El Osceola Star Newspaper 10/05-10/11

Page 1

GRATIS FREE VOL. 21 - No. 1009 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE october 5 -11, 2012.

Viva Osceola 2012 celebra 21 años / celebrates 21 years con / with Frankie Negron & Fulanito

Kissimmee, FL - Todo empezó 20 años atrás cuando 300 personas se dieron cita en el Centro de las Artes de Osceola en la 192. Veintiún años después, Viva Osceola se ha convertido en el Festival Hispano más grande trayendo miles de personas del Condado Osceola y convirtiéndose en uno de los principales tres festivales Hispanos en la Florida Central.

Ahora, celebrando 21 años, Viva Osceola 2012, presentado por Kissimmee Utility Authority (KUA), se dará acabo el sábado, 13 de octubre, de 11:00 a.m. a 6:00 p.m. en el Kissimmee Lakefront Park South. Viva Osceola es uno de los pocos festivales Hispanos en la Florida Central que todavía sigue siendo GRATUITO para la comunidad.

Fulanito

véa pág. 6 >>>

Kissimmee, FL - It all started 20 years ago when 300 people showed up to the Osceola Center for the Arts on HWY 192. Twenty one years later, Viva Osceola has become the largest Hispanic festival bringing thousands of people to Osceola County and it is one of the top

two Hispanic Festivals in Central Florida. Now, celebrating 21 years, Viva Osceola 2012, presented by Kissimmee Utility Authority (KUA), will be held Saturday, October 13, from 11:00 am to 6:00 pm at the Kissimmee Lakefront Park South. Viva Osceola is

one of the few Hispanic festivals in Central Florida that it is still FREE to the community. As in previous years, Viva Osceola will bring the best of Latin music this year and will feature Latin music superstar Frankie Negrón. Frankie has SEE pAGE 6 >>>

Ganadores Premios El Josco Orlando, FL – La Cámara de Comercio de Puerto Rico de la Florida Central (PRCCCFL, siglas en inglés) celebró Los Premios El Josco en donde se le dio reconocimiento a profesionales destacados en nuestra comunidad por su esfuerzo y trayectoria. La concurrida actividad se realizó en el Hotel Hilton Double Tree de la ciudad de Orlando. La actividad sirvió de escenario para reunir a líderes y representantes gubernamentales que se dieron cita para compartir el reconocimiento a la excelencia en las 9 categorías de Los Premios el Josco. Los premiados de la noche fueron: Premio Expresión artística Rafael Ithier: Harold Hernández; véa pág. 8 >>>

De izquierda a derecha: Dr. Carlos Alemañy, Comisionado Tony Ortiz, Harold Hernández, representando a Alicia Ramírez la Sra. Diana Morales, Dra. Francelis González, Dra. Sylvia Cáceres, María Padilla, Reynaldo López, Rafael García y el Honorable Juez Wilfredo Martínez.

Winners “El Josco” Awards Orlando, FL – The Puerto Rican Chamber of Commerce of Central Florida (PRCCCFL ) celebrated the El Josco awards, which recognized the accomplishments and contributions of outstanding professionals in our community. The

event took place at the Double Tree Hilton Hotel in the city of Orlando. This awards ceremony brought together community leaders and government representatives, who

COUNTY - NOTICIAS / NEWS 3 NEGOCIOS / BUSINESSES 12 WASHINGTON- NOTICIAS / NEWS 4 HORóSCOP0 / HOROSCOPE 14

SEE pAGE 8 >>>

ORLANDO MAGIC 15 CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 17

el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper


2 . El Osceola Star . October 5 - 11, 2012.

Arte / Art

El Violinista en el Tejado, comienza el 12 de octubre en el Centro para las Artes de Osceola Condado Osceola, FL – El Centro para las Artes de Osceola comenzará a presentar el musical “Fiddler on the Roof” el 12 de octubre. La obra se presentará hasta el 28 de octubre, los viernes y los sábados a las 7:30pm y los domingos a las 2 de la tarde. El Centro también ofrecerá una presentación el jueves 25 de octubre a las 7:30pm. El costo de los boletos es de $21 para adultos, $18 para los seniors y $15 para estudiantes. La historia de “Fiddler on the Roof” se desarrolla en Tsarist Russia para los años 1905, se enfoca en Tevye, padre de cinco hijas, quien tenía las intenciones de mantener a su familia y sus tradiciones religiosas judías mientras las influencias exteriores invaden sus vidas. “Durante muchos años hemos querido producir esta obra y estamos emocionados de poder comenzar nuestra Serie de Broadway 2012 con este gran musical,” dice Ed Moore, Director Ejecutivo del Centro. Puede adquirir los boletos en la página www.ocfta.com o llamando al 407.846.6257 x 0. El Centro para las Artes de Osceola esta ubicado en la 2411 E. Hwy 192 entre Kissimmee y St. Cloud.

Fiddler on the Roof opens October 12th at Osceola Center for the Arts Osceola County, FL – The Osceola Center for the Arts will open the musical Fiddler on the Roof October 12th. The show will run through October 28th on Fridays and Saturdays at 7:30pm and Sundays at 2pm. The Center will also offer a Thursday night performance on October 25th at 7:30pm. Tickets for adults are $21, seniors $18 and students $15. Set in Tsarist Russia in 1905, Fiddler on the Roof centers on Tevye, the father of five daughters, and his attempts to maintain his family and Jewish religious traditions while outside influences encroach upon their lives. T“We’ve been wanting to produce this show for many years and we’re thrilled to kick off our 20122013 Broadway Series with such a big musical” says Ed Moore, Executive Director of the Center. Tickets can be purchased online at www.ocfta.com or by calling 407.846.6257 x 0. The Center is located at 2411 E. Hwy 192 in Kissimmee, just a 1/4 mile past the Turnpike exit #244.


El Osceola Star

Osceola County - Noticias / News Exitoso comienzo del Programa de Reciclaje Residencial en Osceola

El presidente de la Comisión del Condado Osceola John Quiñones y los Comisionados del Condado Osceola Michael Harford, Brandon Arrington y Fred Hawkins, Jr. junto a funcionarios de Waste Management y Progressive Waste Solutions. Photo by Dilia Castillo / El Osceola Star Newspaper Condado Osceola, FL – La participación en el nuevo programa de reciclaje residencial del Condado de Osceola tuvo un gran comienzo, funcionarios dijeron en un evento el lunes. En las primeras tres semanas del programa más de 1.7 millones de libras de reciclables han sido recogidos por Waste Management y WSI – lo que es equivalente a los recursos de madera necesarios para producir 85.3 millones de hojas de papel de periódico. “Mientras que el reciclaje es nuevo para muchos de nuestros residentes, hemos tenido un gran comienzo”, dijo el Comisionado Brandon Arrington. “Esperamos que los totales continúen subiendo mientras más y más residentes se unan. Este es un gran mensaje a nuestros jóvenes, que siempre me han preguntado cuando el condado iba a implementar el reciclaje residencial. El hecho de que también hay un ahorro en los costos en la evaluación de este año hace esto un “home run” para Osceola”. El costo anual por servicios de desperdicios sólidos para los residentes del Condado de Osceola

en el área de servicios urbanos disminuyo $16.80. El programa utiliza algo llamado “reciclaje mezclado”, en la que todos los reciclables, incluyendo plásticos, papel/cartón, vidrio y metal, van en el mismo recipiente. Sólo estos materiales se deben poner en el contenedor de 96 galones para recogido una vez por semana, dijeron las autoridades. El programa es importante porque en el 2010, el Proyecto de la Cámara 7243 fue aprobado por la Legislatura de la Florida, estableciendo una meta de reciclaje de 75 por ciento para el año 2020 para los condados de Florida. Las Agencia de Protección Ambiental estiman que 75 por ciento de los desperdicios sólidos es reciclable, sin embargo sólo cerca del 30 por ciento se recicla a nivel nacional. El nuevo programa provee recompensas a los hogares a través del “Banco Ambiental”, un programa de recompensa al cliente a nivel nacional mediante el cual los hogares participantes ganan puntos y reciban descuentos y ofertas de más de 3,000 Continúa en la pág. 16 >>>

Excellent Beginning of the Residential Recycling Program in Osceola Osceola County, FL – Osceola County, FL – Participation in Osceola County’s new residential curbside recycling program is off to a great start, officials said at an event Monday. In the program’s first three weeks, more than 1.7 million pounds of recyclables have been collected by Waste Management and WSI – which is equivalent to the timber resources needed to produce 85.3 million sheets of newsprint. “While recycling is new to many of our residents, we are off to a great start,” said Commissioner Brandon Arrington. “I look forward to the totals continuing to climb as more and more residents get on board. This is a great message to our young people, who have always asked me when the county was going to implement curbside recycling. The fact that there is also a cost savings in this year’s assessment makes this a home run for Osceola.” The annual cost for curbside pickup of solid waste and recyclables for

Osceola County residents decreased by $16.80. The program uses something called “single-stream recycling,” in which all recyclables, including plastics, paper/ paperboard, glass and metal, go into the same container. Only these materials should be put in the 96-gallon cart for once a week pickup, said Alan Morrison, Waste Management’s Public Sector Solutions Manager. The program is important because in 2010, House Bill 7243 was passed by the Florida Legislature, setting a recycling goal of 75 percent by 2020 for the counties of Florida. The Environmental Protection Agency estimates that 75 percent of solid waste is recyclable, however only about 30 percent is recycled nationwide. The new program provides rewards to households through “Recyclebank,” a nationwide program where participants earn points and receive discounts and deals from more than 3,000 local continues on page 16 >>>

.

