GRATIS FREE VOL. 21 - No. 995 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE june 22 - 28, 2012.
We are Americans
Sin Papeles / Without Papers Washington, DC- I am Maria Aguilar and today was supposed to be the day when I bought my airplane ticket – to Mexico. Mexico was the first leg on a long journey that ended with me going to college and becoming a resident of Canada. I had everything ready. My bags were already packed. I was planning to take off on Wednesday.
Washington, DC- Yo soy María Aguilar y hoy se suponía que compraría un boleto de avión con destino a México. México era la primera parada de un viaje que terminaba conmigo asistiendo a un colegio y convirtiéndome en una residente de Canadá. Tenía todo listo. Mi equipaje ya estaba empacado. Estaba planeando irme el miércoles.
Yo me considero una americana. Mi hermana menor es ciudadana, al igual que uno de mis primos. He vivido aquí en Connecticut, desde que tenía ocho años. Mi familia es lo más importante que tengo en el mundo, y nunca planifiqué separarme de ellos tan temprano. Pero tampoco quería que mis padres gastaran ver pág. 2 >>>
Principal de escuela elemental arrestado por drogas School Principal Arrested on Drug Charges KUA - NOTICIAS / NEWS 3 CANDIDATOS / CANDIDATES 5 COMUNIDAD / COMMUNITY 4 EL VIEJITO SALUDABLE / HEALTHY GEEZER 11
I consider myself an American. My youngest sister is a citizen, as well as one of my cousins. I’ve lived here, in Connecticut, since I was eight. My family is the most important thing in the world to me, and I never planned on departing from them so early. But I also didn’t want to spend my parents’ hard-earned money on a college degree and then sit at home not being able to do anything with it. My parents dropped out of high school when they didn’t have the money to take care of me. They left their families in Mexico so that I could have a safer, better life in the US. Their sacrifices inspire see page 2 >>>
Ver / see pag. 6 >>>
CINE / MOVIE TIMES 12 CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 13
el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper
2 . El Osceola Star . June 22 - 28, 2012.
Dream ACT - Noticias / News Aproximadamente 65,000 jóvenes indocumentados se gradúan de las escuelas superiores de los Estados Unidos cada año, para quienes la aprobación del DREAM Act es un gran beneficio. Tengo suerte de vivir en Connecticut, ya que este estado ofrece matrículas a estudiantes inmigrantes, pero en la mayoría de los estados los estudiantes inmigrantes tienen que pagar el triple de lo que todos pagan por sus estudios.
dream ACT >>> De portada
el dinero que consiguieron con tanto trabajo en un título universitario, que no podría utilizar. Mis padres no terminaron la escuela superior, porque no tenían dinero para mantenerme. Dejaron sus familiares en México, para que yo tuviera un lugar seguro y una mejor vida en los EU. Sus sacrificios me inspiraron a luchar y lograr cosas más allá de lo que ellos esperaban de mí. Y lo que quiero más que nada es devolverles de alguna forma su dedicación. Fue ahí cuando pensé en Canadá: Sería posible ir a la universidad, convertirme en ingeniera y ayudar a mis padres.
La política de residencia de Canadá es más flexible, y yo podría ser elegible a residencia en tres años. Estaba decidido a dejar todo atrás y convencer a Canadá de mi potencial. Yo estaba dispuesto a dedicarme completamente a los estudios y trabajar sin descanso hasta lograr hacer mis sueños realidad. Pero había muchos riesgos asociados con mi decisión. Aunque fui aceptado al Colegio de York en Toronto, la aplicación de la visa para ir a Canadá, pudiese ser negada. Me pasé noches enteras analizando las consecuencias de irme de los Estados Unidos y mirando imágenes de la casa de mi abuela en la aplicación de Google Earth, para que mi decisión se sintiera más real. Si algo
salía mal, tendría prohibido regresar a los EU por 10 años, lo que significaría una década sin ver a mis padres y estaría viviendo en un barrio peligroso en la Ciudad de México. Pero a pesar de los riesgos, no quería sentarme y perder mi tiempo esperando la aprobación del Dream Act, que a lo mejor nunca sería aprobrada. Me quedé asombrado cuando escuché las noticias el 15 de junio de 2012. Esta es una de esas cosas con lo que uno solo sueña pero nunca se cumple. Esto significaría que podría ayudar a mi familia sin tener que alejarme de ellos. El anuncio del Presidente Obama no resuelve todos mis problemas, pero es un avance.
El plan del Presidente permitirá que los jóvenes inmigrantes que estudiaron y crecieron aquí - los cuales son como unos 800,000 de nosotros - no sean deportados. A pesar de este alivio, nuestros padres, hermanos mayores de 30, tíos y tías, seguirán viviendo en un miedo constante de ser deportados. Y el programa puede ser revocado tan rápido como fue aprobado. Dos años atrás, me gradúe con las mejores calificaciones, pero muchas universidades vieron mi estatus migratorio, como un riesgo muy grande. No puedo más que preguntarme, si las personas serán más comprensivas con respecto a las circunstancias, ahora que el gobierno ha dado este gran paso. Este sería muy importante, y ahora estoy muy esperanzado.
me to achieve beyond what is expected from me. I want more than anything to be able to reciprocate their dedication. That’s how I thought about Canada: I’d be able to go to college, become an engineer and help support my parents.
I spent nights analyzing the consequences for leaving the United States and looking at images of my grandmother’s house on Google Earth so that the decision would seem more real. I would be under a 10-year ban from the US, which means I might not be able to see my parents for a decade. I’d be living in a dangerous neighborhood in Mexico City. But despite the risks, I didn’t want to sit around like a vegetable waiting for the Dream Act, a bill that might never pass. I was in shock when I heard the news on June 15th, 2012. This is the
Aproximadamente 65,000 jóvenes indocumentados se gradúan de las escuelas superiores de los Estados Unidos cada año, para quienes la aprobación del DREAM Act es un gran beneficio. Muchos jóvenes indocumentados son traídos a los Estados Unidos antes de ellos tengan uso de razón, y algunos ni si quieran se imaginan de su estatus migratorio hasta que tratan de conseguir su licencia, ingresar a la milicia o hasta que aplican para algún colegio universitario. La juventud de Dream Act son americanos en todo el sentido de la palabra, excepto en papel. Ha pasado casi una década desde que el Dream Act fue introducido por primera vez. Continúa en la pág. 8 >>>
favorite TV shows and music are in English, they are into American social media, fashion, movies, customs, and the great majority doesn’t even speak their own native language.
dream ACT >>> From front page
Canada’s residency policies are more flexible, and I would be eligible for residency in three years. I was determined to leave everything behind and fully convince Canada of my potential. I was willing to submerge soul into my studies and work relentlessly until I reached my dreams in Canada. There were many risks associated with this decision. Even though I had been accepted to York College, in Toronto, my Canadian visa application could still be denied.
Como María Aguilar, la mayoría de los aproximadamente 1 millón de Dreamers, se consideran americanos. América es todo lo que conocen. Ellos no conocen su himno nacional, el presidente, los políticos, los problemas existentes, ni si quiera lo que dan en la televisión o lo más sonado en la radio. Lo que ellos si conocen es América, el himno americano, y los problemas existentes de aquí. Sus programas y su música favorita son en inglés, sus medios sociales, la moda y sus costumbres son americanas, la gran mayoría ni si quiera hablan su idioma natal.
