Relatório Institucional 2021

Page 1

UM NOVO OLHAR A New Look

RELATÓRIO INSTITUCIONAL INSTITUTIONAL REPORT 2021

2021

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

1

ANOS


EXPEDIENTE PERIOD

COTRIJAL COOPERATIVA AGROPECUÁRIA E INDUSTRIAL COTRIJAL AGRICULTURAL AND INDUSTRIAL COOPERATIVE

PRESIDENTE PRESIDENT

Nei César Manica VICE-PRESIDENTE VICE-PRESIDENT

Enio Schroeder SUPERVISÃO SUPERVISION

GERÊNCIA DE MARKETING MARKETING MANAGEMENT

Benísio Roque Rodrigues COORDENAÇÃO DE MARKETING E COMUNICAÇÃO MARKETING AND COMMUNICATION COORDINATION

Ceres de Jesus Avila COORDENAÇÃO DA PUBLICAÇÃO COORDINATION OF THIS PUBLICATION

JORNALISTA JOURNALIST

Mariliane Elisa Cassel PESQUISA, REDAÇÃO E PROJETO GRÁFICO RESEARCH, WRITING AND GRAPHIC DESIGN

Moove Propaganda TRADUÇÃO TRANSLATION

Traduska FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY

Gettyimages Arquivo Cotrijal/Cotrijal File


Sumário

Summary

1) ABERTURA ...............................................................6 1.1 Highlights..................................................................................10 1.2 Nosso Crescimento........................................................12 1.3 Reconhecimentos...........................................................14 1.4 Identidade Estratégica................................................ 15 1.5 Palavra do Presidente..................................................16 1.6 Palavra do Vice-Presidente.................................... 18

1) OPENING ..................................................................6 1.1 Highlights..................................................................................10 1.2 Our Growth............................................................................12 1.3 Recognition...........................................................................14 1.4 Strategic Identity............................................................. 15 1.5 A Word from our President.....................................16 1.6 A Word from our Vice-President....................... 18

2) PRINCIPAIS NÚMEROS.....................................20 2.1 Planejamento Estratégico.................................22 2.2 Performance..............................................................23 2.3 Principais Negócios..............................................29 2.4 Crescimento e Inovação...................................42 2.5 Nosso Perfil............................................................... 48

2) IMPORTANT NUMBERS....................................20 2.1 Strategic Planning...................................................22 2.2 Performance..............................................................23 2.3 Main Businesses.....................................................29 2.4 Growth and Innovation......................................42 2.5 Our Profile.................................................................. 48

3) GOVERNANÇA.................................................... 52 3.1 Desenvolvimento Humano e Organizacional ........................................................... 54 3.2 Organograma........................................................... 56 3.3 Perfil dos Colaboradores ............................... 58 3.4 Quadro Social......................................................... 59 3.5 Valores ........................................................................ 59 3.6 Viveiro de Cidadania..........................................60 3.7 Supernova Cotrijal..................................................61 3.8 ESG ...................................................................62 3.9 Fique por Dentro ..........................................62

3) GOVERNANCE.................................................... 52 3.1 Human and Organizational Development................................................................... 54 3.2 Organizational Chart.......................................... 56 3.3 Performance of Team Members................ 58 3.4 Our Associates...................................................... 59 3.5 Values........................................................................... 59 3.6 Citizenship Nursery.............................................60 3.7 Cotrijal Supernova..................................................61 3.8 ESG....................................................................62 3.9 Stay on Top Things.......................................62

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

33


NOMINATA DE DIRETORES, SUPERINTENDENTES E CONSELHEIROS

List of Directors, Superintendents and Advisers Executive Board President: Nei César Manica Vice-president: Enio Schroeder Superintendencies Superintendent of Vegetable Production: Gelson Melo de Lima Commercial Superintendent Jairo Marcos Kohlrausch

DIRETORIA EXECUTIVA Presidente: Nei César Manica Vice-presidente: Enio Schroeder SUPERINTENDÊNCIAS Superintendente de Produção Vegetal Gelson Melo de Lima Superintendente Comercial Jairo Marcos Kohlrausch Superintendente de Varejo Valcir Zanchett Superintendente de Operações Laides Porto Alegre Superintendente Administrativo-Financeiro Marcelo Ivan Schwalbert Superintendente de Novos Negócios e Produção Animal Renne Luís Nascimento Granato

Retail Superintendent Valcir Zanchett Operations Superintendent Laides Porto Alegre Administrative Superintendent – Financial Department Marcelo Ivan Schwalbert New Business and Animal Production Superintendent Renne Luís Nascimento Granato


CONSELHEIROS DE ADMINISTRAÇÃO REGIÃO SEDE Francisco Jorge Eckstein Inézia Toso Meira Jair Paulo Kuhns Luiz Roberto Gobbi Marcelo André Van Riel Roveni Lúcia Doneda (Representante dos Líderes de Núcleos) REGIÃO UM Jonas Francisco Roesler José Valdir Kappaun (Representante dos Líderes de Núcleos) Mateus Tonezer REGIÃO DOIS Cristiano Ulrich Délcio Reno Beffart Fabiana Venzon Girlando Neiis Jackson Berticelli Cerini João Caetano da Rosa Neto Milton Antônio Marquetti (Representante dos Líderes de Núcleos)

CONSELHEIROS FISCAIS CONSELHEIROS FISCAIS TITULARES Heitor José Palharini Vilmar José Sartori Eliar Winter

BOARD OF DIRECTORS HEADQUARTERS REGION Francisco Jorge Eckstein Inézia Toso Meira Jair Paulo Kuhns Luiz Roberto Gobbi Marcelo André Van Riel Roveni Lúcia Doneda (Core Leaders Representative) REGION ONE Jonas Francisco Roesler José Valdir Kappaun (Core Leaders Representative) Mateus Tonezer REGION TWO Cristiano Ulrich Délcio Reno Beffart Fabiana Venzon Girlando Neiis Jackson Berticelli Cerini João Caetano da Rosa Neto Milton Antônio Marquetti (Core Leaders Representative) TAX ADVISERS SITTING TAX ADVISERS Heitor José Palharini Vilmar José Sartori Eliar Winter SUBSTITUTE TAX ADVISERS Eldon Matias Lampert Gervásio Francisco Bins Edemir Rosso

CONSELHEIROS FISCAIS SUPLENTES Eldon Matias Lampert Gervásio Francisco Bins Edemir Rosso RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

55



1.

ABERTURA

Um novo olhar. Um novo prosperar. OPENING A New Look. A New Way to Prosper.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

77


Um novo olhar. Um novo prosperar O ano que passou entrará na linha do tempo da Cotrijal como um período de quebras de marcas e de paradigmas. Duas importantes balizas foram superadas. Em 2021, conseguiu-se atingir faturamento próximo ao previsto, no planejamento estratégico, para daqui a cinco anos. E conseguimos manter a margem líquida acima dos 4%. Outras ações, igualmente pautadas pelo planejamento, garantiram crescimento com eficiência. Uma prova de que crescemos com sustentabilidade é que conseguimos manter, em 2021, o percentual de imobilizado entre os melhores das últimas décadas. Estamos trabalhando com firmeza e franqueza para tornar a Cotrijal uma supercooperativa, sem receios em afirmar que a visão transformou-se em ambição, que gerou resultados para todos. É um novo olhar para um novo caminho, que leva prosperidade por onde passa. Por isso, fez-se tempo de ampliar a abrangência geográfica, por meio de aquisições, inaugurações e de uma audaciosa aliança estratégica de intercooperação, com futura

incorporação, que muito nos orgulha, porque se tornará um case de sucesso para o cooperativismo brasileiro. Internamente, ocorreram reestruturações de governança e de processos para levar ainda mais resultados aos produtores e associados. Em todos os níveis do negócio, a inovação falou mais alto e isso motivou a cooperativa a querer ser percebida de outra forma, com um novo olhar, o que levou à revitalização da marca. Hoje, a Cotrijal está de cara nova, mais moderna, mas com a sua essência preservada. São conquistas valiosas em um período bastante desafiador, que nos fazem olhar ainda mais longe e a almejar uma nova quebra de paradigma. Queremos avançar na verticalização da produção, focando esforços na cadeia de industrialização para um dia, quem sabe, nos tornarmos uma indústria com alma de cooperativa. Boa leitura!


A New Look. A New Way to Prosper The past year will be part of Cotrijal’s timeline as a break through period in terms of brands and paradigms. Two important goals were overcome. In 2021, it was possible to achieve revenue close to what was expected, in the strategic planning, for five years from now. And we managed to keep the net margin above 4%. Other actions, also guided by planning, ensured efficient growth. Proof that we have grown sustainably is the fact that we managed to maintain, in 2021, the percentage of fixed assets among the best in recent decades. We are working firmly and frankly to make Cotrijal a super cooperative. We have no fear to say that our vision has become an ambition that has generated results for everyone. It’s a new look at a new path that leads to prosperity in all directions. That’s why it was time to expand the geographic scope, through acquisitions, inaugurations and an audacious strategic alliance of intercooperation, with future incorporation, which we are very proud of, because it will become a case of success for Brazilian cooperativism. Internally, governance and processes were restructured to bring even more results to producers and associates. At all levels of the business, innovation spoke louder and this motivated the cooperative to want to be perceived differently, with a new look, which led to the revitalization of the brand. Today, Cotrijal has a new look, more modern, but with its essence preserved. Valuable achievements in a very challenging period that make us look even further and strive for a new shift in terms of paradigms. We want to advance in the verticalization of production, focusing efforts on the industrialization chain, so that one day, who knows, we may become an industry with a cooperative soul. We hope you enjoy reading this report!

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

9


1.1 HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS

Maior faturamento da história, chegando a

R$ 4,3 bilhões Highest revenue in history reaching BRL$ 4.3 billion

Margem líquida de mais de

Um dos menores percentuais de imobilizado das últimas décadas,

70,97%

One of the lowest percentages of fixed assets in recent decades, 70.97%

4%

Net margin of more than 4%

R$ 300 milhões Mais de

em faturamento no setor de varejo More than BRL$ 300 million in revenue in the retail sector

Criação da aliança estratégica com a Coagrisol, seguida da aprovação da incorporação da cooperativa, primeira na trajetória de crescimento da Cotrijal Creation of the strategic alliance with Coagrisul, followed by the approval of the incorporation of the first cooperative in Cotrijal’s growth trajectory

Mais de R$ 157 milhões

investidos em estrutura, o dobro que em 2020

More than BRL$ 157 million invested in structure, twice as much as in 2020


Recorde de recebimento de soja

Recorde de recebimento de milho

(safra 2020/21):

(safra 2020/21):

68% a +

58% a +

Soybean receipt record (2020/21 crop year): 68% a +

Corn receipt record (2020/21 crop year): 58% a +

Recorde de recebimento de trigo

R$ 13,5 milhões

(safra 2021):

96% a +

Wheat receipt record (2020/21 crop year): 96% a +

Produtores que entregaram leite para a CCGL receberam

R$ 840 mil

em sobras de balanço

Producers who delivered milk to CCGL received BRL$ 840,000 in surplus balance

em subvenção federal para o seguro agrícola BRL$ 13.5 million in federal subsidy for agricultural insurance

Economia superior a

R$ 797 mil,

resultante dos pontos de abastecimento interno de combustível em Não-Me-Toque/RS e Tio Hugo/RS

Savings of more than BRL$ 797,000 resulting from internal fuel supply points in municipalities of Não-Me-Toque/RS and Tio Hugo/RS

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

11


1.2 NOSSO CRESCIMENTO OUR GROWTH

FATURAMENTO REVENUE

2014

2018

2021

Atingimos o primeiro

Ultrapassamos

R$ 2,3 bilhões

Chegamos à casa dos R$ 4 bilhões

We hit our first BRL$ 1 billion mark

We surpassed our BRL$ 2.3 billion mark

We got to the BRL$ 4 billion mark

2014

2018

2021

Chegamos a

Atingimos

Alcançamos

We reached 2.73%

We reached 3.03%

We reached 4.01%

R$ 1 bilhão

MARGEM LÍQUIDA NET MARGIN

2,73%

3,03%

4,01%


SOBRAS LÍQUIDAS NET SURPLUS

2008

2013

2020

2021

Alcançamos

Dobramos de resultado

Chegamos aos 3 dígitos

Chegamos à casa dos

We doubled the outcome BRL$ 40 million

We reached the 3 digits BRL$ 123 million

We got to the BRL$ 171 million mark

R$ 20 milhões We reached BRL$ 20 million

R$ 40 milhões

R$ 123 milhões

R$ 171 milhões

SOBRAS À DISPOSIÇÃO DA ASSEMBLEIA SURPLUS AT THE DISPOSAL OF THE SHAREHOLDER’S MEETING/BOARD

2008

2018

2020

2021

Alcançamos

Ultrapassamos a casa dos

Dobramos

Chegamos à casa dos

R$ 4,6 milhões We reached BRL$ 4.6 million

R$ 10 milhões We surpassed BRL$ 10 million

R$ 21,5 milhões We doubled the amount BRL$ 21.5 million

R$ 25,4 milhões We got to the BRL$ 25.4 million mark

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

13


1.3 RECONHECIMENTOS RECOGNITION

Destaque da revista Forbes entre as 16 maiores cooperativas do Brasil e entre as seis maiores empresas gaúchas do setor do agronegócio. Featured by Forbes magazine among the 16 largest cooperatives in Brazil and among the six largest companies in the agribusiness sector in the state of Rio Grande do Sul.

Pela quinta vez, conquista o selo de Tratamento Excelente do SeedCare Institute, da Syngenta. For the fifth time, it has earned Syngenta SeedCare Institute’s Outstanding Treatment Seal.

Finalista no Top de Marketing ADVB/RS, Categoria Cooperativas. A finalist in the ADVB/RS Top Marketing Award, in the Cooperatives Category.

Também citada como a 16ª maior cooperativa agropecuária do Brasil, pelo anuário Valor 1000, do Jornal Valor Econômico, além de ocupar a 21ª posição entre as empresas do setor agropecuário de todo o país. Also cited as the 16th largest agricultural cooperative in Brazil, by the Valor 1000 yearbook of Jornal Valor Econômico, in addition to occupying the 21st position among companies in the agricultural sector across the country.

Líder em preferência na categoria Cooperativa Agrícola, da pesquisa Marcas de Quem Decide, pelo segundo ano consecutivo. A leader in preference in the Agricultural Cooperative category, in the Marcas de Quem Decide survey, for the second consecutive year.


1.4 IDENTIDADE ESTRATÉGICA STRATEGIC IDENTITY

NEGÓCIO BUSINESS

PROPÓSITO

MAIN PURPOSE

Agroindustrial e Varejo Agroindustrial and Retail Areas

Gerar valor ao cooperado de forma inovadora, segura e sustentável To generate value to the cooperative in an innovative, safe and sustainable way

VISÃO VISION

Faturar R$ 4,4 bilhões até 2025 To have a revenue of BRL$ 4.4 billion by 2025

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

15


O tempo nos ensinou que a adversidade é solo fértil para se plantar boa-venturança. Em 2021, mais uma vez, isso se confirmou. A despeito do cenário internacional favorável ao agronegócio, o país teve que lidar com os desafios do combate à pandemia e de seus efeitos econômicos e sociais para os brasileiros. Estamos ainda em busca da normalidade. Nos imbuímos genuinamente do espírito de superação e conseguimos um desempenho inédito. Nosso planejamento estratégico guiou as ações da cooperativa. Sabíamos aonde queríamos chegar. Nossos colaboradores cerraram fileiras, em um esforço coletivo, para gerar resultados aos associados e produtores, e eis que atingimos, em 2021, nossa meta para os próximos cinco anos. Focamos no crescimento. Em levar soluções inovadoras para os produtores e associados. E a buscar melhores resultados econômicos e sociais para todos os envolvidos e comunidades onde atuamos. Nos preparamos para atender cada vez melhor. Crescemos com solidez transferindo segurança a nossos associados, produtores e clientes. Grandes oportunidades trazem grandes responsabilidades. Queremos ser a melhor cooperativa do Brasil. Para isso, necessitamos de profissionalismo na gestão, de uma expansão garantida e de um planejamento sólido. E isso se constrói dia após dia. Foi um ano histórico para a família Cotrijal. Um ano de grande aceleração de crescimento, de aquisições, intercooperação, investimentos, ampliação da capacidade de armazenagem, enfim, de muito trabalho e de resultados.

PALAVRA DO PRESIDENTE A WORD FROM OUR PRESIDENT

PRESIDENTE DA COTRIJAL THE PRESIDENT OF COTRIJAL

NEI CÉSAR MANICA


Time has taught us that adversity is fertile ground to plant good fortune. In 2021, once again, this has been confirmed. Despite the favorable international scenario for agribusiness, the country had to deal with the challenges of fighting the Pandemic and its economic and social effects for Brazilians. We are still in search of normality. We genuinely imbued ourselves with the spirit of overcoming all issues and achieved an unprecedented performance. Our strategic planning guided the cooperative’s actions. We knew where we wanted to go. Our team members closed ranks, in a collective effort, to generate results for associates and producers and behold, in 2021, we reached our goal for the next five years. We have focused on growth. In bringing innovative solutions to producers and associates. And to seek better achieve economic and social results for all those involved and the communities where we operate. We prepare to serve you in increasingly better ways. Our growth is solid, we provide a sense of security to our associates, producers and customers. Great opportunities bring even greater responsibilities. We want to be the best cooperative in Brazil. For this purpose, we need professionalism in management, guaranteed expansion and solid planning. And this is built day by day. It has been a historic year for the Cotrijal family. A year filled with great acceleration in terms of growth, acquisitions, inter-cooperation, investments, expansion of storage capacity, in short, a lot of hard work and true results.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

17


Prover sempre o melhor. Prosperar só tem sentido quando o maior apoia o menor. A Cotrijal aposta no desenvolvimento cooperativista como vetor de crescimento e, para isso, trabalha sempre com eficiência na gestão e profissionalismo na atuação. Carregamos o crescimento em nosso DNA, mas com responsabilidade. 2021 trouxe um novo olhar sobre o negócio, no qual a governança foi fortalecida e o rejuvenescimento da marca, necessário. Nosso olhar também se voltou à responsabilidade ambiental e ao aprimoramento do relacionamento com os cooperados. Aperfeiçoamos nossos processos de comunicação com os colaboradores, associados e comunidades, porque a atividade cooperativista está para além do trabalho no campo. E com o olhar para as novas gerações, estamos apostando em projetos voltados à qualificação do quadro social. Segurança e resiliência se destacaram no ano que passou. Ao orientar o produtor na escolha dos melhores parceiros, na disponibilidade de crédito com responsabilidade, com produtos e assistência técnica na hora e na medida certas, a cooperativa ganhou em relevância junto a seus clientes e demonstrou, ao mercado, que é sólida técnica e financeiramente. O excelente ano de 2021 para a Cotrijal foi resultado do crescimento com solidez, segurança e capacidade de gestão. Estamos prontos não apenas para colhermos boas safras, mas também para semearmos novos tempos.

PALAVRA DO VICE-PRESIDENTE A WORD FROM OUR VICE-PRESIDENT

VICE-PRESIDENTE DA COTRIJAL THE VICE-PRESIDENT OF COTRIJAL

ENIO SCHROEDER


Always provide the best. Prospering only makes sense when the bigger one supports the smaller one. Cotrijal bets on cooperative development as a growth vector and, for that, it always works with efficiency in terms management and professionalism in its operations. Growth is in our DNA, but always acting responsibly. 2021 brought a new look at our business, one in which governance was strengthened and the rejuvenation of the brand was truly necessary. Our focus was also on environmental responsibility and the improvement of the relationship with our cooperative members. We have improved our communication processes with team members, associates and communities, because cooperative activity goes beyond the work in the field. And with a view towards the new generations, we are betting on projects aimed at better training and qualifying our staff. Safety and resilience stood out in the past year. By guiding the producer in choosing the best partners, in the availability of credit with responsibility, with products and technical assistance at the right time and measure, the cooperative gained relevance with its customers and demonstrated to the market that it is technically and financially sound. The excellent year of 2021 for Cotrijal was the result of growth with solidity, security and management capacity. We are ready not only to reap good crops, but also to sow a new era.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

19



PRINCIPAIS NÚMEROS

2.

Um presente de resultados positivos que projeta o olhar para um futuro ainda mais desafiador. IMPORTANT NUMBERS The present time is filled with positive results that project the look towards an even more challenging future.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

21


2.1 PLANEJAMENTO ESTRATÉGICO A bússola para o crescimento Guia de todos os passos e ações da cooperativa, o Planejamento Estratégico garantiu velocidade às decisões e otimizou resultados inéditos nos 64 anos de existência da Cotrijal, além de projetar ações cruciais para o crescimento sustentável das operações. Em seu segundo ciclo de planejamento (2021 - 2025), a disseminação da cultura de inovação foi a principal orientação estratégica. Internamente - no contexto de desenvolvimento da aprendizagem organizacional -, o fortalecimento da governança corporativa foi fundamental para o estabelecimento de uma estrutura de trabalho equilibrada, construtora de lideranças inovadoras e transformadoras. Somam-se a esses dois pilares - cultura de inovação e governança corporativa - a consolidação da gestão de programas socioambientais, a implantação de ecossistemas de inovação e a qualificação dos processos essenciais de negócio, sempre com o objetivo final de melhorar a jornada dos produtores e associados da cooperativa. Garantir resultados positivos e sustentáveis aos produtores é a orientação que está no centro de todas as decisões. Consolidar a posição da Cotrijal no cenário da nova economia é resultado do enorme esforço e foco na entrega de valor aos associados, produtores e demais clientes, por meio de uma presença sustentável nas áreas de abrangência, guardando excelência em serviços e relacionamento. Buscamos sempre entregar soluções inovadoras e eficientes aos cooperados e aos ambientes relacionados.

Pautados no Planejamento Estratégico, alcançamos, em 2021, metas e resultados previstos para 2025, marcando uma performance inédita que impulsiona a Cotrijal ao patamar de destaque entre os 10 principais players do cooperativismo brasileiro.

2.1 - STRATEGIC PLANNING This is our compass for growth A guide to all the cooperative’s steps and actions, the Strategic Planning ensured speed when it comes to decision-making and optimized results that were unprecedented in Cotrijal’s 64 years of existence, in addition to designing crucial actions for the sustainable growth of our operations. In its second planning cycle (2021 - 2025), the dissemination of the culture of innovation was our main strategic orientation. Internally - in the context of organizational learning development - the strengthening of corporate governance was fundamental for the establishment of a balanced work structure, which builds innovative and transforming leaderships. We have added to these two pillars - culture of innovation and corporate governance - the consolidation of the management of socio-environmental programs, the implementation of innovation ecosystems and the qualification of essential business processes, always with the ultimate goal of improving the journey of producers and cooperative members. Ensuring positive and sustainable results for producers is the guideline at the heart of all of our decisions. Consolidating Cotrijal’s position in the new economy scenario is the result of the enormous effort and focus on delivering value to associates, producers and other customers, through a sustainable presence in the areas covered by us, maintaining excellence in services and relationships. We always seek to deliver innovative and efficient solutions to cooperative members and relevant environments. Based on Strategic Planning, we achieved, in 2021, goals and results expected for 2025, marking an unprecedented performance that propels Cotrijal to the level of prominence among the 10 main players in Brazilian cooperativism.


2.2 PERFORMANCE O que dizer de um ano que valeu por cinco? Apenas que não se tratou somente do bom momento das commodities no mercado internacional. A performance verificada no ano passado foi resultado da observância rígida ao Planejamento Estratégico, do foco ainda maior na entrega de resultados aos produtores e da busca permanente de melhoria nos processos internos. Velocidade nas decisões e inteligência na governança resumem o ano de 2021 para a Cotrijal.

2.2 - PERFORMANCE What about a year that is worth five? We do not only mean that it was just about the good moment of commodities in the international market. Last year’s performance was the result of strict adherence to the Strategic Planning, an even greater focus on delivering results to producers and the permanent search for improvement in internal processes. Speed in decision-making and intelligence in governance summarize the year 2021 for Cotrijal.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

23 23


RESUMO 2021 SUMMARY OF 2021

ALIANÇA ESTRATÉGICA DE INTERCOOPERAÇÃO, SEGUIDA DE APROVAÇÃO DA INCORPORAÇÃO DA COAGRISOL (SOLEDADE/RS)

AQUISIÇÃO DE DUAS UNIDADES NA REGIÃO DO VALE DO RIO PARDO: PANTANO GRANDE/RS E ENCRUZILHADA DO SUL/RS

Strategic intercooperation alliance, followed by the approval of Coagrisol (Soledade/RS)

Acquisition of two units in the Vale do Rio Pardo region: Pantano Grande/RS and Encruzilhada do Sul/RS

MELHORIAS NAS

INAUGURAÇÃO DE

REINAUGURAÇÃO

ESTRUTURAS

DUAS NOVAS LOJAS:

DE LOJA EM

DE DIVERSAS

PASSO FUNDO/RS

CARAZINHO/RS E DE

UNIDADES, COMO

E ÁGUA SANTA/RS

SUPERMERCADO

ÁGUA SANTA/RS E

EM SANTO ANTÔNIO

SANTO ANTÔNIO DO

DO PLANALTO/RS

PLANALTO/RS Improvements in the structures of several units, such as Água Santa/RS and Santo Antônio do Planalto/RS

Opening of two new stores: Passo Fundo/RS and Água Santa/RS

Reopening of a store in Carazinho/RS and a supermarket in Santo Antônio do Planalto/RS


FATURAMENTO BRUTO REVENUE

2020

2021 R$

2.472.093.364,56

R$

+5%

4.335.646.690,43

+75%

SOBRAS À DISPOSIÇÃO AVAILABLE SURPLUS

2020

2021 R$

21.477.742,53

R$

+53%

25.417.460,35

+18%

MARGEM LÍQUIDA NET MARGIN

2020

2021

5,05%

4,01%

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

25 25


ALIANÇA PROMISSORA Uma aliança em que todos ganham. Com esse espírito, foi selada a aliança estratégica de intercooperação entre a Cotrijal e a Coagrisol, de Soledade. Com a parceria - e futura incorporação -, cooperados, clientes e comunidades envolvidos serão beneficiados. Amplamente debatida, a incorporação foi aprovada no final de 2021 pelos associados das duas cooperativas. É o cooperativismo gaúcho que sai fortalecido. Um fato inédito nos 64 anos de existência da Cotrijal e um passo gigante rumo ao futuro.

COTRIJAL

PROMISING ALLIANCE An alliance in which everyone wins. In this spirit, the strategic alliance of intercooperation between Cotrijal and Coagrisol, from Soledade, was sealed. With the partnership – and future incorporation – cooperative members, customers and communities involved will benefit from it. Widely debated, the incorporation was approved at the end of 2021 by the members of the two cooperatives. It is the Southern-Brazilian Gaucho cooperativism that is certainly strengthened. An unprecedented event in Cotrijal’s 64 years of existence and a giant step towards the future.

COAGRISOL

Município: Não-Me-Toque/RS

Município: Soledade/RS

Faturamento: R$ 4,3 bilhões (2021)

Faturamento: R$ 1,5 bilhão (2021)

Abrangência: 35 municípios

Abrangência: 20 municípios

57 unidades de recebimento de grãos

26 unidades de recebimento de grãos

1 Unidade de Beneficiamento de Sementes

Varejo: 6 supermercados; 10 lojas; 3 centros de distribuição

1 Fábrica de rações

+ de 500 colaboradores

Varejo: 9 supermercados; 23 lojas; 1 atacado; 2 centros de distribuição

+ de 14,7 mil associados

+ de 2,1 mil colaboradores + de 8 mil associados + de 920 mil toneladas em capacidade de armazenamento

+ de 248,4 mil toneladas em capacidade de armazenamento


COTRIJAL

COAGRISOL

Municipality: Não-Me-Toque/RS

Municipality: Soledade/RS

Revenue: BRL$ 4.3 billion (2021)

Revenue: BRL$ 1.5 billion (2021)

Scope: 35 municipalities

Scope: 20 municipalities

57 grain receiving units

26 grain receiving units

1 Seed Processing Plant (Unidade de Beneficiamento de Sementes-UBS)

Retail: 6 supermarkets; 10 stores; 3 wholesale centers; 3 distribution centers

1 Animal Feed Factory

500 + team members

Retail: 9 supermarkets; 23 stores; 1 wholesale center; 2 distribution centers

14.7 thousand + associates

2.1 thousand + team members

248.4 thousand tons + in storage capacity

8 thousand + associates 920.000 + tons in storage capacity

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

27 27


EXPANDIR PARA MELHOR SERVIR Para o cooperativismo, o crescimento só tem sentido se acompanhado de bem-estar coletivo. Prova disso é a melhora do Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) nos municípios em que o sistema cooperativista se faz presente. Em 2021, as comunidades da região do Vale do Rio Pardo tiveram o que comemorar. A Cotrijal adquiriu duas estruturas, localizadas em Encruzilhada do Sul/RS e Pantano Grande/RS. O objetivo é incrementar a produção de soja na região, ampliando a área de atuação da Cotrijal e, ainda, gerar benefícios para a comunidade. Saiba mais: Unidade de Encruzilhada do Sul/RS – Estrutura moderna, com três silos para nove mil toneladas, em uma área de 11,9 hectares. Unidade de Pantano Grande/RS – Possui 14 silos para 35 mil toneladas, em uma área de quatro hectares.

WE EXPAND TO BETTER SERVE YOU For cooperativism, growth only makes sense if it is accompanied by a sense of collective well-being. Proof of this is the improvement in the Human Development Index (HDI) in the municipalities where the cooperative system is present. In 2021, communities in the Vale do Rio Pardo region had something to celebrate. Cotrijal acquired two structures, located in Encruzilhada do Sul/RS and Pantano Grande/RS. The objective is to increase soybean production in the region, expanding Cotrijal’s area of operation and also generating benefits for the community. Get to know more about it: Encruzilhada do Sul/RS Unit: This unit has a truly modern infrastructure with three silos for nine thousand tons in an area of 11.9 hectares. Pantano Grande/RS Unit: It has 14 silos for 35 thousand tons in an area of four hectares.


2.3 PRINCIPAIS NEGÓCIOS A receita para uma boa safra leva três ingredientes: a) excelência na produção; b) gestão do negócio (com atenção especial aos custos) e c) bom comportamento financeiro (com atenção especial ao endividamento). Alcançar alta produtividade e rentabilidade requer atenção a muitos fatores, começando pelo planejamento e pela escolha de bons parceiros. A inovação também se consolida como elemento fundamental da produção vegetal. A Cotrijal se faz presente em todos esses aspectos, ajudando associados e produtores a ampliarem sua produtividade, com responsabilidade e foco em resultados. Não é à toa que, na cooperativa, os produtores colhem cerca de 10 sacas/ha de soja a mais que a média geral do Rio Grande do Sul. A cooperativa se preparou para oferecer serviços completos a seus associados, apostando em inovação, qualidade técnica e na agricultura de precisão. O trabalho diuturno tem trazido constância para o uso do seguro oferecido pela cooperativa aos produtores e para a excelência tecnológica, contribuindo para a sustentabilidade dos negócios dos associados e da organização. Os fortalecedores dos principais negócios, como Varejo e Produção Animal, foram fundamentais para os números finais recordes verificados em 2021 e, individualmente, se consolidam como áreas determinantes para a performance global positiva da Cotrijal. Em comum no desempenho de todas, a transversalidade do uso da inovação como instrumental indissociável dos bons resultados.

2.3 - MAIN BUSINESSES The recipe for a good harvest takes three ingredients: a) excellence in production; b) business management (with special attention to costs) and c) good financial behavior (with special attention to indebtedness). Achieving high productivity and profitability requires attention to many factors, starting with planning and choosing good partners. Innovation is also consolidated as a fundamental element of plant production. Cotrijal is present in all these aspects, helping associates and producers to increase their productivity, with responsibility and focus on results. It is no wonder that in the cooperative, producers harvest about 10 bags/ha of soybeans, more than the general average in the state of Rio Grande do Sul. The cooperative has prepared itself to offer complete services to its members, betting on innovation, technical quality and precision agriculture. The daytime work has brought consistency to the use of insurance offered by the cooperative to producers and to technological excellence, contributing to the sustainability of the business of the members and the organization. The strengths of the main businesses, such as Retail and Animal Production, were fundamental for the record final numbers verified in 2021 and, individually, are consolidated as decisive areas for the positive global performance of Cotrijal. All of the businesses have in common, when it comes to performance, the transversality in the use of innovation as a fundamental instrument for achieving good results.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

29 29


RESUMO - 2021 | SUMMARY

Aumentos expressivos

nos faturamentos, na comercialização de grãos, sementes e insumos se comparados ao ano anterior.

Produtividade acima das médias estadual e nacional, superando, na soja, 8 sacas/ha a mais.

Significant increases in revenue from the sale of grains, seeds and inputs compared to the previous year.

R$ 776 milhões em valores segurados.

Largest harvest record in terms of soybean, corn and wheat receipt.

de soja, milho e trigo.

Productivity above the state and national averages, surpassing, in terms of soybean, 8 bags/ha more than the average.

80%

Mais de de cobertura da safra de verão, atingindo

maior safra em recebimento Registro da

More than 80% coverage of the summer crop, reaching BRL$ 776 million in insured values.

Total de área segurada (safras de inverno e verão) ultrapassou os

130 mil hectares.

Mais de

20 mil testes

de sementes realizados.

Total insured area (winter and summer crops) exceeded 130 thousand hectares.

More than 20 thousand seed tests performed.


Criação da Superintendência de Novos Negócios e Produção Animal.

Creation of the New Business and Animal Production Superintendence.

no Varejo.

Retorno de

Nominal growth of 32.5% in the Retail sector.

Mais de

R$ 1,5 milhão distribuído como resultado da Cadeia de Valor do Leite.

Crescimento nominal de 32,5 %

BRL$ 1.5 million distributed as a result of the Milk Value Chain.

R$ 157 milhões investidos nas unidades.

More than BRL$ 157 million invested in our units.

Investidos mais de

R$ 25 milhões

na fábrica de rações para o armazenamento de grãos e em um moderno processo de peletização de rações.

More than BRL$ 25 million invested in the feed factory for grain storage and in a modern feed pelleting process.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

31


INSURANCE

SEGURO

Adherence to agricultural insurance has been growing, providing security to producers and the cooperative. The understanding of the need to have a guaranteed harvest has been stabilized at a very comfortable percentage, result of the constancy in the work of helping producers in this mission.

A adesão ao seguro agrícola vem crescendo, proporcionando segurança ao produtor e à cooperativa. A compreensão da necessidade de ter a safra garantida vem se estabilizando em um percentual bastante confortável, resultado da constância no trabalho de auxiliar o produtor nessa missão.

RESUMO DOS PERCENTUAIS | PERCENTAGE SUMMARIES

2019

soja

soybean

corn

wheat

barley

TOTAL DAS ÁREAS | TOTAL OF THE AREAS PERCENTUAIS TOTAIS | PERCENTAGE TOTALS

2021

2021

SEGURADA\Insured

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

154.648

49.972

149.779

121.124

129.577

85.908

TOTAIS

32,31% 2019

80,87% 2020

2020

66,30% 2021

2021

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

10.973

3.684

13.833

8.766

16.292

16.724

TOTAIS

33,57% 2019

63,37% 2020

2020

102,65% 2021

2021

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

7.099

6.580

14.200

17.345

17.248

26.393

TOTAIS

92,69%

2019

cevada

2020

FINANCIADA\Financed

2019

trigo

2020

SEGURADA\Insured

2019

milho

2019

FINANCIADA\Financed

2019

122,15% 2020

2020

153,02% 2021

2021

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

FINANCIADA\Financed

SEGURADA\Insured

4.501

6.283

3.349

3.517

1.853

2.701

TOTAIS

139,59%

177.221

66.519 37,53%

105,02% 181.161

150.752 83,21%

145,76% 164.970

131.726 80,00%


SEEDS

SEMENTES

More than 20 thousand tests and the use of artificial intelligence in the selection process are just two examples of what Cotrijal has offered to producers. Quality seed is essential to start and finish the harvest well. And at Cotrijal, associates are sure that they are acquiring seeds with proven origin, high germination power, high vigor, health and physical and varietal purity. The seeds of the main crops used are produced in the region as follows: soybeans, wheat, barley, triticale, rye and oats.

Mais de 20 mil testes e o uso de inteligência artificial na seleção são apenas dois exemplos do que a Cotrijal ofertou aos produtores. Semente de qualidade é fundamental para iniciar e acabar bem a safra. E na Cotrijal os associados têm a certeza de que estão adquirindo sementes com origem comprovada, alto poder germinativo, alto vigor, sanidade e purezas física e varietal. São produzidas sementes das principais culturas utilizadas na região: soja, trigo, cevada, triticale, centeio e aveia.

FATURAMENTO GRÃOS GRAIN REVENUE

trigo

2021

2020

2021

milho

R$ 108.291.519,16

8.175.977,96 2020

corn

R$ 304.599.982,22

barley

R$ 26.474.953,87

201.678.459,08

R$

R$

141.064.611,53

2.020.590.303,21 R$

R$ 1.035.981.923,32 2020

cevada

wheat

R$

soja

soybean

2021

2020

2021

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

33


FATURAMENTO SEMENTES SEED REVENUE

trigo

2021

2020

milho

R$ 27.643.436,27

R$ 2.106.432,38 2021

2020

corn

R$ 43.974.343,39

barley

R$ 22.371.797,63

R$ 11.760.257,69

R$ 116.763.319,41

R$ 75.209.571,18 2020

cevada

wheat

R$ 2.681.041,87

soja

soybean

2021

2020

2021

FATURAMENTO INSUMOS INPUT REVENUE

defensivos

2021

R$ 34.831.792,77

R$ 2020

52.260.046,23

soil additives

345.811.665,34

242.835.244,92 R$

R$ 2020

corretivos

pesticides

735.126.783,36

R$ 406.054.365,66

fertilizers

2021

R$

fertilizantes

2020

2021


PRODUTIVIDADE | PRODUCTIVITY

COTRIJAL Cotrijal

soja

soybean

2019/2020

44,3 scs/ha

44.3 bags per hectare

2020/2021

65,4 scs/ha

wheat

2020

corn

2019/2020

58,8 scs/ha

RS

BRASIL

54,4 scs/ha 65,6 scs/ha

RS

40,5 scs/ha

40.5 bags per hectare

51,7 scs/ha

Brazil

44,1 scs/ha

44.1 bags per hectare

47,8 scs/ha

65.6 bags per hectare

51.7 bags per hectare

47.8 bags per hectare

COTRIJAL

RS

BRASIL

131,1 scs/ha

173,3 scs/ha

173.3 bags per hectare

Fonte: Cotrijal e Conab

54,5 scs/ha

54.5 bags per hectare

COTRIJAL

131.1 bags per hectare

2020/2021

57,2 scs/ha

Brazil

58.8 bags per hectare

Cotrijal

milho

30,6 scs/ha

30.6 bags per hectare

BRASIL

57.2 bags per hectare

54.4 bags per hectare

2021

RS

65.4 bags per hectare

Cotrijal

trigo

RS

RS

82,9 scs/ha

82.9 bags per hectare

91,3 scs/ha

91.3 bags per hectare

Brazil

92,2 scs/ha

92.2 bags per hectare

78,5 scs/ha

78.5 bags per hectare

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

35 35


NOVOS NEGÓCIOS E PRODUÇÃO ANIMAL A cooperativa acelera o ritmo de crescimento, consolidando a excelência na performance das áreas de atuação e expandindo em novos negócios.

FÁBRICA DE RAÇÕES Exemplo disso é a fábrica de rações. Em 2021, foram investidos R$ 25 milhões no aumento da capacidade de armazenagem de grãos e na implantação de um moderno processo de peletização de rações, que deve iniciar a operação em março de 2022. Na estrutura atual, nos 12 meses de 2021, foram produzidas 157 mil toneladas. Os investimentos darão suporte para as estratégias de crescimento da área de negócio, possibilitando maior participação de mercado e consolidando a atuação no mercado de nutrição animal em quase todo o estado do Rio Grande do Sul.

NEW BUSINESS AND ANIMAL PRODUCTION The cooperative accelerates the pace of growth, consolidating excellence in the performance of the areas in which it operates and expanding into new businesses. ANIMAL FEED FACTORY An example of this is the animal feed factory. In 2021, BRL$ 25 million were invested in increasing the grain storage capacity and in the implementation of a modern feed pelleting process, which should start operating in March 2022. Within our current infrastructure, over the 12 months of 2021, 157 thousand tons were produced. The investments will support the growth strategies of the business area, enabling greater market share and consolidating operations in the animal nutrition market in almost the entire state of Rio Grande do Sul.


LEITE

PLACAR CCGL CCGL Score

O ano que passou serviu para que a Cotrijal intensificasse o foco na melhoria de sistemas, especialmente visando a uma maior qualidade do leite. Foi um ano de reforçar a estrutura, oferecendo mais serviços e contando com um time maior de colaboradores. O objetivo foi trabalhar na qualificação das atividades sob a ótica de quem recebe, ou seja, dos produtores.

2020

Produtores Producers

2021

161

Foco no consumidor, transferência de tecnologia de ponta e ações voltadas à fidelização. Isso garantiu a captação de mais de três centenas de clientes para além da Cotrijal. Outro destaque ficou por conta de diversas ações inovadoras implementadas junto no sistema de monitoramento e na cadeia vaca/leite.

164

2020

Produtores Producers

41.045.483 litros/liters Volume de leite entregue Volume of milk delivered

2021

44.600.000 litros/liters Volume de leite entregue Volume of milk delivered

RETORNO (SOBRAS LÍQUIDAS) MILK The past year helped Cotrijal to intensify its focus on improving systems, especially with a view towards improving milk quality. It was a year of strengthening our structure, offering more services and having a greater number of team members. The objective was to work on better qualifying the activities from the point of view of those who receive it, that is, the producers. Focus on the consumer, transfer of cutting-edge technology and actions aimed at customer loyalty. This ensured the attraction of more than three hundred customers, going beyond Cotrijal. Another highlight was the various innovative actions implemented together in the monitoring system and in the cow/milk chain (dairy supply chain).

Return on Net Surplus

LEITE COTRIJAL Cotrijal Milk

LEITE CCGL CCGL Milk

RETORNO TOTAL Total Return

R$ 680.000,00

R$ 890.000,00

DISTRIBUÍDOS ENTRE 161 PRODUTORES Distributed among 161 Producers

DISTRIBUÍDOS ENTRE 161 PRODUTORES Distributed among 161 Producers

R$ 1.570.000,00

DISTRIBUÍDOS COMO RESULTADO DA CADEIA DE VALOR DO LEITE NA COTRIJAL Distributed as a result of Cotrijal’s Milk Value Chain

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

37


RETAIL

VAREJO

Our retail sector repeats, in 2021, the excellent performance it has achieved in recent years. In addition to the nominal growth, both in stores and supermarkets, the area that strengthened the cooperative’s core registered the opening of a new store in Passo Fundo and another one in Água Santa and the reopening of a store in Carazinho, as well as a supermarket in Santo Antônio do Planalto. The structures have ample spaces and modern facilities, not to mention the significant increase in terms of product variety. In our stores, they went from 8,000 to 33,000 items. All this, aiming at better serving associates, producers and local communities.

O Varejo repete, em 2021, a excelente performance que vem obtendo nos últimos anos. Além do crescimento nominal, tanto nas lojas como nos supermercados, a área fortalecedora do core da cooperativa registrou a inauguração de uma nova loja em Passo Fundo e outra em Água Santa e a reinauguração de loja em Carazinho e de supermercado em Santo Antônio do Planalto. As estruturas contam com amplos espaços e modernas instalações, sem falar do expressivo acréscimo no mix de produtos. Nas lojas, passaram de oito mil para 33 mil itens. Tudo isso, visando a atender melhor aos associados, produtores e às comunidades locais.

125.762.514,55

Crescimento/Growth: 8,8% nominal

R$ 231.487.756,53

191.467.081,51

R$ 2021

RETAIL TOTAL

R$

115.120.747,33 R$ 2020

TOTAL VAREJO

STORES

2020

306.587.828,84

LOJAS

SUPERMARKETS

2021

Crescimento/Growth: 52,3% nominal

R$

SUPERMERCADOS

R$ 105.725.241,98

FATURAMENTO | REVENUE

2020

2021

Crescimento/Growth: 32,5% nominal


09 01 23 02

supermercados

atacado

lojas

supermarkets

wholesale store

stores

centros de distribuição distribuition centers

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

39 39


OPERAÇÕES Em 2021, foram mais de R$ 100 milhões investidos em estruturas de armazenagem e novas tecnologias para otimizar a capacidade em torno de 75 mil toneladas. Outros esforços foram feitos visando à economia de energia, com a instalação de placas fotovoltaicas. Com todas as ações já realizadas, a redução de gastos chegou a 25%, equivalente a R$ 2,2 milhões no ano. Com a instalação do posto de abastecimento interno de combustível em Não-Me-Toque, foi possível economizar cerca de R$ 568 mil no ano passado. O resultado foi tão positivo que levou a instalação de um posto de abastecimento na unidade de Tio Hugo/RS, gerando assim ainda mais economia, praticidade e qualidade no abastecimento da frota.

ARMAZENAGEM DE GRÃOS A cooperativa também tem investido para aprimorar e facilitar processos e garantir a qualidade dos grãos armazenados e em rastreamento. Como no caso do Sistema PIM, uma base online de Manejo Integrado de Pragas de Grãos

Armazenados (MIP Grãos); do processo de resfriamento artificial de grãos; e do SACG, sistema pioneiro desenvolvido pela Cotrijal para controlar e acompanhar os estoques de grãos e os procedimentos realizados nas unidades.

OPERATIONS In 2021, more than BRL$ 100 million were invested in storage structures and new technologies to optimize capacity around 75 thousand tons. Other efforts were made to save energy, with the installation of photovoltaic panels. With all the actions already taken, the cost savings reach 25%, equivalent to BRL$ 2.2 million in the year. With the installation of the internal fuel station in the municipality of Não-Me-Toque, it was possible to save around BRL$ 568 thousand last year. The result was so positive that it led to the installation of a gas station in the Tio Hugo/RS unit, thus generating even more savings, practicality and quality in the supply of the fleet. GRAIN STORAGE The cooperative has also invested in improving and facilitating processes and guaranteeing the quality of stored grains and those being tracked. As in the case of the PIM System, an online database for the Integrated Pest Management of Stored Grains (MIP Grains); the process of artificial grain cooling; and that of SACG (Grain Storage and Control System), a pioneering system developed by Cotrijal to control and monitor grain stocks and the procedures carried out at the units.


TRANSPORTE | TRANSPORTATION

MOVIMENTAÇÃO | PRODUCTION FLOW

A empresa Transportes Cotrijal Ltda é sinônimo de bons resultados, garantia de segurança e qualidade nos serviços prestados aos cooperados.

INSUMOS | INPUTS 2020

435.698,610 t Transportes Cotrijal Ltda. is a company that stands for good results, guarantee of safety and quality in the services provided to its cooperative members.

2021

594.723,990 t FATURAMENTO TRANSPORTE | TRANSPORTATION REVENUE

GRÃOS (soja, milho, trigo, cevada)

2020

GRAINS (soybean, corn, wheat and barley)

R$

56 milhões/million

2020

876.823,398 t

2021 R$

78,6 milhões/million

1.135.302,418 t

FROTA | FLEET

Leve

Light Weight

Pesada

Heavy Weight

Semipesada Semi-Heavy

Total

Overall

2021

213 40 54 307

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

41


2.4 CRESCIMENTO E INOVAÇÃO A Cotrijal vem construindo uma curva acentuada de crescimento com base em agilidade e segurança nas decisões e pautada pela boa governança e eficiência operacional. A solidez na estruturação de crescimento permite à cooperativa olhar ainda além e planejar ações mais verticais de produção, iniciando a fase de industrialização em um futuro muito próximo.

2.4 - GROWTH AND INNOVATION Cotrijal has been building a sharp growth curve based on agility and security in terms of decision-making and always guided by good governance and operational efficiency. The solidity in the structuring of growth allows the cooperative to look even further and plan more vertical production actions, starting the industrialization phase in the very near future.


RESUMO 2021 2021 SUMMARY

INGRESSO NA PLATAFORMA DE VENDAS SUPERCAMPO

CRIAÇÃO, JUNTAMENTE COM OUTRAS 29 COOPERATIVAS GAÚCHAS, DA PLATAFORMA SMARTCOOP

LANÇAMENTO DE PARCERIA COM OS INSTITUTOS HÉLICE E CALDEIRA, ATRAVÉS DA ALIANÇA EMPRESARIAL NORTE/RS

We joined the Supercampo sales platform

Creation, together with 29 other cooperatives from Rio Grande do Sul, of the Smartcoop Platform

Launch of a partnership with Institutos Hélice e Caldeira, through the Aliança Empresarial Norte/RS

IMPLANTAÇÃO DE INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL PARA SELEÇÃO DE SEMENTES

LANÇAMENTO DE NOVOS PRODUTOS E SERVIÇOS: MEU CARTÃO COTRIJAL, GESTÃO DIGITAL E ASSINATURA ELETRÔNICA

LANÇAMENTO DA NOVA ARQUITETURA DE MARCAS DA COTRIJAL

Innovation in the use of artificial intelligence for seed selection

Launch of new products and services: Meu Cartão Cotrijal (my Cotrijal card), digital management and electronic signature

Launch of Cotrijal’s new brand architecture

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

43 43


TIME DE INOVAÇÃO INTERNA A atuação deste grupo de lideranças tem guiado e supervisionado todas as incursões da cooperativa no universo de novas tecnologias. A postura de hub de inovação, cada vez mais consolidada, é resultado direto do trabalho desses profissionais. INTERNAL INNOVATION TEAM The performance of this group of leaders has guided and supervised all the cooperative’s incursions into the universe of new technologies. The position of an innovation hub, which is increasingly consolidated, is a direct result of the work of these professionals.

SUPERCAMPO Em 2021, a Supercampo se tornou realidade, ampliando a participação da cooperativa nos ambientes de inovação digital. Ao lado de mais 11 associadas, a Cotrijal integra essa plataforma de marketplace, que tem por objetivo ampliar o universo de compra online dos produtores rurais e funcionários da cooperativa quando não houver disponibilidade do produto nas lojas físicas. SUPERCAMPO (SUPERFIELD) In 2021, Supercampo became a reality, expanding the cooperative’s participation in digital innovation environments. Alongside 11 more members, Cotrijal integrates this marketplace platform that aims to expand the online purchase universe of rural producers and cooperative team members when the product is not available in physical stores.

PRODUÇÃO RURAL NA PALMA DA MÃO Em resumo, esta é a proposta da SmartCoop, plataforma digital de gerenciamento de dados para produtores rurais e cooperativas. A Cotrijal participa desta iniciativa inovadora desde sua criação, em 2019, e reúne, hoje, em torno de 173 mil associados de 30 cooperativas gaúchas, responsáveis por 50% da produção de soja, trigo e leite do Rio Grande do Sul. Entre os diferenciais da ferramenta, está o fato de ter sido criada com base nas necessidades dos produtores. Por meio dessa plataforma digital, disponível nas versões web e smartphone, os usuários podem ter acesso a serviços como gestão geral da propriedade; contato técnico; imagens via satélite e previsão do tempo. É a transformação digital chegando no campo. RURAL PRODUCTION IN THE PALM OF YOUR HAND In short, this is SmartCoop’s proposal, a digital data management platform for rural producers and cooperatives. Cotrijal has participated in this innovative initiative since its creation, in 2019, and today brings together around 173 thousand members from 30 cooperatives in Rio Grande do Sul, responsible for 50% of the production of soy, wheat and milk in Rio Grande do Sul. Among this tool’s differentials is the fact that it was created based on the needs of producers. Through this digital platform, available in web and smartphone versions, users can access services such as general property management; technical support contacts; satellite imagery and weather forecast. It means the digital transformation is coming to the fields.


FUNDO BOSSA NOVA Em 2021, os investimentos foram ampliados com o propósito de financiar até 15 startups que tenham foco no desenvolvimento de soluções de acordo com as necessidades do mercado e, em especial, da Cotrijal, de seus associados e produtores. A participação nesse fundo de investidores oportuniza à cooperativa estar mais conectada ao ecossistema de inovação. BOSSA NOVA FUND In 2021, investments were increased with the aim of financing up to 15 startups that focus on developing solutions according to the needs of the market and, in particular, of Cotrijal, its associates and producers. Participation in this investor fund gives the cooperative the opportunity to be more connected to the innovation ecosystem.

SÓ AS MELHORES SEMENTES A inovação permanece avançando na produção de sementes. A partir dos ótimos resultados registrados na safra de soja passada, a cooperativa decidiu estender o uso de inteligência artificial para todo o volume de soja beneficiada já nesta safra de verão (2020/2021). O equipamento eletrônico seleciona - por meio da análise de cores, deformidades, entre outros - as sementes indesejadas nos lotes beneficiados, elevando o índice de aprovação para 95%. ONLY THE BEST SEEDS

INOVAÇÃO COMO ESTRATÉGIA DE CRESCIMENTO A Aliança Empresarial Norte/RS, que tem a Cotrijal como uma das fundadoras, o Instituto Hélice e o Instituto Caldeira oficializaram parceria inédita no Estado para atuação conjunta a partir de 2022. Esta iniciativa foi uma das escolhidas como prioridade entre os projetos da Cotrijal que objetivam tornar a inovação ferramenta para resultados cada vez melhores. O acordo firmado em 2021 prevê diversas ações de capacitação, conhecimento e tecnologias, entre elas participações em eventos internacionais, missões conjuntas ao Vale do Silício, nos Estados Unidos, e imersões em outros ecossistemas de inovação, como Santa Catarina e Israel. INNOVATION AS A GROWTH STRATEGY Aliança Empresarial Norte/RS (North/RS Business Alliance), which has Cotrijal as one its the founders, Instituto Hélice and Instituto Caldeira formalized an unprecedented partnership in the State for joint action starting in 2022. This initiative was one of those chosen as a priority among Cotrijal’s projects that aim to make innovation a tool to achieve even better results. The agreement signed in 2021 provides for various training, knowledge and technology actions, including participation in international events, joint missions with Silicon Valley, in the United States, and immersions in other innovation ecosystems, such as the Brazilian state of Santa Catarina and even in Israel.

Innovation in seed production is an ongoing process. Based on the excellent results recorded in the past soybean harvest, the cooperative decided to extend the use of artificial intelligence to the entire volume of processed soybeans already in this summer harvest (2020/2021). The electronic equipment selects - through the analysis of colors, deformities, among others - the unwanted seeds in the benefited lots, bringing the approval rate to 95%.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

45


ASSINATURA DIGITAL Desburocratizar sem abrir mão da segurança nos contratos firmados. Foi este o objetivo principal para a adoção da assinatura eletrônica e gestão digital, eliminando progressivamente os contratos assinados à mão. Agora, o produtor pode firmar os mais variados contratos de onde estiver, por meio da ferramenta Docusign. A segurança fica por conta dos avançados padrões de criptografia de dados que a plataforma oferece, os quais comprovam a integridade dos dados e a legalidade das transações. É um processo ágil, seguro e sustentável que a Cotrijal adota de forma pioneira. DIGITAL SIGNATURE Debureaucratizing and facilitating processes and document handling without giving up security in terms of contracts signed. This was the main objective for the adoption of electronic signature and digital management, progressively eliminating contracts signed by hand. Now, producers can sign the most varied types of contracts from wherever they are, through the Docusign tool. Security is due to the advanced data encryption standards that the platform offers, which prove data integrity and the legitimacy of transactions. It is an agile, safe and sustainable process that Cotrijal adopts in a pioneering way.

MAIS OPÇÕES DE FINANCIAMENTO AOS PRODUTORES Também de forma pioneira, a Cotrijal foi escolhida pelo Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) para servir de cooperativa-piloto para uma nova operação de crédito: o Certificado de Recebíveis do Agronegócio (CRA). Essa ferramenta pode ser utilizada tanto para a obtenção de crédito para custeio como para investimento. O certificado tem a garantia do Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) e conta com aportes de R$ 29 milhões, com juros de 3,15% e prazo de dois anos. É mais uma forma de os associados acessarem crédito privado com segurança e taxa de juros compatíveis. MORE FINANCING OPTIONS FOR PRODUCERS Also in a pioneering way, Cotrijal was chosen by the Ministry of Agriculture, Livestock and Supply (MAPA) to serve as a pilot cooperative for a new credit operation: the Agribusiness Receivables Certificate (CRA – Certificado de Recebíveis do Agronegócio). This tool can be used both to obtain credit for funding and for investments. The certificate is guaranteed by the National Bank for Economic and Social Development (BNDES) and includes contributions of BRL$ 29 million, with interest of 3.15% and a term of two years. It is one more way for members to access private credit with security and compatible interest rates.


UM NOVO OLHAR SOBRE SI MESMA Esta foi a essência do rebranding que a Cotrijal iniciou ao longo do ano passado. Um movimento audacioso, que traduz o momento pelo qual passa a cooperativa, de apostar na modernização, por dentro e por fora, mas sempre preservando sua essência. Por ser um amplo processo de organização de marcas, produtos e serviços, traduz essa nova maneira de se ver, preservando a identificação com todos os públicos com os quais se relaciona, mas apontando para o novo, o moderno. A NEW LOOK AT ITSELF This was the essence of the rebranding that Cotrijal started over the past year. An audacious move that reflects the moment the cooperative is going through, of betting on modernization, inside and out, but always preserving its true essence. As it is a broad process of organizing brands, products and services, it translates this new way of seeing oneself, preserving the identification with all types of public the company does business with, but pointing to new and modern trends.

EXPODIRETO A pandemia impediu que a feira fosse realizada em 2021. Mas não barrou o empenho de todos os colaboradores envolvidos para fazer da Expodireto Cotrijal 2022 uma grande feira. Uma das principais novidades será a Expodireto Digital, uma plataforma virtual que visa impulsionar novas experiências a todos os diferentes atores da exposição. Focada em inovação, a Arena Agrodigital, lançada em 2020, será destaque. EXPODIRETO The Pandemic prevented the fair from being held in 2021. But it did not stop the commitment of all the team members involved to make Expodireto Cotrijal 2022 a great fair. One of the main new features will be Expodireto Digital, a virtual platform that aims to promote new experiences to all the different players in the trade show. Focused on innovation, Arena Agrodigital, which was launched in 2020, will be a major highlight of the fair.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

47 47


Não-Me-Toque 01 - Não-Me-Toque 24 - São José do Centro 25 - Arroio Bonito 30 - Bom Sucesso Colorado 02 - Colorado 05 - Vista Alegre 23 - Distrito Industrial Victor Graeff 03 - Victor Graeff 17 - Linha Jacuí 18 - São José da Glória

2.5 NOSSO PERFIL

Tio Hugo 04 - Tio Hugo

2.5 - OUR PROFILE

Lagoa dos Três Cantos 06 - Lagoa dos Três Cantos Almirante Tamandaré do Sul 07 - Almirante Tamandaré do Sul Carazinho 08 - Terminal 11 - Centro 13 - Glória 14 - Pinheiro Marcado 19 - Molha Pelego 32 - São Bento

Rio Pardo Minas do Leão

Cachoeira do Sul

63

Pantano Grande

Butiá

São Jerônimo

Encruzilhada do Sul

64

Dom Feliciano

Amaral Ferrador

Santana da Boa Vista

Canguçu

Coqueiros do Sul 15 - Xadrez 16 - Igrejinha Saldanha Marinho 20 - Saldanha Marinho 42 Esquina Bom Jesus Nicolau Vergueiro 21 - Nicolau Vergueiro

Sertão 54 - Sertão

Estação 41 - Estação

Vila Lângaro 55 - Vila Lângaro

Lagoa Vermelha 43 - Clemente Argolo 46 - Lagoa Vermelha

Água Santa 56 - Engenho Grande 57 - Água Santa 61 - Cruzaltina

Muitos Capões 47 - Muitos Capões

Marau 31 Três Passos

Cachoeira do Sul

Não-Me-Toque 01 - Não-Me-Toque 24 - São José do Centro 25 - Arroio Bonito 30 - Bom Sucesso Colorado 02 - Colorado 05 - Vista Alegre 23 - Distrito Industrial Victor Graeff 03 - Victor Graeff 17 - Linha Jacuí 18 - São José da Glória Tio Hugo 04 - Tio Hugo Lagoa dos Três Cantos 06 - Lagoa dos Três Cantos Almirante Tamandaré do Sul 07 - Almirante Tamandaré do Sul Carazinho 08 - Terminal 11 - Centro 13 - Glória 14 - Pinheiro Marcado 19 - Molha Pelego 32 - São Bento Santo Antônio do Planalto 09 - Santo Antônio do Planalto

Coqueiros do Sul 15 - Xadrez 16 - Igrejinha Saldanha Marinho 20 - Saldanha Marinho 42 - Esquina Bom Jesus

63

Pinhal da Serra 40 - Pinhal da Serra

Mato Castelhano 28 - Mato Castelhano l 34 - Mato Castelhano

Charrua 52 - Charrua

Estação 41 - Estação 42 - Esquina Bom Jesus

Erechim Encruzilhada 53 - Capo-Erê do Sul

Muitos Capões 47 - Muitos Capões

Cruz Alta 62 - Cruz Alta

Capão Bonito do Sul 49 - Capão Bonito do Sul

Pantano Grande 63 - Pantano Grande

Mato Castelhano 28 - Mato Castelhano l 34 - Mato Castelhano Esmeralda 36 - Esmeralda 38 - Esmeralda Anexo 48 - Esmeralda Centro Coxilha 37 - Coxilha

Sananduva 50 - Três Pinheiros

Dom Feliciano

Amaral Ferrador

Santana da Boa Vista

Coxilha 37 - Coxilha

Canguçu

Caseiros 59 - Caseiros

Encruzilhada do Sul 64 - Encruzilhada do Sul

Tapejara 51 - Tapejara Charrua 52 - Charrua Erechim 53 - Capo-Erê Sertão 54 - Sertão Vila Lângaro 55 - Vila Lângaro

Butiá

Pantano Grande 63 - Pantano Grande

64

Esmeralda 36 - Esmeralda 38 - Esmeralda Anexo 48 - Esmeralda Centro

Ibiaçá 58 - Rio Telha

Marau 31 - Três Passos

Cruz Alta 62 - Cruz Alta

Encruzilhada do Sul SãoSul 64 - Encruzilhada do Jerônimo

Água Santa 56 - Engenho Grande 57 - Água Santa 61 - Cruzaltina

Lagoa Vermelha 43 - Clemente Argolo 46 - Lagoa Vermelha

Passo Fundo 27 - Passo Fundo 33 - Bela Vista 45 - Valinhos

Pantano Grande

Piratini

Nicolau Vergueiro 21 - Nicolau Vergueiro

Ernestina 26 - Encruzilhada 29 - Ernestina

do Leão

Tapejara 51 - Tapejara

Passo Fundo 27 - Passo Fundo 33 - Bela Vista 45 - Valinhos

Caseiros 59 - Caseiros Minas

Sananduva 50 - Três Pinheiros

Unidades de Negócios e Recebimento Business and Receiving Units

Ibiaçá 58 - Rio Telha

Capão Bonito do Sul 49 - Capão Bonito do Sul Rio Pardo

Ernestina 26 - Encruzilhada 29 - Ernestina

Piratini

Santo Antônio do Planalto 09 - Santo Antônio do Planalto

Pinhal da Serra 40 - Pinhal da Serra

Rio Pardo Minas do Leão

Cachoeira do Sul

63

Pantano Grande

Butiá

São Jerônimo

Encruzilhada do Sul

Dom Feliciano

Amaral Ferrador

Santana da Boa Vista

Canguçu

Piratini

64


ebimento

Serra da Serra

Sertão 54 - Sertão

ão

Vila Lângaro 55 - Vila Lângaro

melha nte Argolo Vermelha

pões s Capões

nito do Sul Bonito do Sul

a inheiros

Água Santa 56 - Engenho Grande 57 - Água Santa 61 - Cruzaltina Ibiaçá 58 - Rio Telha Caseiros 59 - Caseiros Cruz Alta 62 - Cruz Alta

ara

Pantano Grande 63 - Pantano Grande

ua

Encruzilhada do Sul 64 - Encruzilhada do Sul

Erê

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

49


DADOS GERAIS DA COOPERATIVA GENERAL COOPERATIVE DATA

35

municípios de atuação cities where we operate

• MAIS DE 960 MIL HECTARES DE ÁREA DE MERCADO

57

unidades de recebimento de grãos grain receiving units

MORE THAN 960 THOUSAND HECTARES OF MARKET AREA

1

Unidade de Beneficiamento de Sementes Seed Processing Plant (Unidade de Beneficiamento de Sementes-UBS)

• CAPACIDADE DE PRODUÇÃO SUPERIOR A 1 MILHÃO DE SACOS PRODUCTION CAPACITY OVER 1 MILLION BAGS

1

Fábrica de rações Animal Feed Factory

• CAPACIDADE DE PRODUÇÃO TOTAL DE 48 T/H TOTAL PRODUCTION CAPACITY OF 48 T/H


9

23

1

2

supermercados

lojas

atacado

9 supermarkets

23 stores

1 wholesale store

centros de distribuição 2 distribution centers

+ de 920 mil toneladas em capacidade de armazenamento

+ de 2,1 mil

+ de 8 mil

2.1 thousand + team members

8 thousand + associates

colaboradores

associados

920 thousand tons + in storage capacity

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

51



3.

GOVERNANÇA

Um novo olhar para a governança, com o aperfeiçoamento de processos. Foi um ano de superação. Todos deram o seu melhor para suplantar as adversidades. E isso envolveu uma escuta ainda mais ativa, feedbacks assertivos e adoção de um modelo mais sustentável de liderança. O resultado é um time ainda mais engajado e reconhecido.

GOVERNANCE A new look at governance, with the improvement of processes. It was a year marked by overcoming obstacles. Everyone did their best to overcome diversities. And this involved even more active listening, assertive feedback and the adoption of a more sustainable model of leadership. The result is an even more engaged and truly recognized team.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

53 53


3.1 DESENVOLVIMENTO HUMANO E ORGANIZACIONAL Mesmo em um cenário de altas taxas de desemprego, a Cotrijal cresce, ano a ano, em número de contratações. 2021 representou a retomada de crescimento econômico e de geração de empregos. Somente no ano que passou, o número de admissões foi 25% superior ao de demissões. Também as promoções internas aumentaram 20,3%, demonstrando que a cooperativa é um ambiente de oportunidades de desenvolvimento.

3.1 HUMAN AND ORGANIZATIONAL DEVELOPMENT Even in a scenario of high unemployment rates, Cotrijal grows, year after year, in the number of people hired. 2021 represented the comeback of economic growth and job creation. In the past year alone, the number of employees hired was 25% higher than the number of layoffs. Internal promotions also grew by 20.3%, demonstrating that the cooperative is an environment that fosters development opportunities. Cotrijal values team members who deliver results and the company bets on the leadership profile of its team. In addition to the increase in promotions for management positions, adding up to 215, there was a prioritization of the internal public in relation to external hiring for these job profiles.

A Cotrijal valoriza os colaboradores que entregam resultados e aposta no perfil de liderança de seu time. Além do aumento nas promoções para cargos de gestão – 215, houve a priorização do público interno em relação às contratações externas para esses perfis de cargos.

INDICADORES COTRIJAL/COTRIJAL INDICATORS

2019

2020

2021

Evol. Ano

Nº colaboradores (dezembro) Number of team members (december)

1840

1916

2164

12,9%

Nº Promoções Number of Promotions

119

141

215

52,5%

% Promoções s/ Colaboradores Efetivos % of Promotions in terms of Full-Time Team Members

6,9%

8,0%

10,6%

32,5%

Nº Promoções para cargos de Gestão Number of Promotions for Management positions

11

11

21

90,9%

Nº Contratações para cargos de Gestão Number of Employees Hired for Management positions

6

6

16

166,7%

Nº Jovens Aprendizes (média ano) Number of Young Apprentices (annual average)

102

120

101

-15,8%

Nº Estagiários (acumulado ano) Number of Trainees (accumulated for the year)

36

25

40

60,0%

Nº de PCDs (dezembro) Number of PWDs (December)

54

79

95

20,3%

% Força de Trabalho Feminina % of Female Workforce

33,7

34,8

36,1

3,7%

Nº Horas Treinamento Geral Overall Number of Training Hours

109.170,0

41.044,5

88.271,0 115,1%

Nº Horas Treinamento por Colaborador Number of hours of training per team member

59,3

21,4

40,8

Evol./year

90,4%


Na parte de treinamentos, vale destacar: • ÊNFASE NA CAPACITAÇÃO DAS LIDERANÇAS – Os gestores treinaram duas vezes mais que a média geral dos demais colaboradores e vêm fortalecendo seu papel de gerir pessoas para gerar resultados. • EM BUSCA DA EXCELÊNCIA TÉCNICA – Profissionais da área de campo (Detec e Devet) treinaram, em média, três vezes mais do que os demais, com foco no atendimento ao produtor, mantendo nossa assistência técnica na vanguarda para levar as melhores soluções em planejamento e tecnologia para produção de grãos, sementes e leite.