October 5 - 11, 2012. . 3


4 . El Osceola Star . October 5 - 11, 2012.

Washington - Noticias / News El Presidente Obama anunciará el establecimiento del Monumento Nacional a César E. Chávez Washington, DC – El día 8 de octubre de 2012, el Presidente Obama viajará a Keene, California, para anunciar el establecimiento del Monumento Nacional a César E. Chávez. Este monumento, que lleva varios años en proyecto y será designado bajo la Ley de Antigüedades, se establecerá en la propiedad conocida como Nuestra Señora Reina de la Paz, o La Paz. La propiedad de La Paz está reconocida en todo el mundo por su conexión histórica con el ícono de los derechos civiles César Estrada Chávez y el movimiento de los trabajadores agrícolas. Este lugar ha sido la sede nacional de la Unión de Trabajadores Agrícolas (UFW, por sus siglas en inglés) así como la casa y centro de trabajo de César Chávez y su familia desde principios de la década de 1970 hasta el fallecimiento de Chávez en 1993, e incluye su tumba, que también será parte del monumento. El Presidente Obama comentó que, “César Chávez les dio una voz a los trabajadores pobres y despojados en todas partes. La Paz fue el punto de partida de algunos de los movimientos de derechos civiles más significativos en la historia de nuestra nación y, al designársele como monumento nacional, se preservará y se compartirá el legado de Chávez para inspirar a las generaciones futuras”. Desde esta sede rural en las Montañas Tehachapi del Condado

César Chávez les dios una voz a los trabajadores pobres y despojados en todas partes. Kern en California, Chávez desempeñó una función clave para lograr las protecciones básicas para cientos de miles de trabajadores agrícolas en todo el país, desde disposiciones que garantizaban que se les proporcionara agua potable a los trabajadores en los campos, hasta medidas que ayudaron a limitar la exposición de los trabajadores a pesticidas nocivos, hasta ayudar a establecer los salarios mínimos básicos y acceso a cuidado médico para los trabajadores agrícolas. El Centro Nacional Chávez, en consulta con la Unión de Trabajadores Agrícolas de América, la Fundación César Chávez y miembros de la familia de César Chávez, ofrecieron donar ciertas propiedades en La

A fountain at the home of Cesar Chavez in Keene, CA Paz al gobierno federal con el fin de establecer un monumento nacional para conmemorar a César E. Chávez y el movimiento de los trabajadores agrícolas. Esa designación representará la culminación de un proceso que lleva varios años en movimiento. El Monumento Nacional César E. Chávez comprenderá propiedad que incluye un centro de visitantes que contiene la oficina de César Chávez así como las oficinas de ayuda legal de UFW, la casa de César y Helen Chávez, el Jardín Conmemorativo Chávez que contiene la tumba de Chavez, y otros edificios y estructuras en el recinto de La Paz. El monumento, que estará bajo la administración del Servicio Nacional

de Parques, en consulta con el Centro Nacional Chávez y la Fundación César Chávez, será el cuarto monumento nacional designado por el Presidente Obama bajo la Ley de Antigüedades. Él designó previamente el Monumento Nacional Fort Monroe en Virginia, una antigua posta del ejército que fue integral a la historia de la esclavitud, la Guerra Civil, y las Fuerzas Armadas de EE.UU.; el Monumento Nacional Fort Ord en California, una antigua base militar que es un destino de clase mundial para recreación al aire libre; y Chimney Rock, que está ubicado en el Bosque Nacional de San Juan en el suroeste de Colorado, y ofrece un panorama espectacular repleto de historia y de cultura americana nativa.

President Obama to Establish César E. Chávez National Monument Washington, DC – On October 8th, 2012, President Obama will travel to Keene, California to announce the establishment of the César E. Chávez National Monument. Years in the making, the monument – which will be designated under the Antiquities Act – will be established on the property known as Nuestra Señora Reina de la Paz (Our Lady Queen of Peace), or La Paz. The La Paz property is recognized worldwide for its historic link to civil rights icon César Estrada Chávez and the farm worker movement. The site served

as the national headquarters of the United Farm Workers (UFW) as well as the home and workplace of César Chávez and his family from the early 1970’s until Chávez’ death in 1993, and includes his grave site which will also be part of the monument. “César Chávez gave a voice to poor and disenfranchised workers everywhere,” said President Obama. “La Paz was at the center of some of the most significant civil rights moments in our nation’s history, and by designating it a national monument, Chávez’ legacy will be preserved

and shared to inspire generations to come.” From this rural headquarters in the Tehachapi Mountains of Kern County, California, Chávez played a central role in achieving basic worker protections for hundreds of thousands of farmworkers across the country, from provisions ensuring drinking water was provided to workers in the fields, to steps that helped limit workers’ exposure to dangerous pesticides, to helping to establish basic minimum wages and health care access for farm workers.

The National Chávez Center, in consultation with the United Farm Workers of America, the César Chávez Foundation and members of César Chávez’s family, offered to donate certain properties at La Paz to the federal government for the purpose of establishing a national monument commemorating César E. Chávez and the farmworker movement. This designation will represent the culmination of a process that has been underway for several years. The César E. Chávez National Monument will encompass property that includes a Visitors’ Center containing César Chávez’s office as well as the UFW legal aid offices, the home of César and Helen Chávez, the Chávez Memorial Garden containing Chavez’s grave site, and additional buildings and structures at the La Paz campus. The monument, which will be managed by the National Park Service in consultation with the National Chávez Center and the César Chávez Foundation, will be the fourth National Monument designated by President Obama using the Antiquities Act. He previously designated Fort Monroe National Monument in Virginia, a former Army post integral to the history of slavery, the Civil War, and the U.S. military; Fort Ord National Monument in California, a former military base that is a world-class destination for outdoor recreation; and Chimney Rock, which is located in the San Juan National Forest in southwestern Colorado, and offers a spectacular landscape rich in history and Native American culture.


El Osceola Star

Osceola Schools - Noticias / News Presidenta de la Federación Americana de Maestros visitó al Condado Osceola

Weingarten visitó la escuela elemental Ventura y tomó parte de los programas escolares con los estudiantes y los educadores, además de reunirse con varios líderes escolares y de la comunidad. Kissimmee, FL - Presidente de la Federación Americana de Maestros, Randi Weingarten visitó el pasado viernes al Condado Osceola como parte de su gira nacional de regreso a clases. Weingarten visitó la escuela elemental Ventura y tomó parte de los programas escolares con los estudiantes y los educadores, además de reunirse con varios líderes escolares y de la comunidad. A la visita de Weingarten se unieron el Presidente de la Asociación Educativa de la Florida y VisePresidente de AFT Andy Ford, la Presidente de la Asociación Educativa del Condado Osceola Apryle Jackson y la Superintendente de Escuelas Melba Luciano. Los maestros y empleados escolares del Condado Osceola regalaron cientos de libros nuevos a los estudiantes de la escuela elemental Ventura durante la asamblea que presentó a la autora de libros de

niños Erica Perl. Weingarten y otros visitaron varios salones de clases, donde les leyeron a los estudiantes. OCEA, con la ayuda de personas locales, le dieron un libro para cada estudiante en la escuela. Los libros fueron adquiridos a través de la asociación con First Book, una organización sin fines de lucro que ha distribuido más de 90 millones de libros nuevos de alta calidad a niños de familias de bajos recursos en todo el país. Weingarten también se reunió con maestros, principales y padres para discutir Share My Lesson (Comparte Mi Lección), un nuevo programa en línea, que archiva recursos de aprendizaje y lecciones. Weingarten se reunió durante un almuerzo con educadores, padres y líderes de varias organizaciones comunitarias para discutir asuntos que están afectando el aprendizaje en el Condado de Osceola.

American Federation of Teachers President Visited Osceola County Kissimmee, FL American Federation of Teachers President Randi Weingarten was in Osceola County on Friday as part of her national back-to-school tour. She visited Ventura Elementary School and took part in programs with students and educators, as well as meeting with several school and community leaders. Joining Weingarten during the visit was Florida Education Association President and AFT Vice President Andy Ford, Osceola County Education Association President Apryle Jackson and Schools Superintendent Melba Luciano. Osceola County teachers and school staff members gave away hundreds of new books to Ventura Elementary School students during an assembly program that featured a reading by children’s author Erica Perl. Weingarten and others visited classrooms, where they were reading to students. The OCEA, with the support of local contributors, gave a book to every student at the school. The books were purchased through the union’s partnership with First Book, a national nonprofit organization that has distributed more than 90 million new, high-quality books to kids from low-income families across the country.

During the assembly Weingarten visited classrooms and read to the students. Weingarten also met with teachers, principals and parents to discuss Share My Lesson, a new online, digital filing cabinet of teaching and learning resources. Weingarten gathered at a working lunch with educators, parents and leaders of several Hispanic community organizations to discuss current issues affecting literacy and learning in Osceola County.

.

