Herencia Hispana 2010

Page 1

aldiatx.com

_

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 1E

TROY OXFORD/DMN

La tecnología acerca más

El poder de los números

Texas vive Bicentenario

La experiencia de los migrantes en Estados Unidos se altera gracias a nuevas tecnologı´as

La marcha del 2006 mostro ´ la creciente organizacio ´n de los latinos en Dallas

Historiador Frank de la Teja rescata el papel de Texas en la lucha por la independencia de Me´xico

Crozier Tech fue el destino de los estudiantes hispanos en Dallas por muchas de´cadas

Página 8E

Página 6E

Página 17E

Página 10E

E0911SE001PQ E0911SE001PK E0911SE001PY E0911SE001PM E0911SE001PC

Recinto con historia

E1 _ 09-11-2010 Set: 17:44:22 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


2E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

+

aldiatx.com

herencia hispana CELEBRACIONES Y EVENTOS

ARCHIVO

La celebración oficial del Grito se llevará a cabo en Dallas y Fort Worth.

EN TV POR PBS

Latinos, más allá del festejo

CACHAO, UNO MÁS Qué: “Cachao, Uno Más”, un documental sobre el legendario bajista Israel “Cachao” López, que revitalizó su carrera con ayuda de su amigo, el actor Andy García, quien dirige y narra este filme Cuándo: lunes, 20 de septiembre, 8 p.m. Dónde: PBS

AL DÍA La celebracio´n anual de la Herencia Hispana toma un significado especial este an ˜ o, con la conmemoracio´n de 200 an ˜ os del inicio de la lucha independentista de cinco paı´ses latinoamericanos, incluyendo a Me´xico. Tambie´n llega en un momento crucial para la comunidad latina en este paı´s, que celebra durante todo un mes (del 15 de septiembre al 15 de octubre) su legado y contribuciones a la cultura estadounidense. La celebracio´n no esta´ de ma´s. Se trata de reconocer los valores ma´s ´ıntimos de los latinos: lealtad a su cultura, apego a la tradicio´n familiar, espı´ritu de superacio´n y de trabajo. Con una representacio´n del 15% del total de la poblacio´n, los latinos son el grupo ´etnico minoritario ma´s numeroso en Estados Unidos. Y de ellos, dos de cada tres son de origen mexicano. Es obvio que hay innumerables retos por delante, pero al menos en este mes la comunidad hispana debe celebrar con responsabilidad sus logros y contribuciones. En Al Dı´a invitamos a todos los pobladores del Norte de Texas a apoyar y conocer ma´s su cultura y de mostrar, de manera responsable, el orgullo hispano. Este mes de conmemoracio´n ofrecera´ opciones para todos los gustos. Habra´ de todo: desde eventos artı´sticos en vivo, exhibiciones culturales, conferencias, desfiles y ma´s eventos pondra´n en el aparador los ma´s representativos aspectos de nuestra cultura. Este suplemento especial de la Herencia Hispana conmemora las fiestas del Bicentenario, incluye pasajes histo´ricos y remembranza de la lucha independentista de Me´xico. Pero tambie´n ofrecemos reportajes que retratan al latino en Estados Unidos y su creciente influencia en polı´tica, educacio´n, artes y otros aspectos de la sociedad estadounidense. ¡Felicidades!

CHOQUE DE MUNDOS

EL GRITO

TEXTILES MEXICANOS

Qué: Festejo oficial del Bicentenario de la independencia mexicana, organizado por el Consulado de México en Dallas Dónde: Dallas Convention Center, 650 South Griffin, Cuándo: 15 de septiembre, de 5:30 a 10:30 p.m. Costo: evento gratuito pero se requiere boleto Información: 214-932-8671

Qué: Conoce más sobre este tema y su relación con el arte mexicano Dónde: International Museum of Cultures, 7500 W. Camp Wisdom, Dallas Cuándo: A partir del 2 de septiembre Costo: $4 estudiantes, $5 adultos Información: 972-708-7406

EL GRITO EN FORT WORTH Qué: Festejos del Bicentenario mexicano a cargo del Consulado de México en Dallas Dónde: La Gran Plaza de Fort Forth, 4200 South Freeway, Fort Worth Cuándo: 15 de septiembre del 2010, de 4 a 7 p.m. Costo: evento gratuito pero se requiere boleto Información: 214 932 8671

MÉXICO 2000 BALLET FOLKLÓRICO Qué: Conoce un poco más de la historia, cultura y tradiciones de México en su Bicentenario en un show que presenta 80 bailarines, efectos visuales y música en vivo. Dónde: Granville Arts Center, 300 North 5th St., Garland Cuándo: Domingo 26 de septiembre, 6:30 p.m. Costo: $15. Ancianos y niños menores de 7 años $12 Información: 972-429-1082

DESFILE Qué: Un desfile anual para celebrar el Mes de la Herencia Hispana que contará con una reina del desfile, carrozas, caballos, mariachis y bandas escolares Cuándo: 15 de septiembre, a las 3 p.m. Dónde: calles 1st. y Jones, en Fort Worth Costo: gratis Información: Sonia Martínez, 817-246-5219

E0911SE002PQ E0911SE002PK E0911SE002PY E0911SE002PM E0911SE002PC

Qué: Un viaje por América Latina y España para conocer los orígenes de la cultura latina contemporánea. El documental explora qué ocurrió en las Américas después de la llegada de Colón Cuándo: Lunes, septiembre 27, 8 p.m. Dónde: PBS

DÉCIMA ENTRADA Qué: el documentalista Ken Burn actualiza su serie “Baseball” con las historias de Sammy Sosa, Pedro

Martínez y otros peloteros que salieron de las calles de la República Dominicana. Cuándo: Martes, septiembre 28, a las 7 p.m. Dónde: PBS

LONGORIA EN LA GUERRA Qué: “The Longoria Affair” narra la historia del veterano de la Segunda Guerra Mundial, Félix Longoria que murió en la guerra y luego se le negó un funeral en su pueblo texano Cuándo: Martes, noviembre 9, a las 9 p.m. Dónde: PBS

EN INTERNET Qué: Programas como “Nuestras Historias”, que exploran la cultura latina, así como la serie “Latinos en 60 segundos” son parte de la programación en línea. Dónde: www.pbs.org/nuestrashistorias.

LOS MAYAS Y EL OCÉANO Qué: El Museo de Arte Kimbell de Fort Worth presenta a partir del domingo la exhibición “Los Mayas y el mítico océano”, que explora la relación entre el agua y la antigua cultura originaria del sur de México y Centroamérica. Dónde: 3333 Camp Bowie Blvd. Abre de martes a domingo. Costo: $12 para adultos y $10 para estudiantes. Los martes durante todo el día y los viernes después de las 5 p.m. la entrada es a mitad de precio. Información: 817-332-8451, www.kimbellart.org/maya /spanish/default.asp

MORELOS: ESTAMPAS DE LA INDEPENDENCIA Qué: Una colección de 20 grabados del artista michoacana Mizraim Cárdenas, en donde reinterpreta escenas del inicio del movimiento de la Independencia de México en 1810. Cárdenas se enfoca específicamente en la figura de José María Morelos y Pavón Dónde: Centro Cultural Latino, 2600 Live Oak, cerca de Deep Ellum, en Dallas Cuándo: Del 11 de septiembre al 24 de noviembre Costo: Gratis Información: 214-671-0045, dallasculture.org/latinocc

LAURA ESQUIVEL Qué: La autora de “Como agua para chocolate” dará una conferencia y firmará libros Dónde: Mountain View College Performance Hall, 4849 W. Illinois Ave., Dallas Cuándo: Miércoles 15 de septiembre, 11 a.m. y 7 p.m. Información: 214-860-8685

La exhibición José Guadalupe Posada continúa en el Museo de Arte de Dallas.

JOSÉ GUADALUPE POSADA Qué: Celebración del arte de José Guadalupe Posada, nacido en 1852, y quien murió siendo pobre y desconocido en 1913, ahora es considerado el artista mexicano más influyente de comienzos del Siglo 20. Grabador prolífico, sus imágenes penetrantes —conocidas a través de periódicos de a centavo, volantes e ilustraciones piadosas y políticas— eran muy populares y anuncian la pintura mural mexicana de los años 20 y 30 del siglo pasado. Posada es más conocido por sus calaveras, que fueron usadas como medio de sátira política y social y sirvieron como retrato de la era revolucionaria. Dónde: Museo de Arte de Dallas, 1717 N. Harwood, Dallas Cuándo: Hasta el 26 de diciembre Costo: $10 Información: 214-922-1803, www.dallasmuseumofart.org

E2 + 09-11-2010 Set: 16:41:15 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


aldiatx.com

+

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 3E

felicidad extrema en oferta

llamadas y textos internacionales sin límite ahora $5 al mes añade international connect a tu plan sin límite de boost mobile y por $5 textea y llama a más países sin límite incluyendo llamadas a líneas fijas en la república dominicana y más de 150 ciudades en méxico en la red nacional de sprint. oferta por tiempo limitado. ®

visita boostmobile.com para más detalles.

sin abusos.

La oferta de $5 al mes expira en 12/31/2010. Si elimina el servicio agregado de su cuenta o si su cuenta es cancelada después de 12/31/2010, el servicio agregado estará disponible por $10 al mes. Opción adicional International Connect: Sólo disponible para planes mensuales sin límites. Países disponibles están sujetos a cambios sin aviso. Favor de visitar boostmobile.com regularmente para cambios incluyendo, pero no limitados a, países y cargos. Llamadas sin límites a países participantes aplican sólo a llamadas realizadas desde el área de cobertura nacional de Boost. Llamadas internacionales realizadas a destinos no incluidos en esta oferta serán sujetas a cargos adicionales. COBERTURA: El servicio de voz varía según el equipo seleccionado y por red. La cobertura no está disponible en todas partes. Serie iDEN: Walkie-talkie sin límite desde los EE.UU. a ciertas áreas de Baja California (México), Canadá, Argentina, Brasil, México, Perú y Chile (Sólo Serie iDEN). Serie CDMA: excluyendo los servicios de walkie-talkie. La Red Nacional Sprint llega a más de 276 millones de personas. OTROS TÉRMINOS: Boost se reserva el derecho de modificar, extender o cancelar esta oferta en cualquier momento sin aviso. Las activaciones de nuevos servicios entran en vigencia en forma inmediata: cambios a cuentas existentes entra en vigencia en la siguiente fecha de pago. Para evitar la suspensión del servicio, la cuenta debe contar con fondos suficientes para cubrir el pago mensual y las opciones adicionales/gastos imprevistos en la fecha de pago mensual. Aplican restricciones.

E0911SE003PQ E0911SE003PK E0911SE003PY E0911SE003PM E0911SE003PC

E3 + 09-11-2010 Set: 16:41:17 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


4E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

_

aldiatx.com

herencia hispana

E0911SE004PQ E0911SE004PK E0911SE004PY E0911SE004PM E0911SE004PC

E4 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


aldiatx.com

+

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 5E

Demos el grito de independencia y festejemos el Bicentenario.

Desde hoy, puedes entender tus estados de cuenta por ti mismo y ser independiente. Así es. Ahora Chase te ofrece la opción de recibir tus estados de cuenta de cheques y de ahorros en español. ¿Tu banco te ofrece estados de cuenta en español? Si no, cámbiate e independízate con Chase.

