Ottawa Chamberfest 2011 Souvenir Catalogue

Page 1



Greetings salutations

02

Special thanks Remerçiements spéciaux

12

Chamberfest at night chamberfest au soir 19

chamberfest by day chamberfest au journée

Free Events événements gratuit

Insights Perspectives

61

95

105

Festival artists artistes du festival

119

this is voici chamberfest


04 Greetings

Roman Borys ARTISTIC DIRECTOR / Directeur artistique It gives me great pleasure to welcome you to the 18th edition of Ottawa Chamberfest, one of the world’s great musical gatherings. For 14 days, audiences renowned for their attentiveness and appreciation will motivate musicians from all over the world to give riveting and passionate performances. Simply put, great audiences and beautiful venues inspire great performances – and together they make for an incredible live music experience. This is Chamberfest!

ARTISTIC DIRECTOR Directeur artistique

This year’s program has been a thrill to put together, and will be even more exciting for me to experience. As I build every new festival, I strive to assemble the best performers from Canada and abroad in a diverse and complimentary showcase of repertoire for small ensembles that spans 300 years. Whether you’ve come to hear the music of the old masters or new works by brilliant new creators, I can assure you that you will encounter music that is familiar, unknown, surprising, adventurous, soothing, and spirited throughout the entire range. One of the reasons I believe chamber music has such a long history is that it is a form of music making that eventually finds its place with every new generation that encounters it. The chamber music experience, at once deeply personal and inherently social, is the ultimate antidote to the wear-and-tear of modern life. Every concert allows the listener to disconnect from all things that beep, ring, and vibrate, and to be absorbed in the concentration, passion, and communication that flow from the stage. While it is always an experience you share with others, each performance is also a powerful journey that you take on your own. Have a great festival experience!

C’est un immense plaisir pour moi de vous accueillir pour la 18e édition du Chamberfest d’Ottawa, un des plus grands rassemblements musicaux au monde. Pendant deux semaines, ¬des auditoires réputés pour leur assiduité et leur appréciation encourageront des musiciens du monde entier pour nous livrer des représentations fascinantes et passionnées. Pour dire les choses simplement, des auditoires formidables et des lieux de concerts magnifiques inspireront de superbes représentations – et créeront ensemble une expérience musicale hors du commun. Voici Chamberfest ! Le programme de cette année a été un véritable bonheur à organiser, et sera encore plus passionnant à vivre pour moi. Lorsque je façonne chaque année un nouveau festival, je m’efforce à rassembler les meilleurs interprètes du Canada et d’ailleurs, pour constituer un répertoire reflétant la diversité et la complémentarité des petits ensembles à travers une durée de 300 ans. Que vous soyez venus pour entendre de la musique composée par les vieux maitres ou de nouvelles œuvres par de nouveaux compositeurs talentueux, je peux vous assurer que vous croiserez de la musique familière, inconnue, surprenante, aventureuse, apaisante, et pleine d’esprit dans toute sa diversité. Une des raisons pour lesquelles je crois que la musique de chambre a une histoire si longue, est que sa forme de création musicale trouve finalement sa place au sein de chaque génération qui la rencontre. L’expérience de la musique de chambre, à la fois profondément personnelle et inévitablement sociale, est l’antidote ultime contre l’usure de la vie moderne. Chaque concert permet à l’auditeur de s’échapper de toute les choses qui bipent, sonnent, et vibrent. On se laisse ainsi absorber par la concentration, la passion, et la communication qui émanent de la scène. Alors qu’il s’agit toujours d’une expérience que vous partagez avec les autres, chaque représentation est aussi un puissant voyage que vous ferez seuls. Je vous souhaite à tous de vivre un excellent festival !


Salutations

05

Glenn Hodgins EXECUTIVE DIRECTOR / DIRECTEUR EXECUTIF Welcome to the 18th edition of Chamberfest, the Ottawa International Chamber Music Festival. This year we are honoured that the Music Critics Association of North America has chosen to hold its summer meetings here during Chamberfest. We are equally delighted to be partnering for the second time with Carleton University in presenting the Liszt’s Legacies Symposium which will attract many leading musicologists from around the world. We welcome all of these visiting journalists and musicologists to our fine capital city and hope that they enjoy both their conferences and a full range of Chamberfest concerts. It is serendipitous that so many major music critics are here, because this year we celebrate the legacy of their esteemed colleague Jabob Siskind. Jacob passed away on September 17, 2010 and left the bulk of his estate to the Ottawa Chamber Music Society. We decided not only to dedicate this entire festival to his memory but also to establish the series called The Siskind Concerts presented each evening at Dominion Chalmers. We recognize that this is but a small token of the thanks we owe Jacob, but his generosity and invaluable support, along with that of our valued donors, sponsors and public funders, will ensure that we can bring you this worldclass music festival for years to come. Finally, I want to acknowledge the herculean efforts of Artistic Director Roman Borys for this year’s stellar lineup of artists: the artistic quality is as fine as any other festival in the world. But this effort on the part of Roman and all of the exceptional artists is only half of the equation: now we hand it over to you, our ever dedicated, curious and devoted audience. Now, you complete the experience by engaging with the artists in this most intimate of musical conversations and connecting us all to the greater community. Enjoy the experience!

Bienvenue à la 18e édition du Chamberfest, le festival international de musique de chambre d’Ottawa. Cette année nous sommes honorés que L’Association de critique de musique d’Amérique du Nord ait choisi de tenir son sommet d’été durant le Chamberfest. Nous sommes également ravis de nous associer pour la deuxième fois avec l’Université Carleton pour vous présenter le Colloque sur l’héritage de Liszt qui attirera de nombreux musicologues éminents du monde entier. Nous accueillons tous ces journalistes et musicologues de passage dans notre belle capitale et nous espérons qu’ils prendront plaisir à donner leurs conférences et qu’ils apprécieront le large choix de concerts de Chamberfest. C’est une chance que tant de critiques de musique notables se trouvent dans la capitale car nous célébrons cette année l’héritage de leur estimé collègue Jabob Siskind. Jabob nous a quittés le 17 septembre 2010, léguant une partie importante de ses biens à la Société de Musique de Chambre d’Ottawa. Nous avons non seulement décidé de dédier la totalité du festival à sa mémoire, mais également d’organiser une série intitulée Les Concerts Siskind qui se tiennent chaque soir à l’Eglise DominionChalmers. Nous sommes bien conscients que ceci n’est qu’un mince signe de gratitude que nous devons à Jacob. Mais sa générosité, et son soutien inestimable, ainsi que celui de nos précieux donneurs, commanditaires et fonds publiques, nous garantissent de pouvoir vous présenter ce festival de musique de classe mondiale pour les années à venir. Pour terminer, je tiens à reconnaitre les efforts herculéens du directeur artistique Roman Borys pour la programmation étoilée de cette année : la qualité artistique est aussi merveilleuse que n’importe quel autre festival dans le monde. Mais les efforts fourmis par Roman et tous les artistes exceptionnels ne représentent que la moitie de l’équation. Maintenant, nous vous l’offrons à vous, notre audience toujours enthousiaste, curieuse et dévouée. A présent, vous complétez l’expérience en vous engageant avec les artistes dans des conversations intimement musicales, nous liant ainsi à la communauté au sens large. Profitez de l’expérience !

Pierre Poirier

CHAIRMAN OF THE BOARD / PRÉSIDENT DU CONSEIL Chaque année, dans une grande excitation, j’attends avec impatience le Chamberfest d’Ottawa. Je m’émerveille devant le processus de création qui se traduit en musique et inspiration pour notre auditoire. Au nom des membres du conseil d’administration de la Société de Musique de Chambre d’Ottawa (SMCO), je souhaite la bienvenue à tous nos mécènes : aussi bien aux habitués qu’à ceux qui vivront l’expérience du Chamberfest pour la première fois. Je félicite le directeur artistique, Roman Borys, pour son esprit créatif, ainsi que le directeur général, Glenn Hodgins, pour leurs qualités de dirigeants. Je tiens aussi à remercier les membres conseil d’administration pour leur contribution au dynamisme et à la détermination de la SMCO. Cette année passée, le conseil a intégré de nouveaux membres et continue de s’impliquer dans l’organisation de manière significative. Je rends hommage à nos commanditaires et partenaires pour avoir compris que notre musique fait partie de la structure de cette communauté. Pour finir, je félicite nos volontaires, sans qui nos concerts ne pourraient pas avoir lieu. Régalez-vous !

Each year, with great anticipation, I look forward to Ottawa Chamberfest. I marvel at the creative process that results in music and inspiration for our audience. On behalf of the Board of the Ottawa Chamber Music Society (OCMS), I welcome all our patrons: both returnees and those who will experience Chamberfest for the first time. I applaud Artistic Director, Roman Borys, for his creative spirit and Executive Director, Glenn Hodgins, for his leadership. I also want to acknowledge the Board of Directors and their contribution to the strength and resilience of the OCMS. This past year, the Board added new members and continues to engage itself in the organization in a meaningful way. I commend our sponsors and partners for their understanding that our music is part of the fabric of this community. Lastly, I compliment our volunteers, without whom our shows would not go on. Enjoy!


06 Greetings

David Johnston GOVERNOR GENERAL OF CANADA gouverneur général du Canada I am delighted to extend greetings to everyone taking part in the 18th edition of Chamberfest, one of the highlights of Ottawa’s music scene. Music is a universal language that affects each of us differently. It is an important part of my everyday life, not only because the work and tireless efforts of those who strive for musical excellence are an inspiration, but also because I derive tremendous pleasure from hearing and seeing musicians living their passion with an intensity that is all their own. Whether you are a chamber music enthusiast like me or about to discover this style for the first time, the Ottawa Chamberfest will enchant you with some of the finest talents from Canada and around the world. All this awaits, set against the spectacular backdrop of the national capital. I wish you all a memorable festival.

Je suis ravi de saluer tous ceux qui prennent part au 18e Chamberfest, un incontournable de la scène musicale ottavienne.

His Excellency the Right Honourable David Johnston C.C., C.M.M., C.O.M., C.D., Governor General and Commander-in-Chief of Canada. Son Excellence le très honorable David Johnston C.C., C.M.M., C.O.M., C.D., gouverneur général et commandant en chef du Canada.

La musique est un langage universel qui touche chacun de nous d’une manière unique. Elle occupe une place importante dans mon quotidien, non seulement parce que le travail et les efforts soutenus de ceux qui aspirent à atteindre l’excellence dans ce domaine sont une source d’inspiration, mais également parce que j’éprouve toujours un grand plaisir à entendre et voir des musiciens vivre leur passion avec cette intensité qui leur est propre. Que vous soyez comme moi un enthousiaste de musique de chambre ou que vous désiriez découvrir ce style, le Chamberfest d’Ottawa vous enchantera avec certains des plus éminents talents du Canada et du monde. Tout cela, dans le cadre spectaculaire de la capitale nationale. Je vous souhaite un festival des plus mémorables.


Salutations

Stephen Harper PRIME MINISTER OF CANADA PREMIER MINISTRE du Canada I am pleased to extend my warmest greetings to everyone attending the 18th edition of the Ottawa International Chamber Music Festival (Ottawa Chamberfest). Ottawa Chamberfest has become one of the pre‐eminent events of its kind in the world. For nearly two decades, it has helped promote an interest in classical music amongst people of all ages and backgrounds and brought recognition and distinction to Ottawa as a world‐class centre for culture and the arts. Over the next two weeks, classical music lovers are sure to be captivated by some of the best chamber musicians from Canada and around the world. Ottawa’s intimate venues—heritage churches complete with wonderful acoustics—will surely enhance the experience for everyone involved. I would like to commend the Ottawa Chamber Music Society for their hard work and for their significant contribution to advancing the arts in Canada. Please accept my best wishes for an enjoyable and memorable festival.

Je suis heureux de présenter mes salutations les plus chaleureuses à tous ceux et celles qui assistent à la 18e édition du Festival international de musique de chambre d’Ottawa (Ottawa Chamberfest). Le Festival est devenu un des événements les plus importants du genre dans le monde. Depuis près de vingt ans, il contribue à susciter un intérêt pour la musique classique chez les gens de tous âges et de tous milieux, en permettant à la ville d’Ottawa d’être reconnue et de se distinguer comme centre culturel et artistique de calibre mondial. Au cours des deux prochaines semaines, les passionnés de la musique classique seront envoûtés par le talent artistique de certains des meilleurs chambristes du Canada et de la scène internationale. L’intimité des salles de spectacle d’Ottawa—des églises patrimoniales munies d’une excellente acoustique—améliorera sûrement ce qui promet d’être une expérience sans pareille pour tous les participants. Je tiens à féliciter la Société de musique de chambre d’Ottawa pour son travail sans relâche et pour son importante contribution à l’avancement des arts au Canada.

The Right Honourable Stephen Harper P.C., M.P., Prime Minister of Canada. Le très honorable Stephen Harper C.P., Député, Premier ministre du Canada.

07


08 Greetings

David C. Onley LIEUTENANT GOVERNOR OF ONTARIO LIEUTENANT-GOUVERNEUR de L’ONTARIO It is with pleasure that I extend greeting to the Ottawa Chamber Music Society (OCMS) as you present the Ottawa International Chamber Music Festival (the 18th Ottawa Chamberfest). Since your inception in 1994, the OCMS has continued to provide remarkable programs in wonderful heritage churches in and around the nation’s capital. You attract musicians and performers from around the world who come together to respond to the extraordinary interest expressed by Canadians and tourists who visit Ottawa in the summer months. You present almost 100 concerts to over 80,000 audience members, in celebration of the joy of chamber music each year. As well, you have been recognized for your artistic achievements and remarkable arts management, and have been the recipient of many awards, including the Lieutenant Governor’s Award for the Arts numerous times. As the Queen’s representative in Ontario, I commend the OCMS for your ongoing contributions to music, applaud the many musicians, performers, and back stage professionals, and send my best wishes for yet another remarkable festival season.

The Honourable David C. Onley O. Ont., Lieutenant Governor of Ontario. L’honorable David C. Onley O. Ont., Lieutenant-gouverneur de l’Ontario.

C’est avec plaisir que je salue les members de la Société de musique de chambre d’Ottawa (SMCO) à l’occasion du Festival international de musique de chambre d’Ottawa (le 18e Chamberfest d’Ottawa). Dupuis sa creation en 1994, la SMCO n’a cessé d’offrir des programmes extraordinaires dans de splendides églises historiques des environs de la capitale nationale. Vous attirez des musiciens et d’autres artistes du monde entier pour répondre au vif intérêt manifesté par les Canadiens et les touristes qui visitent Ottawa durant la saison estivale. Vous présentez chaque année une centaine de concerts à plus de 80 000 mélomanes, et vous répandez ainsi la joie de la musique de chambre. Vous êtes également reconnus pour vos realisations artistiques et votre organisation remarquable, et vous avez reçu de nombreuses distinctions, dont le Prix du lieutenantgouverneur pour les arts plusieurs fois. À titre de représentant de la Reine en Ontario, je félicite la SMCO pour sa contribution soutenue à la musique, j’applaudis le talent des nombreux musiciens et autres artistes, ainsi que des professionnels oeuvrant dans les coulisses, et je souhaite à tous et à toutes un autre festival memorable.


Salutations

09

James Moore Minister of Canadian Heritage Ministre du Patrimoine canadien Our Government knows how important arts and culture are to our communities, our identity, and our economy. This is why we are proud to support the efforts of arts organizations that give Canadians the opportunity to enjoy enriching artistic experiences across a variety of disciplines. The 18th Ottawa International Chamber Music Festival provides music lovers in the National Capital Region with opportunities to enjoy performances by a diverse array of artists from Canada and beyond. Over the years, the Festival has grown into one of the world’s largest celebrations of chamber music and has been a resounding success in making classical music available to everyone. On behalf of Prime Minister Stephen Harper and the Government of Canada, I would like to thank the Ottawa Chamber Music Society, as well as the musicians and volunteers who helped make this year’s Ottawa Chamberfest a success.

Notre gouvernement sait à quel point les arts et la culture sont importants pour nos communautés, notre identité et notre économie. C’est pourquoi nous sommes fiers d’appuyer les efforts des organismes voués aux arts, qui permettent aux Canadiens de vivre des expériences artistiques enrichissantes dans le cadre d’un éventail de genres musicaux. Le 18e Festival international de musique de chambre d’Ottawa offre aux férus de musique de la région de la capitale nationale des occasions d’apprécier des prestations d’artistes variés d’ici et d’ailleurs. Au fil des ans, le Festival est devenu l’une des plus grandes célébrations de la musique de chambre au monde, et a réussi avec brio à rendre la musique classique accessible à tous. Au nom du premier minister Stephen Harper et du gouvernement du Canada, je tiens à remercier la Societé de musique de chambre d’Ottawa, ainsi que tous musiciens et bénévoles qui ont contribué au succès du Chamberfest d’Ottawa de cette année.

The Honourable James Moore Minister of Canadian Heritage and Official Languages. L’honorable James Moore Ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles.


010 Greetings

Dalton McGuinty Premier of Ontario Premier Ministre de L’Ontario On behalf of the Government of Ontario, I am delighted to extend warm greetings to everyone attending the 18th edition of the Ottawa International Chamber Music Festival—Ottawa Chamberfest 2011— presented by the Ottawa Chamber Music Society. Traditionally performed in small venues, chamber music is an intimate form of musical expression that creates a unique closeness between performers and listeners. This popular festival is sure to delight devotees by giving them the opportunity to enjoy a range of chamber music styles performed by talented musicians from around the world. I would like to applaud the organizers and volunteers of the Ottawa Chamber Music Society for devoting time and energy to making this showcase of musical talent possible. And to first-time or returning visitors to Ottawa—welcome to the nation’s capital! I hope you find time to enjoy the many outstanding sites and attractions this beautiful and historical city has to offer. Please accept my sincere best wishes for a memorable and enjoyable festival.

Au nom du gouvernement de l’Ontario, j’aimerais transmettre mes plus chaleureuses salutations aux participants et participantes à la 18e édition du Festival international de musique de chambre d’Ottawa— Chamberfest d’Ottawa 2011—présenté par la Société de musique de chambre d’Ottawa.

The Honourable Dalton McGuinty M.P.P., Premier of Ontario. L’honorable Dalton McGuinty Député, Premier ministre de l’Ontario.

Traditionnellement interprétée dans de petites salles, la musique de chambre se distingue par sa capacité de rapprocher les artistes et les spectateurs et spectatrices en créant une atmosphère intimiste. Ce festival fort populaire va certes enchanter tous les passionnés de cet art qui auront ainsi l’occasion d’apprécier une diversité de styles de musique de chambre interprétée par les meilleurs chambristes du monde. Je tiens à féliciter les organisateurs et organisatrices et les bénévoles de la Société de musique de chambre d’Ottawa qui ont consacré temps et énergie afin que tout ce talent musical puisse triompher sur scène. À tous ceux et celles dont c’est la première visite à Ottawa, ou qui y reviennent : « Bienvenue dans la capitale nationale! » J’espère que vous trouverez le temps de visiter cette magnifique ville historique et que vous tirerez avantage de ce qu’elle a de plus beau à vous offrir. Je vous souhaite un festival agréable et mémorable.


Salutations

Jim Watson MAYOR of OTTAWA MAIRE d’OTTAWA On behalf of Members of Ottawa City Council, representing 900,000 residents, it is my distinct pleasure to extend a very warm welcome to all those participating in the 18th annual Ottawa International Chamber Music Festival, taking place in some of our most historic churches in the heart of our nation’s capital from July 23rd to August 5th 2011. I want also to take this opportunity to congratulate the Ottawa Chamber Music Society, musicians, sponsors, chamber music enthusiasts, and volunteers, who have dedicated their time, energy, talents and resources to the successful staging of this very popular international music demonstration and one of the largest of its kind in the world. As Mayor of the host city, I invite visitors to explore the numerous civic sites of historic significance as well as the abundance of national treasures and heritage landmarks housed in Canada’s capital. Allow me to wish you all very enjoyable festival and a most memorable stay in Ottawa.

Au nom des membres du Conseil municipal d’Ottawa, représentant 900 000 résidents, c’est avec plaisir que je souhaite la plus cordiale bienvenue à tous ceux et à toutes celles qui participent au 18e Festival international de musique de chambre d’Ottawa, qui aura lieu au coeur de la capitale nationale, plus précisément dans des églises des plus historiques, du 23 juillet au 5 août 2011. Je tiens également à féliciter la Société de musique de chambre d’Ottawa, les musiciens, les commanditaires, les amateurs de musique de chambre et les bénévoles qui ont consacré leur temps, leur énergie, leurs compétences et leurs ressources à la tenue, avec succès, de cette manifestation de musique internationale très populaire qui est l’une des plus grandes de son genre au monde. En tant que maire de la ville hôte, j’invite les visiteurs à découvrir les nombreux lieux municipaux d’importance historique ainsi que les trésors nationaux et les points d’intérêt patrimoniaux abondants qu’abrite la capitale nationale. Permettez-moi de vous souhaiter à tous un festival très agréable et un séjour des plus mémorables à Ottawa.

His Worship Jim Watson Mayor of Ottawa. Son Honneur Jim Watson Le maire d’Ottawa.

011


Carleton University’s dynamic and innovative music programs encompass performance styles ranging from classical, jazz, music theatre, folk, carillon, pop and rock to world music, and courses in music history, ethnomusicology, jazz studies, Canadian music, contemporary composition, music and culture, computer music, music theory and analysis, popular music studies and the sociology of music. Carleton’s music degree programs include the Honours Bachelor of Music, the Honours and General B.A. (Music) and the Master of Arts (Music & Culture). “Carleton offers cutting-edge music programs with a faculty of forward thinkers who teach you how to think critically about the music of yesterday and today, and to develop your practical skills and experience in order to work in the musical world of tomorrow.” Adam Saikaley, B.Mus., Carleton University, 2009 Host, CBC Radio’s “Bandwidth” For more information, or to apply, please visit www1.carleton.ca/music/



14 Special Thanks

Our Team Notre Équipe Board of Directors / Administration du Conseils Pierre Poirier, Chair Deputy Chief Ottawa Paramedic Service Gail Snuggs, Vice-chair CEO/President Optx Commerce Inc. Scott Robertson, Treasurer Senior Manager, Tax Deloitte Ainslie Benedict, Secretary Partner Nelligan O’Brien Payne LLP Bill Blackstone Retired Vice President of RBC Troy Cross Executive Director Winchester District Memorial Hospital Foundation Robert Czerny Agora Management Associates, Fair Surveys Inc, SynParSys Consulting Inc. Jocelyn Harvey Consultant Derek Leschinsky Counsel | Justice Legal Services Division (JUS) Foreign Affairs and International Trade Canada

Christina Lubbock Voice Matters Dulka McLellan Facility Manager CB Richard Ellis Global Corporate Services Elizabeth A. Wilson Elizabeth Wilson and Associates Inc. Fundraising Consultants Dr. James K. Wright Supervisor of Performance Studies School for Studies in Art & Culture: Music Carleton University Ex-Officio Glenn Hodgins Executive Director

In Memory

Just a few short weeks ago we lost a cherished friend and valued colleague after a short illness. Mary Tevlin was Production Coordinator and an important member of the Chamberfest team, as well as a calm and friendly presence for us all: staff, artists, volunteers, and audiences. We miss her very much.

En Mémoire

Il y a de ça quelques semaines, nous avons perdu des suites d’une courte maladie, une amie chère à nos cœurs et une collègue appréciée. Mary Telvin coordinatrice de la production, membre proéminente de l’équipe du Chamberfest, qui fut également une présence paisible et sympathique pour nous tous : les employés, les artistes, les volontaires et le public. Elle nous manque tous terriblement.


Remerçiements spéciaux

OCMS Staff Personnel OCMS

Festival Staff Personnel du festival

Glenn Hodgins Executive Director / Directeur général

Wes Adams Accountant / Comptable

Roman Borys Artistic Director / Directeur artistique Jamie Parker Artistic Advisor / Conseiller artistique Loretta Cassidy Volunteer Coordinator / Coordonnatrice des bénévoles Dianne Dowling Finance and Administration Coordinator / coordonnatrice des finances et de l’administration Vanessa Nelson Box Office and Patron Services Coordinator / Coordinatrice de la billetterie et des services au public Annalee Patipatanakoon Artistic Director / Directrice artistique Steven Bendick Artistic Administrator and Outreach Coordinator / Administration artistique et coordonnateur du rayonnement Tricia Johnson Director of Development / Directrice du développement James Whittall Director of Marketing and Communications / Directeur du marketing et des communications Steven Bendick Artistic Administrator and Outreach Coordinator / Administration artistique et coordonnateur du rayonnement

15

Peter MacDonald, Nutshell Music Production Coordinator / CoordonDavid Schotzko nateur de la producAssistant to the Artis- tion tic Director / Adjoint au directeur Carlo Verdicchio artistique Production Assistant / Adjoint de la proColin McFarland duction Assistant Artistic Administrator / Adjoint Jean-Marc Lalonde au Administrateur des Production Assistant artistes / Adjoint de la production Najwa Farhat Box Office Assistant / Amanda Crespo Adjointe à la billetterie Box Office Assistant / Adjointe à la billetKelly Storie terie Box Office Assistant / Adjointe à la billetterie Andrew Burn Operations CoordinaCecile Robert tor Assistant / Adjoint Communications As- au lieu des concerts sistant / Adjointe à la directrice des comMatt McHale munications Volunteer Coordinator Assistant / Adjoint Dominique Proulx à la coordonnatrice Graphic Designer / des bénévoles Graphiste Tracy Ormos Carl Weisbrot Box Office Assistant Communications As/ Adjointe à la billetsistant / Adjoint au terie directeur du marketing et des communications


16 Special Thanks

We thank our donors $10,000 +

$500 +

Dr. Ruth Bell The Harold Crabtree Foundation Harvey and Louise Glatt Glenn Hodgins and Ann Monoyios Roger D. Moore James Parker James and Sandra Pitblado

Bell Canada Employee Recognition Program – Fred Ranacher Sharon Davidson National Gallery of Canada Victor and Beverly Grostern David Holdsworth Christina Lubbock Dr. François and Mrs. Sarie Mai Dulka McLellan Maxine Oldham Dianne Parsonage Nicole Presentey – In Memory of Jacob Siskind RBC Royal Bank Employee Recognition Program - Bill Blackstone Neil Roberts Scott Robertson Irma Sachs Gail and Murray Thomson Peter Unfried James Wright Anonymous (3)

$5,000 + Mary and David Bullock Stuart Conger Fund Jean and Bill Teron

$1,500 + Ainslie Benedict Tom Thompson and Barbara Brown Walter Burgess Troy Cross Jocelyn Harvey Carolyn McMaster Sunny and Nini Pal Pierre Poirier Dee Dee and Père Rinfret Gail Snuggs – Optx Commerce Inc. Jill Ferrier Scott and Mark Scott – In Memory of Kasie Brickett Beryl and Vernon G. Turner Elizabeth and Thomas Wilson Anonymous (1)

$1,000 + Peggy Florida and Bill Blackstone Patricia Cordingley Celia McInnis Ralph Overend Janice Payne Christian Perry James Puskas James Raymond and Shirley Scullion Lawrence Soloway Gillie and Susan Vered

$250 + Anthony Advokatt and Lieselotte Degen Elizabeth Bartlett Norman Barwin Judith Burrows Margaret Campbell Surinder and Manjit Chhura Marie-Laure Collet Robert and Katharina Czerny B.H. Davidson In Memory of Margaret Des Brisay Valerie F. Donnelly Dianne Dowling Ian Ferguson Ardath and Ross Francis James Ross Francis Suzanne King and Ted Friesen Clifford and Felicity Garrard Anita and Tom Giddings Jerry Grey Don Harper Lloyd Heaslip

June Joe Tricia Johnson and David Schembri Harold E. Jones Barbara Kaye Dr. Susan Kelen and Peter Ferguson Angela Marcus Anne McDougall Letty McIlhinney Peter and Chloe McLellan Janice and Peter McRae H.T. Murphy Katie Ng Thelma Nicholson Siqin and Giovanni Pari Dr. and Mrs. William Park Penny Sanger Nicole Senecal Mary Sheffield Bob and Dinah Showman Peter Smurlick Liana Van der Bellen Jane Yaraskavitch Delores Young Anonymous (5)

$125 + Dr. Krikor Andonian Monica R. Armour – In Honour of the Gryphon Trio Kathleen Arsenault Lynne Balcom Roy and Eleanor Baumgart John Beedell Donna Bernachi Anu Bose Paul Bregman James Bruce Susan Buggey Graham Carpenter Lorraine Carson Pierrette Chabot Ann Chambers Robert Chitty Myra Clowes Robert Cumming Mary Dallimore and Dr. Craig Parfett Ute Davis

Jill De Villafranca Pierre Delage Sr. Kathleen Devlin Clive Doucet Della Edwin Catherine Ella Lee Emerson Carole H. Ernest Elizabeth Ewen Pauline and David Farrar Daniel Finnerty Mary Gemmel Paul Gostlow H. Griffin Patricia Grimes and Richard Cowper R. George and Patricia Hendry Daryl Hodgins Dr. C. P. Huber M. Ignatieff and Z. Zsohar Robert and Magda Joubert Dr. Elaine Keillor Tom Kozelj Bob and Louise Lafleur Karyna Laroche Rob and Claire MacDonald Lynne Mackay Helene MacLean Kim Malcolm – In Memory of B. Myron Rusk Jocelyn Mallett Lesia Maruschak Janice McDonald Peter Milliken Sally and Charles Morrow Elizabeth Mundell Bill and Hallie Murphy James Ogilvy Peter and Margaret Oldham Barry Padolsky Rod Paterson Flora E. Patterson Corina Popovici Michael Prindiville David Rhody Katherine Riley Dale Ripley Sarah Ripley Phulesar D.K. Ritchie Jeanette Rive Michel Rossignol Tony and Galina Rybczynski Susan Scotti


Remerçiements spéciaux

17

Nous remerçions nos donateurs Jacques Shore Dawn and Denis Smith Frances Squire Christiane Stieber Christopher Tan Harri Vikstedt Branka Vulesevic Isobel Walker Kenneth and Susan Webb Alexandra Wilson Dianne Wing Sheldon Wiseman Mary Anne Zubrycky Anonymous (17)

$75 + Negar Achtari Yvonne Ackerman Wes Adams Rovelle and Shirley Allen Richard Allingham Stephanie and Bruce Amos Pamela Anderson Penny Annand Shirley Balon Sandra Bason Patricia Bays Al Belliveau Elise Benoit Lillian Benoit D. Gloria Black Donna Bowen-Willer Anne Jarvis Boyd William Bryant Lynn Cain Cannon Ottawa Michel Caron Ruby Cheng Barby Clement Beverley Coon Robert Craig Gabor Csepregi Gabriella Csoti Jill Dafoe Christopher Deacon John Dennison Craig Duffin Brenda Elliott Lyyli Elliott Richard Ferch Raina E. Fyson Huguette Gelinas Sylvia Gill Judith Goulet

Elizabeth Graham-Smith Barb Green Evelyn Greenberg Rowena Griffiths Joanna Gualtieri Sol and Estelle Gunner Eva Hammond Marjorie S. Haney Penny Heath-Eves Mr. Burton Heward – In Memory of Jacob Siskind Norah Hillary John Hilliker Aldyth Holmes Jacquelin Holzman and John Rutherford Brian Ivey Ray Jacyna Lynda Jenkins Mary Jerrett Allen Karabonik Bastian Kruidenier Esther and David Kwavnick David LaFranchise Margaret Larrass Derek Leschinsky Walter Levitsky Annaline Lubbe Janet Lunn Mary MacKay Rhondda Mackay Jennifer Marshall Karen and Wayne Martin Carol Devenny and Grant McDonald F.J. McEvoy Fred McGregor Arlene McKechnie Eli and Roberte McKhool Julia Mills Anna Morena Joelle Morton Sylvia Moscovitz Barbara Newbegin Jacqueline Newton Bernard Nguyen Helen H. Nixon Edith A. Orton Anne Overton Jane Panet Hilary Plaschka Allison Prowse Christiane Racine Barbara R. Reid Gay Richardson C. Rogers David and Jennifer Ross Solange Rousseau Roseann O’Reilly Runte

John Sarkissian John Schioler William Schriever Tom and Jane Schwarzkopf Cindy Sezlik Sanjay Shahani Sylvia Shortliffe Michael Shykula Helen Sinclair Garth Steele Victoria Steele Bonnie Steinberg Jane Swartz Jeannie Thomas Kelly Thompson Bruce and Ginny Thomson Susan Till Floyd Tuzo Melina Vacca-Pugsley Veronica Vaillancourt Constance van Wijk Louise Vanasse Eleanor B. Wees Marlene Wehrle Paul Wells Kris Wilson-Yang Zavida Coffee Inc. Anonymous (15)

These lists include donations to the Ottawa Chamber Music Society from April 1, 2010 to July 8, 2011. Please notify us of any omissions or errors by calling us at 613-234-8008 ext. 225. Planned giving is making the decision today to provide for the Ottawa Chamber Music Society’s future—and planned gifts can create excellent tax advantages for you! To begin the conversation about your legacy gift, please contact Tricia Johnson, Director of Development at 613-234-8008 ext. 225 or tjohnson@ chamberfest.com. Ces listes incluent les dons à la Société de musique de chambre d’Ottawa du 1er avril 2010 au 8 juillet 2011. Veuillez nous signaler toute omission ou erreur en communiquant avec nous au 613-234-8008 poste 225. Un don par anticipation, c’est prendre la décision aujourd’hui d’assurer le futur de la Société de musique de chambre d’Ottawa. Votre don par anticipation peut également vous offrir d’excellents avantages fiscaux ! Pour engager une conversation sur un legs à la SMCO, veuillez prendre contact Tricia Johnson, directrice du développement au 613-234-8008 poste 225 ou tjohnson@chamberfest.com.


18 Special Thanks

Special Thanks Remerçiements spéciaux Heather Austin-Skarrett

Doug Little

Peggy Blackstone

Austin Lui

Bill Blackstone

Ted Mann

Daphne Burt

Andre Martin

Ann Chambers

Terence McDonald

Marie-Laure Collet

Pat McDonald

Karen Cooper

Dulka McLellan

Christopher Deacon

Joan Milksen

Laura Denker

Keely Mimnagh

Leslie-Ann Dominy Kirijian

Ann Monoyios

David Dory

Ben Nesrallah

Colin Fox

Nicole Presentey

David Gardner

Josée Prevost

Margaret Genovese

Don Richie

Peter Gibaut

Megan Ross

Gabrielle Grant

Dennis Saikaley

Debbie Henning

Sun Café

Darren Hicks

Louise Thibault-Little

Moira Johnson

Jessica Tse

Gordon Johnston

Jeanie Van der Zon

Elaine Keillor

Jean-Jacques Van Vlasselaer

Marina Kun

John Veenstra

Jill LaForty

Kenneth Webb

Maurice Le Maire

Jim Welch

Catherine Linois

Prof. James Wright



11 12 Ottawa Chamberfest Concert Series série DU concerts de chamberfest d’ottawa presents / présent

Jerusalem Quartet Dominion-Chalmers united Church Église unie Dominion-Chalmers October 14 octobre 2011 7:30pm 19h30 Tickets / billets 613 234 6306 www.ottawachamberfest.com


Festival Galas Galas Du Festival

20

7:00pm Dominion-Chalmers United Church 355 Cooper Street at O’Connor 19h00 Église unie Dominion-Chalmers 355, rue Cooper au O’Connor

The Siskind Concerts Les Concerts Siskind 24 7:00pm Dominion-Chalmers United Church 355 Cooper Street at O’Connor 19h00 Église unie Dominion-Chalmers 355, rue Cooper au O’Connor

Market Soirées Soirées au marché

38

8:00pm Saint Brigid’s Centre for the Arts 314 Patrick Street in the Byward Market 20h00 Centre Saint Brigid pour les Arts 314, rue Patrick dans le Marché By

Late Night at the Kildare Cabaret Kildare 52 10:30pm Saint Brigid’s Centre for the Arts 314 Patrick Street in the Byward Market 22h30 Centre Saint Brigid pour les Arts 314, rue Patrick dans le Marché By

chamberfest at night au soir


22 Festival Gala Series

Photo: Michael Slobodian

Festival Gala Series Série Galas du festival

Saturday 23 July 7:00pm Samedi 23 juillet 19h00 Sunday 24 July 7:00pm Dimanche 24 juillet 19h00 Friday 05 August 7:00pm Vendredi 05 août 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers

Single Tickets Billets Individuels $35 $40 $55 Miniseries Miniséries $100 $115 $160 Passes Laissez-passers Included with Prime 360 inclus avec Prime 360


Série Galas du festival

23

National Arts Centre Orchestra l’Orchestre du Centre national des Arts Jean-Michaël Lavoie conductor/chef d’orchestre Karina Gauvin soprano

Mozart Song and Dance… and Serenade! Chanson, danse… et sérénade!

Photo: Jean Radel

Canada’s superstar soprano, Karina Gauvin, performs with conductor Jean-Michaël Lavoie and the National Arts Centre Orchestra in this, the inaugural Ottawa Chamberfest concert of the 2011 summer season. Serenade for Orchestra No. 9 in D major (‘Posthorn’), arias from Il re pastore, and Idomeneo Ballet Music (rarely heard without the opera) explore the realization and magnitude of Mozart’s enduring genius. La soprano vedette du Canada Karina Gauvin se produit avec le chef d’orchestre Jean Michaël Lavoie et l’Orchestre du Centre national des Arts dans le carde du concert inaugural du Chamberfest d’Ottawa pour la saison d’été 2011. Sérénade pour orchestre nº 9 en Ré majeur (« Posthorn »), arias extrait de Il re pastore, et Idomeneo Musique pour Ballet (rarement entendu en dehors de l’opéra) explore l’œuvre et l’ampleur de l’eternel génie de Mozart.

‘glinting soprano, bright-edged yet deliciously rounded and sensual’ London Sunday Times

Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) Serenade for Orchestra No. 9 in D major K. 320 Posthorn Serenade pour orchestre no 9 en ré majeur, K. 320 Posthorn Adagio maestoso - Allegro con spirito

« tourbillon vocale scénique, Karina Gauvin emporte tout sur son passage » Altamusica

Aer Tranquillo et di sereni from Il re pastore, K. 208 Aer Tranquillo et di sereni de Il re pastore, K. 208

Saturday 23 July 7:00pm Samedi 23 juillet 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 $40 $55 This concert is presented in partnership with Ce concert est presenté en partenariat avec

Serenade for Orchestra No. 9 in D major K. 320 Posthorn Serenade pour orchestre no 9 en ré majeur, K. 320 Posthorn Minuetto Concertante: Andante grazioso Rondeau: Allegro ma non troppo L’amerò, sarò costante from Il re pastore, K. 208 L’amerò, sarò costante de Il re pastore, K. 208 Serenade for Orchestra No. 9 in D major K. 320 Posthorn Serenade pour orchestre no 9 en ré majeur, K. 320 Posthorn Andantino Minuetto - Trio I and II Finale: Presto Solitudini amiche... Zeffiretti lusinghieri from Idomeneo, K.366 Solitudini amiche... Zeffiretti lusinghieri de Idomeneo, K.366

This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

This concert is made possible in part by a generous donation from Sunny & Nini Pal. Ce concert est rendu possible en partie grâce à un généreux don de Sunny & Nini Pal.

Ballet Music from Idomeneo, K. 367 Musique de ballet de Idomeneo, K. 367 Chaconne Gavotte Passacaille Passpied Chaconne


Photo: Bill Blackstone

24 Festival Gala Series

In Darkness, to Light De l’obscurité, à la lumière National Arts Centre Orchestra l’Orchestre du Centre national des Arts Jean-Michaël Lavoie conductor/chef d’orchestre Katherine Chi piano Robert Pomakov bass-baritone/baryton-basse Gryphon Trio/Trio Gryphon The human condition—our fear of death, longing for purpose, and transcendence through love and art—finds its fullest expression in Mussorgsky, Liszt, Shostakovich, and Dvorák. Jean-Michaël Lavoie conducts the National Arts Centre Orchestra, with pianist Katherine Chi, bass-baritone Robert Pomakov, and Juno® award-winning Gryphon Trio. La condition humaine—notre peur de la mort, notre aspiration à donner un sens à la vie, et notre aptitude à la transcendance par l’amour et l’art—trouve son expression la plus complète dans Moussorgski, Liszt, Chostakovitch, et Dvorák. Jean-Michaël Lavoie dirige l’Orchestre du Centre national des Arts, avec la pianiste Katherine Chi, le baryton-basse Robert Pomakov, et les lauréats du prix Juno®, le Trio Gryphon. Sunday 24 July 7:00pm Dimanche 24 juillet 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers

Franz Liszt (1811 – 1886) Czárdás macabre, S. 224 Malédiction, for Piano and String Orchestra, S.121 Malédiction, pour piano et orchestre à cordes, S. 121 Modest Mussorgsky (1839 – 1881) arr. by Gary Kulesha Songs and Dances of Death Chants et danses de la mort Lullaby Serenade Trepak The Field Marshall Einojuhani Rautavaara (1928) Hommage à Liszt Ferenc for String Orchestra Hommage à Liszt Ferenc pour orchestra à cordes Dmitri Shostakovich (1906 – 1975) Chamber Symphony in C minor, Op. 110a Symphonie de chambre en ut mineur, op 110a Largo Allegro Molto Allegretto Largo Largo Antonín Dvorák (1841 – 1904) Serenade for Strings in E Major, Op. 22 Sérénade pour cordes en mi majeur, op. 22

Tickets / Billets $35 $40 $55 This concert is presented in partnership with Ce concert est presenté en partenariat avec

This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par


25

Photo: Dario Acosta

Série Galas du festival

Closing Night Extravaganza Spectacle La soirée de clôture Pacifica Quartet/Quatuor Pacifica Isabel Bayrakdarian soprano Anton Kuerti piano Serouj Kradjian piano Celebrated pianist Anton Kuerti joins Juno® award-winning soprano Isabel Bayrakdarian, Serouj Kradjian, and Grammy® award-winning Pacifica Quartet for the closing-night extravaganza of the summer. Performances from Johannes Brahms’ remarkable Piano Quintet in F minor, Op. 34 and Chanson perpétuelle, Op. 37 for soprano and piano quintet, by Ernest Chausson. Absolutely not to be missed! Le renommé pianiste Anton Kuerti se joint à la soprano Isabel Bayrakdarian, gagnante d’un prix Juno®, à Serouj Kradjian, et au Quatuor Pacifica, lauréat d’un prix Grammy®, pour le spectacle la soirée de clôture de l’été. Au programme, le remarquable Quintette avec piano en fa mineur, op. 34 de Johannes Brahms, et Chanson perpétuelle, op. 37 pour soprano et quintette avec piano d’Ernest Chausson. Absolument à ne pas manquer! Friday 05 August 7:00pm Vendredi 05 août 19h00

Nikolai Myaskovsky (1881 – 1950) String Quartet No. 13 in A minor, Op. 86 Quatuor à cordes no 13 en la mineur, op 86 Moderato Presto fantastico Andante con moto e molto cantabile Molto vivo, energico Franz Liszt (1811 – 1886) Im Rhein, im schönen Strome S. 272 Die drei Zigeuner, S.320 Petrarca Sonnette No. 1: Pace non trovo, S.270 Petrarca Sonnette No. 3: Vidi in terra angelici costum, S.270 Ernest Chausson (1855 – 1899) Chanson perpétuelle (Perpetual Song), Op. 37 Johannes Brahms (1833 – 1897) Piano Quintet in F minor, Op. 34 Quintette avec piano en fa mineur, op 34 Allegro non troppo Andante, un poco adagio Scherzo: Allegro Finale: Poco sostenuto - Allegro non troppo - Presto, non troppo

Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 $40 $55 This concert is presented in partnership with Ce concert est presenté en partenariat avec

‘technical assurance and keen musicianship… astounding performances’ New York Times ‘utterly entrancing’ Winnipeg Free Press


26 The Siskind Concerts

Mozart, Puccini, Widmann, Verdi Leipzig String Quartet / Quatuor Leipzig Stefan Arzberger violin/violon Tilman Büning violin/violon Ivo Bauer viola/alto Matthias Moosdorf cello/violoncelle Described as “one of the towering and most versatile quartets of our time,” Leipzig String Quartet performs music by Mozart, Puccini, Widmann, and Verdi. Décrit comme « l’un des géants et des quatuors les plus polyvalents de notre temps, » le Quatuor Leipzig nous offre de la musique de Mozart, Puccini, Widmann, et Verdi.