October 5 - 11, 2012. . 5


6 . El Osceola Star . October 5 - 11, 2012.

Viva Osceola 2012 viva osceola>>> Viene de Portada

Como en años anteriores, Viva Osceola presentará lo mejor de música Latina este año. Se contará con la presencia de la superestrella Latina Frankie Negron. Frankie ha sido reconocido como “la voz de la próxima generación” por All Music Guide. Desde el 1997, su distintiva mezcla de la salsa tradicional con las influencias progresivas como el pop, rock, “gospel”, R&B, hip-hop y reggaetón se ha ganado numerosos aplausos. Negrón ha sido nominado en varias ocasiones para los Grammy, Billboard y Premios Lo Nuestro para “Canción del Año”. Varias de sus canciones han alcanzado el número uno en las listas de popularidad y con sus álbumes ha logrado cuatro discos de oro y platino y nueve canciones entre las primeras 40 del Billboard Latino. Nacido y criado en New Jersey, el cantante de salsa de descendencia puertorriqueña recientemente grabó y dio a conocer el caliente sencillo “Quemaré Mi Cama” en el género de salsa. Este sencillo le abrirá el apetito a sus fanáticos para la nueva producción de salsa de Frankie Negrón que saldrá en el otoño de 2012. Además, Viva Osceola les trae este año el sonido caliente de Fulanito. Rafael Vargas, conocido como D.O.S.E. y como Fulanito introdujo su primer “hit” internacional “Do what you want” en el 1989. Para el final del 1997, con sus lazos fuertes de sus raíces Latinas,

Viva Osceola se ha convertido en el Festival Hispano más grande trayendo miles de personas al Condado Osceola. Durante el Festival habrán muchas oportunidades para ganar premios y compartir con talentos de varios medios de comunicación. Winston, su compañero entonces, y D.O.S.E; produjeron el icónico CD “El Hombre Más Famoso De La Tierra” bajo el nombre de “Fulanito” con la asistencia del acordeonista legendario Dominicano Arsenio De La Rosa. Este CD platino mundial consiste de Merengue y Hip Hop, ritmo que enciende las fiestas como Guayando, El Cepillo y La Novela han comprobado ser los temas esenciales de los DJ’s por más de 13 años. También presentaremos a Los Hermanos Bermudez. L.H.B. son Hill y Franky BE. Estos hermanos traen una mezcla de merengue, bachata y salsa con sonidos urbanos que hacen bailar a todos en la fiesta. Will es un cantante romántico y ha trabajado

viva osceola >>> From front page

been called “the genre’s next definitive voice” by All Music Guide. Since 1997, his distinct blend of traditional salsa with progressive influences such as pop, rock, gospel, R&B, hip-hop, and reggaetón has garnered numerous plaudits. Negrón has earned many Grammy nominations, Billboard Award nods, and two Premio Lo Nuestro Awards for “Song of the Year”. He’s also had several number one singles, four gold and platinum albums, and nine Billboard Top 40 Hot Latin Tracks. The New Jersey-born and raised salsa singer of Puerto Rican descent recently recorded and released the sizzling salsa single “Quemare Mi Cama”. The single is sure to pleased fans’ appetites for an upcoming Frankie Negrón salsa production due fall, 2012. Also featuring this year Viva Osceola will present the hot sounds of Fulanito.

Brian Michaels

en proyectos promocionales para Marc Anthony además de haberse presentado en Sabado Gigante, “Yo me llamo” de Telemando, American Idol y actualmente se presenta en la página de Internet de Marc Anthony con SONY. Una banda Mariachi estará ofreciendo entretenimiento con música mejicana, incluyendo rancheras. Vestidos en trajes Charros y tocando sus violines, trompetas, y guitarras acústicas, una vihuela y un guitarrón, estarán presentando su grito mexicano, “¡AY YA YAY YAY!” para su gusto. Vamos a tener también en tarima a Brian Michael, un joven puertorriqueño que ha competido en

Rafael Vargas, known as D.O.S.E also known as “Fulanito” introduced his first international hit “Do What You Want” in 1989; he has been doing just that when it comes to his music and lyrics. By the end of 1997, with a strong desire to their Latin Roots, Winston, his then partner and D.O.S.E; produced the iconic “El Hombre Mas Famoso De La Tierra” CD under the name of “Fulanito” with the assistance of the legendary Dominican accordionist Arsenio De La Rosa. This worldwide platinum selling CD consisting of Merengue Hip Hop groundbreaking party starting classics such as “Guallando,” “El Cepillo” and “La Novela” has proven to still be D.J essentials for more than 13 years now. In addition, Los Hermanos Bermudez. L.H.B. are Will y Franky BE. These brothers bring a blend of merengue, bachata, and salsa mixed with an urban sound that gets the party started. Will is a romantic singer and has worked on promotional projects for Marc Anthony as well as appeared on primetime television’s Sabado Gigante, Telemundo’s “Yo me llamo”, American Idol and is currently being featured on Marc Anthony’s website w/ SONY.

muchos espectáculos de talento como American Idol, Star Search, Chicago Idol, Objetivo Fama y Gigantes del Mañana; llegando muchas veces hasta la ronda final. En el 2008 Brian grabó su disco soñado, titulado simplemente “Brian Michael” donde incorpora varios géneros latinos. Ha tenido la oportunidad de abrir los espectáculos de varios grandes artistas y grupos de la música latina como El Gran Combo, Xtreme, Tito Nieves y Bachata Hietz. Sus temas se han escuchado en muchas estaciones de radio internacionales y en televisión como La Mega, Rumba, Hard Salsa, Echale Salsita, Univision, Telemando y Wapa TV. Brian se Continúa en la pág. 7 >>>

Hermanos Bermudez A Mariachi band is going to entertain with Mexican music, including rancheras. Dressed in Charro suit’s and playing their violins, trumpets, an acoustic guitar, a vihuela and a guitarrón, they are going to do the traditional grito mexicano, “AY YA YAY YAY!” for you to enjoy. We are also going to have on stage Brian Michael, a young Puerto Rican, that has competed in many talent shows, such as American Idol, Star Search, Chicago Idol, Objetivo Fama and Gigantes del Mañana; many times he made it to the continues on page 7 >>>


El Osceola Star

.

October 5 - 11, 2012. . 7

Viva Osceola 2012

viva osceola >>> Viene de pág. 6

encuentra trabajando actualmente en dos nuevos sencillos que serán estrenados pronto. Y muchas sorpresas más como las Orlando Magic Dancers y talentos de BrightHouse, Telemundo, Salsa 98.1, Univisión y Power 95 quienes estarán

Una banda de Mariachi estará ofreciendo entretenimiento con música mexicana, incluyendo las tradicionales rancheras. dando sus autógrafos y estarán disponibles para tomarse fotos con los asistentes. Para aquellos que estén interesados en aprender a bailar Salsa, Bachata o quieren estar en forma el estilo Zumba, habrán exhibiciones de baile presentadas por Leggz Dance Academy y Flava Dance. Pruebe lo mejor de la comida latina, admire algunas obras de artes, compre manualidades, y si tiene niños tráigalos. Viva Osceola es para todo el público y traerá muchas actividades para los niños en el patio de recreo presentado por Kissimmee Utility Authority (KUA) donde habrá inflables, manualidades, payasos y los magos entreteniendo a los pequeños completamente GRATIS. Habrá muchas oportunidades para ganar premios ya que las empresas presentan varias rifas durante el día.

Lela y Franchy, animadores del Programa mañanero Franhy al Palo de Salsa 98.1 estaran en tarima. viva osceola >>> From page 6

final rounds. By 2008 Brian made his dream record, simply titled “Brian Michael” where he incorporated several Latin genres into the album. He has opened for some of Latin music’s biggest artists, such as El Gran Combo, Xtreme, Tito Nieves and Bachata Hietz. He has been played on many international radio and television stations, such as La Mega, Rumba, Hard Salsa, Echale Salsita, Univision, Telemundo and Wapa TV. Brian is currently working on two new singles that will be released soon. There will also be many more surprises like: Orlando Magic Dancers, talents from BrightHouse, Telemundo, Salsa 98.1, Univisión and Power 95 giving their autographs and taking a photo with you. For those wanting to learn how to dance Salsa, Bachata or want to get in shape the Zumba style way there will be dance exhibitions by Leggz Dance Academy and Flava Dance. Taste the best of Latin food, admire some art, buy some crafts, and if you have kids, bring them. Viva Osceola is for everyone and there are plenty of things to do for children in the Kissimmee Utility Authority (KUA) children’s playground where inflatable’s, crafts, clowns and magicians will entertain the little ones completely FREE. There will be many opportunities to win prizes as many of the exhibitors have several raffles throughout the day.

Parking and admission is free. Remember to bring a chair or blanket, arrive early to gain the best view, sit back, relax, and enjoy the festivities. Viva Osceola 2012 is presented by Kissimmee Utility Authority and produced by the Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce and the Hispanic Business Council. Viva Osceola Sponsors: Kissimmee Utility Authority, Walt Disney World Resort, Bright House Networks, Wyndham Worldwide, Publix, State Farm, Florida Hospital Kissimmee, Florida Hospital Celebration Heath, Tupperware, Tabacco Free Florida , Orlando Magic and Gaylord Palms. Media Sponsors: Telefutura, Salsa 98.1, El Osceola Star Newspaper, Power 95.3, and Telemundo. Supported By: Kissimmee Convention & Visitors Bureau and the City of Kissimmee. For additional information please contact Roberta Medina at: (407) 8473174.

