GRATIS FREE VOL. 20 - No. 961 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE oct. 28 - nov. 3, 2011
Gowns & Guayaberas Scholarship Gala $110,000 en becas
Orlando, FL – Por el 12o año consecutivo, el Fondo de Becas Herencia Hispana de Orlando (HHSFMO, por sus siglas en inglés) reconoció los sobresalientes logros académicos de 21 estudiantes hispanos al otorgarles becas por $5.0000 cada uno para el avance de su educación universitaria para un total de $110,000. La Gala de Becas “Gowns & Guayaberas” se celebró el sábado, 22 de octubre en el Coronado Springs Resort de
Disney con la presencia de más de 300 líderes empresariales, comunitarios y políticos de la región de Florida Central. Los fondos para las becas son el fruto de donativos privados y corporativos. “Una vez más nuestra comunidad respondió a estos estudiantes brindándoles los recursos que necesitan para completar su educación y triunfar,” comentó Lizette Valarino, Directora Ejecutiva del Fondo
Orlando FL – In its 12th consecutive year, the Hispanic Heritage Scholarship Fund of Metro Orlando recognized the outstanding academic achievements of 21 Hispanic students by awarding $5,000 scholarships to each for futher advancement of their college education for a total of $100,000. The “Gowns & Guayaberas Scholarship Gala” was held on Saturday, October 22nd at Disney’s Coronado Springs Resort drawing
VEA Pág. 3 >>>
a crowd to over 300 business, community and political leaders for the Central Florida region. Funds for the scholarship awards are provided from private and corporate donations. “Once again our community came through for these students providing them with the resources they need to complete their education and succeed,” said Lizette Valarino, Executive Director of the Hispanic
see page 3 >>>
Izq. Lizette Valarino, Directora ejecutiva con los ganadores de la beca Herencia Hispana 2011 son (no en el orden de la foto): Alina Alvarez; Andrés Aranguibel; Jessica Barreto; Richard Carrillo; Ashley Jaramillo; Estefanía Martinez; Marilyn Mosquera; Marcos Oliva; Padin Ruben Pabon; José Paz y Puente; Danny Rivera; Sebastian Sotelo; Marizayda Torres; Karen Vergara; Johanan Colón; Doris Meléndez; Esperanza Pérez; y Edwin Pérez-Lange
Walt Disney World celebra su 40 aniversario Lake Buena Vista, FL Presentado por el ratoncito el cual “lo comenzó todo”, Walt Disney World Resort marcó su 40 aniversario el sábado 1ero de octubre con una procesión de gala guiada por los personajes de Walt Disney haciendo un desfile en una celebración colorida frente al castillo de Cinderella. Mickey Mouse, Minnie Mouse, Goofy, Donald, Pluto y todos sus amigos saludaron al público alentador. En tarima, fueron acompañados por los ejecutivos de Disney, cantantes y empleados del equipo de Disney por 40 años en una celebración colorida.
Walt Disney World marks its 40th anniversary Lake Buena Vista, FL– Anchored by the Mouse “who started it all,” Walt Disney World Resort marked its 40th anniversary on Saturday, October 1st, with a gala procession fronted by characters parading up Main Street, U.S.A. to a colorful celebration in front of Cinderella Castle.
Fue 40 años atrás - 1 de Oct. 1971 - cuando Walt Disney World oficialmente abrió sus puertas al público, creciendo de un paisaje fangoso al sureste de Orlando, Florida. El muy añorado “proyecto en la Florida” fue el sueño
LOCAL - NOTICIAS / NEWS 2 EDUCACIóN / EDUCATION 4
del visionario Walt Disney. “Hemos crecido a pasos agigantados desde entonces”, Meg Crofton, Presidenta de Walt Disney World, le comentó a los visitantes reunidos en frente del castillo el sábado. veá pág. 3 >>>
KISSIMMEE- NOTICIAS / NEWS 6 ST . CLOUD - NOTICIAS / NEWS 9
Mickey Mouse, Minnie Mouse, Goofy, Donald, Pluto and all their pals waved to cheering crowds. Onstage, they were joined by Disney executives, singers and 40-year cast members in a colorful celebration. It was 40 years ago – Oct. 1, 1971 — when Walt Disney World officially opened, rising from the marshy landscape southwest of Orlando, Florida. The much ballyhooed “Florida project” was the dream of visionary Walt Disney. SEE pAGE. 3 >>>
DEPORTES / SPORTS 10 CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 17
el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper
2 . El Osceola Star . October 28 - November 3, 2011.
Local - Noticias / News Delegación legislativa de Osceola ofrece reunión pública Condado Osceola, FL – La Delegación Legislativa del Condado Osceola, dirigida por el Representante de Estado Mike Horner, se reunió el miércoles, 26 de octubre, 2011 con el gobierno local y realizó una reunión pública en la Sala de la Comisión. La delegación legislativa está compuesta por senadores y representantes del estado los cuales representan a los residentes del Condado Osceola en Tallahassee.
La delegación escuchó testimonios del público sobre asuntos de preocupación estatal y consideró también todos los proyectos de ley locales que han sido elaborados correctamente y clasificados por la oficina del representante Mike Horner. Para ver la reunión pública visite Osceola.org. Para más información, puede comunicarse con la Oficina de Alcance Comunitario e Información al Público del Condado Osceola al 407-7420100.
Osceola legislative delegation hosted public meeting
El Miembro de la Junta Escolar Julius Melendez (izq.) se dirige a la delegación. De D a I: el Senador Mike Haridopolis, el Senador Andy Gardiner, el Representante Mike Horner y el Represenante Steven Precourt.
Osceola County, FL – The Osceola County Legislative Delegation, chaired by State Representative Mike Horner, met on Wednesday, October 26, 2011 to talk with local government and for a public hearing at the Osceola County Commission Chambers. The
Agentes reciben MADD Awards Condado Osceola, FL - El 19 de octubre de 2011, en la 25ta Ceremonia Anual de Premiación de Policías y Fiscales MADD, los agentes del Sheriff de la Unidad de Tráfico recibieron altos honores. El premio de reconocimiento especial fue otorgado a la Oficina del Sheriff del Condado Osceola por su agresivo esfuerzo para detener y arrestar a conductores en estado de embriaguez. Además, los agentes Jacqueline Molzer, Jason Teems y Joseph Lofoco recibieron el premio “100+ LifeSavers” por haber realizado
más de 100 arrestos de conductores manejando bajo la influencia (DUI). La agente Jacqueline Molzer recibió el premio “Departmentally Top DUI Officer” y el agente Michael Hilley recibio el premio “Difference Maker”. “La unidad de tráfico de la Oficina del Sheriff persigue agresivamente a los conductores imprudentes. Su esfuerzo hace que nuestras carreteras sean un lugar más seguro para viajar. Los felicito por sus logros,” declaró el Sheriff Bob Hansell.
Deputies Receive MADD Awards Osceola County, FL – On October 19, 2011, at the 25th Annual MADD Law Enforcement and Prosecutor Awards Ceremony, Sheriff deputies with the Traffic Unit received top honors. The special recognition award recognized the Osceola County Sheriff’s Office for its efforts to aggressively apprehend and arrest drunk drivers. In addition, Deputy Jacqueline Molzer, Deputy Jason Teems and Deputy Joseph Lofoco received the 100+ LifeSavers
Award for over 100 DUI arrests. Deputy Jacqueline Molzer received the Departmentally Top DUI Officer award and Deputy Michael Hilley received the Difference Maker Award. “The Sheriff’s Office Traffic Unit aggressively pursues impaired drivers. Their efforts make our roadways a safer place to travel. I congratulate them on their achievement,” stated Sheriff Bob Hansell.
Legislative Delegation is comprised of state senators and representatives who represent Osceola County residents in Tallahassee. The Delegation heard testimonies from the public on matters of statewide concern, and considered all local bills
that have been properly drafted and filed with the Office of Representative. To view the public meeting, go to www. osceola.org. For more information, please contact the Osceola County Community Outreach/Public Information Office at 407-742-0100.
Kisselback Ford celebra el Mes de la Concientización del Cáncer del Seno St. Cloud, FL – El 20 de octubre de 2011, en celebración del Mes de la Concientización del Cáncer del Seno, Kisselback Ford realizó la Gran Apertura de su nuevo concesionario, honrando y apoyando a todas las mujeres que han batallado contra el cáncer del seno. Ellos ofrecieron buena comida, buena música, buena compañía y una subasta silenciosa. Todos los fondos recaudados de la Subasta Silenciosa irán en apoyo del Marjorie Fund y del 2012 Relay for Life of St. Cloud que se llevará a cabo del 28 al 29 de abril de 2012 en el Hickory Tree Community Park. Juntos podemos hacer una diferencia en la lucha contra el cáncer del seno. Kisselback está localizado en el 1118 13th Street, St. Cloud, FL 34769. Para más información sobre sus ofertas vaya a www. kisselbackford.com o llame al 407-973-5916.
Durante el evento el antiguo dueño del consesionario Jim Poffenbaugh (izq), junto al actual dueño Bobby Kisselback (der.).
Kisselback Ford celebrated Breast Cancer Awareness Month St. Cloud, FL - On October 20th, 2011 in recognition of Breast Cancer Awareness Month, Kisselback Ford honored and supported the many women who have battled breast cancer and celebrated the Grand Opening of their new dealership.
In the pictured from L to R: Major Jay Crose, Deputy Jason Teems, Sgt. Brian Adams, Deputy Mike Hilley and Sheriff Bob Hansell.
They offered good food, good music, good company and a silent auction. All proceeds form the Silent Auction will support The Marjorie Fund and
the 2012 Relay for Life of St. Cloud that will be held on April 28-29, 2012 at Hickory Tree Community Park. Together we can make a difference in the fight against breast cancer. Kisselback is located at 1118 13th Street, St. Cloud, FL 34769. For more information about their offers go to www.kisselbackford.com or call 407973-5916.
El Osceola Star
Viene de portada / From front page de Becas Herencia Hispana. “Cada uno de estos ganadores representa nuestro futuro y nuestra comunidad lo reconoce.”
GOWN>>> From front page
Heritage Scholarship Fund. “Each one of these recipients represents our future and our community recognizes that.” The HHSFMO also presented a $10,000 check to the University of Central Florida’s School of Medicine scholarship program - the fourth and final installment in HHSFMO’s four year commitment to the program. Maritza Martinez, Assistant Vice President of Community Relations for the University of Central Florida was on hand to accept the award. This year, HHSFMO was honored to have as the Gala’s guest speaker, Brigadier General (Ret) Joe E. Ramirez, Comandant, Texas A&M DISNEY >>> Viene de portada
“Pero el hecho permanece, que este lugar así como era el 1 de octubre, de 1971, fue la ultima visión de uno de los soñadores más grandes del mundo.” “The Dapper Dans”, un cuarteto acapela, guiaron a los visitantes del parque con el coro “When you Wish Upon a Star” mientras fuegos artificiales y serpentinas decoraban el cielo azul. Una edición especial de “Wishes”, programa especial en la noche, fue planificada para el atardecer. Aunque no estuvo vivo para disfrutar de la apertura, la herencia del entretenimiento de Walt Disney a DISNEY >>> From front page
“We’ve grown by leaps and bounds since then,” Walt Disney World President Meg Crofton told guests assembled in front of the Castle Saturday. “But the fact remains that this place, as it appeared on October 1, 1971 was the last great vision of one of the world’s greatest dreamers.” The Dapper Dans, a barbershop quartet, led park guests in a chorus of “When You Wish Upon a Star” and daytime fireworks and streamers shot into bright blue skies. A special edition of the “Wishes” nighttime spectacular was planned for after sundown.
.3
La PrimeraFuneraria Hispana Sirviendo A Todos Los Cementerios
El HHSFMO también presentó un cheque de $10,000 al programa de becas de la Escuela de Medicina de la Universidad de Florida Central – la cuarta y última contribución en el compromiso de cuatro años de HHSFMO con el programa. Maritza Martinez, Vice Presidente Auxiliar de Relaciones Comunitarias de la Universidad de Florida Central estaba presente para aceptar el donativo.
Los auspiciadores de la 12a Gala Anual del Fondo de Becas Herencia Hispana incluyeron a: Walt Disney World, Bright House Networks, Darden Restaurants, Orlando Health, CenturyLink, Lockheed Martin, ALPFA, Blue Cross Blue Shield
October 28 - November 3, 2011.
FUNERARIA SAN JUAN
GUAYABERAS >>> Viene de portada
Este año, HHSFMO se honró en contar con la presencia del General de Brigada (Ret) Joe E. Ramirez, Comandante del Cuerpo de Cadetes de Texas A & M. El General de Brigadas Ramirez inspiró y motivó al público con sus palabras de esperanza y ánimo.
.
Aracely Carmona * Bob Healy, Jr.
407-344-2515 www.FunerariaSanJuan.com 2661 Boggy Creek Road, Kissimmee Fl. 34744 Jaime Piñero – HHSFMO Chair with Gala’s guest speaker, Brigadier General (Ret) Joe E. Ramirez. of Florida, Universal Parks and Resorts, Wells Fargo, Orlando Magic, Hispanic Bar Association, the National Association of Hispanic Journalists, OUC, AAA Auto Club, UCF, Rosen Hotels, Seminole State College, Valencia College y muchos otros. Corps of Cadets. Brigadier General Ramirez inspired and motivated the audience with his story of hope and encouragement. Sponsors of the 12th Annual Hispanic Heritage Scholarship Gala included: Walt Disney World, Bright House Networks, Darden Restaurants, Orlando Health, CenturyLink, Lockheed Martin, ALPFA, Blue Cross Blue Shield of Florida, Universal Parks and Resorts, Wells Fargo, Orlando Magic, Hispanic Bar Association, the National Association of Hispanic Journalists, OUC, AAA Auto Club, UCF, Rosen Hotels, Seminole State College, Valencia College and many more. la familia todavía vive en - millones de sonrisas después - en cuatro parques de atracción (incluyendo Magic Kingdom, Epcot, Disney’s Hollywood Studios, Disney’s Animal Kingdom), dos parques acuáticos, más de dos docenas de hoteles vacacionales, el complejo de restaurantes y entretenimiento de Downtown Disney, el complejo ESPN Wide World of Sports y otras localizaciones. En el 2012, Disney World abrirá un hotel vacacional de suites familiares, además de una serie de atracciones las cuales son el doble en tamaño de Fantasyland - la expansión más grande de Magic Kingdom. Though he never lived to see opening day, Walt Disney’s legacy of family entertainment lives on — millions of smiles later — in four theme parks (including Magic Kingdom, Epcot, Disney’s Hollywood Studios, Disney’s Animal Kingdom), two water parks, more than two dozen resort hotels, the Downtown Disney retail-diningentertainment complex, ESPN Wide World of Sports Complex and other venues. In 2012, Disney World will open a family suites value resort, as well as the first in a series of attractions that will double the size of Fantasyland – the largest-ever expansion of the Magic Kingdom.