. JUNTOS SE PUEDE.SM Para más información sobre cómo recibir estados de cuenta en español, llama al 1-877-312-4273, visita una sucursal o chase.com/EstadosDeCuenta. © 2010 JPMorgan Chase Bank, N.A. Miembro FDIC

E0911SE005PQ E0911SE005PK E0911SE005PY E0911SE005PM E0911SE005PC

E5 + 09-11-2010 Set: 16:41:21 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


6E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

_

aldiatx.com

herencia hispana Poder latino está en los números Megamarcha del 2006 mostró de manera tangible la fuerza y voluntad del hispano de Dallas Por FRANK TREJO Especial para DMN Al amanecer de la man ˜ ana del 9 de abril del 2006, el cielo despejado y los ca´lidos rayos de sol pusieron al descubierto la realidad de un dra´stico giro demogra´fico que se habı´a estado gestando en Dallas y el Norte de Texas en el curso de una de´cada. Miles y miles de personas, la mayorı´a hispanos, llegaron al centro en autobu ´s, en DART, en automo´vil y a pie para protestar contra lo que consideraban leyes migratorias injustas. La cantidad de manifestantes asombro´ a los propios organizadores. El nu ´mero exacto de personas que participaron en la Megamarcha del 2006 au ´n no se conoce; se dice que fueron entre 300,000 y 500,000. Pero no queda duda de que por primera vez en la historia de la ciudad, la mayor parte de la comunidad hispana de Dallas rugio´ al unı´sono. Y tal vez por primera vez, y de una manera tangible, los hispanos del Norte de Texas demostraron lo lejos que habı´an llegado, y al mismo tiempo que´ tan lejos podrı´an llegar. El representante estatal Roberto Alonzo destaca que aunque la poblacio´n hispana de Dallas pudo haber tenido un crecimiento explosivo en los u ´ltimos 25 an ˜ os — pasando de aproximadamente el 12% de la poblacio´n de Dallas en 1980 al actual estimado de 43% — , los hispanos siempre han sido una parte integral de la historia y desarrollo de esta ciudad. “Dallas siempre ha significado empleos y una economı´a favorable a las empresas”, dijo Alonzo. “Y eso siempre ha atraı´do a la gente, incluidos los hispanos”. Hoy, la influencia de los hispanos es evidente pra´cticamente en cada esquina: -En las decenas de establecimientos comerciales a lo largo de Jefferson Boulevard en Oak Cliff y en la interseccio´n de Northwest Highway-Webb Chapel -En la eleccio´n de funcionarios del gobierno municipal y del condado -Con su abrumadora presencia en las escuelas del Distrito Escolar Independiente de Dallas; y en los suburbios del condado como Irving, Garland y Mesquite. Dallas ahora tiene tres concejales hispanos, y casi 69% del estudiantado del DISD es hispano. Segu ´n el Instituto de Polı´tica Migratoria, las personas nacidas en el extranjero representaban el 9% de la poblacio´n de Texas en 1990. Dicha cifra crecio´ a 13.9% en el 2000 y a 16% en el 2008. La mayorı´a, casi el 62%, provenı´an de Me´xico.

“De no ser por la inmigración, el área central de la ciudad ya hubiera desaparecido”.

Pero economistas y residentes sen ˜ alan que la explosio´n demogra´fica hispana tiene fuertes repercusiones ma´s alla´ de lo estadı´stico. Afirman que la educacio´n, los servicios pu ´blicos y la capacitacio´n laboral deben ponerse a la par. A diferencia de San Antonio y El Paso, Dallas no siempre tuvo una numerosa poblacio´n hispana. Fue a principios de los 1900 que eso empezo´ a cambiar, en gran parte debido al ´exodo de mexicanos que huı´an de la Revolucio´n Mexicana entre 1910 y 1920.

Edward Rincón, propietario de Rincón & Associates Un nuevo influjo

‘El Barrio’

Muchos se establecieron en un sector que llego´ a ser conocido como Little Mexico, aunque la mayorı´a de sus habitantes lo llamaban simplemente El Barrio. El asentamiento empezo´ como un conjunto de chozas en lo que era una zona de tolerancia conocida como Frogtown. Muchos de sus primeros habitantes eran judı´os polacos, pero esa comunidad empezo´ a migrar a lo que ahora es el sur de Dallas. En su apogeo, justo antes de que iniciara la Segunda Guerra Mundial, la comunidad tenı´a alrededor de 15,000 habitantes y tenı´a sus propias tiendas, escuelas y centro comunitario. Pero la prosperidad de la posguerra creo´ oportunidades para que algunos habitantes se fueran del lugar y el centro de la ciudad empezo´ a extenderse. Hoy pra´cticamente lo u ´nico que queda de Little Mexico es Pike Park; Little Mexico Village, un fraccionamiento de vivienda pu ´blica; y unas cuantas casas antiguas. En su lugar se erigieron destellantes torres residenciales y de oficinas, en lo que ahora se llama Victory Park. Una marcha por el cambio

Los residentes antiguos de Dallas au ´n recuerdan el verano de 1973, cuando un incidente en Little Mexico desato´ lo ma´s cercano a disturbios raciales en Dallas. Muy temprano en la man ˜ ana del 24 de julio de 1973, agentes de policı´a sacaron de su casa a dos nin ˜ os del barrio. Santos Rodrı´guez, de 12 an ˜ os, y su hermano David, de 13, eran sospechosos de vandalizar una ma´quina expendedora de sodas afuera de una gasolinera. Cuando los dos nin ˜ os eran interrogados y esposados, uno de los dos oficiales encan ˜ ono´ a Santos en la cabeza con un revo´lver Magnum .357 y jalo´ el gatillo una y otra vez. Una bala mato´ a Santos en el carro de patrulla mientras su sangre manchaba los pies de su hermano. El oficial dijo que penso´ que

ARCHIVO

Vista aérea de la Megamarcha en pro de la reforma migratoria en Dallas el 9 de abril del 2006.

le habı´a quitado las balas al arma. Cuatro dı´as despue´s, ma´s de 1,000 personas marcharon desde el Kennedy Memorial hasta el edificio del ayuntamiento, que entonces estaba cerca de las calles Main y Harwood. Al final de la marcha cinco oficiales de la policı´a de Dallas estaban heridos y 38 personas habı´an sido arrestadas. Rene´ Martı´nez, un promotor de educacio´n nacido en Dallas, atribuye a dos cosas el acelerado crecimiento de la comunidad hispana del Norte de Texas: el histo´rico fallo

Plyler vs. Doe de 1982, en el que la Corte Suprema refrendo´ el derecho de los nin ˜ os inmigrantes indocumentados a estudiar en escuelas pu ´blicas; y la Ley de Control y Reforma de Inmigracio´n, de 1986. “Estos dos acontecimientos de veras cambiaron las cosas. Se podrı´a decir que fue lo que abrio´ la compuerta”, dice Martı´nez, coordinador de inmigracio´n para el Distrito 3 de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (Lulac). “Dallas-Fort Worth siempre habı´a sido un destino, y a raı´z de estos hechos empezo´ a ser

ma´s un ima´n”. Vanna Slaughter, jefa de servicios jurı´dicos y migratorios de Caridades Cato´licas en Dallas, dice que desde la ley de inmigracio´n de 1986 la oficina de gobierno que en Arlington maneja las solicitudes de regularizacio´n en el ´area ha concedido el status legal a por lo menos 88,000 personas. Dicha ley permitio´ a millones de personas en todo el paı´s regularizar su estancia y patrocinar a familiares inmediatos para que pudieran legalizarse tambie´n.

Tambie´n en los 80, hasta 50,000 centroamericanos llegaron al ´area huyendo de la guerra civil en sus paı´ses. Una de ellos es Margarita ´ lvarez, que ahora vive en GarA land y es activista por los derechos de los trabajadores. ´ lvarez llego´ al a´rea de DaA llas en 1989. Huyo´ de su natal Guatemala despue´s de que su hermano, que era sindicalista, fuera asesinado y su familia amenazada. En 1996 se le concedio´ asilo polı´tico. Fue una de los oradores que se dirigieron a los participantes de aquella Megamarcha del 2006. “Fue una fuerza muy fuerte ´ lla que nos trajo aquı´”, dice A varez refirie´ndose a los refugiados centroamericanos. “En el tiempo que he estado aquı´ han ocurrido muchos cambios”. La comida y productos centroamericanos ahora son mucho ma´s comunes que cuando ella llego´ hace ma´s de 20 an ˜ os. Los comercios propiedad de hispanos son mucho ma´s numerosos, dice, lo cual hace que los que ahora llegan se sientan ma´s en casa. “Pero todavı´a hay muchas presiones econo´micas”, agrega ´ lvarez. A “Mucha gente todavı´a no tiene empleo, y los que tienen no ganan bien. Muchos de nosotros estamos rezagados en salud y educacio´n”. La explosio´n de la poblacio´n hispana ha tenido un impacto enorme en la creacio´n de empresas, establecidas para satisfacer nuevos mercados de consumo, sen ˜ ala Edward Rinco´n, quien crecio´ en el barrio. Rinco´n es propietario de Rincon & Associates, una firma de investigacio´n de mercadotecnia en Dallas especializada en los mercados hispano y multiculturales. “La raza tiende a ser emprendedora”, dice Rinco´n, refirie´ndose a la poblacio´n hispana. “De no ser por la inmigracio´n, el ´area central de la ciudad ya hubiera desaparecido”. Los estudios que ha realizado su compan ˜´ıa indican que los consumidores hispanos esta´n gastando millones de do´lares en alimentos y otros bienes. Bernard Weinstein, economista de la Escuela de Negocios Cox de la Universidad Metodista del Sur, dijo que la migracio´n hacia el estado pudo haberse desacelerado desde la recesio´n del 2008, pero que el crecimiento hispano continu ´a. “En el condado de Dallas los anglos ya son minorı´a, y en un futuro no muy distante lo sera´n en todo el Norte de Texas”.

Mantenimiento Industrial ESTE CURSO SE OFRECE SÓLO EN INGLÉS.

Las plantas industriales modernas tienen una amplia gama de equipos mecánicos, todo lo cual requiere de instalación, mantenimiento y reparaciones Capacitación para una posición de nivel básico como Mecánico de Mantenimiento Industrial: • Habilidades de Taller para máquinas básicas • Mantenimiento para equipos de soldadura • Introducción de mantenimiento de equipo industrial • Lectura básica de terminales • Entrenamiento en seguridad • Y mucho más. ¡Estas habilidades lo pondrán en el camino para desarrollar su carrera con un trabajo bien pagado! “El empleo de la mecánica de la maquinaria industrial se proyecta un crecimiento con cifras de casi dos dígitos en los próximos años” Gracias a una variedad de opciones de ayuda financiera, usted puede calificar para tomar estos cursos ¡SIN COSTO ALGUNO PARA USTED!

Llame hoy para más información: 214-860-5900

TODO COMIENZA AQUÍ.

E0911SE006PQ E0911SE006PK E0911SE006PY E0911SE006PM E0911SE006PC

E6 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


aldiatx.com

_

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 7E

herencia hispana También crece el poder político Hispanos celebran este mes con aumento en la cifra de funcionarios electos y designados Por ISABEL MORALES/Especial para Al Día Washington — Los latinos en el paı´s no so´lo celebrara´n el mes de la hispanidad y sus raı´ces, tambie´n el hecho que ahora hay ma´s latinos en cargos polı´ticos que en an ˜ os anteriores, tanto por votacio´n, como por asignacio´n de la nueva administracio´n. Segu ´n algunos analistas se ha visto que desde 1996 hay un crecimiento en la participacio´n latina en la polı´tica, lo que aumenta la influencia de este grupo en Estados Unidos, esto se traduce en ma´s latinos que acuden a sufragar y ma´s que intervienen en asuntos cı´vicos. “Hay muchos latinos que esta´n preparados y que tienen diferentes niveles de educacio´n, lo que ayuda a que ocupen varios cargos polı´ticos; hemos visto que continuara´ ese aumento. Es importante tener claro que todavı´a hay que hacer ma´s y que este presidente (Barack Obama) tiene ma´s trabajos que ofrecer”, dijo Gloria Montan ˜o Greene, directora de la oficina de Washington de la Asociacio´n Nacional de Funcionarios Hispanos Electos (Naleo). En enero del 2010 habı´a 5,739 latinos electos, mientras que en 1996 habı´a 3,743 latinos en cargos pu ´blicos, con un incremento del 53%, segu ´n un informe de Naleo. Para Montan ˜ o, el progreso polı´tico de los latinos se debe en parte a la movilizacio´n de los votantes latinos y su compromiso en el proceso polı´tico. Para enero del 2010 la tercera parte de estos (66%) tienen cargos municipales o son oficiales en escuelas pu ´blicas. Estos oficiales se encuentran en 43 estados de los 50 estados de la nacio´n. Cerca de la mitad, el 43%, esta´n en Texas, y el 95% de los elegidos esta´n en estados que son centros importantes de la poblacio´n latina como California, el Suroeste, Florida, Nueva Jersey, Nueva York e Illinois.

ARCHIVO AP

El voto latino fue fundamental para la elección de Barack Obama en noviembre del 2008. El número de funcionarios públicos latinos ha aumentado, pero sigue siendo muy bajo, en relación a la población real.

