>>>
VOL. 20 - No. 942 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE june 10 - 16, 2011
GRATIS FREE
El Condado ayuda a crear 500 nuevos empleos Osceola County helps bring 500 new jobs Condado Osceola, FL – La construcción de un nuevo centro comercial en la carretera U.S. 192 comenzó el martes 7 de junio, gracias a una moratoria que significa un ahorro potencial de más de $1 millón en tarifas de impacto de trasporte del Condado Osceola, dijeron los oficiales. El proyecto creará nuevos empleos, agregará a los impuestos existentes, mejorará la infraestructura en la zona y pondrá a decenas de profesionales a trabajar durante la construcción del centro comercial de 65,600 pies cuadrados en Partin Village. véa pag. 2 >>>
Osceola County, FL – Work on a new shopping center on U.S. Highway 192 began on Tuesday, June 7th, thanks to a moratorium that means a potential savings of more than $1 million in Osceola County’s transportation impact fees, official said.
The project will create new jobs, add to the tax roll, improve infrastructure in the area and put dozens of professionals and trades people to work during construction of the 65,600-square-foot Partin Village shopping center. See page 2 >>>
At the center of the photo, Frank Attkisson, Osceola County Commissioners; Maria Toumazos, Director of Economic Development Department; Don Fisher, Osceola County Manager and executives of WindCrest Development Group during the Partin Village shopping center ground breaking.
“Una Sola Salsa” Amway Center Orlando, FL - “El Poeta y El Caballero de la Salsa”, Rubén Blades y Gilberto Santa Rosa, presentarán el espectáculo titulado “Una Sola Salsa”, en el Amway Center el viernes, 17 de junio, en el cual interpretarán sus mejores éxitos. véa pag. 8 >>>
Orlando, FL - Rubén Blades and Gilberto Santa Rosa, “El Poeta y el Caballero de la Salsa” respectively, are going to be featuring together in the Amway Center next Friday June 17, in a show aptly titled “Una Sola Salsa”, in which they will sing their greatest hits. See page 8 >>>
KISSIMMEE- NOTICIAS / NEWS 4 FERIA DE LA FAMILIA 5
SHERIFF & POLICE - NOTICIAS / NEWS 9 EVENTOS / EVENTS 11
CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 14 - 17 ESCUELAS / SCHOOLS 19
el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper
2 . El Osceola Star . June 10 - 16, 2011.
Osceola County - Noticias / News centro comercial >>> Viene de portada
Un supermercado Publix de 45.600 pies cuadrados será la base de un centro comercial que podría incluir cuatro a seis restaurantes, bancos y otros negocios de servicio a la comunidad. “Este proyecto está iniciando ahora debido a la suspensión de pago de impacto que el Condado aprobó”, dijo Craig Buchanan del Grupo de Desarrollo de WindCrest, el desarrollador del proyecto. Carson Good, un socio-desarrollador del proyecto añadió “Sin la ayuda del Condado, hubiera pasado mucho tiempo antes de que pudiéramos comenzar este proyecto.” La Junta de Comisionados del Condado Osceola aprobó una moratoria en las tarifas de impacto en enero con la esperanza de iniciar el desarrollo y crear empleos. El desarrollador está gastando más de $12 millones en ingenieros, agrimensores, arquitectos, contratistas y aquellos que construirán el centro. El desarrollador también construirá más de $700,000 en mejoras de carreteras de la U.S. 192 y la calle Partin Settlement lo que traerá seguridad y conveniencia para los residentes de los apartamentos cercanos y del Centro de las Artes de Osceola, añadió Tom Murray, un socio en el grupo de desarrollo de WindCrest. Al finalizar, el centro comercial reforzará los impuestos y creará casi 500 empleos permanentes para la comunidad, shopping center>>> From front page
A 45,600-square-foot Publix anchors a shopping center that could include four to six restaurants, banks and other businesses serving the community. “This project is breaking ground now greatly because of the impact fee moratorium the County passed,” said Craig Buchanan of WindCrest Development Group, the developer of the project. Carson Good, a partner-developer in the project added “Without the county’s help, it might have been a long time before we could start on this project.” The Osceola County Board of County Commissioners approved a moratorium on the fees in January in hopes of jump starting development and creating jobs. The developer is spending more than $12 million on engineers, surveyors, architects, contractors and those who will build the center. The developer will also construct more than $700,000 in traffic improvements to U.S. 192 and Partin Settlement Road
incluyendo más de 100 en Publix. “Esto es la vuelta de la victoria para las pequeñas empresas en el Condado Osceola”, dijo el Comisionado Frank Attkisson. “Nuestras iniciativas van a ayudar a crear nuevos empleos para poner a nuestras ciudadanos de vuelta a trabajar. Y porque la mayor parte de los nuevos empleos creados son por pequeñas empresas, este centro comercial será un Frank Attkisson, Osceola motor de trabajo importante County Commissioners para el Condado Osceola. El supermercado Publix de 45,600 pies cuadrados está ahorrando $696,312 en tarifas de impacto de transportación. Además, hay un ahorro de $21,000 en ahorros de costos de construcción para los desarrolladores del Centro debido a otra iniciativa aprobada por los comisionados del Condado Osceola. Para más información, puede comunicarse con la Oficina de Información al Público del Condado Osceola al 407-7420100. that will also add safety and convenience for residents in nearby apartments and patrons of the Osceola Center for the Arts, added Tom Murray, a partner in WindCrest Development Group. When complete, the center will bolster the tax roll and create nearly 500 permanent jobs for the community – including more than 100 at the Publix. “This is a victory lap for small business in Osceola County,” Commissioner Frank Attkisson said. “Our initiatives are going to help create new jobs to put our citizens back to work. And because the bulk of new jobs are created by small businesses, this shopping center will be a major job engine for Osceola County.” The 45,600 square-foot Publix is saving $696,312 in transportation impact fees. In addition, there is a $21,000 saving in building fees for the center developers due to another initiative approved by the Osceola County Commissioners. For more information, please contact the Osceola County Community Outreach/Public Information Office at 407-7420101.
Cierre de Carriles en Boggy Creek Road Condado Osceola, FL – Como parte del proyecto de repavimentación de Boggy Creek que está en progreso, las brigadas estarán cerrando carriles de
Boggy Creek Road durante las horas del día comenzando el martes 14 de junio hasta el viernes 12 de agosto. El proyecto de repavimentación de Boggy Creek ha estado en progreso por varias semanas cerrando los carriles durante la noche. Estos cierres durante el día se estarán realizando durante los meses de verano, cuando la escuela esta fuera de sesión; el cierre durante las horas del día cesará una vez comiencen las clases en agosto. Habrá letreros en el lugar para notificar a los ciudadanos del trabajo, el cual comenzará a las 6:00 a.m. y se completará a las 6:00 p.m. diariamente. El proyecto envuelve la extensión de las alcantarillas de Jim Branco Creek, así como el marcado y repavimentación de dos líneas de la carretera desde
la intersección de Narcoossee Road y Boggy Creek justo al sur de la intersección de Boggy Creek y Boggy Creek Road. El proyecto está programado para completarse para el otoño de este año. Se les urge a los conductores tener precaución cuando se acerquen al área, ya que habrá cierre temporero de líneas, pero no cierre de carretera, y posible reducción de límite de velocidad en ciertas áreas. Se pueden esperar retrasos en el tráfico. El calendario puede variar por problemas con el tiempo y los equipos. Para más información, favor de comunicarse con la Oficina de Información Pública y Contacto con la Comunidad del Condado Osceola al 407-742-0100.
Lane Closures on Boggy Creek Road Osceola County, FL – As part of the ongoing Boggy Creek Resurfacing Project, crews will be closing lanes on Boggy Creek Road during daytime hours beginning Tuesday, June 14th through Friday, August 12th. The Boggy Creek Resurfacing Project has been underway for several weeks with nighttime lane closures. These daytime closures are in place during the summer months, when school is out of session; daytime lane closures will cease once school resumes in August.
Signs will be onsite to notify citizens of the work, which will start at 6:00 a.m. and be completed by 6:00 p.m. daily. This project involves the box culvert extension at Jim Branch Creek as well as milling and resurfacing the two-lane road from the Narcoossee Road and Boggy Creek intersection to just south of the Boggy Creek and Boggy Creek Road intersection. The project is scheduled to be completed by autumn of this year.
Motorists are urged to use caution when approaching this area, as there will be temporary lane closures, but no road closures, and possibly reduced speed limits in certain areas. Traffic delays can be expected. Schedules could vary according to weather and equipment-related issues. For more information, please contact the Osceola County Community Outreach/Public Information Office at 407-742-0100.
Cierre de Carriles en Canoe Creek Road Condado Osceola, FL – Brigadas de trabajadores estarán cerrando el carril con va al sur de Canoe Creek Road en incrementos de una milla para un total de siete millas desde 1.5 millas al sur de Joe Overstreet Road como parte del proyecto de repavimentación de Canos Creek Road. Una vez las líneas que viajan al sur estén completadas, las brigadas comenzaran a repavimentar los carriles hacia el norte. El trabajo de repavimentación y cierre de carriles comenzó el lunes 6 de junio y continuará hasta el lunes 20 de junio. El trabajo está programado para llevarse a cabo diariamente durante horas laborables; todos los carriles estarán abiertos de 5 p.m. - 6 p.m. todos los días. Esta porción de siete millas es la primera fase del proyecto que incluye la reconstrucción de cuatro alcantarillas y el marcado y repavimentación de 13.5 millas desde 1.5 millas al sur de Joe Overstreet Road en US 441. Siguiendo esta fase, los trabajos se espera que terminen alrededor de mediados de julio para el resto del proyecto. Se le pide a los conductores que tengan precaución cuando se acerquen a estas áreas, ya que habrá un cierre temporal de carriles, pero no se cerrarán las carreteras, y se reducirá el límite de velocidad en algunas áreas. Se pueden esperar atrasos en el tráfico. El calendario puede variar por problemas con el tiempo y los equipos. Para más información, favor de comunicarse con la Oficina de Información Pública y Contacto con la Comunidad del Condado Osceola al 407-742-0100.
Lane Closures on Canoe Creek Road Osceola County, FL – Crews will be closing one-mile increments of the southbound lane of Canoe Creek Road (for a total of seven miles) from 1.5 miles south of Joe Overstreet Road as part of the ongoing Canoe Creek Road resurfacing project. Once the southbound lanes are completed, crews will then resurface the northbound lanes. The resurfacing work and lane closures will begin Monday, June 6, 2011 and continue through Monday, June 20, 2011. Work is scheduled to take place daily during business hours; all lanes will be opened by 5 p.m. - 6 p.m. every day. This seven-mile portion is the first phase of the project that includes reconstruction of four box culverts and the milling and resurfacing of 13.5 miles from 1.5 miles south of Joe Overstreet Road to US 441. Following this phase, work is scheduled to resume around mid-July for the remainder of the project. Motorists are urged to use caution when approaching these areas, as there will be temporary lane closures, but no road closures, and reduced speed limits in certain areas. Traffic delays can be expected. Schedules could vary according to weather and equipment-related issues. For more information, please contact the Osceola County Community Outreach/Public Information Office at 407-742-0100.
El Osceola Star
.
June 10 - 16, 2011. . 3
127th Silver Spurs Rodeo Resultados del Rodeo 127avo Silver Spurs Kissimmee, FL – Miles de fanáticos del rodeo llenaron el Silver Spurs Arena del Osceola Heritage Park mientras cientos de vaqueros y vaqueras profesionales competían por grandes premios en efectivo durante el 127th Silver Spurs Rodeo PRCA el pasado fin de semana, 4 y 5 de junio. Este evento no es sólo un evento local, cuatro de los ganadores vinieron desde fuera del estado, más de $30,000 en efectivo y premios fueron entregados a estos atletas del rodeo. En la Montura de Toro, presentada por Alligator Alley, Bobby Penden de Okeechobee, FL anotó 73 puntos lo que le gano el primer lugar. Jim Brúñete de Kenansville, FL anotó 82 puntos en el Montura de Bronco Ensillado, presentado por Outback y Tim Hensley de Butler, GA anotó 79 en Montura a Pelo, auspiciado por Poffenbaugh Ford. Hensley también fue el ganador del evento en el rodeo 125th en junio 2010. Auspiciado por Kissimmee Convention & Visitors Bureau, en Lucha de Novillo, Hardy Dymmek de Kissimmee, FL completó un tiempo de 3.4 segundos para ocupar el lugar de campeón.
El Atado con Cuerda, auspiciado por el Osceola News Gazette, fue ganado por Seth Rodríguez de Polk City, FL con un tiempo de 8.3 segundos. Morgan Jones de Leighton, AL se unió a Derick Freeman de Dadeville, FL completando un tiempo de 5.2 ganando el primer lugar en Atado en Equipo presentado por el Kissimmee Convention & Visitors Bureau. Najorka Performance Horses de la Ciudad de Harmony auspicio la Carrera de Barril, Donna Findlay de Americus, GA completó un tiempo de 16.30 ganando el premio en efectivo del fin de semana.
Jim Burnette of Kenansville, FL scoring an 82 point ride winning the Saddle Bronc event (Photo credit to Aimee Junnila Photography)
El Silver Spurs Riding Club, es una organization sin fines de lucro, formada por voluntarios con base en el Condado Osceola llevando la tradición desde 1942. Los miembros del club dedican incontables horas a los eventos del club como el evento bi-anual Silver Spurs Rodeo of Champions para promover las destrezas del manejo de los caballos y la camaradería y para continuar una tradición de toda la vida. Para información adicional del Silver Spurs Rodeo of Champions, llame al 407-67-RODEO o vaya a www.silverspursrodeo.com.