‘an eloquent, refined ensemble’ New York Times Monday 25 July 7:00pm Lundi 25 juillet 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35

Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) String Quartet No. 20 in D major, K. 499, Hoffmeister Quatuor à cordes no 20 en ré majeur, K. 499, Hoffmeister Allegretto Menuetto: Allegretto Adagio Allegro Giacomo Puccini (1858 – 1924) Il Crisantemi: Elegy for String Quartet Il Crisantemi: Élegie pour quatuor à cordes Jörg Widmann (1973) String Quartet No. 3 Hunting Quatuor à cordes no 3 Chasse (2003) Giuseppe Verdi (1813 – 1901) String Quartet in E minor Quatuor à cordes en mi mineur Allegro Andantino Prestissimo Scherzo Fuga: Allegro assai mosso


27

Photo: Kazuki Ishikura

Les concerts Siskind

Gryphon Trio the Complete Beethoven Piano Trios, Part 1 Intégrale des Trios avec piano de Beethoven, 1re partie Annalee Patipatanakoon violin/violon Roman Borys cello/violoncelle James Parker piano Gryphon Trio returns to present Beethoven’s complete piano trios over two concerts. A Chamberfest favourite, Gryphon Trio continues to impress international audiences with its highly refined, dynamic performances. Le Trio Gryphon revient nous présenter l’intégrale des Trios avec piano de Beethoven, en deux parties. Le Trio continue à impressionner les auditoires internationaux avec ses interprétations dynamiques. Tuesday 26 July 7:00pm Mardi 26 juillet 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

‘award-winning musicians in their own right; together they are a powerhouse’ Maui News ‘an approach that makes everything they play riveting, emotional and lovely’ Winnipeg Free Press Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) Piano Trio No. 1 in E flat Major, Op. 1, no. 1 Trio avec piano no 1 en mi bémol majeur, op 1, no 1 Allegro Adagio cantabile Scherzo: Allegro assai Finale: Presto Piano Trio No. 6 in E flat Major, Op. 70, no. 2 Trio avec piano no 6 en mi bémol majeur, op. 70, no 2 Poco sostenuto - Allegro ma non troppo Allegretto Allegretto ma non troppo Finale: Allegro Piano Trio No. 5 in D Major, Op. 70, no. 1 The Ghost Trio avec piano no 5 en ré majeur, op. 70, no 1 des Esprits Allegro vivace e con brio Largo assai ed espressivo Presto


28 The Siskind Concerts

Giovanni Priuli (1575 – 1626) Presso un fiume Quella bell’Amor Johann Pachelbel (1653 - 1706) Partita for Five Strings Partita pour 5 cordes Sonatina Ballet Sarabande Andrea Gabrieli (ca.1532 - 1585) La bella pargo letta Quel dolce suono Partita for Five Strings Partita pour 5 cordes Aria Gigue Finale Johann Caspar Kerll (1627 –1693) Sonata a 2 Matheo Flecha (1481-1553) Deh porgi mano Pietro Paolo Melli Corrente detta la Speranza

Les Voix Baroques Love and Death in Vienna Amour et mort à Vienne ‘astonishing and refreshing’ Globe and Mail Yulia van Dorn soprano/soprano Catherine Webster soprano/soprano Matthew White countertenor/haute-contre Colin Balzer tenor/ténor Sumner Thompson tenor/ténor Nathaniel Watson bass/basse Chloe Meyers violin/violon Chantal Rémillard violin/violon Margaret Little viola da gamba/viole de gambe Annalisa Pappano viola da gamba/viole de gambe Natalie Mackie viola da gamba/viole de gambe Amanda Keesmaat cello/violoncelle Sylvain Bergeron lute/luth Alexander Weimann organ/orgue Vocal soloists Les Voix Baroques present rich and emotionally stunning music by Pachelbel, Gabrieli, Bertali, and Bull. Chanteurs solistes, Les Voix Baroques présentent la musique somptueuse, d’une émotivité stupéfiante, de Pachelbel, Gabrieli, Bertali, et Bull.

Johann Heinrich Schmelzer (ca.1623 — 1680) Sonata VIII from Sacro-Profanus Concentus Musicus Sonate VIII de Sacro-Profanus Concentus Musicus Preludium Sonata VIII from Sacro-Profanus Concentus Musicus Sonate VIII de Sacro-Profanus Concentus Musicus Fuga Balletto John Bull (ca.1562 — 1628) Salve Regina Antonio Bertali (1605 —1669) Sepolcro Maria Maddalena Wednesday 27 July 7:00pm Mercredi 27 juillet 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par


Les concerts Siskind

29

Nash Ensemble of London Beethoven and the Russians / Beethoven et les Russes Benjamin Nabarro violin/violon Laura Samuel violin/violon Philip Dukes viola/alto Paul Watkins cello/violoncelle Ian Brown piano

Making its long-overdue debut at Ottawa Chamberfest, the incomparable Nash Ensemble of London presents works by Beethoven, Borodin, and Shostakovich.

Thursday 28 July 7:00pm Jeudi 28 juillet 19h00

‘conversational, argumentative, profoundly expressive, witty’ Sunday Times

Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Faisant enfin des débuts trop longtemps attendus au Chamberfest d’Ottawa, l’incomparable Nash Ensemble of London présente des oeuvres de Beethoven, Borodine et Chostakovitch.

‘great technical power and depth of feeling… richly expressive’ The Guardian

Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) Piano Quartet in E-flat major, Op. 16a Quatuor avec piano en mi bémol majeur, op 16a Grave - Allegro ma non troppo Andante cantabile Rondo: Allegro ma non troppo Aleksandr Borodin (1833 – 1887) String Quartet No. 2 in D major Quatuor à cordes no. 2 en ré majeur Allegro moderato Scherzo: Allegro Notturno: Andante Finale: Andante - Vivace Dmitri Shostakovich (1906 – 1975) Quintet for piano and strings in G minor, Op. 57 Quintet à cordes avec piano en sol mineur, op 57


30 The Siskind Concerts

Simone Dinnerstein Friday 29 July 7:00pm Vendredi 29 juillet 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 This concert is made possible by a generous donation from Harvey and Louise Glatt. Thank you for your continued support. Ce concert est rendu possible grâce à un généreux don de Harvey and Louise Glatt. Merci pour votre soutien continu. The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Praised by TIME for her “arresting freshness and subtlety,” American pianist Simone Dinnerstein gained international recognition with the remarkable success of her recording of Bach’s Goldberg Variations, released on Telarc in 2007. Now an exclusive Sony artist, her first album for that label, Bach: A Strange Beauty, leapt to No. 1 on the Billboard Classical Chart in January 2011. Encensée par la revue TIME pour sa « fraîcheur et sa subtilité frappantes, » la pianiste américaine Simone Dinnerstein a atteint la renommée internationale grâce au succès remarquable de son enregistrement des Variations Goldberg de Bach, sur étiquette Telarc (2007). Enregistrant désormais exclusivement pour Sony, Bach: A Strange Beauty, son premier CD pour cette étiquette, s’est hissé au premier rang du classement Billboard dans la catégorie classique, en janvier 2011.


Les concerts Siskind

31

‘lean, knowing, and unpretentious elegance’ New Yorker

Johann Sebastian Bach (1685 – 1750) Partita No. 2 in C minor, BWV 826 Partita no 2 en ut mineur, BWV 826 Sinfonia Allemande Courante Sarabande Rondeau Capriccio

Johann Sebastian Bach, arr. Ferruccio Busoni Chorale Prelude “Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ”, BWV 639 Prélude de chorale “Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ”, BWV 639 Johann Sebastian Bach, arr. Wilhelm Kempff Chorale Prelude “Nun freut euch, lieben Christen”, BWV 307 Prélude de chorale “Nun freut euch, lieben Christen”, BWV 307 Johann Sebastian Bach, arr. Myra Hess Chorale Prelude “Jesu, Joy of Man’s Desiring”, BWV 147 Prélude de chorale “Jesu, Joy of Man’s Desiring”, BWV 147 Franz Schubert (1797 – 1828) 4 Impromptus, D. 889 No. 1 in C mineur / no 1 en ut mineur No. 2 in E-flat major / no 2 en mi bémol majeur No. 3 in G-flat majeur / no 2 en sol bémol majeur No. 4 in A-flat major / no 4 en la bémol majeur

Photo: Lisa Marie Mazzucco

Robert Schumann (1810 – 1856) Fantasiestücke, Op. 12 Des Abends Aufschwung Warum? Grillen In der Nacht Fabel Traumes Wirren Ende vom Lied


32 The Siskind Concerts

Ottawa Bach Choir The Hidden Liszt / Liszt de l’ombre Lisette Canton conductor/chef d’orchestre Jonathan Oldengarm organ/orgue Julie Nesrallah mezzo-soprano Krisztina Szabó mezzo-soprano Robert Gleadow bass-baritone/baryton-basse Annalee Patipatanakoon violin/violon Caroline Leonardelli harp/harpe Jonathan Wade timpani/timbales The acclaimed Ottawa Bach Choir treats Ottawa Chamberfest audiences to the sacred choral works of Liszt. Le renommé Ottawa Bach Choir régale les auditoires du Chamberfest avec des oeuvres sacrées pour chorales de Liszt.

Saturday 30 July 7:00pm Samedi 30 juillet 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Franz Liszt (1811 – 1886) Ave Maria, S.20 Pater Noster, S. 41 Via Crucis Andante maestoso Station I: Jesus wird zum Tode verdammt Station II: Jesus trägt sein Kreuz Station III: Jesus fällt zum ersten Mal Station IV: Jesus begegnet seiner heiligen Mutter Station V: Simon von Kyrene hilft Jesus das Kreuz tragen Station VI: Sancta Veronica Station VII: Jesus fällt zum zweiten Mal Station VIII: Die Frauen von Jerusalem Station IX: Jesus fällt zum dritten Mal Station X: Jesus wird entkleidet Station XI: Jesus wird ans Kreuz geschlagen Station XII: Jesus stirbt am Kreuze Station XIII: Jesus wird vom Kreuz genommen Station XIV: Jesus wird ins Grab gelegt Fantasie and Fugue on a Theme B-A-C-H, S. 529 Fantasie et Fugue sur un thême B-A-C-H, S. 529 Fantasy Fugue Psalm 129, De profundis, S.16 Psalm 137, An den Wassern zu Babylon, S.17 Nun danket alle Gott, S.61


Sponsor of Ottawa Chamberfest 2011 As a proud sponsor of Ottawa Chamberfest 2011, we offer special rates when you reserve your room at the Delta Ottawa Hotel and Suites. To make your reservation today, please call toll-free 1-800-268-1133, or the hotel directly at 1-613-238-6000, or email ccampeau@deltahotels.com. When booking by phone, please quote rate code ODM.

Offer valid July 22 to August 7, 2011 Subject to availability. Conditions/restrictions may apply. Taxes are not included. Rate in Canadian funds.


34 The Siskind Concerts

Marc-André Hamelin Marc-André Hamelin’s unique blend of musicianship and virtuosity brings forth interpretations remarkable for their freedom, originality, and prodigious mastery of the piano’s resources. Long known for his bold exploration of unfamiliar pianistic terrain, Mr. Hamelin offers a solo recital of works by Berg, Stockhausen, and Ravel, culminating in Liszt’s epic Piano Sonata in B minor. Le mélange unique de musicalité et de virtuosité qu’incarne le pianiste Marc André Hamelin donne lieu à des interprétations remarquables qui se distinguent par leur liberté, leur originalité et une maîtrise prodigieuse des ressources de l’instrument. Longtemps connu pour son exploration audacieuse de territoires pianistiques méconnus, M. Hamelin nous offre un récital solo d’œuvres de Berg, Stockhausen, et Ravel, qui culmine avec l’interprétation de l’héroïque Sonate en si mineur de Franz Liszt.

Alban Berg (1885 – 1935) Sonata, Opus No. 1 Karlheinz Stockhausen (1928 – 2007) Klavierstücke IX Maurice Ravel (1875 – 1937) Gaspard de la nuit Ondine Le Gibet Scarbo Franz Liszt (1811 – 1886) Sonata in B minor, opus 10 Sonate en si mineur, opus 10

‘extraordinary playing from any perspective, the command of the keyboard transcendental, and the delicacy and poetry of the playing of the highest order’ Calgary Herald ‘eye-popping virtuosity’ Dallas Morning News

Sunday 31 July 7:00pm Dimanche 31 juillet 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers

The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Photo: Fran Kaufman

Tickets / Billets $35


Les concerts Siskind

CBC / Radio-Canada

75th Anniversary Celebration / Concert du 75e anniversaire

James Ehnes violin/violon Jan Lisiecki piano Ottawa Chamberfest celebrates the 75th Anniversary of CBC/Radio Canada with a spectacular concert by dynamic violin virtuoso James Ehnes and young superstar pianist Jan Lisiecki. CBC/Radio-Canada is proud to be Chamberfest’s broadcast partner. This concert will be broadcast, Sunday, October 30th, on both Radio 2 and Espace Musique as part of a day-long 75th anniversary special celebrating classical music in this country. It will also be posted for 1 year on the Concerts on Demand site at www.cbc.ca/radio2/cod/ Le Chamberfest d’Ottawa célèbre le 75e Anniversaire de Radio Canada/CBC avec un concert spectaculaire mettant en vedette le violoniste virtuose James Ehnes et le jeune et époustouflant pianiste Jan Lisiecki. CBC/Radio-Canada est fier d’être le partenaire audiovisuel du Chamberfest. Ce concert sera retransmis le dimanche 30 octobre, à la fois sur Radio 2 et sur Espace Musique, pour une émission spéciale 75e anniversaire qui célèbrera la musique classique dans ce pays. Il sera aussi disponible pendant 1 an sur le site Concerts sur demande à l’adresse www.cbc.ca/radio2/cod/

Monday 01 August 7:00pm Lundi 01 août 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Johann Sebastian Bach (1685 – 1750) Partita No. 3 in E Major, BWV 1006 Partita no 3 en mi majeur, BWV 1006 Preludio Loure Gavotte en Rondeau Menuet I Menuet II Bourrée Giga Prelude and Fugue No. 14 in F sharp minor from Das wohltemperierte Klavier II, BWV 883 Prelude et Fugue no 14 en fa dièse mineur de Das wohltemperierte Klavier II, BWV 883 Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) Piano Sonata No. 24 in F-sharp major, Op. 78 Sonate pour piano no 24 en fa dièse majeur, op 78 Adagio cantabile - Allegro ma non troppo Allegro vivace Felix Mendelssohn (1809 – 1847) Variations Serieuses in D minor, Op. 54 Variations Serieuses en ré mineur, op 54 Eugene Ysaÿe (1858 – 1931) Sonata No. 3, Ballade Sonate no 3, Ballade Camille Saint-Saëns (1835 – 1921) Violin Sonata No.1 in D minor, Op. 75 Sonate pour violon no 1 en ré mineur, op 75 Allegro agitato Adagio Allegretto moderato Allegro molto

35


36 The Siskind Concerts

Afiara String Quartet Quatuor Afiara with/avec Marc-André Hamelin Valerie Li violin/violon Yuri Cho violin/violon David Samuel viola/alto Adrian Fung cello/violoncello Marc-André Hamelin piano Recent winners of the Concert Artists Guild International Competition, the all-Canadian Afiara String Quartet performs with celebrated pianist Marc-André Hamelin. Features works by Haydn, Beethoven, and Dvorák. Récent gagnant de la Concert Artists Guild International Competition, le quatuor à cordes entièrement canadien Afiara se produit avec le célèbre pianiste Marc André Hamelin. Au programme, des oeuvres de Haydn, Beethoven, et Dvorák. Tuesday 02 August 7:00pm Mardi 02 août 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Franz Joseph Haydn (1732 – 1809) String Quartet No. 58 in F Major, Hob. III:73, Op. 74, no.2 Quatuor à cordes no 58 en fa majeur, Hob. III:73, op 74, no 2 Allegro spirituoso Andante grazioso Menuetto: Allegretto – Trio Finale: Presto Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) String Quartet No. 11 in F minor, Op. 95 Quatuor à cordes no 11 en fa mineur, op 95 Allegro con brio Allegretto ma non troppo Allegro assai vivace ma serioso Larghetto espressivo - Allegretto agitato – Allegro Antonín Dvorák (1841 – 1904) Piano Quintet No. 2 in A major, Op. 81 Quintette avec piano no 2 en la majeur, op 81 Allegro, ma non tanto Dumka: Andante con moto Scherzo (Furiant): molto vivace Finale: Allegro


37

Photo: Søren Svendsen

Les concerts Siskind

Trio con Brio Copenhagen Soo-Jin Hong violin/violon Soo-Kyung Hong cello/violoncelle Jens Elvekjaer piano

‘exceptional grace and fluidity’ New York Times

One of Europe’s great piano trios, Trio con Brio Copenhagen makes its Ottawa Chamberfest debut in a remarkable performance featuring music by Frank Martin and Josef Haydn, along with Schubert’s stunning Piano Trio in B-flat.

‘where other ensembles find they have reached a satisfactory level in their musicianship, Trio con Brio only begin their serious work’ Nordjyske

Trio con Brio Copenhagen fait ses débuts au Chamberfest d’Ottawa avec une interprétation remarquable de la musique de Frank Martin et Josef Haydn, ainsi que de l’éblouissant Trio en si bémol majeur pour piano et cordes de Schubert. Wednesday 03 August 7:00pm Mercredi 03 août 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers

Franz Joseph Haydn (1732 – 1809) Piano Trio No. 15 in G major, Hob. XV:25, Gypsy Trio Trio avec piano no 15 en sol majeur, Hob. XV:25, Zigeuner Trio Andante Poco adagio Rondo all’Ongarese: Presto

Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Frank Martin (1890 – 1974) Trio on Popular Irish Folk Tunes, for Piano, Violin and Cello Trio sur des airs populaires folkloriques irlandais, pour piano, violon et violoncelle Allegro moderato Adagio Gigue: Allegro Franz Schubert (1797 – 1828) Piano Trio no. 1 in B-flat, D. 898 Trio avec piano no 1 en si bémol majeur, D. 898 Allegro moderato Andante un poco mosso Scherzo: Allegro Rondo: Allegro vivace


38 The Siskind Concerts

Takács Quartet Quatuor Takács ‘Takacs Quartet is chamber music royalty’ Sydney Morning Herald ‘chamber-music playing of overwhelming intensity, insight and intelligence’ London Guardian Edward Dusinberre violin/violon Károly Schranz violin/violon Geraldine Walther viola/alto András Fejér cello/violoncelle Recognized as one of the world’s great ensembles, Takács Quartet plays with a unique blend of drama, warmth, and humour. Classic works by Haydn, Mendelssohn, and Beethoven.

Photo: Ellen Appel

Reconnu comme étant l’un des grands ensembles au monde, Quatuor Takács joue avec un mélange unique de flair dramatique, d’ardeur et d’humour. Il interprétera des oeuvres de Haydn, Mendelssohn et Beethoven.

Thursday 04 August 7:00pm Jeudi 04 août 19h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Franz Joseph Haydn (1732 – 1809) String Quartet No. 55 in D major, Hob. III:70, Op. 71, no. 2 Quatuor à cordes no 55 en ré majeur, Hob. III:70, op 71, no 2 Adagio Adagio cantabile Menuetto: Allegro - Trio Finale: Allegretto - Allegro Felix Mendelssohn (1809 – 1847) String Quartet No. 2 in A minor, Op. 13 Quatuor à cordes no 2 en la mineur, op 13 Adagio - Allegro vivace Adagio non lento Intermezzo: Allegretto con moto Presto - Adagio non lento Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) String Quartet No. 14 in C-sharp minor, Op. 131 Quatuor à cordes no 14 en ut dièse mineur, op 131 Adagio ma non troppo e molto espressivo Allegro molto vivace Allegro moderato Andante ma non troppo e molto cantabile - Più mosso - Andante moderato e lusinghiero - Adagio - Allegretto - Adagio, ma non troppo e semplice - Allegretto Presto Adagio quasi un poco andante Allegro


Vous êtes passionné de musique? Nous offrons un large éventail de programmes de premier et deuxième cycle. Pour en savoir plus, visitez www.musique.uottawa.ca

Passionate about music? We offer a broad array of undergraduate and graduate programs. To find out more, visit our website at www.music.uottawa.ca


40 Market Soirées

Trio Hochelaga ‘une esthétique toute particulière qui combine rigueur et sensibilité’ Journal de Montréal ‘une affection évidente, un enthousiasme communicatif et une exemplaire préparation technique’ La Presse

Anne Robert violin/violon Paul Marleyn cello/violoncelle Stéphane Lemelin piano One of Canada’s most important musical ensembles, Montreal’s Trio Hochelaga performs music by Pierné and Brahms. L’un des ensembles musicaux les plus importants au Canada, le Trio Hochelaga de Montréal nous propose de la musique de Pierné et de Brahms.

Gabriel Pierné (1863 – 1937) Piano Trio in C minor, Op. 45 Trio avec piano en ut mineur, op 45 Agite de mouvement et de sentiment Allegretto scherzando Modèrement lent - Variations: Tempo allegretto - Très calme - Allegro non troppo Johannes Brahms (1833 – 1897) Piano Trio in B major, Op. 8 Trio avec piano en si majeur, op 8 Allegro con brio Scherzo: Allegro molto Adagio Finale: Allegro Sunday 24 July 8:00pm Dimanche 24 juillet 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $35 The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com


Soirées au marché

41

‘imaginative, even powerful’ New York Times ‘une interprétation extrêmement vivante et contrastée’ Le Soleil

Et in terra pax Ensemble Caprice Monday 25 July 8:00pm Lundi 25 juillet 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $35 This concert is made possible by a generous donation from Dr. Ruth Bell. Thank you for your continued support. Ce concert est rendu possible grâce à un généreux don du Dr. Ruth Bell. Merci pour votre soutien continu. Gabriele Hierdeis appears with the assistance of the Embassy of the Federal Republic of Germany in Canada. Gabriele Hierdeis chante avec le soutien d’Ambassade de la République fédérale d’Allemagne en Canada.

Matthais Maute conductor/chef d’orchestre, recorder/flûte à bec Gabriele Hierdeis soprano Monika Mauch soprano Shannon Mercer soprano Marie Magistry soprano Jacqueline Woodley soprano Laura Pudwell alto Josée Lalonde alto Maude Brunet alto Charlotte Cumberbirch alto Meagan Zantingh alto Erika McBurney alto Olivier Brault baroque violin/violon baroque Lucie Ringuette baroque violin/violon baroque Pemi Paull baroque viola/alto baroque Susie Napper baroque cello/violoncelle baroque Erin Helyard harpsichord/clavecin, organ/orgue Matthew Jennejohn baroque oboe/hautbois baroque Kathyrn Montoya baroque oboe/hautbois baroque Sophie Larivière recorder/flûte à bec, transverse flute/flûte traversière Alexis Basque baroque trumpet/trompette baroque Philip Hornsey timpani/timbales Antonio Vivaldi (1678 – 1741) Excerpts from Juditha triumphans, RV. 644 Extraits de Juditha triumphans, RV. 644 Psalm: In exitu Israel, RV. 604 Psalm: Laudate Dominum, RV. 606 Concerto in D minor for two Recorders, two Oboes, Bassoon and Two Violins, RV. 566 Concerto en ré mineur pour deux flûtes à bec, duex hautbois, basson et duex violons, RV. 566 Allegro assai Largo Allegro Psalm: Laetatus sum, RV. 607 Motet: O qui coeli terraeque serenitas, RV. 631

The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Et in terra pax, from Gloria, RV. 588 Et in terra pax, de Gloria, RV. 588 Jan Dismas Zelenka (1679 – 1745) Excerpts from l’Oratorio Gesù al calvario, ZWV 62 Extrait de l’Oratorio Gesù al calvario, ZWV 62


42 Market Soirées

A Cavalcade of Brass Une cavalcade de cuivres Tribute to Howard Cable / hommage à Howard Cable Raymond Tizzard trumpet/trompette Shawn Spicer trumpet/trompette Joan Watson french horn/cor français Alastair Kay trombone/trombone Scott Irvine tuba/tuba Barbara Hunter trumpet/trompette Sid Arnold trumpet/trompette David Druce french horn/cor français Janice LaRose trombone/trombone Murray Cuthbert euphonium/euphonium, trombone/trombone Steven Guerin tuba/tuba True North Brass and musicians from the Central Band of the Canadian Armed Forces celebrate the remarkable music of Canadian composer Howard Cable.

Photo: MCpl Maclellan

True North Brass et les instrumentistes de la Musique centrale des Forces canadiennes célèbrent la musique remarquable du compositeur canadien Howard Cable.

Tuesday 26 July 8:00pm Mardi 26 juillet 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

‘one of Canada’s most iconic musical figures’ Royal Nova Scotia International Tattoo

Scott Irvine (1953) The True North Calixa Lavallée (1842 – 1891) arr. Howard Cable The Bridal Rose La Rose Nuptiale Sir Ernest MacMillan (1893 - 1973) arr. Scott Irvine Two Sketches on French Canadian Airs Deux esquisses sur des airs canadiens-français Notre Seigneur en Pauvre A Saint Malo Howard Cable (1920) True North Suite La véritable suite du Nord Bone on the Range (Un os dans la serie) The Tie Rope (La Corde nouée) A Prairie Song (Chanson de la prairie) Scherzo for Scott (Scherzo pour Scott) Ontario Pictures Images de l’Ontario Downbound from Thunder Bay (En revenant de Thunder Bay) Point Pelee (Pointe Pelée) Old Fort Henry (Le vieux Fort Henry) Howard’s Hoedown Le Bal populaire d’Howard Scots Wha Ha’e Ha’e Wha Ecossais The Crowsnest Trail Le Chemin de Crowsnest Foster Hewitt March La Marche de Foster Hewitt Duke Ellington (1899 – 1974) arr. Alistar Kay Beginning to See the Light On commence à voir la lumière Campbell, Herron, Moore arr. Howard Cable Anne of Green Gables Anne... la maison aux pignons verts


Soirées au marché

43

Mahler 5 Symphonie no 5 de Mahler National Youth OrcHestra of Canada / Orchestre national des jeunes du Canada

‘the best youth orchestra in the world’ World Youth Orchestra Conference

Wednesday 27 July 8:00pm Mercredi 27 juillet 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $35 This concert is presented in partnership with Ce concert est presenté en partenariat avec

Jonathan Darlington conductor/chef d’orchestre National Youth Orchestra of Canada Orchestre national des jeunes du Canada The NYOC presents Mahler’s colossal Fifth Symphony along with music by Richard Strauss and a new work by Brian Current. L’ONJC présente la colossale cinquième symphonie de Mahler ainsi que de la musique de Richard Strauss et une nouvelle oeuvre de Brian Current.

Richard Strauss (1864 – 1949) Der Rosenkavalier Suite Suite de Der Rosenkavalier Brian Current (1972) New Work Nouvelle Oeuvre (2011)

This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Gustav Mahler (1860 – 1911) Symphony No. 5 Symphonie no 5 Trauermarsch: In gemessenem Schritt - Streng - Wie ein Kondukt Stürmisch bewegt, mit größter Vehemenz Scherzo: Kraftig, nicht zu schnell Adagietto: Sehr langsam Rondo-Finale: Allegro - Allegro giocoso - Frisch


44 Market Soirées

Les Voix Baroques Before bach / Avant Bach

Yulia van Dorn soprano/soprano Catherine Webster soprano/soprano Matthew White countertenor/haute-contre Colin Balzer tenor/ténor Sumner Thompson tenor/ténor Nathaniel Watson bass/basse Chloe Meyers violin/violon Chantal Rémillard violin/violon Margaret Little viola da gamba/viole de gambe Annalisa Pappano viola da gamba/viole de gambe Natalie Mackie viola da gamba/viole de gambe Amanda Keesmaat cello/violoncelle Sylvain Bergeron lute/luth Alexander Weimann organ/orgue Matthew White and Les Voix Baroques present 17th century cantatas for alto and small instrumental ensemble. Matthew White et Les Voix Baroques présentent des cantates du XVIIe siècle pour alto et petit ensemble instrumental.

Thursday 28 July 8:00pm Jeudi 28 juillet 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts

Johann Sebastian Bach (1685 – 1750) Widerstehe doch der Sünde, BWV 54 Widerstehe doch der Sünde Die Art verruchter Sünden Wer Sünde tut, der ist vom Teufel Philipp Heinrich Erlebach (1657 – 1714) Suite in G Suite en sol Ouverture: Lentement-Gay Air Menuet La Plainte Le Sommeil La Rejouissance Franz Tunder (1614 – 1667) Salve mi Jesu Johann Rosenmüller (c. 1620 – 1684) Ascendit Christus in altum Paduana from Studentenmusik Paduan de Studentenmusik Ballo from Studentenmusik Ballo de Studentenmusik

Tickets / Billets $35

Johann Michael Bach (1648 – 1694) Auf lasst uns den Herren loben

This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Christoph Bernhard (1628 – 1692) Was betrübst Du dich, meine Seele? Georg Muffat (1653 – 1704) Passacaglia from Apparatus Musico Organisticus Passacaglia de Apparatus Musico Organisticus Heinrich Schütz (1585 – 1672) Erbarm dich mein, o Herre Gott

This concert is dedicated in loving memory to Mary Tevlin. Ce concert est presenté en doux souvenir de Mary Tevlin

Philipp Heinrich Erlebach (1657 – 1714) Trocknet euch, ihr heissen Zähren


45

Cecilia String Quartet Quatuor Cecilia ‘intensive… dauntingly perfect’ Berliner Zeitung Min-Jeong Koh violin/violon Sarah Nematallah violin/violon Caitlin Boyle viola/alto Rachel Desoer cello/violoncelle An Ottawa Chamberfest favourite; winners of the 2010 Banff International String Quartet Competition. Cecilia String Quartet performs works by Haydn, Berg, Dvorák, and Beethoven. Ses membres comptent parmi les chouchous du Chamberfest d’Ottawa. Gagnantes du Concours international de quatuors à cordes de Banff 2010. Le Quatuor Cecilia interprète des oeuvres de Haydn, Berg, Dvorák et Beethoven. Friday 29 July 8:00pm Vendredi 29 juillet 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $35 This performance was made possible by Marina Kun, in collaboration with the Banff International String Quartet Competition. Thank you for your continued and generous support. Ce concert est rendu possible par Marina Kun, en collaboration avec le Concours international de Banff String Quartet. Merci pour votre soutien généreux.

Photo: Courtesy of The Banff Centre

Soirées au marché

Franz Joseph Haydn (1732 – 1809) String Quartet No. 26 in G minor, Hob. III:33, Op. 20, no. 3 Quatuor à cordes no 26 en sol mineur, Hob. III:33, op. 20, no 3 Allegro con spirito Menuetto: Allegretto - Trio Poco Adagio Finale: Allegro molto Alban Berg (1885 – 1935) Lyric Suite Suite Lyrique Allegretto giovale Andante amoroso Allegro misterioso - Trio estatico Adagio appassionato Presto delirando - Tenebroso Largo desolato Antonín Dvorák (1841 – 1904) Cypresses No. 2: V té sladké moci ocí tvych (When thy sweet glances on me fall/ Le doux pouvoir de tes yeux), B. 11 No. 3: V tak mnohém srdci mrtvo jest (Death reigns in many a human breast/ La Nuit envahit bien des cœurs), B. 11 No. 12: Zde hledím na ten drahy list (Here I gaze at that dear letter/ Je regarde ta chère lettre), B. 11 Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) String Quartet No. 16 in F Major, Op. 135 Quatuor à cordes no 16 en fa majeur, op 135 Allegretto Vivace Lento assai, cantante e tranquillo Der schwer gefaßte Entschluß (The difficult decision/ La Décision gravement pesée); Grave, ma non troppo tanto (Muss es sein?/Must it be?/ Doit-il être?); Allegro (Es muss sein!/It must be!/ Il doit être!); Grave, ma non troppo tratto; Allegro


46 Market Soirées

New Zealand String Quartet Quatuor New Zealand

Helene Pohl violin/violon Douglas Beilman violin/violon Gillian Ansell viola/alto Rolf Gjelsten cello/violoncelle Renowned for its interpretation of classic and contemporary repertoire, New Zealand String Quartet’s Ottawa Chamberfest program features well-known works by Beethoven and Shostakovich, as well as work by leading New Zealand composer John Psathas. Le Quatuor New Zealand présentera au Chamberfest d’Ottawa un programme d’oeuvres connues de Beethoven et de Chostakovitch, et des oeuvres du compositeur néo zélandais de renom John Psathas.

Saturday 30 July 8:00pm Samedi 30 juillet 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $35 This concert is dedicated in loving memory to Margaret Des Brisay. Ce concert est presenté en doux souvenir de Margaret Des Brisay.

‘playing of astonishing concentration and intensity’ Dominion Post

John Psathas (1966) Kartsigar for String Quartet Kartsigar pour quatuor à cordes (2004) Unbridled, Manos Breathes the Voice of Life into Kartsigar / Débridé, Manos insuffle la voix de la vie à Kartsigar Dmitri Shostakovich (1906 – 1975) String Quartet No. 9 in E flat major, Op. 117 Quatuor à cordes no 9 en mi bémol majeur, op 117 Moderato con moto Adagio Allegretto Adagio Allegro Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) String Quartet No. 7 in F major, Op. 59, no. 1, Rasumovsky Quatuor à cordes no 7 en fa majeur, op 59, no 1, Rasumovsky Allegro Allegretto vivace e sempre scherzando Adagio molto e mesto Theme russe: Allegro


Soirées au marché

47

‘soaring, ecstatic, classic’ San Francisco Classical Voice

Bob Becker percussion Bill Cahn percussion Russell Hartenberger percussion Garry Kvistad percussion NEXUS premiere percussion ensemble returns to Ottawa Chamberfest to celebrate its 40th season. Works by legendary composer Steve Reich, music from Africa, ragtime compositions for xylophone, and John Cage’s Third Construction. NEXUS revient au Chamberfest d’Ottawa. Au programme, des oeuvres du légendaire compositeur Steve Reich, de la musique d’Afrique, du ragtime , des compositions pour le xylophone, et Third Construction de John Cage. Steve Reich (1936) Music for Pieces of Wood Musique pour pièces de bois Mallet Quartet Quatuor pour maillets (2009) Bill Cahn (1946) The Crystal Cabinet Le cabinet de cristal (2010)

NEXUS

40th Anniversary Concert Concert 40e Anniversaire Sunday 31 July 8:00pm Dimanche 31 juillet 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts

John Cage (1912 – 1992) Third Construction Troisième construction Traditional Shona Tongues Langues Traditional Dagomba FraFra

Tickets / Billets $35

NEXUS Ragtime selections Sélections ragtime

This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

George Hamilton Green (1893 – 1970) Caprice Valsant Dotty Dimples Alabama Moon Lune d’Alabama James Lent The Ragtime Drummer Le batteur ragtime


48 Market Soirées

Classic Reinventions Réinventions classiques Tuesday 02 August 8:00pm Mardi 02 août 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $35 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Joanna Goldsmith-Eteson soprano/soprano Sara Brimer soprano/soprano Clare Wheeler alto/alto Lucy Bailey alto/alto Oliver Griffiths tenor/ténor Christopher Jay tenor/ténor Kevin Fox baritone/baryton Tobias Hug bass/basse A timeless program of classical and ‘classic’ music—with a Swingle twist! Includes works by Beethoven, Bach, Eric Whitacre, and more. Glee for grownups! Un programme intemporel comprenant de la musique classique—et des classiques de la musique—le tout agrémenté d’une touche Swingle! Au programme, Beethoven, Bach, Eric Whitacre, et bien plus. C’est comme Glee pour les adultes!


Soirées au marché

Archangelo Corelli (1653 – 1713) arr. W. Eteson Concerto Grosso

‘never less than dazzling’ Washington Post

Manuel de Falla (1876 – 1946) arr. J. Goldsmith-Eteson Nana Chick Corea (1941) arr. S. Stroman Spain Espagne

Johann Sebastian Bach arr. B. Parry Liebster Jesu, wir sind hier BWV 373 Joni Mitchell (1943) arr. C. Wheeler Both Sides Now

Eric Whitacre (1970) A Boy and a Girl Un garçon et une fille Johann Sebastian Bach (1685 – 1750) arr. W. Swingle D Minor Fugue Fugue en ré mineur

Björk (1965) arr. A. Jensen Unravel Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893) arr. J. Rathbone 1812 Overture Ouverture de 1812 Astor Piazzolla (1921 - 1992) arr. K. Erez Libertango Lennon/McCartney (1940-1980) (1942) arr. C. Canning Lady Madonna Lennon/McCartney arr. J. Rathbone Blackbird / I Will Antonio Vivaldi (1678 – 1741) arr. W. Swingle Fugue from the Estro Harmonico, Op. 3, no. 11 Fugue de l'Estro Harmonico, op 3, no 11 Johann Sebastian Bach arr. W. Swingle Badinerie Sting / F. Chopin (1951) (1810 – 1849) arr. K. Fox & E. Armstrong Until (A Matter of Moments) Claude Debussy (1862 – 1918) arr. W. Swingle Clair de Lune

Photo: Ben Ealovega

Nikolai Rimsky–Korsakov (1844 - 1908) arr. W. Swingle Flight of the Bumblebee Le Vol du bourdon Traditional arr. K. Fox Gemiler Giresune Walter A. Murphy (1952) arr. T. Hug A Fifth of Beethoven Un cinquième de Beethoven

49


50 Market Soirées

The Perfect Ambassadors Les parfaits ambassadeurs Wednesday 03 August 8:00pm Mercredi 03 août 20h00

Toronto Consort

Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts

David Fallis music director/directeur musical Michele DeBoer soprano Katherine Hill soprano Laura Pudwell mezzo-soprano Alison Melville recorder/flûte à bec Paul Jenkins keyboard/clavier Terry McKenna lute/luth John Pepper bass/basse Ben Grossman percussion

Tickets / Billets $35


Soirées au marché

A chamber ensemble that specializes in the music of the Middle Ages, Renaissance and early Baroque, the famous Toronto Consort guides us on an exploration of the intriguing world of 16th-century diplomats and the musical riches they encountered. Ensemble de musique de chambre se spécialisant dans la musique du Moyen Âge, de la Renaissance et du bas Baroque, le célèbre Toronto Consort nous guide dans l’exploration du monde fascinant des diplomates du XVIe siècle.

‘early music-making at its very best’ Toronto Star ‘the quality of performance is of a standard that all ensembles, devoted to early music, would be very pleased to match’ Glasgow Herald

The Perfect AmbassadorS

The Gifts

Juan Arañés (d. 1649) Gran Chacona

Thomas Tomkins (1572 – 1656) Voluntary

Anonymous Canarios

Anonymous The stormy winds do blow

Juan del Encina (1468 – c. 1530) Si amor pone las escalas

Teresa of Avila

The Letters of Instruction

Diego Ortiz (c. 1510 – c. 1570) Recercada

Claudin de Sermisy (1490 – 1562) Tant que vivray

Anonymous Passaba Amor

Claude Gervaise (1540 – 1560) Suite de Branles

Anonymous Válame Dios

Anonymous Mon dieu la belle entrée

Tomás Luis de Victoria (1548 – 1611) Nigra sum sed formosa

The Dispatch Bag

Anonymous Ay, luna, que reluzes

Alonso Mudarra (c. 1510 – 1580) Fantasia quinto

The Ambassador and the Library

Henry VIII (1491 – 1547) Pastyme with good companye

Anonymous Epping Forest/ Huntsuppe/The old mole

Thomas Tallis (c. 1505 - 1585) O nata lux de lumine

Anonymous Lord Willoughby’s Welcome Home L’Accueil chaleureux de Lord Willoughby pour son retour

Anonymous The Scotchman’s dance La Dance de l’écossais

Anonymous Nutmegs and Ginger Muscade et gingembre

Anonymous O lusty may The Republic of the World Anonymous Joy to the person of my love

51

Juan Arañés Gran Chacona


52 Market Soirées

Strings! Cordes! Arthur Honegger (1892 - 1955) Hymn for ten strings Hymne pour dixtuor à cordes (1920) Modéré et soutenu Erwin Schulhoff (1894 - 1942) Concertino for Flute, Viola and Double Bass Concertino pour flûte, alto et contrebasse (1925) Andante con moto - Subito piu mosso - Tempo I Furiant: Allegro furioso - Pesante Andante - Piu mosso - Tempo I Rondino: Allegro gaio Claude Debussy (1862 – 1918) Sonata for Flute, Viola and Harp Sonate pour flûte, alto et harpe (1915) Pastorale: Lento, dolce rubato Interlude: Tempo di minuetto Final: Allegro moderato ma risoluto George Enescu (1881 - 1955) String Octet in C major, Op. 7 Octuor à cordes en ut majeur, op 7 (1900)

Yehonatan Berick violin/violon Veronique Mathieu violin/violon Solomiya Ivakhiv violin/violon Rachel Mercer cello/violoncelle Joel Quarrington bass/basse Hilda Cowie bass/basse

Thursday 04 August 8:00pm Jeudi 04 août 20h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $35

Zebra Trio Ernst Kovacic violin/violon Steven Dann viola/alto Anssi Karttunen cello/violoncelle

This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Trio Verlaine Heidi Krutzen harp/harpe Lorna McGhee flute/flûte David Harding viola/alto An all-star cast of musicians and ensembles performs works by Honegger, Schulhoff, Debussy, and Enescu. Une distribution étincelante de musiciens et d’ensembles interprète des oeuvres de Honegger, Schulhoff, Debussy et Enescu.

This concert is made possible in part by a generous donation from The Embassy of Israel in Canada. Ce concert est rendu possible en partie grâce à un généreux don de l’Ambassade d’Israël au Canada.


SoirĂŠes au marchĂŠ

More music. More to love.

TEMPO

Weekdays 9am - 1pm Join host Julie Nesrallah every morning for four hours of commercial-free classical music while you work.

cbc.ca/radio2

53


54 Late Night at the Kildare

John Corigliano’s Stomp! Stomp! de John Corigliano A World Première / Première mondiale Stephanie Cadman dancer/danseuse, violin/violon Lara St. John violin/violon Matt Herskowitz piano

Johann Sebastian Bach (1685 – 1750) Gigue from Partita No. 2 in D minor, BWV 1004 Gigue de Partita no 2 en ré mineur, BWV 1004

Stephanie Cadman and Lara St. John present an evening of Celtic music and dance, featuring the world première of John Corigliano’s solo violin work Stomp!

Sarabande and double from Partita No. 1 in B minor, BWV 1002 Sarabande et double de Partita no 1 en si mineur, BWV 1002

Stephanie Cadman et Lara St. John présentent une soirée de musique et de danse celtiques, dont la présentation de la première mondiale de Stomp!, ouvre de John Corigliano pour violon solo.

Cape Breton Bourrée (medley) mélange: Bourrée de Cape Breton

‘one of the most talented composers on the scene today — the real thing’ Aaron Copeland

Claude Debussy (1862 – 1918) Sonata for Violin and Piano in G minor Sonate pour violon et piano en sol mineur Allegro vivo Intermède: Fantasque et léger Finale: Très animé Matt Herskowitz Freilach No. 19 John Corigliano (1938) Stomp!

Saturday 23 July 10:30pm Samedi 23 juillet 22h30 Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare Tickets / Billets $25

Gene Pritsker Falling Tomber Traditional Ca la Breaza


Cabaret Kildare

55

Hogtown Syncopators Terra Hazelton drums/batterie, vocalist/chanteuse Drew Jurecka violin/violon, vocalist/chanteur Jay Danley guitar/guitare, vocalist/chanteur James Thompson bass/basse Richard Whiteman piano This Toronto-based vocal and instrumental jazz ensemble presents a thrilling evening of of infectious rhythm, virtuosic playing, and dynamic vocals. Cet ensemble vocal et instrumental jazz de Toronto présente une soirée époustouflante de rythmes infectieux, d’instruments virtuoses et de dynamisme vocal. Monday 25 July 10:30pm Lundi 25 juillet 22h30 Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare Tickets / Billets $25

Mediterranean Cabaret Cabaret méditerranéen

StarBachs

Maryem Tollar vocalist/chanteuse Aviva Chernick vocalist/chanteuse Eric St. Laurent guitar/guitare Ernie Tollar flute/flûte, saxophone Rakesh Tewari percussion

Naomi Forman soprano Sam Plett baritone/baryton Darren Martens tenor/ténor Cary Denby piano Donna Fletcher director/directrice

Juno® nominees Maryem Tollar and Aviva Chernick serve up a late-night meze of savory Mediterranean song.

