El Osceola Star Newspaper - 04/13-04/19

Page 1

GRATIS FREE VOL. 21 - No. 985 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE april 13 - 19, 2012.

$100,000 en - in Hispanic Becas / Scholarships

Hispanic Heritage Scholarship Fund 2012 Board of Directors: (standing, from L to R) Paul Roldán (Allgen Financials); Julio F. Suárez (Darden)Chair; Woody Rodríguez (Orange County Public Schools)-Legal Advisor; Edwin Mouriño (Lockheed Martin); Michael Montalvo (Wells Fargo)Chair Elect; Jaime Piñero (CenturyLink)-Past Chair; Omar Carmona-Sánchez (Andrade Melendez PA), Angelo Guevara (Lockheed Martin); (sitting, from L to R) Lourdes Mola (Universal); Mercedes F. McCall (Regions Bank), Lizette Valarino (The Idea Factory)-Executive Director; Judge Plogstedt; Cecilia Farner (4Rivers Steakhouse)-Treasurer; and Marisol Rivera-Romany (Orlando Health). Not in the picture: Tanya Easterling (BlueCrossBlueShield)-Secretary; Guillermo Hansen (Osceola Star Newspaper), Ramón Ojeda (Hispanic Chamber of Commerce), and Giorgina Pinedo-Rolon (Gio Communications). Photos by: Dilia Castillo / El Osceola Star Newspaper Orlando, FL – El Fondo de Becas Herencia Hispana de Metro Orlando (HHSFMO, siglas en inglés) anunció el comienzo del período de solicitudes 2012 para su programa de becas durante un evento realizado el jueves, 12 de abril, en el Overlook Room localizado en el 9no piso de la

Alcaldía de Orlando. Los asistentes fueron testigos de la juramentación de la nueva junta de directores de la organización para el período 20122013.

Orlando, FL – The Hispanic Heritage Scholarship Fund of Metro Orlando announced the beginig of the 2012 scholarship application period during a kick-off event hold 12 in the Overlook HHSFMO es la organización sin on Thursday, April th Room on the 9 Floor of Orlando fines de lucro más grande de la City Hall. The event attendees Veá pag. 2 >>>

also witnessed the installation of the organization’s new Board of Directors for 2012-2013. HHSFMO is the largest non-profit organization in Central Florida dedicated to providing scholarships to Hispanic students pursuing a see page 2 >>>

• Opciones para aquellos que no pueden pagar sus impuestos a tiempo • Tips for taxpayers who can’t pay their taxes on time

Veá / see pag. 8 >>>

OSCEOLA - NOTICIAS / NEWS 3 COMUNIDAD / COMMUNITY 4

CANDIDATOS / CANDIDATES 7 OSCEOLA ESCUELAS / SCHOOLS 10

DEPORTES / SPORTS 15 CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 17

el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper


2 . El Osceola Star . April 13 - 19, 2012.

Hispanic Heritage Scholarship Fund Becas >>> Viene de portada

Florida Central dedicada a proveer becas a estudiantes hispanos en busca de un título universitario. A esta fecha, el programa ha otorgado más de $630,000 en becas a 174 estudiantes. Este año, se han comprometido a otorgar $100,000 en becas, nuevamente. La misión del Fondo de Becas Herencia Hispana de Metro Orlando es honrar a los estudiantes sobresalientes, identificando talento Hispano diverso, y participando activamente en la comunidad de la Florida Central. El HHSFMO es una organización dirigida por voluntarios dedicados a aumentar la obtención de grados universitarios entre los hispanos, lo que tiene un impacto dramático en el bienestar de la economía de nuestra comunidad. Sus objetivos son: Mejorar los logros educativos de los hispanos proveyéndoles apoyo financiero

para la educación postsecundaria; Promocionar, desarrollar, atraer y construir la exposición del talento hispano que emerge; y desarrollar la capacidad de la organización y su visibilidad para asegurar la permanencia a largo plazo. La Junta de Directores 2012 incluye a: Julio F. Suárez (Darden)-Presidente; Michael Montalvo (Wells Fargo)Presidente Electo; Tanya Easterling (BlueCrossBlueShield)-Secretaria; Cecilia Farner (4Rivers Steakhouse)Tesorera; Lizette Valarino (The Idea Factory)-Directora Ejecutiva; Jaime Piñero (CenturyLink)-Ex Presidente; Woody Rodriguez (Orange County Public Schools)-Asesor Legal; Directores: Omar Carmona-Sánchez (Andrade Melendez PA) Angelo Guevara (Lockheed Martin), Guillermo Hansen (Osceola Star Newspaper), Angela Lagos (Universal), Mercedes F. McCall (Regions Bank), Edwin Mouriño (Lockheed Martin), Ramón

Comparten en el evento, junto al Comisionado de la Ciudad de Orlando Tony Ortiz, de I a D, Jaime Piñeiro, Raul Banasco, Lizette Valarino y Homan Machuca. Ojeda (Hispanic Chamber of Commerce), Giorgina Pinedo-Rolón (Gio Communications), Marisol Rivera-Romany (Orlando Health) y Paul Roldán (Allgen Financials). La reunión también brindará una oportunidad para que representantes de servicios financieros de las universidades, socios corporativos y los medios conozcan el proceso de solicitud de las becas que próximamente estará disponible en la página web de la organización: www. HispanicHeritageScholarshipFund. org. Los estudiantes podrán visitar el sitio electrónico y bajar la solicitud

De I a D, Comisionada de la Ciudad de Kissimmee, Wanda Rentas, José álvarez y Julius Meléndez, Miembro de la Junta Escolar del Condado Osceola.

directamente. La fecha límite para someter la solicitud y la documentación requerida es el jueves, 31 de mayo a las 5:00 p.m. “Nos sentimos afortunados de haber otorgado más de $600,000 en becas a algunos estudiantes extraordinarios en los últimos 12 años,” comentó Lizette Valarino, directora ejecutiva y fundadora del Fondo de Becas Herencia Hispana. “Sus historias de dedicación, compromiso y pasión por la educación son una fuente de inspiración para toda nuestra comunidad.”

scholarship >>> From front page

college or university degree. To date, the program has awarded over $630,000 in scholarships to 174 students. This year, they have once again pledged to award $100,000 in scholarships. Their mission of Hispanic Heritage Scholarship Fund of Metro Orlando (HHSFMO) is to honor outstanding Hispanic students, identify diverse Hispanic talent, and actively engage the Central Florida community. The HHSFMO is an organization led by volunteers dedicated to improving the attainment of college degrees among Hispanics, which has a dramatic impact on the economic well-being of our community. Their objectives are to: Improve Hispanic educational achievement by providing financial support for postsecondary Education; Promote, develop, attract and build exposure of emerging Hispanic talent; and BUILD the organization’s capacity and visibility to secure long term sustainability The 2012 Board of Directors includes: Julio F. Suárez (Darden)Chair; Michael Montalvo (Wells Fargo)-Chair Elect; Tanya Easterling (BlueCrossBlueShield)-Secretary; Cecilia Farner (4Rivers Steakhouse)Treasurer; Lizette Valarino (The Idea Factory)-Executive Director; Jaime Piñero (CenturyLink)-Past Chair; Woody Rodriguez (Orange County Public Schools)-Legal Advisor; Directors: Omar CarmonaSanchez (Andrade Melendez PA) Angelo Guevara (Lockheed Martin), Guillermo Hansen (Osceola Star), Angela Lagos (Universal), Mercedes F. McCall (Regions Bank), Edwin Mouriño (Lockheed Martin), Ramon Ojeda (Hispanic Chamber of Commerce), Giorgina Pinedo-Rolon (Gio Communications), Marisol

Paul Roldan, from Allgen Financials with Deborah Rios Barnes, Orlando Magic. Rivera-Romany (Orlando Health), and Paul Roldan (Allgen Financials). The meeting will also provide an opportunity for college financial services representatives, corporate partners and media to learn about the 2012 application process available online through the organization’s website: www. HispanicHeritageScholarshipFund. org. Students can visit the website and directly download the application. Deadline for submitting the application and required documentation is 5:00 p.m., Friday, May 31st, 2012 “We have been fortunate to have awarded over $600,000 in scholarships to some extraordinary students over the past 12 years,” said Lizette Valarino, executive director of the Heritage Scholarship Fund of Metro Orlando. “Their resilient stories of dedication, commitment and passion for education are a source of inspiration for our entire community.”


El Osceola Star

Osceola - Noticias / News Fabricante local expande producción de producto creando más empleos

Comisionados del Condado de Osceola junto al equipo de trabajo de Unlimited Harvest Group . Comisionados (Izq.) Fred Hawkins Jr y Brandon Arrington; (Der.) Michael Hartford y John Quiñones. Condado Osceola, FL - Unlimited Harvest Group, un fabricante de postres congelados confeccionados con frutas frescas está expandiendo sus operaciones en la Zona Empresarial del Condado de Osceola/Kissimmee, anunció hoy el Departamento de Desarrollo Económico del Condado de Osceola. La nueva instalación se encuentra en Hoagland Boulevard y aumenta sus pies cuadrados de espacio de almacenamiento de 2,600 pies cuadrados a 15,600 pies cuadrados. El espacio arrendado con renovaciones y la compra de nueva maquinaria y equipo, se cifra a una inversión de capital estimado de $225.000. La compañía Unlimited Harvest Group (código de nombre del proyecto UHG) fue fundada en el 2005. Esta empresa hispana de manufactura ofrece una amplia gama de productos producidos con pulpas de frutas naturales y frutas concentradas, sin uso de colorantes o sabores artificiales. La función de

esta compañía es desarrollar y ofrecer un producto fresco, delicioso, lo que es una gran fuente de nutrición, elaborado a nivel local en Kissimmee. “Este es un perfecto ejemplo del tipo de inversión económica que promovemos en la Zona Empresarial del Condado de Osceola y Kissimmee. Estamos muy orgullosos de los logros de esta compañía y su extraordinario potencial de crecimiento”, dijo Michael Harford Comisionado del Condado. El Departamento de Desarrollo Económico del Condado trabajó con Enterprise Florida para asegurar $120,000 en incentivos del Qualified Targeted Industry (QTI, por sus siglas en inglés) que se pagará durante un período de 5 años. El Condado se ha comprometido con un 20 porciento del total con el balance pago por el Estado. Ningún dinero será otorgado a la empresa hasta después que la creación de empleos haya sido verificada. Continúa en la pág. 14 >>>

Local manufacturer expands food product production creating more jobs Osceola County, FL - Unlimited Harvest Group, a manufacturer of natural fruit ice pop products is expanding their operations within the Kissimmee/Osceola County Enterprise Zone, the Osceola County Economic Development Department announced today. The new facility is located on Hoagland Boulevard and increases their warehouse space square footage from 2,600 sq. ft. to 15,600 sq. ft. The lease space with renovations, and the purchase of new machinery and equipment, will tally an estimated capital investment of $225,000. Unlimited Harvest Group (project code name UHG) was founded in 2005. This Hispanic manufacturing company offers a wide range of products produced from natural fruits pulps and concentrated fruits with no use of colorants or artificial flavors. The function of this company is to develop

and deliver a fresh, delicious product, which is a great source of nutrition, prepared locally in Kissimmee. “This is a perfect example of the type of economic investment we promote in the Kissimmee/Osceola County Enterprise Zone. We are very proud of the accomplishments of this company and its outstanding growth potential,” said Osceola County Commissioner Michael Harford. The County’s economic development department worked with Enterprise Florida to secure a $120,000 Qualified Targeted Industry (QTI) incentive that will be paid over a 5 year period. The County is committed to 20 percent of the total with the balance paid by the State. No money will be awarded to the company until after the job creation has been verified. “We are proud to have chosen Osceola County to establish our continues on page. 14 >>>

.

