N17/2018 FREE // GRATIS
AVICII
“LIVE A LIFE YOU WILL REMEMBER”
001 IU PORTADA_17_AVICII_02.indd 1
21/5/18 12:57
000_SUPERMARTXE.indd 1
16/05/18 12:40
ISSUE17 AVICII
Cover We pay tribute to a legend // Homenaje a una leyenda Page 120
Cover photography © Roberto Castaño
8
director’s letter
what’s going on 12 GUIDES Food trends, hotel fitness and Ibiza scandals. // Tendencias gastronómicas, fitness en el hotel y escándalos de Ibiza.
20 CHAMPAGNE ISLAND Dom Pérignon conquers the sa Ferradura island. // Dom Pérignon conquista el islote de sa Ferradura.
22 STREET STYLE Where the Ibiza cool crew hang. // Por dónde anda la gente cool de Ibiza.
32 BEHIND THE SCENES With the island’s Fire Service. // El servicio de bomberos de la isla.
36 NEW CLUBS All change on Ibiza’s
dancefloors. // Todo cambia en las pistas de baile de Ibiza.
41 DJ WORLD CUP
32 DJs looking forward to Russia. // 32 DJs esperan ansiosos a Rusia.
55 ABODE IN AFRICA How you are helping children in Uganda. // Cómo estás ayudando a los niños de Uganda.
56 DUBLIN The new stars of Ushuaïa Ibiza. // Las nuevas estrellas de Ushuaïa Ibiza.
58 GIANLUCA VACCI
The new Amnesia Vibra king. // El nuevo rey de Vibra en Amnesia.
60 BLACKBOX Who is ready to Ride On Time again? // ¿Quién está listo para ‘Ride On Time again? THE USHUAÏA MAGAZINE 3
04-06_SUMARIO_17.indd 3
21/05/18 20:19
ISSUE 17 Right, hi-fi turns mobile. Below left, underwater Top 50 fun. Below right, meet Mr Snake and his long one. // A la derecha, el hi-fi se vuelve móvil. Debajo, diversión bajo el agua en nuestro top 50 del verano y Mr Snake y su larga serpiente.
the FEATURES 140 THE REAL ZOO PROJECT Meet the island’s real life Dr Dolittles... // Conoce la vida real de los Dr. Dolittles de la isla...
the project 50 THINGS YOU CANNOT MISS THIS SUMMER 66 ULTIMATE USHUAÏA The perfect day and night in paradise. // El día y la noche perfectos en el paraíso.
84 AIYANNA IBIZA The northern oasis opens for dinner. //El oasis del norte abre para cenar.
128 A NEW DIGITAL UNIVERSE
72 IZAKAYA Extraordinary 5 star Japanese delights. //Extraordinarias delicias japonesas de 5 estrellas.
90 TAKE OFF IBIZA Your island adrenalin experts. // Tus expertos en adrenalina de la isla.
89 WORLD CUP 2018 Where to watch the action. // Dónde ver los partidos.
The full Ushuaïa Ibiza experience in a single on line site // Toda la experiencia de Ushuaïa Ibiza en un solo site.
130 MBfw ibiza Introducing the main designers from the second edition of this Mediterranean catwalk. // Te presentamos a los principales diseñadores de la segunda edición de esta pasarela mediterránea.
146 NARCOS T he world has gone villain crazy. // El mundo se ha vuelto loco con los villanos.
152 MUSIC ON THE MOVE Digital sound technology gets smaller. // La tecnología digital se hace pequeña.
the moda 158 BAZAAR
Your essential summer accessories. // Tus accesorios esenciales de verano.
check out
170 NEW ARRIVALS
This season’s new openings. //Las nuevas aperturas de esta temporada.
182 HOT RIGHT NOW Keep on dancing with Le Studio. // Sigue bailando en Le Studio.
186 FORMENTERA Sunshine and moonlight on our sister isle. // Amanecer y luna llena en nuestra isla hermana.
190 LUIS GALLEGO The man is a creative genius. // Un genio creativo.
194 #realibiza Glimpses of our beautiful island. // Vislumbres de nuestra hermosa isla.
4 THE USHUAÏA MAGAZINE
04-06_SUMARIO_17.indd 4
21/05/18 20:19
000_DYSTOPIA.indd 1
15/5/18 11:38
MASSIMO SHADI SAAB Director 2018 is very special for the ÏU Mag team. It’s our Fifth year of promoting the Ibiza lifestyle for you, and it’s been an incredible time meeting amazing people and discovering new experiences, that we have been so happy to share with our readers from all around the world. Back by popular demand we bring you our feature ‘50 Things You Cannot Miss In Ibiza This Summer’, an action packed guide to some of the best adventures, restaurants, dancefloors and healthy ideas for you to try. Please dive in. There was only ever going to be one artist on our June cover. On behalf of the ÏU Mag team, Ushuaïa Ibiza, and the Palladium Hotel Group, we dedicate this issue to the memory of Avicii; a hero for many of us who found himself in the limelight at such a young age, and was a true star that will always shine bright. This legend’s sad passing is a reminder to us all how short life can be. We must embrace every moment and surround ourselves with the people we love. I am very fortunate to have been living this dream since I arrived here 18 years ago and I hope I will be here for the next 18 serving you and Ibiza the best I can. I would also like to wish all my friends and supporters of the magazine a great summer. Please take care of each other, appreciate the good times and more than anything, ENJOY LIFE!
© Alex Soto at Beso Beach Ibiza
“THE STAGE IS YOURS TO SHOW THE WORLD WHAT YOU’RE MADE OF.” “El escenario es tuyo para que puedas demostrarle al mundo de qué estás hecho.” Avicii 1989-2018
STAFF
ESP. El 2018 es un año muy especial para mí y para mi equipo de ÏU Mag. Llevamos cinco años promoviendo el estilo de vida ibicenco, en este tiempo tan increíble hemos conocido a gente maravillosa y hemos descubierto nuevas experiencias, y nos ha hecho muy felices compartir todo esto con nuestros lectores de todo el mundo. Por petición popular, os ofrecemos nuestro reportaje especial “50 cosas que no te puedes perder en Ibiza este verano”, una guía repleta de las mejores aventuras, los mejores restaurantes, las mejores pistas de baile y las ideas más healthy para que puedas probarlo todo. Adelante, sumérgete en ella. Siempre tuvimos la idea de poner a un solo artista en nuestra portada de junio. En nombre de mi equipo, de Ushuaïa Ibiza y de Palladium Hotel Group, dedicamos esta edición a la memoria de Avicii; un héroe para muchos de nosotros que se convirtió en el foco de todas las miradas desde muy joven y fue una verdadera estrella que siempre brillará intensamente. La triste pérdida de este mito nos recuerda a todos lo corta que es la vida y la importancia de aprovechar cada momento y de rodearnos de nuestros seres queridos. Soy un afortunado por haber podido vivir este sueño desde que llegué aquí hace 18 años, y espero seguir aquí otros 18 para serviros a vosotros y a Ibiza de la mejor forma posible. También me gustaría desearos a todos los amigos y seguidores de la revista un verano estupendo. Por favor, cuidaros los unos a los otros, valorad los buenos momentos y, sobre todo, ¡DISFRUTAD DE LA VIDA!
“Life isn’t about getting and having, it’s about giving and being”
“The mind is everything. What you think you become”
“Whatever the mind of man founder and director MASSIMO SHADI SAAB editor-in-chief DAN PRINCE deputy editor-in-chief CARLOS RISCO creative directors RODRÍGUEZ Y CANO can conceive and believe, it island contributors HJORDIS FOGELBERG & TANJA OUTEN editor TESS PRINCE fitness editor JAMES DAVIS photo editor JULIE TURCAS translation manager EVA OBREGÓN can achieve” Thanks to: Sarah food Luiz, Ben Raworth, Jordi Teixeira, Irene Crespo, Carlos Adame, Martín Ulloa, Álex Soto, Canela Fernández, Fernando del Hambre, Frank Herholdt, Gonzalo Azumendi, Ernesto Kofla, Roberto Castaño
“I am not a product of my circumstances. I am a product of my decisions” publisher FIESTA HOTEL AND RESORTS SL advertising EXCLUSIVE AGENT ADVERTISING MASSIMO@SIMARIBIZA.COM distribution SIMARIBIZA contact REVISTA@IUMAGIBIZA.COM printer JIMENEZ GODOY SA Depósito legal I-59-2014 CEO of Palladium Hotel Group ABEL MATUTES PRATS founder, partner and artistic director of Ushuaïa Ibiza YANN PISSENEM marketing director of Palladium Hotel Group IÑAKY BAU
6 THE USHUAÏA MAGAZINE
06_EDITORIAL.indd 6
21/05/18 20:59
L’ E L E P H A N T B A R - R E S TAU R A N T
The most beautiful panoramic view of Ibiza La vista panorámica más hermosa de Ibiza
P L A Z A D E L A I G L E S I A - S A N R A FA E L w w w . e l e p h a n t - i b i z a . c o m
000_ELEPHANT.indd 1
TEL : +34 682 77 00 95 +34 971 318 046 contact@elephant-ibiza.com
21/5/18 20:25
IU MAG_HRHT_LIFESTYLE_210x275_EN.pdf
1
17/5/18
15:55
ROCKIN’ ON SUNSHINE Top quality à la carte restaurants. Bars with premium drinks and an exclusive adults-only swimming pool. Live entertainment every day and night. Unique spa services and cutting-edge technology in all our facilities. Hard Rock Hotel Tenerife is an inevitable stop on your world tour.
Make your next trip a hit. C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AV. ADEJE 300, S/N, 38678, PLAYA PARAÍSO, COSTA ADEJE · +34 922 74 17 00
HRHTENERIFE.COM
000_HRHT.indd 1
17/5/18 20:01
page 24
page 35
NEW CLUBS 2018
DJ WORLD CUP
Ibiza lifts off!! // ¡Ibiza se levanta!
