1397- del 17 al 30 de Julio 2020

Page 1

GRATIS FREE

VOL. 28 - No. 1397 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIÓDICO SEMANAL BILINGÜE - JULY 17 - 30 , 2020

Covid - 19 test needed to go to

Puerto Rico VER PÁG. / SEE PAGE 06 >>>

Political Guide 2020

ESCUELAS / SCHOOLS 04 EDITORIAL 08

ATRACCIONES / ATTRACTIONS 18 DEPORTES / SPORTS 19

ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT 20 EMPLEOS / JOBS 22

EL PERIÓDICO DE LOS HISPANOS DE OSCEOLA ê OSCEOLA’S SPANISH NEWSPAPER


2 . El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

KUA Noticias / News Chris Gent deja a Kissimmee Utility Authority

Chris Gent leaves Kissimmee Utility Authority

Kissimmee, FL - Después de 27 años de servicio en Kissimmee Utility Authority, el lunes, 13 de julio fue el último día de Chris Gent en KUA.

Kissimmee, FL - After 27 years of service to the Kissimmee Utility Authority, Monday, July 13th was the last day of Chris Gent at the utility.

"Mi partida fue agridulce, ya que mis empleados, compañeros de trabajo y nuestro equipo ejecutivo se habían convertido en una gran familia. Echaré de menos verlos cada día de trabajo o trabajar con ellos en uno de nuestros muchos eventos comunitarios característicos".

“My departure was bittersweet, as my employees, coworkers and our executive team had become like extended family. I will miss seeing them each workday or working alongside them at one of our many signature community events”.

"Logramos cosas sorprendentes juntos durante mi estancia allí: el lanzamiento de un proveedor de servicios de Internet, la construcción de una central eléctrica, la creación de un programa de subvenciones a la comunidad, el despliegue de numerosas iniciativas de divulgación comunitaria, la introducción de un sólido programa para medir la satisfacción de los clientes y, más recientemente, la puesta en marcha de un nuevo programa solar".

“We accomplished amazing things together during my time there: the launch of an internet service provider; the construction of a power plant; the creation of a community grants program, the deployment of numerous community outreach initiatives; the introduction of a robust program to measure customer satisfaction; and, most recently, the roll-out of a new solar program”.

Chris Gent

"También nos enfrentamos a extraordinarios desafíos que pusieron a prueba la valentía de nuestros empleados. Desde los huracanes y los naufragios de trenes hasta los incendios forestales y una pandemia mundial, nosotros, sin duda, subimos el listón de las comunicaciones de servicios públicos y el valor de la comunicación rápida, abierta y transparente". "No estoy seguro adónde me llevará la próxima oportunidad de trabajo, pero sigo agradecido por la oportunidad de haber servido a los clientes de KUA y a la comunidad del Condado Osceola durante estos años. Y los 336 premios de comunicación locales, estatales, nacionales e internacionales en el camino fueron la guinda del pastel. Ha sido un gran viaje". “¡Adelante y arriba!”….dijo Chris Gent.

"¡Muchas Gracias Chris! En nombre de la comunidad hispana del Condado Osceola y del Consejo de Negocios Hispanos. Chris Gent fue clave en la creación, formación y apoyo de la mayoría de los eventos hispanos en Osceola durante más de 20 años. Gracias a él la comunidad disfrutó de una serie de eventos como: Gala Osceola, Viva Osceola, Día de los Reyes Magos en Osceola, Desfile Puertorriqueño, debates políticos y muchos otros. Estos son sólo algunos de los muchos eventos comunitarios hispanos que organizó y apoyó. Además de estos eventos, también organizó y apoyó otros eventos para toda la comunidad de Osceola. ¡Gracias por todo! ¡Se te extrañará hasta tu próximo proyecto!" expresó Guillermo Hansen, del periódico El Osceola Star.

Chris Gent always supporting community events, this was one of the more than 20 Viva Osceola events.

“We also faced extraordinary challenges that tested the grit of our employees. From hurricanes and train wrecks to wildfires and a worldwide pandemic, we without a doubt, raised the bar on utility communications and the value of prompt, open communication and transparency”. “I’m not sure where the next job opportunity will take me, but I remain grateful for the opportunity to have served the customers of KUA and the Osceola County community these many years. And the 336 local, state, national and international communication awards along the way were the icing on the cake. It’s been a great ride”. “Onward and upward!” Said Chris Gent."

Muchas Gracias Chris! On behalf of the Hispanic community of Osceola County and the Hispanic Business Council. Chris Gent was key in creating, shaping and supporting most of the Hispanic events in Osceola for over 20 years. Thanks to him the community enjoyed an array of events like: Gala Osceola, Viva Osceola, Three Kings day in Osceola, Puerto Rican Parade, political debates and many others. These are only a few of the many Hispanic community events that he organized and supported. In addition to these events, he also organized and supported other events for the entire Osceola community. Thank you for everything! You will be missed until your next endeavors!” expressed Guillermo Hansen, El Osceola Star Newspaper.

Gala Osceola 2012: Guillermo Hansen, Amigo Award winner Chris Gent, and José Nido.


El Osceola Star

Osceola County COVID - 19 Tests Pruebas de COVID19 están disponibles en los siguientes lugares en todo el Condado Osceola: - Farmacia Sunrise en 4543 Pleasant Hill Road, Suite B. Las pruebas se realizarán los martes, miércoles y jueves, sólo con cita previa, de 10:00 a.m. a 1:00 p.m. La Farmacia Sunrise no requiere que los clientes tengan síntomas para ser examinados, pero cualquier persona que quiera ser examinada debe ser mayor de 18 años de edad. - De lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 1:00 p.m. en Prescriptions Unlimited, 2521 13th Street, Suite A, St. Cloud. No se requiere cita previa. No hay criterios de síntomas y los exámenes son para mayores de 18 años. Las pruebas se ofrecerán por orden de llegada, con un número limitado de pruebas disponibles. - Las pruebas están disponibles los lunes y viernes con cita previa en el Departamento de Salud de Florida (DOH) en el Condado Osceola, 1875 Fortune Road, Kissimmee. Se requiere cita previa y no hay criterios de síntomas para las pruebas. Llame al 407-343-2000 para programar una cita. - Las pruebas están disponibles los martes en el Servicio de Salud Comunitario de Osceola (Localidad de Poinciana), 109 Dilable. Llame al 407-943-8600 para programar una cita. - Pruebas disponibles los jueves en los Servicios de Salud Comunitarios de Osceola (Localidad de Kissimmee), 1501 Bill Beck Blvd. Residentes del condado de Osceola con cita previa. Citas limitadas disponibles. Llame al 407-943-8600 para programar una cita. 9:30 a.m. a 3:30 p.m. en la escuela secundaria Celebration, 1809 Celebration Blvd., Celebration. Residentes del Condado Osceola con cita previa. Citas limitadas disponibles. Llame al 407-943-8600 para hacer una cita. Pruebas de Walmart A través de una asociación con Walmart Kissimmee - Vineland Rd., Quest Diagnostics y el Condado Osceola, las pruebas de conducción están disponibles en el Walmart Supercenter en 3250 Vineland Rd. Kissimmee, FL 34746. El sitio está abierto los lunes, miércoles y viernes de 7 a 10 de la mañana. Las pruebas no tendrán costo alguno en este lugar, y son para adultos que cumplen con los CDC y con las pautas estatales y locales sobre quiénes deben ser examinados, incluyendo a los primeros en responder, proveedores de atención médica y otros con síntomas de COVID-19 y aquellos en grupos de alto riesgo sin síntomas. Las citas y más información se pueden encontrar en MyQuestCovidTest.com.

COVID19 testing is available at the following locations throughout Osceola County: - Sunrise Pharmacy at 4543 Pleasant Hill Road, Suite B. Drive-thru testing on Tuesdays, Wednesdays and Thursdays, by appointment only, from 10:00 a.m. to 1:00 p.m. Sunrise Pharmacy does not require customers to have symptoms to be tested, but anyone looking to be tested must be older than 18 years of age. - Monday through Friday, 9:00 a.m. to 1:00 p.m. at Prescriptions Unlimited, 2521 13th Street, Suite A, St. Cloud. Appointments are not required. There are no symptom criteria and testing is for those 18 years and older. Testing will be offered on a first come, first served basis with a limited number of tests available. - Testing available Mondays and Fridays by appointment only at the Florida Department of Health (DOH) in Osceola County, 1875 Fortune Road, Kissimmee. Appointments are required and there are no symptom criteria for testing. Call 407343-2000 to schedule an appointment. - Testing available Tuesdays at Osceola Community Health Services (Poinciana Location), 109 Dilable. Call 407-943-8600 to schedule an appointment. - Testing available Thursdays at Osceola Community Health Services (Kissimmee Location), 1501 Bill Beck Blvd. Osceola County residents with appointment only. Limited appointments available. Call 407-943-8600 to schedule an appointment. 9:30 a.m. to 3:30 p.m. at Celebration High School, 1809 Celebration Blvd., Celebration. Osceola County residents with appointments only. Limited appointments available. Call 407-943-8600 to schedule an appointment. Walmart testing Through a partnership with Walmart Kissimmee - Vineland Rd, Quest Diagnostics and Osceola County, drive-through testing is available at the Walmart Supercenter at 3250 Vineland Rd. Kissimmee, FL 34746. The site is open Monday, Wednesday and Friday from 7 a.m. to 10 a.m. Testing will be no cost at this location, and is for adults who meet CDC and state and local guidelines on who should be tested, including first responders, health care providers and others with symptoms of COVID-19 and those in high risk groups without symptoms. Appointments and further information can be found at MyQuestCovidTest.com.

. Julio 17 - 30, 2020.3


4 . El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

Osceola Escuelas / Schools

La Junta Escolar del Condado Osceola retrasa Osceola County School Board delays start el inicio del año escolar hasta el 24 de agosto of school year to August 24 Condado Osceola, FL - El 14 de julio de 2020, la Junta Escolar de Osceola aprobó retrasar el inicio del año escolar 2020-2021 dos semanas del lunes, 10 de agosto al lunes, 24 de agosto. El nuevo calendario académico se encuentra en www.osceolaschools.net.

Osceola County, FL - On July 14, 2020, the Osceola School Board approved to delay the start of the 2020-2021 school year by two weeks from Monday, August 10, to Monday, August 24. The new academic calendar can be found at www.osceolaschools.net.

