not happen due to the evolution of events.
23
منظر داخلى لمبنى بازيليكى قديم شاع تسميته بجامع سانت اتناس:1 Internal view of old marble building that named Saint Athanasius mosque
مسقط أفقى و قطاع لملعب مدرج يقع إلى الجنوب الغربى من عمود بومبى:2،3 A Horizontal View and section of a Stadium in South western of Pompey pillar
24
.ًمسقط أفقى وواجهة و قطاع لكنيسة قديمة تسمى جامع األلف عمود أو جامع السبعين عمودا
Horizontal, elevation , section of old Church that named one thousand pillar mosque or seventy pillar mosque
مسافط أفقية و قطاعات و تفاصيل لثمانية من الصهاري الرئيسية للمدينة القديمة Horizontal , Section and details views of eight main cisterns of old city
25
منظر أفقى و واجهة و قطاع و تفاصيل لمبنى بازيليكى قديم شاع تسنيته بجامع سانت اتناس Horizontal, elevation , details , section view of old marble building that named Saint Athanasius mosque
26
“The French have been astonished
Population...
by the appearance of Alexandria's residents that contradicts what they
27 The census population in Alexandria during the French campaign - according to Gratien Le Père was eight thousand people, and has been reduced to seven thousand people when the French were evacuated. This population included Egyptians, Turks, Arabs, Moroccans, Romans, Syrians and Jews, and some Christians from Europe. The French were evacuated due to the unrest in conditions in Alexandria after the French occupation and from the superimposed fines and forfeitures from the French to the naval blockade by the English navy, and then the stagnation of trade and the emergence of epidemic plague, that came every year. The French have been astonished by the appearance of Alexandria's residents that contradicts what they imagined. Bonaparte wrote to the government administration saying: “this nation is extremely different from the idea that we took from our trips, it's a quiet, valiant nation, they pride themselves”. When Louis - napoleon Bonaparte's brother-wrote to Joseph Bonaparte: " this people's composure is amazing, there is nothing defeating them, death is nothing but a journey across the ocean. Their presence is majestic, and if we compared ours, even the strongest and most prominent features, to them, it would be like children's presence."
– كان تعداد شعب اإلسكندرية أثناء فتر وجود الحملة الفرنسميمة يمبملمغ وقد تناقص الى سبعمة آالف، وفقا ً لجراتيان لوبير – ثمانية آالف نسمة وممن، ويتكون هذا الشعب من المممصمريميمن. فقط عند جالء الفرنسيين وممن بمعمض، أتراك وعرب و مغاربة و أروام و سموريميمن و يمهمود و قد نقص هذا العدد إلى سبمعمة آالف عمنمد. المسيحيين من األوروبيين بسمبمب إضمطمراب األحموال فمى اإلسمكمنمدريمة عمقمب، جالء الفرنسييمن و كثر ما فى فرضه الفمرنسميمون ممن المغمراممات و، اإلحتالل الفرنسى ثمم، والى الحصار البحرى الذى ضربه اإلنجملميمز عملميمهما، المصادرات المذى كمان، ركود حركة التجار و ظهور وباء الطاعون الدمملمى فميمهما . يأتيها كل عام وقد دهش الفرنسيون لمنظر سكان اإلسمكمنمدريمة المذى خمالمف مما كمان : كتب بونابرت إلى حكومة اإلدار يقول. متطبعا فى أذهانها " هذه األمة تختلف كل اإلختالف عن الفكر المتمى أخمذنماهما عمنمهما ممن " معتز بنفسها، إنها أمه هادئة باسلة، رحالتنا وكتب أخوه لوى فى خطاب لجوزيف بونابارت يؤمن علمى همذا المرأى. : ويقول ولي المموت، فال شئ يهزمهم، " إن فى الشعب رباطة جأش مدهشة
أمما طملمعمتمهمم، عندهم أكثر من رحلة عبر المحيط عند الرحل اإلنجليزى بمطملمعمتمهمم، حتى أقواها و أبرزها مالمم، و إذا قارنا طلعتنا، فمهيبة . " فإنها سوف تبدو كطلعة أطفال
la population d'Alexandrie lors de la conquête française était huit mille selon Gratien lépre, leur nombre a diminué de sept mille après l'évacuation, ils se composent d'Egyptiens, turc, arabe, marocain, romain, syrien, juif, et certaines chrétien européen. ils ont diminué de sept cents a cause des conditions turbulentes à Alexandrie au cours de la campagne française, les amendes fréquentes imposées par le français, l'expropriation, le blocus naval anglais, puis la stagnation du commerce, et finalement la propagation de la flambée de peste : « les français étaient tellement surpris en voyant les citoyens d'alexandrie qui etaient tout a fait different de l'ipression qu'ils avaient « . Bonaparte à écrit une lettre au gouvernement francais disant: « cette nation est totalement différent de l'idée que nous avons pris sur eux de nos explorateurs, ils sont tout à fait, vaillant et sont fiers on frère Louie a écrit une lettre à Joséphine Bonaparte pour assurer l'idée de son frère en disant: cette nation a un aplomb étonnant, ils ne peuvent pas être battus, la mort ne signifie rien pour eux c'est comme une voyage à travers l'océan pour les anglais, rien est comparée à leur solennité. »