Enjoy a caffeinated cantata: J.S. Bach’s mini-masterpiece, cleverly updated for the barista set.

Maryem Tollar et Aviva Chernick, chanteuses finalistes au prix Juno, nous servent un meze de fin de soirée composé de savoureuses chansons méditerranéennes.

Savourez une cantate caféinée : le mini chef d’oeuvre de Jean Sébastien Bach, habilement mis à jour pour les accros de l’espresso.

Sunday 24 July 10:30pm Dimanche 24 juillet 22h30

Tuesday 26 July 10:30pm Mardi 26 juillet 22h30

Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare

Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare

Tickets / Billets $25

Tickets / Billets $25

The Coffee Cantata / la Cantate du café


56 Late Night at the Kildare

Samurai String Squad

Classic Grunge / Du Grunge classique Alastair Eng cello/violoncelle Courtenay Vandiver cello/violoncelle Jeremy Harmon cello/violoncelle Jesse Lewis cello/violoncelle Get your Grunge on! Samurai String Squad unleashes a dose of 90s rock covers and heady arrangements of classical favourites, including works by Beethoven, Schubert, Nine Inch Nails, and Radiohead. À vos salopettes! Samurai String Squad déchaîne une dose de rock des années 90 avec, en prime, des arrangements capiteux de grands succès du classique, dont des pièces de Beethoven, Schubert, Nine Inch Nails, et Radiohead.

Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare Tickets / Billets $25

Joe Trio

Not Your Average Piano Trio Pas un trio ordinaire! Cameron Wilson violin/violon Charles Inkman cello/violoncelle Allen Stiles piano This wonky piano trio charms Chamberfest audiences with zany arrangements including Black Dog Rondo and A Brief History of Western Music with Apologies to Henry Mancini Opus 1. Ce trio avec piano hors norme charme les spectateurs du Chamberfest avec des arrangements loufoques dont Black Dog Rondo et Une courte histoire de la musique occidentale avec les excuses à Henry Mancini Opus 1. Thursday 28 July 10:30pm Jeudi 28 juillet 22h30 Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare Tickets / Billets $25

Photo: Bettlebrox

Wednesday 27 July 10:30pm Mercredi 27 juillet 22h30


Cabaret Kildare

57

‘a clear, graceful, well-placed voice and mastery of a highly specialized and refined style. Monoyios... performs gloriously’ Washington Post ‘a soprano of ethereal clarity, technical finesse and great taste’ Seattle Times

Cole Porter (1891 – 1964) Anything Goes Brush up your Shakespeare from Kiss Me, Kate Brush up your Shakespeare de Kiss Me, Kate Were Thine that Special Face from Kiss Me, Kate Were Thine that Special Face de Kiss Me, Kate Wunderbar from Kiss Me, Kate Wunderbar de Kiss Me, Kate So in Love Robert Johnson (c. 1583 – c. 1634) Where the Bee Sucks

Brushe Up Thy / Rafraîchis ton

Shakespeare Ann Monoyios soprano/soprano Steve Ross cabaret artist/artiste de cabaret Four Nations Ensemble Ann Monoyios, Steve Ross, and the Four Nations Ensemble present a unique mix of virtuosic Baroque chamber music with love songs by Cole Porter, Purcell, Rodgers and Hart, and Handel. Ann Monoyios, Steve Ross, et le Four Nations Ensemble présentent un mélange unique de musique de chambre baroque virtuose et de chansons d’amour de Cole Porter, Purcell, Rodgers and Hart et Handel.

Thomas Morley (ca. 1557 – 1602) It Was a Lover and His Lass from First Book of Ayres It Was a Lover and His Lass de First Book of Ayres Anonymous Willow Song Jonathan Tunick (1938) The Pro Musica Antiqua Pro Musica Antiqua Henry Purcell (c. 1659 – 1695) If Love’s a Sweet Passion from The Fairy Queen If Love’s a Sweet Passion de The Fairy Queen Since from my dear Astrea’s sight from Dioclesian Since from my dear Astrea’s sight de Dioclesian Richard Rodgers (1902 – 1979) Falling in Love with Love This Can’t be Love

Friday 29 July 10:30pm Vendredi 29 juillet 22h30 Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare Tickets / Billets $25

Stephen Sondheim (1930) Losing my Mind from Follies Losing my Mind de Follies George Friedrich Handel (1685 – 1759) Credete al mio dolore from Alcina Credete al mio dolore de Alcina


58 Late Night at the Kildare

Shadow Songs & Halo Ballet Chansons d’ombre et Ballet Halo Christine Fellows composer/compositeur, vocalist/ chanteuse, piano Shary Boyle visual artist/artiste plasticienne Alex McMaster cello/violoncelle, arranger/arrangeur Leanne Zacharias cello/violoncelle, vocalist/chanteuse Toca Loca Gregory Oh artistic director/directeur artistique, synth/synthé Greg Samek percussion Steph Chua piano

Christine Fellows and Shary Boyle present a spellbinding, emotionally charged performance using the simplest of tools: overhead projector, piano, and voice. Next, Toca Loca takes the stage for a presentation that will surely appeal to gamers of the Halo® persuasion. Christine Fellows et Shary Boyle présentent une performance captivante en utilisant les outils les plus simples : rétroprojecteur, piano et voix.

Robert Macdonald guitar/guitare Julia Aplin choreographer/chorégraphe, clapper/battant Ryan Scott halorina Erik Ross halorina David Schotzko halorina Rick Sacks halorina

Ensuite, Toca Loca montera sur scène pour un concert qui charmera les amateurs du Halo®.

Saturday 30 July 10:30pm Samedi 30 juillet 22h30

‘magical and poignantly dramatic’ Globe and Mail

Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare Tickets / Billets $25 This concert is dedicated in loving memory to Jill McMaster. Ce concert est presenté en doux souvenir de Jill McMaster. Carolyn McMaster

‘mad and wonderful, a work of enigmatic magnificence’ Vue Weekly


Cabaret Kildare

59

Steve Reich: Drumming with/avec NEXUS and TorQ

TorQ Percussion Quartet/Quatuor de percussion TorQ Richard Burrows percussion Adam Campbell percussion Jamie Drake percussion Daniel Morphy percussion Nexus Bob Becker percussion Bill Cahn percussion Russell Hartenberger percussion Garry Kvistad percussion David Schotzko percussion Monica Whicher soprano Krisztina Szabó mezzo-soprano Laura Chambers piccolo

Sunday 31 July 10:30pm Dimanche 31 juillet 22h30 Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare Tickets / Billets $25

‘brought the audience to its feet’ NewMusicBox ‘complex and heady’ Consequence of Sound

Steve Reich’s 1970s classic, Drumming, receives its Ottawa Chamberfest première with the NEXUS and TorQ percussion ensembles. Le classique des années 70, Drumming de Steve Reich, est interprété pour la première fois au Chamberfest d’Ottawa par les ensembles de percussions NEXUS et TorQ.

Steve Reich (1936) Drumming (1971) 4 Pairs of Tuned Bongo drums (4 paires de percussions Bongo bien réglées) 3 Marimbas and Female Voices (3 Xylophone et des voix de femmes) 3 Glockenspiels, whistler and piccolo (3 Glockenspiel, siffleur et piccolo) Complete Ensemble (Ensemble complet)


60 Late Night at the Kildare

Shall We Dance!

Duo Concertante with/avec Evelyn Hart Duo Concertante Nancy Dahn violin/violon Timothy Steeves piano Evelyn Hart narrator/narratrice Newfoundland’s acclaimed violin and piano duo joins forces with celebrated ballerina Evelyn Hart on a program of dance music ranging from waltzes to tangos, sambas, tarantellas, and sarabandes. Le duo violon et piano de Terre Neuve, encensé par la critique, se joint à la célèbre ballerine Evelyn Hart dans un programme de musique de danse allant de la valse au tango, en passant par les sambas, tarentelles et sarabandes. Tuesday 02 August 10:30pm Mardi 02 août 22h30 Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare Tickets / Billets $25

Nimmons, Braid & Campbell David Braid piano James Campbell clarinet/clarinette Phil Nimmons clarinet/clarinette

L’Accordéoniste Latin Heat / Fougue latine

Kimberly Barber mezzo-soprano Peter Tiefenbach piano Mary-Lou Vetere accordion/accordéon Carol Bauman percussion

Phil Nimmons, the Canadian Dean of Jazz, and Juno® award winners David Braid (piano) and Jim Campbell (clarinet), collaborate for a night of new jazz and structured improvisation. Cool!

This unique ensemble blends multicultural, earthy flavours with the class of the concert hall. Enjoy a wild night of tangos and cabaret with L’Accordéoniste!

Phil Nimmons, le doyen du jazz canadien, et les lauréats du prix Juno®, David Braid (piano) et Jim Campbell (clarinette), collaborent pour une nuit de jazz et d’improvisation structurée. Super!

Cet ensemble unique mélange des saveurs multiculturelles et terre à terre avec la classe de la salle de concert. Venez savourer une folle nuit de tangos et de cabaret avec L’Accordéoniste!

Monday 01 August 10:30pm Lundi 01 août 22h30

Wednesday 03 August 10:30pm Mercredi 03 août 22h30

Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare

Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare

Tickets / Billets $25

Tickets / Billets $25


Cabaret Kildare

Stretch Orchestra

61

Kevin Breit, Matt brubeck, Jesse Stewart

Montréal Guitare Trio

Kevin Breit guitar/guitare Matt Brubeck cello/violoncelle Jesse Stewart percussion

Glenn Lévesque guitar/guitare Marc Morin guitar/guitare Sébastien Dufour guitar/guitare

Jesse Stewart, Matt Brubeck, and Kevin Breit form Toronto’s jazz ensemble: Stretch Orchestra. Guaranteed to entertain.

Described as “the hottest guitar ensemble in Canada,” the MG3 will dazzle Ottawa Chamberfest audiences with passionate virtuosity and a stealthy sense of humour.

Jesse Stewart, Matt Brubeck et Kevin Breit sont les membres de l’ensemble jazz de Toronto Stretch Orchestra. Divertissement garanti.

Décrit comme étant « l’ensemble de guitares le plus hot au Canada, » le MG3 éblouira les auditoires du Chamberfest d’Ottawa avec sa virtuosité passionnée et son humour discret.

Thursday 04 August 10:30pm Jeudi 04 août 22h30

Friday 05 August 10:30pm Vendredi 05 août 22h30

Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare

Saint Brigid’s Centre for the Arts: Kildare Room Centre Saint Brigid pour les arts: Salle Kildare

Tickets / Billets $25

Tickets / Billets $25


11 12

Ottawa Chamberfest Concert Series série DU concerts de chamberfest d’ottawa presents / présent

Anton Kuerti

Dominion-Chalmers united Church Église unie Dominion-Chalmers

November 01 Novembre 2011 7:30pm 19h30 Tickets / billets 613 234 6306 www.ottawachamberfest.com


Sacred Spaces Espaces Sacrés

62

11:00am Beechwood, the National Cemetery of Canada 280 Beechwood Avenue 11h00 Beechwood, le cimetière national du Canada 280, avenue Beechwood

Music at Noon Concerts midi

64

12:00pm Various locations (noted in programme) 12h00 Divers endroits (spécifié dans le programme)

New Music Now Musique nouvelle

76

12:00pm Saint Brigid’s Centre for the Arts 314 Patrick Street in the Byward Market 12h00 Centre Saint Brigid pour les Arts 314, rue Patrick dans le Marché By

3PM Series Série de 15h

82

3:00pm Various locations (noted in programme) 15h00 Divers endroits (spécifié dans le programme)

chamberfest by day au journée


Music for Contemplation I Musique de contemplation I

Photo: Alain Lefort

64 Sacred Spaces

Quatuor Bozzini

Clemens Merkel violin/violon Mira Benjamin violin/violon Stéphanie Bozzini viola/alto Isabelle Bozzini cello/violoncelle

‘souple dans son rendu de texte, le Bozzini, fait ressortir un lyrisme personel’ le Devoir

Montreal’s acclaimed Quatuor Bozzini performs at The Sacred Space, Beechwood, the National Cemetery of Canada. Music for quiet contemplation and reflection.

‘intense musicality and immense sensitivity’ MusicWorks

Le renommé Quatuor Bozzini de Montréal se produit à The Sacred Space, Beechwood, le cimetière national du Canada. De la musique inspirant la contemplation et la réflexion dans le silence.

Sunday 24 July 11:00am Dimanche 24 juillet 11h00 Beechwood, the National Cemetery of Canada Beechwood, le cimetière national du Canada Tickets / Billets $25 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Franz Liszt (1811 – 1886) arr. M. Oesterle Missa pro Organo Lectarum celebrationi missarum adjumento serviens, S. 264 (arr. 2011) Kyrie Gloria Graduale Credo Offertorium Sanctus Benedictus Agnus Dei Michael Oesterle (1968) Alan Turing - Solace for Irreversible Losses Alan Turing - Consolation pour des pertes irréversibles (2010; revised 2011) Matter and Spirit Delilah Bletchley Park The Universal Machine Concept Manchester Cyphers Acronyms Morphogenesis Hyperboloids of Wondrous Light


Music for Contemplation II Musique de contemplation II Ensemble Prisme

Jeffrey Miller flute/flûte Frédéric Hodgson oboe/hautbois Noémi Racine Gaudreault violin/violon Sarah Ross viola/alto Anne Contant cello/violoncelle Caroline Leonardelli harp/harpe Frédéric Lacroix piano Within the contemplative Sacred Space, Gatineau’s Ensemble Prisme offers works by Ropartz, Martinu, Britten, and Canadians Michael Oesterle and Jacques Hétu. Dans le silence contemplatif du Sacred Space, l’Ensemble Prisme de Gatineau offre des oeuvres de Ropartz, Martinu, Britten, et des compositeurs canadiens Michael Oesterle et Jacques Hétu.

Sunday 31 July 11:00am Dimanche 31 juillet 11h00 Beechwood, the National Cemetery of Canada Beechwood, le cimetière national du Canada Tickets / Billets $25 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Benjamin Britten (1913 – 1976) Phantasy Quartet, Op. 2 Quatuor fantasme, op 2 (1932) Jacques Hétu (1938 – 2010) Trio, Op. 82 Trio, op 82 (2009) Andante-Allegro moderato-Adagio-Allegro moderato Adagio Allegro Bohuslav Martinu (1890 – 1959) Oboe Quartet, H. 315 Quatuor à hautbois, H. 315 (1947) Moderato poco allegro Adagio - Andante Poco allegro Michael Oesterle (1968) Sunspot Letters Lettres des taches solaires (2006) Guy Ropartz (1864 – 1955) Prélude, Marine, Chansons (1928) Prélude: Ben moderato Marine: Adagietto Chansons: Allegro giocoso

65

Photo: Julie Oliver

Espaces sacrés


66 Music at Noon

Strauss & Belooussova

Schumann, de Falla, Hersant, and/et Strauss Michel Strauss cello/violoncelle Maria Belooussova piano Acclaimed French cellist and artistic director of Musique de chambre à Giverny, Michel Strauss, joins pianist Macha Beloossova to perform music by Schumann, de Falla, Hersant, and Richard Strauss’ weighty Cello Sonata. Le directeur artistique de Musique de chambre à Giverny, Michel Strauss, se produira avec Macha Beloossova dans la musique de Schumann, de Falla, Hersant, ainsi que Richard Strauss, dont ils interpréteront la Sonate pour violoncelle.

‘fleet and lively’ New York Times

Robert Schumann (1810 – 1856) Stücke im Volkston (Folk Pieces) for Piano and Cello, Op. 102 Stücke im Volkston (pièces folkloriques) pour piano et violoncelle, op 102 Mit Humor Langsam Nicht schnell, mit viel Ton zu spielen Nicht zu rasch Stark und markiert Manuel de Falla (1876 – 1946) Suite Populaire Espagnole (Popular Spanish Suite) El paño moruno Nana Canción Polo Asturiana Jota Philippe Hersant (1948) Les Ombres de Giverny (The Ghosts of Giverny) (2007)

Monday 25 July 12:00pm Lundi 25 juillet 12h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $30

Richard Strauss (1864 – 1949) Sonata for Cello and Piano, Op. 6 Sonata pour violoncelle et piano, op 6 Allegro con brio Andante ma non troppo Finale: Allegro vivo


Concerts midi

Canadian Music for Bassoon and Piano Musique canadienne pour basson et piano ‘smart, articulate, and capable’ Globe and Mail Stéphane Levesque bassoon/basson Gary Kulesha piano, composer/compositeur Gary Kulesha joins Stéphane Lévesque for piano and bassoon at noon. Featuring a new work by Gary Kulesha. Gary Kulesha se joint à Stéphane Lévesque pour jouer le piano et le basson, à midi. On y entendra une nouvelle oeuvre de Gary Kulesha. Monday 25 July 12:00pm Lundi 25 juillet 12h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25 The Steinway piano heard at this event has been generously supplied by the City of Ottawa Le piano Steinway entendu lors de cette presentation a été gracieusement fourni par la Ville d’Ottawa

Jean Coulthard (1908 – 2000) Lyric Sonatina for Basoon and Piano Lyric Sonatina pour basson et piano (1969) Moderato grazioso Lento semplice, alla canzone Allegro capriccioso Jacques Hétu (1938 – 2010) Élégie for Bassoon and Piano, Op. 31a Élégie, op 31a pour basson et piano (1979) Oskar Morawetz (1917 – 2007) Sonata for Bassoon and Piano Sonate pour basson et piano (1981) Allegro energico Adagio molto Allegro moderato Gary Kulesha (1954) Sonata for Bassoon and Piano Sonate pour basson et piano (2011) Pensive Agitated Slow

67


68 Music at Noon

Saint-Saëns’ Music for Winds

NACO Wind Quintet with Stéphane Lemelin, piano

Saint Saëns, musique pour instruments à vent Quintette à vent du CNA avec Stéphane Lemelin au piano

NACO Wind Quintet Quintette à vent du CNA Stéphane Lemelin piano National Arts Centre Orchestra’s principal wind players and Stéphane Lemelin reveal the wealth of expression and imagination of Camille Saint-Saëns and his music for various wind instruments. Les principaux musiciens à vent de l’Orchestre du Centre national des Arts et Stéphane Lemelin révèlent les trésors d’expression et d’imagination de Camille Saint Saëns et de sa musique pour divers instruments à vent. Tuesday 26 July 12:00pm Mardi 26 juillet 12h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $30 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

‘fabulous’ Ottawa Citizen

Camille Saint-Saëns (1835 – 1921) Romance in E major, Op. 67 (arr. for horn and piano) Romance en mi majeur, op 67 (arr. pour cor et piano) Oboe Sonata in D major, Op. 166 Sonate pour hautbois, op 166 Andantino Ad libitum - Allegretto Molto allegro Clarinet Sonata in E flat major, Op. 167 Sonate pour clarinette, op 167 Allegretto Allegro animato Lento Molto allegro Bassoon Sonata in G major, Op. 168 Sonate pour basson, op 168 Allegretto moderato Allegro scherzando Adagio - Allegro moderato Tarentelle, Op. 6 Tarentelle, op 6


Concerts midi

69

Luc Beauséjour Harpsichord/clavecin ‘subtle, very expressive music-making’ Washington Post Renowned for his elegance, harpsichordist and organist Luc Beauséjour presents a lunchtime recital of works by Bach, Pachelbel, Scarlatti, and Böhm. Guaranteed, one hour of calm in your hectic day. Renommé pour l’élégance de son jeu, le claveciniste et organiste Luc Beauséjour présente un récital d’œuvres de Bach, Pachelbel, Buxtehude et Böhm. Une heure de calme garanti dans votre journée trépidante. Johann Sebastian Bach (1685 – 1750) Prelude and Fugue in C Major, BWV 545 Prélude et fugue en ut majeur, BWV 545 Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme”, BWV 645 Chorale “Liebster Jesu, wir sind hier”, BWV 731 Toccata in d minor, BWV 565 Toccata en ré mineur, BWV 565 Passacaglia in c minor, BWV 582 Passacaglia en ut mineur, BWV 582 Johann Pachelbel (1653 – 1706) Chorale Prelude “Vom Himmel hoch, da komm ich her” Domenico Scarlatti (1685 – 1757) Sonate in d minor, K. 1 Sonate en ré mineur, K. 1 Sonate in C Major, K. 159 Sonate en ut majeur, K. 159 Georg Böhm (1661 – 1733) Chorale Prelude “Vater unser im Himmelreich”

Wednesday 27 July 12:00pm Mercredi 27 juillet 12h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $30


70 Music at Noon

Joe Trio Presents Joe Canada Joe Trio présente Joe Canada Cameron Wilson violin/violon Charles Inkman cello/violoncelle Allen Stiles piano

Calixa Lavallée (1842 – 1891) arr. Cameron Wilson Joe Canada

This wonky piano trio charms Chamberfest audiences with zany arrangements including Joe Canada and A Brief History of TV Themes with Apologies to Various Decomposing Composers.

Franz Joseph Haydn (1732 – 1809) Piano Trio No. 15 in G major, Hob. XV:25, Gypsy Trio Trio avec piano no 15 en sol majeur, Hob. XV:25, Zigeuner Trio Andante Poco adagio Rondo all’Ongarese: Presto

Ce trio avec piano hors norme charme les spectateurs du Chamberfest avec des arrangements loufoques dont Joe Canada et Une brève histoire de la musique de la télévision avec toutes nos excuses à divers compositeurs en décomposition.

Kico Gonzalez-Risso arr. Joe Trio A Lesson in Punctuated Love Une leçon d’amour ponctué

‘Joe Trio strike exactly the right balance of respect and irreverence’ Victoria Times Colonist

Cameron Wilson A Brief History of TV Themes with Apologies to Various Decomposing Composers Une brève histoire de la musique de la télévision avec toutes nos excuses à divers compositeurs en décomposition

Thursday 28 July 12:00pm Jeudi 28 juillet 12h00

Django Reinhardt (1910 – 1953) arr. Cameron Wilson Django Medley Mélange Django

Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $30 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Jay Ungar (1946) Ashokan Farewell Adieu Ashokan Joe Trio The Sad Story of Little Joe who Played the Violin L’histoire triste de p’tit Joe qui jouait le violon Arthur “Guitar Boogie” Smith (1921) arr. Cameron Wilson Duelin’ Trio Duel de trio


Concerts midi

71

TorQ Percussion Quartet Quatuor de percussion TorQ Richard Burrows percussion Adam Campbell percussion Jamie Drake percussion Daniel Morphy percussion Krisztina Szabó mezzo-soprano A new generation of Canadian percussionists, Toronto’s TorQ Percussion Quartet brings an exciting program of international repertoire to Ottawa. Joined by mezzo soprano Krisztina Szabo and featuring works by Ligeti, Lanskay, and Canadian Ann Southam. Le Quatuor de percussions TorQ de Toronto présente à Ottawa un programme fascinant tiré du répertoire international. Avec la mezzo soprano Krisztina Szabo, le Quatuor interprétera des œuvres de Ligeti, de Lanskay et de la Canadienne Ann Southam.

‘tightly controlled, nuanced and complex’ Sioux Lookout Bulletin

Friday 29 July 12:00pm Vendredi 29 juillet 12h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $25

Lukas Ligeti (1965) Pattern Transformation Transformation de motif (1988) Paul Lansky (1944) Threads Fils (2005) Ann Southam (1937 – 2010) Natural Resources, or what to do ‘til the power comes on Ressources naturelles, ou ce ce que vous pouvez faire jusqu’à ce que l’électricité vient de suite (1981) György Ligeti (1923 – 2006) Síppal, dobbal, nádihegedövel (With Pipes, Drums, Fiddles) Síppal, dobbal, nádihegedövel (avec des tuyaux, des tambours, des violons) (2006)


72 Music at Noon

Mélange Hautbois CANADIAN OBOE TRIO

Charles Hamann oboe/hautbois Bede Hanley oboe/hautbois Cary Ebli oboe/hautbois Introducing the Canadian Oboe Trio, comprised of principal players from Canada’s top orchestras. This inaugural concert features Beethoven’s charming variations and a new work by Gary Kulesha. Voici le Canadian Oboe Trio, constitué des premiers pupitres des principaux orchestres canadiens. Ils interpréteront des variations de Beethoven et une nouvelle oeuvre de Gary Kulesha. Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) Variations for Two Oboes and English horn on “La ci darem la mano” by W. A. Mozart in C major, WoO 28 Variation pour deux hautbois et cor anglais sure “La ci darem la mano” par W. A. Mozart en ut majeur, WoO 28 Trio for Two Oboes and English horn in C Major, Op. 87 Trio pour deux hautbois et cor anglais en ut majeur, op 87 Allegro Adagio Menuetto: Allegro molto - Trio: Scherzo Finale: Presto Gary Kulesha (1954) Zephyrs for Two Oboes and English Horn Zephyrs pour deux hautbois et cor anglais (2011) Never Excessive Suprising Molto rubato Vivo Josef Triebensee (1772 - 1846) Variations on a Theme of Haydn from Symphony No. 94, Surprise Variations sur un Thême de Haydn de Symphonie no 94, Surprise Saturday 30 July 12:00pm Samedi 30 juillet 12h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25


Concerts midi

73

Mr. Haydn’s Op. 33 Power Hour! 3 Opus 33 de M. Haydn! Quatuor Eybler Quartet Aisslinn Nosky violin/violon Julia Wedman violin/violon Patrick Jordan viola/alto Margaret Gay cello/violoncelle Spend an exhilarating hour at noon with Eybler Quartet, showcasing three great Haydn string quartets from his Opus 33. Venez passer une heure exaltante à midi en compagnie du Quatuor Eybler, qui interprétera trois grands quatuors à cordes de Haydn, de son Opus 33.

‘fine, committed performances… This Canadian ensemble has grit and urgency’ San Francisco Chronicle Wednesday 03 August 12:00pm Mercredi 03 août 12h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $30

Franz Joseph Haydn (1732 – 1809) String Quartet No. 34 in B flat Major, Hob. III:40, Op. 33, no. 4 Quatuor à cordes no 34 en si bémol majeur, Hob. III:40, op 33, no 4 Allegro moderato Scherzo: Allegretto Largo Finale: Presto String Quartet No. 29 in G Major, Hob. III:41, Op. 33, no. 5 How Do You Do? Quatuor à cordes no 29 en sol majeur, Hob. III:41, op 33, no 5 Enchanté! Vivace assai Largo: Cantabile Scherzo: Allegro - Trio Finale: Allegretto String Quartet No. 33 in D Major, Hob. III:42, Op. 33, no. 6 Quatuor à cordes no 33 en ré majeur, Hob. III:42, op 33, no 6 Vivace assai Andante Scherzo: Allegro Finale: Allegretto


74 Music at Noon

Yehonatan Berick

PAGANINI CAPRICES DE PAGANINI ‘warm, passionate and gypsy-like tone’ El Paso Times ‘high-flying and free… what a sound!’ Ann Arbor News

Wednesday 03 August 12:00pm Mercredi 03 août 12h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Embassy of Israel in Canada

Yehonatan Berick violin/violon Yehonatan Berick faces the concert violinist’s greatest challenge: to dazzle an Ottawa Chamberfest audience with Paganini’s 24 Caprices! Yehonatan Berick affronte le plus grand défi de tout violoniste de concert : éblouir un auditoire du Chamberfest d’Ottawa avec les 24 Caprices de Paganini!

Niccolò Paganini (1782 – 1840) 24 Caprices No. 1 E major/mi majeur: Andante No. 2 B minor/si mineur: Moderato No. 3 E minor/mi mineur: Sostenuto - Presto No. 4 C minor/ut mineur: Maestoso No. 5 A minor/la mineur: Agitato No. 6 G minor/sol mineur: Lento No. 7 A minor/la mineur: Posato No. 8 E-flat major/mi bémol majeur: Maestoso No. 9 in E major/mi majeur: Allegretto No. 10 G minor/sol mineur: Vivace No. 11 C major/ut majeur: Andante - Presto No. 12 A-flat major/la bémol majeur: Allegro No. 13 B-flat major/si bémol majeur: Allegro No. 14 E-flat major/mi bémol majeur: Moderato No. 15 E minor/mi mineur: Posato No. 16 G minor/sol mineur: Presto No. 17 E-flat major/mi bémol majeur: Sostenuto: Andante No. 18 C major/ut majeur: Corrente: Allegro No. 19 E-flat major/mi bémol majeur: Lento: Allegro Assai No. 20 D major/ré majeur: Allegretto No. 21 A major/la majeur: Amoroso: Presto No. 22 F major/fa majeur: Marcato No. 23 E-flat major/mi bémol majeur: Posato No. 24 A minor/la mineur: Tema con Variazioni: Quasi Presto


Concerts midi

Journée d’illusions Winona Zelenka cello/violoncelle Connie Shih piano Juno® award nominee Winona Zelenka joins Connie Shih for a noon-hour concert of great French music, featuring works for cello and piano by Debussy, Chausson, Franck, and Fauré. Winona Zelenka, candidate au prix Juno®, se joint à Connie Shih pour un concert midi de merveilleuse musique française. Au programme, de la musique pour violoncelle et piano de Debussy, Chausson, Franck, et Fauré.

‘a rare example of music-making of the best-rounded kind’ Toronto Star ‘breathtaking... effortless musicality yet free of display or garishness’ National Post Claude Debussy (1862 – 1918) Sonata for Cello and Piano Sonate pour violoncelle et piano Prologue: Lent, sostenuto e molto resoluto Serenade: Modérément animé Finale: Animé, léger et nerveux Ernest Chausson (1855 – 1899) Pièce, Op. 39 Gabriel Fauré (1845 – 1924) Papillon, Op. 77

Thursday 04 August 12:00pm Jeudi 04 août 12h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers

Photo: Colin Faulkner

Tickets / Billets $30

César Franck (1822 – 1890) Sonata for Cello and Piano in A Major Sonata for Cello and Piano en la majeur Allegretto ben moderato Allegro molto Recitativo-Fantasia: Ben moderato Allegretto poco mosso

75


76 Music at Noon

Trio Verlaine ‘a particularly happy combination of textures and beautifully balanced sound’ Seattle Times

Heidi Krutzen harp/harpe Lorna McGhee flute/flûte David Harding viola/alto The distinguished members of Trio Verlaine (viola/flute/harp) expand the depth of this unusual instrumental combination first dreamt of by Debussy. Featuring a world première by Canada’s Murray Schaeffer, plus works by Ravel and Debussy. Les membres du Trio Verlaine approfondissent les possibilités de cette combinaison instrumentale inhabituelle, d’abord imaginée par Debussy. Au programme, une première mondiale du Canadien Murray Schaeffer, et des oeuvres de Ravel et Debussy. Friday 05 August 12:00pm Vendredi 05 août 12h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $30

Maurice Ravel (1875 – 1937) Sonatine (c. 1905) Modéré Mouvement de menuet Animé Sofia Gubaidulina (1931) Garten Von Freuden Und Traurigkeiten (Garden of Joys and Sorrows / Jardin des joies et des peines) (1980) Jeffery Cotton Departures / Departs (2008) Prelude Variations Interlude I Pasacaglia I Interlude II Pasacaglia II R. Murray Schafer (1933) Trio for Flute, Viola, and Harp Trio pour flûte, alto, et harpe (2011)


Communication takes many forms. L’éclectisme dans l’art de la communication.

Precise, context-aware translation by certified experts in both official languages. Des traductions précises, adaptées au contexte et effectuées dans les deux langues officielles par des experts agréés.

FoxTranslations.com 613 228 2207 / 877 228 2209 fox@foxtranslations.com


Photo: Can Callis

78 New Music Now

New Music Now I Musique nouvelle I Krisztina Szabó mezzo-soprano David Schotzko percussion James Campbell clarinet/clarinette QUATUOR New Zealand String Quartet Helene Pohl violin/violon Douglas Beilman violin/violon Gillian Ansell viola/alto Rolf Gjelsten cello/violoncelle Duo Concertante Nancy Dahn violin/violon Timothy Steeves piano Monday 01 August 12:00pm Lundi 01 août 12h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $25 (3 concerts: I, II, III) This concert series is made possible in part by a generous donation from Roger D. Moore. Cette serié de concert est rendue possible en partie grâce à un généreux don de Roger D. Moore. The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

John Cage (1912 – 1992) The Wonderful Widow of Eighteen Springs La merveilleuse Veuve de dix-huit Printemps (1942) Jack Body (1944) Three Transcriptions Trois Transcriptions (1987) Long-ge (China) Ramandriana (Madagascar) Ratschenita (Bulgaria) Alice Ho (1960) Coeur à coeur (2011) Timothy Corlis Raven and the First Men Le Corbeau et les premiers Hommes (2010)

‘musical dynamite’ The Chronicle Herald ‘sparkling’ Showtime Magazine


79

Photo: Andrew Lewis

Musique nouvelle

New Music Now II Musique nouvelle II Krisztina Szabó mezzo-soprano David Schotzko percussion Xenia Pestova piano Amy Horvey trumpet/trompette

John Cage (1912 – 1992) Forever and Sunsmell Eternité et senteur de soleil (1944)

Duo Concertante Nancy Dahn violin/violon Timothy Steeves piano

Luciano Berio (1925 – 2003) Six Encores Six Reprises (1965-1990) Brin Leaf Wasserklavier Erdenklavier Luftklavier Feuerklavier

Monday 01 August 1:30pm Lundi 01 août 13h30 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $25 (3 concerts: I, II, III) This concert series is made possible in part by a generous donation from Roger D. Moore.

Luciano Berio Sequenza X (1984) Andrew Staniland (1977) The River is within us La Rivière est en nous (2011)

Cette serié de concert est rendue possible en partie grâce à un généreux don de Roger D. Moore.

‘a mesmerising trip… remarkably sensuous’ New Zealand Herald

The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par

‘rich, dark timbre and fullness of sound’ Chicago Tribune

Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com


80 New Music Now

New Music Now III Musique nouvelle III QUATUOR TorQ PERCUSSION QUARTET Richard Burrows percussion Adam Campbell percussion Jamie Drake percussion Daniel Morphy percussion Duo Concertante Nancy Dahn violin/violon Timothy Steeves piano Amy Horvey trumpet/trompette Xenia Pestova piano

Monday 01 August 3:00pm Lundi 01 août 15h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $25 (3 concerts: I, II, III) This concert series is made possible in part by a generous donation from Roger D. Moore. Cette serié de concert est rendue possible en partie grâce à un généreux don de Roger D. Moore. The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

John Cage (1912 – 1992) She is asleep: Quartet/Quatuor (1942) Ryan Purchase (1980) Apparatus Inconcinnus (2006) Jean Lesage (1958) Portrait of a Sentimental Musician in a Distorting Mirror Portrait d’un musicien sentimental dans un miroir déformant (2000) Olivier Girouard (1981) Le Cygne (2004) Isak Goldschneider (1972) Tenebrous and Luminous Ténébreux et lumineux (2011)

‘a creative surge’ Toronto Star ‘officially a force to be reckoned with’ The Athenaeum


81

Photo: Søren Svendsen

Musique nouvelle

New Music Now IV Musique nouvelle IV Tuesday 02 August 12:00pm Mardi 02 août 12h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $25 (3 concerts: IV, V, VI) This concert series is made possible in part by a generous donation from Roger D. Moore. Cette serié de concert est rendue possible en partie grâce à un généreux don de Roger D. Moore. This concert is made possible in part by a generous donation from The Embassy of Israel in Canada. Ce concert est rendu possible en partie grâce à un généreux don de l’Ambassade d’Israël au Canada.

Embassy of Israel in Canada

The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Rachel Mercer cello/violoncelle Claudia Chan piano Yehonatan Berick violin/violon Frédéric Lacroix piano Trio con Brio Copenhagen Soo-Jin Hong violin/violon Soo-Kyung Hong cello/violoncelle Jens Elvekjaer piano

György Ligeti (1923 – 2006) Sonata for Solo Cello Sonate pour violoncelle solo (1948 - 1953) Dialogo: Adagio - Rubato - Cantabile Capriccio: Presto con slancio Sofia Gubaidulina (1931) Chaconne (1965) Arnold Schoenberg (1874 – 1951) Fantasy for Violin and Piano, Op. 47 Fantaisie pour violon et piano, op 47 (1949) Bent Sørensen (1958) Phantasmagoria (2007) Molto energico Misterioso e dolce Dolcissimo Misterioso e meccanico


Photo: Nigel Dickson

82 New Music Now

New Music Now V Musique nouvelle V ‘keen musical insight and superior taste’ Strad Magazine ‘brilliant’ New York Times

Tuesday 02 August 1:30pm Mardi 02 août 13h30 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $25 (3 concerts: IV, V, VI) This concert series is made possible in part by a generous donation from Roger D. Moore. Cette serié de concert est rendue possible en partie grâce à un généreux don de Roger D. Moore. The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Zebra Trio Ernst Kovacic violin/violon Steven Dann viola/alto Anssi Karttunen cello/violoncelle Trio con Brio Copenhagen Soo-Jin Hong violin/violon Soo-Kyung Hong cello/violoncelle Jens Elvekjaer piano Rebecca Danard clarinet/clarinette Yehonatan Berick violin/violon Rachel Mercer cello/violoncelle Frédéric Lacroix piano Claudia Chan piano Friedrich Cerha (1926) 9 Bagatellen (2008) Alexina Louie (1949) Bringing the Tiger Down from the Mountain II Faire descendre le tigre de la montagne II (2003) Per Nørgård (1932) Spell Formule Magique (1973) Frédéric Lacroix (1974) New Work Nouvelle oeuvre (2011)


83

Photo: Rory Earnshaw

Musique nouvelle

New Music Now VI Musique nouvelle VI Whitney O’Hearn mezzo-soprano Rebecca Danard clarinet/clarinette David Schotzko percussion Zebra Trio Ernst Kovacic violin/violon Steven Dann viola/alto Anssi Karttunen cello/violoncelle Duo Concertante Nancy Dahn violin/violon Timothy Steeves piano

Tuesday 02 August 3:00pm Mardi 02 août 15h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $25 (3 concerts: IV, V, VI) This concert series is made possible in part by a generous donation from Roger D. Moore. Cette serié de concert est rendue possible en partie grâce à un généreux don de Roger D. Moore. The Steinway piano heard at this event is graciously supplied by / Le piano Steinway entendu lors de cette présentation est gracieusement fourni par Piano & Keyboard Centre, Richmond Hill ON www.PianoKeyboard.com

Afiara String Quartet Valerie Li violin/violon Yuri Cho violin/violon David Samuel viola/alto Adrian Fung cello/violoncelle

‘completely changed my pulse, breathing, and inner rhythms’ American Record Guide

Kaija Saariaho (1952) Cloud Trio Le Trio de nuages (2010) Victor Sanchez Tlahtolli Rolf Wallin (1957) Sway Balancer (2010) Brian Current (1972) Faster Still Encore plus vite (2004)


3PM Series

Photo: Maureen Murphy

84

Musique de Chambre à Giverny Sharon Coste soprano Gil Sharon violin/violon Christophe Weidmann viola/alto Michel Strauss cello/violoncelle Maria Belooussova piano Straight from the Giverny International Chamber Music Festival, artistic director Michel Strauss presents music by Mozart, Fauré, and Richard Strauss. Tout droit venu du festival Musique de Chambre à Giverny, le directeur artistic Michel Strauss présente musique par Mozart, Fauré et Richard Strauss. Sunday 24 July 3:00pm Dimanche 24 juillet 15h00 Saint Brigid’s Centre for the Arts Centre Saint Brigid pour les arts Tickets / Billets $25

Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791) Piano Quartet No. 1 in G minor, K. 478 Quintette avec piano no 1 en sol mineur, K. 478 Allegro Andante Rondo (Allegro) Richard Strauss (1864 – 1949) Vier Letzte Lieder Frühling September Beim Schlafengehen Im Abendrot Gabriel Fauré (1845 – 1924) Piano Quartet No. 1 in C minor, Op. 15 Quatuor avec piano no 1 en ut mineur, op 15 Allegro molto moderato Scherzo: Allegro vivo Adagio Allegro molto


Série de 15h

Generation Next Génération Next Yolanda Bruno violin/violon Eric Fujita violin/violon Isaac Chalk viola/alto Eli Weinberger cello/violoncelle Douglas McNabny viola/alto Mauro Bertoli piano Kerson Leong violin/violon Stanley Leong cello/violoncelle Outstanding artists perform from the Toronto Summer Music Festival. Des jeunes artistes exceptionnels du Toronto Summer Music Festival.

Monday 25 July 3:00pm Lundi 25 juillet 15h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25 The Steinway piano heard at this event has been generously supplied by The City of Ottawa. Le piano Steinway entendu lors de cette presentation a été gracieusement fourni par la Ville d’Ottawa.

Toronto Summer Music Fellows

Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) Sonata for Cello and Piano No. 3 in A Major, Op. 69 Sonate pour violoncelle et piano no 3 en la majeur, op 69 Allegro ma non tanto Scherzo: Allegro molto Adagio cantabile Sonata for Violin and Piano No. 5 in F Major, Op. 24 Spring Sonate pour violon et piano no 5 en fa majeur, op 24 Printemps Allegro Adagio molto espressivo Scherzo: Allegro molto - Trio Rondo: Allegro ma non troppo Felix Mendelssohn (1809 – 1847) String Quartet No. 2 in A minor, Op. 13 Quatuor à cordes no 2 en la mineur, op 13 Adagio - Allegro vivace Adagio non lento Intermezzo: Allegretto con moto Presto - Adagio non lento Antonín Dvorák (1841 – 1904) String Quintet in E flat Major, Op. 97 Quintette à cordes en mi bémol majeur, op 97 Allegro non tanto Allegro vivo Larghetto Finale: Allegro giusto

85


3PM Series

Photo: Steven Lemay

86

Borealis String Quartet Quatuor Borealis Patricia Shih violin/violon Yuel Yawney violin/violon Nikita Pogrebnoy viola/alto Shih-Lin Chen cello/violoncelle Borealis String Quartet offers Edvard Grieg’s only complete String Quartet, and balances the evening with Haydn and a suite of seven Taiwanese folk songs. Le Quatuor à cordes Borealis nous offre le seul quatuor à cordes complet d’Edvard Grieg et, en complément de programme, du Haydn et une suite de sept chansons folkloriques taïwanaises.

Franz Joseph Haydn (1732 – 1809) String Quartet No. 60 in G Major, Hob. III:75, Op. 76, no. 1 Quatuor à cordes no 60 en sol majeur, Hob. III: 75, op 76, no 1 Allegro con spirito Adagio sostenuto Menuetto: Presto - Trio Finale: Allegro ma non troppo Zhe-I Lee Selection of Taiwanese Folk Songs Sélection de chansons folkloriques taiwanaises Sky Shower Taiwanese Lullaby Temple Square Heartbroken Flower The Hope of Spring Breezes Diu-Diu-Dong

Tuesday 26 July 3:00pm Mardi 26 juillet 15h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

Edvard Grieg (1843 – 1907) String Quartet in G minor, Op. 27 Quatuor à cordes en sol mineur, op 27 Un poco Andante - Allegro molto ed agitato - Lento - Più mosso - Presto Romanze: Andantino - Allegro agitato - Un poco meno Allegro - Tempo del Andantino ma un poco più animato - Allegro agitato Intermezzo: Allegro molto marcato - Vivo - Più vivo e scherzando Finale: Lento - Presto al saltarello - Un poco andante


Série de 15h

A Portrait of Chabrier Portrait de Chabrier Monica Whicher soprano Minsoo Sohn piano Harry Halbreich narrator/narrateur Soprano Monica Whicher joins First Laureate of the Honens International Piano Competition winner (2006) Minsoo Sohn for a mid-afternoon concert featuring French Impressionist images and paintings. La soprano Monica Whicher se joint à Minsoo Sohn, gagnant du Honens International Piano Competition, pour un récital évoquant les images et tableaux des peintres impressionnistes français. Wednesday 27 July 3:00pm Mercredi 27 juillet 15h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

The Steinway piano heard at this event has been generously supplied by The City of Ottawa. Le piano Steinway entendu lors de cette presentation a été gracieusement fourni par la Ville d’Ottawa.