Los maestros, paraprofesionales de VPK y guías, asistentes de IEP, asistentes de laboratorio, asistentes de desarrollo infantil y miembros del personal de Pre kindergarten ESE regresarán a trabajar el 10 de agosto. Tendrán 10 días de planificación en los que se incluirán un día dedicado a nuevos protocolos de seguridad y un día dedicado al plan de continuidad de instrucción. La primera ejecución de pago de instrucción se efectuará el 19 de agosto como estaba programada. Los conductores de autobuses, otro grupo de empleados clave, volverán a trabajar el 10 de agosto y tendrán cuatro días de prácticas y un día dedicado a nuevos protocolos de seguridad. Los conductores de autobuses recibirán su primer cheque de pago el 14 de agosto, según lo programado, tendrán la semana del 17 de agosto libre y luego regresarán para el inicio de clases el lunes, 24 de agosto. Los paraprofesionales, enfermeros escolares y ayudantes de oficina de nueve meses regresarán a trabajar el 17 de agosto y recibirán su primer cheque de pago el 21 de agosto, solo dos días después de su día de pago actualmente programado.

Teachers, VPK Paraprofessionals and Leads, IEP Assistants, Lab Assistants, Child Development Assistants, and PreK ESE staff members will return to work on August 10. They will have 10 days of pre-planning, to include a day dedicated to new safety protocols and a day dedicated to the instructional continuity plan, with the first scheduled instructional pay run remaining on August 19. Bus Drivers, another key employee group, will return to work on August 10, and have four days of practice runs and a day dedicated to the new safety protocols. Bus drivers will receive their first paycheck on August 14, as scheduled, have the week of August 17 off, and then return for the start of school on Monday, August 24. Paraprofessionals, School Nurses, and nine-month Office Aides will return to work on August 17, and receive their first paycheck on August 21, just two days beyond their current scheduled payday.

Durante el año escolar no habrá días de planificación de trabajo para maestros, y estos días se trasladarán a la planificación previa; sin embargo, las vacaciones de Acción de Gracias, las vacaciones de invierno y las vacaciones de primavera permanecerán según lo programado, salvo una situación de cierre de la escuela causada por un huracán u otro desastre natural. Los últimos cuatro días del año escolar, del 1 al 4 de junio, serán designados para días de recuperación o días de desarrollo profesional instructivo.

There will be no teacher workdays during the school year, with these days being moved to pre-planning; however, Thanksgiving Break, Winter Break, and Spring Break will remain as scheduled, barring a school closure situation caused by a hurricane or other natural disaster. The last four days of the school year, June 1-4, will be designated for make-up days or instructional professional development days.

Para los padres que dependen del cuidado de niños del 10 al 21 de agosto, el distrito ofrecerá un campamento especial de verano de aprendizaje extendido de dos semanas en las escuelas elementales.

For parents depending on child care August 10-21, the district will offer a special two-week extended learning summer camp at elementary schools.

“Esta decisión se tomó como resultado de la continua colaboración y orientación que hemos recibido del Departamento de Salud local y de los funcionarios locales y estatales, junto con nuestros esfuerzos para monitorear y analizar los datos de COVID-19 en nuestra comunidad y escuchar comentarios de nuestras familias y miembros de la comunidad ", expresó la superintendente Dra. Debra Pace. "Este nuevo calendario nos permitirá seguir monitoreando los datos y trabajar para mejorar tanto el número de casos de COVID-19 como la tasa de positividad de las pruebas en el condado Osceola para garantizar una apertura escolar segura y saludable".

“This decision was made as a result of the continued collaboration and guidance that we have received from the local Department of Health and local and state officials, along with our efforts to monitor and analyze the COVID-19 data in our community and to listen to feedback from our families and community members,” said Superintendent Dr. Debra Pace. “This new calendar will allow us to continue to monitor the data and work towards improvements in both the number of COVID-19 cases and the test positivity rate in Osceola County to ensure a safe and healthy school opening.”

La Junta Escolar del Condado Osceola aprueba el plan de reapertura para el regreso a la escuela

Osceola County School Board approves Back-To-School plan for reopening

Condado Osceola, FL - El 30 de junio, la Junta Escolar del Condado Osceola aprobó el plan de la superintendente para la reapertura de la escuela. En todas las escuelas, la seguridad de los estudiantes y el personal, la aceleración del aprendizaje, incluidas las brechas de logros y la equidad, siguen siendo las principales prioridades. Los padres podrán elegir su preferencia para sus hijos entre tres opciones:

Osceola County, FL - On June 30, the Osceola County School Board approved the Superintendent's plan for school reopening. Across all schools, the safety of both students and staff; learning acceleration including closing achievement gaps; and equity continue to be top priorities. Parents will be allowed to choose their preference for their children from three options:

1. Instrucción presencial en las escuelas con precauciones integrales de salud y seguridad establecidas;

1. Face-to-face instruction at schools with comprehensive health and safety precautions in place;

2. Aprendizaje digital con su escuela asignada siguiendo un horario tradicional de instrucción escolar; o

2. Digital learning with their assigned school following a traditional school day schedule for instruction; or

3. Aprendizaje virtual para estudiantes en los grados K-12 con la Escuela Virtual Osceola, que permite el aprendizaje durante el horario escolar no tradicional.

3. Virtual learning for students in Grades K-12 with Osceola Virtual School, which allows learning during non-traditional school hours.

Si se selecciona la instrucción presencial en la escuela, los padres de los estudiantes que son elegibles para el transporte también registrarán a su hijo para un asiento en el autobús escolar en ese momento. Los padres que deseen inscribir a sus alumnos en la Escuela Virtual Osceola deben llamar al 407-870-1445 para comenzar el proceso de inscripción.

If face-to-face instruction at school is selected, parents of students who are eligible for transportation will also register their child for a seat on a school bus at that time. Parents wanting to enroll their student(s) in Osceola Virtual School should call 407-870-1445 to begin the registration process.


El Osceola Star

. Julio 17 - 30, 2020.5

Kissimmee Noticias / News

Nuevo horario de recogido de basura para residentes de la Ciudad de Kissimmee

New sanitation pick up schedule announced for all City residents

Kissimmee, FL - El Departamento de Obras Públicas e Ingeniería de la Ciudad de Kissimmee anuncia un nuevo horario para el recogido de basura comenzando el lunes, 3 de agosto del 2020. Estos cambios proactivos ayudarán con la optimización de la ruta y representa un ahorro de $45,000 anuales.

Kissimmee, FL - The City of Kissimmee’s Public Works & Engineering Department announces a new sanitation schedule for residential and commercial services starting on Monday, August 3, 2020. These proactive changes will assist the division with route optimization and will have a cost savings of $45,000 annually.

El servicio residencial incluye el recogido de basura, reciclaje, desechos de jardín y desechos voluminosos, una vez a la semana. Los contenedores y los artículos a granel deberán estar colocados en la acera no más tardar de las 7:00 de la mañana del día programado para recoger la basura o la noche antes. Para verificar su nuevo horario visite, www.kissimmee.org/sanitation. Contenedores • MARRÓN – El contenedor marrón es para la basura doméstica. Por favor ponga toda la basura doméstica en bolsas para controlar el olor y las plagas. No coloque artículos reciclables, desechos de jardín, residuos domésticos peligrosos o neumáticos en su contenedor marrón. • AZUL – El contenedor azul es para el reciclaje solamente. Hay una etiqueta en la tapa del contenedor que identifica cuáles son aquellos artículos que son aceptables en su contenedor de reciclaje. Por favor no coloque basura, desechos de jardín, bolsas plásticas o cualquier otro artículo que no sea reciclable en el contenedor azul. • VERDE – El contenedor verde es para desechos de jardín solamente. Desechos de jardín es todo aquello que crezca en su patio o jardín. Esto incluye recortes de pasto, plantas, hojas y ramas. No coloque reciclaje, basura doméstica, madera de construcción, tierra o cualquier otra cosa que no crezca de forma natural en el contenedor verde. Para más información sobre la Ciudad de Kissimmee, visite www.kissimmee.org.

Residential collection service includes garbage, recycling, yard waste, and bulk pick-up once a week. Container and bulk items must be placed at the curb no later than 7:00 a.m. on the scheduled day of pick up or the evening before. To check new sanitation schedules, visit www.kissimmee.org/sanitation. Containers • BROWN - The brown container is for household garbage. Please bag all household garbage to control odor and pests. Do not place recycling, yard waste, household hazardous waste, or tires in your brown container. • BLUE - The blue container is for recycling only. There is a label on your container's lid to let you know what is acceptable in your recycling container. Please do not place garbage, yard waste, plastic bags, or any non-recyclable items in the blue container. • GREEN - The green container is for yard waste only. Yard waste is considered anything that grows in your yard. This includes grass clippings, plants, leaves, and small limbs. Do not put recycling, garbage, construction lumber, dirt, or anything that does not grow naturally in the green container. For more information about the City of Kissimmee, visit www.kissimmee.org.


6 . El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

Puerto Rico - Noticias / News En Puerto RIco se establece nuevas medidas de seguridad en los aeropuertos por COVID-19 La Fortaleza de PR - La gobernadora Wanda Vázquez Garced anunció el 30 de junio que firmaría la Orden Ejecutiva 2020-052 con vigencia a partir del 15 de julio para establecer las nuevas normas que regirán en los tres aeropuertos internacionales para todos los pasajeros que lleguen a la isla, que incluye cuarentena obligatoria y completar un formulario de información para poder monitorear su estado de salud. Igualmente, es obligatorio traer la declaración de viaje que puede acceder en www. travelsafe.pr.gov y una prueba negativa molecular de COVID-19 cualificada SARSCoV2 realizada dentro de las 72 horas previo a su llegada. De no traer el resultado de la prueba, deberá pasar por el proceso de cernimiento establecido en el aeropuerto para realizarse la prueba rápida. De arrojar un resultado positivo, el pasajero deberá permanecer en aislamiento por 14 días y será responsable de asumir los gastos médicos y de extensión de su estadía, ya que el viajero deberá mantenerse en aislamiento hasta que el Departamento de Salud así lo determine. Toda persona será considerada como con sospecha razonable de haber estado expuesta al COVID-19. De no traer la prueba y de no aceptar someterse a la prueba en la isla, deberá permanecer en cuarentena por un término de 14 días o por el tiempo de duración de su estadía en Puerto Rico, el que sea más corto, a su costo. Estarán exentos de la cuarentena mecánicos de aviación y miembros de tripulación de vuelo que no vayan a permanecer en Puerto Rico por un periodo de 72 horas. Otros exentos son militares activados, agentes federales u otros que el Secretario de Salud autorice.

