BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012

Page 1

GRATIS FREE VOL. 20 - No. 969 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE dec. 23 -29, 2011.

Eventos de Año Nuevo New Year’s Events Fin de año en Walt Disney World Fin de Año es uno de los días con más fuegos artificiales en Walt Disney World Resort, los fuegos artificiales son ambos espectaculares y algo que sucede todas las noches. Los fuegos artificiales y espectáculos nocturnos prepararan el ambiente de celebración en tres de los parques el 31 de diciembre. Magic Kingdom una doble porción de pirotécnicas: “Wishes” un espectáculo nocturno con toques navideños a las 8:30 p.m. y “Fantasy in the Sky” a las 11:51 p.m. Epcot tendrá “IllumiNation:Reflections of Earth” fuegos artificiales que saludan el año nuevo a las 7 p.m. y a las 11:42 p.m. En Disney’s Hollywood Studios, el espectaculo de 25 minutos “Fantasmic” combina agua, fuego, luzes, lásers, fuegos artificiales y musica sera presentado a las 6:30 y 8 p.m., con el popular espectáculo de fuegos artificiales “Lights! Camera! Happy New Year!” a la media noche. DisneyQuest, Si estas buscando un evento de año nuevo divertido y para toda la familia, porque no vas a la celebración “cyber” en DisneyQuest en Downtown Disney. El evento fue muy popular en año pasado y por eso lo trajeron este año también. Desde las 8 p.m. hasta la 1 a.m. los niños serán entretenidos con un DJ y fiesta/baila más acceso sin limite a todos los juegos en DisneyQuest como Buzz Lightyear’s Astroblasters, Virtual Jungle Cruise y Cyberspace Mountain. Para los que se pueden quedar despiertos hasta la media noche, habrá una pelota llena de confeti para celebrar el año nuevo y regalos. Invitados también recibirán un cupón para una pizza, hot dog, sándwich de pollo o hamburguesa más papitas y una soda. veá pág. 12 >>>

New Year’s Eve at Walt Disney World New Year’s Eve is one of the biggest fireworks evenings of the year at Walt Disney World Resort, a place where fireworks are both spectacular and an every-night occurrence. Fireworks and nighttime shows will light up the skies and create a mood of celebration at three theme parks on Dec. 31, 2011.

Magic Kingdom presents a double helping of pyrotechnics: “Wishes” nighttime spectacular with a holiday overlay at 8:30 p.m. and “Fantasy in the Sky” at 11:51 p.m. Epcot‘s “IllumiNations: Reflections of Earth” delights revelers with a salute to the new year at 7 p.m. and 11:42 p.m.

At Disney’s Hollywood Studios, the 25-minute spectacular “Fantasmic!” that combines water, fire, lights, lasers, fireworks and music will be presented at 6:30 and 8 p.m., with the popular “Lights! Camera! Happy New Year!” fireworks display at midnight. DisneyQuest, If you’re looking for a cool family-friendly event to ring in the new year, you might want to check out the cyber celebration at DisneyQuest at Downtown Disney. The event was very popular last year so they brought it back for another go-around. From 8 p.m.-1 a.m. kids are entertained with a DJ and dance party, plus unlimited access SEE pAGE 12 >>>

2011 Amigos Profesionales Awards Ceremony and Dinner Gala

veá / see paG. 8 >>>

St. Cloud celebra la Navidad St. Cloud celebrates the Holidays KISSIMMEE - NOTICIAS / NEWS 3 OSCEOLA ESCUELAS / SCHOOLS 4

FLORIDA STATE - NOTICIAS / NEWS 9 ORLANDO MAGIC - NOTICIAS / NEWS 15

veá / see paG. 11 >>>

DEPORTES / SPORTS 19 CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 21

el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper


2 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Holiday Carpet for Santa Claus


El Osceola Star

.

Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

.3

Kissimmee - Noticias / News Comenzamos el año con cámaras en las luces rojas

Kissimmee, FL - La Cuidad de Kissimmee instalará cámaras en las luces rojas después del primer día del año para mejorar la seguridad del público y disminuir las personas que se pasan la luz roja. Las primeras cámaras se instalarán en Main Street y Neptune Road, y serán activadas en enero. La cámara solamente grabará cuando un carro se pase la luz roja. Se enviarán advertencias los primeros 30 días de operación en cada intersección. Finalmente, se instalarán cámaras en 10 intersecciones que se consideran tienen un volumen alto de tráfico o donde se han visto conductores pasar la luz roja muchas veces. Las localizaciones se determinaron debido a una inspección de tráfico por video conducida por el Departamento de Policía de Kissimmee (KPD) y debido a muchos accidentes por conductores pasando la luz roja. En unos videos se han visto más de 70 personas pasando la luz roja en un periodo de 12 horas. Las cámaras en las luces rojas también se instalarán en las siguientes intersecciones: Main Street y

Columbia Avenue; Vine Street y Bass Road; Vine Street y Dyer Boulevard; Vine Street y Thacker Avenue; Vine Street y John Young Parkway y Emmett Street, y Michigan Avenue y Osceola Parkway. Esto es un objetivo de la Ciudad para salvar vidas, no para generar ingreso. La Ciudad le pagará a “Red Flex” una cuota de $3,850 al mes para cubrir el equipo, instalación, mantenimiento y arreglos, más la distribución de multas. Todas las multas serán revisadas y aprobadas por un oficial de KPD. Si las multas generadas son más de $3,850 cada mes entonces se generará ingreso. Si un conductor no para después que la señal cambie a rojo, la cámara grabará el vehículo pasando la intersección. Esto le resultará en una multa de $158 si la paga entre 30 días después de recibir la multa. Después, una multa oficial se le enviará y la cantidad subirá, también le quitarán 4 puntos en su licencia si es declarado culpable. También recibirán una multa los conductores que no paran en la luz Continúa en la pág. 18 >>>

The New Year begins with red light cameras Kissimmee, FL — The City of Kissimmee will install Red Light Cameras after the first of the year in an effort to address the public safety issue of red light runners. The first set of cameras will be mounted at Main Street and Neptune Road, with the cameras going live in January. The cameras will only record when a vehicle runs a red light as opposed to recording traffic activity at all times. Warnings will be issued during the first 30 days of operation at each intersection. Ultimately, cameras will be mounted at a total of 10 intersections considered to either have a high traffic volume or where there has been repeat activity for red light violators. The locations were determined based on the outcome of a video survey and a review of traffic crashes and red light citations issued by the Kissimmee Police Department (KPD) in the past two years. In some video surveys, more than 70 violations were recorded within a 12-hour period. Red light cameras will also be installed at the following intersections: Main Street and Columbia Avenue; Vine Street and Bass Road; Vine Street and Dyer Boulevard; Vine

Street and Thacker Avenue; Vine Street and John Young Parkway; Vine Street and Michigan Avenue; John Young Parkway and Carroll Street; John Young Parkway and Emmett Street; and Michigan Avenue and Osceola Parkway This is a public safety issue and the City’s objective is to save lives, not generate revenue. The City will pay Red Flex a monthly fee of $3,850 to cover the cost of equipment, installation, maintenance and repairs, plus ticket distribution. All tickets will be reviewed and approved by a KPD officer. Funds will be generated if the violations exceed $3,850 each month. If drivers fail to stop before the traffic signal turns red, the cameras will capture their vehicle running through the intersection. This will result in a penalty in the amount of $158, if paid within 30 days of the violation. Afterwards, a uniform traffic citation will be issued and the amount will increase, along with four points being accessed on the driver’s license, if convicted. Tickets will also be issued if a driver makes a right turn on red— continues on page. 18 >>>

5

22

Conexión a internet Salidas Diarias


4 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Osceola Escuelas / Schools Concierto familiar : “Turn Up The Learning” El Departamento del Pre Jardín de Infantes del Distrito Escolar de Osceola y la Coalición de Aprendizaje Infantil del Condado Osceola, presentarán un concierto familiar gratis llamado “Turn Up The Learning” con Jack Hartmann, un cantante para niños, escritor de canciones, autor, orador principal y líder de talleres nacionalmente reconocido. Dicho concierto se llevará a cabo el 27 de enero de 2012, de 7:00 a 8:00 p.m., en el auditorio de la Escuela Superior Gateway, localizada en el 93 Panther Paws Trail en Kissimmee. Invitamos a los padres y niños a que se unan a Jack

cuando presente sus actividades de música y movimiento que promueven la concientización fonológica, lectura, matemática, ciencia, destrezas sociales y aptitud física. Durante este concierto animado, sus canciones involucrarán a los niños en el aprendizaje activo mientras cantan, se mueven y desarrollan conexiones con sus cerebros. Jack ha escrito y grabado más de 500 canciones para niños en 25 álbumes. También ha escrito un maravilloso libro para niños, de láminas de la vida marina para contar, titulado Over In The Ocean. Sus canciones educativas,

altamente respetadas, son utilizadas por maestros y cantadas por los niños en escuelas a través de los Estados Unidos y alrededor del mundo. Las puertas abrirán a las 6:30 p.m. Los asientos son limitados y se irán ocupando con las primeras

personas que lleguen. Para más información, puede llamar a la Coalición de Aprendizaje Infantil del Condado Osceola al 407-9335353. Puede encontrar información adicional sobre Jack Hartmann en www.jackhartmann.com.

Free family concert: “Turn Up The Learning” Osceola School District’s Prekindergarten Department and the Early Learning Coalition of Osceola County will present a free family concert entitled “Turn Up The Learning” with Jack Hartmann, a nationally-recognized children’s singer, songwriter, author, keynote presenter, and workshop leader, on January 27, 2012, from 7:00 p.m. - 8:00 p.m. in the auditorium at Gateway High School, located at 93 Panther Paws Trail in Kissimmee. Parents and

children are invited to join Jack as he presents music and movement activities that promote phonological awareness, reading, math, science, social skills, and physical fitness. During this lively, interactive concert, his songs will engage children in active learning while singing, moving, and building brain connections. Jack has written and recorded over 500 songs for children on 25 albums. He has also written a wonderful sealife counting picture book for children titled Over In

Clases de español básico conversacionales en ALCO Las clases de español básicas conversacionales es un curso de 30 horas diseñado para estudiantes adultos quienes nunca han estudiado el español o tienen poco conocimiento. Clases son los martes de

6 p.m. hasta las 8:30 p.m. desde el 10 de enero hasta el 16 de febrero. El curso cuesta $149. Contacto: Natalie Roberts, Adult Learning Center Osceola 407-518-8140

The Ocean. His highly-regarded educational songs are used by teachers and sung by children in schools all across the United States and around the world. Doors will open at 6:30 p.m. Seating is limited, and will be based on first-come, first-served. For more information, contact the Early Learning Coalition of Osceola County at 407-933-5353. Additional information about Jack Hartmann can be found at www.jackhartmann.com.

ALCO Basic Spanish Class ALCO’s Basic Conversational Spanish is a 30-hour class designed for adult students who have never studied Spanish or have had some exposure to Spanish. Classes will be on

ALCO esta ofreciendo clases en línea Ed2go Nuevo programa de Asistente Alco, en asociación con “ed2go”, de laboratorio esto ofreciendo cursos en línea para adultos. Los cursos de Ed2go médico en TECO son de 6 semanas y nuevos curses empiezan mensualmente. Los cursos comienzan a solo $89. Los puede completar a su paso y en cualquier lugar que sea conveniente para usted. Cada curso incluye lecciones exhaustivas, exámenes y áreas de discusión. Maestros dedicados facilitan los cursos y ayudan a los estudiantes respondiendo preguntas, dando observaciones y facilitando discusiones. Empleados del Distrito Escolar pueden ganar puntos hacia su desarrollamiento profesional al completar cursos de ed2go. Antes de registrarse, someta la parte I de la forma “Master Inservice Activity agreement y una copia del programa

de estudio al desarrollo profesional, por lo menos 10 días antes de comenzar la clase. ¿Interesado en recibir créditos de maestría? ALCO y ed2go en asociación con Ashland University ofrece ed2go créditos hacia maestrías en educación. Comuníquese con Natalie Roberts para más información. Puede llamar al 407-518-8140, o visite el Centro de Instrucciones de ALCO en línea a www.ed2go.com/alco.

Ed2go online classes ALCO, through its partnership with ed2go, is offering online courses to adult learners. Ed2go courses are six weeks in length and new sections start monthly. Courses start at just $89. You can work anytime and anywhere that is convenient for you. Each highquality course includes comprehensive lessons, quizzes, and a discussion area. Dedicated instructors facilitate every course by pacing learners, answering questions, giving feedback, and facilitating discussions. School District employees can now earn Professional Development points for successfully completing ed2go classes. Before registering for a class,

submit Part I of the Master Inservice Activity Agreement form and a copy of the course syllabus to Professional Development at least 10 days before the class begins. Are you interested in earning graduate credit? ALCO and ed2go are partnering with Ashland University to offer selected ed2go teacher and education classes for graduate-level credit. Contact Natalie Roberts for more information. To learn more, call us at 407-518-8140, or visit the ALCO Online Instruction Center at www. ed2go.com/alco. Contact: Natalie Roberts, Adult Learning Center Osceola - 407-518-8140

Clases para asistente de laboratorio médico comenzaran el 9 de enero 2012 en TECO. Este programa prepara a los estudiantes para empleo en los laboratorios de hospitales. Individuos pueden completar el programa en solo 16 semanas. Favor de contactar al Departamento de Servicios Estudiantiles al 407-344-5080 para más información.