FUNERARIA SAN JUAN La PrimeraFuneraria Hispana Sirviendo A Todos Los Cementerios
Aracely Carmona * Bob Healy, Jr.
407-344-2515 www.FunerariaSanJuan.com 2661 Boggy Creek Road, Kissimmee Fl. 34744
5 Kissimmee, FL – Thousands of rodeo fans packed the Silver Spurs Arena at Osceola Heritage Park as hundreds of professional cowboys and cowgirls competed for big money during the 127th PRCA Silver Spurs Rodeo last weekend, June 4-5. The 127th Silver Spurs Rodeo is not just your local rodeo, four of the winners were from out of state, more than $30,000 in cash and prizes were awarded to these rodeo athletes. In Bull Riding, presented by Alligator Alley, Bobby Peaden from Okeechobee, FL scored a 73 point ride earning him first place. Jim Burnette of Kenansville, FL scored an 82 point ride in Saddle Bronc Riding, presented by Outback and Tim Hensley from Butler, GA scored a 79 in Bareback Riding, sponsored by the Poffenbaugh Ford. Hensley also was the winner of the125th Silver Spurs Rodeo in the same event, June 2010. Sponsored by the Kissimmee Convention & Visitors Bureau, in Steer Wrestling, Hardy Dymmek of Kissimmee, FL completed a time of 3.4 seconds for his champion spot.
Tie Down Roping, sponsored by Osceola News Gazette, was won by Seth Rodriguez from Polk City, FL with a time of 8.3 seconds. Morgan Jones from Leighton, AL partnered with Derick Freeman from Dadeville, FL completed a time of 5.2 earning them first place in Team Roping presented by Kissimmee Convention & Visitors Bureau. Najorka Performance Horses at the Town of Harmony sponsored Barrel Racing, Donna Findlay from Americus, GA completed a time of 16.30 earning her the prize money for the weekend. The Silver Spurs Riding Club, a non-profit organization, is a volunteer based Osceola County tradition since 1942. Club members dedicate endless hours to the club’s events such as the bi-annual Silver Spurs Rodeo of Champions to promote good horsemanship and fellowship and to continue a lifelong tradition. For additional information on the Silver Spurs Rodeo of Champions, call 407-67-RODEO or go to www. silverspursrodeo.com.
22
Conexión a internet Salidas Diarias
4 . El Osceola Star . June 10 - 16, 2011.
City of Kissimmee - Noticias / News Campamentos Deportivos de Verano Kissimmee, FL — El Departamento de Parques y Recreación de la Ciudad de Kissimmee está ofreciendo los siguientes campamentos deportivos durante el mes de junio:
Personal de Servicios de Extensión del Condado Osceola. Liga Junior de Golf:
Campamento de Pelota Lugar: Oak Street Ball Fields; Edad de los Niños: siete a 15 años; Fecha: 13 al 17 de junio; Fecha límite de inscripción: 8 de junio; Días: lunes a jueves; Hora: 9:00 a.m. – 12:00 p.m.; Cuota: $55; Código: 231002; Instructor: Scott Birchler
12:00 p.m.; Cuota: $95; Código: 231000-01; Instructor: Equipo Profesional del Kissimmee Golf Course.
Campamento de Voleibol
Comenzando en el Soccer:
Lugar: Centro Cívico de Kissimmee; Edad de las Niñas: de ocho a 16 años; Fecha: 13 al 17 de junio; Fecha límite de inscripción: 8 de junio; Días: lunes a jueves; Hora: 8:30 a.m. – 12:00 p.m.; Cuota: $55; Código: 231001; Instructora: Ettie Singleton
Lugar: Complejo Atlético Fortune Road; Edad: tres a cinco; Fecha: 21 de junio a 26 de julio; Fecha límite de inscripción: 14 de junio; Día: martes; Hora: 9:30 a.m. – 10:30 a.m.; Cuota: $55; Código: 220104
Campamento de Golf
Lugar: Shingle Creek - Babb Property; Edad: nueve a 13 años (ambos sexos); Fecha límite de inscripción: 22 de junio; Fechas: 27 de junio a 1 de julio; Hora: 9:00 a.m. – 12:00 p.m.; Cuota: $35; Código: 231028; Instructor:
Lugar: Kissimmee Golf Club; Edad: de ocho a 17 años (ambos sexos); Fecha: 20 al 24 de junio; Fecha límite de inscripción: 15 de junio; Días: lunes a viernes; Hora: 9:00 a.m. –
Campamento Entomológico
Lugar: Kissimmee Golf Course; Edad: cinco a 17 años (de cinco a ocho años debe estar acompañado por uno de sus padres); Fecha: 26 de junio a 6 agosto; Fecha límite de inscripción: 22 de junio; Día: sábado; Hora: 7:00 a.m.; Cuota: $35, más $15 cuota semanal para áreas verdes (*$5/descuento semanal por asistir al campamento); Código: 230200; Instructores: Equipo Profesional del Kissimmee Golf Course. Inscríbase en línea en www.kissimmeeparks. org marcando el vínculo titulado, “Register Online” luego entre su nombre de usuario y contraseña. Para más información o para obtener su nombre de usuario y contraseña, favor de llamar al 407.518.2504 o visitar el Complejo Atlético Fortune Road localizado en la 2500 Fortune Road. El Complejo Atlético Fortune Road está abierto de lunes a viernes de 12:00 p.m. a 6:00 p.m.
Summer Sports Camps Kissimmee, FL - The City of Kissimmee Parks and Recreation Department is offering the following sports camps, during the month of June: Baseball Camp Location: Oak Street Ball Fields; Boys Age: seven – 15-years-old; Date: June 13 – 17; Registration Deadline: June 8; Days: Monday – Friday; Time: 9:00 a.m. – 12:00 p.m.; Fee: $55; Code: 231002; Instructor: Scott Birchler Volleyball Camp Location: Kissimmee Civic Center; Girls Age: eight to 16-years-old; Date: June 13 – 17; Registration Deadline: June 8; Days: Monday – Thursday; Time: 8:30 a.m. – 12:00 p.m.; Fee: $55; Code: 231001; Instructor: Ettie Singleton
Golf Camp Location: Kissimmee Golf Club; Age: eight to 17-years-old (Co-Ed); Date: June 20 – 24; Registration Deadline: June 15; Days: Monday – Friday; Time: 9:00 a.m. – 12:00 p.m.; Fee: $95; Code: 231000-01; Instructor: Kissimmee Golf Course Professional Staff Start Smart Soccer Location: Fortune Road Athletic Complex; Ages: three to five; Date: June 21 – July 26; Registration Deadline: June 14; Day: Tuesday; Time: 9:30 a.m. – 10:30 a.m.; Fee: $55; Code: 220104 Entomology Camp Location: Shingle Creek - Babb Property; Age: nine to 13-years-old (Co-Ed); Registration Deadline: June 22; Dates: June 27 - July 1; Time: 9:00 a.m. – 12:00 p.m.;
Guía gratis de huracanes Kissimmee, FL – La Oficina de Información Pública de la Ciudad de Kissimmee ha producido una guía de huracanes para ayudar a los ciudadanos a pasar una tormenta. La Ciudad invita al público a que se prepare y este listo para la temporada de huracanes, que termina el 30 de noviembre. Las guías de huracanes están disponibles en el primer piso del vestíbulo de la Alcaldía de la Ciudad de Kissimmee, localizada en el 101 N. Church Street en el centro de la ciudad de Kissimmee. Los libros también estarán disponibles en el Centro Cívico de Kissimmee, el Chambers Park, el Oak Street Park y el Departamento de Policía de Kissimmee. “A menos de que haya experimentado un huracán o una tormenta severa – especialmente si usted no está preparado, nunca sabrá como se siente el que su vida
de un vuelco. Esta guía de huracanes proveerá detalles de cómo nuestros residentes pueden estar preparados,” dijo el Gerente de la Ciudad Mike Steigerwald. La Guía de Huracanes de la Ciudad de Kissimmee lleva a los residentes a través de las etapas de planificación y preparación e incluye varias maneras de estar informado con lo último de las noticias locales. Esta guía también que es lo que se debe hacer antes, durante y después de la tormenta. No importa si los ciudadanos planifican evacuar o buscar albergue en su hogar, la Guia de Huracanes de la Ciudad de Kissimmee explica que es lo que cada uno de los Departamentos de la Ciudad necesita que el público haga. La Ciudad trabaja diligentemente para proveer información actualizada mientras el huracán se desarrolla. Las advertencias Continúa en la pág. 18 >>>
Fee: $35; Code: 231028; Instructor: Osceola County Extension Services Staff Junior Golf League: Location: Kissimmee Golf Course; Age: five to 17-years-old (five to eight year olds must have parent caddy); Dates: June 26 – August 6; Registration Deadline: June 22 Day: Saturday; Time: 7:00 a.m.; Fee: $35, plus $15 weekly greens fees (*$5/week discount for attending camp); Code: 230200; Instructors: Kissimmee Golf Course Professional Staff Register online at www.kissimmeeparks.org and click on the link entitled, “Register Online” then enter your username and password. For more information or to obtain your username and password, please call 407.518.2504 or visit the Fortune Road Athletic Complex located at 2500 Fortune Road. The Fortune Road Athletic Complex is open Monday – Friday from 12:00 p.m. – 6:00 p.m.
Free Hurricane Guide Kissimmee, FL - The City of Kissimmee Public Information Office has produced a hurricane guide to help citizens to weather the storm. The City encourages the public to get ready and be prepared for hurricane season, ending on November 30. The hurricane guides are available in the first floor lobby of Kissimmee City Hall, located at 101 N. Church Street in downtown Kissimmee. The books will also be available at the Kissimmee Civic Center, Chambers Park, Oak Street Park, and the Kissimmee Police Department. “Unless you’ve experienced a hurricane or severe storm— especially if you were not prepared, you’ll never know what it’s like to have your life turned upside down. This
hurricane guide will provide details on how our residents can get prepared,” said City Manager Mike Steigerwald. The City of Kissimmee Hurricane Guide takes residents through the planning and preparation stages, and lists the various ways to stay informed with the latest local news. This guide also maps out what should be done before, during and after the storm. Whether citizens plan to evacuate or seek shelter in their home, the City of Kissimmee Hurricane Guide explains what each of the City departments needs the public to do. The City works diligently to provide up-to-date information as a hurricane develops. The warnings issued by weather experts will be announced in continues on page. 18 >>>
No se realizará espectáculo de fuegos artificiales el 4 de julio Kissimmee, FL - La Comisión de la Ciudad de Kissimmee aprobó una moción unánime durante su reunión del martes 3 de mayo para cancelar los eventos de la celebración del 4 de julio de este año y el espectáculo de fuegos artificiales. Esta decisión fue basada en la preocupación por la seguridad pública, debido a la construcción del Kissimmee Lakefront por el Proyecto de Redesarrollo del Lakefront que está en progreso. Para más información, favor de comunicarse con el Departamento de Parques y Recreación al 407.518.2501.
No 4th of July fireworks show Kissimmee, FL — The City of Kissimmee Commission unanimously passed a motion during the Commission meeting on Tuesday, May 3, to cancel this year’s July Fourth event and fireworks show. The decision is based on concerns for public safety, due to the construction at the Kissimmee Lakefront as it relates to the ongoing Lakefront Redevelopment Project. For more information, please contact the Parks and Recreation Department at 407.518.2501.
El Osceola Star
Events / Eventos
El evento está diseñado para proporcionar información, servicios y entretenimiento en un ambiente familiar, festivo y completamente gratis para el público. Los eventos celebrados el año pasado recibieron a más de 400 empresas y más de 100,000 personas. Las estaciones de televisión de ZGS se esfuerzan por crear un evento especial para cada mercado, dirigido específicamente a la comunidad local. Los eventos cuentan con actuaciones musicales en vivo de artistas locales e internacionalmente reconocidos, así como apariciones especiales de celebridades de Telemundo.
June 10 - 16, 2011. . 5
Calendario de La Feria 2011 WTMO Orlando – 20 de agosto Osceola Heritage Park
La Feria de la Familia 2011 WASHINGTON, DC - ZGS Communications anunció el calendario para la nueva temporada de La Feria de la Familia 2011. El primer evento se celebrará en Fort Myers, Florida el domingo, 12 de junio. La celebración anual de La Feria de la Familia es el principal evento familiar llevado a cabo en múltiples mercados para los hispanos en los Estados Unidos. La Feria es organizada y promovida por las estaciones de televisión afiliadas de ZGS Telemundo. En 2011, los artistas, patrocinadores y servicios de La Feria viajarán a 8 mercados, entre ellos Boston, El Paso, Fort Myers/Naples, Hartford/ Springfield, Orlando, Philadelphia, Tampa y Washington, D.C.
.
Con los años, La Feria se ha consolidado como un foro dinámico y potente. Al conectar a las empresas con la comunidad hispana y ofrecer una plataforma para la muestra de productos y el fortalecimiento de marcas, La Feria es una exposición interactiva de excepcional calidad, que asegura informar, potenciar y entretener.
“La Feria de la Familia, el evento bandera de ZGS, es un acontecimiento extraordinario centrado en la familia que ofrece una gran cantidad de información y servicios a nuestras comunidades. Las organizaciones asociadas al evento tienen la oportunidad única para mostrar sus productos
y servicios al público hispano en un ambiente interactivo especial. Año tras año, nos enorgullece ofrecer una experiencia que se concentra en el potenciamiento, el entretenimiento y el apoyo de las familias y su bienestar”, dijo Julissa Marenco, presidente de ZGS Station Group.