Puerto RIco establishes new security measures at airports for COVID-19 La Fortaleza de PR - Governor Wanda Vázquez Garced announced on June 30 that she would sign Executive Order 2020-052, effective July 15, to establish the new rules that will govern the three international airports for all passengers arriving on the island; which includes mandatory quarantine and completing an information form to monitor passengers health. Likewise, it is compulsory to bring the travel declaration that can be accessed at www.travelsafe.pr.gov and a SARS-CoV2 qualified molecular negative COVID-19 test carried out within 72 hours prior to arrival. If the passenger does not bring the test result, he/she must go through the screening process established at the airport to perform the quick test. If a positive result is shown, the passenger must remain in isolation for 14 days and will be responsible for assuming the medical and extension costs of their stay, since the traveler must remain in isolation until the Health Department so determines. Every person will be considered with reasonable suspicion of having been exposed to COVID-19. If the passenger does not bring the test and does not agree to be tested on the island, the traveler must remain in quarantine for a period of 14 days or for the duration of your stay in Puerto Rico, whichever is shorter, at your cost. Aviation mechanics and flight crew members who will not remain in Puerto Rico for a period of 72 hours will be exempt from quarantine. Other exempts are activated military, federal agents, or others authorized by the Secretary of Health.

El secretario de Salud, Lorenzo González, indicó que establecerían un proceso de vigilancia de viajeros, tanto electrónico como presencial. Para ello, se estarián contratando alrededor de 350 personas adicionales, y se hizo una inversión en infraestructura tecnológica. De la misma forma, se hizo contrato con Quest de $7.5 millones para 100,000 pruebas moleculares para utilizarse en este esfuerzo.

The Secretary of Health, Lorenzo González, indicated that they would establish a process of surveillance of travelers, both electronic and in person. For this, around 350 additional people will be hiring, and an investment in technological infrastructure was made. Similarly, Quest was contracted for $7.5 million for 100,000 molecular tests to be used in this effort.

Al cierre de esta edición, se recibió comunicación que al inicio de esta orden el 15 de julio, los pasajeros estaban desinformados con respecto a las reglas establecidas. En entrevista con varios pasajeros, estos indicaron total desconocimiento y algunos informaron que en ningún lugar se están dando resultados en 72 horas debido a la demanda de personas haciéndose las pruebas de COVID-19.

At press time, information was received that at the beginning of this order ( on July 15 ), passengers were uninformed regarding the established rules. In an interview with several passengers, they indicated total ignorance and some reported that nowhere, can test results be obtained in 72 hours due to the demand of people being tested for COVID-19.

Para más información acceda a www.discoverpuertorico.com/info/travel-advisory.

For more information go to www.discoverpuertorico.com/info/travel-advisory.


El Osceola Star

Osceola County - Noticias / News ¿Sin SunPass o E-Pass? peajes de Osceola Parkway aumentaron el 1 de julio Condado Osceola, FL - A partir del 1 de julio de 2020, las tarifas aumentaron $1 para los automovilistas que no tienen un dispositivo pre-pagado para cobros de peaje en las plazas de peaje de Shingle Creek y Poinciana Boulevard en Osceola Parkway. Las tarifas actuales para los automovilistas con dispositivos prepagados; SunPass o E-Pass emitido por el Florida Turnpike Enterprise o Central Florida Expressway Authority respectivamente seguirán siendo las mismas, como se detalla en la siguiente tabla.

Clase de vehículo

Peaje de Shingle Creek Plaza

Peajes de Poinciana Boulevard

2 ejes

$2.00

$1.00

3 ejes

$4.00

$1.00

4 ejes

$6.00

$1.00

5 ejes

$8.00

$1.00

Cada eje adicional

$2.00

$1.00

El aumento de la tarifa se aplica sólo a los automovilistas que NO tienen SunPass o E-Pass y se le facturará cada vez que pasan por una plaza de peaje. Estos aumentos de tarifas para los automovilistas de pago por placa están de acuerdo con las políticas previamente autorizadas por Central Florida Expressway Authority. Los automovilistas pueden obtener un E-Pass en línea en GetEpass.com, o por teléfono al 407-823-7277 o 800-353-7277. Los SunPass están disponibles en línea en SunPass.com o en una de las más de 3,100 tiendas, incluyendo Publix Super Markets, CVS Pharmacy, Walgreens, Amscot Financial, AAA South, Navarro Pharmacies y Sedano's Supermarkets. Para obtener más información, comuníquese con la oficina de Transporte y Tránsito del Condado Osceola al 407-742-0554.

No SunPass o E-Pass? Osceola Parkway tolls increased July 1 Osceola County, FL - Effective July 1, 2020, rates increased by $1 for motorists who do not have a pre-paid transponder for toll collections at the Shingle Creek and Poinciana Boulevard toll plazas on Osceola Parkway. Current rates for motorists with either SunPass or E-Pass transponder issued by the Florida Turnpike Enterprise or the Central Florida Expressway Authority respectively will remain the same, as detailed in the chart below.

Vehicle Class

Shingle Creek Plaza Toll

Poinciana Boulevard Ramps Toll

2 axles 3 axles 4 axles 5 axles Each Additional Axle

$2.00 $4.00 $6.00 $8.00 $2.00

$1.00 $1.00 $1.00 $1.00 $1.00

The rate increase apply only to motorists who do NOT have transponders and are billed each time they pass through a toll plaza. These rate increases for pay-by-plate motorists are in keeping with previously policies authorized by the Central Florida Expressway Authority. Motorists may get an E-Pass transponder on-line at GetEpass.com, or over the phone at 407-823-7277 or 800-353-7277. SunPass transponders are available online at SunPass.com or at one of more than 3,100 retail locations including Publix Super Markets, CVS Pharmacy, Walgreens, Amscot Financial, AAA South, Navarro Pharmacies and Sedano’s Supermarkets For more information, please contact the Osceola County Transportation and Transit office at 407-742-0554.

. Julio 17 - 30, 2020.7


8 . El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

Editorial Editorial

Also keep in mind that for the general elections, we have a debate Osceola 2020 coming up on October.

2020 is a record-breaking year for political candidates in Osceola county with over 80 candidates already running.

The primary elections will be held on August 18. During the primaries there is always a tendency not to go out and vote. However, they should be considered as important as the general elections because, in some cases, the winner of the seat is defined on that day.

Attached to this Osceola Star edition is the 2020 Candidates Guide that will help you find out who is running for your district or area, some candidates have placed paid ads in this guide to help you learn who they are and find out about their proposals so you can make a better decision on who to vote for. Unfortunately we are going through a worldwide event like no other and coronavirus has changed how we live and do business. The candidates continue to run their campaigns and hopefully in the upcoming months you will be able to go out and vote! This guide has been published digitally on a monthly basis, and printed this month.

Guillermo Hansen Editor

Editorial El 2020 es un año récord para los candidatos políticos en el Condado Osceola con más de 80 candidatos que ya se postulan. Junto a ésta edición de El Osceola Star está la Guía de Candidatos 2020. Esta guía le ayudará a descubrir quién se postula para su distrito o área. Algunos candidatos han colocado anuncios pagados en esta guía para ayudarlo a conocer sobre ellos y que cuáles son sus propuestas para que pueda decidir mejor por quién votar. Desafortunadamente, estamos pasando por un evento mundial como ningún otro y el Coronavirus ha cambiado la forma en que vivimos y hacemos negocios. ¡Los candidatos continúan llevando a cabo sus campañas y esperamos que en el próximo mes podamos salir y votar! Esta guía se ha estado publicando de manera digital mensualmente y ahora está disponible en su versión impresa. También tenga en cuenta que tenemos un debate para las elecciones generales, Osceola 2020, que se realizará en el mes octubre. Las elecciones primarias se llevarán a cabo el 18 de agosto. Durante las primarias siempre hay una tendencia a no salir a votar. Sin embargo, deben considerarse tan importantes como las elecciones generales porque, en muchos casos, el ganador al puesto se define este día. Invitamos a todos los residentes del Condado Osceola a votar. Votar es la única forma en que podemos elegir a nuestros líderes políticos que nos representarán en la toma de decisiones importantes que nos afectarán a todos. No importa cuál sea su partido, ejerza su derecho al voto, haga que su opinión cuente. La información, comentarios y opiniones contenidos en este suplemento son los de los candidatos y no reflejan necesariamente la opinión del Osceola Star, sus propietarios o sus empleados. El Osceola Star no respalda ninguna candidatura.

We invite all Osceola County residents to vote. Voting is the only way we can choose our political leaders who will represent us in making important decisions that will affect us all. No matter what your party is, exercise your right to vote, make your opinion count. The information, comments and opinions contained in this supplement are those of the candidates and do not necessarily reflect the opinion of the Osceola Star, its owners or its employees. The Osceola Star does not endorse any candidacy.


El Osceola Star

. Julio 17 - 30, 2020.9


10 . El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

Osceola Noticias / News Osceola amplía la asistencia empresarial con fondos CARES Condado Osceola, FL - El primer financiamiento de la Ley Federal CARES ha resultado en la expansión inmediata de un programa para ayudar a las pequeñas empresas en todo el Condado Osceola incluyendo las Ciudades de Kissimmee y St. Cloud. Con una asignación de aproximadamente $3.2 millones, el Condado Osceola pondrá a disposición los fondos a través de www. weveopenedsafely.com, comenzando el lunes, 29 de junio de 2020. Según los estimados, la asistencia ampliará el programa siete veces. Los nuevos fondos permiten que el programa ayude a los negocios en el hogar por primera vez. La subvención única brindará apoyo crítico para ayudar a compensar una parte de los ingresos perdidos durante la pandemia mundial, así como los costos incurridos en la reanudación de las operaciones, al tiempo que se garantiza la seguridad de los huéspedes y del personal. Las empresas elegibles pueden recibir fondos de emergencia basados en evidencia de los gastos elegibles de la siguiente manera: · Hasta $2,500 para empresas basadas en el hogar · Hasta $5,000 para todas las empresas con 2-25 empleados · Hasta $10,000 para empresas con 26 o más empleados Inicialmente financiado con $500,000 reservados para el desarrollo económico, el programa del Condado Osceola estaba abierto sólo a las empresas en partes no incorporadas del Condado. Los nuevos fondos también estarán disponibles para las empresas de Kissimmee y St. Cloud. Las solicitudes continuarán siendo procesadas en el orden en que se reciban mientras duren los fondos. Esta es una subvención, no un préstamo, por lo tanto, el reembolso no es necesario a menos que los fondos no se utilicen para gastos elegibles. Para recibir fondos a través de este programa, los solicitantes deben proporcionar evidencia de los gastos elegibles incurridos durante el período del 1 de febrero y el 31 de mayo de 2020. Los usos elegibles incluyen lo siguiente:

· Alquiler comercial o pagos hipotecarios · Servicios públicos · Nómina · Inversiones en materiales o equipos necesarios para reabrir u operar durante mandatos de distanciamiento social como equipos de protección personal (PPE), barreras, etc. Los criterios y documentos necesarios se pueden encontrar en www. weveopenedsafely.com. Las empresas elegibles serán notificadas por correo electrónico en un plazo de dos días hábiles a partir de la recepción de la solicitud, confirmando la recepción de la solicitud y todos los documentos justificativos y si la solicitud se considera completa o no. La fecha límite de solicitud con todos los documentos justificativos es el lunes, 27 de julio a las 5 p.m. Los solicitantes serán notificados del estado de aprobación de la subvención por correo electrónico a más tardar el lunes 10 de agosto. Para preguntas, envíe un correo electrónico a: economicdevelopment@osceola.org.

