El Osceola Star Newspaper 04/19-04/25

Page 1

VOL. 22 - No. 1037 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE april 19 - 25, 2013.

GRATIS FREE

/

20 Hispanic Business Todo un exito th

& Consumer Expo A total success Véa / see page 5 >>>

Xadhiel Brignoni, with his mother Idenisse Rosado, resident of Kissimmee, was the winner of a bicycle given by El Osceola Star Newspaper.

Izq: Derrick y Betty Zuñiga, residentes de Altamonte Springs oriundos de Colombia y Costa Rica, fueron los ganadores de los productos Victoria’s Secret cortesía de El Osceola Star Newspaper. Der: Daniel Soltren de Puerto Rico y residente en Orlando fue el ganador del MP3 player obsequiado por el Osceola Star Newspaper. Los acompañan Yolanda Hansen ,Yanin Hansen, y Anna Zubia, representantes de El Osceola Star Newspaper.

Comite presenta propuesta migratoria al Senado Washington, DC - El senador Marco Rubio (R-FL) se unió hoy a los senadores John McCain (RAZ), Lindsey Graham (R-SC), Jeff Flake (R-AZ), Chuck Schumer (DNY), Dick Durbin (D-IL), Robert Menendez (D-NJ) y Michael Bennet (D-CO) para presentar el proyecto de ley S 744 para la “Seguridad

U.S. Senators: Marco Rubio , John McCain, Lindsey Graham, Jeff Flake, Chuck Schumer, Dick Durbin, Robert Menendez and Michael Bennet.

OSCEOLA REGIONAL MEDICAL CENTER 2 COMUNIDAD / COMMUNITY 7

Committee presents Immigration proposal to the Senate

8 EDUCACIóN / EDUCATION ENTRETENIMIENTO / ENTRETAINMENT 12

Fronteriza, Oportunidad Económica y modernización de la Inmigración 2013.” La introducción de este proyecto de ley marca el primer paso para lograr el fortalecimiento de la seguridad fronteriza con las medidas más véa pág. 3 >>> Washington, DC - U.S. Senator Marco Rubio (R-FL) today joined Senators John McCain (R-AZ), Lindsey Graham (RSC), Jeff Flake (R-AZ), Chuck Schumer (D-NY), Dick Durbin (D-IL), Robert Menendez (DNJ) and Michael Bennet (D-CO) to introduce S. 744, the “Border Security, Economic Opportunity and Immigration Modernization Act of 2013.” The bill’s introduction see page. 3 >>>

HORóSCOPO / HOROSCOPE 14 EMPLEOS / JOBS 18

el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper


2 . El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.

Osceola Regional Medical Center - Noticias / News El Osceola Regional y Radio Disney Celebraronel 2do Evento Anual “Doc’s Toy ER” Kissimmee, FL - ¡Diversión, comida y un chequeo gratis de salud para tu juguete! El Osceola Regional Medical Center se unió con Radio Disney para celebrar por segundo año consecutivo el evento “Doc’s Toy ER.” Las actividades se realizaron el sábado 13 de abril en las inmediaciones del Departamento de Emergencia del Osceola Regional desde las 10 de la mañana hasta el mediodía. Los niños llevaron sus juguetes favoritos para que la Dra. Kimberly Lord-Strulovic, Pediatra Certificada, les realizara un chequeo gratuito de su salud. Adicionalmente los niños y sus familias realizaron un paseo por el Departamento de Emergencia para ver el sitio al que acudirían si alguna vez necesitan un tratamiento de emergencia en el centro de

emergencias pediátricas del Osceola Regional. El equipo móvil de Radio Disney AM 990 estuvo presente con los juegos de Doc McStuffins, música, bailes y entregaron premios de Radio Disney y Disney Channel. Los niños también tuvieron la oportunidad de ganar dos boletos VIP para el Festival de la Música y las Artes que se celebrará el 5 de mayo en Altamonte Springs, donde podrán conocer a Debby Ryan, estrella del show “Jessie” de Disney Channel. Esta fue una gran oportunidad para que los niños disfrutaran de una mañana sabatina muy activa y a la vez una excelente forma de aliviar cualquier miedo que puedan sentir al acudir a la sala de emergencias. Así se eliminó toda la ansiedad que genera una visita al doctor, con un

divertido evento para los niños y sus familias. El Osceola Regional es el único hospital en el Condado de Osceola con un departamento pediátrico interno que atiende niños desde recién nacidos hasta los 18 años de edad. Sus pediatras certificados

en emergencia y todo su equipo de profesionales de la salud trabajan para minimizar el dolor de los niños que experimentan algún procedimiento invasivo como inyecciones o puntos. Las dedicadas y enfermeras de la Continúa en la pág. 15 >>>

Osceola Regional and Radio Disney Hosts Second Annual Doc’s Toy ER Event

Kissimmee, FL - April 5, 2013–Fun, Food and a Free Toy Health Check! Osceola Regional Medical Center was teaming up with Radio Disney for the second annual Doc’s Toy ER event. The activities were made on Saturday, April 13th outside of Osceola Regional’s Emergency Department. The fun begans at 10am and lasts until noon. The kids brought their favorite toy friend for a free check up with the Board Certified Pediatric physician, Dr. Kimberly Lord-Strulovic. The children and their families took a tour to the Emergency Department to see where they’d come if they ever needed emergency treatment at Osceola Regional’s Pediatric ER Care. The Radio Disney AM 990 Road Crew was present with Doc McStuffins games, music, dances and great Radio Disney and Disney Channel prizes. Children who attend participated for a chance to win two VIP tickets to this year’s Family Music and Arts Fest on May 5th in Altamonte Springs. The winner received backstage passes to meet Debby Ryan, star of the Disney Channel show “Jessie.” This was not only a great opportunity for kids to get out and be active on a Saturday morning, but it was also a great way to ease any fears for kids visiting an ER. We take away all of the anxiety that can come with visiting a doctor, and make it a fun event for the kids and their families. Osceola Regional is the only hospital in Osceola County with an in-house pediatrics department from neonates to 18 years old. Our Board Certified Pediatric ER physicians continues on page 15 >>>


El Osceola Star

Reforma Migratoria / Immigration Reform >>>

la opinión pública va a hacer que sea mejor aún.”

severas de control en la historia de Estados Unidos; modernizar el sistema legal de inmigración para promover el crecimiento económico, la creación de empleos y terminar con el actual sistema de amnistía al lidiar con los inmigrantes indocumentados de una forma dura, pero justa que está directamente relacionada con el sistema de varios controles de seguridad.

“Este debate debe comprometer a todo el pueblo americano y a cada senador a través de debates abiertos y anotaciones, así como mediante un buen debate fuera de las paredes del congreso, a través de todos los medios disponibles para nosotros actualmente. Este tipo de debate abierto ayudará a los estadounidenses a entender lo que está en el proyecto de ley, lo que significa para ellos y lo que significa para nuestro futuro.”

propuesta migratoria Viene de portada

Después de la presentación del proyecto de ley, Rubio emitió la siguiente declaración: “Nuestro sistema de inmigración está quebrantado y el status donde tenemos a 11 millones de personas indocumentadas bajo una amnistía que continuará si no hacemos nada para resolver el problema. Este proyecto de ley marca el inicio de un importante debate y yo creo que arreglará el sistema al asegurar nuestras fronteras, mejorando la aplicación interna, modernizando a la inmigración legal para ayudar a crear empleos y proteger a los trabajadores estadounidenses; y lidiando con la población indocumentada en una forma dura, pero humana, que este lejos de aquellos que tratan de venir aquí de la manera correcta y relacionado con el sistema de varios controles de seguridad. “ “Aunque creo que esta legislación es un gran esfuerzo conservador para lograr todas estas cosas y trata de hacer lo mejor sobre la realidad imperfecta a la que nos enfrentamos, no es perfecta. Pero también estoy seguro de que un proceso abierto y transparente, que dé la bienvenida a immigration proposal From front page

“Animo a las personas a leer este proyecto de ley y a decirnos cómo podemos mejorarlo. Para asegurarnos de que la inmigración siga siendo una fuente de fortaleza y excepcionalidad de los Estados Unidos, invito a los residentes de la Florida y a otras partes interesadas a compartir sus pensamientos sobre él conmigo y enviar ideas sobre cómo podemos mejorarlo - a través de nuestra página web, Facebook y Twitter.”

Proyecto de Ley para la “Seguridad Fronteriza, Oportunidad Económica y Modernización de la Inmigración 2013” Las medidas de aplicación de seguridad fronteriza más duras en la historia de Estados Unidos. Esta legislación contiene las medidas de aplicación de seguridad fronteriza más duras en la historia de Estados Unidos. Se basa en seis controles de seguridad que deben ser logrados antes de que el recien legalizado Continúa en la pág. 4 >>>

>>>

marks a first step toward achieving the strongest border security and enforcement measures in U.S. history, modernizing the legal immigration system to encourage economic growth and job creation, and ending today’s de facto amnesty by dealing with the undocumented immigrant population in a tough but fair way that is directly linked to achieving several security triggers. Following the bill’s introduction, Rubio issued the following statement: “Our immigration system is broken, and the status quo of having 11 million undocumented people living under de facto amnesty will only continue if we do nothing to solve this problem. This bill marks the beginning of an important debate, and I believe it will fix our broken system by securing our borders, improving interior enforcement, modernizing our legal immigration to help create jobs and protect American workers, and dealing with our undocumented population in a tough but humane way that is fair to those trying to come here the right way and linked to achieving several security triggers.” “While I believe this legislation is a strong conservative effort that will accomplish all these things and tries to make the best of the imperfect reality we face, it’s not perfect. But I am also confident that an open and transparent process that welcomes public input is going to make it even better.”

“This debate must engage the American people and every senator through open hearings, mark-ups and floor debate, as well as a robust, wellinformed debate outside the walls of Congress through all the mediums available to us today. This kind of open debate will help the American people understand what’s in the bill, what it means for them and what it means for our future.” “I encourage people to read this bill and tell us what we can do to make it better. To ensure that immigration remains a source of America’s strength and exceptionalism, I invite Floridians and other interested parties to share their thoughts about it with me and submit ideas on ways we can improve it – through our website, Facebook and Twitter pages.”