2011 Feria Schedule for WTMO Orlando on August 20, at Osceola Heritage Park Over the years, La Feria has established itself as a dynamic and powerful forum. Connecting businesses to the Hispanic community, showcasing products and strengthening brands, La Feria is an interactive expo of exceptional quality, guaranteed to inform, empower and entertain.
2011 La Feria de la Familia Season WASHINGTON, DC ZGS Communications announced the schedule for the 2011 La Feria de la Familia season. The first event will be held in Fort Myers, Florida on Sunday, June 12. Held annually, La Feria de la Familia is the premier multimarket family and grassroots event for Hispanics in the United States. La Feria is organized and promoted by ZGS Telemundo affiliate television stations. In 2011, La Feria artists, sponsors and services will travel to 8 markets including Boston, El Paso, Fort Myers/Naples, Hartford/Springfield, Orlando, Philadelphia, Tampa, and
Knights of Columbus Council of the Year 2011 Kissimmee, FL - Council 6624 St. CloudKissimmee of the Knights of Columbus received the award Council of the Year 2011, at the Florida State Council’s 107th Convention held at the Renaissance Orlando Hotel at Sea World, held during the weekend of May 27-29. Grand Knight Bill Waggener and District 24 Deputy John Hardin, accepted on behalf of Council 6624, in addition to the Council of the Year trophy, the following wards: 1st Place - Church st Activities; 1 Place - Family Activities; 1st Place – Youth Activities; 1st Place – Public Relations; 2nd Place – Community Activities; 2nd Place – Council Activities; 1 Altar Server of the Year Award for Caitlin Colon of Holy Redeemer Church, Kissimmee. Bill Waggener, Grand Knight of the Council, made sure that everyone knew that it was the hard work and dedication of the members and officers of the Council that gave unselfishly their time and effort to strengthen the bonds between the Church and Community. He added: the Council 6624 St. Cloud-Kissimmee was established in 10-28-1974, continues to be pillar of the community as demonstrated by the numerous hours of volunteer service to the community and churches that we serve. Our core values of Charity, Fraternity, Unity and Patriotism are exemplified by the time, financial support, and effort we put in our programs to better the community.
Washington, D.C. The event is designed to provide information, services and entertainment in a festive, family atmosphere, completely free to the public. Last year’s events welcomed over 400 companies and more than 100,000 people. ZGS television stations strive to create a unique event for each market that caters specifically to the local community. The events feature live musical performances by local and internationally recognized artists, as well as special appearances by Telemundo celebrities.
“ZGS’s signature event, La Feria de la Familia, is an exceptional familyfocused event that offers a wealth of information and services to our communities. Partnering organizations have a one of kind opportunity to showcase their goods and services to Hispanic audiences in a unique interactive environment. Year after year, we are proud to provide an experience that focuses on empowering, entertaining and supporting families and their well-being,” said Julissa Marenco, President, ZGS Station Group.
Caballeros de Colon Concilio del Año 2011 Kissimmee, FL - Al Concilio 6624 St. Cloud-Kissimmee de los Caballeros de Colón le fue otorgado el premio de Concilio del Año 2011, durante la Convención Anual 107ma. de los Caballeros de Colón de Florida, celebrada durante el fin de semana de mayo 27-29, en el Hotel Renaissance Orlando en Sea World. El Gran Caballero Bill Waggener y el Diputado del Distrito 24 John Hardin, aceptaron en nombre del Concilio 6624, además del trofeo de Concilio del Año 2011, se entregaron los siguientes premios: Primer Lugar por Actividades en las Iglesias; Primer Lugar por Actividades con las Familias; Primer Lugar por Actividades con la Juventud; Primer Lugar por Relaciones Públicas; Segundo Lugar por Actividades con la Comunidad; Segundo Lugar por Actividades del Concilio; Un Premio de Monaguillo del Año para Caitlin Colón, de la Iglesia Holy Redeemer, Kissimmee. Gran Caballero Bill Waggener expresó su aprecio al esfuerzo y dedicación de los miembros del Concilio 6624 por fortalecer los lazos de cooperación entre el Concilio, la iglesia Católica Romana y la comunidad. El añadió que el Concilio 6624, desde su fundación el 28 de octubre de 1974, continúa siendo un pilar de la comunidad, con cientos de horas de trabajos voluntarios tanto en la comunidad como en las iglesias del área de St. Cloud-Kissimmee.
Los Caballeros de Colón son un pilar de la comunidad, con cientos de horas de trabajos voluntarios tanto en la comunidad como en las iglesias del área de St. Cloud-Kissimmee. Nuestros valores de Caridad, Fraternidad, Unidad y Patriotismo son ejemplarizados por el tiempo, apoyo financiero y esfuerzos que nosotros dedicamos para mejorar la comunidad.
6 . El Osceola Star . June 10 - 16, 2011.
Poinciana Hospital
Poinciana, FL - The Friends Of the Poinciana Hospital (FOPH), was formed in March 2008, with the original objective of getting the Certificate of Need (CON) approved to build a hospital in Poinciana; this was accomplished. The current objective of the FOPH is to keep the residents informed with details and updates.
Poinciana hospital Update
En progreso Poinciana Regional Medical Center Poinciana, FL – Los Amigos del Hospital de Poinciana (FOPH, siglas en ingles), fue formado en marzo de 2008, con el objetivo original de conseguir que el Certificado de Necesidad (CON, siglas en ingles) fuera aprobado para construir el hospital en Poinciana; esto se cumplió. El objetivo actual del FOPH es mantener a los residentes informados de detalles y progresos. El Hospital Corporation of America (HCA) es la compañía asociada al Centro Medico Regional de Osceola (ORMC) y fue aprobado en marzo 2009 por el CON para construir el hospital de Poinciana. HCA es una empresa con fines de lucro y no un proyecto público o gubernamental. La futura construcción del Centro Medico de Poinciana y el Edificio de Artes Medicas fue discutido el 3 de mayo de 2011 con FOPH, ORMC y Optimal Outcomes, LLC (OOL), desarrolladores del Edificio Medico. Esta reunión se llevó a cabo en el ORMC en Kissimmee. El propósito de la reunión fue dejarles saber a ORMC y OOL lo molestos y frustrados que estaban los residentes de Poinciana por el retraso en la construcción del hospital de Poinciana. Ms. Gillette preguntó: ¿qué ella podía hacer? Luego declaró que estaba dispuesta a escribir una carta junto a FOPH a los residentes informándoles de lo que estaba pasando y cuales eran los próximos pasos. OOL dijo que harían lo mismo. Además, FOPH contactó a la Administración de la Agencia de Cuidado de la Salud de la Florida (AHCA) para preguntar sobre el Certificado de Necesidad (CON) para asegurarse de que no estaba en peligro de expirar. AHCA es responsable de los CON para la construcción de los hospitales en la Florida. Ellos aprobaron el CON del HCA en marzo 2009. La siguiente fue su respuesta: El Hospital de Poinciana y Centro Medico debe estar en construcción antes de la terminación del CON el 4 de marzo de 2011. Sin embargo, hay circunstancias bajo las cuales el tenedor del CON puede requerir una extensión de 60 días o una serie de extensiones de 60 días. Los criterios para considerar las extensiones se encuentran en la Regla 59C-1.018, del Código Administrativo de la Florida y se pueden encontrar en la página web http:// ahca.myflorida.com/MCHQ/CON_FA/ Rules/index.shtml. La razón más común para las extensiones son los retrasos en el proceso de permisos locales, usualmente por razones de ambiente, planificación o zonificación. Menos común, son las extensiones por litigios locales que afecta la habilidad de construir el proyecto aprobado. Las solicitudes de extensión deben ser sometidas típicamente con uno o dos meses de la fecha límite. Nuestros records indican que HAC no ha comenzado el proceso de revisión de los planos arquitectónicos. Esto no debe
Poinciana Regional Medical Center Updates
considerarse inusual para un proyecto que expira en menos de 11 meses (Jeffrey N. Gregg, Jefe, Bureau of Health Facility Regulation) Ms. Gillette dijo que el centro medico se está moviendo, aunque parezca a pasos lentos, hay pasos ya hechos, como los permisos y el manejo del agua. Este verano (2011) estará haciendo los planos y dibujos arquitectónicos. Ella estuvo de acuerdo en mantener al FOPH informado mensualmente para que podamos informar a los residentes de Poinciana. Brian Marge hizo claro que el proyecto del hospital no depende del Edificio de Artes Médicas, que ubicará a los médicos. Que OOL es el desarrollador del Edificio Medico solamente. La respuesta del desarrollador de este proyecto en cuanto a la situación actual fue la siguiente: En respuesta a la reciente reunión, me complace proveer a FOPH con una actualización del progreso de la construcción de las oficinas médicas Poinciana Medical Arts. Como saben. Optimal Outcomes ha sido seleccionada como desarrollador asociado de HCA para el diseño, construcción y propiedad del edificio de oficinas médicas que estará localizado en el lote adyacente al lote propuesto para el hospital de Poinciana. El edificio de oficinas médicas estará ocupado parcialmente por servicios afiliados a HCA así como médicos locales y proveedores médicos que busquen una presencia en Poinciana. Según se ha propuesto actualmente, el edificio contará con aproximadamente 45,000 pies cuadrados en tres pisos. Se proveerá estacionamiento para por lo menos 225 carros. Calendario: El diseño y los permisos continuaran en los próximos meses. Si se vencen los obstáculos que puedan surgir con las agencias reguladoras, anticipamos que tendremos todos los permisos aprobados para el proyecto en el 4to cuarto del 2011. Nuestra habilidad de comenzar la construcción estará basada en tener compromisos de alquiler de por lo menos 2/3 parte del proyecto. Una vez la construcción del proyecto comience tomará aproximadamente de 10 a 14 meses en completarse y estar lista para ocupar. Como siempre apreciamos los esfuerzos del FOPH para apoyar nuestro proyecto y compartir nuestro entusiasmo de hacer este una realidad lo antes posible. Si hay información adicional que necesiten no duden en comunicarse directamente conmigo. (Andrew J. Boggini, Partner, Optimal Outcomes, LLC) Favor de registrarse en Poinciana Digital Village, www.poincianadv. com para mantenerse informado todo el tiempo.
The Hospital Corporation of America (HCA) is the parent company for Osceola Regional Medical Center (ORMC) and was approved (March 2009) for the CON to build the hospital in Poinciana. HCA is a “for profit” business and is not a government or public project. The future construction of the Poinciana Medical Center and Medical Arts Building was discussed on May 3, 2011 with the Friends Of the Poinciana Hospital (FOPH), Osceola Regional Medical Center (ORMC) and Optimal Outcomes, LLC (OOL)- Developer of the Poinciana Medical Arts Building. This meeting was held at ORMC in Kissimmee. The purpose for asking for this meeting was to let ORMC and OOL know how passionate and frustrated the Poinciana residents are about the delay in construction of the hospital in Poinciana. Ms. Gillette asked “What can I do to help?” She further stated she would be willing to write a joint letter with the FOPH to the residents informing them as to what has transpired, what is happening and what the next steps are. Optimal Outcomes said they would do the same. In addition, FOPH contacted the Florida Agency for Health Care Administration (AHCA) to find out about the Certificate Of Need (CON) to make sure it was not in jeopardy of expiring. AHCA is responsible for the CON for the construction of hospitals in Florida. They approved HCA’s C.O.N. in March 2009. The following was their response: Poinciana Hospital & Medical Center must be under construction prior to their CON termination date of March 4, 2012. However, there are circumstances under which the CON holder may request a 60-day extension or even a series of 60-day extensions. The criteria for being deemed under construction and for seeking an extension are contained in Rule 59C-1.018, Florida Administrative Code. This rule can be viewed at the CON website at http://ahca. myflorida.com/MCHQ/CON_FA/ Rules/index.shtml. The most common reasons for extensions have to do with hold-ups in the local permitting process, usually either environmental or planning and zoning. Less commonly, CON holders sometimes seek extensions due to local litigation that affects the ability to construct the approved project. Extension requests are typically submitted within a month or two of the deadline.
Our records indicate that HCA has not yet begun the architectural plans review process. This should not be considered unusual for a project that expires in just under 11 months. (Jeffrey N. Gregg, Chief, Bureau of Health Facility Regulation) Ms. Gillette said that the medical center is moving along, although it may seem at a slow pace, there are things being done, i.e., permitting and water management. This summer (2011) they will be doing site plans and architectural drawings. She agreed to keep FOPH informed on a monthly bases so that we may inform the Poinciana residents. Brian Marger made it clear that the hospital project was not contingent on the Medical Arts Building, which will house the physicians. While ideally the physicians should be in place first, they are separate projects. That, OOL is the developer of the Medical Arts Building only. The developer response about the project update was the following: In response to our recent meeting, I am pleased to provide the Friends Of the Poinciana Hospital (FOPH) with an update on our progress in regards to the Poinciana Medical Arts medical office building. As you know, Optimal Outcomes has been selected as the development partner by HCA for the design, construction and ownership of a medical office building to be located on a site adjacent to the site of the proposed Poinciana hospital. The medical office building will be occupied partially by HCA affiliated services as well as local physicians and medical providers seeking a presence in Poinciana. As currently proposed, the building will contain approximately 45,000 square feet on 3 floors. Surface parking will be provided for at least 225 cars. Schedule: Design and permitting will continue over the next several months. Barring unforeseen obstacles with the local regulatory agencies, we anticipate having a fully approved and permitted project in the 4th quarter of 2011. Our ability to commence with construction will be predicated on having lease commitments for at least 2/3 of the project. Once construction begins the project will take approximately 10-14 months to complete and be ready for occupancy. As always we appreciate the FOPH support of our project and share in your enthusiasm to make it a reality as soon as possible. If there is any additional information sought please do not hesitate to contact me directly. (Andrew J. Boggini, Partner, Optimal Outcomes, LLC) Please register with Poinciana Digital Village, www. poincianadv.com in order to keep yourself up-to-date and in a timely fashion.