5
22
Conexión a internet Salidas Diarias
4 . El Osceola Star . October 28 - November 3, 2011.
Educación / Education Obama anuncia ayudas para facilitar educación a estudianets univesitarios Washington, DC - El Presidente anunció una serie de medidas que su Administración tomará para que la educación universitaria sea más asequible y facilitar aún más a los estudiantes la devolución de los préstamos federales estudiantiles: - Permitir a los prestatarios poner un tope a los pagos de sus préstamos estudiantiles equivalente a un 10% de los ingresos discrecionales. En el mensaje de 2010 sobre el Estado de la Nación, el Presidente propuso – y el Congreso lo promulgó rápidamente – un plan mejorado de devolución de préstamos basado en los ingresos (IBR por sus siglas en inglés), que permite a los prestatarios de préstamos estudiantiles poner un tope a sus pagos mensuales equivalente al 15% de sus ingresos discrecionales. A partir del 1 de julio de 2014, el plan IBR tiene previsto reducir ese límite del 15% al 10% de los ingresos discrecionales. - El Presidente anunció que su Administración presentará una nueva propuesta que permita que “paguen a medida que ganen” para asegurarse de que a más tardar en 2012 se ponga a disposición de algunos prestatarios estos mismos beneficios importantes. El Gobierno calcula que este tope reducirá los pagos mensuales para más de 1.6 millones de prestatarios estudiantiles. - Seguir brindando ayuda a quienes ya integran la fuerza laboral. Los graduados recientes y otros en la fuerza laboral que aún se esfuerzan por pagar sus préstamos estudiantiles pueden aprovechar inmediatamente el plan actual de devolución de préstamo conforme a los ingresos percibidos que pone un tope a los pagos equivalente al 15% de los ingresos discrecionales del prestatario con el fin de ayudarle a manejar su deuda. Actualmente, más de 36 millones de estadounidenses tienen deudas por los préstamos estudiantiles, pero menos de 450,000 estadounidenses participan en planes
de devolución de préstamo basados en los ingresos. Millones más podrían ser elegibles para reducir sus pagos mensuales a un monto asequible según los ingresos y el número de miembros de la familia. El Gobierno está tomando medidas para facilitar la participación en el plan IBR y sigue manteniéndose en contacto con los prestatarios para informarles sobre el programa. Los prestatarios que deseen determinar si la devolución del préstamo basada en los ingresos es la opción adecuada para ellos deben visitar el sitio web www.studentaid.gov/ibr. La CFPB también lanzó el Asistente para el Pago de la Deuda por Préstamos Estudiantiles (Student Debt Repayment Assistant), una herramienta en línea que brinda a los prestatarios, información sobre la devolución de préstamo basada en los ingresos, aplazamientos, otros programas de devolución de préstamo, y mucho más en www.ConsumerFinance.gov/ students/repay. - Proporcionar un descuento en los préstamos consolidados. Si bien todos los nuevos préstamos estudiantiles federales son ahora Préstamos Directos gracias a las reformas históricas en la Ley de Conciliación de la Atención Médica y la Educación, aún quedan
$400,000 millones pendientes en antiguos Préstamos Federales para la Educación Familiar. Estos préstamos ofrecen menos opciones de devolución de préstamo y son innecesariamente costosos para los contribuyentes. Además, unos 6 millones de prestatarios tienen por lo menos un Préstamo Directo y como mínimo un préstamo FFEL, lo cual les exige enviar dos pagos mensuales por separado, una complejidad que los pone en mayor riesgo de incumplimiento de pago. Para garantizar que los prestatarios no se vean afectados adversamente por esta transición y para facilitar la devolución de préstamos a la vez que se reducen los costos para los contribuyentes, el Departamento de Educación insta a los prestatarios que tengan préstamos fraccionados a que consoliden sus préstamos FFEL garantizados en el programa de Préstamo Directo. No hace falta que los prestatarios hagan nada en esta ocasión. A partir de enero de 2012, el Departamento se pondrá en contacto con los prestatarios calificados a principios del año próximo para avisarles sobre la oportunidad. Esta iniciativa especial de consolidación mantendría iguales los términos y condiciones de los préstamos, y lo que es más importante,
a partir de enero de 2012, permitiría a los prestatarios realizar solo un pago mensual, en contraposición a dos o más pagos, con lo cual se simplifica sobremanera el proceso de devolución de préstamo. Los prestatarios que aprovechen esta opción especial de consolidación por tiempo limitado, recibirían también una reducción de hasta 0.5 por ciento en la tasa de interés de algunos de sus préstamos, lo que significa pagos mensuales más bajos y ahorros en interés de cientos de dólares. Los prestatarios recibirían una reducción en la tasa de interés de 0.25 por ciento en sus préstamos FFEL consolidados y otra reducción en la tasa de interés de 0.25 por ciento sobre todo el saldo de los préstamos FFEL y DL consolidados. - La Dirección de Protección Financiera del Consumidor y el Departamento de Educación se han asociado para lanzar un nuevo proyecto denominado “Infórmese antes de Contraer Deudas” destinado a crear un formulario modelo de divulgación de ayuda financiera, que los colegios superiores y universidades podrían usar para ayudar a los estudiantes a comprender mejor el tipo y la cantidad de ayuda financiera para la que reúnen los requisitos exigidos y comparar fácilmente los paquetes de ayuda financiera ofrecidos por distintas instituciones. Esta “Hoja de Selección de Ayuda Financiera” aclara desde un comienzo los costos y riesgos de los préstamos estudiantiles – antes de que los estudiantes se inscriban – explicando resumidamente la deuda total estimada de su préstamo estudiantil, los pagos mensuales del préstamo después de la graduación y otros costos no cubiertos por la asistencia federal. En última instancia, esto brinda a los estudiantes y sus familiares información útil que puede ayudarles a tomar decisiones más fundamentadas sobre a qué universidad asistir y a comprender mejor la carga de la deuda que pueda quedarles.
Obama announced help to make it affordable and easier for students to repay federal loans Washington, FL - The President announced a series of additional steps that the Administration will take to make college more affordable and to make it even easier for students to repay their federal student loans: - Allow borrowers to cap their student loan payments at 10% of discretionary income. In the 2010 State of the Union, the President proposed – and Congress quickly enacted – an improved incomebased repayment (IBR) plan, which allows student loan borrowers to cap their monthly payments at 15% of their discretionary income. Beginning July 1, 2014, the IBR plan is scheduled to reduce that limit from 15% to 10% of discretionary income. - The President announced that his Administration is putting forth a new “Pay As You Earn” proposal to make sure these same important benefits are made available to some borrowers as soon as 2012. The Administration estimates that this cap will reduce monthly payments for more than 1.6 million student borrowers. - Continues to provide help for those already in the workforce. Recent graduates and others in the workforce who are still struggling to pay off their student loans can immediately take advantage of the current income-based
repayment plan that caps payments at 15% of the borrower’s discretionary income to help them manage their debt. Currently, more than 36 million Americans have federal student loan debt, but fewer than 450,000 Americans participate in incomebased repayment. Millions more may be eligible to reduce their monthly payments to an amount affordable based on income and family size. The Administration is taking steps to make it easier to participate in IBR and continues to reach out to borrowers to let them know about the program. Borrowers looking to determine whether or not income-based repayment is the right option for them should visit www.studentaid.gov/ibr. The CFPB also released the Student Debt Repayment Assistant, an online tool that provides borrowers, with information on income-based repayment, deferments, alternative payment programs, and much more at ConsumerFinance.gov/students/repay
These loans offer fewer repayment options and are unnecessarily expensive for taxpayers. In addition, about 6 million borrowers have at least one Direct Loan and at least one FFEL loan, which requires them to submit two separate monthly payments, a complexity that puts them at greater risk of default.
to their interest rate on some of their loans, which means lower monthly payments and saving hundreds in interest. Borrowers would receive a 0.25 percent interest rate reduction on their consolidated FFEL loans and an additional 0.25 percent interest rate reduction on the entire consolidated FFEL and DL balance.
To ensure borrowers are not adversely impacted by this transition and to facilitate loan repayment while reducing taxpayer costs, the Department of Education is encouraging borrowers with split loans to consolidate their guaranteed FFEL loans into the Direct Loan program. Borrowers do not need to take any action at this time. Beginning in January 2012, the Department will reach out to qualified borrowers early next year to alert them of the opportunity.
- The Consumer Financial Protection Bureau and the Department of Education have teamed up to launch a new “Know Before You Owe” project aimed at creating a model financial aid disclosure form, which colleges and universities could use to help students better understand the type and amount of aid they qualify for and easily compare aid packages offered by different institutions. This “Financial Aid Shopping Sheet” makes the costs and risks of student loans clear upfront – before students have enrolled – outlining their total estimated student loan debt, monthly loan payments after graduation and additional costs not covered by federal aid. Ultimately, this provides students and their families with useful information that can help them make a more informed decision about where to attend college and help them better understand the debt burden they may be left with.
This special consolidation initiative would keep the terms and conditions of the loans the same, and most importantly, beginning in January 2012, - Provide a discount on consolidation allow borrowers to make only one loans. While all new federal student monthly payment, as opposed to two or loans are now Direct Loans thanks to more payments, greatly simplifying the the historic reforms in the Health Care repayment process. Borrowers who and Education Reconciliation Act, take advantage of this special, limitedthere are still $400 billion outstanding time consolidation option would also in old Federal Family Education Loans. receive up to a 0.5 percent reduction
El Osceola Star
.
October 28 - November 3, 2011. . 5
6 . El Osceola Star . October 28 - November 3, 2011.
Kissimmee - Noticias / News Zumba en Chambers Park
Liga de Baloncesto Juvenil
Kissimmee – FL El Departamento de Parques y Kissimmee, FL – El Recreación de la Ciudad de Kissimmee está ofreciendo Departamento de Parques y clases de ejercicios Zumba en el Centro Comunitario Recreación de la Ciudad de Chambers Park comenzando el 26 de octubre. Kissimmee estará aceptando Zumba es la última moda en ejercicios que combina inscripciones para la Liga de ritmos Latinos, hip-hop, danza de salón y otros estilos Baloncesto Juvenil de Kissimmee de baile. La clase de ejercicio en grupo es de alto del 1ero de noviembre al 7 de impacto y aumenta el ritmo cardiaco. ¡Disfrute mientras diciembre. quema entre 600-1000 calorías por clase con Zumba! Las prácticas comenzarán la semana del 9 de enero de 2012, y se realizarán por las noches, una vez a la semana. Los juegos se llevarán a cabo los sábados Las inscripciones se están aceptando en el Centro y la temporada durará del 21 de Comunitario Chambers Park localizado en la 2380 N. enero al 25 de febrero de 2012. Smith Street en Kissimmee o en línea en www.webtrac. Las prácticas y los juegos serán kissimmee.org Para más información, favor de llamar al Chambers Park al 407.518.2599.
La cuota de inscripción es de $20/mes y las clases se realizarán en los siguientes días y horas: Martes & jueves - 9:45 a.m. – 10:45 a.m.; jueves - 6:45 p.m. – 7:45 p.m.; viernes - 6:00 p.m. – 7:00 p.m.
en el Gimnasio de la Escuela Intermedia Denn John. La evaluación de los jugadores será el 10 de diciembre, para determinar los equipos. Todos los jugadores tienen que asistir a esta evaluación. Los equipos serán divididos por edades: de seis a ocho años, nueve a 11 años; 12 – 14 y 15 – 17.
La inscripción es aceptada en persona de lunes a viernes de 12:00 p.m. a 5:30 p.m. en el Fortune Road Athletic Complex localizado en el 2500 Fortune Road.
La cuota de inscripción es de $60, la cual incluye una camisa. Las inscripciones sometidas después del 7 de diciembre, conllevarán una cuota por pago tardío de $10 y estarán sujetas a disponibilidad.
La inscripción también puede ser completada en línea en el www. kissimmeeparks.org Para más información o para inscribirse por teléfono, favor de llamar al 407.518.2504.
Youth basketball league Kissimmee, FL — The City of Kissimmee Parks and Recreation Department will be accepting registration for the Kissimmee Youth Basketball League from November 1 – December 7.
Zumba at Chambers Park Kissimmee, FL — The City of Kissimmee Parks & Recreation Department will offer Zumba fitness classes at the Chambers Park Community Center beginning on October 26.
Practices will begin the week of January 9, 2012, and will be held one night a week. Games will be held on Saturdays for the season that will run from January 21, 2012 – February
25, 2012. Practices and games will take place at the Denn John Middle School Gym.
December 7, will include a $10 late fee and will be subject to availability.
A player assessment will be held on December 10, to determine teams. All players need to attend this assessment. Teams are divided by age: six eight years old, nine - 11 years old, 12 -14, and 15 - 17.
Registration is accepted in person on Monday – Friday, from 12:00 p.m. – 5:30 p.m. at Fortune Road Athletic Complex located at 2500 Fortune Road.