Conversational Tuesdays from January 10 – February 16 from 6:00 p.m. - 8:30 p.m. Cost of the class is $149. Contact: Natalie Roberts, Adult Learning Center Osceola - 407-5188140

New medical lab assisting Program at TECO

Medical Lab Assisting classes will begin on January 9, 2012, at TECO. This program prepares students for employment in hospital labs. Individuals can complete the program in only 16 weeks. Call Student Services at 407-344-5080 for more information. Contact: JoAnn Tilford, Technical Education Center Osceola - 407-344-5080

Programa de tutoría “Best Buddies” de la Michigan Avenue Elementary

La escuela elemental Michigan Avenue necesita voluntarios para ayudar a los estudiantes del tercer grado mejorar sus habilidades en la lectura. No es requerido experiencia y todos los materiales serán proveídos. Tutores se reunirán una vez a la

semana, con un estudiante en el tercer grado que necesita más ayuda en la lectura. Individuos interesados deben de contactar a la escuela al 407891-3140. Contacto: Edward Toothe, Michigan Avenue Elementary - 407891-3140

Michigan Avenue Elementary Bookmark Buddies Mentoring Program Michigan Avenue Elementary needs volunteers to help third grade students improve their reading skills. No prior tutoring experience is necessary, and all materials will be provided. Mentors meet once a week, one-on-one, with a third grade

student who needs that extra little push to become a successful reader and lifelong learner. Interested individuals are asked to contact the school at 407-891-3140. Contact: Edward Toothe, Michigan Avenue Elementary- 407-891-3140


. .Dec. 5, 5, 2012. .5 .5 Dec.30, 23,2011 2011- Jan - Jan. 2012.

ElElOsceola OsceolaStar Star


6 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Empleados del Año / Employees of the year Ciudad de St. Cloud selecciona empleados del año del 2011 St. Cloud, FL – Los operadores de comunicaciones del Departamento de Policía de St. Cloud, Jason Clark, Celia Martínez, y Lilyvette Serrano, fueron reconocidos como los empleados del año de la Ciudad de St. Cloud del 2011. Los tres fueron reconocidos el 9 de diciembre durante el Almuerzo Festivo de los Empleados de la Ciudad de St. Cloud. “Estos operadores fueron reconocidos por sus esfuerzos sobresalientes durante una situación crítica que tuvimos debido a problemas de software”, dijo la supervisora de comunicaciones, Nadine Zilke. “Las llamadas para servicio de emergencia de alta prioridad eran más de lo normal y sus roles como despachadores son de una importancia enorme; sus deberes no terminan cuando la llamada es enviada. Una vez que las unidades están en ruta y después de llegar al lugar, los operadores de comunicaciones ofrecen información y toman decisiones que son a menudo asuntos de vida o muerte. Estos tres operadores continuaron cumpliendo con su rol esencial de proporcionar asistencia a los oficiales, al personal de rescate, y a los ciudadanos de St. Cloud por 15 horas corridas a pesar de los problemas de software”. También compitiendo por el honor fueron los empleados del mes Eric Van Tassel (Public Services), Larry Cassidy (Finance Department), Diane Durbin (St. Cloud Police Department), Don Callaghan (Public Services), Chris Moquin (St. Cloud Fire Rescue), Ken Peck (Information Technology), Jack Whittaker (Parks and Recreation), Kelly Merritt (Public Services), y Jason Miller (St. Cloud Fire Rescue). El trabajo y la dedicación de todos los empleados hacia la Ciudad de St. Cloud y los ciudadanos son reconocidos y apreciados

Los operadores de comunicaciones del Departamento de Policía de St. Cloud Jason Clark, Lilyvette Serrano, y Celia Martínez (de izq. a der.) fueron reconocidos como los empleados del año de la Ciudad de St. Cloud del 2011 por Subjefe de la Policía Vinny Shepard, Administrador Municipal Tom Hurt, y Alcaldesa Rebecca Borders.

City of St. Cloud selects 2011 Employees of the Year St. Cloud, FL – St. Cloud Police Department’s communications operators Jason Clark, Celia Martinez, and Lilyvette Serrano are the 2011 City of St. Cloud Employees of the Year. The team was recognized December 9 during the City of St. Cloud Employees Holiday Luncheon. “These operators were recognized for their outstanding efforts during a critical situation we had due to software issues,” said Communications Supervisor Nadine Zilke. “The high-priority emergency calls for service were at a high and their roles as dispatchers are of extreme importance; their duties do not end when a call is dispatched. Once field units are en route and after arriving on scene, communications operators provide informational support and they make decisions

that are often a matter of life and death. These three operators continued to fulfill the vital role of providing assistance to officers, fire personnel, and the citizens of St. Cloud for 15 hours straight despite the software issues.” Also in the running for the top honor were employees of the month Eric Van Tassel (Public Services), Larry Cassidy (Finance Department), Diane Durbin (St. Cloud Police Department), Don Callaghan (Public Services), Chris Moquin (St. Cloud Fire Rescue), Ken Peck (Information Technology), Jack Whittaker (Parks and Recreation), Kelly Merritt (Public Services), and Jason Miller (St. Cloud Fire Rescue). All employees’ hard work and dedication to the City of St. Cloud and citizens are recognized and appreciated.

Ciudad de Kissimmee nombra su empleado del año 2011 Kissimmee, FL - Es un gran honor para la Cudad de Kissimmee reconocer a Eric Cruz, Fire Battalion Chief, como el Empleado del Año 2011. El jefe Cruz ha sido un empleado dedicado al Departamento de Bomberos de Kissimmee por más de 22 años. Sus colegas describen al Jefe Cruz como un empleado ejemplar, cuyo compromiso es hacer de la Ciudad de Kissimmee un lugar mejor y seguro para sus ciudadanos, visitantes y empleados. Eric siempre demuestra una actitud positiva y profesional, la cual

Eric Cruz, Fire Battalion Chief

demuestra en su entusiasmo y forma de hacer su trabajo cada día. Cuando le piden tomar más responsabilidades, nuevas asignaciones, participar en eventos para recaudar fondos o asistir a clases de entrenamiento - Chief Cruz lo hace todo con entusiasmo y una actitud positiva. Eric siempre hace sugerencias para mejorar el rendimiento de los empleados y los servicios ofrecidos por el Departamento de Bomberos. Comparte ideas para mejorar las políticas y procedimientos. El ha desarrollado programas para servir mejor a los ciudadanos, y

asiste regularmente a talleres de entrenamiento para mejorar sus habilidades. Chief Cruz en un empleado excepcional, cuya actitud positiva y manera profesional lo hace un empleado valioso del Departamento de Bomberos. Es un honor para la Ciudad reconocerlo. Además de recibir esta prestigiosa distinción, Eric recibirá una placa conmemorativa, un día libre pago, un retrato 8 x 10 exhibido en el City Hall, $400 en un bono de ahorro y un retrato 5 x 7 pegado a la placa de Empleado del Mes.

City of Kissimmee names 2011 Employee of the Year Kissimmee, FL —The City of Kissimmee is honored to recognize Fire Battalion Chief Eric Cruz as the 2011 Employee of the Year. He was among the City’s 12 ‘Employee of the Month’ recipients and accepted that honor in July of 2011. Chief Cruz has been a dedicated employee with the Kissimmee Fire Department for more than 22 years. Chief Cruz is described by his fellow co-workers as an outstanding employee, who is committed to making the City of Kissimmee a better and safer place for its citizens, visitors and employees. Eric El El

OSCEOLA OSCEOLA STAR STAR

P.O.Box 450834, Kissimmee, Florida 34745-0834

(407) 933-0174

E-mail: starnews@aol.com

(407) 933-0174

P.O.Box 450834, Kissimmee, Florida 34745-0834

NO TI CE / AVI SO TODO ARTICULO FIRMADO REFLEJA NO TI CE / EXCLUSIVAMENTE AVI SO EL CRITERIO DEL AUTOR. E-mail: starnews@aol.com

EVERY SIGNED ARTICLE EXCLUSIVELY REFLECTS THE AUTHOR'S CRITERION. THIS NEWSPAPER DOES NOT NECESSARILY, SHARE, EVERY SIGNED ARTICLE EXCLUSIVELY THE OPINION OF THE COLABORATORS. REFLECTS THE AUTHOR'S CRITERION. THIS NEWSPAPER DOES NOT NECESSARILY, SHARE, THE OPINION OF THE COLABORATORS.

ESTE PERIODICO NO COMPARTE, TODO ARTICULO FIRMADONECESARIAMENTE, REFLEJA LA OPINION DE SUS COLABORADORES. EXCLUSIVAMENTE EL CRITERIO DEL AUTOR. ESTE PERIODICO NO COMPARTE, NECESARIAMENTE, LA OPINION DE SUS COLABORADORES.

consistently exhibits a positive and professional attitude, which is displayed by the enthusiasm he brings to his tasks on a daily basis. Whether he is asked to assume additional responsibilities, new assignments, participate in fund raising activities, or attend training classes—Chief Cruz tackles each task with a take charge attitude. Eric continually suggests ways to improve employee performance and the services delivered by the fire department. He shares ideas about how to improve policies and procedures. He has developed programs intended to better serve

Editor - Guillermo Hans en EditorLópez - Guillermo en Yolanda - GeneralHans Manager Yolanda López - General Colaborators : Manager Beatriz BerrizColaborators Yanin: Hansen Beatriz Beltran Berriz Gladys Gladys Beltran Carmen Castillo CarmenSteinecke Castillo Joyce Joyce Steinecke

Yanin Hansen Bryan BryanPerez Hansen Jorge JorgeMacedo Perez Izza Izza Macedo www.elosce olastar.com www.elosce olastar.com

the citizens, while regularly attending training workshops to increase his skills. Chief Cruz is an exceptional employee, whose positive attitude and professional demeanor make him an asset to the fire department and citizens. It is an honor for the City to recognize him. In addition to the prestigious accolade, Eric receives a commemorative plaque, a paid day off, an 8 x 10 portrait on display in City Hall, a $400 savings bond, and a 5 x 7 portrait affixed to the 2011 Employee of the Month plaque.

Legal Counsel ors: Loui s Davi la, Legal Esq. CounselAlfred ors: Tor res, Esq. Publ ishe r: Loui s Davi la, Esq. Alfred Tor res, Esq. El OSCEOLA STAR NEWSPAPER, INC. Publ ishe r: El OSCEOLA STAR NEWSPAPER, INC.

Office ( 4 0 7 ) 9 3 3 - 0 1 7 4 Office ( 4 0 7 ) 9 3 3 - 0 1 7 4 Fax

(407) 933-0190 Fax ( 4 0 7 ) 9 3 3 - 0 1 9 0 E-mail: news@elosce olastar.com E-mail: news@elosce olastar.com

continues on page. 13 >>>


El Osceola Star

.

Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

.7

Negocios / Business Fundación Ana María Arias reconoce pediatra local Orlando, FL – La Dra. Francelis Ivette González, CEO de Kidsville Pediatrics Clinics en Florida Central recientemente fue reconocida entre las ganadoras del Premio Anna Maria Arias de 2011 a empresarias más destacadas y exitosas de la nación, presentado por la Fundación Anna Maria Arias durante su gala de premios que se llevó a cabo el 16 de noviembre del presente año en el Hotel Mayflower® Renaissance de Washington, D.C. La Dra. González ha estado practicando en la Florida Central desde 1999. Fundó su primera clínica Kidsville Pediatrics en ese mismo año y desde entonces ha establecido cinco prácticas de medicina pediátrica en Florida Central: en Davenport, Kissimmee, Clermont, East Orlando y una clínica ambulatoria después de horas regulares en Kissimmee. Nacida en Ponce, Puerto Rico, la Dra. González completó su educación en Medicina en la Universidad Nacional Pedro H. Urena en Santo Domingo, República Dominicana donde se graduó con honores, CUM LAUDE, completando su programa de residencia pediátrica en el Hospital Distrital de Ponce en Ponce, Puerto Rico. Luego de varios años en la práctica privada en Puerto Rico, fue becada en el prestigioso Los Angeles Children’s Hospital en California en su especialidad de Hematología y Oncología Pediátrica seguido de entrenamiento en Transplante de Médula Ósea en el Centro Fred Hutchinson para Investigaciones en Cáncer de Seattle, Washington. Actualmente trabaja a tiempo completo como Pediatra y a tiempo parcial como Oncóloga-Hematóloga Pediátrica.

La Dra. Francelis Gonzalez exhibe su premio durante los Premios y Gala Anna Maria Arias que se celebró en Washington, D.C. el 16 de noviembre, 2011 en el Hotel Mayflower® Renaissance Washington, D.C. El Premio celebra el espíritu de empresariado que fue la visión de Anna Maria y que hoy día sirve de combustible para el crecimiento fenomenal del sector empresarial de Latinas.