Who is going to win? Smash Gym// ¿Quién va a ganar? Smash Gym
DUBLIN
Ushuaia’s new dream team. // El equipo soñado de Ushuaïa. page 56
YOUR IBIZA JOURNEY STARTS HERE// TU VIAJE A IBIZA COMIENZA AQUÍ
n o g n i o g GIANLUCA VACCHI
Bringing Latino to Ibiza / Lo latino llega a Ibiza
Btheehsincdenes
THE ISLAND’S FIRE SERVICE page 30
009_WHATS GOING ON_port.indd 9
THE USHUAÏA MAGAZINE 9
21/05/18 15:37
WHAT’S ON guides
LIVE LOCAL THINK GLOBAL
VIVE LOCAL PIENSA GLOBAL By Ben Raworth / ilustration: Ernesto Kofla
Plastic. You know the story by now. By 2050 there will be more plastic in our oceans than fish. Bottles, straws, coffee cups – detritus from a throwaway culture now clogging up and smothering our seas. We are drowning in plastic waste. But there are real pioneers out there with innovative ideas to our out of control plastic problem...and eating our waste packaging is one of the solutions on offer. In New York, Chelsea Briganti and Leigh Ann Tucker have a dream. They see a world where the billions of plastic straws produced annually around the globe are replaced by Loliware: “biodegr(edible)” straws made from seaweed. The straws come in different flavours, are ‘hypercompostable’, so disappear naturally alongside food waste in 60 days or less, and taste good. You suck, you finish and you munch away your straw waste. What could be more natural? The founders of London based
Skipping Rocks Lab Rodriguez Garcia Gonzalez and Pierre Yves Paslier, share this obsession with edible packaging. They have developed edible pouches – brand name Ooho! - made from seaweed, that hold water. You burst the membrane, swallow the water and can either eat the pouch or spit it out - it is 100% biodegradable. As one million plastic bottles are bought every minute around the world, these little pouches of H2O would appear to have huge potential. You could imagine athletes popping them instead of swigging from plastic bottles. Whether it’s edible, recyclable, biodegradable or simply sustainable, packaging of the future looks set to put an end to plastic’s 100 year world domination. ESP. Plástico. A estas alturas ya sabes de qué va la historia. De aquí al 2050 habrá más plástico en el mar que peces. Botellas, pajitas, tazas de café... Los desechos de una cultura de usar y tirar están atorando y asfixiando nuestros mares. Nos estamos ahogando en residuos plásticos. Pero hay verdaderos pioneros por ahí con ideas innovadoras para solucionar este problema del plástico que se nos ha ido de las manos, y una de las soluciones que se plantea es que nos comamos los residuos de los envases. Las neoyorquinas Chelsea Briganti y Leigh Ann Tucker tienen un sueño: un mundo en el que esas miles de millones
de pajitas de plástico que se producen en todo el planeta cada año sean reemplazadas por Loliware: pajitas “biodegradables y comestibles” hechas de algas marinas. Estas pajitas ‘hipercompostables’ están disponibles en varios sabores y, como cualquier residuo orgánico, tardan 60 días o menos en degradarse; además son sabrosas. Las usas para sorber y cuando acabas te comes los restos de la pajita. Más natural imposible. Los fundadores de la firma londinense Skipping Rocks Lab, Rodríguez García González y Pierre Yves Paslier, comparten esta obsesión con los envases comestibles. Han desarrollado bolsas de agua –bajo el nombre comercial Ooho!– hechas de algas comestibles. Rompes la membrana, te bebes el agua y la bolsa o te la comes o la escupes. Es 100% biodegradable. Dado que cada minuto se venden un millón de botellas de agua en todo el planeta, el potencial de estas bolsitas de H2O es tremendo. ¿Te imaginas a los deportistas usando esto en vez de botellas de plástico? Ya sea comestible, reciclable, biodegradable o simplemente sostenible, el futuro de los envases pasa por acabar con el predominio mundial que ostenta el plástico desde hace ya más de 100 años.
10 THE USHUAÏA MAGAZINE
010_WHATS_Live_Local2.indd 10
21/05/18 19:30
000_HI_CLUBBERS.indd 1
15/5/18 11:43
WHAT’S ON guides
AROUND THE WORLD IN 5 FOOD TRENDS By Tess Prince Ilustration by DelHambre
FROM THE WEIRD TO THE WONDERFUL, HERE’S WHAT WILL BE TANTALISING YOUR TASTE BUDS IN 2018. // ESTAS SON LAS EXTRAÑAS Y MARAVILLOSAS TENDENCIAS QUE TENTARÁN A TUS PAPILAS GUSTATIVAS EN EL 2018.
Australasia HEMP SEEDS They delivered avocado toast to the world, now the green revolution continues as hemp seeds have been legalised. Expect to see them in smoothies, bliss balls, ice cream, bread and even beer. ESP. SEMILLAS DE CÁÑAMO. Los inventores de la tostada de aguacate continúan la revolución verde ahora que han legalizado las semillas de cáñamo. Las encontrarás en smoothies, bolitas de cacao, helados, panes, y hasta cervezas.
Africa JOLLOF RICE
Europe ZERO WASTE Leading the way in earth-focused sustainability and food waste reduction, the UK is now seeing ‘nose-to-tail’ butchery and the vegetable equivalent ‘root to shoot’ which uses the whole product, including stems and leaves. ESP. BASURA CERO. Reino Unido está liderando el movimiento hacia la sostenibilidad ambiental y la disminución de desechos alimenticios con conceptos como la carnecería ‘nose-to-tail’ (‘de la nariz a la cola’) y su equivalente vegetal, las verdulerias ‘root to shoot’ (‘de la raíz al brote’), que aprovechan el producto entero, incluidos tallos y hojas.
North America FAUX MEAT Scientifically engineered labcultured burgers are hitting the US by storm. Made from plant-based proteins that ‘bleed beet juice’ just like their meat counterpart. Bill Gates, Leonardo DiCaprio and Richard Branson are all investing! ESP. CARNE VEGETAL. Las hamburguesas de diseño científico criadas en el laboratorio están pegando fuerte en EE. UU. Están hechas con proteína vegetal que ‘sangra zumo de remolacha’ igual que la carne de verdad. ¡Bill Gates, Leonardo DiCaprio y Richard Branson se encuentran entre los inversores!
Asia DRAGON’S BREATH The social media sensation originating from the night markets in the Philippines and South Korea, Dragon’s Breath are multi-coloured cereal puffs soaked in liquid nitrogen. Pop one in your mouth and you’ll be billowing smoke like a dragon. ESP. Dragon’s Breath (“aliento de dragón”) es un fenómeno de las redes sociales que nació en los mercados nocturnos de Filipinas y Corea del Sur; se trata de unas bolitas de cereales multicolor impregnadas en nitrógeno líquido. Métete una en la boca y empezarás a echar humo como un dragón.
Set to be as popular as paella, food experts are predicting West African food will be the big cuisine of 2018. A one pot wonder bursting with tomatoes, nutmeg, ginger, cumin and a punch of scotch bonnet chilli. ESP. ARROZ JOLLOF. Futuro rival de la paella; los expertos gastronómicos pronostican que la cocina de África occidental será la más popular del 2018. Un maravilloso plato único repleto de tomate, nuez moscada, gengibre, comino y un puñado de pimiento rojo.
TESS PRINCE IS FOUNDER OF LOVEFOODIBIZA // TESS PRINCE ES LA FUNDADORA DE LOVEFOODIBIZA WWW.LOVEFOODIBIZA.COM 12 THE USHUAÏA MAGAZINE
012_WHATS_Food.indd 12
21/05/18 19:31
000_CORICANCHA.indd 1
21/5/18 13:06
WHAT’S ON fitness
1. Squats/Squat Jumps Keeping your torso upright, sink back and down like you’re sitting on a chair until your thighs are at least parallel (or just below) with the floor. Then drive up from the heels. ESP. Cuclillas/Salto cuclillas.. Manten el torso erguido, dejándo caer el culo hacia abajo y atrás como si fueras a sentarte en una silla hasta que los muslos queden al menos paralelos (o un pelín menos) del suelo. Empuja los talones contra el suelo para reincorporarte.
The total body-anywhere holiday session By James Davis
To get the best metabolism, fat-blasting results from this full body workout, go as hard as you can for the recommended number of reps. Go straight from one exercise to the next until you’ve done all five exercises. That’s one round. Beginners, aim for 10 reps per exercise, with a minute’s rest between rounds, for three rounds. Advanced ramp it up to 20 reps per exercise, 30 seconds rest and go for five rounds. ESP. ENTRENAMIENTO EN LA HABITACIÓN DEl HOTEL. Una sesión de cuerpo entero para estas vacaciones, estés donde estés. Para mejorar el metabolismo y la quema de grasas con este entrenamiento de cuerpo entero, trabaja al máximo todo lo que puedas y haz el número recomendado de repeticiones. Cambia directamente de un ejercicio a otro, hasta acabar los cinco ejercicios. Eso es una serie. Nivel principiante: propónte llegar a 10 repeticiones por ejercicio, descansando un minuto entre serie y serie, hasta completar tres. Nivel avanzado: aumenta la intensidad y haz hasta 20 repeticiones por ejercicio, con 30 segundos de descanso y cinco series. James Davis is IUMAG’s Fitness Editor // James Davis es el Editor de Fitness de IUMAG
2. Press Ups If you’re struggling, drop your knees to the floor and do partial press ups. ESP. Flexiones. Si ves que te cuesta, modifica la postura apoyando las rodillas en el suelo. 3. Bicycle Crunches Lie flat on your back, lower back pressed into the floor, legs extended with heels just off the floor so you have tension on your abs. Bring the right knee back towards the hips as the left shoulder rotates towards it. Do the other side. That’s one rep. ESP. Abdominales de bicicleta. Túmbate boca arriba, presionando la parte baja de la espalda contra el suelo con las piernas estiradas, levanta los talones del suelo tensando un poco el abdomen. Lleva la rodilla derecha hacia las caderas mientras giras el hombro izquierdo hacia la rodilla. Cambia de lado. Eso es una repetición. 4. Tricep Dips (off bed or chair) Hands on bed fingers facing forward, close to body. Slide bum off bed, dip down and drive back up through the palms so you feel it in the back of your arms. ESP. Fondos de tríceps (desde la cama o en una silla). Apoya las manos en el borde con los dedos hacia delante, cerca del cuerpo. Lleva el culo hacia delante y sube y baja con ayuda de las palmas, sentirás el esfuerzo en la parte de atrás de los brazos. 5. Jack Runs Standing sprint on the spot with high knees and pumping arms for 4 reps, then switch to a jumping jack for 2 reps. Keep going until you hit your rep limit. ESP. Carrera / Saltos de tijera. Corre a la carrera sin moverte de sitio, subiendo las rodillas y moviendo los brazos todo lo que puedas. Corre cuatro pasos y a continuación realiza dos saltos de tijera. Repite tantas veces como puedas.
02
03
04
05
© DelHambre
THE HOTEL ROOM WORKOUT
01
14 THE USHUAÏA MAGAZINE
014_WHATS_Sport.indd 14
21/05/18 19:33
000_MAMBO.indd 1
18/05/18 10:23
guides
Elmyr de Hory, considered the best art forger in the world, took refuge in Ibiza. // Elmyr de Hory, considerado el mejor falsificador de arte del mundo, se refugió en Ibiza .
Ibiza Scandals
ELMYR DE HORY
The Greatest Art Forger in The World
EL MEJOR FALSIFICADOR DE ARTE DEL MUNDO By Danny Kay / Ilustration Ernesto Kofla
“Ladies and gentlemen by way of introduction, this is a story about trickery and fraud, about lies”. Ominous words spoken by the famous film director and actor Orson Welles as he narrated the documentary essay film, ‘F is For Fake’ which was shot on Ibiza in 1972. It centred around two notorious figures; Hungarian Elmyr de Hory, who was regarded as the greatest art forger in the world, and the author of the book that the movie was based on, American Clifford Irvine. With his Denholm Elliott charm and flamboyant charisma, Elmyr de Hory was the darling and scarlet pimpernel of Ibiza’s high society, throwing lavish parties and entertaining impressionable young boys, whom he would retain as servants or assistants at his villa until he grew tired of their company or fell in love with the next bright-eyed lover to step off the ferry in Ibiza Port. It is estimated that de Hory forged over €650 million worth of art and his favourite subject was Picasso, a painter he socialised with while studying art in Paris in the late 1920’s. With elaborate tastes in good food, wine and clothes, Elmyr sailed to Ibiza and took refuge on the island which Time Magazine had earlier described as “an island in the sun where restless souls can find each other”. With American and French warrants out for his arrest, Ibiza protected de Hory as he had not committed a crime on Spanish soil, however they did sentence him to two months in a Dalt Villa jail cell for the lesser crime of open homosexuality and consorting with criminals. However, the publicity he received from the Welles movie forced the Spanish government to agree to extradite him to France for forgery crimes. But to escape detention he reportedly took an overdose of sleeping pills and died in the Can Misses Hospital on December 11 1976 ,aged 70.