28
...الغزو
The Invasion... Bonaparte invasion to Alexandria began in
the night of 2nd July 1798, El- Agamy that's where the French soldiers landed, which is located at the far west of the city by about 12 Km. At 2 am of July 2nd, the number of soldiers who took the mainland reached 5000 soldiers from the generals squads: Kléber, Bon and Menou. At 3:30 these troops marched to Alexandria parallel to the beach until they reached the city walls at sunrise, and besieged the city.
to Alexandria, and its departure before we arrive, and the people of Egypt was upset about it, they thought it was the French who they have been waiting for since this visit and they were ready for confrontation. so they carried the arms, the Moroccans joined them, and they were fortified by the fences, while there were 400 soldiers roaming the city ready to fight, the British stayed in the water Alexandria for one day only then left.
French campaign consisted of 55 warships, 280 transport ships carrying 36,826 soldiers, with the exceptions of horses and cannons; it also included a large group of elite scientists in France. the campaign has left Toulon noon on June 10th 1798, and left to Alexandria on June 19th, and when Bonaparte knew that the English fleet was chasing him, he didn't sail to Alexandria directly, but he went to Crete and arrived on June 25th, on June 26th the campaign has taken the route to Alexandria to its waters on June 30th. The English fleet had been to Alexandria before the arrival of the French campaign led by Admiral Nelson to search the French fleet; he sent a boat carrying ten officers to the mainland. where Mohamed Korayem was met, Alexandria's governor, and some of the leading men in the city, and they told him that the French might attack the city, and asked his permission to let the English fleet to berth in the sea to deal with the French when they attack, but Mohamed Korayem felt skepticism in their words and refused the offer, based on that there were no enmity between the French and the ottoman empire, the sovereign on Egypt, and the Egyptians did not do anything that requires their hostility, thus he dismissed their attack to Egypt, so the English fleet had no reason to stay and left Alexandria on June 29th. The Egyptians took advantage of the visit of the British fleet and they weren't surprised by the attack, on the contrary, they were prepared to defend their country by fortifying the citadels and increasing the number volunteered soldiers. Colonel Sulkowski has said: two months ago the news about the French campaign arrived from the Astana so the Mamluks were preparing for defense, and we do not know to what extent. what worried us was the arrival of the British fleet
At 2 am of July 2nd, the number of so who took the mainland reached 5000 soldiers from the generals squads: K Bon and Menou. And that was what Bonaparte knew from the French council in Alexandria before landing his troops. When the French fleet came close to Alexandria, Bonaparte sent the ship "Genon" to summon the French council from Alexandria to tell him about the arrival of the campaign. The council was afraid after surviving a murder by the angry people in Alexandria when the British fleet came to search for the French fleet, the people thought they were French; wrath was everywhere, because they were awaiting the arrival of the French, because they knew they had captured Malta. They were ready for defense by strengthening their castles and increase their soldiers and assembled an army from Arab tribes. The governor of Alexandria did not allow any meetings with the council unless he was accompanied with a group of sailors. And this was the reason behind Bonaparte's decision to land his troops rapidly on the night of July 2nd 1798 to avoid the risk of a naval battle with the British fleet, and also to quickly march these troops in Alexandria and surprise them before they find the time to organize themselves to defend the city. Bonaparte took Pompey's pillars as a base for his camp where he watched every movement and gave orders to his army leaders.