Local pediatrician recognized by Anna Maria Arias Foundation Orlando, FL - Dr. Francelis Ivette Gonzalez, CEO of Kidsville Pediatrics Clinics in Central Florida was included among the recent awardees of the Anna Maria Arias Award for 2011. The Anna Maria Arias Foundation recognized the nation’s most unique and successful entrepreneurs at this year’s Anna Maria Arias Awards & Gala which took place in Washington, D.C. on November 16th, 2011, at the Mayflower® Renaissance Washington, D.C. Hotel. Dr. Francelis Gonzalez has been practicing in the Central Florida area since 1999. She founded her first Kidsville Pediatrics clinic in 1999 and since then has opened five pediatric practices in Central Florida: Davenport, Kissimmee, Clermont, East Orlando and an after-hours “walk-in” clinic in Kissimmee. She has been the recipient of numerous awards for her outstanding performance as an entrepreneur and for her active community involvement. Born in Ponce, Puerto Rico, Dr. Gonzalez completed her medical

Dr. Francelis Gonzalez next to Congresswoman Grace Flores Napolitano(on right) and Karla Espinoza de Iguina, Owner & CoFounder, MIO Inc.(on left) at the Anna Maria Arias Awards & Gala held at the Mayflower® Renaissance Washington, D.C. Hotel. education at the National University Pedro H. Urena in Santo Domingo, Dominican Republic where she graduated CUM LAUDE, completing her Pediatric Residency Program at Ponce District Hospital in Ponce, Puerto Rico. After several years of private practice in Puerto Rico, she was accepted at the prestigious

Los Angeles Children’s Hospital in California, where she pursued a fellowship in Pediatric HematologyOncology followed by Bone Marrow Transplant Training at the Fred Hutchinson Cancer in Seattle, Washington. She currently works fulltime as a Pediatrician and part-time as a Pediatric Hematologist Oncologist.


8 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

St. Cloud Eventos / Events Niños de St. Cloud se reúnen con Santa Claus y la Sra. Claus St. Cloud, FL – El personal del St. Cloud Fire Rescue (SCFR) orgullosamente sirve a su comunidad todo el año durante sus horas de trabajo y horas libres. Sin embargo, durante los días festivos, el personal dedica mucho más de su tiempo libre para ayudar a que los residentes más jóvenes de St. Cloud tengan una Navidad más feliz. Más de 100 familias disfrutaron del Taller de Papá Noel el 20 de diciembre en Fire Station #31. Las familias recibieron jugetes, ropa, y comida – donados por los empleados de la Ciudad y residentes de la ciudad – y fueron presentados por el Papá Noel, la Sra. Claus, y los Duendes del Papá Noel. Además del Taller de Papá Noel, SCFR coordinó entregas de regalos

a los niños que no pudieron venir al Taller de Papá Noel debido a sus condiciones médicas, a las personas mayores, y a las familias con niños acogidos temporalmente. El personal de SCFR está muy agradecido a todos los que hicieron la colleción un éxito y a todos los que se ofrecieron como voluntarios para ser Duendes del Papá Noel, incluyendo al Boy Scouts of America Troop 9, amigos, y familiares del personal. SCFR recibió una respuesta abrumadora de donativos y mucho apoyo de voluntarios para envolver regalos, ensamblar bicicletas, y entregar regalos. Con el apoyo de la comunidad, SCFR espera continuar la colección y las entregas todos los años.

St. Cloud children meet with Santa, Mrs. Claus, Santa’s Elves

Desfile de talentos en las fiestas del 2011 St. Cloud, FL - La Cámara de Comercio de St. Cloud presentó en el Centro de Mujeres de St. Cloud un desfile de talentos juveniles, el pasado sábado, 3 de diciembre. Los jueces fueron Tom Griffin, miembro del Consejo de la Ciudad de St. Cloud; Paula Stark, editora del Osceola News Gazette; y Tiffany Ferraiuolo, Ms. Central Florida. Los participantes incluyeron niños de 6 meses a adolecentes de 12 años de edad. Los ganadores fueron: Saylos Smith, categoría de 6 a 7 meses; Arianna Nicoles Berrios, 1 año de edad; Olivia Grace Siegel, 2-3 años; Vivianna Van Nostrand, 4-6 años; Nicole Boulton, 8-9 años; and Lasley Suárez, 10-12 años. En la categoría de niños, Dylan Butler, 6 años, fue el ganador.

2011 Holiday Pageant St. Cloud, FL - The St. Cloud Chamber of Commerce presented the “2011 Holiday Pageant” at the St. Cloud Women’s Center, last Saturday , December 3. The judges were Tom Griffin, City of St. Cloud Council; Paula Stark, Publisher of Osceola News Gazette; and Tiffany Ferraiuolo, Ms. Central Florida. Contestants were from the age of 6 months to 12 years old. Winners were: Saylor Smith, 6-7 months; Arianna Nicole Berrios, 1 year old; Olivia Grace Siegel, 2-3 years; Vivianna Van Nostrand, 4-6 years; Nicole Boulton, 8-9 years; and Lasley Suarez, 10-12 years. In the boys category, Dylan Butler, 6 years, was the winner.

Niños de St. Cloud van de compras con miembros de la policía

St. Cloud, FL – St. Cloud Fire Rescue (SCFR) proudly serves the community year-round while on- and off-duty. However, during the holiday season, personnel put in many more extra volunteer hours to help ensure the youngest residents of St. Cloud have a merrier Christmas. More than 100 families enjoyed a Santa’s Workshop December 20 at Fire Station #31. Families were presented with toys, clothes, and food items – donated by City employees and residents and presented by Santa Claus, Mrs. Claus, and Santa’s Elves. Besides Santa’s Workshop, SCFR coordinated gift deliveries to children

St. Cloud, FL – Durante su octavo año consecutivo, el St. Cloud Police Department (SCPD) ayudó a que los residentes más jóvenes de la ciudad de St. Cloud tuvieran una Navidad más feliz. Los policías se ofrecieron como voluntarios para acompañar a los niños a ir de compras en el Wal-Mart de St. Cloud el 15 de diciembre a través del unable to partake in Santa’s Workshop programa “Shop with a Cop”. En total, due to their medical conditions, senior 34 familias recibirán asistencia este citizens, and to families with foster año. children. “Gracias a la ayuda de nuestra SCFR personnel are very appreciative comunidad, pudimos ofrecer una vez to everyone who made the holiday más la experiencia de Shop with a collection drive a success and to those Cop para los niños de St. Cloud”, dijo who volunteered to be Santa’s Elves, el Community Outreach Officer de including Boy Scouts of America Troop SCPD, Ron Caswell. “Estamos muy 9, friends, and family members. SCFR agradecidos a las tiendas Wal-Mart y a los negocios locales por donar tarjetas received an overwhelming response de regalo y a nuestros voluntarios in donations and received a lot of quienes dedicaron horas extra durante support from volunteers to wrap gifts, estos días festivos tan atareados. assemble bicycles, and deliver gifts. Estamos muy orgullosos de nuestra With the community’s support, SCFR comunidad al hacer una contribución hopes to continue coordinating a tan generosa y positiva a los niños holiday collection drive every year. quienes más nos necesitan durante esta época navideña”.

Jefe de la policía de St. Cloud, Pete Gauntlett El programa de Shop with a Cop le permite a los miembros de la policía y al personal de SCPD a compartir la Navidad con los niños y sus familias quienes experimentan dificultades financieras. Los niños seleccionados para el programa son recomendados por sus escuelas. Los criterios para los niños incluyen: Vivir dentro de los límites de la ciudad; Tener una necesidad social o económica; y Ser recomendados por sus escuelas Para más información sobre el programa Shop with a Cop, llame al (407) 8916735 o envíe correo electrónico a rcaswell@stcloud.org.

Children from St. Cloud ‘Shop with a Cop’ for Christmas

St. Cloud, FL – For the eighth year in a row, the St. Cloud Police Department (SCPD) helped the youngest residents of the city of St. Cloud have a merrier Christmas. Volunteer police officers paired up with several children at St. Cloud’s Wal-Mart December 15 for the “Shop with a Cop” program. A total of 34 families will take part in this year’s program.

“Thanks to community support, we are able to offer yet another Shop with a Cop experience for St. Cloud’s children,” said SCPD Community Outreach Officer Ron Caswell. “We are thankful to WalMart stores and local businesses for donating gift cards and to our volunteers who put in extra hours during the busy

holiday season. We are very proud of our community making such a generous and positive contribution to the children who need it the most during this holiday season.” The Shop with a Cop program allows for SCPD’s police officers and staff to share Christmas with children and families who are experiencing financial difficulties. The children selected for the program are recommended by their schools. The criteria for the children include: Living within city limits; Having a social or an economic need; and Being recommended by their schools For more information on the Shop with a Cop program, call (407) 891- 6735 or e-mail rcaswell@stcloud.org.


El Osceola Star

.

Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

.9

State - Noticias / News Rick Scott nombra nuevos miembros a la Junta de Directores de Distrito de Valencia College Tallahassee, FL – El jueves, 22 de diciembre de 2011, el Gobernador Rick Scott anunció el nombramiento de Guillermo “Bill” Hansen y Fernando J Perez a la Junta de Directores de Distrito del Valencia Community College. Hansen, de Kissimmee, ha sido el dueño y editor del periodico El Osceola Star desde el 1992 y miembro de Concilio de Desarrollo Turístico de Osceola desde 2000. Ha servido en la Junta de Directores del Centro para las Artes de Osceola, Casa de Mexico y el Osceola Council on Aging. Es miembro de la junta de

directores de la Cámara de Comercio de Kissimmee/Condado Osceola y fue fundador del Concilio de Negocios Minoritario y el Concilio Hispano de Negocios para la organización. Además, ha servido como presidente de los comités Grupo de Trabajo para la Reducción de Gangas del Sheriff del Condado Osceola y de la Cruz Roja del Condado Osceola. Del 1997 al 2000, sirvió en la Junta de Directores de Habitat for Humanity del Condado Osceola. Nacido y criado en Mexico, Hansen asistió al Croydon Technical College y London Tourism College. El será el sucesor de Edward Moore y es nombrado por un término que

Guillermo “Bill” Hansen, junto con al Gobernador Rick Scott. comienza el 22 de diciembre de 2011 y termina el 31 de mayo de 2014. Perez, de Windermere, ha sido el director regional de Biotronik Inc.

desde el 2010. Anteriormente, fue el gerente nacional de Medtronic, Inc. del 2001 al 2010, y ejecutivo de Continúa en la pág. 18 >>>

Governor Rick Scott appoints two to District Board of Trustees, Valencia College Tallahassee, FL – On Thursday, December 22nd, 2011, Governor Rick Scott announced the appointments of Guillermo “Bill” Hansen and Fernando J. Perez to the District Board of Trustees, Valencia Community College.

Governor Rick Scott with Fernando J. Perez.

Hansen, of Kissimmee, has been the publisher and editor of the El Osceola Star newspaper since 1992 and member of the Osceola Tourist Development Council since 2000. He has served on the board of directors for the Osceola Center for the Arts, Casa de Mexico and the Osceola County Council on Aging. He is a member of the board of directors of the Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce and founded the Minority Business Council and the Hispanic Business Council for the organization. Additionally, he has served as

committee chair for the Osceola County Sheriff Gang Reduction Task Force and chairman of the Red Cross of Osceola County. From 1997 to 2000, he served on the board of directors for the Osceola County Habitat for Humanity. Born and raised in Mexico, Hansen attended Croydon Technical College and London Tourism College. He succeeds Edward Moore and is appointed for a term beginning December 22, 2011, and ending May 31, 2014. Perez, of Windermere, has been the regional director of Biotronik Inc. since 2010. Previously, he was the country manager for Medtronic Inc. from 2001 to 2010, an executive with Xerox Corporation from 1997 to 2001 and a sales associate with Advanced Meditech International continues on page 18 >>>


10 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

The White House - Noticias / News Regresan las tropas a casa Washington, DC – En su discurso de esta semana, el Presidente Obama expresó la gratitud de toda la nación a los valientes hombres y mujeres que han servido en la guerra de Iraq, y les dio la bienvenida a casa a nuestras tropas marcando oficialmente el final de la guerra. Este logro histórico no sería posible sin las destrezas y dedicación de los hombres y mujeres de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. Estos probaron cada día que cuando nos unimos, no hay nada que no podamos hacer. Ahora es el momento se seguir su ejemplo, poner a un lado el partidismo, y reconstruir nuestra economía para que todos los americanos que deseen trabajar puedan encontrar un trabajo, y que todos tengan la oportunidad de lograrlo si lo intentan. Nuestra nación ha estado en guerra con Irak por casi nueve años. Más

de 1.5 millones de estadounidenses han prestado sus servicios con honor, destreza y valentía. Decenas de miles han sido heridos. Las familias del ejército han realizado grandes sacrificios, y mucho más aquellas familias de los casi 4,500 estadounidenses que hicieron el sacrificio final. Todos ellos, nuestras topas, veteranos y sus familias, siempre contarán con la gratitud de una nación agradecida. La bandera bajo la que lucharon nuestras Fuerzas Armadas en Irak fue formalmente guardada en una ceremonia en Bagdad antes de iniciar su viaje de regreso a casa. Nuestras tropas se están preparando para hacer su marcha final a través de la frontera y fuera del país. El futro de Irak estará en las manos de su propia gente. Nuestra guerra ahí ya se acabará. Todas nuestras tropas

estarán fuera de Irak. Y en esta temporada festiva, todos podremos decir por fin: bienvenidos a casa. Este es un logro extraordinario, un logro que fue posible debido al arduo trabajo y sacrificio de los hombres y mujeres que tuvieron el valor de prestar sus servicios. Y hay una lección que aprender de todo esto, una lección sobre nuestro carácter como nación.

podamos hacer si nos mantenemos juntos. Después de muchos años para reconstruir Irak, ya es hora de enlistar a nuestros veteranos y a toda nuestra gente en la labor de reconstruir los Estados Unidos.

Este es el momento en que tenemos que edificar un país que viva a la altura de las ideas por las cuales muchos de De todas nuestras diferencias y nuestros valientes estadounidenses desacuerdos, ellos nos recuerdan que han peleado e incluso muerto. Esa es todos somos parte de algo más grande; una de nuestras mayores obligaciones Esa es la de que somos una nación y un pueblo. como ciudadanos. Y de todos nuestros retos, ellos nos bienvenida a casa que se merecen recuerdan que no existe nada que no nuestras tropas.