ESP. “Señoras y señores, a modo de presentación, les diré que esta es una historia sobre engaños, fraudes y mentiras”. Estas son las siniestras palabras que pronunció el director y actor de cine Orson Wells al narrar el ensayo fílmico documental ‘Fraude’, rodado en la isla de Ibiza en 1972. La película se centra en dos figuras notorias: el húngaro Elmyr de Hory, antaño considerado el mejor falsificador de arte del mundo, y el autor del libro en el que se basa la película, el americano Clifford Irvine. Con el encanto y extravagante carisma de Denholm Elliott, Elmyr de Hory fue el niño mimado favorito de la alta alcurnia ibicenca, organizando espléndidas fiestas y agasajando a chicos jóvenes, a los cuales solía contratar como criados o asistentes en su villa hasta que se cansaba de ellos o hasta que se enamoraba del siguiente amante de ojos vivaces que desembarcara del transbordador en el puerto de Ibiza. Se calcula que De Hory falsificó obras de arte por valor superior a los 650 millones de euros. Su objetivo preferido era Picasso, un artista con el que solía alternar cuando estudiaba arte en París a finales de los años 20. Con su refinado gusto por la buena mesa, el vino y la ropa, Elmyr navegó hasta Ibiza para refugiarse en la isla que la revista Time había descrito poco antes como “una isla soleada donde las almas inquietas pueden encontrarse”. De Hory tenía órdenes de detención emitidas contra él en Estados Unidos y en Francia; Ibiza le sirvió de protección ya que no había cometido ningún delito en territorio español, aunque sí fue condenado a pasar dos meses en la cárcel de Dalt Villa por un delito menor de homosexualidad abierta y de asociación criminal. No obstante, la publicidad que le dio la película de Welles obligó al Gobierno español a acceder a extraditarlo a Francia por sus delitos de falsificación. Sin embargo, para evitar ser capturado, Elmyr acabó tomando una sobredosis de pastillas para dormir y murió en el hospital Can Misses el 11 de diciembre de 1976, a los 70 años.
16 THE USHUAÏA MAGAZINE
016_WHATS_Elmyr2.indd 16
21/05/18 19:42
000_BIG.indd 1
14/5/18 15:22
what’s on beauty
Spring to Summer For HER
01
02
03
CLEAN AND EXFOLIATE
HYDRATE MORE
This is the first step fo healthy skin. And if you use a natural product, like Tata Harper’s cleanser, so much the better. ESP. Limpia y exfolia. Es el primer paso para una piel sana. Y si ya lo haces con un producto natural, como los de la marca Tata Harper, mejor.
And year-round. Not just when summer comes around. Per Purr is also natural and has a summery verbena scent. ESP. Hidrata más. Y siempre. No sólo cuando se acerque el verano. Per Purr también es natural, con olor estival de verbena.
Protect yourself from the sun and enjoy it. How? By using a good spray-on sun protector, like this one by Mimitika. ESP. Protégete del sol sin dejar de disfrutarlo. ¿Cómo? Con un buen protector solar en spray, como los de Mimitika.
Regenerating Cleanser, Tata Harper, 125ml; 82€.
Natural Body Cream, Per Purr, 250ml, 27,90€
Sunscreen Body Spray, Mimitika, SPF50, 24,90€
06
BRONZE MEDAL! To ensure a healthy tan (and avoid being embarrassed by your pale skin), add a few drops of Isle of Paradise to your daily lotion. ESP. Para ayudar a un bronceado sano (y no pasar vergüenza por la palidez), unas gotas de Isle of Paradise en tu crema diaria. Light Self Tanning Drops, Isle of Paradise, 22,25€
05
BYE, BYE HAIR! Girl Smells is a brand made by women for women that puts a lot of care into making its natural products like this depilatory oil. ESP. Girl Smells es una marca de mujeres para mujeres y cuidan mucho sus productos naturales como este aceite depilatorio. Leg Shaving Oil, Girl Smells, 75ml, 29€
SUNNY DAY
04
ON YOUR FEET
The summer sprint starts with your feet. That doesn’t mean just painting your toe nails, you also need to exofoliate and hydrate almost daily. ESP. El sprint al verano empieza por los pies. No sólo hay que esmaltar, también deberías exfoliar e hidratar casi a diario. On the Hoof Foot Scrub, Cowshed, 150g., 22,5€
18 THE USHUAÏA MAGAZINE
018_WHATS_beauty.indd 18
21/05/18 19:43
Swimsuit season has taken on a new meaning: taking care of your skin and avoiding sun damage. // La operación bikini tiene un nuevo significado: cuidar tu piel y prepararla para no temer al sol. By Irene Crespo
For HIM
01
02
PRE-SHAVE
HYDRATE AND PROTECT
Clean your skin before you shave to avoid getting in-grown hairs. A product for your dayto-day routine, not just for the summertime. ESP. Para antes del afeitado: limpia la piel y evita pelos enquistados. Un producto de rutina diaria no solo estival.
Two steps in one for men who are still allergic to daily beauty routines. And it’s travel-size. No excuses. ESP. Hidrata y protege. Dos pasos en uno para aquellos aún alérgicos a las rutinas de belleza diarias. Y en formato viaje. Sin excusas.
Face Scrub, Clinique for Men, 100ml, 29€
Face Lotion, Harry’s, 50ml, 10€
06
05
03
NO SUN, NO FUN
High-strength sun protection and oil-free hydration. A two-in-one product that eliminates all traces of stress. ESP. Alta protección solar e hidratación no grasa. Dos en uno en un producto que elimina los rastros del estrés. Day Rescue Defense Lotion, LAB Series, 50ml, 28€
04
SHAVE…
…OR GROOM!
Olive oil, vitamin B5 and aloe vera are the infallible ingredients in this shaving cream. ESP. El aceite de oliva, la vitamina B5 y el aloe vera son los ingredientes infalibles de esta crema de afeitado.
And a professional formula for beards: argan oil, grapeseed with cedar and bergamot scents. ESP. Y para las barbas, una fórmula profesional: aceite de argán, semillas de uva y aromas de bergamota y cedro.
This is how you get a tan before putting one foot on the beach: shower gel that adds color gradually and naturally. ESP. Así se consigue un bronceado antes de pisar la playa: loción de ducha que da un color gradual y natural.
GLOW
Neville Shave Cream, Cowshed, 200ml, 24€
Neville Beard Grooming Argan Oil, Cowshed, 50ml, 20€
Gradual Tan in Shower Lotion, St. Tropez, 200ml, 25€
THE USHUAÏA MAGAZINE 19
018_WHATS_beauty.indd 19
21/05/18 19:43
music
DOM PÉRIGNON CONQUERS SA FERRADURA ISLAND
QUIQUEchef DACOSTA
By Carlos Risco
WE SPOKE WITH THE CHEF WITH THREE MICHELIN STARS, RESPONSIBLE FOR THE GASTRONOMY AT THE EXPERIENTIAL DOM PÉRIGNON ISLAND EVENT. // HABLAMOS CON EL TRES ESTRELLAS MICHELIN, ENCARGADO DE LA RESTAURACIÓN EL EVENTO EXPERIENCIAL THE DOM PÉRIGNON ISLAND. What will the experience of The Dom Pérignon Island on Sa Ferradura be like for you? I’m excited. It’s an extraordinary opportunity to delve deeper into the culture of Dom Pérignon at the highest level. How are you approaching it? By just letting myself be seduced by all the various aspects by Dom Pérignon; its methods and the extraordinary work it has been doing for decades and to this very day. I’ve approached it as a hedonistic relationship. I’d like to convey the purity of the landscape and the excellence of the products of my dear Mediterranean at Sa Ferradura by way of Kaiseki. What dishes pair well with Dom Pérignon? We have so many Dom Pérignons that I don’t think there is any product or dish that doesn’t pair well with its vintage champagnes. During our last visit to Dom Pérignon, we had a chance to choose from such a wide range of champagnes that I felt freer than I could ever have imagined as far as using my creativity to find harmonies. From the 2009 to P2 whites, rosés and even some P3s, they’re all masterpieces that pair perfectly well with my cooking and can really catapult the experience, gastronomically speaking. When you think of Ibiza, what ingredients come to mind? It’s not an ingredient, but I think the word freedom can serve as an ingredient to season my cooking there. Ibiza is one of those unique pantries that any cook in the world would be happy to cook in. From the sea with its unbeatably delicious fish and seafood to the wild plants; I’m interested in the cattle raised by small cattle ranchers because they have interesting breeds and I’m intrigued by the rural agrarian part that the island is promoting. Plus Sa Ferradura has its own rather large and interesting orchards which, of course, I will also be using. We’re going to create an inimitable place. We’re going to leave our mark on the island.
Chef Quique Dacosta will be in charge of The Dom Pérignon Island event. // El chef Quique Dacosta estará a cargo del evento The Dom Pérignon Island.
ESP. ¿Qué supone para ti la experiencia The Dom Pérignon Island en sa Ferradura? Estoy ilusionado. Es una extraordinaria oportunidad de profundizar en la cultura Dom Pérignon al máximo nivel. ¿Cómo lo has planteado? Dejándome enamorar por los elementos, por Dom Pérignon sus métodos y su extraordinario trabajo lustros atrás hasta de hoy. Lo he planteado como una relación hedonista. Quiero transmitir esa pureza paisajística y de excelencia del producto de mi Mediterráneo en Sa Ferradura como una expresión Kaiseki. ¿Qué platos maridan bien con Dom Pérignon? Es que tenemos tantos Dom Pérignon que no creo haya producto o plato que no maride con sus champanes añadas. En nuestra última visita a Dom Pérignon, pudimos seleccionar champanes que tienen tal nivel de versatilidad que casi me hicieron más libre de lo que nunca podría imaginar en términos creativos asociados a las armonías. Desde el 2009, a los P2 blancos o rosados, o algún P3, son obras maestras, que encuentran en mi cocina maridajes ideales que catapultan la experiencia en términos gastronómicos. Cuando piensas en Ibiza, ¿qué ingrediente viene a tu cabeza?. No es un ingrediente, pero libertad es una palabra que me vale como ingrediente para aderezar mi cocina allí. Ibiza es una de esas despensas únicas en las que cualquier cocinero del mundo sería feliz cocinando. Desde el mar con pescados y mariscos de un nivel gustativo insuperable, así como las plantas silvestres, la ganadería de pequeños ganaderos me interesa porque tiene razas interesantes, y la parte agrario rural que la isla está potenciando me seduce. Además Sa Ferradura cuenta con un huerto propio muy grande e interesante que voy a usar como no puede ser de otra manera. Vamos a crear un lugar irrepetible. Vamos a dejar huella en la isla.