The registration fee is $60, which includes a jersey. Registration accepted after
Programa Kiddie Korner
Registration may also be completed online at www. kissimmeeparks.org For more information or to register by phone, please call 407.518.2504.
Kiddie Korner program
Zumba is the latest fitness craze that combines Latin rhythms, hip-hop, ballroom dancing, and other dance styles. The group exercise class is high impact and ramps up the heart rate. Have fun, while burning between 600 - 1000 calories per class with Zumba!
Kissimmee – FL – El Departamento de Parques y Recreación de la Ciudad de Kissimmee está Kissimmee, FL — The City of Kissimmee aceptando inscripciones para el programa Kiddie Parks and Recreation Department is accepting Korner en el Centro Recreativo Lakeside para el registrations for the Kiddie Korner program at the Lakeside Recreation Center for the 2011 – 2012 año escolar 2011-2012. The registration fee is $20/month and classes will Los niños de tres a cinco pueden participar school year. be held on the following days and times: Tuesday & de actividades como artes y manualidades, Children age three to five can participate in Thursday - 9:45 a.m. – 10:45 a.m.; Thursday - 6:45 aprendizaje del alfabeto, reconocimiento de activities, such as arts & crafts, learning the alphabet, p.m. – 7:45 p.m.; Friday - 6:00 p.m. – 7:00 p.m. números, picnics, música, canto, fiestas temáticas number recognition, picnics, music, singing, themed Registration is being accepted at the Chambers Park y ocasionales viajes de campo. Los niños también parties, and an occasional field trip. The youngsters Community Center located at 2380 N. Smith Street in aprenderán a interactuar con otros niños. Kiddie also learn to interact with other children. Kiddie Kissimmee or online at www.webtrac.kissimmee.org Korner se realiza de 9:00 a.m. a 12:00 p.m. Korner runs from 9:00 a.m. - 12:00 p.m. For more information, please call Chambers Park at Continúa en la pág. 13>>> continues on page 13 >>> 407.518.2599.
El El
OSCEOLA OSCEOLA STAR STAR
P.O.Box 450834, Kissimmee, Florida 34745-0834
(407) 933-0174
E-mail: starnews@aol.com
(407) 933-0174
P.O.Box 450834, Kissimmee, Florida 34745-0834
NO TI CE / AVI SO TODO ARTICULO FIRMADO REFLEJA NO TI CE / EXCLUSIVAMENTE AVI SO EL CRITERIO DEL AUTOR. E-mail: starnews@aol.com
EVERY SIGNED ARTICLE EXCLUSIVELY REFLECTS THE AUTHOR'S CRITERION. THIS NEWSPAPER DOES NOT NECESSARILY, SHARE, EVERY SIGNED ARTICLE EXCLUSIVELY THE OPINION OF THE COLABORATORS. REFLECTS THE AUTHOR'S CRITERION. THIS NEWSPAPER DOES NOT NECESSARILY, SHARE, THE OPINION OF THE COLABORATORS.
ESTE PERIODICO NO COMPARTE, TODO ARTICULO FIRMADONECESARIAMENTE, REFLEJA LA OPINION DE SUS COLABORADORES. EXCLUSIVAMENTE EL CRITERIO DEL AUTOR. ESTE PERIODICO NO COMPARTE, NECESARIAMENTE, LA OPINION DE SUS COLABORADORES.
Editor - Guillermo Hans en EditorLópez - Guillermo en Yolanda - GeneralHans Manager Yolanda López - General Colaborators : Manager Beatriz BerrizColaborators Yanin: Hansen Beatriz Beltran Berriz Gladys Gladys Beltran Carmen Castillo CarmenSteinecke Castillo Joyce Joyce Steinecke
Yanin Hansen Bryan BryanPerez Hansen Jorge JorgeMacedo Perez Izza Izza Macedo www.elosce olastar.com www.elosce olastar.com
Legal Counsel ors: Loui s Davi la, Legal Esq. CounselAlfred ors: Tor res, Esq. Publ ishe r: Loui s Davi la, Esq. Alfred Tor res, Esq. El OSCEOLA STAR NEWSPAPER, INC. Publ ishe r: El OSCEOLA STAR NEWSPAPER, INC.
Office ( 4 0 7 ) 9 3 3 - 0 1 7 4 Office ( 4 0 7 ) 9 3 3 - 0 1 7 4 Fax
(407) 933-0190 Fax ( 4 0 7 ) 9 3 3 - 0 1 9 0 E-mail: news@elosce olastar.com E-mail: news@elosce olastar.com
El Osceola Star
.
October 28 - November 3, 2011.
Escuelas / Schools Orientaciones para el programa Challenger Estudiantes de Challenger de las edades 16 - 21, atrasados en créditos y que residen en el Condado Osceola. Los estudiantes reciben sus créditos de escuela superior mientras asisten a Challenger por tiempo completo. Luego de alcanzar todos los requisitos para graduarse, reciben su diploma emitido por la escuela superior de su zona. Cualquier estudiante que este interesado en matricularse en Challenger, debe presentarse a la reunión de orientación programada para el martes, 15 de noviembre, a las 5:00p.m., en el campo de ALCO edificio 4. Los estudiantes deben atender la orientación con sus padres o un guardián legal (si tiene a un guardián, por favor traer documentos). Contactar a: Carol Tudor, Adult Learning Center Osceola - 407-3438709
Challenger program orientation Challenger students are 16 - 21 years old, behind in credits, and live in Osceola County. Students earn high school credit while attending classes at Challenger full time. After meeting all graduation requirements, the diploma is issued from the home-zoned high school. Any students interested in enrolling at Challenger should attend the next orientation meeting scheduled for Tuesday, November 15, at 5:00 p.m. at the ALCO campus in Building 4. Students must attend the orientation with a parent or legal guardian (if guardianship, please bring paperwork). Contact: Carol Tudor, Adult Learning Center Osceola - 407343-8709
TECO - Armario de vestimenta profesional TECO esta en el proceso de colectar vestimenta de poco uso de estilo profesional de todos los tamaños. Esto ayudará a los estudiantes a tener ropa apropiada para sus entrevistas de trabajo y/o prácticas. Cualquier donación es apreciada. Puede dejar sus artículos entre 7:00am y 8:00am lunes y martes, o jueves de 7:00am a 3:00pm los miércoles o viernes. Contactar a: Jeannette DiGiacomo, Technical Education Center Osceola - 407-344-5080
TECO - Career Clothes Closet TECO is in the process of collecting gently-used professional style clothing of all sizes. This will ensure students will have the proper apparel for their job interviews and/or internships. Any donations will be greatly appreciated. You may drop your items off between 7:00 a.m. and 8:00 p.m. Monday, Tuesday, or Thursday or from 7:00 a.m. to 3:00 p.m. on Wednesday or Friday Contact: Jeanette DiGiacomo, Technical Education Center Osceola - 407-344-5080
ALCO ofrece nuevos cursos en línea ALCO, asociado con “ed2go”, esta ofreciendo cursos en línea para adultos aprendices. Estos cursos proveen a los aprendices una oportunidad para mejorar o desarrollar nuevas destrezas para poder destacarse en el mercado competitivo de trabajo de hoy en día. Cursos “ed2go” son de 6 semanas y nuevas secciones comienzan mensualmente. El costo para los cursos es de $89 dólares. Puede trabajar en cualquier lugar, a cualquier hora sea más conveniente para usted. Cada curso de alta cualidad consiste de lecciones comprensivas, exámenes, contestar preguntas y una área de discusiones. Instructores dedicados facilitan cada curso; a paso moderado para los aprendices, contestando preguntas, ofreciendo critica positiva y facilitando las discusiones. Para mas información, llamar al 407-518-8140 o visite el Centro de Instrucción Cibernético de ALCO en www.ed2go.com/ alco.
ALCO offers new online courses ALCO, through its partnership with ed2go, is now offering online courses to adult learners. These courses provide learners with an opportunity to enhance or develop new skills to stand out in today’s competitive job market. Ed2go courses are six weeks in length and new sections start monthly. Courses start at just $89. You can work anytime and anywhere that is convenient for you. Each high-quality course includes comprehensive lessons, quizzes, and a discussion area. Dedicated instructors facilitate every course; pacing learners, answering questions, giving feedback, and facilitating discussions. To learn more, call us at 407-518-8140 or visit the ALCO Online Instruction Center at www.ed2go.com/alco.
.7
Concierto de Jazz de la Escuela de las Artes del Condado Osceola Bandas de Jazz de la escuela superior e intermedia de la Escuela de las Artes del Condado Osceola estarán presentando su concierto el martes, 1 de noviembre, en el Osceola Performing Arts Center. El concierto comenzará a las 7:00p.m. Contactar a: Roberto Nogueras, OCSA - 321-322-8388
Osceola County School for the Arts – Jazz Concert The Osceola County School for the Arts’ high school and middle school jazz bands will be performing in concert on Tuesday, November 1, at the Osceola Performing Arts Center. The concert begins at 7:00 p.m.Contact: Roberto Nogueras, OCSA - 321-322-8388
2nd Annual Disney benefit sale
8 . El Osceola Star . October 28 - November 3, 2011.
Comunidad / Community
Orlando, FL - Walt Disney World Resort and Heart of Florida United Way (HFUW) are teaming up again for the 2nd Annual Disney Benefit Sale on Saturday, November 5, 2011 5:30 – 9:30 a.m. at Walt Disney World Resort Downtown Disney Marketplace. Taking part can make a difference for those in need in Central Florida.
2da Venta Anual de Beneficio Orlando, FL - Walt Disney World Resort y Heart of Florida United Way (HFUW) se han unido nuevamente para la 2da Venta Anual de Beneficio el sábado 5 de noviembre de 2011 de 5:30 – 9:30 a.m. en el Walt Disney World Resort Downtown Disney Marketplace. Tomar parte puede hacer una diferencia para aquellos en necesidad en la Florida Central. Justo a tiempo para la temporada navideña, la Venta de Beneficio ofrecerá increíbles descuentos de un 25% en las tiendas participantes: World of Disney Store, Team Mickey, Tren-D, Disney’s Pin Traders, Once Upon A Toy, Marketplace Fun Finds, Disney Days of Christmas y Mickey’s Pantry. “Door Busters” y Especiales para Madrugadores también están incluidos en los ahorros.
Just in time for the holiday season, The Benefit Sale will feature incredible discounts of 25% off at participating shops: World of Disney Store, Team Mickey, Tren-D, Disney’s Pin Traders, Once Upon A Toy, Marketplace Fun Finds, Disney Days of Christmas and Mickey’s Pantry. Door Busters and Early Bird Specials are also included on the savings.
El acceso será limitado. Un vale será requerido a la entrada y puede ser adquirido por adelantado por $5 de HFUW. Todos los fondos recaudados por la venta de los vales irán a HFUW y los 108 programas de salud y servicios humanos que apoyan a través de los condados Orange, Osceola y Seminole. Solo los compradores con vales recibirán brazaletes
para obtener acceso a la Venta de Beneficio. Los brazaletes serán requeridos para la admisión al área de venta de mercancía en el Downtown Disney durante las horas de la Venta de Beneficio. Los vales y los brazaletes no serán requeridos para niños de 12 años o menos. Para comprar un vale de $5 para el evento visite www.hfuw.org.
Access will be limited. A special voucher will be required for entry and can be purchased in advance for $5 from HFUW. All proceeds from the voucher sales will go to HFUW and the 108 health and human service programs it supports throughout Orange, Osceola and Seminole counties. Only shoppers with vouchers will receive wristbands to gain access to The Benefit Sale. Wristbands will be required for admission to the Downtown Disney merchandise locations during the hours of The Benefit Sale. Vouchers and wristbands are not required for children ages 12 and under. To purchase a $5 voucher for the event, visit www. hfuw.org.
Necesidad urgente de sangre “The Legend of Sleepy Hollow” Actualización anual a la Condado Osceola, FL - El Centro presentará O Negativa la lectura en escenario de “The Legend of Sleepy comunidad 2011 de PAC Hollow” el domingo, 30 de octubre a las 7pm en el Studio Theatre. La lectura en escenario es gratuita y abierta al público. Refrigerio de Halloween estará en venta durante la pausa y se invita a la audiencia a usar su disfraz de Halloween para este evento divertido de otoño. Para preguntas, contactar a Arin Gullet Thrower, Directora de Producción, Osceola Center for the Arts a agullet@ocfta.com o llamar al 407.846.6257 Ext. 7
Orlando, FL - Debido al extremadamente alto uso de los hospitales del área, el abastecimiento de sangre O Negativa ha alcanzado niveles extremadamente bajos. Se ha emitido una petición para que todos los donantes O Negativo donen en los Florida’s Blood Centers lo antes posible. La sangre O Negativa es un tipo de sangre universal – los que significa que cualquier paciente puede recibir sangre O Negativo sin importar el tipo de sangre del recipiente. La O Negativa es crítica para pacientes de trauma, bebés prematuros y cirugías de emergencia. Los donantes O Negativos pueden donar en cualquier localidad del Florida’s Blood Centers o en cualquier Big Red Bus. Llame gratis a 1-888-9DONATE para más información o para hacer una cita. ¡Si usted no sabe su tipo de sangre, la mejor manera de conocerla es donando sangre!
Urgent Need for O Negative Blood Orlando, FL - Due to extremely high usage by area hospitals the supply of O Negative blood has reached extremely low levels. An appeal is being issued for all O Negative donors to donate at Florida’s Blood Centers as soon as possible. O Negative blood is the universal blood type meaning any patient can receive O Negative blood regardless of the recipients’ blood type. O Negative is critical for trauma patients, premature babies and emergency surgeries.