April 13 - 19, 2012. . 3


4 . El Osceola Star . April 13 - 19, 2012.

Comunidad / Community “Leading Ladies” en el Centro para las Artes de Osceola en Kissimmee Kissimmee, FL - En este espectáculo presentado por primera vez en el condado de Osceola, dos actores ingleses que interpretan las obras de Shakespeare, Jack y Leo, se encuentran tan deprimidos por su suerte, que empiezan a interpretar escenas de la obra de Shakespeare en el “Moose Lodge Circuit”. Cuando ellos oyen que una señora en York, Pensylvania, está a punto de morir y que le dejará su fortuna a sus dos sobrinos ingleses a quienes n u n c a ha visto, d e c i d e n hacerse pasar por estos para cobrar la fortuna. El problema es, que cuando llegan a York, descubren que los

herederos no eran sobrinos sino que eran sobrinas. “El Centro ha producido varias obras de comedia de Ken Ludwig, en los pasados años, las cuales siempre han sido muy populares, incluyendo la famosa obra “Lend Me A Tenor” y “Moon over Buffalo”, y ahora estamos muy entusiasmados de presentar “Leading Ladies”, ya que esta tendrá a la audiencia a carcajadas”, dice Arin Gullet Thrower, Directora de Producción del Centro para las Artes de Osceola. David Gerrard, quien ha dirigido sobre 30 espectáculos en el Centro para las Artes a través de los años, dirigirá la comedia con Frank Casado protagonizando el papel de Leo y Brandon López en el papel de Jack. Ambos Casado y Lopez han aparecido en los escenarios del Centro para las Artes numerosas veces, en los pasados años incluyendo la obras de la última temporada “Chicago” y “Arsenic & Old Lace”. “Leading Ladies” se presentará los viernes y sábados del 13 al 22 de abril a las 7:30 pm y los domingos a las 2:00pm, con una presentación especial el jueves, 19 de abril a las 7:30 pm. Los boletos serán a $21 para los adultos, $18 para mayores de 55 y $15 para estudiantes. El centro esta localizado en la 2411 E. Hwy 192 en Kissimmee, justo a 1/2 milla del este de la Florida Turnpike.

Leading Ladies at the Osceola Center for the Arts in Kissimmee Kissimmee, FL - In this show, presented for the first time in Osceola County, two English Shakespearean actors, Jack & Leo, find themselves so down on their luck that they are performing “Scenes from Shakespeare” on the Moose Lodge circuit. When they hear that an old lady in York, Pennsylvania is about to die and leave her fortune to her two long lost English nephews, they resolve to pass themselves off as her beloved relatives and get the cash. The trouble is, when they get to York, they find out that the relatives aren’t nephews, but nieces. “The Center has produced several Ken Ludwig comedies over the years, which were always popular with our patrons, including the very funny Lend Me A Tenor and Moon Over Buffalo, and we are excited to now present Leading Ladies, as it will definitely have the audience laughing out loud” says Arin Gullett Thrower, Production Director for the Osceola Center for the Arts. David Gerrard, who has directed over 30 shows at The Center over the years, will direct the comedy, with Frank Casado playing Leo and Brandon Lopez playing Jack. Both Casado and Lopez have appeared on-stage at The Center numerous times over the past few years, including roles in last season’s Chicago and Arsenic & Old Lace. Leading Ladies will take place April 13th thru April 22nd on Fridays and Saturdays at 7:30pm and Sundays at 2pm with a special Thursday performance on Thursday, April 19th at 7:30pm. Tickets are $21 for adults, $18 for seniors and $15 for students. The Center is located at 2411 E. Hwy 192 in Kissimmee, just a 1/2 mile east of the Florida Turnpike.

Osceola Council on Aging celebra el Día de las Madres Kissimmee, FL - El Osceola Council on Aging estará celebrando el Día de las Madres con una actividad llamada Comida para Mamá “Meal for Mom”. Para que esto sea posible puedes patrocinar una comida enviando $10 a Meals for Mom, Osceola Council on Aging a la dirección 700 Generation Point, Kissimmee, FL 34744. Esta comida se entregará con flores el domingo, 13 de mayo. MADRE…TE AMARE POR SIEMPRE Y PARA SIEMPRE: Mientras tú crecías, tu mamá cocinó para ti 19,710 comidas, lavó tu ropa unas 6,750 veces y te besó 542. Y no importaba si hubieras derramado el jugo de naranja en el suelo, o dejaras huellas de tus dedos en las paredes, aún así te hizo deliciosas galletas de chocolate. Tal vez olvidaste

tus tareas de la escuela en la casa; dejaste la bicicleta en medio del estacionamiento, derramaste el pegamento… aún así tu mamá te daba besos y abrazos y escuchaba tus oraciones antes de irte a dormir. Para muchas personas, el Día de la Madre es una ocasión de alegría. Un tiempo para compartir con los que amamos. Para algunos de nosotros, la oportunidad de enviar unas flores o una tarjeta diciendo: “Te Amo”. Para otros estos momentos son para recibir con gratitud estas expresiones de cariño. Más que nada, el Día de la Madre es un día para darles honor a aquellas mujeres que amamos. Pero para muchas personas mayores, no habrá celebración. Será un día de caritas tristes

y estómagos vacíos. Esta noche, millones de personas mayores en el país – nuestras mamás y papás, nuestros abuelos, vecinos y amigos – se irán a la cama con hambre. Para muchas personas mayores el pensar en terminar el día con su estómago lleno y sabiendo que ellos son importantes, es sólo un sueño. Sólo con tu ayuda, podemos hacer esto una realidad. Nosotros te enseñaremos una nueva forma de decir “Te Amo” a alguien que realmente lo necesita – con una comida nutritiva y calientita. Para distribuir comidas como voluntario el Día de la Madre llamar a Wilda al 407.847.2144. Para saber más sobre Comidas para Mamá llamar a Janice al 407.483.1498

Osceola Council on Aging celebrates Mother’s Day Kissimmee, FL - The Osceola Council on Aging will be celebrating Mother’s Day with a Meal for Mom. In order to make this happen you can sponsor a meal by sending $10 to Meals for Mom, Osceola Council on Aging at 700 Generation Point, Kissimmee, Florida 34744. The meals will be delivered on Sunday, May 13th with flowers. I’LL LOVE YOU FOREVER, I’LL LOVE YOU ALWAYS…. MOM: Your mother cooked 19,710 meals, washed 6,750 loads of laundry and kissed 542 boo-boos while you were growing up. You spilled orange juice in the back of the refrigerator. You left hand prints on the wall, and still mom made her famous chocolate chip cookies. You forgot to

take your homework to school. You left your bike in the driveway. You dropped the glue, and still mom gave you a kiss and a hug before bed as she listened to your prayers. For most Americans, Mother’s Day is a joyful occasion. A Time to be with those we love. For some of us, it’s and opportunity to send flowers or a card to say “I love you”. For others, a time to gratefully receive those expressions. Most of all, Mother’s Day is a time to honor those we love. But for millions of older Americans, this holiday will be no celebration. It will be a lonely day marked by sad hearts and empty stomachs. Tonight, millions

of elderly Americans – our mothers and fathers, our grandparents and neighbors and friends – will go to bed hungry. For too many elderly Americans the thought of ending the day with a full stomach, and knowing they are cared about, is nothing more than a dream. We can make it happen, but only with your support. We will show you a whole new way to say “I Love You” to someone who really needs to hear it – with a hot, nutritious meal. To volunteer to deliver meals on Mother’s Day, contact Wilda at 407.847.2144. To learn more about Meals for Mom, contact Janice at 407.483.1498


El Osceola Star

.

April 13 - 19, 2012. . 5

Educación / Education Becas del Instituto de Tecnología para estudiantes graduados de Valencia Orlando, FL – El Instituto de Tecnologia, una universidad privada localizada en Melbourne, la cual ha sido nombrada una de las mejores universidades tecnológicas en el sureste, ha establecido dos programas de becas los cuales darán hasta un millon de dólares en becas cada año a estudantes graduados de Valencia College, que desean ir a Florida Tech. El primer programa de beca, conocido como el “Florida Tech Presidential Scholarship for Valencia Transfer Students”, proveerá el pago de toda la matrícula a 10 estudiantes graduados de Valencia, cada año. En adición a ese programa, Florida Tech ha establecido un segundo programa de beca el cual le dará la autorización a la presidenta de Valencia, Sandy Shugart, a otorgar una beca valuada en $15,000 a 10 estudiantes graduados de Valencia cada año. La beca “Florida Tech Presidential Scholarship for Valencia College Transfer Students” está disponible para estudiantes de Valencia que apliquen para admisión en Florida Tech este otoño 2012. Las becas variarán, dependiendo del recipiente, pero Florida Tech garantiza que todos los ganadores recibirán una combinación de ayuda federal y estatal en adición a las becas para cubrir la matrícula completa en Florida Tech.

“Florida Tech Presidential Scholarship for Valencia Transfer Students” proveerá el pago de toda la matrícula a 10 estudiantes graduados de Valencia, cada año. El costo de la matrícula por un año en Florida Tech es $34,150. La beca “Florida Tech Presidential Scholarship” se puede renovar por dos años al estudiar a tiempo completo. Para ser considerado para la beca, los estudiantes: Deben estar matriculados actualmente en Valencia College y se deben graduar con un título de AA en la primavera o durante la última

Florida Institute of Technology Scholarship Programs for Valencia Graduates Orlando, FL - Florida Institute of Technology, a private university located in Melbourne that has been named one of the top technological colleges in the Southeast, has established two new scholarship programs that will award up to $1 million in scholarships each year to Valencia College graduates who elect to attend Florida Tech. The first scholarship program, known as the Florida Tech Presidential Scholarship for Valencia College Transfer Students, will provide full tuition to 10 Valencia graduates each year. In addition to that program, Florida Tech has set up a second scholarship program that will allow Valencia College President Sandy Shugart to award 10 Valencia graduates scholarships that are valued at $15,000 a year. The Florida Tech Presidential Scholarship for Valencia College Transfer Students is open to Valencia students who are applying for admission to Florida Tech in fall 2012. The scholarship amount will vary, depending on the recipient, but Florida Tech guarantees that the winners will receive a combination of federal and state grants and scholarships equal to Florida Tech’s full tuition. Tuition for one year at Florida Tech costs $34,150. The Florida Tech Presidential Scholarships will be renewable for two years of full-time study.