THE DOM PÉRIGNON ISLAND IBIZA 14 - 20 JUNE www.domperignonisland.com 20 THE USHUAÏA MAGAZINE
020_WHATS_Quique Dacosta2.indd 20
21/05/18 19:45
HOTEL GARBI IBIZA S PA
SUPERIOR
C/ De la Murtra, 5, 07817, Sant Jordi de Ses Salines, info@garbi-hotel.com www.hotelgarbi-ibiza.com · Te.: +34 971 300 007
000_GARBI.indd 1
17/05/18 10:17
L A Z I B THE I street style
polchamorro
Followers 54,7K
I love to go to Capuccino. I used to drink a coffee waiting to see how the sunset light fits in Dalt Vila. // Me encanta ir a Capuccino. Solía beber café mientras esperaba a ver cómo se filtraba la luz de la puesta de sol en Dalt Vila.
anthoophila
Followers 1.201
Sunset in Punta Galera. // Puesta de sol en Punta Galera.
mimilabouchere
Followers 10,7K
I like to enjoy a quiet beach to watch the sunset on the south of the island. It’s the best view. // Me gusta disfrutar de una playa tranquila y ver la puesta del sol al sur de la isla. Es la mejor vista.
nobody_is_watching
Followers 1.352
I wouldn’t tell anyone, that’s why it’s still quiet there in summer! // No se lo contaría a nadie, por eso sigue siendo un lugar tranquilo en verano.
lauracastropoorta
Followers 1.460
I like to go to the north, a little secret beach on the way to Cala Xuclar. // Me gusta ir al norte de la isla a una playa recóndita que está de camino a Cala Xuclar.
carla_guetta
Followers 26,4K
I just like to waste time with friends and family, I don’t really care about “where”exactly, just with them. // Simplemente paso el rato con mis amigos y mi familia, no me importa exactamente “dónde” con tal de estar con ellos.
22 THE USHUAÏA MAGAZINE
022_WHATS_street_style.indd 22
21/05/18 19:46
LIST
WHERE IS YOUR IBIZA QUIET PLACE?
mlombilla
Followers 1.262
To my place in the world: Es Cavallet Salinas and Canal Salinas are my places. // Es Cavallet, ses Salinas y la canal, también en ses Salinas, son mis lugares en el mundo.
diegocalvoibiza
Followers 4.710
Puertas del Cielo in Santa Inés. // Puertas del Cielo (sa Penya Esbarrada), en Santa Inés (Santa Agnès).
¿DÓNDE ESTÁ TU RINCÓN DE PAZ EN IBIZA? by Candy Brzezicki
the_coolhunter
Followers 11,6K
I love to walk from Salinas to the nudist beach of Cala Pluma early in the morning and spend the day on the sand., I love its chilled vibe. // Me encanta caminar desde ses Salines hasta la playa nudista de Cala Pluma temprano por la mañana y pasar el día en la arena. Adoro su ambiente tranquilo.
valero_making Can Domo. // Can Domo.
Followers 1.001
Followers 4.813
von.deer
The north of course! My friend has a wooden hut there. //¡Al norte, por supuesto! Mi amigo tiene una cabaña de madera allí.
menachovilchez
Followers 13K
I live here and during the summer I go all over the island. // Vivo aqui y durante el verano me muevo por toda la isla.
THE USHUAÏA MAGAZINE 23
022_WHATS_street_style.indd 23
21/05/18 19:46
what’s on Calendar
IBIZA CALENDAR OPENS 1 JUNE
7 JUNE
1-4 JUNE
PARRA & ROMERO
COSMIC PINEAPPLE
FORMENTERA JAZZ FESTIVAL
The well respected gallery that was established in Madrid in 2005 continues to showcase contemporary art between the boundaries of conceptual and minimal works. Watch out for the new Stefan Brüggermann & Luis Camnitzer exhibitions this month here at their gallery on the outskirts of Santa Gertrudis. ESP. La reputada galería de arte fundada en el 2005 en Madrid sigue exponiendo arte contemporáneo dentro de los límites de la obra conceptual y el mimalismo. Este mes, no te pierdas las exposiciones nuevas de Stefan Brüggermann y Luis Camnitzer en su galería a las afueras de Santa Gertrudis.
A journey through the 7 chakras all across the summer with each event at Pikes featuring inspiring talks, classes, yoga, dances and workshops in the day to activate your mind inviting you to connect with your hearts. There will be healers working with different modalities, a ‘Once Upon A Time’ creative market, healthy food and of course DJs at night. ESP. Un viaje a través de los 7 chacras durante todo el verano; cada evento en Pikes incluye charlas inspiradoras, clases, yoga, bailes y talleres durante el día para activar tu mente e invitarte a conectar con tu corazón. Habrá sanadores trabajando con distintas modalidades, un mercado creativo tipo “Érase una vez...”, comida sana y, por supuesto, djs al caer la noche.
This unique island has always been a magnetic for artistic legends, now Formentera has its own music festival to give voice to this unceasing creativity. Located in this privileged part of the Mediterranean, this sandstone rock emerging from the sea is the perfect setting for days and evening of jazz, as the poetry that the island hides is able to reveal itself with each musical sound on our summer nights. ESP. Los grandes artistas siempre se han sentido atraídos por esta isla singular, y ahora Formentera tiene su propio festival de música para dar voz a esta creatividad irrefrenable. Este macizo de roca arenisca ubicado en una zona privilegiada del Mediterráneo emerge del mar como la localización perfecta para disfrutar de días y noches de jazz, revelando la poesía oculta de la isla con cada nota en estas noches de verano.
parra-romero.com
facebook.com/cosmicpineapple
13-16 JUNE
GAY PRIDE IBIZA 50,000 people from 50 different countries will be in Ibiza for this weekend of Gay Pride celebrations with events taking place across the island. Alongside the main parade and open air event in the port, there will be art and photography exhibitions, documentaries and a whole range of musical entertainments around Calle De La Virgen. Chiringay will be fun too! ESP. 50.000 personas provenientes de 50 países distintos acudirán a Ibiza este fin de semana para celebrar el Orgullo Gay, y se organizarán actos en toda la isla. Además del desfile principal y un acto al aire libre en el puerto, habrá exposiciones de arte y fotografía, pases de documentales y toda una serie de espectáculos musicales en el entorno de calle de la Virgen. ¡Chiringay también promete ser divertido! facebook.com/ibizagaypride
formenterajazzfestival.com
24 THE USHUAÏA MAGAZINE
024-025_WHATS_Ibizacalendar.indd 24
21/05/18 19:49
activities
THE BEST IN LEISURE AND CULTURE THIS SUMMER // LA MEJOR OFERTA DE OCIO Y CULTURA PARA ESTE VERANO
19 JUNE
TONY LEWIS CAMPO DE JUEGO Art Projects Ibiza & Lune Rouge in collaboration with Massimo De Carlo invite you to celebrate this very special art exhibition from the Chicago legend. RSVP is essential for this show. ESP. Art Projects Ibiza y Lune Rouge, en colaboración con Massimo De Carlo, os invitan a celebrar esta exposición de arte tan especial de esta leyenda de Chicago. La reserva previa es imprescindible para asistir la exposición.
artprojectsibiza.com
21 JUNE
CINEMA PARADISO Back by popular demand, throughout the summer season Cinema Paradiso has been granted special permission to hold their signature style of movie nights in Baluard de Sant Pere, an intimate corner of Dalt Vila. There will be 15 screenings, of which 5 are late night shows where the audience can lounge on bean bags, soak in the stunning atmosphere and order a slice of pizza or cold beer at the bar. Tonight’s screening is the Oscar winning Three Billboards Outside Of Ebbing Missouri. ESP. A petición popular, a lo largo de la temporada de verano se le ha concedido un permiso especial a Cinema Paradiso para organizar sus singulares noches de cine en Baluard de Sant Pere, un rincón íntimo de Dalt Vila. Habrá 15 sesiones, de las cuales 5 serán nocturnas, con pufs para que el público pueda repanchingarse, empaparse del impresionante ambiente y pedir un trozo de pizza o una cerveza fría en el bar. Esta noche habrá un pase del ganador del Óscar ‘Tres anuncios a las afueras’. cinemaparadisoibiza.com
EVERY SUNDAY IN JUNE
SUNSET BENIRRAS KAYAK One of the coolest ways to watch the sunset - out at sea with the wind in your hair, the drums in the background and the splash of water on your sunkissed face. You paddle off from Port de Sant Miquel, visit the cave of S’Orenga, Cap d’en Bernat and the cave of Benirras. At one with nature Ibiza style. ESP. Una de las formas más increíbles de ver el atardecer es soltando la melena en alta mar, con el sonido de los tambores de fondo y chapoteando en el agua mientras el sol te besa la cara. Sal remando desde Port de Sant Miquel, visita la cueva de S’Orenga, Cap d’en Bernat y la cueva de Benirras. Siéntete uno con la naturaleza al más puro estilo ibicenco.
kayak-ibiza.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 25
024-025_WHATS_Ibizacalendar.indd 25
21/05/18 19:49
WHAT’S ON guides
THE ADVENTURES OF SAM SAM A RELUCTANT TOURIST HITS IBIZA FOR THE FIRST TIME… // LAS AVENTURAS DE SAM SAM. UNA TURISTA RETICENTE VISITA IBIZA POR PRIMERA VEZ...
By Sam Fox
I can remember the first moment I was asked to go to Ibiza like it was yesterday. “No chance, you couldn’t drag me there” was my surly response. My boyfriend who had been visiting and DJing on the island for the last 30 years tried his hardest to convince me that I’d love it, but no, Ibiza was not for me. An entire island dedicated to partying filled with foaming, drugged-up rave tourists copulating and fist-fighting in the middle of the streets? No thank you. “I am sophisticated,” I stated. “Why would I fly from America to Europe to immerse with a species devoid of class.” I’ve got that here, I wanted to go somewhere chic, oh like say…Corsica! How could I have been so wrong? Little did I know that by finally obliging to that first Ibiza trip it would be the beginning of a love affair that will last forever. And yes, it is an island whose major industry is partying - but that in no way defines Ibiza as it is only a small percentage of what goes on here. Then there is the people – ‘the savage drunks’ as I presumed. Well, that’s another rumour debunked as they are of a minute ratio and are quarantined off, remaining within their enclosures. No, the people I have encountered here in Ibiza are some of the most accepting, generous and beautiful people inside and out. There is a magic on the island that brings out one’s childlike innocence, you are not defined by what you do for a living and it is a place where attitude and gratitude get you farther than money or fame. Lifetime friendships are forever forged without the exchange of an email or phone number. There is no code, standards, cliques or rules. Except maybe don’t be a twat. Now a semi Ibiza veteran I realize how easy it is. You can immerse yourself in the culture or history without even having to try. You don’t need to go to a museum or take a guided tour. See a Balearic sunset and cry because the serotonin depletion mixed with Pink Floyd’s ‘Wish You Were Here’ as the sun sets behind the horizon is just too much beauty to handle. Walk around the ancient walls of Dalt Villa, go to Salinas and see Jon Sa Trinxa who has
been DJing in that same spot for over 30 years, eat jamon and drink wine in Santa Gertrudis square while watching the children run wild on a hot summer’s night. The history and culture reside everywhere, Ibiza is an island of tradition and acceptance, mixing the old with the new and ever changing. People say it’s not like it used to be, but nowhere is. That’s the theory behind evolution. I’m just glad I came here when I did. And who knows, maybe after my 40th summer on the island I’ll be telling younger versions of myself how great it was in 2018, before an Amazon drone delivers new organs to your villa on Monday morning…
26 THE USHUAÏA MAGAZINE
026_WHATS_Sam2.indd 26
21/05/18 19:50
000_CHILDREN_IBIZA.indd 1
15/5/18 11:42
guides
Although she arrived full of doubts, Californian Sam Fox has fallen madly in love with Ibiza, its landscapes and its people. // Aunque aterrizó cargada de prejuicios, la californiana Sam Fox se ha enamorado perdidamente de Ibiza, sus paisajes y sus gentes.