29 بدأ غزو بونابرت لإلسكندرية فى ليلة 2يولية سنة 8971 ،و كانت الجهة التى نزل إليها الجنود هى جمهمة المعمجمممى التى تبعد عن اإلسكندرية غربا ً نحو اثنى عشر كيلو مترات ،وفى نحو الساعة الثانية من صبيحة يوم 2يمولميمة كمان عدد الذين نزلوا إلى البر قد بلغ نحو خمممسمة آالف جمنمدى من فر الجنراالت :كليبر و بون ومينو .وفى ممنمتمصمف الساعة الثالثة زحفت هذه القوات على اإلسكندريمة بمحمذاء الشاطئ لتصل إلى أسوار المدينة عمنمد شمرو الشممم ، وتأخذ فى حصارها . كانت الحملة الفرنسية مكونه من 11مركمبما حمربميما ً ،و 218نقالة تحمل 115121جنديا ً ،فيمما عمدا المخميمول و المدافع ،كما كانت تضم اليها جمماعمة كمبميمر ممن صمفمو علماء فرنسا .وكانت قد غادرت طمولمون ظمهمر يموم 88 يونية ،و غادرت إلى اإلسكندرية يوم 87يونية .و عندما علم بونابرت بأن األسطول اإلنجليزى يطارده لم يمتمبمع فمى طريقة إلى اإلسكندرية خطا ً مستقيما ً ،بل توجه إلى كمريمت ليصلها إلى 21يونية ،وفى 21يمونميمة اتمخمذت المحممملمة طريقها إلى اإلسكندرية لتصل إلى مياها يوم 18يونية . و كان قد سب وصول الحملة الفرنسيمة إلمى اإلسمكمنمدريمة قدوم األسطول اإلنجملميمزى بمقميماد األمميمرال نملمسمون إلمى اإلسكندرية للتفتيش عن اإلسطول الفرنسى ،وأرسل قاربما ً به عشر ضباط إلى البر ،حيث قابل السيد ممحمممد كمريمم ، حاكم اإلسكندرية ،و بعض كبار البلد ،و أخمبمروهمم بمأن الفرنسيون قد يهاجمون مصر ،وطلبوا السمار لألمسمطمول اإلنجليزى بالوقوف فى البحر للتصدى لألسطول المفمرنسمى عند قدومه .و لكن السيد محمد كريم تشكك فى أقوالمهمم ، ورفض عرضهم ،على أسا أن الفرنسيون ليست بينمهمم و بين الدولة العثمانية ،صماحمبمة السميماد عملمى مصمر ، عداو ،و لم يفعل المصريون ما يسمتموجمب عمداءهمم ،و بالتالى فيستبعد قدومهم إلى مصر .و لمم يمجمد األسمطمول اإلنجليزى بدا من مغادر مياه اإلسكندرية يوم 27يونية . على ان زيار األسطول اإلنجليزى لمصر أفادت فقط فى أن اإلسكندرية لم تفاجأ بالغزو ،بل أخذت تستعد للمممقماوممة ، عن طري تحصين القالع و زياد عدد الجنود المتطوعيمن ،و فى ذلك يقول الكولونيل سلكوسكى أحد ضباط المحممملمة الفرنسية " :وصلت منذ شهرين عن طري األستانة أنباء الحملة ،فأخذ األمراء ( المماليك ) يستعدون ،وال نعلم إلى أى حد بلغ إستعدادهم ،ولكن الخبر الذى أزعجنا هو قمدوم األسطول اإلنجليزى إلى اإلسكندرية ،ومغادرته إياهما قمبمل وصولنا ،و قد إنزعجت له البالد ،وظنه المنما أسمطمول الفرنسيين الذين يتوقعون حضورهم منذ مد .و من يومئذ أخذ جميع األهالى يعدون العد للمقاومة ،فحملوا السالر ، انضم اليهم المممغماربمة ممن ضمواحمى المثمغمر ،وتمحمصمنموا باألسوار ،بينما كمان أربمعمممائمة ممن المفمرسمان يمجموبمون الضواحى استعدادا للقتال ،ولمم يمممكمث اإلنمجملميمز بممميماه اإلسكندرية إال يوما واحدا ثم غادروها .