Univisión,

Zumba for those wanting to get in shape presented by Salsa Heat. El estacionamiento, disponible en el nuevo estacionamiento del Osceola County Courthouse y la admisión es gratis. Recuerde traer su silla y venga temprano para tener la mejor vista. Siéntese, relájese y disfrute de las actividades. Viva Osceola 2011 es presentado por Kissimme Utility Authority y producido por Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce y el Hispanic Business Council. Patrocinadores de Viva Osceola: Kissimmee Utility Authority, Walt Disney World Resort, Bright House Networks, Wyndham Worldwide, Publix, State Farm, Florida Hospital Kissimmee, Florida Hospital Celebration Heath, Tupperware, Tabacco Free Florida, Orlando Magic y Gaylord Palms. Medios: Univisión, Telefutura, Salsa 98.1, El Osceola Star Newspaper, Power 95.3, and Telemundo. Apoyado por: Kissimmee Convention & Visitors Bureau, and The City of Kissimmee. Para información adicional favor de comunicarse con Roberta Medina al: (407) 847-3174


8 . El Osceola Star . October 5 - 11, 2012.

Eventos / Events premios el josco>>> De la PortadaOWN>>> From front page

Premio Comunicaciones Manuel A. Casiano: María Padilla, Premio Servicio Comunitario Sonia C. Señeriz: Alicia Ramírez, Premio Servicio Público Felisa Rincón de Gautier: ComisionadoTony Ortiz, Premio Profesional del Año Rafael Carrión Pacheco: Dra. Francelis González, Premio Educación Ana G. Méndez: Dra. Sylvia Cáceres, Premio Salud José Celso Barbosa: Dr. Carlos Alemañy, Premio Trayectoria Profesional (Lifetime Achievement) Manuel A. Toro: Honorable Juez Wilfredo Martínez y el Premio Empresario del Año (Entrepreneurship) Tommy Muñiz: Reinaldo López. La Cámara también dio un reconocimiento especial al Profesor Rafael García, coordinador del Comité de Estudiantes de la PRCCCFL por su trabajo en la organización. “Nos sentimos muy complacidos y agradecidos por el apoyo recibido a Los Premios El Josco. Ha sido una “EL JOSCO” Award >>> From front page

gathered together to honor excellence and achievement in the nine El Josco Awards categories. The winners of the night were: Rafael Ithier Artistic Expression Award: Harold Hernandez; Manuel A. Casiano Communications Award: Maria Padilla; Sonia C. Señeriz Community Service Award: Alicia Ramirez; Felisa Rincón de Gautier Public Service Award: Commissioner Tony Ortiz; Rafael Carrión Pacheco Professional of the Year Award: Dr. Francelis González; Ana G.Méndez Education Award: Dr. Sylvia Cáceres;

noche bien emotiva en donde se le ha dado un merecido reconocimiento a 9 profesionales que han demostrado excelencia en sus carreras y nos sentimos muy orgullosos en reconocer sus trabajos. Desde que tomé la presidencia de nuestra organización he tenido dos meta primordiales; primero ayudar y respaldar a los comerciantes hispanos en la Florida central y segundo que nuestros socios y directores se sientan orgullosos de pertenecer a una Cámara que trabaja para y por nuestra gente y esta noche ha sido un ejemplo de este compromiso” declaró María Luyanda, presidenta de la PRCCCFL. “El Josco es un cuento del escritor puertorriqueño Abelardo Días Alfaro el cual narra la valentía de un toro que luchó hasta el final por defender su honor. Este nombre está ligado a la historia de Puerto Rico, por eso lo seleccionamos para representar la actividad. De igual manera, cada premio lleva el nombre de personalidades destacadas de nuestra historia como pueblo” Es un homenaje

Junta Directiva de la PRCCCFL: De izquierda a derecha: Rafael García, Thomás Mestre, Sammi Haiman, Karen Palacios, María Luyanda, Susana Mapilli, Jackie D. Méndez, Zulma Vélez-Estrada, Alexandra Arena-Gil, Jorge Pérez y Amílcar Córdova. a nuestras raíces, un reconocimiento a nuestro presente y un legado para las futuras generaciones”, destacó Luyanda. El evento tuvo como maestros de ceremonia a los conocidos comunicadores Wilma Colón y Héctor Torres. Un momento emotivo de la

Dr José Celso Barbosa Health Award: Dr. Carlos Alemany,; Manuel A. Toro Lifetime Achievement: Judge Wilfredo Martinez; and Tommy Muñiz Entrepreneur of the Year Award: Reinaldo Lopez. The Chamber also gave a special recognition to Professor Rafael García, coordinator of the Student Committee of the PRCCCFL for his work with this organization.

are very proud of their work in the community. Ever since I became president of our organization, I have had two primary goals; first, to assist and support Hispanic businesses in Central Florida and second, to make sure our members and directors feel proud to belong to this Chamber and tonight was an example of this commitment, “said Mary Luyanda, President of the PRCCCFL.

“We are very pleased and grateful for the support received for El Josco Awards. It was an emotional night where we gave recognition to nine professionals who have demonstrated excellence in their careers and we

“El Josco is a tale by Puerto Rican writer Abelardo Dias Alfaro that narrates the courage of a bull who fought to the end to defend his honor. This name is part of Puerto Rican history and we selected it to

noche fue la develación del cuadro donado por el pintor puertorriqueño José Becerril Osorio, quien viajó desde la Isla para hacer entrega de su obra como aportación a la Cámara y a Los premios El Josco. La noche finalizó con música en vivo a cargo de Henry Cordero y su banda. represent the awards. Similarly, each award was named after a prominent figure in our history, “it’s a tribute to our roots, recognition of our present and a legacy for future generations,” said Luyanda. The masters of ceremony were Wilma Colón and Hector Torres. One of the highlights of the evening was the unveiling of a painting donated by Puerto Rican painter Jose Becerril Osorio, who traveled from the Island to deliver the painting as a contribution to the Chamber and to El Josco Awards. The evening ended with live music by Henry Cordero and his band.


El Osceola Star

.

October 5 - 11, 2012. . 9


10 . El Osceola Star . October 5 - 11, 2012.

Elecciones / Elections Caravana de la Victoria del Partido Republicano Kissimmee, DC – El pasado sábado 29 de septiembre, la Ciudad de Kissimmee recibió la visita de la Primera Dama de Puerto Rico Luce Fortuño y del hijo de Mitt Romney, Craig Romney como parte de las actividades de la Caravana de la Victoria del Partido Republicano. Kissimmee ha sido un punto importante de campaña para ambos partidos debido a la gran concentración de latinos en el área, cuyos votos pueden definir cual candidato finalmente ganará la contienda. A principios del mes, el presidente Obama también visitó Kissimmee en campaña.

Nuevos Presidentes de Distritos Electorales

De I a D: E. J. Otero, Candidato al Congreso por el Distrito de Tampa; Jose Fuentes, Ex Fiscal General de Puerto Rico y actual Consejero de Campaña de Romney; Craig Romney; Luce Fortuño, Primera Dama de Puerto Rico, Wanda Rentas, Comisionada de la Ciudad de Kissimmee; Raul Labrador, Congresista por el Estado de Idaho; Art Otero, Comisionado de la Ciudad de Kissimmee; y Julius Melendez, Miembro de la Junta Escolar del Condado Osceola.

Republican Party Victory Rally Kissimmee, DC – Last Saturday, September 29, the City of Kissimmee received the visit of the First Lady of Puerto Rico Luce Fortuño and Mitt Romney’s son, Craig Romney as part of the

activities of the Victory Rally of the Republican Party. Kissimmee has been a very important venue in this campaign for both parties given the fast that here we have a large

amount of Hispanic voters and their votes can define which candidate is going to win the election. President Obama also visited Kissimmee at the beginning of the month to campaign.

Kissimmee, DC – Wanda Rentas, Comisionada de la Ciudad de Kissimmee, fue la oficial que tomó el juramento de tres nuevos Presidentes de Distritos Electorales Republicanos en el Condado Osceola. En el momento del juramento, parecen de izquierda a derecha: Wanda Rentas, Jon Arguello, Juan Martínez Ortiz, y Juan Martínez Pabellón. Arguelle nació en Nicaragua, y ha residido en Florida Central por más de 30 años. Martínez Ortíz y Martínez Pabellón son nativos de Puerto Rico, y llevan viviendo en Florida por 17 años. Los tres nuevos Presidentes de Distritos Electorales concurren y las mismas razones por envolverse en política. El actual presidente de Estados Unidos ha fallado en su promesa de ayudar a los hispanos con una reforma de inmigración, a pesar de que su partido controló el Congreso y la Casa Blanca durante los dos primeros años de su administración; desempleo entre los hispanos es muy alto debido a su fracasada política económica; y el presidente no promueve los mismos valores familiares seguidos por la mayoría de los hispanos.