kind of thing you dream about, not something that actually happens. It meant I could support my family without having to leave them. President Obama’s announcement doesn’t solve all my problems. It’s not quite the Dream Act. I’m lucky enough to live in Connecticut, which offers in-state tuition to immigrant students, but in most states young immigrants will be charged triple what everyone else pays. The president’s plan means that young immigrants who studied and grew up here – there are about 800,000 of us – won’t be deported. Despite this small relief, our parents, our siblings who are over 30, our aunts and uncles will still live in constant fear of being deported. And
the program could be revoked just as suddenly as it was announced. Two years ago, I graduated as valedictorian, but many colleges viewed my immigration status as too much of a risk to accept my application. I can’t help but wonder if people will be more understanding of my circumstances now, after the government has taken this stance. This could be an important step, and right now I am hoping for the best. Like Maria Aguilar, most of the approximately 1 million Dreamers, consider themselves Americans. And America is all they know. They don’t know their native National Anthems, President, Politicians, current issues, not even what is on TV or the latest hits on the radio. What they know is America, the American Anthem, the US President and current issues. Their
Approximately 65,000 undocumented youth graduate from U.S. high schools every year, which could benefit from passage of the DREAM Act. Many undocumented youth are brought to the United States before they can even remember much else, and some don’t even realize their undocumented status until they have to get a driver’s license, want to join the military, or apply to college. DREAM Act youth are American in every sense of the word -- except on paper. It’s been nearly a decade since the DREAM Act was first introduced. If they are the generation of promising young graduates that would have been relegated to the shadows and blocked from giving back fully to our great nation. On Friday, June 15, President Obama announced that the policy of prosecutorial discretion—which allows immigration agents to defer deportation of low-risk, non criminal undocumented immigrants—will be expanded to all DREAM eligible youth. This is a huge win for the immigration reform movement, and comes as a result of years of tireless mobilization and agitation continues on page 8 >>>
El Osceola Star
KUA - Noticias / News Presidente de KUA recibe el premio National Public Power Award Kissimmee, FL – James C. Welsh, P.E., presidente y gerente general de Kissimmee Utility Authority recibió, el 19 de junio de 2012, el Premio por Logros Individuales James D. Donovan, de la Asociación Americana de Energía Pública en la conferencia nacional de la asociación en Seattle, Wash. El premio reconoce a los individuos que han hecho contribuciones sustanciales a la industria de la energía eléctrica, con un compromiso especial a la energía pública. Welsh ha servido de presidente y gerente general de KUA desde el 1982. Antes de llegar a Kissimmee, trabajó como ingeniero para la East Kentucky Power Cooperative, R.W. Beck y la Philadelphia Electric Company. Durante su permanencia, Welsh ha supervisado la expansión de la empresa de 85 empleados y 18,000 clientes a 320 empleados y 64,000 clientes, convirtiéndose en la sexta compañía de electricidad municipal más grande de la Florida. Bajo su dirección, KUA ha sido honrada por
James C. Welsh, P.E. sus confiables operaciones eléctricas, esfuerzos de restauración luego de tormentas y servicio comunitario, y ha recibido múltiples premios por su excelencia en los reportes financieros, seguridad en el lugar de trabajo y comunicaciones. Welsh ha servido en la junta de directores de la Agencia de Electricidad Municipal de la Florida desde 1982, en la junta de directores de la APPA del 1997 al 2003 y como presidente de la Asociación Eléctrica Municipal de la Florida del 1995 al 1996.
KUA CEO Receives National Public Power Award Kissimmee, FL – James C. Welsh, P.E., president and general manager of the Kissimmee Utility Authority, received on June 19, 2012 the American Public Power Association’s James D. Donovan Individual Achievement Award at the association’s national conference in Seattle, Wash. The award recognizes individuals who have made substantial contributions to the electric utility industry, with a special commitment to public power. Welsh has served as president and general manager of KUA since 1982. Prior to coming to Kissimmee, he worked as an engineer for the East Kentucky Power Cooperative, R.W. Beck and the Philadelphia Electric Company.
During his tenure, Welsh has overseen the expansion of the utility from 85 employees and 18,000 customers to 320 employees and 64,000 customers, becoming the sixth-largest municipal electric utility in Florida. Under his direction, KUA has been honored for reliable electric operations, storm restoration efforts and community service, and received multiple awards for excellence in financial reporting, workplace safety and communications. Welsh has served on the Florida Municipal Power Agency board of directors since 1982, the APPA board of directors from 1997 to 2003, and as president of the Florida Municipal Electric Association in 1995-1996.
KUA reconocida como Compañía “FitFriendly”
KUA recognized as a Fit-Friendly Company
Kissimmee, FL – Por primera vez en su historia, Kissimmee Utility Authority ha sido reconocida como ganadora del premio nivel Dorado de la Asociación Americana del Corazón bajo su programa Compañías “Fit-Friendly”. El programa “Fit-Friendly” reconoce a los empleadores que protegen la salud de sus empleados y trabajan para crear una cultura de actividad física y salud en el lugar de trabajo.
Kissimmee, FL – For the first time in its history, Kissimmee Utility Authority has been recognized as a Gold-level award recipient of the American Heart Association’s Fit-Friendly Companies program. The Fit-Friendly program recognizes employers who champion the health of their employees and work to create a culture of physical activity and health in the workplace.
Las compañías “Fit-Friendly” alcanzan el estatus Dorado al implementar varias actividades y programas para promover la actividad física, nutrición y mejoras en la cultura tales como rutas para caminar dentro de la empresa, alternativas saludables en las máquinas expendedoras, evaluaciones anuales sobre los riesgos de la salud de los empleados y herramientas de seguimiento en línea. Continúa en la pág. 10 >>>
Fit-Friendly Companies reach Gold level status by implementing various activities and programs to encourage physical activity, nutrition and culture enhancements such as on-site walking routes, healthy food choices in vending machines, annual employee health risk assessments and online tracking tools. continues on page 10 >>>
.
June 22 - 28, 2012. . 3
4 . El Osceola Star . June 22 - 28, 2012.
Comunidad / Community Hispanic Business Council tiene becas disponibles Kissimmee, FL – El Hispanic Business Council de la Cámara de Comercio del Condado Kissimmee/ Osceola, comunica que la aplicación para becas, ya esta disponible para estudiantes de Osceola, quienes le interese estudiar en Valencia College. Es muy fácil y sencillo, para aplicar visite www.valencia.org/scholarship. Las aplicaciones deben de ser sometidas por Internet antes de las 11:59 p.m. del 31 de julio. Favor de aplicar por Internet, y someter la aplicación con tiempo, ya que no habrá extensiones por dificultades técnicas.
¿Sabías que no todas las becas son académicas o para programas específicos? La fundación de Valencia, tiene cientos de becas disponibles durante el año. Esta aplicación para la Fundación de Valencia, será considerada para múltiples oportunidades de becas: la elegibilidad para las becas pueden ser basadas en necesidad económica, relacionada a servicios comunitarios, actividades extracurriculares, clubes, asociaciones y mucho más. Para preguntas relacionadas con la aplicación en línea para las becas, comuníquese vía correo electrónico con Jen Bhagirath: jbhagirath@
valenciacollege.edu, o llame a Roberta Medina en la Cámara de Kissimmee al 407-847-3174. El Hispanic Business Council es parte de la Cámara de Comercio del Condado Kissimmee/Osceola; La misión del HBC es proveer liderazgo, educación, redes y oportunidades de mercadeo para los negocios hispanos, ubicado en la Florida Central. Esta beca fue creada por el HBC para asistir a estudiantes hispanos interesados en programas de administración de empresas o negocios y que vivan en el Condado Osceola.
Sirviendo al Condado Osceola, desde 1924, la Cámara de Comercio del Condado Kissimmee/Osceola es una asociación de personas de negocios, quienes su prioridad es mejorar los negocios y la comunidad, a la misma vez que mejoran sus negocios y los hacen más fructíferos.
Hispanic Business Council Scholarships Available Kissimmee, FL – The Hispanic Business Council of the Kissimmee Osceola County Chamber of Commerce scholarship application is now available for students in Osceola who would like to attend Valencia College. Applying is simple and easy, simply visit www.valencia.org/scholarship and apply. Applications must be submitted online by July 31st at 11:59 p.m. Please apply online and submit
early, there are no extensions for technical difficulties. Did you know that not all scholarships are academic or degree program specific? Valencia Foundation has hundreds of scholarships available throughout the year. This one application to Valencia Foundation will be considered for multiple scholarship opportunities: eligibility can be need based, community service related, student extracurricular activities, club
Voluntarios para la Sociedad de Historia del Condado Osceola
Condado Osceola, FL – La Sociedad Histórica del Condado Osceola está buscando voluntarios para recibir y servir de guías a los visitantes de la Villa de Pioneros. Únase a ellos para educar a la comunidad y los visitantes sobre como era la vida en el Condado Osceola a finales de los 1800s. Si puede disponer de 1 a 3 horas a la semana, considere ser Voluntario en cualquiera de las posiciones de la organización, desde dar la bienvenida y ofrecer un recorrido turístico, hasta ayudar en la oficina o mantener los alrededores, tienen el trabajo perfecto para usted. Se provee entrenamiento para todas las posiciones. Explore las posibilidades de ser voluntario llamando a Megan Mirones al 407-396-8644 o enviando sus preguntas por correo electrónico a megan@ osceolahistory.com. Asegúrese de darle un vistazo a su website Osceolahistory.org.
Volunteers Needed: Osceola County Historical Society Pioneer Village Osceola County, FL – The Osceola County Historical Society is looking for volunteers to greet and give tours to guests at the Pioneer Village. Join them in educating the community and visitors to what life was like in Osceola County during the late 1800’s. If you can spare 1-3 hours per week, consider being a Volunteer in any number roles with the organization, from greeters and tour guides, to office help or grounds keepers, there’s a role that is a perfect fit for you. Training provided for all roles. To explore the possibilities, call volunteer coordinator Megan Mirones at 407-396-8644 or e-mail questions to megan@osceolahistory.org. Be sure to check out our website at Osceolahistory.org.
associated and so much more! Questions regarding your online scholarship application can be directed via email to Jen Bhagirath: jbhagirath@ valenciacollege.edu or call the Kissimmee Chamber at 407-847-3174 and ask for Roberta Medina. The Hispanic Business Council is part of the Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce; the HBC’s mission is to provide leadership, education, networking, and marketing
Recordatorio de restricciones de irrigación de agua en St. Cloud St. Cloud, FL – Las restricciones de irrigación de agua de la Ciudad de St. Cloud continuarán igual que el horario actual de dos días a la semana para todos los clientes como sigue: Agua Potable Direcciones con números pares (que terminan en 0, 2, 4, 6, y 8) – jueves y domingo, antes de las 10 a.m. o luego de las 4 p.m.