“IT’S JUST TOO MUCH BEAUTY TO HANDLE” // “SIMPLEMENTE, NO SE PUEDE SOPORTAR TANTA BELLEZA”
ESP. Recuerdo la primera vez que me propusieron viajar a Ibiza como si hubiese ocurrido ayer. “Ni de coña, ni aunque me lleves a rastras”, contesté, enojada. Mi novio, que llevaba 30 años visitando la isla y pinchando como dj, se desvivió por intentar convencerme de que me encantaría... Pero no, Ibiza no era para mí. ¿Una isla entera dedicada a la fiesta, llena de turistas juerguistas drogados y babosos copulando o dándose puñetazos en medio de la calle? No, gracias. “Soy una mujer sofisticada”, le dije. “¿Por qué iba a volar de EEUU a Europa para rodearme de gente que no tiene nada de clase?”. ¡Para eso me quedo aquí! Yo quería ir a algún sitio elegante, como, por ejemplo... ¡a Córcega! ¿Cómo pude
haber estado tan equivocada? Cuando por fin me dejé convencer ni siquiera sospechaba que ese primer viaje a Ibiza marcaría el inicio de una historia de amor eterno. Y sí, es una isla cuya industria más importante es la fiesta, pero esto no define a Ibiza en absoluto, ya que representa un porcentaje ínfimo de todo lo que ocurre aquí. Luego está la gente, que yo supuse que eran “unos borrachos desalmados”. Ese es otro rumor que ha quedado desmentido, ya que de estos hay muy pocos y además están apartados en sus locales. Las personas con la que me he topado aquí en Ibiza son de las más tolerantes, generosas y bellas, tanto por dentro como por fuera. Hay una especie de magia en la isla que saca a relucir nuestra inocencia; aquí tu modo de ganarte la vida no te define, es un lugar en el que la actitud y la gratitud siempre te llevarán más lejos que el dinero o la fama. Se forjan amistades de por vida sin tan siquiera haber intercambiado direcciones de email o números de teléfono. No hay ningún tipo de código o estándar, ni pandillas ni reglas. Excepto la de no portarte como un imbécil. Ahora que soy más o menos veterana en Ibiza, me doy cuenta de lo cómoda que es la isla. Puedes darte un baño de cultura o de historia sin apenas hacer un esfuerzo. No hace falta que vayas a un museo ni que te apuntes a una visita guiada. Contempla el atardecer balear y verás cómo, entre la bajada de serotonina y la música de fondo -tipo ‘Wish You Were Here’ de Pink Floyd-, acabarás llorando mientras el sol se pone en el horizonte... Simplemente, no se puede soportar tanta belleza. Pasea por los antiguos muros de Dalt Villa; visita ses Salines y vete a ver a Jon Sa Trinxa, que lleva más de 30 años pinchando en ese mismo lugar; come jamón y bebe vino en la plaza de Santa Gertrudis mientras ves cómo se desmadran los niños en una calurosa noche de verano. La historia y la cultura están en todas partes; Ibiza es una isla de tradiciones y tolerancia que combina lo viejo con lo nuevo y está en constante cambio. La gente dice que ya no es lo que era, pero ningún sitio lo es. Ésa es la idea de la evolución. Yo simplemente me alegro de haber venido cuando vine. Y, ¿quién sabe? Igual cuando lleve ya 40 años veraneando en la isla acabaré hablándole a los jóvenes de lo genial que era esto en el 2018, cuando los drones de Amazon todavía no entregaban órganos nuevos en tu villa los lunes por la mañana...
WWW.YOUTUBE.COM/C/SAMFOX
28 THE USHUAÏA MAGAZINE
026_WHATS_Sam2.indd 28
21/05/18 19:50
000_FMM.indd 1
16/5/18 16:13
DI SF RU TA DE UN CONS UMO RES PONS ABLE. 26%
behind the scenes
Behind the scenes
Fire Service 30 THE USHUAĂ?A MAGAZINE
030_WHATS_Behindthescenes.indd 30
21/05/18 19:56
The Aena firemen next to one of their trucks at their station at the airport. // Los bomberos de Aena, junto a uno de sus camiones en el parque de bomberos del aeropuerto.
THE FIREFIGHTERS AT IBIZA AIRPORT ARE ALWAYS READY TO TAKE ACTION IN CASE THERE IS A PROBLEM. WE GIVE YOU THE LOW-DOWN ON THEIR DAILY ROUTINES. // LOS BOMBEROS DEL AEROPUERTO DE IBIZA ESTÁN SIEMPRE LISTOS para actuar POR SI LAS COSAS SE COMPLICAN. TE CONTAMOS LOS DETALLES de sus rutinas. By Carlos Risco
Photos Alex Soto
THE USHUAÏA MAGAZINE 31
030_WHATS_Behindthescenes.indd 31
21/05/18 19:56
behind the scenes
From left to right: Ramón Hernández, José Córdoba and Fernando Suárez.// De izquierda a derecha: Ramón Hernández, José Córdoba y Fernando Suárez.
Ibiza’s airport opened as a civil airport replacing a military airfield in 1956. Ever since then there has been a firefighting unit there working for Aena (Aeropuertos Españoles). This fire brigade is there through the spring and summer with three trucks and six men plus the Captain of the Brigade, who is always on call. Their response time is two minutes. Just to be ready in case of emergency, the trucks keep their motors warm and use compressed air to make sure they’re always ready to go. There is a certain sense of calm at the airport. The one huge air traffic accident in Ibiza ocurred in 1972 when Iberia’s Flight 602 crashed into the Ses Roques Altes area, near Sa Talaia de Sant Josep. Hundreds of people were killed in the accident. “The worst thing that has happened since then, and there were no victims involved, was a plane going off the runway at 3 a.m. For some unknown reason, the plane didn’t stop, the front part started to take off but it stayed on the ground with 170 passengers on board. There were people running about everywhere. It was frightening. That was 20 years ago,” recalls Captain Antonio Costa. Although the airport is safe and these firefighters have very little to do aside from the occasional call, “when an airplane gets a flat tire upon landing or when one of the sensors fails,” AENA’s firefighters are always ready for action. Their 36-ton trucks are
THEIR MOST FREQUENT CALLS ARE, “ WHEN AN AIRPLANE GETS A FLAT TYRE UPON LANDING” // sus salidas más frecuentes son “cuando un avión revienta una rueda al aterrizar”
ESP. El aeropuerto de Ibiza se abrió como aeropuerto civil en 1956, sustituyendo al aeródromo militar. Desde entonces hay una unidad de bomberos dependiente de Aena (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea). En primavera y verano, seis hombres más el jefe de dotación y tres camiones están siempre de turno. Su tiempo de actuación es de dos minutos. Para tenerlo todo listo en caso de emergencia, los camiones tienen los motores calientes y con compresión de aire siempre listos para salir. En el aeropuerto se respira una cierta paz. En Ibiza, el gran accidente aéreo sucedió en 1972, cuando el vuelo 602 de Iberia se estrelló en la zona de ses Roques Altes, junto a sa Talaia de Sant Josep. Un accidente en el que murieron más de cien personas. “Lo más grande que ha sucedido desde entonces, y no hubo víctimas, fue una salida de pista a las tres de la madrugada. El avión, por causas desconocidas, no se paró, arrancó el tren delantero y se quedó plantado en el suelo con 170 pasajeros. Había gente corriendo por todas partes, un susto tremendo. Esto fue hace 20 años”, recuerda Antonio Costa, jefe de dotación. Aunque el aeropuerto es seguro y prácticamente no hay para estos bomberos más que alguna salida pequeña, “cuando algún avión pincha una rueda al aterrizar o hay algún fallo de los sensores”, los bomberos de Aena siempre están listos para actuar. Sus camiones, a pesar de sus 36 toneladas, montan poderosos motores de 900 caballos que son capaces de alcanzar los 100km por hora en 35 segundos. Están
32 THE USHUAÏA MAGAZINE
030_WHATS_Behindthescenes.indd 32
21/05/18 19:56
“I’D LIKE TO THINK THAT SOME OF MY COLLEAGUES WOULD RISK THEIR LIVES TO SAVE MINE,” SAYS ANTONIO COSTA.// “Quiero pensar que hay compañeros que arriesgarían sus vidas para salvar la mía”, dice Antonio Costa.
equipped with 900 horse-power engines that allow them to hit 100km per hour in 35 seconds despite their weight. The trucks are loaded with 10,000 liters of water, 1,200 liters of foam and 250 kilograms of dust, as well as fire extinguishers, ladders and extrication equipment. The firefighters live together like one big family during their 12-hour long shifts doing guard duty. The youngest among them, such as Ramón Hernández and Fernando Suárez, who are originally from Asturias, are in excellent physical shape. Ramón is a rock climber who spends his free time climbing up the faces of some of the island’s rougher cliff sides. The more veteran firefighters are a little less fit, but they still look after themselves. They are always together throughout their daily routine, it’s like living at home. They take turns cooking each day. Today, José Córdoba, the oldest in the firehouse, is making lentils. This camaraderie persists in moments of danger. “I’d like to think that some of my colleagues would risk their lives to save mine,” says Antonio Costa. Óscar García, has been part of the fire brigade for nearly 11 years. He doesn’t think being at the airport means they’re any less flooded with adrenaline than firefighters who spend their time fighting forest fires, and he admits that, although not much serious ever happens, they do have “busy” days. That is why they never let down their guard.
Above - Antonio Costa, Captain of the Brigade and Óscar García. // Sobre estas líneas, Antonio Costa, bombero jefe de dotación, y Óscar García.
cargados con 10.000 litros de agua, 1.200 de espuma y 250 kilos de polvo, además de extintores, escaleras y equipos de excarcelación. Los bomberos conviven como una familia en los largos turnos de guardia, de 12 horas cada uno. Los más jóvenes, como Ramón Hernández o Fernando Suárez, que ha venido de Asturias, mantienen una excelente forma física. Ramón es escalador y dedica su tiempo libre a subir por las paredes más difíciles de los acantilados de la isla. Los más veteranos están más abandonados, pero también se cuidan. Su rutina sucede siempre en compañía, como en un hogar. Cada día cocina uno. Hoy, José Córdoba, el más veterano del parque, prepara lentejas. Esta camaradería tiene su reflejo en los momentos de peligro. “Quiero pensar que hay compañeros que arriesgarían sus vidas para salvar la mía”, dice Antonio Costa. Óscar García, que lleva casi once en el cuerpo, no cree que por estar en el aeropuerto estén libres de la adrenalina del bombero dedicado a apagar incendios forestales y reconoce que, aunque no pasen cosas graves, hay días “moviditos”. Por eso, no se relajan nunca. THE USHUAÏA MAGAZINE 33
030_WHATS_Behindthescenes.indd 33
21/05/18 19:56
clubs
LET’S GET THIS PARTY STARTED RIGHT! NEW CLUBS 2018
From the moment the last track is played at the final Closing Party the race is on! New DJs, new club nights, newly refurbished venues - winter time on the White Island is always a whirlwind of crazy cheque book activity as the club industry fights it out in preparation of another long season on Ibiza’s booming dancefloors. And boy what a box of tricks have been opened for 2018 By Canela Fernández
Ushuaïa Ibiza, always brilliant at creating new club concepts continue to surprise and amaze with another exciting launch in the form of their new Friday night party DYSTOPIA – a festival experience dedicated to music, art and self-expression, with interactive areas along the venue such us a pop up market, chill out areas and food trucks alongside a huge line up of DJs including Luciano, Black Coffee, Damian Lazarus or Bedouin. Check out the full DJ list as they have really worked hard bringing a lot of fresh new talent to the island - a major buzz on this one this summer. Also watch out for BIG by David Guetta, for the first time ever he will be entertaining us for the full summer June-September. Hï Ibiza have been the biggest movers in the transfer market over the chilly months with three huge signings. In comes the fabulous Cathy Guetta and her GangStar party with a Monday night urban soundtrack of hip hop and rap. Also making a major move are Liverpool’s Cream who after 22 glorious years at Amnesia
switch to Sundays down in Bossa. And although leaving their trance trousers behind, get set for a new dawn with a major line that includes Steve Angello, Diplo, Hardwell and the NERVO girls. Also settling into new surroundings for 2018 are the Italian stallions Tale of Us who bring their Afterlife weekly to Thursdays. Beautiful melodic, experimental and dark techno will be smashing the speakers courtesy of a long list of special guests. Check out too the Solardo boys in the Club every Tuesday whilst Eric Prydz headlines the Theatre. Of course the biggest news over the closed season was the multi million Pacha refurbishment. Sven Vath and his Cocoon baby was the surprise move taking over Wednesdays whilst the other new addition is Tuesdays On Mars with Alesso, Fatboy Slim, Oliver Heldens and Martin Solveig all captaining the cherry spaceship. Elsewhere around the club it’s a fond farewell to the Funky Room and Global Room but fear not, the venue still retains its original finca essence and the new DJ booth is gonna rock.