Para algunos analistas este es un aumento paulatino que se caracteriza por una gran mayorı´a en cargos municipales y estatales. A nivel federal hay 24 cargos de oficiales electos, unos 34 en la Casa Blanca y aproximadamente 28 que ya han sido confirmados por el Senado, entre ellos la juez de la Corte Suprema, Sonia Sotomayor, uno de los cargos ma´s importantes que ha designado el presidente Obama, otros puestos importantes son el de Hilda Solı´s como Secretaria de Trabajo y Ken Salazar como Secretario del Interior. Uno de los latinos que esta´ en la Casa Blanca es Cecilia Mun ˜ oz, directora

de Asuntos Intergubernamentales, quien ha estado con este gobierno desde su comienzo. Para esta hispana de padres bolivianos es un orgullo representar y ser una de las voces de los latinos en el Oficina Oval. Mun ˜ oz dijo que este es el primer cargo que tiene con el gobierno, pero ha sido fruto de la educacio´n y del trabajo continuo con la comunidad a la que se representa. Mun ˜ oz antes de trabajar en este cargo estuvo en el Concilio Nacional de la Raza, donde trabajo muy de cerca con la comunidad. “Tenemos que tener influencia en las cuestiones ma´s importantes en el paı´s. Es importante

servir y estar preparado para servir”, dijo Mun ˜ oz. “El presidente Obama le ha dado ma´s puestos a los latinos que cualquier otro presidente en la historia, eso demuestra que tenemos muchas personas preparadas para servir”. Pero au ´n no es suficiente y la educacio´n es esencial. Emilio Viano, profesor de Ciencias Polı´ticas de American University, afirma que el nu ´mero de oficiales hispanos elegidos durante este gobierno y los anteriores, au ´n es mı´nimo comparado con la poblacio´n hispana del paı´s, a pesar que es una minorı´a importante y relevante en la nacio´n.

“Es claro el aumento del voto hispano en las elecciones presidenciales, y por eso es importante que haya un reconocimiento por parte de los mandatarios elegidos”, dijo Viano al referirse a la seleccio´n de ma´s cargos polı´ticos de hispanos por parte de los mandatarios. El acade´mico enfatiza en que la comunidad hispana debe prepararse para un futuro donde sera´n ma´s y la representacio´n polı´tica es esencial, y asegura que, en el 2016 o en el 2020, el paı´s podrı´a tener un candidato hispano a la presidencia, pero que los latinos jo´venes tienen que estar listos y una manera es con la educacio´n. “La educacio´n superior va de la mano con la participacio´n polı´tica, estas son las herramientas necesarias pora poder acceder a las oportunidades. Es importante terminar los estudios en los colegios comunitarios, y ser activos cı´vicamente, inicialmente a nivel local y con el tiempo a otros niveles”, dijo Viano. Montan ˜ o Greene tambie´n tiene claro que la educacio´n es ba´sica para alcanzar poder en la polı´tica, pero considera que la participacio´n de los latinos en las votaciones permite que la propia comunidad elija a sus candidatos. Segu ´n Naleo, en las elecciones presidenciales del 2008 votaron aproximadamente 9.7 millones de latinos, una cifra mayor que en an ˜ os anteriores, lo que deriva en un aumento en la capacidad de los latinos en elegir el poder y ser parte del proceso. “Es necesario votar y los que tienen residencia permanente, que se hagan ciudadanos para que puedan participar. Es importante tener candidatos que representen a la comunidad. Un candidato latino no so´lo representa a la comunidad latina, sino a todos en general”, dijo Montan ˜ o quien es optimista y cree que el poder de los latinos aumentara´ con los an ˜ os. Uno de los temas que segu ´n Montan ˜ o Greene, llevara´ este noviembre a votar a los latinos en las elecciones de Congreso es la inmigracio´n y la educacio´n, con el objetivo de ayudar a su comunidad y de quiza´s elegir ma´s candidatos hispanos en cargos polı´ticos.

INTELLIGENT MEXICAN MARKETING, LLC

EMPRESA EN

EXPANSIÓN Solicita vendedores para distribución de marcas líderes mexicanas en el Metroplex - Barcel-Ricolino-Kola Loka-La TorreCoca Cola-Klass-Boing REQUISITOS: • Experiencia en manejo de rutas • Bilingüe (inglés/español) de preferencia • Con permiso para trabajar en los Estados Unidos • ¡Sueldo más comisiones!

Llamar a:

469-733-1148 Extensions 206, 210 & 251 Casey.grovier@inteli-Mex.com

• También estamos contratando en Houston ©2010 The Coca-Cola Company.

E0911SE007PQ E0911SE007PK E0911SE007PY E0911SE007PM E0911SE007PC

E7 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


8E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

_

aldiatx.com

herencia hispana

JASON JANIK/ESPECIAL PARA AL DÍA

La familia Contreras, residentes de Coppell, se comunica con sus familiares en Pachuca, México, utilizando una conexión de video en vivo por computadora.

Se acortan distancias

A

Por STELLA M. CHÁVEZ/Especial para Al Día

l igual que muchos inmigrantes, Gabriela Contreras mantiene comunicación constante con sus familiares y amigos en su natal México. Para eso no utiliza sólo el teléfono. Contreras, oriunda de Pachuca, Hidalgo, utiliza varios de los canales de comunicación más novedosos —Facebook, MSN Messenger, Skype, mensajes de texto y correo electrónico— para mantener contacto.

“Ahora hay ma´s acceso a los medios de comunicacio´n”, dice Contreras. “Antes era ma´s por tele´fono y tambie´n por email, pero ahora con estos otros medios es ma´s fa´cil”. Contreras, de 35 an ˜ os, es una de muchos inmigrantes del ´area de Dallas y el resto del paı´s, esta´n descubriendo que las nuevas tecnologı´as de comunicacio´n digital pueden ser tan importante o ma´s para mantener contacto con su lugar de origen y forjar nuevas relaciones. Ası´ mismo, se extiende el concepto de la cultura latina para incluir comunidades virtuales sin importar las distancias fı´sicas. “Nos ha ayudado,” dice Contreras. “Mucha gente tiene demasiados an ˜ os que no puede viajar. Ası´ pueden viajar virtualmente”. Histo´ricamente los latinos no han usado internet de la misma manera que los no hispanos, pero dicha discrepancia se esta´ reduciendo, sen ˜ ala el Pew Hispanic Center. Segu ´n un estudio del Pew titulado “Latinos En Lı´nea 2006-2008: la brecha se reduce”, el uso que los latinos hacen internet aumento´ de 54% a 64% durante el periodo de estudio. Dicho crecimiento se debio´ en parte a los latinos nacidos en el exterior, que tuvieron un incremento de 12 puntos porcentuales en uso de internet contra los latinos nacidos en Estados Unidos, que tuvieron un incremento de so´lo 2 puntos porcentuales. Sin embargo los latinos nacidos en el extranjero continu ´an rezagados con respecto a sus contrapartes estadounidenses en el uso de tecnologı´a. Un 51% de los latinos nacidos fuera del paı´s se conectan a la red contra el 85% de los latinos nacidos en Estados Unidos, de acuerdo a un estudio del Pew de julio del 2010, “Brecha digital entre latinos: nativos frente a extranjeros”.

Au ´n ası´, los inmigrantes latinos que han usado esta tecnologı´a dicen que ha sido determinante en su vida e influido en su experiencia en Estados Unidos. Mario Ramı´rez, pequen ˜ o empresario en el ´area de Dallas, dice que usa Skype unas tres veces a la semana y envı´a mensajes de texto todos los dı´as. Recientemente instalo´ una computadora en su taquerı´a. Sus clientes pasan a desayunar y luego usan Yahoo! Maps y otras herramientras de cartografı´a en lı´nea para ver do´nde sera´ su lugar de trabajo ese dı´a. Ramı´rez dice que esta tecnologı´a esta´ ayudando a los inmigrantes a navegar mejor un paı´s extran ˜ o, o les hace sentir que nunca salieron de su paı´s. “Recuerdo que cuando mi hermano y yo llegamos aquı´ tenı´amos fax. Esta´bamos construyendo una casita en nuestro paı´s y nos enviaban los planos por fax”, dijo. “Ahora se puede ver el avance de la obra en tiempo real. Se puede ver la casa, el barrio donde uno va a vivir. Puede ver a su familia del otro lado de la ca´mara”. Juan Tornoe, director de mercadotecnia y socio de Cultural Strategies, una firma de mercadotecnia latina en Austin, dice que la experiencia de vida de los inmigrantes ha evolucionado. Para los inmigrantes de finales de del siglo 19 y principios del siglo 20, por ejemplo, mantenerse en contacto con sus seres queridos era extremadamente difı´cil, cuando no caro. En tiempos ma´s recientes, el advenimiento del tele´fono y medios de transporte modernos aligero´ esas trabas. Pero hoy es una historia totalmente distinta. “El solo hecho de que la tecnologı´a este´ avanzando a un paso tan acelerado, ayuda mucho para mantenerse en comunicacio´n con sus seres queridos en casa y establecer

E0911SE008PQ E0911SE008PK E0911SE008PY E0911SE008PM E0911SE008PC

Tecnologías de comunicación digital ayudan a las familias hispanas a mantener su sentido de familia y de comunidad nuevas relaciones”, dice Tornoe. “Si nacio´ en Estados Unidos o crecio´ aquı´, (sirve para) trabar amistad con personas de su paı´s de origen o para conocer sobre su pasado”. De hecho, Javier Abonza, estudiante de la Universidad Metodista del Sur, es un ejemplo de lo que dice Tornoe. De 21 an ˜ os, Abonza nacio´ en Dallas, pero sus padres son de Ciudad Altamirano, Me´xico. No viaja mucho al paı´s de sus padres, pero mantiene comunicacio´n constante con sus abuelos a trave´s de Skype. “Se siente ma´s personal”, dice Abonza. “Para mis papa´s es importante porque se comunican con sus padres”. “Aquı´ viven en un mundo que habla ingle´s, muy distinto a donde ellos crecieron. Conectarse con Me´xico los hace sentir ma´s en casa, ma´s a gusto”. Varios estudios indican que cada vez ma´s jo´venes latinos usan las nuevas tecnologı´as y se integran a las comunidades virtuales; pero como sucede con sus mayores, los nacidos en Estados Unidos como Abonza usan la tecnologı´a ma´s que aquellos que no nacieron aquı´. Este verano Abonza ensen ˜ o´ a sus padres co´mo usar Skype. Han estado en Estados Unidos desde hace unos 25 an ˜ os, pero u ´ltimamente no han podido visitar a su familia. Julio Abonza, de 52 an ˜ os, dice que ´el y su esposa ahora usan Skype ma´s que el tele´fono para hablar con los padres de su esposa. Hablan cada tercer dı´a y ahorran ma´s dinero que cuando usaban so´lo el tele´fono. Don Julio dice que hay otras ventajas con la comunicacio´n virtual. “Es diferente porque vemos la persona”, dice. “Nos ayuda estar ma´s unidos”. Linda Lo´pez, quien trabaja por contrato para IBM, no es ajena a la tecnologı´a, ya que trabaja desde su casa en Dallas a trave´s de su computadora. Constantemente esta´ conectada y usa el Messenger de MSN para mantenerse en contacto con sus colegas. Organizan juntas a trave´s de internet y conferencias telefo´nicas. Es como si estu-

vieran en una oficina. Adema´s es una ´avida usuaria de redes sociales como Facebook, lo que ha renovado su relacio´n con su familia en Me´xico. Una prima con la que crecio´ y que no habı´a visto desde hace mucho tiempo la encontro´ hace poco en el sitio. Ahora mantienen comunicacio´n a diario. Pero Lo´pez nunca imagino´ que podrı´a mantener una relacio´n de larga distancia en lı´nea con alguien de otro paı´s. Lo´pez conocio´ a su novio en Dallas y ´el la introdujo a Skype para poder mantenerse en contacto con ella cuando regresara a la Ciudad de Me´xico, donde vive. “Cuando estoy en Dallas, chateo todo el tiempo con ´el en Skype”, dice Lo´pez, explicando que usan una ca´mara de video para verse mutuamente. “Para mantener una relacio´n es muy bueno”, agrega Lo´pez. ”Porque sabemos que ya no vamos a escribir la carta. Me dijo que soy la primera novia virtual que tiene”. Tornoe dice que el acceso a esta tecnologı´a sigue siendo un problema. Se tienen que tener los medios para estar en lı´nea o vivir en una ciudad donde haya conexio´n, dice. Pero dijo que puede ser so´lo cuestio´n de tiempo. En Ame´rica Latina son cada vez ma´s las personas que utilizan tele´fono celular. De modo que, aunque algunos puedan no tener los recursos para comprar una computadora, pueden comunicarse a trave´s de herramientas como Twitter, Facebook y Google Talk en su tele´fono celular. Tornoe, originalmente de Guatemala, dice que es por medios sociales como estos que mantiene contacto con sus excompan ˜ eros de preparatoria y universidad. Pero no todos tienen acceso, dice. “Cuando hablamos de medios sociales, todavı´a es un porcentaje reducido”, dijo, refirie´ndose a los usuarios activos. “La palabra activo implica mucho; pero si me conecto un par de veces al dı´a o al menos una vez al dı´a, entonces estamos haciendo un buen uso de la tecnologı´a para mantener contacto con amigos y familiares”.