Emmanuel Chabrier (1841 - 1894) Bourrée Fantasque L’île heureuse Menuet pompeux de Pièces pittoresques Villanelle des petits canards Sous Bois de Pièces pittoresques Chanson pour Jeanne Danse Villageoise de Pièces pittoresques Les cigales Idylle de Pièces pittoresques Tes yeux bleus Scherzo: Valse de Pièces pittoresques

87


88

3PM Series

Gryphon Trio

Photo: John Beebe

the Complete Beethoven Piano Trios, Part 2 Intégrale des Trios avec piano de Beethoven, 2e partie

Annalee Patipatanakoon violin/violon Roman Borys cello/violoncelle James Parker piano The second of a two-part series, Gryphon Trio completes its Juno award-winning presentation of Beethoven’s piano trios. A Chamberfest favourite, Gryphon Trio continues to impress international audiences with its highly refined, dynamic performances. Dans le second d’une série de deux concerts, le Trio Gryphon complète sa présentation avec piano de Beethoven qui lui a valu un prix Juno. Le Trio continue à impressionner les auditoires internationaux avec ses interprétations dynamiques. Thursday 28 July 3:00pm Jeudi 28 juillet 15h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25 This concert has been graciously sponsored by Ce concert a été subventioné généreusement par

The Steinway piano heard at this event has been generously supplied by The City of Ottawa. Le piano Steinway entendu lors de cette presentation a été gracieusement fourni par la Ville d’Ottawa.

‘a piano trio that plays with strength and unanimity… big, bold, almost orchestral performances’ L.A. Times ‘one of the best ensembles in the world, consistently making music of rare excellence’ Globe and Mail Ludwig van Beethoven (1770 – 1827) Piano Trio No. 3 in C minor, Op. 1, no. 3 Trio avec piano no 3 en ut mineur, op 1, no 3 Allegro con brio Andante cantabile con Variazioni Minuetto: Quasi allegro Finale: Prestissimo Piano Trio No. 2 in G Major, Op. 1, no. 2 Trio avec piano no 2 en sol majeur, op 1, no 2 Adagio - Allegro vivace Largo con espressione Scherzo: Allegro Finale: Presto Piano Trio No. 7 in B flat Major, Op. 97 Archduke Trio avec piano no 7 en si bémol majeur, op 97 Archduke Allegro moderato Scherzo: Allegro Andante cantabile ma però con moto - Poco piu adagio. Allegro moderato - Presto


Série de 15h

89

Liszt

Mauro bertoli, monica wicher & robert gleadow Mauro Bertoli piano Monica Whicher soprano Robert Gleadow narrator/narrateur, bass-baritone/barytonbasse Italian pianist Mauro Bertoli has attracted a following across Canada for his insightful performances. Narrator Robert Gleadow joins Mauro and Monica Whicher to explore the musical melodramas of Liszt. Le pianiste italien Mauro Bertoli a attiré des inconditionnels dans tout le Canada grâce à ses interprétations pénétrantes. Le narrateur Robert Gleadow se joint à Mauro et Monica Whicher pour explorer les mélodrames musicaux de Liszt.

Franz Liszt (1811 – 1886) Années de pélerinage, première année: Suisse, S.160 (Years of Pilgrimage, First Year: Switzerland) Chapelle de Guillaume Tell Au Lac de Wallenstadt Vallée d’Obermann Impromptu brillant on themes by Rossini and Spontini, S.150 Impromptu brillant sur des themes de Rossini et Spontini, S.150 O quand je dors, S.282 Comment, disaient-ils, S.276 Enfant, si j’etais rois, S.283 S’il est un charmant gazon, S.284 Soirées musicales de Rossini, S.424: IX. La danza, Tarantella Der traurige Monch Hungarian Rhapsody No. 5, S.244 Rhapsodie hongroise no. 5, S.244 Mignon’s Lied (Kennst du das Land), S.275

Photo: Keith Penner

Hungarian Rhapsody No. 6, S.244 Rhapsodie Hongroise no 6, S.244

Friday 29 July 3:00pm Vendredi 29 juillet 15h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25


90

3PM Series

Orpheus I Am Je suis Orphée Ann Monoyios soprano Four Nations Ensemble Soprano Ann Monoyios and Four Nations Ensemble explore the mythical figure of Orpheus, with songs by Robert Johnson and Chilcott; chamber music for flute, violin, cello, and harpsichord; and Clérambault’s Orfée. Ann Monoyios, soprano, et le Four Nations Ensemble explorent la figure mythique d’Orphée, avec des chansons de Robert Johnson et Chilcott, de la musique de chambre pour flûte, violon, violoncelle et clavecin, et l’Orfée de Clérambault. Saturday 30 July 3:00pm Samedi 30 juillet 15h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25

Jean-Marie Leclair (1697 – 1764) Sonata in E minor Sonate en mi mineur Andante Allemanda Sarabanda Minuetto Robert Johnson (c. 1583 – c. 1634) Orpheus I am Anthoine Francisque (1575-1605) Lute Solo Solo de luth Henry Purcell (1659 – 1695) The Plaint George Friedrich Handel (1685 – 1759) Trio in F major Trio en fa majeur Larghetto Allegro Adagio Allegro Allegro Thomas Chilcott (d. 1766) Orpheus and His Lute Georg Philipp Telemann (1681 – 1767) Quartet III in G major Quatuor III en sol majeur Prélude-légèrement Gratieusement Vite Modèrement Gay Lentement et vite Louis-Nicolas Clérambault (1676 – 1749) Orphée


Série de 15h

James Campbell

91

and friEnds / eT amis

‘light and fun-loving... as always, impeccably styled’ London Free Press James Campbell clarinet/clarinette Afiara String Quartet/Quatuor Afiara Cecilia String Quartet/Quatuor Cecilia Gryphon Trio/Trio Gryphon Clarinetist Jim Campbell joins Afiara String Quartet, Cecilia String Quartet, and Gryphon Trio to present works by Françaix and Brahms, and a new work by Canadian composer Alexina Louie.

Alexina Louie (1949) New Work Nouvelle Oeuvre Johannes Brahms (1833 – 1897) Quintet for Clarinet and Strings in B minor, Op. 115 Quintette pour clarinette et cordes en si mineur, op 115 (1891) Allegro-Adagio-Andantino Presto non assai, ma non sentimento Con moto Sunday 31 July 3:00pm Dimanche 31 juillet 15h00 Dominion-Chalmers United Church Église unie Dominion-Chalmers Tickets / Billets $30

Photo: Courtesy of the Banff Centre

Jean Françaix (1912 – 1997) Quintet for Clarinet and Strings Quintette pour clarinette et cordes (1977) Adagio - Allegro Scherzando Grave Rondo

Photo: Kazuki Ishikura

Le clarinettiste Jim Campbell se joint au Quatuor à cordes Afiara, au Quatuor à cordes Cecilia, et au Trio Gryphon pour présenter des oeuvres de Françaix et Brahms, ainsi qu’une nouvelle oeuvre de la compositrice canadienne Alexina Louie.


3PM Series

Photo: Christina Riley

92

Gauthier, Brière, Normand Renée Paule Gauthier violin/violon Jimmy Brière piano Jean-François Normand clarinet/clarinette Renowned Quebec musicians Jimmy Brière (piano), JeanFrançois Normand (clarinet), and Renée-Paule Gauthier (violin) unite to perform Bela Bartok’s Contrasts plus works by Khatchaturian, Glick, and Peter Schickele. Jimmy Brière (piano), Jean François Normand (clarinette) et Renée Paule Gauthier (violon), musiciens québécois de renom, s’unissent pour interpréter Contrastes de Bela Bartok ainsi que des oeuvres de Khatchaturian, Glick, et Peter Schickele. Wednesday 03 August 3:00pm Mercredi 03 août 15h00 The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist

Aram Ilyich Khachaturian (1903 – 1978) Trio for Clarinet, Violin and Piano Trio pour clarinette, violon et piano (1932) Andante con dolore, con molt’espressione Allegro Moderato Srul Irving Glick (1934 – 2002) Klezmer Wedding Le mariage Klezmer (1996) Béla Bartók (1881 – 1945) Contrasts Contrastes (1938) Verbunkos (Recruiting Dance/danse de recrutement): Moderato, ben ritmato Piheno (Relaxation/repos): Lento Sebes (Fast Dance/danse rapide): Allegro Vivace

Tickets / Billets $25 The Steinway piano heard at this event has been generously supplied by The City of Ottawa. Le piano Steinway entendu lors de cette presentation a été gracieusement fourni par la Ville d’Ottawa.

Peter Schickele (1935) Serenade for Three Serenade pour trois (1992)


Série de 15h

La poésie noble du violon sous Louis XIV SONATE 1704

Thursday 04 August 3:00pm Jeudi 04 août 15h00

Olivier Brault baroque violin/violon baroque Mélisande Corriveau bass viol/basse de viole Eric Milnes harpsichord/clavecin

The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist

Sonate 1704 paints an accurate portrait of the evolution of violin music in France at the end of Louis XIV’s reign. Featuring works by Lully, Duval, Macitti, and many others.

Tickets / Billets $25

Sonate 1704 brosse un portrait exact de l’évolution de la musique pour violon en France, à la fin du règne de Louis XIV. Musique de Lully, Duval, Macitti et de nombreux autres. Jean-Baptiste Lully (1632 – 1687) Overture from ‘Roland’ Ouverture de « Roland » Robert de Visée (c.1650 – 1732) Excerpts from ‘Pièces de théorbe et de luth’ Extraits de « Pièces de théorbe et de luth » Allemande Courante Sarabande Gigue Jean-Fery Rebel (1666 – 1747) ‘La Fidelle’ from ‘Recueil de douze sonates’ « La Fidelle » de « Recueil de douze sonates » Gravement Viste Air Viste François Duval (1672 – 1728) Suite I from Book I Suite de Premier livre Prélude Fantaisie pour la Basse Sarabande Gigue Michele Mascitti (1664 – 1760) Sonata VIII from Book Four Quatrième livre, Sonate Andante Allemanda Ciaccona

Élisabeth Jacquet de La Guerre (1665 – 1729) Sonata in G Major, from ‘Book of Sonatas for Violin’ Sonate en sol majeur de « Livre de sonates pour violon » Prélude Presto Presto Aria Louis-Nicolas Clérambault (1676 – 1749) L’Impromptu Adagio et Allegro Aria Adagio et Allegro Giovanni Antonio Piani (1678 – 1760) Sonata V, Op. 1 Preludio Corrente Largo Giga Jean-Baptiste Senallié (1687 – 1730) Sonata VI from Book I Sonate VI de Premier livre Préludio Allemanda Adagio Gavotta

93


94

3PM Series

Chai Found Music Workshop SILK and bamboo / Soie et bamboo Chen-Ming Huang erhu Chung-Hsien Wu di Hui-Kuan Lin pipa I-Hsien Lin guzheng Jou-Hsuan Lee ruan Shu-Feng Lee yangqin

‘creative and colourful’ Toronto Star

This traditional Taiwanese and Chinese music ensemble from Taipei/Taiwan performs Sizhu, music that originated at the end of the 19th century in the teahouses of Southern Chinese provinces.

Friday 05 August 3:00pm Vendredi 05 août 15h00

Cet ensemble de musique traditionnelle taïwanaise et chinoise de Taipei (Taïwan) interprète Sizhu, une forme de musique qui a vu le jour à la fin du XIXe siècle dans les salons de thé des provinces de la Chine méridionale.

The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25

Traditional Walking on the Street Marcher dans la rue

Chao-Ming Tung Aboriginal Millet Wine Du vin de millet indigène

Ying Lee Tiers of Mountains Étages de montagne

Traditional Blossoms on a Spring Moonlit Night Les Fleurs à la lumière de la lune printanière

Traditional Dawn on a Spring Day L’Aube, un jour de printemps

Chen Chung Shen The Hamlet Wine Song Hamlet et sa chanson de vin

Li- Chiung Chang A Caprice of the Jasmine blossom in June Un caprice des fleurs de jasmin en juin

Huang Hai Huai Horse Racing Course de cheval

Zhe-cheng Guo White Peony Pivoine blanche

Zhe-cheng Guo Tuberose Tubéreuse

Deng-Tiao Hu A Cheerful Night Une nuit festive

Traditional Overjoyed Fou de joie


Série de 15h

Frédéric Chopin (1810 – 1849) Fantaisie Impromptu, Op. 66

Rising Stars Étoiles émergentes

Waltz in C sharp minor, Op. 64, No. 2 Valse en ut dièse mineur, op 64, no 2 Benedetto Marcello (1686 – 1739) Il mio bel foco Michael Head (1900 – 1976) The Singer

Paula Berry soprano Phillip Cho piano Colin Frank percussion Mélanie Hébert piano Alita Kennedy L’Ecuyer bassoon/basson Anna-Sophie Neher soprano Daniel Parker cello/violoncelle Jae Won Seo violin/violon Alejandro Vega guitar/guitare A showcase of talented young musicians from the National Capital region.

Giacomo Puccini (1858 – 1924) Tu che di gel sei cinta Pablo de Sarasate (1844 – 1908) Zigeunerweisen, Op. 20, No. 1 Colin Frank Dark Horizons Sombres horizons

En vedette, de jeunes musiciens talentueux de la région de la capitale nationale.

Franz Schubert (1797 – 1828) Die Nacht Wehmut, D.772 Nacht und Träume, D.827

Saturday 23 July 2:00pm Samedi 23 juillet 14h00

François Morel (1926) Two Studies in Sound, No. 2 Deux études de sonorité, no 2

The Church of St. John the Evangelist L’Église St. John the Evangelist Tickets / Billets $25 The OCMS thanks Nicole Presentey for her tireless efforts to make this concert possible. La SMCO tiens à remercier Nicole Presentey pour ses efforts inlassable afin de rendre se concert possible. The OCMS also thanks James Parker and Annalee Patipatanakoon for their participation in the artist selection process for this concert. La SMCO souhaite également remercier Jamie Parker et Annalee Patinipakoon pour leur implication dans le processus de sélection des artistes participant à ce concert. The Steinway piano heard at this event has been generously supplied by The City of Ottawa. Le piano Steinway entendu lors de cette presentation a été gracieusement fourni par la Ville d’Ottawa.

Johann Sebastian Bach (1685 – 1750) Suite No. 5 in C minor, BWV 1011 Suite no 5 en ut mineur, BWV 1011 Prelude Sarabande Gigue Francisco Mignone (1897–1986) Valsa improvisada Carl Maria von Weber (1786 - 1826) Bassoon Concerto in F Major, Op. 75 Concerto pour basson en fa majeur, op 75 Allegro Leo Brouwer (1939) Elogio de la Danza Francisco Tarrega (1852 – 1909) Capricho arabe Jules Massenet (1842 – 1912) Obéissons, quand leur voix appelle from Manon Obéissons, quand leur voix appelle de Manon

95


11 12 Ottawa Chamberfest Concert Series série DU concerts de chamberfest d’ottawa presents / présent

Arion Baroque Orchestra

with/AVEC Elisabeth Wallfisch

Dominion-Chalmers united Church Église unie Dominion-Chalmers February 16 février 2011 7:30pm 19h30 Tickets / billets 613 234 6306 www.ottawachamberfest.com


Alfresco Concerts Concerts au frais 96 1:00pm Rideau Hall 1 Sussex Drive 13h00 Rideau Hall 1, promenade Sussex

Chamber Chat Causeries de chambristes

100

10:00am and 6:00pm Dominion-Chalmers United Church 355 Cooper Street 10h00 et 18h00 Église unie Dominion-Chalmers 355, rue Cooper

Bring the Kids Emmenez les enfants

101

3:00pm Dominion-Chalmers United Church 355 Cooper Street 15h00 Église unie Dominion-Chalmers 355, rue Cooper

Waterway Soundfaire

101

Saturday 30 July 1:00pm Plaza Bridge, Rideau Canal Samedia 30 juillet 13h00 Pont Plaza, Rideau Canal

Meet the Artist Recontrez l’artiste

102

11:00am Perez Building: Freiman Hall Ottawa University 11h00 Pavillon Pérez: Freiman Hall l’Université d’Ottawa

free events événements gratuit


98 Alfresco Concerts

FiddleDance! Violoneux dansants!

Mediterranean Crossroads Carrefour méditerranéen

Stephanie Cadman dancer/danseuse, violin/violon Lara St. John violin/violon Nate Douglas guitar/guitare Mark McIntyre bass/basse

Maryem Tollar vocalist/chanteuse, percussion, qanun Aviva Chernick vocalist/chanteuse, percussion Eric St. Laurent guitar/guitare Ernie Tollar flute/flûte, saxophone Rakesh Tewari percussion

Stepdancer and fiddler, Stephanie Cadman, joins violinist Lara St. John for an hour of jaw-dropping Celtic pyrotechnics. La danseuse et violoneuse Stephanie Cadman se joint à la violoniste Lara St. John pour une heure de pyrotechnie celtique époustouflante.

Juno® nominated singers Maryem Tollar and Aviva Chernick delight with an afternoon’s World Music repertoire. Maryem Tollar et Aviva Chernick, chanteuses finalistes au prix Juno®, nous enchantent dans un après midi avec un répertoire de musique du monde.

‘Canadian music and dance heritage with a modern, creative, contemporary edge’ Cape Breton Post

‘appealing in its eclecticism’ Globe and Mail

Saturday 23 July 1:00pm Samedi 23 juillet 13h00

Saturday 23 July 3:00pm Samedi 23 juillet 15h00

Rideau Hall

Rideau Hall

Tickets / Billets Free Gratuit

Tickets / Billets Free Gratuit


99

Photo: Steven Lemay

Concerts au frais

Borealis String Quartet Quatuor Borealis Franz Joseph Haydn (1732 – 1809) String Quartet No. 60 in G Major, Hob. III:75, Op. 76, no. 1 Quatuor à cordes no 60 en sol majeur, Hob. III: 75, op 76, no 1 Edvard Grieg (1843 – 1907) String Quartet in G minor, Op. 27 Quatuor à cordes en sol mineur, op 27 Felix Mendelssohn (1809 – 1847) String Quartet No. 6 in F minor, Op. 80 Quatuor à cordes no 6 en fa mineur, op 80

Viva México! Sunday 24 July 3:00pm Dimanche 24 juillet 15h00 Rideau Hall Tickets / Billets Free Gratuit Viva Mexico Mariachi offers a taste of Mexico’s musical legacy. Viva Mexico Mariachi nous offrent un avant goût de l’héritage musical du Mexique.

Zhe-I Lee Selection of Taiwanese Folk Songs Sélection de chansons folkloriques taiwanaises Photo: Bill Blackstone

Acclaimed for its fiery performances, Borealis String Quartet delivers excerpts from Haydn, Mendelssohn, and more with passionate style and refined interpretation. Encensé pour ses fougueuses performances, le Quatuor Borealis nous interprète les extraits de Haydn, Mendelssohn, et plus encore avec un style passionné et raffiné.

Waterway Soundfaire ‘superb musicality and impressive technique… energy-charged, yet still full of nuance’ Winnipeg Free Press

Saturday 30 July 1:00pm Samedi 30 juillet 13h00 Pont Plaza Bridge, Rideau Canal Tickets / Billets Free Gratuit

Sunday 24 July 1:00pm Dimanche 24 juillet 13h00 Rideau Hall Tickets / Billets Free Gratuit

What do you get when you combine two great festivals? An afternoon of awesome interactive musical encounters for the whole family. Co-presented by Rideau Canal Festivals. Que ce passe-t-il quand deux super festivals se rencontrent? Un super après-midi de rencontres musicales intéractives pour toute la famille. Co-présenté par le Festival du Canal Rideau.


100 Alfresco Concerts

Guerilla Gigs Spectacles guérilla Asphalt Orchestra Jessica Schmitz piccolo Alex Hamlin soprano saxophone/saxophone soprano David Crowell saxophone Peter Hess tenor saxophone/saxophone ténor Shane Endsley trumpet/trompette Stephanie Richards trumpet/trompette Jen Baker trombone/trombone Alan Ferber trombone/trombone Ken Bentley sousaphone Ron Wiltrout percussion Yuri Yamashita quad toms Nick Jenkins bass drum/grosse caisse

Saturday 30 July and Sunday 31 July Samedi 30 juillet et dimanche 31 juillet Byward Market Marché By Tickets / Billets Free Gratuit

‘part parade spectacle, part halftime show and part cutting-edge contemporary music concert’ New York Times ‘I’ve seen some street bands, but never one as good as the Asphalt Orchestra’ Economist

Unleashing innovative music from concert halls, rock clubs, and jazz basements, New York’s “relentlessly inventive” (Justin Davidson, NY Magazine) Asphalt Orchestra takes it to the streets of Ottawa’s historic Byward Market with six flashmobstyle events. Libérant la musique novatrice des limites des salles de concert, des clubs rock et des cabarets jazz, le Asphalt Orchestra de New York—inventif sans relâche (selon Justin Davidson du NY Magazine)—la ramène dans les rues de l’historique marché By, à Ottawa, lors de six événements style flashmob.


SEPTEMBER 2011 SEPTEMBRE SEPTEMBER 2011 SEPTEMBRE

RUSSIAN FESTIVAL RUSSIANRUSSE FESTIVAL FESTIVAL FESTIVAL RUSSE A 4-concert series 4-concert toAsavour thisseries fall to savour this fallon sale now! Festival subscriptions Single tickets on sale September on 6, 2011 Festival subscriptions sale

now!

Single tickets on sale September 6, 2011

Festin automnal de 4 concerts Festin automnal de 4 concerts Abonnement au festival au festival enAbonnement vente maintenant! Billets l’unité en vente dès le 6 septembre 2011 en àvente maintenant! Billets à l’unité en vente dès le 6 septembre 2011

TCHAIKOVSKY/TCHAÏKOVSKI • RACHMANINOV/RACHMANINOFF SHOSTAKOVICH/CHOSTAKOVITCH • PROKOFIEV TCHAIKOVSKY/TCHAÏKOVSKI • RACHMANINOV/RACHMANINOFF SHOSTAKOVICH/CHOSTAKOVITCH • PROKOFIEV

Pinchas Zukerman Pinchas Zukerman

Kirill Gerstein Kirill Gerstein

Behzod Abduraimov Behzod Abduraimov

Olga Kern Olga Kern

nac-cna.ca NAC BOX OFFICE MON.-SAT. 10 a.m.- 9 p.m. nac-cna.ca BILLETTERIE DU CNA lundi-samedi 10 h à 21 h

613-947-7000 x620 MON.-SAT. 10 a.m.- 9 p.m. NAC BOX OFFICE BILLETTERIE DU CNA lundi-samedi 10 h à 21 h

613-947-7000 x620

Georgy Tchaidze Georgy Tchaidze


102 Special Events

Chamber Chat Causeries de chambristes Harry Halbreich and guest lecturers offer insightful and entertaining perspectives on the past, present, and future of chamber music. These are fabulously intimate opportunities to learn more about “the music of the room.”

Harry Halbreich et invités offrent des perspectives perspicace et divertissante sur le passé, le présent et l’avenir de la musique de chambre. Il s’agit d’occasions intimes d’en apprendre plus sur «la musique de la chambre».

Dominion-Chalmers United Church: Woodside Hall

Église unie Dominion-Chalmers: Salle Woodside

Dr. Ruth Bell The OCMS is fortunate to count among its supporters a remarkable woman: Dr. Ruth Bell. Her achievements as an educator, champion of women’s rights and philanthropist are remarkable and she has been recognized with numerous awards, including the Order of Canada and the Governor General’s Person Award. These and many other awards honour her six decades of work to improve society and, especially, the place of women in it. Join Dr. Bell for a Chamber Chat on July 25 when she presents her thoughts about composers of the early Middle Ages: Kassia, Hildegaard, Peter Abelard and Beatriz.

La Société de Musique de Chambre d'Ottawa a le privilège de pouvoir compter parmi ses supporteurs une femme remarquable; Dr Ruth Bell. Ses accomplissements en tant qu'éducatrice, défenseure des droits de la femme et philanthrope sont exceptionnels. Elle a également été récompensée par différents prix dont l'Ordre du Canada ainsi que le Prix du Gouverneur général en commémoration de l'affaire « personne ». Ces récompenses, parmi tant d’autres, rendent hommage à ses 60 ans de dur labeur pour améliorer notre société, et en particulier la place des femmes au sein de cette dernière. Joiqnez-nous pour un Causerie de chambristes avec Dr Bell le 25 juillet lorsqu’elle présente ses réflexions sur des compositeurs du début du Moyen Âge : Kassia, Hildegaard, Peter Abelard et Beatriz.

Programme Monday 25 July 10:00am Lundi 25 juillet 10h00 Dr. Ruth Bell guest lecturer/conférencier invité Frédéric Lacroix guest artist/artiste invité Tuesday 26 July 10:00am Mardi 26 juillet 10h00 Wednesday 27 July 10:00am Mercredi 27 juillet 10h00 Thursday 28 July 10:00am Jeudi 28 juillet 10h00 Friday 29 July 6:00pm Vendredi 28 juillet 18h00

Saturday 30 July 6:00pm Samedi 30 juillet 18h00 Sunday 31 July 6:00pm Dimanche 31 juillet 18h00 Wednesday 03 August 10:00am Mercredi 03 août 10h00 Thursday 04 August 10:00am Jeudi 04 août 10h00 Friday 05 August 10:00am Vendredi 05 août 10h00 Chai Found Music Workshop guest artists/artistes invités


événements spéciaux

103

Bring the Kids Emmenez les enfants Brass Magic/Magie des cuivres True North Brass presents a fun-filled hour of rhythm and sound for audiences of all ages. True North Brass présente une heure amusante de son et de rythme pour un auditoire de tous les âges. Église unie Dominion-Chalmers United Church Monday 25 July 3:00pm Lundi 25 juillet 15h00

Un joyeux ébats interactifs en compagnie du Quatuor à cordes Cecilia . Pour les enfants âgés de 3 à 8 ans. Église unie Dominion-Chalmers United Church Thursday 28 July 3:00pm Jeudi 28 juillet 15h00

Photo: Bill Blackstone

Sounds of the String Quartet Les sons du quatuor à cordes A delightfully interactive romp featuring Cecilia String Quartet. For children ages 3 to 8.

Waterway Soundfaire Participants young and old will enjoy lively musical performances and the opportunity to make their own music on everything from violins, video screens, rattles, drums, and even kitchen sinks! Facepainters, balloon artists and living statue artists will make it a memorable event for all! Les participants, jeunes et moins jeunes, profiteront de performances musicales vivantes et auront l’opportunité de créer leur propre musique avec des violons, écrans vidéo, maracas, percussions, et même des éviers de cuisine ! Des maquilleurs, sculpteurs de ballons, et statues vivantes feront de cet événement un souvenir inoubliable !

Saturday 30 July 1:00pm Samedi 30 juillet 13h00 Pont Plaza Bridge, Rideau Canal

Photo: Bill Blackstone

Information: www.RideauCanalFestival.ca


104 Special Events

Meet the Artist Recontrez l’artiste Matthew White countertenor/haute-contre Enjoy an intimate morning with Matt White from Les Voix Baroques as he talks about his career as an artist and hosts a short masterclass for aspiring young singers. Savourez une matinée avec Matt White de Les Voix Baroques alors qu’il parlera de sa carrière d’artiste et dirigera une brève classe de maître destinée à de jeunes chanteurs en herbe. Thursday 28 July 11:00am Jeudi 28 juillet 11h00 Perez Building: Freiman Hall (Ottawa University) Pavillon Pérez: Freiman Hall (l’Université d’Ottawa)

Simone Dinnerstein piano Spend a lively morning with Simone Dinnerstein as she talks about Glenn Gould, J.S. Bach, and her fascinating career as an artist.

Saturday 30 July 11:00am Samedi 30 juillet 11h00 Perez Building: Freiman Hall (Ottawa University) Pavillon Pérez: Freiman Hall (l’Université d’Ottawa)

Yehonatan Berick violin Yehonatan Berick discusses his career as a violinist. This presentation is made possible in part by a generous donation from The Embassy of Israel in Canada. Yehonatan Berick discute de sa carrière de violoniste. Cette presentation est rendu possible en partie grâce à un généreux don de l’Ambassade d’Israël au Canada. Thursday 04 August 11:00am Jeudi 04 août 11h00 Perez Building: Freiman Hall (Ottawa University) Pavillon Pérez: Freiman Hall (l’Université d’Ottawa)

Photo: Lisa Marie Mazzucco

Passez une matinée vivante en compagnie de Simone Dinnerstein, alors qu’elle s’entretient de Glenn Gould, J.S. Bach et de sa fascinante carrière d’artiste.


Not your average Law Firm. Not your average Festival.

Proud to support the 2011 Ottawa International Chamber Music Festival

nelligan.ca


11 12 Ottawa Chamberfest Concert Series série DU concerts de chamberfest d’ottawa presents / présent

Simón Bolívar quartet Dominion-Chalmers united Church Église unie Dominion-Chalmers April 01 Avril 2011 3:00pm 15h00 Tickets / billets 613 234 6306 www.ottawachamberfest.com


Jacob Siskind a personal reminiscence un souvenir personnel 106

By/Par William Littler The Music of friends Musique entre amis by/par rob kapilow

108

Music from the bank Banque d’instruments de musique 110 Move Over Kelly Clarkson Retour sur le succès de Kelly Clarkson By/Par Stephen McHolm Orkidstra

114

116

insights perspectives


108 Insights

Jacob Siskind

A Personal Reminiscence by william littler

I

n the second act of Waiting for Godot, the Irish playwright Samuel Beckett engages his two tramps in an accelerating exchange of verbal abuse, at the climax of which Estragon shouts, “Crritic!” and Beckett’s stage directions say of Vladimir, “He wilts, vanquished, and turns away.” It is a scene that reminds me of the definition of a critic heard many years ago at a meeting of the American Symphony Orchestra League. “A critic,” one of the speakers suggested, “is someone who watches the battle from the sidelines and then, when the battle is over and the smoke has cleared, comes down onto the field to shoot the wounded. Jacob Siskind chuckled wickedly upon hearing that definition and it is easy to understand why. He was a critic, a real one, not one of those jumped up journalists with a record collection as his primary credential, and he took pride in his widely disparaged calling. Not that he didn’t have a record collection. Almost the entire basement floor of his spacious Ottawa home was lined with recordings and artists of the calibre of the Russian pianist Emil Gilels used to visit him for the privilege of listening to them. For he, like Harold C. Schoenberg of the New York Times, belonged to a generation that recognized, as previous generations of critics had been reluctant to do, that valuable insights into the performance practices of the past could be gleaned from the record vaults. Virgil Thomson, from 1940 to 1954 the influential music critic of the New York Herald Tribune, belonged to one of those earlier generations and I still remember as a young fellow critic, meeting him when he came to Vancouver, long after his newspaper days, to conduct a program of his music with the CBC Chamber Orchestra. “What,” I dared ask this famous curmudgeon, did he think of the current state of music criticism. Staring me down, he uttered two words I could well have imagined coming from Jacob’s lips: “It stinks.” But what of Harold Schoenberg? I spluttered. “He collects piano records,” Thomson snorted. Well, as I’ve already suggested, Jacob Siskind collected them too. But Emil Gilels did not visit the Siskind residence in order to hear the latest LP by Van Cliburn. He came to hear rare cylinders and 78s by the likes of Ignaz Friedman, hunted down over a period of decades. It mattered to Jacob to get things right. Like most of his colleagues he spent most of his time reviewing old music rather than new music, hence the importance to him of researching the performances of the past. And yet, I also remember a time he joined a number of fellow scribes at a reception in my book-filled house in Toronto. “But where are the scores?” he queried. And it wasn’t until he was shown a couple of walls full of actual music that a smile crossed his face. He knew the difference between knowing about music—an activity available to everyone—and knowing the music itself. When, as a long time CBC radio broadcaster, he embarked on a series of

programs about Mozart with Menahem Pressler, long-time pianist of the Beaux Arts Trio, he functioned as much more than an interviewer. He entered the conversation as a fellow Mozartean. Although the piano was his instrument, his role as a daily newspaper critic brought him into regular contact with a broad musical repertoire, both during his time in Montreal where he spent some of his years at the Montreal Gazette, and subsequently in Ottawa, where he concluded his career with several years more at the Ottawa Citizen. It was for the Citizen that he wrote one of my favourite reviews, panning a performance at the National Arts Centre by the visiting Toronto Symphony Orchestra under the direction of Andrew Davis of Igor Stravinsky’s Rite of Spring. The performance reminded him, he wrote in part, of “senescent nuns, scourging themselves with wet newspapers.” Neither Andrew Davis, who loved the remark, nor I could equate what we heard that night with what Jacob wrote, but no matter. The image refuses to leave our memories. He listened to that performance, as he did so many others in Southam Hall, not from an expensive seat on the main floor, where critics are expected to reside, but from a cheaper seat in the balcony. The reason? He thought the sound was better up there. As always, he was his own man. He did have his favourites, perhaps chief among them the violinist Ida Haendel. In her autobiography, Woman with a Violin, this sometime Montrealler writes: “Back in Canada, I made my first public appearance in Montreal—in the press! I don’t know how my presence leaked out, but one morning a presentable young man with black hair and rather piercing blue eyes came to the house. As soon as we began to talk I sensed that Jacob Siskind was not of the average breed of journalist. He was, first of all, a pianist with a meticulous musical upbringing, so that all questions made true musical sense. Then, although he was a born and bred Canadian, his attitude and viewpoint were more European, and he had a certain formality of manner rarely met with in his compatriots. And I was not misled. I was not surprised to find his article in the Montreal Star one of the best I had read.” That paragraph pretty fairly sums up the Jacob Siskind I knew. Following his death on September 17 at the age of 82, he left the bulk of his estate to the Ottawa Chamber Music Society, a gesture surely as surprising to some as it was typical to others. Jacob wouldn’t have cared either way. To borrow the title of a Broadway play of years past, he was A Majority of One. Following an unprecedented 39 year career as music and dance critic of The Toronto Star, William Littler assumed his present post as music and dance columnist of Canada’s largest newspaper. A la suite d’une carrière sans précédents de 39 ans en comme critique de musique et de danse au Toronto Star, William Littler occupe son poste actuel avec le rang d’éditorialiste de musique et de danse pour le plus grand journal du Canada.


Perspectives

109

Jacob Siskind

UN SOUVENIR PERSONNEL Par william littler

D

ans le deuxième acte d’En attendant Godot, le dramaturge irlandais Samuel Becket engage ses deux vagabonds dans un échange d’injures trépidant, à l’apogée duquel Estragon s’écrit « Critique ! », suivi des didascalies de Beckett décrivant Vladimir : « Il se fane, vaincu, et il s’en va ». C’est une scène qui me rappelle la définition de critique entendue il y a de ça quelques années à une réunion de la Ligue de l’Orchestre Symphonique Américain. « Un critique », suggère un des conférenciers, est une personne qui regarde la bataille depuis la ligne de touche et qui quand la bataille se termine, une fois la fumée dissipée, vient sur le champ de bataille pour photographier les blessées. Jacob Sisking se mit à glousser malicieusement en entendant cette définition et ceci est facilement compréhensible. Il était un critique, un vrai, pas un de ces journalistes sortis de nulle part avec une collection de disques pour seule référence. Il était fier de ce métier largement décrié. Cela ne veut pas dire qu’il n’avait pas de collection de disques ! Le sous-sol de sa vaste maison d’Ottawa était presque entièrement rempli de rangées de disques, et des pointures tels que le pianiste russe Emil Gilels avait pour habitude de lui rendre visite pour avoir le privilège de les écouter. Jacob, tout comme Harold C. Schoenberg du New York Times, appartenait à une génération qui, contrairement aux générations précédentes, reconnaissait que l’on peut se faire une idée de la façon dont prestations étaient jadis agencées grâce au caractère éternel propre aux disques. Virgil Thomson, l’influent critique musical du New York Herald Tribune de 1940 à 1954, appartenait à l’ancienne génération. Je me souviens encore l’avoir rencontré à Vancouver, alors que je n’étais qu’un jeune critique. Ce fut bien après la période où il écrivait encore dans la presse. Il était présent pour diriger un programme de sa propre composition avec l’orchestre de chambre de CBC. J’avais osé demander à ce grincheux son opinion sur l’état actuel de la critique musical. En me regardant de haut, il prononça deux mots que j’aurais aisement pu imaginer sortir de la bouche de Jacob : « Ca pue ». « Mais que pensez vous d’Harold Schoenberg? » Bafouillai-je. « Il collectionne les disques de piano », grogna Thomson. Bon, comme j’ai écrit précédemment, Jacob Siskind les collectionnait aussi. Mais Emil Gilels ne se rendait pas chez Sinskind pour écouter le dernier album de Van Cliburn. Il venait pour encouter des cylindres rares et des 78 tours tels que Ignaz Friedman, que Siskind avait traqué pendant des décennies. Aux yeux de Jacob, il était important que les choses soient faites correctement. Comme la plupart de ses collègues, il passait le plus clair de son temps à faire la critique de musique ancienne plutôt que de musique récente, c’est la raison pour laquelle il était pour lui primordial de faire des recherches sur les performances du passé. Et pourtant, Je me souviens d’une fois ou il s’était joint à un certain nombre de d’écrivains à l’occasion d’une réception organisée dans ma maison remplie de livres à Toronto. « Mais ou sont les disques ? »

demanda-t-il. Et ce ne fut qu’après lui avoir montré quelques murs qui étaient effectivement remplis de disques qu’un sourire apparu sur son visage. Il savait faire la différence entre avoir des connaissances musicales —une activité accessible a tout le monde—et connaitre la musique en elle-même. Alors même qu’il était un présentateur de longue date sur CBC radio, il s’était lancé dans une série de programmes au sujet de Mozart avec Menahem Pressler, un pianiste de longue date du Trio des Beaux Arts. Il prenait le rôle d’un enqueteur et intégrait dans la conversation en tant que camarade mozartien. Bien que son instrument fut le piano, son rôle de critique de presse l’avait améné à avoir des contacts réguliers avec un large répertoire musical, autant durant le temps qu’il passa a Montréal—où il passa quelques années à la Montréal Gazette—qu’à Ottawa—où il conclu sa carrière avec quelques années à l’Ottawa Citizen. C’était pour l’Ottawa Citizen qu’il écrit selon moi les meilleures revues. Critiquant par exemple une représentation qui eu lieu Centre National des Arts à l’ occasion du concert de l’Orchestre Symphonique de Toronto sous la direction d’Andrew Davis. Ils interprétèrent Le Sacre du printemps d’Igor Stravinsky. La représentation lui rappela, « des bonnes sœurs vieillissantes, se fouettant avec des journaux humides », dit-il en substance. Ni Andrew Davis, qui adora la remarque, ni moimême ne purent assimiler ce que nous avions entendu ce soir là avec ce que Jacob avait écrit, mais peu importe. Cette image se refuse à quitter nos esprits. Il écouta cette représentation, comme il en écouta tant d’autres à Southam Hall. Il ne s’installait jamais aux places chères, à l’étage principal, là où les critiques ont leurs habitudes. Il trouvait sa place là où les prix sont abordables, au niveau des balcons. La raison? Il pensait que le son était meilleur là haut. Comme toujours, fidele à lui meme. Il avait bien des protégés, la principale d’entre eux était peut être la violoniste Ida Haendel. Dans son autobiographie, La Femme au violon, cette ancienne montréalaise écrit : « Au Canada, je fis ma première apparition publique à Montréal—dans la presse ! Je ne sais pas comment mon existence fut révélée, mais un matin, un jeune homme fort présentable avec les cheveux foncés et le regard bleu perçant débarqua chez moi. Des que nous commençâmes à parler je ressenti que Jacob n’était pas un journaliste du genre ordinaire. Il était avant tout un pianiste avec une éducation musicale méticuleuse. Par conséquent, toutes ses questions avait un véritable sens musical. Puis, bien qu’il était ne et avait grandi au Canada, son attitude et son point de vue étaient plutôt européens. Sa façon de se comporter était plutôt formelle, ce qui était rarement le cas avec ses confrère canadiens. Il ne se laissait pas induire en erreur. Je ne fus pas étonnée de penser que son article dans le Montreal Star fut un des meilleurs que j’avais lu jusque la ». Ce paragraphe résume plutôt bien le Jacob Siskind que j’ai connu. Suite à son décès le 17 septembre, a l’âge de 82 ans, il légua une partie considérable de ses biens à la Société de Musique de Chambre d’Ottawa. Un geste aussi étonnant pour certains qu’emblématique de la personnalité de Siskind pour d’autres. Jacob n’aurait pas prêté attention à ces réactions. Pour reprendre le titre d’une pièce de Broadway d’autrefois, il ne « Parlait que d’une seule voix ».


110 Insights

The Music of Friends By Rob Kapilow

the music they love with extraordinary listeners to create a true “music of friends.” Since the invention of musical notation and later of recorded sound, we have gradually grown accustomed, even if only subconsciously, to thinking of a piece of music as something fixed and unchanging. As if it were the composer’s notes on a page or an artist’s performance on a CD. Something with a concrete reality--like a rock in one’s hand. But in truth, a piece of music is really a set of possibilities. Not so much a “rock in one’s hand” but rather an ephemeral Tibetan sand painting that gets created only to be immediately destroyed. A piece of music exists only while it is being performed, in one audience’s listening, and unless it is artificially frozen in a recording it dies until it is remade again in the next performance. This impermanence—knowing it will never occur exactly like this ever again—is what makes each performance at the festival so special. So welcome to two extraordinary weeks of musical Tibetan sand paintings in the Ottawa Festival’s remarkable listening chamber. In every sense of the word, you are among friends.

Photo: Peter Schaaf

L

ike the blind men and the elephant, musicians have tried for centuries to define chamber music in many different ways. Some definitions have focused on instrumentation, calling chamber music any music written for one player to a part. (Somehow solo and duo sonatas have traditionally seemed too small in size to be included.) The definition that initially gave the genre its name focused not on the instrumentation but rather on the location where the music was originally performed— a palace chamber, or later any intimate, small room or salon. Many commentators have avoided literal definitions altogether and offered metaphorical descriptions instead with Goethe’s description of the string quartet as “four rational people conversing” probably being the most famous. (He clearly never spent any significant time at a string quartet rehearsal!) However, to me the definition that seems to fit the Ottawa Chamber Music festival best is Richard Walther’s definition of chamber music as “the music of friends.” The phrase actually captures the unique flavor of this unique festival on several different levels. For the performers, the festival is often quite literally the “music of friends,” as the artistic team works hard to create one-of-a kind opportunities for musical friends to come together in unusual repertoire and unusual combinations as well as the chance to rethink traditional repertoire with new partners. However, the phrase also describes the festival’s unique atmosphere on the other side of the footlights as friendships grow among audience members who see each other not only from queue to queue, and concert to concert, but from season to season as well. The bond formed through memorable shared listening experiences is a crucial component of the festival’s success. However, as important as this sense of the “music of friends” is from performer to performer onstage and from audience member to audience member in the hall, the relationship that is at the heart of Chamberfest is the one between the stage and the audience. Performers at the festival repeatedly describe feeling as if they are making music both with friends and for friends. And it is this kind of intimate shared experience that makes chamber music in general and the Ottawa festival in particular so special. Many people today believe that the very term “chamber music” needs to be discarded in favor of a more up-to-date phrase that reflects the realities of the modern world. Chamber music no longer resides in palace chambers, the argument goes, and our terminology should reflect the concert-hall, recording-studio, YouTube world that chamber music now lives in. Without in any way denying the validity of this point of view, there is another way to look at the issue. One of the original meanings of the word chamber was “a meeting place,” as in a council chamber or a chamber of parliament. A place where people would come together to participate in a conversation about something important, meaningful, and essential. Creating this kind of “meeting place” where people can come together to participate in a conversation with music that feels essential, meaningful, and important is really what the Ottawa Chamber Music Festival is all about. This kind of magical listening space or “chamber” has nothing to do with palaces or in fact with any particular physical location or time period at all. It is a timeless chamber that can only be created when extraordinary performers share


Perspectives

111

Musique entre amis par Rob Kapilow

tions à propos de choses importantes, constructives et fondamentales. Créer ce genre de « lieu de rencontre » où les gens peuvent se réunir et prendre part à une conversation avec un sentiment de profondeur, de perspicacité, et d’importance est réellement ce que le Festival de Musique de Chambre d’Ottawa cherche à réaliser. Ce type d’espace magique d’écoute où le mot « chambre » n’a absolument rien à voir avec les châteaux, ou avec un quelconque lieu physique ou période de l’histoire. Il s’agit d’une chambre atemporelle qui peut seulement s’établir lorsque des artistes exceptionnels partagent la musique qu’ils aiment avec un auditoire exceptionnel afin de créer de la véritable « musique entre amis ». Depuis l’invention de la notation musicale, et plus tard de l’enregistrement sonore, nous nous sommes peu à peu habitués, de manière inconsciente, à concevoir un morceau de musique comme quelque chose d’établi, de statique. Comme les notes d’un compositeur sur une page ou la prestation d’un artiste sur un CD. Quelque chose avec une réalité concrète —telle une pierre que l’on tient en main. Mais en réalité, un morceau de musique est un vrai jeu de possibilité. Pas une « pierre que l’on tient en main », mais plutôt un tableau tibétain éphémère fait de sable, qui peut seulement être créé pour être immédiatement détruit. Un morceau de musique existe uniquement pendant qu’il est en train d’être joué, une prestation unique à destination l’audience. Et à moins que le morceau ne soit artificiellement figé par un enregistrement, il meurt jusqu’à ce qu’il soit rejoué lors de la prochaine prestation. Cette temporalité—sachant qu’une prestation ne sera jamais plus exactement la même—est ce qui rend chaque prestation du festival si spéciale. C’est donc avec grand plaisir que nous accueillons ces deux semaines d’exception au sein de la chambre d’écoute exceptionnelle du Festival d’Ottawa, comme une succession de tableaux musicaux faits de sable tibétain. Vous serez entre anis, dans tous les sens du terme.