Direcciones con números impares (que terminan en 1, 3, 5, 7, y 9) – miércoles y sábado, antes de las 10 a.m. o luego de las 4 p.m. Agua Residual - El horario regular de regadera está establecido aquí al encontrar el número del bloque que corresponde al último dígito de su dirección residencial: Bloque Día y Hora 0 martes y viernes, 2:30-5 a.m. 1
jueves y domingo, 2:30-5 a.m.
2
miércoles y sábado, 5-7:30 a.m.
3
martes y viernes, 7:30-10 a.m.
4
miércoles y sábado, 2:30-5 a.m.
5
martes y viernes, 5-7:30 a.m.
6
jueves y domingo, 5-7:30 a.m.
7
miércoles y sábado, 7:30-10 a.m. jueves y domingo, 7:30-10 a.m.
8 9
jueves y domingo, 12-2:30 a.m.
“En Florida, el uso promedio para una persona es aproximadamente 175 galones de agua en sólo un día y éste es un número alto para una sola persona; el uso promedio para norteamericanos es aproximadamente 110 galones al día por persona”, dijo la Administradora Interina de Servicios Públicos Veronica Miller. “Debemos reentrenarnos y darnos cuenta de que la conservación de agua es demasiado importante para nuestras futuras generaciones. Las restricciones son necesarias para ayudar a conservar agua todo el año. Se les recomienda a los residentes a que sigan las restricciones y ayuden a sus vecinos a hacer lo mismo”. Para más información sobre las restricciones de irrigación de agua, visite www.stcloud.org o llame al (407) 957-7344.
opportunities for Hispanic businesses located in the Central Florida Area. This scholarship was created by the HBC to assist Hispanic business students living in Osceola County. Serving Osceola County since 1924, the Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce is an association of business people whose priority is about improving the business and residential community, while improving and making their business more profitable.
St. Cloud Residents Reminded of Water Irrigation Restrictions St. Cloud, FL – The City of St. Cloud water irrigation restrictions remain unchanged per the current schedule of the two-days-a-week timetable for all customers as follows: Potable Water Only - Even addresses (ending in 0, 2, 4, 6, and 8) – Thursday and Sunday, before 10 a.m. or after 4 p.m. Odd addresses (ending in 1, 3, 5, 7, and 9) – Wednesday and Saturday, before 10 a.m. or after 4 p.m. Reclaim Water Only - Regular watering schedule is established here by finding the block number that corresponds to the last digit of the address: Block 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Day and Time Tuesday and Friday, 2:30-5 a.m. Thursday and Sunday, 2:30-5 a.m. Wednesday and Saturday, 5-7:30 a.m. Tuesday and Friday, 7:30-10 a.m. Wednesday and Saturday, 2:30-5 a.m. Tuesday and Friday, 5-7:30 a.m. Thursday and Sunday, 5-7:30 a.m. Wednesday and Saturday, 7:30-10 a.m. Thursday and Sunday, 7:30-10 a.m. Thursday and Sunday, 12-2:30 a.m.
“In Florida, the average use for an individual is about 175 gallons of water in just one day and that is high for one person; the average American uses about 110 gallons a day,” explained Interim Public Services Administrator Veronica Miller. “We must retrain ourselves and realize that water conservation is much too important for our future generations. Restrictions are necessary to help conserve water yearround. Residents are encouraged to follow the restrictions and assist their neighbors in doing the same.” For additional information on water irrigation restrictions, visit www.stcloud.org or call (407) 957-7344.
El Osceola Star
.
June 22 - 28, 2012. . 5
Colombia Candidatos / Candidates 2012 En el ámbito local se realizarán elecciones claves este 2012. El periódico El Osceola Star estará publicando una serie de artículos sobre los candidatos para que nuestros lectores se familiaricen con sus antecedentes, posturas políticas y plataforma de trabajo.
There will be several key elections on the local level this year 2012. El Osceola Star Newspaper is running a series of articles on each of the candidates to familiarize our readers with their background, platforms, and where they stand on the issues.
Candidato Brandon Arrington Brandon Arrington, originario del Condado Osceola, fue seleccionado para la Comisión del Condado en el 2008, y está en busca de su apoyo para la re-elección. “Ha sido un gran honor representar al Condado Osceola por estos últimos 4 años. Nosotros, como comisión, hemos alcanzado muchos logros, pero todavía hay mucho trabajo por hacer” dijo, Brandon. Durante mi servicio como Comisionado, el Condado ha creado dos Incubadoras de Negocios con UCF, ha puesto una moratoria a cargos que impactan a los comercios que ayudará al desarrollo del Hospital de Poinciana, ha invertido
aproximadamente $300 millones en nuevos proyectos de carreteras y mejoras como la repavimentación de Pleasant Hill, construcción de cruce elevado de la John Young y la ampliación de la Osceola Parkway. El Condado ha negociado nuevos contratos con los recogedores de basura para hacer el reciclaje una realidad en Osceola, a la misma vez que se reduzcan los costos para los residentes. Además, de conocer las necesidades actuales y a futuro de los residentes, Brandon ha trabajado diligentemente para mover hacia delante la construcción del Sunrail un tren que recorrerá 61 millas para
ayudar a las personas que viajan diariamente en la Florida Central, la construcción permanente de clínicas de salud para servir el Distrito 3 y la ampliación de la Ponciana Boulevard que le permitirá a los residentes un mejor acceso a sus casas. Estos pasados cuatro años todos se han tenido que ajustar con respecto a lo económico y el Condado Osceola no es la excepción. Desde mi elección, la Comisión del Condado ha reducido su presupuesto por $100 millones y ahora opera con menos empleados que en el año 2000. Con todo y esta reducción, y el aumento de un Continúa en la pág. 11 >>>
Brandon Arrington
Candidate Brandon Arrington Osceola County native Brandon Arrington was elected to the County Commission in 2008, and is seeking your support for re-election. “It has been a great honor to represent Osceola County these last four years. We, as a commission, have made some great strides but there is still a lot of work to be done” stated Brandon. While serving as a Commissioner, the County has created two Business Incubators with UCF, placed a moratorium on commercial impact fees to help spur
the development of the Poinciana Hospital, invested approximately $300 million in new road projects and improvements such as resurfacing Pleasant Hill, construction of John Young flyover and Osceola Parkway widening. The County also negotiated a new contract with our trash haulers to make curbside recycling a reality for Osceola while reducing the cost to residents. Also, to meet the current and future needs of residents, Brandon has diligently worked to move forward the construction of Sunrail - a 61 mile
commuter train in central Florida, the construction of a permanent health clinic to serve district 3 and the widening of Poinciana Boulevard to allow residents better access to and from their homes. These past four years everyone has tightened their belts and Osceola County is no different. Since being elected, the County Commission has reduced its budget by $100 million and now operates with fewer employees than it did in the year 2000. Even with this reduction, Brandon and his
fellow Commissioners have strived to maintain service to County residents while the population has increased by 50% during this same time period. Brandon helped lobby for the creation of Osceola’s Expressway Authority which is slated to break ground in November on Poinciana Parkway. This will be the first leg in connecting I-4 to the turnpike through Poinciana. This has been a top priority and one that Brandon hopes to champion over the next four years. continues on page. 11 >>>
6 . El Osceola Star . June 22 - 28, 2012.
Sheriff & Police - Noticias / News
School Principal Arrested on Drug Charges
Principal de escuela elemental arrestado por drogas Condado Osceola, FL – Los agentes del Sheriff del Condado Osceola arrestaron a David Groover, principal de la Escuela Elemental Partin Settlement y lo acusaron de Entrega de Metanfetamina, Entrega de GHB - Sustancia Controlada, Posesión de Metanfetamina, Posesión de GHB - Sustancia Controlada, Posesión de Sustancia Controlada, Stanololol, Posesión de Cannabis Menos de 20 Gramos y Posesión de Parafernalia para Drogas. La investigación comenzó cuando los agentes recibieron
que Groover le proveyó a un agente encubierto con metanfetaminas y GHB en su residencia.