E8 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


aldiatx.com

+

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 9E

VEN Y HAGAMOS LA CELEBRACIÓN MÁS GRANDE DE LOS ÚLTIMOS 200 AÑOS. En The Home Depot te invitamos a venir para festejar y conocer todas las opciones que tenemos, desde el techo hasta el piso, para hacer que tu hogar muestre con orgullo tu herencia y tu identidad. Vamos a hacer que tus raíces brillen en cada rincón de tu casa. ®

Ven este 12 de septiembre desde las once de mañana y hasta las ocho de la tarde en el Lone Star Park de Grand Prairie a festejar con nosotros. Los niños pueden hacer la bandera de tu país en talleres de aprendizaje mientras tú puedes ganar una tarjeta de regalo Mystery Gift Card de hasta $200, válida en The Home Depot. Este Bicentenario, The Home Depot lo festeja contigo.

© 2010, HOMER TLC, Inc. All rights reserved.

E0911SE009PQ E0911SE009PK E0911SE009PY E0911SE009PM E0911SE009PC

E9 + 09-11-2010 Set: 16:41:23 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


10E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

_

aldiatx.com

herencia hispana Recinto de la historia de Dallas Recuerdan legado de preparatoria Crozier Tech, que ayudó a educar a cientos de hispanos Por ANNA MACIAS Especial para Al Día En 1945, cuando Lydia Montoya Curiel termino´ el octavo grado en la escuela cato´lica St. Ann, su mama´ le dio permiso de matricularse en la preparatoria te´cnica de Dallas donde podrı´a aprender costura y cocina, adema´s de matema´ticas e idiomas. Diariamente, la joven caminaba con sus hermanas desde el barrio “Little Me´xico”, por las calles del centro, hasta llegar al edificio que parecı´a un palacio con su arquitectura cla´sica y pisos de ma´rmol. Ahı´ estudiaba. Crozier Tech fue cerrada por el Distrito Escolar de Dallas en 1974. Aunque el lugar fue designado oficialmente como sitio histo´rico, actualmente el edificio en 2216 Bryan St. permanece abandonado. “Era muy emocionante ir a la escuela”, recuerda Montoya, de 79 an ˜os. “Era una cosa importante simplemente estar allı´”. Una exhibicio´n en la Feria Estatal de Texas hara´ homenaje a los mexicoamericanos, como Montoya, que asistieron o se graduaron de Crozier Tech High entre 1930 y 1974. La exhibicio´n, situada en el segundo piso del Museo de Naturaleza y Ciencias (Nature and Science) incluira´ fotos de los alumnos y contara´ co´mo ellos contribuyeron a la ciudad de Dallas en un tiempo cuando existı´an muchos obsta´culos para que los inmigrantes o sus hijos asistieran a la escuela. “En aquellos an ˜os, los lı´deres de Dallas tenı´an un plan para los mexicanos”, explico´ Jesse Tafalla, presidente de la Liga de Historia Mexicoamericana de Dallas. “Los que no tenı´an estudios serı´an la mano de obra de la ciudad. Y, los que estudiaban, irı´an a Crozier Tech para aprender un oficio y contribuir a la ciudad de esa manera. No se nos ofrecı´a la oportunidad de estudiar en otros colegios y prepararnos para la universidad. Se nos decı´a que ´ıbamos a estudiar en Crozier Tech y obedecı´amos”. La Liga de Historia Me´xicoAmericana de Dallas fue formada hace tres an ˜os para investigar, documentar y preservar la historia de los mexicanos en Dallas. El grupo tiene el objetivo de abrir un museo de historia mexicoamericana en Dallas para que se reconozcan las contribuciones y la influencia de los mexicanos en el desarrollo de la ciudad. Aunque los mexicanos y sus ancestros han estado presentes en Texas por siglos, la primera mencio´n de la presencia de me-

xicanos en Dallas data de 1859 cuando un grupo de hombres llegaron desde San Antonio a comprar harina. El historiador Justin F. Kimball escribio´ que venı´an en una carreta “con ruedas de madera del taman ˜o de un hombre. Sus bueyes tenı´an las riendas amarradas a sus cuernos…y eso provoco´ mucha curiosidad y llamo la atencio´n”. Segu ´n el censo de 1859, habı´a un mexicano residente en Dallas: Lucio Bamares, de 16 an ˜os y de profesio´n obrero. Otro historiador escribio´ que en 1875, el directorio de residentes de Dallas mencionaba a F. Gonzales como comerciante. Se cree que en ese tiempo llegaron obreros mexicanos que ayudaron a construir el sistema de ferrocarril. No tenı´an domicilio porque muchos vivı´an en los carros del tren. Los mexicanos empezaron a llegar a Dallas con ma´s frecuencia a partir de 1910. Ese an ˜o habı´a 305 mexicanos registrados como residentes. Habı´a trabajos en la ciudad y en los ranchos que la rodeaban. La mayorı´a de inmigrantes de entonces escapaban de la violencia generada por la Revolucio´n Mexicana. Rosemary Hinojosa, una graduada de Crozier Tech en 1969 y secretaria de la Liga, dijo que es posible que el primer mexicano en graduarse de Crozier Tech lo hizo en 1930, cuando la lista de graduados lo muestra como el u ´nico con un apellido hispano. Los dema´s estudiantes eran anglos. A trave´s de los an ˜os, los mexicanos fueron formando la mayorı´a de la poblacio´n estudiantil, hasta ser aproximadamente el 75% para cuando la escuela cerro´. “Es interesante saber que, aun en los an ˜o 30 cuando las oportunidades de estudiar eran muy limitadas, los mexicanos estaban sobresaliendo”, dijo Hinojosa. “En mi investigacio´n de los archivos de Crozier Tech encontre´ que, en los an ˜os 40, un mexicano fue elegido como el Most Likely to Succeed (con mayores posibilidades de ´exito) y otros eran comandantes del programa militar R.O.T.C. Esto es una prueba, para mı´, que los mexicanos siempre hemos logrado distinguirnos”. Antes y despue´s de la Segunda Guerra Mundial, los mexicanos sufrı´an discriminacio´n por su raza, acento, idioma, clase social o por ser inmigrantes. Los que llegaban a Crozier Tech desde el barrio recuerdan que muchos negocios que pasaban en su camino no permitı´an a mexica-

“En la escuela había un 60% de anglos y 40% de mexicanos y nos llevábamos bien. Yo solo quería aprender un oficio como carpintería o electrónica” Amado Reyes, estudiante de Crozier Tech entre 1952 y 1953

FOTOS: ARCHIVO DMN

El edificio de la escuela Crozier Tech ha sido designado un sitio histórico aunque ahora está abandonado, pero en el pasado educó a cientos de jóvenes hispanos de Dallas.

nos entrar a comer o comprar. “Yo no pensaba en la discriminacio´n”, recuerda Amado Reyes, quien estudio´ en Crozier Tech entre 1952 y 1953. “En la escuela habı´a un 60% de anglos y 40% de mexicanos y nos lleva´bamos bien. Yo so´lo querı´a aprender un oficio como carpinterı´a o electro´nica”. Reyes tomo´ cursos de reparacio´n de radio. Dejo´ sus estudios

despue´s de dos an ˜os para empezar a trabajar en un taller metalu ´rgico. “Fue un error salirme de la escuela sin graduarme” recordo´. “Me hubiera gustado tomar las clases de imprenta. Muchos de los que se graduaron despue´s abrieron sus propias imprentas”. Tambie´n hay otros ex estudiantes que llegaron a ser famosos, como el cantante y actor Tri-

ni Lo´pez, que grabo´ algunos ´exitos, entre ellos “If a Had a ´ l no llego´ a Hammer”, de 1963. E graduarse de esta escuela. Aunque los maestros y consejeros no recomendaban a los mexicanos que se prepararan para ir la universidad, algunos, como Linda Macı´as, sı´ lo hicieron. Ella se graduo´ en 1954 con altas calificaciones. Fue la nu ´mero dos de su generacio´n (salutatorian) y

se gano´ una beca para estudiar en Texas Christian University, en Fort Worth. Fue maestra de primaria por 35 an ˜os. “No sabı´a a que´ universidad ir, pero visite´ TCU cuando fui a hacer un baile folklo´rico en una ocasio´n”, recordo´ Macı´as. Ella pudo mantenerse durante sus estudios porque en Crozier Tech recibio´ su licencia de estilista. Hinojosa recuerda que en los 60 habı´a un ambiente amistoso en Crozier Tech. “No importaba si ibas o no ibas a la universidad”, dijo. “Todos nos respeta´bamos porque tenı´amos la misma crianza. Nos sentı´amos afortunados de poder ir a la escuela cuando muchos de nuestro barrio solamente se dedicaban a trabajar duramente. En los fines de semana a todos nos gustaba ir a los bailes con las orquestas latinas”. Hinojosa dijo que Liga espera que la exhibicio´n informe al pu ´blico y al mismo tiempo les de´ a los mexicanos un sentido de pertenecer a una comunidad. “Estamos creando de nuevo el sentido de unio´n que tenı´amos en los anos que existio´ Crozier Tech”.

Albert Valtierra, de la generación de 1966, platica con su hermana Rosemary Hinojosa (izq.) y Juanita Valdez (der.), ambas de 1969, durante una reunión de graduados de Crozier Tech en 1998.

OFICI NA

DEL

ABOGADO

ROGELIO HERRERA · Multas de tránsito · Manutención y · Casos Criminales custodia de niños · Ley Familiar · DWI

Estamos

con la

gente...

1005 W. Jefferson Blvd. #403 • Dallas, TX 75208

214.943.6062

w w w. l a w o f f i c e s r o g e r h e r r e r a . c o m

E0911SE010PQ E0911SE010PK E0911SE010PY E0911SE010PM E0911SE010PC

E10 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


aldiatx.com

+

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 11E

herencia hispana

México arma su festejo México está de fiesta. El país se ha vestido de gala para conmemorar los 200 años del inicio de la Guerra de Independencia. A lo largo y ancho del país se ha rendido homenaje a los héroes que lucharon por la emancipación. Estos son algunos ejemplos de los eventos de la celebración.

MARCO UGARTE/AP

Un hombre camina frente a un mural que despliega a los héroes independentistas Ignacio Allende, Leona Vicario, Miguel Hidalgo y Costilla y José María Morelos y Pavón, en el Palacio Nacional de la Ciudad de México, donde se exhiben los restos óseos de 14 próceres nacionales.

El presidente Felipe Calderón junto a un retrato de José María Morelos y Pavón, una de las figuras más emblemáticas de la independencia. MARCO UGARTE/AP

Soldados escoltan criptas de cristal con los restos óseos de los héroes más importantes de la independencia de México. Los huesos de 13 hombres y una mujer están en exhibición por el Bicentenario.

AGENCIA REFORMA

Este arco de luces es una réplica del arco que conmemora la entrada a la Ciudad de México del Ejército Trigarante que encabezó Agustín de Iturbide, hecho que consumó la Independencia en 1821.

MARCO UGARTE/AP

!SUPER OFERTAS DE INDEPENDENCIA!

OF LEWISVILLE

866-265-0409 www.toyotaoflewisville.com

NEW

NEW

NEW

139/mo* or 0% for 60 mo*

179/mo* or 0% for 60 mo*

$

$

NEW

3,000 Cash Back or 0% for 60 mo*

2011 TOYOTA CAMRY

2010 TOYOTA COROLLA

2010 TOYOTA TUNDRA CREW MAX

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación 4 Door/4 Puertas

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación 4 Door/4 Puertas

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación 4 Door/4 Puertas

99*

$

$

101*

163*

152*

$

07 TOYOTA TUNDRA CREWMAX

07 TOYOTA TUNDRA DOUBLE CAB

258*

$

10 CHEVY CAMARO

Like New/Como Nuevo Chrome Wheels/Rines Cromados Leather/Piel #P6655

272*

09 MERCEDES BENZ C CLASS Auto, A/C, CD Leather/Piel Luxury/Lujoso #P6649B

Garantía Certificada Toyota Garantía de 3 meses/3,000 millas (desde la fecha de compra). Garantía Limitada de la Transmisión por 7 años/100,000 millas desde la fecha original en la cual fue comprado como Nuevo. Asistencia en carretera 24 horas durante 7 años/100,000 millas desde la fecha de la primera vez que se usó el vehículo cuando se compró como nuevo. Inspección de Garantía de Calidad de 160 Puntos. Reporte completo de la historia del vehículo de CARFAX. Clientes certificados son elegibles para financiamiento de autos nuevos con tasas estándares.