34 THE USHUAÏA MAGAZINE
034_WHATS_Clubs_2018.indd 34
21/05/18 19:57
Top left, Glitterbox, one of the success stories of 2017, will be back bigger than ever at Hï Ibiza this summer with stunning line ups. // Arriba del todo a la izquierda, Glitterbox, una de las historias de éxito del 2017. Volverá a Hï Ibiza este verano con más fuerza que nunca y con un cartel impresionante
Up at Amnesia it’s the arrival of the new Pyramid on Mondays that has caused the biggest excitement. The gap left by Sven after 18 years was a huge one to fill - but boy have they delivered something special. Big slabs of techno courtesy of the likes of Nina Kraviz, Ricardo Villalobos, Seth Troxler and Guti plus some Club Room specials from the Keep On Dancing and Game Over crews. Of course Ibiza was not going to escape the Latin music phenomenon that is sweeping the world; Ibiza are you ready for the whirlwind Gianluca Vacchi and VIBRA?!? The Italian Instagram sensation will be bringing us big house DJs alongside huge live Latin artists every Wednesday for what is sure to be one of the most talked about parties of the summer. Also new at Amnesia is a double UK whammy with the mighty ABODE teaming up with Do Not Sleep for some Thursday action with a super strong line up whilst also watch out for Diynamic Records making their debut at the club with Solomun, Adriatique, Magdalena and HOSH headlining in July. Elsewhere on the Ibiza dancefloor merry-go-round, Privilege welcome back old favourites Supermartxe on Thursdays, can’t wait to see what ‘the world’s biggest party’ has in store for us this year. More great news at this cavernous venue includes trance king Paul Dyk splashing down at Vista with his Shine weekly. It’s great to see trance still represented on the island (the Captured Festival returns in September also) and Paul has arranged a tasty line up including Aly & Fila, Cosmic Gate and Jordan Suckley. Back down in Ibiza Town where Heart are ready for another special summer at the Cirque de Soleil and Adria Brothers fun factory. Jean Claude Ades brings his cosmopolitan crowd to Fridays for some deep house and techno whilst Miami don Behrouz orders us to Do Not Sit at his new Thursday residency featuring the likes of Sasha and Robag Wruhme. Also in Marina Botafoch and well worth a look is the slurry of new ‘club nights’ at Lio with Mike & Claire Manumission bringing their EGO show to Tuesdays and Hollywood star Idris Elba starring every Sunday at Studio 7. San Antono has had a rough time of it of late with the ongoing licensing restriction issues, but Ibiza Rocks continues to dominate with fresh new additions for 2018 including pool parties from MK, Rudimental, Garage Nation and Lovely Laura & Ben Santiago. Manchester’s FAC 51 The Hacienda is new at Eden whilst Es Paradis have new residencies for Jason Bye, Brandon Block and Clara da CosTHE USHUAÏA MAGAZINE 35
034_WHATS_Clubs_2018.indd 35
21/05/18 19:57
what’s on clubs
Heart will be packed with another huge weekly line up whilst elrow (right) will be a carnival of colour at Amnesia and The Beach by Ushuaïa Ibiza. // Heart apuesta por otra gran cartelera semanal, mientras que elrow (derecha) se convertirá en un carnaval de colores en Amensia y en The Beach by Ushuaïa Ibiza.
ta. Benimussa Park seems to be a venue hot on people’s lips this summer, watch out for Zoo Project moving to Sundays, the Capadi RebelsLand new Tuesday alldayer which will be rammed as will the Clockwork Orange takeover in July. Blue Marlin as ever will be enjoying another stunning summer on the south coast of the island with an abundance of great parties. Techno queen Magdalena launches her new Shadows Friday residency where she will be inviting the likes of Anja Schneider and Nick Curly down to play whilst that man Lee Burridge is back big time on the island this year with his monthly All Day I Dream event. It is going to interesting to see how the new owner establishes himself at Sankeys this year, Timo Mass’s IDOL party on Tuesdays should kick things off well though. Carl Cox will be making his presence felt again thanks to his various guest spots around the island and the One Night Stand trio of parties at DC10, Pacha and Amnesia - three dates for the techno underground massive. Right then, shall we begin? ESP. Desde el momento en que tocan la última pista en la última fiesta de clausura, ¡empieza la carrera! Nuevos dj’s, nuevas
noches de club, nuevos locales remodelados... Cada invierno en la isla blanca hay un revuelo de talonarios en la industria de los clubs que se esmera en preparar otra larga temporada de potentes pistas de baile en Ibiza. Y en el 2018 nos esperan varias cajas de sorpresas. Ushuaïa Ibiza, como siempre, destaca por su capacidad de sorprendernos creando
DYSTOPIA – a festival experience dedicated to music, art and self-expression // DYSTOPIA. una experiencia festivalera dedicada a la música, el arte y la expresión personal
increíbles nuevos conceptos de club. Esta temporada prepara otro emocionante lanzamiento: una fiesta nueva para los viernes por la noche llamada DYSTOPIA. Una experiencia festivalera consagrada a la música, el arte y la expresión personal con zonas interactivas por todo el local, mercado efímero, zonas de chill out, camiones de comida y actuaciones de dj’s como Luciano, Black Coffee, Damian Lazarus o Bedouin. Consulta la cartelera completa de dj’s, verás que han hecho un esfuerzo considerable por atraer nuevos talento a la isla que darán mucho que hablar este verano. También ten cuidado con BIG by David Guetta, por primera vez nos entretendrá durante todo el verano de junio a septiembre. Este invierno Hï Ibiza se ha movido más que nadie en el mercado de transferencias y ha conseguido tres grandes fichajes. Dará la bienvenida a la fabulosa Cathy Guetta y su fiesta GangStar, que amenizará las noches de los lunes con pistas de hip hop y rap urbano. Otro gran cambio lo protagonizará el nativo de Liverpool, Cream, que después de 22 gloriosos años en Amnesia se mudará
36 THE USHUAÏA MAGAZINE
034_WHATS_Clubs_2018.indd 36
21/05/18 19:57
000_KYGO.indd 1
14/5/18 15:55
WHAT’S ON clubs
a Platja d’en Bossa los domingos. Y aunque están dejado atrás los pantalones de trance, prepárense para un nuevo amanecer cuya potente cartelera incluye a Steve Angello, Diplo, Hardwell y las chicas de NERVO. Los italianos Tale of Us también se adaptarán a un nuevo entorno en el 2018, llevando su fiesta semanal Afterlife a los jueves. Beautiful melodic, experimental and dark techno will be smashing the speakers courtesy of a long list of special guests. Check out too the Solardo boys in the Club every Tuesday whilst Eric Prydz headlines the Theatre. Por supuesto, el gran notición durante la temporada de cierre ha sido la remodelación multimillonaria de Pacha. Sven Vath nos ha sorprendido moviendo su fiesta Cocoon a los miércoles, y otra gran novedad son los martes de Tuesdays On Mars, durante los cuales Alesso, Fatboy Slim, Oliver Heldens y Martin Solveig se ocuparán de liderar la nave de las cerezas. En otras partes del club nos hemos tenido que despedir de la sala Funky y de la sala Global, pero no hay que desesperar, el local sigue manteniendo su esencia original de finca y la nueva cabina de dj’s será genial. En Amnesia, la llegada de la nueva Pyramid los lunes ha causado gran conmoción. Era complicado llenar el vacío que dejó Sven después de 18 años, pero han conseguido crear algo muy especial. Grandes dosis de techno de la mano de Nina Kraviz, Ricardo Villalobos, Seth Troxler o Guti además de algunos especiales de Club Room gracias a los equipos de Keep On Dancing y Game Over. Por supuesto, Ibiza no ha podido evitar el fenómeno de la música latina que está arrasando en el mundo entero. ¿Estáis
preparados para el terremoto Gianluca Vacchi y VIBRA? Cada miércoles, este fenómeno italiano de Instagram nos traerá grandes dj’s de house y artistas latinos en directo en lo que promete ser una de las fiestas que más darán que hablar este verano. Otra novedad en Amnesia es la actuación conjunta de dos grandes de la música británica: ABODE y Do Not Sleep se aliarán los jueves para ofrecer una cartelera súper potente. Además, Diynamic Records debutará en el club con Solomun, Adriatique, Magdalena y HOSH encabezando la cartelera de julio. En otras zonas de esta noria de pistas de baile que es Ibiza, Privilege volverá a dar la bienvenida a viejos favoritos como Supermatxe los jueves. Hay muchas ganas de ver qué nos ofrecerá “la fiesta más grande del mundo” este año. Entre otras buenas noticias, este enorme local acogerá la fiesta semanal Shine del rey de la música trance, Paul Dyk, en Vista. Está genial comprobar que se sigue tocando música trance en la isla (el festival Captured también vuelve en septiembre) y Paul ha programado un atractivo cartel que incluye Aly & Fila, Cosmic GAte y Jordan Suckley. De vuelta en la Ciudad de Ibiza, Heart se prepara para otro verano especial en la fábrica de diversión del Cirque du Soleil y los hermanos Adrià. Los viernes Jean Claude Ades ofrece a su público cosmopolita deep house y techno, mientras el dj de Miami Behrouz nos prohíbe sentarnos en Do Not Sit, su nueva residencia de los jueves con invitados de la talla de Sasha o Robag Wruhme. Otra novedad interesante en Marina Ibiza es una nueva serie de ‘noches de club’ en Lio, donde Mike y Claire Manumission
ofrecerán su espectáculo EGO los martes y la estrella de Hollywood Idris Elba protagonizará los domingos en Studio 7. Últimamente en San Antonio lo están pasando mal debido a las restricciones de licencias, pero Ibiza Rocks seguirá dominando la escena con nuevas incorporaciones en el 2018, como por ejemplo las fiestas en la piscina protagonizadas por MK, Rudimental, Garage Nation o Lovely Laura y Ben Santiago. FAC 51 The Hacienda, el famoso club de Manchester, será novedad en Eden, y Es Paradis cuenta con nuevas residencias de Jason Bye, Bandon Block y Clara da Costa. Parece que Benimussa Park dará mucho que hablar este verano; no os perdáis el Zoo Project, que se desplazará a los domingos, ni el nuevo evento de Capadi RebelsLand que durará todo el día y estará petado, al igual que Clockwork Orange, que tomará las riendas durante el mes de julio. Como siempre, Blue Marlin disfrutará de otro verano impresionante en la costa sur de la isla con muchas fiestas excelentes. La reina techno Magdalena lanzará su nueva residencia de los viernes, Shadows, con artistas invitados como Anja Schneider o Nick Curly, mientras que Lee Burridge volverá a la isla a lo grande este año con su evento mensual All Day I Dream. También será interesante ver qué tal le va este año al nuevo dueño de Sankeys; la fiesta de los martes de Timo Mass, IDOL, sin duda será un buen inicio. Carl Cox nos hará sentir su presencia una vez más alrededor de la isla, con varios invitados y con el trío de fiestas One Night Stand en DC10, Pacha y Amnesia, tres fechas para ineludibles para el público. Vamos allá.