Troops are back home Washington, DC - In his week’s address, President Obama expressed the gratitude of the entire nation to the brave men and women who have served in the war in Iraq, and welcomed our troops home as we mark the official end to the war. This historic achievement would not be possible without the skill and dedication of the men and women of the United States Armed Forces. They prove every day that when we come together, there is nothing we cannot do. Now it’s time to follow their example, put aside partisanship, and rebuild our economy so that every American who wants to work can find a job, and everyone has the opportunity to make it if they try. For nearly nine years, our nation has been at war in Iraq. More than 1.5 million Americans have served there with honor, skill, and bravery. Tens of thousands have been wounded. Military families have sacrificed greatly – none more so than the families of those nearly 4,500 Americans who made the ultimate sacrifice. All of them – our troops, veterans, and their families – will always have the thanks of a grateful nation. The colors our Armed Forces fought under in Iraq were formally cased in a ceremony in Baghdad before beginning their journey back home. Our troops are now preparing to make their final march across the border and out of the country. Iraq’s future will be in the hands of its own people. Our war there will be over. All of our troops will be out of Iraq. And this holiday season, all of us can finally say: welcome home. This is an extraordinary achievement – one made possible by the hard work and sacrifice of the men and women who had the courage to serve. And there’s a lesson to learn from that – a lesson about our character as a nation. For all our differences and disagreements, they remind us that we are all a part of something bigger; that we are one nation and one people. And for all our challenges, they remind us that there is nothing we can’t do when we stick together. After years of rebuilding Iraq, it is time to enlist our veterans and all our people in the work of rebuilding America.This is a moment for us to build a country that lives up to the ideals that so many of our bravest Americans have fought and even died for. That is our highest obligation as citizens. That is the welcome home that our troops deserve.


El Osceola Star

.

Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

. 11

Amigos Profesionales Awards Gala Amigos Profesionales Business Network

Ceremonia de Premios 2011 y Gala / Award Ceremony & Gala Orlando, FL - On December 16th, 2011 Amigos Profesionales Network held its 2011 Award Ceremony and Dinner Gala at the Peabody Hotel. At this event many individuals were recognized for their outstanding commitment to Amigos Profesionales Business Network and as distinguished members of the business world of Central Florida. Amigos Profesionales Network gave

seven awards at their ceremony. Executive Director of APBN Edwin Rivera was honored with the Founders Award as founder of Amigos Profesionales Business Network. Congratulations to all of the winners! For more information about Amigos Profesionales call (407) 222-0626, or email edwin@apbnorlando.com or go to www. apbnorlando.com.

Jose Alvarez y Darlene Roucoulet Yesenia Toribio, El Sol de la Florida, winner of Media of the Year Award; Edwin Rivadeneira, Master Capital Group, winner of Business of the Year Award; Juan Guzman, The Peabody Hotel, winner of Venue of the Year Award; and Guillermo “Bill� Hansen, El Osceola Star Newspaper, winner of Amigos Outstanding Award.

Pedro y Olga Angelino

Carmen Bernard, Mountain State University winner of Member of the Year Award; Paul Moses II Esq. The Moses Law Firm winner of Sponsor of the Year Award; Rommel Mosquera, Buoncervello Award; and Edwin Rivera, Founder of Amigos Profesionales

Larry de la Rosa y Margot Garza

Orlando, FL - On December 16th, 2011 Amigos Profesionales Network held its 2011 Award Ceremony and Dinner Gala at the Peabody Hotel. At this event many individuals were recognized for their outstanding commitment to Amigos Profesionales Business Network and as distinguished members of the business world of Central Florida. Amigos Profesionales Network gave seven awards at their ceremony. Executive Director of APBN Edwin Rivera was honored with the Founders Award as founder of Amigos Profesionales Business Network. Congratulations to all of the winners!

Gabriela Berrios, Miss Supranational Puerto Rico

Victor M Pantoja, Francelis Ivette Gonzalez y Steven D. Kurland

For more information about Amigos Profesionales call (407) 222-0626, or email edwin@apbnorlando.com or go to www.apbnorlando.com.


12 .. ElEl Osceola Osceola Star Star .. December Dec. 23, 2011 23 --29, Jan. 2011. 5, 2012.

2011 -2012 Eventos de Año Nuevo / New Year Events eventos >>> Viene de portada Si compras taquillas antes del 31 recibes $10 de descuento - solo $45 y si compras el 31 son $55, los precios incluyen impuestos. Llame al 407934-7639 para reservar taquillas

Atlantic Dance Hall en el Resort de Disney Boardwalk ofrece una fiesta especial de Año Nuevo desde las 8 p.m. hasta las 2 a.m. con video DJ Tony Zapulla. Admisión: Incluida en la entrada regular al parque (para cada parque), $85 para adultos y $79 para niños (edades entre 3 y 9). disneyworld. com; 407-824-4321 Para información específica sobre otras comidas navideñas en Disney resorts y hoteles el 31 de diciembre llame 407-WDW-DINE.

New Year’s Eve 2011 at Universal CityWalk 31 de Dic. – Universal CityWalk, un complejo de entretenimiento de 30 acres (121,406-metros cuadrados) con restaurantes temáticos, clubes nocturnos y tiendas, acoge una de las mejores fiestas de Orlando para esperar el Año Nuevo. La velada cuenta con presentaciones en vivo con artistas nacionales Smash Mouth y Big Bad Voodoo Daddy, un extenso buffet gourmet “todo lo que pueda comer” incluyendo filet mignon, camarones grandes y una variedad de postres y un brindis con champán y entretenimiento en vivo en sus clubes nocturnos, incluido the groove, un electrizante club para bailar; CityJazz, un moderno sitio de

events >>> From front page

to all the games and DisneyQuest attractions including Buzz Lightyear’s Astroblasters, Virtual Jungle Cruise and CyberSpace Mountain. For those who can stay awake till the clock strikes midnight, there’s a confetti drop and festive party favors. Partygoers also get a coupon for a pizza, hot dog, chicken Caesar wrap or hamburger, plus chips and soda. If you purchase tickets ahead of time you can save $10 – $45 advance purchase – or day of $55, including tax. Call 407-934-7639 to reserve tickets Atlantic Dance Hall at Disney’s jazz; Margaritaville de Jimmy Buffett Boardwalk Resort offers a specialy muchos otros. Admisión: Aún no ticket New Year’s Eve party from 8 determinada. universalorlando.com; p.m.-2 a.m. with video DJ Tony Zapulla. 407-363-8000 Admission included in regular park admission (for each park), $85 for New Year’s Eve at SeaWorld adults and $79 for children (ages 3-9). Orlando Disneyworld.com; 407-824-4321 31 de Dic. – SeaWorld Orlando For specific information about other lanzará una gran fiesta para esperar holiday dining offerings at Disney resort el Año Nuevo, con música en vivo y hotels on Dec. 31, call 407-WDWfuegos artificiales. Baila al ritmo de un DINE. DJ en vivo cuando comience la cuenta regresiva para recibir el año 2012 en New Year’s Eve 2011 at The Waterfront, donde los visitantes Universal CityWalk también pueden disfrutar de compras, cenas y sitios de entretenimiento. Dec. 31 - Universal CityWalk, a (121,406-square-meter) Cuando llegue la medianoche, mire 30-acre entertainment complex with themed cómo el cielo de Orlando reluce con restaurants, nightclubs and shops, un brillante espectáculo de fuegos hosts one of Orlando’s hottest New artificiales que iluminarán la noche. Year’s Eve parties. The evening Admisión: Incluida en la entrada regular al parque, $81.99 para adultos features live performances by Smash y $73.99 para niños (edades entre 3 Mouth and Big Bad Voodoo Daddy, y 9). SeaWorldOrlando.com; 407-363- an expansive gourmet all you can eat buffet - featuring filet mignon, jumbo 2259 shrimp, assorted desserts and more;

along with a champagne toast and live entertainment at its nightclubs, including the groove, an electrifying dance club; CityJazz, a hip jazz venue; Jimmy Buffett’s Magaritaville and others. Admission: If purchased by Dec. 15: Tickets are $119.99 plus tax per person If purchased between Dec. 15 and Dec. 31: Tickets are $139.99 plus tax per person universalorlando. com; 407-363-8000

New Year’s Eve at SeaWorld Orlando Dec. 31 - SeaWorld Orlando is throwing a big New Year’s Eve party complete with live music and fireworks. Dance to the beat of a live DJ as the countdown to 2012 begins at The Waterfront, where guests can also enjoy shopping, dining and entertainment venues. At the stroke of midnight, witness the Orlando sky radiate during a brilliant fireworks show that will light up the night. Admission: Included in regular park admission, $81.99 for adults and $73.99 for children (ages 3-9). SeaWorldOrlando.com; 407-363-2259


. .

El Osceola Star Dec. Dec.23, 30,2011 2011El Osceola Star

- Jan5,5,2012. 2012. . 13 Jan.

Seniors Club Los FPG Seniors Club son una fuente de entretenimiento e información para los seniors de la comunidad. Los Seniors Club brindan gran variedad de actividades así como también eventos educacionales que ayudan a nuestros miembros a mantenerse activos, tanto mental como físicamente. Y en el mes de enero estaremos ofreciendo los Seniors Wellness Days, una serie de eventos para promover el bienestar, donde ofreceremos entretenimiento, información de interés y pruebas de salud gratis para los asistentes.

1

Acompáñenos y disfrute de todas las actividades que le ofrecemos!

Calendario de eventos

Enero 2012 BVL

2576 Boggy Creek Rd., Kissimmee, FL 34744

Lun 2

Cerrado

Mar 3

11:30 am

Seniors Wellness Day Prueba de Diabetes/A1C

Mie 4

9:30 am 10:30 am

Ejercicios (avanzado) Ejercicios (básico)

9:30 am 10:30 am

Yoga (avanzado) Yoga (básico)

Vie 6

2:00 pm

Reunión del Chocolate Caliente

Lun 9

9:30 am 10:30 am 1:00 pm

Mar 10

11:30 am

Jue 5

Kissimmee

321 W. Oak St, Kissimmee, FL 34741

Cerrado

Dominó y Juegos

Mar 3

11-1 pm 3-5 pm

Eliminatorias para torneo de Wii Juegos

11-12 pm 1-5 pm

Charla: Un Buen Desayuno Dominó

Mie 4

9-12 pm

Espectáculo de talento

Vie 6

11-1 pm 3-5 pm

Celebración “Día de Reyes” Dominó y Juegos

Jue 5

Lun 9

1-3 pm 3-5 pm

Bingo Dominó

9:30 am 10:30 am 1-3 pm

Zumba (avanzado) Zumba (básico) Charla: Cuídate

Vie 6

Ejercicios (avanzado) Ejercicios (básico) Bingo

Mar 10

1-3 pm 3-5 pm

Charla: Cinco Deseos (Vitas) Juegos

10-12 pm 1-3 pm

Película Bingo

Lun 9

11:30 am

Seniors Wellness Day Patient-Centered Medical Home

Mie 11

2-3 pm

Charla: El Corazón (Dr. Aldir)

Seniors Wellness Day Digestión (Dr. Shilla)

Jue 12

2-4 pm

Charla: Período especial de inscripción para Medicare

Mar 10

10-12 pm

Eliminatorias para torneo de Wii

Mie 11

Vie 13

1-3 pm

Pop Corn y Película

10-12 pm 1-5 pm

Artes y manualidades Dominó

Lun 16

1-3 pm 3-5 pm 1-3 pm 3-5 pm

Bingo Dominó Día de Casino Juegos

Jue 12

9:30 am 10:30 am 1-3 pm

Zumba (avanzado) Zumba (básico) Charla: Cuídate

Vie 13

10-12 pm 3 pm

Bingo Cómo dejar de fumar

9:30 am 10:30 am

Ejercicios (avanzado) Ejercicios (básico)

Jue 12

9:30 am 10:30 am

Yoga (avanzado) Yoga (básico)

Vie 13

2:00 pm

Reunión del Chocolate Caliente

Cerrado

Mar 3

3-5 pm

Mie 4

2259 S. Semoran Blvd. Orlando, FL 32822

Lun 2

Mie 11

Lun 2

Semoran

Mar 17

Para mayor información, llame al

1.866.999.3741 www.fpg-florida.com


14 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Estas Navidades regálate un carro nuevo de...

Llame a Jorge Sepúlveda

407-973-5916 Con los precios MÁS BAJOS del mercado

2005 Chevy Cavalier 2009 KIA Spectra

7,995

$

2 puertas • 45,000 millas 2.2L 4 cyl • Gris #0F12149B

2006 Chevy Trailblazer

9,989

$

4 puertas • Automático 2.0L 4cyl • Azul #00P11137

10,856

4 puertas • Automático $ 4.2L 6 cyl • Gris #0BP11127

2005 Toyota Camry 2007 Hyundai Tucson 2009 Chevrolet Cobalt

2 puertas • 2.4L 4 cyl • Blanco

10,995

$

# 00P11102

2006 Honda Accord

#0BP11129

O R P

12,876

4 puertas • Automático $ 2.4L 4cyl • Gris

11,587

F O

4 puertas • Automático $ 2.2L 4cyl • Azul Metal

2007 Toyota Camry

2010 Ford Focus 4dr

13,987

4 puertas • Automático $ 2.4L 4 cyl • Crema #00P11133

Visítenos estamos localizados en

1118 13th Street, St. Cloud, FL 34769 *\Plus Tax, Tag, and Dealer Fee of $499.