Osceola expands business assistance with CARES funds Osceola County, FL - The first funding from the Federal CARES Act is resulting in the immediate expansion of a program to help small businesses throughout Osceola County, including the cities of Kissimmee and St. Cloud. With approximately a $3.2 million allocation, Osceola County will make the funds available through www.weveopenedsafely.com beginning Monday, June 29, 2020. Based on estimates the assistance will expand the program sevenfold. The new funds allows the program to assist home-based business for the first time. The one-time grant will provide critical support to help offset a portion of lost revenue during the global pandemic, as well as, costs incurred in resuming operations while ensuring guest and staff safety. Eligible businesses may receive emergency funding based on evidence of eligible expenses as follows: • Up to $2,500 for home based businesses • Up to $5,000 for all businesses with 2-25 employees • Up to $10,000 for businesses with 26 or more employees

AD

Initially funded with $500,000 set aside for economic development, Osceola County’s program was open only to businesses in unincorporated parts of the County. The new funds are available to businesses in both Kissimmee and St. Cloud. Applications will continue to be processed in the order they are received while funds last. This is a grant, not a loan, therefore repayment is not required unless funds are not used for eligible expenses. To receive funding through this program, applicants must provide evidence of eligible expenses incurred during the period of February 1 and May 31, 2020. Eligible uses include the following: • Commercial rent or mortgage payments • Utilities • Payroll • Investments in materials or equipment necessary for reopening or operating during social distancing mandates such as Personal Protective Equipment (PPE), barriers, etc. Criteria and needed documents can be found on www.weveopenedsafely.com. Eligible businesses will be notified via email within two business days of receipt of the application, confirming receipt of the application and all supporting documents, and whether or not the application is considered complete. The application deadline with all supporting documents is Monday, July 27 at 5 p.m. Applicants will be notified of grant approval status via email no later than Monday, August 10. For questions, email to economicdevelopment@osceola.org.


El Osceola Star

. Julio 17 - 30, 2020.11

St. Cloud Noticias / News St. Cloud Regional Medical Center se une a Orlando Health Orlando, FL - A partir del 1 de julio de 2020, Orlando Health ha completado la adquisición del Centro Médico Regional St. Cloud de 84 camas y sus operaciones de atención médica asociadas en St. Cloud, Florida, de un afiliado de Community Health Sistemas Orlando Health ha mantenido una participación minoritaria del 20 por ciento en el hospital durante más de 15 años y con esta transacción, el centro ahora se denominará Orlando Health St. Cloud Hospital. "Estamos entusiasmados por integrarnos completamente en la red de Orlando Health", dijo Brent Burish, presidente de Orlando Health St. Cloud Hospital. "Esta alineación regional promueve aún más nuestra capacidad de tener un impacto positivo en la salud de todas y cada una de las personas a las que servimos en St. Cloud y el condado de Osceola, particularmente en el dinámico entorno de atención médica actual".

St. Cloud Regional Medical Center joins Orlando Health Orlando, FL - Effective July 1, 2020, Orlando Health has completed the acquisition of the 84-bed St. Cloud Regional Medical Center and its associated healthcare operations in St. Cloud, Florida from an affiliate of Community Health Systems. Orlando Health has held a 20 percent minority interest in the hospital for more than 15 years and with this transaction, the facility will now be referred to as Orlando Health St. Cloud Hospital. “We are excited about fully integrating into the Orlando Health network,” said Brent Burish, president of Orlando Health St. Cloud Hospital. “This regional alignment further advances our ability to make a positive impact on the health of each and every person we serve in St. Cloud and Osceola County, particularly in today’s dynamic healthcare environment.” Since 1964, St. Cloud Hospital has been providing high-quality healthcare to the county and surrounding areas. David Strong, president and chief executive officer of Orlando Health, shared the importance of a good healthcare system and stated the expanded relationship signals Orlando Health’s commitment to serving the St. Cloud and Osceola County community well. “We are thankful to have St. Cloud Hospital become an important part of our organization.” Strong said. “As Orlando Health thoughtfully expands its services, we look forward to increasing our presence in the Osceola region and working together with team members and physicians to continually improve patient experience and clinical quality outcomes.”

Desde 1964, St. Cloud Hospital ha estado brindando atención médica de alta calidad al condado y sus alrededores. David Strong, presidente y director ejecutivo de Orlando Health, compartió la importancia de un buen sistema de atención médica y afirmó que la relación expandida señala el compromiso de Orlando Health de servir bien a la comunidad de St. Cloud y el condado de Osceola. "Estamos agradecidos de que el Hospital St. Cloud se convierta en una parte importante de nuestra organización". Dijo Strong. "A medida que Orlando Health amplía sus servicios cuidadosamente, esperamos aumentar nuestra presencia en la región de Osceola y trabajar junto con los miembros del equipo y los médicos para mejorar continuamente la experiencia del paciente y los resultados de calidad clínica".


12 . El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

Venezuela Aquí Estados Unidos enviará exdiplomático a Venezuela para negociar la liberación de estadounidenses detenidos Por Marco A. Jiménez Potenza – El Osceola Star Washington, D.C. - El lunes, 13 de julio del 2020, el Centro Richardson informó mediante sus medios oficiales que el ex gobernador de Nuevo México, Bill Richardson, planea viajar próximamente a Venezuela para instar al régimen de Nicolás Maduro a liberar a varios estadounidenses encarcelados, con el objetivo de aliviar las tensiones entre ambos países. La misión del Centro Richardson es buscar la libertad de estadounidenses en manos de gobiernos extranjeros y organizaciones criminales, en esta ocasión busca liberar de Venezuela a dos ex Boinas Verdes, Luke Denman y Airan Berry, quienes fueron arrestados en mayo mientras participaban en una incursión fallida para expulsar a Maduro.

El ex gobernador de Nuevo Mexico Bill Richardson

También están privados de libertad, seis ejecutivos petroleros de la compañía Citgo, cinco venezolanos americanos y un residente permanente de Estados Unidos, que fueron a Caracas para una reunión a finales del año 2017 en las oficinas de PDVSA y posteriormente fueron encarcelados.

The United States will send an ex-diplomat to Venezuela to negotiate the release of detained Americans By Marco A. Jiménez Potenza – El Osceola Star Washington, D.C. - On Monday, July 13, 2020, The Richardson Center reported through its official media that the former governor of New Mexico, Bill Richardson, plans to travel soon to Venezuela to urge the Nicolás Maduro regime to release several imprisoned Americans, with the objective to ease tensions between the two countries. The mission of the Richardson Center is to seek the freedom of Americans in the hands of foreign governments and criminal organizations, this time seeking to free two former Special Forces Soldiers from Venezuela, Luke Denman and Airan Berry, who were arrested in May while participating in a failed attempt to expel Maduro.

El Helicoide, el centro penitenciario en Caracas donde están detenidos el grupo de estadounidenses

They also detained six oil company executives from Citgo, five American Venezuelans, and a permanent resident of the United States, who went to Caracas for a meeting in late 2017 at the offices of PDVSA and was subsequently imprisoned.

Estados Unidos prepara una campaña de radio e internet para vencer la censura en Venezuela Por Marco A. Jiménez Potenza – El Osceola Star Washington, D.C. - El sábado, 11 de julio del 2020, Elliott Abrams, el enviado especial de Estados Unidos para Venezuela, reveló que Washington está trabajando en varias estrategias para superar la censura impuesta por el régimen de Nicolás Maduro, utilizando medios como radio, y el acceso a internet a través de aplicaciones para burlar los filtros que impiden el acceso del público al flujo informativo. Durante una conferencia online patrocinada por el Instituto Hudson, mencionó lo siguiente: “Estamos buscando maneras de garantizar el acceso a internet en Venezuela, estamos trabajando en eso. Incluso en este nuevo mundo, la radio es importante. Vamos a pensar más sobre radio. Necesitamos asegurarnos de que lo que hagamos alcance una amplia audiencia en Venezuela”.

Elliott Abrams - U.S. Special Representative for Venezuela

Además, destacó cómo el fracaso del régimen es “particularmente notable“ en la producción petrolera, no solo por las sanciones sino por la extensa corrupción del sector petrolero venezolano. Una vez más, aclaró que su oficina no considera el régimen de Maduro como un régimen de izquierda, “sino una banda criminal, de narcotraficantes que han destruido al país”.

The United States is preparing a radio and internet campaign to overcome censorship in Venezuela By Marco A. Jiménez Potenza – El Osceola Star Washington, D.C. - On Saturday, July 11, 2020, Elliott Abrams, the United States Special Representative for Venezuela, revealed that Washington is working on several strategies to overcome the censorship imposed by the regime of Nicolás Maduro, using media such as radio, and access to the Internet through applications to circumvent the filters that prevent the public from accessing the information. During an online conference sponsored by the Hudson Institute, he mentioned the following: “We are looking for ways to guarantee internet access in Venezuela, we are working on that. Even in this new world, radio is important. Let's think more about the radio. We need to make sure that what we do reaches a wide audience in Venezuela. ” In addition, he highlighted how the failure of the regime is "particularly notable" in oil production, not only due to sanctions but also due to the extensive corruption of the Venezuelan oil sector. Once again, he clarified that his office does not consider the Maduro regime as a left-wing regime, "but rather a criminal gang of drug traffickers who have destroyed the country."