David Ryan Groover el informe de posible actividad de drogas en la residencia de Groover. El 15 de junio, los agentes condujeron una operación que resultó en
Groover fue puesto en custodia y los agentes condujeron un registro en la residencia. Estos localizaron metanfetaminas, marihuana, GHB y parafernalia para drogas. Basados en la investigación y la evidencia recuperada, Groover fue ingresado en la Cárcel del Condado Osceola. David Ryan Groover (FDN 8/3/68), 6180 Alligator Lake Shore, St. Cloud
Osceola County, FL – Osceola County Sheriff’s deputies arrested David Groover, principal at Partin Settlement Elementary School, and charged him with Delivery of Methamphetamine, Delivery of GHB-Controlled Substance, Possession of Methamphetamine, Possession of GHB-Controlled Substance, Possession of Controlled Substance, Stanololol, Possession of Cannabis under 20 Grams and Possession of Drug Paraphernalia. The investigation began when deputies received a complaint of possible drug activity at Groover’s residence. On June 15, deputies conducted an operation which resulted in Groover providing an undercover agent with methamphetamine and GHB at his residence. Groover was placed into custody and deputies conducted a search warrant on his residence. They located methamphetamine, marijuana, GHB and drug paraphernalia. Based on the investigation and evidence recovered, Groover was booked into the Osceola County Jail.
Se busca posible testigo de homicidio Condado Osceola, FL – Los detectives del Sheriff del Condado Osceola están solicitando la ayuda del público para identificar posible testigo de homicidio ocurrido en La Cantina Bar el 15 de junio de 2012. Durante el curso de la investigación, los detectives recibieron información sobre un cliente de la barra dentro de La Cantina, según el video de vigilancia, que pudiera tener
información sobre el homicidio. En este momento, los detectives no lo consideran sospechoso, pero como un posible testigo del crimen. El examinador médico confirmó que Escudero murió de heridas de bala. La investigación comenzó aproximadamente a las 2:15 a.m. cuando los agentes respondieron a La Cantina localizada en el 2654 North Orange Blossom Trail en Kissimmee. A
su llegada, los agentes descubrieron a un hombre muerto, luego identificado como Humberto Escudero-Capoeuila, de 43, tirado en el estacionamiento. Los agentes hablaron con varios testigos del bar quienes indicaron que habían escuchado disparos y habían salido. Basados en la evidencia en la escena y la información obtenida de los testigos, los detectives clasificaron la investigación como homicidio.
Cualquiera con información sobre este desconocido o sobre el homicidio debe llamar a la Oficina del Sheriff del Condado Osceola al (407) 348-2222 o a la Línea del Crimen al (800) 423-TIPS (8477). Las llamadas hechas a la Línea del Crimen permanecen anónimas y las pistas que lleven al arresto de un sospechoso y/o a la recuperación de mercancía robada o drogas son elegibles para recompensa en efectivo de hasta $5,000.
Detectives Looking for Possible Witness in Homicide Investigation
Humberto Escudero-Capoeuila
Osceola County, FL – Osceola County Sheriff’s detectives are asking for the public’s help in identifying a possible witness to a homicide that occurred at La Cantina Bar on June 15, 2012. During the course of the investigation, detectives received information about a bar patron, on video surveillance inside La Cantina, who might have information about the homicide. At this time,
detectives do not believe he is a suspect, but a possible witness to the crime. The medical examiner confirmed Escudero died from gunshot wounds. The investigation began at approximately 2:15 a.m. when deputies responded to La Cantina located at 2654 North Orange Blossom Trail in Kissimmee. Upon arrival, deputies discovered a
deceased male, later identified as Humberto EscuderoCapoeuila, 43, lying in the parking lot. Deputies spoke with several witnesses from the bar who indicated they heard gun shots and came outside. Based on the evidence at the scene and information obtained from witnesses, detectives are classifying the investigation as a homicide.
Anyone with information about the unknown male or the homicide is asked to call the Osceola County Sheriff’s Office at (407) 348-2222 or Crimeline at (800) 423-TIPS (8477). Calls made to Crimeline remain anonymous, and tips that lead to the felony arrest of suspects and/or the recovery of stolen property and drugs are eligible for cash rewards of up to $5,000 dollars.
Arrestan Director Atlético de la Escuela Superior de St. Cloud St. Cloud, FL – El 8 de junio de 2012, cerca de las 9:30 am, el Director Atlético de la Escuela Superior de St. Cloud Matthew W. Milton, fue puesto en custodia bajo una orden de arresto del Departamento de Policía de St. Cloud y acusado de Venta y Entrega de Cannabis y Posesión de Cannabis con Intención de Vender o Entregar. La investigación de este caso está en proceso.
Matthew W. Milton
St. Cloud HS Athletic Director Arrested St. Cloud, FL – On June 8th, 2012, at about 9:30 am, St. Cloud High School, Athletic Director, Matthew W. Milton, was arrest on warrant out of the St. Cloud Police Department, and charged with Sale and Delivery of Cannabis and Possession of Cannabis with Intent to Sell or Deliver. The investigation in this case is still ongoing.
El Osceola Star
.
June 22 - 28, 2012.
.7
8 . El Osceola Star . June 22 - 28, 2012.
Entretenimiento / Entertainment Simplemente / Simply ... Raquel Tacón Orlando, FL – “Simplemente… Raquel Tacon, un tributo “, tuvo a lugar el sábado 16 de junio de 2012 en el Auditorio del Nicholson Communications Building en la Universidad de la Florida Central. La audiencia disfrutó de este exclusivo espectáculo lleno de música y bailes típicos españoles, con guitarristas y percusionistas, y la presentación de la famosa Raquel Tacón. Luego de una prolongada ausencia de los
escenarios locales, Raquel Tacón regresó para el deleite de su fiel fanaticada y amigos en una producción que también servirá como justo tributo a sus más de 50 años interpretando
Orlando, FL – “Simply… Raquel Tacon, a tribute”, took place at the Auditorium of the Nicholson Communications Building at the University of Central Florida, on Saturday, June 16, 2012. The audience enjoyed this exclusive show full of
traditional Spanish music and dances, with guitarists and percussionists, and the performance of the well known Raquel Tacón. After a prolonged absence from local stages, Raquel Tacón returned to delight her faithful followers and
Flamenco y auténticos bailes españoles. Durante el tributo se presentó un resumen de momentos importantes en su carrera titulado “Her Life”.
friends in a performance that also serves as a tribute to her with more than 50 years performing authentic Flamenco and Spanish dances. During the tribute a slideshow of “Her Life” was featured.
Continuaciones • Continued • Continuaciones • Continued • Continuaciones • Continued • Continuaciones • Continued dream act >>> Viene de pág. 2
Si ellos son la generación prometedora de jóvenes graduados que han estado relegados a las sombras e imposibilitados de devolver completamente lo que nuestra nación les ha dado. El viernes, 15 junio, el Presidente Obama anunció que la política de procesamiento discrecional - la cual permite a los agentes de inmigración aplazar la deportación de inmigrantes indocumentados de bajo riesgo, no criminales - va a ser extendida a todos los jóvenes elegibles bajo el
“Dream Act”. Este es un gran logro para el movimiento de la reforma de inmigración, y viene como resultado de años de inagotable movilización y agitación por los “DREAMers”, inmigrantes indocumentados, y activistas de los derechos de los indocumentados y políticos. La expansión en la política significa que efectivo el 15 de junio, va a ver un paro inmediato a todos los procedimientos de deportación para los “DREAMers”, y que todos los “DREAMers” que están actualmente en proceso de deportación van a recibir una acción deferida (por
dos años) y permisos de trabajo, si cumplen con la elegibilidad. Mientras este es un momento excitante para el movimiento de reforma migratoria, no es la victoria final. Esta política de expansión aún no provee un camino hacia la ciudadanía para los “DREAMers”. Aún existe una desesperante necesidad para una ley nacional “DREAM”. La lucha continúa, y el elegir candidatos a favor del “DREAM” este noviembre es tan importante como siempre ha sido. He aquí algunos detalles de la nueva política:
dream act >>> From page 2
No hay restricción en cuanto a cuando se debe aplicar (por ejemplo, no hay una ventana que cierra luego de un año). La Concesión de la Aplicación Deferida es por dos años y son renovables. Ilegibilidad Criminal: Si usted ha sido convicto por un crimen, un delito serio o tres delitos menores que no hayan sido del mismo incidente, entonces usted no es elegible.
Many undocumented youth are brought to the United States before they can even remember much else, and some don’t even realize their undocumented status until they have to get a driver’s license, want to join the military, or apply to college.
by DREAMers, undocumented immigrants, and immigrants’ rights activists and politicians. The expansion in policy means that effective on June 15, there will be an immediate halt to all deportation proceedings for DREAMers, and all DREAMers who are already in deportation proceedings will get deferred action (lasting two years) and work permits, if they meet eligibility. Any DREAMer who meets the criteria can come forward and apply for deferred action and a work permit as well. While this is an exciting moment for the immigration reform movement, it is not an ultimate victory. This policy expansion still does not provide a path to citizenship for DREAMers. There is still a dire need for a national DREAM Act. The struggle continues,
Para ser elegible debe: Tener entre 15 años o más y 30 años o menos; Haber estado en los EU por lo menos 5 años (para el 15.6.12) y haber mantenido residencia continua (interpretación relativa flexible).
and electing pro-DREAM champions into office this November is as important as it has ever been. Here are some of the details of the new policy:
To be eligible you must: Be between 15 years or older and 30 years or younger; Be in US for at least 5 years (as of 6/15/12) and Have to have maintained continuous residence (relatively flexible interpretation).