38 THE USHUAÏA MAGAZINE
034_WHATS_Clubs_2018.indd 38
21/05/18 19:58
000_TINIE_TEMPAH.indd 1
15/5/18 11:36
000_MARTIN_GARRIX.indd 1
14/5/18 15:57
Great balls of fire l ia c e p S p u C d l r o W
AS THE CLOCK TICKS DOWN TO THE FIRST MATCH IN RUSSIA, WE CHECK IN WITH SOME OF THE WORLD’S BIGGEST DJS TO SEE WHO IS ON THEIR DJ TEAM LIST AND WHO THEY THINK WILL BE LIFTING THE TROPHY IN JULY. MK IN GOAL? COX A MIDFIELD GENERAL? KERRI CHANDLER KNOCKING IN THE GOALS? WHAAAAT?????? // DURANTE LA CUENTA ATRÁS HASTA EL PRIMER PARTIDO EN RUSIA, HEMOS CONTACTADO CON ALGUNOS DE LOS DJ’S MÁS FAMOSOS DEL MUNDO PARA VER QUÉ OTROS DJ’S ESTARÍAN EN SU LISTA DE EQUIPO Y PARA QUE NOS DIGAN QUIÉN CREEN QUE GANARÁ EL TROFEO EN JULIO. ¿MK EN PORTERÍA? ¿COX A DE CENTROCAMPISTA CENTRAL? ¿KERRI CHANDLER METIENDO GOLES? ¿¿¿¿¿QUÉ?????? By Dan Prince THE USHUAÏA MAGAZINE 41
041_WHATS_World_Cup2.indd 41
21/05/18 20:00
music
Argentina
Guti Favourite ever player? Messi. Because we will never see a player like him again - the way he understands the game and the way he passes. A genius. Prediction: Argentina v Brazil ESP. ¿Su jugador favorito? Messi. Porque no volveremos a ver a otro jugador como él. Su forma de entender el juego y su forma de pasar el balón... Es un genio. Predicción: Argentina contra Brasil.
IUMAG World Cup Moments
Australia
NERVO
Who would you pick for your DJ football team? Calvin Harris because he is understated, has such raw talent and always delivers! Prediction: We spend a lot of time in Spain and the people are so lovely, it would be great for them to win. ESP. ¿A qué dj’s seleccionarían para su equipo de fútbol? A Calvin Harris, porque es discreto, tiene talento innato ¡y siempre cumple con lo prometido! Predicción: Pasamos mucho tiempo en España y la gente es tan encantadora... Me encantaría que ganaran.
Philipp Lahm lifts the trophy for Germany Brazil 2014 Germany v Argentina
Holding aloft the fourth World Cup in German history, making them the first European team to win in the Americas. ESP. PHILIPP LAHM LEVANTA EL TROFEO PARA ALEMANIA . La cuarta copa alemana los convirtió en el primer equipo europeo en ganar en las Américas.
Belgium
Dimitri Vegas & Like Mike Finest ever player? Zidane and Ronaldo were giants. But from the modern era, Belgium’s Kevin de Bruyne is incredible and will become a legend. Prediction: Belgium v Brazil. ESP. ¿El mejor jugador de todos los tiempos? Zidane y Ronaldo eran unos gigantes. Pero de los de ahora, el belga Kevin de Bruyne es increíble y acabará convirtiéndose en una leyenda. Predicción: Bélgica contra Brasil. . 42 THE USHUAÏA MAGAZINE
041_WHATS_World_Cup2.indd 42
21/05/18 20:00
Brazil
ANNA Best World Cup memory? Roberto Baggio missing the penalty in the Brazil v Italy 94 Final. The whole country erupted in a sea of blue, yellow and green. Prediction: Brazil v Germany ESP. ¿Su mejor recuerdo del Mundial? En el 94 cuando Roberto Baggio falló en el penalti durante la final entre Brasil e Italia. Todo el país estalló en un mar de amarillo, verde y azul. Predicción: Brasil contra Alemania.
Colombia
Ortzy What style would you make a Columbian World Cup song? It would have to be with a lot of Latin influences and instruments like accordions, guitars, congas and a lot of percussion. Prediction: Spain v Germany. ESP. ¿De qué estilo sería su canción colombiana del Mundial? Tendría mucha influencia latina con instrumentos como acordeones, guitarras, tambores conga y mucha percusión. Predicción: España contra Alemania.
Gary Lineker shitting himself Italy 1990 England v Ireland
The Tottenham striker did his best to stave off diarrhoea but failed mid match. ESP. GARY LINEKER SE CAGA. El delantero del Tottenham intentó evitar la diarrea, pero falló a medio partido.
South Korea
Costa Rica
Croatia
Song Hyunsub
Mobius Strum
Petar Dundov
Best ever player: Thierry Henry. His passing and shooting skills were just beautiful. Prediction: Brazil v Germany ESP. Mejor jugador de la historia: Thierry Henry. Sus pases y tiros eran simplemente preciosos. Predicción: Brasil contra Alemania.
Who is in your DJ football team? Carl Cox. He can slow it down, speed it up and surprise people every time. The best DJ midfielder on the planet! Prediction: Costa Rica to surprise! ESP. ¿A qué dj’s seleccionarían para su equipo de fútbol? A Carl Cox. Es capaz de bajar el ritmo, subirlo, atraer todas las miradas y sorprender cada vez que pincha. ¡Es el mejor centrocampista dj del planeta! Predicción: ¡Costa Rica nos sorprenderá!
Best World Cup memory? Croatia v France 1998. For a minute we were on top of the world. Prediction: Spain v Germany ESP. ¿Su recuerdo favorito del Mundial? Croacia contra Francia 1998. Durante un minuto estuvimos en la cima. Predicción: España contra Alemania.
THE USHUAÏA MAGAZINE 43
041_WHATS_World_Cup2.indd 43
21/05/18 20:05
music
Denmark
Kölsch Favourite ever player? Pelé. Funniest World Cup moment? Watching the 2006 Germany v Argentina Semi Final on a small TV at a hippie festival when the power from a very old East German diesel truck ran out. Aggh!! Prediction: Brazil v Germany. ESP. ¿Su jugador favorito? Pelé ¿El momento más gracioso de un Mundial? En el 2006 estaba en medio de un festival hippie viendo la semifinal entre Alemania y Argentina en un televisor muy pequeño cuando de pronto se cortó la electricidad de un vetusto camión diésel fabricado en Alemania Oriental. ¡¡Horror!! Predicción: Brasil contra Alemania.
Egypt
Aly & Fila Favourite footballer of all time? Messi, what a footballer. And also Egypt’s Mohamed Salah, he is tearing up the form book for Liverpool. Prediction: Argentina v Egypt ESP. ¿Su futbolista favorito de todos los tiempos? Messi, menudo futbolista. Y también el egipcio Mohamad Salah; está rompiendo todas las normas en Liverpool. Predicción: Argentina contra Egipto.
England
France
Groove Armada
Apollonia
Best World Cup memory? Italia 90. There was huge positivity for England, all the English hooligans were taking E which probably helped! Prediction: Germany v Brazil. ESP. ¿Su mejor recuerdo del Mundial? Italia, 1990. Había gran expectativa para Inglaterra. Sin duda, en parte, ¡porque los hooligans ingleses tomaban pastis! Predicción: Alemania contra Brasil.
Who is in your DJ football team? Laurent Garnier - we love his vision and his approach. This year we want Laurent to captain us as we would be victorious under his leadership. He is the Zidane of techno! Prediction: France to win. ESP. ¿Qué dj’s forman parte de su equipo de fútbol? Laurent Garnier. Nos encanta su visión y su enfoque. Este año queremos que Laurent sea nuestro capitán; sin duda lograremos la victoria bajo su liderazgo. ¡Es el Zidane del techno! Predicción: Ganará Francia.
44 THE USHUAÏA MAGAZINE
041_WHATS_World_Cup2.indd 44
21/05/18 20:07
Germany
Paul Van Dyk Favourite footballer at the 2018 Finals? Germany’s Marco Reus. He is fast, has great handling of the ball and is a respectable person who understands that football is a team sport. Prediction: Brazil v Spain ESP. ¿Su futbolista favorito para la final del 2018? El alemán Marco Reus. Es rápido, maneja el balón con mucha soltura y es una persona respetable que entiende que el fútbol es un deporte de equipo. Predicción: Brasil contra España.
Iceland
GusGus What style would you make a Icelandic World Cup song? I´d create a super aggressive viking song with loads of “whoohing” or a simple lullaby to make the opponents sleepy... Prediction: Uruguay v Germany. ESP. Si hiciera una canción colombiana para el Mundial, ¿de qué estilo sería? Crearía una canción vikinga muy enérgica con muchos alaridos, o bien una nana para que le entre sueño al contrario... Predicción: Uruguay contra Alemania.
Iniesta’s late, late winner South Africa 2010 Spain v Netherlands
A moment of magic deep into injury time wins Spain their first ever World Cup. ESP. INIESTA, EL ÚLTIMO GANADOR. GANADOR Un momento de magia cuando el jugador, lesionado en el primer partido, le da a España su primera Copa del Mundo.
Iran
Darius Syrossian Best World Cup memory?Iran v France which we won 2-1. A perfect example that sport and politics should not mix. All the fans coming together before the game was humbling to see. Prediction: France v Germany. ESP. ¿Su mejor recuerdo del Mundial? Irán contra Francia, ganamos 2-1. Un ejemplo perfecto de que no hay que mezclar deporte con política. Fue una lección de humildad ver cómo se reunían los hinchas antes del partido. Predicción: Francia contra Alemania.
Japan
DJ Kentaro
Best World Cup memory? Watching the 2002 Finals in Japan when we had Nakata, Ono and Inamoto. We called them the ‘Golden Age Players’. Prediction: Brazil v Germany ESP. ¿Su mejor recuerdo del Mundial? Ver la final del 2002 en Japón cuando teníamos a Nakata, Ono e Inamoto. Les llamábamos los ‘Jugadores de la Edad de Oro’. Predicción: Brasil contra Alemania.
THE USHUAÏA MAGAZINE 45
041_WHATS_World_Cup2.indd 45
21/05/18 20:08
music
Morocco
Unes Bahmad Mexico
Hector
Who is in your DJ football team? Jamie Jones. We used to play when we were young in London and he is good! Prediction: Mexico v Peru. ESP. ¿Qué dj’s forman parte de su equipo de fútbol? Jamie Jones. Solíamos jugar cuando éramos pequeños en Londres, ¡y es bueno! Predicción: México contra Perú.
Best World Cup memory? La mano de dios from Maradona in the 86 Quarter Final. I haven’t felt that way about any other goal since. Prediction: Brazil v Spain. ESP. ¿Su mejor recuerdo de un Mundial? La ‘mano de Dios’ de Maradona en los cuartos de final del 86. No he vuelto a tener esa sensación con ningún otro gol desde entonces. Predicción: Brasil contra España.