El Osceola Star

. Julio 17 - 30, 2020.13

Consulado de México en Orlando - Noticias / News Histórico encuentro entre AMLO y Trump: un antes y un después en las relaciones bilaterales Por Pedro Rodríguez y Redacción de El Osceola Star Newspaper El encuentro entre los presidentes de Estados Unidos, Donald Trump y de México Andrés Manuel López Obrador, es histórico en términos políticos, económicos y sociales. “Somos pueblos hermanos”, sostuvo el presidente de México, en tanto el mandatario estadounidense expresó que López Obrador es el mejor presidente que ha tenido México. En términos económicos, está marcado por el inicio del TMEC, tratado que apuntala a la región comercial más influyente del mundo. En términos sociales, por el apoyo que innumerables mexicanos y mexicoamericanos le brindan al presidente más votado de la historia, quienes resaltaron la dignidad con que fueron representados por su mandatario en esta visita. Este encuentro, que marca un antes y un después en las relaciones bilaterales, tuvo hechos llenos de simbolismo, y que dan coherencia al proyecto de Transformación emprendido por el presidente López Obrador. Tal como lo ha venido realizando en sus viajes de trabajo al interior de la República Mexicana, se dirigió rumbo al aeropuerto de la Ciudad de México en el automóvil Jetta, siempre preferido por AMLO, para registrarse y abordar junto con su comitiva un vuelo comercial en clase económica rumbo a Washington. Rechazó hospedarse en la suite presidencial de un hotel, para hacer uso del alojamiento que la embajada mexicana le ofreció en sus instalaciones. Grandes caravanas que viajaron desde Florida, Los Ángeles, Nevada o Nueva York, con la sola intención de poder vitorear a su presidente y externarle su apoyo que se hicieron sentir en el Distrito de Columbia, de forma contundente: “¡es un honor estar con Obrador!” las expresiones espontáneas estuvieron cargadas de emoción y orgullo: “¡no estás sólo! ¡no estás sólo!”, se escuchó una y otra vez. Y de esa forma, cobijado por todos los mexicanos, el presidente Obrador realizó una visita que inició con la ofrenda floral en uno de los monumentos más simbólicos e históricos de la Unión Americana, el dedicado a Abraham Lincoln, de quien más tarde reconocería su solidaridad a la soberanía de México cuando Lincoln rechazó reconocer al usurpador Maximiliano como representante de México. Al término de ese acto, se dirigió a uno de los monumentos en Washington de enorme significado para los mexicanos y para la 4T, el del primer presidente indígena que tuvo México, Benito Juárez, ahí donde acompañado por la voz de los mexicanos que se reunieron, se entonó el himno nacional mexicano, López Obrador respondió al enorme cariño y respaldo saludando siempre que tuvo oportunidad. El arribo a la Casa Blanca, fue sorprendente para quienes lo vivieron en vivo gracias a la inmediatez de las redes, así se mostró ante el mundo entero, el trato respetuoso y las formas inmejorables que el presidente Donald Trump dio a su homólogo mexicano durante todo el encuentro, y que sigue acaparando la atención. Un testimonio del fino tejido diplomático del canciller mexicano Marcelo Ebrard. “Estamos bien y de buenas" afirmó López Obrador antes de abordar su vuelo comercial de regreso al país azteca. Esa afirmación, más que un balance, implica una tarea para todos los mexicanos trabajando y viviendo en Norteamérica, en los términos de integración que estableció el presidente. Exige unidad, trabajo y dedicación para seguir transformando México, un anhelo que se cumple paso a paso, con el respaldo de los mexicanos más allá de fronteras.

Historical meeting between AMLO and Trump: a before and after in bilateral relations By Pedro Rodríguez and El Osceola Star Newspaper Editor The meeting between the Presidents of the United States, Donald Trump and Mexico, Andrés Manuel López Obrador, is historic in political, economic and social terms. "We are brother nations," said the President of Mexico, while the U.S. president said that López Obrador is the best president Mexico has ever had. In economic terms, it is marked by the beginning of the TMEC, a treaty that underpins the most influential commercial region in the world. In social terms, for the support that countless Mexicans and Mexican Americans have given to the most voted President in history, who highlighted the dignity with which they were represented by their leader on this visit. This meeting, which marks a before and after in the bilateral relations, had facts full of symbolism, and that give coherence to the Transformation project undertaken by President López Obrador. Just as he has been doing on his business trips to the interior of the Mexican Republic, he went to the Mexico City airport in a Jetta car, always preferred by AMLO, to register and board a commercial flight in economy class to Washington. He refused to stay in the presidential suite of a hotel, to make use of the accommodation that the Mexican embassy offered him in its facilities. Great caravans that traveled from Florida, Los Angeles, Nevada or New York, with the sole intention of being able to cheer on their president and express their support for him, made themselves felt in the District of Columbia, in a convincing manner: "it is an honor to be with Obrador!" the spontaneous expressions were charged with emotion and pride: "you are not alone! you are not alone!", was heard over and over again. And so, sheltered by all Mexicans, President Obrador paid a visit that began with a floral offering at one of the most symbolic and historic monuments of the American Union, the one dedicated to Abraham Lincoln, from whom he would later recognize his solidarity with Mexico's sovereignty when Lincoln refused to recognize the usurper Maximilian as Mexico's representative. At the end of that act, he went to one of the monuments in Washington of enormous significance for the Mexicans and for the 4T, that of the first Indigenous President that Mexico had, Benito Juárez, where accompanied by the voice of the Mexicans who gathered, the Mexican National Anthem was sung. López Obrador responded to the enormous affection and support by greeting it whenever he had the opportunity. The arrival at the White House was surprising for those who experienced it live thanks to the immediacy of the networks, and it was shown to the whole world, the respectful treatment and unbeatable forms that President Donald Trump gave to his Mexican counterpart during the entire meeting, and which continues to capture the attention. A testimony of the fine diplomatic fabric of the Mexican Chancellor Marcelo Ebrard. "We are fine and looking forward," said Lopez Obrador before boarding his commercial flight back to the Aztec country. That statement, more than a balance, implies a task for all Mexicans working and living in North America, in terms of integration established by the President. It demands unity, work and dedication to continue transforming Mexico, a desire that is fulfilled step by step, with the support of Mexicans beyond borders.


14 . El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

Legal What you need to know about the recent changes in the U.S. Immigration system under the Trump administration By Liliana Torres Valencia, Immigration lawyer of the law firm Probinsky and Cole. The Trump administration has made several changes to the immigration system during the coronavirus pandemic. The majority of these changes have drastically changed the lives of thousands of immigrants, international students and, professionals. Here is what you need to know about these changes to the immigration system. On July 10th, 2020, the Department of Homeland Security (“DHS”) and the Executive Office for Immigration Review (“EOIR”), have jointly issued a proposed rule that would bar from asylum and withholding of removal certain applicants who may have come in contact with COVID-19. On July 6, 2020, ICE announced DHS’s plans to publish modifications as a temporary final rule in the Federal Register to the temporary exemptions for nonimmigrant students taking online classes due to COVID-19 for the fall 2020 semester. Students attending schools operating entirely online may not take a full online course load and remain in the United States. On June 22nd, 2020, President Trump issued an Executive Proclamation titled, “Proclamation Suspending Entry of Aliens Who Present a Risk to the U.S. Labor Market Following the Coronavirus Outbreak.” This announcement follows the April 22, 2020, Proclamation

suspending entry of immigrants for permanent residence and extends that Proclamation through December 31, 2020. The April 22, 2020, Proclamation applies to those individuals who: • are outside the U.S. as of the effective date of this order; • do not currently have a visa for entrance as a permanent resident as of that same date; and •do not have a travel document other than a visa. In addition, this new proclamation suspends the nonimmigrant (temporary) visa categories of H-1B, H-2B, J and L. At this time, the proclamation does not stop the permanent residence process for those already in the U.S. who are adjusting their status to permanent resident within the U.S. On June 18th, 2020, DACA recipients, commonly referred to as Dreamers, were relieved that the Supreme Court blocked the Trump administration's effort to end DACA. But they are still undocumented immigrants, uncertain if they can remain in the United States for the long term. If you have questions about your current or future immigration status, call us at 407.704.5522 or immigration@ probinskylaw to schedule your free consultation.

Liliana Torres Valencia, abogada de Inmigración

Lo que usted necesita saber sobre los cambios recientes de inmigración bajo la administración Trump Por Liliana Torres Valencia, abogada de Inmigración de la firma de abogados Probinsky y Cole. La administración de Trump ha realizado varios cambios al sistema de inmigración durante la pandemia de coronavirus. La mayoría de estos cambios han transformado drásticamente la vida de miles de inmigrantes, estudiantes internacionales y profesionales. Esto es lo que usted necesita saber sobre estos cambios de inmigración.

de abril de 2020 que suspende la entrada de inmigrantes para la residencia permanente y extiende esa proclama hasta el 31 de diciembre de 2020. La proclama del 22 de abril de 2020 aplica para personas que:

El 10 de julio de 2020, el Departamento de Seguridad Nacional ("DHS") y la Oficina Ejecutiva de Revisión de Inmigración ("EOIR"), emitieron conjuntamente una propuesta que prohibirá el asilo y la suspensión de deportación a ciertos solicitantes que puedan haber tenido contacto con COVID-19.

• actualmente no tiene una visa para ingresar como residente permanente a partir de esa misma fecha; y

El 6 de julio de 2020, ICE anunció los planes de DHS de modificaciones que efectuaran en el Registro Federal acerca de las exenciones temporales para estudiantes no inmigrantes que toman clases en línea debido a COVID-19 para el semestre de otoño de 2020. Los estudiantes que asisten a escuelas o universidades que operan completamente en línea no podrán tomar un programa completo de cursos en línea y permanecer en los Estados Unidos. El 22 de junio de 2020, el presidente Trump emitió una proclama ejecutiva titulada, "Proclama que Suspende la Entrada de Extranjeros que Presentan un Riesgo para el Mercado Laboral de EE.UU. Este anuncio fue expedido después de que la Proclama efectuada el 22

• están fuera de los EE.UU. A partir de la fecha de vigencia de esta orden;

• no tiene un documento de viaje que no sea una visa. Además, esta nueva proclama suspende la expedición de visas de no inmigrante (temporal) de H-1B, H-2B, J y L. En este momento, la proclama no detiene el proceso de residencia permanente para aquellos que ya están procesando su residencia dentro de los los Estados Unidos. El 18 de junio de 2020, los beneficiarios de DACA, comúnmente conocidos como Dreamers, sintieron un profundo alivio después de que la Corte Suprema bloqueara los esfuerzos de la administración Trump para terminar con DACA. Sin embargo, aún siguen en su misma incertidumbre como inmigrantes indocumentados, sin saber si podrán permanecer en los Estados Unidos a largo plazo. Si tiene preguntas sobre su estado migratorio actual o futuro, llámenos al 407.704.5522 o a inmigración@ probinskylaw para programar su consulta gratuita.