El Osceola Star
.
June 10 - 16, 2011. . 7
8 . El Osceola Star . June 10 - 16, 2011.
Eventos / Events
SALSA >>> Viene de portada
Según Blades, es una oportunidad inusual para compartir tarima y experiencias con un músico muy querido por todos y además amigo personal, (Gilberto Santa Rosa). Ambos artistas coinciden en que es una oportunidad para continuar impulsando el concepto de la música de Salsa y procurar que no sea olvidada, descartada, o suplantada por otras corrientes musicales.
“Tenemos grandes expectativas para “Una Sola Salsa”, es un espectáculo de gran magnitud con dos estrellas que siempre soñamos ver juntos sobre un escenario,” informaron Ariel Rivas y Juan Toro, productores ejecutivos y presidentes de las agencias que maneja la gira. Este año Blades y Santa Rosa hicieron un dúo titulado “Me Cambiaron las Preguntas”, que aparece en el nuevo disco de Santa Rosa que lleva por nombre Irrepetible. El tema marca un hito musical para Gilberto, ya que es la primera vez que interpreta un tema enfocado en un contenido social. Según el propio Gilberto, es irrepetible porque cuando se quiere repetir una fórmula, nunca sale. Blades señaló que la gira será una oportunidad para agradecer el apoyo de los fans que nunca abandonaron el género y crear un motivo para reunirlos físicamente en una celebración de este tipo de música. Agregó que es un gran momento para entusiasmar a los jóvenes que no conocen el dinamismo de la Salsa e incorporarlos a las filas de los que apoyan esta expresión caribeña.
SALSA >>> From front page
According to Blades, it’s an “unusual opportunity to share a stage with a musician who is beloved by everyone and is also a dear, personal friend (Gilberto Santa Rosa)”. Both artists agree that this is an “opportunity to continue promoting the concept of Salsa music and ensuring that it won’t be forgotten, pushed aside or replaced by other genres”. “We have high expectations for “Una Sola Salsa” since it’s a high wattage show with two mega-stars we have always dream of seeing on-stage together,” said Ariel Rivas and Juan Toro, the tour’s Executive Producers and Booking Agency. This year the singers performed a duet together titled “Me Cambiaron las Preguntas”, which appears El
OSCEOLA STAR
P.O.Box 450834, Kissimmee, Florida 34745-0834
(407) 933-0174
E-mail: starnews@aol.com
NO TI CE / AVI SO EVERY SIGNED ARTICLE EXCLUSIVELY REFLECTS THE AUTHOR'S CRITERION. THIS NEWSPAPER DOES NOT NECESSARILY, SHARE, THE OPINION OF THE COLABORATORS.
TODO ARTICULO FIRMADO REFLEJA EXCLUSIVAMENTE EL CRITERIO DEL AUTOR. ESTE PERIODICO NO COMPARTE, NECESARIAMENTE, LA OPINION DE SUS COLABORADORES.
Editor - Guillermo Hans en Yolanda López - General Manager Colaborators : Beatriz Berriz Gladys Beltran Carmen Castillo Joyce Steinecke
Yanin Hansen Bryan Hansen Jorge Perez Izza Macedo www.elosce olastar.com
in Santa Rosas new album, “Irrepetible”, (Unrepeatable). The song marks a highlight for Gilberto in his music career, since its the first song he records which focuses mainly on a social issue. According to Gilberto, it’s “unrepeatable because when you try to repeat a formula, it never turns out like you expected it to.” Blades stated that the tour will be an “opportunity to thank the fans that never abandoned the genre for their support and a reason to physically reunite them in a celebration of this type of music.” He added that it would be a great time to “present the style to a new generation who hasn’t been exposed to Salsa music and that will surely become great supporters of this Caribbean expression.
Legal Counsel ors: Loui s Davi la, Esq. Alfred Tor res, Esq. Publ ishe r: El OSCEOLA STAR NEWSPAPER, INC.
Office ( 4 0 7 ) 9 3 3 - 0 1 7 4
Fax ( 4 0 7 ) 9 3 3 - 0 1 9 0 E-mail: news@elosce olastar.com
El Osceola Star
Sheriff & Police - Noticias / News Self-Defense Awareness Program for Women
Policía de Kissimmee investiga tiroteo Kissimmee, FL – El 5 de junio, aproximadamente a las 2:40 p.m., los oficiales de la policía de Kissimmee respondieron a un tiroteo en el área de Ginwright y Smith Street donde se estaba llevando a cabo una fiesta de graduación en el bloque. A su llegada los oficiales encontraron dos pacientes críticos. Ambos fueron transportados a hospitales locales y victimas adicionales se reportaron a hospitales locales. Rashan Hasaun Ortiz, (FDN 5/23/89) murió de las heridas recibidas durante el tiroteo. Derek Daniles (FDN 7/15/84), Alana Brown (FDN 11/26/68) y Tanya Price (FDN 11/9/76) se están recuperando en hospitales locales. A través del curso de la Joshua Harris investigación, los detectives supieron que Joshua Harris, de 17 años, era la persona que había tiroteado a Rashan Ortiz y a los otros. La Fuerza Especial para Fugitivos U.S. Marshals ayudaron a localizar a Harris en el Condado Orange. Luego de ser entrevistado por los detectives de la Policía de Kissimmee, Harris fue transportado al Centro de Detención Juvenil y fue acusado de asesinado e intento de asesinato.
Kissimmee Police investigating a shooting Kissimmee, FL - On June 5, at approximately 2:40, Kissimmee police officers responded to a shooting in the area of Ginwright and Smith Streets where a block/ graduation party was being held. Upon arrival officers found two critical patients. Both were transported to local hospitals and additional victims are also reported at local hospitals. Rashan Hasaun Ortiz, (DOB 5/23/89) died from the injuries sustained during the shooting. Derek Daniles (DOB 7/15/84), Alana Brown (DOB 11/26/68) and Tanya Price (DOB 11/9/76) are all recovering at local hospitals. Through the course of the investigation, detectives learned that 17-year-old Joshua Harris was the person who shot Rashan Ortiz and the others. The U.S. Marshals Fugitive Task Force assisted in locating Harris in Orange County. After being interviewed by Kissimmee Police detectives, Harris was transported to the Juvenile Detention Center and is being charged with murder and attempted murder.
Programa de defensa personal para mujeres Condado Osceola, FL – La Oficina del Sheriff del Condado Osceola tiene espacios disponibles para el programa de defensa personal para mujeres programado para el 16 de junio de 2011 a las 6:00 p.m. El programa Intercambio de Familiarización con la Conciencia de Auto Defensa o (SAFE, siglas en ingles) está diseñado para educar a las mujeres sobre cómo protegerse ellas mismas si se convierten en victimas. La clase de 2 horas enseña que el 90% de la auto-defensa es estar alerta, reducir el riesgo y evitar la confrontación, mientras que sólo en 10% es físico. Para inscribirse para la clase gratuita, llame al (407) 348-1105 o por correo electrónico aveg@osceola.org.
Osceola County, FL - The Osceola County Sheriff’s Office has openings for a self-defense awareness program for women scheduled for June 16, 2011 at 6:00 p.m. Self Defense Awareness Familiarization Exchange or SAFE is designed to educate women on how to protect themselves if they should become a victim. The 2-hour class teaches that 90% of self-defense is awareness, risk reduction and avoiding confrontation, while only 10% is physical. To sign up for the free class, call (407) 348-1105 or email aveg@osceola.org.
.
June 10 - 16, 2011. . 9
Operación Cero Tolerancia resulta en 100 arrestos y 238 citaciones Condado Osceola, FL – El 2 y 3 de junio, los agentes del Sheriff del Condado Osceola condujeron exitosamente la Operación Cero Tolerancia, la cual resultó en 100 arrestos y 238 citaciones. Los agentes de todas las áreas del departamento incluyendo manejo agresivo, marina/ agricultura, aviación, comunicaciones, Continúa en la pág. 18>>>
Zero Tolerance Operation Results in 100 Arrests & 238 Citations Osceola County, FL – On June 2 and 3, Osceola County Sheriff’s deputies successfully conducted Operation Zero Tolerance which resulted in 100 arrests and 238 citations. Deputies from all areas of the agency including aggressive driving, agriculture/marine, aviation, communications, continues on page. 18 >>>
10 . El Osceola Star . June 10 - 16, 2011.
Orlando Magic
Orlando Magic continua apoyando el programa “Blessings in a Backpack” Presented by:
Alex Martins de los Orlando Magic Profesional de los Negocios del Año Orlando, FL – El Club Rotario de Orlando reconoció, durante la premiación anual de Profesionales de Negocios del Año, a los profesionales del mundo de los negocios que han sobresalido por su impacto en la comunidad local a través de su trabajo, ética y dedicación a la filantropía. Este año el Club honró al Presidente de los Orlando Magic Alex M a r t i n s por su compromiso con la comunidad de la Florida Central.
Los criterios a ser considerados para otorgar el premio incluyen la excelencia en la vocación del nominado, habilidades de liderazgo, compromiso con la comunidad, servicios de enlace y compromiso filantrópico a lo largo del área de la Florida Central. “La visión de Martins, el liderazgo, creatividad e integridad ha llevado a los Orlando Magic a nuevas alturas en el 2010,” dijo Eric Schrek, el presidente del comité para el proceso de selección de las premiaciones. “No sólo ha llevado a la organización a otro nivel, sino que ha continuado demostrando su compromiso con la comunidad de la Florida Central a través de la participación en muchas organizaciones locales y causas justas.” El Club Rotario de Orlando no es la única organización que ha reconocido a Martins por su impacot en la Florida Central este año. Orlando Magazine ubicó a Martins en el # 11 de su lista de las “50 Personas Más Poderosas” del 2010 y el Orlando Sentinel lo ubicó en el siete de su lista anual de los jugadores más poderosos.
Orlando Magic President Alex Martins is recognized as the Outstanding Business Professional of the Year by the Rotary Club of Orlando
Orlando Magic’s Alex Martins Business Professional of the Year Orlando, FL — During its annual Business Professionals of the Year Awards, the Rotary Club of Orlando recognizes outstanding business professionals for their impact to the local community via their work, ethics and dedication to philanthropy. This year, the Club honored Orlando Magic President Alex Martins for his commitment to the Central Florida community. Criteria to be considered for the award include excellence in the nominee’s vocation, leadership abilities, commitment to community outreach and philanthropic service throughout the Central Florida area.
“Martins’ vision, leadership, creativity and integrity took the Orlando Magic to new heights in 2010,” said Eric Schrek, committee chairman for the award selection process. “Not only has he taken that organization to the next level, but he’s continued to show his commitment to the Central Florida community through participation in many local organizations and worthy causes.” The Rotary Club of Orlando is not the only organization to recognize Martins for his impact on the Central Florida community this year. Orlando Magazine ranked Martins #11 in it 2010 “50 Most Powerful People” list and the Orlando Sentinel ranked him seventh on its annual list of top power players.
Orlando Magic staff, Rob Agusta, work with Lake Como students to fill backpacks as part of the Blessings in a Backpack program Orlando, FL – Al finalizar el año escolar, el programa Blessing in a Backpack tomará un descanso. Sin embargo, el programa fue un gran éxito por el jugador estelar Dwight Howard, el personal de las escuelas y los voluntarios de los Magic. A través de sus esfuerzos colectivos el programa asistió a los estudiantes de las escuelas elementales Lake Como y Chalet. El programa Blessings in a Backpack está diseñado para proveer alimentos y nutrición a los niños durante el fin de semana cuando la escuela está cerrada para que los lunes regresen listos para aprender. Cada semana, el personal de los Magic a través del Programa de Voluntarios de los Magic (MVP, siglas en ingles) llenaba las mochilas al regresar a casa de cientos de niños para el fin de semana. “Los estudios demuestras que los niños que no tienen suficiente para comer tienen dificultad para mantenerse enfocados,” dijo la Vice Presidenta de los Magic para las Relaciones Comunitarias y Asuntos Gubernamentales Linda Landman Gonzalez. “Gracias a la generosidad de Dwight y a través del Programa de Voluntarios de los Magic, estos estudiantes tienen alternativas nutricionales en el fin de semana y llegan a la escuela el lunes listos para aprender.” “El programa “Blessing in a Backpack” le permite a los estudiantes poner su
Sasha Williams de los Orlando Magic ayuda a llenar las mochilas para los estudiantes de Lake Como Elementary . aprendizaje primero y sacar el hambre de la ecuación,” dijo Sandy Glaize, Consejera de Lake Como Elementary. “Cualquier programa o intervención que mitigue los devastadores efectos del hambre en los niños es invaluable para la comunidad. La generosa contribución de Dwight Howard y los Magic de fondos y voluntarios ha hecho esto posible para nuestros estudiantes en Lake Como. Desde Continúa en la pág. 18>>>
Orlando Magic continues to support the blessings in a Backpack Program Orlando, FL - As the school year winds down, the Blessings in a Backpack program will take a brief hiatus. However, the program was a huge success because of Magic All-Star Dwight Howard, school staff and Magic volunteers. Through their collective efforts the program assisted students at Lake Como and Kaley Elementary. The Blessings in a Backpack program is designed to provide food and nutrition to children on weekends when school is not in session so come Monday they return ready to learn. Each week, the Magic staff through the Magic Volunteer Program (MVP) would fill backpacks to go home with hundreds of students for the weekend. “Studies show that children who do not have enough to eat have a difficult time staying focused,” said Magic Vice President of Community Relations/Government Affairs Linda Landman Gonzalez. “Thanks to Dwight’s generosity and through the Magic Volunteer Program, these students had nutritional choices on the weekend and came to school on
Monday ready to learn.” “The Blessings in a Backpack program allowed our students to put learning first and taken hunger out of the equation,” said Lake Como Elementary Guidance Counselor Sandy Glaize. “Any program or intervention that mitigates the devastating effects of hunger on children is invaluable to the community. Dwight Howard and the Magic’s generous contribution of funds and volunteer time has made that possible for our Lake Como students. Since the program began in 2008, the Magic’s contribution has provided over 50,000 weekend meals to our students.” Magic volunteers stuffed backpacks twice a week during the school year for the students. The Blessings in a Backpack program at Lake Como and Kaley Elementary became a reality due to the generous support of Howard, who donated $25,000 to this project as part of winning the 2009-10 Rich and Helen DeVos Community Enrichment Award. continues on page. 18 >>>
El Osceola Star
.