Wanda Rentas juramentó a Jon Arguello, Juan Martínez Ortiz y Juan Martínez Pabellón

New Precinct Committeemen Kissimmee, DC – Wanda Rentas, City of Kissimmee Commissioner, was the official swearing in the three new Republican Precinct Committeemen for Osceola County. At the moment of swearing in, appearing from left to right: Wanda Rentas, Jon Arguello, Juan Martinez Ortiz, and Juan Martinez Pabellon. Arguello was born in Nicaragua, residing in Central Florida for over 30 years. Martinez Ortiz y Martinez Pabellon are natives of Puerto Rico, living in Florida for 17 years. The three new committeemen concurred in their reason for becoming involved in politics. The actual President failed in his promise to help Hispanics with immigration reform, even though his party controlled the Congress and the White House during the first two years of his administration; unemployment among Hispanics is very high due to his failed economic policy; and the President does not promote the same family values followed by the majority of Hispanics.


El Osceola Star

.

October 5 - 11, 2012. . 11


12 . El Osceola Star . October 5 - 11, 2012.

Negocios / Businesses Business After Hours en el Florida Hospital de Kissimmee

Business After Hours at Florida Hospital Kissimmee

Kissimmee, FL – El 24 de septiembre el HCCMO celebró su “business after hours” en el Florida Hospital en Kissimmee. Fue una noche de socialización de miembros, donde tenían la oportunidad de visitar mesas de exhibición, y orientarse de los diferentes programas que tiene y en los cuales está trabajando el Florida Hospital de Kissimmee.

Kissimmee, FL – On September 24 the HCCMO celebrated their business after hours at the Florida Hospital in Kissimmee. It was a wonderful night of networking with fellow members and an opportunity to visit a variety of booths setup to educate attendees on all the programs that Florida Hospital Kissimmee is working on.

Guillermo Hansen - Editor El Osceola Star News; Manny Rascon - H.R. Manager Florida Hospital; Gustavo Almodovar - CEO Hospital de la Concepcion; Jeff Villanueva - CEO Florida Hospital awarded with a special recognition for his participation in the Hispanic Chamber; Diana Bolivar Vice President HCCMO; Marilen Marnett - Events and Operation Manager HCCMO; and Roberta Medina -HBC Coordinator.


El Osceola Star

.

October 5 - 11, 2012. . 13

Colombia Candidatos / Candidates 2012 En el ámbito local se realizarán elecciones claves este 2012. El periódico El Osceola Star estará publicando una serie de artículos sobre los candidatos para que nuestros lectores se familiaricen con sus antecedentes, posturas políticas y plataforma de trabajo.

There will be several key elections on the local level this year 2012. El Osceola Star Newspaper is running a series of articles on each of the candidates to familiarize our readers with their background, platforms, and where they stand on the issues.

Michael LaRosa nominado para remplazar a Mike Horner como Representante del Distrito 42 Kissimmee, FL – El sábado, 29 de septiembre, el Partido Republicano de la Florida (conocido por sus siglas en inglés RPOF) anunció a Michael LaRosa como el candidato seleccionado para cubrir la vacante de Representante del Distrito 42. Durante el fin de semana, los miembros del Comité Ejecutivo del Estado del RPOF del Condado de Osceola y Polk se reunieron y entrevistaron a posibles candidatos. Después de una cuidadosa consideración, Michael LaRosa fue elegido por mayoría de votos entre los miembros representantes del partido que estaban presentes. “Yo recomiendo a Michael LaRosa por su fuerte deseo de servir a los Floridanos en la Casa de Representantes y por su disposición para ser candidato bajo estas difíciles circunstancias. Los ciudadanos del Distrito 42 serán bien representados en Tallahassee bajo su liderato” dijo el Presidente del RPOF, Lenny Curry. La vacante de Representante del Distrito 42 surgió con el retiro de la carrera del candidato Republicano Mike Horner, la cual ocurrió el 24 de septiembre. Este retiro creó la vacante

en nominación que los miembros del Partido Republicano del Condado Osceola y Polk tenían que llenar de acuerdo a las Reglas y Procedimientos del Reglamento 4 del RPOF y la sección 100.111(3) de los Estatutos de la Florida. Se convocó una reunión del comité para el sábado, 29 de septiembre a las 9:00 a.m., en el Omni Hotel en Champions Gate con el propósito de llenar la vacante en nominación. Cada miembro del Comité Ejecutivo del Estado por los condados que abarca el distrito tuvo derecho a votar para llenar la vacante en nominación. El voto fue proporcional basado en el porcentaje de registración del Partido Republicando por condado, dentro del distrito de elección. 64.3% de republicanos del Distrito 42 residen en el Condado de Osceola y 35.7% reside en el Condado de Polk. Las porciones del condado fueron asignadas individualmente a los representantes presentes de cada condado. Los tres miembros elegibles para votar del Condado Polk tenían un voto combinado de un 35.7%

Michael LaRosa Nominated to replace Mike Horner for House District 42 Kissimmee, FL – On Saturday, September 29th the Republican Party of Florida announced that Michael LaRosa was selected to fill the vacancy in the House District 42 race. During the weekend, the RPOF State Executive Committee members from Osceola and Polk County met and interviewed potential candidates. After careful consideration, Michael LaRosa was chosen by a majority vote of the members present to represent the Party in this race. “I commend Michael LaRosa for his strong desire to serve his fellow Floridians in the State House and his willingness to run under difficult circumstances. The citizens of House District 42 will be well represented in Tallahassee under his leadership” said RPOF Chairman Lenny Curry. The vacancy in House District 42 became available with the withdrawal from the race of the Republican candidate Mike Horner, which occurred on September 24th. This withdrawal created a vacancy in nomination that the local Osceola and Polk County Republican Party had to fill according to Rule 4 of the RPOF Rules and Procedures and section 100.111(3), Florida Statutes. A nominating committee meeting was called to meet on Saturday, September 29th at 9:00 AM at the Omni Hotel in Champions Gate for the purpose of filling this vacancy in nomination. Each state executive committee member from the counties which the district encompasses was eligible to vote to fill this vacancy in nomination. The vote was proportional based on each county’s percentage of total

votantes. Por último el comité revisó 3 candidatos finales. Un proceso completo de evaluación les aseguró a los votantes por el Representante del Distrito 42 la selección del mejor candidato Republicano. Al final del día sábado, se seleccionó al candidato Michael LaRosa para representar al Partido Republicano en el Distrito 42.

Republican Party registration within the election district. 64.3% of Republicans in House District 42 resides in Osceola County and 35.7% resides in Polk County. The county portions were allocated individually to those present to represent each county. The three eligible voting members from Polk County had a combined weighted vote of 35.7%. Because of the number of potential candidates, an online application process was established for interested individuals. Over 25 applications from legally qualified applicants were reviewed by each member of the committee. The selection process was established in order to provide the maximum amount of transparency and openness to the voting public. The committee reviewed 3 final candidates. A thorough vetting process ensured the voters of House District 42 that the best Republican candidate was selected. By the end of the day of Saturday, the candidate selected to represent House District 42 was Michael LaRosa. Michael LaRosa is a father, a business owner and the son of a Cuban immigrant. After graduating from the University of Central Florida he and his brother started LaRosa Development and LaRosa Realty. Through hard work and focused decision making, he has grown his business across Florida and into New York. His hope is to bring this experience to Tallahassee where he will advocate for small business and make Florida the best place to live, work, and raise a family. With the support of his wife and three boys he hopes to share his vision and values with the voters of House District 42.

Michael LaRosa Debido a la cantidad de candidatos potenciales, se creo una aplicación en línea para los individuos interesados. Cada miembro del comité revisó sobre 25 aplicaciones de individuos legalmente cualificados. El Proceso de selección fue establecido para proveer la mayor cantidad de transparencia para los

Michael LaRosa es un padre, un propietario de negocio y el hijo de un inmigrante cubano. Después de graduarse de la Universidad de la Florida Central él y su hermano comenzaron los negocios de LaRosa Development y LaRosa Realty. Debido a su dedicado trabajo y la toma de decisiones enfocada, él ha logrado expandir sus negocios a través de la Florida y en Nueva York. Michael LaRosa desea poder utilizar su experiencia en Tallahassee, donde apoyará a las pequeñas empresas y hará de la Florida el mejor lugar para vivir, trabajar, y para tener una familia. Con el apoyo de su esposa y tres hijos, el espera poder compartir su visión y sus valores con los votantes del Distrito 42.


14 .. ElEl Osceola Osceola Star Star .. October 5 -11, - 11,2012. 2012.

Mirada Celestial / Heavenly Gaze ARIES (Mar 21 - Abr 20) - Sal y disfruta esta semana. Conversa con diferentes personas de otras culturas, con esto aumentarás tu interés y tu sabiduría.