#00P11121

14,500

4 puertas • Automático $ 2.0L 4cyl • Gris #00P11122

BUYING SELLING RENTING

12,710

4 puertas • Automático $ 2.7L 6 cyl • Gris #0BP11109

Vacation Property Marketing

Con un horario conveniente

Abierto los Domingos Lunes-Viernes 9 am - 8 pm Sábado 9 am - 6 pm Domingo 1 pm - 6 pm

Encuentre su auto nuevo o usado en www.kisselbackford.com

PLANNING A VACATION?

8 DAYS AND 7 NIGHTS

VACATION RESORT STARTING AT $499 www.onlinevpm.com


El Osceola Star

.

Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

. 15

Orlando Magic - Noticias / News Muchas preguntas rodean a los Magic Por Kevin Waldbieser Osceola Star Luego del paro que parecía que nunca iba a terminar, los Orlando Magic están de nuevo en acción y listos para comenzar su temporada el Día de Navidad. La temporada se ha acortado a sólo 66 juegos, pero debe ser tan excitante como siempre. Ha habido un extremadamente condensado periodo de agentes libres y campamento de entrenamiento, pero todavía hay muchos movimientos ocurriendo en la NBA. Desafortunadamente para Orlando, no se han realizado muchos movimientos en los Magic. Parece que hemos encontrado el tema de la temporada y no es bueno. La pregunta “¿Se va a quedar Dwight en Orlando?” parece ser todo lo que vamos a escuchar esta temporada.

Howard le ha pedido al equipo que lo intercambien en muchas ocasiones, pero continúa diciendo a los medios que desea quedarse en Orlando. Parece que está dividido en su decisión, así que los fanáticos de Orlando están manteniendo la esperanza de que lo puedan retener. Howard ha continuado enfatizando su deseo de ganar, y parece no importarle si es aquí o en otra parte. El nuevo CEO de los Magic Alex Martins ha estado hablando con Dwight para saber lo que necesitan para mantenerlo aquí. Parece claro que Dwight quiere otro jugador estrella para jugar a su lado, por lo que su equipo número uno son los Nets, para poder jugar con Deron Williams. Williams es considerado una de las mejores bases de la liga y fue intercambiado a los Nets la pasada temporada. Orlando

está teniendo problemas trayendo a otra estrella para jugar con Howard porque tienen pocos recursos para hacer intercambios. Pudieron traer a Glen Davis de los Celtics enviando a Brandon Bass a Boston. Se ha rumorado que Davis es uno de los jugadores en la “lista de peticiones” de jugadores que a Dwight le gustaría ver en Orlando. Davis puede terminar siendo una alternativa a Bass, pero está lejos de ser la pieza que Orlando necesita para llegar a las Finales. La oficina principal también decidió usar la nueva cláusula de amnistía de la NBA para eliminar el contrato de Gilbert Arenas de sus libros. Su considerable contrato y falta de talento restante lo hizo la clara elección del equipo para usar su amnistía.

Lots of questions surrounding Magic By Kevin Waldbieser Osceola Star After a lockout that seemed like it would never end, the Orlando Magic is back in action and ready to begin their season on Christmas day. The season was shortened to just 66 games, but should still prove to be as exciting as ever. There has been an extremely condensed free agency period and training camp, but a lot of movement has still occurred throughout the NBA. Unfortunately for Orlando, not a lot of movement has taken place for the Magic. It seems we have already found our theme for the season, and it’s not good. The question “Is Dwight staying

in Orlando?” seems to be all we will hear this season. Howard has asked the team to be traded on multiple occasions, but continues to say he wants to be in Orlando to the media. He seems to be torn on his decision, so Orlando fans are holding out hope that they can retain him. Howard has continued to emphasize his desire to win, and doesn’t seem to care if it is here or somewhere else. New Magic C.E.O. Alex Martins has been talking with Dwight to find out what it will take to keep him here. It seems fairly clear that Dwight wants another star to play alongside, which is why his number one team is the Nets, so he can play with Deron Williams. Williams is

¿Se quedará Dwight en Orlando? Se rumora que Glen Davis es uno de los jugadores en la “lista de peticiones” de jugadores que a Dwight le gustaría ver en Orlando. Orlando dividió los dos juegos de pretemporada con el Heat. Ellos perdieron por 33 puntos en Miami. El segundo y juego final de la corta pretemporada fue en Orlando y comenzó casi como el primero. El Heat tomó la delantera temprano por dos dígitos y los mantuvo

regarded as one of the best point guards in the league, and was traded to the Nets last season. Orlando is having trouble bringing in another star to play with Howard because of their lack of assets to make trades. They were able to bring in Glen Davis from the Celtics in a trade sending Brandon Bass to Boston. Davis has been rumored to be on Dwight’s “list of demands” of players he would like to see in Orlando. Davis may end up being a slight upgrade over Bass, but he is far from the missing piece that Orlando needs to get back to the Finals. The front office also decided to use the NBA’s new amnesty clause to waive Gilbert Arenas’ contract from the

casi toda la primera mitad. En la segunda mitad el Magic hizo una increíble reaparición, desatada por la jugada de Glen Davis y ganaron el juego 100-104. El Magic comenzará su temporada regular en Oklahoma City la noche de Navidad.

books. His sizable contract and lack of remaining talent made him a clear choice for the team to use their amnesty on. Orlando split their two preseason games with the Heat. They were blown out by 33 points in Miami. The second and final game of the shortened preseason was in Orlando, and started off much like the first. The Heat took an early double digit lead, and held onto it through most of the first half. In the second half the Magic made an incredible comeback, sparked by the play of Glen Davis and won the game 100-104. The Magic will begin the regular season in Oklahoma City on Christmas night.

Orlando Magic transmitirá 15 juegos en español Orlando, FL – Por segunda temporada consecutiva, el Orlando Magic transmitirá sus juegos en español. Los 15 juegos serán una producción de Sun Sports y Fox Sports Florida.

Orlando mientras que Bay News 9 En Español, Canal 900 y 154, transmitirán los juegos en Tampa. El primero de 15 juegos televisados en español será el miércoles, 4 de enero vs. Washington.

Las transmisiones podrán verse tanto en Orlando como en Tampa vía Bright House Networks. News 13 En Español, y el Canal 613 y 130, televisarán los juegos en

Los juegos en casa serán narrados por voces familiares ya que Joey Colón, entrando en su 14ta temporada con las transmisiones de radio en español para el Magic, se encargará

Orlando Magic to televise 15 games in spanish

Orlando, FL – For the second straight season, the Orlando Magic will broadcast games in Spanish. The 15 games will be produced by Sun Sports and Fox Sports Florida.

television, with Ramon Rivas serving as color analyst.

The home games will be called by familiar voices, as Joey Colon, entering his 14th season with the Magic’s Spanish radio broadcasts, handles play-by-play duties for

launched ElOrlandoMagic.com in October of 2010. The new-andimproved Spanish website serves as the official source for the Hispanic community.

The Magic also continue with their Spanish radio broadcasts on the flagship station for all radio The broadcasts will be seen in both broadcasts, Radio Luz 1270 AM Orlando and Tampa via Bright House (WRLZ). Every regular season and Networks. News 13 En Espanol, postseason Magic game will be Channel 613 and 130, will televise broadcast on the WRLZ network. games in Orlando, while Bay News VIVA 1160 AM will also return for 9 En Espanol, Channel 900 and its third season as part of the Magic 154, will broadcast games in Tampa. Spanish Radio Network. The first of 15 games televised In an effort to further connect to in Spanish will be Wednesday, the growing Hispanic fan base in January 4 vs. Washington. Central Florida, the Orlando Magic

de narrar jugada por jugada para la televisión, con Ramon Rivas sirviendo de comentarista.

AM también regresa para su tercera temporada como parte de la Cadena Radial en Español del Magic.

El Magic también continua con sus transmisiones radiales en español en la estación ancla para todas las transmisiones radiales, Radio Luz 1270 AM (WRLZ). Cada juego del Magic durante la temporada regular y postemporada será retransmitida por la cadena WRLZ. VIVA 1160

En un esfuerzo por conectar aún más con la creciente fanaticada hispana en Florida Central, el Orlando Magic lanzó ElOrlandoMagic.com en octubre del 2010. El nuevo y mejorado sitio web en español sirve como la fuente oficial para la comunidad hispana.


16 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Sheriff & Police - Noticias / News Mujer de Kissimmee acusada de participar en un robo Kissimmee, FL - Una mujer de Kissimmee está enfrentando varios cargos por su participación en un robo cometido por los amigos de su hijo.

los sospechosos robando la residencia. La víctima reconoció a uno de los jóvenes sospechosos como del vecindario y pudo proveer a los oficiales su identidad.

El 14 de diciembre de 2011 los oficiales respondieron al 1336 Springfield Street en Kissimmee en referencia a un robo. La víctima pudo proveer a los oficiales con video de vigilancia que mostraba a

A través de curso de la investigación, los detectives supieron que los jóvenes sospechosos acordaron vender algunos de los artículos robados a Beatriz Gonzales de 41

Gonzalez fue acusada de Traficar con Mercancía Robada, Alteración de Evidencia y Contribuir a la Delincuencia de un Menor y tiene una fianza de $8,000.

años de Kissimmee. Los sospechosos son amigos del hijo de Gonzales y le dijeron a Gonzales que los artículos eran robados. Gonzalez acordó vender las joyas que los jóvenes habían robado y dividir el dinero con ellos.

Los detectives obtuvieron órdenes para arrestar a ambos jóvenes. Estos fueron acusados de Robo a una Residencia, Gran Robo, Conducta Criminal y Tráfico de Mercancía Robada.

Gonzales cooperó con los detectives y los artículos robados le fueron devueltos al dueño. Se obtuvo una orden de arresto para Gonzalez.

Beaztriz Gonazales

Kissimmee woman charged for involvement in burglary Kissimmee, FL – A Kissimmee woman is facing several charges for her involvement in a burglary committed by her son’s friends.

the home. The victim recognized one of the juvenile suspects from the neighborhood and was able to provide officers with his identity.

son and told Gonzalez the items were stolen. Gonzalez agreed to sell the jewelry the juveniles had stolen and split the money with them.

On December 14, 2011, officers responded to 1336 Springfield Street in Kissimmee in reference to a burglary. The victim was able to provide officers with surveillance video that showed the suspects burglarizing

Through the course of the investigation, detectives learned that the juvenile suspects agreed to sell some of the stolen items to 41-year-old Beatriz Gonzalez of Kissimmee. The suspects are friends with Gonzalez’s

Gonzalez cooperated with detectives and the stolen items were returned to the owner. An arrest warrant for Gonzalez has been obtained. Gonzalez is charged with Dealing in Stolen Property, Tampering with

Evidence and Contributing to the Delinquency of a Minor and will have an $8000 bond. Detectives have obtained pick up orders for both of the juveniles. They are charged with Burglary to a Residence, Grand Theft, Criminal Mischief and Dealing in Stolen Property.

Arrestan sospechoso por violencia doméstica Kissimmee, FL - Los oficiales de la Policía de Kissimmee arrestaron a un sospechoso por violencia domestica y por atrincherarse adentro de la casa. El 15 de diciembre, aproximadamente a las 5:30 p.m., oficiales fueron al área de Dellwood Avenue y Main Street en Kissimmee, en referencia a un incidente domestico. El sospechoso, Joseph Manuel Diaz Cabeza, de 32 años, amenazo y detuvo contra su voluntad a una victima de 26 años adentro de la casa. La victima pudo escaparse de Diaz Cabeza y llamo a la policía. Se especulo que Diaz Cabeza estaba en la casa con una pistola. El equipo SWAT de Kissimmee y Equipo de Negociación en Crisis fueron desplegados al incidente. Durante el incidente, se especulo que Diaz cabeza no estaba adentro de la casa.

Joseph Manuel Diaza Cabeza La policía de Kissimmee con los oficiales de la Oficina del Alguacil de Osceola en un helicóptero buscó a Diaz Cabeza pero no fue localizado. Los detectives de la policía de Kissimmee pudieron obtener una orden de arresto contra Diaz Cabeza por Detención Ilegal, Agresión Domestica por Estrangulación y Agresión. El 16 de diciembre del 2011 los oficiales de la Policia de Kissimmee localizaron y arrestaron a Joseph Manuel Diaz Cabeza sin problema. Fue llevado a la cárcel del Condado de Osceola donde esta preso sin fianza.

Arrested for domestic violence Kissimmee, FL – Kissimmee police officers have arrested a domestic violence suspect that was suspected of barricading himself inside a home. On December 15, 2011 at approximately 5:30 p.m., officers responded to the area of Dellwood Avenue and Main Street in Kissimmee in reference to a domestic incident. The suspect, 32-yearold Joseph Manuel Diaz Cabeza, had threatened and held the 26-year-old female victim against her will inside the home. The victim was able to get away from Diaz Cabeza and call police. Diaz Cabeza was believed to be held up inside the home with a handgun. The Kissimmee SWAT Team

and Crisis Negotiation Team were deployed to the incident. As the incident continued, it was believed that Diaz Cabeza was no longer inside the home. Officers along with the Osceola County Sheriff’s Office helicopter canvassed the area for Diaz Cabeza, but he was not located. Kissimmee police detectives were able to obtain an arrest warrant for Diaz Cabeza for False Imprisonment, Domestic Battery by Strangulation and Battery. On December 16, 2011, Kissimmee police officers located and arrested Joseph Manuel Diaz Cabeza without incident. He was transported to the Osceola County Jail where he is being held on no bond.