To be considered for the scholarships, students: must be currently enrolled at Valencia College and must graduate with an A.A. degree in the spring or by the end of the summer session, so they can enroll at Florida Tech for the fall 2012 semester. (Students who have completed their A.A. degrees in the previous December are also eligible.); must apply to Florida Tech for admission by May 1; must have a grade-point average of 3.5 or higher; must be a Bright Futures student; must file an updated Free Application for Federal Student Assistance before they graduate from Valencia. Florida Tech’s financial aid office will notify the winners. Recipients of the scholarships must enroll as full-time undergraduate students at Florida Tech, but they can enroll in any bachelor’s program for which they are qualified. The students who will receive the other scholarships will be selected by Valencia President Sandy Shugart. The recipients may enroll in any bachelor’s program at Florida Tech for which they are eligible. For more information about the scholarships, contact Florida Tech’s financial aid office at 321-674-8070. For more information about Florida Tech, go to http://www.fit.edu/ugrad/ transfer/. For more news about Valencia College, please visit www. valenciacollege.edu/news .

sesión de verano, para que puedan matricularse en Florida Tech durante el semestre de otoño del 2012. Los estudiantes que se graduaron en diciembre del 2011 también son eligibles. Deben de aplicar para admisión en Florida Tech antes del 1 de mayo. Deben tener un promedio de 3.5 o más alto. Deben ser estudiantes de “Bright Future”. Deben tener una solicitud actualizada en “Florida Student Assitance” antes de que se gradue de Valencia.

La oficina de ayuda financiera de Florida Tech notificará a los ganadores. Los recipientes de las becas deben matricularse como estudiantes a tiempo completo en Florida Tech, y pueden aplicar a culaquier programa de bachillerato al que cualifiquen. Los estudiantes que reciban la otra beca serán seleccionados por la Presidenta de Valencia, Sandy Shugart. Los recipientes pueden registrarse a cualquier programa de bachillerato al que cualifiquen. Para más información sobre las becas, comuniquese con la Oficina de Ayuda Financiera de Florida Tech al 321-674-8070. Para más información sobre Florida Tech, visite www.fit.edu/ ugrad/transfer. Para más información sobre Valencia College, favor de visitar www.valenciacollege.edu/ news.


6 . El Osceola Star . April 13 - 19, 2012.

Supervisor of Elections - Noticias / News Se avecina un año electoral muy ocupado Kissimmee, FL - Estoy muy agradecida de cómo las primarias preferenciales de la presidencia se dieron en el Condado de Osceola para este 2012. Había más de 200 trabajadores para las elecciones

en 48 estaciones de votación en el día de las elecciones. Como sólo los republicanos registrados podían votar, se hizo una locación de votación temprana en la Oficina del Supervisor de Elecciones. Además, había más de 4,000 votantes que tomaron ventaja de la comodidad de votar por correo por medio del voto ausente. Los comentarios de los votantes, que se tomaron el tiempo de llenar las tarjetas de observaciones que estaban en los locales de votación, fueron excelentes. Muchos estaban contentos con la agilidad en que pudieron votar y nos halagaron por la ayuda y amabilidad de los trabajadores de las elecciones. Este año será un año de elecciones muy ocupado, con las primarias el 14 de agosto y las elecciones generales el 6 de noviembre.

Mary Jane Arrington

Con más votantes participando en votos tempranos por correo “Early Voting”, se reducirá el número de sitios

de votación el día de las elecciones. Estos cambios no solo asimilarán las preferencias de los usuarios sino que además economizará dinero a los contribuyentes. Como muchos sabemos, se reasignarán los distritos este año 2012, y se está esperando que la versión final de los cambios de distritos esté aprobada. Podrá

conocer de estos cambios por medio de su correspondencia a principios de los meses de verano. Hay muchos cambios que se avecinan con relación a las elecciones para el futuro y como su Supervisora de Elecciones, los mantendré informados de todos y cada uno de estos cambios. Mary Jane Arrington.

Busy election year ahead Kissimmee, FL - I am very pleased with how well the 2012 Presidential Preference Primary went in Osceola County. We had more than 200 Election Workers staffing 48 polling locations on Election Day. With only registered Republicans being able to vote, we had one Early Voting location here at the Supervisor of Elections office. We also had more than 4,000 voters take advantage of the ease of voting by mail with an Absentee Ballot. We received some wonderful feedback from voters who took a minute to fill out the comment cards

we have at our polling locations. Many were very pleased with the ease in which they were able to cast their vote and complimented us on our helpful and friendly Election Workers. This year is a busy election year with the Primary Election on August 14 and the General Election on November 6. With more voters participating in voting by mail and Early Voting, we will be able to reduce the number of Election Day polling locations. These changes will not only address the change in voter’s preferences but also will save taxpayer dollars.

Estudiante de Valencia ayuda en las elecciones además escribió sobre sus experiencias participando en la primera campaña electoral del Presidente Obama.

Kissimmee, FL - Este año la Oficina del Supervisor de Elecciones participó en un programa de internado por medio de Valencia College de Kissimmee. Philip Shaw, hizo su internado en el campo de Información Tecnológica, y en enero de este año se sumó al equipo de trabajo del Supervisor de Elecciones. Philip, ayudó al Departamento de Tecnología con todo, desde actualizar los programas en las computadoras de la oficina, hasta verificar el equipo para las elecciones, además de ayudar con clases de entrenamiento. Philip quien se graduó de Ciencias de Computadoras, también siente pasión por el proceso de elecciones. En su aplicación para el

Nosotros no fuimos los únicos en apreciar los talentos de Philip, el Comité de Re-elección del Presidente Obama le ofreció que regresara al equipo de trabajo. Philip se fue al finalizar el mes de febrero, para ayudar en la campaña del Presidente Obama en Louisiana.

Philip Shaw, junto con la Supervisora de Elecciones del Condado Osceola Mary Jane Arrington. Shaw ayudo al Departamento de Tecnología. internado, escribió de cómo a él le fascinaba ver el proceso de elecciones y

“Yo realmente disfruté trabajar con Mary Jane y su equipo de trabajo,” dijo antes de irse. “Muchos no saben todo lo que se hace realmente para que sucedan las elecciones, hasta que lo experimentan de cerca.” ¡Se le desea a Philip la mejor de las suertes!

As most of you know, 2012 is a redistricting year and we are waiting on the final approved version of the redesigned districts. New voter identification cards will be mailed to you once all the changes have been made. You can look for these new cards in your mailbox sometime in the early summer months. There are many changes facing the elections services in the future and as your Supervisor of Elections, I will keep you informed of all of them. Mary Jane Arrington.

Intern from Valencia helps out in elections Kissimmee, FL - This year the Supervisor of Elections Office participated in an internship program through the Valencia College campus here in Kissimmee. We had a wonderful Information Technology intern, Philip Shaw, join our staff in January. He helped our IT department with everything from updating programs on office computers to checking election equipment and helping with training classes. Philip, who is a computer science major, also has a love for the elections process. In his internship application, he wrote of how he enjoyed watching the process and that he had first-hand knowledge of elections on a national level having served as a campaign worker for President Obama’s first election campaign. We were not the only ones to appreciate Philip’s talents, as President Obama’s re-election staff once again tapped Philip to join their team. He left us at the end of February to help head up President Obama’s campaign in Louisiana. “I really enjoyed working with Mary Jane and the entire staff,’’ he said before he left. “You don’t really realize everything that goes into making an election happen until you see it up close.’’ We wish Philip the best of luck!


El Osceola Star

.

April 13 - 19, 2012. . 7

Colombia Candidatos / Candidates En el ámbito local se realizarán elecciones claves este 2012. El periódico El Osceola Star estará publicando una serie de artículos sobre los candidatos para que nuestros lectores se familiaricen con sus antecedentes, posturas políticas y plataforma de trabajo.

There will be several key elections on the local level this year 2012. El Osceola Star Newspaper is running a series of articles on each of the candidates to familiarize our readers with their background, platforms, and where they stand on the issues.

John “Q” Quiñones corre para el nuevo puesto de Congresista Kissimmee, FL - John “Q” Quiñones anunció oficialmente su campaña para ser el primer congresista, del recientemente reformado 9no Distrito de la Florida. El nuevo puesto fue creado de todos o parte de los Condados Osceola, Orange y Polk. “Quiero cambiar la cultura en Washington, hacer más eficiente la forma en que trabaja el gobierno,” dijo Quiñones. “Necesitamos crear una atmósfera en la cual los negocios y las familias puedan prosperar.” John “Q” Quiñones fue electo para la Cámara de Representantes de la Florida en el 2002 y re-electo en los años subsiguientes 2004 y 2006, antes de continuar sirviendo

a su comunidad en la Junta de Comisionados del Condado Osceola. Durante el tiempo en el que estuvo en la Cámara de Representantes, John “Q” jugó un papel muy importante en la reforma de los exámenes estudiantiles del estado FCAT, que dio a lugar bajo el que era en ese entonces Gobernador Jeb Bush, además fue participe en la legislación de atraer y mantener trabajos en la Florida Central. Como Comisionado del Condado, él ha continuado su enfoque en los trabajos en Osceola. Fue un pieza importante en atraer a compañías como “Colt’s Manufacturing” al área, creando así trabajos reales y mejorando la economía.

“Ha sido un honor servir a esta comunidad por los pasados años. Es donde he criado a mi familia y comenzado negocios, y es donde vivo hoy,” comentó John Q. “Tenemos trabajos importantes que hacer en Washington, D.C., y necesitamos una representación seria y experimentada para tratar los gastos desmedidos del gobierno y el alcance desmedido de burocracias federales.” John Q ha servido como miembro activo de la comunidad local en varias juntas de negocios y de la comunidad, incluyendo Presidente de MetroPlan Orlando, miembro de “Metro Plan’s Transportation Continúa en la pág. 14 >>>

John Quiñones

John “Q” Quiñones to Run for New Florida US Congressional Seat Kissimmee, FL – John “Q” Quiñones officially announced his bid to be the first congressman from the newly formed Florida 9th District. The newly created seat is made up of all or part of Osceola, Orange, and Polk counties. “I want to change the culture in Washington, streamline the way the government works,” said Quiñones. “We need to create an atmosphere in which both businesses and families can thrive.”

John “Q” Quiñones was first elected to the Florida House of Representatives in 2002 and was subsequently reelected in 2004 and 2006, before returning home to continue to serve his local community on the Osceola County Commissioner Board. During his tenure in the Florida House, John Q played a key role in reforming the state’s FCAT student assessment that took place under then Governor Jeb Bush, as well as legislation to attract and retain jobs to central Florida.

As County Commissioner, he has continued his focus on jobs in Osceola County. He played a key role in bringing Colt’s Manufacturing branch to the area, creating real jobs for the area and boosting the economy. “It has been an honor to serve this community for the last several years. It is where I have raised my family and started a business, and it is where I live today,” commented John Q. “We have important work to be done

in Washington D.C., and we need experienced, serious representation to address out of control government spending and an over reaching federal bureaucracy.” As an active member of the local community, John Q has served on various business and community boards, including serving as past Chairman of MetroPlan Orlando, MetroPlan’s Transportation continues on page. 14 >>>


8 . El Osceola Star . April 13 - 19, 2012.