Photo: Peter Schaaf

C

omme les aveugles et l’éléphant, les musiciens ont essayé pendant des siècles de définir la musique de chambre en adoptant différentes perspectives. Certaines définitions se sont concentrées sur l’instrumentation, qualifiant la musique de chambre de musique écrite avec une partition pour chaque musicien. (De cette façon, les sonates en solo et en duo sont traditionnellement perçues somme étant trop petite pour en être). La définition qui donna initialement son nom au genre ne se focalisait pas sur les arrangements des instruments, mais sur l’endroit où la musique était jouée à l’origine—la chambre d’un château, et plus tard, dans une petite pièce ou un salon. De nombreux analystes ont complètement évité les définitions littérales et ont plutôt proposé des descriptions métaphoriques ; la description de Goethe notamment « discussion entre quatre personnes rationnelles » est probablement la plus connue. (A l’évidence, il n’a pas du assister à beaucoup de répétitions de quatuor à cordes !). Cependant, selon moi, la définition qui semble le mieux convenir au festival de la Société de Musique de Chambre d’Ottawa est celle que Richard Walther donne de la musique de chambre : « la musique entre amis ». Cette phrase permet de saisir la saveur unique de ce festival et ce à différents niveaux. Pour les artistes, le festival représente souvent littéralement l’occasion de jouer « de la musique entre amis », les équipes artistiques travaillent dur pour offrir des opportunités d’un genre unique pour que des amis musiciens puissent se réunir à l’occasion d’un répertoire atypique, dans des combinaisons atypiques, leur donnant la chance de pouvoir repenser le répertoire traditionnel avec de nouveaux partenaires. En outre, cette phrase décrit également l’atmosphère unique du festival de l’autre coté de la rampe, quand l’amitié grandie entre les membres de l’audience qui ne se fréquentent pas uniquement d’une file d’attente à une autre, d’un concert à un autre, mais également d’une saison à l’autre. Le lien créé à travers les expériences d’écoute communes est un élément essentiel pour le succès du festival. Cependant, aussi important que la signification de « musique entre amis » puisse être sur la scène entre les artistes, et entre les membres du public dans la salle, la relation qui se trouve au centre du Chamberfest est celle qui s’établie entre la scène et le public. Les artistes présents au festival décrivent souvent leur sentiment de jouer de la musique à la fois avec et pour des amis. C’est ce genre d’expérience intime partagée qui rend la musique de chambre en général, et celle du festival d’Ottawa en particulier, si unique. De nos jours, bon nombre de personnes pensent que les termes même de « musique de chambre » devraient être abandonnés en faveur d’une formule plus moderne reflétant les réalités du monde moderne. La musique de chambre n’est plus gère réservée aux chambres de châteaux, argumente-on, et la terminologie devrait être adaptée aux salles de concerts, aux studios d’enregistrement, à l’univers de YouTube qui fait désormais vivre la musique de chambre. Sans pour autant rejeter de quelque manière que ce soit le bien fondé de ce point de vue, il existe une autre façon de considérer la question. Une des définitions originelle du mot « chambre » était « lieu de rencontre », comme dans une chambre de conseil ou une chambre du parlement. Un endroit où les gens avaient l’habitude de se réunir pour prendre part à des conversa-


112 Insights

Music from the Bank

Rachel Mercer and the Bonjour Stradivari

R

achel Mercer has spent the past two years in a close personal relationship with one of the world’s most perfect musical instruments: the 1696 Bonjour Stradivari cello. The Bonjour Stradivari is one of only two cellos awarded to promising young musicians through a competition for the loan of fine stringed instruments held every three years by the Canada Council Musical Instrument Bank. Rachel won a three-year loan of it in the Council’s 2009 competition. It was her second loan from the Bank: she had previously won the use of the 1824 McConnell Nicolaus Gagliano cello for the 2006-2009 loan cycle. Her current love, the Bonjour Stradivari, is almost as glorious to the eye as it is to the ear. The Musical Instrument Bank describes it as follows: “The two-piece back… displays a most lovely horizontal figure. The ribs are of matching material… The two-piece top of mostly medium width wavy grain displays strong hazel figure… The varnish, mostly original, is of a rich gold brown, the top being of a slightly stronger colour. The cello is in a very fine state of preservation.” But more than looks, the Bonjour Stradivari has an amazing sound. “I was really lucky to be chosen,” Rachel says. “Over the past two years I have learned so much from this instrument. It has huge depth and range. If you really dig into it, it gives so much back. My learning curve keeps going up and up. I’ve become very attached to this cello, and while I know that when I give it back a year from now I will take with me everything I have learned, nonetheless it will be very hard to part with it.” “Even though I see it as my tool of expression, this cello really seems alive, as it responds and changes with environment, repertoire, and the way it is being handled,” she continues. “In a way I still never know what to expect, even though my understanding is increasing— and it constantly surprises me with new sounds and reactions.” Rachel began cello lessons at age three, and has loved string quartets since her first experience of playing in them at the Southern Ontario Chamber Music Institute’s summer camp when she was 13. That summer set her on her career path for the next 20 years. For her the experience of performing in a string quartet is one of almost mystical communion. “The reason I play the cello is to achieve that feeling of connecting to the audience. It’s like using the music and the instrument to connect to the vibrations and to connect the people in the audience to the vibrations. It’s about finding something in the air. When you’re playing with a really good quartet and you’re on stage and all tapping into that energy you feel like you’re flying. The music is carrying you along, and yet you’re making it. You completely lose your sense of self. Regular daily life becomes almost pale in comparison.” Rachel is one of four artists performing at Chamberfest this summer on Canada Council Musical Instrument Bank instruments. Min-Jeong Koh is performing with the Cecilia String Quartet on the Bank’s ca. 1767 Joannes Baptista Guadagnini violin. Renée-Paule Gauthier, who combines a position as Acting Assistant Concertmaster at the Calgary Philharmonic with an active career as a soloist and chamber musician, is playing its ca. 1700 Taft Stradivari violin. Veronique Mathieu will be


Perspectives

joining Rachel and other performers playing the Dominicus Montagnana 1715 violin in Strings! In the 2009 Canada Council Musical Instrument Bank competition, 14 instruments—Italian and French violins, cellos and bows—were awarded through a rigorous audition process to some of Canada’s most talented young string players. A few of the instruments are actually owned by the Council, but the majority are made available for the competition by generous lenders—some of whom prefer to remain anonymous—who want their instruments to be played beautifully, not left silent in a vault. The maintenance of the instruments, whose overall value rises into the many millions, is carefully overseen, on behalf of the Canada Council, by Geo. Heinl & Co., Canada’s foremost violin experts. Of the current Musical Instrument Bank winners, the best known to Ottawa audiences is probably Jessica Linnebach, who is Associate Concertmaster of the National Arts Centre Orchestra and a founding member of the Zuckerman Chamber Players. She is currently playing the 1869 Jean Baptiste Vuillaume violin with Vuillaume model bow, the third violin she has won through the competition. Other well-known winners of recent competitions are Annalee Patipatanakoon and Roman Borys , both members of the Gryphon Trio, and Susanne Hou, who is in strong international demand as a guest soloist. A complete list of past and present winners is posted on the website of the Canada Council for the Arts: www.canadacouncil.ca. “The Instrument Bank”, a film directed by Ari A. Cohen and produced for Bravo! by Rotating Planet Productions, provides an unparalleled insider’s view of the 2009 Musical Instrument Bank auditions. The film first aired on Bravo! last October. Winning an instrument, in many cases, touches off a virtuous circle for these young musicians. The instruments, with their power and range, contribute to the players’ confidence and competence as performers. The instruments themselves possess an aura of excellence —and a touch of romance. The audience is captured by the excitement and quality of the performance.

The role of the Canada Council for the Arts is to foster and promote the study and enjoyment of, and the production of works in, the arts. To fulfill this mandate, the Council offers a broad range of grants and services to professional Canadian artists and arts organizations in dance, integrated arts, media arts, music, theatre, visual arts, and writing and publishing. The Council administers and awards many prizes and fellowships and promotes public awareness of the arts through its communications, research and arts promotion activities.

113


114 Insights

Banque d’instruments de musique Rachel Mercer ET LE Stradivari Bonjour

D

epuis deux ans, Rachel Mercer entretient une relation très privilégiée avec un des instruments de musique les plus parfaits au monde, soit le violoncelle Stradivarius Bonjour de 1696. Ce Stradivarius est l’un des deux violoncelles qui sont confiés à de jeunes musiciens prometteurs dans le cadre d’un concours de prêt d’instruments à cordes exceptionnels organisé tous les trois ans par la Banque d’instruments de musique du Conseil des Arts du Canada. Rachel, qui a remporté le prêt de cet instrument lors du concours de 2009, pourra en disposer pendant trois ans. Il s’agit pour elle d’un deuxième prêt de la Banque, puisqu’elle a déjà remporté le prêt du violoncelle Gagliano Nicolaus McConnell du concours visant le cycle de 2006-2009. L’objet de son actuelle passion, le Stradivarius Bonjour, est aussi magnifique à voir qu’à entendre. La Banque d’instruments de musique le décrit comme suit : « Le dos, formé de deux pièces (…) affiche un très joli motif horizontal. Les flancs sont faits de la même essence (…). Le grain moyen des deux pièces composant le devant est ondulé et forme un motif fortement marqué de noisetier (…). Le vernis, en grande partie d’origine, est d’un riche brun doré, la partie supérieure étant d’une couleur légèrement plus foncée que le bas. Le violoncelle a été très bien préservé. » Outre sa beauté manifeste, le Stradivarius Bonjour dégage une sonorité exceptionnelle. « Je suis réellement chanceuse d’avoir été choisie, a déclaré Rachel. Depuis deux ans, cet instrument m’a tellement appris. Son registre et sa profondeur sont incroyables. Plus vous explorez ses possibilités, plus il vous en redonne. Il n’y a pas de limite à ce qu’il peut m’apprendre et j’y suis très attachée. Même si je sais bien que je conserverai tout ce qu’il m’a appris, cela sera très dur de m’en séparer dans un an. « Bien que je le voie comme étant l’outil par lequel je m’exprime, ce violoncelle semble réellement vivant, puisqu’il répond et change en fonction de son environnement, du répertoire et de la façon dont on le manie, continue Rachel. En fait, je ne sais jamais à quoi m’attendre. Bien que je le connaisse de mieux en mieux, il me surprend constamment avec ses nouveaux sons et réactions. » Rachel a commencé à jouer du violoncelle à trois ans. Elle adore les quatuors à corde depuis qu’elle en a fait partie pour la première fois, lors d’une colonie de vacances du Southern Ontario Chamber Music Institute, à l’âge de 13 ans. Cet été mémorable a déterminé son parcours professionnel pour les 20 années qui ont suivi. Selon Rachel, jouer dans un quatuor à cordes ressemble à une expérience mystique : « Quand je joue du violoncelle, j’ai l’impression qu’il se crée une communion avec l’auditoire. C’est comme si j’utilisais la musique et le violoncelle pour m’imprégner des vibrations, puis joindre l’auditoire à celles-ci. Je trouve autre chose dans l’air. Lorsque je joue avec un très bon quatuor sur scène et que je puise dans toute cette énergie, c’est comme si je volais. La musique m’emporte pendant que je la joue et je m’oublie totalement. Comparativement à cette expérience, la vie de tous les jours est très terne. » Rachel est l’une des quatre musiciennes qui joueront sur des instruments prêtés par la Banque d’instruments du Conseil au Festival


Perspectives

de musique de chambre d’Ottawa. Min-Jeong Koh se produira avec le Cecilia String Quartet et jouera sur un des violons de la Banque, le Joannes Baptista Guadagnini v. 1767, alors que Renée-Paule Gauthier, qui allie les fonctions intérimaires de premier violon adjoint pour l’orchestre Calgary Philharmonic à une carrière très active de soliste et de chambriste, jouera sur le violon Stradivarius Taft v. 1700. Véronique Mathieu, qui joue sur le violon Dominicus Montatnana de 1715, ainsi que d’autres musiciens, se joindront à Rachel dans Strings! Lors du concours de la Banque d’instruments de musique du Conseil des Arts de 2009, les 14 instruments – des archets, violoncelles et violons italiens et français – ont été attribués par l’entremise d’un rigoureux processus d’audition auquel certains des meilleurs jeunes musiciens d’instruments à cordes du Canada se sont prêtés. Quelques-uns des instruments en question appartiennent au Conseil, mais la plupart de ceux-ci sont prêtés par de généreux mécènes, dont certains préfèrent demeurer anonymes et souhaitent que l’on joue de leurs instruments au lieu de les conserver dans une voûte silencieuse. L’entretien de ces instruments, dont la valeur globale dépasse plusieurs millions de dollars, est méticuleusement supervisé par les meilleurs luthiers au Canada, Geo. Heinl & Co. pour le Conseil des Arts. Jessica Linnebach, présentement premier violon adjoint de l’Orchestre du Centre national des Arts et membre fondateur de l’ensemble Zuckerman Chamber Players, est probablement la gagnante actuelle la plus connue du public d’Ottawa. Jessica, pour qui il s’agit d’un troisième prêt, joue sur le violon Jean-Baptiste Vuillaume de 1869 avec l’archet Vuillaume. Au nombre des autres gagnants notoires des plus récents concours, mentionnons Annalee Patipatanakoon et Roman Borys, tous deux membres du Gryphon Trio, ainsi que Susanne Hou, premier violon très sollicité partout sur la scène internationale. Vous trouverez une liste exhaustive des gagnants, passés et présents, sur le site web du Conseil des Arts du Canada au www.conseildesarts. ca. The Instrument Bank, film réalisé par Ari A. Cohen et produit par Rotating Planet Productions pour la chaîne Bravo!, nous offre un point de vue intimiste et unique sur les auditions de la Banque d’instruments de musique de 2009. Le film a été présenté sur Bravo! en octobre dernier. La plupart du temps, pour les jeunes musiciens, le prêt d’un tel instrument engendre un « cercle vertueux ». En raison de leur puissance et de leur exceptionnelle qualité, ces instruments accroissent la compétence et la confiance en soi des musiciens qui en jouent. Quant aux instruments eux-mêmes, ceux-ci sont entourés d’une aura d’excellence et d’une touche de romantisme, et le public ne peut qu’être séduit par les sons captivants et exceptionnels qui s’en dégagent. Le Conseil des Arts du Canada a pour rôle de favoriser et de promouvoir l’étude et la diffusion des arts, ainsi que la production d’œuvres d’art. Pour s’acquitter de ce mandat, il offre aux artistes et aux organismes artistiques professionnels canadiens une gamme étendue de subventions et de services en danse, en arts intégrés, en arts médiatiques, en musique, en théâtre, en arts visuels et en lettres et édition. Le Conseil des Arts du Canada administre plusieurs bourses et prix prestigieux et par ses activités en matière de communications, de recherche et de promotion des arts, il contribue également à la sensibilisation du public aux arts.

115


116 Insights

Move Over Kelly Clarkson By Stephen McHolm

Minsoo Sohn, 2006 Honens Laureate

W

estern culture has an insatiable appetite for “American Idols,” people who “think they can dance,” and housewives and mechanics who unexpectedly “got talent.” [sic] We’re touched by personal stories of triumph over hardship, in awe of acrobatic feats of athleticism, and often cringe by attempts to reach notes as high as the stratosphere. Of course, the behaviour of judging panels is sometimes equally entertaining to the performers themselves, but let’s not go there. Leaving the obvious motivation of networks for ratings and advertising revenue aside, the official purpose of these shows is to identify people with exceptional talent, and reward them. In other words, they’re looking for the next star, and, if successful, the young artists are launched on the world and audiences will buy their recordings, attend their live performances, and most importantly, tune in again next season. The tradition of competition in the arts is nothing new. But let’s face it, as forerunners to reality tv, most of these competitions aren’t subjected to off-camera talentless outtakes and fiendish behaviour. (Well, almost never.) In the world of classical music, competitions have exposed and launched the careers of some of today’s brightest concert artists and have turned countless music neophytes into die-hard classical fans. Ask any musician at the festival this summer and they’ll likely tell you that music competitions are part of the road to a career in music, if only for the public exposure and networking it provides. When it comes to audiences, I’m never surprised to learn that one of my classical naysayer friends has become a complete convert after they’ve actually experienced the electricity of a full-to-the-rafters concert hall competition performance. Piano competitions—perhaps the most popular of the classical variety—have had a place in mainstream culture since 1958, when a 23-year-old Texan, Van Cliburn, won Moscow’s first ever Tchaikovsky International Music Competition at the height of the Cold War. He returned home to an honour normally reserved for channel swimmers,

military heroes and statesmen, but never classical musicians: a New York ticker-tape parade down Broadway. Today, one of the world’s most popular international piano competitions bears his name in Fort Worth, Texas. Last October, The Wall Street Journal reported that there were 11 international piano competitions in 1950, 66 in 1989 and 312 scheduled for 2010. That doesn’t include the cyclical competitions, many of which are the world’s best known, such as the Van Cliburn, Brussel’s Queen Elisabeth, Warsaw’s Chopin, Moscow’s Tchaikovsky, and Calgary’s Honens Competition. In all there are more than 750 international piano competitions today. And that’s just piano. With this proliferation, some argue that competitions are increasingly unimportant, “especially in a world where mainstream media has little space or interest,” writes the Toronto Star’s John Terauds. “Of course, there’ll be amazing discoveries of incredible talents, but they will have to fight harder than ever to truly break through.” Think for minute. How many recent competition winners can you name? There are so many extraordinarily talented young artists that a competition’s job cannot stop at simply identifying a worthy musician. Canada’s Honens International Piano Competition believes that competitions have a responsibility to build sustainable careers, not simply provide short-lived glory until the next “star” is born. That’s why, in time for its 20th birthday in 2012, Honens has challenged itself to redefine and refocus its competition and hopefully many others for the 21st century. In order for you to remember the names of the pianists discovered by Honens, we need to dedicate ourselves to their development. From its beginnings, Honens has maintained that in order to establish a career in music today, a pianist must have a unique and distinctive voice, be a versatile musician and an effective communicator—the ‘Complete Artist.’ This artist is the whole package—a sensitive musician, a consummate collaborator, an awe-inspiring virtuoso, a communicator, a dreamer, an explorer. Once we’ve found “the one” in 2012, we will intensify our commitment to artistic and career development by dedicating a half million dollars to build that Laureate’s career through the presentation of debuts in career-building markets, establishing key partnerships in the music business, producing live recordings and partnering with Hyperion Records for studio recordings, publicity, promotion, and valuable coaching and mentoring opportunities with established musicians. The Laureate will also receive $100,000 cash, making this the largest prize awarded at any international music competition of its kind. You can hear for yourself why these artists deserve the support of Honens and music-lovers around the world. Two of them—Katherine Chi (2000 First Laureate) and Minsoo Sohn (2006 First Laureate)—are here with you at the festival this summer. Just don’t call them “Piano Idols.” Quarterfinals for the Seventh Honens International Piano Competition take place in Berlin, London, Los Angeles and New York City in Spring 2012. The Semifinals and Finals take place in Calgary, 17 to 26 October 2012. Details at honens.com. Stephen McHolm is President & Artistic Director of Calgary-based Honens International Piano Competition.


Perspectives

117

Retour sur le succès de Kelly Clarkson By Stephen McHolm

L

a culture occidentale a un appétit insatiable pour les émissions telles que « American Idols », pour les gens qui pensent savoir danser, et pour les femmes au foyer ou mécaniciens qui ont du talent. Nous sommes touchés par des histoires personnelles de victoire sur la détresse, avec une crainte mêlée d’admiration comme quand nous regardons les exploits acrobatiques des athlètes, et nous sommes souvent embarrassés par les tentatives des candidats qui essaient d’atteindre des notes aussi hautes que la stratosphère. Bien sur, l’attitude des jurys est parfois aussi amusante que celle des candidats eux même, mais nous ne nous attarderons pas sur cela. Si on laisse de côté la motivation évidente des chaines de télévisons pour la notation et la publicité, le but officiel de ces émissions est de repérer les personnes ayant un incroyable talent, et de les récompenser. En d’autre terme, ils sont à la recherche de nouvelles étoiles, et s’ils en trouvent, les jeunes artistes seront lancés sur la scène mondiale et le public achètera leurs enregistrements, ira à leurs concerts, plus important encore, il suivra l’émission lors de la prochaine saison. La compétition dans le domaine artistique ne date pas d’hier, c’est en fait une tradition. Et il faut le reconnaitre, en tant que précurseurs de la télé réalité, la plupart de ces compétitions ne sont que rarement sujettes à des échecs cuisant par manque de talent ou pour cause de comportements monstrueux en dehors des plateaux télé. Dans le monde de la musique classique, les compétitions ont révélé et lancé la carrière de certains des plus grands artistes de concert de notre époque, et ont converti bon nombre de néophytes de la musique en des fans invétérés de musique classique. Demandez à n’importe quel musicien durant le festival cet été et il y a de grandes chances pour qu’il vous réponde que les compétitions musicales font partie du parcours d’une carrière pour un musicien, même si au début ce n’est que pour l’exposition médiatique et les possibilités de développer son réseau qui sont offertes. S’agissant du public, je ne suis jamais surpris d’apprendre qu’un des mes amis défaitiste du classique soit devenu un fidèle après avoir fait l’expérience de l’électricité qui règne dans une salle de concert bondée lors d’une prestation de compétition. Les compétitions de piano – probablement les plus populaires de la variété classique – se sont fait une place dans la culture populaire depuis 1958, quand un texan de 23 ans, Van Cliburn, gagna le tout premier Concours international Tchaïkovski alors que la Guerre Froide était à son point de tension le plus fort. Quand il revint à la maison, il fut accueilli par une parade sous une pluie de serpentins sur Broadway à New York, des honneurs normalement réservés aux nageurs ayant traversé la manche, aux héros militaires et hommes d’état, mais jamais aux musiciens classiques. Aujourd’hui, une des compétitions de piano les plus connues au monde porte son nom à Fort Worth, Texas. En octobre dernier, le Wall Street Journal indiquait qu’il y avait 11 concours internationaux de piano en 1950, 66 en 1989, et 312 programmés en 2010. Et ceci sans compter les concours cycliques, parmi lesquelles on compte les plus réputés du monde, tels que le Van Cliburn, le Concours Reine Elisabeth de Bruxelles, le Concours Chopin de Varsovie, le Concours Tchaikovsky de Moscou, et le Concours Honens de Calgary. Au total, il y a aujourd’hui plus de 750 concours internation-

aux de piano – uniquement pour le piano. A cause de cette prolifération, certains mettent en avant le fait que les concours deviennent de moins en moins important « […] surtout dans un monde où les medias classiques n’ont que peu d’espace et ne suscitent plus l’intérêt, » écrit John Terauds du Toronto Star. « Bien sur, on fera toujours des découvertes de talents exceptionnels, mais ils devront se battre plus durement qu’autrefois pour vraiment faire la différence ». Quand on y pense, combien de vainqueur de concours pouvez vous nommer? Il y a tellement de jeunes artistes avec des talents incroyables qu’une compétition ne peut pas se limiter à identifier un musicien digne d’intérêt. Le Concours International de Piano du Canada, Honens, croit en l’idée que les competitions ont un rôle à jouer dans la construction de carrières durables, pas un rôle limité à une gloire sans lendemains jusqu’a ce que la prochaine étoile fasse son apparission. C’est la raison pour laquelle, à l’occasion de son 20e anniversaire en 2012, Honen s’est mit au défi de redéfinir et recentrer le concours et en étant un peu d’optimiste d’autres suivront dans le courant du XXIe siècle. Afin que vous puissiez retenir tous les noms des pianistes découverts par Honens, il nous faut nous consacrer à leur développement. Depuis ses débuts, Honens a entretenu cette vision afin d’établir des carrières dans le monde de la musique de notre époque. Un pianiste doit posséder une voix unique et reconnaissable, doit être un musicien polyvalent et communiquer avec efficacité – un « Artiste Complet ». Cet artiste est un tout –un musicien sensible, un parfait collaborateur, un virtuose inspirant le respect et ayant le sens de la communication, un rêveur, un explorateur. Une fois que nous auront trouvé le ou la meilleur(e) pour l’année 2012, nous accentuerons notre engagement pour l’aide au développement de l’artiste et de sa carrière. Nous consacrerons un demi million de dollars pour construire la carrière du lauréat à travers la présentation de ses premiers pas sur le marché du développement des carrières, nous établirons des partenariats de poids dans le milieu de la musique, produirant des enregistrement de concerts, et bénéficierons d’un partenariat de Hyperion Records pour les enregistrements en studio. Nous nous occupons également de la publicité, de la promotion, et offrons des possibilités d’entrainement et des conseils de qualité avec des musiciens établis. Le vainqueur recevra également 100,000$ en liquide, faisant de ce prix le concours international de musique avec la plus grosse récompense de sa catégorie. Vous pouvez vous faire votre propre opinion des raisons pour lesquelles ces artistes méritent le soutien du Concours Honens et des amoureux de la musique à travers le monde. Deux d’entre eux – Katherine Chi (Lauréate en 2000) et Minsoo Sohn (Lauréate en 2006) – seront présentes au festival cet été. Veillez juste veiller à ne pas les appeler « Piano Idols ».

Les quarts de finale pour le septième Concours International de Piano Honens se dérouleront à Berlin, Londres, Los Angeles, et New York durant le printemps 2012. Les demi-finales et finale auront lieu à Calgary, du 17 au 26 Octobre 2012. Plus d’information sur honens.com. Stephen McHolm est le Président et Directeur Artistique du Concours International de Piano Honens basé à Calgary.


118 Insights

OrKidstra Teach children the beauty of music and music will teach them the beauty of life. Maestro Abreu (founder of El Sistema, Venezuela) There’s a remarkable new children’s program taking root that all Ottawa music lovers should know about. It’s called OrKidstra and it offers free music lessons and instruments—and the opportunity to play in an orchestra and sing in choirs—to children who could not otherwise afford it. Drop into the Bronson Centre or York Street School from September to June and you’ll find 150 children from 24 linguistic backgrounds taking private and group lessons in violin and cello, practicing up a storm in the brass and woodwind band, or singing together in one of four choirs. Children stream into these centres after school, grab a snack (provided by the Food Bank) and away they go, instruments swinging and voices ready, to make music with others. How does this happen? OrKidstra was founded in 2007 and is administered by The Leading Note Foundation which in turn depends on the commitment of volunteers, funding from public agencies and the support of Ottawa citizens like you. The Foundation partners with the Ottawa Youth Orchestra, U of Ottawa and Carleton U, and collaborates

with schools, social services, and Ottawa’s music community, including the NAC and the Ottawa Chamberfest! OrKidstra aims for musical excellence but it is first and foremost a social development program, giving children a sense of belonging and a sense of achievement, not to mention lots of fun! It is the Canadian version of the renowned El Sistema program which began in the barrios of Venezuela 34 years ago and which has proven to the world that music can be an agent of social change. Join us in March 2012 to celebrate the music of the Simon Bolivar String Quartet, whose members came up through the ranks of the El Sistema program and who will be in residence and making their Ottawa debut for the last concert in the upcoming OCMS season. The Leading Note Foundation is honoured to have been invited by the Ottawa Chamber Music Society to partner in hosting the educational events that will take place during the Quartet’s stay. To learn more about OrKidstra and how you can help it to continue and grow, visit www.orkidstra.ca.


Perspectives

119

OrKidstra Enseigner aux enfants la beauté de la musique leur apprendra la beauté de la vie. Maestro Abreu (foundateur du grogramme El Sistema, Venezuela) Un nouveau programme exceptionnel pour les enfants se tient au Centre Ville et en Basse Ville. Tous les amoureux de musique d’Ottawa devraient être au courant ! Le programme s’appelle OrKidstra et offre des cours de musique et pratique instrumentale—ainsi que la chance de jouer dans un orchestre et de faire partie d’une chorale—pour les enfants qui sans ça, n’auraient pas les moyens d’y avoir accès. Descendez au Centre Bronson ou à l’école de la rue York, de septembre à juin, et vous y trouverez 150 enfants, originaires de 24 milieux linguistiques différents, prenant des cours de violon, de violoncelle, seuls ou en groupe, s’entrainant à imiter la tempête avec des cuivres ou instruments à bois, chantant ensemble dans une des quatre chorales. Les enfants affluent dans ces centres après l’école, prennent une collation (offerte par la Banque d’Alimentation) et les voila prêts, instruments banchés et voix échauffées, pour faire de la musique ensemble. Comment cela s’organise-t-il ? OrKidstra fut crée en 2007 et est géré par la fondation Leading Note qui repose sur l’engagement de volontaires, des dons des organisations publiques, et du soutien des habitants d’Ottawa, comme vous. La fondation a développé un partenariat avec l’Orchestre des jeunes d’Ottawa, avec l’Université d’Ottawa et Université Carleton, et collabore avec les écoles, les services so-

ciaux, et la communauté musicale d’Ottawa, y compris le CNA et le Chamberfest d’Ottawa ! OrKidstra vise l’excellence dans le domaine musical, mais il s’agit avant tout d’un programme de développement social, qui donne aux enfants un sentiment d’appartenance et de réussite. Sans parler du fait qu’ils s’amusent comme des fous ! C’est la version canadienne du fameux programme El Sistema qui est né dans les quartiers urbains du Venezuela il y a de ça 34 ans, et qui a démontré au monde entier que la musique peut contribuer au changement social. Rejoignez nous en mars 2012 pour célébrer la musique du quatuor à cordes Simon Bolivar, dont les membres sont sortis des rangs du programme El Sistema. Ils seront en résidence et feront leurs débuts à Ottawa pour le dernier concert de la saison de la SMCO à venir. La fondation Leading Note à l’honneur d’avoir été conviée par la Société de Musique de Chambre d’Ottawa pour s’associer à la présentation d’évènements éducatifs qui se tiendront durant le séjour du Quatuor dans la capitale nationale. Pour en savoir plus sur OrKidstra et vous renseigner sur les moyens d’aider le programme à prospérer, veuillez vous rendre sur www.orkidstra.ca.



festival artists artistes du festival


122 Festival Artists

BIOGRAPHIES Arsis Estonian Youth Handbell Ensemble

Afiara String Quartet Quatuor à cordes Afira The all-Canadian, multi-award-winning Afiara String Quartet balances a lively interest in new works with deep insight into core classical repertoire. Formed in 2006, it takes its name from the Spanish fiar, meaning “to trust”, a basic element vital to the depth and joy of the quartet’s music-making. In addition to their international touring schedule, the Quartet is currently the graduate resident string quartet at The Juilliard School in New York as well as Visiting-Quartet-in-Residence at the Glenn Gould School of the Royal Conservatory of Music in Toronto.

L’ensemble de jeunes joueurs de cloches à main Arsis Le quatuor à cordes Afiara, dont tous les membres sont Canadiens, est un ensemble primé reconnu pour le vif intérêt qu’il porte aux nouvelles oeuvres et pour sa profonde compréhension du répertoire classique. Fondé en 2006, le groupe prend son nom du verbe espagnol “ fiar - avoir confiance en “, composante nécessaire à la profondeur et à la joie de l’interprétation du quatuor.Outre son calendrier de concerts sur la scène internationale, le Quatuor est présentement le quatuor à cordes en résidence à l’école Juilliard à New York ainsi que le quatuor en résidence visiteur au Glenn Gould School du Royal Conservatory of Music à Toronto.

Andrew Appel Harpsichordist Andrew Appel, director of the Four Nations Ensemble, is a true Renaissance man: performer, recording artist, writer, teacher, presenter, music historian and expert panelist. He holds degrees from the Royal Conservatory in Antwerp and the Juilliard School and has a true genius for creating programs that successfully mix music styles, periods and performers. www.fournations.org

L’ensemble de jeunes joueurs de cloches à main Arsis, dirigé par Mari Toomin, est composé de 12 étudiants inscrits à l’école secondaire ou à l’université. Ces jeunes, âgés de 19 à 23 ans, sont aussi habiles dans des œuvres de musique composées spécialement pour cloches à main, que dans des interprétations de morceaux classiques, ou plus modernes. L’ensemble a vu le jour grâce à un programme novateur mis en place par l’école de cloches à main Arsis de Tartu en Estonie, où l’on utilise ces instruments atypiques pour enseigner la musique et le savoir-vivre.

Asphalt Orchestra Le claveciniste Andrew Appel, directeur du Four Nations Ensemble, est un homme aux talents multiples : interprète, artiste du disque, écrivain, professeur, animateur, historien de la musique et panéliste expert. Il détient des diplômes du Conservatoire royal d’Anvers et de la Juilliard School, et il a le génie pour créer des programmes qui mélangent avec bonheur les styles, les périodes et les interprètes. www. fournations.org.

Asphalt Orchestra is a radical new street band that brings ambitious processional music to the mobile masses by unleashing its innovative music from concert halls, rock clubs and jazz basements and taking it to the streets. Co-directed by Ken Thomson and Jessica Schmitz, with movement direction from internationally acclaimed choreographers Susan Marshall and Mark DeChiazza and costume design by Elizabeth Hope Clancy, the 12-member band brings together some of the most exciting rock, jazz and classical players in New York City. You never know where they’ll turn up next!

Artiste des nouveaux medias, musicien et technophile, Mark Argo explore depuis 1998 la représentation dynamique de l’information et la création artistique grâce aux outils technologiques. Ses œuvres prennent la forme de compositions et animations sur écrans ; d’instruments de musique, tel que son « Slidepipe » pour échantillonner la musique bluegrass ; d’installations sonores ; et de pièces de matériel informatique. Mark est le créateur du site ‘theraputik.com’ et de l’ancien ‘audio-therapy. com’, s’intéressant tous deux à la relation entre les êtres humains et la technologie.

Since 1985 mezzo-soprano Kimberly Barber has sung with the world’s major opera companies, including Paris, Frankfurt, Chicago, Seattle and New York City, to name but a few. She has also performed in the most important international concert halls, including Wigmore Hall and the Barbican in London and Avery Fisher Hall in New York, and is featured on many recordings, notably Deutsche Grammophon, CBC Records and Naxos.

L’Asphalt Orchestra est un ensemble radical qui amène de l’ambitieuse musique processionnelle aux masses mobiles en libérant sa musique novatrice des salles de concerts, clubs rock et caves à jazz pour la faire descendre dans la rue. Co dirigé par Ken Thomson et Jessica Schmitz, avec des chorégraphies de Susan Marshall and Mark DeChiazza, chorégraphes de renommée internationale, et des costumes signés Elizabeth Hope Clancy, l’ensemble de 12 membres rassemble certains des musiciens rock, jazz et classiques les plus fascinants de New York. On ne sait jamais d’où ils jailliront!

Kimberly Barber

Mark Argo New media artist, musician and technophile, Mark Argo has been exploring the dynamic representation of information and the creation of art through technology since 1998. His art has taken the form of scree-based compositions and animations; musical instruments, such as his “Slidepipe” for resampling bluegrass music; sound installations; and physical computing objects. Mark is the founder of ‘theraputik.com’ and the former ‘audio-therapy.com’, both focusing on the intersection of art and human response.

The Arsis Estonian Youth Handbell Ensemble, directed by Mari Toomin, is composed of 12 high school and university students between the ages of 19 and 23 and specializes in the performance of both classical and lighter music as well as music written specially for handbells. The Ensemble grew out of the unconventional curriculum of the Arsis Handbell School in Tartu that uses these unusual instruments to teach music and life skills.

Depuis 1985, la mezzo-soprano Kimberly Barber a chanté avec les compagnies d’opéra les plus prestigieuses du monde, notamment celles de Paris, Francfort, Chicago, Seattle et New York, pour n’en citer que quelques-unes. Elle a également chanté dans les salles de concert les plus reconnues au monde telles que le Wigmore Hall et Barbican à Londres et l’Avery Fisher Hall à New York, et sur plusieurs enregistrements sous étiquette Deutsche Grammophon, SRC/CBC et Naxos.


Artistes du festival

123

BIOGRAPHIES Carol Bauman Percussionist Carol Bauman enjoys an eclectic job description: performer, teacher, mentor, coach, clinician, conductor and speaker. She can be found performing solo marimba recitals, percussion with the Kitchener-Waterloo Symphony Orchestra, contemporary chamber music, children’s concerts and anywhere sticks and mallets are needed.

Maria Belooussova La description de poste de la percussionniste Carol Bauman est assez éclectique : interprète, enseignante, mentor, entraîneuse, clinicienne et conférencière. Elle joue du marimba comme soliste et des percussions comme membre de l’orchestre symphonique de Kitchener-Waterloo, joint des ensembles de musique de chambre contemporaine, offre des concerts pour enfants et manie mailloches et bâtons là où c’est demandé.

Isabel Bayrakdarian A four-time JUNO Award winner, soprano Isabel Bayrakdarian is admired for her exceptional musicality as well as her stunning stage presence. She has earned praise for her interpretations of opera roles from Mozart to Janácek and performs regularly with the world’s major orchestras as well as in recital with her husband, pianist Serouj Kradjian. Born in Lebanon of proud Armenian heritage and now a citizen of Canada, she holds an honors degree in Biomedical Engineering from the University of Toronto.

Maria Belooussova a débuté ses études musicales dans sa ville natale de Yekaterinburg (Russie), et a obtenu son Diplôme d’artiste de l’Institut Gnessine de Moscou. Lauréate de prix internationaux autant à titre de soliste que de chambriste, elle est naturellement attirée par le grand répertoire romantique russe et européen, mais s’intéresse particulièrement à la musique contemporaine. Maria est membre permanent de l’ensemble français Musique Oblique et enseigne la musique de chambre au Conservatoire national supérieur de musique de Paris.

Yehonatan Berick Quatre fois lauréate d’un prix Juno, la soprano Isabel Bayrakdarian est admirée autant pour son exceptionnelle musicalité que pour sa remarquable présence scénique. Elle s’est méritée des éloges pour ses interprétations de rôles opératiques allant de Mozart à Janácek, et elle se produit régulièrement avec les plus grands orchestres du monde, de même qu’en récital avec son mari, le pianiste Serouj Kradjian. Née au Liban de fière ascendance arménienne et désormais citoyenne canadienne, elle détient un Baccalauréat spécialisé en génie biomédical de l’Université de Toronto.

Luc Beauséjour Harpsichordist and organist Luc Beauséjour is renowned for the elegance, virtuosity, and expressiveness of his playing, and has won both an enthusiastic audience and continuing praise as one of Canada’s finest musicians with engagements that take him throughout Canada as well as to France, the United States, Austria, Germany, Hungary, Belgium, and Bermuda. Luc holds a Doctorate from the Université de Montréal and can be heard on many recordings as well as on CBC and Radio-Canada.

Maria Belooussova started her music studies in her hometown of Yekaterinburg, Russia and received her Artist Diploma from the Gnessine Institute in Moscow. Recipient of international awards and prizes as both soloist and chamber musician, she is naturally attracted by the great Russian and European romantic repertoire, but also takes particular interest in contemporary music. Maria is a permanent member of the French ensemble ‘Musique Oblique’ and teaches chamber music at the Conservatoire National Supérieur de Musique in Paris.

A prizewinner at the 1993 Naumburg competition and a recipient of the 1996-97 Prix Opus, violinist and violist Yehonatan Berick has a busy concert schedule as soloist that takes him to the world’s most important music centers in North America, Europe, Asia and Israel. Also an active chamber musician, he is a member of the Los Angeles Piano Quartet and the Walden Chamber Players as well as co-artistic director of the revived Quebec Chamber Music Society. He is currently Professor of Violin at the University of Michigan in Ann Arbor.

L’un des lauréats du Concours de piano de Naumburg en 1993 et récipiendaire du Prix Opus 1996-97, le violoniste et altiste Yehonatan Berick mène bon train une carrière de soliste dans les plus importantes salles de concerts d’Amérique du Nord, d’Europe, d’Asie et d’Israël. Chambriste actif, il est membre du Los Angeles Piano Quartet et des Walden Chamber Players, tout en étant membre et co directeur artistique de la récemment ravivée Société de musique de chambre du Québec. Il est actuellement professeur de violon à l’Université du Michigan à Ann Arbor.

Paula Berry Le claveciniste et organiste Luc Beauséjour est renommé pour son élégance, sa virtuosité et la grande expression de son interprétation. Encensé par son auditoire enthousiaste et objet de louanges constantes comme l’un des musiciens canadiens de première qualité, Luc poursuit des engagements qui l’amènent en France, aux États-Unis, en Autriche, en Allemagne, en Hongrie, en Belgique et aux Bermudes. Titulaire d’un doctorat de l’Université de Montréal, il a fait plusieurs enregistrements et se produit souvent sur les ondes de Radio-Canada et de la CBC.

Eighteen-year-old soprano Paula Berry has been studying voice for 5 years and has just graduated from the vocal music program at Canterbury High School. She is proud to have represented the National Capital Region at the Ontario provincial music festival for the past three years in both Classical Voice and Musical Theatre and will begin a Bachelor of Music in Opera Performance at the University of British Columbia in September.

Âgée de 18 ans, la soprano Paula Berry étudie le chant depuis 5 ans et vient d’obtenir son diplôme du programme de chant à l’école secondaire Canterbury. Fière d’avoir représenté la région de la capitale nationale au Festival provincial de musique de l’Ontario au cours des trois dernières années autant dans la catégorie du chant classique que du théâtre musical, elle commencera en septembre son baccalauréat en musique dans le programme d’opéra à l’Université de la Colombie-Britannique.


124 Festival Artists

BIOGRAPHIES Mauro Bertoli Up-and-coming pianist Mauro Bertoli, has already earned praise for his “flawless technique and deep musicality” (Toronto Star.) He has performed in recitals and as soloist with orchestras in festivals and major concert halls throughout Europe, North America, Israel, Brazil and China and in 2006 won the Giuseppe Sinopoli prize, awarded personally by the President of the Italian Republic. Born in Italy, Mauro is now a member of the Associate Performance Faculty at Carleton University in Ottawa.

Shary Boyle Le pianiste très prometteur Mauro Bertoli fait déjà l’objet d’éloges pour sa “ technique sans faute et profonde musicalité “ (Toronto Star). Il a donné des récitals et joué comme soliste avec des orchestres dans des festivals et dans de grandes salles de concert en Europe, en Amérique du Nord, en Israël, au Brésil et en Chine. En 2006 il a remporté le prix Giuseppe Sinopoli, décerné personnellement par le président de la République italienne. Né en Italie, Mauro est actuellement professeur agrégé en interprétation à l’Université Carleton à Ottawa.

Borealis String Quartet Quatuor à cordes Borealis At the vanguard among exciting quartets of their generation, the Borealis String Quartet has created a sensation with its dynamic performances, passionate style, and refined musical interpretations in performances to sold-out concert halls throughout North America and Taiwan. The Quartet performs on four historic instruments made available to them by their sponsor, the Chimei Culture Foundation of Taiwan.

À l’avant garde des quatuors originaux de sa génération, le Quatuor à cordes Borealis fait sensation avec ses performances dynamiques, son style passionné et ses interprétations musicales raffinées, lors de concerts à guichets fermés partout en Amérique du Nord et à Taïwan. Les membres du Quatuor jouent sur des instruments historiques, qui leur sont prêtés par leur commanditaire, la Chimei Culture Foundation de Taïwan.

Roman Borys Cellist Roman Borys is one of Canada’s most active chamber musicians and a founding member of the Gryphon Trio. In addition to overseeing the production and development of the Gryphon Trio’s various projects, including education and outreach initiatives, he has created consistently excellent programming for the Ottawa Chamber Music Society Winter Series and Chamberfest. A native of Toronto, Roman studied at Indiana and Yale Universities and teaches at the Faculty of Music of the University of Toronto.