El Osceola Star

.

Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

. 17

El Viejito Saludable / The Healthy Geezer Envenamiento con Lead poisoning in adults plomo en adultos By: Fred Cicetti pain, loss of memory, mood disorders Por: Fred Cicetti P. Sé que el envenenamiento con plomo es un riesgo para los niños, pero ¿qué efecto tiene en los adultos? Es cierto que los niños son más vulnerables al envenenamiento con plomo que los adultos porque el plomo es absorbido más fácilmente en cuerpos adultos. Sin embargo, los adultos pueden sufrir de exposición al plomo. El plomo puede afectar muchas partes del cuerpo, pero la víctima primaria es el sistema nervioso, el cual se puede debilitar por la exposición a este metal. Las exposición al plomo puede causar anemia, ponerlo irritable, afectar la memoria y la habilidad de concentrarse y puede aumentar la presión en la sangre, particularmente en las personas mayores. El plomo también puede llevar a problemas digestivos y cataratas. La exposición a altos niveles de plomo puede ser fatal. Los síntomas de envenenamiento por plomo en los adultos pueden incluir: adormecimiento de extremidades, debilitamiento de músculos, dolor de cabeza, dolor abdominal, pérdida de memoria, cambios de estados de ánimo y esperma anormal. El plomo es un componente natural de la corteza de la tierra. Sin embargo, las personas han esparcido el plomo a través de nuestro ambiente quemando fluidos fósiles, construyendo minas y manufacturando. Dos fuentes comunes de plomo en nuestro ambiente son la pintura y la gasolina; el plomo ha sido prohibido en ambos. Las siguientes son fuentes de exposición al plomo: agua, pintura, tierra, polvo, contenedores pintados, comida enlatada y cosmeticos El gobierno federal prohibió el uso las pinturas con base de plomo en los hogares en el 1978. Muchos hogares construidos antes del 1978 tienen pinturas con base de plomo dentro y fuera. Este tipo de pintura también puede ser encontrada en juguetes y muebles antiguos. Los niños pequeños pueden ser expuestos al comer pedazos de pintura con base de plomo o al masticar objetos con pintura con base de plomo. Hay varios pasos que puede tomar para prevenir la exposición al plomo: * Remueva inmediatamente los pedazos de pintura que se caen; * Limpie los pisos, los marcos de las ventanas, las repisas de las ventanas, y otros superficies semanalmente; * Lávese las manos con frecuencia; * Limpie y remueva sus zapatos antes de entrar a la casa para evitar traer plomo de la tierra; * Repare superficies de pintura dañadas; * Siembre grama para cubrir la tierra con altos niveles de plomo; * Para remover plomo peligroso permanentemente, debe contratar a un contratista certificado en reducción de plomo. Comuníquese con el Centro Nacional de Información sobre Plomo (NLIC, siglas en ingles) para localizar un contratista certificado en su área llamando al 1(800) 424LEAD [5323] o enviando un correo a http://www.epa.gov/lead/pubs/nlic. htm

Q. I know lead poisoning is a danger to children, but what effect does it have on adults? It’s true that children are more vulnerable to lead poisoning than adults because lead is more easily absorbed by growing bodies. However, adults can suffer from lead exposure. Lead can affect many parts of your body, but the primary victim is the nervous system, which can be weakened by exposure to this metal. Lead exposure can cause anemia, make you irritable, affect your memory and ability to concentrate, and it can increase blood pressure, particularly in older people. Lead can also lead to digestive problems and cataracts. Exposure to high lead levels can be fatal. Symptoms of lead poisoning in adults may include: numbness in extremities, weak muscles, headache, abdominal

and abnormal sperm.

Lead is a natural component of the earth’s crust. However, people have spread lead throughout our environment by burning fossil fuels, mining, and manufacturing. Two common sources of lead in our environment were paint and gasoline; lead has been banned from both of them. The following are sources of lead exposure: water, paint, soil, dust, painted pottery containers, canned food and cosmetic. The federal government banned lead-based paint from housing in 1978. Many homes built before 1978 have lead-based paint both inside and outside. This kind of paint can also be found on old toys and furniture. Small children can be exposed by eating lead-based paint chips or chewing on objects painted with lead-based paint. Here are some steps you can take to

The major source of lead exposure among U.S. is lead-based paint and lead contaminated dust; which should be removed. prevent exposure to lead: * Clean up paint chips immediately. * Clean floors, window frames, window sills, and other surfaces weekly. * Wash hands often. * Clean or remove shoes before entering your home to avoid tracking in lead from soil. * Repair damaged painted surfaces * Plant grass to cover soil with high lead levels. * To remove lead hazards permanently, you must hire a certified lead-abatement contractor. Contact the National Lead Information Center (NLIC) to locate certified contractors in your area calling 1(800) 424-LEAD [5323] or emailing at: http:// www.epa.gov/lead/pubs/nlic.htm


18 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

Continuaciones / Continued cámaras >>> Viene de pág. 3

roja y hacen una derecha, o si hay peatones presentes. El dueño del vehículo recibirá una carta con la multa, tendrá un enlace en el Web donde podrá ver su foto y video demostrando la violación y explicando el proceso para de apelación. La multa estará a nombre de la persona por quien el vehiculo fue registrado y ella o él es responsable por el pago a menos que el dueño pueda establecer una de las siguientes cuatro excepciones: 1. El vehículo pasó la intersección para dejar pasar un vehículo de emergencia o como parte de un cortejo fúnebre.

2. El vehículo pasó la intersección red lights >>> From page 3 debido a la instrucción de un oficial de before coming to a prudent stop or if la policía. pedestrians are present. 3. El vehículo estaba, en el momento The owner of the vehicle will receive a de la violación, bajo el poder, custodia o violation letter, which will include a link to control de otra persona; o the Web site, which shows photos and

4. Una multa oficial fue emitida por un video of the violation and also explains agente de la policía al conductor del the appeal process. vehículo por una alegada violación de s. The violation is issued to the registered 316.074(1) o s. 316.075(1)(c)1. owner of the vehicle and he/she is Se les recuerda a los conductores responsible for payment, unless the que verde significa seguir con cautela, owner can establish one of the following amarillo significa prepárese a parar y roja four allowable exemptions: significa PARE. Para más información 1. The motor vehicle passed through the sobre las multas por las cámaras con intersection in order to yield right-of-way luz roja, favor de llamar a la Policía de to an emergency vehicle or as part of a Kissimmee al 407.847.0176 funeral procession;

rick scott >>> Viene de la pág. 9

Seros Corporation del 1997 al 2001 y vendedor asociado de Advanced Meditech Internacional de 1996 a 1997. El ha servido en la junta de directores de Health Care Center for the Homeless. Nacido y criado en Puerto Rico, Perez recibió un bachillerato de la Universidad Central de la

Florida y una Maestría en Administración de Empresas de la Universidad de Phoenix. El será el sucesor de Raymer Maguire y es nombrado para el término que comienza el 22 de diciembre de 2011 y termina el 31 de mayo de 2014. Los nombramientos están sujetos a confirmación por el Senado de la Florida.

2. The motor vehicle passed through the intersection at the direction of a law enforcement officer; 3. The motor vehicle was, at the time of the violation, in the care, custody, or control of another person; or 4. A uniform traffic citation was issued by a law enforcement officer to the driver of the motor vehicle for the alleged violation of s. 316.074(1) or s. 316.075(1)(c)1. Drivers are reminded that the green light means Proceed with Caution; yellow means Prepare to Stop; and the red light means STOP. For more information about the red light camera citations, please call the Kissimmee Police Department at 407.847.0176.

rick scott >>> From page 9

from 1996 to 1997. He has served on the board of directors for the Health Care Center for the Homeless. Born and raised in Puerto Rico, Perez received a bachelor’s degree from the University of Central Florida and a Master of Business Administration from the University of Phoenix. He succeeds Raymer Maguire and is appointed for a term beginning December 22, 2011, and ending May 31, 2014. The appointments are subject to confirmation by the Florida Senate.


El Osceola Star

.

Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

. 19

Deportes / Sports Florida Cardinals, La nueva maquinaría roja, Tricampeones de la serie mundial Ravelo, Jhonny Perez, Landin Diaz, Anselmo Vasquez y Rafael Lara.

Por: Roberto Quiroga Lara Orlando, FL - En esta serie mundial que la Liga Nacional NABA realiza en Jupiter FL. anualmente, los Florida Cardinals ganan por tercera vez no consecutiva (2008,10,11); en el 2009 quedaron subcampeones al no vencer en la final a los famosos Mariners de New York, pero en los dos años siguientes Los Cardinals logran eliminarlos del torneo en semifinales, popularmente dicho “La revancha fue doblemente gratificante”. La historia se repite en el Roger Dean Stadium como en el 2010, clasificando para la final FL. Cardinals y sus archienemigos Virginia Snipers, quienes son vencidos por la Maquinaria Roja 5-4 convirtiéndose nuevamente en un emocionante “Clásico del beisbol amateur”. Wilton Garcia, lanzador estelar de los Cardenales se convierte en MVP de este clásico final, donde junto con el despliegue de talento y agresividad de la Maquinaria Roja, tanto defensiva como ofensivamente, los llevo a conquistar la victoria. El MVP del Torneo fue el prospecto Landin Diaz completando 14 innings en los 7 juegos promediando (.571) resultado de 7 imparables, 1 doble, 1 BB, y 1 FC con magnifica producción de 6 RBI y 4 RS. El bateador más contundente, con una salvajada de batazos, fue Marcos Rodríguez quien en 22 turnos

Florida Cardinals Team: 1era línea de I a D: L.Ravelo Sr., A.Cardona, D.Duran, A.Vasquez, W.Garcia, C.Martell, J.A.Salas, J.Mitchell, M.Rodriguez, A.Salazar, P.Reinoso, S.Blanco, R.Quiroga, L.Ravelo Jr. y L.Ravelo Sr. 2da línea de I a D: J.Infante, L.Diaz, R.Soto, C.Cedeño Jr., R,Lara, F.Soto, S.Angelotti y J.Perez. promedia (.500) con 8 Hits, 2 dobles, 1 HR, 3 BB, 1 FC y 1 RE produciendo 3 RBI y 5 RS. En el anteúltimo inning del séptimo juego, ofensivamente los que brillaron por su actuación concretando las últimas carreras fueron Pedro Reinoso, Luis Ravelo, Jose A. Salas, Marcos Rodriguez y Christian Martell. Al cierre del noveno inning defensivamente quienes más destacaron fueron Rafael Soto y Juan Infante (Premio mejor guante de la final). Por su excelente desempeño como receptor durante los 60 innings Jose A. Salas fue considerado como mejor guante del torneo, además de reconocerse su tremenda ofensiva al conectar un cuadrangular sobre los 400 pies. Por su parte Rafael Lara fue

el más sorprendente por su astucia y velocidad robando bases y siempre demostrando ser uno de los mejores campo corto de las ligas de Florida. En la semifinal los lanzadores que dominaron a New York fueron Santo Blanco y Eribel Benitez y los más efectivos bateando fueron Rafael Lara y Jhonny Perez. En los 5 juegos de octavos de final los pitchers que ejercieron su dominio demostrando sus habilidades como ex-pro. fueron: Darlin Duran, Christian Martell, Jhonny Perez, Wilton Garcia, Leandro Cespedez, Cesar Cedeno Jr. Y Eribel Benitez. Los que mas destacaron su poder bateando en un nivel (doble A-pro.) fueron: Jorge Mitchell, Pedro Reinoso, Marcos Rodriguez, Larry Renovales, Luis

El equipo de Los Florida Cardinals, con sede en Orlando, está integrado por prospectos y ex-pro caribeños destacados por ser beisbolistas naturales, siempre dirigidos por Roberto Quiroga “El Che” y Alex Cardona, formando un equipo enteramente de sangre latina que sobresale por la química que los une, la alegría que desbordan, y la entrega con sacrificio que ponen durante cada juego, sin nunca abandonar la esperanza de finalizar victoriosos. Tras finalizar esta Serie Mundial este equipo ha ganado desde el 2001 en el estado de la Florida, todos los campeonatos excepto 4, pero clasificando como subcampeones (Nunca terceros). Entre los principales logros de este año podemos mencionar: Tetracampeones de Florida (Liga Nacional USSSA), Pentacampeones de Orlando (serie primavera-verano) y esta Serie Mundial considerada en USA y Canadá “El más importante evento del beisbol amateur”. En este campeonato se demostró que este equipo está indudablemente bendecido, es por esto que a Dios es a quien mas se le agradece tantos triunfos durante tantos años. Los Cardenales de Florida continuarán con la misma fe y espíritu de sacrificio. Para más información: www.dugout. org; www.usssaadultbaseball.com ; and www.usssaadultbaseballleague.com

Florida Cardinals,The New Red Machine, Three time World Series Champions By Roberto Quiroga Orlando, FL - In the annual world series of the National NABA League in Jupiter FL., the Florida Cardinals won for a third time, non consecutively (2008,10,11); in 2009 they were runner-up, losing to the famous New York Mariners, but in the following two years were able to defeat them in the semifinal, claiming “the rematch was doubly rewarding”. History repeated itself at Roger Dean Stadium just like in 2010, qualifying for the final in FL. The Cardinals played their archenemies the Virginia Snipers, and the Red Machine defeated them 5-4 in what is now an emotional “amateur baseball classic.” Wilton Garcia, star pitcher of the Cardinals, was named MVP in this classic final, which with a display of talent and aggressiveness from the Red machine, both defensively and offensively, took them to victory. The tournament MVP was the prospect Landin Diaz who completed 14 innings in 7 games averaging (.571) resulting in 7 hits, 1 double, 1 BB and 1 FC with magnificent production of 6 RBIs and 4 RS. The biggest producer at bat, with giant hits, was Marcos Rodríguez, who in 22 at bats averaged (.500) with 8 Hits, 2 doubles, 1 HR, 3 BB, 1 FC and 1 RE producing 3 RBIs and 5 RS. The star players who came though with clutch performances during the eighth inning of the seventh game were Pedro Reinoso, Luis Ravelo, Jose A. Salas, Marcos Rodriguez and Christian Martell. Two other players with outstanding defensive performances during the ninth inning were Rafael Soto and Juan Infante (Best Glove Award). Jose A. Salas was awarded the best glove of the tournament for his performance as their catcher during their 60 innings along with tremendous offense connecting on a homerun over 400 feet. One of the best short stops in the league was Rafael Lara who has amazing base stealing speed. In the semi-final, the pitchers who dominated New York were Eribel Benitez and Santo Blanco. Jhonny Perez and Rafael Lara were the most effective at bat during this game.