E0911SE011PQ E0911SE011PK E0911SE011PY E0911SE011PM E0911SE011PC

282* 08 LEXUS RX 350

Leather/Piel Alloy Wheels/Rines de Aleación Luxury/Lujoso #P6724

07 GMC SIERRA CREW CAB Chrome Wheels/Rines Cromados Auto, A/C, CD #P6798

193*

237*

$

$

10 NISSAN MAXIMA

07 TOYOTA SEQUOIA

Monnroof/Luneta Alloy Wheels/Rines de Aleación 4 Door/4 Puertas #P6761

Luxury/Lujoso Leather/Piel Alloy Wheels/Rines de Aleación #U023683A

$

133*

$

Auto, A/C, CD Like New/Como Nuevo #P6774

07 BMW 328i

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación Must See/Hay que verlo #P6789

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación #P6613

$

163*

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación

09 NISSAN ROUGE

#A1104881

$

2010 TOYOTA TACOMA ACCESS CAB

122*

Auto, A/C, CD 4 Door/4 Puertas

#W039929A

1,000 Cash Back

$

10 CHEVY IMPALA

Gas Saver/Ahorra Gasolina Auto, A/C, CD

Auto, A/C, CD Must See/Hay que verlo #P6718

$

109*

$

08 SCION XD

08 MAZDA MAZDA3

$

$

Leather/Piel Alloy Wheels/Rines de Aleación #5011650A

335*

7,991

$

$

08 CHEVY TAHOE

01 TOYOTA CAMRY

Leather/Piel Chrome Wheels/Rines Cromados 3rd Row/3ra. Fila #P6617

+ SEE DEALER FOR DETAILS, OFFER ENDS AUGUST 31, 2010. ** $0 DOWN BASED ON BI-WEEKLY PAYMENTS WITH APPROVED CREDIT FOR 72 MO @ 6.9% APR.

1547 South Stemmons Frwy. Lewisville, Texas

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación Leather/Piel #P6726A

8 ACEPTAMOS

W. Main BR

T

TODO

121 OF LEWISVILLE

35E

Hebron Pkwy

903-217-8572 E11 + 09-11-2010 Set: 16:41:26 Sent by: ocoronado News

TOLL

121

TIPO DE CREDITO

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


12E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

_

aldiatx.com

herencia hispana Hispanos navegan entre la identidad e integración ASSOCIATED PRESS San Francisco — Tomasa Bulux habla en espan ˜ ol a sus hijos, tiene en casa un altar que representa la cosmovisio´n de su cultura maya y se reu ´ne una vez a la semana con inmigrantes mayas que hablan quiche´, la lengua de su grupo ´etnico. Al mismo tiempo, va formando parte de la ciudad diversa y cosmopolita en que vive. Sus platillos guatemaltecos comparten espacio en la mesa con intentos de cocina tailandesa y ´arabe. Domina el ingle´s y socializa con la familia de su esposo euroestadounidense como con otros hispanos. Bulux, una inmigrante de Guatemala con 42 an ˜ os, dista de estar sola. Una encuesta de Associated Press-Univision revela que un porcentaje significativo de los hispanos considera importante conservar su identidad mientras se integra a la sociedad estadounidense. Esa visio´n dual de su espacio cultural —la sensacio´n poderosa de herencia y el deseo de adoptar a Estados Unidos como su paı´s— cuestiona las percepciones que la poblacio´n hispana representa una amenaza desestabilizadora para la unidad nacional. “Adaptarse es parte de la vida”, explica Bulux. “Pero nuestra identidad la llevamos dentro —no se puede aislarla, suprimirla, o sustituirla”. El sondeo, patrocinado tambie´n por la organizacio´n The Nielsen Company y la Universidad de Stanford, muestra que dos tercios de los hispanos consultados dijeron que es importante mantener sus culturas. Al mismo tiempo, el 54% afirmo´ que es importante asimilarse a la sociedad estadounidense. “La identidad es multidimensional y la gente puede ver-

DREW ANGERER/AP

El senador Robert Menéndez, demócrata de Nueva Jersey, presentó un estudio donde se destaca que los hispanos sólo representan el 3% de las juntas directivas en las grandes corporaciones.

Hay pocos latinos en la alta gerencia ASSOCIATED PRESS Washington — Los hispanos conforman ape-

nas el 3% de las juntas directivas y ni siquiera llegan al 3% de los presidentes de las 500 corporaciones ma´s importantes en Estados Unidos, segu ´n una encuesta que el senador demo´crata Robert Mene´ndez presento´. “Cuando tenemos representantes de las minorı´as (laborando) como ejecutivos de las corporaciones, ellos toman decisiones multimillonarias sobre inversiones en comunidades”, dijo en conferencia de prensa Mene´ndez, el u ´nico senador hispano. “Esas decisiones ayudan a las corporaciones a ganar ma´s dinero y tambie´n traen inversiones para nuestras comunidades, que van a crear trabajo y generar oportunidades econo´micas”, agrego´. El 68% de los integrantes de juntas directivas empresariales son hombres blancos y un 14% son de diversas minorı´as, pese a que “representan el 35% del total de poblacio´n estadounidense”, sen ˜ala el informe sobre los resultados de la encuesta. En cuanto a los capitanes de empresas, los hombres de raza blanca conforman el 70%, mien-

tras que las minorı´as combinadas apenas llegan a 10%. Mene´ndez dijo que para realizar el sondeo, solicito´ informacio´n en el 2009 y el 2010 a 537 empresas, de las que 219 respondieron. Pero hizo la salvedad que so´lo 98 corporaciones aportaron informacio´n sobre sus contratistas. En esa a´rea, las empresas en manos de representantes de diversas minorı´as apenas llegan a 7%, mientras que las compan ˜´ıas pertenecientes a latinos registran menos del 3%. Javier Palomarez, presidente la Ca´mara de Comercio Hispana, dijo en la conferencia de prensa que la “lamentable y escasa presencia de latinos en el ´ambito corporativo ya no es aceptable y no debe tolerarse. No si nuestro paı´s pretende mantener el liderazgo en el mercado global”. El informe incluye 14 recomendaciones para que las empresas puedan diversificar sus trenes gerenciales, entre las que destacan reclutar fuera de las universidades ma´s prestigiosas, apelar a cazatalentos con experiencia en comunidades diversas, premiar con bonos logros empresariales en diversidad y responsabilizar no solamente al departamento de recursos humanos sobre la diversidad.

ASSOCIATED PRESS

El mexicano Raúl Torres muestra su pasaporte estadounidense y papeles de naturalización en su casa de Mableton, Ga.

se como hispano y estadounidense, verse culturalmente como parte de Estados Unidos y conservar su cara´cter hispano, sin ver que esta´ en un conflicto interno”, estimo´ Gary Segura, de la Universidad de Stanford. Segura es una autoridad en la polı´tica latina que ayudo´ en el estudio. El sondeo fue realizado en tres meses que coincidio´ con la aprobacio´n en el estado de Arizona de un ley contra la inmigracio´n indocumentada. (Una juez federal bloqueo´ la aplicacio´n de partes clave de la legislacio´n). La encuesta detecto´ un cambio de actitud en favor de la asimilacio´n despue´s de que la ley recibio´ la aprobacio´n legislativa el 23 de abril. Antes de la aprobacio´n, el 39% de los hispanos que hablan principalmente ingle´s dijo que

la integracio´n a la sociedad era importante. Luego del 23 de abril, el 54% de los hispanos con dominio del ingle´s expresaron que la asimilacio´n era importante. Rau ´l Torres, un asistente de carpintero de 45 an ˜ os radicado en Mableton, Ga., dijo que cuando era un joven inmigrante de Me´xico tenı´a poco intere´s en la cultura estadounidense y se dedicaba a trabajar y a pasar tiempo con sus amigos hispanos. “Ahora estoy ma´s interesado con las cosas que esta´n ocurriendo —la ley de Arizona, ese tipo de cosas”, dijo. “Estoy interesado en la integracio´n con la sociedad estadounidense y en tratar de hablar de los beneficios o problemas que enfrentamos. Ahora soy ciudadano y voto”.

CELEBRANDO

CON GRANDES

1.888.262.1429 • www.randallnoe.com descuentos 5,990

Leather/Piel, Low Miles/Pocas Milas Perfect Condition/En Perfectas Condiciones #53753A

9,990

$

2002 FORD F150 EXT CAB

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación

Auto, A/C, CD Perfect Price/Al Precio Perfecto 4 Door/4 Puertas #5F261861

Leather/Piel Moonroof/Luneta Alloy Wheels/Rines de Aleación #28456B

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación Perfect Price/Al Precio Perfecto #28679A

2006 FORD F150 SUPERCAB

2008 DODGE DAKOTA X-CAB Auto, A/C, CD Chrome Wheels Rines Cromados #49864A

Leather/Piel #28789A

12,488

19,991

$

$

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación #28892A

$

15,988

12,990

12,990

2008 FORD RANGER

A/C, CD, 5 Speed/Manual 4 Door/4 Puertas Gas Saver/Ahorra Gasolina #28216A

4 Doors/4 Puertas, Auto, A/C, CD Many to Choose/Muchos para Escoger #28633A

2006 FORD F-150 SUPERCREW LARIAT

#49920A

2006 HONDA CIVIC

$

7,990

Leather/Piel Chrome Wheels/ Rines Cromados Auto, A/C, CD #48726D

$

19,990

$

2001 TOYOTA SOLARA

15,988

14,988

6,990

2005 CHEVY MALIBU

2005 NISSAN ALTIMA

$

$

2001 DODGE CARAVAN

9,990

#C0M64A

$

2000 LINCOLN LS

$

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación

6,990

$

$

2000 MERCURY GRAND MARQUIS

$

6,988

5,990

$

13,990

$

$

2008 PONTIAC G6

2006 FORD MUSTANG

2004 FORD F150 SUPERCREW

Auto, A/C, CD 4 Door/4 Puertas Super Clean/Super Limpio #54013A

Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación Must See/Hay que verlo #J4007A

All Power/Todo Electrico Automatic/Automático A/C #51000A

15,990

$

$

18,990

16,900

$

2005 CHEVY SILVERADO X-CAB Z71

2008 DODGE RAM REG CAB

2008 CHEVY SILVERADO

4x4, 6 Passengers/6 Pasajeros Auto, A/C, CD All Power/Todo Eléctrico #28964C

Auto, A/C, CD Chrome Wheels/Rines Cromados

Auto, A/C, CD Chrome Wheels/Rines Cromados Like New/Como Nuevo #8Z249638

#80396A

20,990

20,990

$

$

2005 FORD F250 SUPER DUTY FX4

2008 DODGE RAM QUAD CAB

4x4, Turbo Diesel Perfect for Work/Perfecto para Trabajar, Auto, CD #28662A

20" Chrome Wheels/Rines Cromados HEMI, Auto, CD, Many to Choose/Muchos para Escoger #49705B

$

2007 TOYOTA TUNDRA SR5 DOUBLE CAB Auto, A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleación #28626A

2007 TOYOTA TACOMA DOUBLE CAB Alloy Wheels/ Rines de Aleación Auto, A/C, CD #80147A

24,990

$

2008 FORD F-150 SUPERCREW FX2 Alloy Wheels/Rines de Aleación Auto, A/C, CD Super Clean/Super Limpio #53864D

25,990 2007 INFINITY G35 Black Leather/Piel Negra Moonroof/Luneta, Luxury/Lujoso, Alloy Wheels/Rines de Aleación #13489A

1608 West Moore • Hwy. 80 @ 205 in Terrell Serás

You will be

SEGUNDOS Es rápido - Es fácil - Es Instantáneo Tu sabrás antes de venir

E0911SE012PQ E0911SE012PK E0911SE012PY E0911SE012PM E0911SE012PC

80

DALLAS

Pre-aprobado en

8

205

635 W. Mo ore

Ú

Ave.

E. Moore Ave.

Pre-Approved IN

SECONDS Is fast - It’s easy - It’s instant You’ll know before you come in

20

E12 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


aldiatx.com

+

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 13E

va e u n REDUCCIÓN

DE PRECIOS

Nueva reducción de precios significa que los precios ya rebajados en RoomStore son aún más bajos. Busque la etiqueta NUEVA REDUCCIÓN DE PRECIOS sobre los artículos en la tienda.