Impuestos / Taxes Cinco consejos para los contribuyentes que no pueden pagar sus impuestos a tiempo Si usted debe pagar impuestos con su declaración de impuestos federales, pero no puede pagar la totalidad cuando presente su declaración, el IRS quiere que usted conozca sus opciones y ayudarlo a mantener los intereses y las penalidades a un mínimo.

2. Considere la posibilidad de obtener un préstamo o pagar con tarjeta de crédito. La tasa de interés y los honorarios cobrados por una empresa bancaria o de tarjeta de crédito puede ser más baja que las sanciones impuestas por el Código Tributario.

“Es importante saber que hay dos días extras este año, pues la fecha límite para presentar su declaración de impuestos federales es el 17 de abril a la media noche.” Señalo Joe Muñoz. Portavoz del IRS. “Siga estos cinco consejos que le ayudaran en caso de que tenga que pagar impuestos, pero no lo pueda pagar para la fecha límite”, concluyo Muñoz.

3. Solicite un acuerdo de pago a plazos. Usted no necesita esperar a que el IRS le envíe una factura antes de solicitar un acuerdo de pago. Opciones para solicitar un acuerdo incluyen: Usar la Solicitud de Acuerdo de Pago en línea en www.irs.gov, y Completar y enviar el Formulario 9465-FS, Installment Agreement Request, con su declaración.

He aquí cinco consejos: 1. Presente su declaración a tiempo y pague lo más que pueda con su declaración. Estos pasos eliminarán la penalidad por presentar tarde, reducirán la penalidad por pagar tarde y reducirán el cobro de intereses. Para las opciones de pago electrónico y de tarjeta de crédito visite www.irs.gov. También puede enviar un cheque a nombre de United States Treasury.

El IRS cobra una cuota de usuario para configurar el acuerdo de pago. Visite www.irs.gov o vea el formulario de solicitud de acuerdo de pago a plazo para ver las tasas. 4. Solicite una prórroga de tiempo para pagar. Para el año tributario 2011, las personas que califiquen podrán solicitar una prórroga de plazo para pagar y evitar la penalidad por pago tardío como parte de la iniciativa

“Nuevo Comienzo del IRS”. Para ver si califica visite www.irs.gov y obtenga el Formulario1127-A, Application for Extension of Time for Payment. Pero apúrese, su solicitud debe ser presentada para el 17 de abril del 2012. 5. Si usted recibe una carta del IRS, por favor póngase en contacto con nosotros inmediatamente para discutir estas y otras opciones de pago. El ignorar la carta sólo le

empeorará el problema y podría dar lugar a recolección del IRS. Si usted no puede pagar en su totalidad, la clave para minimizar su sanción y cobro de intereses es pagar lo más posible para la fecha limite de presentación de impuestos y el resto tan pronto como sea posible. Para más información sobre el proceso de recolección del IRS visite www.irs. gov o vea IRSVideos.gov/OweTaxes en (inglés).

Five tips for taxpayers who can’t pay their taxes on time If you owe tax with your federal tax return, but can’t afford to pay it all when you file, the IRS wants you to know your options and help you keep interest and penalties to a minimum. “It’s important to know that there are two extra days this year as the deadline for filing your federal taxes is on April 17 at midnight.” Said Joe Munoz. IRS spokesperson. “Follow these five tax tips to help you in case you have to pay taxes but can not pay them by the deadline”, added Muñoz. Here are five tips: 1. File your return on time and pay as much as you can with the return. These steps will eliminate the late filing penalty, reduce the late payment penalty and cut down on interest

charges. For electronic and credit card options for paying see www.irs.gov. You may also mail a check payable to the United States Treasury 2. Consider obtaining a loan or paying by credit card. The interest rate and fees charged by a bank or credit card company may be lower than interest and penalties imposed by the Internal Revenue Code. 3. Request an installment payment agreement. You do not need to wait for IRS to send you a bill before requesting a payment agreement. Options for requesting an agreement include: Using the Online Payment Agreement application at www.irs.gov, and; Completing and submitting IRS Form 9465-FS, Installment Agreement Request, with your return IRS charges a user fee to set up your payment agreement. See www.irs.gov or the installment agreement request form for fee amounts. 4. Request an extension of time to pay. For tax year 2011, qualifying individuals may request an extension of time to pay and have the late payment penalty waived as part of the IRS Fresh Start Initiative. To see if you qualify visit www.irs.gov and get form 1127-A, Application for Extension of Time for Payment. But hurry, your application must be filed by April 17, 2012. 5. If you receive a bill from the IRS, please contact us immediately to discuss these and other payment options. Ignoring the bill will only compound your problem and could lead to IRS collection action. If you can’t pay in full and on time, the key to minimizing your penalty and interest charges is to pay as much as possible by the tax deadline and the balance as soon as you can. For more information on the IRS collection process go to www.irs.gov or see IRSVideos.gov/OweTaxes.


El Osceola Star

.

April 13 - 19, 2012.

.9


10 . El Osceola Star . April 13 - 19, 2012.

Osceola Escuelas / Schools Tres Estudiantes de Osceola han sido Nombrados 2012 Disney Dreamer and Doers Condado Osceola, FL - El 3 de abril, Mickey Mouse, el ratón más famoso del mundo, vino a visitar varias escuelas de Osceola para darle la sorpresa a tres estudiantes del condado Osceola que fueron seleccionados como 2012 Disney Dreamer and Doers. El programa da reconocimiento a estudiantes de los condados Osceola, Lake, Orange, Polk y Seminole de Florida Central, quienes consistentemente demuestran un carácter sobresaliente, son líderes con su ejemplo y tiene un espíritu bondadoso. Los ganadores del premio en el condado Osceola para 2012 son: Ganador de Escuela Elemental: Stephen Triplett, Escuela Elemental Michigan Avenue Stephen se siente orgulloso de que ha podido ayudar la comunidad, inspirando a otros a través de sus acciones. Él y su familia ayudaron a renovar Oak Leaf Landings, una comunidad para ancianos, creando un área en el jardín para que mujeres y hombres pudieran tener un lugar bonito para relajarse. A pesar del sucio y las picadas de hormigas, Stephen comprendió que el proyecto se trataba de ayudar y brindar ayuda a la comunidad de edad avanzada, muchos de los cuales no pueden hacer algo como esto. También, participó en “Wreaths Across America” durante los días de fiesta, colocando coronas en las tumbas de hombres y mujeres que sacrificaron sus vidas

por mantenernos vivos y libres. A través de este proyecto, pudo colocar una corona en la tumba de su abuelo, ya que también sirvió en el ejército. “Solamente deseo que, si estuviera vivo hoy, le agradaría y estuviera orgulloso de lo que hice”, expresó Stephen. “Comprendo que el servir como voluntario, ayuda a hacer del mundo un mejor lugar. Deseo inspirar a las personas a estar agradecidos por todo lo que tienen, no importa cuán grande o pequeño sea. Cada vez que ayudo, siento una chispa dentro de mí que me dice, ‘estás haciendo lo correcto’. Esa chispa es lo que guía e inspira a otros a ayudar también”. Ganadora de Escuela Intermedia: Cerriah Delgado, Escuela Intermedia St. Cloud El 11 de septiembre de 2011, Cerriah Delgado solo tenía tres años de edad, cuando nuestra libertad como Nación se vio amenazada. Ese mismo día, fue diagnosticada con Diabetes Tipo 1, la cual no solo cambiaría su vida, pero, le dio una misión enfocada en la concientización de la diabetes y los fondos. Fue seleccionada como Embajadora Juvenil de Florida Central 2011/2012 para la Fundación de Investigación sobre la Diabetes Juvenil, recaudando miles de dólares para investigación y donando cientos de horas compartiendo la historia de su vida, con la esperanza de encontrar la cura. Cerriah, también ha comenzado su propia organización llamada “Sí

Mrs. Braunand and StephenTriplett Michigan Avenue Elementary Podemos”, la cual recolecta libros y osos de peluche para los niños hospitalizados. Ella ha donado más de 400 artículos a hospitales locales y ha recibido el premio Gold Level Presidential Volunteer Service desde 2008 hasta 2011. “Mi deseo es, ser la luz de esperanza para los niños e inspirar a otros a hacer la diferencia, no importa cuán grande o pequeña”, expresó Cerriah. “¡Todos podemos elegir hacer la diferencia”! Ganadora de Escuela Superior: Madeline Childers, Escuela Virtual Osceola Madeline ha hecho tremendos esfuerzos en su vida para impactar a su familia y el mundo de una manera positiva. Ella y su grupo

Cerriah Delgado from St. Cloud Middle School de baile han sido los coreógrafos de una rutina, para concientizar a la Continúa en la pág. 14 >>>

Three Osceola Students named as 2012 Disney Dreamer and Doers Condado Osceola, FL - The world’s most famous mouse, Mickey Mouse, stopped by for a visit to several Osceola schools on April 3 to surprise three Osceola County students who have been selected as 2012 Disney Dreamer and Doers. The program recognizes students in Central Florida’s Osceola, Lake, Orange, Polk, and Seminole Counties who consistently demonstrate outstanding character, lead by example, and have a caring spirit. Osceola County’s 2012 award winners are as follows: Elementary School Winner: Stephen Triplett, Michigan Avenue Elementary Stephen is proud that he has been able to help the community by inspiring others through his actions. He and his family helped renovate Oak Leaf Landings, an independent living community, by creating a garden area so that elderly men and women would have a nice relaxing place. Despite the dirt and ant bites, Stephen realized that the project was about helping and giving to the elderly community, many of whom could not do something like this on their own. He also participated in “Wreaths Across America” during the holiday, laying wreaths on the graves of the men and women who sacrificed their lives to keep us alive and free. Through this project, he was able to place a wreath on his grandfather’s gravesite as he himself served in the military. “I can only hope that if he were alive today he would like me and be proud

of what I was doing,” said Stephen. “I realize that by volunteering, it helps to make the world a better place. I want to inspire people to be thankful for everything they have, no matter how big or how small. Each time I help, I feel a spark inside me that tells me ‘you are doing the right thing.’ That spark is what leads and inspires others to help as well.” Middle School Winner: Cerriah Delgado, St. Cloud Middle School On September 11, 2001, Cerriah Delgado was just three years old when our freedom was threatened as a nation. On that same day, she was diagnosed with Type 1 Diabetes, which not only would change her life but give her a mission focused on diabetes awareness and funding. She was selected as the 2011/2012 Youth Ambassador for Central Florida for the Juvenile Diabetes Research Foundation raising thousands of dollars for research and donating hundreds of hours sharing her life story hoping for a cure. Cerriah has also started her own organization called “Yes We Can”, which collects books and bears for hospitalized children. She has donated over 400 items to local hospitals and has received the Gold Level Presidential Volunteer Service Award from 2008 to 2011. “It is my desire to be a beacon of hope for children and to inspire others to make a difference, no matter how continues on page. 14 >>>


El Osceola Star

.