The Border Security Economic Opportunity & Immigration Modernization Act 2013 The Toughest Border Security & Enforcement Measures In U.S. History continues on page 4 >>>

. April 19 - 25, 2013. . 3


4 . El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.

Reforma Migratoria / Immigration Reform reforma migratoria >>> Viene de pág. 3

pueda aplicar para la “green card.” Estos seis controles son: 1. Plan de Seguridad Fronteriza: DHS debe crear, financiar y poner en marcha un plan de seguridad en la frontera (dentro de los 6 meses de la promulgación del proyecto de ley). 2.. Plan de muro fronterizo: DHS debe crear, financiar y comenzar un plan de muro fronterizo (dentro de los 6 meses de la promulgación del proyecto de ley). 3. Métricas de Seguridad Fronteriza: DHS debe alcanzar el 100 por ciento del conocimiento fronterizo y al menos 90 por ciento de las tasas de aprehensión en sectores de alto riesgo de la frontera Estados Unidos-México (dentro de los 5 años de la promulgación del proyecto de ley 4. Comisión de Frontera: si DHS falla en lograr el punto #3, una comision de frontera formada por oficiales fronterizos y otras personas interesadas crearán e implementarán un plan para lograr el 100 por ciento del conocimiento fronterizo y al menos el 90 por ciento de las tasas de aprehensión en sectores de alto riesgo de la frontera Estados Unidos-México (dentro de los 10 años de la promulgación del proyecto de ley) iMmigration reform >>> From page 3

This legislation contains the toughest border immigration enforcement measures in U.S. history. It is based on six required security triggers that must be achieved before the newly legalized are allowed to apply for green cards. These six triggers include: 1. Border Security Plan: DHS must create, fund and initiate a border security plan (within 6 months of bill’s enactment). 2. Border Fence Plan: DHS must create, fund & initiate a border fence plan (within 6 months of bill’s enactment). 3. Border Security Metrics: DHS must achieve 100 percent border awareness and at least 90 percent apprehension rates in high-risk sectors of the U.S.Mexico border (within 5 years of bill’s enactment).

5. Verificación de Empleo: La verificación de empleo debe aplicarse de forma universal (dentro de los 10 años de la promulgación del proyecto de ley) 6. Sistema de salida para detener el exceso de estadía de las Visas: Se debe implementar un sistema de visas de salida en todos los puertos y aeropuertos internacionales (dentro de los 10 años de la promulgación del proyecto de ley)

Modernizar nuestro sistema legal de inmigracion para promover la creación de empleo para trabajadores estadounidenses. Los economistas conservadores dicen que la modernización de nuestro sistema puede hacer crecer nuestra economía y crear empleos: La modernización de nuestro sistema legal de inmigración puede traer un beneficio neto para America si hacemos la reforma para crear un sistema de inmigración basado en el mérito que puede ayudarnos a atraer a emprendedores, innovadores, inversionistas, trabajadores especializados y personas llevadas por el deseo de construir una vida mejor para ellos mismos, que además puedan crear empleos para trabajadores estadounidenses.

Protegiendo a los trabajadores estadounidenses: Este proyecto de ley protege a los trabajadores estadounidenses de la inmigración injustificada en empleos que los americanos están dispuestos y son capaces de hacer. Por ejemplo, la propuesta no permitiría la emisión de visados de trabajo si la tasa de desempleo en un área determinada es superior a un 8.5 por ciento, que es la norma en muchas ciudades. Trabajadores Altamente Capacitados: Después de educar a las mentes más brillantes e innovadoras del mundo, no las enviaremos a sus casas para beneficiar economías competitivas como China e India. En lugar de eso uniremos “green cards” a sus diplomas. También expandiremos el programa de visas H1-B para trabajadores altamente calificados de 65,000 a 110,000 para cubrir empleos que los estadounidenses no pueden hacer. Para llevar a cabo el cambio a un sistema de inmigración basado en el mérito, eliminamos ciertas categorías de preferencias de la familia que han permitido la migración en cadena y eliminamos por completo la lotería de visas, entre otras reformas. Programa de trabajadores temporales: El proyecto de ley establece un programa de trabajadores temporales

4. Border Commission: If DHS fails to achieve #3, a Border Commission of border state officials and stakeholders is required to create & implement a plan to achieve 100 percent border awareness and at least 90 percent apprehension rates in high-risk sectors of the U.S.-Mexico border (within 10 years of bill’s enactment).

modernization of our legal immigration system will be a net benefit for America as we make historic reforms towards a more merit-based immigration system that will help us attract entrepreneurs, innovators, investors, skilled workers and people driven by the desire to build a better life for themselves and, in turn, create jobs for American workers.

5. Employment Verification: Universal E-verify must be implemented (within 10 years of bill’s enactment).

Protecting American Workers: This bill protects American workers from unwarranted immigration for jobs that Americans are willing and able to do. For example, the proposal would not allow any work visas to be issued if the unemployment rate in a certain area is above 8.5 percent, which is the norm in many cities.

6. Exit System To Stop Visa Overstays: Visa exit system must be implemented at all international airports & seaports (within 10 years of bill’s enactment).

Modernizing Our Legal Immigration System To Promote Job Creation For American Workers Conservative Economists Say Modernizing Our System Will Grow Our Economy And Create Jobs: The

Highly Skilled Workers: After educating the world’s brightest and most innovative minds, we will no longer send them home to benefit competing economies like China and India; we will instead staple green cards to their

Este proyecto de ley marca el inicio de un importante debate arreglará el sistema al asegurar nuestras fronteras. para los trabajadores menos calificados a fin de garantizar que nuestro futuro flujo de trabajadores sea manejable, trazable, justo para los trabajadores estadounidenses, y en línea con las necesidades de nuestra economía. La modernización de los programas de visa asegurará que las personas que quieren venir legalmente - y que nuestra economía necesite legalmente - puedan hacerlo. Programa de Trabajadores Agrícolas: Un nuevo programa de visas para trabajadores agrícolas temporales se estableció para asegurar una fuerza de trabajo agrícola adecuada para proteger nuestro suministro de alimentos. Este programa también permitirá a los actuales trabajadores agrícolas indocumentados que han hecho un compromiso sustancial con el trabajo agrícola en los Estados Continúa en la pág. 6 >>>

diplomas. We will also expand the highly skilled H1-B visa program from 65,000 to 110,000 to fill jobs Americans can’t do. To accomplish the move to a more merit-based immigration system, we eliminate certain categories of family preferences that have allowed for chain migration and completely eliminate the diversity visa lottery, among other reforms. Guest Worker Program: The bill establishes a guest worker program for lower-skilled workers that ensures our future flow of workers is manageable, traceable, fair to American workers, and in line with our economy’s needs. The modernization of our visa programs will ensure people who want to come legally – and who our economy needs to come legally – can do so. Agricultural Worker Program: A new agricultural guest worker visa program would be established to ensure an adequate agricultural workforce to safeguard our food supply. This program will also allow current undocumented farm workers who have made a substantial prior commitment to agricultural work in the United States to obtain legal status through an Agricultural Card Program. Dealing With Our Undocumented Population In A Tough But Humane MannerToday, there are 11 million people in the U.S. illegally, living in de facto amnesty. That’s the status quo, and it’s what we will continue to have if we do nothing to solve this problem. No way of dealing with this reality will ever be perfect, but this marks a strong conservative start by focusing on the following: Linking Temporary Status To Security Triggers: No undocumented immigrant is eligible to apply for temporary status until the border security and fencing plan is in place. After being in the temporary status for at least ten years, no currently undocumented immigrant can even attain permanent residence, much less citizenship, unless the border security, employment verification and exit system triggers have been achieved. continues on page 6 >>>


El Osceola Star

. April 19 - 25, 2013. . 5

Hispanic Business and Consumer Expo 2013 La Vigésima Exposición Hispana de Negocios y Consumidores 2013 fue un Éxito Orlando, FL - La Cámara de Comercio Hispana del Área Metropolitana de Orlando (HCCMO según sus siglas en inglés) celebró la Vigésima Exposición Hispana de Negocios y Consumidores durante el pasado fin de semana. La expo se llevó a cabo en el Centro de Convenciones del Condado Orange durante un fin de semana lleno de eventos, incluyendo una feria de empleo comunitaria, una sesión de oportunidades para empresarios minoritarios, la Conferencia Hispana de Negocios, y la EXPO. Actividades de entretenimiento con más de 300 exhibiciones demostraron productos y servicios por parte de compañías hispanas y no hispanas, incluyendo compañías de Puerto Rico y Colombia. Continúa en la pág 10 >>>

20th Annual Hispanic Business & Consumer Expo a Success

Orlando, FL - The Hispanic Chamber of Commerce of Metro Orlando (HCCMO) celebrated one of its most important signature events, the 20th Annual Hispanic Business & Consumer Expo this past weekend. The expo took place at the Orange County Convention Center during a week full of economic development events including the HCCMO Community Job Fair, the Minority Business Opportunities Session, the Hispanic Business Conference, and the Business and Consumer Expo. Latin entertainment and more than 300 booths featuring a display of products and services from Hispanic and non-Hispanic entrepreneurs and large corporations, including companies from Colombia and Puerto Rico attended the Expo. This year’s distinguished guests included Orange County Mayor Teresa Jacobs, City of Orlando Mayor Buddy Dyer and renowned professional golfer Juan “Chi Chi” Rodriguez, among others. With thousands of consumers and prospective clients attending, the expo continues to be a leading event in its category. “The success of the 20th Annual Hispanic Business & Consumer Expo is the result of hard work, dedication, teamwork, leadership, and partnerships,” said Diana Bolivar, president of the Hispanic Chamber. continues on page 10 >>>

Durante el corte de cinta, miembros de la Junta Directiva de la Cámara de Comercio Hispana de Metro Orlando acompañados por el golfista profesional puertorriqueño “Chi Chi” Rodríguez, invitado especial del evento, Diana Bolivar, Presidenta de la Cámara y Theresa Jacobs, Alcaldesa de Orlando en el centro de la foto. Photos by: Dilia Castillo / El Osceola Star Newspaper


6 . El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.

Reforma Migratoria / Immigration Reform reforma migratoria >>> Viene de pág. 4

Unidos obtener un estatus legal a través de un programa de tarjetas de Agricultura.