SIN INTERESES, si paga el total en 4 AÑOS* N eva nu REDUCCIÓ DE S O PRECI

Sillón reclinable

288

$

Recámara Twin

298

$

N eva nu REDUCCIÓ DE S O R P ECI

999

$

Recámara Queen con biblioteca en la cabecera y almacenamiento en la base de los pies

298

$

Sillón reclinable

N eva nu REDUCCIÓ DE S O PRECI

999

$

Recámara Queen, cómoda, espejo y mesa de noche

¡Vendemos exclusivamente

377

$

Sillón reclinable con calefacción, masajeador y un compartimento para refrigerar

lo que significa ahorros para usted!

STEARNS & FOSTER LUXURY Firm

Pillowtop

799

1499

$

$

¡Incluye un 10% de descuento adicional!

¡NUEVA REDUCCIÓN

DE PRECIO!

699

1349

$

$

Compre en internet

ARLINGTON

GRAPEVINE

FRISCO

4720 S. Cooper (817)784-3681

3530 Grapevine Mills Blvd N (972)355-8308

8700 Preston Rd. (972)668-4600

FT WORTH/HULEN GRAND PRAIRIE 4782 Hulen Park (817)370-8992

2985 S. Hwy 360 (972)336-0016

ROOMSTORE.COM

www.facebook/RoomStoreFurniture

We Don’t Cut Corners. We Cut Prices.™ LBJ/ MIDWAY 4265 LBJ Frwy (972)991-9457

DFW: Lun.-Sáb. 12-6 DFW: Daily10-9 10-9•• Domingos Sunday 12-6 Grapevine: Lun.-Sáb. 10-9 • Domingos Grapevine: Daily 10-9 • Sunday 11-611-6

MESQUITE

DENTON

377 Childress (972)686-0231

1701 Brinker Rd (940)243-7088

*Sin interés si paga la oferta en su totalidad en 4 años: En compras aprobadas con tarjeta de crédito RoomStore. Sujeto a aprobación de crédito; basado en su capacidad de crédito, otras condiciones pueden aplicar. En compras calificadas de $1999 o más. Se requieren pagos mensuales. El monto de la compra se divide en 48 pagos mensuales. Los pagos mensuales nunca serán menores de $10. El pago puede aumentar debido a cargos por pagos atrasados. APRs variable a partir del 03/31/10. La tasa estándar es de 24.9%; Tasa por incumplimiento es del 28.9%. Para cuentas que no están actualizadas, la promoción es cancelada, y se aplican los intereses a la tasa variable por incumplimiento en los pagos mensuales regulares. Cargo mínimo por intereses es de $2. Ciertas reglas se aplican a la cuotas de pagos y cobro de intereses sobre su compra promocional si realiza más de una compra en su tarjeta de crédito RoomStore. Llame al 1-888-367-4310 o revise la información de su contrato de tarjeta. No puede combinarse con ninguna otra oferta. Para órdenes especiales se requiere el 25% de pago inicial y no es reembolsable. No aplica a las compras anteriores, descontinuadas, muestras de piso, pedidos especiales, precios en paquetes, liquidación o mercancías previamente reducidas, certificados de regalo, compras especiales o garantías. Se publicarán avisos en nuestras tiendas para corregir errores publicados en este anuncio. Si aún no dispone de una tarjeta de crédito RoomStore, vaya a www.roomstore.com o pregúntele a un asociado de ventas para obtener detalles sobre cómo solicitarla. RoomStore, Inc.© 2010

E0911SE013PQ E0911SE013PK E0911SE013PY E0911SE013PM E0911SE013PC

E13 + 09-11-2010 Set: 16:41:28 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


14E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

_

aldiatx.com

herencia hispana

Diez maneras de ser latino… en el cine

Por JUAN F. JARAMILLO/Al Día

Mara que huye de sus ex compañeros.

A

l buscar películas sobre la identidad latina, hay un nombre recurrente: Edward James Olmos. El actor californiano es uno de los pioneros de un cine con identidad latina hecho en Estados Unidos. Aunque sigue siendo escaso, ya no es raro encontrar una película que aborde directamente la experiencia del latino en este país, pues una nueva generación de cineastas se están encargando de ello. A continuación algunos ejemplos. Lone Star (John Sayles, 1996): Con Matthew McConaughey,Chris Cooper, Kris Kristoferson y Elizabeth Peña. Un sheriff investiga el asesinato de su predecesor, pero la historia policíaca es solo una excusa para adentrarse en la historia de un poblado fronterizo y de la historia de Texas y México.

Scarface/Carlito’s Way (Brian de Palma, 1983, 1993) Pocas películas son

hijo. La batalla interna de Rivera (Benjamin Bratt) es el hilo conductor de este filme que además aborda la cultura de los lowriders en San Francisco. Stand and Deliver (Ramón Menéndez, 2008), Olmos fue nominado a un Oscar por interpretar a Jaime Escalante, un maestro de escuela de origen boliviano que enseña cálculo avanzado a un grupo de estudiantes latinos en el Este de Los Ángeles. A pesar de que el guión tiene algunos vacíos, el valor redentor de este filme es válido, incluso en tiempo actuales. La actuación de Olmos sostiene la película.

La Mission (Peter Bratt, 2009) Peter Bratt dirige a su hermano Benjamin en

Zoot Suit (Luis Valdez, 1981) Un musical sobre la era de los “zoot suits” y y un crimen en Sleepy Lagoon, Calif. en 1940 fueron la base de esta película. Luis Valdez, que dirigió el musical se mantuvo fiel al género y ese es parte del encanto de este filme. El zoot suit, un pantalón bombacho y de fino material, fue un sello de identidad no sólo de latinos conocidos como “pachucos”, sino también de otras minorías. En este filme, Olmos interpreta al “Pachuco” en su versión

Benjamin Bratt en “La Mission”. este filme que retrata el barrio hispano de The Mission, en San Francisco, en dónde un padre de familia (Che Rivera) debe lidiar con la homosexualidad de su

Michelle Pfeiffer y Al Pacino en “Scarface”. CORTESÍA

tan estereotipadas como el “Scarface” de De Palma. Para colmo, los actores principales –salvo Steven Bauer — ni siquiera son latinos. Pero el exagerado Tony Montana de Al Pacino es memorable y se ha convertido en uno de los referentes de la cultura latina en Estados Unidos. Quizás tratando de enmendar su retrato del latino en “Scarface”, De Palma como Pacino participan en “Carlito’s Way”, en la que un ex gángster neoyorquino de origen puertorriqueño busca alejarse del crimen. El tema del crimen organizado es común en estos dos filmes, pero “Carlito’s Way” abre la puerta a la esperanza.

Paulina Gaitán y Edgar Flores en la cinta “Sin nombre”.

culpables pero retrata a una sociedad en proceso de autodestrucción.

idealizada.

El Norte (Gregory Nava, 1984). La historia del migrante ha sido contada una y otra vez, pero pocas con tanta poesía y realismo como en este filme. Nava, que también escribió el guión, narra la historia de dos campesinos mayas que huyen de la violencia en Guatemala para convertirse en inmigrantes indocumentados. Nava dota a su filme de un humanismo desprovisto de maniqueísmo.

Edward James Olmos y el maestro Jaime Escalante. American Me (Edward James Olmos, 1992) Una historia épica — con ecos de “The Godfather” — sobre un líder pandillero que pasa 30 años en la cárcel y cómo su perspectiva cambia una vez que sale libre. La película no busca

Sin Nombre (Cary Fukunaga, 2009) La ruta de “El Norte” se repite, pero Fukunaga tiene otros ingredientes. Su filme tiene actualidad, realismo y suspenso, además cuenta con una ágil narrativa. El filme se centra en una inmigrante hondureña que recibe la ayuda de un

Walkout (2006, Edward James Olmos) Este filme hecho para HBO recrea las protestas estudiantiles en las escuelas de Los Ángeles en 1968. Un boicot que buscó mejorar las condiciones educativas para la minoría latina. Las actuaciones no ayudan mucho, pero el mayor mérito para Olmos es mostrar un capítulo de la historia poco conocido en el resto del país.

¡VIVA MEXICO! ¡AHORROS BICENTENARIOS TODA ESTA SEMANA! 2010 Ford Fusion

$$

¡0 %

2010 Ford F-150 Super Crew $$

por 72 meses disponible!*

¡NUEVOS! ¡HASTA 0% DE FINANCIAMIENTO DISPONIBLE EN AUTOS NUEVOS!†

2,995

$

2,868

$

3,998

$

$

5,995

6,995

$

10,378

01 FORD EXPLORER

99 VOLKSWAGEN BEETLE

02 FORD TAURUS

99 HONDA ACCORD

02 CHEVY SILVERADO

03 CHEVY SILVERADO REG. CAB

Piel, Luneta

Auto, A/C, CD Rines de Aleación

Ahorra Gasolina Auto, A/C, CD

4 Puertas Auto, A/C, CD Rines de Aleación

Auto, A/C, CD Piel, Luneta Rines de Aleación

Manual Rines Cromados

Alloy Wheels/ Rines de Aleación Auto, A/C, CD

10,995

10,988

$

$

05 FORD EXPEDITION

04 FORD F-150 SUPERCREW

Rines Cromados de 22” 3ra. Fila

Auto, A/C, CD Rines de Aleación Se Venderá Rápido

$

5,991

6,991

$

13,995

$

14,998

04 FORD F-550 SUPERCREW FLATBED Listo para Trabajar Pocas Millas

$

$

7,991

$

15,980

$

23,995

24,985

$

07 DODGE RAM QUAD. CAB.

08 FORD MUSTANG

08 CHEVY SILVERADO EXT. CAB.

06 LINCOLN NAVIGATOR

Auto, A/C, CD, Rines de Aleación, Apresúrese

Rines de Aleación Auto, A/C, CD

Rines de Aleación Auto, A/C, CD

Piel, Luneta, Rines Cromados, 3ra. Fila

8,991

$

$

8,991

$

9,991

11,595

02 CHEVY CAVALIER

04 FORD RANGER REG CAB

99 LINCOLN TOWNCAR

04 DODGE CARAVAN

04 ISUZU RODEO

01 MERCEDES BENZ C320

04 CHEVY TRAILBLAZER

Auto, A/C, CD Moonroof/Luneta Chrome Wheels/Rines Cromados

Todo Eléctrico Excelente Compra Manual

Piel Rines de Aleación Auto, A/C, CD

All Power/Todo Eléctrico 3rd. Row/3ra. Fila Handicapped Equipped

Rines de Aleación Auto, A/C, CD

Piel, Lujoso, Hay que Verlo

Auto A/C, CD Alloy Wheels/Rines de Aleacíon

14,991

$

15,991

$

15,991

$

16,393

$

26,991

$

19,991

06 CHEVY IMPALA SS

04 GMC YUKON

04 BMW 325C

08 CHEVY SILVERADO SINGLE CAB

09 DODGE CHARGER

07 NISSAN TITAN CREWMAX

Leather/Piel Moonroof/Luneta CD Changer/CD Múltiple

Auto, A/C, CD 3rd Row/3ra Fila Chrome Wheels/Rines Cromados

Convertible Piel Lujoso

Alloy Wheels/Rines de Aleación Auto, A/C, CD

4 Puertas, Rines de Aleación Auto, A/C, CD

Rines Cromados Super Limpio Auto, A/C, CD

(Off 635, Salida/Exit Shiloh Rd.)

RADbrid 2010

Ford Fusion Híbrido Turbo

construido y diseñado por

1.888.854.6675 www.PrestigeGarland.com

Llame gratis:

Reed Auto Designs (RAD),

una División de Reed Speed

¡Más de

300 vehículos!

¡0% DE ENGANCHE DISPONIBLE ++

Piel, 4x4 Rines de Aleación

635

Shiloh Road

3601 S. Shiloh Rd. • Garland, TX Regístrate para tener la oportunidad de ganar un

05 FORD F-250 KING RANCH FX4

Rd .