There is no restriction on when you can apply (i.e. no window that closes after a year, for example) Grants of Deferred Application are for 2 years and are renewable. Criminal Ineligibility: If you have been convicted of a felony, a serious misdemeanor or three minor misdemeanors not all stemming from same incident, then you are not eligible.
El Osceola Star
.
June 22 - 28, 2012. . 9
Negocios / Business
FTC Business After Hours Kissimmee, FL – El 13 de junio, el Florida Technical College fue anfitrión del Business After Hours de la Cámara de Comercio de Kissimmee/ Osceola de junio en el Zazon Café de su Recinto de Kissimmee. Los asistentes disfrutaron de entremeses y refrigerios preparados por los estudiantes de Artes Culinarios. ¡Líderes comunitarios, oficiales electos, y miembros de la comunidad de negocios tuvieron la oportunidad de conocerse, ver las facilidades y mucho más!
From L to R: Mike Relyea, Conrad & Thompson; City of Kissimmee Mayor Jim Swan; and David Ruggieri, President and CEO of FTC.
Para más información de los programas del Florida Technical College llame al 407-483-5700. Para más información sobre la Cámara de Comercio Kissimmee/Osceola llame al 407-847-3174.
Wilmarie Rivera, Instructora de Arte Culinario, y estudiantes de repostería junto al pastel de bienvenida.
From L to R: Eric DuBois, Buster LaFauvre, Dave Scherer and Kathy Pierson.
De I a D: Paul Owen, junto a Mike Horner, Presidente de la Cámara de Comercio de Kissimmee/Osceola.
From L to R: Buck Stine, General Manager, Kissimmee Bay Country Club and his wife Emily.
FTC Business After Hour Kissimmee, FL – On June 13, Florida Technical College sponsored the Kissimmee/ Osceola Chamber of Commerce June Business After Hours event at their Kissimmee Campus Zazón Café. The attendees enjoyed hors d’oeuvres and refreshments prepared by the culinary arts students.
De I a D: CG, Directora Miss Hispana Internacional; From FTC Tony Wallace VP de Admisiones y Mercadeo; Jennifer Durant, Especialista en Relaciones Comunitarias y Amy Camacho Especialista en Relaciones Comunitarias.
Community leaders, elected officials, and members of the business community had the opportunity to network, take a tour of the facilities and more!
David Ruggieri, President and CEO of FTC (left) with Gabriel Garces, FTC Kissimmee Executive Director.
For more information about Florida Technical College programs call 407-483-5700. For more information about the Kissimmee/Osceola Chamber of Commerce call 407-847-3174.
De I a D: Ivonne Palacios, Margie Viera y Yolanda Hansen.
10 . El Osceola Star . June 22 - 28, 2012.
State - Noticias / News Gobernador Scott delinea visión para la educación superior Orlando, FL – El Gobernador delineó la visión con cinco objetivos que el sistema de educación superior debería adoptar para darle a la Florida el grado competitivo sobre otros estados. 1. Ser el primer estado donde la educación superior está más al alcance de la mano. 2. Ser el primer estado donde los graduados consiguen empleo en su carrera. 3. Ser el primer estado donde los estudiantes se reciben en ciencias, matemática, ingeniería y tecnología (STEM) 4. Ser el primer estado que prepara a los estudiantes para incorporarse al trabajo como lo han sugerido los empleadores. 5. Ser el primer estado donde los contribuyentes sienten que reciben algo bueno al invertir sus impuestos en la educación superior.
Los recién graduados en todo el estado enfrentan una deuda muy alta de casi $21,184 tanto al graduarse de universidades estatales como privadas. El Gobernador Scott expresó su preocupación sobre el aumento del 71 por ciento de la matrícula en los últimos cuatro años. Destacó también que el desembolso anual de un estudiante aún matriculado con una beca de Bright Futures en la Universidad de la Florida, ha aumentado casi a $5,000 desde el año escolar 200708. Los recién graduados en todo el estado enfrentan una deuda muy alta de casi $21,184 tanto al graduarse
de universidades estatales como privadas. El Gobernador Scott comentó: “Casi todos los floridanos desean las mismas tres cosas: que el gobierno no aumente el costo de la vida, la oportunidad de conseguir un trabajo y de obtener una buena educación”.
El Gobernador Rick Scott se dirigió a la Junta de Educación Superior del Estado y a los rectores universitarios agradeciéndoles por el compromiso de responsabilizar al sistema de educación superior, e instándoles a tomar decisiones que le brinden éxito tanto a los graduados como al estado de la Florida.
Governor Scott Vision for Improving Higher Education Orlando, FL – Governor Rick Scott outlined his vision for Florida’s state university system with five goals that would give Florida a competitive edge over other states: Be No. 1 in university and college affordability. Be No. 1 for graduates finding jobs in their fields of study. Be No. 1 in the percentage of students receiving STEM degrees.
Have Florida university graduates be ranked No. 1 in preparation for the workforce, as named by Florida employers. Be the No. 1 place where taxpayers feel they are getting a good return on their investment in higher education. Governor Scott expressed his concern that tuition rates have risen 71 percent over the past four years. He also pointed out that the out-of-pocket costs for a student with a Bright Futures Scholarship at the University of Florida
has increased by about $5,000 since the 2007-08 school year. College graduates are facing unprecedented levels of debt, with the debt of students at public four-year institutions and private non-profit four year institutions averaging $21,184 statewide. “Every Floridian wants the same three things: for government to make sure it doesn’t increase the cost of living, the opportunity to get a job, and the opportunity to get good education,” Governor Scott said. “Florida’s state
universities are important to making all three of things available to the people of our state.” Governor Scott addressed the Florida Board of Governors and state university system presidents in Orlando, thanking them for their commitment to hold Florida’s university system accountable and urging them to make the tough choices that will give Florida’s university graduates and the state of Florida the greatest chance of success.
Continuaciones • Continued • Continuaciones • Continued kua >>> Viene de pág. 3
“Las enfermedades del corazón son el asesino número 1 de los E.U., y la inactividad física duplica este riesgo,” dijo Wilbur Hill, VP de Recursos Humanos de KUA. “Este es un pensamiento especialmente temible cuando usted se da cuenta de que pasa la mayor parte de sus horas de caminar sentado tras de un escritorio en el trabajo. Como compañía “Fitkua >>> From page 3
“Heart disease is the No. 1 killer in the U.S., and physical inactivity doubles the risk,” said Wilbur Hill, KUA’s vice president of human resources. “This is an especially scary thought when you realize we spend most of our waking hours sitting behind our desks at work.
Friendly” podemos ayudar a disminuir el riesgo de las enfermedades del corazón para nuestros empleados.” Los estudios sugieren que al comenzar un programa de actividad física en el trabajo y promover una cultura de actividad, una compañía puede aumentar la productividad, reducir el ausentismo, disminuir la rotación de personal y reducir los costos del cuidado de la salud. As a Fit-Friendly Company, we can help lower the risk of heart disease for our employees.” Studies suggest that by starting a worksite physical activity program and promoting a culture of activity, a company can increase productivity, reduce absenteeism, lower turnover and reduce healthcare costs.
El Osceola Star
.
June 22 - 28, 2012. . 11
El Viejito Saludable / The Healthy Geezer ¿Se puede adquirir cáncer al comer pescado que contenga mercurio? Por Fred Cicetti P. ¿Se puede adquirir cáncer al comer pescado que contenga mercurio? La exposición a altos niveles de mercurio puede afectar su cerebro, corazón, riñones, pulmones y el sistema inmunológico de personas de todas las edades. No hay suficiente información disponible de los efectos en los humanos de todas las formas de mercurio para concluir que este causa cáncer. Sin embargo, la Agencia de Protección Ambiental de los E.U. (EPA, siglas en inglés) ha determinado que el metilmercurio es un posible cancerígeno humano. El Mercurio es un metal líquido también conocido como azogue, que se combina con carbón para hacer componentes de mercurio orgánico; del cual
metilmercurio es el más común. El metilmercurio es hecho principalmente de organismos microscópicos en el agua y la tierra. El metilmercurio se desarrolla en el tejido del pescado. Los peces más grandes y viejos tienden a tener los más altos niveles de mercurio. Las investigaciones demuestran que el consumo de pescado en la mayoría de las personas no causa problemas de salud. Casi todos los pescados-y mariscos-contienen trazas de mercurio. Sin embargo, algunos pescados tienen más altos niveles de mercurio que pueden dañar el desarrollo del sistema nervioso de un feto o niño pequeño. El riesgo del mercurio en los mariscos depende de la cantidad y el tipo que se consume. La EPA y la Administración de Drogas y Alimentos de los E.U. (FDA, siglas en
de depósitos naturales, depósitos de desperdicios y actividad volcánica. La exposición al mercurio ocurre al respirar aire contaminado, ingerir agua o comida contaminada y al obtener tratamientos médicos y dentales.
inglés) ofrecen los siguientes consejos a aquellos en alto riesgo como las mujeres embarazadas: *No coma tiburón, pez espada, caballa o azulejo. Estos tienen altos niveles de mercurio. *Coma camarón, atún enlatado, salmón, abadejo y bagre. Estos son bajos en mercurio. El atún blanco, o Albacore, tiene más mercurio que el atún enlatado bajo en calorías.