Lidiando Con Nuestra Población Indocumentada De Una Manera Dura Pero Humana Hoy en día, hay 11 millones de personas en los EE.UU. ilegalmente, viviendo en una amnistía. Ese es su status quo, y continuará así sí no hacemos nada para resolver este problema. Ninguna manera de lidiar con esta realidad será perfecta, pero esta iniciativa marca un conservador inicio que se centra en lo siguiente: Vinculando el estatus temporal con los controles de seguridad: Ningún inmigrante indocumentado es candidato para aplicar a un estatus temporal hasta que la seguridad de la frontera y el plan del muro fronterizo esté listo. Después de estar en estatus temporal por lo menos 10 años, ningún inmigrante indocumentado puede alcanzar la residencia permanente, ni mucho menos la ciudadanía, a menos que la seguridad fronteriza, la verificación de empleo y el sistema de control de salida hayan sido cumplidos. Rechanzando la Amnistía: Nadie tendrá amnistía. De hecho, esta propuesta de ley elimina la amnistía de facto que existe actualmente, en la cual tenemos 11 millones de inmigrantes indocumentados y no sabemos quiénes son, en qué actividades están involucrados o cualquier otra cosa acerca de ellos. Una vez que los primeros controles de seguridad hayan sido alcanzados los inmigrantes iMmigration reform >>> From page 4

Rejecting Amnesty: No one gets amnesty. In fact, this bill will eliminate today’s de facto amnesty, in which we have 11 million undocumented immigrants here and don’t know who they are, what activities they’re engaged in or anything else about them. Once the first security triggers are achieved, undocumented immigrants will be able to come forward, must submit to and pass background checks, be fingerprinted, pay $2,000 in fines, pay taxes, prove gainful employment, prove they’ve had a physical presence in the U.S. since before 2012 and going to the back of the line, among other criteria. Criminals and those who don’t meet these criteria will be deported. No Federal Benefits: Undocumented immigrants will not be eligible for federal benefits. This legislation contains a partial repeal of ObamaCare to bar undocumented immigrants from receiving its benefits. Once they are eligible to apply for permanent residence, this bill strengthens current “public charge” law that

indocumentados podrán presentarse, deberán someterse y pasar una verificación de antecedentes, sus huellas serán tomadas, deberán pagar $2.000 en multas, pagar sus taxes, justificar un empleo remunerado, probar que tienen presencia física en los Estados Unidos desde el año 2012 e ir de últimos en la linea, junto con otros criterios. Criminales y aquellos que no cumplan con el criterio establecido seran deportados. No a los Beneficios Federales: Los inmigrantes indocumentados no seran candidatos para los beneficios federales. Esta legislación contiene una derogación parcial del ObamaCare para prohibir a los inmigrantes indocumentados recibir estos beneficios. Una vez que sean candidatos para la residencia permanente, este proyecto de ley refuerza la actual ley de “carga pública” que estipula que ningún inmigrante puede obtener la “green card” si no puede probar que puede mantenerse a si mismo, sin convertirse en una carga para el gobierno – verificando que ellos están ganando al menos un 25 por ciento por encima del nivel de pobreza y tienen un empleo remunerado. Ellos deberan tener todo para realizar esta verificación más de una vez, en diferentes partes del proceso. La Ley actual, la cual no cambiará, también prohibe a los residentes permanentes recibir beneficios federales en los primeros cinco años de ese estatus. La legalización no es inmediata, automática o irrevocable: Su estatus puede ser revocado sí cometen un delito serio o fallan en cumplir los requerimientos de empleo, el cargo publico requerido (que va de la mano con el requerimiento de empleo), stipulates no immigrant can obtain a green card if they can’t prove they can support themselves and won’t become government dependents – by verifying that they are earning at least 25 percent above the poverty level and are gainfully employed. They will have to do verify this more than once, at different parts of the process. Current law, which we do not change, also bars permanent residents from receiving federal benefits for the first five years of that status. Legalization Is Not Immediate, Automatic Or Irrevocable: Their status can be revoked if they commit a serious crime or if they fail to comply with the employment requirement, the public charge requirement (which goes hand in hand with the employment requirement), their tax obligations and their physical presence obligations Fairness To Legal Immigrants: For undocumented immigrants who avail themselves of the process outlined in this bill, they will face a longer, more costly and less certain way forward than if they had come legally in the first place. They will have to pay fines legal immigrants don’t have to

Este proyecto de ley debe ser considerado en un proceso abierto y transparente

sus obligaciones de impuestos o sus obligaciones de presencia física. Justicia para los inmigrantes legales: Los inmigrantes indocumentados que se acojan al proceso establecido en esta ley, se enfrentarán a un camino más largo, más costoso y menos seguro que sí hubieran llegado legalmente en primer lugar. Ellos tendrán que pagar multas que los inmigrantes legales no tienen que pagar, y tendrán que esperar al final de la fila detrás de aquellos que solicitaron venir legalmente hasta que se elimine la acumulación de los solicitantes inmigrantes legales. Además, mientras que los aspirantes a inmigrantes legales no tendrán que esperar hasta que se cumplan los controles de seguridad, los que están aquí ilegalmente hoy, no serán candidatos para la residencia permanente hasta que hayan transcurrido al menos diez años y se hayan cumplido varios controles de seguridad.

El proyecto de ley no puede ser apresurado para su votación en el senado: A la mayoría de los proyectos de ley en el Congreso se le dan sólo unos días de reflexión antes de que sean llevados a un voto - y, a veces incluso menos (como el proyecto de Ley de Precipicio Fiscal aprobado en la víspera de Año Nuevo, sólo unas pocas horas después de que fue escrito y presentado). Eso está mal, y el senador Rubio ha dicho que él no aprobará una legislacion apresurada. Múltiples audiencias: Esta legislación debería recibir múltiples audiencias antes de su introducción. Después de semanas de revisión publica, la legislación se someterá a su primera ronda de enmiendas en el Comité Judicial de Mayo. El presidente del Comité Judicial se ha comprometido a permitir enmiendas y debates ilimitados, y esperamos que el estudio del proyecto de ley tome semanas. Cuando sea aprobado por el Comité Judicial, será posteriomente debatido y enmendado por el Senado en pleno durante varias semanas. Lo más pronto que esta legislación pasará el senado serán meses después de su primera introducción.

No castigamos a los niños por los errores de sus padres: Los jovenes indocumentados, cuyos padres los trajeron ilegalmente a los Estados Unidos o sobrepasaron la estancia de sus visas, serán candidatos para la residencia permanente en cinco años y para la ciudadanía inmediatamente despues, siempre que cumplan con los criterios establecidos.

Mayor enfoque mejorará el proyecto de ley: A través de un vibrante y saludable debate, queremos oír a la gente que vive este problema cada día, y que probablemente tendrá mejores ideas. Estamos seguros de que cuanto más luz reciba esta legislación, mejor será.

pay, and they will have to wait at the back of the line behind all those who applied to come legally before them until the backlog of legal immigrant applicants is cleared. Plus, whereas aspiring legal immigrants won’t have to wait until the security triggers are met, those who are here illegally today won’t be eligible for permanent residence until at least ten years have elapsed and several security triggers are achieved.

(like the fiscal cliff bill that passed on New Year’s Eve, only a few hours after it was written and introduced). That is wrong, and Sen. Rubio has said he would not support this legislation if it was rushed through.

Not Punishing Children For Their Parents’ Mistakes: Young undocumented people whose parents brought them to the U.S. illegally or overstayed visas, will be eligible for permanent residence in five years and citizenship immediately thereafter, provided they meet all the prescribed criteria.

Multiple Hearings: This legislation will receive multiple public hearings after it’s introduced. After weeks of public review, the legislation will undergo the first round of amendments in the Judiciary Committee in May. The Judiciary Committee Chairman has pledged to allow unlimited amendments and debate, and we expect the consideration of the bill to take weeks. If/when it is approved by the Judiciary Committee, it will then be debated and amended by the full Senate for several weeks. The earliest this legislation could pass the Senate is months after it is first introduced.

This Bill Must Be Considered In An Open & Transparent More Scrutiny Will Improve The Bill: Through this vibrant and healthy Process Bill Will Not Be Rushed To Senate Floor For A Vote: Most bills in Congress are given a only few days of consideration before they’re brought to a vote – and sometimes even less

debate, we want to hear from people who live this issue every day and might have better ideas. We are confident that the more daylight this legislation receives, the better it will become.


El Osceola Star

. April 19 - 25, 2013. . 7

Community / Comunidad Ayude a su comunidad a ganar una subvención de $25,000 con State Farm Osceola County, FL - Comunidades a través de los Estados Unidos y Canadá respondieron al llamado de State Farm® para presentar causas que tendrían un efecto positivo en su vecindario. Ahora las 200 causas más populares necesitan que les ayuden con sus votos, colocándolas entre los primeros lugares y trayendo dinero a su comunidad. Del 4 al 22 de abril, cualquier persona que tenga la aplicación gratuita de Facebook de State Farm Neighborhood Assist puede votar por sus causas favoritas para ayudar a traer $25,000 a las 40 causas que reciban el mayor número de votos. Se recibieron 3,000 propuestas a través de State Farm Neighborhood Assist, un programa filantrópico dirigido por jóvenes, que faculta a las comunidades para identificar asuntos por resolver en su vecindario. Se recibió por lo menos una causa de cada estado, distrito y provincia que calificaba en los Estados Unidos y Canadá. Luego, el Consejo de Asesoría Juvenil de State Farm (State Farm Youth Advisory Board), un grupo diverso de 30 estudiantes con una pasión por la responsabilidad social, revisó las causas propuestas y escogió las 200 finalistas con base en los criterios creados por el Consejo. “Revisar las 3,000 propuestas fue una experiencia increíble y reveladora”, dijo la integrante del Consejo de Asesoría Juvenil, Cynthia Villalvazo, estudiante de tercer año en la University of Missouri - Kansas City. “Definitivamente noté algunas

Para una lista de las 200 causas más populares o para votar por una causa, obtenga la aplicación gratuita de Facebook en www.statefarm.com/neighborhoodassist. / For a complete list of the top 200 causes or to vote for a cause, get the free Facebook app at www.statefarm.com/neighborhoodassist. tendencias entre las primeras 200 causas y, en realidad, a través de todas las 3,000 propuestas. La gran mayoría de las causas tendrían un efecto directo sobre los jóvenes en las áreas como la alfabetización, la salud, el bienestar y el desarrollo. También vi muchas causas que apoyarían a nuestros veteranos de guerra y a nuestros pobres”. Una vez que el Consejo de Asesoría Juvenil seleccionó las primeras 200 causas, el programa conectó a cada causa con un organismo local sin fines de lucro que puede ayudar a solucionar el problema. Cuarenta y tres estados y provincias canadienses tienen causas entre las 200 más populares. Los estados con el mayor número de propuestas entre las primeras 200 fueron Illinois (15), California (14), Florida (13), Georgia (10) y New York (10).