Poinciana, FL – El Concilio del Area de Poinciana (PAC, siglas en ingles) va a tener su Actualización Anual a la Comunidad del 2011 el 3 de noviembre de 2011 de 6 – 9 pm en el Centro Comunitario de la asociación de las Villas de Poinciana en el 395 S. Marigold Avenue, Poinciana, FL 34759 Venga y conozca lo que está pasando en la comunidad. Habrá representantes de los Condados de Osceola y Polo, de las Oficinas de los Comisionados, Escuelas y Sheriff. Se tratarán los siguientes tópicos: Organización Comunitaria de Concientización y Desarrollo Económico y Creación de Empleos.
PAC Annual Update 2011 Osceola County, FL - The Center is going to have a staged reading of The Legend of Sleepy Hollow on Sunday, October 30th at 7pm in the Studio Theatre. The staged reading will be free and open to the public. Halloween refreshments will be available for purchase at Intermission and the audience is invited to wear their Halloween costumes for this fun Fall event. For questions, please contact Arin Gullett Thrower, Production Director, Osceola Center for the Arts at agullett@ocfta.com or call 407.846.6257 Ext. 7.
Community
Poinciana, FL - The Poinciana Area Council (PAC) is going to have their annual Community Update 2011 on November 3, 2011 from 6 - 9 PM at the Association of Poinciana Villages Community Center, 395 S. Marigold Avenue, Poinciana, FL 34759 Come out and find out what is happening in the community. There will be representatives from Osceola & Polk Counties; Commissioners, Schools and Sheriff’s Offices. Topics will be about Community Organization Awareness and Economic Development & Job Creation.
Programas de extensión del Osceola County programs Condado Osceola
extension
Condado Osceola, FL - El ‘Osceola County Osceola County, FL - Osceola County Extension Extensión’ esta ofreciendo los siguientes cursos is offering the following courses available to individuals and groups: disponibles para grupos o personas individuales:
Ahorre dinero en su factura de eléctricidad Save Money on Your Electric Bill El martes, 8 de noviembre, 2011, 1:00pm - 4:00pm en Servicios de Extención, Osceola Heritage Park 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, localizado en la Bill Beck Blvd. y US 192. Se requiere inscripción. Llame al 321-697-3000 o inscríbase en http://saveonelectric.evenbright.com Aprenda a tomar acciones sin costo, bajo costo y algún costo para ahorrar dinero cada mes en su factura eléctrica desde su hogar. Entérese sobre la Iniciativa de Energía de Osceola (OEI) www.osceola.org./go/ energy y otros incentivos para bajar el costo de la energía y otras opciones.
Tuesday, November 8, 2011 1:00 pm – 4:00 pm at Extension Services, Osceola Heritage Park1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, located at Bill Beck Blvd. & US 192. Registration required. Call 321-697-3000 or register at http://saveonelectric. eventbright.com Learn no cost, low cost and some cost actions to save money every month on your electric bill at home. Find out about the Osceola Energy Initiative (OEI) www.osceola.org/go/energy and other incentives to lower cost of energy saving options.
Common Home Repairs O Negative donors can donate at any Florida’s Reparaciones comunes para el hogar Blood Centers location or on any Big Red Bus. Call Tuesday, November 8, 2011 6:00pm – 7:30pm at toll free 1-888-9DONATE for more information or to El martes, 8 de noviembre, 2011, de 6:00pm - Extension Services, Osceola Heritage Park 1921 make an appointment. If you don’t know your blood 7:30pm, Servicios de Extensión , Osceola Heritage Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, located at Bill type, the best way to find out is to donate blood! Continúa en la pág. 13 >>> continues on page. 13 >>>
El Osceola Star
.
October 28 - November 3, 2011.
.9
St. Cloud - Noticias / News Día de Estudiantes en el Gobierno St. Cloud, FL – La Ciudad de St. Cloud presentó un Día de Gobierno para Estudiantes el 19 de octubre en City Hall. Este evento fue en conmemoración de la Semana de Gobiernos Municipales de Florida. Diez estudiantes de St. Cloud High School experimentaron personalmente el rol esencial del gobierno municipal en las vidas de sus ciudadanos durante una reunión del concilio simulada: “Alcaldesa” Heather Merritt, “Miembro de Concilio” Kayla DeCoff, “Miembro de Concilio” Elijah Everson, “Vicealcaldesa” Haylee Glasscock, “Miembro de Concilio” Kimberly Diaz;
“Administradora Municipal” Sherry Beck; “Abogado de la Ciudad” Bryan Maloney; “Secretaria de la Ciudad” Jessica Rodríguez, “Supervisora de Planificación y Zonificación” Shelby Kessler, and “Ciudadana” Ashley Gonzalez Los estudiantes también disfrutaron de un tour de City Hall y aprendieron de las muchas facetas de los departamentos de la Ciudad, servicios a la comunidad, y cómo participar activamente en el gobierno municipal. “Los estudiantes aprendieron acerca de la estructura de nuestro gobierno municipal,
sendero que escogan en sus vidas, así sea como ciudadano, funcionario designado, o funcionario elegido”.
Los estudiantes participaron en una reunión del concilio simulada junto a “Supervisora de Planificación y Zonificación” Shelby Kessler y “Ciudadana” Ashley Gonzalez durante el Día de Gobierno para Estudiantes en el City Hall. cómo servimos a nuestra comunidad, y cómo pueden llegar a ser ciudadanos involucrados”, dijo el administrador municipal, Tom Hurt. “Es bueno ver a nuestra
juventud tomar parte en estos roles durante una reunión simulada del concilio. Se puede ver claramente cómo esta experiencia práctica los beneficiará en cualquier
La alcaldesa de St. Cloud, Rebecca Borders, proclamó la semana del 16-22 de octubre como Semana de Gobierno Municipal y el 19 de octubre como el Día de Gobierno para Estudiantes en St. Cloud. Las ciudades de Florida celebran la Semana de Gobierno de Ciudades de la Liga de Ciudades de Florida para presentar y celebrar a sus ciudades y los muchos servicios que proporcionan orgullosamente a sus ciudadanos.
Student Government Day
St. Cloud Mayor Rebecca Borders, Council Member Russell Holmes, and City Manager Tom Hurt escorted 10 St. Cloud High School students during a City Hall tour where the students learned about the many facets of City departments during a Student Government Day.
St. Cloud, FL – City of St. Cloud sponsored a Student Government Day October 19 at City Hall in observance of Florida City Government Week. Ten seniors from St. Cloud High School experienced first-hand the vital role played by city government in citizens’ lives during a mock city council meeting: “Mayor” Heather Merritt, “Council Member” Kayla DeCoff, “Council Member” Elijah Everson, “Deputy Mayor” Haylee Glasscock, “Council Member” Kimberly Diaz, “City Manager” Sherry Beck, “City Attorney” Bryan Maloney, “City Clerk” Jessica Rodriguez,
Actividades de Parques y Recreación de St. Cloud St. Cloud, FL – El personal de Parques y Recreación de la Ciudad de St. Cloud se está preparando para los eventos de noviembre, incluyendo: Movie at the Lakefront – La Película a la Orilla del Lago de noviembre será Cars 2 el viernes, 18 de noviembre al atardecer. Películas familiares son presentadas en Lakefront Park en una pantalla de película inflable y gigante. Éste es un programa ofrecido mensualmente durante todo el año y es gratis para la comunidad. Community Thanksgiving Celebration – Todos están invitados a la Celebración del Día de Acción de Gracias de la Comunidad el sábado, 19 de noviembre, 12-2 p.m., en el Civic Center (3001 17th St.). La entrada es gratis, pero donativos de artículos de comida no perecederos para el
St. Cloud Community Pantry son bienvenidos y todos están invitados a traer comida o postre (si pueden) para compartir con todos. Kids Night Out – El Kids Night Out de noviembre ofrece una noche de laser tag, el sábado, 19 de noviembre, 7-11 p.m., en el Civic Center. El costo es $10 por niño (cena y postre incluido). Este programa ofrece cuido supervisado y actividades divertidas para niños entre las edades de 6 y 11 mientras sus padres disfrutan de una tarde para sí mismos. Para detalles sobre cualquier actividad, proyecto, programa, o alquiler de facilidades, favor de visitar a la página de Parks and Recreation en www.stcloud.org, enviar correo electrónico a ParksAndRecreation@stcloud.org, o llamar al (407) 957-7243. Nota: Estos horarios están sujetos a cambios sin previo aviso.
St. Cloud Parks & Recreation’s November events St. Cloud, FL – The City of St. Cloud Parks and Recreation staff is preparing for the upcoming November activities, including: Movie at the Lakefront – November’s movie will be Cars 2, shown Friday, November 18, starting at sunset. A family movie is shown at Lakefront Park every month on a giant inflatable movie screen. This year-round monthly program is free to the community. Community Thanksgiving Celebration – Everyone is invited to partake in this traditional event Saturday, November 19, 12-2 p.m., at the Civic Center (3001 17th St.). Admission is free,
but donations of nonperishable food items for the St. Cloud Community Pantry are welcome and everyone is invited to bring a covered dish or dessert (if able to) to share with others. Kids Night Out – November’s Kids Night Out is a laser tag night set for Saturday, November 19, 7-11 p.m., at the Civic Center. The cost is $10 per child (dinner and dessert included). The Kids Night Out program offers supervised care and fun activities for children ages 6-11 while parents enjoy an evening to themselves. For details on any Parks and Recreation activity, project, program, or rental facility, please visit the Parks and Recreation Web page at www.stcloud. org, e-mail ParksAndRecreation@stcloud.org, or call (407) 957-7243. Note: Schedule is subject to change without advanced notice.
“Planning & Zoning Manager” Shelby Kessler, and “Citizen” Ashley Gonzalez The students also toured City Hall and learned about the many facets of City departments, services to the community, and how to actively participate in municipal government. “The students learned about the structure of our city government, how we serve our community, and how they can become engaged citizens,” said City Manager Tom Hurt. “It’s always great to see our youth participate in these roles during a mock
council meeting. You can clearly see how this handson experience will benefit them in any path they may choose in life, whether it’s as a citizen, an appointed official, or an elected official.” St. Cloud Mayor Rebecca Borders proclaimed the week of October 1622 as City Government Week and October 19 as Student Government Day in St. Cloud. Florida cities celebrate Florida League of Cities’ City Government Week by showcasing and celebrating their cities and the many services they proudly provide to their citizens.
Permiso sin costo para la venta en hogares St. Cloud, FL – El Concilio de la Ciudad de St. Cloud adoptó la Resolución No. 2011-165R durante una reunión regular el 13 de octubre en City Hall. La resolución autoriza una venta de objetos usados en los hogares (garage sale) el 11, 12, y 13 de noviembre en toda la ciudad con un permiso sin costo al residente. El concilio de la ciudad está autorizado a designar dos fines de semana para una venta de objetos usados en los hogares en toda la ciudad bajo el auspicio de un permiso para toda la ciudad emitido por el concilio durante un período de no más de 72 horas. Cualquier propiedad residencial dentro del perímetro de la ciudad de St.Cloud puede tener una venta de objetos usados bajo la autoridad de este permiso emitido por la Ciudad de St. Cloud. El permiso estará en efecto el 11, 12, y 13 de noviembre. Para información sobre permisos venta de objetos usados en los hogares (garage sale), llame al (407) 957-7282/7224.
No-fee permit for residents for citywide garage sale St. Cloud, FL – The St. Cloud City Council adopted Resolution No. 2011-165R during a regular council meeting October 13 at City Hall. The resolution authorizes a citywide garage sale to be held November 11, 12, and 13 with a nofee permit for residents. The City Council is authorized to designate two weekends for a citywide garage sale under the auspice of a citywide permit issued by the City Council over a period of no more than 72 hours. Any residential property within the city limits of St. Cloud may conduct a garage sale under the authority of this citywide permit issued by the City of St. Cloud. The permit will be in effect November 11, 12, and 13. For information on garage sale permits, call (407) 9577282/7224.
10 . El Osceola Star . October 28 - November 3, 2011.
Deportes / Sports
“Flick-or-Treat” with the Magic this Halloween
“Flick-or-Treat” con el Magic en Halloween Orlando, FL – Los entrenadores y el personal del Orlando Magic, STUFF la Mascota del Magic, y los Embajadores de la Comunidad Nick Anderson y Bo Outlaw invitan a las familias a celebrar Halloween con un día de anticipación durante su Fiesta de Halloween “Flick-or-Treat” el domingo, 30 de octubre de 2:00 a 5:00 p.m. en el Amway Center. El evento es gratis y abierto al público, y se les invita a asistir disfrazados. La fiesta incluye “trick-or-treating” en los niveles “Terrace” y “Promenade”, el embrujado Castillo Mágico de STUFF presentado por CLUB WYNDHAM, decoraciones, música, pintura de rostros, concesionarios con descuentos y una película animada para todas las edades en la pantalla de televisión Magic. Se organizará un Fan Fest en la parte exterior del Amway Center, en Church Street, que incluirá los juegos inflables del Orlando Magic.
Horario de eventos: 1:30 p.m. Comienza el Fan Fest en Church Street; 2:00 p.m. Abren las puertas, trick-or-treating en los niveles “terrace/ promenade” con entretenimiento sobre la cancha del Magic; 3:15 p.m. Comienza la presentación de una película animada para todas las edades (en la pantalla Magic sobre la cancha principal); y 5:00 p.m. Finaliza el evento Cualquiera que esté interesado en asistir puede estacionarse en los espacios disponibles del Garaje GEICO, el garaje de Church Street, debajo de la I-4 o cualquier otro lote de estacionamiento. Los invitados pueden entrar al edificio por todas las entradas (Disney Atrium, puente peatonal GEICO). Para más información, visite orlandomagic.com. Los fanáticos pueden seguir al Magic en Twitter y Facebook para tener oportunidad de ganar una experiencia VIP.