$

11,991

la nd

$

3,995

00 CHEVY BLAZER Rines de Aleación

$

$

G ar

$

*NINGUNA COMPRA ES NECESARIA. No es requerido asistir a una presentación de ventas. El ganador debe de tener 18 años o más y tener una licencia y un número de seguro social válido. Empleados del patrocinador del concurso, sus agencias de publicidad y compañías promotoras involucradas en esta promoción al igual que sus familias y agentes no son elegibles para participar. Cien (100) finalistas serán seleccionados al azar de todos los formularios que se entreguen a partir del 02/13/2010 hasta el 12/23/2010. Un (1) ganador sera seleccionado el 12/31/2010. Promoción válida solamente en Randall Reed’s Prestige Ford Lincoln Mercury, Park Cities Ford Lincoln Mercury, Planet Pre-Owned Direct, Planet 45 Ford, Planet 59 Ford, Hillcrest Ford Lincoln Mercury y Reed Speed. Todos los impuestos del vehículo son la responsabilidad del ganador. Premio será entregado en 30 días de que el ganador sea notificado y su documentación sea verificada. Fotos son sólo de ilustración. †WAC, see dealer for details. ++Special allocation of 2010 Ford F150 and 2010 Ford Fusion. 0% APR for 72 mo. Based on $13.89 per $1,000 borrowed regardless of down payment on %1.9 APR buy rate from FMCC in lieu of factory rebate plus TT&L with approved credit. Offer excludes F150 Raptor, F250 gas engine and F350 models. Not compatible with other incentives, see dealer for details. Offer ends 10/2/10.

visite www.PrestigeGarland.com

E0911SE014PQ E0911SE014PK E0911SE014PY E0911SE014PM E0911SE014PC

E14 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


aldiatx.com

_

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 15E

herencia hispana

El cura Hidalgo es llevado al cine

Buscan que más latinos vayan a la universidad ASSOCIATED PRESS

Cinta cuenta la historia personal del símbolo de la independencia de México AGENCIA REFORMA Ciudad de México — Antonio Serrano confı´a en que la originalidad de Hidalgo, La historia jama ´s contada, destaque de entre tantos otros proyectos fı´lmicos histo´ricos que se estrenan a propo´sito de los 200 an ˜ os de la Independencia. Durante los festejos del Bicentenario de la Independencia y Centenario de la Revolucio´n llegara´n a la pantalla pelı´culas como Chico Grande, de Felipe Cazals; El Atentado, de Jorge Fons; o los cortometrajes reunidos en Revolucio´n, que incluyen trabajos de cineastas como Fernando Eimbcke y Mariana Chenillo. “Es algo que les va a sorprender. Cuando me estuve informando acerca de la biografı´a de Miguel Hidalgo para hacer la pelı´cula, me cautivo´ su figura. Fue un hombre del que nunca nos hablaron”, dijo en entrevista el tambie´n creador de Sexo, Pudor y La ´grimas. En los dos primeros carteles de la cinta, planeada para estrenarse el 16 de septiembre, aparecen de espaldas un joven cura Hidalgo (Demia´n Bichir) y Josefa Quintana (Ana de la Reguera), la mujer con la que el pro´cer tuvo una relacio´n sentimental. No hay campanas ni estandartes con la imagen de la Virgen de Guadalupe, dice Serrano, pues Miguel Hidalgo fue en realidad mucho ma´s que eso, y su pelı´cula pretende demostrarlo.

La trama de Hidalgo, la historia jama ´s contada sigue a un cura amante del teatro y a su acompan ˜ ante femenina durante su estancia en el pueblo de San Felipe, Guanajuato, lugar donde monto´ “Tartufo de Moliere”, mucho antes de la Guerra de Independencia. “La pelı´cula descubre su lado contradictorio: anticlerical, rebelde, seductor, a veces blasfemo, pero tremendamente ilustrado, simpa´tico, libre, entran ˜ able y guerrero”, dice Serrano. Rodada en locaciones de San Luis Potosı´, la cinta conto´ con una inversio´n de 45 millones de pesos. La complicacio´n para el director de La Hija del Canı´bal y el editor Mario Sandoval fue lograr que la historia de los 40 personajes que planearon en un inicio permaneciera y funcionara tras los recortes de metraje, que dejaron al filme en unos 105 minutos. Hidalgo, la historia jama ´s contada no ha sido invitada, hasta ahora, a participar en festivales, a diferencia de cintas como Revolucio´n; pero de darse el caso, Serrano afirma que no participarı´a. “A mı´ lo que me gusta es hacer cine, y para todo lo que venga de aquı´ en adelante, metere´ la cabeza como avestruz”. El reparto de esta cinta lo conforman Demia´n Bichir, Ana de la Reguera, Cecilia Sua´rez, Miguel Rodarte, Rau ´l Me´ndez, Flavio Medina y Juan Ignacio Aranda, entre otros.

E0911SE015PQ E0911SE015PK E0911SE015PY E0911SE015PM E0911SE015PC

AGENCIA REFORMA

Demián Bichir interpreta al cura Miguel Hidalgo.

E15 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

Washington — El rendimiento de los estudiantes hispanos sera´ clave para alcanzar la meta del presidente Barack Obama de convertir a Estados Unidos en el paı´s del mundo con ma´s egresados universitarios, dijo el secretario de Educacio´n. “Los hispanos sera´n una gran parte de la solucio´n para lograr la meta del presidente de convertir al paı´s en el lı´der en graduados universitarios en el 2020”, dijo el secretario Arne Duncan. El funcionario hablo´ durante una conferencia de prensa para explicar el impacto en la comunidad hispana de la polı´tica sobre educacio´n superior, tema que el mandatario abordo´ el lunes en la tarde durante un discurso en Texas. Obama preciso´ en su alocucio´n que para alcanzar esa meta sera´ necesario obtener ocho millones de egresados universitarios para el 2020. “Tenemos grandes cantidades de estudiantes hispanos en escuelas primaria, media y secundaria. Pero las cifras de ingresos a universidades disminuyen mucho, y au ´n ma´s las cifras de graduaciones”, dijo Duncan. “Los hispanos son la minorı´a racial con ma´s ra´pido crecimiento en la nacio´n. Actualmente representan 20% de los estudiantes en las escuelas pu ´blicas estadounidenses y jugara´n un papel clave para que el presidente alcance su meta”, agrego´. “Once por ciento de los estudiantes universitarios son hispanos, pero creemos que esa cifra es demasiado baja”.

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


16E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

E0911SE016PQ E0911SE016PK E0911SE016PY E0911SE016PM E0911SE016PC

+

aldiatx.com

E16 + 09-11-2010 Set: 16:41:30 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


aldiatx.com

_

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 17E

herencia hispana ‘Texas también debe celebrar’ Celebraciones por el Bicentenario mexicano deben ser recordadas en EU por compartir una historia común, dice historiador Por JUAN F. JARAMILLO/AL DÍA Al hablar del Me´xico antiguo se tiene que incluir en esa conversacio´n a Texas. Frank de la Teja, historiador de origen cubano de la Universidad Estatal de Texas en San Marcos, subraya, a propo´sito del Bicentenario, que Me´xico y Texas tienen una historia compartida que no se debe pasar por alto en este momento histo´rico. Al contrario, dice, es un motivo para fortalecer esos nexos. Me´xico celebra 200 an ˜ os de independencia y Texas fue parte de ese Me´xico independiente. ¿Cua´l es el lugar que le corresponde a Texas en este bicentenario? Texas fue parte integral de Me´xico y como tal participo´ en el proceso de independencia, aun ma´s que algunas otras partes de Me´xico. Era Texas el destino del padre Hidalgo y sus jefes cuando fueron capturados en Acatita de Baja´n, Coahuila. Texas fue el escenario de dos episodios importantes durante la contienda; de enero a marzo de 1811 una insurreccio´n de las milicias en la provincia destituyo´ al gobernador realista y Texas fue gobernada por el insurgente Juan Bautista de las Casas. En abril de 1813 un eje´rcito compuesto de insurgentes mexicanos, tejanos, indios y angloamericanos logro capturar San Antonio y declarar la independencia de Texas, que en ese entonces era conocido como Tejas. En agosto del mismo an ˜ o el general realista Joaquı´n Arredondo invadio´ la provincia y derroto´ a los insurgentes en la batalla de Medina cerca de San Antonio, la batalla ma´s grande que jama´s ha tomado lugar en Texas. Por fin, en el verano de 1821 los tejanos juraron la independencia de Me´xico bajo el Plan de Iguala. De tal manera, le toca a Texas una parte importante en la conmemoracio´n de la independencia de nuestro amigo y vecino paı´s. No debemos olvidar que la historia de Texas es tanto la historia de Me´xico como la historia

CORTESÍA FRANK DE LA TEJA

Frank de la Teja, historiador de la Universidad Estatal de Texas en San Marcos

“No debemos olvidar que la historia de Texas es tanto la historia de México como la historia de Estados Unidos”. Frank de la Teja, historiador FRANCISCO RODRÍGUEZ/AL DÍA

de Estados Unidos. ¿Co ´mo se debe difundir este valor histo ´rico en las escuelas pu ´ blicas del estado? Serı´a bueno si la historia de Texas se le presentara a nuestros estudiantes de una manera ma´s positiva en cuanto a la herencia mexicana. Si lo pensamos bien nos damos cuenta que a pesar de haber peleado una guerra de independencia contra Inglaterra y una segunda guerra entre 1812 y 1815, la nacio´n norteamericana no rechazo´ la cultura, el idioma, el sistema legal y los vı´nculos econo´micos que tenı´amos con esa nacio´n. De la misma forma, la separacio´n de Texas de la nacio´n mexicana no quiso decir que abandonamos todos los vı´nculos que tenı´amos con Me´xico. Desgraciadamente, hemos reducido la conexio´n con Me´xico a los problemas de la frontera —drogas, inmigra-

cio´n indocumentada— y no le damos suficiente valor a los enlaces culturales, econo´micos e histo´ricos. Debemos ensen ˜ arles a nuestros hijos y a todos los texanos que compartimos gran parte de la historia del estado con la nacio´n vecina y que los problemas que experimentamos de momento son problemas comunes para ser resueltos en conjunto. Muchos tienen otra versio ´n de la separacio ´n de Texas de Me´xico. A 200 an ˜ os de la independencia, ¿co ´mo reconciliar las dos versiones? El problema de la separacio´n de Texas, como explico en la respuesta anterior, es que no se le da el mismo respeto a nuestro pasado mexicano como se le da a nuestro pasado ingle´s. Nuestra separacio´n polı´tica de Me´xico no tiene que ser la base de una enemistad perpetua. De este lado de la frontera tenemos que aceptar que la es-

peculacio´n en terrenos y en cierto modo el racismo jugaron importante papel en la revolucio´n tejana. De aquel lado de la frontera se tiene que aceptar que existı´an legı´timas quejas por parte de Texas en contra de los gobiernos mexicanos. Se puede reconciliar las dos versiones si los partidarios de las dos versiones se acomodan un poco a la posicio´n opuesta. ¿Que´ nos dice la experiencia de Texas acerca del perpetuo ciclo de la migracio ´n en esta regio ´n, tomando en cuenta que los primeros colonos angloparlantes tambie´n fueron, en su tiempo, inmigrantes no autorizados? Texas sigue creciendo y ofreciendo oportunidades. Esas oportunidades son las que trajeron a los angloamericanos en cuanto Me´xico abrio´ sus puertas. Ası´ llegaron miles de alemanes, po-

lacos, y otros europeos a Texas en el siglo 19, cuando la situacio´n en Europa empeoro´ para los trabajadores. Oportunidad trajo a miles de mexicanos a finales del siglo 19 y durante la Revolucio´n, cuando se necesitaba mano de obra en los ferrocarriles, en los campos y en las nuevas ciudades. La oportunidad sigue atrayendo inmigrantes a Texas, autorizados y no autorizados, de Me´xico y del resto del mundo porque la necesidad de mano de obra en la industria, en la construccio´n y en la agricultura supera la mano de obra disponible en el estado. Mientras que Texas siga necesitando de la mano de obra la inmigracio´n no disminuira´. Una reforma migratoria amplia y justa es la mejor manera de reconciliar la demanda para mano de obra en Texas y la oferta de mano de obra en Me´xico.