“Otro detalle inspirador que notamos fue que entre las personas que presentaron causas, la mayor tenía 86 años y la menor tenía 13 años, lo cual realmente demostró que personas de todas las edades quieren ayudar a que sus comunidades mejoren su estado”, continuó Villalvazo. Además de eso, 167 de las personas que presentaron causas tenían entre los 13 y 19 años de edad, ¡lo cual demuestra que la juventud tiene una participación muy importante en este programa”! Las 200 causas tienen hasta el 22 de abril para conseguir votos en su comunidad, y se le permiten hasta 10 votos al día a cualquier persona que vote. El 29 de abril, se anunciarán en la aplicación de Facebook las 40 causas que recibieron el mayor número de votos, y se otorgará una subvención de $25,000 a los

organismos sin fines de lucro afiliados a ellas. “Lo maravilloso de State Farm Neighborhood Assist es que coloca el poder decisorio directamente en manos del público”, dijo Mary Crego, Vicepresidente Ejecutivo de State Farm. “Esperamos que el programa de 2013 pueda aumentar el extenso efecto positivo sobre las comunidades estadounidenses y canadienses logrado el año pasado”.

Be a Game Changer and Help your Community Win a $25,000 Grant Osceola County, FL - Communities across the United States and Canada answered the call from State Farm® to submit causes that would make a positive impact in their neighborhood. Now the top 200 causes need your “assist” by voting them to the top and bringing money to their community. From April 4 through April 22, anyone who has the free State Farm Neighborhood Assist™ Facebook application can vote for their favorite causes to help bring $25,000 to the top 40 vote-getters. 3,000 submissions were received through State Farm Neighborhood Assist, a youth-led philanthropic program that empowers communities to identify issues in their neighborhood. At least one cause was received from every eligible state, district and province in the United States and Canada. Then, the State Farm Youth Advisory Board, a diverse group of 30 students who are passionate about social responsibility, reviewed the cause submissions and selected the 200 finalists based on criteria they created. “Reviewing the 3,000 submissions was an amazing, eye-opening experience,” said Youth Advisory Board member Cynthia Villalvazo, a sophomore at University of Missouri Kansas City. “I definitely noticed some trends in the top 200 and throughout all the 3,000 submissions really. The vast majority of causes would directly impact youth in areas like literacy, health, wellness and development. I also saw a lot of causes that would

support our veterans and our poor and impoverished.” Once the Youth Advisory Board selected the top 200, the program connected each cause with a local nonprofit that can help solve the problem. Forty-six states and Canadian provinces have causes in the top 200. The states with the most submissions in the top 200 were Illinois (15), California (14), Florida (13), Georgia (10) and New York (10). “Another inspiring detail we noticed

was the oldest cause submitter was 86 and the youngest was 13, really demonstrating the fact that people of all ages want to help their communities get to a better state®,” Villalvazo continued. “On top of that, 167 of the cause submitters were between the ages of 13 and 19 showing that youth are a big part of this program!” The 200 causes have until April 22 to rally votes in their community, with anyone voting allowed up to 10 votes per day. On April 29, the top 40 vote-

receiving causes will be announced on the Facebook app and a $25,000 grant will be awarded to the affiliated nonprofits. “The beauty of State Farm Neighborhood Assist is that it places decision-making power directly in the hands of the public,” said Mary Crego, State Farm Senior Vice President. “We hope the 2013 program is able to increase last year’s widespread positive impact on U.S. and Canadian communities.”


8 . El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.

Educación / Education Preparándose para el éxito en la Escuela Superior y Universidad Kissimmee, FL El Distrito Escolar del Condado Osceola y su superintendente Melba Luciano llevaron a cabo la actividad “Preparándose para el éxito en la Escuela Superior”. El evento se realizó el jueves 11 de abril en la Escuela Intermedia Parkway. Esta fue una noche de orientación, a la que estuvieron invitados todos los padres de los estudiantes de 8vo grado del programa ESOL. La misma iba dirigida a discutir sus expectativas hacia la escuela superior, programas y cursos avanzados, requisitos de graduación de escuela superior y recursos para los padres. La presentación del tema estuvo a cargo de la Sra. Linda M. Santiago, Consejera de la Escuela Superior Liberty. Estuvieron presentes para darles la bienvenida a los padres: Dalia R. Medina, Directora del Departamento de Educación Multicultural; Evelith Olmeda-García, Directora de la Escuela Intermedia Parkway; Michael Allen, Superintendente Auxiliar del Programa de Estudios e Instrucción de Escuela Intermedia; Kathleen Plinske, Presidenta de Valencia College en Osceola; y Alfonso Ramos, Presidente del Consejo de Padres de ESOL. Los invitados especiales fueron: la Dra. Arnhilda Badia, Presidenta de la Fundación Jose Marti; Jorge Soto,

Preparing for Success in High School and College Kissimmee, FL - The Osceola County School District and its superintendent Melba Luciano conducted the activity “Preparing for Success in High School.” The event was held on Thursday, April 11 at Parkway Middle School.

De I a D: Julio Suárez, Director de Relaciones con Culturas Diversas, Darden Restaurants, auspiciadores del evento; Alfonso Ramos, Presidente del Consejo de Padres ESOL; Evelith Olmeda-Garcia, Directora de la Escuela Intermedia Parkway; John Quiñones, Comisionado del Condado Osceola; Michael Allen, Superintendente Auxiliar del Programa de Estudios e Instrucción de Escuela Intermedia; Arnhilda Badia, Presidenta de la Fundación José Martí; Dalia Medina, Directora del Departamento de Educación Multicultural; Melba Luciano, Superintendente del Distrito Escolar del Condado Osceola; Kathleen Plinske, Presidenta de Valencia College, Osceola; Kelvin Soto, Miembro de la Junta Escolar del Condado Osceola; Jorge Soto, Presidente del Concilio Hispano de Negocios de la Cámara de Comercio del Condado Kissimmee/Osceola; y Guillermo Hansen, Editor del Periódico el Osceola Star. Presidente del Concilio Hispano de Negocios de la Cámara de Comercio del Condado Kissimmee/Osceola; Kelvin Soto, Miembro de la Junta Escolar del Condado Osceola; John

Quiñones, Presidente de la Comisión del Condado Osceola; y Guillermo “Bill” Hansen, Editor del Periódico El Osceola Star. El evento fue auspiciado por el Darden Restaurants, el Periódico El Osceola Star, Bright House Networks y Concilio Hispano de Negocios de la Cámara de Comercio del Condado Kissimmee/Osceola,. Para más información sobre los programas del Departamento de Educación Multicultural puede llamar a su línea bilingüe 407-870-4850.

Parents and students receive valuable information from representatives of the Department of Financial Aid of Valencia College.

This was a night of orientation, to which were invited all parents of 8th grade ESOL students. It was addressed to discuss their expectations of the high school, programs and advanced courses, requirements for high school graduation and resources for parents. The presentation of the subject was given by Ms. Linda M. Santiago, Counselor, Liberty High School. Were present to welcome parents: Dalia R. Medina, Director of Multicultural Education; Evelith Olmeda-Garcia, Director of Parkway Middle School; Michael Allen, Auxiliar Superintendent of Curriculum and Instruction for Middle School; Kathleen Plinske, President of Valencia College in Osceola; and Alfonso Ramos, President, ESOL Parent Council. Special guests attending were: Dr. Arnhilda Badia, President Jose Marti Foundation; Jorge Soto, President of the Hispanic Business Council of the Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce; Kelvin Soto, Member of the Osceola County School Board; John Quinones, President of the Osceola County Commission; and Guillermo “Bill” Hansen, Editor, Osceola Star Newspaper. The event was sponsored by Darden Restaurants, El Osceola Star Newspaper, Bright House Networks and the Hispanic Business Council of the Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce. For more information about the programs of the Department of Multicultural Education can call their bilingual line at 407-8704850.

Yaznerie Fortis, de la Escuela Denn John, fue la ganadora de la bicicleta rifada por el Osceola Star Newspaper durante la actividad. Junto a ella la Sra. Yolanda Hansen.


El Osceola Star

.

April 19 - 25, 2013. . 9


10 . El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.

Hispanic Business and Consumer Expo 2013 expo >>> Viene de pág. 5 Los distinguidos participantes de este año incluyeron la Alcaldesa del Condado de Orange Teresa Jacobs, el Alcalde de Orlando Buddy Dyer, y el reconocido profesional de golf Juan “Chi Chi” Rodriguez, entre otros. Con miles de consumidores y clientes potenciales asistiendo, a la expo sigue siendo el evento más grande en su categoría. “El éxito de la Vigésima Exposición Hispana de Negocios y Consumidores es el resultado de trabajo duro, dedicación, trabajo en equipo, liderazgo y colaboraciones,” dijo Diana Bolívar, presidente de la Cámara Hispana.

El equipo de Telenoticias Orlando, de I a D: Olga Aymat, Sergio Gonzalez y Ana Junka El Comisionado del Condado Osceola John Quiñones compartió con los representantes del Desfile Puertorriqueño.