MOVIE TIMES

TAURO (Abr 21 - May 20) - Con la variedad de actividades que hay en tu agenda esta semana, serás muy inteligente al hacer uso de tu paciencia para poder terminar con todas ellas. Asegúrate de descansar frecuentemente para que evites agotarte. GEMINIS (May 21 Jun 20) - Asegúrate de verificar las direcciones de los lugares a los que visitarás este fin de semana para que no pierdas tiempo ni te pongas de mal humor si te atrasas. El miércoles es tu día de brillar en el trabajo y en el área romántica también. CANCER (Jun 21 Jul 22) - Seguro que es bueno mantenerte en contacto con amistades del pasado. Pero, esta semana, acepta invitaciones a sitios donde puedas conocer personas nuevas. Te sorprenderás de lo que podrás encontrar con tan solo mirar. LEO (Jul 23 - Ago 22) - Este sábado saca un poco de tiempo para salir a explorar lugares que te han estado llamando la atención hace un tiempo. Llévate a tu compañía favorita para que te asegures de disfrutar y de reír. Luego, a trabajar, tendrás una semana muy ocupada, mantén un paso estable para poder terminar con todo lo que tienes pendiente. VIRGO (Ago 23 - Sept 22) ¿Porqué estas leyendo esto, si tu no crees en los signos? Ve y satisface tu curiosidad. Descubrirás que esta semana será una donde tus talentos serán de gran ayuda. Sácale provecho a tus destrezas. LIBRA (Sept 23 - Oct 22) - Nada te dará una sensación de libertad como irte de fin de semana con tu amigo(a). Disfruta y tendrás una semana de trabajo muy fructífera. Escorpion (Oct 23 Nov 21) - Inteligente de tu parte, en solo confiar en familiares conocidos. Esto te ayudará a mantener un mejor control de tu dinero y tus tarjetas de crédito. SAGITARIO (Nov 22 - Dic 21) - Eres la mejor persona para reunir los hechos. Estos atributos, estarán en gran demanda esta semana, no dudes de ti y sigue tus instintos. CAPRICORNIO (Dic 22 - Ene 19) - Esta semana será todo un torbellino. ¿Por qué? Cambios en tu actitud hacia tus amistades más el aumento de la atención prestada a tu familia te mantendrá muy ocupado, esto te puede agotar, así que asegúrate de descansar.

October 5 -11

REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405

By Joyce Steinecke

A

RIES (Mar 21 - Apr 20) - Get out and about this week! Mix and mingle and have lots of chit-chit with folks from another culture! Your interests will broaden and so will your knowledge. Smart you!

T

AURUS (Apr 21 - May 20) - With lots of various activities on your busy schedule this week, you’ll be wise to use lots of that fine stuff called Patience this week! Take needed “time outs”, too, so that you avoid being overtired!

G

EMINI (May 21 - June 20) - Be sure and recheck the address of where you are going this weekend so you won’t waste time nor “get antsy” when delayed. Wednesday is your day to “shine” both at work and in the romance department...MMMMM!

C

ANCER (June 21 - July 22) - Sure it’s fine to keep up with friends from your past! However, this fine week, accept invitations to outings where you can meet new folks! You might be surprised at what you find as you look around in your special style!

Hotel Transylvania (PG): 2:20p, 4:00p, 5:05p, 7:45p, 9:40p, 10:15p

Trouble With the Curve (PG-13): 1:15p, 4:10p, 7:15p, 10:05p

Hotel Transylvania 3D (PG): 1:20p, 7:10p

Unconditional (PG-13): 1:45p

Looper (R): 12:55p, 3:55p, 7:00p, 9:55p; RPX Digital: 1:35p, 4:30p, 7:30p, 10:25p Won’t Back Down (PG): 1:25p, 4:25p, 7:20p, 10:10p Dredd (R): 1:30p, 4:20p, 7:05p, 9:45p Dredd 3D (R): 2:15p, 4:55p, 7:40p, 10:20p End of Watch (R): 2:00p, 4:45p, 7:50p, 10:35p House at the End of the Street (PG-13): 1:00p, 2:10p, 3:45p, 4:50p, 6:55p, 7:55p, 9:30p, 10:30p

Finding Nemo 3D (G): 1:05p, 3:50p, 6:45p, 9:35p Resident Evil: Retribution (R): 2:05p, 7:25p Resident Evil: Retribution 3D (R): 4:40p, 9:50p The Possession (PG-13): 4:35p, 7:35p, 10:00p The Expendables 2 (R): 4:15p, 6:50p, 9:25p ParaNorman 3D (PG): 1:40p, 4:05p, 6:40p, 10:05p The Odd Life of Timothy Green (PG): 1:55p

TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 407-888-2025 Hotel Transylvania (PG): 1:25p, 4:00p, 7:10p, 9:45p Looper (R): 1:00p, 3:55p, 7:00p, 10:15p Dredd (R): 1:15p, 4:10p, 7:25p, 10:05p End of Watch (R): 1:05p, 3:50p, 7:05p, 9:50p

Heroine (NR): 7:30p Trouble With the Curve (PG-13): 1:10p, 4:05p, 7:15p, 9:55p Barfi! (NR): 3:30p Resident Evil: Retribution (R): 1:20p, 10:10p Resident Evil: Retribution 3D (R): 4:15p, 7:20p

L

EO (July 23 - Aug. 22) - Do take time out this Saturday to get out “explore” places that have intrigued you! Take along your “favorite” companion for lots of laughs and enjoyment. Then, back to a busy work week! Pace yourself to keep up with demands, Cutie!

V

IRGO (Aug 23 - Sept 22) - Why are you reading this, skeptical Virgo? Go ahead, satisfy your curiosity! You’ll find this week one where your talent of “cutting through red tape” comes in handy! Use your fine mind for this demanding task!

L

IBRA (Sept 23 - Oct 22) - Nothing can give you a sense of freedom like taking off for the weekend with your favorite friend. Why not do so? Then, it’s back to a fruitful work week, Dearie! Good for You!

S

CORPIO (Oct 23 - Nov 21) Smart you! You only trust folks so far. This will save you now as you keep tabs on your $$$ and credit cards. If fact, use them wisely this week, dearie!

A

ACUARIO (Ene 20 - Feb 18) - Eres lo máximo cuando se trata de resolver asuntos de negocios. Algún día le pasarás tus estrategias y tareas a otros. Pero por ahora mantente pendiente de cosas fuera de lo normal en el área financiera.

QUARIUS (Jan 20 - Feb 18) - You are superb at taking care of business. Sometimes you will pass on this task to others. But be on the look out for something out of the norm this week financially!

PISCIS (Feb 19 - Mar 20) Envuélvete en actividades que APRICORN (Dec 22 - Jan 19) te den placer este fin de semana. - This will be a whirlwind week! El tiempo disfrutado, se grabará Why? Changes in your attitude toward en tu memoria con muy gratos your friends plus increased need for recuerdos, y te dará los ánimos necesarios close attention to family things going para terminar la semana de trabajo. on can drain you. Rest often! Descansa para que recuperes energías.

ISCES (Feb 19 - March 20) - Engage in activities that give you pleasure this week-end. This fun time will be remembered fondly as you work to the max this extra busy work week. Rest often to rebound!

S

AGITTARIUS (Nov 22 - Dec 21) - You are superb at getting basic facts. This attribute will be working overtime this week, so use it to your advantage. Don’t second-guess your instincts!

C

P


El Osceola Star

.

October 5 - 11, 2012. . 15

Orlando Magic - Noticias / News Orlando Magic televisará 13 partidos en español Orlando, FL - El Orlando Magic transmitirá 12 de los partidos en casa y un partido en gira en español durante la temporada 201213. Los partidos en casa serán producidos por Fox Sports Florida, mientras que los partidos en gira serán producidos por Fox Sports Southwest en Dallas. El primero de los 13 partidos televisados en español se llevará a cabo el viernes, 9 de noviembre vs. Brooklyn. Los partidos en casa serán narrados por Joey Colón, quien entra en su 15a temporada en las transmisiones en español del Magic, manejando el comentario jugada tras

Orlando Magic Itinerario Schedule

transmitidos en la página web del equipo.

jugada por televisión. El Magic también anunció ayer que las transmisiones de radio en español de todos los partidos continuarán exclusivamente por la página en español del Orlando Magic, ElOrlandoMagic.com. Está será la primera ocasión que todos los partidos serán

En un esfuerzo para continuar conectándonos con la creciente fanaticada hispana en la Florida Central, el Orlando Magic lanzó ElOrlandoMagic.com en octubre del 2010. La nueva y mejorada página web en español es la fuente oficial para la comunidad hispana. Cuenta con contenido original y cobertura del Magic, incluyendo cobertura completa de los partidos, noticias de última hora, entrevistas, videos, galerías de fotos, podcasts, comunicados de prensa e información del equipo en español.

Orlando Magic to televise 13 games in spanish Orlando, FL - The Orlando Magic will broadcast 12 home games and one road game in Spanish during the 2012-13 season. The home games will be produced by Fox Sports Florida, while the road contest will be produced by Fox Sports Southwest in Dallas. The first of 13 games televised in Spanish will be Friday, November 9 vs. Brooklyn.

15th season with the Magic’s Spanish radio broadcasts, handling play-by-play duties for television. The Magic also announced yesterday, Spanish radio broadcasts will continue with all games in Spanish exclusively on the Magic’s Spanish website, ElOrlandoMagic.com. This is the first time the games will be broadcast on the team’s site.

The home games will be called by Joey Colon, entering his

In an effort to further connect to the growing Hispanic fan

base in Central Florida, the Orlando Magic launched ElOrlandoMagic.com in October of 2010. The newand-improved Spanish website serves as the official source for the Hispanic community. It features original content and coverage of the Magic, including in-depth game coverage, breaking news, features, video clips, photo galleries, podcasts, press releases and team information in Spanish.