Orlando, FL – Families are invited to celebrate Halloween a day early with the Orlando Magic coaches, STUFF the Magic Mascot, Magic Community Ambassadors Nick Anderson and Bo Outlaw, and staff at the Magic’s “Flickor-Treat” Halloween Party on Sunday, October 30 from 2:00 p.m. - 5:00 p.m. at the Amway Center. The event is free and open to the public and guests are encouraged to wear their costumes. The party will include trick-or-treating on the terrace and promenade levels, a haunted STUFF’s Magic Castle presented by CLUB WYNDHAM, decorations, music, face painting, discounted concessions and an animated film for all ages on the Magic TV screen. Fan Fest will also be set up on Church Street outside the Amway Center and will feature the Orlando Magic bounce house and pop-a-shot inflatable games. Schedule of Events: 1:30 p.m. F a n Fest begins on Church Street; 2:00 p.m. Doors open, trick-or-treating on terrace/promenade levels with entertainment on the Magic court; 3:15
p.m. Animated film for all ages begins (on Magic TV screen at center court); and 5:00 p.m. Event Concludes. Anyone interested in attending can park in available event parking in the GEICO Garage, Church Street garage, under I-4 or any other surface lots. Guests may enter the building at all entry points (Disney Atrium, GEICO pedestrian bridge). For more information, visit orlandomagic. com. Fans can follow the Magic on Twitter and Facebook for a chance to win a VIP experience.
Proyecto de Embellecimiento en Parramore Orlando, FL – Los entrenadores del Orlando Magic, el Presidente de Operaciones de Baloncesto Otis Smith, el Presidente del Magic Alex Martins, los Embajadores Comunitarios del Magic Nick Anderson y Bo Outlaw, junto con STUFF la Mascota del Magic y el personal completo del Magic continuarán con el inicio de
Orlando Magic President of Basketball Operations Otis Smith assisted in the proyect planting and mulching outside the downtown Orlando Recreation Center
la temporada para el Programa de Voluntarios del Magic (MVP) con un proyecto de embellecimiento de la comunidad en el que participarán todos los miembros del personal el viernes, 21 de octubre en el área de Parramore en los alrededores del Centro Recreativo de Orlando localizado en el centro de la ciudad (649 W. Livingston St., Orlando, 32801) y en la Escuela Comunitaria Nap Ford (648 W. Livingston St. Orlando, 32801), con disponibilidad para los medios de comunicación de 10:00 a.m. – 11:30 a.m. El Alcalde de Orlando Buddy Dyer y la Comisionada de la Ciudad de Orlando Daisy Lynum se unirán al Magic para dar inicio al proyecto. Desde que el MVP comenzó su temporada 2011-12 a principios de septiembre, el Magic ha completado 16 proyectos voluntarios. El MVP fue desarrollado para animar a los empleados del Orlando Magic a involucrarse con la comunidad. El programa comenzó en julio del 2006 con la meta de lograr 2,000 horas
On October 21, Orlando Magic President Alex Martins worked with residents and Magic staff in beautifying the Parramore area. de servicio comunitario durante la temporada 2006-07; más de 3,800 horas fueron registradas durante ese primer año. Desde la incorporación del programa, casi 30,000 horas han sido registradas en la comunidad de Florida Central, incluyendo 7,772 horas de servicio comunitario para la temporada del Magic 2010-11 (1ro de julio, 2010 – 30 de junio, 2011) sobrepasando la meta de 6,000 horas
como organización por segundo año consecutivo. MVP es un concepto único porque permite a los empleados dar de su tiempo voluntario durante horas de trabajo. Como incentivo adicional, los empleados son invitados a un almuerzo de reconocimiento y reciben un donativo monetario para la organización de caridad de su selección.
Parramore Beautification Project Orlando, FL - The Orlando Magic continued its tip off of the 2011-12 Magic Volunteer Program visiting the downtown Orlando Recreation Center and Nap Ford Community School in the Parramore neighborhood on October 21. As part of the MVP, the Orlando Magic coaches and staff spent the morning in Parramore assisting in improvements such as planting, mulching, cleaning and painting. To commence the Magic Volunteer Program, each week several departments or the entire Magic staff
will go out to different areas in Central Florida to volunteer their time. The MVP was developed to encourage Orlando Magic employees to get out and get involved in the community. The program began in July of 2006 with the goal of performing 2,000 hours of community service during the 200607 season; over 3,800 hours were tracked that first year. Since program inception nearly 30,000 hours in the Central Florida community have been tracked, including 7,772 hours of community service for the
La Nueva Maquinaria Roja Pentacampeones de Orlando Por: Roberto Quiroga Lara Los FLORIDA CARDINALS, siempre compitiendo en el béisbol amateur división 18+ (wood-bat), bicampeones mundiales 2008,10 en la liga nacional NABA, y tricampeones de la serie regional del South East 2006,07,08, en las ligas NABF y AAU como además recientemente Jul-2011 tetracampeones de Florida en la liga nacional USSSA, ahora se coronan campeones por quinta vez 2006,07,08,09,11, de la mas importante serie de primavera-verano desarrollada por las ligas de la Florida Central: CFAS/CFB y USSSA. Continúa en la pág. 12 >>>
2010-11 Magic season (July 1, 2010 – June 30, 2011) surpassing the goal of 6,000 hours as an organization for the second straight year. MVP is unique in that it allows employees to volunteer during work hours. As an added incentive, employees who reach a certain level of volunteer hours in the community will be honored during a special recognition ceremony and receive a monetary donation for the charity of their choice.
The New Red Machine Orlando’s five time champions By Demaris Riutort Orlando, FL - The Florida Cardinals, have always competed in amateur baseball Division 18+ (wood bat).They are the two time NABA National League World Champions (2008, 2010) and South East Regional Series three time Champions (2006, 2007, 2008), in the NABF
and AAU leagues. Formerly the four time Champions of Florida in the national league USSSA, the Florida Cardinals are now the five time Champions (2006, 07, 08, 09, and 2011) of the most important spring-summer series developed by Central Florida Leagues CFAS, CFB continues on page. 12 >>>
El Osceola Star
.
October 28 - November 3, 2011.
No es sólo una visita al médico. En FPG, puedo obtener mi receta, suministros gratis para la diabetes y ver a mi especialista. Estamos ahorrando dinero y recibiendo atención de calidad. Es una situación donde sólo sales ganando.
. 11
WITH MORE THAN 25 LOCATIONS AND OVER 100 PROVIDERS TO SERVE YOU.
Jose Soza, MD BVL
Maria San Antonio, MD KISSIMMEE
Nelson Nieves, MD
HUNTER’S CREEK
Estamos comprometidos a satisfacer a nuestros pacientes. De hecho, 93% de los pacientes de FPG que han respondido a nuestras encuestas están satisfechos con los servicios adicionales que reciben de nuestro grupo médico.
Asdrúbal Sepúlveda, MD HUNTER’S CREEK
Mayra Muñoz-Delgado, MD POINCIANA
Únase a nuestra familia y disfrute la diferencia que le ofrece un verdadero “patient-centered medical home”: Más tiempo con su doctor
Atención en el hospital
Horarios extendidos
Educadores de salud
Servicios de transportación gratis
Programas de ejercicio gratis
Servicios de farmacia a domicilio
Suministros gratis para la diábetes y la obstrucción pulmonar crónica
Actividades sociales Visitas médicas en su hogar Vitaminas y medicamentos sin receta gratis
Acceso vía telefónica a doctores en caso de emergencia, las 24 horas
Oscar Piedad, MD
FPA FAMILY HEALTH CARE ST. CLOUD
Michael Link, MD
FPA FAMILY HEALTH CARE KISSIMMEE
(Restricciones aplican en algunos servicios)
Aceptando nuevos pacientes de Medicare.
Llame hoy al 1.866.999.3741 o visite www.orlandoboomers.com
Ricardo Varas, MD
FPA FAMILY HEALTH CARE ST. CLOUD
Aceptamos la mayoría de los planes de Medicare, inluyendo: Citrus, Freedom, Optimum, Preferred Care Partners, Physicians United Plan, United HealthCare, Universal, WellCare y más. Mario Sobrino, MD
Parte D
MEDICAL AND GERIATRIC ASSOCIATES
Parte A
Medigap Parte C
Parte B
Medicare
Dudas acerca de MEDICARE? BORICUAS UNIDOS LE INVITA a estos seminarios educativos acerca de Medicare donde tendrá la oportunidad de aprender acerca de las diferentes Partes de Medicare y alternativas de cobertura. ROBERT GUEVARA COMMUNITY CENTER - 501 Florida Parkway, Kissimmee, FL 34743 Noviembre 3, 10 y 17 - 10am a 11:30am // Diciembre 1 - 10am a 11:30am
Recuerde que el período de inscripciones de Medicare termina el 7 de Diciembre! No pierda esta oportunidad! Llame hoy para confirmar su asistencia al 407.739.6561
12 . El Osceola Star . October 28 - November 3, 2011.
Deportes / Sports cardinals >>> Viene de la pág 10
Esta serie dio comienzo como todos los años en febrero para terminar en agosto, finalizando con las competencias de playoffs en los complejos deportivos South Orange y Jones Complex de Orlando. Durante estos 4 últimos juegos los Cardenales de Florida vencen a Orlando Lions 104, Orlando Rays 10-5, Fl. Yankees 12-2 y finalmente a Kissimmee Vipers por 6-2, estos últimos sostuvieron un muy buen juego finalizando con el gran mérito de subcampeones. En el desarrollo de estos playoffs el titulo de MVP es conquistado por el receptor Jose Antonio Salas (Expro Atlanta Braves) con promedio de (.500) logrado en 17 turnos con una producción de 8 hits, 1 BB, 6 RBI Y 3 RS. El prospecto mas destacado fué el out fielder Landin Diaz (Kissimmee Liberty High School) quien logra promediar (.585) produciendo 6 sencillos, 1 doble, 3 BB, 3 RBI y 6 RS en 16 turnos. En la final el jugador mas valioso fué el pitcher de Lakeland Fl. Wilton Garcia (Ex-pro Detroit Tigers) quien en 9 entradas poncha a 7 y solo permite 3 sencillos. Los más cardinals >>> From page 10
and USSSA. The Florida Cardinals played some outstanding baseball to finish out the season strong. This consistency is attributed to athletes that are committed to each other, committed to playing the game hard and enjoying the game. Every year from February to August, the Cardinals play the spring/summer season. This year happened to be the most competitive playoff season that phenomenally ended for them in the sport complex of South Orange and Orlando Jones. Their on-field success was truly an all-team effort. The Florida Cardinals outshined their
eficientes bateando fueron Rafael Lara, Jhonny Perez y Jose A. Salas, todos promediando (.500) con un total producido de 6 imparables, 5 carreras empujadas y 2 anotadas. El arrollador poderío de la Maquinaria Roja quedó una vez mas demostrado cuando en la semifinal, del tercero al séptimo bateador, logran en un total de 21 turnos conectar 11 hits, y 4 BB concretando 8 carreras con 10 RBI y logrando un fantástico promedio de (.524). Estos fueron: Luis Ravelo, Jose Antonio Salas, Larry Renovales, Jorge Mitchell y Landin Diaz. Los lanzadores que dominaron en este juego fueron Darlin Duran (Ex-pro Detroit Tigers) y Yaser Cardenas (Ex-pro Sultanes de Monterrey–México) actual campeón pitcher de la serie de este año en (USSSA Adult Division League). Los Fl. Cardinals siempre estaremos agradecidos con nuestros amigos y colaboradores, la fanaticada y en especial con los padres de estos muchachos quienes en su gran mayoría se encuentran alejados en otras naciones, siendo ellos los verdaderos MVP por haber formado a estos campeones de tan espectacular deporte, donde no solo opponents by defeating 4 teams for the championship. The Cardinals beat the Orlando Lions 10-4, Orlando Rays 10-5, knocked out the Florida Yankees 12-2, and finally eliminated the Kissimmee Vipers 6-2 for the final victory. Ex-pro Jose Antonia Salas from the Atlanta Braves achieved the title of MVP with an average of .500. Salas was productive. Out of 17 at bats he had 8 hits, 1 walk, 6 RBIs, and 3 runs. The most prominent prospect was Landen Diaz (OF) from Kissimmee Liberty High School who achieved a batting average of .585 accomplishing 6 singles, 1 double, 3 walks, 3 RBIs, and 6 runs out of 16 at bats.
Arriba: Jose G.Salas, Wilton Garcia, Darlin Duran, Jhonny Perez, Jose A. Salas, Larry Renovales, Felix Soto, Luis Ravelo y Roberto Quiroga. Abajo: Alexander Cardona, Cesar Cedeno Jr., Manny Polanco, Jorge Mitchell, Landin Diaz, Rafael Lara, Javier Hernandez, y Calos Huggins. la habilidad y fortaleza física son de importancia, pues con el tiempo el béisbol ha demostrado ser el deporte mas científico de todos los de gran participación grupal.
con la química y alegría en la que se acoplan con desbordante destreza y coraje, sea lo más importante para mantenerse prácticamente invencibles.
Esta nueva Maquinaria Roja, famosa en todo Florida y otros estados en el ambiente del béisbol amateur por la producción demoledora de su bateo y el gran dominio ejercido por lanzadores ex-pro y prospectos, es dirigida por Alex Cardona (Ex-pro St. Louis Cardinals) y Roberto Quiroga “El Che” quien mantiene una selección especial de peloteros en su mayoría de origen caribeño, famosos por ser beisbolistas natos, lo cual quizás
Los Florida Cardinals han sido bendecidos durante estos últimos exitosos 10 años, quienes continúan haciendo historia con la misma fe y mayor esfuerzo para ser merecedores de estos y muchos más.
Meanwhile, in the final game of the season, the MVP went to Wilton Garcia from Lakeland who was also a former pro for the Detroit Tigers. He completed a 9 inning game with 7 strike outs and giving up only 3 hits. “The Red Machine” hitters gave support as Rafael Lara, Jhonny Perez, and Jose A. Salas, all averaged .500 with a combined total of 6 hits, 5 RBIs and 2 runs.
been scientifically proven that group participation is more important in baseball than in any other sport.