“La Expo de este año fue un gran éxito porque hemos sido capaces de ofrecer a las empresas una oportunidad significativa para conectar con los consumidores hispanos e impulsar el desarrollo económico en nuestra comunidad”, dijo Tanya Easterling, Gerente de Desarrollo de Mercado de Florida Blue y presidente del comité de la Expo. La misión de la Exposición Hispana de Negocios y Consumidores es proveer un ambiente para mejorar el desarrollo económico y la integración de la comunidad empresarial y la comunidad Hispana de la Florida Central. La vigésima exposición fue posible gracias a los auspiciadores principales Walt Disney Parks and Resorts, JetBlue, Orlando City Soccer, Bright

Michelle Feliz y Yansiel Santell estuvieron promocionando su programa “Entre Nos” que se transmite por Telemundo los domingos a las 6:00 pm. House Networks, Florida Blue y Orlando Health. Para ver la lista completa de auspiciadores, favor visitar: www.hbcexpo.com.

Tony Soto during his presentation of the Zumba exercise program.

From L to R Tiffany, Angie, Ashley y Bryan Hansen from Florida Technical College Orlando.

expo >>> From page 5 “This year’s Expo was a tremendous success because we were able to provide businesses with a meaningful opportunity to connect with hispanic consumers to drive economic development in our community”, said Tanya Easterling, Sr. Manager Market Development for Florida Blue and 2013 Expo Chair. The mission of the Hispanic Business & Consumer Expo is to provide an environment to strengthen the economic development and community integration between businesses and the hispanic community in Central Florida. The 20th Annual Hispanic Business & Consumer Expo was made possible by featured sponsors Walt Disney Parks and Resorts, JetBlue, Orlando City Soccer, Bright House Networks, Florida Blue and

Alicia Medel, Orlando resident and native of Puerto Rico was one of the winners of Victoria’s Secret products given by the Osceola Star Orlando Health. For a complete list of sponsors please visit: www. hbcexpo.com.


El Osceola Star

. April 19 - 25, 2013. . 11

Orlando Magic - Noticias / News Los Magic terminan la temporada con el peor récord de la liga Por Amanda Ludick Orlando, FL - A pesar de que los Magic terminó último en victorias, no son los últimos en todo. Terminaron la temporada en el puesto 27 en la ofensiva, 25 en defensa y 29 en la eficiencia diferencial de los 30 equipos de la liga. Después de tres derrotas finales, el Magic solidificó sus posibilidades en la selección del 27 de junio. Poco hay que decir sobre estos últimos tres partidos. Orlando jugó contra Boston, Chicago y Miami, todos equipos de calibre de finales. La diferencia fue muy clara. ¿Qué es lo que viene para el Magic de Orlando en el futuro? Las dos últimas veces que el Magic terminó la temporada con un nivel tan bajo adquirieron “grandes hombres” estrellas de la selección, Dwight

¿Qué es lo que viene para los Magic de Orlando en el futuro? Las dos últimas veces que el Magic terminó la temporada con un nivel tan bajo adquirieron “grandes hombres” estrellas de la selección como Dwight Howard y Shaquille O’Neal. Howard y Shaquille O’Neal. No hay “grandes hombres” esta vez y no creo que sea una prioridad en su lista.

Aunque los Magic tienen la menor cantidad de victorias y están más lejos de llegar a las finales, todavía hay

muchas cosas positivas que resaltar de esta temporada. El segundo jugador del año y el Centro base, Nik Vucevic, terminó la temporada con 46 dobles. Eso es muy impresionante. ¿Recuerdan que cuando el Magic adquirió a Vucevic esto tenía a todos rascándose la cabeza? Los aficionados se indignaron con el Magic por no comerciar a Andrew Bynum. Andrew Bynum no jugó un partido esta temporada. Nik Vucevic también estableció el récord de la franquicia de rebotes en un juego con 29 contra Miami el 31 de diciembre. Jameer Nelson también rompió el récord de asistencias para la franquicia con 2,777 pasando a Scott Skiles. El novato, Moe Harkless, tuvo una temporada increíble y ha estado en la alineación inicial desde el 28 de enero. El novato, Kyle O’Quinn, ganó Continúa en la pág. 15 >>>

Magic finished the season with the worst record in the league By Amanda Ludick Orlando, FL - While the Magic did finish last in wins, they are not last in everything. They finished this season ranked 27th in offense, 25th in defense, and 29th in efficiency differential out of 30 teams in the league. After three final losses, the Magic solidified their chances in the draft on June 27. Not much is to be said about these last three games. Orlando played against Boston, Chicago, and Miami; all playoff caliber teams. The difference was very clear.

So what’s to come of the Orlando Magic in the future? The last two times the Magic finished a season ranked this low they acquired star “big men” out of the draft, Dwight Howard and Shaquille O’Neal. There are no “big men” this time and I don’t think that’s a priority on the list. Although the Magic have the least amount of wins and are farthest from a playoff shot, there is still a lot of positive to come out of this season. Second year player and starting Center, Nik Vucevic, ended the

season with 46 double doubles. That’s very impressive. Remember when the Magic acquired Vucevic and it had everyone scratching their head? Fans were outraged the Magic didn’t trade for Andrew Bynum. Andrew Bynum did not play one game this season. Nik Vucevic also set the franchise record for rebounds in one game with 29 against Miami on December 31. Jameer Nelson also broke the record for most assists for the franchise with 2,777 passing Scott Skiles. Rookie, continues on page. 15 >>>

Nik Vucevic, ended the season with 46 double doubles.


12 . El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.

Premios Billboard 2013 Artistas Confirmados para los Premios Billboard de la Música Latina Miami, FL - La impresionante lista de artistas de la música latina continúa creciendo para los próximos Premios Billboard de la Música Latina, presentados por State Farm®, a ser transmitidos en vivo el jueves 25 de abril por Telemundo a las 7pm/6c desde el Bank United Center en la Universidad de Miami en Florida. A la larga lista de artistas ya anunciados, se suman las espectaculares actuaciones de Marc Anthony, Daddy Yankee, Roberto Tapia, Romeo Santos, Tito El Bambino, y Juan Luis Guerra. El talentoso cantante, Marc Anthony, es dos veces ganador del premio Grammy y tres veces ganador del Grammy Latino y ha vendido más de 12 millones de discos en todo el mundo. Marc Anthony ha colocado un total de siete álbumes y siete canciones en el No. 1 de los listados Top Latin Albums y Hot Latin Songs de Billboard. También ha colocado 21 temas en la cima del listado Tropical Airplay de Billboard, lo cual lo convierte en el segundo artista con más números 1 en la historia de ese listado. Daddy Yankee, finalista para cinco premios, estableció el reggaetón como estilo musical masivo y ha disfrutado de un éxito fenomenal que ha trascendido las fronteras

culturales y de su género. Su álbum “Barrio Fino” fue el primer álbum de reggaetón en alcanzar el número uno en las principales listas Billboard de los álbumes latinos, posición que sostuvo durante aproximadamente medio año mientras vendía más de un millón de copias en los Estados Unidos solamente. El reconocido artista de la Música Regional Mexicana y finalista, Roberto Tapia, fue anunciado recientemente como “coach” de la próxima competencia de canto de Telemundo, “La Voz Kids”, junto a Paulina Rubio y Prince Royce. Tapia llegó por primera vez al No. 1 en las listas Billboard Top Latin Albums y Regional Mexican Albums en 2012 con su álbum, “El Muchacho”. Romeo Santos, el “Rey de la Bachata”, saltó al estrellato como la voz líder de la reconocida agrupación tropical/pop Aventura, antes de emprender su exitosa carrera como solista en el 2011 (recientemente empató el récord que durante tanto tiempo ostentó Enrique Iglesias por el mayor número de posiciones No. 1 en la lista Billboard Latin Airplay en un álbum con su magnífica “Formula Vol. 1”). El joven dominicano es 12 veces finalista, con una variedad de discos y canciones, que incluyen la colaboración “Promise” con el artista

Los Premios Billboard de la Música Latina contaráa con las sctuaciones especiales de Marc Anthony, Daddy Yankee, Roberto Tapia y Romeo Santos, entre otros. mundialmente reconocido Usher. El cantante de música urbana, tropical y pop que siempre figura en las principales posiciones, Tito El Bambino, cuya reciente colaboración con Marc Anthony “¿Por Qué Les Mientes?” se mantuvo al top de la lista Billboard Tropical Songs durante cuatro semanas consecutivas, es uno de los actos que se presentarán durante la cuarta edición de Billboard en Concierto, la serie de conciertos sólo por invitación, en Chicago (4/7), Miami (4/9) y New York (4/10), como un anticipo a su presentación durante la prestigiosa premiación donde además se encuentra como finalista para dos premios. Gracias a su conocida fusión de sonidos rítmicos Caribeños que incluyen el merengue, la bachata, el bolero y percusiones con influencia africana, el finalista Juan Luis Guerra es un gran favorito a través de toda América Latina. El cantautor dominicano y líder de la famosa

agrupación 440, quien se encuentra de gira con su más reciente producción “A Son de Guerra”, ha vendido más de 20 millones de discos y ha ganado numerosos premios, incluyendo 15 Premios Latin Grammy, dos Premios Grammy, y dos Premios Billboard de la Música Latina. Conducido por la anfitriona del programa matutino “Un Nuevo Día” de Telemundo Rashel Díaz y el famoso cantautor Christian Chávez, y acompañados por los co-presentadores Guad Venegas (presentador del programa de conteo musical de mun2 “18& Over”), Jorge Bernal (co-conductor de la próxima competencia de canto de Telemundo “La Voz Kids”), y Kika Rocha (Directora de Moda y Belleza de la revista People en Español), el espectacular programa de llegada a la alfombra roja incluye lo mejor de la moda y entrevistas con las estrellas mientras desfilan momentos antes de que los prestigiosos premios comiencen.

Artists Confirmed for the Billboard Latin Music Awards Miami, FL - The impressive line-up of Latin music performers continues to grow for the Billboard Latin Music Awards presented by State Farm®, to broadcast live Thursday, April 25 on Telemundo, at 7PM/6c from BankUnited Center at the University of Miami in Florida. The long list of previously announced artists now includes the spectacular performances by Marc Anthony, Daddy Yankee, Roberto Tapia, Romeo Santos, Tito El Bambino, and Juan Luis Guerra. Talented singer Marc Anthony is a two-time Grammy and three-time Latin Grammy–winner who has sold more than 12 million albums worldwide. Marc Anthony has placed seven No. 1s on both Billboard’s Top Latin Albums and Hot Latin Songs charts, and an astounding 21 No. 1s on Billboard’s Tropical Airplay, the second-most among all artists in the history of that chart. Five-time finalist Daddy Yankee established reggaeton as a popular music style, and has enjoyed

phenomenal success transcending cultural and genre boundaries. His album “Barrio Fino” was the first reggaeton album to reach number one on Billboard’s Top Latin Album chart, a position it held for about half a year while selling over a million copies in the United States alone.

breakout “Formula Vol. 1”). The young Dominican is a 12-time finalist with multiple albums and songs, including the collaboration “Promise” with worldrenowned artist Usher.