و هذا ما عرفه الجنرال بونابرت من القنصل الفرنسى باإلسكندرية ،قبل إنزال قواته ،فعندما اقمتمرب األسطول الفرنسى من اإلسكندرية ،أرسل بونابرت السفينة " جينون " إلستدعاء القنصل المفمرنسمى إلخبار الفرنسيين بقدوم الحملة ،و عادت السفينة بالقنصل ،الذى روى لمبمونمابمرت " وقمد خمالمطمه الرعب بعد أن نجا من القتل على ييد العب الهائ ،انه عندما قدم األسطول اإلنجليزى للتفتيش عن األسطول الفرنسى " ،ظنه األهالى فرنسيا فأنفجر بركان الهياج فى البالد كلها لشعورهم بإقترابنا ،وكانوا يتوقعون ذلك من يوم أن علموا بإحتاللمنما لمممالمطمة ،وقمد أستعدوا للمقاومة ،فأخذوا يحصنون القالع و يزيدون عدد المتطوعين ،يجمعون جيشا ً من العرب ، و أن حاكم اإلسكندرية لم يأذن للقنصل بالمقابلة إال مصحوبا بجماعة من بحار اإلسكندرية ،وعمهمد اليهم ارجاعه إلى الشاطئ .و هذا هو السبب فى قرار بونبارت بسرعة إنزال جنوده فى ليلة 2يوليمة ، 8971قبل أن يباغت باإلسطول اإلنجليزى ،و بأن تسارع هذه القوات إلى الزحف على اإلسكندرية لتفاجئ السكندريين قبل أن يجدوا و قتا للتنظيم الدفاع عن المدينة .و قد وصلمت المقموات إلمى سمور اإلسكندرية عند شرو الشم كما ذكرنا ،و اتخذ بونابرت من قاعد عمود السوارى معسكره العام يرقب منها حركة الهجوم و يصدر أوامره لقاد جيشه .