Eventos / Events Festival of Rhythm and Blues Kissimmee, FL – El pasado sábado 4 de junio, en la Avenida Dakin del Centro de la Ciudad de Kissimmee, se realizó el Festival Anual de Ritmos y Blues presentado por Kissimmee Utility Authority y organizado por el Black Business Council de la Cámara de Comercio Kissimmee/Osceola.
Photos by: Sean Stowers / El Osceola Star Newspaper
El evento contó con kioscos y comida étnica, exhibiciones de arte y entretenimiento en vivo de la ZAPP Band, Zac Harmon y Cece Teneal. Los niños pudieron disfrutar de una hermosa tarde en el área de juegos y actividades al aire libre completamente gratis. Durante el evento se estuvieron recogiendo donaciones de artículos no perecederos para el programa de Familias en Transición de las Escuelas del Condado Osceola y H.O.M.E. Los patrocinadores fueron Kissimmee Utility Autority, Walt Disney World, Wells Fargo, BlueCross BlueShield de Florida, Orlando Magic, Dan Newlin, 102FM, 105.9, Osceola News Gazette, Hampton Inn y Kissimmee Heart of Florida.
Kissimmee, FL – Last Saturday, June 4th, was the Annual Festival of Rhythm and Blues presented by Kissimmee Utility Authority and organized by the Black Business Council of the Kissimmee/Osceola Chamber of Commerce on Dakin Avenue in Downtown Kissimmee. The event had booths and ethnic food, art exhibitions and live entertainment performed by ZAPP Band, Zac Harmon and Cece Teneal. The children enjoyed a beautiful afternoon of outdoor activities in the play area completely free. During the event, non perishable items were collected for the Families in Transition program of Osceola County and H.O.M.E. The sponsors were Kissimmee Utility Authority, Walt Disney World, Wells Fargo, BlueCross BlueShield of Florida, Orlando Magic, Dan Newlin, 102FM, 105.9, Osceola News Gazette, Hampton Inn and Kissimmee Heart of Florida.
June 10 - 16, 2011. . 11
12 Star . June 10 - 16, 2011. 12 ..ElEl Osceola Osceola Star . June 10 - 16, 2011.
Mirada Celestial / Heavenly Gaze ARIES (Mar. 21 - Abr. 20) - El miércoles su mente se enfocará en un viaje internacional o en continuar su educación. Mire estos asuntos cuidadosamente y encuentre la información que satisfaga su mente. Su brillante mente puede determinar cuál es la mejor ruta para descubrir esa información que le satisfacerá.
MOVIE TIMES REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405
TAURO (Abr. 21 - Mayo 20) - Mantenga las líneas de comunicación bien abiertas By Joyce Steinecke con sus parientes y vecinos para que pueda encontrar la RIES (Mar. 21 - Apr. 20) - On respuestas a sus preguntas. Escriba la Wednesday your mind will focus información que encuentre y lo que crea on international travel or continuing your que ha aprendido. Su fina mente es capaz education.Look into these matters carefully de tomar lo que le es útil. and find out information that will satisfy GEMINIS (Mayo 21 - Jun. your seeking mind. Your bright mind can 20) - Siéntase seguro y salga el determine which is the best route to take domingo. Comparta con otros, to discover necessary information that is especialmente de otra cultura. satisfying. Escuche cuidadosamente y AURUS (Apr. 21 - May 20) - Keep aprenda al máximo. También comparta lines of communication open wide la información que usted tiene. El with your siblings and neighbors so you trabajo de la semana le acelerará para can fill in the blanks on questions that que termine proyectos pendientes con need answers.Write down information rapidez y precisión. ¡Pero, por favor, no se you find out and think about what you’ve sobrecargue! learned. You fine mind is able to grasp CANCER (Jun. 21 - Jul. 22) the importance of this information that is - La luna llena en su signo useful. el miércoles puede ponerle EMINI (May 21 - Jun. 20) - Be sure ansiosa y nerviosa si lo and get out and about on Sunday. permite. ¡No lo haga! Tome Mingle with others, especially from muchos descansos en el trabajo y no lleve another culture. Listen carefully and learn trabajo a casa. Lea su libro favorito y lots. Share information that you have with relájese cuando sea posible. Sea positiva them, too. The work week will speed by en todas sus cosas y verá cómo todo le while you wrap up pending projects with funciona a su manera. speed and accuracy. But please don’t LEO (Jul. 23 - Ago. 22) - overdo!
A
T
G
Dese tiempo para disfrutar de su deporte favorito este fin de semana. Incluya a su compañía “favorita”. Su semana laboral le traerá días llenos de solución de problemas con relativa facilidad si se toma el tiempo y se rehúsa a ser apurada. ¡Use el famoso “know-how” (conocimiento) que usted tiene! VIRGO (Ago. 23 - Sept. 22) - Su agenda podría incomodarle el martes cuando ciertas demoras ocasionen que se sienta presionada para terminar el trabajo. Estar apurada para terminar podría frustrarla. Así que tómelo con calma y termine el trabajo con calma y suavidad. ¡El jueves consiéntase y disfrute!
June 10 -16
C
ANCER (Jun. 21 - July 22) - The full moon in your sign on Wednesday can make you anxious and jittery if you let it. Don’t! Take lots of breaks at work and don’t overdo at home. Pick up your favorite book and relax when possible. Be positive in all you dealings and all will work out to your delight!
Judy Moody and the Not Bummer Summer (PG) - 11:30am 1:55 4:30 7:20 10:05 Super 8 (PG-13) 11:50am 1:30 2:00 2:30 4:10 4:40 5:10 7:00 7:30 8:00 9:40 10:10 10:40 12:30am
V
IRGO (Aug. 23 - Sept. 22) - Your schedule could be upset on Tuesday when delays could cause you to feel rushed to finish the job. Being in a rush to get finished can get you frustrated. So, take it easy and get the job done with finesse and ease. Thursday, treat yourself to sometime you so enjoy!
LIBRA (Sept. 23 - Oct. 22) - Arreglando la casa aquí y allá la complacerá este fin de semana. Además, encontrará algunas pertenencias que creía “perdidas”. La semana laboral se IBRA (Sept. 23 - Oct. 22) - Puttering le pasará volando cuando incremente sus around you house can bring pleasure habilidades de organización y se rehúse a you way this week-end. Plus, you’ll find dejarse desviar por otros no trabajadores. some possessions of yours that you ESCORPION (Oct. 23 considered “lost.” The work week will zoom - Nov. 21) - Usted es lo by when you increase your organizational suficientemente inteligente skills and refuse to be side-tracked by para “administrar su dinero”. other non-workers. Sin embargo, el martes podría CORPIO (Oct. 23 - Nov. 21) - You’re estar a prueba en esta área cuando ese plenty smart when “managing your dinero que tanto le ha costado ganarse se money.” However, Tuesday could test you deslice por entre sus dedos. Así que cargue in this area when your hard-earned dollars sólo el efectivo que pueda “necesitar” ese seem to slip through your fingers.So, carry día y deje su tarjeta de crédito a un lado only the cash you “need” that day and put esta semana. ¡Ahorrará muchísimo! your credit card away for this week. You’ll SAGITARIO (Nov. 22 - Dic. save lots! 21) - El jueves es su día AGITTARIUS (Nov. 22 - Dec. 21) para recoger sus imágenes Thursday is your day to pick up on psíquicas. Deje que éstas le your “psychic flashes”. Let them guide you guía todo ese día. También through this exciting day. Write them down escríbalas cuando llegue a casa. Váyase a la cama temprano y ponga atención a sus when you get home, too. Get to bed early sueños. Aprenda cantidades y escriba sus and pay attention to your dreams. Learn impresiones para que después las analice. lots and write down your impressions for later thought.
L
S
S
Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (PG13) - 1:20 4:25 7:35 10:35 Bridesmaids (R) - 1:25 4:55 7:40 10:45 Thor (PG-13) - 3:10 9:35 Fast Five (PG-13) - 12:10 6:35 12:05am
TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 407-888-2025 Judy Moody and the Not Bummer Summer (PG) - 1:00 4:05 7:10 9:40 Super 8 (PG-13) - 12:55 3:55 7:05 10:00 X-Men: First Class (PG-13) - 12:50 3:50 7:00 9:55 The Hangover Part II (R) - 1:05 4:15 7:15 10:05 Kung Fu Panda 2 3D (PG) - 1:15 4:10 7:10 9:40 Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (PG-13) 12:45 3:45 6:45 9:50 Ready (NR) - 3:30 6:30 9:45
Disfrute de música en VIVO
Domingo Junio 12 de 12:00m a 3:00 pm
Slick The Band
WEEKEND
L
EO (July 23 - Aug. 22) - Take time out to enjoy your favorite sport this weekend. Include you “favorite” companion in the mix. The work week will find your days filled with your solving problems with relative ease if you take your time and refuse to be rushed. Use that famous “know-how” you have!
Kung Fu Panda 2 3D (PG) - 12:25 2:45 5:00 7:10 9:30 Midnight in Paris (PG13) - 11:40am 2:20 4:50 7:25 10:00 12:25am
X-Men: First Class NEW! (PG-13) - 11:45am 12:30 1:00 1:15 2:55 3:35 4:35 6:45 7:15 7:45 8:15 9:50 10:50 11:30 4:05 10:20 The Hangover Part II (R) - 12:15 2:15 3:05 4:45 5:30 7:05 7:55 9:35 10:25 12:10am
Kung Fu Panda 2 (PG) 1:10 3:25 5:45 8:10 10:30
June 10-12 ¿Porque pagar mensualmente por un “storage” ?
Venda las cosas. que no utiliza, trate su suerte en el Flea Market
Ventiladores • 900 Kioskos • Bajo techo
28501 E. Irlo Bronson Hwy
“Abrimos l ueva o haga sol”
x 10 “Booth” Alquile $25 •• 10 Mesa 8” su espacio diarios • Estacionamiento
Abiertos Viernes, Sábado y Domingo de 8:00 AM - 5:00 pm
407-846-2811
GRATIS Entrada • Entretenimiento • Estacionamiento w w w. o s c e o l a f l e a a n d f a r m e r s m a r k e t . c o m
C
CAPRICORNIO (Dic. 22 Ene. 19) - Gracias al cielo que usted no depende de otros para disfrutar su vida, especialmente el martes cuando algunos amigos con los que disfruta conversando parecieran muy enredados para interactuar con usted. Así que siga a delante y disfrute de su trabajo, familia y amigos queridos.
APRICORN (Dec. 22 - Jan. 19) - Thank heavens that you don’t depend on others for your enjoyment of life, especially on Tuesday when it seems that some folks you enjoy chatting with are too wrapped up to interact with you. So, move along and relish your work, family and dear friends instead.
ACUARIO (Ene. 20 - Feb. 18) - La nostalgia viene corriendo hacia usted el fin de semana, especialmente cuando tome fotos de viejos amigos que no ha visto en años. ¿Por qué no contactarlos? Por lo menos arregle su libreta de teléfonos. Luego, llame o envíe un correo electrónico a esos “nuevos amigos” que acaba de conocer.
QUARIUS (Jan. 20 - Feb. 18) Nostalgia comes rushing on you this week-end, especially when you take out photos of old friends you haven’t seen in ages. Why not get in touch with them? At least, rearrange your thick address book. Then, phone or e-mail “new friends” who you have recently met.
PISCIS (Feb. 19 - Mar. 20) - Sea flexible y aproveche las oportunidades que se le presenten, especialmente el martes. Use ese famoso empuje y vigor que usted llama cuando “realmente” quiere algo. El resto de la semana comparta con amigos que tengan muchas novedades que compartir. Escriba lo que aprenda en su diario.
ISCES (Feb.19 - Mar. 20) - Be flexible and seize opportunities that come your way, especially on Tuesday. Use that famous vim and vigor you muster when you “really” want something. The rest of the week, mingle with friends who have lots of “news” for you to relish. Write what you learn in your diary.
A
P
El Osceola Star
.
June 10 - 16, 2011. . 13
El Viejito Saludable / The Healthy Geezer ¿Mi nieto sufre por no tener madre? Por muchos años se pensó que la homosexualidad tenía raíces psicológicas. Hoy en día hay mucha evidencia que sugiere causas biológicas. Muchas de las teorías psicológicas han sido desacreditadas. Y, hasta ahora, nos hay estudios científicos que respalden una causa biológica para la homosexualidad.