Renowned regional Mexican music artist and finalist, Roberto Tapia, was recently announced as a coach for Telemundo’s upcoming singing competition “La Voz Kids,” alongside Paulina Rubio and Prince Royce. Roberto Tapia got his first No. 1 on Billboard’s Top Latin Albums chart and Regional Mexican Albums chart in 2012 with his album, “El Muchacho.”

Chart topping urban/tropical/pop singer Tito El Bambino, whose recent collaboration with Marc Anthony “Por Que Les Mientes?” remained atop the Billboard Tropical songs chart for four consecutive weeks, is a two-time finalist and one of the featured acts of the fourth annual Billboard en Concierto, the invitation-only live concert series in Chicago (4/7), Miami (4/9) and New York (4/10) in anticipation of his upcoming performance at the awards show.

Bilingual singer/songwriter Romeo Santos, the “King of Bachata,” rose to fame as the lead vocalist of worldrenowned tropical/pop group Aventura prior to embarking on a chart-topping solo career in 2011 (he recently tied Enrique Iglesias’ long-standing record for the most No. 1s on Billboard’s Latin Airplay chart from one album with his

With his signature fusion of rhythmic Caribbean sounds, from merengue, bachata, bolero and Afro-influenced percussions, Juan Luis Guerra is a favorite performer throughout Latin America. The Dominican singer/ songwriter and leader of the famous group 440, is currently touring his latest production “A Son de Guerra.”

Guerra, a current finalist, has sold over 20 million records, and won numerous awards. These musical acts join an already impressive list of previously announced performers at the upcoming 2013 Billboard Latin Music Awards that include: Don Omar, La Arrolladora Banda el Limon de Rene Camacho, Gerardo Ortiz, Michel Telo, and Carlos Vives. Hosted by Telemundo’s “Un Nuevo Dia” morning show host Rashel Díaz and renowned singer/actor Christian Chavez, and joined by co-hosts Guad Venegas (host of mun2 music countdown show “18& Over”), Jorge Bernal (co-host for Telemundo’s upcoming singing competition “La Voz Kids”), and Kika Rocha (People en Español magazine’s Fashion and Beauty Director), the spectacular red carpet arrival show features the best in fashion and interviews with the stars as they parade down the carpet moments before the prestigious awards.


El Osceola Star

. April 19 - 25, 2013. . 13

Billboard Latin Music Conference Conferencia y Premios Billboard de la Música Latina Miami, FL - Billboard,anunció el nuevo grupo de panelistas que participarán en la Conferencia Billboard de la Música Latina que se presentará del 22 al 25 de abril en en el JW Marriott Marquis en Miami, Florida. Sergio Vallín se une a Sergio Villanueva, Vice Presidente Senior de Manufactura de Fender, en “The Essential Partnership: Artists & Their Instruments” que mostrará por qué los artistas son tan particulares a la hora de escoger sus instrumentos, por qué tienden hacia una marca en particular, y qué se necesita para formar parte de la Familia de Artistas de Fender. Vallín es el guitarrista líder de Maná, la banda de rock en español más influyente de todos los tiempos. Sergio se unió a Maná en 1994 y ha sido parte fundamental del éxito del grupo. Maná compite por cinco Premios Billboard de la Música Latina.

Jorge Drexler Jorge Drexler se une al Presidente de SGAE, Antón Reixa, y al Director General de Wake App, Jacobo Bergareche, en “Liquid Songs”, presentando las canciones de la suite interactiva “n by Jorge Drexler”, un proyecto innovador de música combinatoria. El panel contará con una actuación exclusiva y en vivo del aclamado cantautor. Jorge Drexler, ganó fama internacional en 2004 con su canción ganadora del Oscar “Al Otro Lado del Río” de la película “Diarios de Motocicleta”. Su más reciente álbum, “Amar La Trama”, fue lanzado en 2010 con excelentes críticas. Memo Ibarra se une al Presidente y Fundador de Arpa Music, Pepe Garza; la Gerente General de mun2, Diana Mogollón, el Programador Principal de Música Latina y Video de Music Choice, Luis Rivera, y al Director General de Discos Sabina, Germán Chávez, en “New Windows for Regional Mexican”, una conversación con los principales creadores de estrellas, ejecutivos y talentos sobre cómo este género encuentra nuevas vías de desarrollo en televisión y vídeo. Ibarra, es el cantante líder de Alerta Zero. Ibarra y Alerta Zero continúan deleitando a las audiencias con su estilo duranguense. Su álbum debut, “Vivo en Tu Piel”, fue lanzado en 2011.

2013 Billboard Latin Music Conference & Awards Miami, FL - Billboard, announced the new roster of speakers that will be participating in the 2013 Billboard Latin Music Conference taking place at JW Marriott Marquis in Miami, Florida on April 22nd to 25th. Sergio Vallin joins Sergio Villanueva, SVP of Manufacturing of Fender in “The Essential Partnership: Artists & Their Instruments” panel, which will take a look at why artists are very particular when it comes to their instrument of choice, why they gravitate toward a particular brand, and what it takes to join the Fender Familia of Artists. Vallin is the lead guitarist of Mana, the most influential Spanish rock band of all time. Sergio joined Mana in 1994 and since then has been an instrumental part of the band’s

success. Mana is competing for five Billboard Latin Music Awards. Jorge Drexler joins SGAE’s new president, Anton Reixa, and Wake App’s CEO, Jacobo Bergareche, in “Liquid Songs,” presenting the artist’s interactive songs suite “n by Jorge Drexler,” a groundbreaking project of combinatory music. The panel will feature an exclusive live performance by the critically acclaimed singer/songwriter. He gained international prominence in 2004 with his Oscar-winning song “Al Otro Lado del Rio.” His most recent album, “Amar La Trama,” was released in 2010 to rave reviews. Memo Ibarra joins Arpa Music’s Founder and president, Pepe Garza; mun2’s General Manager,

Diana Mogollon; Music Choice’s Senior programmer of Latin Music and video, Luis Rivera; and Discos Sabina’s Managing Director, German Chavez; in “New Windows for Regional Mexican,” a conversation with key starmakers, executives and talent on how Regional Mexican music finds new avenues of development in television and video. Ibarra is the lead singer of Chicago-based group Alerta Zero. He and Alerta Zero continue to enchant audiences with their duranguense style. Their debut album, “Vivo en Tu Piel,” was released in 2011.

Sergio Vallin, lead guitarist of Mana.


14. Star . April 19 - 25, 2013. 14El. Osceola El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.

Mirada Celestial / Heavenly Gaze April 19 - 25

ARIES (Mar 21 - Abr 20) - La luna llena del día 25 es el momento ideal para que te enfoques en los bienes comunes, el gasto de tu tarjeta de crédito y las deudas. ¡Esto es mucho para pensar pero debes considerarlo ahora! TAURO (Abr 21 - May 20) - La clave está en las vibraciones finas de mercurio (comunicación) haciendo su danza con Júpiter (suerte). El martes será ideal para completar el trabajo en los proyectos que estés realizando. ¡Sobre todo en las obras literarias! GEMINIS (May 21 Jun 20) - Deja de lado otras consideraciones y concéntrate en la antigua estabilidad… DINERO. Encuentra la manera de hacer más dinero e inviértelo. ¡Sé inteligente y hazlo!

MOVIE TIMES REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405

By Joyce Steinecke

A

RIES (Mar 21 - Apr 20) - The full moon on the 25th is the time to concentrate on joint assets, credit card spending and debts. That’s a lot to cover but should be considered now!

T

AURUS (Apr 21 - May 20) - Key into the fine vibes of Mercury (communication) doing its dance CANCER (Jun 21 - with Jupiter (luck)on the Tuesday to Jul 22) - Disfrutas de complete work on projects of interest tus amigos tanto como to you.Especially with literary work! ellos de ti. Por lo tanto, invítalos esta semana a EMINI (May 21 - June 20) - Put tu casa para disfrutar juntos de una aside other considerations and rica fiesta. ¡Todo un lujo para ellos y concentrate instead on that good old para ti! ¡MMMMM! ¡Maravilloso! standby...MONEY. Figure out how to LEO (Jul 23 - Ago make more of it and then invest it. 22) Los problemas Smart you do this. So do! con tu familia pueden ANCER (June 21 - July 22) ser resueltos de una - You so enjoy your friends manera sabia y prudente and they you. So, invite them to your si organizas una reunión con casa this week to enjoy one of your todos los involucrados. Siendo de yummy “feasts” that they so relish. mente abierta y dándoles a todos la oportunidad de hablar ocurrirán A treat for them and for you, too. muchos resultados positivos. MMMMM! good! ¡YIPEEEE! EO (July 23 - Aug 22) - Issues with your family can be solved in VIRGO (Ago 23 - Sept 22) - Querida, sintoniza a wise and judicious manner when tu mente en los eventos you call a meeting and get input for culturales de esta all concerned. By being open minded semana. Visita una galería de arte, and giving everyone their chance acude a un concierto e invita a tu to talk, lots of positive results can amado a un evento que ambos happen. YIPEEEE! puedan disfrutar. ¡Un delicioso IRGO (Aug 23 - Sept 22) - Turn momento para los dos! your fine mind to cultural events this week, Dearie. Visit an art gallery, LIBRA (Sept 23 - Oct 22) - Realiza una reunión take in a concert and invited your familiar el miércoles para favorite Dearie to an event you both discutir cómo todos los will savor. A fine time for you both! miembros de la familia IBRA (Sept 23 - Oct 22) - Have pueden contribuir con ella, ya sea a family meeting on Wednesday trabajando en proyectos en tu casa to discuss ways for everyone to o bien ayudando a financiar algún contribute to the family either by otro. Alcanzarás acuerdos con working on projects at your fine todos como mucha facilidad. ¡YEA! home or helping to finance a project. Escorpion (Oct 23 Agreements will be reached readily - Nov 21) - Esta es una with all concerned. YEA! semana maravillosa para CORPIO (Oct 23 - Nov 21) dejarse llevar y flotar en el This is a fine and delightful reino del amor. Muestra a tu amado week to let yourself go and drift into tu “lado blando” e ilumina tu famoso the realms of love. Show your Dearie lado romántico para obtener los your “soft side” and flash that famous mejores resultados. MMMMMM. romantic side for best results. SAGITARIO (Nov 22 MMMMMM. - Dic 21) - Tus actos AGITTARIUS (Nov 22 - Dec de bondad para con un 21) - Acts of kindness to an vecino o amigo enfermo ailing neighbor or friend will be serán recordados de aquí remembered in timess to come. So, a la eternidad. Por lo tanto, da un step up and be counted when others paso adelante y di presente cuando shy away from helping this needy los demás no puedan ayudar a esa person. persona necesitada.