During the quarterfinal games, the pitchers who demonstrated their ex-pro skills were: Darlin Duran, Christian Martell, Jhonny Perez, Wilton Garcia, Leandro Cespedez, Cesar Cedeño Jr. and Eribel Benitez. The Red Machine sluggers (double A-pro) were: Marcos Rodriguez, Larry Renovales, Luis Ravelo, Jhonny Perez, Landin Diaz, Anselmo Vasquez and Rafael Lara.

Since 2001, this team has won all tournaments except for four, where they still finished as runners-up (never third). Among their biggest achievements this year, the FL Cardinals were the USSSA National League four time Florida Champions, five time champions of the Orlando series (spring-summer) and this world series, considered in the USA and Canada as “The most important event in amateur baseball”.

The Orlando Cardinals is composed of future prospects and ex-pros from the Caribbean, always led by Roberto Quiroga “El Che” and Alex Cardona. Latin blood unites this team as they play for the love of the game. Their sacrifice and joy overflows onto the field while they never give up hope for victory.

This tournament demonstrated that the FL Cardinals are undoubtedly a blessed team. They are most thankful to God for so many victories during so many years. The Cardinals will continue with the same faith and spirit of sacrifice. For more information: www. dugout.org; www.usssaadultbasebllleague.com; and www.usssaadultbaseball.com

FLORIDA CARDINALS 2011 WORLD SERIES – ROSTER FL # Name Position Residence Origin Previous Team 60 Quiroga, Roberto Manager Clermont Argentina Buenos Aires Jupiter B.C. 24 Cardona, Alexander Coach Orlando Puerto Rico St Louis Cardinals 97 Ravelo Sr., Luis Coach Kissimmee Venezuela Venez. Softball National Team 50 Angelotti, Saul C – 1B – OF Miami Venezuela Leones de Caracas 87 Benitez, Eribel P (L) – OF Miami Cuba Chicago White Socks 98 Blanco, Santo P (L) – OF Lakeland Dominican R. Detroit Tigers 82 Cedeno Jr., Cesar P (R) – OF Orlando Dominican R. Houston Astros 35 Cespedez, Leandro P (R) – O F Kissimmee Dominican R. Houston Astros 64 Diaz, Landin OF – IN Kissimmee Dominican R. Kissimmee Liberty H.S. 20 Duran, Darlin PITCHER (L) Lakeland Dominican R. Detroit Tigers 54 Garcia, Wilton PITCHER (R) Lakeland Dominican R. Detroit Tigers 38 Infante, Juan UT – P (R) Miami Dominican R. San Diego Los Padres 10 Lara, Rafael SS – CF – P (R) Windermere Venezuela St Louis Cardinals 9 Martell, Christian P (L) – 1B – OF Kissimmee Puerto Rico Lake Sumter Comm.College 17 Mitchell, Jorge 1B – OF Orlando Venezuela Montreal Expos 33 Perez, Johnny UT – P (R) Kissimmee Dominican R. Detroit Tigers – Houston Astros 27 Polanco, Manny IN – OF Orlando Dominican R. Norman Thomas H.S. NY 12 Ravelo, Luis IN – P (R) Kissimmee Venezuela Philadelphia Phillies 13 Reinoso, Pedro 1B – UTILITY Orlando Venezuela Venezuela Juvenile Selection 28 Renovales, Larry UT – P (R) Deland Puerto Rico Puerto Rican Minor League 48 Rodriguez, Marcos OF – 1B Jupiter Venezuela St Louis Cardinals 30 Salas, Jose A. C – 3B – P (R) St Cloud Venezuela Atlanta Braves 36 Salazar, Ali P (R) – OF Miami Venezuela St Thomas University N.Miami 22 Soto, Felix P (R) – 1B – OF Orlando PR-Colombia New York Mets 99 Soto, Rafael P (R) – OF Orlando Puerto Rico Gaffney Linestone College SC 77 Vasquez, Anselmo C – IN – OF Miami Puerto Rico Texas Rangers


20 ..ElEl Osceola Osceola Star Star ..Dec. Dec. 23, 23, 2011 2011 -- Jan Jan.5,5,2012. 2012.

Mirada Celestial / Heavenly Gaze ARIES (MAR.21-ABR 20) - A cualquier fiesta navideña donde asistas tendrás la atención de todos. Pero antes de que salgas a las fiestas asegúrate que todos los regalos que forraste esten guardados en un lugar seguro. No vaya a suceder que ciertos curiosos familiares los encuentren. También asegúrate de relajarte para que tengas óptima energía cuando estés en las fiestas. TAURO (Abr.21-May 20) - ¡Con tu buen ojo y atención a los detalles asegúrate que ayudas a tu familia a decorar la casa para que este brillante y espectacular! Has mucho de tus famosos refrigerios porque se van a desaparecer al frente de tus ojos. ¡Deja que otros te ayuden también, para que se sientan especiales! GEMINIS (May 21-Jun 20) - Muchos de tus amigos aceptaran tu invitación para que vengan a tu casa, acuérdate de cocinar cositas ricas para que todos los disfruten. También asegúrate de tener las tarjetas navideñas que ellos te enviaron a la vista. Y deja que tu familia te mima cuando los invitados se vayan. CANCER (Jun 21-Jul 22) “¡Rico, Rico!” muchos de tus invitados y familiares te piden que cocines las ricuras que cocinas todas las navidades. Reúnete con tu familia con una fiesta intima en la cocina antes de que los invitados lleguen para enseñarles como sazonas y haces toda esa comida tan rica. LEO (Jul 23-Ago.22) ¿Disfrazarte como Santa este año? ¿Por qué no? A tu familia le encanta tu forma de ser tan imaginativa y juguetona y esto los hace feliz en esta navidad. Prepárate para celebrar con amistades la razón de la época. Se el mejor o la mejor anfitriona y ten a la mano muchas cositas ricas para dar. VIRGO (Ago.23-Sept.22) - Después que visites a las amistades que no pueden salir de la casa y otros amigos, regresa a casa a descansar. El día de noche buena ponte tu ropa favorita para complacer a tu familia y amistades. La música te hace sentir bien y que bueno, tu felicidad es contagiosa. LIBRA (Sept.23-Oct.22) Forrar todos los regalos que escogiste cuidadosamente y ponerlos debajo del árbol te da un sentimiento de satisfacción. Por eso relájate y pon tu música navideña favorita. Es más, porque no formas un grupo en tu casa y se ponen a cantar, esto hará tu navidad muy feliz. Escorpion (Oct.23Nov.21) - Todo lo que compraste para tu familia y amigos esta navidad lo has tenido guardado. Deja que ellos vean los regalos bajo el árbol y traten de adivinar lo que compraste. ¡Después es tu turno! Usa tu intuición para adivinar lo que te compraron. Por lo menos adivinaras uno. SAGITARIO (Nov.22Dic.21) - Tu eres amigable y no te molesta ir a la tienda y buscar cosas cuando te lo piden, solo arranca en tu carro y búscalo. Pero, no pases mucho tiempo hablando con los amigos que te encuentres en la calle. Tus amigos y familiares extrañaran tu humor y buena divertida personalidad demasiado.

December 23 January 5

MOVIE TIMES REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405 By Joyce Steinecke

A

RIES (MAR.21-APR 20 - Smart you will be the life of the parties you attend at Christmas time! However, make sure before you head out that the many presents you’ve so carefully chosen are in a safe hiding place. You wouldn’t want curious family members uncovering them before the big day. Also, take time-outs often so you will be your usual lively self when festivities are hitting their peak!

T

AURUS (Apr.21-May 20)- With your fine eye and attention to detail be sure and help your family decorate your home so it’s original, sparkling and imaginative! The special snacks you are noted for will disappear like magic so store of plenty of extra supplies. Let others help, too, so they’ll feel special!

G

EMINI (May 21-June 20) - - Many of your friends will take you up on your invitation to “drop by” you fine home at Christmas so it’s up to you to have yummy treats you know they’ll enjoy. Be sure and have on display the Christmas cards they so thoughtfully sent to you! Let your family pamper you when company takes their leave!

C

ANCER (June 21-July 22) YUMMMMY, YUMMMY! You’ll be asked many times to “make more” of those absolutely original goodies that your family and friends so look forward to at Christmas. Have a cozy get together in your kitchen with your family before guests arrive so you can show them your special way of conjuring up yummy goodies.

We Bought a Zoo (PG) 12:30 4:15 7:20 10:05 The Adventures of Tintin 3D (PG) - 11:50am 2:20 5:00 7:35 10:25 The Adventures of Tintin (PG) - 1:05 3:40

Sherlock Holmes: A Game of Shadows (PG-13) - 1:00 1:45 4:00 4:45 6:20 7:05 7:50 9:25 10:10 10:45 12:20am New Year’s Eve (PG-13) - 3:35 6:50 9:45 12:25am 12:05pm

The Girl With the Dragon Tattoo (2011) (R) - 11:45am 12:15 3:10 3:50 6:40 7:10 10:00 10:30

The Sitter (R) - 1:50 4:35 6:55 9:30 11:55

Mission: Impossible - Ghost Protocol (PG-13) - 12:30 1:15 3:45 4:20 6:30 7:00 7:40 9:40 10:15 10:50 12:30am

The Muppets (PG) - 12:00 3:20 7:15 9:55

Alvin and the Chipmunks: Chipwrecked (G) - 12:10 12:55 2:25 3:15 4:55 5:30 7:25 8:00 9:50 10:20 12:05am

Arthur Christmas 3D (PG) 12:45 3:25

The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (PG-13) - 7:45 10:35 Jack and Jill (PG) - 12:35 2:55 5:15

TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 / 407-888-2025 Don 2 3D (NR) - 2:00 6:30 10:00 We Bought a Zoo (PG) - 1:10 4:10 7:15 10:00 The Adventures of Tintin 3D (PG) - 1:20 4:20 7:25 9:55 The Girl With the Dragon Tattoo (2011) (R) - 12:20 3:40 7:00 10:20

Mission: Impossible - Ghost Protocol (PG-13) - 12:40 3:50 7:05 10:15 Alvin and the Chipmunks: Chipwrecked (G) - 12:50 3:55 7:30 10:05 Sherlock Holmes: A Game of Shadows (PG-13) - 1:00 4:00 7:10 10:10

L

EO (July 23-Aug.22) - Dressing as Mr. and Mrs. Santa Claus this year? Why not? Your family so enjoys your imaginative, playful ways so carry on at Christmas to their delight! Expect your many friends to stop by to share the joy of this season. Be the “perfect” host and hostess by having lots of goodies for many guests.

V

IRGO (Aug.23-Sept.22) -After you’ve visited friends who are house-bound and made a trip to visit a few other amigos, settle down in your cozy nest awhile. Wear you favorite outfit on Christmas so your family and friends won’t be disappointed. You are feeling upbeat with the music and good -will and you’ll show it!

L

IBRA (Sept.23-Oct.22) - - Wrapping the many, carefully chosen presents you so carefully picked out and place under the tree gives you a satisfied feeling. So relax some and put on your favorite Christmas music. In fact, how about getting a singing group together in your home to make this a joyous Christmas?

S

CORPIO (Oct. 23-Nov.21) - You’ve probably been very secretive about what you bought for your family and friends. So, let them guess as they gaze at their present under your Christmas tree. Then, you it’s your turn. Use your ESP to figure out what presents you received. You’ll be right, at least once!

S

AGITTARIUS (Nov.22-Dec.21) -You’re a good sport and don’t mind picking up “some things” extra from the store when you’re asked to crank up your trusty car and fetch them. However, don’t take too long chatting with friends you meet along the way. Your family and friends would miss your humor and brightness too much.

C

CAPRICORNIO (Dic.22Ene 19) -No es una sorpresa que ustedes los capricornios siempre dan regalos bien pensados, por eso no vas a sorprender a tus amigos y familiares con los regalos que les compraste. Pero para intentar sorprenderlos, no le des ni una pista de los que les compraste. Vístete en tu ropa normal y lúcete.

APRICORN (Dec.22-Jan 19) It’s no surprise that you Cappies show good, common sense in giving presents so you’ll probably not surprise your family and friends with the gifts you bought them. So, if they’ll be in for a surprise, don’t even give them a hint about what awaits them. Dress in your usual outstanding outfit and bedazzle all.

ACUARIO(Ene.20-Feb.18) Asegúrate que tengas gasolina en tu carro para que puedas visitar a todas las amistades que le prometiste en esta Navidad. ¡Lo harás! Cuando estés en camino no te distraigas porque tus amistades te esperan ansiosamente. Tu forma de hablar los intriga. Añade los cuentos que cuentas… Las personas que no te conocen piensan que es fantasía, pero tus amigos no.