oldiers 0 Kléber,
”كانت الحملة المفمرنسميمة ممكمونمه ممن 11 مممركممبمما حممربممي ما ً ،و 218نممقممالممة تممحمممممل 115121جمنمديما ً ،فميممما عممدا المخميمول و المدافع ،كما كانت تضم اليها جماعة كبير من صفو علماء فرنسا“
30
L'invasion... Le 2 Juillet 1798 Napoléon, à bord du navire L'Orient en route vers Alexandrie,
son plan avait été d'atterrir ailleurs, ils
débarquèrent à Agami, à 12 kilomètres à l'ouest d'Alexandrie, à 2h du matin, il partit en marche de 5000 soldats en trois colonnes généraux : Kleber, Bon, et Menou, arrivée par surprise sous les murs d'Alexandrie et de commander une aggression. la campagne française se compose de: 55 navires de guerre, 280 transports transportant 36,826 soldats en plus des chevaux et des canons, et un grand nombre de scientifiques français d 'élite. Ils partirent de Toulon en Juin 10, lorsque Napoléon a remarqué que la flotte britannique le suivait, il a décidé de ne pas aller à Alexandrie directement et il a pris le chemin de Crêt ils y parviendront le 25 juin, le 26 juin, ils ont pris leur chemin à Alexandrie et ils sont arrivés le
30 juin
la flotte britannique de l'amiral Nelson est venu à Alexandrie avant la campagne française à la recherche de la flotte française, il a envoyé un petit bateau contenant 10 agents à Alexandrie, ils ont rencontré M. Mohamed Korayem le gouverneur d'Alexandrie et d'autres cadres supérieurs pour les avertir que les français veullent attaquer l'Egypte. ils ont demandé l'autorisation pour la flotte britannique de se tenir dans la mer pour contrecarrer l'attaque de la flotte française, mais M. Mohamed Korayem se méfiait de leurs intentions et il a refusé leur offre parce qu'il n'y a pas de conflit entre la France et l'empereur ottoman et l'Egypte était une province ottomane. Ainsi la flotte britannique a quitté Alexandrie en 29 de juin.
كليبر
Les Egyptiens ont profité de la visite de la flotte britannique et ils n'ont pas été surpris par l'attaque, au contraire, ils se préparent à défendre leur pays en fortifiant les citadels et augmenter le nombre de soldats volontaires. Colonel Sulkowski dit: il ya deux mois les nouvelles sur la campagne française sont venues de Astana c'est pourquoi Memluk se préparaient pour la défense, nous ne savons pas jusqu'à quel point. Ce qui nous a inquiéte etait l'arrivée de la flotte britannique à Alexandrie et son départ avant notre arrivée.
Bonaparte a campé à Pommpey pilier, c'était sa base militaire d'où il regardait l'attaque et a donné des ordres à ses comenders de l'armée.
31 les citoyens ont paniqué, ils ont pensé que ce sont les français qui ils attendaient depuis longtemps, depuiscette visite ils étaient prêts pour l'affrontement, ils portent les armes, les marocains se joignirent à eux de partout , ils retranchés derriere les clôtures, en même temps quatre cents français rôdaient la ville en attente pour la lutte . les Britanniques sont restés dans l'eau d'Alexandrie pour une seule journée, puis ils sont partis c'est ce que Napoléon reconnu par le consul français d'Alexandrie avant le débarquement de ses troupes. quand la flotte était en vue d'Alexandrie Napoléon envoyé le navire
"Genon" pour rappeler le consul français à avertir le français
sur l'avènement de la campagne, le consul avait peur après avoir survécu à un assassiner par les citoyens en colère le consul a dit Napoléon que lorsque la flotte britannique est venu à Alexandrie pour la recherche de la flotte française les citoyens pensaient qu'ils sont le français, la colère éclate partout, parce qu'ils attendaient l'arrivée du français, car ils savaient que nous avons capturé Malte . ils étaient prêts pour la défense, ils fortifient les châteaux et augmenter le nombre de soldats volontaires et se sont réunis une armée de Bédouins. le gouverneur d'Alexandrie n'a pas permis au consul d'aller à la réunion à moins qu'il Accompagné d'un groupe de marins d'Alexandrie . que c'était la raison de le débarquement rapide à Alexandrie sous 2 Juillet 1798 à éviter les risques d'une bataille navale avec la flotte britannique et la marche à la vitesse supérieure à Alexandrie et surprenez-les avant qu'ils ne puissent mettre toutes les mesures de défense en place. arrivée par surprise sous les murs d'Alexandrie le lever du soleil, Bonaparte a campé à Pommpey pilier, c'était sa base militaire d'où il regardait l'attaque et a donné des ordres à ses comenders de l'armée. Menou
محمد كريم
مينو Mohamed Korayem
بون Bon