Shary Boyle (original artwork and overhead projections) lives in Toronto. Her artistic practice includes drawing, painting, sculpture and live drawing/ projected light performance.

Shary Boyle (illustrations originales et rétroprojections) vit à Toronto. Ses pratiques artistiques comprennent le dessin, la peinture, la sculpture et des performances combinant le dessin et des projections de lumière.

David Braid Hailed as “a jazz genius to call our own” (MacLean’s) and “refreshingly uncategorizable” (Paris Transatlantic), Juno Award-winning pianist David Braid is making his mark on international stages in Western Europe, Scandinavia, Asia, Australia, Brazil, the United States and Canada as a solo performer, in jazz ensembles and with symphony orchestras. Combining harmonic intricacies fundamental to European classical music with the spontaneity of American jazz, Braid’s original music engages audiences by not conforming neatly to any one musical genre.

Encensé comme étant « un génie du jazz bien de chez nous » (MacLean’s) et « agréablement non étiquetable » (Paris Transatlantic), le pianiste David Braid, lauréat d’un prix Juno, marque de son empreinte les scènes de l’Europe occidentale, de la Scandinavie, de l’Asie, de l’Australie, du Brésil, des États‑Unis et du Canada, à titre de soliste et en tant qu’interprète avec des ensembles jazz et des orchestres symphoniques. Alliant les subtilités harmoniques à la base de la musique classique européenne à la spontanéité du jazz américain, la musique originale de Braid accroche les auditeurs en ne se limitant pas à un seul genre musical.

Jimmy Brière Le violoncelliste Roman Borys, l’un des chambristes les plus actifs au Canada, est membre fondateur du Trio Gryphon dont il supervise la production et le développement des projets d’éducation et de diffusion artistique. Il continue également à créer une excellente programmation pour la série d’hiver de la Société de musique de chambre d’Ottawa et pour Chamberfest. Natif de Toronto, Roman a étudié aux universités d’Indiana et Yale et enseigne actuellement à la faculté de musique de l’Université de Toronto.

Prize-winning pianist Jimmy Brière is equally at home as soloist, recitalist and chamber musician and is regularly invited to perform at concerts and recitals in the US, Europe and Canada. Many of his performances have been broadcast on Radio-Canada and the CBC as well as Kol Hamusica in Israel. A graduate of the Université de Montréal, Indiana University and the Glenn Gould School of Toronto, Jimmy Brière is presently a Guest Professor at the Music Faculty of the Université de Montréal.

Le pianiste Jimmy Brière, gagnant de plusieurs prix, est autant à l’aise en tant que soliste et dans des récitals qu’en tant que chambriste, et il est régulièrement invité à participer à des concerts et à des récitals aux États Unis, en Europe et au Canada. Nombre de ses performances ont été radiodiffusées sur Radio Canada et la chaîne CBC ainsi que sur Kol Hamusica en Israël. Diplômé de l’Université de Montréal, de l’Indiana University et de la Glenn Gould School de Toronto, Jimmy Brière est actuellement professeur invité à la Faculté de musique de l’Université de Montréal.


Artistes du festival

125

BIOGRAPHIES Charles Brink

James Campbell

Baroque flutist Charles Brink began his musical training in his home town of St. Louis, Missouri and went on to further studies at the San Francisco Conservatory, the New England Conservatory, Mannes College of Music and the Royal Conservatory in the Hague. Much in demand, he divides his time between Europe and North America.

James Campbell has performed worldwide and appeared as guest soloist with over 60 orchestras and over 30 string quartets. Many works have been written for him by prominent composers and his numerous recordings include the Debussy Rhapsody with Glenn Gould and Berio’s arrangement of the Brahms F minor Sonata with the London Symphony. A recipient of a Juno Award, the Queen’s Golden Jubilee Medal and the Order of Canada, Jim is Professor of Music at Indiana University and Artistic Director of the Festival of the Sound.

Le flûtiste baroque Charles Brink a débuté sa formation musicale dans sa ville natale de St. Louis (Missouri), et l’a poursuivie au San Francisco Conservatory, au New England Conservatory, au Mannes College of Music et au Royal Conservatory de La Haye. Très en demande, il partage son temps entre l’Europe et l’Amérique du Nord.

Canadian Oboe Trio Trio d’hautbois Canadiens

Ian Brown Pianist Ian Brown’s varied career embraces chamber music, solo playing and conducting. Widely regarded as one of the world’s leading chamber musicians, he has partnered many distinguished soloists and during his long association with the Nash Ensemble he has played and recorded an exceptionally large repertoire of chamber music. He has appeared with major symphony orchestras as a soloist and has now launched a highly successful career as a conductor in England and Europe.

La carrière du pianiste Ian Brown épouse la musique de chambre, l’interprétation soliste et la direction. Largement reconnu comme l’un des principaux chambristes au monde, il a collaboré avec de nombreux solistes distingués et a joué et enregistré une gamme exceptionnellement vaste de musique de chambre lors de sa relation de longue date avec le Nash Ensemble. Il s’est produit avec de grands orchestres symphoniques en tant que soliste et vient de lancer une carrière déjà très réussie de chef d’orchestre en Angleterre et en Europe.

The idea for the Canadian Oboe Trio emerged in 2010 as a way for these longtime friends and colleagues to celebrate a common musical style and find opportunities for exploring the existing repertoire for two oboes and English horn as well as developing new literature for this rich and homogeneous sonority. The 2011 summer festival season marks the inaugural concerts of the Trio and includes world premiere performances of two commissioned works by distinguished Canadian composers, as well as masterpieces of Ludwig van Beethoven.

L’idée de former le Canadian Oboe Trio est née en 2010, et elle se voulait un véhicule pour des amis et collègues de longue date qui leur permettrait de célébrer un style musical et de trouver des occasions d’explorer le répertoire existant pour deux hautbois et cor anglais, tout en développant un nouveau répertoire pour cette sonorité riche et homogène. La saison 2011 des festivals d’été est le théâtre des concerts inauguraux du Trio, et comprend les premières mondiales de deux oeuvres de commande de compositeurs canadiens de renom, ainsi que des chefs d’oeuvre de Ludwig van Beethoven.

Lisette Canton

Stephanie Cadman Ottawa native Stephanie Cadman developed a passion for dance, theatre and fiddle at an early age. Now combining her skills, she is an accomplished artist whose professional engagements include appearances as a dance soloist and fiddler with Symphonies all over North America. She is also a choreographer and director and established the touring production ‘CELTIC BLAZE’ which fuses her virtuosi fiddling and stepdancing into a theatrical setting backed by a five piece band.

James Campbell joue partout au monde et s’est produit comme soliste invité avec plus de 60 orchestres et plus de 30 quatuors à cordes. Plusieurs oeuvres ont été composées pour lui par des compositeurs éminents et parmi ses nombreux enregistrements, citons la Rhapsodie de Debussy avec Glenn Gould et l’arrangement de Berio de la Sonate en fa mineur de Brahms avec la Symphonie de Londres. Récipiendaire d’un prix Juno et de la médaille du jubilé d’or de la Reine et membre de l’Ordre du Canada, Jim est professeur de musique à l’Université d’Indiana et directeur artistique du Festival of the Sound.

Originaire d’Ottawa, Stephanie Cadman a découvert sa passion de la danse, du théâtre et du violon très jeune. Artiste multidisciplinaire, elle offre des prestations de danseuse solo et de violoniste avec des orchestres des quatre coins de l’Amérique du Nord. Également chorégraphe et metteure en scène, elle a lancé la production en tournée CELTIC BLAZE, qui fait fusionner ses talents virtuoses de violon et de danse celtique dans un contexte théâtral - le tout appuyé par un petit orchestre de cinq musiciens.

Conductor Lisette Canton is the founding artistic director of the internationally acclaimed Ottawa Bach Choir, which performs choral music from all historical periods while keeping the works of J.S. Bach as the focus of its repertoire. She led the choir on its first European tour in May 2005, giving invitational concerts at the historic Thomaskirche in Leipzig and the Stiftskirche in Stuttgart to rave reviews. She is currently a faculty member in the Department of Music at York University.

La chef d’orchestre Lisette Canton est la directrice artistique fondatrice du Choeur Bach d’Ottawa de renommée internationale, qui interprète de la musique chorale de toutes les périodes, tout en maintenant les oeuvres de J. S. Bach au centre de son répertoire. En mai 2005, elle a dirigé le choeur lors de sa première tournée européenne, donnant des concerts sur invitation dans l’historique Thomaskirche de Leipzig et dans la Stiftskirche de Stuttgart, qui lui ont valu des critiques élogieuses. Elle est actuellement membre du corps professoral du Département de musique de l’Université York.


126 Festival Artists

BIOGRAPHIES Cecilia String Quartet Quatuor à cordes Cecilia Founded in 2004 at the University of Toronto and named for the patron saint of music, the Cecilia String Quartet has amassed an astonishingly long list of accomplishments including, most recently, First Prize at the 2010 Banff International String Quartet Competition. They have a particular dedication to large-scale collaborative projects aimed at musical exploration and innovation as well as commissioning new works for the quartet. Committed to teaching and outreach, the CSQ has taught and presented educational programs for elementary and high schools across the USA, Canada, and France and is currently Resident String Quartet at the Royal Conservatory of Music in Toronto. They would particularly like to thank the Canada Council for the Arts and an anonymous donor for their generous support and loan of two of their instruments.

Katherine Chi Fondé en 2004 à l’Université de Toronto, le Quatuor à cordes Cecilia - qui porte le nom de la sainte patronne de la musique - compte à son actif une longue liste de prix dont le plus récent est le premier prix du Concours international de quatuor à cordes de Banff 2010. Il s’intéresse particulièrement aux projets collaboratifs à grande échelle qui visent à promouvoir l’exploration et l’innovation en musique et à la commande de nouvelles œuvres pour le quatuor. Fortement impliqué dans l’enseignement et le rayonnement de la musique, le Quatuor à cordes Cecilia a présenté des programmes éducatifs conçus pour des écoles primaires et secondaires aux États-Unis, au Canada et en France. Il est actuellement le quatuor à cordes en résidence du Royal Conservatory of Music à Toronto. Il tient à remercier particulièrement le Conseil des Arts du Canada et un donateur anonyme pour leur soutien et pour l’emprunt de deux instruments.

Pianist Katherine Chi has firmly established herself as one of Canada’s fastest rising stars with her “keen musical intelligence and powerful arsenal of technique” (New York Times.) Noted for a breadth of repertoire from Mozart to Prokofiev, her engagements include performances in Europe, Canada and the United States. She is a graduate of both the Curtis Institute and New England Conservatory, and was the first Canadian and the first woman to win Canada’s Honens International Piano Competition.

Encensée par l’Ottawa Citizen comme étant une “ ambassadrice de la Nouvelle musique “ et lauréate du premier prix de la 33e édition du Concours national de piano Eckhardt-Gramatte de musique contemporaine, la pianiste Claudia Chan a fait ses débuts de concertiste à Ottawa, à onze ans. Elle a récemment terminé ses études de premier cycle en tant que boursière à la Glenn Gould School de Toronto et a déjà donné des récitals en Europe et partout en Amérique du Nord.

Sixteen-year-old pianist Phillip Cho began studying piano at the age of seven and recently completed his RCM Grade 10 Piano Examinations, winning the ORMTA scholarship for the highest mark in the Ottawa region. An active participant for many years in the Kiwanis Music Festival, he has earned several scholarships and trophies, and was also a prize-winner at the 2010 Canadian Music Competition National Finals. In addition to solo piano, Phillip enjoys participating in chamber music ensembles.

Aviva Chernick est une chanteuse passionnée, dont la voix captivante et la personnalité attirante ont enchanté les auditeurs partout sur le continent. Sa musique est un mélange de musique du monde traditionnelle acoustique, chantée en ladino, hébreux et anglais, et de traditions d’ailleurs, branchées et invitant à la danse. Elle collabore régulièrement avec les meilleurs musiciens jazz et de musique du monde canadiens, et travaille actuellement avec la compositrice et chanteuse arabe Maryem Tollar sur de la musique de la Méditerranée.

Born in Montréal, soprano Sharon Coste earned her BA from the University of Alberta and went on to be the youngest singer ever engaged by the Canadian Opera Company in Toronto. Winner of several national and international competitions and particularly recognized for her interpretations of Mozart heroines, she now enjoys an international career in major concert halls and opera houses around the world, including La Scala and Paris Opera. Sharon teaches at the National Conservatory of Bordeaux in France.

Claudia Chan Hailed by the Ottawa Citizen as an “Ambassador for New Music” and first-prize winner of the 33rd EckhardtGramatte National Piano Competition for Contemporary Music, pianist Claudia Chan made her concert debut in Ottawa at the age of eleven. She recently completed her undergraduate studies as a Dean’s scholarship student at The Glenn Gould School in Toronto and has already been a featured recitalist in Europe and throughout North America.

Phillip Cho Phillip Cho, âgé de 16 ans, étudie le piano depuis l’âge de sept ans et a récemment réussi l’examen du 10e niveau du Royal Conservatory of Music. Il a reçu la bourse de l’ORMTA (Ontario Registered Music Teachers Association) avec la meilleure note parmi tous les concurrents de la région d’Ottawa. Participant actif depuis plusieurs années au festival de musique de Kiwanis, il est récipiendaire de plusieurs bourses et trophées, plus récemment à titre de finaliste national au Concours de musique du Canada de 2010. Phillip aime jouer du piano autant comme soliste qu’avec des ensembles de musique de chambre.

Sharon Coste

Aviva Chernick Aviva Chernick is a passionate singer whose riveting voice and inviting presence have delighted listeners across the continent with her music that mixes traditional, acoustic World music in Judeo-Spanish, Hebrew and English with plugged-in, danceable global traditions. She collaborates regularly with some of Canada’s leading World and Jazz musicians and is currently working with Arabic singer and composer Maryem Tollar on the music of the Mediterranean.

La pianiste Katherine Chi s’est fermement établie comme l’une des étoiles émergentes les plus prometteuses du Canada grâce à son “ intelligence musicale aigüe et à son puissant arsenal technique “ (New York Times). Connue pour l’envergure de son répertoire qui s’étale de Mozart à Prokofiev, ses engagements prévoient des performances en Europe, au Canada et aux États Unis. Elle est diplômée à la fois du Curtis Institute et du New England Conservatory, et a été la première Canadienne ainsi que la première femme à gagner le Concours international de piano Honens du Canada.

Née à Montréal, la soprano Sharon Coste a obtenu un Baccalauréat ès arts de l’Université de l’Alberta et est devenue la plus jeune chanteuse à être engagée par la Compagnie d’opéra canadienne, à Toronto. Lauréate de plusieurs concours nationaux et internationaux et particulièrement reconnue pour ses interprétations des héroïnes de Mozart, elle mène désormais une carrière internationale dans les plus importantes salles de concert et d’opéra du monde, dont La Scala et l’Opéra de Paris. Sharon enseigne au Conservatoire national de Bordeaux, en France.


Artistes du festival

127

BIOGRAPHIES Hilda Cowie Double bassist Hilda Cowie began learning the bass with her mother at age 14 and then continued her studies with Joel Quarrington at the University of Toronto and the Royal Conservatory of Music. She has been principal bass of the Kingston Symphony, the Winnipeg Symphony and the Manitoba Chamber Orchestra and she has performed chamber music with the Canadian Chamber Ensemble, the Manitoba Chamber Orchestra Quintet and Montreal’s La Pieta.

Cary Denby La contrebassiste Hilda Cowie commença à apprendre la basse avec sa mère à l’âge de 14 ans, avant de continuer ses études avec Joel Quarrington à l’Université de Toronto et au Conservatoire Royal de Musique. Elle a été la joueuse de basse principale au sein de l’Orchestre Symphonique de Kingston, de celui de Winnipeg, et de l’Orchestre de Chambre du Manitoba. Elle a également interprété de la musique de chambre avec l’Ensemble de Chambre du Canada, avec le l’Orchestre de Quintette de Chambre du Manitoba, et avec La Pieta de Montréal.

Pianist Cary Denby is a freelance artist and graduate of the University of Manitoba Faculty of Music. Her credits include repetiteur for Manitoba Opera Association, and performances with many ensembles, most notably the Winnipeg Symphony Orchestra and the Winnipeg Gilbert and Sullivan Society. She is also a regular collaborator with faculty and young artists at the University of Manitoba. Cary loves coffee and wouldn’t dream of starting her day without a cup o’ Joe.

Rebecca Danard est directrice fondatrice de Musica Nova Ottawa, membre du Conseil d’administration des Ottawa New Music Creators, et candidate au doctorat en interprétation de la clarinette au College-Conservatory of Music de l’Université de Cincinnati. Rebecca détient deux baccalauréats de l’Université de Western Ontario ainsi qu’un certificat d’études supérieures en études d’orchestre de la Wayne State University (Detroit, MI). Elle joue actuellement à Cincinnati et à Ottawa.

Praised by TIME for her “arresting freshness and subtlety,” American pianist Simone Dinnerstein gained international recognition with the remarkable success of her 2007 recording of Bach’s Goldberg Variations on Telarc. Now an exclusive Sony artist, her first album for that label, Bach: A Strange Beauty, leapt to No. 1 on the Billboard Classical Chart in January 2011. Now enjoying a busy international career, she still finds time for special projects: she is the founder of the Neighborhood Classics concert series in New York City schools and has performed throughout the US for the Piatigorsky Foundation, an organization dedicated to bringing classical music to nontraditional venues. For more, visit www.simonedinnerstein.com

Rebecca Danard Rebecca Danard is the founding director of Musica Nova Ottawa, a member of the board of Ottawa New Music Creators, and a doctoral candidate in clarinet performance at the University of Cincinnati College-Conservatory of Music. Rebecca obtained undergraduate degrees from the University of Western Ontario, as well as a Graduate Certificate in Orchestra Studies from Wayne State University (Detroit, MI), and currently performs in both Cincinnati and Ottawa.

Simone Dinnerstein

Jonathan Darlington Conductor Jonathan Darlington graduated from Durham University and the Royal Academy of Music, London and began his professional career as freelance pianist, accompanist and répétiteur. Renowned for a vast symphonic and operatic repertoire ranging from the baroque to the contemporary, he is Music Director of the Duisburg Philharmonic and the Vancouver Opera as well as a regular guest conductor with major orchestras and opera houses the world over. He makes his Chamberfest debut with the National Youth Orchestra of Canada.

La pianiste Cary Denby est une artiste indépendante et diplômée de la faculté de musique de l’Université de Manitoba. Elle a le mérite d’être la répétitrice de l’Association d’Opéra de Manitoba, de se produire avec de nombreux ensembles, notamment l’Orchestre Symphonique de Winnipeg et la Société Gilbert et Sullivan de Winnipeg. Elle collabore aussi régulièrement avec le cops enseignant et de jeunes artistes de l’université de Manitoba. Cary adore le café et ne pourrait pas imaginer de commencer sa journée sans une tasse de Joe.

Encensée par la revue TIME pour “ la fraîcheur et la subtilité frappantes de son jeu “, la pianiste américaine Simone Dinnerstein a atteint la renommée internationale grâce au succès remarquable de son enregistrement des Variations Goldberg de Bach, sur étiquette Telarc (2007). Enregistrant désormais exclusivement pour Sony, Bach: A Strange Beauty, son premier CD pour cette étiquette, s’est hissé au premier rang du classement Billboard dans la catégorie classique, en janvier 2011. Malgré l’emploi du temps chargé de sa carrière internationale, elle réserve quand même de la place à des projets spéciaux : elle est la fondatrice de la série de concerts Neighborhood Classics qui se donnent dans les écoles de New York, et elle s’est produite partout aux États Unis pour la Fondation Piatigorsky, une organisation dont l’objectif est de faire entrer la musique classique dans des lieux non traditionnels. Pour en savoir plus, visitez le site www.simonedinnerstein.com.

Philip Dukes Le chef d’orchestre Jonathan Darlington est diplômé de l’Université Durham et de l’Académie Royale de Musique de Londres. Il commença sa carrière professionnelle en tant que pianiste indépendant, accompagnateur et répétiteur. Reconnu pour son vaste répertoire symphonique et d’opéra, qui s’étend du baroque au contemporain, il est le directeur musical de l’orchestre philarmonique Duisburg et de l’orchestre d’opéra de Vancouver. Il est aussi régulièrement invité à diriger des orchestres et salles d’opéra à travers le monde. Il fait sa première apparition au Chamberfest avec l’Orchestre du Centre National des Arts.

As a concerto soloist, Philip Dukes made his BBC Promenade Concerto début in 1995 and has since appeared with many major orchestras in the UK. He has recorded a wide range of both solo and chamber music and has been honored by both the Guildhall School and the Royal Academy for his success as an international viola soloist. Philip is Professor of Viola at the Royal Academy of Music, Visiting Professor of Viola at McGill University in Montreal and Artistic Director of Marlborough College.

En tant que soliste de concerto, Philip Dukes a fait ses débuts au BBC Promenade Concerto en 1995, et s’est depuis produit avec de nombreux orchestres importants du Royaume Uni. Il a enregistré un vaste répertoire à la fois comme soliste et chambriste, et a été honoré par la Guildhall School et la Royal Academy pour ses succès internationaux en tant qu’altiste soliste. Philip est professeur d’alto à la Royal Academy of Music, professeur invité d’alto à l’Université McGill de Montréal et directeur artistique du Marlborough College.


128 Festival Artists

BIOGRAPHIES Duo Concertante Formed in 1997 by violinist Nancy Dahn and pianist Timothy Steeves, the Duo Concertante has consistently met with critical praise for their impeccable technique and uncanny perfection in performances throughout Canada, the United States, China and Europe. Champions of Canadian new music, they have commissioned pieces by many of Canada’s leading composers and their recordings and live performances are frequently broadcast on CBC/Radio Canada as well as on NPR in the United States.

Ensemble Caprice Fondé en 1997 par la violoniste Nancy Dahn et le pianiste Timothy Steeves, le Duo Concertante fait l’objet d’éloges constants de la critique pour sa technique impeccable et sa perfection inouïe lors de concerts au Canada, aux États-Unis et en Europe. Champions de la musique nouvelle canadienne, ils ont commandé des oeuvres de plusieurs compositeurs principaux au Canada et leurs enregistrements et concerts en direct sont souvent diffusés sur Radio-Canada/CBC et sur la NPR aux États-Unis.

Cary Ebli Cary Ebli, oboe and English horn, completed his musical training at the Cleveland Institute of Music and has held the position of English Horn and Utility Oboe with the Toronto Symphony Orchestra since 1991. Previously a member of the San Antonio Symphony and Principal Oboe of the Mexico City Philharmonic, he has also been a featured soloist, giving world premieres of new works for English horn. Cary is a founding member of the Canadian Oboe Trio.

Sous la direction artistique de Matthias Maute et de Sophie Larivière, l’Ensemble Caprice est reconnu pour ses interprétations innovatrices de la musique baroque, loué comme “ plein d’imagination “ et “ puissant “ selon le New York Times. L’ensemble est souvent en tournée en Europe et en Amérique du Nord, et a aussi joué en Israël et à Taiwan. Son CD Vivaldi and the Baroque Gypsies (Analekta) a été finaliste au prix de 2009 Echo Klassik en Allemagne, et son CD Gloria! Vivaldi’s Angels (Analekta) a gagné un prestigieux prix Juno la même année.

Ensemble Prisme Cary Ebli, hautboïste et corniste, a complété sa formation musicale au Cleveland Institute of Music et tient le poste de Cor anglais et de Hautbois dans l’Orchestre symphonique de Toronto depuis 1991. Auparavant, il a fait partie du San Antonio Symphony et a été Premier hautbois avec le Mexico City Philharmonic. Il a également été soliste et a créé de nouvelles oeuvres pour cor anglais. Cary est un membre fondateur du Canadian Oboe Trio.

The Prism Ensemble performs music for winds and strings in repertory ranging from the Baroque to the contemporary. Composed of violinist Laura Nerenberg, violist Sarah Ross, cellist Anne Contant, flutist Jeffrey Miller, oboist Frédéric Hodgson, clarinetist Nicolas Tremblay and bassoonist Ben Glossop, the Ensemble is often joined by renowned guest artists for their concerts and on recordings for the CBC.

L’Ensemble Prisme interprète de la musique pour vents et cordes dans un répertoire allant du Baroque au contemporain. Formé de la violoniste Laura Nerenberg, de l’altiste Sarah Ross, de la violoncelliste Anne Contant, du flûtiste Jeffrey Miller, de l’hautboïste Frédéric Hodgson, du clarinettiste Nicolas Tremblay et du basson Ben Glossop, l’Ensemble collabore fréquemment avec des artistes invités de renom lors de ses concerts ou sur ses enregistrements pour la CBC.

Eybler Quartet Quatuor Eybler

James Ehnes Hailed as “the Jascha Heifetz of our day” (Globe and Mail), violinist James Ehnes is widely considered one of the most dynamic and exciting performers in classical music today. He has performed in over 30 countries on five continents, appearing regularly with many of the world’s most well-known orchestras and conductors. The winner of both Grammy and Juno Awards, James is a Member of the Order of Canada and was the youngest person ever elected as a Fellow to the Royal Society of Canada.

Under the artistic direction of Matthias Maute and Sophie Larivière, Ensemble Caprice is renowned for its innovative interpretations of baroque music, praised as “ imaginative “ and “ powerful “ by the New York Times. The ensemble is regularly invited to perform throughout Europe and North America and they have also toured in Israel and Taiwan. Their CD Vivaldi and the Baroque Gypsies (Analekta) was nominated for a 2009 Echo Klassik award in Germany and the same year their CD Gloria! Vivaldi’s Angels (Analekta) won a prestigious JUNO award.

Encensé comme “ le Jascha Heifetz des temps modernes “ (Globe and Mail), le violoniste James Ehnes est généralement considéré comme étant l’un des interprètes les plus dynamiques et passionnants de la musique classique d’aujourd’hui. Il s’est produit dans plus de 30 pays sur cinq continents, et joue régulièrement avec les orchestres et les chefs les plus renommés. Lauréat à la fois de prix Juno et Grammy, James est Membre de l’Ordre du Canada et est la plus jeune personne à avoir été élue Membre de la Société royale du Canada.

Since 2004 the Eybler Quartet has explored the works of the first century of string quartet repertory with special attention to lesser-known composers such as their namesake, Joseph Leopold Edler von Eybler. The group plays on instruments appropriate to the period of the music and has consistently garnered praise for their “glowing” and “spirited” performances. Violinists Aisslinn Nosky and Julia Wedman as well as violist Patrick Jordan are members of Tafelmusik, while Margaret Gay is much in demand as a freelance performer on both modern and historical cello.

Le Quatuor Eybler s’est constitué en 2004 dans le but d’approfondir les oeuvres du premier siècle pour quatuor à cordes, avec une attention particulière sur les compositeurs moins connus, tels Joseph Leopold Edler von Eybler, qui a donné son nom à l’ensemble. Le Quatuor Eybler joue sur des instruments qui conviennent à l’époque de la musique qu’il interprète et a toujours été louangé pour ses interprétations “ lumineuses “ et “ pleines d’esprit “. Les violonistes Julia Wedman et Aisslinn Nosky et l’altiste Patrick Jordan sont tous membres de Tafelmusik, tandis que Margaret Gay est une interprète fort sollicitée tant sur le violoncelle que sur l’instrument précurseur de l’époque.


Artistes du festival

129

BIOGRAPHIES Christine Fellows Christine Fellows (repertoire, vocals, piano, ukulele) is a Winnipeg-based songwriter, composer and multi-disciplinary collaborator.

Four Nations Ensemble Christine Fellows (répertoire, chant, piano, ukulélé) est une chansonnière, compositrice et collaboratrice pluridisciplinaire basée à Winnipeg.

Founded in 1986, the ensemble brings together soloists who are leading exponents of performance on historical instruments to delight audiences throughout North and South America with innovative programs of music from the Baroque through Haydn, Mozart and beyond. www.fournations.org

La librettiste et metteure en scène Donna Fletcher est également une chanteuse, actrice, et interprète musicale accomplie. Elle a non seulement joué des rôles principaux au sein de troupes de théâtre et orchestres symphoniques à travers le Canada, mais elle est aussi une metteure en scène appréciée, enseignante, répétitrice, et juge. Elle dirige l’Ensemble de Théâtre Musical du département de musique Desautels de l’Université du Manitoba. Et bien qu’elle aime l’arome du café fraichement moulu, elle préfère la caféine du cola.

Noted for his “mellifluous sound,” baroque violinist Andrew Fouts is a busy performer in Chatham Baroque’s longstanding concert series in Pittsburgh, PA as well as a valued soloist and concertmaster in baroque orchestras across North America. Please visit him at www.chathambaroque.org

Donna Fletcher Librettist and director Donna Fletcher is also an accomplished singer, actor, and concert performer. Not only has she performed principle roles with theatre companies and symphonies across Canada, she is also a successful stage director, teacher, coach, and adjudicator. She directs the Musical Theatre Ensemble at the University of Manitoba Desautels Faculty of Music and although she enjoys the aroma of freshly ground coffee, she prefers her caffeine in the form of cola.

Andrew Fouts

Naomi Forman Not one to be typecast, soprano Naomi Forman has done it all! Praised both as a singer who can act and an actor who can sing, her interests range from lieder to theatre, from Bach to Broadway. Educated at the University of Manitoba, Naomi earned a Master’s Degree in music from Boston University’s School of Fine Arts and currently teaches voice at Brandon University in addition to her engagements as recitalist, concert artist and adjudicator.

Formé en 1986, cet ensemble réunit des solistes chefs de file en matière d’interprétation sur des instruments d’époque, pour la plus grande joie des auditoires de toutes les Amériques. Leur programmation novatrice couvre la musique du Baroque jusqu’à Haydn, Mozart et plus encore. Pour de plus amples renseignements, visitez le site www.fournations.org.

Connu pour sa “sonorité mélodieuse“, le violoniste baroque Andrew Fouts est un interprète très occupé dans la série de concerts de longue date Chatham Baroque, de Pittsburgh (Pennsylvanie), ainsi qu’un soliste et un premier violon très apprécié des orchestres baroques partout en Amérique du Nord. Rendez lui visite à l’adresse www.chathambaroque.org.

Colin Frank À l’épreuve du stéréotypage, la soprano Naomi Forman a tout fait! Saluée à la fois comme une chanteuse qui est aussi actrice et comme une actrice qui sait chanter, ses intérêts s’étendent des Lieder au théâtre, et de Bach à Broadway. Naomi a étudié à l’Université du Manitoba et a obtenu une maîtrise en musique de la School of Fine Arts de l’Université de Boston. Elle enseigne actuellement le chant à l’Université de Brandon, en plus de donner des récitals et des concerts, et d’être membre de jury lors de concours.

Percussionist Colin Frank began playing music from age nine and picked up percussion in grade seven to play in his middle school concert band and his friends’ indie rock band. At Canterbury High School he began expanding his musical palette to include many other genres and is now experimenting with electronic music composition through his solo project The Teller-Ulam Design. With 2 CDs to his credit, he has written numerous independent compositions for piano, small ensemble, jazz band, concert band, and solo vibraphone.

Le percussionniste Colin Frank a commencé à jouer de la musique à l’âge de neuf ans et à apprendre la percussion en 7e année dans le but de jouer dans l’orchestre de son école intermédiaire et dans le groupe de rock de ses amis. C’est à l’école secondaire Canterbury qu’il a commencé à élargir sa palette musicale avec d’autres genres, et il est désormais à l’affût de la composition de musique électronique dans le cadre de son projet The Teller-Ulam Design. Il compte deux CD à son actif ainsi que de nombreuses compositions indépendantes pour piano, pour petit ensemble, pour ensemble jazz, pour orchestre et pour vibraphone solo.


130 Festival Artists

BIOGRAPHIES Renée Paule Gauthier Renée-Paule, violin, is a graduate of the Université de Montréal and the Eastman School of Music, and winner of both the Canadian Music Competition and the concerto competition of the Orchestre symphonique de Montréal. She has performed with several orchestras in her native Quebec, and since 2004 plays with the National Arts Centre Orchestra and Thirteen Strings. Renée-Paule is Artistic Director of the Rendez-vouz musical de Laterrière, a chamber music festival in the Saguenay area.

June Goldsmith La violoniste Renée Paule Gauthier est diplômée de l’Université de Montréal et de la Eastman School of Music, et gagnante à la fois du Concours de musique du Canada et du concours de concertos de l’Orchestre symphonique de Montréal. Elle s’est produite avec plusieurs orchestres dans sa ville natale de Québec et, depuis 2004, elle joue avec l’Orchestre du Centre national des arts et avec Thirteen Strings. Renée Paule est directrice artistique du Rendez vouz musical de Laterrière, un festival de musique de chambre de la région du Saguenay.

La grande soprano canadienne Karina Gauvin, a séduit les auditoires et la critique du monde entier avec sa voix envoûtante, sa profonde musicalité et l’exceptionnelle étendue de son registre vocal. Considérée comme “ l’une des sopranos ravissantes de notre époque “ (Globe and Mail), Karina offre un vaste répertoire qui comprend autant la musique de Bach que celle de Berio. Karina est récipiendaire d’un grand nombre d’honneurs et de prix, y compris le premier prix du Concours des jeunes interprètes de Radio-Canada, le prix Lieder et le Prix du public de la s’Hertogenbosch International Vocal Competition, plusieurs prix Juno, un prix Opus et une mise en nomination pour un prix Grammy.

Formed in 1993, the Gryphon Trio maintains a very busy schedule of performances throughout Canada, the United States and Europe and still manages to be actively involved in teaching and nurturing future generations of both classical musicians and audiences. Strongly dedicated to pushing the boundaries of chamber music, the Trio has collaborated on many special projects, the most ambitious of which has been the groundbreaking multimedia production of Christos Hatzis’ Constantinople.

Diplômé du Jette Parker Young Artists Program of the Royal Opera, Covent Garden et du Studio d’ensemble de la Compagnie d’opéra canadienne (COC), le baryton basse Robert Gleadow a rapidement établi une carrière internationale en chantant dans de prestigieuses compagnies d’opéra, dans un répertoire allant de Mozart et Haendel à Puccini et Strauss. Les faits saillants de la présente saison comprennent un retour au Glyndebourne Opera, en tant que Leporello dans Don Giovanni, et au COC, dans le rôle du Sprecher dans La flûte enchantée de Mozart.

Harry Halbreich, the noted musicologist, teacher and author, studied with Arthur Honegger and Olivier Messiaen and taught musical analysis at the Royal Conservatory of Music in Mons. His writings include studies of modern and contemporary composers such as Olivier Messiaen, Claude Debussy, Edgard Varèse, Arthur Honegger, Martinu and Xenakis, as well as many articles on composers from Bach and Beethoven to Bruckner and Sibelius.

Robert Gleadow A graduate of the Jette Parker Young Artists Program of the Royal Opera, Covent Garden and the Canadian Opera Company Ensemble Studio, bass-baritone Robert Gleadow has rapidly built an international career singing with prestigious opera companies in repertory ranging from Mozart and Handel to Puccini and Strauss. Highlights of this season include return engagements at the Glyndebourne Opera as Leporello in Don Giovanni, and at the COC as the Sprecher in Mozart’s Magic Flute.

En tant que pianiste chevronnée, June Goldsmith a eu une carrière musicale variée et remarquable. Fondatrice et ancienne directrice artistique de la très appréciée Série de Concert Matinaux de Vancouver, elle a été récompensée par de nombreux prix dont l’ordre du Canada et l’ordre de Colombie Britannique. Elle s’implique toujours dans de nombreuses activités musicales, avec notamment des apparitions fréquentes dans l’émission NXNW présenté par Sheryl Mackay sur CBC Radio 1.

Gryphon Trio Trio Gryphon

Karina Gauvin Canada’s superstar soprano Karina Gauvin has impressed audiences and critics the world over with her luscious timbre, profound musicality and wide vocal range. Hailed as “one of the dream sopranos of our time” (Globe and Mail), her repertoire ranges from Bach to Berio. Karina is the recipient of many honors and awards, including First Prize at the CBC Young Performers Competition, the Lieder and Public’s prize at the s’Hertogenbosch International Vocal Competition, multi Juno Awards, an Opus Award, and a Grammy nomination.

A trained pianist, June Goldsmith has had a varied and distinguished career in music. Founder and former Artistic Director of Vancouver’s much loved Music in the Morning Concert Series, she has been honoured with many awards including The Order of Canada and The Order of British Columbia. She continues to participate in numerous musical activities including regular appearances on CBC’s Radio One NXNW show with host Sheryl Mackay.

Fondé en 1993, le Trio Gryphon suit un calendrier fort chargé de concerts aux quatre coins du Canada, des États-Unis et de l’Europe. Malgré cet horaire chargé, les membres du trio trouvent toujours le temps d’enseigner et d’encourager de jeunes musiciens classiques, et de cultiver le public. oué à pousser les limites de la musique de chambre, le Trio a collaboré à plusieurs projets spéciaux, dont le plus ambitieux a été la production multimédia Constantinople de Christos Hatzis.

Harry Halbreich Harry Halbreich, musicologue, enseignant et auteur distingué, a étudié auprès d’Arthur Honegger et d’Olivier Messiaen et a enseigné l’analyse musicale au Conservatoire royal de musique de Mons. Ses écrits comprennent des études de compositeurs modernes et contemporains tels qu’Olivier Messiaen, Claude Debussy, Edgard Varèse, Arthur Honegger, Bohuslav Martinu et Iannis Xenakis, ainsi que de nombreux articles sur les compositeurs datant de l’époque de Bach et Beethoven jusqu’à celle de Bruckner et Sibelius.


Artistes du festival

131

BIOGRAPHIES Charles Hamann A member of the Canadian Oboe Trio, Charles “Chip” Hamann graduated from the Eastman School of Music and, since 1995, has been principal oboe of the National Arts Centre Orchestra where has been featured soloist with them on numerous occasions in a diverse range of major concerti. Also a member of the NACO Wind Quintet and the Faculty of Music of the University of Ottawa, Chip occasionally finds time to perform with other ensembles, notably the Royal Philharmonic Orchestra during a recent USA tour.

Evelyn Hart Membre du Canadian Oboe Trio, Charles “ Chip “ Hamann est diplômé de l’Eastman School of Music et premier hautbois de l’Orchestre du Centre national des Arts depuis 1995, jouant souvent en tant que soliste et interprétant une vaste gamme de grands concertos. Membre du Quintette à vent du CNA, Chip fait partie du corps professoral de la faculté de musique de l’Université d’Ottawa. Malgré son calendrier chargé, il trouve toutefois le temps de jouer avec d’autres ensembles comme l’Orchestre philharmonique royal lors de sa tournée récente aux États-Unis.

Evelyn Hart began her ballet training at the age of fourteen at the Dorothy Carter School of Dance Arts in London, Ontario. She made her professional debut with the Royal Winnipeg Ballet in 1976 and was rapidly promoted to Soloist and Principal Dancer, touring with the company throughout North America, Europe and Asia. A popular guest artist, she has also appeared with numerous leading ballet companies on stages throughout the world.

Grâce à son mélange unique de musicalité et de virtuosité, le pianiste finaliste aux prix Grammy MarcAndré Hamelin est bien connu pour son exploration audacieuse de territoires pianistiques méconnus. Il se concentre de plus en plus sur les oeuvres majeures pour piano dans ses interprétations et enregistrements des sonates de Haydn et des oeuvres principales de Mozart, de Schumann, de Brahms et de Chopin, entre autres. Marc-André est officier de l’Ordre du Canada, chevalier de l’Ordre du Québec ainsi que membre de la Société royale du Canada.

Twelve-year-old Mélanie Hébert began piano studies at age 5 and has since won first place awards, trophies and scholarships from regional to international competitions, including the American Protégé International Competition in New York, where she was given a special Judges Award for her outstanding performance. Equally strong academically, Mélanie is a straight A+ Grade 8 student of the IB program at Franco-Ouest College. In her spare time, she enjoys reading, dancing, theatre, soccer and skiing.

Marc-André Hamelin With his unique blend of musicianship and prodigious virtuosity, Grammynominated pianist Marc-André Hamelin is well known for his bold exploration of unfamiliar pianistic terrain. Lately he has increasingly turned his attention to the established masterworks of the piano literature in performances and recordings of the piano sonatas of Haydn, major works by Mozart, Schumann, Brahms, Chopin and others. Marc-André is an Officer of the Order of Canada and a Chevalier de l’Ordre du Québec as well as a member of the Royal Society of Canada.

Mélanie Hébert

Bede Hanley A member of the Canadian Oboe Trio and native of Saskatoon, oboist Bede Hanley holds a Bachelor of Music from the Cleveland Institute of Music and, after serving as principal of the Auckland Philharmonia in New Zealand, joined the Winnipeg Symphony Orchestra as principal oboe in 2009. Also a featured soloist, opera musician and recitalist, he has performed in Canada, the US, Europe, Australia and New Zealand and recorded for several record labels, including EMI, London Decca, and Naxos as well on numerous movie soundtracks.

Evelyn Hart a commencé sa formation de ballet à l’âge de 14 ans à la Dorothy Carter School of Dance Arts à London, en Ontario. Faisant ses débuts professionnels avec le Royal Winnipeg Ballet en 1976, elle a connu une promotion rapide aux rôles de danseuse solo et de danseuse principale. Elle est partie en tournée avec la compagnie en Amérique du Nord, en Europe et en Asie. Artiste invitée très demandée, elle a dansé avec de nombreuses grandes compagnies de ballet sur les scènes du monde entier.

Âgée de 12 ans, Mélanie Hébert étudie le piano depuis qu’elle a cinq ans. Entretemps, elle a remporté des premiers prix, des trophées et des bourses lors de concours autant dans la région qu’à l’étranger, y compris l’American Protégé International Competition à New York, où elle a reçu un prix spécial des juges pour son interprétation exceptionnelle. Également douée au niveau académique, Mélanie obtient les notes les plus élevées dans ses cours de 8e année du Baccalauréat international au Collège Franco-Ouest. Pendant son temps libre, elle aime lire, danser, aller au théâtre, jouer au soccer et faire du ski.

Hogtown Syncopators Membre du Canadian Oboe Trio et natif de Saskatoon, l’hautboïste Bede Hanley est titulaire d’un Baccalauréat en musique du Cleveland Institute of Music et, après avoir été hautbois principal dans l’Auckland Philharmonia en Nouvelle Zélande, il s’est joint, en 2009, à l’Orchestres symphonique de Winnipeg en qualité d’hautboïste principal. Également soliste, musicien d’opéra et récitaliste, il s’est produit au Canada, aux États Unis, en Australie et en Nouvelle Zélande, et a enregistré sous plusieurs étiquettes, notamment EMI, London Decca, et Naxos. Il a par ailleurs pris part à de nombreuses bandes sonores de films.

The Hogtown Syncopators is a fivepiece vocal and instrumental jazz ensemble that has been delighting crowds in the Toronto area for three years. The members of this band are all experienced and versatile musicians who work in a variety of genres and thrill their audiences with their infectious rhythm, virtuosic playing, and dynamic ensemble vocals.

Les Hogtown Syncopators sont un ensemble jazz vocal et instrumental comptant cinq membres qui enchantent les auditeurs de la région de Toronto depuis trois ans. Les membres de cet ensemble sont tous de polyvalents musiciens d’expérience, à l’aise dans plusieurs genres, qui comblent leurs auditoires avec leurs rythmes infectieux, leur virtuosité et leurs ensembles vocaux dynamiques.


132 Festival Artists

BIOGRAPHIES Amy Horvey Trumpeter Amy Horvey, well known as a performer of contemporary, improvised and classical music, has appeared as soloist with the National Arts Centre Orchestra as well as at many major festivals. She is committed to the creation of new works for trumpet, for which she has been awarded numerous grants and prizes, and has toured both Canada and Italy with solo concerts of contemporary repertoire. Amy teaches at Concordia University in Montreal.

Alita Kennedy L’Ecuyer Amy Horvey est trompettiste bien connue en musique contemporaine, improvisée et classique. Elle s’est produite en tant que soliste avec l’Orchestre du Centre national des Arts et à plusieurs grands festivals. Elle se consacre à la création de nouvelle musique pour trompette, pour laquelle elle a remporté plusieurs bourses et prix. Elle est partie en tournée au Canada et en Italie pour donner des concerts de répertoire contemporain. Amy enseigne à l’Université Concordia à Montréal.