El itinerario de partidos del Magic televisados en español durante la temporada 2012-13 (sujeto a cambios; partidos en casa en mayúsculas) The 2012-13 Magic En Espanol Television Schedule (subject to change; home games in caps):

Noviembre Vier. 9 Mar. 13 Dom. 25 Vier. 30

Diciembre Sáb. 29

Enero

Miér. 2 Sáb. 5 Dom. 20 Jue. 24

Febrero

Dom. 10 Miér. 20

Marzo

Dom. 10 Mar. 12

BROOKLYN NUEVA YORK BOSTON BROOKLYN

TORONTO

7 p.m. 7 p.m. 6 p.m. 7 p.m.

7 p.m.

CHICAGO NUEVA YORK DALLAS TORONTO

7 p.m. 7 p.m. 6 p.m. 7 p.m.

PORTLAND @ Dallas

6 p.m. 8:30 p.m.

PHILADELPHIA L.A. LAKERS

6 p.m. 7 p.m.


16 . El Osceola Star . October 5 - 11, 2012.

Osceola Schools - Noticias / News Estudiantes de Osceola van a beneficiarse del Programa de Prevención Dental Condado Osceola, FL - Estudiantes de segundo grado en algunas escuelas de Osceola, tendrán la oportunidad de beneficiarse de un servicio preventivo importante. Este otoño, desde septiembre hasta noviembre, recibirán la visita de la camioneta dental de Orange Blossom Family Health Center. Con el consentimiento de los padres, se les proveerá a los estudiantes exámenes dentales, limpieza y tratamientos de fluoruro. Se les colocarán selladores dentales en las muelas permanentes de los estudiantes para ayudar a prevenir las caries dentales. Los selladores consisten de una capa plástica finita que se aplica en las ranuras de las superficies de las muelas que se utilizan para masticar. Los selladores que se colocan en las muelas un poco después que han salido, reducen la necesidad de un tratamiento largo y los costos que conlleva.

Las escuelas participantes incluyen: Participating schools will include:

Orange Blossom Family Health Center’s Mobile Dental Van will visit second grade students in ten Osceola schools. “Tenemos estudiantes que están perdiendo tiempo académico debido a dolores dentales. El buen cuidado dental, mantiene a los estudiantes

en la escuela y enfocados en sus estudios”, expresó la superintendente Melba Luciano. “La prevención es la clave para la buena salud.”

• Central Avenue Elementary • Chestnut Elementary School for Science and Engineering • Flora Ridge Elementary • Highlands Elementary • Kissimmee Elementary • Lakeview Elementary • Mill Creek Elementary • Neptune Elementary • Thacker Avenue Elementary School for International Studies • Westside K-8

Osceola Students To Benefit From Dental Sealant Program Condado Osceola, FL Second grade students in ten Osceola schools will have the opportunity to take advantage of an important preventive service in the fall as a result of a visit from the Orange Blossom Family Health Center’s Mobile Dental Van between the months of September through November. With parent consent,

students will be provided dental examinations, cleaning, and fluoride treatments. Dental sealants will be placed on children’s permanent molar teeth to help prevent tooth decay. Sealants are thin plastic coatings applied to the grooves on the chewing surfaces of the back teeth (molars). Sealants placed on back teeth shortly

ALCO – Ofrece clase de ciudadanía Condado Osceola, FL - Esta clase consiste de 18 horas y está diseñada para inmigrantes que buscan educarse y prepararse para pasar la entrevista y el examen de Ciudadanía. Los estudiantes que deseen inscribirse en la clase deben de tener una fecha programada para el examen de USCIS antes de poder registrarse. Los estudiantes también han de tener un examen de colocación y haber logrado por lo menos un nivel bajo intermedio (ESOL 4). Las clases se ofrecerán los martes y jueves del 9 de octubre al 25

CONTINUACIONES

de octubre de 5:30 p.m. – 8:30 p.m. El costo para estudiantes nuevos es de $85, el costo para los estudiantes que regresen o que están actualmente estudiando es de $30. A los estudiantes se le requiere tener un nivel de 4, 5 ó 6 en

CONTINUED

programa reciclaje >>> Viene de pág. 3

empresas locales y nacionales de reciclaje de papel, metal, plástico y vidrio. Miembros activos de recogido residencial reciben un promedio de $167 al año en ahorros. Esto haría del Condado de Osceola uno de los primeros condados en el Estado en implementar este programa. Para ser recompensado por reciclaje, los residentes deben registrarse en el programa en httpp://www. recyclebank.com/wm y seguir las instrucciones. curbiside program >>> From page 3

and national businesses by recycling paper, metal, plastic and glass. Active curbside members receive an average of $167 a year in savings. Osceola County is the first Central Florida county to implement the program. To get rewarded for recycling, residents must sign up for the program at https://www.recyclebank.com/wm and follow the prompts.

after eruption reduce the need for extensive treatment and associated costs later. “We currently have students losing acedemic time due to dental pain. Good dental care keeps the students in school and focused on their studies,” said Superintendent Melba Luciano. “Prevention is key to good health.”

ALCO – Citizenship Class Offered

Inglés para tomar la clase. Para registrarse debe de ir en persona al Adult Learning Center Osceola, ubicado en el 2320 New Beginnings Road in Kissimmee. Para más infosrmación comuníquese con Aleida Martinez, Adult Learning Center Osceola 407-518-8140.

Osceola County, FL - This 18-hour class is designed for immigrants who seek instruction that will prepare them to pass the Citizenship Interview and Examination. Students who wish to enroll in this class should have a date scheduled by USCIS to take the test before enrolling in the course. Students must also take a state-approved placement test and achieve a Low-Intermediate level (ESOL 4). Classes will be held from October 9 through October 25 on Tuesdays and Thursdays from 5:30 p.m. – 8:30 p.m. New student cost is $85, and current or returning student cost is $30. A Level 4, 5, or 6 in English is required to take the class. You must register in person at the Adult Learning Center Osceola, 2320 New Beginnings Road in Kissimmee. For more information contact: Aleida Martinez, Adult Learning Center Osceola - 407-518-8140.

OBITUARIOS / OBITUARIES Elizabeth Vazquez, 47, residente de Orlando, falleció el 29 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria y Crematorio Porta Coeli, Kissimmee.

Israel Miranda, Jr., 57, residente de Kissimmee, falleció el 25 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria San Juan, Kissimmee.

Sharon Velazquez, 41, residente de Orlando, falleció el 28 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria y Crematorio Porta Coeli, Kissimmee.

Christopher Javier Bosque, 23, residente de Orlando, falleció el 24 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria y Crematorio Porta Coeli, Kissimmee.

Gregoria Borrero, 86, residente de Kissimmee, falleció el 27 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria San Juan, Kissimmee. Antonia Rodriguez, 86, residente de Kissimmee, falleció el 25 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria y Crematorio Porta Coeli, Kissimmee.

Joseph Robert Troia, 85, residente de Kissimmee, falleció el 24 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria San Juan, Kissimmee. Gerardo Figueroa Valencia, 47, residente de Jacksonville, falleció el 22 de septiembre.

Arreglos a cargo de Funeraria San Juan, Kissimmee. María Egipcia Forcelledo Rodríguez, 90, residente de Kissimmee, falleció el 22 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria San Juan, Kissimmee. Jean L Ferguson, 66, residente de Orlando, falleció el 18 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria y Crematorio Porta Coeli, Kissimmee. Heiko Schmidt, 70, residente de Kissimmee, falleció el 17 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria San Juan, Kissimmee.


El Osceola Star

AUTOS

BIENES RAICES

PERSONALES

VENTA

CUARTOS

Boricua busca amistad con dama de 68 a 72 años con fines serios. 407-414-2878. Caballero retirado y honesto busca dama amorosa, trabajadora, decente y católica, de alrededor de 150 lbs y 60 años. 407-492-4607. xp05 Dama desea conocer caballero entre 70 a 75 años que sea honesto y sincero para amistad seria. 407-844-9940.