El Osceola Star

. Julio 17 - 30, 2020.15

Kissimmee Noticias / News Primeros en Norteamérica, cuatro contenedores First in North America, four underground waste de desechos subterráneos en una comunidad containers in a multi-family community multifamiliar Underground Refuse Systems (licenciatario exclusivo de América del Norte) y la Ciudad de Kissimmee, junto con Gates Builders (contratista general) se asociaron el martes, 30 de junio de 2020 en la instalación de los cuatro contenedores subterráneos para proporcionar cuatro contenedores de residuos subterráneos, por primera vez en Kissimmee y Norteamérica, a los residentes de Hamilton en los apartamentos Lakeside en Kissimmee.

Underground Refuse Systems (North American exclusive licensee) and the City of Kissimmee, along with Gates Builders (general contractor) partnered on Tuesday, June 30, 2020 on the Installation of the four underground containers in providing four underground waste containers, first time in Kissimmee and North America, to the residents of Hamilton at Lakeside apartments in Kissimmee.

Underground Refuse Systems instaló los cuatro contenedores de residuos subterráneos (seis yardas cúbicas por 11 pies de profundidad) que serán levantados por un sistema de grúa en un camión AutoCar diseñado a medida, que recogerá los residuos sólidos de estos contenedores estacionarios subterráneos. Esta es la primera comunidad multifamiliar que instala los contenedores subterráneos en la ciudad de Kissimmee y Norteamérica.

Underground Refuse Systems installed the four underground waste containers (six cubic yards by 11 ft. deep) that will be lifted by a crane system on a custom designed AutoCar truck, that will collect the solid waste from these underground stationary containers. This is the first multi-family community to install the underground containers in the City of Kissimmee and North America.

La Ciudad de Kissimmee es la primera agencia gubernamental que se asocia con Underground Refuse Systems en esta nueva e innovadora forma de eliminar los desechos en su ciudad.

The City of Kissimmee is the first government agency to partner with Underground Refuse Systems on this new and innovative way of disposing waste in their city.

Underground Refuse Systems, establecido en 2015, los contenedores tienen beneficios ecológicos como un contenedor de desechos subterráneos que eliminará errores humanos e imprevistos, seguridad para el operador, optimización de la productividad y costos de mantenimiento reducidos, elevará la interrupción de animales no deseados y los usuarios de contenedores no deseados (el contenedor puede ser seguro para aquellos que solo tienen acceso a tarjetas), olor y más. Underground Refuse Systems es el único y exclusivo distribuidor de este contenedor subterráneo en América del Norte y con sede en Kissimmee ".

Underground Refuse Systems, established in 2015, containers have environmentally friendly benefits as an underground waste container that will eliminate human and unforeseen errors, safety for the operator, productivity optimization and reduced maintenance costs, elevate unwanted animal disruption and unwanted dumpster users (Container can be secured for those who have access only cards), odor, and more. Underground Refuse Systems is the exclusive and only distributor of this underground container in the North America and is headquartered in Kissimmee.”


16 . El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

St. Cloud - Noticias / News Los procedimientos de St. Cloud Utilities desconexión de St. Cloud Utilities disconnection procedures will se reanudarán en agosto resume on August St. Cloud, FL – A medida que nuestra comunidad ingresa en las fases de recuperación del Coronavirus (COVID-19) y comienza a reabrir, St. Cloud Utilities está volviendo a las operaciones regulares. Tenga en cuenta que la desconexión del servicio por falta de pago y recargos se reanudará el lunes, 3 de agosto de 2020.

St. Cloud, FL – As our community enters into the recovery phases of Coronavirus (COVID-19) and begins to reopen, the St. Cloud Utilities Department is returning to regular business operations. Please know that service disconnection for non-payment and late fees will resume on Monday, August 3, 2020.

Para ayuda durante estos tiempos difíciles, se recomienda a los clientes que nos llamen al 407957-7344 o visiten www.stcloud.org/1753/St-CloudUtilities para recibir asistencia con el pago antes del lunes, 3 de agosto de 2020.

To assist during these challenging times, customers are encouraged to call us at 407-957-7344 or visit www.stcloud.org/1753/St-Cloud-Utilitiesfor payment assistance before Monday, August 3, 2020.

Empleados de la Ciudad de St. Cloud dan positivo por COVID-19

City of St. Cloud employees test positive for COVID-19

St. Cloud, FL - La Ciudad de St. Cloud ha recibido la confirmación de que once (11) de sus empleados han dado positivo a COVD-19 desde el comienzo de la pandemia, a pesar de que algunos de ellos no tienen síntomas del virus.

St. Cloud, FL - The City of St. Cloud has received confirmation that eleven (11) employees have tested positive for COVD-19 since the start of the pandemic, despite some of them having no symptoms of the virus.

En respuesta a esto, la Ciudad de St. Cloud inmediatamente tomó las siguientes medidas:

In response to this, the City of St. Cloud immediately took the following measures:

• La ciudad ordenó a los empleados que se pongan en aislamiento autoimpuesto y durante dos semanas y les advirtió a los empleados que no se les permitiría regresar al trabajo hasta que dieran negativo a una prueba nueva. • La ciudad está trabajando para proporcionar pruebas en el lugar de trabajo para aquellos empleados que podrían haber tenido contacto con empleados contagiados y/o la ciudad dirigirá a los empleados a lugares alternativos para las pruebas. • La Ciudad usó los servicios de un contratista para limpiar las áreas de trabajo y los lugares comunes afectados (con el sistema de limpieza AeroClave, que desinfecta las áreas de trabajo y los lugares comunes afectados). • Desde Marzo 2020, cuando el CDC anunció la pandemia y establecieron pautas de seguridad en el lugar de trabajo, la ciudad ha proporcionado a sus empleados en todos los departamentos, equipos de protección personal (PPE) como parte del Plan de Continuidad de Operaciones (Plan COOP) de la Ciudad de St. Cloud y el Equipo de Gestión de Incidentes para COVID-19. • La Ciudad de St. Cloud brindará apoyo total a los empleados que hayan dado positivo por COVID-19. Los empleados que están afectados activamente con el virus ahora reciben atención médica. La Ciudad de St. Cloud está tomando medidas para garantizar la salud y la seguridad de nuestros empleados, sus familias y ciudadanos. Como se comunicó anteriormente, le hemos pedido a los empleados dentro de la Ciudad de St. Cloud que puedan realizar trabajos fuera de las instalaciones a trabajar desde sus hogares. Continuamos comunicándonos abierta y frecuentemente con nuestros empleados y alentamos a todos a tener precaución y tomar todas las medidas apropiadas de salud y seguridad (pautas del CDC), en coordinación con sus supervisores. La seguridad de nuestros empleados y residentes sigue siendo la prioridad número uno de la Ciudad de St. Cloud.

• The City directed the employees to self-quarantine and selfmonitor for two weeks and advised the employees they would not be permitted to return to work until the employees tested negative for an active infection. • The City is working to provide on-site testing for employees who might have had contact with the infected employees and/or the city will direct employees to alternative sites for testing. • The City professionally cleaned the work areas and common places affected (with the AeroClave cleaning system, which, sanitized and disinfects the work areas and common places affected). • Since March of 2020, when the CDC announced the pandemic and established workplace safety guidelines, the City has provided its employees in all departments personal protective equipment (PPE) as part of the City of St. Cloud’s Continuity of Operations Plan (COOP Plan) and the Incident Management Team for COVID-19. • The City of St. Cloud will provide full support to employees who have tested positive for COVID-19. Employees that are actively infected with the virus are now receiving medical care. The City of St. Cloud is taking action to ensure the health and safety of our employees, their families and citizens. As previously communicated, we have asked employees within the City of St. Cloud who are able to perform work offsite to telecommute instead. We continue to communicate openly and frequently with our employees and encourage everyone to exercise caution and take all appropriate health and safety measures (CDC guidelines), in coordination with their supervisors. The safety of our employees and residents continues to be the number one priority of the City of St. Cloud.


El Osceola Star

. Julio 17 - 30, 2020.17

Contribuyentes pueden obtener una prórroga

Taxpayers can get an extension

Washington — El Servicio de Rentas Internas recuerda a los contribuyentes que pueden presentar una prórroga para su declaración de impuestos federales de 2019. La prórroga provee a los contribuyentes hasta el 15 de octubre para presentar, pero los impuestos adeudados vencieron el 15 de julio.

Washington — The Internal Revenue Service reminds you to file an extension for their 2019 federal tax return. The extension gives taxpayers until Oct. 15 to file, but taxes owed were due by July 15.

La fecha de vencimiento del 15 de julio se aplicó generalmente a todos los contribuyentes que tienen una declaración de impuestos o una fecha límite de pago que cae en o después del 1ro de abril de 2020, y antes del 15 de julio de 2020. Los contribuyentes y profesionales de impuestos deben seguir utilizando opciones electrónicas. Al hacerlo, ya sea a través de e-file o de Free File del IRS, reduce los errores en la declaración de impuestos, ya que el software de impuestos realiza los cálculos, señala los errores comunes y solicita a los contribuyentes la información faltante. Los formularios interactivos de Free File significa que hay una opción gratuita para todos. Los contribuyentes individuales que necesitarán tiempo adicional para presentar más allá de la fecha límite del 15 de julio pueden solicitar una prórroga hasta el 15 de octubre en una de estas dos maneras: • Presentar el Formulario 4868 (SP) a través de su profesional de impuestos, software de impuestos o el uso de Free File en IRS.gov. • Envíe un pago electrónico con Pago directo, el Sistema de Pago Electrónico de Impuestos Federales (EFTPS) o con tarjeta de débito o crédito o

su dispositivo móvil y seleccione el Formulario 4868 o prórroga como tipo de pago. La extensión automática de tiempo para presentar se procesará cuando los contribuyentes paguen la totalidad o parte de sus impuestos, electrónicamente, antes de la fecha de vencimiento del 15 de julio. Las empresas que necesitan tiempo adicional para presentar declaraciones de impuestos debieron presentar el Formulario 7004, Solicitud de prórroga automática de tiempo para presentar ciertas declaraciones del impuesto sobre los ingresos del negocio, declaraciones informativas y otras declaraciones (en inglés). Asistencia en IRS.gov Los contribuyentes pueden encontrar respuestas a muchas de sus preguntas usando el Asistente Tributario Interactivo (ITA), un recurso sobre la ley tributaria que funciona usando una serie de preguntas y respuestas. IRS.gov tiene respuestas para las preguntas más frecuentes (en inglés). El sitio web del IRS tiene información tributaria en: español; chino; coreano; ruso (Pусский); vietnamita (Tyng Việt); y criollo haitiano (Kreyòl Ayisyen). Visite IRS.gov/pagos para ver las opciones de pago electrónico.