The big power of the red machine was demonstrated once again in the Semi-Finals. The key hitters were 3 thru 7. Luis Revelo, Jose A. Salas, Larry Renovales, Jorge Mitchell, and Landin Diaz had 21 at bats and they combined for 11 hits, 4 walks, 8 runs, and 10 RBIs, and had an average of .524. The Cardinals’ Darlin Durand, former Detroit Tiger and Yasser Cardenas, former pro of the Sultanes of Monterrey, Mexico called the shots in the final game and are proud to say that they are now The USSSA Adult Baseball League Champions. The Florida Cardinals will always be grateful to their friends, supporters, fans, and especially to the parents of these admirable players, most of them who are in other countries. However, with all the victories and accomplishments, the real MVP’s are the ones who help form this incredible team. Our Program and its supporters are a remarkable community that has shown everyone the best attributes of any athletic program. The skill and physical strength of baseball is important but it has also
El equipo estará realizando una actividad de recaudación de fondo el próximo domingo 30 de octubre, a las 5:00 p.m., en el Aventura Sport Bar en el 3415 W Vine St en Kissimmee con la presentación del Grupo Kompas.
Known throughout Central Florida and other cities and states, the Florida Cardinals have been well managed and coached under the leadership of a brilliant duo, Former ex-pro Alex Cardona from the St. Louis Cardinals and Roberto Quiroga “El Che”, who both uphold a prestigious and very well selected roster. This team is made up of baseball players from the Caribbean, countries that produce the best baseball players. With great leadership “El Che” and Alex taught them proper values, discipline, work ethic, conquering fear and tension, and taking pride in their team and teammates, establishing reachable goals, and most importantly, the burning desire to accomplish those goals and the gift of patience - what a virtue! The ability to go over things time and time again, never losing your enthusiasm is an absolute for a great coach. This is how the Cardinals become invincible. The Florida Cardinals have been blessed during these 10 successful years. They continue to make history with the same faith and great effort and are worthy of these Championships and many more. The team is going to have a fundraising event next Sunday, October 30, at 5:00 P.M., at the Aventura Sport Bar located at 3415 W. Vine St, in Kissimmee with Grupo Kompas.
El Osceola Star
.
October 28 - November 3, 2011.
. 13
Continuaciones / Continued kissimmee>>> Viene de la pág 6
Las inscripciones continuarán hasta el final del año escolar. El programa coincide con el Calendario Escolar del Condado Osceola. Se requiere el certificado de nacimiento del participante al momento de la inscripción y los niños deben estar entrenados para ir al baño. Los espacios son limitados, así que los padres deben llamar para disponibilidad. Días/Cuotas: martes/jueves: $60/ mes (dos días/semana); lunes/ miércoles/viernes; $75/mes (tres días/ semana); lunes – viernes; $100/mes (cinco días/semana) Para más información o para inscribirse, favor de llamar al 407.518.2504 o visite el Complejo Atlético Fortune Road en el 2500 Fortune Road de lunes a viernes de 12:00 p.m. a 6:00 p.m.
Liga de Fútbol Juvenil “Flag” Kissimmee, FL – El Departamento de Parques y Recreación de la Ciudad de Kissimmee estará aceptando
inscripciones para la Liga de Fútbol Juvenil “Flag” de Kissimmee. Las inscripciones estarán abiertas del 1ero de noviembre al 16 de diciembre. Las prácticas se llevarán a cabo los sábados por una hora, seguidas de un juego. Los juegos se realizarán en el Campo Denn John. La temporada será del 1ero de enero al 18 de febrero de 2012, y el torneo el 25 de febrero para los mejores equipos. Los equipos estarán divididos por edades: de cuatro a seis, de siete a nueve, de 10 a 12 y 13 – 14. La cuota de inscripción es $60, la cual incluye una camisa. Las inscripciones aceptadas después del 16 de diciembre tendrán una cuota de $10 adicionales por pago tardío y estarán sujetas a disponibilidad. Las inscripciones serán aceptadas en persona de lunes a viernes, de 12:00 p.m. a 5:30 p.m. en el Fortune Road Athletic Complex, localizada en el 2500 Fortune Road. Las inscripciones también pueden ser completadas en línea en el www.kissimmeeparks.org.
comunidad>>> Viene de la pág 8
Park 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, localizado en la Bill Beck Blvd. y US 192. Se requiere inscripción. Llamar al 321-697-3000.
Tome control de su dinero El miércoles, 9 de noviembre, 2011 2:00pm - 5:00pm, Servicios de Extensión, Osceola Heritage Park 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, localizado en Bill Beck Blvd. y US 192 Se requiere inscripción. Llamar al 321-697-3000. Deje de preguntarse a donde se fue su dinero y que éste controle su vida. Comienze a establecerse metas financieras, descubra su potencial financiero y desarrolle un plan para hacer que su dinero trabaje para usted.
Taller de irrigación propietarios
para
El martes, 8 de noviembre, 2011, 6:00pm - 8:00pm, Servicios de Extensión, Osceola Heritage Park 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, localizado en la Bill Beck Blvd. y US 192. Se requiere inscripción. Llamar al 407-944-5000. Aprenda a: ahorrar en su factura de agua, operar su controlador de irrigación, mantener su jardín saludable y verificar filtraciones en su sistema.
community >>> From page 8
Beck Blvd. & US 192. Registration required. Call 321-697-3000.
Take Control of Your Money Wednesday, November 9, 2011, 2:00 pm – 5:00 pm, Extension Services, Osceola Heritage Park 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, located at Bill Beck Blvd. & US 192. Registration required. Call 321697-3000. Stop wondering where money went and letting it control you. Instead establish financial goals, discover your financial potential and develop a plan to make your money work for you.
Homeowner Workshop
Irrigation
Tuesday, November 8, 2011, 6:00 pm – 8:00 pm, at Extension Services, Osceola Heritage Park 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, located at Bill Beck Blvd. & US 192. Registration is required. Please call 407-944-5000. Learn to: Save on your water bill, operate your irrigation controller, keep your landscape healthy, check your system for leaks
Diets – What’s Hot & What’s Not Tuesday, November 8, 2011, 2:00
Dietas - Qué es eficiente y pm – 3:00 pm, at Osceola County Admin Bldg. qué no El martes, 8 de noviembre de 2011 de 2:00pm - 3:00pm, en el Edificio de Administración del Condado Osceola, 1 Courthouse Square, Kissimmee. Se requiere inscripción. Llamar al 321697-3000. ¿Quién no empezaría una dieta de golosinas si pensara que daría resultados? Y una dieta de toronja, o huevo hervido. Ahora es el momento de aprender sobre las nuevas dietas y cual seria la más saludable para usted.
1 Courthouse Square, Kissimmee Registration is required. Please call 321-697-3000. Who wouldn’t go on a candy bar diet if they thought it might work? What about the grapefruit diet, or hard-boiled egg diet. Now’s the time to learn what the new diets are all about and which one would be the most healthy for you.
kissimmee >>> From page 6
Registration is on-going, until the end of the school year. The program runs on the same schedule as the Osceola County School Calendar. The participant’s birth certificate is required at time of registration and children must be potty trained. Space is limited, so please call early for availability. Days/Fees: Tuesday/Thursday $60/month (two days/week); Monday/ Wednesday/Friday -$75/month (three days/week); Monday – Friday - $100/ month (five days/week) For more information or to register, please call 407.518.2504 or visit the Fortune Road Athletic Complex located at 2500 Fortune Road. Office hours are Monday – Friday from 12:00 p.m. – 6:00 p.m.
Youth Flag football league Kissimmee, FL — The City of Kissimmee Parks and Recreation Department is accepting registration for the Kissimmee Youth Flag
Football League. Registration is open from November 1 - December 16. Practices will be held on Saturdays for one hour, followed by one game. The games will be held at the Denn John Field. The season runs January 1, 2012 – February 18, 2012, with a tournament on February 25, for the top teams. Teams are divided by age: four - six years old, seven – nine years old, 10 – 12, and 13 – 14. The registration fee is $60, which includes a jersey. Registration accepted after December 16, will include a $10 late fee and will be subject to availability. Registration is accepted in person on Monday – Friday, from 12:00 p.m. – 5:30 p.m. at the Fortune Road Athletic Complex, located at 2500 Fortune Road. Registration may also be completed online at www.kissimmeeparks.org For more information or to register by phone, please call 407.518.2504.
14 . El Osceola Star . October 28 - November 3, 2011.
El Viejito Saludable / The Healthy Geezer Células madres podrían ser utilizadas para tratar Parkinson y Alzheimer’s Por Fred Cicetti
La enfermedad Parkinson (PD) puede ser la primera enfermedad dócil para tratamiento con las células madres. En el principio de los 1960, los científicos determinaron que la perdida de las células en el cerebro causan PD. Las células que están agotadas producen dopamina, un químico el cual ayuda el control hacia la actividad muscular. Hoy, PD es tratado con drogas y cirugía.
[Esta es la segunda de dos columnas sobre células madres] En tu cuerpo, usted tiene unas células especializadas las cuales crean tu cerebro, sangre, huesos y otras partes anatómicas. Células madres no son especializadas; son células maestras. Células madres se dividen para formar nuevas células madres o células especializadas. Se encuentran dos formas básicas de células madres—embrionarias y adultas. Células madres embrionarias vienen de embriones los cuales tienen unos días de edad. Estas células pueden dividirse en más células madres o cualquier tipo de célula del cuerpo. Células madres en estado embrionario tienen la capacidad máxima para regenerarse o reparar el tejido enfermo en las personas. Células madres adultas son encontradas en los tejidos adultos, en niños, placentas y cordones umbilicales. El papel primario de las células madres es de mantener y reparar el tejido. Las células madres se pueden usar para crear
“líneas”, las cuales son culturas de células las cuales crecen indefinidamente en el laboratorio y luego son frisadas para almacenaje. El desarrollo de las células madres en línea las cuales pueden producir varios tejidos del cuerpo humano, tienen la potencial para revolucionar la práctica de la medicina. Células madres ofrecen la posibilidad para renovar la fuente de las células y el tejido para tratar muchos problemas médicos incluyendo enfermedades Parkinsons y Alzheimer’s, daño en la espina dorsal, derrames, quemaduras, enfermedades del corazón, diabetes y artritis.
PD es un desorden del sistema nervioso central muy complejo. Es la segunda y mas común enfermedad neurodegenerativa en los Estados Unidos, después de Alzheimer’s. Los síntomas definidos de PD incluyen temblores, lentitud en movimiento, rigidez, al igual que daño en el balance y coordinación. Científicos han podido hacer experimentos con células madres en estado embrionario humanas solo desde el 1998, cuando un grupo dirigido por Dr. James Thomson en la Universidad de Wisconsin desarrollo una técnica para aislar y hacer crecer las células. Tratamiento de células madres en estado embrionario apenas empieza a ser puesto a prueba Continúa en la pág. 15>>>
Stem cells could be used to treat Parkinson and Alzheimer’s By Fred Cicetti This is the second of two columns on stem cells.] In your body, you have specialized cells that make up your brain, blood, bones and other anatomical parts. Stem cells are not specialized; they are master cells. Stem cells divide to form new stem cells or specialized cells. There are two basic forms of stem cells— embryonic and adult. Embryonic stem cells come from embryos that are a few days old. These cells can divide into more stem cells or any type of body cell. Embryonic stem cells have the greatest capacity to regenerate or repair diseased tissue in people. Adult stem cells are found in adult tissues, children, placentas and umbilical cords. The primary roles of adult stem cells are to maintain and repair tissue. Stem cells can be used to create “lines,” which are cell cultures that can be grown indefinitely in the laboratory and then frozen for storage. The development of stem cell lines that can produce many tissues of the human body has the potential to revolutionize the practice of medicine. Stem cells offer the possibility of a renewable source of replacement cells and tissues to treat many medical problems including Parkinson and Alzheimer’s diseases, spinal cord injury, stroke, burns, heart disease, diabetes and arthritis. Parkinson disease (PD) may be the first disease amenable to treatment with stem cells. In the early 1960s, scientists determined that the loss of brain cells was causing PD. The cells that were depleted produced dopamine, a chemical that helps control muscle activity. Today, PD is treated with drugs and surgery. PD is a complex disorder of the central nervous system. It is the second most common neurodegenerative disease in the United States, after Alzheimer’s. The defining symptoms of PD include tremor, slowness of movement, rigidity, and impaired balance and coordination. Scientists have been able to do experiments with human embryonic stem cells only since 1998, when a group led by Dr. James Thomson at the University of Wisconsin developed a technique to isolate and grow the cells. Embryonic stem-cell treatment is just beginning to be tested in people. Clinical trials using stem cells to treat neurological diseases have begun recruiting participants. Continúa en la pág. 15>>>
El Osceola Star
.
October 28 - November 3, 2011.