Por Fred Cicetti P. Mi hijo y su compañero hombre van a adoptar un niño. Temo que mi nieto sufra al tener dos padres y ninguna madre. ¿Están justificadas mis preocupaciones? Hay muchos estudios que demuestran que los padres de un mismo género (tanto masculino como femenino) están tan capacitados como los padres heterosexuales para criar hijos bien adaptados. Además, los hijos de padres homosexuales no han mostrado mayor incidencia de homosexualidad.
La frase más plausible que encontré –basado en evidencia actual- fue que hay muchas razones probables para la orientación sexual y esas razones varían de persona a persona. La orientación sexual es una atracción emocional o sexual hacia otra persona. La orientación sexual es diferente del comportamiento sexual ya que se refiere a sentimientos y el auto-concepto. La gente puede no expresar su orientación sexual.
Sin embargo, los hijos de padres homosexuales a menudo enfrentan presiones sociales; la mayoría de estos niños son capaces de supercar los problemas asociados con pertenecer a una familia poco convencional.
La orientación sexual emerge para la mayoría de la gente cuando llegan a la pubertad, antes de su experiencia sexual. Usualmente se habla de pasar de homosexualidad a heterosexualidad con diferentes formas de bisexualidad en el medio. Sin embargo, la orientación es un arcoiris de colores que se mezclan unos con otros, no una caja de chocolates variados.
Definamos términos. Una persona atraída a otra persona del mismo sexo tiene una orientación homosexual. Ambos hombre y mujeres homosexuales pueden ser llamados “homosexuales”. Las mujeres homosexuales pueden ser llamadas lesbianas. Para simplificar las explicaciones, utilizaré el término “homosexual” al referirme a ambos sexos. Se ha vuelto muy común ver padres homosexuales. Se estima que 65.500 niños adoptados están viviendo con un padre homosexual en los Estados Unidos. Sin embargo, hay entre 8 y 10 millones de niños en Estados Unidos que están siendo criados por un padre homosexual. La mayoría de padres homosexuales concibieron sus hijos en matrimonios heterosexuales. La preocupación de quien hace la pregunta proviene de la ansiedad común acerca de personas que son diferentes. La información acerca de la orientación sexual podría aliviar esta carga. La posición oficial de la mayorías de las organizaciones profesionales en salud mental es que
Estudios demuestran que padres de un mismo género están tan capacitados como los padres heterosexuales para criar hijos bien adaptados. la homosexualidad no es un desorden mental. La asociación americana de psiquiatría “The American Psychiatric Association” retiró la homosexualidad de su manual de diagnóstico hace más de 30 años.
La asexualidad, el estado de no sentir atracción por ningún sexo, ha sido estudiada con moderación. Hay un estudio canadiense que estima que hay un asexual por cada 100 personas. Algunos creen que la homosexualidad es una “escogencia de estilo de vida” y que puede ser reversada a través de “terapias de conversación”. Sin embargo, no hay evidencia científica publicada que respalde la efectividad de la terapia para cambiar la orientación sexual. En mi próxima columna trataré temas de salud de los homosexuals. Si tiene alguna pregunta, por favor escríbame a fred@healthygeezer.com FIN Todos los derechos reservado © 2011 por Fred Cicetti,
Does my grandchild suffer without a mother? By Fred Cicetti Q. My son and his male partner are going to adopt a child. I fear that my grandchild will suffer from the experience of having two fathers and no mother. Are my worries justified?
Information about sexual orientation might relieve this uneasiness. The official position of all of the major professional mental-health organizations is that homosexuality is
There have been many studies demonstrating that gay parents (both male and female) are as likely as heterosexual parents to raise welladjusted children. In addition, children of gay parents have shown no greater incidence of homosexuality. However, children with homosexual parents often face social pressures; most of these children are able to overcome the problems associated with being in an unconventional family. Let’s define terms. A person attracted to another person of the same sex has a homosexual orientation. Both homosexual men and women can be called gay. Female homosexuals may be called lesbians. To simplify explanations, I’ll use gay when referring to both sexes. Gay parents are becoming more common. An estimated 65,500 adopted children are living with a gay parent in the United States. However, there are between 8 and 10 million children in the U.S. being raised by a gay parent. Most gay parents conceived their children in heterosexual marriages. The questioner’s concern stems from the common anxiety about people who are different.
There are between 8 and 10 million children in the U.S. being raised by a gay parent. not a mental disorder. The American Psychiatric Association removed homosexuality from its diagnostic manual more than 30 years ago. For many years, it was thought that homosexuality had psychological roots. Today, there is a lot of evidence suggesting biological causes. Many of the psychological theories have
been discredited. And, so far, there are no replicated scientific studies supporting any biological cause for homosexuality. The most plausible statement I found—based upon current evidence—was that there are probably many reasons for sexual orientation and those reasons vary from person to person. Sexual orientation is an emotional or sexual attraction to another person. Sexual orientation is different from sexual behavior because it refers to feelings and self-concept. People may not express their sexual orientation. Sexual orientation emerges for most people in their early teens prior to sexual experience. It is usually said to range from homosexuality to heterosexuality with different forms of bisexuality in between. However, orientation is a rainbow with colors that blend into each other, not a box of assorted chocolates. Asexuality, the state of having no sexual attraction for either sex, has been studied sparingly. There is a Canadian study that estimates there is one asexual for every 100 people. Some believe that homosexuality is a “lifestyle choice” and that it can be reversed through “conversion therapy.” However, there is no published scientific evidence supporting the effectiveness of therapy to change sexual orientation. In my next column, I’ll discuss gay health issues.If you have a question, please write to fred@ healthygeezer.com
OBITUARIOS / OBITUARIES Julio Gómez Jr., 76, residente de Kissimmee, FL. Falleció el 4 de junio. Osceola Memory Gardens Funeral Homes, Kissimmee. Alfonso Santana, 65, residente de Orlando, FL. Falleció el 31 de mayo. Funeraria Porta Coeli, Kissimmee. Irene Hall, 97, residente de Kissimmee, FL. Falleció el 29 de mayo. Funeraria Porta Coeli, Kissimmee. William Olivera, 77, residente de Kissimmee, FL. Falleció el 29 de mayo. Funeraria Porta Coeli, Kissimmee. Leanore C. Bliven, 84, residente de Daytona Beach, FL. Falleció el 28 de mayo. Funeraria Porta Coeli, Kissimmee. Carmen Rose Osorio, 89, residente de Orlando, FL. Falleció el 26 de mayo. Funeraria Porta Coeli, Kissimmee. Trinitas Themanite Saint Jean, 90, residente de Kissimmee, FL. Falleció el 26 de mayo. Funeraria Porta Coeli, Kissimmee.
14 . El Osceola Star . June 10 - 16, 2011.
Guía de Negocios Now is the time to further your Education!
Culinary Arts Automotive Services Technician Wireless Computer Networking
Let TECO be your Smart Start
**New & Returning Students** Enrolling For the Following Programs: Business Technology • • • • • • • •
Health Care
Accounting Operations Administrative Assistant Business Computer Programming Legal Admin. Specialist Medical Admin. Specialist Web Design Digital Design Web Programming Services
Construction Trades
• • • • •
Pharmacy Technician Medical Assistant Certified Nursing Assistant Home Health Aide Phlebotomy
- Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. - Divorcios y Ley de Familia. - Defensa Criminal. Todas las Ofensas - Bancarrota y Más. Hablamos Español
Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.
Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis
• EMT • Firefighter I • EVOC
Automotive Services Technician Culinary Arts
*Part-time Evening & Weekends October 2011 *Full-time Days January & August 2011
Permita que nuestra experiencia trabaje para usted
Public Service
• Architectural Drafting (Computer Assisted) • Electricity • Heating & Air Conditioning
Network Support Services
• Practical Nursing*
Proteja sus Derechos
Criminal Justice • Law Enforcement Officer* *Full-time Days February 2011 *Part-time Evenings & Saturdays January 2011
**Financial Aid Available To Those Who Qualify** **Proof of Residency Required**
Available Now!! Pet Grooming
CPR • • • • • •
Healthcare Professionals CPR/First Aid/AED Basic First Aid ACLS Medical First Responder Bloodborne Pathogens
Your pet will receive: Shampoo & Conditioning, Nail Trimming, Ear Cleaning Teeth Brushing, Sanitary Trim and Expression of Anal Glands $10.00 Small Dogs/$15 Large Dogs $10.00 Hair Grooming which includes: Body Trimming and Styling Grooming is done on Mon., Tues., & Thurs. evenings. Call 407-460-4964 between 4:30p-8:30p, ask for Eric
www.teco.osceola.k12.fl.us
Almavera & JL Tours Transporte de pasajeros express!!! Viajes a aeropuerto,hoteles, parques y otros.
De puerta a puerta
Orlando-Miami-Orlando alforam58@hotmail.com
407-401-9511 305-938-0612
El Osceola Star
.
June 10 - 16, 2011. . 15
Guía de Negocios
* TAX AND ACCOUNTING EN ....... Planillas, impuestos electrónicos en 24 horas, contabilidad computarizada, número de ID personal, Consultor de Contabilidad de Negocios
* SERVICIOS TURISTICOS
Pasajes a todo el mundo, cruceros, paquetes turísticos, hoteles, alquiler de autos
* Servicio de Notario - * Traducciones - * Enviamos Fax
16 . El Osceola Star . June 10 - 16, 2011.
AUTOS
BIENES RAICES
PERSONALES
VENTA
CUARTOS
Caballero retirado busca dama de 50 años o más para bonita amistad. 407-486-0536 xp43 Caballero hispano, 47 años, 5’2”, profesional y bien educado, interesa conocer dama entre 35 a 45 años, para amistad. Interesadas escribir a boricua0212@gmail.com. xp11 Nocturno 56 – Busca amiga de 30/50 que reconstruya un corazón roto, destruido por la soledad 407-583-7701 xp11
¿Buscando carro? Compre a mitad de precio. Lo llevo a las mejores subastas. Carros “lease returns” o reposeídos. Excelentes condiciones y garantías. Asesoro mecánica. 407-572-4987 gxp12.
Cuarto – en 192 y Hoagland, a 15/20 mins. de Disney, uso cocina, laundry, utilidades incluidas e Internet, amueblado, baño privado, $400 mens + $100 dep. Persona sola sin vicios. 321202-3484. CUARTO- Se renta cuarto amueblado, con cable y utilidades incluidas por $280 ’97 Mercedes Benz C280, mens. en Kissimmee, area negro, Sedan (4 puertas), de Denn John 407-288-9870 126mm, buenas condiciones, gxp36 6 CD player, $5,800. 321-4022120 gxp36 VENTA LOTE Lote comercial de esquina tamaño 50 x 118 en 2211 W Parkier St Lakeland FL 33815 $8,950. Llamar a 407-516-6265
PERSONALES KISSIMMEE AUTO SALVAGE • Auto Partes & Reparación • Compramos carros de junker • Servicio de Grúa 24 Horas
407- 518-5500 or visit
www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee
ENCONTRANDO UN AMIGO ¿Te sientes triste porque no tienes pareja? Llámanos. Betty, 35 • Roberto, 42 Patty, 21
210-807-4300
www.encontrandounamor.com
BIENES RAICES ALQUILER VACATION VILLA - 2/2, renta por corto tiempo alquiler vacacional. Noches, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana. Info 407-933-0068 Casa – Poinciana, 4/2, moderna, screen room, den, un piso, losa, lavadora y secadora, $850 mens. + $850 dep. 407-705-7210 gxp43
CUARTOS Cuarto – BVL, entrada independiente, amoblado, estacionamiento. Incluye agua, luz, cable e Internet. Para persona sola con buenos hábitos y referencias. $550 mens + $300 dep. 321-7460735 gxp43 Estudio para la renta, Walmart & 192, Indian Point, incluye agua, luz y cable, entrada independiente, estacionamiento, amueblado, piscina, enseres. $500 mens. + $200 dep. 407-552-2145 CUARTOKissimmee, entre John Young/Pleasant Hill. Incluye cable, utilidades, acceso a cocina y lavanderia. $400 - NO Mascotas. Llamar (407-558-6252 y (407)6109795 Cuarto – Orlando, Landstar y Towncenter. Entrada independiente y baño privado. Amueblado. Incluye agua, luz, cable e Internet. No fumadores $125 sem. 321-368-1559.
Caballero de 48 años busca damita de 35 – 48 para relación seria, 407-832-9692 gxp39 Hombre soltero, educado, profesional, 47, 5’2”, interesa conocer dama para bonita relación. Interesadas favor enviar mensaje a boricua0212@gmail.com Caballero puertorriqueño desea conocer dama de 35 a 50 años, buena y cariñosa. 407-715-0324. Hombre soltero, puertorriqueño, busca dama de 65 a 70 años para bonita amistad. 407-414-2878. xp32 Nocturno 57 busca amiga de 30 a 50 para bonita amistad que sea amorosa sincera y amigable 407-583-7701 Dama – busca amistad con hombre amable, sincero, trabajador, honesto, con transportación. 407-301-4437. Dama profesional, 60, busca caballero 58-70, investigaré antecedentes policiacos y de salud. Sin vicios. 787-365-5352 Dama boricua de 60 desea conocer caballero retirado de 60-70 U.S.A citizen investigaré antecedentes. 787-365-5352. xp13 Abogado boricua 65, busca dama 60-70 fines serios. Investigaré records, salud y antecedentes. 787822-2512 xp13 Caballero romántico desea conocer dama de 25 – 50 años para momentos amistosos y románticos. 407535-2708.xp11
MISCELANEAS NEVERA – Kenmore, blanca, como nueva, 6 meses de uso, en área de Poinciana $125. Se hace entrega. Info 787951-7007 (dejar mensaje) Varios – 3 TV $19 c/u, futon/cama $85, mesitas de noche $6 c/u, sillas varias $3 c/u, lampara de sala $4 c/u, maq. de lavar platos, etc. 407908-4532. xp 43 Ford Truck/truck guards/ front and rear/w lights $125; truck cap (white) 78 x 63 $110 Ralph 407-892-1600 Varios - lavadora y secadora, un solo equipo $100, unidad de sonido de cine en casa nuevo $100, nevera nueva $400. Tel 407 3833473 Rocio motivo mudanza. gxp39 Varios – TV 19” $35, Cama Twin $50, Cama Queen $150, Mesa redonda madera $30, Futton $85, Mesa comedor 4 silla $35. 407-846-0396. gxp39 Varios: Nevera, lavadora, secadora, garaje “opener”, microonda de pared, armario con llave, y otras cosas.. 321202-3484. MUEBLES – Estilo antiguo, color claro, juego de cuarto queen, incl. dos mesas de noche, espaldar, gavetero con espejo por $375. Chest $280 y mesas de sala de tres piezas $125. Llamar al 407879-8994.