April 13 - 19, 2012. . 11

Local - Noticias / News Nombran a nueva Secretaria de la Corte del Condado Osceola

Gran Apertura del Museo de Historia Militar Condado Osceola, FL - Fue un momento de orgullo para el Condado Osceola la gran apertura del Museo de Historia Militar el pasado sábado 31 de marzo donde visitantes caminaron a través de más de 150 años de historia y exploraron la experiencia militar. El Museo de Historia Militar educa, crea conciencia, conocimiento y entendimiento de la experiencia militar Americana a través de exhibiciones interactivas e interpretativas para visitantes de todas las edades. Este provee un vistazo histórico dentro de nuestra herencia militar y las hazañas heroicas de valor y sacrificio de aquellos que batallaron para mantener nuestra libertad. Continúa en la pág. 14 >>>

Kimberly Hennecy Tallahassee, FL El Gobernador Rick Scout anunció el nombramiento de Kimberly Hennecy como la Secretaria de la Corte del Condado Osceola. Hennecy, de 41, residente de St. Cloud, ha sido la Ayudante del Secretario de la Corte del Condado Osceola desde el 2009. Durante sus 15 años de servicio en la Oficina del Secretario ella ha ocupado varias posiciones incluyendo administradora de contabilidad del 2007 al 2009, asistente de la administradora de contabilidad del 2004 al 2007, oficial de cumplimiento del Artículo V del 2003 al 2004 y asistente de contabilidad del 1997 al 2003. Esta obtuvo un bachillerato de la Universidad Liberty. Hennecy ocupará la posición durante la suspensión de Malcom Thompson.

Kimberly Hennecy as Osceola County Clerk of Court Tallahassee, FL - Governor Rick Scott announced the appointment of Kimberly Hennecy as Osceola County Clerk of Court. Hennecy, 41, of St. Cloud, has been the chief deputy clerk of the Osceola County Clerk of Court since 2009. During her 15 years serving in the clerk’s office, she has held various positions including accounting administrator from 2007 to 2009, chief accounting assistant from 2004 to 2007, Article V compliance officer from 2003 to 2004 and accounting assistant from 1997 to 2003. She received a bachelor’s degree from Liberty University. Hennecy will serve during the suspension of Malcom Thompson.

Michael Hartford and John Quiñones helped in the ribbon cutting along with Col. Ret. Danny McKnight and Don Smith.

Museum of Military History Grand Opening Osceola County, FL - A proud moment for Osceola County was the Grand Opening of the Museum of Military History last Saturday, March 31st, where visitors walk through more than 150 years of history and explore the military experience.

The Museum of Military History educates, builds awareness, knowledge and understanding of the American military experience through interactive, interpretive exhibits for visitors of all ages. It provides a historical glimpse into our military continues on page. 14 >>>


12 . El Osceola Star . April 13 - 19, 2012.

Negocios / Business Bauzá & Associates nombra a un nueva Directora de Medios Orlando, FL - El Sr. Héctor Bauzá, Presidente y CEO de la agencia de publicidad y comunicaciones integradas Bauzá & Associates, anunció recientemente el nombramiento de María C. Sepúlveda como Directora de Medios. Antes de unirse a B & A, Charito trabajó como Planificadora de Medios de McCann Erickson, pero su carrera profesional inició como Ejecutiva de Cuentas en Puerto Rico, donde trabajó cuentas como Wyeth Consumer Healthcare, yogures Danonn, Dell Computers y cervecería Heineken entre otros. Como resultado de su trabajo fue nombrada “Media Buyer” y por su desempeño trabajó con las marcas de juguetes de Mattel, Universal Insurance Group y John Dewey College.

María C. Sepúlveda

Luego fue contratada por la agencia McCann Erickson para trabajar cuentas como Pfizer Consumer Healthcare, el Caribe y América Central GM, Dentyne Ice, Finlandia, los cosméticos L’Oreal, Master Card, GM y AML Puerto Rico. “Charito trae al equipo la experiencia de trabajar con marcas nacionales en las principales industrias que servimos, tales como educación, seguros, tecnología, bienes de consumo y marcas reconocidas internacionalmente”, dijo Héctor Bauzá, Presidente y CEO de Bauzá & Associates. “Me siento orgullosa de ser parte de un equipo dinámico y una agencia latina con proyecciones de crecimiento, que está enfocada en resultados para los clientes”, dijo Charito. “Espero ser parte importante del crecimiento de Bauzá & Associates aquí, y también a nivel nacional apuntó Sepulveda”. Con oficina localizada en el 609 de la Calle Pine en Downtown Orlando Bauzá & Associates, es una agencia

de comunicaciones integradas con capacidades nacionales, regionales y locales que se especializa en ofrecer servicios de excelencia tanto al mercado general como a los mercados hispanos en forma multicultural y efectiva. “No se trata sólo de hablar español... es conocer el entorno local, cultural, las prácticas comerciales y los detalles específicos de un mercado determinado por su cultura o el país de origen para alcanzar los objetivos emocionales e intelectuales del presente”, reveló Hector Bauzá. Para más información de Bauzá & Associates y todos los ofrecimientos que puede ayudarle a sus empresas a aprovechar ese crecimiento a través de comunicaciones culturalmente pertinentes que va más allá de traducciones y tener éxito en las áreas de publicidad, promociones, mercadeo, relaciones publicas, “Social Media”, y “Guerrilla Marketing” pueden visitar http:// bauzaassociates.com.

Bauzá & Associates Names New Media Director Orlando, FLBauzá & Associates, a full-service integrated marketing agency that specializes in transcending general market brands to the Hispanic and multicultural markets, has named Maria C. Sepulveda as its new Media Director. Before joining B & A, Charito worked as a media planner at McCann Erickson, but her journey began as an account executive media in MEC Puerto Rico, where she worked on the accounts such as Wyeth Consumer Healthcare, Danonn Yogurts, Dell Computers, Heineken Premium beer, among others. As a result of her work and results, she was named media buyer working with Mattel Toys, Universal Insurance Group and John Dewey College. She then became a media planner in 2009, and was hired by the agency McCann Erickson as a media planner to work on accounts such as Pfizer Consumer Healthcare, GM Caribbean and Central America, Dentyne Ice, Finland, cosmetics L’Oreal, Master Card, GM and AML Puerto Rico. “Charito brings to the team the experience of working with national brands in key industries that we serve such as insurance, technology, consumer goods, education, and internationally recognized brands,” said Hector Bauza, President and CEO of Bauza & Associates. “I am proud to be part of a dynamic agency and rapid growth, which has a reputation for delivering results for their clients,” said Charito. “I look forward to being an important part of growing Bauza & Associates here, and also nationally.”


El Osceola Star

.

April 13 - 19, 2012. . 13

Sheriff & Police - Noticias / News Detectives necesitan identificar sospechoso por robo cerca de Golden Corral Condado Osceola, FL - Los detectives de la Oficina del Sheriff de Osceola necesitan la ayuda del público para identificar a un sospechoso por robo a mano armada. La investigación comenzó el 28 de marzo, a las 4:13 p.m. aproximadamente, cuando respondieron al estacionamiento de Golden Corral, localizado en 6077 W. Irlo Bronson Memorial Highway en Kissimmee. Cuando llegaron, los oficiales hablaron con la víctima quien indicó que estaba caminando hacia su carro cuando un hombre desconocido de raza negra se le acerco e intento tomar sus cosas personales. El sospechoso le pegó a lo víctima en la frente antes de fugarse del área. La víctima fue transportada al hospital y tratado por lesiones menores. El sospechoso fue descrito como un hombre de raza negra, con veinte y pico de años, aproximadamente 6’, con un físico

Osceola County, FL - Osceola County Sheriff’s detectives need the public’s help in identifying an armed robbery suspect. The investigation began on March 28, at approximately 4:13 p.m. when they responded to the parking lot of Golden Corral located at 6077 W. Irlo Bronson Memorial Highway in Kissimmee. Upon arrival, deputies spoke with the victim who indicated he was walking to his car when an unknown black male approached him and attempted to take his personal items. The suspect hit the victim in the forehead before fleeing the area. The victim was taken to a local hospital to be treated for minor injuries.

delgado. Tiene pelo rasta largo y su barba rasurada y una camisa morada y pantalones cortos. Alguien con información se le pide que llame a la Oficina del Sheriff de Osceola al (407) 348222 o la Línea del Crimen al (800) 423-TIPS (8477). Todas las llamadas hechas a la Línea del Crimen son anónimas y las pistas que lleven al arresto de un criminal o la devolución de propiedad robada recibirá una recompensa monetaria de hasta $1,000 dólares.

Semana Nacional para la Seguridad Pública en las Telecomunicaciones

St. Cloud, FL - El Departamento de la Policía de St. Cloud celebraron la Semana Nacional para la Seguridad Pública de Telecomunicación durante la semana del 9 de abril hasta el 14 de abril 2012. El Centro de Comunicaciones de la Policía de St. Cloud tiene más de 20 empleados a tiempo completo y cinco empleados a tiempo parcial trabajando como operadores de telecomunicaciones, los que manejan más de 65,000 llamadas de 911 de emergencia cada año. Los Operadores de Comunicación despachan a oficiales de la policía, bomberos y servicios médicos para la ciudad de St. Cloud.

Detectives need help in identifying robbery suspect near Golden Corral

The suspect is described as a black male in his mid 20’s, approximately 6’0” tall with a thin build. He has long dreadlocks and was clean shaven wearing a purple t-shirt and shorts. Anyone with information is asked to call the Osceola County Sheriff’s Office at (407) 348-2222 or Crimeline at (800) 423-TIPS (8477). Calls made to Crimeline remain anonymous, and tips that lead to the felony arrest of suspects and/or the recovery of stolen property and drugs are eligible for cash rewards of up to $1,000 dollars.

Carrera de relevo de antorcha por agencias policíacas el miércoles 9 de mayo Condado Osceola, FL - El 9 de mayo, los empleados de la Oficina del Sheriff de Osceola, El Departamento de Policía de Kissimmee, el Departamento de Policía de St. Cloud, el Departamento de Correcciones, y otras agencias policíacas participarán en la Carrera de Relevo de Antorcha para despertar conciencia para las Olimpiadas Especiales. La carrera empezará a las 9:00 a.m. en el municipio de la Ciudad

de St. Cloud y concluirá en el Centro Cívico de Kissimmee. “Este es un gran evento para las Olimpiadas Especiales y tendrán un efecto directo en los atletas que trabajan duro para realizar sus metas de realización personal por medio de la competencia atlética,” dijo el Sheriff Bon Hansell. La Carrera de relevo de antorcha es la mejor forma para recaudar fondos y despertar la conciencia

del público que tiene las Olimpiadas Especiales. Oficiales por todo el país cargan la “Llama de Esperanza” en honor de los atletas en las Olimpiadas Especiales es su área y por alrededor del mundo. Desde su inicio en 1981 más de 80,000 individuos han recaudado $113 millones de dólares. Si le gustaría participar o para más información, llame al (407) 348-1105.