. 15
En Español Consulado móvil en Tampa, 28, 29, 30 y 31 de octubre de 2011 El Consulado General Central de Colombia en Miami, informa que se llevará a cabo una jornada de Consulado Móvil del 28 al 31 de Octubre de 2011 en la ciudad de Tampa en el West Tampa Convention Center en la 3005 W Columbus Drive en Tampa, FL. 33607 La asignación de citas para esta jornada se realizará en la página web www.consuladodecolombia. com en dos oportunidades, 14 y 15 de Octubre a las 7:00 de la mañana. El día 14 se publicará el 50% de las citas disponibles, y el día 15 el 50% restante. Las citas permanecerán en la web hasta que se agoten. El servicio se presta con cita previa. Se exime de cita a los mayores de 65 años, los discapacitados y los ciudadanos que se encuentren en una situación de emergencia o urgencia. Es necesario consultar con antelación los requisitos correspondientes al trámite de su interés en nuestra página web. Si usted no puede cumplir su cita o no cuenta con los requisitos completos para realizar su trámite, por favor cancele su cita a tiempo para que otro colombiano tenga la posibilidad de reservarla y acceder al servicio. Trámites a realizar: Pasaportes ordinarios (Zona de Lectura Mecánica); Supervivencias; Tarjetas de Identidad; Poderes; Registros; Libretas militares; y Cédulas por primera vez, duplicados, rectificaciones y renovaciones. Para duplicados y rectificaciones es necesario incluir el número de cédula correcto al reservar la cita, y para cédulas por primera vez se debe incluir el nombre completo para que los datos puedan ser verificados previamente en el sistema de la viejito >>> Viene de la pág 14
en las personas. El proceso clínico usando células madres para tratar enfermedades neurológicas apenas empieza a reclutar a participantes. Células madres adultas son en único tipo de células madres usadas comúnmente para tratar enfermedades humanas en estos momentos. Los doctores han estado transfiriendo células madres las cuales producen sangre en transplantes de medula espinal por más de cuatro décadas. Esas células son usadas para tratar la leucemia, lymphoma y varios desordenes en la sangre heredados. viejito >>> Viene de la pág 14
Adult stem cells are the only type of stem cell commonly used to treat human diseases now. Doctors have been transferring blood-producing stem cells in bone-marrow transplants for more than four decades. These cells are used to treat leukemia, lymphoma and several inherited blood disorders. The use of adult stem cells is limited for a variety of reasons. First, researchers
Registraduría Nacional del Estado Civil. Para reclamar la cédula de ciudadanía y tarjeta de identidad en la jornada móvil: Si el documento ya llego al Consulado puede solicitar al correo: cedulas2@consuladodecolombia. com que sea trasladado al Consulado Móvil en Orlando. Solo serán atendidas las solicitudes de traslado recibidas en ese correo electrónico. Verifique que esta enviando la solicitud al correo correcto incluyendo el número de su documento. El plazo para solicitar este traslado es 21 de Octubre de 2011 a la 1:00pm. Para reclamar cédula no se requiere cita, puede hacerlo personalmente o delegar a otra persona quien debe presentar un poder notariado y reclamar el documento por usted. En caso de consultas que no puedan ser resueltas a través de la página web, puede enviar un correo electrónico a: Pasaportes: pasaportes@ consuladodecolombia.com; Cédulas: cedulas@ consuladodecolombia.com Para pedir traslado de la cédula: cedulas2@consuladodecolombia. com Notarizaciones: notarizaciones@ consuladodecolombia.com Supervivencias: supervivencias@ consuladodecolombia.com Registros y libretas militares: registrocivil@consuladodecolombia. com Consulado móvil: consuladomovil@ consuladodecolombia.com Es importante tener en cuenta que a través de estos correos no es posible asignar citas. El uso de las células madres adultas es limitado por una variedad de razones. Primero, investigadores no han podido encontrar células madres adultas las cuales puedan llevar a otros tipos de células. Segundo, células madres adultas usualmente son usadas en cantidades pequeñas. Tercero, se encuentra evidencia que no tienen la misma capacidad de multiplicarse al igual que las células madres en estado embrionario. Y, ultimo, células madres adultas pueden contener anormalidades. Si esta interesado en leer mas artículos, puede ordenar una copia de “How to be a Healthy Geezer” en www. healthygeezer.com have yet to find adult stem cells that could lead to all types of cells. Second, adult stem cells are often in small supplies. Third, there is evidence that they may not have the same capacity to multiply as embryonic stem cells do. And, last, adult stem cells may contain abnormalities. If you would like to read more columns, you can order a copy of “How to be a Healthy Geezer” at www. healthygeezer.com.
OBITUARIOS / OBITUARIES Eva M. Douso, edad 82, residente de Kissimmee. Falleció el sábado 17 de cctubre. Arreglos a cargo de Osceola Memory Gardens Funeral Homes; Kissimmee. Maria De Los Angeles Miranda Escobar, edad 62, residente de Kissimmee, Florida. Falleció el 14 de octubre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Maria J. Rojas Tirado, edad 59, residente de Orlando, Florida. Falleció el 12 de octubre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Theresa L. DeSouza, edad 79, residente de Kissimmee, Florida. Falleció el 11 de octubre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Antonio Ramos, edad 70, residente de Kissimmee, Florida. Falleció el 8 octubre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Lester F. Harrison, edad 58, residente de Kissimmee. Falleció el 8 de octubre. Arreglos a cargo de Osceola Memory Gardens Funeral Homes, Cemetery and Crematory; Kissimmee. Vidalina Acevedo, edad 89, residente de Kissimmee, Florida. Falleció el 5 de octubre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Sidney Jeffrey, edad 82, residente de Orlando, Florida. Falleció el 4 de octubre. Arraglos a cargo de Funeraria Porta Coeli.
Dulis Pierre-Louis, residente de Kissimmee, Florida. Falleció el 30 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Iris Alvarado, edad 74, residente de St. Cloud, Florida. Falleció el 30 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Lilia Fernández, edad 85, residente de Orlando, Florida. Falleció el 30 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Jose Luis Vazquez, edad 47, residente de Orlando, Florida. Falleció el 29 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Josefina Acevedo-Martinez, edad 96, residente de Orlando, Florida. Falleció el 26 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Kassandra Gamez, edad 18, residente de Columbia, Pennsylvania. Falleció el 25 de septiembre. Arraglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Blanca Ramos, edad 69, residente de Orlando, Florida. Falleció el 25 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Jesus A. Esguerra, edad 77, residente de Kissimmee, Florida. Falleció el 23 de septiembre. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli. Luis Rodriguez, edad 74, residente de Kissimmee, Florida. Falleció el 22 de septiembre. Arraglos a cargo de Funeraria Porta Coeli.
16 ..ElEl Osceola Osceola Star Star .. October October 28 28 -- November November 3, 3, 2011. 2011.
Mirada Celestial / Heavenly Gaze ARIES (MAR.21-ABR 20) - ¡Vístete en un atuendo rojo el viernes para Halloween al ofrecer dulces! ¡Luego, con vigor y vitalidad trabaja en la semana con éxito en tus planes!
MOVIE TIMES REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405
TAURO (Abr.21-May 20) Invita a tus amistades a tu hogar para disfrutar de los g u s t o s de Halloween el 31. Luego relájate el resto del fin de semana, ¡necesitarás la energía para completar muchos trabajos pendientes! GEMINIS (May 21-Jun 20) - ¡Asegúrate de llevar a tu amor primordial a una noche de Halloween de juegos y diversión! Pasarás tu semana de trabajo sonriente al recordar toda la diversión la cual los dos experimentaron. MMMMM. CANCER (Jun 21-Jul 22) - ¿Cuáles son tus planes para Halloween? ¿Una fiesta en tu hogar? ¿Una noche de diversión? Si vas a estar en tu casa, compra golosinas para los “Trick or Treaters” los que vendrán a tu puerta. Tu semana de trabajo luego pasara muy rápida a velocidad zoommmmm! LEO (Jul 23-Ago.22) ¿Tendrás una fiesta de Halloween este viernes? Mantente ocupado con todas las cosas que necesites. Viste de tu disfraz favorito también. ¡Tendrás el resto de la semana para enfocarte en tus negocios! VIRGO (Ago.23-Sept.22) - Demuestra tu lado creativo este Halloween creando un disfraz que impresionara a los demás. Luego, ¡lleva estas ideas creativas a tu lugar de trabajo para una semana exitosa! LIBRA (Sept.23-Oct.22) ¿Cual será tu elección para tu disfraz este Halloween? ¿Inventarás algo original? ¡Este impulso de pensar fuera de lo normal al igual traerá nuevas ideas a tu trabajo! Escorpion (Oct.23Nov.21) - Con el planeta del amor, Venus en tu signo, ¿conocerás a alguien fantástico esta semana? ¡Visita una fiesta de Halloween! Te sorprenderás al descubrir que pasará. Si eres casado(a), ¡lleva a tu persona querida a una noche de diversión y risas! (Nov.22SAGITARIO Dic.21) Tu sentido de aventura te llevará a diferentes grupos de fiestas de Halloween donde puedes conocer a alguien interesante. Disfrázate en un atuendo de pirata o algo extravagante. ¡Lleva también contigo este sentido de aventura el resto de esta semana! CAPRICORNIO (Dic.22Ene 19) - ¿Te conformarás con palomitas de maíz y un libro de terror este Halloween? Es tu decisión. De salir y disfrutar en fiestas o de permanecer en tu hogar y repartir golosinas a los “Trick o’ Treaters”
October 28 November 7
By Joyce Steinecke
A
RIES (MAR.21-APR 20 - Dress in a red Halloween outfit on Friday to hand out candy the Trick o’Treaters! Then, zip through the work week with vim, vigor and vitality and succeed in your game plan!
T
AURUS (Apr.21-May 20)- Invite friends to your home to enjoy Halloween treats on the 31st. Then relax for the rest of the weekend as you’ll need all your energies to complete the many awaiting tasks!
G
EMINI (May 21-June 20) - Be sure and take your number one love out on Halloween night for fun and games! You’ll smile through the work week as you recall the most fun you two enjoyed. MMMMM.
C
ANCER (June 21-July 22) - What are your plans for Halloween? A party at your home? A night out? If at home, buy goodies for the Trick or Treaters who will come calling. Your work week will then speed by zoommmmmm!
In Time (PG-13) - 1:10 3:55 7:05 9:45 12:30am
Real Steel (PG-13) - 12:55 4:00 7:15 10:20
Puss in Boots (PG, No Passes) - 1:15 3:45 4:20 7:20 9:15 9:50 12:10am
Paranormal Activity 3 (R) - 12:50 2:10 3:25 4:25 5:05 5:45 7:30 8:15 9:10 9:55 10:35 11:35 12:15am
Puss in Boots 3D (PG, No Passes) - 12:40 1:55 3:05 5:30 6:50 8:00 10:30 11:40 The Rum Diary (R) - 1:30 4:30 7:35 10:25 Johnny English Reborn (PG) - 1:00 3:50 7:50 10:10 Abduction (PG-13) - 2:00 4:45 7:40 10:05 12:20am The Thing (R) - 1:05 3:35 7:00 9:30 12:05am The Three Musketeers 3D (PG-13, No Passes) - 1:35 7:10
Open Captioned Showtimes - 1:25 6:45 The Three Musketeers (2011) (PG-13) - 4:15 10:00 12:35am Footloose (PG-13) - 1:45 4:35 7:25 10:10 Courageous (PG-13) - 12:45 3:40 6:40 9:35 12:25am Dolphin Tale (PG) - 1:20 6:55 Dolphin Tale 3D (PG, No Passes) - 4:10 9:40
TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 / 407-888-2025 In Time (PG-13) - 1:00 4:00 7:00 9:50 Puss in Boots 3D (PG) - 1:00 4:00 7:00 9:30 RA. One 3D - 2:30 6:00 9:45 Paranormal Activity 3 R) - 1:30 4:30 7:30 10:10 The Three Musketeers (2011) (PG-13) - 1:10 4:10 7:10 10:00 Footloose (PG-13) - 1:20 4:20 7:20 10:05 Real Steel (PG-13) - 12:50 3:50 7:05 9:55
L
EO (July 23-Aug.22) - Are you having a Halloween party on this Friday? Get busy with all the goodies you need. Dress in your favorite costume, too. You have the rest of the week to tend to business.!
V
IRGO (Aug.23-Sept.22) - Show your creative side this Halloween by putting together a costume that will bring Ooohs and ahhhhs! Then, carry over these creative ideas to your work place for a successful week!
L
IBRA (Sept.23-Oct.22) - What’s your choice for a Halloween costume? Come up with something original that you make up? This spur of out-of-the-box thinking will spur you to new ideas on the job, too!
S
CORPIO (Oct. 23-Nov.21) With the love planet, Venus in your sign, will you meet some one fantastic this week? Attend a Halloween party! You’ll be surprised at what happens. If married, take your dearie out for a night of fun and laughter!
S
AGITTARIUS (Nov.22-Dec.21) - Your sense of adventure might take you on rounds of parties on Halloween where you could meet someone intriguing. Dress in a pirate outfit or something outlandish. Carry this sense of adventure with you for the rest of the week, too!
ACUARIO(Ene.20-Feb.18) - ¡Al pensar en los momentos de diversión que tuviste en el pasado Halloween, puede traer sentimientos de festejar con invitados los cuales nunca cesan al sorprenderte con su creatividad! ¡Si piensas quedarte en tu hogar, asegúrate de tener golosinas para los “Trick or Treaters”!
PISCIS(Feb.l9-Mar 20) Asegúrate de disfrazarte de APRICORN (Dec.22-Jan 19) en tu disfraz original de Halloween el - Will you settle for pop corn cual creaste tu mismo para sorprender a and a scary book on Halloween? It’s todos los visitantes en tu hogar en esta your call. To go out and party or stay noche espeluznante. ¡Ten muchas velas, home and pass out goodies to Trick bizcochos y otras golosinas para los o’ Treaters! monstruitos que han de visitarte!
C
A
QUARIUS (Jan.20Feb.18) Thinking about the grand times you’ve had on past Halloween’s might stir you up to have a party with guests who never fail to surprise you with their creativity! If staying, home, have goodies for Trick or Treaters!
P
ISCES (Feb.l9-March 20)Be sure and dress up in your original Halloween costume that you put together to surprise all visitors to your home on this spooky night. Have plenty of candles, cakes and other goodies for the goblins who come calling!
El Osceola Star
AUTOS
BIENES RAICES
PERSONALES
VENTA
CUARTOS
¿Buscando carro? Compre a mitad de precio. Lo llevo a las mejores subastas. Carros “lease returns” o reposeídos. Excelentes condiciones y garantías. Asesoro mecánica.