The July 15 due date generally applied to all taxpayers who have an income tax filing or payment deadline falling on or after April 1, 2020, and before July 15, 2020. Taxpayers and tax professionals should continue to use electronic options. The IRS encourages taxpayers to file electronically. Doing so, whether through e-file or IRS Free File, reduces tax return errors, as the tax software does the calculations, flags common errors and prompts taxpayers for missing information. Free File Fillable Forms means there is a free option for everyone. Here's how an extension of time to file could have been obteined. Individual taxpayers additional time to file July 15 deadline could filing extension to Oct. two ways:

who need beyond the requested a 15 in one of

• Filing Form 4868 through their tax professional, tax software or using

Free File on IRS.gov. • Submitting an electronic payment with Direct Pay, Electronic Federal Tax Payment System or by debit, credit card or digital wallet options and selecting Form 4868 or extension as the payment type. The automatic extension of time to file will process when taxpayers pay all or part of their taxes, electronically, by the July 15 due date. Businesses that need additional time to file income tax returns should have filed Form 7004, Application for Automatic Extension of Time To File Certain Business Income Tax, Information, and Other Returns. IRS.gov assistance Taxpayers may find answers to many of their questions using the Interactive Tax Assistant (ITA), a tax law resource that works using a series of questions and responses. IRS.gov has answers for Frequently Asked Questions. The IRS website has tax information in: Spanish (español); Chinese ; Korean; Russian (Pусский); Vietnamese (Tyng Việt); and Haitian Creole (Kreyòl ayisyen). Go to IRS.gov/ payments for electronic payment options.


18. El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

Atracciones / Attractions Walt Disney World Resort en Florida adopta un enfoque deliberado de salud y seguridad Los miembros del elenco en Walt Disney World Resort en Florida dieron la bienvenida a los huespedes a los parques temáticos Magic Kingdom y Disney's Animal Kingdom el 11 de julio. EPCOT y Disney’s Hollywood Studios reabrieron el 15 de julio. Aprovechando la experiencia de la reapertura exitosa de Shanghai Disney Resort, Disney Springs y los hoteles y transporte de Walt Disney World, los parques temáticos volvieron a abrir con un enfoque deliberado y responsable que incluye límites en la asistencia y la densidad controlada de huéspedes. Las nuevas medidas de salud y seguridad implementadas en los parques siguen las recomendaciones de agencias de salud y funcionarios gubernamentales. La creatividad e innovación exclusivas de Disney crearon nuevas formas para que los huéspedes disfruten de atracciones y personajes mientras satisfacen las pautas de distanciamiento físico y otros requisitos de salud. Para más información visite www.disneyparks.disney.go.com

Walt Disney World Resort in Florida takes a deliberate health and safety approach Cast members at Walt Disney World Resort in Florida welcomed guests back to the Magic Kingdom and Disney’s Animal Kingdom Theme Parks on July 11. EPCOT and Disney’s Hollywood Studios reopened July 15. Drawing on experience from the successful reopening of Shanghai Disney Resort, Disney Springs, and Walt Disney World resort hotels and transportation, the theme parks reopened with a deliberate, responsible approach that includes limits on attendance and controlled guest density. New health and safety measures implemented across the parks follow recommendations from health agencies and government officials. For more information visit www.disneyparks.disney.go.com


El Osceola Star

. Julio 17 - 30, 2020. 2020.19

Por / By: Juan Pablo Sabines

Lo bueno y lo malo del Torneo "MLS is Back" El controversial "MLS is Back" Tournament ya va en la segunda ronda de partidos, y mientras se ha generado expectación al rededor y muchos estamos contentos del regreso al futbol soccer en Orlando, la MLS no ha estado libre de polémica. Primero, por la decisión de volver el 8 de julio, semanas antes que las otras grandes ligas de E.U.A (la MLB volverá el 23 de julio, la NBA el 30). Segundo, por la decisión de hacerlo en Florida, un Estado con una alta tasa de contagios, que ha vuelto a cerrar negocios, y que ha tenido un rebrote Nani fue la figura en la victoria de Orlando City sobre Miami en el partido inaugural. Los leones ya están cada vez mayor. Además, deciden en la siguiente ronda volver a la actividad, pero no para reanudar la temporada que se quedó en apenas el 2ª partido, sino para partido, pero después se anunció, de manera correcta, que no estarían viajando crear un torneo único, con el único premio de un boleto a la Concachampions a Orlando. Unos días después, a horas de comenzar el torneo, se supo del 2021, dejando el resto de la temporada 2020, así como la US Cup, a la deriva puñado de contagios de otro equipo: Nashville S.C., uno de los nuevos de la y sin un plan tangible. liga. Al igual que Dallas, Nashville fue retirado del torneo, pasando de 26 a 24 La buena, es que el torneo no se podría realizar en mejor lugar: el Wide World of Sports dentro de Disney World, que tiene las instalaciones y hostelería necesaria para albergar a la liga completa, contando jugadores, staff, árbitros, medios y directivos.

equipos (por lo menos los grupos se volvieron equitativos).

Pero la controversia se incrementó cuando se anunció la decena de contagios por COVID -19 que tenía el equipo F.C. Dallas. Al principio se pospuso su

Lo positivo es que Estados Unidos, en gran parte por la falta de más opciones, le están prestando más atención a la MLS, con ratings más altos de lo regular, y que el formato nos regalará partidos de mucha presión, a matar o morir, con solo 90 minutos de lucha.

The good and the bad about the "MLS is Back" Tournament The controversial MLS is Back Tournament is already in the second fixture of games, and while it’s generated excitement around it and many are happy with the return of soccer in Orlando, the MLS hasn’t been spared of controversy. First, because of the decision to return on July 8, weeks before the other major leagues in the U.S. (the MLB will return on July 23, the NBA on the 30th). Second, because of the decision to do so in Florida, a State with a high rate of infections, which has re-closed businesses, and which has had an ever-increasing outbreak. In addition, they decided to return to the pitch but not to resume the season that was halted in just the 2nd game, but to create a unique tournament, with the only prize of a ticket to the 2021 Concachampions, leaving the rest of the 2020 season, as well as the US Cup, adrift and with no tangible plan. The good news is that the tournament couldn’t be held in a better place: Disney World’s Wide World of Sports, which has the necessary facilities and hospitality to welcome the entire league, including players, staff, referees, media and executives. But the controversy increased with the handful of COVID -19 positives in F.C. Dallas. At first their game was postponed, but then it was correctly announced that they wouldn’t be traveling to Orlando. A few days later, hours away from the tournament’s kickoff, we learned about the several infected in another team: Nashville S.C., one of the newcomers of the league. Like Dallas, Nashville was withdrawn from the tournament, going from 26 to 24 teams (at least the groups became equal). There was one more scare when Toronto FC-DC United was suspended for a suspicious case, which was fortunately negative and the match was played the next day. The positive part is that the United States, largely due to the lack of more options, is paying more attention to the MLS, with higher ratings than usual, and that the format will give us games of high pressure, win or go home, with only 90 minutes to fight. The level of play hasn’t been excellent, for obvious reasons due to the lack of rhythm and public, and some teams have felt it more (Atlanta United, one of the candidates, has two out-of-two losses). But, beyond the controversy that seems to be left behind, the tournament is progressing successfully and with more audience than normal. The activity at the moment has already left us two qualified teams to the round-of-16 (Orlando City and Philadelphia Union, winning both games), games filled with goals (San José coming from behind to beat Vancouver 4-3, the 3-3 tie between LAFC and Portland), and some surprises (Cincinnati beating Atlanta, DC United coming back to tie Toronto 2-2). Let's follow closely the MLS is Back Tournament, because the best is yet to come.

Incluso hubo un susto más cuando se suspendió el Toronto FC-DC United por un caso sospechoso, que afortunadamente fue negativo y el partido se jugó al día siguiente.

El nivel de juego no ha sido excelente, por razones obvias de la falta de ritmo y de público, y algunos equipos lo han sentido más (Atlanta United, uno de los candidatos, lleva dos derrotas). Pero, fuera de la polémica que parece quedó atrás, el torneo está avanzando con éxito y con más audiencia de lo normal. La actividad al momento nos ha arrojado ya dos calificados a octavos de final (Orlando City y Philadelphia Union, ganando ambos partidos), partidos de muchos goles (San José dándole la vuelta a Vancouver y ganando 4-3, el empate a 3 entre LAFC y Portland), y algunas sorpresas (Cincinnati venciendo a Atlanta, DC United viniendo de atrás y empatando 2-2 a Toronto). Sigamos de cerca el Torneo "MLS is Back", que lo mejor está por venir.


20 . El Osceola Star . Julio 17 - 30, 2020.

Entretenimiento / Entertainment

“NBL El Reencuentro” premiered on Univision's Domingos en Familia

Reencuentro de NBL: Greidys Gil ganadora en 2009, Giselle Blondet conductora de NBL durante 7 temporadas, Alejandra Espinosa conductura de NBL y ganadora del primer concurso y Carlos Calderón jurado de la primera temporada.