Nueva antología resalta identidad hispana Ensayos destacan la presencia e influencia de los hispanos y el español en la ciudad de Nueva York ASSOCIATED PRESS Nueva York — Venden “hot dogs” en las esquinas. Cargan con andamios en puestos de construccio´n. Esta´n tras el mostrador de los negocios familiares. Muchos creen que acaban de llegar dejando atra´s la pobreza en Me´xico, Ecuador o El Salvador, pero no saben que los hispanos forman parte de la tradicio´n e identidad de Estados Unidos desde los orı´genes del paı´s, dice

Claudio Iva´n Remeseira, un escritor argentino que acaba de publicar una nueva antologı´a titulada Hispanic New York. A sourcebook. “Hay un comu ´n denominador. Lo hispano forma parte de la tradicio´n de este paı´s. No es un elemento ajeno, ni mejor, ni peor. Es parte de la herencia comu ´n de Estados Unidos”, dijo Remeseira en una entrevista en su despacho en la Universidad de Columbia. En su compilacio´n de 23 ensayos de autores como Walt Whitman, Paul Berman o Antonio Mun ˜oz Molina, Remeseira explora la huella que los hispanos han dejado y dejan cada dı´a en la ciudad de los rascacielos: desde los 23 judı´os sefardı´es

emigrados de Brasil que llegaron a la entonces colonia holandesa de New Amsterdam, a la ola migratoria actual de mexicanos. Remeseira destaca que los hispanos fueron un pilar central en la formacio´n de Nueva York y Estados Unidos. La presencia hispana en Norteame´rica es anterior a la presencia brita´nica, sen ˜ala, y en la primera mitad del siglo 19, Nueva York era la ciudad del exilio cubano. Los ensayos sobre historia, demografı´a, arte, mu ´sica o literatura, hablan de personajes ico´nicos como el escritor cubano Jose´ Martı´ o ma´s recientes, como el artista Jean-Michel Basquiat, que no todos saben era de padre haitiano y madre puertorriquen ˜a.

“En este paı´s hay una falta de visio´n de algo que es parte de su identidad y que sencillamente, por una cantidad de razones histo´ricas y por perjuicio tambie´n, no se ve, pero que esta´ ahı´”, dijo Remeseira. “El “cowboy” es la imagen estereotı´pica de lo americano en el mundo, pero yo digo que el “cowboy”, como dicen muchos estudios, es una importacio´n de la civilizacio´n hispana en Norteame´rica”, an ˜adio´. Remeseira, director del Proyecto Hispano de Nueva York, del Programa de Estudios Americanos de Columbia, destaco´ el ensayo de Whitman The Spanish Element in Our Nationaliy (El elemento espan ˜ ol de nuestra nacionalidad), escrito en 1883.

El aclamado poeta ya defendı´a entonces en una carta la importancia del cara´cter hispano en el paı´s. Remeseira dijo que la idea de una antologı´a nacio´ hace an ˜os, cuando se intereso´ en publicar una revista en espan ˜ol. Sin embargo, la investigacio´n y los ensayos usados para el seminario en Columbia, llamado Hispanic New York (Nueva York Hispana), acabaron convirtie´ndose en el libro de 547 pa´ginas. “Este libro es distinto a otros porque se enfoca en Nueva York”, dijo Virginia Sa´nchez Korrol, autora del ensayo “The Search of Latinas in U.S. History” (“La bu ´squeda de latinas en la historia de Estados Unidos”). “Nueva York era el centro del

mundo. Era el centro financiero y era el lugar ma´s importante en cuanto a publicaciones en espan ˜ol. Es algo fascinante, porque adema´s era el lugar donde se publicaban docenas de diarios en espan ˜ol”, an ˜adio´ Korrol, profesora eme´rita de Brooklyn College. La antologı´a se publica en un momento de tensio´n: el estancamiento en el debate de una reforma migratoria, varios crı´menes por discriminacio´n racial y la aprobacio´n de una dura ley migratoria en Arizona han ocupado las portadas de diarios de toda la nacio´n. “Esperamos que este libro ayude a profundizar el debate que estallo´ en el paı´s a raı´z de Arizona”, concluyo´ el autor.

¿Necesita Dinero? Ladrillo • Piedra natural • Piedra manufacturada • Piedra hecha en molde Y otros productos esenciales en cualquier proyecto de albañilería.

1,000

Préstamos $ Hasta

00 dólares con pagos mensuales.

Sirviendo a la comunidad por más de 50 años. Con licencia y regulado por el estado de Texas.

Time Finance Co., Inc.

214-754-4955

Hablamos Español • ESTACIONAMIENTO GRATIS

E0911SE017PQ E0911SE017PK E0911SE017PY E0911SE017PM E0911SE017PC

10% de descuento en 2” Oklahoma Flagstone Patio ENTREGA GRATIS EN 5 TONELADAS O MÁS 12150 C. F. Hawn Frwy (E. Hwy 175) Dallas, Texas 75253

18787 East Hwy 175 Mabank, Texas 75147

972-286-4051

903-880-4051

Horas de operación 7:00 a.m. – 5:00 p.m., Lun.- Vier. 8:00 a.m. – 12:00 p.m., Sab.

Llame o visítenos hoy mismo. Se habla español.

Horas de operación 7:00 a.m. – 5:00 p.m., Lun.- Vier. 8:00 a.m. – 12:00 p.m., Sab.

E17 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


18E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

_

aldiatx.com

herencia hispana

¡GRAN LIQUIDACIÓN EN HONOR DE LA INDEPENDENCIA

MEXICANA!

www.jupiterchev.com

179/mo.*

199/mo.*

$

$

09 DODGE AVENGER

#100234A

129/mo.*

$

14,490

$

Rines de Aleación Auto, A/C, CD Muchos para Escoger

Auto, A/C, CD, Rines de Aleación

439/mo.*

$

379/mo.* 08 CHEVY SILVERADO CREW CAB

07 FORD EXPEDITION

Garantía, Auto, CD, Como Nuevo, Muchos para Escoger #22121X

#22154X

354/mo.*

06 HUMMER H3 4x4, Automático Todo Eléctrico Rines de Aleación

289/mo.*

$

07 FORD MUSTANG GT

10 CHEVY IMPALA

Auto, A/C, CD Piel, Pocas Millas

3 para escoger Auto, CD, Rines de Aleación, Garantía

#22162

#22087X

17,990

15,990

$

$

DVD, Piel, 3ra Fila, Sistema de Navegación

$

328/mo.*

$

#P22164

229/mo.*

#22042X

$

Como Nuevo, Auto, A/C, CD, Garantía

$

08 CHEVY COBALT

08 FORD F150 REG CAB 150 STX

09 NISSAN ALTIMA

Auto, CD 4 Puertas Limpio Ahorra Gasolina

Auto, A/C, CD Rines de Aleación Todo Eléctrico

#P22135

199/mo.*

$

04 OLDSMOBILE ALERO

09 MITSUBISHI LANCER

Auto, A/C, CD Rines de Aleación 3ra. Fila

*72 MO., 5.25% APR, WAC, $2,500 DOWN PLUS TT&L.

4,990

$

07 CHEVY SILVERADO EXT CAB

08 CHEVY SILVERADO CREW CAB

Todo Eléctrico, Auto, CD Garantía

Elevada, Automático, Garantía

#100704A

¡LLAME!

24,988

$

07 CHEVY AVALANCHE

07 GMC YUKON SLT

07 CHEVY SUBURBAN LTZ

Rines de 22" Automático

DVD, 3ra Fila, Piel

Piel Negra, DVD, 3ra Fila, Luneta

#21985X

#22158X

#22153X

#P21996A

¿NECESITA REEMPLAZAR SU VEHÍCULO VIEJO? ¡Reemplazar su camioneta es muy fácil! Obtenga hasta $3,500 para su nuevo vehículo, llame al:

214-440-3704 Humberto Baez

Yomaira

Patty Mirallas

E0911SE018PQ E0911SE018PK E0911SE018PY E0911SE018PM E0911SE018PC

E18 _ 09-11-2010 Set: 17:44:22 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


aldiatx.com

_

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

AL DÍA - 19E

herencia hispana

AGENCIA REFORMA Ciudad de Me´xico — El proceso de la liberacio´n de Me´xico frente a Espan ˜ a duro´ 11 an ˜ os de extensa lucha del pueblo mexicano por obtener su libertad y soberanı´a. A principios de la de´cada entre 1800 y 1810, los colonos de la Nueva Espan ˜ a de todos los estratos sociales ya no deseaban compartir la riqueza del nuevo pueblo con los espan ˜ oles y la misma desigualdad social fueron los pretextos principales para pensar en la independencia. En 1808, Napoleo´n ocupa Espan ˜ a, por lo tanto los espan ˜ oles estaban muy ocupados defendiendo su paı´s. El pueblo de Me´xico, al enterarse de la invasio´n francesa en Espan ˜a aprovecha para promover el movimiento de la independencia por medio de carteles en todo el paı´s. En esta ´epoca surgen figuras como Ignacio Allende, el corregidor Domı´nguez y su esposa, Josefa, Abasolo, Aldama y Don Joaquı´n Arias. El pueblo mexicano era un fiel seguidor de la Iglesia, por tanto pensaron en invitar a un sacerdote a fin de convencer a todo el pueblo, ası´ Allende propuso a Miguel Hidalgo y Costilla, quien era cura de Dolores Hidalgo. El movimiento estaba planeado originalmente para el 2 de octubre en San Juan de los Lagos, Jalisco, pero por denuncias hechas ante las autoridades, se adelanto´ para septiembre. Miguel Hidalgo y Costilla decide iniciar la lucha a las 6 a.m. del 16 de septiembre de 1810. Se llamo´ a misa, el pueblo acudio´ al llamado y con el grito ¡Mexicanos, viva Me´xico!, ¡viva la Virgen de Guadalupe!, ¡viva Fernando VII! y ¡Muera el mal gobierno!, Hidalgo incito´ al pueblo a levantarse contra los espan ˜ oles. A este suceso se le conoce como “Grito de Dolores”. El que ma´s tarde se convertirı´a en he´roe independentista acuso´ a los espan ˜ oles de pretender entregar el reino a los franceses y hacer peligrar la religio´n, en consecuencia, el pueblo se unio´ al movimiento. Segu ´n el historiador Humberto Go´mez Villarreal fue a partir de 1896 cuando la ceremonia se comenzo´ a realizar el 15 de septiembre a las 11:00 horas, por orden del General Porfirio Dı´az, quien modifico´ la fecha debido a que ese dı´a era su cumplean ˜ os, y tradicionalmente hacı´a un festejo en Palacio Nacional, donde a la par se comenzo´ a conmemorar la independencia de Me´xico.

¿SABÍAS QUE? ■ Poco antes de iniciar el movimiento independentista, el cura Miguel Hidalgo y Costilla se entrevistó con un agente del emperador francés Napoleón, interesado en los movimientos armados de las colonias españolas. ■ Juan O’Donojú, último jefe político de la Nueva España, firmó en 1821 con Agustín de Iturbide los Tratados de Córdoba, según los cuales se establecería como gobierno independiente una monarquía constitucional en México. ■ La campana original con que se dio el grito de Independencia está desde 1896 en el balcón central de Palacio Nacional, pero cada estado cuenta con una réplica. ■ El nombre completo del cura Hidalgo fue: Miguel Gregorio Antonio Ignacio Hidalgo y Costilla Gallaga. ■ La campana de Dolores no la tocó el cura Hidalgo, sino José Gaván, el campanero. ■ El estandarte de la Virgen fue tomado hasta el santuario de Atotonilco, y no cuando se dio el Grito de Independencia. ■ El Grito no fue en el tercer escalón del atrio, sino en la entrada de la Iglesia de los Dolores. ■ En la presidencia de Adolfo López Mateos se construyeron 260 estelas en forma de cabeza de águila, que son una especie de flecha que señalan la ruta hacia donde se dirigían los insurgentes; en Dolores está la numero uno apuntando hacia el sur; la segunda en la Hacienda de la Erre, la tercera en Atotonilco, y así sucesivamente hasta llegar a Chihuahua. ■ En el cuarto de estudio de lo que fue la casa de Hidalgo se leyó el mensaje que envió la Corregidora, Doña Josefa Ortiz de Domínguez, la importancia de este hecho en la historia de México es porque ahí se decidió el futuro de la nación, cuando el cura Hidalgo lanzó la arenga a los insurgentes con estas palabras: “Señores nos han descubierto, no nos queda otro recurso que coger gachupines”.

E0911SE019PQ E0911SE019PK E0911SE019PY E0911SE019PM E0911SE019PC

E19 _ 09-11-2010 Set: 16:45:19 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


20E - A L D Í A

SÁBADO 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2010

+

aldiatx.com

200 AÑOS DE HISTORIA

Al Día se une a la celebración del

DÍA DE LA INDEPENDENCIA de México, Venezuela, Argentina, Colombia y Chile para felicitar a toda la comunidad radicada en Dallas/Fort Worth

¡Celebra con orgullo tus raíces en el

E0911SE020PQ E0911SE020PK E0911SE020PY E0911SE020PM E0911SE020PC

E20 + 09-11-2010 Set: 16:41:32 Sent by: ocoronado News

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.