SERVICIOS ACCURATE SIGNINGS
*Divorce *Immigration *Trusts *Wills * Child SupportCustody *Translations *Power of Attorney *Bankruptcy *Corporations *Notary Services
MARTHA HAUSER
Martha59hauser@gmail.com 1022 New York Ave. St. Cloud, Fl. 34769
407-344-7704 Phone
407-386-7325 Fax
El Osceola Star
AUCTION
FOR RENT
Looking for a car? Buy half the price I can take you to the best auctions!!! Cars lease returns.Bank repos Excellent conditions Warranty
APARTMENTS
Mechanical advise 407-572-4987 gxp14
Orlando, Blossom Park, rent for $700 or $18,500 cash sale. 1/1, 3rd floor, elevator, balcony with pool view, furnished, close to everything, rent includes water & power. 787-286-2771 or 787-509-3933 gxp35
VACATION VILLA - 2/2, short term vacation rent’97 Mercedes Benz C280, al, nights, or per week, black, Sedan, good conditions, furnished. From $450/ 6 CD player, $5,800. 321-402- week. Call 407-933-0068 2120 gxp36 Advertise Your Business here! Osceola Star Classifieds 407-933-0174
ROOMS Room – BVL, private entrance & bathroom, furnished, queen bed, micro & refrigerator, include utilities & cable, other rooms available not private 917-582-3040 gxp94 APARTMENT - Kissimmee, 1/1 ind. entrance, incl appliances, partially furnished, incl. utilities, water, power, cable, $600 + $300 Inf. 407-344-1429 gxp73 APARTMENT, furnished near transportation, utilities included, no pets. x p k 6 4 ( 4 0 7 ) 74 4 - 1 0 0 6
REAL ESTATE FOR SALE
Kissimmee – 6 lots Room – BVL, close to for sale, each ½ acre, no HOA, all 6 for $100,000. Florida Parkway. Private Call 407-832-6752. gxp34. entrance and bathroom, furnished, queen bed, migx03Mobile Home – crowave & refrigerator. 2BR/2BA Manufactured Utilities included and cable. Home. Renovated Inside/ $450 mens. 917-582-3040 Outside. Great ocean to gxp19 river adult rental commuApartment Studio in nity. $44,900 Negotiable Kissimmee furnished, near 407-463-1857 cxp99 transportation, utilities inMobile Home – Kissim- cluded and cable, no pets. If. mee, 3/1, family park, eat- 407-744-1006 gxp16 in kitchen, deck, screen Big Studio - Late Morning porch, pets ok, new paint, Circle in Kissimmee. Close to throughout $8,500. 407417, airport, Osceola Park319-8026 gxp96 way, and shopping centers.
Condo – Blossom Park, Furnished. Deposit required. cute, 1/1, Bldg D, 3rd Floor, $550 rent. 407-242-2993 elevator, balcony to pool, ROOMS – BVL two (2) furnished, close Florida rooms for rent, furnished, Mall, bus. $25,000 cash cable included. $350 787-286-2771 or 787-509- each. For info please call 3933 gxp95 407-520-8403. cxp31
BUSINESS OPORTUNITY TAILOR SHOP for sale – North of Tampa Area. Owner to retire. Price to sell $20,000 OBO. Info: day (352)610-4301. Eve/weekend (727)510-5505. cxp932
MISCELLANEOUS FURNITURE – solid Wood antique beige bedroom queen mattress, headboard, night stand, dresser with mirror for $375. Chest $280. Living room tables (3) $125.00. Call 407-879-8994.
EMPLOYMENT OPPORTUNITY PART TIME (20 - 30 hours)
- Tuesdays, Wednesdays, Thursdays and some Fridays - Fully Bilingual (English / Spanish) - Able to Translate Documents - Typing skills. (55 WPM) - Good English and Spanish Grammar - Experienced with Computer Word Processor, E-mail & Internet - Well Organized - General Office Duties - Good Communications Skills
Assistant Branch Manager 2 or 3- SunTrust Bank - Full-time. Location: 535 Wal Mart in store 3250 Vineland Rd. Kissimmee, FL 34746. More info at glassdoor.com Assistant ControllerLegoLand - Location: Winter Haven, Florida. More info at www.legoland. com/jobs Assistant General ManagerPizza Hut - Full-time, Part-time. Location: 1022 Buena Ventura Blvd Kissimmee, FL 34743. More info at snagajob.com
Attractions SupervisorLegoLand - Location: Winter Haven, Florida. More info at www.legoland. com/jobs Bank Teller- BB&T - Part-time. Location: 2941 N Poinciana Blvd. Kissimmee, FL 34746. More info at glassdoor.com Bell Person Expeditor- The Peabody Orlando - Part-time. Location: Orlando, FL. More info at orlandojobs.com Cash Vault SupervisorLegoLand - Location: Winter Haven, Florida. More info at www.legoland. com/jobs Crew MemberWendy’s International - Full-time. Location: 915 W. Vine Street Kissimmee, FL 34741. More info at snagajob.com Education AssociateLegoLand - Seasonal Position Starting September. Pay: $7.75/hour. Location: Winter Haven, Florida. More info at www.legoland.com/jobs Entertainment SupervisorLegoLand -Seasonal Position Starting September. Location: Winter Haven, Florida. More info at www. legoland.com/jobs F&B AssociateLegoLand -Seasonal Position Starting September. Pay: $8.00/hour. Location: Winter Haven, Florida. More info at www.legoland.com/jobs Financial Analyst- LegoLand Location: Winter Haven, Florida. More info at www.legoland.com/jobs Gardener- LegoLand - Location: Winter Haven, Florida. More info at www.legoland.com/jobs
Part Time Position @ Kissimmee Office We offer Salary PLUS Bonuses and Paid Vacation
General Manager- Pizza Hut - Full-time, Part-time. Location: 2818 13th Street Saint Cloud, FL 34769. More info at snagajob.com
appointment E-mail to to ForForananappointment E-mailyour yourresume resume ghstarnews@aol.com or Fax it to 407.933.0190
Grounds AssociateLegoLand - Seasonal Position Starting September. Pay: $7.75/hour. Location: Winter Haven, Florida. More info at www.legoland.com/jobs
star@elosceolastar.com or Fax it to 407.933.0190
June 10 - 16, 2011. . 17
EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS
Attractions AssociateLegoLand - Seasonal Position Starting September. Pay: $7.75/hour. Location: Winter Haven, Florida. More info at www.legoland.com/jobs
ROOMS
.
SOLICITO LIDERES GANE $5000 $20000 AL MES • Bono de Auto • Mínima inversión sin riesgo.
GARANTIZADO
Llame para cita:
863-226-2700 863-274-5457
W W W. P L A N 4 4 0 . C O M
Hourly Shift ManagerMcDonald’s USA -Full-time, Parttime. Location: 719 W. Vine Street Kissimmee, FL 34741. More info at snagajob.com Housekeeping SupervisorNickelodeon Suites Resort - Full-time. Location: Orlando, FL. More info at orlandojobs.com Model Animation TechLegoLand - Location: Winter Haven, Florida. More info at www. legoland.com/jobs Purchasing CoordinatorLegoLand -Location: Winter Haven, Florida. More info at www. legoland.com/jobs Retail Allocator- Hard Rock Café - Full-time. Location: Orlando, FL. More info at glassdoor.com Sales Agent Call Center Orlando- Total Marketing Concepts -Full-time. Location: Orlando, FL. More info at orlandojobs.com Sales RepresentativeLegoLandLocation: Winter Haven, Florida. More info at www. legoland.com/jobs Shift Manager- Pizza Hut Full-time, Part-time. Location: 1000 W Irlo Bronson Highway Kissimmee, FL 34741. More info at snagajob.com Walt Disney World Character Performers- Walt Disney World - Full-time. Location: Orlando, FL. More info at orlandojobs. com Warehouse Supervisor 2nd Shift- Scholastic - Full-time. Location: Orlando, FL. More info at glassdoor.com Representatives- Randstad Full-time, Part-time. Location: Orlando, FL. More info at careerbuilder.com Busser- AMC Dine-In Theatre - Part-time. Location: Orlando, FL. More info at careerbuilder.com Co ManagerSports Authority - Location: Kissimmee, FL. More info at glassdoor.com Decorator ConsultantJCPenny - Full-time. Location: 2001 W. Osceola Pkwy. Kissimmee, FL. 34741. More info at snagajob.com Sr. Retail Cashier- Sony Electronics, Inc. - Full-time. Location: Orlando, FL. More info at careerbuilder.com
18 . El Osceola Star . June 10 - 16, 2011.
Deportes Lo mejores jugadores en la Copa Oro 2011 Miami, FL Univision Communications Inc., tiene cobertura exclusiva en español de todos los partidos que se jugarán durante la Copa Oro 2011, el campeonato bienal y evento estreno de la confederación de Norteamérica, Centroamérica y el Caribe de la FIFA. Los aficionados al fútbol tendrán acceso a su deporte preferido, en vivo y en todas las plataformas de las cadenas Univision, TeleFutura y Galavisión, y por Internet en www.UnivisionDeportes.com. La emoción de la Copa Oro inicio el domingo, 5 de junio con el partido entre Costa Rica y Cuba, seguido por México contra El Salvador, transmitido por la Cadena Univision con Hugo Sánchez, renombrado entrenador del fútbol mexicano y ex-delantero, y Fernando Fiore, súper presentador de la Copa Mundial de la FIFA, quienes estarán en vivo desde Dallas.
más. Los aficionados al fútbol también pueden obtener acceso a la más reciente información en tiempo real, puntajes y estadísticas sobre todos estos populares campeonatos al descargar la aplicación de Univision Deportes-Fútbol y de Univision Marcador en sus Smartphones.
Todos los días, antes el primer partido, se presentará el especial “Antesala a la Copa Oro”, con invitados únicos que ofrecerán su análisis de los partidos. La acción continúa todo el mes con la transmisión del partido final de la Copa Oro por la Cadena Univision el sábado, 25 de junio, en vivo desde Pasadena, California.
La Copa Oro, establecida en el 1991, ha pasado a ser el evento futbolístico más popular de la región, que rutinariamente llena estadios y atrae a millones de televidentes en todo el país. Con los años, las eliminatorias de la Copa Oro se han convertido en un campeonato de 12 naciones, con países que califican desde las tres regiones de CONCACAF: Norteamérica, Centroamérica (UNCAF) y el Caribe (Unión Caribeña de Fútbol). El campeonato presenta a los mejores jugadores de la región, y México y Estados Unidos tienen los más títulos de la Copa Oro. El campeonato del 2011 que se llevará a cabo en todo el país, contara con la participación de lo siguientes doce equipos: Canadá, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Estados Unidos, Granada, Guadalupe, Guatemala, Honduras, Jamaica, México y Panamá.
También se transmitirán por Internet todos los partidos de la Copa Oro del 2011 en Estados Unidos y Puerto Rico en www.UnivisionDeportes. com, y tendrá un plug-in de Facebook con comentarios de los fanáticos en tiempo real. El sitio de Internet ofrecerá cobertura a fondo a medida que se desarrolle el campeonato, lo que incluirá vídeos en línea de los puntos culminantes de los partidos, estadísticas y clasificaciones diarias, las últimas noticias, calendarios y
Los renombrados, Pablo Ramírez y Jorge Pérez Navarro, se sumarán a Sánchez y Fiore como anunciadores de jugadas, además de Jesús “El Profe” Bracamontes y Diego Balado como comentaristas de detalles. El analista invitado CONTINUACIONES
es Marcelo Balboa, ex capitán de la selección nacional de fútbol de Estados Unidos. La celebridad de Univision Jackie Guerrido y el actor/presentador Ernesto Laguardia también se sumaro a esta transmisión inicial y a la transmisión especial de “República Deportiva” el 5 de junio.