G C

Home Run (PG-13): 1:50p, 4:30p, 7:20p, 10:10p The Lords of Salem (R): 12:00p 2:40p 5:15p 7:55p 10:40p Oblivion (PG-13): 12:05p, 3:10p, 6:25p, 8:00p, 9:30p, 10:15p, 12:50p, 3:50p, 7:00p RPX: 1:30p, 4:30p, 7:40p, 10:45p 42 (PG-13): 12:35p, 3:45p, 6:50p, 10:05p Scary Movie V (PG-13): 12:05p, 2:25p, 4:05p, 4:40p, 8:30p, 9:15p, 10:35p Evil Dead (2013) (R): 12:10p, 3:15p, 6:15p, 10:45p Jurassic Park 3D (PG-13): 12:55p, 4:00p, 7:15p, 10:20p

The Host (2013) (PG-13): 9:30p The Place Beyond the Pines (R): 12:45p, 3:55p, 7:05p, 9:25p Tyler Perry’s Temptation (PG-13): 2:10p, 4:50p, 7:35p, 10:25p G.I. Joe: Retaliation (PG-13): 1:35p, 4:15p, 7:10p, 9:50p The Croods (PG): 1:05p, 3:30p, 6:00p, 8:20p Olympus Has Fallen (R): 12:40p, 3:40p, 6:45p, 10:30p The Call (R): 1:40p, 6:40p Oz The Great and Powerful (PG): 12:20p, 6:35p Oz The Great and Powerful 3D (PG): 3:25p

TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 407-888-2025 Ek Thi Daayan (NR): 4:00p, 7:00p Oblivion (PG-13): 1:00p, 4:00p, 7:00p, 10:05p 42 (PG-13): 12:55p, 3:55p, 6:55p, 10:00p Evil Dead (2013) (R): 1:15p, 4:15p, 7:15p, 10:10p

G.I. Joe: Retaliation (PG-13): 1:10p, 4:10p, 7:10p, 9:50p The Croods (PG): 1:05p, 4:05p, 7:05p, 9:45p Olympus Has Fallen (R): 1:00p, 10:00p Scary Movie (R): 1:20p, 4:20p, 7:20p, 9:55p

L

V L

S S

CAPRICORNIO (Dic 22 - Ene 19) - Estarás muy ocupado esta semana cuidando los negocios que están en frente de ti. Con tu ética de trabajo y con un ‘buen sintonizado” sentido común todo fluirá. ¡Sin embargo, debes descansar más! ACUARIO (Ene 20 Feb 18) - ¿Disfrutas tomar tu auto y pasear para saber que está ocurriendo en tu área? Hazlo con tu mejor amigo. ¡Ambos disfrutarán y aprenderán mucho también! PISCIS (Feb 19 - Mar 20) Involucrarte en eventos multiculturales ampliará tu comprensión de los demás y te traerá mucha diversión. Aunque estés ocupado puedes encontrar tiempo para ayudar con proyectos en esta área, ¿no?

C

APRICORN (Dec 22 - Jan 19) - You’ll be extra busy this week tending to business and happening on the home front. With your work ethic and finely tuned “right on” common sense all with go smoothly. Do get more rest, however!

A

QUARIUS (Jan 20 - Feb 18) - You do enjoy riding around in your car and noting what’s happening in and around your area. Take along your favorite side kick along for the ride. You both will enjoy and learn lots, too!

P

ISCES (Feb 19 - March 20) Getting involved in cross culutural events will broaden your understanding of others and bring enjoyment to you. Busy you can find time to help with programs in this area, can’t you?


El Osceola Star

Continuaciones / Continued DOC’S Toy ER >>> Viene de pág. 3

emergencia del Osceola Regional están especialmente entrenadas en dar soporte vital avanzado pediátrico. Además de ofrecer un ambiente seguro para los niños, el Osceola Regional también utiliza el Sistema Pediátrico Broselow para asegurar una rápida y correcta dosis de medicina a los pacientes. En el Osceola Regional la seguridad de los niños es la mayor prioridad. Para más información acerca de “Doc’s Toy ER,” visite www. OsceolaRegional.com Para más información acerca de los tiempos de espera en la emergencia pediátrica visite www. OsceolaRegional.com o envíe un mensaje de texto con las siglas “ER” al 23000. orlando magic >>> Viene de pág. 11

el Magic’s Hustle Placer of the Year Award por su corazón y energía en la cancha y fuera de ella. Por supuesto que está Tobias Harris, que es nuevo en el Magic desdE febrero. Los aficionados dejaron ir a su amado JJ Redick por Harris, que ha llevado a los Magic a lograr las anotaciones estos dos últimos meses. Fue muy duro ver al equipo perder partido tras partido, pero fue increíble ver a estos jóvenes jugadores desarrollarse. La diferencia entre octubre y ahora está clara. El Coach Jacque Vaughn puede haber comenzado su carrera como orlando magic >>> From page 11

Moe Harkless, had an incredible season and has been on the starting line-up since January 28. Rookie, Kyle O’Quinn, won the Magic’s Hustle Player of the Year Award for his heart and energy on the court as well as off. Of course there’s Tobias Harris, who is new to the Magic as of February. Fans let go of beloved JJ Redick for Harris, who has led the Magic in scoring these past two months. It was tough to watch a team lose game after game, but it was incredible to watch these young players develop. The difference from October to now is

DOC’S Toy ER >>> From page 3

and specialized health professionals work to minimize pain for children experiencing any invasive procedure such as shots or stitches. The dedicated and compassionate ER nurses at Osceola Regional are specially trained in pediatric advanced life support. In addition to offering a child-safe environment, Osceola Regional also use the Broselow pediatric System to ensure quick, safe and proper dosing of drugs. At Osceola Regional, your child’s safety is our number one priority. To find out more information about Doc’s Toy ER, visit www.OsceolaRegional. com. To find out more about our average Pediatric ER Wait times please visit www.OsceolaRegional.com or Text “ER” to 23000. entrenador con un récord negativo pero no va a terminar de esa manera. Vaughn ha mantenido su compostura y se muestra paciente mientras le enseña a estos pequeños chicos el juego. Los jugadores veteranos como Glen Davis y Aaron Afflalo, que han estado fuera debido a lesiones, también han sido un gran apoyo para estos chicos. Parece que la atención se centra siempre en las derrotas de los Magic, pero cuando miramos hacia atrás en esta temporada no vamos a olvidar esos momentos conmovedores, como la derrota a Dwight Howard y la de los Lakers de Los Ángeles o la derrota a los Clippers de Los Ángeles. clear. Coach Jacque Vaughn might have started his coaching career out with a losing record but it will not end that way. Vaughn has kept his cool and shown patience while teaching these very young guys the game. Veteran players like Glen Davis and Aaron Afflalo, both out due to injury, have also been great support for these guys. It seems like the focus is always on the Magic’s losses, but when we look back at this season let’s not forget those heartwarming moments, like beating Dwight Howard and the Lakers in L.A. or beating the Clippers in L.A.

OBITUARIOS / OBITUARIES Simone M. Derouette, 84, residente de Kissimme, falleció el 15 de abril. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee,

Eduardo Yuja Macarkar, 76, residente de Kissimmee, falleció el 13 de abril. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee,

Mariano Torres, 84, residente de Kissimmee, falleció el 14 de abril. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee,

Belgica López, 91, residente de Orlando, falleció el 11 de abril. Arreglos a cargo de Funeraria San Juan. Kissimmee

Jaime Rubert, 94, residente de Orlando, falleció el 12 de abril. Arreglos a cargo de Funeraria San Juan, Kissimmee

Hector L. Guzman, 61, residente de Orlando, falleció el 11 de abril Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee

Virgenmina Santiago, 96, residente de Kissimmee, falleció el 12 de abril. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee,

Pedro J. LaTorre, 65, residente de Kissimmee, falleció el 10 de abril. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee

Neddy Hernández, 68, residente de Kissimmee, falleció el 12 de abril. Arreglos a cargo de Funeraria San Juan, Kissimmee.

Sandra María López, 51, residente de St. Cloud falleció el 09 de abril. Arreglos a cargo de Funeraria San Juan, Kissimmee

. April 19 - 25, 2013. . 15


16 . El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.

Imágenes / Images - Hispanic Business and Consumer Expo 2013 ¡Gracias! / Thank You!

¡Hispanic Business Expo todo un exito!

Red Team winners of the Scavanger Hunt, won one of the Osceola Star Newspaper bicycle.

Durante los tres días del evento los asistentes pudieron disfrutar de gran cantidad de rifas y muestras de productos.

Las ganadoras del Concurso Búsqueda de Tesoro por organizaciones sin fines de lucro, el equipo del HBIF: Stephanie Gonzalez, Catherine Valencia y Alina Alvarez. Bicicleta por el Osceola Star Newspaper.