*Comuníquese con su departamento de salud local para verificar las alertas locales sobre la seguridad de los pescados atrapados en las aguas cercanas. El Mercurio es un elemento que existe naturalmente y se encuentra en el aire, agua y tierra. Además, el mercurio entra en el aire a través de metales mineros al quemar desperdicio de carbón y por las fábricas de manufactura. Este entra al agua y la tierra
El mercurio puro ha sido usado para hacer termómetros, interruptores, gasas de presión, bombillas fluorescentes, bases de baterías, termostatos, rellenos dentales y medicinas. En años recientes, ha habido un mayor enfoque en la necesidad de disminuir el uso del mercurio en productos y de prevenir que el mercurio existente en los productos entre las corrientes de desperdicios. Varios estados han pasado legislaciones para reducir el mercurio en los desperdicios.
Can you get cancer from eating fish that contains mercury? By Fred Cicetti Q. Can you get cancer from eating fish that contains mercury? High levels of mercury exposure can harm the brain, heart, kidneys, lungs, and immune system of people of all ages. There isn’t enough human data available for all forms of mercury to conclude that it causes cancer. However, the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) has determined that methylmercury is a possible human carcinogen. Mercury, a liquid metal also known as quicksilver,
combines with carbon to make organic mercury compounds; methylmercury is the most common one. Methylmercury is made primarily by microscopic organisms in water and soil. Methylmercury builds up in the tissues of fish. Larger and older fish tend to have the highest levels of mercury. Research shows that most people’s fish consumption does not cause a health concern. Almost all fish—and shellfish—contain traces of mercury. However, some fish have higher levels of mercury
that can harm the developing nervous system of a fetus or young child. The risks from mercury in seafood depends on the amount and type that is consumed. The EPA and the U.S. Food and Drug Administration (FDA) give the following advice to those at highest risk such as pregnant women: * Do not eat shark, swordfish, king mackerel or tilefish. These have high levels of mercury. * Eat shrimp, canned light tuna, salmon, pollock, and catfish. These are low in mercury.
Albacore, or white meat tuna, has more mercury than canned light tuna.
air, ingesting contaminated water and food, and having dental and medical treatments.
* Contact your local health department to check local advisories about the safety of fish caught in nearby waters.
Pure mercury has been used to make thermometers, switches, pressure gauges, fluorescent bulbs, button batteries, thermostats, dental fillings and medicines.
Mercury is a naturally occurring element that is found in air, water and soil. In addition, mercury enters the air from mining ore, burning coal and waste, and from manufacturing plants. It enters the water or soil from natural deposits, disposal of wastes, and volcanic activity. Exposure to mercury occurs from breathing contaminated
In recent years, there has been a growing focus on the need to decrease the use of mercury in products and to prevent the mercury in existing products from entering the waste stream. Several states have passed legislation to reduce mercury in waste.
Continuaciones • Continued • Continuaciones • Continued • Continuaciones • Continued • Continuaciones • Continued candidato >>> Viene de pág. 5
50% de la populación del Condado, Brandon y el equipo de Comisionados, han tratado de mantener los servicios de los residentes del Condado intacto. Brandon ayudó en la creación de la Expressway Authority de Osceola, la cual esta pautada a comenzar en Noviembre en la Poinciana Parkway. Está será la primera parte para conectar la I-4 con la turnpike a través de Poinciana. Esta ha sido una de las prioridades que Brandon espera cumplir durante los próximos cuatro años. candidate >>> From page 5
He is a graduate of Osceola High School where he met his wife Kristen and he is also a graduate of Auburn University “War Eagle”. Personal improvement is very important to Brandon, so other education and enrichment endeavors include Leadership Osceola, Political Leadership Institute, Certified County Commission Training, Advanced Commissioner Training and MPO
Graduado de Osceola High School, donde conoció a su esposa Kristen, además se graduó de Auburn University “War Eagle”. El mejoramiento personal es muy importante para Brandon, otros logros académicos incluyen Liderazgo de Osceola, Instituto de Liderazgo Político, Entrenamiento para Certificación de Comisionado del Condado, Entrenamiento Avanzado para Comisionado y entrenamiento MPO. A parte de servirle a la comunidad, Brando disfruta el tiempo al aire libre y todo lo que la comunidad tiene para ofrecer, desde nuestros lagos hasta los campos de golf.
Sirvió como Presidente de la Junta en el 2011 y Vicepresidente en el 2010. Además asumió otros roles de liderazgo sirviendo como presidente de MetroPlan Orlando, Vicepresidente de Lynx, Vicepresidente de la junta de Sunrail, además de haber sido Presidente de Workforce Central Florida y servir en la Junta de Transportación para los desaventajados. Además ha servido en la junta de la planificación del Central Florida Regional y en la junta de asesores de las Incubadores de UCF de Kissimmee. Es un miembro activo del club de rotativos de
Kissimme South/Poinciana y mentor del Take Stock in Children. También sirvió como presidente de la caminata de Alzheimer en Kissimme y ayudó a recaudar fondos para la fibrosis Cistica, YMCA y es participante orgulloso de Read Across America.
training. Outside of serving his community he enjoys spending his time outdoors enjoying all that our community has to offer from our world famous lakes to our beautiful manicured golf courses.
Vice chairman of Sunrail board also past Chairman of Workforce Central Florida and the Transportation for the Disadvantage advisory Board. He also serves on the East Central Florida Regional Planning council and Advisory board for Kissimmee UCF Incubator. He is an active member of the rotary club of Kissimmee South/ Poinciana and a mentor for Take Stock in Children. He also served as the past chair for Alzheimer’s walk in
Kissimmee and helped fundraise for Cystic fibrosis, YMCA, and a proud participant in read across America.
He served as the Chairman of the board in 2011 and as Vice Chairman in 2010. He has also assumed other leadership roles regionally serving as the current chairman of MetroPlan Orlando, Vice chairman of Lynx,
Para saber más, favor de visitar www.BrandonArrington.com. Todos los comentarios y opiniones son de los candidatos y no reflejan necesariamente aquellos de El Osceola Star, sus editores o empleados.
To find out more please visit www. BrandonArrington.com All comments and opinions are those of the candidates and do not necessarily reflect those of El Osceola Star Newspaper, editors, or staff.
12..ElElOsceola Osceola Star Star.. June 22 - 28, 2012.
Mirada Celestial / Heavenly Gaze ARIES (Mar 21 - Abr 20) - Eres muy inteligente. Demuéstralo esta semana, pues algunas personas tratarán de utilizar tus palabras para crear malos entendidos. Claro que con tu inteligencia evitarás la tentación de contestar de vuelta con palabras fuertes o hirientes. Serás un ganador, al abstenerte. TAURO (Abr 21 - May 20) - Noticias distantes alegrarán tu corazón, comparte esa alegría con tu familia y amigos cercanos. Mantenerse en contacto con esas personas tan queridas debe de ser una de tus prioridades. GEMINIS (May 21 - Jun 20) - Esta bien tener dudas acerca de los motivos de otras personas a quienes no conoces bien. Hasta que sepas el Por qué y el Cómo, es mejor que vayas con cuidado y con mucha sabiduría. Mientras tanto, disfruta de esta semana con tus queridos amigos. CANCER (Jun 21 - Jul 22) - Vacía la alcancía, si lo necesitas para salir con tus amistades a divertirte, te la pasarás muy bien. Tú trabajas muy duro, y mereces gastarte algo en ti, sin sentirte culpable. LEO (Jul 23 - Ago. 22) Nadie puede ganarte, cuando tienes que conseguir que otros acepten tu punto de vista. Lo demostrarás esta semana, cuando convenzas a alguien importante a seguir un proyecto. VIRGO (Ago 23 - Sept 22) - Es difícil para cualquiera, confiar en alguien que te ha mentido en el pasado. Como quiera, dale una segunda oportunidad, pero se cauteloso, en lo que ves como salen las cosas. LIBRA (Sept 23 - Oct 22) - Tu signo tiene el símbolo de las escalas, para demostrar como tu pesas las cosas en dadas ocasiones. Mantente en esta práctica, ya que surgirá algo en lo que te verás involucrado, lo sabrás resolver rápidamente y sin problemas. Escorpion (Oct 23 - Nov 21) - Comienza la semana de trabajo con una actitud positiva. Imagínate cómo quieres que vaya la semana y lo que vas a lograr. Te sorprenderás en lo rápido que podrás materializar esta idea. SAGITARIO (Nov 22 -Dic 21) - Este fin de semana, planea una reunión familiar y discute las formas de ahorrar dinero (como apagar las luces cuando no se estén utilizando). Deja a todos saber que tienen la oportunidad de opinar, pero asegúrate de mantener la paz y armonía en el hogar. CAPRICORNIO (Dic 22 - Ene 19) - El miércoles será un día perfecto para presentar tus ideas y darles rienda suelta. También es el momento ideal para salir a una cita especial, saborea el momento.