Solomiya Ivakhiv Born in the Ukraine, Solomiya Ivakhiv made her debut with the Lviv Philharmonic Orchestra at the age of thirteen, and then completed her musical studies at the Curtis Institute of Music and Stony Brook University. She has won top prizes in competitions, including the Prokofiev Competition, and is much in demand as soloist as well as orchestral and chamber musician. She was recently appointed Artistic Director of Music at the Institute Chamber Music Series in New York.

Née en 1993, Alita Kennedy-L’Ecuyer, basson, a déjà connu de grandes réussites comme pianiste avant de commencer ses études de basson il y a presque quatre ans. Elle se produit dans de nombreux concerts et galas tant comme soliste qu’en ensemble et elle est basson solo depuis deux ans de l’Orchestre des jeunes d’Ottawa. Récipiendaire de plusieurs prix et bourses, Alita entreprend ses études de basson au niveau universitaire à McGill, en septembre.

Serouj Kradjian Née en Ukraine, Solomiya Ivakhiv a fait ses débuts avec l’Orchestre philarmonique de Lviv à treize ans, puis a complété ses études musicales au Curtis Institute of Music et à la Stony Brook University. Lauréate de plusieurs concours internationaux, dont le Concours Prokofiev, elle est très en demande en tant que soliste, concertiste et chambriste. Elle a récemment été nommée Directrice artistique musicale pour l’Institute Chamber Music Series de New York.

Juno award winning Armenian-Canadian pianist Serouj Kradjian, described as “a keyboard acrobat (of) crystal virtuosity”, pursues a career as soloist with orchestras as well as solo recitalist, chamber musician, composer and arranger. In addition to performing the core classical repertory, he has recently enjoyed exploring the world of the tango, the fruits of which Chamberfest audiences enjoyed in a recent concert with his wife, Isabel Bayrakdarian, based on their critically acclaimed disc “Tango Notturno” (CBC Records.)

Joe Trio : pas un trio ordinaire ! Impossible à classifier, ce trio se consacre à la diversité et à la polyvalence avec humour et imprévisibilité. Son répertoire comprend les oeuvres classiques, de papa Haydn à l’oncle Shostakovich, les nouvelles oeuvres de compositeurs contemporains et ses propres arrangements des mélodies populaires, de jazz et de rock. Le groupe n’a pas peur de mélanger un si grand nombre de styles de musique dans une seule pièce. Rendez-vous au http://www.joetrio.com; vous n’en reviendrez pas.

Anton Kuerti, “one of the truly great pianists of this century” (Classic CD), was born in Austria, grew up in the United States and has lived in Canada for more than 35 years. His distinguished international career and vast repertoire have taken him to forty countries for performances with most of the world’s major orchestras. Also a renowned recitalist, chamber musician and recording artist, he has been the recipient of several honorary doctorates, is an Officer of the Order of Canada and has been further honored with the Governor General’s Lifetime Artistic Achievement Award.

Joe Trio Joe Trio is not your average piano trio. Defying neat categorization, they strive instead for diversity, versatility, and more than a little humour and unpredictability. Their repertoire consists of the classics from Papa Haydn to Uncle Shostakovich, new works by contemporary composers and their own arrangements of popular, jazz and rock tunes. And they’re not afraid to mix together so many styles of music into a single piece it makes your head spin. http://www.joetrio.com

Bassoonist Alita Kennedy L’Ecuyer was born in 1993 and became an accomplished pianist before beginning her bassoon studies almost 4 years ago. She performs as soloist and in ensembles for numerous concerts and galas and has held the position of principal bassoonist in the Ottawa Youth Orchestra for the past 2 years. The recipient of numerous awards and scholarships, Alita will begin her bassoon studies in September at McGill University.

Le pianiste arméno canadien Serouj Kradjian, lauréat d’un prix Juno et décrit comme “ un acrobate du clavier, doté d’une virtuosité cristalline “ mène une carrière de récitaliste, de chambriste, de compositeur et d’arrangeur. En plus d’interpréter le traditionnel répertoire classique, il a récemment commencé à explorer le monde du tango, et les auditeurs du Chamberfest ont pu savourer le fruit de ses recherches lors d’un récent concert donné avec son épouse Isabel Bayrakdarian, où ils ont interprété des oeuvres contenues sur leur CD Tango Notturno, sous étiquette CBC Records, acclamé par la critique.

Anton Kuerti Anton Kuerti, “ l’un des pianistes véritablement exceptionnels de ce siècle“ (Classic CD), est né en Autriche, a grandi aux États Unis et vit au Canada depuis plus de 35 ans. Son illustre carrière internationale et son vaste répertoire l’ont mené dans quarante pays où il s’est produit avec la plupart des plus grands orchestres du monde. Renommé également en tant que récitaliste, chambriste et artiste du disque, il est le récipiendaire de plusieurs doctorats honoris causa, est Officier de l’Ordre du Canada et a en outre été honoré d’un Prix du Gouverneur général pour les arts du spectacle de la réalisation artistique.


Artistes du festival

133

BIOGRAPHIES Gary Kulesha Although principally a composer, Gary Kulesha is also active as pianist, conductor and teacher. His compositions have been commissioned, performed, and recorded by musicians and ensembles worldwide and he has premiered literally hundreds of works of other composers as well. He was one of the chief architects of the Massey Hall New Music Festival (1995-2002) and has worked closely with the Toronto Symphony’s acclaimed New Creations Festival. Mr. Kulesha teaches at the University of Toronto’s Faculty of Music.

Jean-Michaël Lavoie Gary Kulesha est principalement compositeur, mais aussi pianiste, chef d’orchestre et enseignant actif. Ses compositions ont été commandées, interprétées et enregistrées par des musiciens et des ensembles du monde entier. Il a également créé des centaines d’oeuvres d’autres compositeurs. Il a joué un rôle clé dans l’organisation du Massey Hall New Music Festival (1995-2002) et a travaillé étroitement avec le New Creations Festival encensé de l’Orchestre symphonique de Toronto. M. Kulesha fait partie du corps professoral à la faculté de musique de l’Université de Toronto.

Les artistes membres de L’accordéoniste peuvent se vanter d’une expérience collective allant des grandes maisons d’opéra du monde et des médias de diffusion aux ensembles classiques, studios d’enregistrement, salles de concert, cabarets et boîtes de nuit de tout premier plan. Tous des spécialistes de l’improvisation dans divers styles et genres, ils construisent des programmes inspirés du répertoire de cabaret, de chansons napolitaines et de tangos, qui allient les saveurs multiculturelles du terroir à la classe des salles de concerts.

Frédéric Lacroix Pianist Frédéric Lacroix enjoys an extremely varied career as performer, teacher, adjudicator and composer. Currently on the faculty at the University of Ottawa, he is also a doctoral candidate at Cornell University in historical keyboards while also performing on modern piano. His many concert and radio appearances include the premiers of a number of Canadian and American works, including his own song cycle Nova Scotia Tartan (2004), featured on Hail, a disc dedicated to Canadian Art Song.

Jean Michaël Lavoie est un jeune chef d’orchestre canadien français remarquable qui a acquis une réputation internationale en tant que spécialiste de la musique classique contemporaine, grâce à sa collaboration avec des ensembles tels que le McGill Contemporary Music Ensemble, l’Orchestre Philharmonique de Radio France, le BBC National Orchestra of Wales, les Israel Contemporary Players, l’ensemble vocal Accentus ainsi que l’Ensemble intercontemporain, où il a été chef d’orchestre adjoint et a collaboré étroitement avec Pierre Boulez. Il vous invite à visiter son site web, à l’adresse www.jean-michaellavoie.com.

Leipzig String Quartet Quatuor à cordes Leipzig

L’Accordéoniste The artists of L’accordéoniste boast a collective experience ranging from the great opera houses of the world and the broadcast media to top-notch classical ensembles, recording studios, concert platforms, and cabaret and nightclub settings. All experienced improvisational specialists in a variety of styles and genres, they build programs using diverse cabaret repertoire, Neapolitan song and tango that blend multicultural, earthy flavours with the class of the concert hall.

Jean-Michaël Lavoie is an outstanding young French-Canadian conductor who has established an international reputation as a specialist in contemporary music through his work with such groups as the McGill Contemporary Music Ensemble, Orchestre Philharmonique de Radio France, BBC National Orchestra of Wales, the Israel Contemporary Players, the vocal ensemble Accentus and Ensemble intercontemporain where he served as Assistant Conductor and worked in close association with Pierre Boulez. He invites you to visit his web site: www.jean-michaellavoie.com

Since its founding two decades ago, the great Leipzig String Quartet has garnered the attention of international critics and audiences with its distinctive dark timbre and meticulously sculpted interpretations of a widely varied repertoire. Lauded by The New York Times for its “rich, mellow, unadulterated beauty,” the Quartet performs widely throughout Europe at major concert halls and festivals, and since 1991 has had its own series at the famed Gewandhaus. Its recordings have won prizes from the German Record Reviewers and both the ECHO and Diapason d’Or awards.

Depuis sa fondation il y a 20 ans, le grand Quatuor à cordes Leipzig a attiré l’attention de la critique et de l’auditoire international avec son riche timbre distinctif et ses interprétations minutieusement formées d’un vaste répertoire. Le New York Times a fait l’éloge de sa “ beauté riche, pure et mélodieuse “ et le quatuor joue dans des salles de concerts et festivals partout en Europe. Il organise également sa propre série de concerts au renommé Gewandhaus. Ses enregistrements ont remporté des prix de la critique allemande ainsi que le prix ECHO, et figurent parmi les palmarès du Diapason d’or.

Stéphane Lemelin Le pianiste Frédéric Lacroix suit une carrière très diverse en tant qu’interprète, enseignant, juge et compositeur. Enseignant à l’Université d’Ottawa, Frédéric est candidat au doctorat en clavier historique à l’Université Cornell, mais joue également le piano moderne. Il s’est produit à grand nombre de concerts et à la radio, et a participé à la création de nombreuses œuvres canadiennes et américaines, y compris de son propre cycle de chansons, Nova Scotia Tartan (2004), en vedette sur Hail, disque consacré aux mélodies canadiennes.

Canadian pianist Stéphane Lemelin has appeared as soloist with most of Canada’s major orchestras and tours regularly in Canada, the United States, Europe and Asia. His discography includes a Juno-nominated recording of works for piano and orchestra by Saint-Saëns, Fauré and Roussel with the CBC Vancouver Orchestra. He is a member of Trio Hochelaga and the artistic director of the Prince Edward County Music Festival.

Le pianiste canadien Stéphane Lemelin a déjà joué comme soliste avec la plupart des principaux orchestres du Canada et part régulièrement en tournée au Canada, aux États-Unis, en Europe et en Asie. Sa discographie comprend un enregistrement d’oeuvres pour piano et orchestre de Saint-Saëns, Fauré et Roussel avec l’Orchestre de la CBC à Vancouver, enregistrement qui a été finaliste aux prix Juno.Il est membre du Trio Hochelaga et directeur artistique du Prince Edward County Music Festival.


134 Festival Artists

BIOGRAPHIES Caroline Leonardelli Classical harpist Caroline Léonardelli is a member of several chamber ensembles, including the Four Seasons Harp Quartet with Caroline Lizotte, Jennifer Swartz and Lori Gemmell, Para Arpa Duo with Caroline Lizotte, and a voice/harp duo with Julie Nesrallah. She also has an accomplished career as a soloist, orchestral musician and teacher and has completed a number of critically acclaimed recording projects, including the JUNOnominated El Dorado.

Jan Lisiecki La harpiste Caroline Léonardelli est membre de plusieurs ensembles de musique de chambre, notamment du quatuor de harpes Four Seasons avec Caroline Lizotte, Jennifer Swartz et Lori Gemmell, du duo Para Arpa avec Caroline Lizotte, et d’un duo harpe et voix avec la mezzo-soprano Julie Nesrallah. Elle poursuit également une carrière fructueuse de soliste, de musicienne d’orchestre et de professeure et a enregistré plusieurs disques qui ont été encensés par la critique, dont El Dorado, finaliste d’un prix Juno.

Les Voix Baroques Les Voix Baroques is an ensemble specializing in vocal works from the Renaissance and Baroque periods in formats ranging from traditional concerts to fully staged operatic productions. They have collaborated with such groups as Tafelmusik, Ensembles Les Boreades and Les Voix Humaines, and have appeared at many of the finest Baroque music festivals in the United States and Canada. This Opus Award-winning ensemble will soon expand its repertory further with a concert tour in Colombia of littleknown New World Baroque music.

Le pianiste Jan Lisiecki a débuté professionnellement à l’âge de 9 ans et aujourd’hui, à 16 ans, il est déjà un interprète accompli, reconnu dans le monde entier pour sa “ maturité musicale “ et son “ étincelante technique “ (BBC Music Magazine), ainsi que pour son “ jeu irrésistiblement naturel “ (revue Diapason). Récipiendaire de nombreux prix, dont plusieurs en tant que plus jeune lauréat de tous les temps, Jan a fait l’objet de nombreux documentaires de la chaîne CBC, et réussit même, malgré son emploi du temps très chargé, à servir en tant que Représentant national de la jeunesse pour UNICEF Canada.

Darren Martens Les Voix Baroques est un ensemble spécialiste des oeuvres lyriques des périodes de la renaissance et de l’époque baroque, présentant cette musique sous formes diverses (concerts traditionnels et opéras en concert). L’ensemble a collaboré avec des groupes tels que Tafelmusik, Les Boréades et Les Voix Humaines, et s’est produit à un grand nombre des festivals de musique baroque renommés aux États-Unis et au Canada. Cet ensemble récipiendaire du prix Opus élargira bientôt son répertoire en tournée en Colombie avec de la musique baroque méconnue du Nouveau Monde.

Tenor Darren Martens is in his final year of a Vocal Performance Degree at the University of Manitoba where he has been a part of both the Musical Theatre and Opera Theatre ensembles. Darren doesn’t actually like coffee that much, but he refuses to let his distaste for the brew ruin the wonderfully caffeinated experience that is StarBach’s.

Basson solo à l’Orchestre symphonique de Montréal depuis 1998, Stéphane Lévesque fut également basson solo de l’Orchestre du Centre National des Arts et de l’Orchestre philharmonique de Buffalo. M. Lévesque s’est produit à titre de soliste à plusieurs reprises avec l’OSM, ainsi qu’avec des ensembles tels l’Orchestre symphonique de Québec, le New World Symphony et Les Violons du Roy. Professeur adjoint à l’Université McGill, Stéphane Lévesque est diplômé du Conservatoire de musique de Montréal et de l’Université Yale.

Canadian violinist Véronique Mathieu has performed throughout Europe and the Americas as both soloist and chamber musician and is currently Concertmaster of the Columbus Indiana Philharmonic, and a member of the River Oaks Chamber Orchestra in Texas. An avid contemporary music performer, she has premiered many works by American and Canadian composers and wishes to thank the Canada Council for the Arts for its generous support through the loan of the 1715 Dominicus Montagnana violin. www.veroniquemathieu.com

Stéphane Levesque Principal bassoon of the Orchestre symphonique de Montréal since 1998, Stéphane Lévesque has also held principal positions with the National Arts Centre Orchestra and the Buffalo Philharmonic Orchestra. Mr. Lévesque has appeared as soloist on several occasions with the OSM, as well as with ensembles including the Orchestre symphonique de Québec, the New World Symphony and Les Violons du Roy. Assistant Professor at McGill University, Mr Lévesque holds degrees from the Conservatoire de musique de Montréal and from Yale University.

Pianist Jan Lisiecki made his professional debut at the age of 9 and now, at 16, is already an accomplished performer who is recognized worldwide for his “mature musicality” and “sparkling technique” (BBC Music Magazine) and his “ irresistibly natural playing” (Diapason magazine.) Recipient of numerous awards, many as the youngest recipient ever, Jan has been featured in several CBC documentaries and has found time in his busy performing schedule to serve as a National Youth Representative for UNICEF Canada.

Le ténor Darren Martens en est à sa dernière année d’études avant l’obtention de son diplôme en performance vocale à l’Université du Manitoba où il fait à la fois partie de l’ensemble Théâtre Musical, et du Théâtre Opéra. En fait, Darren n’aime pas trop le café, mais il refuse de laisser son dégoût pour la boisson ruiner l’expérience superbement caféinée qu’est StarBach.

Véronique Mathieu La violoniste canadienne Véronique Mathieu s’est produite partout en Europe et dans les Amériques, à la fois comme soliste et chambriste, et est actuellement Premier violon au Columbus Indiana Philharmonic et membre du River Oaks Chamber Orchestra, au Texas. Fervente interprète de musique contemporaine, Véronique a créé de nombreuses oeuvres de compositeurs américains et canadiens. Elle souhaite remercier le Conseil des Arts du Canada de lui avoir généreusement prêté le violon Dominicus Montagnana de 1715. www.veroniquemathieu.com


Artistes du festival

135

BIOGRAPHIES Alex McMaster Alex McMaster (vocals, cello) is a Toronto-based cellist and arranger. She records and tours internationally with several groups and solo artists.

Ann Monoyios Alex McMaster (chant, violoncelle) est une violoncelliste et arrangeuse basée à Toronto. Elle enregistre et effectue des tournées internationales avec plusieurs ensembles et artistes solistes.

Le violoniste Douglas McNabney est né et a grandi à Toronto. Il est l’un des musiciens de chambre les plus apprécié du Canada et il joue et enregistre de la musique dans le monde entier. Nominé aux Prix Juno et Grammy, on trouve parmi ses partenaires de musique de chambre de célèbres solistes internationaux et ensembles de musique de chambre. Egalement reconnu en tant qu’administrateur artistique, il fut le directeur artistique de l’Académie et du Festival de Musique Domaine Forget entre 2001 et 2005. Il a été nomme Directeur Artistique du Toronto Summer Music en Aout 2010.

Rachel Mercer Canadian cellist Rachel Mercer has demonstrated her love of sharing music through performance since she was three years old. She has appeared as soloist throughout Canada and the world and, as a member of the award-winning Aviv String Quartet until 2010, toured regularly on five continents. She is Artistic Director of the “5 at the First” Chamber Series in Hamilton and as winner of the 2009 Canada Council Musical Instrument Bank Competition, was awarded the use of the 1696 Bonjour Stradivarius cello until August 2012.

Spécialiste de musique ancienne, elle se produit dans des opéras, oratorios, concerts de musique de chambre et récitals en Europe et Amérique du Nord. Elle a collaboré avec les meilleurs spécialistes de musique baroque au monde, notamment John Eliot Gardiner, William Christie, Christopher Hogwood et Tafelmusik. Ses CD jouent sur les ondes de la radio partout dans le monde et elle vous invite sur son site web à annmonoyios.com.

NACO Wind Quintet Quintette à vent OCNA

Douglas McNabney Born and raised in Toronto, violist Douglas McNabney is one of Canada’s most distinguished chamber musicians, enjoying an international performing and recording career. Nominated for both Juno and Grammy Awards, his chamber music partners include a who’s-who of international soloists and chamber music ensembles. Also renowned as an arts administrator, he was Artistic Director of the Domaine Forget Music Festival and Academy from 2001 until 2005 and was appointed Artistic Director of Toronto Summer Music in August 2010.

Specializing in Early Music, soprano Ann Monoyios performs throughout Europe and North America in opera, oratorio, chamber music and recitals. She has collaborated with most of the world’s Baroque specialists, most notably John Eliot Gardiner, William Christie, Christopher Hogwood and Canada’s own Tafelmusik. She can be heard on many CDs as well as on radio all over the world and invites you visit her web site at annmonoyios. com.

The National Arts Center Orchestra Wind Quintet consists of some of the orchestra’s best-known musicians: flutist Joanna G’froerer, oboist Charles Hamann, clarinetist Kimball Sykes, bassoonist Christopher Millard and horn player Lawrence Vine. Collaborating with them on their recent Naxos recording of the music of Saint-Saëns, pianist Stéphane Lemelin has said “they have a rarely found degree of collegiality. It is always a pleasure and an inspiration to play with them.”

Le Quintette d’Instruments à Vent de l’Orchestre du Centre National des Arts se compose de certains des musiciens les plus reconnus de l’orchestre : la flûtiste Joanna G’froerer, l’hautboïste Charles Hamann, le clarinettiste Kimball Sykes, le bassoniste Christopher Millard, et le joueur de cor Lawrence Vine. Le pianiste Stéphane Lemelin, qui a collaboré avec eux pour Naxos, leur récent album de musique de SaintSaëns, a déclaré : « ils sont arrivés a un degré d’unité rarement atteint. Jouer avec eux est toujours un plaisir et une source d’inspiration. »

Nash Ensemble La violoncelliste canadienne Rachel Mercer partage son amour de la musique avec son public depuis l’âge de trois ans. Elle a joué comme soliste partout au Canada et ailleurs dans le monde et, à titre de membre du Quatuor à cordes Aviv jusqu’à 2010, elle est partie en tournée de façon régulière. Elle est directrice artistique de la série de musique de chambre “ 5 at the First “ à Hamilton. Gagnante du Concours de 2009 de la Banque d’instruments de musique du Conseil des Arts du Canada, Rachel joue sur le violoncelle Stradivarius Bonjour (1696), et ce, jusqu’en août 2012.

Resident Chamber Ensemble at Wigmore Hall in London, the Nash Ensemble is acclaimed for its adventurous programming, virtuoso performances and major contribution towards the recognition and promotion of contemporary composers. The Nash tours throughout Europe and the USA and has received two Royal Philharmonic Society Awards in the chamber music category “for the breadth of its taste and its immaculate performance of a wide range of music”.

Ensemble de musique de chambre en résidence à Wigmore Hall à Londres, le Nash Ensemble fait l’objet d’éloges pour sa programmation non traditionnelle, ses interprétations virtuoses et ses contributions importantes à la reconnaissance et à la promotion des compositeurs contemporains. L’ensemble, qui part en tournée en Europe et aux États-Unis, est récipiendaire de deux prix de la Société philharmonique royale dans la catégorie de musique de chambre pour “ la diversité de ses goûts et son interprétation sans faute d’un large éventail de musiques “


136 Festival Artists

BIOGRAPHIES National Youth Orchestra of Canada Orchestre national des jeunes du Canada

New Zealand String Quartet Quatuor à cordes New Zealand

Founded in 1960, the National Youth Orchestra of Canada is devoted to the discovery and training of accomplished young Canadian musicians and perfecting their skills in preparation for careers as professional orchestral players. Over 500 students aged 16-28 apply by audition for the 90-100 coveted spaces and training runs from June through August. NYOC’s concert tours have included every major city in Canada as well as many in the US, Europe, and Asia.

Fondé en 1960, l’Orchestre National des Jeunes du Canada a vocation à découvrir et former de jeunes musiciens canadiens accomplis, et à les aider pour perfectionner leur savoir faire en vue de carrières de musiciens au sein d’orchestres professionnels. Plus de 500 étudiants âgés de 16 à 28 ans présentent une audition pour obtenir une des 90-100 places convoitées, et la formation dure de juin à aout. Les tournées de concerts de l’ONJC sont passées par les plus grandes villes du Canada, des EtatsUnis, d’Europe et d’Asie.

With its dynamic performing style and beautiful sound the New Zealand String Quartet has earned the acclaim of critics and audiences in the busy international chamber music field with their interpretations of music from Mozart to Berg as well as developing an international audience for important new works by New Zealand composers. Their many tours and festival appearances have taken the quartet around the world and they have produced an extensive and acclaimed discography. Dedicated teachers as well, they have been artists-in-residence at many schools and festivals, including the Banff Centre, and have been quartet-in-residence at the New Zealand School of Music since 1991.

La soprano Anna-Sophie Neher vient de terminer sa deuxième année du baccalauréat en musique à l’Université Carleton où elle a obtenu le Carleton University Music Award. Ayant remporté de nombreux prix et bourses, Anna-Sophie est lauréate distinguée de plusieurs concours tels que le Festival de l’association nationale de professeurs de chant (NATS) et le Festival de musique Kiwanis d’Ottawa dont elle est récipiendaire du trophée Bernice Keenleyside 2011.

The four master percussionists of NEXUS have been internationally revered for more than three decades not just for their virtuosity as both individual and group performers, but for their innovation, creativity, and their ability to use the broadest array of percussion instruments imaginable in turning a staggering array of sounds and tones into extraordinary music. With a repertoire ranging from military music and ragtime to Takemitsu and Steve Reich, NEXUS delivers a stunningly virtuosic spectacle of sound, rhythm and movement.

Dotée d’une riche voix, d’un caractère captivant et d’une grande capacité de communication expressive, la mezzosoprano Julie Nesrallah poursuit une carrière fort chargée en Amérique du Nord comme à l’étranger. Elle s’est produite avec de grands orchestres symphoniques et ensembles de musique de chambre, et elle a également donné un concert spécial pour Son Altesse Royale la princesse Haya à Amman, en Jordanie, à l’occasion du lancement d’un fonds de dotation qui permet aux filles défavorisées de faire des études en musique au Canada. Julie est animatrice de Tempo, émission de musique classique à l’antenne CBC Radio 2.

One of the country’s most outstanding jazz artists, Phil Nimmons is widely acknowledged as having done more than almost any other musician to bring jazz into the mainstream of Canadian culture. Unique in this country as a performer, composer, educator, clinician and artistic director with over 400 original contemporary classical and jazz compositions and orchestrations to his name, he is a tireless advocate of jazz as a significant art form. Phil currently performs and records with ‘The Phil Nimmons Quartet’, and in a duo with piano virtuoso David Braid.

Anna-Sophie Neher Soprano Anna-Sophie Neher has just completed her second year in the Bachelor of Music program at Carleton University where she was honoured with the Carleton University Music Award. She has received numerous awards and scholarships and distinguished herself in several competitions, such as the National Association of Teachers of Singing (NATS) Festival and the Ottawa Kiwanis Music Festival, and was chosen as the recipient of the Bernice Keenleyside Ra Civil Service Trophy in 2011.

Nexus Les quatre maîtres percussionnistes de NEXUS sont renommés à l’échelle internationale depuis plus de 30 ans, non seulement pour leur virtuosité individuelle et collective, mais aussi pour leur innovation, leur créativité et leur capacité de produire de la musique extraordinaire à l’aide d’une gamme incroyablement vaste d’instruments de percussion aux sons étonnants. Avec un répertoire qui s’étend de la musique militaire aux rythmes envoûtants de l’Afrique, NEXUS nous propose un spectacle de sons, de rythmes et de mouvements, étourdissant de virtuosité.

Phil Nimmons

Julie Nesrallah With her rich tone, engaging personality and deeply expressive communicative skills, mezzo soprano Julie Nesrallah is a true singing-actress with a very busy career across North America and abroad. Her concert engagements include performances with major symphony orchestras and chamber ensembles as well as a special concert for Her Royal Highness Princess Haya in Amman, Jordan to launch an endowment fund for underprivileged girls to study music in Canada. Julie is currently the host of Tempo, the CBC’s national classical music program on Radio 2.

Un beau son et un style dynamique ont valu au Quatuor à cordes New Zealand les accolades de la critique et du public au niveau international dans le domaine de la musique de chambre. Son répertoire s’étale de Mozart à Berg, mais le Quatuor cherche également à faire connaître à un public international les nouvelles oeuvres importantes de compositeurs néo zélandais. De nombreuses tournées et apparitions dans les festivals ont mené le Quatuor partout au monde, et il a enregistré une discographie étendue et acclamée. Professeurs dévoués, les membres du Quatuor ont été artistes en résidence dans de nombreuses écoles et festivals, dont le Banff Centre, et sont quatuor en résidence à la New Zealand School of Music depuis 1991.

L’un des musiciens jazz les plus éminents du pays, Phil Nimmons est généralement reconnu comme étant l’artiste ayant le plus fait pour intégrer le jazz à la culture grand public canadienne. Unique au Canada en tant qu’interprète, compositeur, éducateur, clinicien et directeur artistique, avec plus de 400 compositions originales et orchestrations classiques contemporaines et jazz à son actif, il est un promoteur infatigable du jazz en tant que forme d’art importante. Phil se produit et enregistre avec le Phil Nimmons Quartet, et en duo avec le pianiste virtuose David Braid.


Artistes du festival

137

BIOGRAPHIES Jean-François Normand A much sought-after performer on the Quebec music scene, clarinettist JeanFrançois Normand holds degrees from both the University of Montreal and the Juilliard School of Music. Still in the early stages of his career, Mr. Normand has already appeared as soloist with several orchestras and won praise for his “completely natural playing, flawless technique (and) beautiful tone quality” (La Presse.) Currently Professor of Clarinet at the Montreal Conservatory of Music, Jean-François is also particularly interested in historical performance on period instruments.

Loretta O’Sullivan Très en demande sur la scène musicale québécoise, le clarinettiste Jean François Normand est diplômé à la fois de l’Université de Montréal et de la Juilliard School of Music. Encore en début de carrière, M. Normand s’est déjà produit en qualité de soliste avec plusieurs orchestres et s’est mérité des louanges pour son “ jeu complètement naturel, sa technique impeccable et la beauté de son timbre “ (La Presse). Actuellement professeur de clarinette au Conservatoire de musique de Montréal, Jean François s’intéresse aussi particulièrement aux interprétations historiques sur instruments d’époque.

Ottawa Bach Choir Choeur Bach d’Ottawa

Whitney O’Hearn Up-and-coming Ottawa mezzosoprano, Whitney O’Hearn, recently completed her Masters degree from the University of Ottawa School of Music where she was the winner of the 2009 University of Ottawa Concert Competition. This summer she is renewing the gypsy role of Mercedes in the wildly successful “Carmen on Tap” and will be giving several solo and chamber recitals in Ottawa and abroad.

Whitney O’Hearn, mezzo soprano à l’avenir prometteur native d’Ottawa, a récemment obtenu une maîtrise de la School of Music de l’Université d’Ottawa, où elle remporté la compétition de concertos en 2009. Cet été, elle tiendra le rôle de la gitane Mercedes dans la production de Carmen on Tap, qui a fait un tabac, et elle donnera plusieurs récitals en tant que soliste et chambriste, à Ottawa et à l’étranger.

The Ottawa Bach Choir was founded in 2002 by Dr. Lisette Canton and performs works from the Renaissance to the contemporary, while keeping Bach’s choral oeuvre as the focus of its repertoire. They present a yearly subscription concert series in Ottawa and travel extensively, including three appearances in Bach’s Thomaskirche in Leipzig. For current information on their many activities, please visit their web site at www.ottawabachchoir.ca.

Violoncelliste “ agile et éloquente “ (selon le New York Times), Loretta O’Sullivan est un membre indispensable de la scène musicale new yorkaise, dont le vaste répertoire couvre les périodes baroque, classique et contemporaine. Membre du Four Nations Ensemble depuis sa création en 1986, elle s’est produite avec l’ensemble dans toute l’Amérique du Nord et du Sud, en plus d’avoir enregistré avec lui sous étiquette Dorian et Gaudeamus. Elle a effectué des tournées en Europe avec le Haydn Barytone Trio et le Classical Quartet et a enregistré avec eux pour Harmonia Mundi. Elle continue à se produire régulièrement avec Opera Lafayette, New York Collegium, Aston Magna, Orchestra of St. Luke’s et le Bach Choir of Bethlehem. www.loscello. com. Le Choeur Bach d’Ottawa, fondé en 2002 par Mme Lisette Canton, interprète des oeuvres allant de la Renaissance à nos jours, tout en mettant l’oeuvre chorale de Bach au centre de son répertoire. Le Choeur présente une série annuelle de concerts d’abonnement à Ottawa, et se produit également à l’étranger lors de ses nombreux déplacements. Il ont notamment donné trois concerts dans la Thomaskirche, de Leipzig, église où a travaillé Bach. Pour les dernières nouvelles concernant ses nombreuses activités, veuillez visiter le site web du Choeur au www.ottawabachchoir.ca.

Quatuor Pacifica Quartet

Jonathan Oldengarm Organist Jonathan Oldengarm has been hailed for his “unalloyed musicality and stylish imagination” in repertory ranging from the earliest keyboard music to the 21st-century avantgarde. A laureate of the international competitions of Calgary, Dublin, Montreal and the Royal Canadian College of Organists, he has played hundreds of recitals in North America, Asia and Europe. He holds degrees from Wilfrid Laurier and McGill Universities, and currently is Director of Music at the Church of St. Andrew and St. Paul, Montreal.

An “agile, eloquent player” (NY Times), Loretta O’Sullivan is an indispensable member of the New York performing scene in a wide range of cello repertory: baroque, classical and modern. A member of the Four Nations Ensemble since its inception in 1986, she has performed with them throughout North and South America as well on recordings for Dorian and Gaudeamus. She has toured Europe with the Haydn Barytone Trio and the Classical Quartet and recorded with them for Harmonia Mundi and continues to perform regularly with Opera Lafayette, New York Collegium, Aston Magna, Orchestra of St. Luke’s and the Bach Choir of Bethlehem. www. loscello.com

L’organiste Jonathan Oldengarm a été encensé pour sa “ musicalité pure et son imagination stylée “ dans un répertoire alliant la plus ancienne musique pour clavier à l’avant garde du XXIe siècle. Lauréat des concours internationaux de Calgary, Dublin, Montréal et du Collège royal canadien des organistes, il a donné des centaines de récitals en Amérique du Nord, en Asie et en Europe. Il détient des diplômes de l’Université Wilfrid Laurier et de l’Université McGill, et est actuellement Directeur musical à l’église St. Andrew and St. Paul de Montréal.

The winner of the 2009 Grammy Award for Best Chamber Music Performance, the Pacifica Quartet has in recent years performed the complete Beethoven quartet cycle in the United States, Europe, and Asia, and the complete Carter quartet cycle in San Francisco, New York, and London. They serve as Faculty Quartet-inResidence at the University of Illinois at Urbana-Champaign and Performing Artists-in-Residence at the University of Chicago and the Longy School of Music.

Récipiendaire d’un prix Grammy en 2009 pour la meilleure interprétation de musique de chambre, le Quatuor Pacifica a récemment interprété le cycle complet des quatuors de Beethoven aux États-Unis, en Europe et en Asie, ainsi que le cycle complet de quatuors de Carter à San Francisco, à New York et à Londres. Il agit en tant que quatuor en résidence à l’Université d’Illinois à Urbana-Champaign et ses membres sont artistes en résidence à l’Université de Chicago et au Longy School of Music.


138 Festival Artists

BIOGRAPHIES Daniel Parker Entering the second year of an undergraduate degree at New England Conservatory in Boston, cellist Daniel Parker has received many awards, including first place in both the Open Chamber Music division of the 2008 National Music Festival and the 2009 NACO Bursaries Competition. He made his debut with the NACO in December 2009, and was featured as a soloist in the NACO Family Adventures concert in May 2010.

Scott Pauley Étudiant de deuxième année du baccalauréat au New England Conservatory à Boston, le violoncelliste Daniel Parker a déjà remporté de nombreux prix tels que le premier prix dans la division ouverte de musique de chambre au Festival national de musique de 2008 ainsi qu’au Concours de la Bourse de l’Orchestre du Centre national des Arts (OCNA) en 2009. Il a fait ses débuts avec l’OCNA en décembre 2009 avec lequel il s’est produit en tant que soliste à un concert de la série Aventures familiales en mai 2010.

Theorbist Scott Pauley holds a doctoral degree in Early Music Performance Practice from Stanford University in addition to having completed additional studies at the Guildhall School in London. A prize winner at the early music festivals in Brugge and Amsterdam, Scott has performed with many early music ensembles in England, Europe and throughout North America. When not touring as soloist, Scott is a valued member of Chatham Baroque in Pittsburgh, PA.

Le pianiste James Parker joue avec plaisir en tant que récitaliste, soliste avec orchestre, accompagnateur et chambriste. Professeur à l’Université de Toronto où il est titulaire de la chaire Rupert E. Edwards en interprétation du piano et directeur des études de clavier, il est membre fondateur du Trio Gryphon avec Annalee et Roman. James a récemment gagné un prix Juno pour l’enregistrement de l’intégrale des trios pour piano de Beethoven sous étiquette Analekta.

Xenia Pestova is an award-winning pianist and researcher based in Gwynedd, North Wales who performs both as soloist and in a piano duo with Amsterdam-based pianist Pascal Meyer. She has commissioned, premiered and broadcast over a hundred new works and often collaborates with composers and music technologists on interdisciplinary creations. Xenia holds a Doctor of Music degree from McGill University and is currently Head of Performance at the Bangor University School of Music.

Violonist Annalee Patipatanakoon à fait ses études au Mount Royal College, au Curtis Institute et à l’Université d’Indiana et est lauréate du Concours international Reine Elisabeth de Belgique (violon). En sus de ses responsabilités comme membre du Trio Gryphon, Annalee est professeure agrégée de violon à la faculté de musique de l’Université de Toronto. Elle joue sur un violon Carlo Oddone datant de 1907.

Bass-baritone Samuel Plett, currently completing his degree at the University of Manitoba, is thrilled to be involved with this production of StarBach’s. His performing credits range from cabaret, Gilbert and Sullivan and Lloyd-Webber to Puccini as well as concerts with the WSO. Samuel doesn’t like coffee, preferring other methods of consuming his caffeine.

James Parker Pianist James Parker enjoys performing as recitalist, soloist with orchestra, collaborative accompanist and chamber musician in addition to teaching at the University of Toronto, where he is the Rupert E. Edwards Chair in Piano Performance and the Head of Keyboard Studies. A founding member of the Gryphon Trio with Annalee and Roman, Jaime has just won yet another Juno Award for the Gryphon’s recording of the complete Beethoven Piano Trios on Analekta.

Xenia Pestova

Annalee Patipatanakoon Violinist Annalee Patipatanakoon, whose fascinating name is of Thai origin, grew up in Calgary where she began her violin studies at the age of three. She attended Mount Royal College, the Curtis Institute and Indiana University and is a laureate of Belgium’s Queen Elizabeth International Violin Competition. In addition to her many Gryphon Trio responsibilities, Annalee is an Associate Professor of Violin at the University of Toronto Faculty of Music. She performs on a 1907 Carlo Oddone violin.

Le théorbiste Scott Pauley est titulaire d’un doctorat spécialisé dans les pratiques d’interprétation de la musique ancienne de l’Université Stanford, en plus d’avoir complété des études à la Guildhall School de Londres. Primé aux festivals de musique ancienne de Bruges et d’Amsterdam, Scott s’est produit avec de nombreux ensembles de musique ancienne au Royaume Uni, en Europe et partout en Amérique du Nord. Lorsqu’il n’est pas en tournée, Scott est un membre précieux de l’ensemble Chatham Baroque de Pittsburgh (Pennsylvanie).

Xenia Pestova, pianiste primée et chercheuse à Gwynedd, Galles du Nord, joue comme soliste et en duo avec le pianiste Pascal Meyer, d’Amsterdam. Elle a commandé, créé et diffusé plus de 100 oeuvres et collabore souvent avec des compositeurs et des techniciens de la musique sur des créations interdisciplinaires. Xenia est titulaire d’un doctorat en musique de l’Université McGill et est directrice de l’interprétation à l’école de musique de l’Université Bangor.

Samuel Plett Le baryton-basse Samuel Plett, sur le point d’obtenir son diplôme à l’université de Manitoba, est excite d’être implique dans la production de Starbach. Son répertoire s’étend du cabaret, Gilbert et Sullivan et Lloyd-Webber, à Pucccini en passant par l’Orchestre Symphonique de Winnipeg. Samuel n’aime pas le café, préférant d’autres méthodes pour avoir sa dose de caféine.


Artistes du festival

139

BIOGRAPHIES Nikita Pogrebnoy Nikita Pogrebnoy, viola, was born in St. Petersburg, Russia where he graduated from the world-famous St. Petersburg Conservatory with highest honors. He was then invited to attend the Longy School of Music on full scholarship. After winning the Valentino Bucchi International Competition for Viola in Rome and has appeared as both soloist and chamber musician with various ensembles across Europe, Central America, and the United States and been featured on National Public Radio.

Quatuor Bozzini L’altiste Nikita Pogrebnoy est né à Saint-Pétersbourg, en Russie, et diplômé du prestigieux Conservatoire de Saint-Pétersbourg avec mention très honorable. Il a continué sa formation en tant que boursier complet invité à la Longy School of Music. Lauréat du concours international Valentino Bucchi pour alto à Rome, il s’est produit à titre de soliste et de chambriste avec de nombreux ensembles en Europe, en Amérique centrale et aux ÉtatsUnis en plus de passer à la National Public Radio.

Since its founding in 1999 the Opus Prize-winning Bozzini Quartet has been devoted to new, contemporary, experimental and classical music, exploring with equal eagerness the possibilities of traditional concerts and those of avant-garde events. To date it has commissioned over forty works and premiered more than a hundred both in its home concert series in Montreal and on tour in Europe, the US, and Canada. The Bozzini Quartet is an ensemble-in-residence at Matralab, a research space for emerging forms of art and aesthetic reflection at Concordia University in Montreal.

Le basse Robert Pomakov suscite beaucoup d’attention grâce à sa voix et sa musicalité tant à l’opéra, qu’en concert et en récital. Son répertoire va de Haendel et Mozart à Tchaïkovski, Janácek et Dvorák. Il s’est produit avec le Washington DC Choral Arts Society, au Teatro Real de Madrid, au Millennium Opera Gala à Roy Thompson Hall et à l’Orchestra Gala de l’Opéra de Los Angeles. Robert a remporté des prix au Concours Belvedere à Vienne et à l’Operalia de Plácido Domingo. Il a été décoré par la République de Bulgarie.

Steve Ross rose to fame during his lengthy sojourns at New York’s Algonquin Hotel. His career since has kept him very busy playing at smart clubs, swank parties and festivals all over the world, from London and Paris to New York and San Francisco, from Tokyo to Sydney and Rio. A former radio host at the BBC and NPR, he has been hailed as “the suavest of all male cabaret performers.” (NYTimes) www. steveross.net

Robert Pomakov Bass Robert Pomakov has earned attention for his unique voice and musicianship in opera, concert and recital in repertory from Handel and Mozart to Tchaïkovski, Janácek and Dvorák. He has appeared with the Washington DC Choral Arts Society, at Madrid’s Teatro Real, Toronto’s Roy Thompson Hall Millennium Opera Gala, and Los Angeles Opera Orchestra Gala. Robert was a prize-winner in Vienna’s Belvedere Competition and Plácido Domingo’s Operalia, and has been decorated by the Republic of Bulgaria.

Steve Ross

Joel Quarrington Joel Quarrington has been principal double bass of the Hamilton Philharmonic, Canadian Opera Company Orchestra, the Toronto Symphony and, since 2006, the National Arts Centre Orchestra. He has collaborated with the Orford, Vermeer, Cleveland, Colorado, St. Lawrence, Allegri and Tokyo string quartets and in 2010, he won a Juno award for his album Garden Scene. Joel plays a bass made in 1630 by Brescian master Giovanni Paolo Maggini.

Depuis sa fondation en 1999, le Quatuor Bozzini, récipiendaire du prix Opus, se consacre à la musique nouvelle, contemporaine, expérimentale et classique et explore avec enthousiasme tant les concerts traditionnels que les activités avantgardistes. Jusqu’à présent, le quatuor a commandé plus que 40 oeuvres et en a créé plus de 100 à Montréal , en Europe, aux États-Unis et au Canada. Le Quatuor Bozzini est ensemble en résidence au Matralab de l’Université Concordia à Montréal, un lieu dédié aux formes artistiques et émergentes et à la réflexion esthétique.

Steve Ross est devenu célèbre au cours de ses longs séjours à l’Algonquin Hotel de New York. Sa carrière le tient, depuis, très occupé, avec des engagements dans des cabarets huppés, de grandes réceptions et des festivals dans le monde entier, de Londres et Paris à New York et San Francisco, de Tokyo à Sydney et Rio. Ancien animateur à la radio pour la BBC et NPR, il a été décrit comme étant “ le plus suave de tous les interprètes masculins de cabaret “ (NY Times). Visitez www.steveross.net

Rick Sacks Joel Quarrington est le contrebassiste principal de l’orchestre philarmonique d’Hamilton, de la Compagnie d’opéra et d’orchestre canadienne, de l’orchestre symphonique de Toronto, et depuis 2006 de l’Orchestre du Centre National des Arts. Il a collaboré avec les quatuors à cordes d’Oxford, Vermeer, Cleveland, Colorado, St. Lawrence, Allegri et Tokyo. En 2010, il a reporté un Prix Juno pour son album Garden Scene. Joel présentera un classique du maitre de Brescia, Giovanni Paolo Maggini, composé à la basse en 1630.