QUARIUS (Jan.20-Feb.18) Make sure you have lots of gas in your car if you make it to all the homes you promised to visit this Christmas. But you will! However, along the way, don’t dilly dally as friends are eagerly awaiting your arrival. Your way with words intrigues them. Add to that, the tales that you tell....well, folks who don’t know you would consider them fantasy, but friends would not.

PISCIS(Feb.l9-Mar 20) - - Reestructurar un presupuesto o agenda de negocio es una buena idea esta semana, porque tendrás el apoyo de otros. Una buena manera de empezar tu semana Navideña. Tu secretos pueden salir a la luz si no te cuidas, si no quieres que nadie sepa, no hagas nada para atraer atención.

ISCES (Feb.l9-March 20)Restructuring a business or budget agenda goes well this week as you have the support of influential others. A great way to slide into the Christmas week. Emotional secrets may come to the fore if you’re not careful, so if you don’t want to get caught, don’t do anything to draw attention.

A

P


El Osceola Star

AUTOS VENTA

BIENES RAICES

PERSONALES

CUARTOS

Dama puertorriqueña desea conocer caballero de 65 a 72 sincero y honesto para bonita amistad 321-437-4728 g69 C aballero puertorriqueño de 52, 5’9” y 198 lbs, desea conocer dama gordita de 30 a 50 buena y sincera. 407-715-0324 C aballero puertorriqueño, desea conocer dama de 30 a 50 años, buena y cariñosa para relación estable. 407-715-0324. xp49 Hombre soltero, educado, profesional, 47, 5’2”, interesa conocer dama para bonita relación. Interesadas favor enviar mensaje a boricua0212@gmail.com Nocturno 57 busca amiga de 30 a 50 para bonita amistad que sea amorosa sincera y amigable 407-583-7701 Dama – busca amistad con hombre amable, sincero, trabajador, honesto, con transportación. 407-301-4437. Caballero romántico desea conocer dama de 25 – 50 años para momentos amistosos y románticos. 407535-2708.xp11

$675 Down -02’ Chevy Cuarto – Poinciana, baño Impala . 800-470-0650 privado, utilidades y cable, con o sin muebles, referencias, KISSIMMEE disponible en enero, $350. AUTO SALVAGE 321-746-5785. gxp72 • Auto Partes & Reparación Renta habitación • Compramos carros de amueblada incluye utilidades junker y cable entrada privada 321• Servicio de Grúa 24 402-2120 gxp69 Horas cuarto en Kissimmee entre la Hoagland y 192. 407- 518-5500 or visit Amueblado, baño incluido, www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee utilidades incluidas. Persona sola que trabaje y sin vicios. $100 Deposito/$400 Renta Mensual. (321) 202-3484 Estudio – Indian Point, detrás de Walmart 192, ALQUILER entrada y estacionamiento independiente, agua, luz y VACATION VILLA - 2/2, cable, amoblado, persona renta por corto tiempo alquiler sola sin vicios. $500 mens vacacional. Noches, semanas, + $200 dep. 407-552-2145 totalmente amueblada. Desde gxp67 $450 por semana. Info 407Cuarto $400 Mensuales. 933-0068 Localización: John Young Parkway/Pleasant Hill, Alquila tu propiedad Utilidades incluidas. más rapido. Anúnciala Lavandería, cable, cocina. No Aquí. 407-933-0174 Mascotas. (407) 558-6252 / (407) 610-9795 apartamento de dos cuartos/dos baños. $750 BVL – cuarto con baño, entrada Depósito. $750 mensual. 1709 amoblado, Michigan Avenue. No incluye independiente, incluye agua, luz y cable. $475 mens / $125 utilidades. 786-419-0450 407-288-4367. Apartamento para la deposito. gxp65 renta en Chelsea Square, Columbia Ave. 3/2, un piso, Efficiency – BVL, entrada todo en losa, cerca de escuelas independiente a persona sola y centros comerciales. $850 + que trabaje. Cocina, baño, Internet y DirecTV. Utilidades dep. 321-443-2431 gxp61 MOBILE HOME Entre el incluidas. No vicios, no Condado Polk y Osceola. 2/3, mascotas. $550 mens, $200 balcón en “screen”, walk-in dep. 407-738-3434 ó 407-738closet, área tranquila, cerca 1891. xp61 de escuela elemental Sec BVL, baño privado, a dama 8 bienvenido, $550 mens. sola que trabaje, incluye agua, + $500 dep. 407-922-4638 luz y cable. $450 + $200. 321208-0079 gxp66 gxp65 Se Renta apartamento de dos cuartos. $650. Deposito $350. Utilidades no incluidas. 407.729.5304 apartamento en Kissimmee. $650 para una Poinciana – Habitación entrada persona. $750 Para dos amoblada, servicios personas (Matrimonio) Todas independiente, las utilidades incluidas. Cable e incluidos (luz, agua, cable e Internet). Persona sola, Internet (407)709-4139 St. Cloud, 2/1, $650, honesta y que trabaje. $375 excelente comunidad. 407- mens. + $100 dep. 407-4865174 gxp64 908-4544 gxp55 Kissimmee – CASA 4/2, Studio para pareja que doble garaje, $1,200, acepto trabaje. $550 al mes. Cerca Sección 8. Casa construida de la 192 y Michigan. Cable y en el 2006 y localizada en la utilidades incluidas. Con o sin Boggy Creek Rd comunidad muebles. 407-288-9870 mxp ESTUDIO– con piscina. Tel. 407-758- Kissimmee un cuarto, persona sola, sin 5626. gxp58 Casa – Poinciana, 4/2, losa vicios, todo incluido, entrada y alfombra, un piso, excelente independiente. $500 mens. condición, garaje doble, no 407-580-1859 gxp58 – Entre mascotas, $850.00 + depósito. Cuarto 407-608-3612 (dejar mensaje) Kissimmee y St. Cloud, 2 cuartos amueblados, baño gxp54 Kissimmee, Chelsea compartido, todo incluido Square – entre Columbia y por $375 mens y $125 dep. Dyer, 2/2, primer piso, “screen personas solas no vicios 407porch”, no fumadores. $795.00 460-7618 xp52 mens + $600 dep. 407-927- Cuarto $400 Mensuales. 7201 xp52 Localización: John Young Hill, Casa – Poinciana, 4/2, Parkway/Pleasant incluidas. moderna, screen room, den, Utilidades un piso, losa, lavadora y Lavandería, cable, cocina. No secadora, $850 mens. + $850 mascotas. (407)558-6252 / (407) 610-9795 mxp59 dep. 407-705-7210 gxp43

BIENES RAICES

MISCELANEAS Juego de sala con mesitas de centro y esquinas y juego de comedor para 4 $200,4 sillas de aluminio $50,4 lamparas de mesa $50,2 camas de 1 1/2 plaza $100,tv sony 20”$50,tv phillips 20”$50,2 parlantes pionner de sala $50,1 cuadro $15,1 neverita de dormitorio $50,llamar 3212023484. Cuatro puertorriqueño nuevo hecho en Puerto Rico $650 407-749-8771 g69 Varios – Nevera blanca Kenmore en perfectas condiciones $145, Futon $110, TV color 19” $20, (3) mesitas de sala $14 c/u. 407-846-0396 g69 2 garage openers $150 por ambos.Secadora Whirlpool $100. Sistema de Alarma para el hogar $50. 2 lámparas con diseño de pared $50 c/u Armario dos puertas $50 (321) 202-3484

SERVICIOS

Se solicitan personas para limpiar villas vacacionales en el área de Buenaventura a tiempo parcial los sábados. Llamar al 407-973-9179

.

Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

. 21

Residents of Unincorporated Osceola County THE SOLID WASTE DEPARTMENT WILL OBSERVE THE FOLLOWING HOLIDAY SCHEDULE: Friday, December 30, 2011: The administrative offices, the Bass Road Resource Recovery site and the Yeehaw and Kenansville Drop off sites will be open and curbside garbage collection will be running as normally scheduled. Monday, January 2, 2012: The administrative offices, the Bass Road Resource Recovery site and the Yeehaw Junction and Kenansville Drop off sites will be closed. However, Curbside Garbage collection will run as normally scheduled.

Residentes del Condado Osceola No Incorporado EL DEPARTAMENTO DE DESPERDICIOS SOLIDOS OBSERVARA EL SIGUIENTE HORARIO PARA LA SEMANA DE ANO NUEVO: El Viernes, 30 de diciembre, 2011: Las oficinas administrativas, el Centro de Reciclaje de Bass Road y las localizaciones de desperdicios sólidos de Yeehaw y Kenansville estarán abiertas y sus servicios de recolección de basura no sera interumpido. El Lunes, 2 de Enero, 2012: - Las oficinas administrativas, el Centro de Reciclaje de Bass Road y las localizaciones de desperdicios sólidos de Yeehaw y Kenansville estarán cerrados. Sin embargo, servicio de recolección de basura no será interumpido.

Osceola County Solid Waste Dept. 750 S. Bass Road Kissimmee, FL 34746 407-962-1107


22 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

REAL ESTATE FOR SALE Mobile Home between Polk & Osceola County, 2/3, screen porch, walk-in closet, good area, Sec 8 welcome, near elementary school $550 mo. + $500 dep. 407-9224638 gxp65

Alquila tu propiedad más rapido. Anúnciala Aquí. 407-933-0174 Kissimmee – 6 lots for sale, each ½ acre, no HOA, all 6 for $100,000. Call 407-8326752. gxp34. Mobile Home – Kissimmee, 3/1, family park, eat-in kitchen, deck, screen porch, pets ok, new paint, throughout $8,500. 407-319-8026 gxp96

FOR RENT APARTMENTS VACATION VILLA - 2/2, short term vacation rental, nights, or per week, furnished. From $450/ week. Call 407-933-0068

FOR RENT

ROOMS

APARTMENT, furnished near transportation, utilities included, no Room – BVL, close to pets. xpk64(407)744-1006 Florida Parkway. Private APARTMENTS - close entrance and bathroom, furto 192 and Main Street. 1 nished, queen bed, microbdrm/1bth from $550-$575, wave & refrigerator. Utilities included and cable. $450 2bdrms/1bth from $600$650. includes water. Ph. mens. 917-582-3040 gxp19 407-932-0782 kp68 Apartment Studio in Kissimmee furnished, near transportation, utilities included and cable, no pets. If. 407-744-1006 gxp16

ROOMS

SERVICES

APARTMENT - Kissimmee, 1/1 ind. entrance, incl appliances, partially furnished, incl. utilities, water, power, cable, $600 + $300 Inf. 407-344-1429 gxp73

SUPERVISOR - Pepsi Beverage Company, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

GROUNDSKEEPER - Dominium, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

REPRESENTATIVE - TruGreen, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

MAINTENANCE Dominium, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

HOUSEKEEPER - MasterCorp, Kissimmee, FL. Part-Time. For more info: careerbuilder.com

SALES - Orkin Pest Control, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

SALES ASSOCIATE The Paradines Shops, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

Big Studio - Late Morning Circle in Kissimmee. Close to 417, airport, Osceola Parkway, and shopping centers. Furnished. Deposit required. $550 rent. 407-242-2993 Room – BVL, private entrance & bathroom, furnished, queen bed, micro & refrigerator, include utilities & cable, other rooms available not private 917-582-3040 gxp94

EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS

Hiring clearing person for vacation villas en Buenaventura area; part time position; must be available on Saturdays. Call 407973-9179.

SUPERVISOR MasterCorp, Kissimmee, FL. Part-Time. For more info: careerbuilder.com RECRUITER - Orange Lake Resorts, Orlando, FL. Part-Time. For more info: careerbuilder.com MANAGER Ed Napleton Dealership Group, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com CUSTOMER SERVICE Performance Food Group, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com PROMOTER - Olan Mills-Studio, Kissimmee, FL. Full-Time, Part-Time. For more info: careerbuilder.com MANAGER - Dollar Tree Stores, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

MANAGER - Zaxby’s Restaurant, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com WAREHOUSE - Performance Food Group, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com ASSISTANT American Management Services, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com MANAGER - Westgate Resorts, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com DIRECTOR - Florida Technical College, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com SERVER Gaylord Hotels, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com CHILD CARE - Learning Care Group, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com FRONT DESK VillaDirect Management LLC, Kissimmee, FL. Full-Time. For more info: careerbuilder.com

EMPLOYMENT OPPORTUNITY PART TIME (20 - 30 hours)

- Tuesdays, Wednesdays, Thursdays and some Fridays - Fully Bilingual (English / Spanish) - Able to Translate Documents - Typing skills. (55 WPM) - Good English and Spanish Grammar - Experienced with Computer Word Processor, E-mail & Internet - Well Organized - General Office Duties - Good Communications Skills Part Time Position @ Kissimmee Office We offer Salary PLUS Bonuses and Paid Vacation

appointment E-mail to to ForForananappointment E-mailyour yourresume resume ghstarnews@aol.com or Fax it to 407.933.0190 star@elosceolastar.com or Fax it to 407.933.0190


El Osceola Star

Proteja sus Derechos Permita que nuestra experiencia trabaje para usted - Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. - Divorcios y Ley de Familia. - Defensa Criminal. Todas las Ofensas - Bancarrota y Más. Hablamos Español

Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.

Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis

.

Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.

. 23


24 . El Osceola Star . Dec. 23, 2011 - Jan. 5, 2012.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.