Law Enforcement Torch Run Wednesday, May 9

National Public Safety Telecommunications Week St. Cloud, FL - The St. Cloud Police Department celebrated the National Public Safety Telecommunications Week during the week of April 9th – April 14th, 2012. The St. Cloud Police Department Communication Center is staffed by twenty (20) full-time and five (5) part-time Telecommunications Operators who handle over 65,000 9-1-1 and non-emergency telephone calls each year. The Telecommunications Operators dispatches all law enforcement, fire and EMS services for the City of St. Cloud.

Osceola County, FL - On May 9, employees at the Osceola County Sheriff’s Office, Kissimmee Police Department, St. Cloud Police Department, Osceola County Corrections Department and other local law enforcement agencies will participate in the Law Enforcement Torch Run to raise awareness for Special Olympics. Beginning at 9:00 a.m., the run starts at St. Cloud City Hall and concludes at the Kissimmee Civic Center. “This is a great event for Special Olympics and will have a direct effect on the athletes who are working hard to achieve their goals of personal fulfillment through athletic competition,” stated Sheriff Bob Hansell.

The Law Enforcement Torch Run is the largest grass-roots fund raiser and public awareness vehicle for Special Olympics. Law enforcement officers from around the country carry the Flame of Hope in honor of the Special Olympic athletes in their areas and around the world. Since its inception in 1981, more than 80,000 individuals have raised $113 million.

If you would like to participate or obtain more information, call (407) 348-1105.

Nuevo número de teléfono para Servicios Judiciales New phone number for Judicial Services Condado Osceola, FL – Desde pero se le invita a los ciudadanos el 1ro de abril, la División de Servicios Judiciales de la Oficina del Sheriff de Osceola tiene un nuevo número de teléfono. El nuevo número es (407) 7426500. Por los próximos meses, las llamadas al número viejo serán dirigido al número nuevo,

a que empiecen a usar en número nuevo. La División de Servicios Judiciales incluye Servicios de Corte, Órdenes y Procesos Civiles y está localizado adentro de la Corte del Condado Osceola.

Osceola County, FL - Effective April 1, the Osceola County Sheriff’s Office Judicial Services Division will have a new phone number. The new number is (407) 742-6500. For the next few months, anyone who calls the old number will be directed

to the new number, but citizens are encouraged to begin using the new phone number. The Judicial Services Division includes Court Services, Civil Process and Warrants and is located at the Osceola County Courthouse.


14 . El Osceola Star . April 13 - 19, 2012.

Continuaciones / Continued condado >>> Viene de pág. 3

“Estamos orgullosos de haber escogido el Condado de Osceola para establecer nuestra sede. Creemos fielmente que serán excelentes socios para lograr nuestras metas de expansión. El equipo de trabajo del Departamento de Desarrollo Económico fue clave para alcanzar lo que tenemos hoy día y estamos muy agradecidos por toda la ayuda que nos han brindado”, dijo Luis Raúl Arroyo, Presidente de Unlimited Harvest Group. Una “Zona Empresarial” se define como una zona geográfica concreta destinada a la revitalización económica. Las zonas empresariales fomentan el crecimiento económico y la inversión en áreas de estrechez ofreciendo ventajas fiscales e incentivos a las empresas que se localizan dentro de los límites de la zona. county >>> From page 3

headquarters. We strongly believe that this will be an excellent partnership to help us achieve our expansion goals. The Economic Development Department’s staff was key to achieving where we are today and we are grateful for all of the help they have given us,” said President, Luis Arroyo. An “enterprise zone” is defined as a specific geographic area targeted for economic revitalization. Enterprise zones encourage economic growth and investment in distressed areas by offering tax advantages and incentives to businesses locating within the zone boundaries. museo >>> Viene de pág. 11

El Museo de Historia Militar es un institución de 10,000 pies cuadrados que provee exhibiciones educativas comenzando con la Guerra Civil, incorporando la 1era Guerra Mundial, la 2da Guerra Mundial, la Guerra de Korea, la Guerra de Vietman, la Guerra del Golfo y lleva a los visitantes hasta las más recientes páginas de nuestra historia militar en Afganistán e Iraq. Ya sea que desea honrar a un ser querido perdido en la batalla, al colectivo de nuestros hombres y mujeres en uniforme, o conocer más de nuestra historia, el museo es un lugar para explorar como la milicia de los Estados Unidos ayudó a formar el mundo como lo conocemos hoy en día. El museo esta localizado en la 5210 West Irlo Bronson Hwy., Kissimmee, FL 34746. Abierto de martes a domingo 10am - 8pm. Para más información llamar al 407 507-3894. museum >>> From page 11

heritage and the heroic accounts of bravery and sacrifice from those who fought to maintain our freedom. The Museum of Military History is a 10,000 sq. ft. institution that will provide educational exhibits starting with the Civil War, incorporating World War I, World War II, the Korean War, the Vietnam War, the Gulf War and leading the visitor up to the most current pages of our military history in Afghanistan and Iraq. Whether honoring a lost loved one, or our collective men and women in uniform, or learning more about our history, the museum is a place to explore how the United States military helped shape the world as we know it today. The museum is located at 5210 West Irlo Bronson Hwy., Kissimmee, FL 34746. It opens Tuesday to Sunday, 10am - 8pm. For more information call 407 507-3894.

Candidatos >>> Viene de la pág 7

candidates >>> From page 7

Disavantaged Committee” y representante del “Congress of Regional Leadership”, en la Cámara de Comercio del Condado Kissimmee/Osceola, CoPresidente de “Osceola Health Care Task Force” y participe del “Tourist Development Council”.

Disadvantaged Committee and the Congress of Regional Leadership, Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce, co-chaired the Osceola Health Care Task Force, and the Tourist Development Council.

John y su esposa, Jacqueline residen en el Condado Osceola con sus dos hijos y son miembros activos de la Iglesia Católica “Holy Redeemer” en Kissimmee. Además participa en el Concilio de la Florida Central de los “Boys Scouts” de América y deportes juveniles, entrenando equipos de pelota y voleibol de la comunidad.

John and his wife, Jacqueline, reside in Osceola County with their two children and are active in the Holy Redeemer Catholic Church in Kissimmee. He is also is involved in the Central Florida Council for the Boy Scouts of America and youth sports, coaching both basketball and volleyball for community teams.

escuelas >>> Viene de pág. 10

schools >>> From page 10

comunidad sobre el aumento en la amenaza del tráfico humano de miles de niñas inocentes secuestradas cada día. Siendo la mayor de seis hijos, Madeline se visualiza como modelo y mentor para sus hermanos y amigos, enfocándose en las cosas positivas que les beneficiarán en el futuro tales como, educación, modestia, responsabilidad y amistades honestas.

small or big,” said Cerriah. “We all can chose to make a difference!”

“Deseo demostrarles un apoyo amoroso, compasivo y exitoso para ellos”, expresó Madeline. “Mis esfuerzos para ponerle fin al tráfico humano, pueden parecer inútiles y enormes porque solamente soy una, pero si sólo una persona se levanta y toma un pequeño paso de acción con dedicación para el cambio, inevitablemente, el mundo será impactado de una manera inmensa”.

High School Winner: Madeline Childers, Osceola Virtual School Madeline has made tremendous efforts in her life to impact her family and the world in a positive way. She and her dance group have choreographed a routine to raise awareness in the community about the increasing threat of human trafficking to the lives of thousands of innocent girls abducted every day. As the oldest of six children, Madeline views herself as a role model and mentor for her siblings and friends by focusing on positive things that will be benefits in the long run such as education, modesty, responsibility, and healthy relationships.

“I want to exemplify a successful, loving, compassionate supporter for them,” said Noches de Orientación para los Madeline. “My efforts towards ending human Estudiantes que Van a Ingresar a trafficking may seem futile and provincial because I am only one person, but if just one person steps Sexto y Noveno Grado out and takes a small step in action with fervor for Cada vez que un estudiante hace la transición change, the world will inevitably be impacted in an de una escuela a la próxima, puede ser momento immense way.” de emoción y a la vez incierto, tanto para el niño como para su padre. Casi siempre, hay muchas Incoming Sixth Grade and Ninth preguntas y miedos a lo desconocido. Para poder Grade Student Orientation Nights ayudar a los estudiantes y padres a familiarizarse con su nueva escuela para el próximo año, el Any time a student transitions from one school to Distrito Escolar de Osceola llevará a cabo las the next, it can be an exciting and scary time for the child and parent alike. Usually, there are plenty of siguientes Noches de Orientación: questions and fears of the unknown. In order to help 2 de mayo de 2012, de 5:00 a 7:00 p.m. – Las students and parents become familiar with their new escuelas superiores auspiciarán una orientación schools for next year, the Osceola School District para los estudiantes que van a ingresar a noveno will be hosting the following Student Orientation grado. Nights: 8 de mayo de 2012, de 5:00 a 7:00 p.m. – Las May 2, 2012 - High schools to host incoming ninth escuelas intermedias auspiciarán una orientación grade students for an orientation from 5:00 p.m. para los estudiantes que van a ingresar en sexto 7:00 p.m. grado. May 8, 2012 - Middle schools to host incoming Invitamos a los estudiantes de sexto y noveno sixth grade students for an orientation from 5:00 grado y a sus padres, a que asistan para que p.m. - 7:00 p.m. conozcan a sus nuevos directores, tengan idea de las clases que se van a ofrecer, caminen por Students in sixth and ninth grades, along with their el recinto, conozcan sobre deportes y clubes parents, are invited to attend to meet their new que se ofrecen después del horario escolar y principals, to get an idea of what classes will be más. También, habrá información sobre escuela offered, to make their way around the campuses, de verano y enriquecimiento de verano. Estas to learn about the extracurricular sports and club Noches de Orientación pueden ser una gran offerings, and more. Summer school and summer enrichment information will also be available. oportunidad para que los padres participen del These Orientation Nights will be a great opportunity próximo paso en la educación de sus hijos. for parents to get involved in the next step of their Todas las escuelas intermedias y superiores child’s education. estarán participando, con excepción de PATHS y All Osceola middle and high schools will be la Escuela de Artes del Condado Osceola. Ambas participating, with the exception of PATHS and The escuelas ya han tenido orientaciones previas para Osceola County School for the Arts. Both of these sus estudiantes nuevos. schools have had previous orientations for their Para información adicional sobre la Noche new students. de Orientación, favor de comunicarse con su Parents with Orientation Night questions are respectiva escuela. encouraged to contact their individual school.

OBITUARIOS / OBITUARIES MarieNeal, 68, residente de Kissimmee, FL, falleció el 22 de marzo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee, FL

Ana Mercedes Ayala Galarza, 71, residente de Orlando, FL, falleció el 21 de marzo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee, FL

Daniel Gabriel Martinez Cabrera, Infante, residente de Orlando, FL, falleció el 20 de marzo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee, FL

Cinthia Wolfrath, 68, residente de Kissimmee, FL, falleció el 22 de marzo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee, FL

Iris Justiniano, 67, residente de Kissimmee, FL, falleció el 20 de marzo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee, FL

Juan San Inocencio López, 82, residente de Kissimmee, FL, falleció el 18 de marzo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee, FL


El Osceola Star

.