El Osceola Star

AUTOS

BIENES RAICES

PERSONALES

VENTA

CUARTOS

Caballero puertorriqueño desea conocer dama cariñosa de 35 a 50 años para bonita relación. 407-7150324. xp35 Puertorriqueña de 75 años, busca caballero de 65 a 75 años para una relación seria. 407-914-6323. xp34 Dama - busca caballero de 55 a 68 años, sincero, trabajador, limpio, sin vicios, buen carácter y sentido del humor, amable y cariñoso. 407-319-1357 gxp35

KISSIMMEE AUTO SALVAGE • Auto Partes & Reparación • Compramos carros de junker • Servicio de Grúa 24 Horas

407- 518-5500 or visit

www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee

BIENES RAICES ALQUILER COMERCIAL ESPACIO DE OFICINA PARA RENTA en el Water Front Square, Downtown Kissimmee. Aprox. 700 pies cuadrados, 4 oficinas, dos baños. Llame al 407-4602523.

RESIDENCIAL VACATION VILLA - 2/2, renta por corto tiempo alquiler vacacional. Dias, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana o $1,100 mensual Info 407-933-0068 CASAKissimmee Poinciana, Marigold, 4 hab., 2 baños, amoblada o semi amoblada, no niños peq., $1,300 mens. 407-486-5174. Apartamento 2 habitaciones, sala, baño, cocina $750.00, un mes de depósito. 407-575-4357 Apartamentos Tropical Park, 2 cuartos, un baño ($750); Morningside 1 cuarto, un baño ($650); Estudio amueblado $550. 407-242-2993 Mr. Perez

Casa para rentar en Kissimmee disponible el 15 de Noviembre, 4 dormitorios, 2 baños, garaje para 2 autos. Casa de esquina en buen vecindario $1,100 más depósito. 787-709-2704. jro1015 Apartamento - Frente al Osceola High School. Dos dormitorios, 1 baño. $700.00 mens. Inf. 407-442-7598 xp01 Poinciana Duplex en Cobalt Dr - 2/2, cerca de escuela y parada de autobus, “screen room”, pareja que trabaje, $675 mens. y $675 dep. Inf. 718-316-3767 gxp93

Hunter’s Creek, amplio, amoblado, persona sola con referencias, preferible mujer. 321-8051243 Cuarto - Lakeside, amueblado, hombre solo, sin vicios, que trabaje, acceso a cocina, $400 mens + $200 dep. 407-970-4613. BVL Privado, tres habitaciones, incluye agua, luz, Internet y cable. Semi amoblado. Persona sola con referencias y sin vicios (no fumador). Disponible 1ero abril. $550 mens. + $300 dep. 321-402-2120 gxp35 Estudio cerca de Walmart de la 192 completamente amoblado entrada independiente todo incluido hombre solo que trabaje disponible para abril. No ninos ni animales. $500 mens + $120 dep. 407-552 2145 Cuarto en area de BVL y Boggy Creek, baño privado, amplio y amoblado, persona sola, incluye agua, luz y cable, NO entrada independiente. $450 mens. 407-348-1223. gp31 Cuarto Valencia College, amoblado, closet grande y nuevo, servicios incluidos, para persona que trabaje, $300 mensuales. 407-655-7334. “Master” con entrada independiente. Towncenter y Landstar. Amoblado, todo incluido, no fumador. $125 semanales. 321-695-4530. gx28 Cuarto - Villa del Sol, Landstar & Towncenter, persona honesta, utilidades incluidas, cable e internet, amoblado, $350 mens + $200 dep. 407-569-7071 ó 407-729-0471 gxp15 Se renta estudio para una persona preferiblemente hombre; entrada independiente; amueblado; utilidades, cable e internet incluido; $150 deposito; $530 Renta; 407552-2145. JRO1015 Cuarto - BVL, privado, amoblado, incluye servicios y cable, persona sola que trabaje, con referencias y buenos hábitos. $300 dep. + $450 mens. 321-402-2120 gxp10

PERSONALES Caballero sudamericano busca dama de 25 a 50 años para relación seria. 386-6900437 Dama cristiana desea conocer caballero cristiano entre 66 a 75 años con fines amistosos. 407-334-0546. xp37 Dama desea conocer caballero de 70 a 75 años honesto y sincero para relación seria. 407-844-9940. xp36

OPORTUNIDAD DE NEGOCIOS Pizzería a la venta: excelentemente ubicada en Sedano’s Plaza (192 y John Young Pway). Gran oportunidad de progreso. Precio negociable. 407-9104725 ó 407-460-6336 gx28

SERVICIOS

MISCELANEOS Varios - en Landstar Blvd., asientos de auto, juego sala (sofa + love seat), juego comedor 4 sillas mesa cristal 787-841-2495.xp36 Se vende silla negra imitacion cuero muy comoda ideal para una oficina en $20 dolares, area de Kissimmee, para información llame al 305 6840595. Espejo antiguo grande $30, radio de carro $30, estampillas de correo, lámparas de pie y escritorio $5 c/u, cafetera eléctrica y mucho más 407350-4090 xp31 Cama tamaño “queen” de poco uso, matress nuevos. Area de Poinciana. 407-7807124 Varios Lavadora, secadora, juego de sala de seis piezas, reclinable, TV, centro de entrenimiento, DVD, Stereo, gabinete Curio, cama tamaño “full” - mattress y cabezera, y mucho más. 407744-4310 o 407-922-5077. Varios - espejo antiguo $30; escritorio de computadora con lámpara y silla - $30; radio de auto, ropa y mucho más. 407-350-4090 ó 321-442-1540 Vendo Vacuum en perfectas condiciones en 20 dólares, buena marca, área de Kissimmee. Para información llame al 305- 6840595. Se busca ebanista para reparar sillas de madera. 407780-7124.

. April 19 - 25, 2013. . 17


18 . El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.

business opportunity Your Classified here only $40 for 4 weeks. 407-933.0174 Pizzería FOR SALE: excellent location, located at Sedano’s Plaza (192 & John Young Pway). With good chance of progress. Price negotiable. 407-910-4725 ó 407-460-6336 gx28

REAL ESTATE

APARTMENTS

BUSINESS

FOR RENT

VILLA Bar for sale, Full Liquor VACATION 2/2, short term vaca4 COP License in Poinciana, FL $475,000. Call tion rental, nights, or per furnished. From 321-624-6555. jro1002 week, $450/week or $1,100 a OFFICE SPACE FOR month. Call 407-933-0068 RENT at Water Front Square, Apartment One bedDowntown Kissimmee. room Furnished, near transAprox. 700 sq. 4 offices, two portation, utilities included, bathrooms. Call 407-460- No pets 407-744-2137. 2523. xp36

EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS Customer Service Associate – Wava. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Work in support of the store management team to facilitate the completion of all store level tasks including food preparation, cash register duties, customer service, general housekeeping and other related functions. More info at orlandojobs.com Stand Manager – SMG Osceola Heritage Park Job Type: Full Time. Location: Kissimmee. Will be responsible for maintaining the operations, issues and situations in a concession stand during an event; oversee the concession and control the inventory during events; verify at the beginning and ending inventory counts in concession stands; assist with the training of any new concession workers. More info at employflorida.com Cook II – The Ritz Carlton, Grande lakes. Job Type: Hourly. Location: Orlando. Prepare ingredients for cooking, including portioning, chopping, and storing food. Cook food according to recipes, quality standards, presentation standards, and food preparation checklist. More info at www.ritzcarlton.com/careers. CDL Truck Driver - Mclane/Suneast, Inc. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Driver to delivery product to customers. Travel in teams or solo, cover multiple stops and unload using a two wheel dolly. . More info at employflorida.com Baker helper – Orlando World Center Marriot Resort. Job Type: FullTime. Location: Orlando. Prepare and cook food according to recipes. Safely and appropriately use baking and measuring tools/equipment/appliances to prepare baked foods. Wash and disinfect kitchen area; set-up and break-down work station. More info at www.marriott.com/careers Group Exercise Instructor – YMCA of Central Florida. Job Type: Flexible Schedule. Location: Orlando. Responsible for sharing fitness knowledge by leading participants in high-quality group exercise and providing excellent customer service to members in a safe and clean environment. More info at orlandojobs.com Sales Representative – AVON. Job Type: Full-Time/Part-Time/Home/Online. Location: Kissimmee. You can start an AVON business and EMPOWER your life. More info at www.avon.com Medical Assistants – Florida Optical ent.. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Perform administrative and certain clinical duties under the direction of a physician. More info at employflorida.com Signal Support Systems Specialist– Florida National Guard. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Maintain the information flowing by making sure all communications equipment is in top working order. Responsible for integrating signal systems and networks; performing signal support functions and unit-level maintenance on authorized signal equipment; and installing, operating, and maintaining radio and data distribution systems. More info at jobs.nationalguard. com. Admission Representative – American Institute. Job Type: Full-Time. Location: Celebration, FL. Under direct supervision, recruit qualified candidates for the college’s academic program, evaluate and resolve students inquire. More info at orlandojobs.com

Pharmacy Manager - Publix. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Responsible for managing the operation of a quality pharmacy department and dispensing medications. This includes being responsible for operations, performance results, associate development and customer satisfaction in the pharmacy. More info at www. publix.com Restaurant Supervisor – Melia Hotel Orlando Job Type: Full-Time. Location: Celebration. Supervise the service and delivery of menu items in assigned restaurant. Train and schedule employees to ensure coverage. Inspect restaurant daily to ensure all aspects of Health and Safety within the department on a day-to-day basis are up to standards. More info at employflorida.com Merchandise Sourcing Internships – Disney Parks. Job Type: Internship. Location: Lake Buena Vista. The department is responsible for sourcing product and managing the supply base for merchandise developed for global site distribution. The candidates will assist Sourcing Directors and team with analysis, project work, and system design, while providing overall support to the department. More info at disneycareers.com Automotive Service Technician – C & D Automotive Repairs. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. General repair of automobiles and other vehicles. More info at employflorida.com


El Osceola Star

.

April 19 - 25, 2013. . 19

Guía de Negocios Proteja sus Derechos Permita que nuestra experiencia trabaje para usted - Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. - Divorcios y Ley de Familia. - Defensa Criminal. Todas las Ofensas - Bancarrota y Más. Hablamos Español

Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.

Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis

Saturday

May 4, 2013

St. Cloud Lakefront Enjoy the 3.1 mile walk along the Lakefront. • 7:00 a.m.: Registration • 8:00 a.m.: Walk

Register Today! • www.marchforbabies.org

For information, call 407-595-8099 or KPierson@marchofdimes.com


20 . El Osceola Star . April 19 - 25, 2013.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.