“NBL El Reencuentro” estrenó en Domingos en Familia de Univision Miami, FL - Univision presenta “NBL El Reencuentro”, un nuevo especial de tres episodios que congrega a concursantes y miembros del jurado del pasado de “Nuestra Belleza Latina” para hablar sobre momentos inolvidables de las 11 temporadas de la competencia tipo reality más popular y de más larga trayectoria de Univision. La popular Alejandra Espinoza, personalidad de Univision y la primera ganadora de NBL, conduce el programa con un invitado especial en cada episodio. Migbelis Castellanos, talento de Univision y ganadora de la más reciente edición de NBL, es la reportera detrás del escenario del show. “NBL El Reencuentro” es parte de Domingos en Familia de Univision y estrenó el 12 de julio. Por primera vez en la historia de NBL, “reinas”, concursantes y miembros del jurado de temporadas pasadas se reunen en un programa de estudio para hablar sobre su participación en la competencia y el impacto de esta en su vida. “NBL El Reencuentro” hará que los fans sientan todo tipo de emociones cuando vuelvan a vivir las memorables audiciones, pasarelas, desafíos y más. Las celebridades que participarán en “NBL El Reencuentro” son Giselle Blondet (presentadora de siete temporadas y jurado principal de la 11a temporada), Carlos Calderón (miembro del jurado de la 1ª temporada), El Dasa (miembro del jurado de la 11ª temporada), Julián Gil (miembro del jurado durante cinco temporadas), Jomari Goyso (miembro del jurado de la 9ª y 11ª temporada) Alicia Machado (miembro del jurado de la 1ª temporada) y Pedro Moreno (uno de los conductores de la 8ª temporada). También volverán reinas de NBL: Melissa Marty (2008), Greidys Gil (2009), Ana Patricia Gámez (2010), Nastassja Bolívar (2011), Vanessa de Roide (2012), Marisela de Montecristo (2013), Aleyda Ortiz (2014), Francisca LaChapel (2015) y Clarissa Molina (2016 / VIP).

Miami, FL - Univision presents “NBL El Reencuentro,” a new threeepisode special that brings together contestants and past jurors of “Nuestra Belleza Latina” (Our Latin Beauty) to talk about unforgettable moments from the 11 seasons of the most popular longest reality-style competition in Univision's history. The popular Alejandra Espinoza, Univision personality and first NBL winner, hosts the show with a special guest on each episode. Migbelis Castellanos, Univision talent and winner of the most recent edition of NBL, is the behind-thescenes reporter for the show. “NBL El Reencuentro” (NBL The Revision) is part of Univision's Domingos en Familia (Family Sundays) and

premiered on July 12. For the first time in NBL history, "queens", contestants, and jurors from past seasons meet on a study program to discuss their participation in the competition and its impact on their lives. “NBL El Reencuentro” will make fans feel all kinds of emotions when they relive the memorable auditions, catwalks, challenges and more. The celebrities who will participate in “NBL El Reencuentro” are Giselle Blondet (presenter of seven seasons and main jury of the 11th season), Carlos Calderón (member of the jury of the 1st season), El Dasa (member of the jury of the 11th season) , Julián Gil (member of the jury for five seasons), Jomari Goyso (member of the jury for the 9th and 11th season) Alicia Machado (member of the jury for the 1st season) and Pedro Moreno (one of the drivers for the 8th season). Queens of NBL will also return: Melissa Marty (2008), Greidys Gil (2009), Ana Patricia Gámez (2010), Nastassja Bolívar (2011), Vanessa de Roide (2012), Marisela de Montecristo (2013), Aleyda Ortiz (2014) , Francisca LaChapel (2015) and Clarissa Molina (2016 / VIP).


El Osceola Star

VEHICULOS ROADSIDE 247 LLC GIVES NOTICE TO SELL THESE VEHICLES LISTED BELOW AT 722 EAST DONEGAN AVE KISSIMMEE FLORIDA 34744 PURSUANT TO SUBSECTION 713.78 FLORIDA STATUES. ROADSIDE 247 RESERVE ALL RIGHTS TO ACCEPT OR REJECT ANY AND/OR ALL BIDS.

CUARTOS CUARTO GRATIS - se buscan dos personas 1 que haga reparaciones menores (Handyman) y uno que maneje pick-up o una persona que pueda realizar las 2 labores. Llame a Lilly a tel. 718-9095338

RESIDENCIAL RENTO - Casa de 3 habitaciones, sala-comedor, cocina, estacionamiento para 2 carros. $1,300 en 567 Kilimanjaro Dr., Kissimmee, Tlf.: 617.791.0013 Mariana RENTO - Cuarto, entrada independiente, en el área de St. Cloud, todo incluido, $470. Tlf.: 407.861.1417 HABITACION: Caballero solo renta habitación con baño privado a dama sola que trabaje, entre Carroll y Thacker Kissimmee. Completamente amueblado, con internet, uso de cocina y lavandería, $500 por mes. Tel. 321-663-1555. RENTA: Se alquila habitación en la ciudad de Orlando amueblada para una persona que no fume. Uso de cocina, baño compartido, internet, WiFi y Cable TV 407-436-6240. RENTA: Se renta habitación para persona sola, incluye servicios, baño aparte, telf. 407.777.7045 RENTO - Cuarto a hombre que trabaje, no vicio, entrada independiente, área 34746, $400 mensual, informe al 321900-5118. RENTO - Casa en Orange Garden, 4 Hab/2 baños. Driveway, 4 autos. $1,695 mensual. Dos cuadras de la 192. Referencias. 407.908.4532 VENDO – En Saint Cloud, cómodo apartamento 2 hab/1 baño recién remodelado ubicado cerca de 3 escuelas, supermercados y hospital, a pasos de la 192. Para más información 407-319-0226 Sr. Rigaud.

RENTO - Poinciana Wilderness rento cuarto amoblado hombre solo trabaje o estudie no fume no beba incluye t/v wifi refrigerador microondas. Baño compartido. $500 mensual + $250 deposito (negociable). Texto o llamada al 407-2182185 horas diurnas. RENTO-Habitación amoblada en segundo nivel con baño privado para hombre solo, que trabaje, no beba ni fume, localizado en Michigan Ave., a pasos de la 192, Llamar al 321443-0808. ROOM FOR RENT, private entrance, includes small refrigerator and microwave, utilities included, no smoking, no pets, must be working. $130 weekly. Tlf.: 321.695.4530 RENTO - Habitación amoblada en segundo nivel con baño privado para hombre solo que trabaje, no beba ni fume, localizado en Michigan Ave., a pasos de la 192. Llamar 321443-0808. RENTO - Cuarto amoblado en Lake Side, Kissimmee, baño compartido, hombre solo sin vicios, $450 al mes, $100 deposito, utilidades incluidas. 407.970.4613 CUARTO - Rento habitación con baño y entrada privada, solo una persona, no fumar. 407-483-2381 y 407-955-3596 HABITACIÓN Cerca de la John Young cuarto amueblado con TV, baño y cocina compartida, estacionamiento, accesible a transportación publica, para caballero o dama que trabaje Tels. 321-446-5809 mobil, 407-932-1934 casa. CUARTO - Rento cuarto amoblado a persona que trabaje. Baño, cama, T.V. balcón, internet, estacionamiento, $500.00 mensual; deposito negociable. Tlf. 407-350-6413

AUCTION DATE OF 06/05/2020 AT 8:00AM 1. 2000 NISSAN MAXIMA VIN:JN1CA31D7YT764082 2. 2005 HYUNDAI SONATA VIN:KMHWF35H45A150084 3.2005 CHEVROLET UPLANDER VIN: 1GNDV03L35D204503 4. 2011 TOYOTA CAMRY VIN:4T4BF3EK5BR128332 5.2013 CHEVROLET EQUINOX VIN: 2GNALDEK1D1156644

TERRENOS FOR SALE BY OWNER Large Poinciana building lot,~ 1/2 acre, new home area, Gateshead Court $16,000 call 206-4637216, no answer, leave message.

MISCELANEOS CONVIERTA SU TIEMPO LIBRE EN EFECTIVO EXTRA! - Oportunidades a tiempo parcial, entrenamiento gratuito disponible, comience ya! Llame a Marina (407)791-8621 VENDO - Lavadora y secadora General Electric, ambas por $600, un año de uso. 407.242.4885 TR ADUZCO - Sus documentos personales o comerciales con la mejor calidad a precios competitivos – Profesor Winn – winn@ atranslationace.com o 407 821 2768

PERSONALES CABALLERO - latino de 40 años busca dama de 18 a 50 años con fines serios. 07-881-0319 CABALLERO - Solo de 60 años desea conocer una damita sola entre 40 a 55 años para una buena relación 407.655.7780. HOMBRE, serio, busca amistad con caballero o dama de 40 años en adelante de mente abierta. Tlf. 407.668.1373 DAMA- Quiere conocer a caballero de 70 a 80 años que sea responsable, serio y honesto. Llamar al (407) 844-9940.

. Julio 17 - 23, 2020.21


22 . El Osceola Star . Julio 10 - 16, 2020.

EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS Drivers / Laborers Kissimmee, FL - Two Men and a Truck® is now hiring dedicated team members to pack, move, transport and assemble customers’ items, but this job isn’t just about the heavy… Info: Indeed.com

Speech Therapy Assistant SLPA Kissimmee, FL - Head To Toe Kids Therapy, temporarily remote, NBCOT license Florida, Language: English. Independent Contractor must be selfmotivated… Info: Indeed.com

Caregivers Needed For COVID-19 Patients Orlando, FL - Right at Home Orlando, Requirements: Caregiving: 1 yr, DL, CPR/First Aid. You will be responsible for: Personal care, light housekeeping, running errands, med reminders… Info: Indeed.com

Front Desk Agent Orlando, FL Premier Resorts & Management, check in and out guests in an efficient and friendly manner. Be polite courteous, and helpful to all guests… Info: Indeed.com

Delivery Driver Assistant Kissimmee, FL - Havertys Furniture Companies, requirements: DL. Havertys provides masks and protective equipment to all employees and works to maintain social distancing… Info: Indeed.com Durable Medical Equipment Delivery Technician Kissimmee, FL - Decubex Incorporated, Florida driver’s license, language: English, High school or equivalent. Able to communicate use and application of equipment being set up… Info: Indeed.com Package Processor Orlando, FL - Essential Medical Supply, Inc., UPS Worldship: 1 year, etc. A job for which people with disabilities and military experienced candidates are encouraged to apply. Info: Indeed.com

Part Time Receptionist Saint Cloud, FL - Starling Chevrolet, our receptionist serves customers and visitors by greeting, welcoming, and directing them appropriately; notifies company personnel of visitor arrival;… Info: Indeed. com Medical Records Clerk Kissimmee, FL - Gastro Health LLC., High school diploma or GED equivalent. When releasing records to patient spouse or family member make sure HIPAA is on file, confirm identity ask for drivers… Info: Indeed.com LensCrafters EyeCare Advisor Kissimmee, FL Luxottica Group, shows patience and courtesy to indecisive or difficult customers and patients. Attentive to details; reviews prescriptions and/or patient information carefully;… Info: Indeed.com


El Osceola Star

.Julio 17 - 30, 2020.23

GUÍA DE NEGOCIOS



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.