April 13 - 19, 2012. . 15

Orlando Magic - Noticias / News Magic baja en posición para las finales Por Kevin Waldbieser Orlando, FL - En lo que se ha convertido en una de las temporadas más llenas de distracciones en la historia de Orlando, el Magic está ahora viendo su situación ponerse peor y peor para las finales. La pasada semana Dwight Howard negó el hecho de que había pedido que despidieran a Stan Van Gundy, y Van Gundy le ha dicho a los medios que él sabe que Howard lo quiere fuera. Esto se ha convertido en una novela incómoda en Orlando, y no los está llevando a ganar ninguno de sus juegos.

Dwight Howard negó pedir que despidieran a Stan Van Gundy, y Van Gundy le ha dicho a los medios que él sabe que Howard lo quiere fuera. Esto se ha convertido en una novela incómoda, y no los está llevando a ganar. Orlando ha perdido 6 de sus últimos 8 juegos y han bajado del tercer lugar en la conferencia del este a la sexta posición. Todavía es una carrera cerrada pero el momento definitivamente no está a favor de Orlando. Además de todo el drama estando fuera de su cancha, Orlando ha estado enfrentando problemas de serias lesiones en varios miembros del equipo. Howard perdió los últimos dos juegos por espasmos en la espalda y dice estar sintiendo los peores dolores que ha tenido desde que entró en la liga. Glen Davis ha cubierto su ausencia pero esto no ha sido suficiente para producir una victoria. Hedo Turkogly va a estar fuera por lo que resta de la temporada luego de sufrir una cirugía en su rostro la pasada semana. La última derrota para Orlando fue contra el Washington Wizards, uno de los peores equipos de la NBA. Quedando solo 8 juegos de la temporada regular, las cosas no se ven muy bien para el Orlando en las finales. Puede que aún logren entrar, pero lo más probable es que sean de los primeros en eliminarse. Tienen un poco más de dos semanas para fortalecerse y enfocarse en un juego fuerte para las finales que hasta ahora comenzaría contra el Indiana Pacers en la primera ronda. Si Orlando falla nuevamente van a estar en serios problemas, enfrentando al Heat o al Bulls.

Magic slipping in the standings By Kevin Waldbieser Orlando, FL - In what has become one of the most distraction-filled seasons in Orlando history, the Magic are now watching their playoff situation get worse and worse. In the past week Dwight Howard has denied the fact that he has asked for Stan Van Gundy to be fired, and Van Gundy has told the media that he knows that Howard wants him out. It has become an extremely uncomfortable soap opera in Orlando, and it isn’t leading to winning basketball games. Orlando has lost 6 of their last 8 games and has dropped from third place in the eastern conference to the sixth spot. It’s still a very close race but the momentum is definitely not in Orlando’s favor. On top of all the off-court drama, Orlando has been dealing with a serious injury problem throughout the team. Howard has missed the last 2 games with back spasms and has claimed

to be in the worst pain he has been in since he got into the league. Glen Davis has stepped up in his absence, but it hasn’t been enough to produce wins. Hedo Turkoglu is out for at least the rest of the regular season after having surgery Washington Wizards shooting guard Jordan Crawford on his face last (15) dribbles the ball past Orlando Magic power forward week. The latest Glen Davis (11) in the first half at Verizon Center. The loss for Orlando Wizards won 93-85. Photo by: Geoff Burke-US PRESSWIRE came against the Washington likely will get an early exit. They have Wizards, one of the worst teams in the just over two weeks to get healthy and NBA. focused for a tough playoff run that as With only 8 games remaining in the of now would begin against the Indiana regular season, things are not looking Pacers in the first round. If Orlando very good for Orlando’s playoff run. slips any more they will be in real They will still make it in, but more than trouble, facing either the Heat or Bulls.


16 ..ElEl Osceola Osceola Star Star .. April 13 - 19, 2012.

Mirada Celestial / Heavenly Gaze ARIES (Mar 21 - Abr 20) - El miércoles pondrás todo en orden, y terminarás todos los asuntos que tengas pendientes y que has estado dejando para después. La información que esperabas llegará y podrás terminar tu trabajo.

April 13 -19

MOVIE TIMES

TAURO (Abr 21 - May 20) - Relájate y escucha a tu pareja esta semana y por lo menos considera By Joyce Steinecke las sugerencias que te ofrece. Encontrarás que no tienes todos los RIES (Mar 21 - Apr 20) - ) detalles que necesitas para resolver On Wednesday you get your una situación que es importante. act together and move along to ¡Escucha y aprende! completing tasks that you have GEMINIS (May 21 - been putting off. Information that you Jun 20) - Asegúrate needed arrives and enables you to de descansar lo complete your work...YIPEEE! suficiente para que tus AURUS (Apr 21 - May 20)pensamientos acierten. Tendrás Loosen up and listen to your que trabajar una serie de problemas partner this week and at least ponder antes de tomar la decisión final. the suggestions that are offered. You ¡Así que, tómate tu tiempo antes will find out that you don’t have all the facts in a situation that is important. de decidir! Listen and learn! CANCER (Jun 21 - Jul EMINI (May 21 - June 20) - Be 22) - El viernes 13 no te sure to get plenty of rest, so asusta, así que haz las cosas a tu propio ritmo. your thinking will be on target now. Podrás alcanzar todas tus metas You’ll have to work through a series trabajando duro y no dudando de ti. of problems before making a final decision. So, take your time before LEO (Jul 23 - Ago 22) deciding! - Planea divertirte este ANCER (June 21 - July 22) fin de semana. Esto te Friday the 13th doesn’t scare relajará y te ayudará a you, as being a time to hide in the terminar todas las tareas que tienes closet, so move along in your own pendientes para la semana. Así sweet way. You can accomplish que diviértete y después trabaja. your goals by working hard and not VIRGO (Ago 23 - Sept second-guessing yourself! 22) - Si tomas descansos EO (July 23 - Aug. 22) - Plan frecuentes esta semana, on having fun this week-end. no estarás malcriándote, This will loosen you up and help you al contrario ganarás fuerzas para move along to complete the many hacer todo lo que tienes pendiente. tasks that await you during the work Inteligente, lo harás, ¿Verdad? week! So play... then work!

A T

G C

REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405 Blue Like Jazz (PG-13): 1:35, 4:15, 7:25, 10:00 The Cabin in the Woods (R): 2:20, 5:15, 7:55, 10:25, 12:05am Lockout (PG-13): 2:00, 4:30, 7:20, 9:45, 12:10am The Three Stooges (PG): 2:30, 5:05, 7:40, 10:10, 11:40 American Reunion (R): 1:50, 3:55, 4:35, 7:30, 9:35, 10:15, 12:15am; Open Captioned 1:10, 6:50 Titanic 3D (PG-13): 12:55, 1:30, 5:00, 5:35, 9:05, 9:40 Mirror Mirror (PG): 1:15, 4:00, 6:55, 9:30

Wrath of the Titans (PG13): 1:25, 4:10, 7:10, 9:50, 12:15am Wrath of the Titans 3D (PG13): 2:10, 4:50, 7:45, 10:20 The Hunger Games (PG13): 1:00, 1:40, 4:05, 4:55, 7:15, 8:10, 10:25, 11:25 The Raid: Redemption (R): 1:45, 4:25, 7:35, 10:05 21 Jump Street (R): 1:05, 3:50, 6:45, 9:25 Dr. Seuss’ The Lorax (PG): 2:15, 7:00, 9:20 Dr. Seuss’ The Lorax 3D (PG): 4:40pm

TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 407-888-2025 TheCabin in the Woods (R): 12:45, 3:50, 7:20, 9:55, Lockout (PG-13): 12:55, 4:15, 7:25, 10:10 The Three Stooges (PG): 1:05, 4:10, 7:10, 9:45 American Reunion (R): 1:00, 4:05, 7:05, 9:50

Housefull 2: 9:45pm Titanic 3D (PG-13): 12:30, 4:30, 8:30 Wrath of the Titans 3D (PG13): 1:15, 4:00, 7:15 The Hunger Games (PG13): 12:30, 3:40, 7:00, 10:20

L

LIBRA (Sept 23 - Oct 22) - Es una semana de dar y recibir. ¡Si tú das bondad y comprensión, estarás más apto a recibirlo de regreso, trátalo y verás! Escorpion (Oct 23 - Nov 21) - No puede haber una mejor semana para que cierres un trato, que tienes pendiente, así que pon todos los detalles en orden y haz ese trabajo. Esto también aplica al terreno romántico, haz tu caso y gánalo.

V

IRGO (Aug 23 - Sept 22) - By taking frequent “time outs” this week, you will not be “spoiling yourself” but gaining strength to whip through these duties in grand style. Smart you will do this, won’t you?

L

IBRA (Sept 23 - Oct 22) - It’s a “give and take” week for you kind-hearted dearies! If you give out kindness and understanding, you are more apt to get the same back to you! Try this and see!

S

CORPIO (Oct 23 - Nov 21) There couldn’t be a better week for you to close a deal that has been pending so get all your facts together and get the job done. This also applies to romance....so plead your case and win!

SAGITARIO (Nov 22Dic 21) Si te llaman a ayudar a otros, sea lo que sea, ¿lo harás? Para cumplir puede ser que tengas AGITTARIUS (Nov 22 - Dec que cancelar algo que ya tenías 21) - If you are called upon to planeado. Tú sabrás la respuesta help others, be it man or beast, will a esa pregunta, y tomarás la mejor you? If so, you might have to give up decisión. something you planned. You know CAPRICORNIO (Dic the answer to this question. You 22- Ene 19) - Este fin decide!

S

C

APRICORN (Dec 22 - Jan 19) de semana, tendrás que - This week-end the urge to recurrir a esos fondos que te ha costado tanto ganar. ¿Que part with some of your hard earned harás? Lo usual es que digas que money could strike you hard! Will you give in? MMMM. Practical you says, no, pero ¿te podrás resistir? No. But....can you resist?

ACUARIO (Ene 20 - Feb 18) - Practica la paciencia, y mantente relajado mientras que las líneas de comunicación y viajes disminuyen. ¿Cuál es el apuro? Podrás terminar todo a su debido tiempo, pero no te alabes, simplemente mantente sereno. PISCIS (Feb 19 - Mar 20) - Si has estado esperando el momento perfecto para limpiar y recoger, no esperes más pues este fin de semana es ideal para estas actividades. Invita a alguien que te ayude en esta aventura, los(a) dos se divertirán mucho.

A

QUARIUS (Jan 20 - Feb 18) - Practice Patience... and keep your “cool” as lines of communication and travel slow. What’s the rush, anyway? Smart you can get the “job done” right and on time! Try not to brag but be “cool” as the hippies used to say!

P

ISCES (Feb 19 - March 20)If you’ve been waiting for the “right time” to clean outs the closet, wait no longer. This weekend is ideal! Get a jolly person to help you with this adventure. Both of you will enjoy this mucho!