Maradona’s Hand Of God Mexico 1986 Argentina v England
Diego’s infamous ‘headed’ goal that proves that sometimes, cheats do win. ESP. LA MANO DE DIOS DE MARADONA. El infame gol de ‘cabeza’ de Diego que demuestra que a veces los tramposos ganan.
Panama
Tom Sawyer Nigeria
Said Adelekan Who is in your DJ football team? Kerri Chandler.He is dynamic and has pure unvarnished talent. My brother can deliver y’all! Prediction: Brazil v Nigeria. ESP. ¿Qué dj’s forman parte de su equipo de fútbol? Kerri Chandler. Es dinámico y tiene un talento verdaderamente puro. ¡Mi hermano puede con todo! Predicción: Brasil contra Nigeria.
Favourite all time player? Maradona and Pelé. The golden boys. From Panama, Rommel ‘ El Panzer’ Fernandez, we still miss him… Prediction: Brazil v France. ESP. ¿Su jugador favorito de todos los tiempos? Maradona y Pelé. Los chicos de oro. De los panameños, aún echamos de menos a Rommel ‘El Panzer’ Fernández... Predicción: Brasil contra Francia.
46 THE USHUAÏA MAGAZINE
041_WHATS_World_Cup2.indd 46
21/05/18 20:08
Peru
Kike Mayor What style would you make a Peruvian World Cup song? Breakbeat vibes with native sounds from the Andes. Prediction: Brazil, Germany or Spain. ESP. ¿De qué estilo sería su canción del Mundial? Mezclaría una onda tipo breakbeat con sonidos autóctonos de los Andes. Predicción: Brasil, Alemania y España son los que más posibilidades tienen de ganar.
Poland
Loui PL Who is in your DJ football team? MK. He’s tall, fit and in perfect condition for a goalkeeper or as a defender! Prediction: Spain v Brazil ESP. ¿Qué dj’s forman parte de su equipo de fútbol? MK. Es alto, está en forma ¡y en perfectas condiciones para hacer de guardameta o defensa! Predicción: España contra Brasil.
Roger Milla’s insane goal celebrations Italy 1990 England v Germany
He totally changed the way the world viewed African football. ESP. LA LOCURA DE ROGER MILLA. El jugador cambió por completo la forma en que el mundo veía el fútbol africano.
Portugal
Rui Da Silva Best World Cup memory? Being in Ibiza in 2010. Spain won the Cup and the island went crazy. Prediction: Portugal v Germany ESP. ¿Su mejor recuerdo de un Mundial? Estar en Ibiza en el 2010. España ganó la Copa y la isla se volvió loca. Predicción: Portugal contra Alemania.
Russia
Arty Best World Cup memory? When Zinedine Zidane was sent off for headbutting Marco Materazzi in the 2006 World Cup Final. Prediction: Spain v Germany ESP. ¿Su mejor recuerdo de un Mundial? Cuando Zinedine Zidane fue expulsado por darle un cabezazo a Marco Materazzi en la final de la Copa Mundial del 2006. Predicción: España contra Alemania. THE USHUAÏA MAGAZINE 47
041_WHATS_World_Cup2.indd 47
21/05/18 20:09
music
Saudi Arabia
Senegal
Serbia
Omar Basaad
DJ Dollar
Mirza Poturak
Who is in your DJ football team? DJ Snake, I saw him once practising free kicks - he looked like he had David Beckham’s skills! Prediction: Argentina v Germany. ESP. ¿Qué dj’s forman parte de su equipo de fútbol? DJ Snake. Una vez lo vi practicando el lanzamiento de faltas, ¡y parecía tan hábil como David Beckham! Predicción: Argentina contra Alemania.
Best World Cup memory? Senegal beating France in 2002. I organised a big party in Dakar which was unreal. Prediction: Germany v France ESP. ¿Su mejor recuerdo de un Mundial? Cuando Senegal batió a Francia en el 2002. Organicé una gran fiesta en Dakar y fue increíble. Predicción: Alemania contra Francia.
Best World Cup memory? The Serbia Germany game in South Africa. We won 1-0, I will never forget Milan Jovanovic’s goal. Prediction: Spain v Serbia ESP. ¿Su mejor recuerdo de un Mundial? El partido de Serbia contra Alemania en Sudáfrica. Ganamos 1-0. Jamás olvidaré el gol de Milan Jovanovic. Predicción: España contra Serbia.
Feeding time at the zoo for Luis Suárez Brazil 2014 Uruguay v Italy
After biting Georgio Chiellini – he received a 4-month ban from FIFA for his behaviour. ESP. LUIS SUÁREZ EN EL ZOO. Después de morder a Georgio Chiellini, recibió una sanción de cuatro meses de la FIFA.
Spain
Wally López Best World Cup memory? Playing at the 123 Festival in Ibiza watching Spain win. Sting had to change his set time as nobody was watching him. Prediction: Spain v France. ESP. ¿Su mejor recuerdo de un Mundial? Ver ganar a España mientras actuaba en el festival Ibiza 123. Sting tuvo que cambiar el horario de su actuación porque nadie fue a verle. Predicción: España contra Francia. 48 THE USHUAÏA MAGAZINE
041_WHATS_World_Cup2.indd 48
21/05/18 20:09
Switzerland
James McHale Sweden
La Fleur
Who is in your DJ football team? Charlotte De Witte. She is young, on it and with no signs of slowing down! Prediction: Germany v Brazil. ESP. ¿Su jugador favorito de todos los tiempos? Estoy muy orgullosa de mi compatriota sueco Zlatan Ibrahimovic. No sólo es uno de los mejores jugadores de fútbol de nuestros época, también es un tío divertido que siempre consigue rebatir a sus detractores. Predicción: Alemania contra Brasil.
Favourite all-time player? David Beckham. As I child I always looked up to him and tried to copy his free kick style. I also loved his tattoos haha!. Prediction: England v Brazil. ESP. ¿Su jugador favorito de todos los tiempos? David Beckham. De niño lo admiraba e intentaba copiar su estilo de hacer tiros libres. Hacía unos pases mágicos, y además, ¡me encantaban sus tatuajes! Predicción: Inglaterra contra Brasil.
Zidane head-butts Materazzi Germany 2006 France v Italy
The Frenchman attacks Materaazi after comments about his sister. ESP. CABEZAZO DE ZIDANE A MATERAZZI. MATERAZZI El francés ataca a Materazzi después de los comentarios sobre su hermana.
Tunisia
Loco Dice Best ever player? Zinedine Zidane. He was the ultimate playmaker, his elegance, vision, ball control and technique were unique. Prediction: Germany v France. ESP. ¿El mejor jugador de todos los tiempos? Zinedine Zidane. Es el estratega por excelencia. Su elegancia, visión, control del balón y técnica eran únicos. Predicción: Alemania contra Francia.
Uruguay
DJ PP Favourite all time player? Diego Forlan, He is and was a true soccer player man. He is regarded as one of the greatest Uruguayan players of all time. Prediction: Germany vs Brazil. ESP. ¿Su jugador favorito de todos los tiempos? Diego Forlan, es y era un verdadero hombre futbolista. Se le considera uno de los mejores jugadores uruguayos de la historia. Predicción: Alemania contra Brasil.
THE USHUAÏA MAGAZINE 49
041_WHATS_World_Cup2.indd 49
21/05/18 20:12
what’s on the list
fiestas
THIS MONTH recommended
Cathy Guetta presents
GangStar OPENING PARTY MONDAY / Hï Ibiza
4
Just when you thought the summer couldn’t get any hotter, boooooom! Hip Hop and urban beats courtesy of Cathy Guetta and The Night League visionaries every Monday at superclub Hï Ibiza. GangStar is a never before seen club concept and will offer a luxury Ibizan clubbing experience like no other. Good vibes, great music, unforgettable entertainment, dance-offs and performances are the order of the day. Cathy’s ‘GangSquad’ have been carefully chosen to ensure the party hits the right tones and making it an unforgettable experience. Expect mind-blowing costumes, immersive entertainment, lots of girl power and big bad booming bass. ESP. Justo cuando pensabas que el verano no podía ser más caluroso, ¡bum! Hip Hop, R&B y ritmos urbanos de la mano de los visionarios Cathy Guetta y The Night League todos los lunes en el súper club Hï Ibiza. GangStar es un concepto de club insólito que ofrecerá una experiencia de club de lujo ibicenco incomparable. La buena onda, la música excelente, el entretenimiento inolvidable, las competiciones de baile y los espectáculos están a la orden del día. El ‘GangSquad’ de Cathy ha sido cuidadosamente seleccionado para garantizar que la fiesta logre el tono adecuado y crear una experiencia inolvidable. Piensa en un vestuario alucinante, entretenimiento inmersivo, muy estilo ‘chicas al poder’, y la grave resonancia de los bajos.
JUNE / JUNIO
Hard Rock Hotel parties friday
22
Children of the 80s 19:00 Black Box
29
Children of the 80s 19:00 Line up TBA
50 THE USHUAÏA MAGAZINE
050_WHATS_party_USH.indd 50
21/05/18 20:14
JUNE / JUNIO
Ushuaïa parties MONday
TUESday
WEdNESday
THUrSday
friday
SaTUrday
SUNday
1
2
3
dYStoPiA oPEninG PArtY 15:30 Luciano, Technocracy, Adam Port, Miss Melera, Satori
AntS 15:00 Andrea Oliva, Davide Squillace, Groove Armada, Nic Fanciulli
KYGo 17:00 Kygo and special guests TBA
4
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
20
21
22
23
24
27
28
29
30
BiG BY dAVid GUEttA 17:00 David Guetta, Jonas Blue, Jax Jones, LOVRA
diStUrBinG iBiZA 17:00 Tinie Tempah and special guests TBA
dAVid GUEttA 17:00 David Guetta, Klingande, Robin Schulz, Lovra
18
BiG BY dAVid GUEttA 17:00 David Guetta, Afrojack, Hugel, Lovra
25
BiG BY dAVid GUEttA 17:00 David Guetta, Deepend, Lovra and special guest TBA
diStUrBinG iBiZA 17:00 Tinie Tempah and special guests TBA
19
toMorroWlAnd/
GArdEn of MAdnESS oPEninG PArtY 17:00 Dimitri Vegas & Like Mike and special guests TBA
26
diStUrBinG iBiZA 17:00 Tinie Tempah and special guests TBA
diStUrBinG iBiZA GArdEn of 17:00 MAdnESS Tinie Tempah and 17:00 Dimitri Vegas & Like special guests TBA Mike and special guests TBA toMorroWlAnd/
nErVo nAtion 17:00 NERVO and special guests TBA
nErVo nAtion 17:00 NERVO and special guests TBA
nErVo nAtion 17:00 NERVO and special guests TBA
hArdWEll 17:00 Hardwell and special guests TBA
dYStoPiA 15:30 Luciano, Bedouin, Holmar
dYStoPiA 15:30 Luciano, Britta Unders, Giovanny Aparicio, Nico Stojan
dYStoPiA 15:30 Chris Schwarzälder, Nour, Thugf***er
dYStoPiA 15:30 Daví, Hraach, Kerala Dust, Sainte Vie
AntS 15:00 DUBLIN, Nic Fanciulli, Mar-T, Joris Voorn, Matthias Tanzmann
AntS 15:00 Kölsch, Maya Jane Coles, Yousef, