Pachamagazine2017_ August_Creativity

Page 1

#creativity


FROM SUNNY MORNINGS TO S P E C TAC U L A R EVENINGS

WE ARE #DESTINOMAKERS + 34 971 317 411 destinoibiza.com


(Así empieza / So it begins)

“En los viejos viejos tiempos cuando los hombres hablaban todavía muchas otras lenguas, ya había en los países ciudades grandes y suntuosas”. • “Long, long ago, when people spoke languages quite different from our own, many fine, big cities already existed.”

Momo • Michael Ende


CONTENTS AUGUST 2017

P. 9 - 30

P. 37 - 66

P. 67 - 83

P. 84 - 98

#68 IBIZA MOODBOARD TRAVEL REPORTS CONFIDENTIAL AND TRENDS P. 10

LA RUTA DE... KATE MOSS P. 12

ICON FLORES DE PAPEL PAPER FLOWERS

P. 38

QUÉ ESCUCHA... SIA P. 40

NEWS WHAT´S GOING ON IN IBIZA

ICON EL TOCADISCOS QUE DESAFÍA LA LEY DE LA GRAVEDAD THE RECORD PLAYER THAT DEFIES THE LAW OF GRAVITY

P. 22

P. 42

P. 14

P. 68

TWO WORLDS, ONE PASSION DAVID GUETTA & DUBFIRE

P. 70

P. 90

HOT SINCE 82 P. 46

6 ALBUMS

ICON LA MALETA MOTORIZADA THE MOTORISED SUITCASE

P. 28

EN PRIMERA PERSONA LA CREATIVIDAD DEL EMBUSTE THE CREATIVITY OF DECEIT P. 30

50 AÑOS BAILANDO 50 YEARS DANCING

P. 73

P. 48

P. 52

PACHA GOES TO SOUTH AFRICA

BOCADOS CREATIVOS SIMPLE COACHING PORTADAS PARA REFRESCAR LOS SENTIDOS COVERS TO REFRESH THE SENSES P. 54

LOS INDISPENSABLES THE INDISPENSABLE

P. 36

SABÍAS QUE…

ESPACIO TECHIE TECHIE SPACE NEWS WHAT´S GOING ON OUTSIDE IBIZA

P. 24

IBZA Y LOS 80 IBIZA AND THE 80S

P. 74

P. 62

CREATIVIDAD PARA CAMBIAR LA HISTORIA DE LA MÚSICA CREATIVITY THAT CHANGED THE HISTORY OF MUSIC

P. 100

ESCULTURAS PARA LLEVAR SCULPTURES TO GO

LOS SECRETOS DE UNA MENTE CREATIVA THE SECRETS OF A CREATIVE MIND P. 94

ARTE URBANO PARA PALIAR LOS DESAJUSTES URBANÍSTICOS STREET ART TO ALLEVIATE URBAN SPRAWL

NEWS USED IN IBIZA P. 104

DOMINIK VALVO ICONIC PORTRAITS P. 110

MASAJES DE ALTOS VUELOS TOP-FLIGHT MASSAGES P. 114

PINKY PHYSICAL CREATIVITY P. 120

NEWS

P. 76

EL ROLLS ROYCE BEATLE THE BEATLE’S ROLLS ROYCE P. 78

EL NOBU STYLE ATERRIZA EN IBIZA NOBU STYLE LANDS IN IBIZA

P. 56

CASA SONGLINES

YOUR STYLE

P. 103

P. 72

LA COLUMNA EL NECESER THE WASH BAG

P. 84

UN BAILE CONTAGIOSO A CONTAGIOUS DANCE

P. 99 - 127

P. 82

CINCO LIBROS PARA LEER SI QUIERES POTENCIAR TU CREATIVIDAD FIVE BOOKS TO READ IF YOU WANT TO DEVELOP YOUR CREATIVITY

P. 122

EL RELATO LA CUEVA DEL AMOR THE LOVE CAVE


IBIZA

watch video CAN BASS · RESTAURANT & TERRACE GRILL · PRIVATE DINING AREA · FUSION CUISINE · SUSHI BAR LAST SEASON IT WAS ONLY THE BEGINNING

971 801 103 CTRA . IBIZA - SAN JOSÉ KM 7,5

IBIZA


#CREATIVITY AUGUST 2017

Para explicar la génesis de nuestra portada tenemos que remontarnos 137 años atrás, hablar de Thomas Alva Edison y de Félix el Gato. Así de complicados somos. Pero empecemos por el principio: la bombilla tiene muchos padres, pero todo el mundo está de acuerdo en que Edison fue quien más aportó a este invento. La prensa se volvió loca con él, se convirtió en una especie de inventor estrella. En todos los retratos aparecía con una bombilla sobre su cabeza, algo que acabó calando en el imaginario colectivo. Fue unos años después cuando Félix el Gato, el Mickey Mouse de la época, suplió la falta de sonido con ingenio y, emulando las fotos de Edison, representó las ideas del minino haciendo que una bombilla apareciera sobre su cabeza. Desde entonces las bombillas pasaron a tener un nuevo significado. Pasamos ahora a hablar de otro inventor. No va con bata blanca ni trastea con probetas, pero tiene en común con Edison su creatividad, su apuesta por ideas nuevas y retos impensables. Ricardo Urgell, creador de la marca Pacha, se retrató hace unos años con una bombilla sobre la cabeza. En nuestra portada hemos querido dar una vuelta a este concepto y sustituir este icono por algo más nuestro: las cerezas. Dedicamos este número a la

creatividad y para ello hemos apostado por una de las mentes más brillantes de Ibiza, una de las personas que ayudó a dar forma a la isla tal como la conocemos hoy en día. Pero no está solo. Hemos apostado por la creatividad entrevistando a los DJ más míticos del pasado y del presente. Nombres como DJ Alfredo, Pippi, Pete Tong o David Guetta, por citar unos pocos. Nos hemos preguntado cómo funciona la mente creativa, hemos hablado con los mejores cocineros, diseñadores y artistas del globo. Traemos las mejores ideas del panorama actual para que, cuando termines de leer esta revista, aparezca una bombillita sobre tu cabeza. O un par de cerezas. To explain the genesis of our cover we have to go back 137 years in time and talk about Thomas Alva Edison and Felix the Cat. That’s how complicated we are. But let’s start at the beginning: the light bulb has many fathers, but everyone agrees that Edison was the person who made the greatest contribution to this invention. The news media went crazy over him, he became a kind of star inventor. In all the portraits he appeared with a light bulb over his head, something that took hold in the collective imagination. It was a few years later when Felix the Cat –the Mickey Mouse movie character of the

foto Toni Riera

4

PACHAMAGAZINE.COM

period– cleverly made up for the lack of sound by emulating those photos of Edison: Felix's ideas were represented inside a light bulb over his head. Ever since then, light bulbs have had a new meaning. And now let’s talk about another inventor. He doesn’t wear a white laboratory robe or work with test tubes, but he shares Edison’s creativity and interest in new ideas and unimaginable challenges. Ricardo Argall, creator of the Pacha brand, was portrayed a few years ago with a light bulb over his head. On our cover we have tried to give a new twist to this concept and replace this icon with something more our own: the cherries. We dedicate this issue to creativity, and to that end we have celebrated one of the most brilliant minds in Ibiza, one of the people who have helped shape the island as we know it today. But he’s not alone. We have bet on creativity by interviewing the most mythic DJs of the past and present. People like DJ Alfredo, Pippi, Pete Tong or David Guetta, to name just a few. We’ve asked how the creative mind works, and we’ve spoken with the best chefs, designers and artists in the world. We present the best ideas from the present panorama so that when you finish reading this magazine a light bulb will appear over your head. Or a pair of cherries.

ilustración David Despau


L E B A RO N B L AC K D LC BY D I M I T R I V E G A S & L I K E M I K E

M AG N I F Y L I F E

C / R I A M B AU ,1

AVA I L A B L E E XC LU S I V E LY AT W E S S E LTO N I B I Z A C . P. 078 0 0 I B I Z A TOW N +3 4 971 310 2 5 8 I B I Z A @W E S S E LTO N . N E T

G E T T H E S T O RY W W W. L E B E A U - C O U R A L LY. C O M


STAFF

PACHA MAGAZINE

EDITOR

Editor in chief Juanjo Moreno juanjo@pachamagazine.com

Brands & Roses, S.L.

Editor Enrique Alpañés enrique@pachamagazine.com

PRINTER Jiménez Godoy Depósito Legal: MU-764-2011

Editorial Coordinator Laura Calvo l.calvo@pachamagazine.com Art Director Temabcn Copy Editor Mariángeles García Mar Abad Isabel Garzo Translation William Lyon James Kelly Rebekah Rhodes Contributors-Words Abraham Rivera, Carlos Buesa, David García, Ricardo Colmenero, Rey Lagarto, Silvia Aparicio, Antonio Dyaz, Regina Navarro, Nuria Cortés, Katie Hayley Knight, Pablo Sierra del Sol Contributors-Images and Illustrations Álex Soto, Dominik Valvo, Ana Ruiz de Villota, Jonatan Ferrer, Tatiana Chausovsky, Julian Farina, David Sierra, Naranjalidad, Pinky, Michele Marconi, Gabriel Puertas Duque

PACHA GROUP

Project Manager Beatriz Hernández beatriz@pacha.com

Advertising Pacha Group comercial@pachamagazine.com Publisher Pacha Marketing y Servicios (General Enquires Contact) magazine@pachamagazine.com 971 318 564

FOLLOW US www.pachamagazine.com issuu.com/pachamag Twitter.com/pachamagazine Facebook.com/pachamagazine www.Instagram.com/pachamagazine

ILUSTRACIÓN PORTADA David Despau



WE ARE BEAUTIFUL

Tienes entre tus manos una de las revistas más bonitas del mundo. Eso ya lo sabíamos nosotros, pero como queda feo decir cosas buenas de uno mismo, hemos preferido pedirle su opinión a un jurado de especialistas en diseño y periodismo. ¿El resultado? Seis galardones ÑH, los premios más importantes de diseño periodístico en España, Portugal y Latinoamérica. No ha sido fácil, la competencia era mucha y muy buena. Exactamente 2.620 trabajos de 120 medios periodísticos de 15 países. Aun así hemos conseguido auparnos a los primeros puestos: Pacha Magazine ha sido finalista en la categoría de Revista internacional con mejor diseño. Además, hemos conseguido tres galardones de plata en las categorías de Mejor diseño de sección, por nuestros destacados ‘ICON’ y Mejor diseño de página fija por nuestros apartados ‘Sabías que’ y ‘Skyline’. Por último, hemos conseguido dos galardones de bronce en las categorías de Mejor diseño de página fija y Mejor ilustración.

You are holding one of the most beautiful magazines in the world. We already knew this, but as it doesn’t look good to blow one’s own trumpet, we asked a jury of specialists in design and journalism for their opinion. The result? Six ÑH awards, the most important journalistic design awards in Spain, Portugal and Latin America. It has not been easy, as there was a lot of competition, some of it very good. To be exact there were 2,620 pieces by 120 journalistic media from 15 countries. Despite this, we managed to reach the top spots: Pacha Magazine was finalist in the International Magazine with Best Design category. We also won three silver awards in the categories of Best Section Design, for our ‘ICON’ section, and Best Design for Fixed Page for our sections ‘Did you know that’ and ‘Skyline’. Lastly, we won two bronze awards in the categories to Best Fixed Page Design and Best Illustration.


IBIZA CONFIDENTIAL Quién ha estado, dónde ha estado, qué ha pasado en la Isla Blanca en el último mes. Te descubrimos Ibiza más allá de la postal. Who’s been here, where they’ve been and what’s happened on the White Isle over the past month. We’ll show you Ibiza beyond the postcards. Foto Sara Birds


ibiza confidential — La ruta de

texto

Enrique Alpañés ilustración

Naranjalidad

Kate Moss es guapa, elegante y sabe cómo montar una fiesta. Teniendo en cuenta todas estas cualidades era de esperar que la mítica top model recalara en Ibiza. De hecho lleva haciéndolo varios años, y si bien es cierto que últimamente se prodiga menos en saraos y lugares de moda (la familia obliga), no es difícil encontrársela en alguno de estos sitios. 1. Cas Gasi. Este hotel de lujo de estilo mediterráneo es el favorito de Moss. Cuando no se alquila una villa (que la cosa del alquiler está muy mal para todos), la modelo se aloja en una de sus suites, donde también se puede ver a gente como Richard Gere o los reyes de Noruega. 2. Las Dalias. Cuando no está trabajando, a Moss le gusta lucir un estilo desenfadado. Por eso no perdona un verano sin hacer una ruta por las tiendecitas del puerto de Ibiza o por el mítico mercadillo de Las Dalias, donde hace poco se hizo con un par de botas y unas sandalias de la marca Emonk Ibiza. 3. Dario Bome. Salir de la ruta característica y 10

PACHAMAGAZINE.COM

descubrir pequeñas joyas escondidas es lo mejor cuando la isla se llena y el shopping se convierte en un imposible. Moss parece haber encontrado una en esta pequeña zapatería de San Miguel. 4. Las Salinas. A Moss le gusta pasarse por la playa más VIP de Ibiza cuando no está posando allí para una marca de lujo (cosa que hizo hace no mucho para Matchless), a poder ser con un vaso de sangría de algún chiringuito cercano, como Sa Trinxa. 5. Amnesia. Es cierto que últimamente limita sus salidas nocturnas a fiestas privadas en villas o yates, pero no hace mucho la top era una asidua de esta discoteca. Tanto que se rumorea que estuvo a punto de convertirse en DJ residente de la misma. 6. Cipriani. Los zumos detox están bien, pero cuando te entra el hambre, por muy modelo que seas, está mucho mejor una pizza. Moss es una cliente regular del restaurante italiano más lujoso de la isla. Por ahí se ha dejado ver con su amiga y compañera de profesión Naomí Campbel.


ibiza confidential — The route of

Kate Moss is elegant, pretty and knows how to throw a party. In view of all this, it might be expected that this mythic top model would show up in Ibiza. In fact she’s been doing so for several years now, and while recently she’s been seen less in parties and fashionable places (family obligations), it’s not hard to find her in some of the following places. 1. Cas Gasi. This luxury Mediterranean-style hotel is Moss’s favourite. If she doesn’t rent a villa (renting is hard for everyone) she stays in one of the suites, where it’s also possible to spot people like Richard Gere or the king and queen of Norway. 2. Las Dalias. When she’s not working, Moss likes to show off a relaxed fashion style. That’s why every summer here includes a tour of the shops in the port of Ibiza or the mythic Las Dalias outdoor market, where she recently bought some Emonk Ibiza boots and sandals. 3. Dario Bome. Getting off the beaten track to discover small hidden gems is the best thing to do when the island fills up and shopping becomes impossible. Moss seems to have found one in this small shoe store in San Miguel. 4. Las Salinas. When she’s not posing for a luxury brand (something she did recently for Matchless), Moss likes to visit the most VIP beach in Ibiza, if possible with a glass of sangría in hand from a nearby beach bar like Sa Trinxa. 5. Amnesia. It’s true that she has recently limited her nightlife to private parties in villas or yachts, but not so long ago the top model was a regular at this disco. So much so that there were rumours that she was going to become its resident DJ. 6. Cipriani. Its detox juices are fine, but when you’re really hungry, no matter how big a model you are, a pizza is better. Moss is a regular customer at the most luxurious Italian restaurant on the island. She’s been seen there with her friend and professional companion Naomi Campbell. PACHAMAGAZINE.COM

11


ibiza confidential — Icon

FLORES DE PAPEL PAPER FLOWERS

Dicen que el papel ha muerto. No tienen ni idea. Puede que los libros sean electrónicos y los periódicos quepan en la pantalla de un móvil, pero hay cosas que la tecnología no puede reemplazar. Anaquiños de papel lo demuestra día a día. Esta empresa gallega, formada por dos hermanas, ha modernizado la milenaria técnica del origami para crear ramos de flores, centros de mesa y todo lo que se te pase por la cabeza. Diseño, creatividad y belleza van de la mano en sus creaciones. Porque las flores de verdad son para el campo. Y las de papel duran mucho más.

They say paper is dead. How wrong they are. Despite the rise of ebooks and digital newspapers we can read on our phones, there are some things technology can’t replace. Anaquiños de Papel knows this. The two sisters behind this Galician company have modernised the millennia-old technique of origami to create bunches of flowers, centre pieces and practically anything you can think of. Their creations combine design, creativity and beauty. Real flowers are happiest in the wild and, besides, paper ones last longer.

Foto Susana Ríos

12

PACHAMAGAZINE.COM



ibiza confidential — What's going on in Ibiza

WHAT´S GOING ON IN IBIZA UN HOTEL, UN PARAÍSO Y UNA GALERÍA DE ARTE / A HOTEL, A PARADISE AND AN ART GALLERY Paradiso empieza a hacer ruido y aún no ha abierto sus puertas. El nuevo hotel de referencia en San Antonio prevé su apertura para 2018. Está diseñado por el prestigioso estudio IlMioDesign y será conducido por un comisario especializado en arte que ayudará a convertir el lobby en una galería de arte, un concepto que han venido a bautizar como Lobbery. Otra de las atracciones de este espacio será su Room Zero, una habitación acristalada instalada en el Lobby del hotel. Podrás alojarte gratis en ella, el inconveniente es que todo el mundo te podrá observar. Después de llenar Playa d’en Bossa de colores con Tropicana, y de darle un toque rock con Santos y Dorados, los chicos de Hotel Concept Group se meten de lleno en el mundo del arte con este hotel boutique que promete convertirse en una parada obligatoria en San Antonio. | Paradiso is beginning to make some noise, and it still hasn’t opened its doors. The new hotel of reference in San Antonio hopes to open in 2018. It’s been conceived by the prestigious IlMioDesign studio and will be managed by a curator specialised in art who will help convert the lobby into an art gallery, a concept that has come to be called lobbery. After filling Playa d’en Bossa with colours at Tropicana, and giving a rock touch to Santos and Dorados, the lads at Hotel Concept Group are jumping feet first into the world of art with this boutique hotel that promises to become an obligatory stop in San Antonio.

KEITH HARING VIENE A IBIZA / KEITH HARING COMES TO IBIZA El arte es para todo el mundo. La frase es de Keith Haring pero podría decirla perfectamente Lío Malca, el mecenas que ha traído a este icono del pop art a la isla. La Nave de Las Salinas ha sufrido un cambio radical para acoger un mural de 13 metros de ancho y vestir sus paredes con los icónicos garabatos de Haring. “Quiero que la gente entre dentro del mundo del artista”, explicó Malca durante la inauguración. A esta acudieron numerosas personalidades de la isla, pero los organizadores recalcaron que lo que ellos persiguen es que todo el mundo se vaya acercando a lo largo de la temporada. Tendrán tiempo para hacerlo, la exposición permanecerá en la isla hasta el 30 de septiembre. | Art is for everyone. Keith Haring said it, but the phrase could also belong to Lío Malca, the gallery that has brought this icon of pop art to the island. La Nave de Las Salinas has undergone a radical change to accommodate a 13-metre-wide mural and dress its walls with the iconic doodling of Haring. “I want people to get into the artist’s world,” explained Malca during the show’s opening. It attracted numerous island personalities, but the organisers stressed that what they really want is for everyone to drop by during the season. There will be plenty of time to do so: the show will be on the island until 30 September. 14

PACHAMAGAZINE.COM



ibiza confidential — What's going on in Ibiza

JONATHAN ANDERSON, EL ANFITRIÓN PERFECTO / JONATHAN ANDERSON, THE PERFECT HOST Es uno de los eventos de la temporada, un acto que se está empezando a convertir en indispensable. La fiesta de apertura de la pop-up store de Loewe contó con la presencia de numerosas caras conocidas como el rapero Tinie Tempah, las modelos Vanessa Hessler e Irina Marie, la it girl Gilda Ambrosio, Fernando Martínez de Irujo y los pintores Willy Márquez y Mario Arlati. Jonathan Anderson, director creativo de Loewe, ejerció de anfitrión en una fiesta que sirvió de presentación para su colección cápsula junto a la histórica boutique ibicenca Paula’s. | It’s one of the essential social events of the season. The opening party for the Loewe popup store attracted many well-known figures such as rapper Tinie Tempah, models Vanessa Hessler and Irina Marie, ‘it girl’ Gilda Ambrosio, Fernando Martínez de Irujo, and painters Willy Márquez and Mario Arlati. Jonathan Anderson, creative director of Loewe, hosted the event, which served to present his capsule collection next to the historic Ibizan boutique Paula’s.

BELLEZA EFÍMERA / EPHEMERAL BEAUTY Unas extrañas figuras de luz han tomado los puntos más icónicos de la isla. Se trata de Ephemeral, un proyecto interdisciplinar llevado a cabo por el grafitero Suso33, el fotógrafo Vitorino y el director de arte Javier Gómez. Mediante el uso de luces, Suso33 ha dibujado unas misteriosas figuras en unas piezas efímeras que han sido registradas en fotografías. El resultado podrá verse hasta el 18 de agosto en la sala de cultura Sa Nostra. | Some strange figures of light have taken over the island’s most iconic points. This is Ephemeral, an interdisciplinary project carried out by graffiti artist Suso33, the photographer Vitorino and art director Javier Gómez. Using lights, Suso33 has drawn some mysterious figures that have appeared in photographs. The results can be seen until 18 August in the cultural area of Sa Nostra bank.

EWE Paula´s Ibiza

16

PACHAMAGAZINE.COM


Pacha Magazine + Izakaya

IZAKAYA ES EL NUEVO AFTERWORK IZAKAYA: A NEW TWIST ON AFTER-WORK DRINKS Puede que el concepto de afterwork te suene más europeo que el billete de 100 euros (o el de 5, que tampoco estamos para hacer diferencias sociales aquí). Sin embargo, la costumbre de tomar algo después del trabajo es bastante internacional. En Japón a estos bares los llaman Izakaya. Este es el nombre, y el concepto, del restaurante que se acaba de inaugurar en Ibiza, en la planta baja del nuevo hotel Sir Joan. Izakaya Asian Kitchen & Bar funciona de forma independiente al hotel y comparte espacio con The Butcher, una propuesta más carnívora que apuesta por las hamburguesas gourmet y la carne de calidad. Al opening de Sir Joan Hotel acudieron empresarios de la isla, DJ como Martín Garrix o socialités como Carlos Martorell o el periodista Juan Suárez. Pero lo más destacado, sin duda, fue la presentación de su carta, toda una demostración de orfebrería gastronómica en la que la fusión de las cocinas japonesa y peruana fue el plato principal. “No queríamos hacer otro sitio blanco y rústico, otro local de estilo ibicenco”, defendió durante su inauguración el propietario de los restaurantes Yossie Eliyahoo. Izakaya Asian Kitchen & Bar y The Butcher se integran en un complejo más amplio: el hotel

Sir Joan. Este forma parte de Entourage Group, de los empresarios Liran Wizman y Yossie Eliyahoo. Entourage Group tiene alojamientos en los puntos más importantes de Europa y destaca por ofrecer hoteles cosmopolitas e internacionales. Es el caso de Sir Joan. La fachada del hotel parece un frankenstein cubista, una suma de rectángulos superpuestos de forma armónica y llamativa. Es obra de los diseñadores Branowitz + Kronenberg y está llamada a convertirse en uno de los iconos arquitectónicos de la zona, el prestigioso Passeig Joan Carles. Parece que la llamada “milla de oro ibicenca” por fin tiene una puerta de entrada a la altura. The concept of after-work drinks might sound more European than a €100 note (or a €5 note, to be less exclusive). However, it’s actually something that’s common right across the world. In Japan, bars for after-work drinks are called Izakaya, which is also the name and concept of a restaurant that has just opened in Ibiza on the ground floor of the new Sir Joan hotel. Izakaya Asian Kitchen & Bar operates independently of the hotel and shares its space with The Butcher, an alternative for more carnivorous types offering gourmet burgers and premium meat.

The opening of Sir Joan hotel was attended by business figures from the island, DJs like Martín Garrix and movers and shakers like Carlos Martorell and the journalist Juan Suárez. However, the highlight of the night was the menu, a feat of culinary alchemy in which the fusion of Japanese and Peruvian cuisine took centre stage. “We didn’t want to be another white, rustic restaurant, somewhere that follows the traditional Ibiza style,” explained Yossie Eliyahoo, proprietor of the two restaurants, at the launch. Izakaya Asian Kitchen & Bar and The Butcher are part of a larger development: the Sir Joan Hotel, which forms part of the portfolio of entrepreneurs Yossie Eliyahoo and Liran Wizman’s Entourage Group. The group offers accommodation in Europe’s most desirable locations and stands out for its cosmopolitan and international hotels, of which Sir Joan is a perfect example. The exterior of the new Sir Joan hotel is like a Cubist Frankenstein, with a harmonic and eye-catching design of overlapping rectangles. The design is the work of Branowitz + Kronenberg and the building is tipped to become one of the architectural icons of the prestigious Passeig Joan Carles. Ibiza’s “golden mile” finally has the gateway it deserves.

foto Amit Geron

PACHAMAGAZINE.COM

17


ibiza confidential — What's going on in Ibiza

APRENDE A HACER… LAS BRAVAS DE SERGI AROLA LEARN TO MAKE… SERGI AROLA’S PATATAS BRAVAS Patatas bravas hay muchas. Podría decirse que cada restaurante tiene su propia receta. Sin embargo si tuviéramos que escoger las más famosas de España, no erraríamos al asegurar que son las de Sergi Arola. Aprovechamos que el chef tiene uno de sus restaurantes Vi Cool en Ibiza para preguntarle el secreto de uno de sus platos más icónicos. La elección de las patatas es un tema a tener en cuenta. Arola recomienda en su libro la variedad Monalisa, pero nos confiesa que puede servir cualquier variedad de patata para freír. Lo curioso de estas patatas es su forma cilíndrica y hueca, utilizando el agujero para rellenarlo de salsa brava. Para conseguir esta forma, Arola utiliza un sacacorazones de piña y un sacabolas como el de los helados, pero en una versión más pequeña. Pasamos a la forma de hacer las patatas. Para conseguir la textura perfecta (es decir, blanditas por dentro, crujientes por fuera) hay que cocinarlas dos veces: primero se confitan en aceite de girasol, durante 45 minutos a 110 grados. Después se fríen en aceite muy caliente un par de minutos. Tan importante como las patatas son las salsas. La brava es casera, hecha a base de tomate y con el punto que le dan los ajos, las guindillas y el pimentón de la Vera. Para añadir

un punto y acabar con la eterna dicotomía bravas-alioli, Arola añade esta última salsa para coronar un bocado exquisito. | There are plenty of patatas bravas. Every single restaurant has their own recipe, you might say. But if we had to choose the most famous in Spain, then it would be no mistake to opt for Sergi Arola’s. Given that one of the chef’s Vi Cool restaurants is here in Ibiza, we asked him the secret to this, one of his most iconic dishes. The choice of potatoes is a factor to bear in mind. Arola recommends the Monalisa variety, but admits that any potato good for frying will do the trick. The curious thing about these patatas is their hollow, cylindrical form, with the brava sauce used to fill up the gap. To achieve this shape, Arola uses a pineapple corer and something like an ice-cream scoop but in a much smaller version. Let’s move on to how he cooks the potatoes. To achieve the perfect texture (in other words, soft on the inside and crunchy on the outside) they’re done twice: first, slow fried in sunflower oil for 45 minutes at 110ºC; next, finished off in very hot oil for a couple of minutes. The sauces are just as important as the potatoes, though. Arola’s salsa brava is home-made from tomatoes and with that edgy finish you get from garlic, chilli peppers and paprika from La Vera. To round it all off, and end the age-old sauce rivalry between bravas and ali-oli, Arola adds a touch of the latter, the crowning glory to a truly exquisite bite.

CINCO KILÓMETROS Y 23 AÑOS | FIVE KILOMETRES AND 23 YEARS No somos los únicos en estar de aniversario, nuestros compañeros de Km5 celebraron el pasado 14 de julio 23 años en la isla. Puede que la cifra no sea redonda, pero sí que lo fue su fiesta. Ana Megido y Josch Genske, propietarios del local y auténticas personalidades de la isla, invitaron a un buen puñado de amigos y conocidos en la que fue una de las fiestas de la temporada. La música no faltó y, aunque hubo auténticos temazos, la canción más coreada fue el Cumpleaños feliz. | We’re not the only ones with an anniversary; on 14 July our friends at Km5 celebrated 23 years on the island. It might not be a round figure, but the party was certainly a blast. Ana Megido and Josch Genske, owners of the place and genuine personalities here on the island, invited a whole bunch of friends and college to what was one of this season’s greatest parties. There was no lack of music and despite plenty of absolute hits, the song on everyone’s lips was Happy Birthday. 18

PACHAMAGAZINE.COM


Pacha Magazine + Montesol

TODAS LAS HISTORIAS DE IBIZA COMIENZAN EN MONTESOL ALL THE STORIES IN IBIZA BEGIN AT MONTESOL Todo comenzó en Montesol. Este fue el primer hotel que abrió en Ibiza en 1933 y desde entonces se ha convertido en la puerta de entrada a la ciudad blanca. Intelectuales, bohemios y celebrities de todo el mundo han tomado el Café Montesol como su lugar de encuentro. Dejando de lado la historia podemos decir que, aún hoy, todo comienza en Montesol. El primer café, la primera cerveza, reunión o tantas primeras citas han convertido este lugar en el prólogo de infinidad de historias personales de locales y visitantes. Un lugar donde poder disfrutar de la gastronomía local y compartir experiencias durante todo el día. Es esta mezcla de historia y modernidad lo que convierte al Montesol en un lugar único, uno de los pocos vestigios de la auténtica Ibiza donde conviven todas culturas, nacionalidades, edades y razas. Aquí es posible desayunar donde lo hacía hace décadas Orson Welles, tapear y tomarse unas cervezas en la barra del café como los componentes de Pink Floyd (según cuenta la leyenda, la mítica canción Ibiza bar fue compuesta en honor a este lugar), o disfrutar de un cóctel viendo el atardecer, como hacía Carolina de Mónaco, contemplando el ir y venir de los personajes más variopintos de la Isla.

It is this mix of history and modernity that El Hotel Montesol sigue creciendo, evolucionando y sorprendiendo con espacios exclusivos, makes the Montesol a unique place, one of the como es The Lock: en lo más alto del edificio se few remaining from the authentic Ibiza, where encuentra un espacio gastronómico único, con las all cultures, nationalities, ages and races coexist. vistas más privilegiadas de Ibiza y un acceso ex- Here it is possible to eat breakfast where Orson clusivo, como su propio nombre indica. The Lock Welles did decades ago, or have some tapas and es un oasis de tranquilidad en medio del bullicio beers at the bar of the café just as the members of ibicenco, un lugar del que todo el mundo habla y Pink Floyd did. (Legend has it that their mythic muy pocos tienen la llave. La historia continua y song Ibiza Bar was composed in honour of this Montesol sigue siendo el lugar de referencia. Todo place.) Or enjoy a cocktail while watching the comenzó y comienza aquí. Por algo dicen que si sun set, just as Caroline of Monaco did, observno has estado en Montesol no has estado en Ibiza. ing the comings and goings of the most varied characters on the island. The Hotel Montesol continues to grow and It all began at Montesol. This was the first hotel that opened in Ibiza, in 1933, and since then it has become evolve, surprising visitors with exclusive areas the gateway to the white city. Intellectuals, bohemians like The Lock: this unique restaurant, at the top of and celebrities from all over the world have used the the building, has wonderful views over Ibiza and Café Montesol as a meeting point. Leaving history exclusive access, as its name indicates. The Lock is aside, we can say, even today, that everything begins an oasis of peace in the middle of the Ibizan hubbub, at Montesol. That first coffee, that first beer, meet- a place everyone talks about but for which very few ings and so many first dates have made this place the have the key. History goes on, and Montesol is still prologue to an endless number of personal stories the point of reference. Everything began and begins of local people and visitors. A place for enjoying here. There’s a reason why they say that if you havthe local food and sharing experiences all day long. en’t been to the Montesol, you haven’t been to Ibiza. PACHAMAGAZINE.COM

19


ibiza confidential — What's going on in Ibiza

INSTAGRAMERS @cathyguetta La socialité francesa conoce como nadie las Pitiusas y aprovecha su tiempo de descanso para recalar en las calas más escondidas. | The French socialite knows the Pityusic Islands like nobody else, and takes advantage of her down time to drop by the most remote coves.

@mirandamakaroff La diseñadora e it girl por excelencia se ha colado en la salinera de Ibiza para regalarnos esta foto. Impagable. | The designer and ‘it girl’ par excellence went into the Ibiza salt flats for this photo. Priceless.

20

PACHAMAGAZINE.COM

@pachamagazine Nuestra revista se lee en los lugares más insospechados. Y no deja indiferente a nadie. | Our magazine is read in the strangest places. And leaves no one indifferent.

@cristiano El futbolista se ha asociado con Abel Matutes, Enrique Iglesias, Rafa Nadal y Pau Gasol en la gestión del restaurante Tatel, en el que se dejó ver este mes. | The footballer has joined Abel Matutes, Enrique Iglesias, Rafa Nadal and Pau Gasol in running the Tatel restaurant, where he dropped by this month.

@alessandra ambrosio La supermodelo ha pasado unos días en la isla, repartiendo su tiempo entre la playa y la piscina. | The supermodel has spent a few days on the island, dividing her time between beach and pool.

@lioibizaofficial A sus 77 años, Tom Jones sigue estando en plena forma. Lo demostró este mes en Lío, en su único concierto en la isla. | At age 77, Tom Jones is still in top form. He demonstrated it this month at Lío, in his only concert on the island.

@kortajarenajon

@Princepelayo

@Riccardotisci

¡Cuánta belleza! El modelo español Jon Kortajarena ha visitado la isla en compañía de su amiga, la actriz Alicia Vikander. | How beautiful! Spanish model Jon Kortajarena visited the island with his friend actress Alicia Vikander.

El presentador Pelayo Díaz ha sido de los primeros en alojarse en el nuevo hotel Nobu. Así de sonriente posaba este mes. | Presenter Pelayo Díaz was one of the first people to stay at the new Hotel Nobu this month. And with this smile.

El diseñador Riccardo Tisci ha explorado las profundidades de Formentera bien equipado. | Designer Riccardo Tisci was well equipped to explore the depths of Formentera.


Advertorial

LAS MEJORES PISCINAS DE IBIZA Y FORMENTERA THE BEST POOLS IN IBIZA AND FORMENTERA

Pasar el día en la piscina estando en un sitio como Ibiza parece un sinsentido, pero no lo es tanto. Tenemos varias propuestas que te harán pasar del agua salada por un día y poner tu culo a remojo en las mejores piscinas de las Pitiusas.

foto Jordi Cervera

Being in a place like Ibiza and spending the day in a swimming pool sounds crazy, but it really isn’t. Here are some proposals to get out of the salt water for a day and soak your ass in the best pools in the Pityusics.

foto Ricardo Lamin

OCEAN BEACH IBIZA

AMISTAT

JUAN Y ANDREA

En los últimos años, muchas fiestas se han trasladado de la pista de baile a la piscina. Las opciones son abrumadoras, pero pocos sitios han sabido captar tan bien el concepto de pool party como Ocean Beach Ibiza. Ayuda, y mucho, su ubicación en la bahía de San Antonio (no te pierdas el atardecer desde su espectacular Sunset Roof Garden). Destacamos su fiesta HotBed, que ha sabido adaptar el mejor ambiente de Londres al espíritu ibicenco. Si tuviéramos que resumirlo diríamos que es la mezcla perfecta entre elegancia y frescura. Acróbatas y bailarinas, el mejor vocal house y la piscina más divertida y colorida de la isla son sus mejores bazas. Sus flotadores de limones, sandías y piñas convierten el agua en una especie de macedonia festiva. Y es adictiva.

Su nombre es toda una declaración de intenciones: el nuevo hotel de San Antonio nace con el propósito de fomentar la convivencia entre turistas y residentes. Lo hace mediante las actividades culturales, educativas y deportivas que se suceden en su icónica piscina amarilla. Una de las más recomendables son sus tardes de micro abierto donde el show es de lo más democrático (y divertido). Lo mejor es consultar su panel de actividades en el cartel de recepción y planear una tarde con la mejor gastronomía (a precio asequible y también para los que no estén alojados en el hotel) con espectáculo incluido.

La mejor piscina del mundo es la playa de Ses Illetes. Vale, técnicamente no es una piscina sino el mar, pero cuando veas sus aguas color turquesa tendrás tus dudas. Tan mítica como la playa es Juan y Andrea, el chiringuito más famoso de las Pitiusas. Cuando pruebes sus deliciosos pescados frescos entenderás por qué su fama ha traspasado fronteras. Y que para comer en uno de los mejores restaurantes de Baleares no hace falta ponerse de punta en blanco. De hecho, lo mejor es acudir descalzo, ya que su suelo es la propia arena blanca de Ses Illetes. Así que ya sabes, deja los zapatos en casa y los problemas, si los hubiere, en la puerta.

It’s name is a declaration of intent: this new hotel in San Antonio wants to promote harmony between tourists and residents. It does so through cultural, educational and sporting activities beside its iconic yellow pool. One of the most recommended activities are its ‘open microphone’ afternoon where the show couldn’t be more democratic (and amusing). The best thing to do is consult the list of activities in the reception area and plan an afternoon that includes the best food (at a reasonable price and also available to people who are not staying in the hotel) along with a show.

The best pool in the world is on the Ses Illetes beach. Okay, technically it’s not a pool but part of the sea, but when you see its turquoise waters you’ll have your doubts. And just as mythic as the beach is Juan y Andrea, the most famous beach bar in the Balearic Islands. When you sample its delicious fresh fish you’ll understand why its fame has crossed borders. And to eat in one of the best restaurants in the Pitiyusics you don’t have to get all dressed up. In fact the best thing to do is show up barefoot, because the floor is the white sand of Ses Illetes itself. So now you know: leave the shoes at home, and any problems at the door.

In recent years many parties have moved from the dance floor to the swimming pool. The options are endless, but few places have captured the essence of a pool party like Ocean Beach Ibiza. Its location on the bay of San Antonio is a big plus (don’t miss the sunsets from its spectacular Sunset Roof Garden). Special mention must be made of its HotBed party, which has blended the best London ambience with the Ibizan spirit. If we had to sum it up, we’d say that is the perfect marriage of elegance and freshness. Acrobats and dancers, the best in vocal house music, and the most amusing and colourful pool on the island are its strengths. Its lemon, watermelon and pineapple inflatable floaters make the water into a kind of festive fruit salad. And it’s addictive.

PACHAMAGAZINE.COM

21


ibiza confidential — La columna

Hay una máxima en los infieles, por lo menos en los muy profesionales, que consiste en negarlo todo. Aunque haya fotos y vídeos. Que te dejen, pero que te dejen también con la duda. Para que con el paso de los años, cuando volváis a cruzar una mirada, el recuerdo de una traición incluya el virus de una posible equivocación. Cuando te pillan, tu cerebro alcanza su estado de máxima lucidez. Demanda hasta el 20% de la energía que precisa el cuerpo en reposo, lo que no te exime de decir muchas tonterías. Pero antes de que te pillen, el cerebro funciona muchísimo peor. Le pasó a mi amigo Santi, que engañaba a su novia con una del mismo edificio. Una noche, de esas que no sabes que va a cambiar tu vida, le dijo que dormiría en casa de su madre, aprovechando que ella celebraba una fiesta en el piso con sus amigas. La madre de Santi vivía a 35 kilómetros de distancia, es decir, en la otra punta de la isla de Ibiza, con lo que no tenía ningún sentido que cuando su novia bajó al parking a la una de la madrugada para acompañar a una de sus amigas se encontrara con el coche de su novio. No uno cualquiera. La única furgoneta que existe en la isla rotulada con el nombre de su empresa de electricidad. La novia se quedó a esperarlo al lado de la furgoneta con una amiga. Tres horas. Básicamente lloraron y fumaron. No quiero ni imaginarme la conversación. Santi apareció con la camisa en la mano, recién duchado, y un neceser bajo el brazo, como un futbolista entrando en zona mixta. Su novia, contaría después, era la primera vez que le veía por la calle con la camisa en la mano. La primera vez en cinco años. Quizá por ello lo primero que le preguntó no fue si venía de tirarse a otra, de eso apenas había duda. Le preguntó por la camisa. Santi respondió que se la había quitado porque tenía calor. También que no entendía qué hacía su novia allí, y que venía de casa de unos amigos, unos que ella curiosamente no conocía, y luego señaló hacia una luz en un edificio, que bien podía ser un avión entrando en el aeropuerto. Ella le propuso ir hacia la luz pero él entró en su coche como si no la oyera gritar, y encendió el motor. Antes de que se marchara, esta vez sí, a casa de su madre y por mucho tiempo, ella le pidió mirar en su neceser, convencida de que los condones saldrían disparados como espárragos en lata. “Déjame ver el neceser”, le dijo varias veces, sin ningún éxito. Uno se va de las relaciones como de la vida, con una última frase de lo más absurdo, que en nada resume todo lo anterior. La de la novia de Santi me recuerda al desesperado “llamad a Bianchon, llamad a Bianchon” de Balzac en su lecho de muerte, cuando en realidad era un médico que se había inventado para una de sus novelas. 22

PACHAMAGAZINE.COM

There’s a rule among two-timers, at least the most professional of them, that consists of denying everything. Even though there are photos and videos. They leave you, but they also leave you in doubt. So that with the passing of time, when you cross glances once again, the memory of betrayal is tinged with the virus of a possible mistake. When you’re caught out, your brain achieves maximum lucidity. It uses up to 20% of the energy required by your body at rest, which is not to say that you won’t talk a load of rubbish. Before you’re busted, however, your brain works a whole lot worse. That’s what happened to my friend Santi, who was cheating on his girlfriend with someone from the very same building. One night, the kind that will change your life without you realising, he told his girlfriend that as she was having a ladies night in with her friends, he was going to sleep at his mum’s house. Santi’s mum lived 35km away; put simply, on the other side of Ibiza. So it didn’t make any sense that when his girlfriend accompanied one of her friends down to the car park at one o’clock in the morning she should find her boyfriend’s car. Not just any car. The only van on the whole island with the name of his electrician’s firm written on the side. The girlfriend opted to wait for him beside the van with her friend. For three hours. Basically, they cried and smoked. I don’t even want to imagine the conversation. Santi appeared, shirt in hand, straight out of the shower and with a wash bag under his arm, like a footballer heading into the mixed zone. For his girlfriend, as she would later recount, it was the first time she’d seen him outside with his shirt in his hand. The first time in five years. Perhaps that’s why the first thing she asked wasn’t whether he’d just screwed another girl, as that was hardly in doubt. She asked him about his shirt. Santi answered that he’d taken it off because he was hot. Also, that he didn’t understand what she was doing there and that he’d just been to some friends’ place, curiously, friends that she didn’t know. He then pointed to a light in another building, which might well have been a plane coming in to land at the airport. She suggested heading for the light, but he got into his car as if he hadn’t heard her yelling and turned on the engine. Before he left — this time, indeed, to his mum’s house and for a significant period — she asked to look in his wash bag, convinced that the condoms would shoot out like canned asparagus. “Let me see the wash bag,” she repeated various times, unsuccessfully. One exits relationships like one ends life itself, with most absurd of parting phrases which in no way serve to summarise what has gone before. The phrase uttered by Santi’s girlfriend recalls Balzac’s desperate demand from his deathbed to “Call Bianchon! Call Bianchon!” when, in fact, Bianchon was a doctor invented by the writer for one of his novels.

texto

Ricardo Colmenero

EL NECESER THE WASH BAG


Exceeding expectations Everyday from 21.00h to 3.00h

Reservations: Tel. +34 971 31 59 63 www.elhotelpacha.com Paseo MarĂ­timo s/n 07800 Ibiza


ibiza confidential — Ibiza y los 80. Conversación con Toni Riera

Foto cedida por Toni Riera

24

PACHAMAGAZINE.COM


ibiza confidential — Ibiza and the 80s. A conversation with Toni Riera

IBIZA Y LOS 80. CONVERSACIÓN CON TONI RIERA IBIZA AND THE 80S. A CONVERSATION WITH TONI RIERA

texto

Enrique Alpañés

Fue una década de transición, una época de cambios. “se mezclaban gentes de todos los orígenes y clases Fue el puente entre la Ibiza pasada, la de los hippies sociales. Existía una gran libertad mental”. Si tuviera y la naturaleza; y la presente, aquella que tiene el que describirlos, Riera diría que fueron tiempos lujo y la electrónica como bandera. Hablamos de “de revolución, de ensayo de nuevas sensaciones, los años 80 en la Isla Blanca, y para hacerlo, nadie de amor y amistad”. También recuerda, con cierta mejor que Toni Riera, el fotógrafo más mediático nostalgia, que en esa época todo el mundo era actor (y mítico) de la isla. Lleva fotografiando Ibiza y y apenas había espectadores. “Justo lo contrario sus gentes desde que llegara aquí, en 1973. Aún de lo que ocurre ahora”, añade. Este escenario fue el perfecto para que Riera sigue haciéndolo. Toni Riera desembarcó en el puerto de Ibiza una cultivara su pasión por la fotografía. Como él mismo mañana temprano. El destino quiso que lo hiciera explica, “la isla era como un plató perfecto lleno en un lugar que después sería clave para su trayec- de gente guapa, original, distinta y única”. Muchas toria: el paseo donde hoy se alza una escultura por de las fotos de aquella época han sobrevivido a homenaje a los hippies, una escultura basada en los años y se han convertido, más que en fotos, en una fotografía del propio Riera. En aquel entonces auténticos iconos, algo que Riera explica con un los hippies no eran de metal sino de carne y hueso, símil enológico: “Con algunas fotos ocurre como y paseaban a decenas por la zona. “Flipé con que con el buen vino, que se revalorizan con el paso estando tan cerca de la península, la represión de de tiempo”. ¿Le molesta que la mayoría de la gente asocie la dictadura se convirtiera aquí en la libertad más absoluta”, recuerda Riera. “Era un universo en su nombre al de la discoteca teniendo una carrera mucho más prolífica? Riera asegura que no, y una pequeña isla”. El fotógrafo vino para la apertura de la discoteca prueba de ello son sus dos libros sobre la discoteca, Pacha y allí transcurrieron sus noches durante los El Baile, junto a Carlos Martorell, y 40 años de siguientes años. Parapetado detrás de una cámara historia de Pacha. Ahora prepara un tercero, cuyo inmortalizó durante años la heterogénea fauna que título provisional sería El Pachagrafo, y continúa haciendo proyectos vinculados a la casa. El último se acercaba a bailar al club. Los años 80 fueron los de la proyección interna- y más original consiste en un collage con las fotos cional de la isla, cuando el mundo puso los ojos en del monumento al hippie, aquel que se alza sobre Ibiza y numerosos DJ ingleses vinieron a cambiar el primer lugar que pisó Riera en Ibiza. Su historia su forma de entender la música para siempre. Fue con la isla empezó ahí. Y ahí continúa. el nacimiento del acid house, el de la cultura de club tal y como conocemos hoy. Fue el año en el It was a transitional decade, a period of changes. que Paul Oakenfold, Nicky Holloway y Danny It was the bridge between the Ibiza of the past –of Rampling se empaparon de la esencia de Ibiza. the hippies and nature– and the present, which is La influencia de esta época llega hasta hoy. Sin characterised by the luxury of the electronic. We’re ir más lejos, Irvine Welsh, autor del famoso libro talking about the 1980s on the White Island, and to Trainspotting, está preparando una serie sobre estos do so there’s no better interlocutor than Toni Riera, acontecimientos. Su nombre provisional es Ibiza87. the island’s most mythic photographer. He’s been También fue durante los 80 cuando los famosos photographing Ibiza and its people ever since he empezaron a venir a la isla en masa. Julio Iglesias, got here, in 1973. And he continues to do so. Toni Riera disembarked in the port of Ibiza early Roman Polanski, Jean-Paul Gaultier, Nina Hagen, Mick Jagger o Freddy Mercury pululaban por las one morning. And by chance at a spot that would playas y las fiestas de Ibiza. A pesar de tanto nombre later be important in his career: the esplanade that de relumbrón, Riera recuerda de estos años justo now has a sculpture in homage to the hippies, one lo contrario. “No existían los apellidos”, asegura, based on a photo by Riera himself. At that time the PACHAMAGAZINE.COM

25


ibiza confidential — Ibiza y los 80. Conversación con Toni Riera

Foto cedida por Toni Riera

hippies were made not of metal but of flesh and Welsh, author of the famous book Trainspotting, blood, and dozens of them would stroll together is preparing a television series about these events. It was also during the 80s that large numbers of through the area. “I flipped over the fact that, being so close to the peninsula, here the repression of famous people began to come to the island. Julio the dictatorship had turned into the most absolute Iglesias, Roman Polanski, Jean-Paul Gaultier, Nina freedom,” Riera recalls. “It was a whole universe Hagen, Mick Jagger and Freddy Mercury were at the beaches and the parties. But in spite of so many on a small island.” The photographer showed up for the inauguration famous names, Riera recalls just the opposite about of the Pacha disco, and that’s where he spent his nights those years. “Nobody had a last name,” he claims. over the following years. His camera immortalised “It was a mix of people of all origins and social classes. There was great mental liberty.” If he had to the varied fauna that came to dance in the club. It was during the 80s that the island became describe them, Riera would say that they were times more internationally known, when the world looked “of revolution, experimentation with new sensations, more closely at Ibiza and many British DJs who of love and friendship.” He also remembers, with a came here changed their understanding of music certain nostalgia, that at that time everyone was an forever. It was the birth of acid house and the actor and there were hardly any spectators. “Just the club culture as we know it today. It was the year opposite of what goes on today,” he adds. This was the perfect setting for Riera to cultivate in which Paul Oakenfold, Nicky Holloway and Danny Rampling soaked up the essence of Ibiza. his passion for photography. As he puts it, “the island The influence of the period persists today. Irvine was like a perfect film set full of people who were 26

PACHAMAGAZINE.COM

beautiful, original, different and unique.” Many of the photos from that period have survived, and have become, more than photos, authentic icons, something that Riera explains with an ethnological comparison: “What happens with some photos is what happens with good wines, that they get better with the passage of time.” Does it bother him that most people associate his name with the discotecque, even though he has a much more broader career? Riera says no, and a good demonstration of this are his two books about the disco, El Baile, with Carlos Martorell, and Pacha: 40 años de historia. Now he is preparing a third, provisionally titled El Pachagrafo, and has some other projects planned with the house. The latest and most original consists of a collage of photos of his monument to the hippie, located in the place where Riera first set foot in Ibiza, His history with the island began there. And that’s where it continues.


ibiza confidential — Ibiza and the 80s. A conversation with Toni Riera

ICONOS DE LOS AÑOS OCHENTA ICONS OF THE 1980S

UNA CANCIÓN: Thriller. Su influencia llega hasta nuestros días, basta ver el reciente trailer de Stranger Things para comprobarlo. El videoclip se convirtió en toda una sensación y la cazadora roja que lucía en él Michael Jackson se agotó en todas las tiendas.

UNA PRENDA: ¿Quién no se acuerda de los calentadores? Un complemento esencial para cualquier mujer que tuvo su reflejo en la música con la canción de Olivia Newton-John, Physical y en el cine, con la película Flashdance.

UN GRUPO: Depeche Mode. Pioneros de la electrónica de masas, los ingleses debutaron en 1981 con Speak & Spell y desde entonces no han parado de regalarnos temazos.

U N ICONO : Madonna. Sus cejas morenas, su melena rubia, su libro Sex, sus discos, películas y apariciones públicas. La ambición rubia trascendió lo musical para convertirse en todo un símbolo de los ochenta.

A SERIES: The A-Team. This TV series lasted four years, and numerous reruns prolonged its life even longer. Its glorious opening is part of the living history of the 80s.

A SONG: Thriller. Its influence persists today, as seen in the recent trailer for Stranger Things. The video clip became a real sensation, and Michael Jackson’s red jacket sold out at all the shops.

A GARMENT: Who can forget legwarmers? This essential accessory for any woman has appeared in music with the Olivia Newton-John song Physical and in the movies with Flashdance.

UNA SERIE: El equipo A. Cuatro años duró en an- A GROUP: Depeche Mode. Pioneers of electronic tena esta serie, cuyas numerosas reposiciones la music for the masses, these Englishmen debuted estiraron unos cuantos más. Su gloriosa cabecera in 1981 with Speak & Spell and since then haven’t es parte de la historia viva de los ochenta. stopped giving us songs.

AN ICON: Madonna. Her dark eyebrows, her blonde hair, her book Sex, her records, films and public appearances. The ‘Blonde Ambition’ transcended music to become a real symbol of the 80s.

UNA PELÍCULA: Regreso al futuro. Puede que haya películas mejores, pero pocas han tenido tanto eco en la memoria colectiva. Las tres películas de Marty Mcfly siguen tan vigentes como cuando se estrenaron. Aunque sepamos que en 2015 no hay patinetes voladores.

A MOVIE: Back to the Future. There may be better movies, but few have had resonated so deeply in the collective memory. The three films about Marty McFly are as current today as when they first appeared. Although we know that in 2015 there are no hover boards.

PACHAMAGAZINE.COM

27


ibiza confidential — En primera persona

LA CREATIVIDAD DEL EMBUSTE THE CREATIVITY OF DECEIT 28

PACHAMAGAZINE.COM

texto

El rey lagarto

El primer elemento humano en pisar la luna no fue el pie de Neil Armstrong, sino una bolsa de excrementos de los astronautas del Apolo, pero claro, quedaba mucho menos épico para pasar a los anales (de la historia, se entiende). Un dato más para acabar de destrozar la solemnidad de este momento histórico: la mítica frase que pronunció Armstrong al alunizar, esa de “un pequeño paso para el hombre, pero un gran paso para la humanidad”, no fue espontánea. Ahora sabemos que la compartió con su hermano mientras jugaba a una partida de Risk días antes de partir. La épica, a la mierda. Y viceversa. Si alguna lección podemos sacar en claro de estas curiosidades históricas es que por encima de los hechos está el relato; por encima de la realidad está la creatividad. Cualquier historia puede ser buena si se sabe cómo contarla. Ser creativo a veces es más importante que otras cuestiones secundarias como ser guapo, inteligente o buena persona. La verdad es que puedes convencer a cualquiera de que posees estas y otras cualidades con un poco de imaginación (que viene a ser una forma fina de decir una mentira). Yo, por ejemplo, tengo una columna de opinión en una revista cuando nunca he sabido juntar más de dos letras. Empresas al borde de la quiebra venden una imagen de solvencia y arrasan en bolsa, políticos corruptos se construyen una imagen de santos beatos al servicio del pueblo. Es todo una ilusión, es todo un relato que a fuerza de repetirlo se convierte en un hecho. Pero no todo el mundo vale para eso; hay que saber bien cómo hacerlo. Porque para construir una mentira también hace falta ser creativo.

The first human element to reach the moon was not the foot of Neil Armstrong, but a bag of excrement produced by the astronauts aboard the Apollo, a much less epic aspect to pass into the an(n)als of history. Another fact to destroy the solemnity of this historic moment: the mythic phrase Armstrong pronounced upon setting foot on the moon – “One small step for a man, one giant leap for mankind”– was not spontaneous. Now we know that he shared it with his brother while they were playing a game of Risk a few days before departure. That epic stuff is crap. And vice-versa. If there’s a lesson we can learn from these historic curiosities it’s that the story is more important than the facts; and more important than reality is creativity. Indeed, any story can be a good one if the teller knows how to tell it. Being creative is sometimes more important than other secondary questions like being handsome, intelligent or a good person. The truth is that, with a little imagination (which is a subtle way of saying a lie), you can convince anyone that you possess these and other qualities. For example I have an opinion column in a magazine even though I’ve never been able to string more than two letters together. Companies on the brink of bankruptcy sell an image of solvency and doing well on the stock market, corrupt politicians portray themselves as holy men at the service of the people. Everything is an illusion, it’s all a story that, through constant repetition, becomes fact. But not everyone is capable of this; you have to know very well how to do it. Because to construct a lie it’s also necessary to be creative.


Taste the unexpected Open every night from 9 to 3.30 am

Reservations: +34 971 31 09 59 ¡ Av 8 de Agosto, s/n 07800 Ibiza ¡ restaurantepachaibiza.com


ibiza confidential — 50 años bailando

50 AÑOS BAILANDO 50 YEARS DANCING

texto

Carlos Buesa

Medio siglo. Ese es el tiempo que lleva la gente bailando al son de las cerezas de Pacha. Aunque Sitges fue el embrión de esta casa, el epicentro de la fiesta se trasladó pronto a Ibiza. Aquí fue donde Ricardo Urgell encontró el ambiente necesario para desarrollar su idea. Este es el motivo por el que Urgell ha escogido como eslogan para este aniversario “50 años bailando”. “¡La vida hay que saber bailarla!”, explica el fundador de Pacha. “Siempre he sido firme en la creencia de que desde que existe el hombre existe el baile. Y qué mejor que una frase que refleje los 50 años de baile, de trayectoria de todos los Pachas que fueron, son y serán”. Para que el baile no pare, Pacha ha preparado una fiesta espectacular, un evento que contará con la actuación de Pete Tong y al que seguirán dos de los DJ más longevos, respetados y admirados de la isla. Ellos son a la música lo que Pacha es a los clubs, dos figuras imperecederas que han ayudado a dar forma a la cultura musical de Ibiza y que continúan dando guerra. Alfredo Fiorito y Giuseppe Nuzzo, más conocidos como DJ Alfredo y DJ Pippi, llevan más de 30 años detrás de las cabinas. Son historia viva de Ibiza, dos de los artífices de poner a la isla en el mapa musical y de que la frase "50 años bailando" sea más que cierta. Llegaron a Ibiza cuando el concepto de DJ era una rareza, cuando balearic era un gentilicio y no un estilo musical y la única palabra que seguía a un after era shave y no hour. Ellos fueron responsables de crear estos conceptos. DJ Pippi llegó a Ibiza en 1976; DJ Alfredo lo hizo en 1978. Pacha ya llevaba unos años en la isla y era el lugar al que miraba cualquiera que quisiera convertirse en pinchadiscos (el anglicismo DJ vendría muchos años después). Así lo hicieron. Ambos venían huyendo de sus países, Italia y Argentina, respectivamente. Ambos encontraron en Ibiza un nuevo hogar. DJ Pippi lleva años vinculado a la casa de las cerezas. Como él mismo recuerda, “cuando descubrí Ibiza, mi única ilusión era incorporar mi estilo a Pacha porque me identificaba mucho con todo lo que rodeaba este lugar”. Después pasó 30

PACHAMAGAZINE.COM

por Ku, Amnesia y muchos otros clubes, dentro y fuera de Ibiza, pero volvió, y continúa, en la casa de las cerezas. Cuando se le pregunta por qué Ibiza y por qué Pacha, elige las palabras con el mismo cuidado que escogería un vinilo en una sesión. “Es difícil describirlo… pero lo intento”, avanza, “esta isla es especial por todo lo que nos rodea, desde playas increíbles hasta los mejores clubes de la historia, como, por ejemplo, Pacha, que ha creado una historia digna de una película”. Habla de forma literal, refiriéndose a El arquitecto de la noche, un documental dirigido por el prestigioso Miguel Bardem, que analizó hace unos años la figura de Urgell y la importancia de Pacha. DJ Alfredo no tiene enormes vallas publicitarias con su cara, puede que no sea el pinchadiscos más mediático de la isla, pero podemos afirmar que es uno de los más importantes. Es el padre del "balearic" o, dicho de otra forma, uno de los padres de la música electrónica en Ibiza, el referente en el que se miran los DJ actuales. Cuando llegó a Ibiza lo suyo fue un flechazo instantáneo. “¡Me conquistó la isla!”, asegura. “Y también el público con el que tuve la suerte de trabajar. Su ambiente cosmopolita me hizo abrirme a todo tipo de música”. Esto, unido a sus constantes viajes a lo largo de Europa en busca de vinilos, hizo que Alfredo fuera conformando un estilo ecléctico que muy pronto la prensa inglesa bautizaría como balearic. “Cuando leí en The Independent una nota en la que decían que un DJ en Ibiza estaba creando un nuevo estilo musical, la verdad es que no me lo podía creer”, recuerda Alfredo, resaltando la ironía de la situación, pues debido a su nacionalidad argentina, él no podía visitar Inglaterra. “Lo pude hacer recién en 1989 y me quedé alucinado de la popularidad que se había generado hacia mi persona”, comenta. A lo largo de estos años, Alfredo ha cambiado de residencia como DJ, pero no como habitante de Ibiza. Ha pasado por Pacha, Amnesia, el antiguo Ku, Space (su sesión durante la última fiesta fue antológica) y últimamente Sankeys. A lo largo de su carrera ha tenido grandes alegrías como poder


Foto extraĂ­da del libro "El Baile"


ibiza confidential — 50 años bailando

To make sure the dancing doesn’t stop, Pacha Ibiza my only wish was to bring my style to Pacha has prepared a spectacular party, an event that will because I identified very closely with everything enjoy a performance by Pete Tong, who will be surrounding this place.” Later he would pass though followed by two of the most veteran, respected Ku, Amnesia and many other clubs, both inside and and admired DJs on the island. They are to music outside Ibiza, but he came back, and continues to what Pacha is to clubs: two enduring figures who come back, to the house of the cherries. When asked why he chose Ibiza and Pacha, he have helped shaped Ibiza’s musical culture and chooses his words with the same care with which who continue to put up a fight. Alfredo Fiorito and Giuseppe Nuzzo, better he would select a vinyl during a session. “It’s hard known as DJ Alfredo and DJ Pippi, have each to describe… but I’ll try,” he begins. “This island is been in the booths for more than 30 years. They special because of everything around us, from the are part of Ibiza’s living history, two of the people incredible beaches to the best clubs in history, for who have put the island on the musical map and of example Pacha, which has created a story worthy of whom the phrase ‘50 years dancing’ is more than a film.” He speaks literally, referring to El arquitecto appropriate. They showed up in Ibiza when the de la noche, a documentary directed a few years concept of the DJ was something strange, when the by the prestigious Miguel Bardem, which analyses word Balearic was an adjective and not a musical the figure of Urgell and the importance of Pacha. DJ Alfredo may not have huge billboards bearing Half a century. That’s how long people have been style, and when the only word that followed ‘after’ dancing to the sound of the Pacha cherries. Although was ‘shave’, not ‘hour’. They were responsible for his face, he may not be the most famous DJ on the Sitges was the embryo of the house, the epicentre creating these concepts. DJ Pippi came to Ibiza in island, but we can safely say he is one of the most of the party moved to Ibiza. This is where Ricardo 1976; DJ Alfredo, in 1978. Pacha had already been important. He is the father of Balearic or, to put it Urgell found the right ambience to develop his idea. on the island for a few years, and it was the place another way, one of the fathers of electronic music And this is why Urgell has chosen the slogan looked to by anyone wanting to become a record in Ibiza, and a model for present DJs. When he got to Ibiza it was love at first sight. for this birthday: “50 years dancing”. “You have to spinner (in Spain, the DJ Anglicism would come know how to dance life!”, explains the Pacha founder. many years later). And that’s what they did. Both “The island conquered me!”, he says. “And also “I always firmly believed that ever since Man has were fleeing their respective countries, Italy and the public I had the good fortune to work with. Their cosmopolitan approach opened me up to all existed, dance has existed. And what better phrase Argentina. Both found a new home in Ibiza. DJ Pippi has been part of the house of the cher- kinds of music.” This, along with his constant trips to reflect those 50 years of dancing and the course of all the Pachas that have ever been, are, and will be?” ries for years. As he recalls, “when I discovered through Europe in search of vinyls, led Alfredo to pinchar junto a su hijo y destaca que se siente afortunado por poder seguir poniéndose a los platos. Estas son las historias que esconden dos de los DJ más legendarios de Ibiza. Unas historias que corren en paralelo, pero que forman parte de un relato común, el de la música en Ibiza. Si podemos decir que llevamos 50 años bailando es gracias a la labor de gente como ellos. Hace unos meses, Ricardo Urgell aseguraba en una entrevista que “Ibiza es el corazón de la historia de Pacha”. La relación entre la casa de las cerezas y la isla se lleva forjando durante décadas hasta casi haberse convertido en sinónimos. Nadie podría haber imaginado que el baile duraría tanto. Igual que nadie duda ahora de que Pacha está preparada para bailar otros 50 años más.

32

PACHAMAGAZINE.COM


ibiza confidential — 50 years dancing

DJ ALFREDO

DJ PIPPI

¿Cuál es la canción con la que más has hecho bailar a la gente? ¡Tantas! Promised Land, de Joe Smooth, y Sun is Shinning, un remix de Bob Marley, pero me dejo muchas que merecerían ser nombradas.

¿Cuál es la canción con la que más has hecho bailar? Ultra Nate ‘Free’.

La mejor anécdota o experiencia que te haya ocurrido en la cabina de DJ. Un día se acercó una mujer a la cabina del Amnesia y me dijo que por favor no pusiera canciones de Grace Jones ¡y yo estaba haciendo justo eso! Le pregunte quién era y me dijo sonriente: pues soy yo, Grace. Y claro, la más emocionante: ¡Trabajar junto a Jaime, mi hijo!

La mejor anécdota que te haya ocurrido en la cabina de DJ. Hay miles de ellas. Un día de verano, a mediados de los 90, tenía un guest DJ llamado DJ Sweat. Llegó en bañador, con una capa estilo Batman. Se puso a pinchar y 20 minutos después miré al suelo y vi un verdadero charco de sudor. Chorreaba de una manera tan exagerada... Por eso se llamaría DJ Sweat, ¿no?

Tu fiesta, pasada o presente, favorita de Pacha. Una vez que toqué junto a Adamski en el 90, porque fue una fiesta sorpresa. ¡Y, actual, la verdad es que me rindo al Flower Power!

Tu fiesta, pasada o presente, favorita de Pacha. En el pasado, cualquier día era para mí siempre un desafío muy positivo y en el presente mi espacio favorito es la Funky Room.

¿Y del resto del Ibiza? El Woomoon en Cova Santa, el Dance 88/89 en Sankeys, donde trabajo, y algunas fiestas privadas que, como el nombre indica, no puedo nombrar.

Cómo eran los DJ antes y cómo son ahora. Ante todo éramos solo unos cuantos y eso permitía al DJ ser más consciente de lo que pasa en el ámbito de la música con serenidad y con mucha más naturalidad. Hoy en día es distinto. Todo es muy acelerado, tal como va el planeta.

Cómo eran los DJ antes y cómo son ahora. Antes elegíamos y mezclábamos música. Ahora, además de eso, hacemos marketing e inflamos el ego más aún de lo que hacíamos antes. ¡Y algunos ganan montañas de dinero!

devise an eclectic style that the British press soon dubbed Balearic. “When I read an article in The Independent that said a DJ in Ibiza was creating a new musical style, the truth is I couldn’t believe it,” Alfredo recalls. He stresses the irony of the situation: because of his Argentine nationality he couldn’t visit England. “I finally did in 1989 and was stunned at how popular I had become,” he says. Over the course of these years, Alfredo has changed his DJ residencies, but hasn’t left Ibiza. He’s been at Pacha, Amnesia, the old Ku, Space (his session during the last party was historic) and, recently, Sankeys. Along the way he’s had great times, such as being able to perform alongside his son, and he says he feels fortunate to still be spinning the discs. These are some of the stories behind two of the most mythic DJs on Ibiza. Stories that run in parallel but are part of a common story, that of music in Ibiza. If we can say that we’ve been dancing for 50 years, it’s thanks to the work of people like them. A few months ago Ricardo Urgell said in an interview that “Ibiza is the heart of the Pacha story.” The relationship between the house of the cherries and the island has been forged over decades, until today they are almost synonymous. Nobody could have imagined that the dance would last so long. Just as nobody today doubts that Pacha is ready to dance for another 50 years.

What’s the song you’ve most made people dance to? So many of them! Promised Land, by Joe Smooth, and Sun is Shining, a Bob Marley remix, but I’ve forgotten many more that should be named. Your best story or experience in the DJ booth. One day a woman approached the booth at Amnesia and asked me to please not put on any more songs by Grace Jones… and I was doing just that! I asked her who she was and she smiled and said “it’s me, Grace.” And of course the most exciting thing: working alongside Jaime, my son! Your favourite Pacha party, past or present Once when I played alongside Adamski in 90, because it was a surprise party. And today, the truth is I love Flower Power! And in the rest of Ibiza? The WooMoon at Cova Santa, the Dance 88/89 in Sankeys, where I work, and some private parties that, as their name indicates, I can’t name.

What’s the song you’ve most made people dance to? Ultra Nate’s Free. Your best story or experience in the DJ booth. There are thousands of them. One summer day in the middle of the 90s I had a guest DJ called DJ Sweat. He showed up in a bathing suit and Batman cape. He started working and 20 minutes later I looked at the floor and saw a real pool of sweat. He was sweating like a stuck pig... which must be why he called himself DJ Sweat, no? Your favourite Pacha party, past or present In the past, any day was always a very positive challenge for me, and at present my favourite place is the Funky Room. What were DJs like before and what are they like now? Above all, there were just a few of us, and that allowed the DJ to be more aware, much more calmly and naturally, of what was going on in the music world. Today it’s different. Everything is speeded up, just like the planet.

What were DJs like before and what are they like now? Before, we chose and mixed the music. Now, in addition to that, we do marketing and boost our egos even more than we used to do then. And some earn mountains of money! PACHAMAGAZINE.COM

33


ibiza confidential — 50 años bailando

PETE TONG, EL HOMBRE QUE SIEMPRE ESTUVO AQUÍ PETE TONG, THE MAN WHO WAS ALWAYS THERE

En los años ochenta, Ibiza era un paraíso al que solo unos pocos elegidos acudían; uno de los secretos mejor guardados del Mediterráneo. Hogar de hippies, payeses y una nueva aristocracia europea que disfrutaba con aquel ambiente desprejuiciado. Pero para la mayoría de adolescentes ingleses era “una isla que estaba fuera de onda, el campo de batalla para buscafortunas y turistas horteras de pantalones tejanos desgastados”. Así lo describieron Pete Tong y Paul Oakenfold en su mítico artículo “The Balearic Beat Story”, publicado por la revista Mixmag en el verano de 1988. “Por muy ridículo que parezca, todos los involucrados insisten en que no es otro hype hinchado por la prensa y las discográficas, sino que lleva muchos años desarrollándose aparte. El crecimiento de este movimiento ha coincidido convenientemente con el interés masivo por el acid house. De hecho, el house está proporcionando gran parte de la banda sonora actual a todos los clubs de Londres, los considerados pioneros de la escena”, continuaban comentando sobre un fenómeno que un año más tarde sería masivo gracias al denominado Segundo Verano del Amor. Discotecas como Ku, Amnesia o “Pasha” (como apareció erróneamente en la revista británica) van a representar la máxima esencia de la modernidad. En Ibiza podías bailar a plena luz del día en una terraza y disfrutar de las sesiones de Alfredo Fiorito, el legendario DJ que va a marcar un antes y un después en la Isla Blanca gracias a sus eclécticas mezclas. El chart que se incluía al final de la crónica mencionaba nombres tan dispares como los de Cyndi Lauper, Nitzer Ebb, Woodentops o Yello. “Mi primer viaje fue con Nicky Holloway, Trevor Fung, Dr Bob Jones y Gilles Peterson en una visita que realice a finales de los 80 para pinchar”, confiesa Tong sobre su periplo de iniciación por las discotecas baleares. “Ibiza parecía mucho más ‘extranjero’ en ese momento. Nos echaron de la cabina de Amnesia, pero tuvimos algo más 34

PACHAMAGAZINE.COM

de suerte en Es Paradis”. Cafe Del Mar terminará siendo su punto de encuentro y el lugar al que regresarán una y otra vez. El conocido presentador de Essential Mix no faltó ni un año desde 1991, cuando también comenzó a colaborar con la radio pública inglesa. Él fue uno de los impulsores de que la Radio 1 se instale todos los veranos en la isla y realice diferentes fiestas. Ese fue uno de los motivos que le llevaron a grabar en directo Classics Ibiza en versión orquestal el 29 de julio de 2015, en el Royal Albert Hall. Se cumplían 20 años de la primera vez que la BBC realizaba un evento en la Pitiusa mayor. Ahora, con otra celebración importante en ciernes, el 50 aniversario de Pacha, se podrá volver a disfrutar de la actuación de la Heritage Orchestra, dirigida por Jules Buckley. Tendrá lugar el 5 de agosto en Destino y contará con clásicos de Faithless, Fatboy Slim, Orbital y muchos otros pioneros del baile. Tong recuerda con mucho cariño la evolución del club de las cerezas. “Pacha inicialmente era la sala donde los ricos y famosos de la sociedad española alternaban con la élite de Hollywood lo suficientemente aventurera como para llegar a Ibiza. Realmente, la gente del Reino Unido no iba allí por primera vez si visitaba la isla”, apunta sobre el tipo de público que llenaba la decana boite durante parte de los ochenta. Algo que cambiaría con la llegada de Ministry of Sound a la isla y su colaboración con el enclave ibicenco. “Me enamoré del club durante esos años. A finales de los 90 y principios de los 2000 comenzaron a pinchar regularmente DJs como Erick Morillo, Roger Sanchez y Def Mix”. A la vez, su cuidada arquitectura será algo que llame la atención de curiosos y aficionados. El productor inglés, ahora con una residencia también en Los Ángeles, comenta que el diseño interior “era único, no tenía demasiado sentido. Era una especie de laberinto, como una de esas cuevas subterráneas. Sin embargo, la atmósfera y el sonido analógico de la pista de baile eran muy especiales”.

Pacha comenzó en esos años un modelo de fiesta que se perpetúa hasta hoy. Esto permitió que el nombre de Pete Tong se hiciera habitual en su programación. Primero, los martes con Paul Oakenfold y, a partir de 2003, los viernes, con una residencia dentro de Pure Pacha que se alargó hasta 2007. La relación del locutor con la isla y Pacha ha continuado hasta la actualidad. Este mismo año se pudo ver a Tong entregándole a Ricardo Urgell el premio Legends, otorgado por el IMS. “Fue una noche muy especial. Creo que realmente lo apreció”. In the 1980s Ibiza was a paradise visited by relatively few people; one of the best-kept secrets of the Mediterranean. It was home to hippies, farmers and a new European aristocracy that enjoyed its tolerance. But for most British adolescents it was “the epitome of ‘naffness’, the battleground for Loadsamoney and his gang of ‘stone-washed jean’-clad English tourists!” That’s how Pete Tong and Paul Oakenfold describe it in their mythic article “The Balearic Beat Story”, published in Mixmag in the summer of 1988: “But ridiculous as it may seem, all those involved insist this isn’t just another marketing ploy hyped up by record companies and the press, it’s something that has been developing for several years. The emergence of this ‘Movement’ in London has coincided quite conveniently with the ever-increasing popularity of ‘acid-house’, indeed house music does provide a large proportion of the soundtrack at new London clubs considered to be the pioneers of the new ‘scene’.” It was something that a year later would be massive, thanks to what’s been called the Second Summer of Love. Discotheques like Ku, Amnesia or “Pasha” (as the British magazine erroneously printed) would come to represent the height of modernity. In Ibiza you could dance in broad daylight on a terrace and enjoy sessions with Alfredo Fiorito, the legendary DJ who would mark a before and after on the White


ibiza confidential — 50 years dancing

Island, thanks to his eclectic mixes. The chart that was included at the end of the article mentioned such disparate names as Cyndi Lauper, Nitzer Ebb, Woodentops and Yello. “My first visit was with Nicky Holloway, Trevor Fung, Dr Bob Jones and Gilles Peterson for a DJ trip in late 80s,” says Tong about his introduction to discos in the Balearics. “Ibiza seemed a lot more ‘foreign’ back then. We got kicked off the decks at Amnesia but had a little more luck at Es Paradis!” Cafe del Mar would end up being their meeting place, to which they returned again and again. The well-known presenter of Essential Mix didn’t miss a single year since 1991, when he also began to contribute to British public radio. He was one of the forces behind Radio 1 setting up every summer on the island and organising different parties. That was one of the things that led him to record Classics Ibiza in an orchestral version on 29 July 2015, in the Royal Albert Hall. It was 20 years since the first time the BBC organised an event in Ibiza. Now, with another important celebration approaching –the fiftieth anniversary of Pacha– it will again be possible to enjoy the performance by the Heritage Orchestra, directed by Jules Buckley. It will be on 5 August at Destino and will feature classics by Faithless, Fatboy Slim, Orbital and many other dance pioneers. Tong recalls with affection the way the two cherries club has evolved. “Pacha initially was the ‘upscale’ club on the island where the rich and famous from Spanish society would party with the Hollywood elite adventurous enough to make it to Ibiza. The UK crowd didn’t really go there when I first came to the island,” he says with regard to the kind of public that during part of the 80s filled the dean of nightclubs. Something that would change with the arrival of Ministry of Sound on the island and its collaboration with the Ibizan enclave. “I fell in love with the club during those years. In the late 90s and early 2000s, Ministry of Sound, Erick Morillo, Def Mix and Roger Sánchez were playing there regularly.” At the same time, Pacha’s distinctive architecture was something that attracted the attention of fans and the curious. The British producer, who also has a residence in Los Angeles, recalls that “the layout was so unique and didn’t really make sense, it was a maze like some underground cave but the atmosphere and analogue sound in the main room were very special.” At the time, Pacha was creating a party model that endures today. This made it possible for Pete Tong to be a regular in its programming. First, there were Tuesdays with Paul Oakenfold, and starting in 2003 a residency as part of Pure Pacha that extended until 2007. Tong’s relation with the island and with Pacha has continued to the present: this year he gave Ricardo Urgell the Legends prize, awarded by the IMS. “That was a very special night. I think he really appreciated it.” PACHAMAGAZINE.COM

35


ibiza confidential — Sabías que...

LOS PINTORES SON MÁS CREATIVOS ENTRE LOS 32 Y LOS 36 AÑOS; LOS POETAS, ENTRE LOS 26 Y LOS 31; LOS NOVELISTAS, ENTRE LOS 40 Y LOS 44; LOS DIRECTORES DE CINE, ENTRE LOS 35 Y LOS 39 AÑOS. PAINTERS ARE AT THEIR MOST CREATIVE BETWEEN 32 AND 36; POETS BETWEEN 26 AND 31; NOVELISTS BETWEEN 40 AND 44; FILMMAKERS BETWEEN 35 AND 39.

36

PACHAMAGAZINE.COM


MOODBOARD

Música, diseño, arquitectura y arte en general. Tu dosis mensual de inspiración. Music, design, architecture and art in general. Your monthly dose of inspiration. foto Output


moodboard — Qué escucha...

QUÉ ESCUCHA...

SIA

La intérprete de Chandelier lleva décadas componiendo para otros artistas. No es de extrañar, por tanto, que tenga un gusto bastante ecléctico. En sus playlists, que comparte a través de las redes sociales, podemos encontrar de todo. Desde hip hop hasta electrónica pasando por algún hitazo veraniego como la última de Selena Gomez. For decades now the singer of Chandelier has been composing songs for other artists. So it’s not surprising that she has rather eclectic tastes. On her playlists, which she shares through social media, we find everything from hip-hop to electronic to some big summer hits like the latest song from Selena Gomez. 38

PACHAMAGAZINE.COM


Breakfast, Lunch,

SunseT & Fiesta www.cafemamboibiza.com

+34 974 346 638 |

mamboibiza


moodboard — Icon

EL TOCADISCOS QUE DESAFÍA LA LEY DE LA GRAVEDAD THE RECORD PLAYER THAT DEFIES THE LAW OF GRAVITY

foto Output

40

PACHAMAGAZINE.COM

Hace años que los vinilos volvieron para sacudir la nostalgia de los melómanos que anhelaban escuchar a sus grupos favoritos con el inconfundible sonido que solo este formato es capaz de reproducir. Con ellos regresaron los tocadiscos, regodeándose, en algunos casos, de su carácter retro a través de su diseño. Una apariencia vintage que a veces contrasta con su avanzada tecnología. Es lo que ocurre con el giradiscos de MAG-LEV Audio, un reproductor donde el disco de vinilo levita, literalmente, cuando comienza a girar. La experiencia sonora se completa con la visual y esta, a su vez, se ve mejorada con la luz anaranjada que se enciende en la base del tocadiscos cuando está en funcionamiento. El proyecto consiguió la financiación para su lanzamiento a través del crowdfunding.

It was some years ago that vinyl records came back, giving nostalgic music lovers the chance to hear their favourite groups with the unique sound that only this format can produce. And with them, record players returned, in some cases with retro designs –a vintage look that often contrasts with the advanced technology inside. That’s the case with the MAG-LEV Audio device, in which the vinyl disc literally levitates when it begins to spin. The sound experience is rounded out with this visual one, which in turn is enhanced by the orange light that comes on at the base of the player when it is in action. The project was developed and launched through crowdfunding.


New Year’s Eve in August? Crazy, but I like it!

AUGUST 31

ST

Paseo Carlos l, Marina Ibiza · Reservas +34 971 31 00 22 · info@lioibiza.com www.lioibiza.com


moodboard — Hot Since 82, solo estamos hablando de house


moodboard — Hot Since 82, we’re only talking about house

HOT SINCE 82, SOLO ESTAMOS HABLANDO DE HOUSE HOT SINCE 82, WE’RE ONLY TALKING ABOUT HOUSE texto

Abraham Rivera

Cuando Deep Dish firmaron Stay Gold, el track más brillante de toda su discografía y probablemente uno de los diez mejores singles en la historia del sello Deconstruction, Daley Padley tenía 14 años. “Es la perfección para mí”, comenta sobre el track firmado por el dúo iraní en 1996. No es complicado imaginarse al joven autor ingles bailando aquella canción en su habitación, con los ojos cerrados y agitando las manos como si volara. Una conversación con el productor favorito de Ibiza y, ya que nos ponemos, de medio mundo, así permite suponerlo. No solo es capaz de crear estilizadas gemas de house hedonista y melódico, sino que este hombre todoterreno ama con tremendo fervor todo lo que hace. No es de extrañar viniendo de donde procede: una familia que desde su más tierna infancia le ha inoculado ese veneno que es la música en todas sus vertientes. Padley, inglés nacido en Leeds en 1982 —de ahí el nombre por el que es popularmente conocido, Hot Since 82—, que vive de aeropuerto en aeropuerto durante la época estival, confiesa que “la música es la pasión de toda mi familia. Crecí con muchos hermanos y una madre que también estaba obsesionada con la música. Cualquier habitación de mi casa a la que entraba tenía un tipo de música diferente”. No resulta difícil volver a visualizar al propietario de Knee Deep in Sound moviéndose de un piso a otro de la vivienda familiar. En el salón algo de soul, en el baño música francesa, en la cocina post punk... Y mientras tanto la cabeza de Padley trabajando y pensando en posibles variaciones de esas canciones. Unos años más tarde le veremos firmar algunos de los mejores remixes de la década: Booka Shade, Yousef, Pete Tong, Green Velvet, Los Suruba o el mismísimo David Lynch serán algunos de los artistas que requieran de sus servicios.

Pero si la influencia materna es manifiesta, la de los otros miembros de la familia también va a ser visible. Su padre fue un reconocido bailarín de Northern Soul y un manitas con los aparatos electrónicos. “Mi padre solía reparar y personalizar Volkswagen Beetles y también instalar insanos sistemas de sonido. De niño me gustaba entrar en su garaje y escuchar todo tipo de música. Fue al final de la época del acid house y al comienzo de las primeras raves”, relata sobre una niñez que a muchos nos hubiera gustado tener. El sonido de aquellos años se va a convertir en una gran influencia. Sus composiciones beben abiertamente de ellos. Un momento especialmente dulce para la música de baile, en el que el house comenzaba a fusionarse con otros estilos y a producir los clásicos que hoy todos reconocemos. “También recuerdo la primera vez que vimos la televisión vía satélite y aquellos vídeos extraños de la MTV. Prodigy, The Shamen y cosas así”. El paso lógico para un chico inquieto y con ese background musical será ponerse a pinchar. “Mi hermano mayor tenía unos platos, así que siempre que él no estaba en casa me colaba en su habitación para usarlos. Fue una progresión natural para mí. He estado pinchando sin parar desde los 18 años. Supongo que ahora soy una especie de veterano”. Diecisiete años de carrera que han formado a uno de los grandes productores y DJ del presente electrónico. Sus manos han pasado por los mejores clubes del planeta: Kowalski, en Stuttgart; The Cat & The Dog, en Israel; Industria, en Oporto; Lust, en Kuala Lumpur; y, cómo no, Pacha, en Ibiza. El club balear le ha confiado todos los viernes de la temporada. Por la sala pasarán en agosto y septiembre personajes de la talla de Dubfire, Maya Jane Coles, Ida Engberg, Cassy, Dennis Ferrer o Derrick Carter. “Ibiza ha sido probablemente una de las mayores influencias para mí. Si quieres ser un DJ de éxito tienes que estar aquí”, explica. Padley recuerda que PACHAMAGAZINE.COM

43


moodboard — Hot Since 82, solo estamos hablando de house

la primera vez que pisó la isla tenía 17 años y que no ha faltado ni un verano desde entonces. “Es ese ambiente que va de bailar bajo el sol con tus amigos a los mejores DJ del mundo. La experiencia que obtienes cuando aterrizas, las puertas del avión se abren y te golpea el suave aire ibicenco no tiene precio. Me encanta Ibiza y espero que Ibiza me quiera”. Ya lo decíamos, Padley es un enorme entusiasta. Un artista que ama lo que hace: “La música está hecha de emoción así que supongo que es lo que sientes en cada momento. Si estoy cansado de viajar, es probable que vaya a escribir algo más melódico”, describe sobre su forma de componer. Sin embargo, admite que tantas horas con equipos de sonido le están pasando factura. “Cada vez me resulta más complicado ponerme a hacer música. Mis oídos sufren tanto que después de 2 horas han tenido suficiente. Necesito encontrar algo de equilibrio entre la gira, el estudio y la vida en casa”, relata. Aunque su aspecto y su actitud nos haga pensar que Padley pasa todo el día de fiesta en fiesta, la realidad es muy diferente. “La única manera en que puedo manejar este tipo de vida y mi salud es volviendo a mi casa en Yorkshire. Es un espacio muy modesto rodeado de vegetación. Si no veo algo de naturaleza mi mente se nubla”, declara sobre su amor por el campo. Otra de sus aficiones es la cocina. “Me encanta la comida. Siempre estoy cocinando cuando vuelvo a casa. De España me gustan sus aceitunas y sus calamares”. Su fiesta Labyrinth nos va a permitir apreciar su estilizada visión del house contemporáneo. “Para describir mi música supongo que es necesario que hablemos de una serie de variaciones del baile. Nunca me ha gustado darle a un estilo específico del house”, aclara. “Sí, los géneros son necesarios. Pero para mí todo viene del disco. Me gusta poner lo que funciona. Al final, se trata de leer la pista de baile”. Y él es el mejor en eso. When Deep Dish presented Stay Gold, the most brilliant track of their career and probably one of the ten best singles in the history of the Deconstruction label, Daley Padley was only 14 years old. “It’s perfection for me,” he says now about this song that the Iranian duo released in 1996. It’s not hard to imagine the young British author dancing to that song in his room, eyes closed and waving his hands as if he were flying. A conversation with Ibiza’s –and half the world’s– favourite producer makes it possible to imagine that. Not only is this versatile man capable of creating stylised gems of hedonistic and melodic house, but he tremendously enjoys everything he does. That’s not surprising in light of his origins: a family that since his infancy has exposed him to all kinds of music. Padley, born in Leeds in 1982 –thus the name everyone knows him by, Hot Since 82– who lives from airport to airport in the summer months, confesses that “music is my whole family's passion. I grew up with lots of siblings and a mother who is 44

PACHAMAGAZINE.COM

also obsessed with music. Any room that I would September, that means we’ll also see stars of the walk into at my home as a child would have an stature of Dubfire, Maya Jane Coles, Ida Engberg, Cassy, Dennis Ferrer or Derrick Carter. array of different music going off.” “Ibiza has been probably one of the biggest Neither is it hard to imagine the owner of Knee Deep in Sound moving from one floor to influences for me. If you want to be a successful another in the family home. In the sitting room, house DJ, you have to be here,” he explains. Padley some soul; in the bathroom, French music; in the recalls that the first time he came to the island he kitchen, post-punk… And meanwhile Padley’s head was 17 –and that he’s never missed a summer since is working and thinking about possible variations then. “It's that vibe of dancing under the sunshine to those songs. A few years later he was putting with your friends to the best music from the best together some of the best remixes of the decade: DJs in the world. Ibiza has always felt so free to me, Booka Shade, Yousef, Pete Tong, Green Velvet, Los the feeling you get when you land and the plane’s Suruba and David Lynch himself would be some doors open and the sweet Ibiza air hits you, it’s priceless. I love Ibiza and I hope Ibiza loves me.” of the artists to require his services. But if the maternal influence is clear, that of other As we said, Padley is enormously enthusiastic, an members of the family will also become visible. His artist who loves what he does: “Music is made from father was a respected dancer in Northern Soul and emotion, so l guess it's what you’re feeling like at a wizard with electronic devices. “My dad used to the time. If I’m exhausted from touring, maybe repair and customise VW Beetles and also install I’m gonna write something more melodic,” he insane sound systems, so as a kid l would walk says in reference to his way of composing. But he into his garage and hear all this music. It was at admits that so many hours with sound systems are the end of the acid house era, going into the early taking their toll. “It's getting harder and harder by rave scene,” he says about a childhood that many the minute to get music done because my ears are of us would have liked to have had. The sounds of suffering so much that after even two hours they’ve those years would become a powerful influence, had enough. I need to find some balance, l guess, as can be seen in his compositions. An especially between touring, studio and home life,” he says. While he may give the impression of spending sweet moment for dance music, when house was beginning to fuse with other styles to produce the all his time between one party and the next, in reality classics that everyone recognises today. “I can things are very different. “The only way l can manage also remember when we first got satellite TV, and this DJ life and my sanity is by getting back home watching these weird music videos on MTV. The to Yorkshire. It’s a very modest place, surrounded by greenery. I can't begin to tell you how important Prodigy, the Shamen, things like that.” For a restless boy of that background, the next home life is to me. Without seeing nature, my mind logical step would be to deejay. “My older brother gets lost,” he adds. Another of his interests is cooking. had some turntables so l would always sneak onto “I love food too much. I'm always cooking when I them when he wasn't at home. It was a natural go home. My favourite food in Spain is some fresh progression for me, l guess. I've been deejaying olives and some local calamari.” His Labyrinth party will give us a chance to apnon-stop since l was 18 years old. I guess I'm kind of a veteran now.” Seventeen years that have preciate his stylised version of contemporary house. shaped one of the great producers and DJs of the “To describe my music, I guess it’s an array of dance electronic present. He’s worked at the world’s infusions. I've never stuck to any specific style of best clubs: Kowalski, in Stuttgart; The Cat & The house,” he adds. “Yes, some things need genres, l Dog, in Israel; Industria, in Oporto; Lust, in Kuala get that, but to me it all comes from disco anyway. Lumpur; and, naturally, Pacha, in Ibiza, where I like to play whatever works. It’s all about reading he’ll be every Friday this season. In August and the room.” And in that department, he’s the best.



moodboard — 6 discos

textos

Abraham Rivera

Calvin Harris

TLC

Haim

Columbia

Cooking Vinyl

Columbia

FUNK WAV BOUNCES VOL. 1

TLC

Año 2007: un desconocido productor escocés colabora con Kylie Minogue en su nuevo disco, In my arms. El tema es un completo éxito. Año 2017. Aquel joven músico es hoy el DJ mejor pagado del planeta y el artista con la lista de contactos más nutrida de la escena. Su último álbum hace alarde de ello: Katy Perry, Nicki Minaj, John Legend, Travis Scott, Kehlani, Snoop Dogg, Frank Ocean, Migos… Y todo, además, con un sonido pulcro y brillante que reivindica el boogie, el disco y el R&B de épocas pasadas. Una delicia de principio a fin que se pone a la cabeza en este tipo de ritmos. El verano ha llegado y tiene banda sonora.

“Muchas gracias por el dinero, lo hemos hecho lo mejor posible”. Estas fueron las palabras de agradecimiento del dúo neoyorkino tras entregar su actual álbum, realizado gracias a la recaudación obtenida, vía crowdfunding, de sus fans. El resultado es un trabajo de pura nostalgia, pero que no desmerece en nada a sus obras anteriores. Han pasado 15 años de la muerte de Lisa Lopes. R&B de clara filiación noventera que echa la vista atrás con maestría. Haters, Way Back, It’s Sunny o Start A Fire podrían pertenecer a CrazySexyCool, el album mas vendido de la historia en Estados Unidos por un grupo femenino. Y eso es decir mucho.

The year is 2007: an unknown Scottish producer works with Kylie Minogue on her new record, In My Arms. It’s a complete success. Cut to 2017. That young musician is the world’s highest-paid DJ and the artist with the best list of contacts in the music scene. His most recent album proves it: Katy Perry, Nicki Minaj, John Legend, Travis Scott, Kehlani, Snoop Dogg, Frank Ocean, Migos… And all with a clean, brilliant sound that vindicates the boogie, disco and R&B of times past. A delight from start to finish that’s a leader in this kind of music. Summer is here and has its soundtrack.

“Thanks for the money, we’ve done it as well as we can.” Those were the words of gratitude from the New York duo after presenting their current album, made thanks to cash collected from their fans through crowdfunding. The result is pure nostalgia, but one that doesn’t detract at all from their previous works. It’s been 15 years since the death of Lisa Lopes. This is R&B with a clear 90s touch that looks back masterfully. Haters, Way Back, It’s Sunny or Start a Fire could be right off CrazySexyCool, the biggest-selling album in the United States from a female group. And that’s saying a lot.

46

PACHAMAGAZINE.COM

SOMETHING TO TELL YOU

El hype de Days Are Gone no pilló a nadie por sorpresa hace cuatro años. Trío de chicas californianas con una calidad musical deslumbrante, hermanas para más señas, que dominaban como nadie las referencias hípsters del momento: un poco de folk, algo de AOR ochentero y una pizca de R&B preciosista. Este segundo trabajo sigue unas pautas similares, a lo que hay que añadir la ayuda en la producción de Ariel Rechtshaid y Rostam Batmanglij (guitarra de Vampire Weekend). Con estos mimbres se ha ordenado un disco de pop deslumbrante, retro, muy de los gustos de hoy día. Un caramelo. The hype surrounding Days Are Gone didn’t surprise anyone four years ago. This trio of California sisters was in complete control of the hipster references of the time: a little folk, some 80s AOR and a lovely pinch of R&B. This second effort follows a similar path, helped on the production side by Ariel Rechtshaid and Rostam Batmanglij (guitarist from Vampire Weekend). Using all this, they’ve come up with a dazzling pop record, retro and very much in line with today’s tastes. Sweet.


moodboard — 6 albums

Lana del Rey

Mura Masa

Polydor

Anchor Point

Get Physical

El quinto álbum de Lana del Rey sigue fiel a un repertorio y una imagen completamente única y personal. La neoyorkina ha conseguido construir un universo de fantasía y melancolía, algo que han hecho pocas mujeres dentro del pop contemporáneo, que además resulta atractivo y coherente. El nuevo disco cuenta con colaboraciones de Sean Lennon, A$AP Rocky y Stevie Nicks. Beautiful People, Beautiful Problems se llama el tema que canta a dúo con la ex-Fleetwood Mac, una suerte de espejo y modelo en el que se ha fijado la autora de Born To Die. Solo queda aplaudir y disfrutar de este conjunto de canciones marca de la casa.

Damon Albarn, A$AP Rocky, Jamie Lidell, Charli XCX, Bonzai… La selección de colaboradores del primer disco de Mura Masa es de auténtico lujo. El chico prodigio de la electrónica inglesa — solo tiene 21 años— no podía comenzar de mejor manera. El álbum, plagado de temas que se mueven cómodamente entre el R&B futurista, el pop de aroma bass y las melodías arrítmicas de fin de siglo, es un regalo para los sentidos. Nuggets, Lovesick, Blu o Firefly han ido anticipando en estos meses lo que nos íbamos a encontrar. Ahora solo queda darle al play y dejarlo en loop.

En 200, a ningún sello le interesaban las producciones de Booka Shade y M.A.N.D.Y. Parece extraño, pero así era. Lo ha dicho abiertamente Philipp Jung de M.A.N.D.Y., uno de los responsables de que apareciera hace 15 años Get Physical. Ahora han editado un disco para celebrar la efeméride y reivindicar aquel sonido de espíritu disco y bajos intensos que revolucionó las pistas de baile de medio mundo. La discográfica ha sumado grandes nombres que han publicado a lo largo de los años: Junior Boys, Reboot, DJ Pierre, Hot Since 82 o Whomadewho participan en este trabajo, esencial para entender la evolución de la música electrónica en los dosmil.

Lust For Life

The fifth album from Lana del Rey is faithful to a completely unique and personal image. This New Yorker has built a universe of fantasy and melancholy, something few women in contemporary pop music have been able to do, and beside that it’s attractive and coherent. Taking part in the new record are Sean Lennon, A$AP Rocky and Stevie Nicks. Beautiful People, Beautiful Problems is the title of the song she sings with the former member of Fleetwood Mac, a kind of model for the writer of Born to Die. So enjoy and celebrate these trademark songs.

Mura Masa

Damon Albarn, A$AP Rocky, Jamie Lidell, Charli XCX, Bonzai… The list of participants on the first record from Mura Masa is a real treat. The boy prodigy of British electronic music –he’s just 21– couldn’t have gotten off to a better start. The album, full of songs that move smoothly between futurist R&B, pop with a bass aroma, and end-of-century arrhythmic melodies, is a gift for the senses. Nuggets, Lovesick, Blu or Firefly have recently been providing a taste of what you’re going to find. Now just press ‘play’ and leave it on ‘loop’.

Varios Artistas

15 Years of Get Physical

In 2002 no record company was interested in Booka Shade and M.A.N.D.Y. Hard to believe, but true, as was openly stated by Philipp Jung of M.A.N.D.Y., one of the people responsible for the appearance 15 years ago of Get Physical. Now they’ve released a record to celebrate that period, and vindicate that low-key, disco-spirited sound that revolutionised dance floors all over the world. The record company has added big names whose music it has released over the years: Junior Boys, Reboot, DJ Pierre, Hot Since 82 and Whomadewho take part in this work, which is essential for understanding the development of electronic music in the current century.

PACHAMAGAZINE.COM

47


moodboard — Bocados creativos: Simple Coaching

BOCADOS CREATIVOS CREATIVE BITES SIMPLE COACHING

La creatividad no se limita al mundo de la artesanía o el arte. Hay personas que pueden ser creativas por su forma de abordar los problemas, por la manera que tienen de entender cómo funciona la mente o su forma de afrontar el mundo. Es el caso de los dos entrevistados de este mes. Puede que Juan José Quesada y Philippe Bartu sean los peores entrevistados de la historia; sin embargo, saben transmitir muy bien lo que hacen. Nos presentamos en el agroturismo Atzaró dispuestos a hacer una entrevista convencional, pero lo que recibimos con cada pregunta es un torrente de palabras que revolotean alrededor de conceptos abstractos. Quesada y Bartu se niegan a encapsular lo que hacen entre los estrechos límites de la prosa. ¿Su método proviene de la meditación? ¿Entronca con la psicología? ¿Budismo quizá?, ¿técnicas de desarrollo personal? Aseguran que no, que ellos solo pretenden hacer ver a sus clientes cómo funciona la mente. Tan simple —y tan complejo— como eso. Rápidamente proponen que cambiemos el formato de la entrevista y que pasemos a hacer una sesión para que lo vivamos en primera persona. 48

PACHAMAGAZINE.COM

Antes de entrar en materia habría que recalcar todo aquello que sacamos en claro de nuestra charla previa a la sesión. Quesada y Bartu imparten cursos intensivos y retiros de seis meses desde su empresa Simple Coaching. Vienen a Ibiza con cierta regularidad. Su siguiente visita será en octubre. Están preparando un libro, cuyo título provisional es El malentender de la felicidad. El coaching (o como ellos dicen, “el entendimiento”) les ha cambiado la vida. Ahora, a través de él, quieren cambiar la de los demás. Llegados a este punto deberíamos explicar qué es exactamente el coaching. Este anglicismo procede de la palabra inglesa ‘coach’, entrenador, y originariamente proviene del ámbito deportivo. Es un método que consiste en acompañar, instruir y entrenar a una persona con el objetivo de que cumpla ciertas metas o desarrolle habilidades específicas. La definición es algo genérica, pero la cosa se complica todavía más cuando Quesada y Bartu aseguran que no se sienten del todo coaches, que lo suyo es otra cosa. Empieza la sesión. Su forma de trabajar no es fácil de describir. Preguntan por los problemas de su

texto

Enrique Alpañés fotografía

Sergio Lara

interlocutor, asienten, inquieren, trazan paralelismos con experiencias propias, con problemas ajenos. Construyen poco a poco un discurso sobre cómo la realidad que percibimos está en nuestra mente y rápidamente pasan a proponer ejercicios prácticos. Comparan los problemas de su interlocutor con un elefante amarillo volador, con una película, con pensamientos que no son reales. “En el fondo ningún pensamiento lo es”, explican. “Están en tu cabeza”. Su finalidad es deshacer al cliente de sus miedos, que perciba los problemas, las molestias, las angustias, como algo que se genera en su interior, no en el exterior. Aseguran que una vez que comprenda este hecho, podrá solucionar cualquier adversidad. Dicen que es lo que les sucedió a ellos. Quesada y Bartu narran cómo llegaron hasta aquí y recuerdan un pasado similar. Éxito laboral, uno en el mundo del marketing y el otro en la hostelería; éxito amoroso, uno casado y otro con novia; y una vida llena de estrés que no les hacía felices. El coaching, en distintos momentos, les cambió el chip. Sin embargo, aquí se acaban las similitudes entre ambos.


moodboard — Creative bites: Simple Coaching

All they want to do is show their customers how the mind works. It’s as simple—and complex—as that. They quickly propose that we change the format of the interview and submit to a trial session so we can experience it in real life. However, before describing the experience, a quick summary of some of the things we learnt in our chat before the session. Quesada and Bartu’s company Simple Coaching provide intensive courses and six month retreats. The pair come to Ibiza with a certain regularity, with their next visit scheduled for October. They are also writing a book, provisionally titled The Misunderstanding of Happiness. Coaching (or “understanding” as Creativity is not just about crafts or the arts. People they refer to it) has changed their lives and now can be creative in how they tackle problems, in the they want to use it to change the lives of others. Normally, coaching consists of accompanying, way they understand the workings of the mind or in their approach to the world. This is the case with instructing and training people to help them reach certain goals or develop specific skills. However, the two people we have interviewed this month. Juan José Quesada and Philippe Bartu might not this somewhat generic definition is rejected by have been the easiest pair to interview but they are Quesada and Bartus, who stress that they do not more than capable of communicating what they do. We really feel like coaches in the conventional sense arrive at Atzaró agrotourism expecting a conventional of the word. What they do is something else. Let the session begin. It’s not easy to describe interview format. Instead, each question is answered by a torrent of words that flutter around abstract con- their method. They ask the person about his problems, cepts. Quesada and Bartu refuse to sum up what they they probe, they enquire, they draw parallels with do within the constraints of prose. Does their method their own experiences, with other people’s problems. come from meditation? Is it related to psychology? They gradually build up a discourse about how the Buddhism perhaps? What about personal development reality we perceive is in our mind before proposing techniques? The answer to all these questions is no. practical exercises. They compare the person’s Philippe Bartu es suizo. Lo puedes adivinar por su acento rocoso, por sus ojos azules o por la calma y neutralidad que desprende cada una de sus palabras. Juan José Quesada es explosivo y cercano. Habla a borbotones y tiene la sonrisa fácil. Sin embargo, al igual que su compañero, espacia sus discursos con silencios meditativos e inspiraciones eternas. Comentan que sirve para no decir las cosas a un nivel de pensamiento, y “hablar desde un sitio que está más profundo”. Están convencidos de que son sus diferencias lo que les hace fuertes. Y están dispuestos a demostrarlo a cualquiera que quiera acercarse a tener una sesión con ellos.

problems to a flying yellow elephant, to a film, to thoughts that aren’t real. “In the end, thoughts aren’t real,” they explain. “It’s all in your head.” The end goal is to relieve the customer of his fears, to make him perceive his problems, irritations and anguish as something that is generated internally, not externally. They argue that once you understand this, you will be able to solve any problem. Quesada and Bartu explain that this is what happened to them, describing the journey that led them to this point in their lives, evoking a similar past. Successful careers, one in marketing, the other in the hotel trade; lucky in love, one married, the other in a relationship; and a stressful lifestyle that wasn’t making them happy. At different points, coaching helped them make a change. However, here the similarities end. Philippe Bartu is from Switzerland, a nationality betrayed by his rocky accent, blue eyes and the calmness and neutrality of his words. Juan José Quesada is extrovert and approachable. His words pour forth and his smile is forthcoming. However, just like his colleague, his speech is punctuated by meditative silences and eternal inspirations. They explain how instead of saying things on the plane of thought, it’s better to “speak from a place that is deeper inside.” They are convinced that it is these differences that give them their strength. And they are willing to show this to anyone who comes to them for a session.

PACHAMAGAZINE.COM

49


moodboard — Bocados creativos: Simple Coaching

ATZARÓ Un coco fresco 10€ Zumo natural green boost 10€ Zumo natural refreshing mango 10€ A fresh coconut 10€ Green boost natural juice 10€ Refreshing mango natural juice 10€ 50

PACHAMAGAZINE.COM



moodboard — Portadas para refrescar los sentidos

Portadas para refrescar los sentidos Covers to refresh the senses El jazz se convirtió en la puerta de entrada de esta Parece que han estado toda la vida ahí, pero hasta que no llegó en 1938 un joven diseñador de 21 años nueva modalidad a la que rápidamente siguió el rock, el llamado Alex Steinweiss, las compañías de discos pop y el folk. Las portadas resultaron el primer espacio no se preocuparon por realizar una portada especí- en el que muchos jóvenes se introdujeron en el mundo fica para cada disco que publicaban. Durante más del arte y el diseño. Artistas de la talla del fotógrafo de medio siglo los discos de pizarra y los cilindros Mick Rock, autor del Transformer de Lou Reed, el de fonógrafos venían protegidos por unos cartones Station to Station de Bowie, o el Raw Power de Iggy estándar. Nadie había pensado que una portada and the Stooges; el pintor Mati Klarwein, que cuenta personalizada podía hacer mucho más atractivo el en su haber con el Bitches Brew de Miles Davis y el disco y, por tanto, ayudar a su compra. La industria Abraxas de Santana; o el colectivo Hipgnosis, capaces discográfica encontró un filón en este nuevo formato, de experimentar con el lenguaje e ilustrar álbumes que a su vez dará cobijo a diferentes profesionales como Dark Side of the Moon de Pink Floyd, Houses del sector artístico, como fotógrafos, tipografos, of the Holy de Led Zeppelin y Electric Warrior de T. Rex, entre infinidad de ejemplos. diseñadores gráficos, pintores, ilustradores… Pero las colaboraciones que más llaman la atenEl magnífico 1000 Record Covers que acaba de publicar Taschen, cuyo original data de 1996, ción son aquellas ajenas a la música. Warhol es el recoge un muestrario más que representativo de primer artista que viene a la cabeza, quien con su las portadas más importantes de la historia de la disco del plátano para la Velvet Underground hará música. Observarlas es también una manera de historia y ensombrecerá la otra gran portada de los retroceder en el tiempo: vestimentas, peinados y sesenta, el White Album de los Beatles, obra del poses permiten documentar fielmente nuestras vidas. artista conceptual Richard Hamilton. A partir de La colección es obra de Michael Ochs, uno de esa fecha encontramos a Patti Smith retratada por esos personajes que solo puede alumbrar la socie- Robert Mapplethorpe en Horses; a Debbie Harry dad norteamericana. Este coleccionista, publicista y dibujada con enorme precisión por H.R. Giger en archivista nació en Austin, Texas, en 1943, aunque KooKoo; o a Raymond Pettibon creando un icono muy pronto comenzó a trabajar en Columbia con con el Goo de Sonic Youth. Avanzar a lo largo de sus páginas y de la colecel único deseo de atesorar discos. En la década de los setenta, su colección ya era una de las más co- ción discográfica de Ochs es hacer memoria, visual tizadas que había en Estados Unidos. Su interés por y sonora, del siglo XX. Imprescindible.. el material primigenio de los años 50 hizo que también comenzara a recopilar otro tipo de imaginería It seems like they’ve been around forever, but until vinculada a la música y de esta manera fue creando the arrival in 1938 of a young designer named Alex uno de los archivos más importantes de la cultura Steinweiss, the recording companies didn’t have pop. No existe reedición o revista musical que no a specific cover for each record they released. For cuente con alguna imagen de su preciado conjunto. more than half a century the slate records and phoSin embargo, fueron sus discos los que más nograph cylinders were protected by some standard atrayeron a la editorial alemana, que ha reeditado su cardboard envelopes. It didn’t occur to anyone that completa guía hasta en cuatro ocasiones diferentes. a personalised cover could make a record much En ella se aprecia el trabajo y la evolución de im- more attractive, and thus help increase sales. The portantes diseñadores y artistas vinculados al mundo record industry found a gold mine in this new de la música. Los sellos de jazz son los primeros format, which in turn would help support different que se lanzan a jugar con imágenes y palabras en professionals from the arts: photographers, typogsus carátulas. En ellas aparecen fotógrafos como raphers, graphic designers, painters, illustrators… The magnificent book 1000 Record Covers, just Francis Wolff, Esther Bubley, William Gottlieb, Herman Leonard o Chuck Stewart, junto a diseñadores published by Taschen –the first printing dates from como el propio Steinweiss o Reid Miles, autor de 1996– is a more than representative sampling of the casi todo el catálogo que ha perdurado de Blue Note most important record covers in music history. Seeing —500 portadas en once años, los que van de 1956 a them is a way of going back in time: clothes, hair styles 1967—. A esto habría que añadir la participación de and poses provide faithful documentation of our lives. The collection is the work of Michael Ochs, dibujantes como Jim Flora o un joven Andy Warhol, que se encargó de pintar discos de Kenny Burrell, one of those characters that only American society could give birth to. A collector, publicist and Count Basie o Thelonious Monk. 52

PACHAMAGAZINE.COM

texto

Abraham Rivera

archivist, he was born in Austin, Texas, in 1943, and soon began working for the Columbia label with the only intention of collecting records. In the 1970s his collection was one of the most expensive in the United States. His interest in original material from the 50s led him to bring together all kinds of images and artefacts related to music, and he created one of the most important collections of pop culture. Few books or magazines don’t include at least some image from his valuable archives. But it was his records that most attracted the German publisher, which has reprinted his complete guide on four different occasions. It demonstrates the work and development of important designers and artists linked to the music world. The jazz labels were the first to play with images and words on their record covers. They used photographers like Francis Wolff, Esther Bubley, William Gottlieb, Herman Leonard and Chuck Stewart, along with designers like Steinweiss himself or Reid Miles, author of almost the whole Blue Note catalogue: 500 covers in 11 years, from 1956 to 1967. Not to mention the participation of draughtsmen like Jim Flora or the young Andy Warhol, who painted covers for records by Kenny Burrell, Count Basie and Thelonious Monk. Jazz opened the door to this new mode, and was quickly followed by rock, pop and folk. Record covers were the vehicle for many young people to get into the world of art and design. Among a number of examples: photographer Mick Rock, author of Transformer by Lou Reed, Station to Station by Bowie, or Raw Power by Iggy and the Stooges; painter Mati Klarwein, with Bitches Brew by Miles Davis and Abraxas by Santana; or the artistic collective Hipgnosis, which experimented with language and illustrated, among many other covers, Dark Side of the Moon by Pink Floyd, Houses of the Holy by Led Zeppelin and Electric Warrior by T. Rex. But the collaborations that attract the greatest attention are those outside music. Warhol is the first name that comes to mind: with the banana on his cover of a record by Velvet Underground he would make history and overshadow the other great cover of the 60s, the White Album by the Beatles, a work by the conceptual artist Richard Hamilton. Starting then we find Patti Smith photographed by Robert Mapplethorpe for Horses; Debbie Harry drawn with enormous precision by H.R. Giger in KooKoo; or Raymond Pettibon creating an icon with the Goo of Sonic Youth. Travelling through these pages and the record collection of Ochs is to make a visual and audio journey through the 20th century. Essential.


moodboard — Covers to refresh the senses

PACHAMAGAZINE.COM

53


moodboard — Los indispensables de

LOS INDISPENSABLES DE

La noche más cabaretera de Ibiza vuelve una temporada más a Pacha de la mano de Bob Sinclar. No hemos querido dejar pasar la ocasión para preguntar a seis de sus invitados por sus indispensables: 1. Un disco inolvidable; 2. Un tema que nunca falla para levantar la pista; 3. Un destino imprescindible de Ibiza; 4. Su plato preferido; 5. El libro de su vida; y 6. La música que le gustaría que sonase en su funeral.

texto

Abraham Rivera

MARVIN HUMES

DAVID MORALES

BENNY BENASSI

1. Can’t Get No Sleep. Masters At Work featuring India.

1. A Love Trilogy. Donna Summer.

1. The Dark Side of the Moon. Pink Floyd.

2. La Luna. Jude and Frank.

2. I Feel Love. Donna Summer.

2. Around the world. Daft Punk.

3. Destino.

3. Formentera Beach.

3. Ses Boques restaurant (Cala de Es Cubells).

4. Fideuá.

4. ‘Açaí bowl’ para desayunar y comida vegana. | Acai bowl for breakfast and vegan food.

4. ¡El sushi y el sashimi siempre son geniales en la isla! | Sushi and sashimi is always great on the island! 5. The Success Principles. Jack Canfield.

5. The Law of Attraction. Esther Hicks.

5. Just Kids. Patty Smith.

6. Night Shift. The Commodores.

6. Lovely Day. Bill Withers.

6. Leaving New York. REM.

54

PACHAMAGAZINE.COM


moodboard — The indispensable for

Ibiza’s most cabaret-like night is back for another season thanks to Bob Sinclar. We didn’t want to miss the chance to ask five of his guests about their indispensables: 1. An unforgettable record; 2. A tune that never fails to get the dancefloor humming; 3. An essential place in Ibiza; 4. Their favourite dish; 5. The book of their life; and 6. The music you’d like to be played at your funeral.

THE INDISPENSABLE FOR

IDRIS ELBA

FELIX DA HOUSECAT

PURPLE DISCO MACHINE

1. Voodoo. D'Angelo.

1. Foundation. Ten City.

1. Serious Hits... Live. Phil Collins.

2. Hey Hey. Dennis Ferrer. 3. Formentera beach. 4. Carne y huevos con salsa caliente y espinacas… ¡delicioso! | Steak and eggs with hot sauce and spinach... Super yum. 5. The Alchemist. Paulo Coelho. 6. All Day and All Night. Bob Marley and the Wailers.

2. Gran energía, amor y buenas vibraciones. | Great energy, love and GoodVibes. 3. ¡Mi cama! | My Bed! 4. Cualquier cosa sin pan, gluten, arroz, lácteos, azúcar, brazos ni piernas. | Anything without bread, gluten, rice, dairy, sugar, and no arms and legs. 5. Divided Soul: The Life Of Marvin Gaye. David Ritz. 6. La música cambia como las estaciones. Dicho esto, podría cambiar cuando yo me muera… LOVE. | Music changes like seasons with that said it may change when I move on… LOVE.

2. Nile Rodgers. Una canción disco clásica de Chic o Sister Sledge consigue que todo el mundo se venga arriba! | Nile Rodgers. A classic disco song by Chic or Sister Sledge gets everybody up! 3. Aubergine Restaurant. 4. La comida tailandesa. | Thai food. 5. The David Hunter series. Simon Beckett. 6. Música disco. | Disco music. PACHAMAGAZINE.COM

55


CASA SONGLINES


En Sant Josep de Sa Talaia existe un bosque de pinos y dentro del bosque se posa la casa SongLines. Canciones, lĂ­neas, piedras, pinos e historias que se encuentran en la intimidad. En Sant Josep de Sa Talaia there is a pine forest, and inside the forest is the SongLines house. Songs, lines, stones, pines and intimate stories.


moodboard — Casa SongLines

“La cultura aborigen, la cultura viva más antigua del planeta, se desarrolló de manera autárquica dando lugar a una gran variedad de lenguas y culturas con rasgos comunes. Al no tener lengua escrita, transmitían su conocimiento por medio de relatos y canciones”. Con esta historia cuentan los arquitectos del estudio Mixis Arquitectos por qué la casa se llama Songlines, título de un libro escrito por Bruce Chatwin (escritor inglés admirado por su seco y lapidario estilo, y su innato talento como contador de historias). Y su libro cuenta eso, historias de los aborígenes, porque, y aquí va la solución de todo, dentro de la casa hay un punto muy especial donde se han colocado varios tótems australianos (líneas que cuentan historias, generalmente de una tribu). Tótems australianos en el interior y pinos y más pinos en el exterior, ya que la casa se localiza en medio de grandes pinares, tan típicos del paisaje ibicenco. Uno de los retos a los que se enfrentaron los socios y autores de la obra, David Calvo Cubero y Luis Quesada Salcedo, fue este: “El encargo fue construir una vivienda unifamiliar aislada dentro de un solar rústico forestal de 45.000 m2 y con una gran espesura de su bosque de pinares. Se compone de tres volúmenes limpios en diferentes niveles conectados entre sí y ordenados por una serie de muros que van configurando los diferentes espacios”. Volúmenes con protagonismo absoluto, con sencillez en la decoración, con personalidad propia que conviven con la fuerza del paisaje que los rodea confundiéndose en sus propios límites. “El desarrollo compositivo se enmarca dentro del lenguaje del movimiento moderno en una búsqueda de la esencia del espacio, la luz y la materia para su disfrute. Espacios diáfanos, planos abstractos, texturas de materiales, juegos de superficies, volúmenes, de reflejos y sombras, como un umbral entre lo real y lo abstracto”.

58

PACHAMAGAZINE.COM

Y es verdad que algo de onirismo y de misticismo se respira en ella, pero también se siente la naturaleza viva, una calculada brutalidad y una limpieza tectónica. Todo ello se puede apreciar en dos grandes particularidades de la casa. Uno, en la cuidada y escogida selección de materiales, como el hormigón visto o la piedra local aquí algo más grisácea de lo habitual, y dos, en el cerramiento de la casa con acero corten, que es un tipo de acero realizado con una composición química precisa para que en su oxidación se proteja frente a la corrosión atmosférica sin perder sus características mecánicas. “El desarrollo del cerramiento de seguridad de acero corten fue un trabajo muy satisfactorio, tanto por su proceso como por el resultado final. Se trasladó el dibujo de los pinares exteriores a las diferentes planchas de corten con diferentes diámetros de perforación en las mismas. De ese modo, teníamos un diámetro de perforación para el tronco, otro para las ramas y otro para el follaje. El resultado de la transparencia de luz natural de día hacia el interior y la imagen proyectada hacia el exterior de noche es excelente”. Sin duda, la casa SongLines transmite la filosofía de Mixis Arquitectos: “Tratamos, junto al cliente, de encontrar en cada proyecto resultados originales e insospechados que hagan de cada proyecto una experiencia y respuesta únicas. Configuramos un diseño moderno y de máxima funcionalidad; creamos obras exclusivas que se fundamentan en las circunstancias y necesidades concretas de cada programa y lugar; y elaboramos lo que podríamos considerar diseños exclusivos y artesanales sirviéndonos de la tecnología moderna”. O quién sabe, quizá lo que realmente transmite es la filosofía de los antiguos aborígenes o la del tiempo de los pinos resistiendo al sol y al viento. Sea como fuere, el resultado da para cantar y contar.


moodboard — Casa SongLines

texto

fotografía

estudio

Silvia Aparicio

Xavier Durán

Mixis Arquitectos

PACHAMAGAZINE.COM

59


moodboard — Casa SongLines

“The Aboriginal culture, the oldest living culture on the planet, developed in a self-sufficient way, giving rise to a great variety of languages and cultures with common characteristics. Because they don’t have written languages, they transmit knowledge through stories and songs.” This is how the architects at Mixis Arquitectos explain why the house they designed is called Songlines, the title of a book written by Bruce Chatwin (a British author admired for his dry, lapidary style and his talent for telling stories). His book tells the stories of the Australian Aboriginals, and inside the house there is a very special point where several totems have been placed: lines that tells stories, generally of a tribe. Australian totems in the inside and many pine trees outside, since the house is located in the middle of large forests of typical Ibizan pines. One of the challenges for the partners and designers of the work, David Calvo Cubero and Luis Quesada Salcedo, was this: “The assignment was to build a single-family residence that was isolated in a thick rustic forest setting of 45,000 square metres. It 60

PACHAMAGAZINE.COM

consists of three clean volumes on different levels, interconnected and ordered by a series of walls that configure the different spaces.” Imposing volumes, simply decorated, with their own personality, that coexist with the power of the surrounding landscape and blend in with it. “The project partakes of the language of the modern movement in a search for the essence of space, light and matter for their enjoyment. Diaphanous spaces, abstract planes, the textures of materials, the play of surfaces, volumes, reflections and shadows, like a threshold between the real and the abstract.” And it’s true: there is a certain dreamlike, mystical aura in the hose, but one also feels the living nature, a calculated wildness and tectonic cleanliness. All this can be appreciated in two key aspects of the residence. One, in the careful selection of materials like concrete or the local stone, which is greyer than normal; and two, enclosing the house in corten steel, which incorporates a chemical compound that produces a rust-like appearance that protects from corrosion without losing any mechanical characteristics.

“The use of corten steel was very satisfactory, both in the process and in the final result. The outline of the exterior pines was transposed, with different diameters of perforation, to the corten panels. In this way, we had a diameter of perforation for the trunk, another for the branches, and another for the foliage. The resulting natural light toward the interior, and the image projected outward at night, are excellent.” Without any doubt SongLines transmits the philosophy of Mixis Arquitectos: “Along with the client, we try to bring to each project original and unexpected results to create unique experiences and answers. We seek a modern design and the greatest functionality; we create exclusive works that are based on the specific circumstances and needs of each programme and place; we draw up what we consider to be exclusive, crafted designs by using modern technology.” Who knows: maybe what’s really being transmitted is the philosophy of the ancient Aboriginals, or that of the pines resisting sun and wind. Whatever the case, the result is reason for singing or telling.



moodboard — Bocados de creatividad para cambiar la historia de la música

CREATIVIDAD PARA CAMBIAR LA HISTORIA DE LA MÚSICA CREATIVITY THAT CHANGED THE HISTORY OF MUSIC Desde que el pop y el rock, las músicas populares más masivas del planeta, irrumpieron en el universo de la cultura contemporánea, se han ido produciendo pequeños cambios que han ido transformando su naturaleza. Esas pequeñas mutaciones han sido constantes y, por supuesto, numerosas. Repasamos algunos de esos hitos de creatividad que fueron convirtiendo a la música popular en lo que ahora conocemos. Since pop and rock, the planet’s mass music kings, burst into the universe of contemporary culture, small changes have gradually taken place, transforming their nature. These small-scale mutations have been constant and, of course, numerous. Here we take a look over just some of those creative milestones that made popular music what it is today. 62

PACHAMAGAZINE.COM


moodboard — Helpings of creativity that changed the history of music

texto

David García ilustraciones

David Sierra

La explosión llegó a través del sonido. Cuando el rock and roll cambió la vida de millones de jóvenes, la oferta solía ceñirse a los trillados senderos de batería, bajo y guitarra de siempre. Funcionaba. Sin embargo, nada es estático y la propia naturaleza de una disciplina creativa como la música fue el principal impulso a la evolución. Una de las primeras grandes rupturas que alcanzó una escala casi mundial fue la de la manera de tocar la guitarra. Las formas de flirtear con el instrumento venían dadas por el catálogo de los clásicos del country y el blues primero y de los pioneros del rock and roll después. Entonces llegó Jimi Hendrix y todo se convirtió en fuego (literalmente, en algunas actuaciones), sensualidad y un vasto espectro de sensaciones desafiantes. Hendrix se había pelado el culo girando como músico mercenario con grandes nombres del soul y el rock and roll hasta que Linda Keith (novia de

Keith Richards) le vio en escena y se dio cuenta de la magnitud de lo que tenía ante los ojos. Se lo llevaron a Londres con la promesa de que conocería a Eric Clapton, al que se consideraba el mejor guitarrista de la época, en Inglaterra. Eso ocurrió el 1 de octubre de 1966. Cream, el supergrupo que encabezaba entonces Eric Clapton, tocaba en el London Polytechnic. Con el concierto ya avanzado, la banda invitó a Jimi Hendrix a subir al escenario. Tras ponerse de acuerdo, comenzaron a tocar un clásico del blues, Killing Floor. Bastaron pocos segundos para apreciar la explosión de creatividad que suponía la manera de tocar la guitarra del genio de Seattle. Sus dedos acariciaban el mástil con lujuria. El sonido que emitía la Stratocaster de Jimi era un huracán de seda y suciedad. La reinvención de la guitarra eléctrica se había puesto en marcha y aquello disparó las posibilidades de los guitarristas de todo el planeta.

UNA ORQUESTA EN EL CEREBRO Poco antes de que Jimi Hendrix llegase a Londres, los trillados senderos de guitarras, bajos y baterías de los que hablábamos antes se convirtieron en amazónicas junglas de sonidos polifónicos. The Beach Boys, una simpática banda californiana acostumbrada a sacar hits surferos como el que hace churros en feria, lanzó un nuevo álbum. Pet Sounds era su undécimo álbum, pero aquel 16 de mayo de 1966 cambió algo en la esencia de la banda. Aquella colección de canciones no era la habitual recopilación de singles que hablaban de chicas, de playa y de diversión. Tampoco el sonido era el habitual. De pronto, la clásica marca de The Beach Boys se convirtió en una propuesta sonora rica en instrumentos y copada de matices y aristas. Las construcciones instrumentales encerraban mil recovecos. Las armonías vocales, que ya eran PACHAMAGAZINE.COM

63


moodboard — Bocados de creatividad para cambiar la historia de la música

oro puro en la discografía de los californianos, se habían complicado mucho más, y lo mejor de todo es que seguían funcionando como un reloj suizo. Brian Wilson, el compositor de la mayor parte de los temas del grupo, era capaz de armar en su cabeza una composición de una complejidad inalcanzable y escucharla antes de que estuviese grabada. Cada pista, cada sonido, cada nuevo instrumento encontraba acomodo en universo mental del compositor de The Beach Boys. Brian Wilson venía de tener casi una epifanía al escuchar el Rubber Soul, de The Beatles, y vio muy claramente que un álbum debía tener una línea común, un conjunto de elementos cohesivos que le diesen identidad propia. Así, Brian Wilson hizo que el pop alcanzase la mayoría de edad y se convirtiese en una propuesta compleja para oídos exigentes.

UN ÁLBUM NO ES UNA COLECCIÓN DE SINGLES Un año después de la salida de Pet Sounds, el 1 de junio de 1967, The Beatles se cansan de ser The Beatles y se inventan un mundo paralelo en el que habitar. La Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band es el paraguas bajo el que se refugian los de Liverpool, que tenían la intención de contar una historia completa y compleja en ese nuevo álbum, algo que uniese unas canciones con otras. Aunque, finalmente, mucho del material que John Lennon había creado para ese disco quedó fuera del producto final y se ha mantenido como uno de los primeros ejemplos de álbum conceptual de la historia. La influencia de Pet Sounds en la conceptualización y la composición de Sgt. Pepper’s no es ningún secreto y tanto Paul McCartney como George Martin, el omnipotente productor de la banda, han reconocido que el disco no dejaba de sonar en los estudios de Abbey Road, en Londres. ¿Recuerdan que contábamos que Jimi Hendrix andaba por la capital británica en aquellas fechas? Tres días después del lanzamiento de Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, el músico estadounidense actuaba en el Saville Theatre londinense. Cuando Hendrix subió al escenario comenzó a tocar precisamente la canción que da nombre al disco. The Beatles se encontraban entre el público.

LA REBELIÓN DE LAS MÁQUINAS Los sintetizadores de sonidos existen desde mucho antes de los años 70, pero fue en esa década en la que la irrupción de estos instrumentos transformó el sonido a escala planetaria. Hasta entonces, el lenguaje del pop se escribía a través de los sonidos orgánicos de los instrumentos de siempre (regresamos a los trillados senderos) o de casi siempre (los que introdujeron trabajos 64

PACHAMAGAZINE.COM

rupturistas como Pet Sounds o Sgt. Pepper’s). Dos músicos de Düsseldorf se conocieron en la academia Remscheid. Sus nombres era Ralf Hütter y Florian Schneider y ambos tenían formación clásica. Comenzaron a experimentar con instrumentos nuevos en una búsqueda por incorporar sonidos desconocidos a su música. Ya en 1970, editan su primer álbum y comienzan a girar tras alcanzar su single Ruckzuck una cierta repercusión al convertirse en la sintonía de un programa de televisión. Kraftwerk mezcla sonidos experimentales con otros procesados, pero con su origen en instrumentos más clásicos como la flauta. Las bases para la música electrónica estaban asentándose, pero fue el bombazo que supuso Autobahn el que disparó la fama de Kraftwerk fuera de las fronteras de Alemania. La irrupción de Kraftwerk no se basaba solo en el innovador sonido que enarbolaban. Su atrevida propuesta estética y un planteamiento escénico en directo alejado de todo lo que ofrecían los viejos grupos de pop y rock les convirtieron en pioneros de la modernidad. La invasión creativa de las máquinas había comenzado.

MÚSICA QUE SE VE La música es la semilla de otro buen puñado de sensaciones. Es un arte capaz de avivar la creatividad y de combinarse con otras disciplinas. El origen del videoclip es difuso porque lo de mezclar vídeo y música ha ocurrido desde que el cine es cine –que es algo posterior a que la música fuera música–. Hay algo cercano a un consenso que indica que Jailhouse Rock, el tema de Elvis Presley, fue el primer vídeo musical de la historia. Aquello ocurrió en 1957 y, en años posteriores, fueron sobre todo The Beatles los encargados de crear vídeos para aportar un enfoque visual a las canciones que editaban. En 1975, Queen lanza un vídeo con efectos visuales, Bohemian Rhapsody, y las discográficas comienzan a utilizar el formato como instrumento habitual de promoción. En ese tiempo, ya había una tele en cada casa y la música buscaba nuevas maneras de alcanzar a su público. Ya en 1981, un nuevo canal de televisión inaugura su historia con un videoclip. La canción era Video Killed the Radio Star, de The Buggles, y su título servía de declaración de intenciones de esa nueva emisora. La MTV —sí, niños, antes de convertirse en un canal de telerrealidad, la MTV emitía música durante las 24 horas del día— cambiaba los hábitos de consumo de una juventud enganchada a la televisión. A partir de entonces, el concepto creativo asociado a cada canción, a cada disco, implicaba el rodaje de los correspondientes videoclips. El vídeo fue, de hecho, una de las claves de la explosión grunge 10 años después, cuando un

puñado de grupos independientes de rock alcanzaron al público mainstream a través de las pantallas de los salones. No fueron los únicos ni los primeros. El vídeo también fue el resorte que convirtió en iconos populares del siglo XX a Madonna, U2 o a Michael Jackson, que conmocionó a todo el planeta con el lanzamiento de Thriller, un videoclip que incorporaba una narrativa cinematográfica al storytelling propio de la canción. Jackson consiguió lo inaudito hasta entonces: estrenar videoclips en horario de prime time y congregar a millones de espectadores para ver creaciones que eran algo más que unas imágenes con fondo musical. La magnitud del fenómeno la explican las cifras: Michael y Janet Jackson se gastaron en el rodaje de Scream siete millones de dólares, una cifra que, con la inflación equivaldría a unos actuales 10 kilos. Madonna superó los cinco millones en tres ocasiones: con Express Yourself, Bedtime Story y Die Another Day. Lo mejor de todo era que, en muchas circunstancias, el retorno de la inversión se producía con creces. El presente mantiene su idilio con el videoclip, esta vez a través de plataformas digitales como YouTube. Pasó a mejor vida la costumbre de esperar ante el televisor con el mando a distancia en la mano, listo para grabar el último vídeo de tu banda favorita. Además, y por fortuna, los costes se han reducido tanto que cualquiera puede grabar un videoclip con el dispositivo móvil que lleva en el bolsillo. Lo que queda por ver es cuál será el último capricho de la creatividad para ampliar los territorios musicales en los que se desenvuelve. The explosion came through sound. When rock and roll changed millions of young people’s lives, the music on offer generally stuck to a well-worn path of drums, bass and the same guitar as always. However, nothing remains static and in a creative discipline like music, the very nature of the beast becomes the principal driver in its evolution. One of the first great breakthroughs on a near-global scale was the way people played the guitar. The varying techniques for flirting with this instrument were already established by a catalogue of country or blues classics, followed by the pioneers of rock and roll. Then Jimi Hendrix arrived and everything turned into fire (literally, at some of this performances), sensuality and a vast spectrum of raw emotions. Hendrix had served his time on tour as a mercenary musician with great names of soul and rock and roll until Linda Keith (Keith Richards’ girlfriend) saw him on stage and realised the full magnitude of what was before her eyes. She took him to London, promising that in England he’d meet Eric Clapton, then considered the best guitarist of the age. That happened on 1 October 1966. Cream, the supergroup headed back then by Eric Clapton,


moodboard — Helpings of creativity that changed the history of music

PACHAMAGAZINE.COM

65


moodboard — Bocados de creatividad para cambiar la historia de la música

were performing at London Polytechnic. With the gig well underway, the band invited Jimi Hendrix on stage. They agreed what to play, and launched into a blues classic, Killing Floor. Just a few seconds were enough to appreciate the explosion of creativity that was this genius from Seattle’s guitar playing style. His fingers lustfully caressed the guitar neck. The sound that came forth from Jimi’s Stratocaster was a hurricane of silk and edginess. The reinvention of the electric guitar was underway, blowing open a whole new world of possibilities for guitar players across the globe.

AN ORCHESTRA IN YOUR MIND Shortly before Jimi Hendrix arrived in London, those well-worn paths of guitar, drums and bass that we mentioned earlier had already transformed into lush, tropical jungles of polyphonic sound. The Beach Boys, a pleasant Californian band used to throwing out surfing hits with the regularity of a donut machine at a fairground, launched a new release. Pet Sounds was their eleventh album, but 16 May 1966 marked a change in the essence of the group. That collection of songs wasn't the usual compilation of singles about girls, the beach and having fun. And the sound was anything but usual. Suddenly, The Beach Boys’ trademark style had turned into a musical project rich in instrumentation, packed with artists and different layers of sound. The instrumental arrangements held thousands of hidden delights. The vocal harmonies, already pure gold in the Californian band’s existing discography, were even more complex and the best thing is that they kept on working with the precision of a Swiss watch. Brian Wilson, who composed most of the group’s songs, was able to build the whole, impossibly elaborate composition in his head and listen to it before it was recorded. Each track, each sound, each new instrument found a place in the mental universe of The Beach Boys’ composer. Brian Wilson had experienced something of an epiphany on listening to Rubber Soul by The Beatles: he saw clearly that an album had to have a common thread, a set of cohesive features that gave it a unique identity. And in this way, Brian Wilson brought pop to maturity, transforming it into a complex musical proposal for the most demanding of listeners.

AN ALBUM ISN’T A COLLECTION OF SINGLES On 1 June 1967, one year after Pet Sounds came out, The Beatles got tired of being The Beatles and invented a parallel world in which to exist. Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band is the umbrella beneath with the Liverpool lads took shelter; in this new album, they planned to tell a complete 66

PACHAMAGAZINE.COM

origins of the videoclip are vague because music and video have been mixed ever since cinema first became cinema, which is just a while before music became music. There’s something close to a consensus indicating that Jailhouse Rock, the song by Elvis Presley, was the first music video in history. That was made in 1957 and in the years that followed The Beatles took up the baton, creating videos to add a visual dimension to the songs they released. In 1975, Queen launch a video with visual effects, Bohemian Rhapsody, and record labels bring this format on board as the customary promotional tool. By that time, there was a television in every household and music was searching out ways to reach its audience. A new TV channel launched in 1981, and did so with a music video. The song was Video Killed the Radio Star, by The Buggles, and its title served as a declaration of intent for this novel broadcaster. MTV — yes, boys and girls, before turning into a reality TV channel, MTV broadcast music THE REBELLION OF THE MACHINES 24 hours a day — changed the consumer habits of Sound synthesisers existed long before the 70s, but a generation hooked on the box. From then on, the it was that decade which saw these instruments creative concept linked to every song, to every album, break into the music scene and transform sound included filming its corresponding music videos. Video, in fact, was key to the explosion of across the globe. Until then, the language of pop was written grunge some 10 years later, when a handful of using the organic offerings of the same instruments independent rock groups reached the mainstream as always (we’re back to those well-worn paths) or public through the screens in their living rooms. Yet they weren’t the first, nor the only ones. Video almost always (those introduced by groundbreaking was also fundamental in creating 20th century pop works such as Pet Sounds o Sgt. Pepper’s). Two musicians from Düsseldorf met at the icons such as Madonna, U2 and Michael Jackson, who Remscheid academy. Their names were Ralf Hütter delighted the whole planet with the launch of Thriller, and Florian Schneider, and both were trained in a music video that incorporated cinematographic classical music. They began to experiment with new narrative into the song’s own storytelling. Jackson managed what had never been achieved instruments, searching to incorporate previously until then: to premier music videos during prime unheard sounds into their music. In 1970, the pair release their first album and go time TV, bringing together millions of spectators on tour after their single Ruckzuck achieves certain to view creations that were a whole lot more than acclaim as the theme music to a TV programme. images with a musical background. The magnitude of this phenomenon is illustrated Kraftwerk mix experimental sounds with others which are processed, but based on more classic by the figures: Michael and Janet Jackson spent 7 million dollars to shoot Scream, a figure which, instruments such as the flute. The foundations of electronic music were being laid, taking inflation into account, would now push but it was the huge success of the hit album Autobahn beyond the big 10M. Madonna shelled out more that shot Kraftwerk to fame beyond Germany’s borders. than 5 million on three occasions: with Express Kraftwerk’s accomplishment wasn't based Yourself, Bedtime Story and Die Another Day. The only on the innovative sound they created. Their best of all was that, plenty of times, the return on daring aesthetics and an approach to live perfor- that investment made it hugely worthwhile. Our love affair with the music video continues mance far removed from anything that the old pop and rock groups had to offer turned them into the present day, now via digital platforms such into pioneers of modernity. The creative invasion as YouTube. The old habit of waiting in front of the TV, remote control in hand, ready to record your of the machines had begun. favourite band’s latest video has finally been laid to rest. What’s more, and fortunately, costs have dropped so much that anyone can now record a MUSIC YOU CAN SEE music video with the smartphone they’re carryMusic provides the seed for a good handful of other ing in their pocket. It remains to be seen what is sensations. It’s an art form capable of encouraging creativity’s latest fancy, its whim to broaden the creativity and fusing with other disciplines. The musical territories it inhabits. and detailed story, something that linked one song to the next. Although much of the material that John Lennon had created for this album was finally left out of the finished product, the record is still acknowledged as one of the first examples in history of a concept album. The influence of Pet Sounds on the conceptualisation and composition of Sgt. Pepper’s is no secret and both Paul McCartney and George Martin, the band’s omnipresent producer, have admitted that the album was played non-stop at the Abbey Road studios in London. Remember we said that Jimi Hendrix was in the UK capital back in those days? Three days after Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band was released, the US musician performed at London’s Saville Theatre. When Hendrix came on stage, he started to play the title track from the album. The Beatles were in the audience.


TRAVEL & TRENDS Tendencias globales, movimientos locales. Te contamos qué está pasando en el mundo. Global trends, local movements. We tell you what’s happening in the world.


travel & trends — Un baile contagioso

UN BAILE CONTAGIOSO A CONTAGIOUS DANCE

texto

Alberto G. Palomo

68

PACHAMAGAZINE.COM

Lo vírico ya no es algo orgánico que se propaga había hacia los negros en el ballet clásico. “Todavía de un cuerpo vivo a otro. Ahora ha adoptado un hay discriminación en la danza. Sobre todo en el traje algorítmico y es aquello que se mueve entre ballet”, relataba hace unas semanas en la revista ceros y unos. Aquello que usuarios de redes sociales Yorokobu quien pasó por varias formaciones en los intercambian hasta hacerlo conocido. Esta nueva años 60, siendo una rara avis por su color de piel. fórmula de popularidad, prendida por factores “El estudio y el ballet clásico siempre han sido independientes a las reglas de la biología, favo- eurocéntricos y principalmente blancos, pero el rece la repercusión de movimientos ciudadanos, hip-hop está inspirado en la danza africana y muy vídeos caseros o manifestaciones artísticas antes arraigado en la cultura urbana de las comunidades condenadas al olvido. Con el hiplet se escenifica negras”, respondía Bryant en el mismo artículo. La apariencia caucásica parece la pauta entre esto último: un baile novedoso con más de dos décadas de historia que, de repente, se ha hecho los miembros de las escuelas más internacionales. Y las mallas de color rosa. Algo que enerva contagioso y no solo por sus melodías. ¿En qué consiste? Pues en mezclar los movi- especialmente al fundador de un centro donde mientos del hip hop con los del ballet. Lo etéreo se imparten nueve disciplinas a alumnos de toda con lo brusco. Algo que surgió de una iniciativa de procedencia geográfica y social: “A día de hoy, si principios de los noventa llamada, en realidad, The visita la mayoría de escuelas de ballet, los bailarines Rap Ballet y que en estos momentos tiene regis- negros siguen usando medias rosadas… Creo que trado ese nombre tan viral. El fundador es Homer sería interesante hacer que los bailarines blancos Hans Bryant, antiguo miembro de la prestigiosa utilicen medias de colores oscuros durante meses compañía Dance Theatre of Harlem. A sus más y obtener luego un feedback”, protestaba. No es así entre sus bailarinas, donde cada una de 60 años, este amante del baile ha sido testigo de cómo las siglas de su proyecto —CMDC, de luce el tono más cercano a su personalidad y donde ‘Chicago Multicultural Dance Center’— decoraban se conjuga el aspecto exterior con la expresividad propia. La sonrisa y el contoneo en ropa vistosa de repente los platós de decenas de televisiones. Y eso que su propósito principal no era reventar suple al hieratismo de lo clásico. Para hacerse las visitas en YouTube, donde alcanza los 75 millo- una idea, como si Beyoncé recreara sus coreones de visionados, sino acabar con la exclusión que grafías de puntillas. Versos sobre las yemas de


travel & trends — A contagious dance

los dedos. “El hiplet fusiona la técnica del ballet A virus is no longer just something organic that passes ity, and where outer appearance reflects individual más tradicional con los estilos urbanos y calleje- from one live body to another. Today it wears a suit expressivity. A smile and some swagger in attractive ros”, explican en la web, “y está específicamente of algorithms and moves between zeros and ones. clothing make up for the solemnity of the classical. diseñado para hacerlo accesible a todos, gracias It’s something that the users of social media pass It’s as if Beyoncé performed her dance numbers a introducir canciones populares que llegan a un back and forth until making it well known. This new on tiptoe. Poetry on fingertips. “Hiplet marries the público más amplio que el que suele asistir a las paradigm for popularity, sustained by factors beyond most traditional ballet techniques with urban street the rules of biology, creates repercussions from citi- styles,” their webpage explains, “and it’s specifically funciones académicas”. Un objetivo que rompió todo pronóstico cuan- zen movements, home videos or artistic expressions designed to be accessible to everyone, by incorpodo la publicación digital Buzzfeed señaló que la that heretofore would have been forgotten. This is rating popular songs that reach a broader public than versión del tema If it ain’t love del cantante esta- the case with ‘hiplet’, a dance that’s two decades the one that usually attends academic functions.” Against all predictions, this is what happened dounidense Jason Derulo era “lo mejor” visto hasta old but that has suddenly become contagious, and when the digital publication Buzzfeed stated that el momento. Luego llamó Good Morning America, not just for its music. Just what is it? A mixture of hip-hop movements American singer Jason Derulo's version of If It Ain’t ancestral programa matutino de la televisión ABC, y dieron el brinco definitivo. “Si queremos tener and ballet. The brusque and the ethereal. Something Love was “the best” that had been seen up to that relevancia entre los jóvenes, tenemos que hacer lo that came out of an initiative from the 1990s called time. Then the veteran ABC television show Good que ellos están haciendo”, le contaba el fundador The Rap Ballet and that today is called by that ev- Morning America provided the big push. “If we al presentador. “Enseñamos ballet clásico, pero le er-so-viral name of ‘hiplet’. The founder was Homer want to be relevant among young people, then we metemos rap y hip hop porque este tiene que pasar Hans Bryant, a former member of the prestigious have to do what they’re doing,” the founder told the a otro nivel”, defendía Bryant, que ha sido acusado Dance Theatre of Harlem company. At age 60, this host. “We teach classical ballet, but we add rap and de no educar bien en los procedimientos originales lover of dance –a rare bird in this field for the colour hip-hop because it has to rise to another level,” said y que ha contado entre sus alumnas a celebridades of his skin, and who worked in many different groups Bryant. While he’s been accused of not presenting the in the 1960s– has now seen his CMDC (Chicago original processes well, his students have included como Lady Gaga o las hijas de Obama. “Tengo 13 años y llevo desde los tres prac- Multicultural Dance Center) perform on televisions Lady Gaga and the Obama daughters. “I’m thirteen years old and I’ve been practising ticando”, respondía a su lado una de las hiplet all over the world. And this in spite of the fact that his principal it since I was three,” said one of the hiplet balleriballerinas, “me encantan sus movimientos y la libertad y diversión”. Tal determinación las llevó aim was not to go viral on YouTube –75 million nas. “I love the movements and the freedom and the a protagonizar la línea Exotic Jeans de la marca visits and counting– but to end the discrimination fun.” This is what led them to present the Desigual Desigual, apoteosis comercial de esa reivindicación against Blacks in classical ballet. “There’s still dis- brand’s Exotic Jeans line, an explosive commercial de la diferencia y reflejo de su tirón: del barrio de crimination in dance,” he told Yorokobu magazine expression of this kind of dancing and a reflection of Chicago donde practicaban frente al anonimato a few weeks ago. “Studio dance and classic ballet its popularity: from the neighbourhood in Chicago han saltado a Nueva York o San Francisco, re- have always been Eurocentric and mainly for whites, where they danced anonymously they leaped to cibiendo —apuntan— llamadas de todo el país. but hip-hop is inspired by African dance and is very New York and San Francisco, receiving along the “El hiplet es ya un movimiento global”, aseguran, popular in urban Black communities,” added Bryant way calls from all over the country. “Hiplet is now a global movement,” they say, “one that wants to “que pretende construir una academia profesional in the same article. Members of the most international dance schools establish a professional academy for this discipline. de esta disciplina”. “Queremos también certificar profesores de hiplet, porque no todos los bailarines are largely Caucasian. And their tights are pink, We also want to certify hiplet professors, because de clásico pueden: las rodillas y los tobillos tienen something that especially irritates the founder of a not all classical dancers can do it: their knees and centre that offers nine different disciplines to stu- ankles have to be very strong.” que ser muy fuertes”. As stated in the jeans advertisement, mixing La mezcla, como dice el anuncio de ropa cita- dents from all geographical and social backgrounds. do, es la única manera de crear. Y el hiplet es algo “If you visit most of today’s ballet schools, the is the only way to create. And hiplet is something más: es “alma” para concebir “nuevas formas de Black dancers are still using pink tights… I think it more: “a soul” to conceive “new ways of moving, moverse, de expresarse y de divertirse”. También would be interesting to make the white dancers use of expressing yourself and having fun.” It’s also a es una pandemia contagiosa si entendemos por dark-coloured tights for several months and then get contagious pandemic, if we understand viral as that which is spread with each click, and that infects vírico aquello que se inocula en cada clic y que some feedback,” he protested. That’s not the case among his dancers, each of screens with patterns that no doctor ever studied at infecta pantallas con patrones que ningún médico whom wears a colour closest to his or her personal- medical school. estudió en la facultad. PACHAMAGAZINE.COM

69


travel & trends — Icon

LA MALETA MOTORIZADA THE MOTORISED SUITCASE

70

PACHAMAGAZINE.COM

¿Cansado de correr por los pasillos de los aeropuertos? Con Modobag puede que eso sea cosa del pasado. Nadie puede cambiar tu impuntualidad congénita, pero esta maleta si hará los trayectos más cortos gracias a su motor incorporado. La idea puede parecer loca, pero suena bastante atractiva. ¿Te imaginas que en lugar de llevar la maleta sea ella la que te lleve a ti? Nosotros también.

Tired of running through airports? With Modobag that may be a thing of the past. Nobody can change your congenital tardiness, but this suitcase will make the walking shorter thanks to its motor. The idea might seem crazy, but it’s rather attractive. Can you imagine that instead of carrying the suitcase, the suitcase carries you? So can we. modobag.com



travel & trends — Espacio techie

ESPACIO TECHIE TECHIE SPACE Déjate de Instagram, que ya harás postureo en casa. Borra también el Tinder, que en Ibiza se liga mucho mejor cara a cara. Y desinstálate Spotify, que aquí vas a encontrar música en cada rincón. ¿Listo? Ahora que tienes la memoria del móvil libre, toma nota y ve descargándote estas aplicaciones, esenciales si es tu primer verano en la isla. | Forget about Instagram, because you can pose at home. And erase Tinder because in Ibiza flirting is much better face to face. Remove Spotify, because music here is everywhere. Ready? Now that your cell phone memory is freed up, take note and start downloading these applications, which are essential if this is your first visit to the island..

IBIZA SÓNICA La radio de la isla por excelencia también se escucha en el móvil. Para seguirla en directo allá donde estés y sentirte como en Ibiza. Si buscas algo más de variedad, Ibiza Global Radio también tiene su propia app. Ahora podrás sentirte como en el mejor de los clubs aunque estés en tu casa, a miles de kilómetros de aquí. | The island’s premier radio station can also be heard on a cell phone: listen wherever you are, and feel like you’re in Ibiza. If you’re looking for more variety, Ibiza Global Radio also has its own app. Now you can feel like you’re in the best clubs even though you’re at home, thousands of kilometres away.

OFFLINE MAP OF IBIZA La mejor de las opciones para aquel que quiera perderse (pero no demasiado) en la isla. Teniendo en cuenta que el mapeado de gigantes como Google maps deja mucho que desear en las pitiusas y que los mejores rincones de la isla son aquellos que no tienen conexión, bajarte esta app es más que recomendable. | The best option for someone wanting to get away from it all (almost) on the island. Taking into account that mapping by giants like Google leaves much to be desired when it comes to the Pityusic Islands, and that the best places on the island are the ones that don’t have connection, downloading this app is more than recommendable.

PACHA APP

BEACH INSPECTOR

Ahora puedes tener las cerezas dentro de tu teléfono. Imágenes, vídeos y sesiones de música en exclusiva conforman el grueso de esta aplicación con la que también podrás crear tu propio contenido, ya que permite hacer fotos personalizadas y comentar con otros usuarios. La forma más fácil de estar al día de lo que pasa en Pacha y de reservar tus entradas. | Now you can have the cherries right in your phone. Images, videos and exclusive music sessions form the bulk of this application, which also allows you to create your own content, since it permits you to make personalised photos and communicate with other users. It’s the easiest way to be up to date about what’s going on at Pacha and reserving your tickets.

Las playas escondidas son uno de los secretos mejor guardados de la isla, especialmente en agosto, cuando encontrar una cala desierta es algo así como encontrar el grial. Esta aplicación te permite desentrañar los secretos de la isla y buscar tu playa ideal, ya quieras una familiar, una para practicar deportes acuáticos o una con musicón y un buen mojito. | Its hidden beaches are one of the island’s best-kept secrets, especially in August, when finding a deserted cove is something like finding the Holy Grail. This application allows you to unravel the secrets of the Ibiza and look for your ideal beach, whether it’s for the whole family, for watersports or has music and good vibes.

72

PACHAMAGAZINE.COM


travel & trends — What´s going on outside Ibiza

WHAT´S GOING ON OUTSIDE IBIZA

PHOTOESPAÑA MADRID Cientos de galerías y museos tapizan estos días sus paredes con lo mejor de la fotografía contemporánea. Después de dos décadas, PHotoEspaña se ha convertido en un referente y las actividades, dentro y fuera del festival, se van sucediendo en los meses más calurosos del año, dando una excusa para visitar la árida Madrid en meses, por lo demás, poco recomendables. Un centenar de exposiciones conforman el grueso del festival,

que cuenta este año con la presencia del Premio Nacional de Fotografía Alberto García-Alix. | Hundreds of galleries and museums are currently covering their walls with the best of contemporary photography. After two decades, PHotoEspaña has become a point of reference, and its activities, both inside and outside the festival, continue during the hot summer months: it’s an excuse to visit arid Madrid in some of its less pleasant months. Some 100 exhibits make up the programme, which this year includes Alberto García-Alix, winner of the National Photography Prize.

LOLLAPALOOZA BERLÍN

SUMMER FESTIVAL PARÍS La frase “París es una fiesta” es mucho más que un eslogan turístico (además del título casi idéntico de las memorias de Hemingway). Desde 1990, el Festival de Verano de París ofrece cada año grandes eventos. Teatro, danza, circo... en la calle o en el interior. El arte sale a la calle y se distribuye por toda la ciudad abierto para todos los públicos. | The phrase “Paris is a moveable feast” is much more than a tourist slogan (in addition to being almost the exact title of a book of memoirs by Ernest Hemingway). Since 1990, the Paris Summer Festival has been offering some important events. Theatre, dance, circus… inside or on the streets. There is art throughout the city and events are open free to the public.

El reconocido festival estadounidense lleva varios años volviéndose global. Después de Santiago de Chile, Sao Paulo y Buenos Aires, en 2015 le tocó el turno a Europa: Berlín fue la ciudad elegida. Y este año repite, trayendo a grupos del nivel de Radiohead, Kings of Leon o Major Lazer. Habituales de la escena ibicenca pondrán el acento en la electrónica europea. Así que, si te has quedado con ganas de más Martin Solveig, Dimitri Vegas & Like Mike o Chase and Status, ve haciendo las maletas. La réplica del mítico festival tendrá lugar los próximos 10 y 11 de septiembre en Berlín. | For some years now this mythic American festival has gone global. In 2015, after Santiago de Chile, Sao Paulo and Buenos Aires, it was Europe’s turn: Berlin was the chosen city. And this year there’s a repeat, with groups of the stature of Radiohead, Kings of Leon and Major Lazer. Mythic figures of the Ibizan scene will put the accent on European electronic music. So if you want more Martin Solveig, Dimitri Vegas & Like Mike, or Chase and Status, start packing your bags. The replica of the mythic festival will be held next 10 and 11 September in Berlin. PACHAMAGAZINE.COM

73


travel & trends — Pacha goes to South Africa

PACHA GOES TO SOUTH AFRICA Puede que relaciones la marca Pacha con el verano y que el concepto de fin de año no lo asocies demasiado a las cerezas, pero te damos una breve clase de geografía y te explicamos cómo funciona la inclinación del eje terrestre: en diciembre, en el hemisferio sur es verano. Aclarado este punto proseguimos anunciando que este 2017, una vez más, Pacha conquista Sudáfrica protagonizando la fiesta de Nochevieja y Año Nuevo por antonomasia. Pacha lleva una década aupada como la mejor fiesta de fin de año en Cape Town. De la mano del promotor local Raymond Bloom, las cerezas han conseguido convertirse en un sinónimo de calidad en ese país. Su éxito ha sido tal que desde hace unos años Pacha Agency ha extendido sus redes también a la vecina Johannesburgo con sus fiestas On Tour. Las localizaciones han variado a lo largo de los años, pero el público se mantiene fiel a la marca de las cerezas. Aun así el evento ha adquirido una 74

PACHAMAGAZINE.COM

For a decade, Pacha has led Cape Town’s new year celebrations. Working together with local promoter Raymond Bloom, the cherries have established themselves as a symbol of quality in South Africa. Pacha’s presence has been so successful that a few years ago Pacha Agency expanded to cover neighbouring Johannesburg with its On Tour events. There have been different locations over the years but the public remains loyal to the cherries. This year, the event will be bigger than ever before If you normally think of summer when you hear and is set to take place in one of Cape Town’s the word Pacha and don’t usually associate the première beach clubs, the legendary Grand Africa. The event will run for two days, kicking off in cherries with The New Year, it’s time for a quick geography lesson. The tilt of the Earth’s axis means the final hours of 2017 and going on well into the that in December, it’s summer in the southern hem- new year. There’s much more to South Africa than isphere. Having cleared that up, it’s our pleasure Waka Waka, so if you want to discover the country’s to announce that in 2017, Pacha will once again electronic music scene (and, of course, the magic be heading to South Africa to headline the biggest of Ibiza), we recommend you book soon because the event is sure to sell out months in advance. New Year’s Eve party.

mayor dimensión, si cabe, desde que se realiza en uno de los beach club más importantes de Cape Town, el famoso Grand Africa. El evento durará dos días, extendiéndose desde las últimas horas del año hasta bien entrado el 2018. Sudáfrica es mucho más que Waka Waka. Si quieres descubrir la escena electrónica del país (y la magia propia de Ibiza), ve reservando las entradas porque, avisamos, es un sold out garantizado desde meses antes.


travel & trends — Pacha goes to South Africa

Danny Wade

Danny Wade

Con 18 años se convirtió en el artista más joven en formar parte del line-up de verano de Pacha Ibiza actuando junto a grandes artistas.

Age 18, Wade is the youngest artist in Pacha Ibiza’s summer line-up, playing alongside other big names.

Ha trabajado con David Guetta, Bob Sinclar, Nicky Romero, Martin Solveig, Steve Aoki.

He’s worked with David Guetta, Bob Sinclar, Nicky Romero, Martin Solveig, Steve Aoki.

Ha pinchado en Medusa Sun Beach, Parookavile, Pacha Festival, Storyland.

He’s played at Medusa Sun Beach, Parookavile, Pacha Festival, Storyland.

Una curiosidad: Recién aterrizado en la casa Pacha tuvo su gran noche por un accidente. El que casi tuvieron Martin Solveig y LaidBack Luke cuando se averió su avión y no pudieron llegar a Ibiza. Wade pinchó más de cinco horas ininterrumpidas ante 4.000 personas. Fue un éxito absoluto.

A curiosity: A new arrival to the Pacha roster, Wade’s big break came by chance. Martin Solveig and LaidBack Luke were scheduled to play but a problem with their plane meant they couldn’t get to Ibiza. Wade stepped in, playing back-to-back for over four hours to a crowd of 4,000. A resounding success.

PACHAMAGAZINE.COM

75


travel & trends — Motor

texto

EL ROLLS ROYCE BEATLE THE BEATLE’S ROLLS ROYCE

Enrique Alpañés

Parece que no somos los únicos en celebrar el 50 aniversario del Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (por si no te habías dado cuenta, toda la temporada de Flower Power gira en torno a esta efeméride). Rolls Royce rinde tributo al disco más mítico de los Beatles devolviendo a Londres el Phantom V de John Lennon. El vehículo formará parte de la exposición The Great Eight Phantoms que tendrá lugar en la flagship de la marca en New Bond Street, del 29 de julio al 2 de agosto. Cuando se hizo con el coche, en 1965, Lennon declaró que siempre había querido ser un millonario excéntrico, y que con esta adquisición daba un paso importante en esa dirección. Más bien unos cuantos. El Beatle customizó su Phantom para añadirle una televisión, un teléfono y una nevera, y además convirtió su asiento trasero en una cama doble. No contento con todos estos detalles, Lennon decidió cambiar, dos años más tarde, la apariencia externa de su coche. Coincidiendo con el lanzamiento de Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band se presentó la nueva apariencia de su vehículo, de estética psicodélica y tonos amarillos, una referencia bastante clara a la portada del álbum. Lennon usó este coche hasta finales de los 60. Después de muchas vueltas acabó en manos del British Columbia Museum, en Canadá. Ahora el flamante carruaje vuelve a su lugar de origen. Quién iba a decir que el coche más representativo de los Beatles no sería un Beetle, sino un Rolls Royce.

76

PACHAMAGAZINE.COM

It seems we’re not the only people celebrating the fiftieth anniversary of Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (in case you hadn’t noticed, the whole Flower Power season revolves around this milestone). Rolls Royce is paying tribute to the Beatles’ most mythic record by bringing back to London the Phantom V model that belonged to John Lennon. The vehicle will be part of the Great Eight Phantoms show that will be held at the automaker’s headquarters at New Bond Street from 29 July to 2 August. When the car was built in 1965, Lennon said that he had always wanted to be an eccentric millionaire, and that with this purchase he was taking an important step in that direction. Or several steps. The Beatle customised his Phantom by adding a television set, a telephone and a refrigerator, and the back seat could be converted into a double bed. Not content with all these details, two years later, to coincide with the launch of Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, Lennon decided to change the car’s exterior. Now it had a psychedelic look and yellow tones, a fairly clear reference to the album’s cover. Lennon used the car until the ends of the 60s, and after much movement it ended up at the British Columbia Museum, in Canada. Now it is back home. Who could have guessed that the most mythic car of the Beatles would not be a Beetle but a Rolls Royce?



travel & trends — El Nobu style aterriza en Ibiza

EL NOBU STYLE ATERRIZA EN IBIZA NOBU STYLE LANDS IN IBIZA

texto

Enrique Alpañés fotos

Max Kinderley

Aunque no sepas quién es has tomado algún plato inspirado en él. Aunque comas en restaurantes de barrio o en cadenas impersonales, lo que él convirtió en tendencia hace 20 o 30 años ha llegado hasta tu plato. Así de grande es la influencia de Nobu Matsuhisa en el mundo de la restauración. Ferran Adrià dice que es “el hombre que conceptualizó la cocina nikkei” [fusión de las cocinas japonesa y peruana]; otros van más allá y aseguran que tuvo un rol determinante en la aceptación de la cocina fusión. Su plato estrella, el bacalao negro marinado en miso, ha sido imitado en infinidad de restaurantes y otras tendencias, como el mojar la tempura en salsas, salieron de su cocina. Es una leyenda viva de la gastronomía, el chef estrella por antonomasia. Nobu arruga la cara cuando escucha el concepto de chef estrella y emite una leve risa. “Soy simplemente un chef, un hombre al que le gusta cocinar”, corrige. Puede que tenga razón, pero lo cierto es que pocos chefs tienen 3.000 empleados a su cargo, más de 30 restaurantes y un puñado de 78

PACHAMAGAZINE.COM


travel & trends — Nobu Style lands in Ibiza

hoteles boutique repartidos por todo el mundo. El enamoró de sus platos y le vaticinó muchos éxitos último (hotel y restaurante, el combo completo) en el país sudamericano. Los tuvo. Fue allí donde acaba de abrir sus puertas en Talamanca, donde nos fusionó cocinas peruana y japonesa y empezó a encontramos con él para tener una agradable charla. macerar el concepto Nobu Style, que pasa por Al igual que huye del concepto de estrella, Nobu adaptar las recetas japonesas a los ingredientes no se siente del todo cómodo en la piel de un em- autóctonos, buscar siempre la felicidad del cliente presario. Por ello ha delegado las labores de gestión y apostar por productos frescos poco elaborados. de su cadena a los distintos managers y socios y él Simple y efectivo. Fue en otro lugar y en otra época, en el Beverly se dedica a lo que de verdad le apasiona. “Me paso 10 meses al año viajando”, comenta, “pero aun así Hills de los años 80, cuando un nuevo cliente ename las apaño para pasar tiempo en la cocina, para morado de su cocina le propuso abrir otro restauir a la lonja, trabajar con el equipo...”. Para ejem- rante. El lugar elegido era Nueva York y el cliente plificar esta realidad desgrana lo que ha hecho en respondía al nombre de Robert de Niro. Fue el su breve estancia en Ibiza. Lleva dos días en la isla primer restaurante de la cadena Nobu y el actor y ya ha visitado el Mercat Nou y ha comido en un es desde entonces socio del cocinero. Asegura que para crear un buen restaurante chiringuito de pescadores que pasa por ser de los mejores (y más desconocidos) de la isla. Mañana, no solo importa la comida, sino el equipo. Por eso, para este nuevo Nobu, ha traído chefs de sus avanza, irá a tomar una paella a Formentera. Aunque reconoce que le gustaría pasar más restaurantes de Londres, Bahamas, Miami y Mitiempo creando en la cocina, viajar siempre fue lán, pero también ha apostado por el talento local. su pasión. A los 23 años dejó su Japón natal para “Estoy formando nuevos chefs, quizá alguno de instalarse en Perú, a petición de un cliente que se ellos monte después su propio restaurante”, dice,

asegurando que esta es la parte que más le gusta de su trabajo, el ver cómo la gente evoluciona y encuentra su camino. Esta apuesta por lo local no solo se refleja en su staff. Nobu adapta su estilo al lugar donde se asientan sus restaurantes, así en su cena de presentación añadió su toque ibicenco con un tiradito de pulpo, una ensalada de aguacate 'Sal de Ibiza', su propia versión de la paella, un xerez teriyaki con alioli de crema de soja y como postre, un flaó de Ibiza al estilo Nobu. Puede que estos nombres te resulten rimbombantes y ajenos, puede que tú seas más de restaurantes de barrio y cadenas impersonales. No te preocupes, dentro de 20 o 30 años acabarán probablemente en tu plato. Even if you don’t know who he is, you’ll have tried a dish that he inspired. Even if you opt for local eateries or impersonal restaurant chains, the things he made trendy 20 or 30 years ago have found their way onto your plate. That’s how significant Nobu Matsuhisa’s influence is in the world of gastronomy. PACHAMAGAZINE.COM

79


travel & trends — El Nobu style aterriza en Ibiza

Ferran Adrià says that he’s “the man who created the concept of Nikkei cuisine [the fusion of Japanese and Peruvian cooking]”; others go yet further and claim that he played a defining role in fusion food achieving widespread acceptance. His star dish, miso-marinated black cod, has been imitated by countless restaurants, while other trends, such as dipping tempura in sauces, also emerged from his kitchens. He's one of gastronomy’s living legends, the quintessential star chef. Nobu frowns when he hears the term “star chef,” letting out a slight laugh. “I’m simply a chef, a man who like’s cooking,” he points out. He might be right but, then again, few chefs have 3,000 staff working with them, over 30 restaurants and a handful of boutique hotels spread all over the world. The latest (hotel and restaurant, the full combo) has just opened its doors in Talamanca, where we met up with him for a pleasant chat. Just as he evades the star chef concept, Nobu feels somewhat awkward in the businessman role. That’s why he’s delegated the running of his chain to different partners and managers, dedicating his own time to his genuine passion. “I spend 10 months a year travelling,” he says. “But even so, I always find

80

PACHAMAGAZINE.COM

a way to get into the kitchen, visit the fish market, work with the team…” By way of illustration, he details what he’s been doing during this brief stay in Ibiza. Nobu has been here for just two days but has already visited the Mercat Nou and eaten at a beachside fishermans’ restaurant that’s one of the best (and least known) on the island. Tomorrow he plans to have a paella in Formentera. Although he admits he’d like to spend more creative time in the kitchen, travelling has always been Nobu’s passion. At 23, he left his home in Japan and moved to Peru, all at the request of a client who’d fallen in love with his dishes and foresaw a success-filled future in the South American country. So it was. There, he fused Peruvian and Japanese cuisine, and started to marinate the Nobu Style concept, which involves adapting Japanese recipes to local ingredients, always endeavouring to make the client happy and opting for fresh, uncomplicated products. Simple and effective. It was in another place and another time — Beverly Hills in the 80s — that a new client, also in love with Nobu’s food, suggested he open another restaurant. The chosen location was New York and the client was none other than Robert de Niro. It

was the first restaurant in the Nobu chain and the actor and chef have been business partners ever since it opened. According to the Japanese chef, not only the food is important in order to create a good restaurant, but also the team. That’s why, for this new Nobu, he’s brought chefs from his restaurants in London, Bahamas, Miami and Milan, while at the same time backing local talent. “I’m training new chefs, perhaps some of them will later open their own restaurants,” he says, underlining that this is what he enjoys the most about his work, seeing people evolve and find their own path. This local perspective isn't only reflected in the staff. Nobu tailors his style to every different place his restaurants are located. And so, for the presentation dinner, he added an Ibizan touch with octopus tiradito, “Sal de Ibiza” avocado salad, his own version of a paella, Xerez teriyaki with soya cream ali-oli, and for desert, Nobu-style Ibiza flaó. These names might sound far-fetched and overblown, you might be more into local eateries or impersonal restaurant chains. Don’t worry. In about 20 or 30 years’ time, they’ll likely end up on your plate.



travel & trends — Cinco libros para leer si quieres potenciar tu creatividad

CINCO LIBROS PARA LEER SI QUIERES POTENCIAR TU CREATIVIDAD FIVE BOOKS TO READ IF YOU WANT TO DEVELOP YOUR CREATIVITY Pensar rápido, pensar despacio

Creatividad S.A.

Edwin Catmull

Daniel Kahneman

texto

Enrique Alpañés

No puedes aprender a ser creativo siguiendo las instrucciones de un libro, pero lo que igual consigues es aprender algo sobre cómo funciona la psique humana. Te invitamos a hacerlo con estos cinco títulos. Si no puedes estimular tu mente con ellos, al menos sabrás cómo lo hacen las personas más creativas del planeta. Que no es poco. You can’t learn to be creative by following the instructions in a book, but it is possible to learn something about how the human psyche works. Here are five titles to do just that. If they don’t stimulate your mind, at least you’ll find out how some of the most creative people on the planet do it. Which is no small thing. 82

PACHAMAGAZINE.COM

¿Cuándo deberías fiarte de tu intuición y cuándo actuar de forma reflexiva? Con esta premisa se han escrito miles de libros, la mayoría de calidad dudosa. Pero no nos encontramos aquí con un manual de autoayuda, sino con la obra magna de Daniel Kahneman: uno de los pensadores más influyentes de la actualidad, ganador del premio Nobel de economía por su tesis sobre el modelo racional de la toma de decisiones. Kahneman expone aquí los errores y sesgos del pensamiento rápido, y revela la duradera influencia de las impresiones intuitivas sobre nuestro pensamiento. Conocer estos dos sistemas te ayudará a optimizar tu creatividad. When should you trust your intuition and when should you act reflexively? Thousands of books have been written about this matter, most of them of dubious quality. This is not a self-help book but rather the magnum opus of Daniel Kahneman, one of the most influential of current thinkers and a Nobel laureate in Economics for his thesis about making rational decisions. Kahneman examines the errors and twists of rapid thinking, and reveals the enduring influence of intuitive impressions on our thinking. Knowing these two systems will help you to optimise your creativity.

Un viaje al epicentro de la empresa creativa más influyente del siglo XXI. Eso es lo que propone el libro de Edwin Catmull, cofundador de Pixar y actual presidente de Disney Pixar. El subtítulo del libro, Cómo llevar la inspiración hasta el infinito y más allá, es algo más que un guiño (poco disimulado) a uno de sus personajes más icónicos, Buzz Lightyear. Se convierte en la máxima que ha guiado esta empresa desde su creación, un proceso que es desmenuzado, analizado y explicado con fruición en este libro, a medio camino entre la cultura empresarial, la relación de equipos de trabajo y la creatividad pura y dura. A voyage to the epicentre of the most influential creative company of the 21st century. That’s what’s proposed by Edwin Catmull, co-founder of Pixar and now the president of Disney Pixar. The book’s subtitle, Overcoming the Unseen Forces That Stand in the Way of True Inspiration, is more than just a nod to one of the most iconic of characters, Buzz Lightyear. It is the maxim that has guided this company since its formation, a process that is carefully examined, analysed and explained in this book. It’s a blend of business culture, the relation of work teams, and pure and simple creativity.


travel & trends — Five books to read if you want to develop your creativity

Art, Inc.

Mientras escribo

Cromaticaca

Lisa Congdon

Stephen King

Mar Abad y Juan Díaz-Faes

No tienes que morir de hambre para ser artista, porque la vida bohemia y disoluta está muy bien para verla en la tele, pero en la vida real hay facturas que pagar a final de mes. Consciente de esta realidad, la artista profesional (dos adjetivos que no suelen ir juntos) Lisa Congdon ha creado una guía de supervivencia para aquellos que quieran vivir de su creatividad. Las frases inspiradoras y las palmaditas en la espalda están muy bien, pero muchas veces lo que necesita un artista es una guía práctica y realista sobre cómo sobrevivir sin ir encadenando trabajos basura. Y eso es exactamente lo que da Congdon.

Stephen King tiene muchos libros míticos: It, Carrie, El Resplandor o La torre oscura, por citar unos pocos. Sin embargo, cuando la revista Entertainment Weekly creó su lista sobre los 100 nuevos clásicos de los últimos 20 años, no incluyó ninguna de las novelas del autor. Apostó no obstante por una rareza, un libro autobiográfico en el que King narra su amor por la escritura y que funciona a modo de guía para el jóven escritor, intercalando los consejos prácticos con anécdotas, los detalles personales con trucos gramaticales. King, uno de los autores más prolíficos de nuestros tiempos, se desnuda en un relato personal, práctico e imperdible.

Una enciclopedia de cacas clasificadas por colores. Esta sería, siendo poco exhaustivos, la definición de Cromaticaca, segunda incursión de la periodista Mar Abad y el ilustrador Juan Díaz-Faes en el mundo de las heces, después de Escacológico. Sin embargo el libro va más allá e intercala anécdotas históricas, científicas y poemas con ilustraciones y páginas que requieren del lector algo más que una actitud pasiva. Un libro ideal para leer en cualquier lugar, pero ya que estamos, casi mejor hacerlo en el baño.

You don’t have to die of hunger to be an artist. A bohemian, dissolute life may look good on the telly, but in real life there are bills to pay at the end of each month. Conscious of this reality, the professional artist (two words that usually don’t go together) Lisa Congdon has created a survival guide for people who want to live from their creativity. While inspirational phrases and pats on the back are all well and good, what an artist often needs is a practical and realistic guide about how to survive without being chained to junk work. And that’s exactly what Congdon provides.

Stephen King has written many mythic books: It, Carrie, The Shining or The Dark Tower, to name just a few. But when Entertainment Weekly magazine drew up a list of the 100 ‘new classics’ of the past 20 years, there was no book from King. However it did recommend something curious: an autobiographical book in which King expresses his love of writing and that works as a kind of guide for the young writer. It’s a mix of practical advice and anecdotes, of personal details and grammatical tricks. King, one of the most prolific writers of our time, exposes himself in this personal, practical and essential account.

An encyclopaedia of shit classified by colours. In a nutshell this would describe Cromaticaca, the second incursion by journalist Mar Abad and illustrator Juan Díaz-Faes into the world of faeces, after Escacológico. But the book goes farther and includes historic and scientific anecdotes and poems with illustrations and pages that require readers to be more active than passive. The ideal tome for reading anywhere, but now that we think about it, the best place is probably the bathroom.

PACHAMAGAZINE.COM

83


reports — Dos mundos, una pasión

David Guetta & Dubfire texto

Katie Hayley Knight

foto Ellen von Unwerth

4 min.

84

PACHAMAGAZINE.COM


reports — Two worlds, one passion

PACHAMAGAZINE.COM

85


reports — Dos mundos, una pasión

David Guetta lleva una camiseta blanca y unos vaqueros claros. Frente a él, Ali Shirazinia, alias Dubfire, va completamente de negro. Cuando caen en la cuenta, ambos ríen pensando en cómo su forma de vestir podría definir perfectamente la música de cada uno. “Si quisiéramos usar algo visual para ayudar a la gente a entender esta entrevista y su contexto, habríamos planeado algo así”, dice David entre risas. Guetta es uno de los mayores representantes del EDM, y Dubfire se ha hecho grande en la escena tech house. Puede que sus estilos difieran, tirando de símil musical, como la noche y el día (o el day and night) pero su forma de entender la música es similar. Los dos artistas, ganadores de sendos Grammy, hablan sobre cómo el camino que emprendieron como productores los llevó a tomar rumbos muy distintos. David Guetta era un principiante y también un fan de Deep Dish antes de que Ali y Sharam lo descubrieran. Un intercambio de remixes fue el punto de partida de su relación, cuando David retocó Flashdance y Deep Dish remezcló su The World Is Mine. El lanzamiento supuso la proyección internacional del nombre de David. “Aquel remix me ayudó muchísimo y realmente valoro lo que hicimos porque, al fin y al cabo, yo no dejaba de ser un novato”, comenta. Mientras hablan sobre cómo fueron conociéndose, empiezan a recordar la música que solían tocar en aquella época. D- Ahora suena extraño, pero solía poner otro tipo de música. Ali era un poco menos extremo en unas cosas y yo en otras, así que podemos decir que nos movíamos en la misma órbita musical y después elegimos cosas diferentes en nuestras vidas. A- Cuando nos conocimos, los dos nos encontrábamos en un momento de evolución musical y estábamos gravitando hacia cosas diferentes. Lo que pasaba en nuestra vida privada y profesional nos fue empujando en direcciones distintas. De repente, esta música empezó a crecer, así que llegó un momento en que tuvimos que elegir, según lo que realmente nos motivaba a hacer música. Los dos tomamos una decisión sobre lo que queríamos. Uno tiró hacia la izquierda y el otro hacia la derecha, ¡pero eso no significa que no nos entendamos!”.

mi pequeña barca techno! Así que todos sacamos provecho. Miro a David y veo lo feliz que es, arrancando sonrisas a la gente, y yo lo mismo”. David continúa la conversación: “Creo que eso es lo que importa. Si eres sincero con la música que pones y creas, y la gente delante de ti se lo pasa bien, eso es todo lo que cuenta. ¿Quién puede criticarlo? Me encanta la música de Ali, pero no me apetece ir a after-hours toda la vida. Ya lo hice durante muchos años, pero no es el tipo de vida que ahora mismo me hace feliz”. David pasa a hablar sobre cómo el protocolo de los DJ también ha cambiado a lo largo de los años. D- ¡Me da tanta rabia! Imagínate, llego cinco minutos tarde y a veces el DJ que va justo antes de mí para y dice: “No, voy a tocar 90 minutos, no 95”. Es absurdo, ¡es Insane! (Risas de ambos). A- Creo que la música EDM y los DJ de la escena reciben un montón de críticas de los fanes, o de fanes fuera del género, que los acusan de no ser genuinos con lo que hacen o de pinchar sets preprogramados. ¿Te refieres a ese tipo de DJ? D- Francamente, nunca a lo largo de mi carrera he visto a nadie hacer eso. Creo que es un poco mito. No sé si tú te has encontrado algo así en tu escena, Ali. A- Sí, está claro que tenemos gente así. Debería ser un trabajo colectivo pero, sí, es algo que las dos escenas comparten… ¡Hay mucho ego suelto por ahí! No es el caso de nuestros dos entrevistados, que se muestran en todo momento cercanos y relajados. La conversación avanza entre risas, compartiendo anécdotas, e historias, pasadas y presentes. Nos encontramos en un jardín con vistas al mar y la ciudad de Ibiza, que pronto pasa a ocupar el centro de la conversación. D- Me encanta Ibiza porque la música está presente en todas partes y en todas las formas posibles. Me parece increíble porque la gente es lo bastante abierta como para apreciar diferentes estilos musicales, igual que nosotros. Ali asiente con la cabeza y añade:

La conversación pasa a centrarse en las dos escenas diferentes de las que cada uno de ellos decidió formar parte. “Siempre hubo una escena techno paralela a la escena comercial. Simplemente, el lado comercial alcanzó una dimensión internacional que nadie había previsto y se convirtió en un gran negocio. Lo que no quiere decir que la escena underground haya sufrido, al contrario, se ha fortalecido”, explica Ali. “En el fondo, todos queríamos que esta música creciera lo máximo posible. Dicen que cuando la marea sube, todos los barcos suben. Pues bien, ¡la música electrónica fue esa marea y yo estaba en 86

PACHAMAGAZINE.COM

A- Mira a Laurent Garnier, ¡solía alucinarme! Lo veía tocar 20 horas y ponía todos los géneros. Lograba pasar de un estilo a otro sin que te enteraras. Venimos de una época en la que simplemente apreciábamos la música por lo que era. Al hablar de la isla, enseguida surge el tema de comer fuera. Es bien sabido que Ali es todo un gourmet y nos cuenta cómo, antes de una actuación, empieza la noche con una cena especial con amigos que suelen acabar acompañándolo en la cabina hasta terminar la noche: “Por eso

ves a tanta gente en el escenario, no solo al DJ… porque necesitamos su energía”. D- La verdad es que es algo que me gusta mucho de tu escena, ¡es muy tribal! Ali mira a David y le pregunta con curiosidad: A- ¿Te sientes solo alguna vez cuando estás sin nadie en el escenario? D- ¡Supersolo, claro! A- Como si no hubiera nadie ahí para acompañarte un rato… Los dos empiezan a reírse. D- Aparte de aquí, en Ibiza, nunca hay nadie conmigo en la cabina de DJ, ¡nunca! Y vosotros lo hacéis todas las semanas, es divertido. Empiezan a hablar sobre Pacha y lo que significa para ellos actuar en una de las discotecas más antiguas y respetadas de la isla, un club que este año celebra su 50 aniversario. “Pacha sigue siendo uno de mis locales favoritos porque, en primer lugar, es como tocar en casa y, en segundo lugar, aquí se trata de mezclar y pinchar de verdad. Esto no siempre pasa en los festivales porque ahora el espectáculo es tan importante que los millones invertidos en el escenario y la producción han convertido el show en algo casi más importante que la música en sí”. Ali, interesado en lo que comenta David, le pregunta: “¿Eso te presiona para tocar un set concreto?” David responde: “Sin duda. Por eso, cuando toco en Pacha, siento una total libertad porque la música es la gran protagonista”. El sol va poniéndose en el horizonte y el día da paso a la noche. David y Ali continúan rememorando historias pasadas pero con la vista centrada en el futuro. Han tomado dos caminos diferentes, son dos leyendas de mundos opuestos, pero se entienden y se respetan. Puede que de eso vaya este mundo de la música. David Guetta is wearing a white t-shirt and some clear jeans. Sitting across from him, Ali Shirazinia, alias Dubfire, is completely dressed in black. When they realise it, they both laugh, thinking how their ways of dressing could perfectly define each one’s music. “If we wanted something visual to help people understand this interview and its context, we would have planned something like this,” says David, laughing. He is one of the leading representatives of EDM, while Dubfire is big in the tech house scene. But while their styles might differ –to continue the comparison, like night and day, or day and night– their way of understanding music is similar. The two artists, who have each won a Grammy, talk here about how the roads they took as producers led them to go in very different directions.


reports — Two worlds, one passion

foto TatianaChausovsky

PACHAMAGAZINE.COM

87


reports — Dos mundos, una pasión

David Guetta was a newcomer and also a Deep Dish fan before Ali and Sharam discovered him. It was through a remix swap that their relationship began, where David reworked Flashdance and Deep Dish remixed his The World Is Mine. The release put David’s name into the international limelight. “That remix helped me a lot and I really appreciate what they did, because I was just a newcomer,” claims David. As they continue to talk about how they got to know each other, they begin to reminisce about the music that they used to play back then. D- It sounds crazy, but I used to play a different type of music. Ali was a little less extreme on one side and I was a little less extreme on the other side, so we were kind of in the same circle of music and then we made different choices in our lives. A- At the time we met we met we were both evolving musically and gravitating towards different things. What was going on in our personal and professional lives was stirring us in different directions.

D- All of a sudden this music started to get bigger, so then came a moment when we had to make choices, depending on what really motivates us to make music. We both made a decision about what we wanted, and one went completely left and the other completely right, but that doesn’t mean that we can’t understand each other! The conversation moved on to examine the two different scenes that each artist decided to be a part of. “There was always a techno scene running side by side with the commercial scene,” explains Ali. “It’s just that the commercial side of it exploded worldwide in a way that nobody anticipated and it became a big business. That’s not to say that the underground scene has suffered, its only grown stronger. Ultimately, we all wanted this music to be as big as possible, and as they say ‘a rising tide lifts all boats’, and electronic music was that tide. I was in my little techno boat! So we all benefited from it. I look at David and see how happy he is, putting smiles on people’s faces, and I’m the same”.

David continues the conversation: “I think that’s what matters. If you're sincere with the music that you play and make, and the people in front of you are happy, that’s all that matters. So who can criticise this? I really love Ali’s music, but I don't feel like going to after-hours all my life. I did that for many years, but it’s not the type of life that makes me happy today.” He moves on to talking about how DJ etiquette has also changed over the years: D- I get so mad, imagine I’m five minutes late, sometimes the DJ opening for me or playing before me stops and says ‘no I’m playing 90 minutes not 95’. This is insane! Both Ali and David start to laugh. A- I think EDM music and the DJs on the scene get a lot of flack from the fans, or from fans outside of that genre, for faking it, or playing a pre-programmed set. Are these the same kind of DJs you’re talking about? foto Ana Ruiz de Villota

88

PACHAMAGAZINE.COM


reports — Two worlds, one passion

foto TatianaChausovsky

D- Honestly, in my entire career I've never seen anyone do that, I think this is a little bit of a myth. I don't know if you have this in your scene, Ali?

work from one style to the next. We come from that era where we just appreciated music for what it was.

ple hanging out in the DJ booth with me, that doesn't exist! And you guys do this every week and that's fun.

Talking about the island soon turns the conversation to eating out. Ali is known for being a foodie, and The pair continue to talk about Pacha, and what it tells us how he starts the night before a gig with a means to them to play at one of the island’s oldest special meal with friends, who generally all end and best-respected clubs, which this year is celeup in the booth with him until the end of the night. brating its 50th birthday. “Pacha is still one of my That’s not the case with these two, who throughout “That’s why you see so many people on the stage, favourites because, firstly, it feels like home because the interview are friendly and relaxed. The con- not just the DJ… because we need their energy”. I have been playing there for so many years, and secondly it feels like real deejaying,” says David. versation progresses amid laughter, as they share stories past and present. We are in a garden with D- I love this about your scene actually, it’s “This is not always the case at festivals because the entertainment has become so important that the views of the sea and the city of Ibiza, which soon very tribal! millions they put towards the stage and production becomes the topic of conversation. has become probably even more important than Ali then looks at David and curiously asks: the music that we are playing.” D- I love Ibiza because music is everywhere and Ali, curious about what David says, asks in all different forms, and I think it's amazing A- Do you ever feel lonely when you’re just by “Does this put pressure on you to play a certain because people are open-minded enough to yourself on the stage? set?” To which David replies “Of course. When appreciate different types of music the way we I play at Pacha I feel completely free because it’s D- Super lonely! Of course! actually do. about the music.” The sun is setting and day gives way to night. A- Like no one’s there to do a shot with you… Ali nods his head and continues: David and Ali contiue to recall stories, but now look toward the future. They’ve taken two different A- Look at Laurent Garnier, he used to blow my mind! They both start laughing. roads, but they understand and respect each other. I used to watch him play 20 hours and he would play every genre and somehow he would find a way to D- Apart from here in Ibiza, I never have peo- Maybe that’s what this music world is all about. A- Yeah, we definitely have people like that. It should be a collective effort, so yeah we have that in common in both scenes, there are a lot of egos.

PACHAMAGAZINE.COM

89


reports — Los secretos de una mente creativa

texto

Enrique Alpañés

LOS SECRETOS DE UNA MENTE CREATIVA THE SECRETS OF A CREATIVE MIND

3 min.

90

PACHAMAGAZINE.COM


reports — The secret of a creative mind

Era algo así como un campamento de genios, unas vacaciones de gente creativa. Truman Capote conversaba con Norman Mailer; William Carlos Williams veía pasar las horas junto a Frank O’Connor. El campus de Berkeley, California, hospedó durante unos días a los escritores, matemáticos, arquitectos y artistas más influyentes de la época. Todo era idílico, aunque en silencio alguien observaba y analizaba cada palabra, cada gesto. El famoso psicólogo Frank X. Barron llevó en 1956 uno de los más ambiciosos estudios para analizar la mente creativa. Observando y entrevistando a las mentes más prolíficas de su época realizó un estudio que sentó las bases para entender cómo funciona el cerebro del artista. La primera conclusión a la que llegó es que la inteligencia era importante, pero no determinante. Faltaban el resto de ingredientes que Barron intuía pero no podía especificar. Un reciente libro ha rellenado los huecos del legado de este psicólogo para ayudar a entender cómo funciona la mente creativa. Junto a la inteligencia se necesita imaginación. Pero no solo. Contrariamente a la creencia popular, la creatividad no está ligada al uso de la parte derecha del cerebro. Es un proceso mucho más complejo, no atiende a divisiones binarias y, si tuviéramos que resumirlo y acotarlo geográficamente en nuestra materia gris, diríamos que una persona creativa es aquella capaz de hacer funcionar ambos lados, derecho e izquierdo, a la vez. El cerebro de la gente creativa funciona de forma distinta al del resto de la humanidad, pero no del modo que pensábamos hasta ahora. En su libro, Wired to Create: Unraveling the mysteries of the creative mind, el psicólogo Scott Barry Kaufman y la periodista Carolyn Gregoire llegan a esta conclusión basándose en los estudios de Barron y combinándolos con los avances científicos que se han dado desde entonces. El más destacable quizá sea el del neurólogo Marcus Raichle que en 2001 identificó un área del cerebro que hemos venido a llamar red de la imaginación, principal responsable de que soñemos despiertos y divaguemos sobre el pasado, el futuro y lo abstracto. El secreto de las personas creativas es que activan esta red y la relacionan con la red ejecutiva del cerebro, es decir, la responsable de controlar la atención y la memoria. De esta forma, la persona se concentra en dejar volar su imaginación, bloqueando las distracciones externas y permitiéndole aislarse en su ensoñación. La conclusión es que hay que concentrarse para poder soñar despierto, que hay que prestar atención para poder imaginar. ¿Se puede aprender a ser creativo? Los avances científicos nos han hecho ponerle cara a las musas, pero ¿para qué podemos utilizar ese conocimiento?, ¿se puede aprender a ser creativo? Parece haber una tendencia o predisposición natural, pero en los últimos años se ha empezado a dar importancia al estímulo de la creatividad. PACHAMAGAZINE.COM

91


reports — Los secretos de una mente creativa

El educador Ken Robinson dio en 2006 una charla TED en la que aseguraba que las prácticas educativas actuales aplastan los talentos creativos de los estudiantes y abogaba por buscar formas de estimularlos. Robinson hizo suya la frase de Pablo Picasso que aseguraba que “todos los niños nacen artistas; el problema es seguir siéndolo cuando crecen”. El vídeo se convirtió en el más visto de la historia de estas conferencias. Acumuló 43 millones de visitas y su denuncia se ha convertido en una crítica común al sistema. Pero la comunidad educativa se mueve despacio y los cambios desde entonces no han llegado. Aunque a nivel académico no se estimule la creatividad, a nivel personal se puede observar e imitar los hábitos de las personas altamente creativas y estos, según Kaufman y Gregoire, serían: soñar despierto, observar alrededor, trabajar en un horario adaptado a sus necesidades y no marcado tanto por convencionalismos, tomarse tiempo para estar solo y aprender a superar los obstáculos, en un fenómeno que la psicología ha bautizado como crecimiento postraumático y del que puedes sacar un claro ejemplo repasando todas las películas y canciones de desamor. Puede que una de las características más esenciales sea la de buscar nuevas experiencias y estar abierto al cambio, algo que si se combina con resiliencia, valentía y curiosidad daría la receta de la creatividad. Una receta que, dicho sea de paso, es mejor no copiar, pues no hay nada menos creativo que seguir una fórmula al pie de la letra. It was something like a camp for geniuses, holidays for creative people. Truman Capote was talking with Norman Mailer, William Carlos Williams passed the time with Frank O’Connor. For several days the university campus at Berkeley, California, played host to some of the most influential writers, mathematicians, architects and artists of the period. It was idyllic, although someone was silently observing and analysing each word, each gesture. In 1956 the famous psychologist Frank X. Barron carried out one of the most ambitious studies of the creative mind. Observing and interviewing the most prolific figures of his time, he set the foundations for understanding how the brain of an artist works. His first conclusion is that intelligence is important but not determinant. There are other ingredients, which Barron sensed but could not specify. A recent book has filled in the gaps of this psychologist’s legacy to help understand how the creative mind works. Besides intelligence, what’s necessary is imagination. But not only that. Contrary to popular belief, creativity is not linked to the use of the right side of the brain. It’s a much more complex process, not dependant on binary processes, and if we had to sum it up geographically we would say that a creative person is someone who is capable of making both sides of the brain work at the same time. 92

PACHAMAGAZINE.COM

The brains of a creative people work differently talk in which he claimed that current educational from those of the rest of humanity, but not in the practices stifle the creative talents of students, way that we used to believe. In their book Wired and advocated finding ways to stimulate them. to Create: Unravelling the Mysteries of the Crea- Robinson repeated the dictum of Pablo Picasso: tive Mind, psychologist Scott Barry Kaufman and “All children are artists. The problem is how to journalist Carolyn Gregoire reach this conclusion, stay an artist when the child grows up.” The video based on studies by Barron and combining them became one of the most-seen in the history of these with scientific advances that have occurred since conferences, with 43 million visits. His criticism then. Perhaps the most notable among them is that has become a common denunciation of the system. provided by neurologist Marcus Raichle, who in But the educational community moves slowly and 2001 identified an area of the brain that we have change has not come. While creativity is maybe not being stimulatcome to call the imagination network, and which is the principal factor that makes us daydream and ed on the academic level, on a personal level it is possible observe and imitate the habits of the think about the past, the future and the abstract. The secret of creative people is that they activate highly creative people. According to Kaufman and this network and relate it to the executive network of Gregoire, they include daydreaming, observing the brain, in other words the part that is responsible one’s surroundings, working on a schedule adapted for controlling attention and memory. In this way to one’s needs rather than to convention, spending the person concentrates on letting his imagination time alone, and learning to overcome obstacles. fly, blocking out external distractions and isolating It’s a phenomenon that psychologists have called post-traumatic growth, clear examples of which can himself in his mind-wandering. found in all those films and songs about amorous heartbreak. Can someone learn to be creative? Maybe one of the most essential characteristics Scientific advances have allowed us to put a face on the muses, but what can we use this knowledge for? is to seek new experiences and be open to change Is it possible to learn to be creative? There seems which –if combined with resilience, valour and to be a natural tendency or predisposition in some curiosity– would be a recipe for creativity. A recipe, people, but in recent years more importance has it should be observed, that is better not copied: there’s nothing less creative than blindly following been given to what stimulates creativity. In 2006 the educator Ken Robinson gave a TED a formula to the letter.



reports — Arte urbano para paliar los desajustes urbanísticos

ARTE URBANO PARA PALIAR LOS DESAJUSTES URBANÍSTICOS STREET ART TO ALLEVIATE URBAN SPRAWL

El Bloop Festival lleva siete años congregando en Ibiza a algunos de los mejores grafiteros del mundo para cambiar el paisaje urbano de la isla con murales de gran formato que inciden en el lado más incómodo de la actualidad. For seven tears now the Bloop Festival has been bringing together some of the best graffiti artists in the world, transforming the island’s urban landscape with large-format murals that highlight the thornier side of reality. photo Tomás Laurenzo

94

PACHAMAGAZINE.COM


reports — Street art to alleviate urban sprawl

texto

Pablo Sierra del Sol

4 min.

Pintar una pared era sinónimo de castigo hace unas décadas. Para el grafitero eran más importantes las piernas que las manos con las que utilizaba los aerosoles para escupir rabia e indignación, porque, si la cosa se torcía, era necesario salir corriendo delante de la policía en mitad de la oscuridad. Y no dejarse atrapar. Sin embargo, lo que ayer se consideraba incivismo hoy ha conseguido traspasar incluso las mentalidades más cerriles con la etiqueta de arte urbano enganchada en la solapa. El arte urbano, que nació y se sigue fortaleciendo en suburbios y extrarradios, puede pintarle, además, una sonrisa al urbanismo más desaforado. Ese es el legado que deja hasta el momento en Sant Antoni un evento de arte proactivo como el Bloop Festival (“el entorno se puede moldear”, dicen sus organizadores), que en su séptima edición traslada su sede a la ciudad de Ibiza. Después de seis años teniendo su epicentro en el pueblo donde explotó el boom turístico en la isla de Ibiza, pocas son las calles del centro urbano que no cuentan con un mural de grandes dimensiones que capta la atención de las miradas y los smartphones de los turistas. ¿Pero cómo comenzó esta historia? “Después de años gestionando nuestra tienda de vinilos y sprays en Milán, mientras producíamos eventos y exposiciones y trabajábamos con creativos de gran prestigio, detectamos un hueco en la oferta cultural de la isla. En lugar de abrir una nueva tienda o galería de arte, decidimos que trabajaríamos para ofrecer cultura accesible a todo el mundo”, recuerda Matteo Amadio, uno de los creadores y promotores del Bloop Festival. Entre el 23 de agosto y el 9 de septiembre, con una programación que se desvelará una semana antes de que comiencen las actividades, Ibiza disfrutará de hologramas, música, murales y otras acciones culturales. El Bloop será una galería a cielo abierto con instalaciones, exposiciones, talleres con niños, mapping... Así seguirá creciendo la colección de murales de grandes dimensiones que se reparte como una galería al aire libre por toda la

isla. La web del festival tiene registradas 26 obras de gran formato entre Sant Antoni, donde se reúnen la mayoría de intervenciones que se han hecho en estos años, Ibiza y Port des Torrent, incluyendo también algunas actuaciones sobre otros elementos urbanos. Sobre esos muros está plasmada la creatividad de artistas de renombre internacional como el chileno INTI, el griego INO o el mexicano Spaik. Los dos últimos volverán a subirse este año a las grúas del Bloop Festival para insuflar vida a las paredes y túneles del casco urbano de la ciudad de Ibiza, otro ejemplo de especulación y falta de planificación urbanística en las décadas de los 70 y los 80. Amadio explica que el sentido del evento va mucho más allá del resultado visual: “El propósito del festival no ha sido embellecer las paredes; es una consecuencia del festival, no su fin. El acto proactivo es el reto que sumamos al artista; el artista debe dialogar con el espectador teniendo esa obra como una obra conjunta entre creador y público. La idea que nos apasiona es que la gente pueda parar frente a un mural y pensar, expresar sus opiniones, que pueden ser o no las del artista o del festival”. Por eso, cada edición del Bloop Festival ha tenido un hilo conductor que hermana los diferentes mensajes que van quedando plasmados en forma de murales en edificios públicos o privados. El lema de 2017 es Changes, y la actualidad geopolítica no podía ser ajena a la hora de escoger leitmotiv. “Venimos de un gran período de crisis, primero financiera y luego económica. Ahora se habla de recuperación, que ya de por sí es un cambio respecto a lo que estábamos habituados. Sumando otros grandes cambios inesperados, como la decisión del Reino Unido de salir de la Unión Europea o la elección de Donald Trump como presidente de Estados Unidos, tenemos un momento de cambio y grandes incógnitas. Por otro lado, también hay cambios trascendentales que se llevaron a cabo casi sin darnos cuenta,

y que ahora damos por sentados: basta pensar en cómo la relación con la tecnología ha cambiado nuestra forma de socializar”. La voz del arte urbano se escucha más fuerte que nunca gracias a iniciativas como el Bloop Festival, capaces de expandir al grafiti más allá de los límites de la contracultura donde nació. La transición de la clandestinidad a las galerías de arte, no obstante, no ha sido fácil. Empezando por los puristas del oficio. Durante mucho tiempo, en esta subcultura se escuchaba que “si era legal, no era grafiti”, una frase sobre la que Arturo Pérez-Reverte construyó una de sus últimas novelas, El francotirador paciente. En ella, el escritor cartagenero se aproximó a un mundo desconocido para él, pero donde las noches en vela y el sigilo de los artistas callejeros que se arrastraban por túneles del metro en busca de vagones que bombardear (como se llama en el argot a la acción de estampar la firma con el alias del grafitero en un lugar público) le recordaban a ciertas sensaciones que el propio Pérez-Reverte había vivido en sus años como corresponsal de guerra. Para la documentación y edición de El francotirador paciente, Pérez-Reverte se reunió en diversas ocasiones con varios popes del arte urbano español, como Suso33 que, en cambio, no quedaron del todo satisfechos con la imagen que se proyectaba del ambiente underground en el que habían crecido como artistas antes de emerger como creadores mainstream a los que incluso se les abren las puertas de los museos más importantes del planeta para colgar sus obras o realizar sus performances. Ellos, los herederos de Muelle, en el caso español, y de muchos otros pioneros en todo el globo, fueron la generación que rompió el tabú. Ahora, no hay foco cultural que no tenga sus muralistas de referencia, jóvenes (o ya no tan jóvenes) artistas a los que se les empiezan a dar facilidades para que iluminen con su ingenio el anodino urbanismo de la segunda mitad del siglo XX. PACHAMAGAZINE.COM

95


reports — Arte urbano para paliar los desajustes urbanísticos

artista Slvia Ramacci

Volviendo al argumento de Matteo Amadio, esas intervenciones no pueden ser complacientes con la mentalidad biempensante, nacen de una expresión libre. Ese camino que han escogido los creadores del Bloop les ha servido para ser considerados como uno de los festivales de arte callejero de referencia para publicaciones de viajes como Lonely Planet, Momondo o Flightnetwork. Dentro de unas semanas, viendo el presente como una honda brecha que separa los días que se marcharon de los que vendrán, el Bloop volverá a reivindicar que la calle y el aire libre son a la vez el territorio y la metáfora por donde mejor se mueve el arte, vacío de contenido si no provoca, estimula y sacude a los ojos que lo contemplan. Just a few decades ago, painting a wall was synonymous with trouble. The graffiti artist’s legs were more important than the hands used to spray outrage and indignation because, if things went pear-shaped, he or she would have to leg it through the darkness when the police arrived. And not get caught. However, what was once considered anti-social behaviour has now managed to penetrate even the most obstinate minds, the badge of “street art” pinned to its lapel. Street art, which was born and keeps on growing in the rundown suburbs and fringes of our cities, can also paint a smile on sprawling urban centres. In San Antonio, this is the legacy so far of the proactive art event Bloop Festival (“you can mould your surroundings,” its organisers claim) which, for its seventh edition, is moving to Ibiza Town. After six years based in the location where tourism first boomed on the island of Ibiza, there are few streets left in the centre of San Antonio without 96

PACHAMAGAZINE.COM

a large-scale mural to capture tourists’ attention and get smartphone cameras snapping. But how did this whole story begin? “After years managing our vinyls and sprays store in Milan, while at the same time producing events and exhibitions, working with hugely prestigious artists, we detected a gap in the cultural life of the island. Instead of opening a new store or art gallery, we decided to put our efforts into offering culture that’s accessible to everyone,” recalls Matteo Amadio, one of the creators and promoters of Bloop Festival. From 23 August to 9 September, through a programme to be unveiled one week before the activities get underway, Ibiza Town is set to enjoy holograms, music, murals and other cultural events. Bloop will bring art onto the streets with installations, exhibitions, kids’ workshops, mapping… And in this way, the collection of huge murals currently spread across the whole island like an open-air gallery will keep on growing. The festival website details 26 large format works in San Antonio (where most of the pieces created over the past years are located), Ibiza Town and Port des Torrent, together with a number of other sites featuring artistic interventions. These walls express the creativity of renowned international figures such as INTI from Chile, INO from Greece and the Mexican artist, Spaik. The last two will be back on the Bloop Festival scissor lifts this year to breathe life into the walls and tunnels of Ibiza Town centre, another example of property speculation and remiss urban planning from the 70s and 80s. Amado explains that the meaning of this event

goes way beyond its visual outcome: “The aim of the festival has never been to make walls look more beautiful; that’s a consequence, but not the objective. The challenge we set out for artists is to be proactive; the artist should establish a dialogue with the viewer, their work should be a joint effort between the creator and the public. The idea that really drives us it that people can stop in front of a mural to think, to express their opinions. And these might or might not be the same as those held by the artist or the festival.” That’s why each edition of Bloop Festival has had a theme which ties together the different messages expressed in the form of murals on public or private buildings. For 2017, the subject is “Changes,” our current-day geopolitics clearly present in the chosen leitmotiv. “We’re emerging from a long period of crisis, first financial and then economic. Now people are talking about recovery, which is already a change compared to what we were used to. If we add other huge and unexpected changes, such as the UK’s decision to leave the European Union or the election of Donald Trump as president of the USA, then we’re clearly in a period of change and great uncertainty. On the other hand, there are transcendental changes that have come about almost without us realising and are now taken for granted: just think about how our relationship with technology has transformed the way we relate to one another.” Street art’s voice is heard louder than ever thanks to initiatives like Bloop Festival, which are able to take graffiti beyond the limits of its countercultural roots. The transition from clandestinity to art galleries


reports — Street art to alleviate urban sprawl

PACHAMAGAZINE.COM

97


reports — Arte urbano para paliar los desajustes urbanísticos

We Love Space

hasn't been easy, however. Starting with the purists of the trade. For a long time, it was common to hear in this subculture that “if it was legal, it wasn’t graffiti,” a phrase which Arturo Pérez-Reverte took as a starting point for one of his latest novels, The Patient Sniper. In this work, the writer from Cartagena explores a world unknown to him, yet the sleepless nights and the street artists’ stealth — they’d crawl along underground tunnels in search of a carriage to tag — reminded Pérez-Reverte of feelings he had experienced himself as a war correspondent. While documenting and editing The Patient Sniper, Pérez-Reverte met up on a number of occasions with leading figures in Spanish street art, such as 98

PACHAMAGAZINE.COM

Suso33. They were not completely satisfied, however, with the image portrayed of the underground atmosphere in which they’d developed as artists before emerging into the mainstream, before the world’s most important museums opened their doors for them to exhibit or perform. These artists, heirs to Muelle, as far as Spanish street art is concerned, and to many other pioneers from across the globe, formed the generation that broke the tabu. Now, no cultural hotspot is without its standard-bearing mural makers, young (and not so young) artists who are starting to receive the support they need to brighten up with wit and ingenuity the dull urban design from the second half of the 20th century.

Returning to Matteo Amadio’s argument, these interventions cannot be designed to indulge the sanctimonious; they’re born of free expression. This route, chosen by the creators of Bloop, has lead the event to be considered one of the world’s leading street art festivals by travel publications such as Lonely Planet, Momondo and Flightnetwork. In a few weeks’ time, with its vision of the present day as the gaping hole separating days gone by from those yet to come, Bloop will return to claim the street and the open air as both territory and metaphor for where art works best, vacant of content if it is unable to provoke, stimulate and shake up the viewpoint of those who look on.


YOUR STYLE

Moda, wellness, cosmética y todo lo que te pida el cuerpo… y el alma. Fashion, wellness, cosmetics and everything needed by your body… and your soul. photo DominikValvo


your style — Esculturas para llevar

ESCULTURAS PARA LLEVAR SCULPTURES TO GO

texto

Regina Navarro photos

Carla López

Una amiga en común las puso en contacto. Sabía Empezaste con ropa. ¿Cómo surgió lo de dedi- incorporar cierto simbolismo y que nuestros diseños conecten de algún modo con el público a través de que Carla López (As Pontes, 1989) quería poner en carse al diseño de bolsos? marcha una línea de complementos y Emilia Arzúa Carla: De esa primera colección nacieron los sensaciones visuales y táctiles. Es ese mensaje que (Ferro, 1983), licenciada en Publicidad y Relaciones elementos recurrentes que suelo utilizar cuando se transmite lo que aporta coherencia y personalidad Públicas, había terminado, hacía pocas semanas, diseño: la repetición de texturas, la acumulación, la y hace los diseños de tu firma identificables. un contrato en el departamento de comunicación búsqueda del contraste, la gama cromática… pero Emilia: Cuando Carla me presentó el proyecto y de una marca de lujo que compatibilizaba con un aplicados a un elemento que permite más libertad los bocetos preliminares me di cuenta de que eran curso de patronaje industrial. Hablaron durante un creativa como son los accesorios. En mi caso el tan especiales que necesitaban llevar su firma, como buen rato, Carla le expuso su proyecto y Emilia bolso se convierte en el lienzo perfecto para la cualquier otra obra de arte. De ahí surgió la idea se mostró encantada. Era el año 2012 y todavía creación. Me permite experimentar con materiales de que la marca llevase su nombre, aunque ella se y formas y no tienen talla, por lo que puedo hacer opusiera en un primer momento. quedaba mucho por hacer. Sin antecedentes familiares que las relacionaran algo diferente, pero a la vez comercial y ponible. Carla, ¿de dónde nace la inspiración de tus creaciones? con el mundo de la moda, decidieron investigar el mercado, explorar un sector en el que la competiti- ¿Crear una marca propia fue la evolución más Carla: La inspiración surge en cualquier momento. No me siento a diseñar. A veces voy por la calle y vidad crece exponencialmente y, finalmente, lanzar lógica de tu trabajo? Carla López una firma de bolsos de autor que hasta Carla: En 2012 acababa de terminar la carrera y cualquier cosa me puede llamar la atención y dar me propuse lanzar mi propia firma. Me di cuenta de una idea, puede ser una textura, una combinación la mismísima Beyoncé ha lucido. Lo de dedicarse a la moda, al menos en el caso que mi fuerte era el diseño y de que iba a necesitar de colores o una forma que me gusta pueden ser un buen punto de partida. de Carla, nunca fue una meta. Amante del dibujo, ayuda para poner el proyecto en marcha. se planteó cursar estudios de Bellas Artes, pero Emilia: Después de un café ya teníamos muy claro lo finalmente fue el Diseño de Moda el que la ter- que íbamos a hacer y cómo queríamos hacerlo. La idea ¿A qué tipo de cliente están dirigidos vuestros minó enganchando. “Con mi proyecto de final de de Carla era muy potente y conectamos a la primera. bolsos? ¿Cómo lo definiríais? Carla: Cualquier persona que aprecie nuestros carrera gané un premio que me llevó a presentar la colección en la Semana Internacional de la Moda Se ha hablado de vuestros bolsos comparándolos diseños. Nos la imaginamos como una mujer sin de Madrid. Era una colección de ropa de pasarela con esculturas y objetos de decoración. ¿Qué hay dudas a la que no le importe llamar la atención, que conecte con el diseño y lo reinterprete a su manera. con toques surrealistas que llamó mucho la aten- de arte en ellos? ción. Ahí fue cuando me di cuenta del potencial Carla: Con el arte compartimos el lenguaje y la forma Emilia: Queremos convertir el accesorio en la pieza que tendría lanzar una marca propia”, nos explica. a la hora de afrontar el proceso creativo. Nos gusta imprescindible de cualquier estilismo 100

PACHAMAGAZINE.COM


your style — Sculptures to go

Una de las particularidades de vuestra firma es que todos los bolsos están confeccionados a mano en España. ¿Por qué apostasteis por esta política? Emilia: Empezamos realizando los bolsos en nuestro propio taller con ayuda de artesanos y joyeros locales que contribuían a crear piezas específicas. Nos gusta tener esa cercanía y control sobre el proceso de producción. Más tarde comenzamos a producir parte de nuestras colecciones en Ubrique, donde fabrican la mayoría de las marcas de lujo internacionales y tienen una gran tradición de trabajo de la piel. Es un lujo poder contar con el asesoramiento y el saber hacer de profesionales con tanta experiencia y en el resultado final se nota esa calidad. ¿Fabricar en España supone, en cierto modo, un sobrecoste? Carla: Más que la ubicación es el nivel de calidad lo que encarece el producto. La filosofía de nuestra marca es crear productos atemporales, que no pasen de moda y que envejezcan bien. Para ello las pieles y tejidos tienen que ser de máxima calidad y la confección impecable. Además, creamos patrones únicos y diferentes para cada uno de nuestros diseños y ese proceso de desarrollo y prototipado a medida es lo que hace al producto especial y diferente. También incorporamos pequeñas esculturas de metal o resina lacada que se realizan a mano de forma artesanal. ¿Cómo veis la situación de la industria de la moda en España? Emilia: Creemos que se están haciendo cosas muy interesantes en España que a lo mejor no cuentan con la proyección y la repercusión que deberían tener. Siempre somos mucho más críticos con el diseño nacional y al consumidor español le cuesta innovar. Vemos que está aumentando la cantidad de diseñadores independientes que da un paso más y se lanzan a emprender, y eso es un indicio de que algo está cambiando, en gran parte gracias a la facilidad que te dan las redes sociales para dar a conocer tus propuestas a nivel internacional con un coste muy reducido. En cuanto a las grandes multinacionales, la industria de la moda española es un referente a nivel mundial. Carla, has sido galardonada con múltiples premios y habéis obtenido el reconocimiento de Marca España. ¿De qué manera han influido en la firma? Carla: Nos han ayudado a darnos a conocer y a hacernos un hueco en el mundo de la moda. Además, cuando te embarcas en un proyecto tan ambicioso y exigente, cualquier reconocimiento te ayuda a seguir adelante y a reafirmarte en que vas por el camino correcto. En un futuro no muy lejano Carla y Emilia querrían contar con una tienda propia en la que poder vender sus creaciones, pero hasta que eso llegue, están convencidas de que lo mejor que pueden hacer es seguir creando pequeñas obras de arte, piezas que, además de utilizarse, se puedan admirar. “También estamos desarrollando nuevos formatos e investigando con PACHAMAGAZINE.COM

101


your style — Esculturas para llevar

materiales poco habituales en el mundo de la moda. Estimamos que estarán en el mercado después del verano. Para este año, además de una edición especial limitada a 50 unidades de nuestro modelo más icónico, el bolso Ciervo Black Edition, hemos preparado algunas sorpresas que verán la luz este mes”.

Was creating your own brand the most logical course for your work? Carla: In 2012, I had just finished by studies and wanted to launch my own firm. I realised that my strength was designing and that I was going to need some help to get the project up and running. Emilia: After having coffee together we were very clear about what we were going to do, and how we wanted to do it. Carla’s idea was very powerful and we connected right from the start.

A mutual acquaintance put them in contact. He knew that Carla López (As Pontes, 1989) wanted to start up a line of complements and that Emilia Arzúa (Ferro, 1983), with a degree in Advertising and Public Relations, had just recently finished working in the communica- Your bags have been compared to sculptures tions department of a luxury brand and was taking a and decorative objects. How much art is there? course in pattern designing. They talked it over for a Carla: When it comes to art, we share the same good while, Carla explained the project, and Emilia language and forms in the creative process. We was thrilled. It was 2012 and there was still a lot to do. like to incorporate a certain symbolism, so that our With no family contacts to the world of fashion, designs somehow connect with the public through they decided to study the market, where competi- visual and tactile sensations. That’s the message tion increases exponentially, and finally launched that’s transmitted, that brings coherence and perCarla López, a firm that makes designer bags that sonality, and makes your firm’s designs identifiable. Emilia: When Carla showed me the project and the even Beyoncé has shown off. Working in fashion, at least for Carla, was never designs, I realised that they were so special that they a goal. She loved drawing and planned to study Fine needed to be signed by her, like any other work of Arts, but in the end it was Fashion Design that won art. That’s where we got the idea for the brand to her over. “My end-of-course project won a prize, bear her name, although she was against it at first. which led me to present the collection in the Madrid International Fashion Week. It was a catwalk collec- Carla, what is it that inspires your creations? tion of clothes with surrealist touches that attracted a Carla: Inspiration can come at any moment. I lot of attention. That’s when I realized the potential don’t sit down and start designing. Sometimes I’m walking along a street and just about anything can for launching my own brand,” she tells us. attract my attention and give me an idea. It can be You began with clothes. How did you come to a texture, a combination of colours or a shape that I like that is the starting point. design handbags? Carla: From that first collection emerged the recurring elements that I tend to use when I design: the repetition What kind of client are your bags aimed at? of textures, accumulation, the search for contrast, a How would you define her? chromatic range… but applied to an element like ac- Carla: Anyone who appreciates our designs. We cessories that allows for more creative freedom. In my imagine a decisive woman who doesn’t mind atcase, the bag becomes the perfect canvas for creating. tracting attention, who connects with design and It allows me to experiment with materials and forms reinterprets it in her own way. and there is no set size, so I can do something that’s Emilia: We want to make accessories an essential different but at the same time commercial and wearable. article for any kind of designing.

One of the things about your firm is that all the bags are handmade in Spain. Why did you choose this policy? Emilia: We began making the bags in our own workshop with local craftsmen and jewellers who helped create specific pieces. We like being able to be close and control the production process. Later we began to produce part of our creations in Ubrique, where they make most of the international luxury brand articles, and where there’s a long tradition of working in leather. It’s a real advantage to have the advice and skill of professionals who have so much experience, and that quality can be seen in the finished product. Is manufacturing in Spain somehow more expensive? Carla: More than the location it’s the level of quality that makes a product more expensive. Our philosophy is to create timeless products, that don’t go out of fashion and that age well. To do that, the leather and textiles have to be of the greatest quality and the craftsmanship must be impeccable. In addition, we create unique, different patterns for each one of our designs, and that process of development and customised prototype is what makes the product special and different. We also incorporate small metal or hand-applied resin sculptures. How do you see the fashion industry in Spain? Emilia: We think some very interesting things are being done in Spain, things that are not getting the attention they deserve. People are always much more critical with domestic design, and Spanish consumers find it hard to innovate. We notice that there is a growing number of independent designers who are going a step farther and are entrepreneurs, and that’s an indication that things are changing, in large part because the social networks make it easier to make your work known internationally, and at very little cost. As for the big multinationals, the Spanish fashion industry is an important international player. Carla, you’ve won many prizes, and you’ve both received the recognition of Marca España. How has all this influenced the firm? Carla: They helped us to be better known and find a place in the world of fashion. And when you begin such an ambitious and demanding project, any recognition at all helps you to move forward and confirm that you’re on the right road. In the not-too-distant future Carla and Emilia would like to have their own shop to sell their creations, but until that time they are convinced that the best thing they can do is to continue creating small works of art, pieces that, besides being used, can be admired. “We’re also developing new formats and doing research with materials that are not usually used in the fashion world. We hope that they can be on the market after the summer. For this year, beside the special limited edition of 50 of our most iconic model, the Ciervo Black Edition bag, we’ve prepared some surprises for this month.”

102

PACHAMAGAZINE.COM


your style — Used in Ibiza

USED IN IBIZA

¿Cuáles son las mejores cremas del mercado? Hemos decidido preguntárselo a los expertos y nos hemos pasado por los mejores spas y salones de belleza de la isla. Estos son los tratamientos más exclusivos de Ibiza. Puedes comprar las cremas o, ya que estás, ponerte, literalmente, en manos de expertos. Llena el bolsillo porque de prepararte la cara para cualquier evento ya se encargan ellos. | What are the best creams on the market? We’ve decided to ask the experts and have visited the best spas and beauty salons on the island. These are the most exclusive treatments in Ibiza. You can buy these creams or, since you’re already here, literally put yourself in the hands of experts. Fill up your bag, and they’ll prepare your face for any event.

INTRACEUTICALS Es la marca de referencia de gente como Kim Kardashian, Naomi Campbell, Justin Timberlake o Cher (sí, ese rostro juvenil no se consigue solo a base de operaciones). Sus tratamientos de oxígeno proporcionan un efecto de rejuvenecimiento inmediato, lo más parecido a un lifting sin pasar por quirófano. Lo usan (y muy bien) en Destino. | This brand is a favourite among people like Kim Kardashian, Naomi Campbell, Justin Timberlake and Cher (yes, that youthful face isn’t achieved just by operations). Its oxygen treatments bring an immediate rejuvenating effect, the closest thing to a facelift without visiting the operating room. They use it (and very well) at Destino.

CLARINS Lo mejor de la naturaleza y la ciencia llega de la mano de Clarins. Tratamientos para mujeres, hombres, jóvenes y mayores. Son de rostro, cuerpo, exfoliantes y masajes. Una gama de productos, como ves, muy variada pero con un punto en común: todos los productos se basan en extractos de plantas naturales. Lo usan, con métodos 100% manuales, en Aguas de Ibiza. | The best of nature and science is here thanks to Clarins. Treatments for women, men, young people and the elderly. For face and body, exfoliates and massages. As you can see, a very varied range of products with something in common: they are all based on extracts of natural plants. They are used with 100% manual methods at Aguas de Ibiza.

ELEMIS Una marca concebida para ser usada por profesionales. Este enfoque único garantiza que los productos para el cuidado diario tengan la máxima eficacia. Elemis no utiliza activos sintéticos y no testa sus productos en animales. La marca conjuga esta vertiente natural con el uso de la avanzada tecnología para garantizar resultados visibles. Lo utilizan (junto con otras marcas recomendables como Carita y Atika) en el spa de Ibiza Gran Hotel. | A brand for use by professionals. This unique focus guarantees that the products for daily skin care will have the maximum effect. Elemis does not use synthetic ingredients and does not test its products on animals. It blends this natural approach with the use of advanced technology to guarantee visible results. It’s used (along with other recommended brands like Carita and Atika) at the spa in the Ibiza Gran Hotel.

DR. HAUSCHKA Esta marca mantiene el nombre de su fundador y, sobre todo, su filosofía. Sus cosméticos se formulan a partir de plantas medicinales procedentes de cultivo biodinámico o biológico controlado. Diferencian entre cosmética natural (con una cantidad mínima de producto biológico del 70%) y cosmética biológica (del 95%). Algo de agradecer, pues su denominación no está protegida ni definida por ley. Lo usan en el Virtue Spa del Hotel Es Viver. | This brand maintains the name of its founder and, above all, his philosophy. Its cosmetics are made from medicinal plants that have been biodynamically cultivated or biologically controlled. They differentiate between natural cosmetics (with a minimum 70% biological product) and biological cosmetics (95%). Something we should appreciate, because such terms are not protected or defined by law. They’re used at the Virtue Spa of the Hotel Es Viver. PACHAMAGAZINE.COM

103


Pantalón | Trousers TERIA YABAR • Americana | Blazer SAHOCO • Collar | Necklace TERIA YABAR • Bailarinas | Pumps FOR TIME

PHOTOGRAPHY BY DOMINIK VALVO MAKE UP VICENT GUIJARRO ART DIRECTION AND STYLING JAVIER PELÁEZ WARDROBE ASSISTANT VICTORIA ALONSO MODEL YASMINA PAIMAN (UNO MODELS )

iconic portraits De Bowie a Dalí, de Khalo a Joplin. Repasamos los looks más icónicos de las figuras más creativas del siglo XX. Porque ser un genio no está reñido con vestir bien. From Bowie to Dalí, from Khalo to Joplin. We review the most iconic looks of the most creative figures of the 20th century. Because being a genius doesn’t rule out dressing well.


Pantalón | Trousers DIESEL • Camiseta | T-shirt TWIN SET • Calzado | Footwear GEOX • Anillo y gargantilla | Ring and choker ANDRÉS GALLARDO



Cazadora | Jacket LEVI’S VINTAGE • Vaquero | Jeans LEVI’S RED TAB WOMAN • Zapatillas | Sneakers CONVERSE CHUCK TAYLOR • Gafas | Glasses RAY-BAN


Chaqueta | Jacket DSQUARED


Vestido | Dress JOHANA MANZANO • Collar | Necklace MALIPARMI • Collar | Necklace ANDRÉS GALLARDO • Pendientes | Ear-rings TERIA YABAR • Foulard | Scarf DESIGUAL


your style — Masajes de altos vuelos

MASAJES DE ALTOS VUELOS TOP-FLIGHT MASSAGES

photo Sorbis / Shutterstock.com

110

PACHAMAGAZINE.COM


your style — Top-flight massages

texto

Enrique Alpañés

photo Sorbis / Shutterstock.com

Suele pasar. Agarras tus bártulos, coges un taxi, te está disponible para todos los clientes de Emirates haces un pasaporte de emergencia, llegas al aeropuerto las 24 horas del día los 7 días de la semana. Perder arrastrando las maletas (y el alma) y cuando te dis- un vuelo nunca fue tan agradable. pones a hacer el check in, sorpresa, tu vuelo ha sido retrasado/cancelado/no te dejan pasar por ir borracho. 2. Londres-Heathrow, Reino Unido ¿Qué hacer? Hasta hace poco, arrasar el Duty Free en Apostar por la sala VIP de los aeropuertos de Europa busca de colonias, tabaco y alcohol parecía la mejor tiene sus ventajas. Aparte de poder encontrarte la de las opciones, pero desde hace algún tiempo los revista que tienes entre manos, puedes disfrutar de aeropuertos se han modernizado. Las empresas son otros servicios exclusivos como el Elemis Travel conscientes de que los viajeros pasan mucho tiem- Spa. Esta famosa cadena de wellness se asoció hace po en estos centros y han apostado por diversificar años con British Airways para crear un espacio la oferta, incluyendo también el wellness entre sus único que, además de masajes, ofrece servicios posibilidades. Los aeropuertos, o al menos estos para coger un avión hecho un pincel, con servicio cinco que pasamos a enumerar, son los nuevos spas. de manicura, pedicura y afeitado. 3. Helsinki-Vantaa, Finlandia 1. Dubái, Emiratos Árabes Su terminal 3 es la más grande (y transitada) del mun- ¿No has tenido tiempo de ir a la sauna en tu corta do, así que no sorprende que hayan tenido espacio estancia en Finlandia? No te preocupes, acércate a para incluir un impresionante acuario, un jardín de su aeropuerto un poco antes de tu vuelo y deja tus palmeras o un spa entre sus instalaciones. El Timeless maletas (y tu ropa, aquí en las saunas se entra desSpa del Airport Hotel ofrece una gran variedad de nudo) en la puerta. El Via Lounge Spa tiene cuatro: terapias exclusivas de bienestar, rejuvenecimiento y una de madera de abeto de los Alpes, otra de piedras belleza. Entre sus productos estrella destaca el ma- calientes, otra de vapor y una tradicional finlandesaje con esencias del desierto, la terapia con piedras sa. Cuidado con las bajadas de tensión, que no son calientes o el masaje a cuatro manos Timeless. El spa muy recomendables justo antes de coger un vuelo.

4. Kingsford Smith de Sídney, Australia Nos pilla un poco lejos, pero no podíamos obviar este espacio. Creado por el prestigioso diseñador Marc Newson y con varios premios a sus espaldas, el Payot Spa es exclusivo para los clientes de primera clase de la aerolínea Qantas y cuida cada detalle. Desde el jardín vertical que recubre las paredes hasta la selección musical. El spa ofrece una variedad de tratamientos de 20 minutos en salas con poca luz rodeadas de naturaleza, nada mejor para huir del bullicio y el estrés de un aeropuerto. 5. El Prat de Barcelona, España Tratamientos faciales y corporales, hidroterapia, depilación, pedicura, manicura, maquillaje, peluquería. Wellness by Aqua Salon Spa tiene todo tipo de tratamientos. Conscientes de que los pasajeros suelen estar un poco ajustados de tiempo, también ofrecen una carta de wellness express que incluye tratamientos de entre 10 y 25 minutos. En los últimos años les ha salido un duro competidor, el Heaven on Earth, que con tres spas express (y unos cuantos en proyecto en el resto de España) quiere conquistar el cielo patrio. PACHAMAGAZINE.COM

111


your style — Masajes de altos vuelos

photo Mikko Ryynanen / Shutterstock.com

or the four-handed Timeless massage. The spa is available for all customers of Emirates airline 24 hours a day, seven days a week. Missing a flight was never such a pleasure.

ful about drops in blood pressure, something not recommended just before a flight.

It often happens. You grab your things, catch a taxi, make an emergency passport, get to the airport dragging your suitcases (and your soul) and just when you are about to check in, a surprise: your flight has been delayed/cancelled/they won’t let you through because you’re drunk. What to do? Until recently the best choice was to tear through the duty free shop in search of colognes, tobacco and alcohol, but for some time now airports have been modernising. Their managements are aware that travellers spend a lot of time here, and have diversified the offer, including the chance for wellness treatments. The airports are the new spas, at least the following five:

2. London-Heathrow, UK Using the VIP lounges at European airports has its advantages. Apart from being able to find the magazine you’re now holding, you can enjoy other exclusive services such as the Elemis Travel Spa. This famous wellness chain associated itself with British Airways some years ago to create a unique space. Besides massages, it offers services that will leave you looking great for your flight: manicures, pedicures, a shave.

1. Dubai, Arab Emirates Its Terminal 3 is the largest (and busiest) in the world, so it’s not surprising that they’ve set aside an area that includes an impressive aquarium, palm garden and spa. The Timeless Spa at the Airport Hotel offers a wide variety of exclusive therapies for wellbeing, rejuvenation and beauty. Among its star products are the massage with scents of the desert, the therapy with hot stones,

5. Barcelona, El Prat Facial and body treatments, hydrotherapy, depilation, 3. Helsinki-Vantaa, Finland Didn’t get a chance for a sauna during your brief pedicure, manicure, makeup, hairdressing... The Wellstay in Finland? Not to worry, just go to the cap- ness by Aqua Salon Spa has all kinds of treatments. ital’s airport a little before your flight and leave Aware of the fact that passengers tend to be on a tight your suitcases (and your clothes: one enters the schedule, it also offers a wellness menu that includes saunas here naked) at the door. The Via Lounge treatments of between 10 and 25 minutes. In recent has four spas: one made of fir trees from the Alps, years it’s had tough competition from Heaven on Earth, another with hot stones, another with steam, and whose three express spas (with others projected for another in the traditional Finnish style. Be care- the rest of Europe) want to conquer Spanish skies.

112

PACHAMAGAZINE.COM

4. Kingsford Smith in Sydney, Australia It’s a bit far away, but we can’t ignore this place. Created by the prestigious designer Marc Newson and winner of several prizes, the Payot Spa is exclusively for first-class passengers of Qantas, and cares for the smallest details, from the vertical garden that covers the walls to the selection of music. The spa offers a variety of 20-minute treatments in dimly-lit rooms surrounded by nature: nothing better to get away from the hubbub and stress of an airport.



Polo FRED PERRY • Bermudas FRED PERRY

La creatividad es una forma de pensar que te permite trasladar lo etéreo a lo físico y ser imaginativo a la hora de vestir. Bañadores largos y ajustados, trajes, polos y pantalones cortos. Hacemos un repaso de los looks más frescos del año en todos los estilos. Creativity is a way of thinking, but you can also transpose the ethereal to the physical and be creative when dressing. Long, tight swimsuits, polo shirts and short pants. We review the freshest looks of the year in all styles.

PHYSICAL CREATIVITY PHOTOGRAPHY BY PINKY PHOTOGRAPHER’S ASSISTANT MARTA GIL ART DIRECTION & STYLING BY JAVIER PELÁEZ MAKE UP & HAIR BY OLAIA LIMERES MODEL CHRIS ELSON (UNO MODELS)


Bañador | Swimsuit ANTONY MORATO - BLACK


Bañador | Swimsuit BIKKEMBERGS • Gafas | Glasses PERSOL


Pantalón y blazer | Trousers and Blazer GAUDÍ • Camisa | Shirt FRED PERRY


Camisa | Shirt GUESS • Pantalón | Trousers GUESS • Sandalias | Sandals BIKKEMBERGS


Pantalón | Trousers GAUDÍ • Sudadera | Sweatshirt BIKKEMBERGS


your style — Noticias

Los DJ se convierten en modelos, las modelos en periodistas y las marcas de lujo quieren ser marcas de tecnología. El mundo de la moda viene en agosto más loco que nunca. Te contamos las últimas novedades. | The DJs become models, the models become journalists, and the luxury brands want to be technological brands. In August, the fashion world is crazier than ever. Here’s the latest news.

MARTIN GARRIX SE ESTRENA COMO MODELO | MARTIN GARRIX TRIES MODELLING El DJ número 1 del mundo prueba suerte en el sector de la moda. No podía haberse estrenado mejor, pues lo hace acompañado de la super modelo Cara Delevingne y bajo el paraguas de Armani Exchange, hermana menor de la marca italiana. El anuncio se hizo a través de las redes sociales y el DJ se ha mostrado encantado de promocionar una ropa “cómoda, refrescante, única y aun así elegante y clásica”. | The world’s number one DJ is trying his luck in the fashion world. His debut couldn’t be better, because he will appear with the supermodel Cara Delevingne for Armani Exchange, the little sister of the Italian brand. The ad was made via the social networks and the DJ was thrilled to be promoting clothes that are “comfortable, refreshing, unique and nevertheless elegant and classic.”

LOUIS VUITTON SE METE EN EL MUNDO DE LOS ‘WEARABLES’ | LOUIS VUITTON ENTERS THE WORLD OF WEARABLES LAS TOP MODELS TOMAN VOGUE UK | THE TOP MODELS TAKE VOGUE UK Dos de las modelos más influyentes de los últimos años, Kate Moss y Naomi Campbell, han sido anunciadas como colaboradoras de Vogue Inglaterra. La revista, que estrena nuevo director este agosto (Edward Enninful, que sucede después de 36 años a Lucinda Chambers) ha anunciado también otros fichajes sorprendentes: por un lado Steve McQueen, director de 12 años de esclavitud, y por otro una vieja conocida de la casa, la mítica Grace Coddington, famosa por haberse encargado de la dirección del Vogue americano tras Anna Wintour. | Two of the most influential models of recent years, Kate Moss and Naomi Campbell, will be contributors to British Vogue. The magazine, which has a new editor this August (Edward Enninful, taking over for Lucinda Chambers after 36 years) has also announced some other surprising recruits: Steve McQueen, director of the film 12 Years of Slavery, and another house favourite, the mythic Grace Coddington, famous for having replaced Anna Wintour as editor of the American Vogue. 120

PACHAMAGAZINE.COM

Ha tardado lo suyo, pero al final el gigante francés ha empezado a fabricar smartwatches. Tendrá que hacerlo bien, pues le han tomado la delantera otras marcas como Tag Heuer, Montblanc, Hugo Boss, Emporio Armani y Michael Kors. Ahí es nada. | It’s taken time, but in the end the French giant has begun to manufacture smart watches. It will have to do it well, because it’s already running behind other brands like Tag Heuer, Montblanc, Hugo Boss, Emporio Armani and Michael Kors. And that’s saying a lot.



your style — La cueva del amor

LA CUEVA DEL AMOR THE LOVE CAVE texto

Antonio Dyaz ilustración

Michele Marconi

122

PACHAMAGAZINE.COM


your style — The love cave

El mismo año que nacía Pamela Anderson en un pueblecito de Canadá llamado Ladysmith, también lo hacía Nicole Kidman en Honolulú. ¿A que ustedes pensaban que era australiana? Pues no. Pero ese mismo año pasaron también algunas cosas desagradables como la Guerra de los Seis Días o el asesinato del Che Guevara en Bolivia. ¡Ay, ese convulso 1967!

The very year that Pamela Anderson was born in a little Canadian village called Ladysmith, Nicole Kidman did the same in Honolulu. Bet you thought that she was Australian? Well, no. Some unpleasant things happened that year too, like the Six Day War or the assassination of Che Guevara in Bolivia. Oh, what a convulsive 1967 it was!

Sin embargo en Sitges nacía Pacha, aunque aún tardaría un tiempo en llegar a Ibiza. Ha pasado medio siglo desde aquellos inicios y para celebrar ese cincuentenario, se había organizado una yincana muy especial para potenciar el impulso creativo. Porque la creatividad no solo anida en actos puramente artísticos, sino también en la ciencia, la ingeniería o incluso, ¿por qué no?, en el amor.

In Sitges, however, Pacha came into being, although it would take a while to reach Ibiza. Half a century has passed since those early days and to celebrate this 50 year anniversary, a very special kind of treasure hunt had been organised to promote creative pursuits. Because creativity isn't to be found only in purely artistic activities but also in science, engineering and — why not? — in love.

Bien es sabido que Ibiza fue fundada por los cartagineses hace casi 30 siglos. Para ellos era un lugar estratégico de valor militar, además de un importante núcleo en el que fabricaban sus navíos, que no tenían rival en la época.

It’s well known that Ibiza Town was founded by the Carthaginians almost 30 centuries ago. The place was of strategic military value to them, and was also an important urban settlement where they built their ships, unrivalled at that time.

En todo el centro de Ibiza y entrando por la Vía Romana, a escasos minutos del puerto deportivo donde los yates se alinean como camareros esperando pasar revista, se encuentra una de las cuevas más interesantes de la isla. Y el museo que se erigió para explicarla a los visitantes. Hablamos de la necrópolis cartaginesa más importante del Mediterráneo: el yacimiento de Puig des Molins. Los organizadores habían decidido emplazar precisamente allí la última de las pruebas del concurso, en el que se había inscrito toda clase de personas procedentes de los cinco continentes, estimulados por el reto de poner a prueba su ingenio y habilidades y celebrar así el impulso creativo. De todos ellos, y tras una jornada agotadora repleta de desafíos, solo tres habían superado todas las pruebas anteriores y se encontraban varios metros bajo tierra a punto de hacer (o eso creían ellos) un descubrimiento arqueológico relevante. —Hemos seguido todas las pistas de la yincana—dijo Gabriel, para añadir—¿Cómo demonios hemos terminado bajo tierra? —Tranquilo, precisamente por haber seguido las pistas estamos en el lugar correcto—matizó Joana. —Pues para ser el lugar correcto es bastante incómodo...—se quejó Hans. Los tres se habían conocido en las oficinas de inscripción de la prueba y un flechazo de complicidad, y quizá de algo más, les había hecho tomar la decisión de enfrentarse juntos al reto que planteaba la organización. El yacimiento de Puig des Molins en el que se encontraban se había descubierto de manera casual en 1946, cuando una mula se precipitó al interior de una de las cavidades. Todo el complejo resultó contener un sistema de cuevas oculto y repleto de sarcófagos. Las indicaciones que habían ido descifrando nuestros tres protagonistas les llevaron a una galería subterránea que discurría de forma paralela a las cámaras que ya se conocían y que figuraban en los folletos turísticos. Cuando llegaron a su angosto final, hicieron uso de un georradar portátil de última generación para descubrir que ante ellos se levantaba una apertura sellada que conduciría a su objetivo. —Creo que este es el final. Casi lo hemos conseguido —apuntó Joana y señaló un pequeño dispositivo fijado a la abertura que parpadeaba con un piloto rojo. —¿Eso es lo que creo que es? —preguntó Gabriel. —Es un temporizador ¿Por qué lo habrán situado justo aquí? —A mí me parece obvio —dijo Joana en un tono pícaro— Quieren que permanezcamos aquí.

At the heart of Ibiza, by the Vía Romana access road to the city and just a few minutes from the leisure port where the yachts line up like waiters ready for inspection, one of the island’s most interesting caves is to be found. Along with the museum built to explain the place to visitors. We’re talking about the most important Carthaginian necropolis in the Mediterranean: the Puig de Molins archaeological site. And that’s exactly where the organisers had decided to locate the competition’s final clues. People from all over the world had registered to take part, driven by the idea of testing their ingenuity and skills, and celebrating their creative impulses. Out of all these participants, and after an exhausting day filled with challenges, just three people had passed every single test. They were now various metres underground, on the verge of making a hugely significant archaeological discovery (or so they thought). “We’ve followed all the clues on the trail,” said Gabriel, then added, “How on earth have we ended up underground?” “Relax! It’s precisely because we’ve followed all the clues that we’re here, in the right place,” Joana reassured him. “Well, considering it’s the right place, this is pretty uncomfortable,” moaned Hans. All three had met in the competition registration offices and an immediate positive vibe, perhaps something more, had convinced them to take on as a team the challenge set out by the organisers. The Puig de Molins site, where the three now found themselves, was discovered by chance in 1946, when a donkey fell inside one of the cavities. The whole complex turned out to contain a system of hidden caves, filled with sarcophagi. The instructions deciphered by our three protagonists had led them to an underground gallery running parallel to these previously discovered chambers described in all the tourist leaflets. On arriving at the tunnel’s narrow end, they put their state-of-the-art portable GPR (ground-penetrating radar) into action to discover that they were before a sealed opening that would lead them to their objective. “I think this is the end. We’ve almost made it,” said Joana, pointing to a small device fixed to the opening, its red light flashing on and off. “Is that what I think it is?” asked Gabriel. “It’s a timer. But why would they have placed it right here?” “I think it’s obvious,” replied Joana, naughtily. “They want us to wait here.” PACHAMAGAZINE.COM

123


your style — La cueva del amor

La estrechez de la galería, una indisimulable claustrofobia y la intimidad casi obscena que producía el contacto entre los cuerpos sudorosos bajo tierra hizo que las feromonas disparasen sus flechas químicas invisibles. Joana, Gabriel y Hans estaban condenados a esperar a que el temporizador les permitiera entrar en la última cámara y finalizar la prueba. Para ello deberían armarse de paciencia y no perder la calma.

The narrowness of the tunnel, the undeniable sense of claustrophobia and the near-obscene intimacy of their sweaty bodies in contact underground set their pheromones into action, shooting off an invisible round of chemistry-loaded arrows. Joana, Gabriel and Hans were condemned to wait until the timer allowed them to enter the last chamber and finish the trail. A hearty dose of patience and calm was the only solution.

—¿De verdad has hecho espeleología? —dijo Hans dirigiéndose a la chica. —Claro. Esto no es nada, querido. Una vez quedé atrapada en una cueva inundada de agua en un cenote, en el Yucatán —presumió Joana. —Yo soy más de estudiar los resultados que obtenéis quienes os jugáis la piel. Soy un cobarde y me encanta reconocerlo —apuntó Hans— Una rata de biblioteca y a veces de laboratorio. —Y, entonces, ¿qué haces aquí? —rió Joana con un sonido que la reverberación de la cueva les devolvió distorsionado y falaz. —He venido por ti. —Y yo —añadió Gabriel, que no quería quedarse rezagado en esa escalada de sinceridad con imprevisibles consecuencias.

“Have you really done potholing?" Hans asked, directing his question at the girl. “Of course. This is nothing, darling. Once I got trapped inside a flooded cave in a sinkhole, in Yucatan,” boasted Joana. “I’m more into studying the results that you risk-takers bring back. I’m a coward and I love to admit it,” declared Hans. “A library mouse and occasional lab rat.” “So what are you doing here?” laughed Joana with a sound that the cave echoed back to them distorted and misleading. “I came because of you.” “Me too,” added Gabriel, not wanting to be left behind in this sudden outpouring of sincerity, the consequences of which were clearly predictable.

Lejos de allí, en el Centro de Control de Yincanas Ibicencas (ITTCC - Ibiza Treasure Trail Control Centre, en sus siglas en inglés), el equipo de monitorización ya sabía que solo esos tres participantes estaban a un paso de llevarse el gran premio, pues todos los demás habían fracasado en una u otra fase. Y todo porque el túnel, artificialmente construido para la ocasión, pero con gran realismo para que pareciera una deriva natural de la cueva matriz hacia un desconocido reducto sin explorar; estaba repleto de cámaras y micrófonos para brindar más espectacularidad a quien lograse culminar la prueba con éxito; todo el ITTCC contuvo la respiración.

Far away, in the Ibiza Treasure Trail Control Centre (or ITTCC, as it was known), the monitoring team already knew that only these three participants had made it through to the final stage and were on the verge of taking the star prize. All the others had failed at one point or another along the way. This information was available because the tunnel — artificially built for the occasion, though realistic enough to seem like a natural offshoot of the cave complex, leading to some new and unexplored area — was full of cameras and microphones. It was designed to add even greater spectacle for those who managed to complete the trail successfully. The whole ITTCC held its breath.

Tras esa última y breve conversación entre los tres, Gabriel propuso:

After this last, brief conversation between the three, Gabriel suggested:

—¿Apagamos las lámparas de tungsteno? La oscuridad absoluta puede llegar a ser muy excitante y ayudar más a desinhibirnos... Será como cerrar los ojos y dejarnos llevar a sensaciones que no hemos vivido antes... Al menos yo... —¿Nunca has hecho un trío? —preguntó Joana divertida a Gabriel, que negó suavemente con la cabeza. —Yo tampoco —apuntó Hans azorado. —Entonces ¡sea! ¡Apaguemos las luces y encendamos los sentidos! —proclamó Joanna.

“Shall we turn off the tungsten lamps? Complete darkness can be a real turn on and it will help us to loose our inhibitions… It will be like closing our eyes and letting ourselves be carried away by sensations we’ve never experienced before… At least in my case…” “You’ve never had a threesome?" Joana amusedly quizzed Gabriel, who shook his head gently. “Me neither,” admitted Hans, somewhat startled. “So let’s do it! Let’s turn the lights off and turn our senses on!” proclaimed Joana.

Y en el ITTCC vieron como todas las pantallas de seguimiento se quedaban literalmente a oscuras.

At the ITTCC all of the control screens, quite literally, blacked out.

—Al menos nos queda el sonido… —se consolaba uno de los técnicos.

“At least we’ve still got the sound…” said one of the technicians, by way of consolation.

Pero el rumor que les llegaba no era muy nítido; un cierto susurro de telas y de ropas, acompañados de algún breve gemido que escapaba de sus gargantas, pero poco más.

But the murmuring that reached them wasn’t very clear; a whispering of material and clothing, along with an occasional groan of pleasure, but little more.

Los tres hicieron el amor de manera urgente y apresurada, y se entregaron a los placeres más hermosos al amparo de las sombras y del anonimato, palpando sus cuerpos sin saber exactamente quién era su propietario, arrancándose las ropas con no poca habilidad teniendo en cuenta lo reducido del espacio. Por fortuna la temperatura era fresca y de algún modo que no alcanzaban a comprender, el lugar estaba bien ventilado.

Hurriedly, urgently, the three made love; sheltered by darkness and anonymity, they surrendered themselves to the most delightful of amusements, caressing each other without knowing exactly which body belonged to who, tearing off one another’s clothes with considerable skill taking into account the limited space available. Fortunately, the temperature was pleasantly cool, and for some reason they didn’t quite understand, the tunnel was well ventilated.

Quedaron exhaustos tras la escaramuza, tendidos sobre el suelo de roca respirando agitadamente y entrelazando sus manos. Tenían la sensación de que ese lazo no podría romperse nunca.

The experience left them exhausted, stretched out on the rocky ground gasping for breath, hand in hand. They had the feeling that this bond would never be broken.

Por fin el temporizador emitió un pitido prolongado y escucharon cómo se activaba el mecanismo de apertura, semejante al de una caja fuerte. Volvieron a encender sus lámparas, contuvieron el aliento y retiraron la pequeña losa circular que ya podía moverse. Detrás de ella apareció un sello de barro con inscripciones.

Finally, the timer let out a long beep and the three heard the opening mechanism, similar to that of a safe, click into action. They turned their lamps back on, held their breath and removed the small, circular slab that now gave way easily. Behind it, there was a mud seal with inscriptions.

Con parecida expectación a la que tendría Howard Carter ante el precinto de

With a sense of expectation akin to the feeling that Howard Carter would have had

124

PACHAMAGAZINE.COM


your style — The love cave

PACHAMAGAZINE.COM

125


your style — La cueva del amor

126

PACHAMAGAZINE.COM


your style — The love cave

la tumba de Tutankamón, ellos rompieron el sello. Un soplido de aire viciado les dio en la cara, retiraron la losa con cuidado y se arrastraron al interior.

before the entrance to Tutankhamun’s tomb, they broke the seal. A gust of stale air hit them in the face; then, they carefully removed the slab and crawled inside.

Lo que parecía un ajuar funerario, similar a los que se veían en los documentales de arqueología, se componía de numerosos objetos, y cuando estaban inspeccionando visualmente el conjunto y preguntándose cuál sería el siguiente paso, se escuchó el sonido de un teléfono móvil, que iluminó uno de los rincones de la cámara.

What seemed to be funeral treasure, similar to the kind of thing you see in archaeology documentaries, was made up of numerous objects. And while they were taking it all in, wondering what the next stage would involve, they heard the ringtone of a mobile phone, which lit up a corner of the chamber.

—¿Un móvil? ¿Aquí?

“A mobile? Here?”

Joana se dirigió hacia el lugar y comenzó a rebuscar en una montaña de monedas y objetos de metal hasta que, con ojos incrédulos, mostró el terminal a sus dos compañeros. La pantalla mostraba una llamada entrante del ITTCC.

Joana headed over and started to search in the pile of coins and metal objects until, incredulous, she picked up the phone and showed it to her two trail mates. The screen showed an incoming call from the ITTCC.

—Pero aquí no puede haber cobertura... —Pues la hay, y la Organización sabe que hemos pasado la última prueba. Quizá nos haya monitorizado... —Pero ¿cómo? —Ya lo pensaremos. ¿Vas a atender esa llamada o no? —se impacientó Gabriel.

“But there can't be any coverage in here…” “Well there is. And the organisers know that we’ve got through to the last test. Maybe they’ve been monitoring us…” “But how?” “We’ll think about that later. Are you going to answer or not?” said Gabriel, losing his patience.

La escena rozaba lo surrealista. Tres personas sudorosas pero satisfechas, cubiertas de polvo y de fluidos corporales fruto del amor, creyendo haber descubierto una cámara funeraria del siglo VI, estaban pendientes de un teléfono móvil hallado en el interior de la misma. Joana activó el manos libres para que todos pudieran escuchar la conversación.

The scene bordered on the surreal. Three sweaty but satisfied people, covered in dust and the bodily fluids of lovemaking, believing they had discovered a 7th-century funeral chamber, were waiting upon a mobile phone found in that very same place. Joana put the call on loudspeaker so that they could all hear the conversation.

—¡Enhorabuena! —se escuchó al otro lado de la línea. —Pero ¿todo esto es falso? —aventuró Hans. —¿Qué es verdad y qué es mentira? Habéis vivido una gran ilusión... Naturalmente no hemos alterado el yacimiento arqueológico original de Puig de Molins. Gracias a vuestra inventiva habéis hallado una cámara adicional que ha sido construida para la ocasión. —¿Como en un reality show? —A ver, no me seáis ingenuos... ¡Por supuesto que como en un reality! ¡Viva la creatividad! Habéis sido capaces de resolver todos los obstáculos. El premio se os entregará en una velada gozosa que nunca podréis olvidar. —Se nos entregará... ¿A los tres?—inquirió Gabriel. E intercambiaron una mirada pícara. —Yo no tengo ningún problema con lo que ha pasado hoy aquí—dijo Joana en un susurro, tapando el micro del teléfono— ¿Y vosotros? —¿Tenemos que marcharnos ya? Quiero decir... ¿No os apetece que antes de salir...?—aventuró Hans.

“Congratulations!” they heard from the other end of the line. “But, all of this is fake?” ventured Hans. “What is truth and what is falsehood? You’ve had a thrilling experience… Naturally, we haven’t altered the original Puig de Molins archaeological site. Thanks to your inventiveness, you’ve found the extra chamber especially built for this occasion.” “Like in a reality show?” “Come on now, don't be naive… Of course, like in a reality show! Long live creativity! You’ve been able to resolve all the challenges we set. And you’ll be awarded the prize at a fantastic event you’ll never forget.” “We’ll be awarded… The three of us?” enquired Gabriel. And they exchanged a mischievous glance. “I don’t have any issue at all with what happened here today,” whispered Joana, covering the mobile’s microphone. “Do you?” “Do we have to leave already? I mean… Before we go, don’t you fancy…?” suggested Hans.

Se fundieron en un nuevo abrazo de predecibles consecuencias y tardaron un par de horas más en volver al mundo real. Ibiza les esperaba ahí fuera, como una madre orgullosa de sus retoños.

All three embraced once again, with a predictable outcome, and took a couple of hours to return to the real world. Ibiza was waiting for them outside, like a mother proud of her offspring.

La entrega del premio, un bonito y costoso trofeo que mostraba las dos cerezas de Pacha engastadas con rubíes sobre una elegante estructura, tuvo lugar días después en una bella ceremonia en la que no faltaron alusiones a Pamela Anderson, a Nicole Kidman o al Che Guevara.

The award — a costly but beautiful trophy depicting the two Pacha cherries encrusted with rubies, on an elegant base — was presented a few days later at a wonderful event complete with a wealth of references to Pamela Anderson, Nicole Kidman and Che Guevara.

El acto estuvo oficiado por reconocidos genios de la creatividad, entre los que se contaban pintores, músicos, asesores contables, el inventor de la mopa robot y el equipo de talentosos guionistas que fueron despedidos tras escribir el final de la serie Perdidos.

Presiding over the ceremony were renowned creative geniuses, including painters, musicians, financial advisers, the inventor of the robotic mop and the team of talented scriptwriters fired after penning the end of the Lost series.

Ya en el escenario y con el trofeo en la mano Hans, Joana y Gabriel se fundieron en un largo beso a tres que sabía a futuro, cuyas tórridas imágenes dieron la vuelta al mundo y encendieron el espíritu creativo de millones de personas. La frase más repetida ese día en muchos hogares fue sin duda:

Once on stage, holding the trophy between them, Hans, Joana and Gabriel joined in a lengthy, three-way kiss bursting with future potential. The red-hot images made their way across the globe, sparking the creative spirit of millions. That day, the most repeated phrase in many homes was, without a doubt:

—Cariño, seamos creativos... ¿Hacemos un trío?

“Darling, let’s be creative… Fancy a threesome?” PACHAMAGAZINE.COM

127


(Así termina / The End)

“Supongo que se apeó del tren a la parada siguiente, porque al cabo de un rato me di cuenta de que estaba solo en el compartimento. Por desgracia, no me he vuelto a encontrar nunca más con el narrador. Pero si algún día, por casualidad, vuelvo a encontrármelo, pienso hacerle muchas preguntas”. • “He must have left the train at the next station, because I noticed after awhile that I was alone. I've never bumped into him again, unfortunately. If by any chance I do, though, I shall have plenty of questions to ask him myself.”

Momo • Michael Ende




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.