Rick Sacks received his Masters in Music at the State University of New York at Stony Brook and, after settling in Toronto, founded the PhenomeNONsemble as a platform for his unique performance works mixing contemporary music practices with theatre techniques. Rick performs with the Canadian Opera Company, with contemporary and avant-garde groups, on film tracks, and in modern dance works and he is also a composer and creator of sound designs for theatre, film and children’s theatre.

Rick Sacks a obtenu sa maitrise en musique à l’Université de l’Etat de New York à Stony Brook. Après s’être installé à Toronto, il a fondé le PhenomeNONsemble, tribune où il mélange du théâtre et de la musique contemporaine pour créer des spectacles. Rick collabore avec la Compagnie d’Opéra canadienne pour accompagner des films, des chorégraphies de danse moderne, et groupes avant-gardistes. Il compose et conçoit également des sons pour le théâtre, le cinéma et le théâtre pour enfants.


140 Festival Artists

BIOGRAPHIES Laura Samuel Violinist Laura Samuel trained at the Royal College of Music and joined the Nash Ensemble in 2010 after playing and touring for 16 years with the Belcea Quartet, of which she was co-founder. Also an acclaimed soloist, Laura has taught at the Guildhall School of Music and Royal Northern College of Music, and plays the ex ‘Nissel’ Stradivarius of 1731.

Gil Sharon La violoniste Laura Samuel a été formée au Royal College of Music et s’est jointe au Nash Ensemble en 2010 après avoir joué pendant 16 ans, souvent en tournée, avec le quatuor Belcea, dont elle est cofondatrice. Soliste encensée, Laura a également enseigné à la Guildhall School of Music et au Royal Northern College of Music, et joue sur le Stradivarius ex “ Nissel “ de 1731.

Samurai String Squad Formed in 2009 by four classicallytrained cellists, The Samurai String Squad has a passion for fusing the beauty of classical music with the awesome power of alternative rock, the soundtrack of their youth. They began performing in pubs around the Boston area, playing a mixed repertory of rock covers from the 1990’s with Schubert, Bach, and even Jazz standards and have just recorded their first album, to be released in 2011. Their appearance at Chamberfest will mark the band’s Canadian debut.

Gil Sharon a débuté ses études musicales à Bucarest et a émigré en Israël en 1961, où il a étudié à l’Université de Tel Aviv. Il a remporté le Concours international de violon Emily Anderson de Londres, et est le fondateur et le directeur du Quatuor Sharon et de l’Ensemble Amati, en plus d’être premier violon principal de l’Orchestre symphonique de Maastricht. En 1997, il a été décoré du Dutch Royal Award Knight of the Order of Orange Nassau pour son travail exceptionnel dans le domaine de la musique de chambre.

Connie Shih Formé en 2009 par quatre violoncellistes de formation classique, le Samurai String Squad est animé du désir de fusionner la beauté de la musique classique avec la puissance exaltante du rock alternatif, toile de fond sonore de l’adolescence de ses membres. Les quatre musiciens ont débuté leur carrière dans les pubs des environs de Boston en interprétant un répertoire combinant les succès rock des années 1990 à Schubert, Bach et même à des standards du jazz. Ils viennent tout juste d’enregistrer leur premier CD, qui paraîtra en 2011. Leur apparition au Chamberfest marquera leurs débuts canadiens.

Pianist Connie Shih is considered to be one of Canada’s most outstanding artists. She began performing at the age of nine and now enjoys a very busy international career playing to critical acclaim as both recitalist and soloist with major orchestras. As a chamber musician, her collaborators have included Isabelle Faust and Steven Isserlis and her performances are frequently broadcast via television and radio in North America and Europe.

En tant que soliste, musicien de chambre et conservateur, le percussionniste David Schotzko est un défenseur passionné de musique contemporaine. Membre fondateur du renommé Ensemble Contemporain International (ECI), David fut le premier à interpréter plus de 300 oeuvres de compositeurs du monde entier, collaborant étroitement aussi bien avec de grands noms d’aujourd’hui qu’avec les étoiles montantes de demain. Une rencontre faite au hasard a conduit David à se focaliser présentement sur l’arrangement, l’interprétation, et l’enregistrement de musique pour percussions de compositeurs mexicains.

Pianist Minsoo Sohn was born in Korea and began piano studies at the age of three. After completing his studies at the New England Conservatory of Music in Boston, he has won numerous international competitions and prizes, including the First Laureate of the 2006 Honens International Piano Competition. Cited for his masterful technique and astonishing expression, he has performed at recital halls and festivals across North America and appeared with orchestras throughout the United States and Europe.

David Schotzko As soloist, chamber musician and curator, percussionist David Schotzko is a passionate advocate for contemporary music. A founding member of the acclaimed International Contemporary Ensemble (ICE), David has premiered over 300 works by composers from across the globe, working closely with both the established figures of today as well as tomorrow’s rising stars. A chance encounter led David to an ongoing focus on commissioning, performing, and recording music for percussion by composers from Mexico.

Gil Sharon began his musical studies in Bucharest and in 1961 emigrated to Israel, where he attended Tel Aviv University. First prize winner of the International Emily Anderson Violin Competition in London, he is founder and leader of the Sharon Quartet and the Amati Ensemble as well as first concert-master of the Symphony Orchestra of Maastricht. In 1997, he was honoured with the Dutch Royal Award Knight of the Order of Orange Nassau for his outstanding work in chamber music.

La pianiste Connie Shih est considérée comme l’une des artistes les plus exceptionnelles du Canada. Elle a fait ses débuts en interprétation à l’âge de neuf ans et suit aujourd’hui une grande carrière internationale. Ses interprétations en qualité de récitaliste et de soliste avec grand orchestre font l’objet d’éloges de la critique. À titre de chambriste, elle a collaboré avec Isabelle Faust et Steven Isserlis parmi d’autres, et ses concerts sont souvent diffusés à la télévision et à la radio en Amérique du Nord et en Europe.

Minsoo Sohn Le pianiste Minsoo Sohn est né en Corée et a débuté l’étude du piano à l’âge de trois ans. Après avoir terminé ses études au New England Conservatory of Music de Boston, il a remporté de nombreux concours et prix internationaux, dont celui de Premier lauréat du Concours international de piano Honens de 2006. Applaudi pour sa technique sans faille et son étonnante expression artistique, il s’est produit dans des salles de concert et des festivals partout en Amérique du Nord et avec des orchestres aux États Unis et en Europe.


Artistes du festival

141

BIOGRAPHIES Stretch Orchestra Orchestre Strech

Sonate 1704 The ensemble Sonata 1704 was founded in 2004 by violinist Olivier Brault and takes its name from the year of the first published collection of violin sonatas in France. With a passion for promoting the cultural heritage of French Canada, the brilliant performers of the ensemble explore the French repertoire for violin and basso continuo from its earliest roots to the Revolution.

L’ensemble Sonate 1704 a été formé en 2004 par le violoniste Olivier Brault et il tire son nom de l’année de publication de la première collection de sonates pour violon en France. Animés d’une passion pour la promotion de l’héritage culturel du Canada français, les brillants interprètes de l’ensemble explorent le répertoire français pour violon et basse continue, de ses tout début jusqu’à la Révolution.

In addition to being one of the tallest musical groups in Canada (average height is 6’5”), the Stretch Orchestra is also one of the most eclectic and musically well-travelled. This eclecticism is reflected in the diverse musical backgrounds of the group’s members who have collaborated with many of the giants of the music world, including Norah Jones, k.d. lang, Tom Waits and Dave Brubeck, to name but a few. Together, they form one of the most musically adventurous and exciting trios on the scene today.

On décrit la violoniste canadienne Lara St. John comme “ un phénomène “ (The Strad) et comme “ soliste dynamique “ (New York Times). Elle a commencé à jouer du violon à l’âge de deux ans, à jouer en concert à l’âge de quatre ans, puis à l’âge de 13 ans elle s’est intégrée au Curtis Institute. Soliste, récitaliste et artiste de studio d’enregistrement, elle s’est produite avec des grands orchestres du monde et dans toutes les grandes salles de concert. Lara joue sur un Gadagnini “ Salabue “ de 1779 et tient à remercier un donateur anonyme et Heinl & Co. de Toronto.

For over four decades, the unmistakable sound of the Grammy Awardwinning Swingle Singers has defined the art of contemporary a cappella singing: virtuosic vocal agility and blend using their signature closemicrophone technique, combined with high-level entertainment that has thrilled audiences around the globe. The latest lineup of young and talented voices represents the group’s transformation from pioneering classical/ jazz crossover artists to contemporary vocal super-group, encompassing classical, jazz, Latin, pop and rock, all accompanied by their own vocal rhythm section.

Lara St. John Canadian-born violinist Lara St. John, described as “a phenomenon” (The Strad) and a “high-powered soloist” (New York Times), began playing the violin when she was two years old, performing at four and then entered the Curtis Institute at 13. A soloist, recitalist and Juno Award-winning recording artist, she has appeared with most of the world’s great orchestras and in all the major concert halls. Lara performs on the 1779 “Salabue” Guadagnini thanks to an anonymous donor and Heinl & Co. of Toronto.

Swingle Singers

Michel Strauss One of the most accomplished French musicians of his generation, cellist Michel Strauss trained in France and the US and has played as a soloist with many orchestras in France and abroad, as well as in the most prestigious international festivals and concert halls. Many concertos have been written for him by composers such as Krzysztof Penderecki and Luciano Berio. Michel has taught cello at the Conservatoire National Supérieur de Musique in Paris and since 2004, has been the artistic director of Giverny’s Chamber Music Festival.

En plus d’être l’un des ensembles musicaux les plus élancés au Canada (la taille moyenne de ses membres est de 1,83 m), le Stretch Orchestra est aussi l’un des plus éclectiques et compte parmi ceux qui ont le plus voyagé musicalement. Cet éclectisme se reflète dans les divers antécédents musicaux de ses membres qui ont collaboré avec de nombreux géants du monde de la musique, dont Norah Jones, k.d. lang, Tom Waits and Dave Brubeck, pour ne nommer que ceux là. Ensemble, ces artistes forment l’un des trios les plus musicalement aventuriers et passionnants de la scène actuelle.

Depuis plus de 40 ans, le son reconnaissable des Swingle Singers, récipiendaires de plusieurs prix Grammy, a défini le genre du chant contemporain a cappella : agilité vocale, fusion des voix virtuoses et approche technique qui consiste d’un microphone à proximité. L’ensemble a enchanté les auditoires partout dans le monde, avec le haut calibre de ses prestations. Le programme le plus récent des jeunes voix talentueuses représente la transformation du groupe d’artistes pionniers de l’incursion classique/jazz à un supergroupe vocal contemporain englobant la musique classique, le jazz, la musique latine, le pop et le rock - le tout animé d’une étonnante rythmique vocale.

Krisztina Szabó L’un des musiciens les plus accomplis de sa génération, le violoncelliste Michel Strauss a été formé en France et aux États Unis, et s’est produit en tant que soliste avec de nombreux orchestres en France et à l’étranger, dans les salles de concerts et les festivals internationaux les plus prestigieux du monde. De nombreux concertos ont été écrits pour lui par des compositeurs de l’envergure de Krzysztof Penderecki et Luciano Berio. Michel a enseigné le violoncelle au Conservatoire national supérieur de musique de Paris, et depuis 2004, il est le directeur artistique du Festival de musique de chambre de Giverny.

With her “powerful, mahogany voice”, Hungarian-Canadian mezzosoprano Krisztina Szabó has become recognized worldwide as an artist of supreme musicianship and stagecraft. A graduate of the University of Western Ontario and the Guildhall School in London (England), and recipient of an Emerging Artist grant from Canada Council, Krisztina’s opera engagements include roles from Monteverdi and Mozart to Wagner, Jerome Kern and contemporary composers. She is also a frequent performer of recital, concert and chamber repertoire.

Avec sa “ puissante voix acajou “, la mezzo soprano canadienne d’origine hongroise Krisztina Szabó est désormais reconnue à l’échelle internationale comme une artiste dotée d’une musicalité et d’une technique de scène suprêmes. Diplômée de l’Université de Western Ontario et de la Guildhall School de Londres, et récipiendaire d’une bourse d’étude du Conseil des Arts du Canada pour les artistes émergents, Krisztina est engagée pour des rôles d’opéra allant de Monteverdi et Mozart à Wagner, Jerome Kern et à des compositeurs contemporains. Elle se produit aussi fréquemment dans des récitals, des concerts et en tant que chambriste.


142 Festival Artists

BIOGRAPHIES Takács Quartet Quatuor Takács Formed in 1975 at the Franz Liszt Academy in Budapest, the Takács Quartet is recognized as one of the world’s great ensembles, playing with a unique blend of drama, warmth and humor as it merges four distinct musical personalities to bring fresh insights to the string quartet repertoire. Based at the University of Colorado in Boulder, the Takács Quartet performs ninety concerts a year worldwide. Their recordings have won both Grammy and Gramophone awards and include the complete Beethoven Cycle on the Decca label.

Maryem Tollar Fondé en 1975 à l’Académie de musique Franz-Liszt de Budapest, le Quatuor Takács est reconnu comme étant l’un des grands ensembles au monde grâce à son mélange unique de flair dramatique, d’ardeur et d’humour. Son aperçu fascinant du répertoire pour quatuor à cordes est le produit de la synergie de quatre personnalités musicales distinctes. Basé à l’Université du Colorado à Boulder, le Quatuor Takács donne 90 concerts internationaux par an. Ses enregistrements, qui ont gagné des prix Grammy et Gramophone, comprennent le cycle Beethoven sous étiquette Decca.

Peter Tiefenbach Pianist Peter Tiefenbach is well-known to Canadian radio audiences for his erudite broadcasting work with CBC on The Arts Tonight. He is also an arranger, composer and well-respected collaborative pianist, working with the likes of Wendy Nielsen, Mary Lou Fallis, Isabel Bayrakdarian and Robert Kortgaard.

La chanteuse et compositrice égyptocanadienne Maryem Tollar maîtrise un répertoire diversifié qui comprend des chansons arabes traditionnelles, des oeuvres basées sur la poésie d’Ehab Latayef (poète égypto-canadien), et des créations en collaboration avec son époux, Ernie Tollar. Elle a enregistré trois CD comme soliste et a contribué avec Patricia O’Callahan et le Trio Gryphon à l’enregistrement de Constantinople, lequel a été récipiendaire d’un prix Juno.

Toronto Consort Le pianiste Peter Tiefenbach est bien connu des auditeurs de la CBC pour son travail érudit sur le programme The Arts Tonight. Outre ses talents reconnus d’arrangeur, de compositeur et de pianiste accompagnateur, Peter a également travaillé avec d’importants musiciens tels que Wendy Nielson, Mary Lou Fallis, Isabel Bayrakdarian et Robert Kortgaard.

For almost 40 years, the singers and instrumentalists of the Toronto Consort have been weaving their magic in performances of medieval, renaissance and early baroque music. Constantly exploring new repertoires and new ways of bringing early music to modern audiences, the Consort often works in collaboration with actors, dancers and visual artists to produce programs which have dramatic as well as musical appeal. Whether in their home series, on tour or in their many recordings, the Juno-nominated Toronto Consort brings alive the glorious music of earlier times.

Depuis près de 40 ans, les chanteurs et instrumentistes du Toronto Consort créent de la magie avec leurs interprétations d’un répertoire provenant du Moyen Âge, de la Renaissance et de l’ancien Baroque. Toujours à l’affût de nouveaux répertoires et de nouvelles manières de faire connaître la musique ancienne à un auditoire moderne, le Consort collabore souvent avec des acteurs, des danseurs et des artistes visuels pour produire des programmes ayant un attrait à la fois dramatique et musical. Que se soit dans leur série de concerts, en tournée ou dans leurs nombreux enregistrements, le Toronto Consort, mis en nomination pour un prix Juno, fait revivre la glorieuse musique d’époques révolues.

Toronto Summer Music Academy Fellows

Toca Loca Founded in 2001, the somewhat unconventional ensemble Toca Loca consists of percussionist Aiyun Huang and pianists Simon Docking and Gregory OH and specializes in contemporary music that is both exciting and inspirational. They are ensemble-in-residence at Toronto’s Music Gallery but have been spotted playing in Toronto’s underground (via the Wavelength Indie Music Series) as well as on trendy street corners (for SoundaXis)

Egyptian-Canadian singer, composer and songwriter Maryem Tollar has a wide repertoire that ranges from traditional Arabic songs to settings of the work of Egyptian-Canadian poet Ehab Latayef and includes creations with her husband, Ernie Tollar. She has recorded three of her own CDs and was featured with Patricia O’Callahan and the Gryphon Trio on the Juno awardwinning recording of Constantinople.

Fondé en 2001, l’ensemble peu traditionnel Toca Loca est composé de la percussionniste Aiyun Huang et des pianistes Simon Docking et Gregory Oh. Il se spécialise en musique contemporaine à la fois dynamique et inspirante. Aujourd’hui ensemble en résidence de la Music Gallery de Toronto, Toca Loca joue de temps en temps sur la scène underground de Toronto -grâce à la série de musique indépendante Wavelength - ainsi que sur des trottoirs branchés, pour SoundaXis.

Musicians Yolanda Bruno, Eric Fujita, Isaac Chalk, and Eli Weinberger perform as fellows of the 2011 Toronto Summer Music Academy . The Academy provides musicians who are at the threshold of their careers an opportunity to study with a Faculty of the highest quality and reputation, learning from the Faculty’s experience and musicianship. The Academy Faculty is drawn from internationally acclaimed artists from across Canada, the United States, and Europe. They are joined for their July 25 performance Generation Next , by Toronto Summer Music Artistic Director Douglas McNabney.

Les musiciens Yolanda Bruno, Eric Fujita, Isaac Chalk, et Eli Weinberger font partie des membres de l’Académie de Musique Estivale de Toronto. L’académie donne la chance à des musiciens en début de leur carrière d’étudier avec des enseignants de grand talent et de grande réputation, et ainsi de s’enrichir de leur expérience et compétences musicales. Les enseignants de l’académie sont recrutés parmi les artistes de renommée internationale à travers le Canada, les Etats-Unis, et l’Europe. Ils se réuniront le 25 juillet à l’ occasion de leur interprétation de Generation Next, composé par Douglas McNabney, le directeur artistique de l’Académie de Musique Estivale de Toronto.


Artistes du festival

143

BIOGRAPHIES TorQ Percussion Quartet Quatuor de percussion TorQ Awarded a MARTY for “Best Emerging Performing Arts Group - 2009”, TorQ Percussion Quartet is renowned for incredibly musical and highly engaging performances on stages from Vancouver to Charlottetown. Members Richard Burrows, Adam Campbell, Jamie Drake and Daniel Morphy have been active in commissioning new works, and to date have premiered over 40 new works for percussion quartet by Canadian composers. Of their debut album 2009, critic John Terauds wrote that it “pulses with the obvious love that these four guys have for what they do.” More information and upcoming performances can be found at their website, http://www. torqpercussion.ca

Récipiendaire d’un prix MARTY pour le meilleur nouveau groupe en arts de la scène en 2009, le Quatuor de percussion TorQ est connu pour ses interprétations très musicales et attirantes de Vancouver à Charlottetown. Ses membres - Richard Burrows, Adam Campbell, Jamie Drake et Daniel Morphy - commandent souvent de nouvelles oeuvres et ont créé plus de 40 oeuvres pour quatuor de percussions de compositeurs canadiens. Au sujet de leur premier disque en 2009, le critique John Terauds a écrit qu’en les écoutant on ressent “ le rhythme puissant de quatre gars qui aiment ce qu’ils font “. Vous trouverez plus d’informations sur le Quatuor et son calendrier de concerts sur le site Web http://www.torqpercussion.ca.

Trio Verlaine The members of Trio Verlaine, harpist Heidi Krutzen, violist David Harding and flutist Lorna McGhee, are drawn together by friendship and a strong desire to further this unusual instrumental combination first dreamt of by Debussy. They draw on a wealth of experience from their distinguished individual careers to create programs of standard repertoire, arrangements and newly-commissioned works. The Trio has recently released their first CD, featuring Debussy’s “Sonata for flute, viola and harp” as well as a commissioned arrangement of Ravel’s Tombeau de Couperin by Jocelyn Morlock.

Trio con Brio Copenhagen

True North Brass

Trio Con Brio Copenhagen, consisting of Korean sisters Soo-Jin and SooKyung Hong and Danish pianist Jens Elvekjaer, has earned an astonishing array of awards and prizes since its inception in 1999. With a busy international touring schedule of performances and broadcasts that have been praised for their “sparkling joie de vivre” and “magic dialogue”, the Trio creates dynamic and constantly changing programs that combine the well-known repertoire with contemporary Scandinavian and newly commissioned pieces.

True North Brass burst onto the scene in 1997 and has since solidified its reputation as one of the world’s finest brass ensembles. Proudly Canadian in focus and expression but with an international outlook, True North Brass has been welcomed not only in Canada but throughout North America and in China. In addition to their extensive performing and touring schedule, the quintet has given master classes as far away as the Beijing Conservatory.

Le Trio Con Brio Copenhagen, composé des soeurs coréennes Soo-Jin et Soo-Kyung Hong et du pianiste danois Jens Elvekjaer, est gagnant d’une liste étonnante de prix depuis ses débuts en 1999. Avec un calendrier de tournées internationales chargé de concerts en direct et radiotélévisés, le Trio suscite des critiques dithyrambiques qui soulignent ses interprétations empreintes de joie de vivre et la qualité de son dialogue musical. Ses programmes dynamiques et en évolution constante regroupent le répertoire bien connu, des oeuvres contemporaines scandinaves et de nouvelles commandes.

Trio Hochelaga Bearing Montreal’s original Iroquois name, the Trio Hochelaga rapidly distinguished itself on the Canadian musical scene as one of the country’s most important musical ensembles. Violinist Anne Robert, cellist Paul Marleyn and pianist Stéphane Lemelin share their passion for chamber music repertoire ranging from the classical era to contemporary music, placing particular emphasis on the lesserknown treasures of French romantic music.

Les membres du Trio Verlaine, l’harpiste Heidi Krutzen, l’altiste David Harding et la flûtiste Lorna McGhee, sont soudés par l’amitié et par un désir intense de faire progresser cette combinaison instrumentale inhabituelle, d’abord imaginée par Debussy. Ils s’inspirent des trésors d’expérience glanés tout au long de leurs carrières individuelles distinguées, pour créer des programmes de répertoire standard, d’arrangements et de nouvelles oeuvres de commande. Le Trio a récemment lancé son premier CD, qui contient notamment la Sonate pour flûte, alto et harpe de Debussy, ainsi qu’un arrangement de commande du Tombeau de Couperin de Ravel par Jocelyn Morlock.

True North Brass a explosé sur la scène internationale en 1997 et a depuis consolidé sa réputation comme l’un des meilleurs ensembles de cuivres au monde. Fièrement canadien dans l’expression, mais dans une perspective internationale, True North Brass a été salué non seulement au Canada, mais dans toute l’Amérique du Nord et en Chine. En plus de leur emploi du temps chargé de concerts et de tournées, les membres du quintette ont offert des cours de maître dans des lieux aussi lointains que le Conservatoire de Beijing.

Alejandro Vega Portant le nom original de Montréal en langue iroquoise, le Trio Hochelaga s’est distingué très rapidement sur la scène musicale canadienne comme l’un des plus importants ensembles de musique au pays. La violoniste Anne Robert, le violoncelliste Paul Marleyn et le pianiste Stéphane Lemelin se consacrent à la diffusion du répertoire de musique de chambre, de l’époque classique à la musique contemporaine, tout en accordant une place particulière aux richesses méconnues de la musique romantique française.

Guitarist Alejandro Vega was born in Cuba and began to study and perform on classical guitar in Havana before moving to Canada in 2007. A first place winner in successive Kiwanis Music Festivals, he has been the recipient of numerous awards and scholarships. Alejandro loves composing music during his spare time and plays both piano in a jazz band and percussion in a symphonic band. He has been accepted at the University of Ottawa where he will continue his studies in music.

Né à Cuba, le guitariste Alejandro Vega a fait ses études de guitare classique et s’est produit dans plusieurs concerts à Havane avant de déménager au Canada en 2007. Il a remporté le premier prix à plusieurs reprises au Festival de musique Kiwanis, en plus de recevoir plusieurs prix et bourses. Alejandro prend plaisir à composer de la musique pendant son temps libre, et joue du piano dans un ensemble jazz et de la percussion dans un orchestre symphonique. Il a été accepté à l’Université d’Ottawa où il continuera ses études en musique.


144 Festival Artists

BIOGRAPHIES Mary-Lou Vetere Mary-Lou Vetere, a virtuoso accordionist playing since the tender age of 4, is also possessed of a mighty intellect: she recently finished a groundbreaking book on Arrigo Boito and his circle. In recent months she has been featured both as pianist and accordionist in numerous recitals and concerts with superstar operatic soprano Aprile Millo.

Christophe Weidmann Mary Lou Vetere, accordéoniste virtuose, joue de son instrument depuis l’âge de 4 ans et possède de surcroît un puissant intellect. Elle vient, en effet, d’achever un livre remarquable sur Arrigo Boito et son cercle. Au cours des récents mois, elle a pris part à de nombreux récitals et concerts, tant à titre d’accordéoniste que de pianiste, avec la superstar de l’opéra, la soprano Aprile Millo.

Viva Mexico est devenu l’un des représentants les plus importants de la musique et des traditions mexicaines, autant dans la multiculturelle ville de Toronto qu’à l’étranger. Grâce à une technique sans faille et à un sens du spectacle qui sait plaire au public, ces mariachis allient virtuosité et art en offrant un avant goût de l’héritage musical du Mexique au delà de ses frontières. Les membres de l’ensemble vous invitent à visiter leur site web au www.vivamexicomariachi.com pour de plus amples détails.

Paul Watkins Paul Watkins, cellist with the Nash Ensemble since 1997, enjoys a distinguished career as concerto soloist and chamber musician and, since winning the 2002 Leeds Conducting Competition, maintains a busy career as a conductor as well. As soloist, he has performed regularly with all the major British orchestras as well as many in Europe, and in 2009 signed an exclusive contract with Chandos Records for a series of recital and concerto discs.

Né en France, le violoniste Christophe Weidmann reçut son premier prix d’alto, de solfège, et de musique de chambre (avec mention) au conservatoire de musique de Metz. Il fut ensuite diplômé de la faculté de musique (avec mention) au Conservatoire national supérieur de musique de Paris. Spécialisé en musique contemporaine, il jouit présentement d’une carrière bien rempli en tant que soliste vedette, musicien de chambre, et alto principal de l’Orchestre de la Hollande du Nord.

Monica Whicher

Viva Mexico Viva Mexico has become one of the most important exponents of Mexican music and traditions in the multi-cultural city of Toronto as well as abroad. Using flawless technique and audience-pleasing showmanship, these mariachi musicians blend virtuosity and art in offering a taste of Mexico’s musical legacy beyond its frontiers. They invite you to visit them on their web site www.vivamexicomariachi.com for further details.

Born in France, violist Christophe Weidmann received his First Prize in Viola, Music Theory and Chamber Music with distinction at the Metz Conservatory of Music and then completed his musical education, also with distinction, at the Conservatoire National Superieur de Musique in Paris. Specializing in contemporary music, he is currently enjoying a busy career as featured soloist, chamber musician, and principal viola in the North Netherland Orchestra.

Soprano Monica Whicher performs with orchestras, opera companies and at numerous festivals in repertory from Purcell to Hatzis and Somers. She received a Dora nomination for her performance of the Countess in Mozart’s Nozze di Figaro for Toronto’s Opera Atelier and is featured in the role of Télaïre on the Naxos recording of Rameau’s Castor et Pollux. Monica can also be heard frequently in broadcasts on CBC Radio.

La soprano Monica Whicher se produit avec des orchestres, des compagnies d’opéra et dans de nombreux festivals, dans un répertoire qui s’étend de Purcell à Hatzis et à Somers. Elle a reçu une nomination aux prix Dora pour son interprétation de la Comtesse dans Le Nozze di Figaro de Mozart, produit par l’Opera Atelier de Toronto, et interprète le rôle de Télaïre dans l’opéra Castor et Pollux de Rameau, sous étiquette Naxos. Monica peut également être fréquemment entendue sur les ondes de CBC Radio.

Matthew White Le distingué soliste et chambriste Paul Watkins, violoncelliste avec le Nash Ensemble depuis 1997, a remporté le concours de direction d’orchestre de Leeds en 2002. Aussi, il mène de front des carrières de soliste et de chef. À titre de soliste, il joue régulièrement avec tous les grands orchestres de l’Angleterre et d’ailleurs en Europe et, en 2009, il a signé un contrat exclusif avec Chandos Records pour une série d’enregistrements de récitals et de concertos.

Born in Ottawa, counter-tenor Matthew White has already gained an enviable reputation for excellence. His ever-expanding solo career has brought him to appearances with most of the best early music ensembles in the world in repertoire ranging from Bach to Gluck. He recently won the Canada Council Grant for Emerging Artists and is a founding member of Montreal’s Ensemble Les Voix Baroques.

Né à Ottawa, le contre-ténor Matthew White jouit déjà d’une enviable réputation d’excellence et sa carrière de soliste continue de s’épanouir. Il s’est déjà produit avec la plupart des plus importants ensembles de musique baroque et offre un répertoire diversifié allant de Bach à Gluck. Il a récemment reçu une subvention pour nouveaux artistes du Conseil des Arts du Canada et est membre fondateur de l’ensemble Les Voix Baroques de Montréal.


Artistes du festival

145

BIOGRAPHIES Jae Won Seo Fourteen-year-old violinist Jae Won Seo is the youngest member of the Ottawa Youth Orchestra and has performed as a soloist with Ottawa Symphonic Ensemble Orchestra as well as for numerous charitable causes, including Kids Helping Kids. He participated in the Kiwanis Festival this year and won 1st place in several categories. He is currently studying with Elaine Klimasko of the National Arts Centre Orchestra.

Zebra Trio Le violiniste Jae Won Seo, âgé de quatorze ans, est le plus jeune membre de l’Orchestre des jeunes d’Ottawa. Il s’est également produit comme soliste avec l’Ensemble symphonique d’Ottawa, ainsi que lors de nombreuses activités de bienfaisance, notamment pour Kids Helping Kids. Il a participé au Festival Kiwanis cette année et a remporté le premier prix dans plusieurs catégories. Il étudie actuellement auprès d’Elaine Klimasko, membre de l’Orchestre du Centre national des Arts.

Taking their name from the highly adaptable and stubbornly untameable zebra, this ensemble consists of violinist Ernst Kovacic, violist Steven Dann and cellist Anssi Karttunen. They bring a wealth of experience, commitment and virtuosity to the unique and largely unexplored genre of the string trio, creating programmes that combine new and unknown works with pillars of the repertoire.

Leanne Zacharias

Winona Zelenka

Leanne Zacharias (vocals, cello) received her doctorate in interdisciplinary performance from the University of Texas in Austin. She currently directs the cello studio and orchestra at Brandon University in Manitoba.

Leanne Zacharias (voix, violoncelle) est titulaire d’un doctorat en interprétation interdisciplinaire de l’Université du Texas à Austin. Elle dirige le studio de violoncelle ainsi que l’orchestre de l’Université Brandon au Manitoba.

Canadian cellist Winona Zelenka enjoys a multi-faceted career as soloist, recitalist, chamber musician and proponent of new music. She has premiered works written for her by composers Michael Pepa and Chris Paul Harman and in 2010 released her first CD of the Bach Suites for Solo Cello (Marquis Classics) which received a JUNO nomination. Ontario born and raised, Winona obtained her Bachelor of Music and Artist Diploma at the University of Indiana and has served as Acting Principal Cellist of both the Santa Fe Opera Orchestra and the Toronto Symphony Orchestra.

Empruntant son nom au très adaptable, mais obstinément indomptable, zèbre, cet ensemble consiste du violoniste Ernst Kovacic, de l’altiste Steven Dann et du violoncelliste Anssi Karttunen. Ces musiciens apportent des trésors d’expérience, d’engagement et de virtuosité à un répertoire unique et généralement inexploré, celui du trio à cordes, en créant des programmes où des oeuvres nouvelles et inconnues côtoient les piliers du répertoire.

La violoncelliste canadienne Winona Zelenka poursuit une carrière très diverse en tant que soliste, récitaliste, chambriste et promoteure de musique nouvelle. Elle a créé des oeuvres écrites pour elle par les compositeurs Michael Pepa et Chris Paul Harman, et en 2010, elle a lancé son premier CD des suites pour violoncelle seul de Bach (Marquis Classics), finaliste pour un prix Juno. Née en Ontario, Winona est titulaire d’un baccalauréat en musique et d’un diplôme d’artiste de l’Université d’Indiana. Elle a servi de violoncelle solo par intérim à l’Orchestre de l’Opéra de Santa Fe et à l’Orchestre symphonique de Toronto.


WELCH LLP IS A PROUD SPONSOR OF OTTAWA CHAMBERFEST 2011 When we're not busy working away at our clients' accounting and financial matters, we are actively involved in the community. Our Partners and staff sit on the boards of many charities and not-for-profit organizations. We also support programs and events related to health and educational causes. We believe that companies should make a difference and have an obligation to reach out and help our fellow citizens. Want to learn more about Welch LLP - Chartered Accountants and our team? Please check our website at www.welchllp.com or call us at 613.236.9191.

Tax

CIBCad_ChamCAT.indd 1

Audit

Accounting

Consulting

11-06-23 5:39 PM





PRINCE EDWARD COUNTY

MUSIC FESTIVAL

September 16-24, 2011

Great classical music in a spectacular autumn setting! Stéphane Lemelin artistic director Ana Sokolovic composer-in-residence Tom Allen host NAC Orchestra Winds Julian Armour cello Joanna G’froerer flute Peter McGillivray baritone Charles Hamann oboe Camille Churchfield flute Christopher Millard bassoon Margaret Munro Tobolowska cello Kimball Sykes clarinet SuperNova String Quartet Lawrence Vine horn Mark Fewer violin Jonathan Crow violin Douglas McNabney viola Denise Djokic cello

Trio Hochelaga Paul Marleyn cello Anne Robert violin Stéphane Lemelin piano Ellen Wieser soprano

tickets: www.countytix.ca - 1.866.584.1991 www.pecmusicfestival.com

ONTARIO ARTS COUNCIL CONSEIL DES ARTS DE L’ONTARIO


VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR LES DÉTAILLE DES SITES www.chamberfest.com

Perez Hall Université d’Ottawa 50 Université Salle 103 Tel. 613 562 5733 OCTranspo 20 - 99

L’Espace Sacré Beechwood, le cimetière national du Canada 202 avenue Beechwood Tel. 613 741 8584 OCTranspo 7

Rideau Hall 1 promenade Sussex Tel. 613 998 7113 OCTranspo 1, 9

Eglise Saint Jean l’Evangéliste 154 Ouest, rue Somerset Tel. 613 232 4500 OCTranspo 5, 6, 14, 153

Centre Saint Brigid pour les Arts 302 rue Patrick Tel. 613 244 7373 OCTranspo 1, 9

Église Unie Dominion-Chalmers 355 rue Cooper Tel. 613 235 5143 OCTranspo 51, 153

LÉGENDE

Chansons d’ombre/Bal-

22:30

Quatuor New Zealand: Beethoven et Chostakovich

20:00

Liszt de l’ombre

19:00

Drumming de Steve Reich

22:30

NEXUS 40e anniversaire

20:00

Marc-André Hamelin

19:00

18:00

Causeries de chambristes

Causeries de chambristes

18:00

15:00

Je suis Orphée

James Campbell et amis

15:00

13:00

Waterway Soundfaire

Causeries de chambristes

12:30

12:00

Mélange Hautbois

Musique de contemplation II : Ensemble Prisme

11:00

DIM 31 Juillet

Shall We Dance!

22:30

L’Accordéoniste : Fougue latine

22:30

Les parfaits ambassadeurs

20:00

Trio con Brio Copenhagen

19:00

Gauthier, Brière, Normand : Contrasts de Bartok

15:00 Les Swingle Singers : Réinventions classiquess

20:00 Nimmons, Braid, et Campbell

22:30

Stretch Orchestra

22:30

Cordes!

20:0

Quatuor Takács

19:00

La poésie noble du violon sous Louis XIV

15:00

Journée d’illusions: Winona Zelenka et Connie Shih

12:00

12:00

Yehonatan Berick: Paganini Caprices

Yehonatan Berick

11:00

Causeries de chambristes

10:00

JEU 04 Août

Joe Trio : Un trio pas ordinaire!

22:30

Les Voix Baroques : Avant Bach

20:00

Nash Ensemble of London

19:00

Intégrale des Trios avec piano de Beethoven II

15:00

Les sons du quatuor à cordes

15:00

Joe Trio présente Joe Canada

12:00

Matthew White

11:00

Causeries de chambristes

10:00

JEU 28 Juillet

3 Opus 33 de M. Haydn!

12:00

Causeries de chambristes

10:00

MER 03 Août

22:30 Du Grunge classique avec Samurai String Squad

L’ONJC : Symphonie No 5 de Mahler

20:00

Les Voix Baroques: Amour et mort à Vienne

19:00

Portrait de Chabriermort à Vienne

15:00

Luc Beauséjour

12:00

Causeries de chambristes

10:00

MER 27 Juillet

Quatuor Afiara avec MarcAndré Hamelin

19:00

Causeries de chambristes

18:00

Musique nouvelle IV-VI

12:00

MAR 02 Août

StarBachs : la Cantate du café

22:30

Une cavalcade de cuivres

20:00

Intégrale des Trios avec piano de Beethoven I

19:00

Quatuor Borealis

15:00

Saint Saëns, musique pour instruments à vent

12:00

Causeries de chambristes

10:00

MAR 26 Juillet

Concert du 75e anniversaire de Radio-Canada

19:00

Causeries de chambristes

18:00

Musique nouvelle I-III

12:00

LUN 01 Août

Hogtown Syncopators

22:30

22:30 Cabaret méditerranéen

Ensemble Caprice

20:00

Trio Hochelaga

20:00

Quatuor Leipzig

19:00

19:00 De l’obscurité à la lumière

Génération Next

15:00

Magie des cuivres

15:00

Strauss and Belooussova

12:00

Musique canadienne pour basson et piano

12:00

Causeries de chambristes

10:00

LUN 25 Juillet

Musique de Chambre à Giverny (Saint Brigid)

15:00

Viva México!

15:00

Quatuor Borealis

13:00

Causeries de chambristes

12:30

Musique de contemplation I : Quatuor Bozzini

11:00

Simone Dinnerstein

11:00

SAM 30 Juillet

Première mondiale de Stomp! de John Corigliano

22:30

Mozart : Chanson, danse... et sérénade!

19:00

Étoiles émergentes

14:00

Carrefour méditerranéen

15:00

Violons dansants!

13:00

DIM 24 Juillet

Montréal Guitare Trio

22:30

Somptueux spectacle de clôture!

19:00

Chai Found Music Workshop

15:00

Trio Verlaine

12:00

Causeries de chambristes

10:00

VEN 05 Août

Brushe Up Thy Shakespeare

22:30

Quatuor Cecilia: Haydn, Berg, Dvorák, et Beethoven

20:00

Simone Dinnerstein

19:00

Causeries de chambristes

18:00

Mauro Bertoli et Robert Gleadow: Liszt

15:00

Quatuor de percussions TorQ

12:00

VEN 29 Juillet

CHAMBERFEST OTTAWA 2011

SAM 23 Juillet


LEGEND Dominion-Chalmers United Church 355 Cooper Street Tel. 613 235 5143 OCTranspo 51, 153 Saint Brigid’s Centre for the Arts 302 Patrick Street Tel. 613 244 7373 OCTranspo 1, 9 Church of St. John the Evangelist 154 Somerset Street W Tel. 613 232 4500 OCTranspo 5, 6, 14, 153 Rideau Hall 1 Sussex Drive Tel. 613 998 7113 OCTranspo 1, 9

The Sacred Space Beechwood, the National Cemetery of Canada 202 Beechwood Avenue Tel. 613 741 8584 OCTranspo 7 Perez Hall Ottawa University 50 University Room 103 Tel. 613 562 5733 OCTranspo 20 - 99

Check our website for venue www.chamberfest.com

SAT 23 July 13:00 FiddleDance!

15:00

Sun 24 July

11:00 Music for Contemplation I: Quatuor Bozzini

12:30 Chamber Chat

Mon 25 July

Tue 26 July

10:00 Chamber Chat

10:00 Chamber Chat

Wed 27 July

10:00 Chamber Chat

15:00 A Portrait of Chabrier

12:00 Luc Beauséjour

Borealis String Quartet

15:00

12:00 Saint-Saëns’ Music for Winds

12:00 Canadian Music for Bassoon and Piano

12:00 Strauss and Belooussova

19:00 Les Voix Baroques: Love and Death in Vienna

19:00

Wed Aug 03

22:30 Classic Grunge with Samurai String Squad

20:00 National Youth Orchestra of Canada: Mahler 5

Gryphon Trio: The Complete Beethoven Piano Trios, P1

20:00

A Cavalcade of Brass

22:30

StarBachs: The Coffee Cantata

Tue Aug 02

thur 28 July

Chamber Chat

Mauro Bertoli and Robert Gleadow: Liszt

TorQ Percussion Quartet

Fri 29 July

Up Close and Personal with Matthew White

Chamber Chat

10:00

Joe Trio Presents Joe Canada

Simone Dinnerstein

12:00

15:00

15:00

19:00

Nash Ensemble of London

20:00

Les Voix Baroques: Before Bach

22:30

Joe Trio: Not Your Average Piano Trio

Thur Aug 04

Fri Aug 05

22:30 Brushe Up Thy Shakespeare

20:00

19:00

18:00

15:00

Sounds of the String Quartet

Cecilia String Quartet

11:00

Gryphon Trio: The Complete Beethoven Piano Trios, P2

12:00

CHAMBERFEST OTTAWA 2011

Mediterranean Crossroads

13:00 Borealis String Quartet

14:00 Rising Stars (14:00)

Brass Magic

19:00

20:00

Ensemble Caprice

Leipzig String Quartet

15:00

15:00

Viva México!

Generation Next

15:00

15:00

Mozart: Song and Dance... and Serenade! Musique de Chambre à Giverny (Saint Brigid’s)

22:30

19:00

John Corigliano’s Stomp! A World Première

19:00 In Darkness, to Light

20:00 Trio Hochelaga

Hogtown Syncopators

22:30

Mediterranean Cabaret

Mon Aug 01

22:30

Sun 31 July

10:00

Chamber Chat

10:00

Chamber Chat

10:00

Chamber Chat

12:00

New Music Now IV-VI

12:00

Trio Verlaine

19:00

12:00

12:00

15:00

22:30

19:00

15:00

12:00

Up Close and Personal with Yehonatan Berick

Chai Found Music Workshop

19:00

15:00

11:00 Eybler Quartet: Mr. Haydn’s Op. 33 Power Hour!

Journée d’illusions: Winona Zelenka and Connie Shih

Closing Night Extravaganza!

12:00 Chamber Chat

Yehonatan Berick: Paganini Caprices

La poésie noble du violon sous Louis XIV

20:00

19:00

Montreal Guitar Trio

19:00

Takács Quartet

22:30

18:00

Afiara String Quartet with Marc-André Hamelin

Gauthier, Brière, Normand: Bartok’s Contrasts

18:00

CBC/Radio-Canada 75th Anniversary Celebration

Swingle Singers: Classical Reinventions

Chamber Chat

Nimmons, Braid, and Campbell

New Music Now I-III

Sat 30 July

12:30

15:00

18:00

Chamber Chat

James Campbell and Friends

SEE OUR WEBSITE FOR VENUE

Music By Numbers

11:00

Music for Contemplation II: Ensemble Prisme

11:00 Up Close and Personal with Simone Dinnerstein

12:00 Mélange Hautbois

13:00 Waterway Soundfaire

SEE OUR WEBSITE FOR VENUE

15:00

Orpheus I Am: Four Nations Ensemble

22:30

Shall We Dance!

Trio con Brio Copenhagen

19:00

Marc-André Hamelin

18:00

Chamber Chat

Strings!

22:30

20:0 Toronto Consort: The Perfect Ambassadors

Stretch Orchestra

22:30

20:00 NEXUS 40th Anniversary

L’Accordéoniste: Latin Heat

22:30

20:00 The Hidden Liszt: Ottawa Bach Choir

Steve Reich’s Drumming

20:00

19:00

New Zealand String Quartet

22:30

Shadow Songs/Halo Ballet


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.