In terms of training, it is worth mentioning that: • Emphasis on Leadership Training: Managers trained twice as much as the general average of other team members and have been strengthening their role of managing people focused on generating results. • In Search of Technical Excellence: Field professionals (Detec and Devet) trained, on average, three times more than others, focusing on serving producers, keeping our technical assistance at the forefront to bring the best solutions in planning and technology for grain, seed and milk production.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

55 55


3.2 ORGANOGRAMA ORGANIZATIONAL CHART

conselho de administração board of directors

produção vegetal

comercial

varejo

commercial

retail

produção vegetal

comercial grãos

lojas

crop production

commercial/grains

produção de sementes

comercial insumos

seed production

commercial/inputs

crop production

direção direction

stores

superintendência superintendence

gerência

management

relacionamento hierárquico hierarchical relationship

relacionamento funcional functional relationship

supermercados supermarkets


assembleia geral general assembly

conselho fiscal tax council

direção direction

novos negócios e produção animal new business and animal production

produção animal

administrativofinanceira financial administration

controladoria e financeiro

animal production

controllership and finance dept.

fábrica de rações

TI

animal feed factory

IT

operações operations

armazenagem de grãos grain storage

logística e transportes logistics and transportation

obras e manutenções construction work and maintenance

DHO OHD

unidades de negócios business units

marketing marketing

expodireto expodireto

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

57 57


3.3 PERFIL DOS COLABORADORES POR ÁREA 3.3 PROFILES OF TEAM MEMBERS

TOTAL: 2.164 ADMINISTRATIVO ADMINISTRATIVE

PRODUÇÃO VEGETAL VEGETABLE PRODUCTION

NOVOS NEGÓCIOS E PRODUÇÃO ANIMAL NEW BUSINESS AND ANIMAL PRODUCTION

OPERAÇÕES OPERATIONS

VAREJO RETAIL


3.4 QUADRO SOCIAL

3.5 VALORES | VALUES

3.4 OUR ASSOCIATES

NÚMERO DE ASSOCIADOS

Number of Associates/Cooperative Members

2020

7.909 CONFIANÇA

2021

TRUST

8.286 FOCO EM RESULTADO

PERFIL DOS ASSOCIADOS

The Profile of Our Associates in 2021

2021

FOCUS ON RESULTS

6.718

Total

1.568

sexo masculino =

sexo feminino =

males =

females =

81%

19%

8.286

Idade média:

Grupos familiares:

Average age:

Family groups:

53,94

COOPERAÇÃO COOPERATION

FAZER BEM FEITO

A JOB WELL DONE

414 RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

59 59


3.6 VIVEIRO DE CIDADANIA Compromisso que mexe com o coração e com a emoção. É assim que se define o Viveiro de Cidadania, iniciado em 2020, envolvendo a Apae de Passo Fundo/RS e a Cotrijal. O projeto promove emprego, renda, acessibilidade, desenvolvimento e inclusão a 40 PCDs (pessoas com deficiência). Os colaboradores do viveiro desenvolvem atividades práticas de semeadura, irrigação, poda e acondicionamento de plantas e recebem treinamento profissional sobre temas relacionados a desenvolvimento da cidadania, convivência social e educação ambiental e cooperativismo. Como contratados da cooperativa, os colaboradores têm assegurados todos os direitos trabalhistas, participação nos resultados e acesso aos benefícios e convênios da Cotrijal.

3.6 CITIZENSHIP NURSERY True commitment that moves hearts and makes us feel really emotional. This is how the Citizenship Nursery (Viveiro da Cidadania) is defined, it started in 2020, involving Apae (Association of Parents and Friends of Exceptional Children) of Passo Fundo/RS and Cotrijal. The project promotes employment, income, accessibility, development and inclusion for 40 PWDs (people with disabilities). The citizenship nursery project team members develop practical activities such as sowing, irrigation, pruning and conditioning of plants and receive professional training on topics related to the development of citizenship, social coexistence and environmental education and cooperativism. As employees of the cooperative, our team members are guaranteed all labor rights, profit sharing and access to Cotrijal’s benefits and exclusive plans.


3.7 SUPERNOVA COTRIJAL Este programa foi criado para gerar conhecimento utilizando uma plataforma dinâmica e interativa, na qual se aprende de forma coletiva, através de jogos, vídeos e aulas online. Em 2021, foram três turmas, totalizando mais de 100 jovens. Além de levar informação, o programa também propicia a troca de experiências e o entendimento dos anseios das novas gerações. Com aulas semanais, os jovens rurais aprendem sobre pessoas, macroambiente, sustentabilidade e inovação.

3.7 COTRIJAL SUPERNOVA This program was created to generate knowledge using a dynamic and interactive platform, where one learns collectively, through games, videos and online classes. In 2021, there were three groups, totaling more than 100 young people. In addition to providing information, the program also facilitates the exchange of experiences and the understanding of the wishes, hopes and desires of the new generations. With weekly classes, youngsters from the rural areas learn about people, macro environment, sustainability and innovation.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

61


3.8 ESG

3.9 FIQUE POR DENTRO

A ESG, sigla em inglês para “environmental, social and governance” (ambiental, social e governança), sempre esteve presente na atuação da Cotrijal, por meio das práticas cooperativas de gestão democrática, transparência e sustentabilidade financeira. Não se trata de aderir a novas tendências nem modismos de mercado. A história de mais de seis décadas da cooperativa demonstra a preocupação com as pessoas e com o meio ambiente, princípios basilares do cooperativismo. Entre as práticas já consolidadas na atuação da Cotrijal, estão a total observância ao licenciamento ambiental; a captação e a correta destinação de embalagens vazias de agrotóxicos e a coleta seletiva de lixo.

• O 19º Seminário de Líderes da Cotrijal contou com a participação dos líderes de núcleo e do Comitê de Mulheres. Os três encontros ocorreram de forma virtual. Foram debatidos temas relacionados ao dia a dia das nossas lideranças, à trajetória da cooperativa, experiências internacionais e mercado. • Já o 26o Encontro de Mulheres Cotrijal obteve quase três mil visualizações pelo YouTube e Facebook, atingindo 10 estados.

3.8 ESG ESG, which stands for “environmental, social and governance”, has always been present in Cotrijal’s operations, through cooperative practices of democratic management, transparency and financial sustainability. It is not about adhering to new trends or market fads. The cooperative’s history of more than six decades demonstrates the concern for people and the environment, which are basic principles of cooperativism. Among the practices already consolidated in Cotrijal’s operations, we can find full compliance with environmental licensing; the collection and correct destination of empty containers of pesticides and selective garbage collection.

3.9 STAY ON TOP THINGS • The 19th Cotrijal Leaders’ Seminar had the participation of the core leaders and the Women’s Committee. The three meetings took place virtually. Topics related to the day-to-day life of our leaders, the cooperative’s history, international experiences and the market were discussed. • The 26th Meeting of Cotrijal Women had almost three thousand views on YouTube and Facebook, reaching 10 states.

31%

das propriedades brasileiras são gerenciadas por mulheres. of Brazilian properties are managed by women.

81%

consideram a participação feminina vital ou muito importante. consider female participation vital or very important. Fonte: Pesquisa Hábitos do Produtor Rural, 2017, ABMRA Source: Rural Producer Habits Survey, 2017, ABMRA


• As comemorações do Dia Internacional do Cooperativismo, em 2021, foram marcadas por ações de mitigação dos impactos da pandemia, unindo pedal, arrecadação de alimentos e muita solidariedade. Em torno de 40 ciclistas participaram do Pedal Solidário, que foi de Não-Me-Toque a Carazinho. Ao todo, foram arrecadadas 18,5 toneladas de alimentos nos 32 municípios de abrangência.

• A implementação da Lei Geral de Proteção de Dados (LGPD), a partir de 2020, colaborou com o aperfeiçoamento de rotinas e processos relacionados à segurança de dados pessoais dos associados, colaboradores e fornecedores. Para se adequar à nova legislação, a cooperativa está investindo em tecnologia e segurança da informação. • A nova plataforma de aprendizagem digital, Evoluir Cotrijal, aproximou os colaboradores do mundo digital por meio do EAD - Espaço de Aprendizagem Digital, com foco no desenvolvimento de novas competências tecnológicas. • Lançada no LinkedIn, a websérie Talentos Cotrijal, com quatro episódios, em que os colaboradores falam sobre a cultura e as oportunidades de desenvolvimento e crescimento na Cotrijal.

• The celebrations of the International Day of Cooperatives, in 2021, were marked by actions to mitigate the impacts of the Pandemic, combining cycling, food storage and a lot of solidarity. Around 40 cyclists participated in the Solidarity Cycling Campaign (Pedal Solidário), which went from NãoMe-Toque to Carazinho. In all, 18.5 tons of food were collected in the 32 participating municipalities. • The implementation of the General Data Protection Law (LGPD), as of 2020, has collaborated with the improvement of routines and processes related to the security of personal data of associates, team members and suppliers. In order to adapt to the new legislation, the cooperative is investing in technology and information security. • The new digital learning platform, called Evoluir Cotrijal, brought team members closer to the digital world through Distance Learning - Digital Learning Space, focusing on the development of new technological skills. • It was launched on LinkedIn, the webseries Talentos Cotrijal, with four episodes, where team members talk about the culture and opportunities for development and growth at Cotrijal.

RELATÓRIO INSTITUCIONAL 2021

63


www.cotrijal.com.br

cotrijalcooperativa

Rua Júlio Graeff, 01 | CEP: 99.470-000 - Não-Me-Toque / RS | Fones: (54) 3332-2500 / 3191-2500


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.