LINDO / BEAUITIF Efficiency – BVL, Estudio de 2 habitaciones y un baño, entrada y estacionamiento independiente, semi amoblado, peq. cocina, incluye agua, luz, cable e Internet. $550 mens. + $300 dep. para persona sola sin vicios con referencias. 321402-2120 gxp61 Efficiency – BVL, entrada independiente a persona sola que trabaje. Cocina, baño, Internet y DirecTV. Utilidades incluidas. No vicios, no mascotas. $550 mens, $200 dep. 407-738-3434 ó 407-7381891. xp61 Poinciana – Habitación amoblada, entrada independiente, servicios incluidos (luz, agua, cable e Internet). Persona sola, honesta y que trabaje. $375 mens. + $100 dep. 407-4865174 gxp64 Studio para pareja que trabaje. $550 al mes. Cerca de la 192 y Michigan. Cable y utilidades incluidas. Con o sin muebles. 407-288-9870 mxp Kissimmee ESTUDIO– un cuarto, persona sola, sin vicios, todo incluido, entrada independiente. $500 mens. 407-580-1859 gxp58 Cuarto – Entre Kissimmee y St. Cloud, 2 cuartos amueblados, baño compartido, todo incluido por $375 mens y $125 dep. personas solas no vicios 407460-7618 xp52 Cuarto $400 Mensuales. Localización: John Young Parkway/Pleasant Hill, Utilidades incluidas. Lavandería, cable, cocina. No mascotas. (407)558-6252 / (407) 610-9795 mxp59 Cuarto – en 192 y Hoagland, uso cocina, laundry, utilidades incluidas e Internet. Amueblado, baño privado, $400 mens. + 100 dep. Persona sola sin vicios. 321-202-3484. xp 49 Cuarto – BVL, entrada independiente, amoblado, estacionamiento. Incluye agua, luz, cable e Internet. Para persona sola con buenos hábitos y referencias. $550 mens + $300 dep. 321402-2120 gxp49
Caballero puertorriqueño, desea conocer dama de 30 a 50 años, buena y cariñosa para relación estable. 407-7150324. xp49 soltero, Hombre educado, profesional, 47, 5’2”, interesa conocer dama para bonita relación. Interesadas favor enviar mensaje a boricua0212@gmail.com Nocturno 57 busca amiga de 30 a 50 para bonita amistad que sea amorosa sincera y amigable 407-583-7701 Dama – busca amistad con hombre amable, sincero, trabajador, honesto, con transportación. 407-301-4437.
407-572-4987 gxp12. KISSIMMEE AUTO SALVAGE • Auto Partes & Reparación • Compramos carros de junker • Servicio de Grúa 24 Horas
407- 518-5500 or visit
www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee
BIENES RAICES ALQUILER VACATION VILLA - 2/2, renta por corto tiempo alquiler vacacional. Noches, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana. Info 407933-0068 Apartamento para la renta en Chelsea Square, Columbia Ave. 3/2, un piso, todo en losa, cerca de escuelas y centros comerciales. $850 + dep. 321-443-2431 gxp61 apartamento en Kissimmee. $650 para una persona. $750 Para dos personas (Matrimonio) Todas las utilidades incluidas. Cable e Internet (407)709-4139
LLAME HOY 407-301-0250 Permítame ayudarlo en la compra o venta de su próxima casa. Let me help you in the purchase or selling of your next house.
Luis Victoria Realtor
www.OvertonRealty.com
921 Emmett Street, Kissimmee, FL 34741 Hablo Español
St. Cloud, 2/1, $650, excelente comunidad. 407908-4544 gxp55 Kissimmee – CASA 4/2, doble garaje, $1,200, acepto Sección 8. Casa construida en el 2006 y localizada en la Boggy Creek Rd comunidad con piscina. Tel. 407-7585626. gxp58
Alquila tu propiedad más rapido. Anúnciala Aquí. 407-933-0174 Casa – Poinciana, 4/2, losa y alfombra, un piso, excelente condición, garaje doble, no mascotas, $850.00 + depósito. 407-608-3612 (dejar mensaje) gxp54 Kissimmee, Chelsea Square – entre Columbia y Dyer, 2/2, primer piso, “screen porch”, no fumadores. $795.00 mens + $600 dep. 407-9277201 xp52
MISCELANEAS Garage opener, secadora, armario con llave, lámparas de pared para baño y otras cosas. Tel 321-202-3484. xp62 Lavadora y secadora de torre a la venta por $150 perfectas condiciones motivo mudanza y nevera nueva $350. Tel adrian 407-383-3473 Venta de mudanza, Lake Nona, Orlando, FL - Muebles, habitaciones, electrónicos, cocina, “appliances”, lavadorasecadora, cortinas lujosas, abanicos, pinturas, fuente de agua, etc. sábado y domingo, sept 24 y 25, 2011, 10 AM a 4 PM, tels. 305-794-0270 y 786230-4569. Bunk bed, $75. 407-7494494
SERVICIOS
Señora seria y responsable se ofrece para trabajo doméstico o cuido de personas de edad en el área de Osceola, Kissimmee y Sur de Orlando. Experiencia y referencias. 321442-5774. gxp60 e Osceola, Kissimmee y Sur de Orlando. Caballero Puertorriqueño Experiencia y referencias. 321desea conocer a dama gordita 442-5774. gxp60 de 30-50 años. 352-345-9648 Dama puertorriqueña busca amistad con hombre amable, trabajador o retirado, *Divorce *Immigration respetuoso de 65 a 72 años. *Trusts *Wills * Child Support321-437-4728 xp59 Custody *Translations Caballero honesto y *Power of Attorney trabajador desea conocer una *Bankruptcy *Corporations damita de no más de 50 años. *Notary Services 321-663-1555. xp59 MARTHA HAUSER Caballero boricua Martha59hauser@gmail.com trabajador y romántico desea conocer dama romántica y 1022 New York Ave. St. Cloud, Fl. 34769 407-344-7704 407-386-7325 cariñosa. 407-715-0324 xp58 Phone Fax
PERSONALES
ACCURATE SIGNINGS
.
October 28 - November 3, 2011.
. 17
18 . El Osceola Star . October 28 - November 3, 2011.
AUCTION
FOR RENT
ROOMS
Looking for a car? Buy half the price I can take you to the best auctions!!! Cars lease returns.Bank repos Excellent conditions Warranty
APARTMENTS
Big Studio - Late Morning Circle in Kissimmee. Close to 417, airport, Osceola Parkway, and shopping centers. Furnished. Deposit required. $550 rent. 407242-2993
Townhouse – BVL, one floor, 2/2, excellent condition and location, tiles, community with pool, $800 monthly. 904-316-8345 gxp55
Orlando, Blossom Park, rent for $700 or $18,500 cash sale. 1/1, 3rd floor, elevator, bal’97 Mercedes Benz C280, cony with pool view, furblack, Sedan, good conditions, nished, close to every6 CD player, $5,800. 321-402- thing, rent includes water & power. 787-286-2771 2120 gxp36 or 787-509-3933 gxp35 Mechanical advise 407-572-4987 gxp14
REAL ESTATE FOR SALE
Kissimmee – 6 lots for sale, each ½ acre, no HOA, all 6 for $100,000. Call 407-832-6752. gxp34. gx03Mobile Home – 2BR/2BA Manufactured Home. Renovated Inside/ Outside. Great ocean to river adult rental community. $44,900 Negotiable 407-463-1857 cxp99 Mobile Home – Kissimmee, 3/1, family park, eatin kitchen, deck, screen porch, pets ok, new paint, throughout $8,500. 407319-8026 gxp96 Condo – Blossom Park, cute, 1/1, Bldg D, 3rd Floor, elevator, balcony to pool, furnished, close Florida Mall, bus. $25,000 cash 787-286-2771 or 787-5093933 gxp95
VACATION VILLA - 2/2, short term vacation rental, nights, or per week, furnished. From $450/ week. Call 407-933-0068
Room – BVL, private entrance & bathroom, furnished, queen bed, micro & refrigerator, include utilities & cable, other rooms available not private 917-582-3040 gxp94 APARTMENT - Kissimmee, 1/1 ind. entrance, incl appliances, partially furnished, incl. utilities, water, power, cable, $600 + $300 Inf. 407-344-1429 gxp73 APARTMENT, furnished near transportation, utilities included, no pets. x p k 6 4 ( 4 0 7 ) 74 4 - 1 0 0 6
ROOMS
Apartment Studio in Kissimmee furnished, near transportation, utilities included and cable, no pets. If. 407-744-1006 gxp16
ATTENDANT Marriott International, Orlando, FL. FullTime, Part-Time. For more info: Snagajob.com PACKAGE HANDLER - Ups, Orlando, FL. Part-Time. For more info: employmentguide.com MANAGER - Family Dollar, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: employmentguide.com MANAGER - Amscot, Orlando, FL. Full-Time. For more info: employmentguide.com TRUCK DRIVER Central Refrigerated, Orlando, FL. For more info: employmentguide.com SERVER - Denny’s, Kissimmee, FL. Full-Time, Part-Time. For more info: employmentguide.com LEASE OPERATOR - Central Refrigerated, Orlando, FL. Full-Time. For more info: employmentguide. com
ROOM Private entrance, 1 bed/ 1 bath, living/dining room, all utilities included, $450/mo. + $200 deposit, near Michigan Ave in Kissimmee. Call Jose at (407) 744-2644. Room – BVL, close to Florida Parkway. Private entrance and bathroom, furnished, queen bed, microwave & refrigerator. Utilities included and cable. $450 mens. 917-582-3040 gxp19
EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS • Bono de Auto • Mínima inversión sin riesgo.
GARANTIZADO
Llame para cita:
863-226-2700 863-274-5457
W W W. P L A N 4 4 0 . C O M
MANAGER - Chase/Call Center, Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com CONSULTANT - CarMax, Orlando, FL. Full-Time, Part-Time. For more info: careerbuilder.com PLUMBER - Roto Rooter - Branch, Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com MANAGER - AMC Dine-In Theatre, Orlando, FL. Part-Time. For more info: careerbuilder.com TECHNICIAN - Lead’Air Inc., Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com ASSISTANT - Allstate, Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com
BUSINESS OPORTUNITY TAILOR SHOP for sale – North of Tampa Area. Owner to retire. Price to sell $20,000 OBO. Info: day (352)610-4301. Eve/weekend (727)510-5505. cxp932
SOLICITO LIDERES GANE $5000 $20000 AL MES
EXECUTIVE CHEF - Celebration Golf Management, Celebration, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com SUPERVISOR JcPenney, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: employmentguide.com PACKAGE HANDLER - Ups, Orlando, FL. Part-Time. For more info: employmentguide.com SALES REPRESENTATIVE - AT&T, Orlando, FL. Full-Time. For more info: employmentguide.com SALES - Verizon Wireless, Orlando, FL. Full-Time, Part-Time. For more info: employmentguide.com WAREHOUSE - Petco, Orlando, FL. Part-Time. For more info: employmentguide.com CUSTOMER SERVICE REP. - TMC Call Center II, Orlando, FL. Full-Time. For more info: employmentguide. com SALES REP. - Wyndham VO, Orlando, FL. Full-Time. For more info: employmentguide.com ASSOCIATE - Sunglass Hut, Orlando, FL. Full-Time. For more info: employmentguide.com BARISTA - Starbucks Coffee Company, Orlando, FL. Full-Time. For more info: employmentguide. com STYLIST - JcPenney, Orlando, FL. Full-Time. For more info: employmentguide.com LICENSED OPTICIAN - Target Optical, Orlando, FL. Full-Time. For more info: employmentguide.com
MAINTANANCE Kangaroo Express, Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com WAREHOUSE - Performance Food Group, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com REPRESENTATIVE - T-mobile, Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com AGENT Direct General Corporation, Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com ACCOUNTANT - Quest, Inc., Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com OUTSIDE SALES - Matco Tools, Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com MANAGER - Miller’s Ale House, Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com TEACHER - La Petite Academy, Orlando, FL. Full-Time, Part-Time. For more info: careerbuilder.com TEAM LEADER - Adidas, Orlando, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com American MERCHANDISER Greetings, Kissimmee, FL. PartTime. For more info: Snagajob.com HOUSEKEEPER Care.com, Kissimmee, FL. Full-Time, PartTime. For more info: Snagajob.com FLATBED DRIVER - UPS, Orlando, FL. Full-Time. For more info: Snagajob.com
F O
El Osceola Star
.
October 28 - November 3, 2011. . 19
Guía de Negocios Proteja sus Derechos Permita que nuestra experiencia trabaje para usted - Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. Llame a Jorge Sepúlveda
- Divorcios y Ley de Familia.
Encontrarás los precios más bajos del mercado
407-973-5916
- Defensa Criminal. Todas las Ofensas
2003 Pontiac Montana 2004 Ford Escape
2004 Ford Focus
- Bancarrota y Más. Hablamos Español
Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.
4,983
4 puertas • Automático $ 3.4L 6cyl • Gris #0T11264A
1997 Ford Mustang
Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis
2 puertas • Automático 3.8L 6cyl • Azul
5,697
$
#0P11051R
2008 Mustang
2 puertas • Automático 3.8L 6 cyl • Rojo
$
#0P11014A
9,904
4 puertas • Automático 3.0L 6cyl • Negro #0T12016A
4 puertas • Automático 4.0L 6 cyl • Blue #0P11050A
BUYING SELLING RENTING
PLANNING A VACATION?
8 DAYS AND 7 NIGHTS
VACATION RESORT STARTING AT $499 www.onlinevpm.com
$
6,995
2004 Ford Escape Limited
4 puertas • Automático 3.0L 6 cyl • Gris # 0F12089A
www.kisselbackford.com
Vacation Property Marketing
4,995
2003 Ford Explorer
1118 13th Street, St. Cloud, FL 34769 *\ Plus Tax, Tag, and Dealer Fee of $499.
$
9,995
$
5,199
$
4 puertas • Automático 2.0L 4cyl • Blanco #00P11104
2006 Ford Taurus
4 puertas • Automático 3.0L 6cyl • Blanco #0F12020B
7,995
$
2002 Ford F-150
4 puertas • Automático 4.6L 8 cyl • Azul #0T11356A
11,622
$
Abierto los Domingos Lunes-Viernes 9 am - 8 pm Sábado 9 am - 6 pm Domingo 1 pm - 6 pm
20 . El Osceola Star . October 28 - November 3, 2011.