June 22 - 28
MOVIE TIMES REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405
By Joyce Steinecke
A
RIES (Mar 21 - Apr 20) - You are plenty intelligent. Show it this week as some folks will try to “rile” you up by “misquoting you.” Clever you will bypass this “temptation” to strike back with strong words. Don’t. You’ll be the winner and champion, as usual!
T
AURUS (Apr 21 - May 20) - News from afar will gladden you heart now so share it with your close family and friends. Keeping in touch with those dear to you is high on your list of “must do” now....so DO!
G
EMINI (May 21 - June 20) - It’s okay to be skeptical of the motives of others with whom you haven’t known for awhile! Until you know their “whys and how’s” it’s best to tread softly and wisely. In the meantime, enjoy this week with your dearest friend!
C
ANCER (June 21 - July 22) - Squeeze your “piggy bank” if you have to so you’ll have the loot to join your favorite friends for an outing that will be YIPEEE for you! After all, you work hard so it’s fine and dandy to spend on yourself without feeling guilty!
Abraham Lincoln: Vampire Hunter (R): 2:05p, 4:45p, 7:30p, 10:10p, 11:40p
Madagascar 3: Europe’s Most Wanted (PG): 1:10p, 3:55p, 6:50p, 9:15p
Abraham Lincoln: Vampire Hunter 3D (R): 1:30p, 4:15p, 7:00p, 9:40p, 12:20a
Madagascar 3: Europe’s Most Wanted 3D (PG): 12:05p, 2:30p, 4:55p, 7:25p, 9:50p
Brave (PG): 12:50p, 3:30p, 6:40p, a12:30a, No pases 1:50p, 4:30p, 7:20p, 10:00p
Prometheus (R): 12:45p, 3:50p, 7:05p, 10:05p
Brave 3D (PG): 12:00p, 2:40p, 5:15p, 7:50p, 10:30p
Prometheus 3D (R): 9:20p, 12:15a
Seeking a Friend for the End of the World (R): 2:20p, 4:50p, 8:00p, 10:40p
Snow White and the Huntsman (PG-13): 1:00p, 4:00p, 7:15p, 10:15p, 12:10a
Rock of Ages (PG-13): 1:20p, 3:25p, 4:25p, 7:35p, 9:55p, 10:35p Open Caption 12:20p, 7:05p
Men in Black III (PG-13): 1:15p, 4:05p, 6:55p, 9:45p, 12:15a
That’s My Boy (R): 12:40p, 1:40p, 3:40p, 4:40p, 6:45p, 7:40p, 9:35p, 10:20p, 12:25a
Marvel’s The Avengers (PG13): 12:25p, 7:10p Marvel’s The Avengers 3D (PG-13): 3:45p, 10:25p
TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 407-888-2025 Abraham Lincoln: Vampire Hunter (R): 12:55p, 4:00p, 7:15p, 9:50p
Madagascar 3: Europe’s Most Wanted (PG): 1:15p, 9:45p
Brave (PG): 1:05p, 9:40p
Madagascar 3: Europe’s Most Wanted 3D (PG): 4:20p, 7:20p
Brave 3D (PG): 4:10p, 7:10p Teri Meri Kahaani: 6:45p, 10:00p Rock of Ages (PG-13): 12:40p, 3:50p, 7:00p, 10:10p That’s My Boy (R): 1:00p, 4:05p, 7:05p, 9:55p
Snow White and the Huntsman (PG-13): 12:35p, 3:35p Marvel’s The Avengers (PG13): 12:30p, 3:40p, 6:50p, 10:05p
L
EO (July 23 - Aug. 22) - You’re sign has the sign of the scales to show how you carefully you “weigh” any situation you are involved in! So, stick to this practice now as you are presented to some rather “involved” situations that you can solve readily!
V
IRGO (Aug 23 - Sept 22) - It’s difficult for anyone to trust a person who has told outright “lies” in the past. However, give a person who wants to be in your good graces again a second chance. Then it’s watchful waiting for you to see how it works out!
L
IBRA (Sept 23 - Oct 22) - You’re sign has the sign of the scales to show how you carefully you “weigh” any situation you are involved in! So, stick to this practice now as you are presented to some rather “involved” situations that you can solve readily!
S
CORPIO (Oct 23 - Nov 21) - Begin the work week with a positive outlook. Picture in that fine brain of yours how you want this week to go and what you are going to accomplish. You’ll be amazed how rapidly you make this picture “come true. So try!
S
AGITTARIUS (Nov 22 - Dec 21) - Have a family meeting this weekend and discuss ways to save money (Like turning out the lights if they’re not needed). Let everyone have an equal say so they feel good about themselves. Then have “hugs all around.”
C
APRICORN (Dec 22 - Jan 19) - If there is a splendid time to present your ideas and have them “go over big” it’s on Wednesday. The “soft sell” your best bet. If you are out “for a special evening” it’s also a fine time to relax and savor the moment! MMMM.
ACUARIO (Ene 20 - Feb 18) - Tendrás varias decisiones importantes que tomar para hacer la semana. Se inteligente y haz preguntas a quienes saben, antes de tomar decisiones. Después de tener toda la información, toma las decisiones necesarias. PISCIS (Feb 19 - Mar 20) - Saliendo a compartir y a visitar amistades, que no has visto en mucho tiempo, te hará darte cuenta de lo que ellos significan para ti. Extiende este sentimiento durante la semana de trabajo y ve como el tiempo vuela.
A
QUARIUS (Jan 20 - Feb 18) - You’ll have several important decisions to make this week. Be that “smart” person you most definitely are and ask questions of “those in the know” before arriving at any conclusions. Then decide. No “second guessing yourself.”
P
ISCES (Feb 19 - March 20)By getting out and about and visiting friends you haven’t seen in awhile, you’ll realize how much they mean to you! Extend this uplifting feeling through the work week and watch the time fly!
El Osceola Star
AUTOS
BIENES RAICES
PERSONALES
VENTA
CUARTOS
1996 Ford Contour GL $1,300 Efectivo Solamente!! 143,000 millas, Tiene gomas nuevas, frenos y suspensión nueva. Excelente Condiciones. Llamar a Luis al 224-656-3125. jr998
H abitaci ó n / Estudio - BVL, entrada privada, amoblada, incluye agua, luz, cable e Internet, una persona, referencias y buenos hábitos. $550 mens. + $300 dep. 321402-2120 gxp98 Cuarto - Lakeside, amoblado, incluye agua, luz y cable, baño y cocina compartidos. $400 mens. y $200 dep. 407-970-4613 gxp 92 Cuarto - Kissimmee, en John Young con Pleasant Hill, amoblado, agua, luz y cable, uso cocina y lavandería, $400 mens. 407558-6252 ó 407-610-9795 Cuarto en BVL, entrada privada, amoblado, para sola persona, incluye utilidades, cable e Internet. Referencias y buenos hábitos. $450 mens. y $300 dep. 321-4022120 gxp88 STUDIO – 1 cuarto con baño, entrada privada, cerca de la Michigan y la 192 en Kissimmee, cerca de parada de guagua y negocios. Electricidad/ agua/ basura y Direct TV básico incluido. $400/mes + $200 deposito. Llamar a Jose 407-744-2644 Cuarto - cerca BVL, una persona ($350), dos personas ($400), + depósito, amoblado, baño privado, todo incluido. 407-348-1223 gxp86 Cuarto - Landstar Blvd, amueblado, incluye servicios, refri y micro, pref. hombre solo que trabaje, $450 mens. + $25 dep. 321297-0561 xp78 Master room – amoblado (micro y nevera), entrada independiente, incluye agua, luz y cable, cerca Walmart y 192, excelente localización, $500 mens. + $100 dep. 407-5522145. gxp76 Cuarto – Lakeside, amoblado, incluye agua, luz y cable, baño y cocina compartidos, $400 mens y $200 dep. 407-970-4613 gxp76 Cuarto – Poinciana, amoblado, servicios incluidos (luz, agua, cable e Internet), para persona sola que trabaje por $350 mens. + $100 dep. 407-218-2185. gxp75 Cuarto – Landstar y Towncenter, amoblado, persona sola, honesta, $350 mens. + $150 dep., incluye utilidades. 321-746-3827 ó 407-371-1266 gxp74 Cuarto: En Poinciana, con baño, utilidades y cable, con o sin muebles, referencias, disponible en enero, $350. 321-746-5785. gxp72 Renta habitación amueblada incluye utilidades y cable entrada privada 321402-2120 gxp69
Dama PR cristiana desea amistad con caballero cristiano de 65 ó más. 407-891-1538 xp96 Dama puertorriqueña busca amistad con hombre amable, trabajador o retirado, respetuoso de 65 a 72 años. 321-437-4728 xp59 Caballero boricua trabajador y romántico desea conocer dama romántica y cariñosa. 407-715-0324 xp58 Dama puertorriqueña desea conocer a caballero de 65 a 72 años sincero y honesto para bonita amistad. Fines serios. 321-443-3412. Dama cubana de 65 desea conocer caballero de 60 a 70 para amistad primero y luego compañía de buena salud y sin vicios. 407-8264198.