•
CONTINUED
•
CONTINUACIONES
huracanes >>> Viene de pág. 4
magic >>> Viene de la pág 10
que emiten los expertos del tiempo serán anunciadas con tiempo para que los ciudadanos se preparen y aseguren su propiedad. Mientras las aguas del océano de calientan y los sistemas tropicales comienzan a formarse, es importante monitorear la secuencia de los tiempos severos. Para más información comuníquese con la Oficina de Información Pública al 407.518.2314.
que el programa comenzó en el 2008, los Magic han provisto sobre 50,000 comidas para los fines de semana para nuestros estudiantes.”
hurricane >>> From page 4
time for citizens to get prepared and secure their property. As the ocean waters get warmer and tropical weather systems start to form, it’s important to monitor the severe weather timelines. Refer to the City of Kissimmee Hurricane Guide to Get Ready and Be Prepared! For more information, please contact the Public Information Office at 407.518.2314. cero >>> Viene de la pág 9
zero >>> From page 9
investigaciones criminales, equipo de respuesta comunitaria, evidencia, forenses, policía turística, automovilística, canina, equipo de narcóticos, reserva, robo, tráfico y órdenes judiciales trabajaron todas las áreas del condado.
criminal investigations, community response team, evidence, forensics, tourist policing, motors, K-9, narcotics enforcement team, reserves, robbery, traffic and warrants worked all areas of the county.
Basados en la misión de la Oficina del Sheriff de mantener la vigilancia en la comunidad, la meta era reducir el crimen en estas áreas, mientras se recopilaba valiosa información. Esta es la 19na ocasión que la Oficina del Sheriff conduce una operación a gran escala como esta, que envuelve casi todos los aspectos de la Oficina del Sheriff. El resultado de las dieciocho operaciones ha sido 1,596 arrestos y 5,024 citaciones emitidas.
Based on the Sheriff’s Office communityoriented policing mission, the goal was to reduce crime in these areas, while gathering valuable intelligence. This was the 19th time the Sheriff’s Office conducted such a largescale operation involving almost all aspects of the Sheriff’s Office. The result of all eighteen operations has been 1,596 arrests and 5,024 citations issued.
Los voluntarios de los Magic llenan las mochilas dos veces por semana durante el año escolar para los estudiantes. El programa Blessings in a Backpack de las escuelas elementares Lake Como y Chalet es una realidad gracias al generoso apoyo de Howard, quien donó $25,000 para este proyecto como parte del premio 2009-10 Rich and Helen DeVos Community Enrichment Award. Cada año, Orlando Magic honra a un jugador que ha dedicado sus esfuerzos fuera de la cancha para el propósito de mejorar las vidas de otros en el Orlando Magic Youth Foundation Black Tie and Tennies Gala. Además de recibir el premio, el jugador recibe $50,000 de Richard and Helen DeVos Foundation para donar a la caridad de su elección. Howard donó otros $25,000 al BETA Center en diciembre. magic >>> From page 10
Each year, the Orlando Magic honors a player who has dedicated his efforts off-the-court for the purpose of enhancing others’ lives at the Orlando Magic Youth Foundation Black Tie and Tennies Gala. In addition to receiving the award, the player is granted $50,000 from the Richard and Helen DeVos Foundation to donate to the charity of his choice. Howard donated the other $25,000 to BETA Center in December.
Horario de transmisión de la Copa Oro del 2011 6/10 6/10 6/11 6/11 6/12 6/12 6/13 6/13 6/14 6/14 6/18 6/18 6/19 6/19 6/22 6/22 6/25
Jamaica vs Guatemala Granada vs Honduras Canadá vs Guadalupe Estados Unidos vs Panamá El Salvador vs Cuba México vs Costa Rica Guatemala vs Granada Honduras vs Jamaica Canadá vs Panamá Guadalupe vs Estados Unidos Grupo A #2 vs Grupo B #2 Grupo A #1 vs Grupo B o C #3 Grupo B #1 vs Grupo C #2 Grupo C #1 vs Grupo A o B #3 Cuarto #3 vs Cuarto #4 Cuarto #1 vs Cuarto #2 Semi #1 vs Semi #2
7:00PM 9:00PM 6:00PM 8:00PM 6:00PM 8:00PM 7:00PM 9:00PM 7:00PM 9:00PM 5:00PM 8:00PM 3:00PM 6:00PM 7:00PM 10:00PM 9:00PM
TF Gala Gala TF Gala UVN Gala Gala Gala TF TF UVN UVN UVN UVN UVN UVN
Para el horario de las transmisiones en vivo por Internet de la Copa Oro, visite: http://futbol.univision.com/copa-oro/calendario.
•
CONTINUED
•
CONTINUACIONES
El Osceola Star
Escuelas / Schools entrenamiento en habilidades sociales, vida funcional, carrera y formación profesional, educación física, y programas después de la escuela para maximizar las oportunidades de aprendizaje de los alumnos.
para que nuestros alumnos puedan obtener éxito en sus vidas de adulto.” La escuela proporcionará 3:1 (estudiante a la proporción de adulto) para mejorar las oportunidades de aprendizaje. Los maestros están certificados con el aval TEA. Estudiantes de la escuela Access Charter tendrán la oportunidad de practicar técnicas básicas para funcionar en su vida diaria y formación profesional, no sólo en el ámbito escolar sino en la comunidad también. La escuela también ofrecerá aptitud académica que corresponden a los estandartes del estado de la Florida,
Según los Centros para el Control de Enfermedades y Prevención, se estima que un promedio de 1 en 110 niños en los Estados Unidos tienen un trastorno del espectro autista (TEA). TEA ocurre en todos los grupos raciales, étnicos y socioeconómicos, pero es de 4 a 5 veces más probable que ocurra en niños que en niñas. De 4 millones de niños que nacen anualmente en el Estados Unidos, aproximadamente 36.500 niños serán diagnosticados. Se estima que 730.000 individuos entre las edades de 0 a 21 años tienen un TEA. La escuela estará ubicada en el 1100 Lee Road, Orlando, FL 32810. Para más información comunicarse al 407-227-5625 con Roger Watkins, Director de Acceso Escuela Charter o por correo electrónico a rwatkins@ accesscharterschool.org
Escuela de Artes del CO entre las mejores de América Condado Osceola, FL - Según su tradición, la revista Newsweek, junto a The Washington Post, han seleccionado a las mejores escuelas secundarias en el país, en base a cuán arduo han trabajado sus empleados para retar a los estudiantes con cursos de Ubicación Avanzada y exámenes a nivel de universidad. La lista nacional, llamada The High School Challenge, es ahora publicada por primera vez por The Washington Post. Con sólo un poco más de 1,910 escuelas obteniendo un lugar en la lista, el cual es igual a sólo 7 por ciento de todas las escuelas públicas en Estados Unidos, la Escuela de Artes del Condado Osceola (por sus siglas en inglés OCSA) en el condado Osceola, una vez más ha sido premiada con esta prestigiosa distinción. La escuela hizo un tremendo avance a la clasificación número 249 este año, de la clasificación número 768 obtenida el pasado año. Jay Mathews de The Washington Post, utiliza un cálculo que compara el número de exámenes de Ubicación Avanzada y Bachillerato Internacional tomados por todos los estudiantes, dividido por el número de graduandos de miles de escuelas secundarias americanas. El resultado se conoce
como Índice de Reto (Index of Challenge) y aquellas escuelas con un índice de 1.0 o más fueron seleccionadas e identificadas como las Mejores Escuelas Secundarias Públicas de América. Este año, el índice de la Escuela de Artes del Condado Osceola fue de 3.238. “Nuestros estudiantes y empleados deben ser felicitados por sus esfuerzos de excelencia y estar orgullosos de encontrarse entre las Mejores Escuelas Superiores de América”, expresó Charles Mytron Lisby, director de la Escuela de Artes del Condado Osceola. “Me siento extremadamente orgulloso de los maestros, administradores, empleados y padres de la Escuela de Artes del Condado Osceola por su incansable trabajo para asegurar el éxito de nuestros estudiantes en el salón de clases y de sus talentos artísticos”, expresó el superintendente Terry Andrews. “Esta escuela continua sirviendo de modelo dentro de nuestro Distrito Escolar y a través de la Nación, de cómo un programa de estudios académicos enfocado y riguroso ayuda a los estudiantes a lograr sus más altos niveles”.
OC School for the Arts One Of America’s Top Public High Schools Osceola County, FL - Traditionally, Newsweek magazine, in conjunction with the Washington Post, has picked the best high schools in the country based on how hard school staffs work to challenge students with Advanced Placement college-level courses and tests. The national list, called The High School Challenge, is now being published for the first time by The Washington Post. With just over 1,910 schools earning a spot on the list, which equates to only 7 percent of all the public schools in the U.S, The Osceola County School for the Arts (OCSA) in Osceola County has once again been awarded this prestigious distinction. The school made a tremendous jump to the rank of 249 this year, up from the ranking of 768 given to them last year. Jay Mathews of the Washington Post uses a calculation which compares the number of Advanced Placement and International Baccalaureate exams taken by all students divided by the number of graduating students for thousands of American high schools. The result is called a Challenge Index, and those schools with an index at or above a 1.0 were
June 10 - 16, 2011. . 19
New school for students with autism
Nueva escuela charter para estudiantes con autismo Orlando, FL - Una nueva escuela charter para estudiantes con autismo se está abriendo en Orlando este otoño. La escuela Access Charter es un programa de educación excepcional para grados 6-12 diseñado para satisfacer las necesidades de estudiantes diagnosticados con Trastornos del Espectro Autista (TEA o ASD, por sus siglas en inglés), y alumnos que presentan retraso cognitivo y social y sus familias. La escuela Access Charter está dedicada a satisfacer la educación individual, social y necesidades emocionales de cada alumno a través de asociaciones con estudiantes, sus familias y la comunidad. “Falta algo en los programas disponibles para los estudiantes con TEA”, dijo Roger Watkins, director de la escuela Access Charter, quien ha trabajado con personas con TEA por 12 años. “Los recortes presupuestarios en el sistema escolar han limitado los recursos y programas disponibles para estudiantes con TEA. En la escuela Access Charter hemos creado un programa que abarca no sólo lo académico pero otros aspectos que son necesarios
.
selected and identified as America’s Top Public High Schools. This year, The Osceola County School for the Arts index was 3.238. “Our students and staff are to be congratulated for their efforts of excellence and we are proud to be among America’s Top High Schools,” said Charles Mytron Lisby, Principal of The Osceola County School for the Arts. “The support and encouragement of our parents and the district staff helps to make this recognition possible. We at OCSA look forward to continuing our tradition of arts and academic excellence.” “I am extremely proud of the teachers, administration, staff, and parents at The Osceola County School for the Arts for their tireless work to ensure our students are successful both in the classroom and at their artistic talent,” said Superintendent Terry Andrews. “This school continues to serve as a model within our own school district and across the nation of how a focused and rigorous academic curriculum helps students achieve at the highest levels.”
Orlando, FL – A new charter school for students with Autism is opening in Orlando this fall. Access Charter School is a 6 – 12 grade exceptional education program designed to meet the needs of students diagnosed with Autism Spectrum Disorder and students with significant cognitive and social skill delays and their families. Access Charter School is dedicated to meeting the individual education, social, and emotional needs of each student through partnerships with students, families, and the community. “There was something missing in the programs available for students with ASD,” said Roger Watkins, Director of Access Charter School has worked with individuals with ASD for 12 years. “Budget cuts in the school system limited the resources and programs available for students with ASD. We created a program that covers not only academics but other aspects that are necessary for students with ASD to be successful in their post-school life.” The school will provide a 3:1 student to adult ratio, when necessary, to enhance learning opportunities. Teachers are certified with an ASD endorsement. At Access Charter School students will have the opportunity to practice functional living and vocational skills, not only in the school setting but in the community too. The school will also provide functional academics that meet the Sunshine State Standards, social skills training, functional living, career and vocational training, PE, and after school programs to maximize students’ learning opportunities. According to the Centers for Disease Control and Prevention, it is estimated that an average of 1 in 110 children in the United States have an Autism Spectrum Disorder (ASD). ASD occurs in all racial, ethnic, and socioeconomic groups, but 4 to 5 times more likely to occur in boys than in girls. Of 4 million children born annually in the United States, approximately 36,500 children will be diagnosed. An estimated 730,000 individuals between the ages of 0 to 21 have an ASD. For more info contact Roger Watkins, Director Access Charter School, 1100 Lee Road Orlando, FL 32810. Ph. 321-319-0640 rwatkins@accesscharterschool.org
Escuela intermedia Neptune – Visita del Representante Horner Mike Horner de la Cámara de Representantes de la Florida (Distrito 79) asistió a un panel de discusión estudiantil en la escuela intermedia Neptune el pasado 12 de mayo. Los estudiantes de octavo grado de la clase de lectura y escritura de arte de la profesora Andriaccio se unieron al Representante Horner para discutir preocupaciones que enfrenta su generación. Los temas de discusión incluyeron el Programa Espacial, Adolescentes y Seguridad al Conducir, Educación, Asuntos de Veteranos y Voces Adolescentes en la Sociedad Actual. Los estudiantes formaron subcomités e investigaron sus temas y las políticas que los afectan. Cada subcomité creó una serie de preguntas para el Representante Horner. Esta oportunidad ha inspirado a muchos estudiantes a responsabilizarse de ser ciudadanos activos en la comunidad. Contacto: Judy Dunham, escuela intermedia Neptune - 407-935-3500
Neptune Middle School – Representative Horner Visits Florida House of Representative (District 79) Mike Horner attended a Student Panel Discussion at Neptune Middle School on May 12. The eighth graders of Miss Andriaccio’s reading and language arts classes joined Representative Horner to discuss various concerns being faced by their generation. Topics of discussion included the Manned SpaceProgram, Teenagers and Driving Safety, Education, Veterans Miker Horner Affairs, and Adolescent Voices in Today’s Society. Students formed subcommittees and researched their topics and policy making affecting these topics. Each subcommittee formed a set of questions to ask Representative Horner. This opportunity has inspired many students to take the responsibility of becoming an active citizen within the community. Contact: Judy Dunham, Neptune Middle School - 407-935-3500