KISSIMMEE AUTO SALVAGE • Auto Partes & Reparación • Compramos carros de junker • Servicio de Grúa 24 Horas

407- 518-5500 or visit

www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee

BIENES RAICES COMERCIAL Propiedad comercial con 120180 mc, Carr # 2, cerca de las 2 Ceibas, Quebradillas, Puerto Rico tazada 2009 3,029. Haga oferta. Tel 863-422-3419 ó 214-287-7714. gxp08

ALQUILER VACATION VILLA - 2/2, renta por corto tiempo alquiler vacacional. Noches, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana. Info 407-933-0068 Villa - 2/2, Thacker Ave, Caribbean Villas, losa (sala/comedor), alfombra nueva, no mascotas, cerca transportación y comercios, $800 mens, $800 dep., 407285-0192. gxp1011 Orange Gardens, cerca 192, 2 cuartos, 1 baño, cocina y sala, segundo piso, persona sola que trabaje, todo incluido, $600 mens + $600 dep. 407-847-8108 gxp05 Villa - BVL, 2/1, garage de 2 carros, micro, lavadora, secadora, piso en losa, como nuevo. $750 mens + $750 dep. 347-225-2667 gxp03 Apartamento - Frente al Osceola High School. Dos dormitorios, 1 baño. $700.00 mens. Inf. 407-442-7598 xp01 Poinciana Duplex en Cobalt Dr - 2/2, cerca de escuela y parada de autobus, “screen room”, pareja que trabaje, $675 mens. y $675 dep. Inf. 718-316-3767 gxp93 Apartamento - St Cloud, Georgia Ave. & 12 St, Duplex, 2/1, garaje 1 carro, piso losa, cerca bancos y restaurantes, renta $700, depósito $700. Soon Property Management. 407-855-8558 xp93

Cuarto - BVL, privado, amoblado, incluye servicios y cable, persona sola que trabaje, con referencias y buenos hábitos. $300 dep. + $450 mens. 321-4022120 gxp10 Cuarto - BVL, entrada y baño independientes, amoblado, incluye cable, agua y luz, persona que trabaje. $125 depósito y $465 mens. Tel 407-2884367 gxp10 Cuarto - Kissimmee/St. Cloud. Amplio, amoblado, baño privado, servicios incluídos. Aire Central, lavadora, secadora y otros privilegios. $440 mensuales. 321-805-0799, 407-535-1750 or 407-9579860 gxp08 Habitación con baño privado para dama sola y madura que trabaje. Cable, Internet y utilidades incluidas. Amoblado opcional. $400 mens. 321208-0079 xp02 Cuarto - Lakeside, amoblado, persona sin vicios ni animales, con referencias de trabajo, $400 mens. + $200 dep. (Gloria) 407-350-8495 ó 407-433-2300 gxp00 Cuarto - Lakeside, amoblado, incluye agua, luz y cable, baño y cocina compartidos. $400 mens. y $200 dep. 407-970-4613 gxp 92 Cuarto - Kissimmee, en John Young con Pleasant Hill, amoblado, agua, luz y cable, uso cocina y lavandería, $400 mens. 407-558-6252 ó 407610-9795

OPORTUNIDAD DE NEGOCIOS Salón de belleza, establecido, 4 estaciones y 2 secadoras, bajos costos de operación. Relocalización por enfermedad. Highland International Salon W Donegan 407-846-4829. gxp10

SERVICIOS

PERSONALES Dama de 59 años busca amistad con caballero de 60 a 70 años cristiano y con intenciones serias 407-5932381 Miry xp04 Caballero puertorriqueño desea conocer dama de 35 a 53 años para relación seria. 407-715-0324. xp 01 Colombiano de 45 años desea conocer dama de 40 a 50 años, católica, para relación seria. 407-350-8064 xp99 Caballero retirado y honesto, busca dama amorosa, trabajadora, decente, católica, blanca, de 40 a 50, 5’5”, 140 lbs. 407-4924607. xp98 Caballero retirado y honesto busca dama amorosa, trabajadora, decente y católica, de alrededor de 150 lbs y 60 años. 407-492-4607. xp05 Hombre colombiano busca amistad con mujer de 40 a 50 años. 407-350-8064. xp98 Hombre Mexicano busca amistad con dama de entre145-150lbs y de 45-50 años. 904-347-9632

MISCELANEAS Varios - Set de matress full size con plataforma nuevo $125. Micro de 600 watts $30. 407-873-0861 xp10 Juego de Sala de tres piezas (sofa, “love SEAT”, y sillón reclinable) $800 407731-4492 xp 10 vendo sofa cama 100 dolares, vendo mesa de tv en 20 dolares, vendo silla con descansa pies en 30 dolares vendo carrito para pasear niÑo en 20 dolares, vendo tv de 60 panasonic 100 informes 407 383 3473 Juego de comedor, “off white”, tapizado rosa y aqua, para seis personas, mesa grande, nuevo. $2,000 o mejor oferta 407-846-4829 Vendo Cachorro Yorkis Miniatura, Espectacular, Divino y Muy Amigable. Para Información llamar a Libia Perez 407-933-2115. jro1009 Vendo sofá cama motivo viaje en 100 dólares muy cómodo y es en tela. Teléfono 305 6840595. jro1010

.

October 5 - 11, 2012. . 17


18 . El Osceola Star . October 5 - 11, 2012.

REAL ESTATE

APARTMENTS

ROOMS

BUSINESS FOR SALE

FOR RENT

Room – BVL, close to Florida Parkway. Private entrance and bathroom, furnished, queen bed, microwave & refrigerator. Utilities included and cable. $450 917-582-3040 gxp19

VACATION VILLA - 2/2, short term vacation rentBar for sale, Full Liquor al, nights, or per week, 4 COP License in Poin- furnished. From $450/ ciana, FL $565,000. Call week. Call 407-933-0068 321-624-6555. jro1002 Apartment One Bedroom Furnished, Near Transportation, Utilities Included, No Pets 407-744-2137. FOR SALE jro1007 VACATION VILLA - House/ Townhouse 4/2.5 & 3/2.5 Sale or Rent, gated community Poinciana Village 7, club house with gym, pools, tennis & basketball courts. Call Alcibiades (Al) Montesquieu, Pro/Max Realty Group. Lic. Real Estate Associate. (305)798-5886 e-mail bus@11ideas.com

ROOMS Room - Kissimmee/St. Cloud. Large, furnished, private bathroom, all utilities included. Central A/C, washer/ dryer, other house privileges. $440 monthly. 321-805-0799, 407-535-1750 or 407-9579860 gxp08

Apartment Studio in Kissimmee furnished, near transportation, utilities included and cable, no pets. 407-744-1006 gxp16

Business Oportunity Beauty Salon, well established, 4 stations, 2 dryers, low overhead, relocation due to illness, Highland International Salon at W Donegan 407-846-4829. gxp10

EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS Bartender - Marriott International, Inc. Job Type: Part-Time. Location: Kissimmee. Prepare drink orders for guests according to specified recipes using measuring systems. Issue, open, and serve wine/champagne bottles. More info at www.marriott.com Cook - Denny’s Corporation. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Prepare and present food to order following company menu and food specifications and timing standards. Adhere to all federal, state and local safe food handling regulations. More info at www.dennys.com Crew Member - Wendy’s International, Inc. Job Type: FullTime. Location: Kissimmee. Greet customers, run the register, prepare menu items, load, stock and/or keep the restaurant clean and inviting. More info at www.wendys.com Customer Service Clerk - Community Coordinated Care for Children. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Specialized clerical work providing complex information orally or in writing to the public and 4C staff with a friendly, helpful attitude maintained at all times. Greet and welcome visitors. More info at http://4cflorida.org/Central-Florida Data Entry Clerk - Orange Lake Resorts. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Create, maintain, and increase a referral database for the ongoing marketing efforts of telemarketing operations. More info at orangelake.com Delivery Driver - Pizza Hut, Inc. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Deliver orders to customers in a safe and timely manner. More info at pizzahut.com Food Runner Marriott International, Inc. Job Type: PartTime. Location: Kissimmee. Complete closing duties, including storing all reusable goods, breaking down goods, cleaning all equipment and areas, returning equipment to proper locations, restocking items, locking refrigerators and doors, turning off lights and completing daily cleaning checklist. More info at www.marriott. com Front Desk Customer Service - Workforce Central Florida. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Provide effective customer service to all customers entering the office. Responsible of the daily operation of the front desk and lobby area. More info at employflorida. com Production Clerk - LSG Lufthansa Service Holding AG. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Previous experience in a production environment preferable, and Knowledgeable in SAP Application preferable. More info at employflorida. com

Production Worker - Imperial Staffing. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Perform production type work, responsible for assisting operators with a variety of work and tasks. Will work 12 hour shifts with days to be arranged by employer. Apply in person at the: Osceola County WCF on October 8 and 10, 2012 from 9-12 Noon; 1392 East Vine Street 34744. Receptionist - Florida Technical College. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Director of First Impressions. Greet and welcome visitors. More info at employflorida. com

Teller - Branch Banking and Trust Company. Job Type: Full-Time. Location: St. Cloud. Perform the basic transactions of a paying and receiving teller such as accepting deposits and loan payments, verifying cash and endorsements, cashing checks, among other duties. More info at employflorida.com Ticket Seller - Osceola Heritage Park. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Will be responsible for dispensing tickets as requested by patrons; accepts payment and makes change. Maintain count when selling hard tickets or accesses computer for count of computer printed tickets. More info at www.ohpark.com/ overview-employment.html Unload Associate - Lowe’s Companies, Inc. Job Type: PartTime. Location: Kissimmee. Unload and disperse of RDC freight. Responsibilities also include routine completion of down-stocking assignments as directed by store management. More info at lowes.com Van Driver - Good Samaritan Society. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Transports residents. Will follow procedures for wheelchair lifts/ tie-downs, assisting with van cleaning, daily paperwork, and communicating with on-site maintenance staff. More info at good-sam.com


El Osceola Star

.

October 5 - 11, 2012. . 19

Guía de Negocios Proteja sus Derechos Permita que nuestra experiencia trabaje para usted - Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. - Divorcios y Ley de Familia. - Defensa Criminal. Todas las Ofensas - Bancarrota y Más. Hablamos Español

Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.

Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis

Your ad could be here for only $30 per edition Call us

407-933-0174


20 . El Osceola Star . October 5 - 11, 2012.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.