KISSIMMEE AUTO SALVAGE • Auto Partes & Reparación • Compramos carros de junker • Servicio de Grúa 24 Horas
407- 518-5500 or visit
www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee
BIENES RAICES ALQUILER Oficinas disponibles para arrendamiento y espacio para tienda, desde $250 mensuales, en Kissimmee, entre la 535 y Poinciana Blvd. 407-535-5249 / 407535-2424. jro997
VENTA LOCAL Poinciana, Restaurante Latino y de Pollo Frito para la venta en excelente localización. Llamar a Rabi al 407-738-0528 jr94
ALQUILER VACATION VILLA - 2/2, renta por corto tiempo alquiler vacacional. Noches, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana. Info 407933-0068 apartamento de dos cuartos/dos baños. $750 Depósito. $750 mensual. 1709 Michigan Avenue. No incluye utilidades. 786-419-0450 Poinciana Duplex en Cobalt Dr - 2/2, cerca de escuela y parada de autobus, “screen room”, pareja que trabaje, $675 mens. y $675 dep. Inf. 718-316-3767 gxp93 Apartamento - St Cloud, Georgia Ave. & 12 St, Duplex, 2/1, garaje 1 carro, piso losa, cerca bancos y restaurantes, renta $700, depósito $700. Soon Property Management. 407-855-8558 xp93 Apartamento para la renta en Chelsea Square, Columbia Ave. 3/2, un piso, todo en losa, cerca de escuelas y centros comerciales. $850 + dep. 321-443-2431 gxp61 2508 W. Vine Street, Kissimmee, FL 34741
Permítame ayudarlo en la compra o venta de su próxima casa. LLAME HOY 407-301-0250
Luis Victoria • Realtor ¡El mejor momento para comprar es ahora!
SERVICIOS
Fumigación contra cucarachas, pulgas y termitas.
407-914-7326 MISCELANEAS
Se vende
juego de sala de 3 piezas, grande, fuerte y bien cómodo, buenas condiciones. Los primeros $150 se lo lleva. Llame al 407-933-0068. Varios - comedor 4 sillas (cuero) $45, estantes vitrinas $10 y $35. 407-846-0396 ó 407-908-4532 xp96 Juego de sala con mesitas de centro y esquinas y juego de comedor para 4 $200,4 sillas de aluminio $50,4 lámparas de mesa $50, 2 camas de 1 1/2 plaza $100, TV Sony 20” $50, TV Phillips 20” $50, 2 parlantes Pionner de sala $50, 1 cuadro $15, 1 neverita de dormitorio $50, llamar 321-202-3484.
.
June 22 - 28, 2012. . 13
14 . El Osceola Star . June 22 - 28, 2012.
CARS
FOR RENT
miscellaneous
FOR SALE
ROOMS
1 twin bed with headboard, crane and mattress set $50 or better offer: 407-920-4280.
1996 Ford Contour GL $1,300 Cash Only!! 143,000 miles, New Tires, New Brakes, New Suspension, Recently had a tune up. Excellent Conditions. Call Luis at 224-656-3125. jr998
REAL ESTATE FOR RENT APARTMENTS VACATION VILLA - 2/2, short term vacation rental, nights, or per week, furnished. From $450/ week. Call 407-933-0068
OFFICE SPACE OFFICE FOR LEASE – Offices for Lease and space for Store from $250 monthly, in Kissimmee, between 535 and Poinciana Blvd. 407535-5249 / 407-535-2424. jro997
Room – BVL, close to queen mattress Florida Parkway. Private 1 entrance and bathroom, fur- and box set $75 or betnished, queen bed, micro- ter offer: 407-920-4280. wave & refrigerator. Utilities included and cable. $450 917-582-3040 gxp19
FOR SALE
Apartment Studio in Kissimmee furnished, near transportation, utilities included and cable, no pets. 407-744-1006 gxp16 Big Studio - Late Morning Circle in Kissimmee. Close to 417, airport, Osceola Parkway, and shopping centers. Furnished. Deposit required. $550 rent. 407-242-2993 Room – BVL, private entrance & bathroom, furnished, queen bed, micro & refrigerator, include utilities & cable, other rooms available not private 917-582-3040 gxp94 APARTMENT - Kissimmee, 1/1 ind. entrance, incl appliances, partially furnished, incl. utilities, water, power, cable, $600 + $300 Inf. 407-344-1429 gxp73
For Sale
3 piece living room set big, strong, and very comfortable, good condition. First $150 takes it. Call 407-933-0068.
EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS Administrative Assistant I - Kelly Services, Inc. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Petty Cash, Order Supplies, Conference Room Scheduling, ITS Compliance, Coordinating Drug Testing & Physicals and Maintain Employee Database. More info at kellyservices. com. Assistant Store Manager - Color Wheel Paint. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Responsible for sales and customer service, as well as maintaining the appearance and operation of the retail store. More info at employflorida.com.
Retail Sales Associate - T-Mobile. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Use professional sales techniques and learn all about the technology T-Mobile offers as you build the service relationships that are the foundation of our company’s. More info at careerbuilder.com.
Cashier I - Lowe’s Companies, Inc. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Responsible for operating cash register, processing customer payments, bagging customer goods, etc. Greet and acknowledge all customers in a friendly manner. More at lowes.com. Concrete Laborer - Aerotek. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Working outdoors in extreme temperatures preparing large concrete forms for installation in the field. Candidates must have prior experience working outdoors in a construction environment. More info at Careerbuilder.com. Control Room Clerk Orange Lake Resorts. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Assist the Marketing teams with reporting and answering phone calls. More info at orangelake.com. Customer Service Representative Family Dollar Stores. Job Type: Part-Time. Location: Kissimmee. Providing exceptional service to our customers, participate in the store set up, execution and timely completion of the remodel and/or renovation. More info at familydollar.com.
Commissions and bonus
GHstarnews@aol.com
Janitor and Cleaner Signature Janitorial Services. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Responsible for cleaning residential homes such as: cleaning floors, shampooing rugs, washing walls and glass, and removing rubbish.More info at employflorida.com.
Director of Student Accounts - Florida Technical College. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Manages cash flow and does follow up with in school and out of school past due on a continuous basis. More info at careerbuilder.com. Dishwasher - Saratoga Resort Villas, LLC. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Gather all dirty dishware brought to the dish room, rinse and stack in dish racks, clearing dishes of leftovers and trash in order to prepare for automated washing. More info at saratogaresortvillas.com.
Security Guard - Freeman Security Services Inc. Job Type: FullTime. Location: Kissimmee. Guard, patrol, or monitor premises to prevent theft, violence, or infractions of rules. May operate x-ray and metal detector equipment. More info at employflorida. com. Security Intern - Hilton Worldwide, Inc. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Perform protective and enforcement duties to ensure the safety of guests and team members and the security of the property. More info at Hilton.com. Warehouse Associate OfficeMax. Job Type: Part-Time. Location: Orlando. Must have general warehouse experience and/ or knowledge of a business work environment desirable, but not necessary. Must be able to drive a forklift. More info at officemax.com. Material Handler - McKesson Corporation. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Shipping, receiving, storing, and distributing of products, materials, parts, supplies and equipment. Unpacks and checks goods received against purchase orders or invoices. More info at mckesson.com. VPK Lead Teacher - Kids Academy Child Care. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Implementing daily lesson plans, administering VPK State required evaluations, analyzing student performances, recognizing the individual needs of students and monitoring their growth, getting children ready for Kindergarten. More info at employflorida.com. Warehouse Worker 2nd Shift Performance Food Group. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Safely operates power material handling equipment to accurately select, palletize, stage and/or load customer orders for delivery of product to customers without damage or errors. More info at indeed.com.
El Osceola Star
.
June 22 - 28, 2012.
. 15
Guía de Negocios Proteja sus Derechos Permita que nuestra experiencia trabaje para usted - Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. - Divorcios y Ley de Familia. - Defensa Criminal. Todas las Ofensas - Bancarrota y Más. Hablamos Español
Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.
Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis
16 . El Osceola Star . June 22 - 28, 2012.