El Osceola Star

AUTOS

BIENES RAICES

PERSONALES

VENTA

CUARTOS

Caballero retirado y honesto busca dama amorosa, trabajadora, decente, católica y de piel blanca, de 40 a 50 años, para una relación de amor eterno. 407-492-4607 xp86 Oficial de seguridad, cristiano, de 51 años, de apariencia joven, saludable, en forma y trabajador busca dama cristiana para fines serios. Si tiene hijos no es problema. Hombre familiar y honesto. 407-844-2089 xp84 Caballero de 60 años, con trabajo, estable, sin hijos, divorciado, responsable, honesto, busca dama para relación seria y a corto plazo. 407-860-9608. xp84 Dama desea conocer caballero de 70 a 75 años sincero y honesto para una amistad seria. 787-457-1404. xp84 Caballero puertorriqueño, educado, escritor, elegante, desea conocer dama extranjera para amistad e intercambio cultural. 321-4021708 Sr. de P.R. elegante, educado, en forma, gusta conocer dama educada de 45 a 55 años para fines de amistad. 407-508-4981 hombre 49 años, busca dama entre 38 y 50 años para amistad. Jorgeh9411@ hotmail.com xp78 Caballero trabajador desea conocer dama de 25 a 45 para compartir en el día del amor. Tengo mucho cariño para dar. 407-715-0324 xp77

$675 Down - 02’ Chevy Impala Call : 800-470-0650 $575 Down- 00’ Chevy Monte Carlo Call : 800-4700650 $675 Down - 01’ Chevy Blazer 4-Door Call : 800-4700650 $675 Down - 00’ Dodge Durando 3-Rows Call : 800470-0650 $1275 Down - 01’ Chevy Silverado x/cab 4-Door Call : 800-470-0650

Estudio - BVL, privado, semi amoblado, amplio, incluye servicios y cable. Referencias y buenos hábitos. Una o dos personas. $600 mens. + $400 dep. 321-4022120 gxp88 STUDIO – 1 cuarto con baño, entrada privada, cerca de la Michigan y la 192 en Kissimmee, cerca de parada de guagua y negocios. Electricidad/ agua/ basura y Direct TV básico incluido. $400/mes + $200 deposito. Llamar a Jose 407-744-2644 KISSIMMEE Cuarto - cerca BVL, una AUTO SALVAGE persona ($350), dos personas • Auto Partes & Reparación ($400), + depósito, amoblado, • Compramos carros de baño privado, todo incluido. junker 407-348-1223 gxp86 • Servicio de Grúa 24 Horas Cuarto - Landstar Blvd, amueblado, incluye 407- 518-5500 or visit servicios, refri y micro, pref. www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee hombre solo que trabaje, $450 mens. + $25 dep. 321297-0561 xp78 Master room – amoblado (micro y nevera), entrada independiente, incluye agua, VENTA luz y cable, cerca Walmart y Edificio tres pisos 192, excelente localización, c o m e r c i a l / r e s i d e n c i a l . $500 mens. + $100 dep. 407Humacao, Puerto Rico. Llamar 552-2145. gxp76 a López (787) 556-1458.cxp81

BIENES RAICES

ALQUILER VACATION VILLA - 2/2, renta por corto tiempo alquiler vacacional. Noches, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana. Info 407-933-0068 apartamento de dos cuartos/dos baños. $750 Depósito. $750 mensual. 1709 Michigan Avenue. No incluye utilidades. 786-4190450 Apartamento para la renta en Chelsea Square, Columbia Ave. 3/2, un piso, todo en losa, cerca de escuelas y centros comerciales. $850 + dep. 321-443-2431 gxp61 apartamento en Kissimmee. $650 para una persona. $750 Para dos personas (Matrimonio) Todas las utilidades incluidas. Cable e Internet (407)709-4139 St. Cloud, 2/1, $650, excelente comunidad. 407908-4544 gxp55 Kissimmee – CASA 4/2, doble garaje, $1,200, acepto Sección 8. Casa construida en el 2006 y localizada en la Boggy Creek Rd comunidad con piscina. Tel. 407-7585626. gxp58 Casa – Poinciana, 4/2, losa y alfombra, un piso, excelente condición, garaje doble, no mascotas, $850.00 + depósito. 407-608-3612 (dejar mensaje) gxp54 Casa – Poinciana, 4/2, moderna, screen room, den, un piso, losa, lavadora y secadora, $850 mens. + $850 dep. 407-705-7210 gxp43

921 Emmett Street, Kissimmee, FL 34741

Permítame ayudarlo en la compra o venta de su próxima casa. LLAME HOY 407-301-0250

Luis Victoria • Realtor ¡El mejor momento para comprar es ahora!

.

April 13 - 19, 2012. . 17

SERVICIOS

Cuarto – Lakeside, amoblado, incluye agua, luz y cable, baño y cocina compartidos, $400 mens y $200 dep. 407-970-4613 gxp76 Cuarto – Poinciana, amoblado, servicios incluidos (luz, agua, cable e Internet), para persona sola que trabaje por $350 mens. + $100 dep. 407-218-2185. gxp75 Cuarto – Landstar y Towncenter, amoblado, persona sola, honesta, $350 mens. + $150 dep., incluye utilidades. 321-746-3827 ó 407-371-1266 gxp74 Cuarto: En Poinciana, con baño, utilidades y cable, con o sin muebles, referencias, disponible en enero, $350. 321-746-5785. gxp72 Renta habitación amueblada incluye utilidades y cable entrada privada 321402-2120 gxp69 cuarto en Kissimmee entre la Hoagland y 192. Amueblado, baño incluido, Aspiradora 321-284-3748 utilidades incluidas. Persona Varios - gavetero sin sola que trabaje y sin vicios. espejo y gavetero de hombre $100 Deposito/$400 Renta 2 gavetas y 2 tablillas ambos Mensual. (321) 202-3484 off white buenas condiciones $125. 321-354-6393

Commissions and bonus

MISCELANEAS

GHstarnews@aol.com


18 . El Osceola Star . April 13 - 19, 2012.

REAL ESTATE FOR SALE For sale three-story residential/commercial building. Good price. Humacao, Puerto Rico. Call López (787) 556-1458.cxp81

Alquila tu propiedad más rapido. Anúnciala Aquí. 407-933-0174 Kissimmee – 6 lots for sale, each ½ acre, no HOA, all 6 for $100,000. Call 407-8326752. gxp34. Mobile Home – Kissimmee, 3/1, family park, eat-in kitchen, deck, screen porch, pets ok, new paint throughout $8,500. 407-319-8026 gxp96

FOR RENT APARTMENTS VACATION VILLA - 2/2, short term vacation rental, nights, or per week, furnished. From $450/ week. Call 407-933-0068

FOR RENT

ROOMS

APARTMENT, furnished near transportation, utilities included, no Room – BVL, close to pets. xpk64(407)744-1006 Florida Parkway. Private APARTMENTS - close entrance and bathroom, furto 192 and Main Street. 1 nished, queen bed, microbdrm/1bth from $550-$575, wave & refrigerator. Utilities included and cable. $450 2bdrms/1bth from $600$650. includes water. Ph. 917-582-3040 gxp19 407-932-0782 kp68 Apartment Studio in Kissimmee furnished, near transportation, utilities included and cable, no pets. 407-744-1006 gxp16

ROOMS

SERVICES

Big Studio - Late Morning Circle in Kissimmee. Close to 417, airport, Osceola Parkway, and shopping centers. Furnished. Deposit required. $550 rent. 407-242-2993 Room – BVL, private entrance & bathroom, furnished, queen bed, micro & refrigerator, include utilities & cable, other rooms available not private 917-582-3040 gxp94 APARTMENT - Kissimmee, 1/1 ind. entrance, incl appliances, partially furnished, incl. utilities, water, power, cable, $600 + $300 Inf. 407-344-1429 gxp73

EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS 3rd Keyholder - Goodwill. Job Type: Full-Time. Location: St. Cloud. Primary duties include running the cash register, pulling textiles, stocking, opening/closing store, making bank deposits, and customer service. More info at www.goodwillcfl.org or visit the store. Assembler - Aerotek. Job Type: Full-Time. Location: St. Cloud. Small Parts Assembly, Wire Crimping and Stripping, Cable Assembly. More info at careerbuilder.com. Cashier - Goodwill. Job Type: Full-Time / Part-Time. Location: Kissimmee. Primary duties will include running the cash register, customer relations, pulling textiles, stock.. More info at www. goodwillcfl.org or visit the store.

Manager - Lutheran Services Florida. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Responsible for the hiring, training, and supervision of staff, Pos 5375. More info contact Lourdes Mesias at Lmesias@lsfnet.org. Processor - Goodwill. Job Type: Full-Time / Part-Time. Location: Kissimmee. Duties will include processing textiles, wares, shoes and cleaning the work area. More info at www.goodwillcfl.org or visit the store. Room Attendant - Starwood Hotels and Resorts. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Clean and reset 15 guest rooms according to established standards. More info at employflorida.com.

Culinary Line Production Cook - Universal Orlando® Resort. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Perform cooking duties and related functions under the direct supervision of our world class Chefs. More info at orlandojobs.com. Employment Specialist I - Lutheran Services Florida. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Provide each client with a program orientation and determine eligibility of client for program, Pos 5162.More info contact Lourdes Mesias at Lmesias@lsfnet.org. Front desk/Dental Assistant - Reflections Cosmetic and Family Dentistry Job Type: FullTime. Location: Kissimmee. Assist dentist, set up patient and equipment, and keep records. More info at employflorida.com Houseperson - Orange Lake Resorts. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Perform the cleaning of the interior and exterior cleaning, servicing all accommodation units to include exterior windows, patios. More info at orangelake.com. Impress Associate - Office Max. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Contribute to the customer shopping experience, providing friendly and effective service. More info at Officemax. com

Stores Clerk - AirTran Airways. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Shipping and receiving of A/C components, expendable material, and A/C tooling system. More info at airtran.com Valet Parker - The Peabody Orlando. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Serves guests of the hotel by opening doors, hailing taxis, answering inquiries, assisting with loading and unloading luggage and parking and retrieving cars. More info at indeed.com. Warehouse Worker - VistarFlorida. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Operates power material handling equipment to accurately select, palletize, stage and/or load customer orders for delivery of product to customers without damage or errors. More info at indeed.com. lerk Receptionist - Lavie Care Centers. Job Type: Part-Time. Location: Orlando. Responsible for carrying out your daily tasks and assigned duties while demonstrating Compassion, Honesty, Integrity, Respect and Passion. More info at careerbuilder.com. Server - Pizza Hut. Job Type: Full-Time / Part-Time. Location: Kissimmee. More info at pizzahut. com


El Osceola Star

.

April 13 - 19, 2012.

. 19

Guía de Negocios Proteja sus Derechos Permita que nuestra experiencia trabaje para usted - Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. - Divorcios y Ley de Familia. - Defensa Criminal. Todas las Ofensas - Bancarrota y Más. Hablamos Español

Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.

Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis


20 . El Osceola Star . April 13 - 19, 2012.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.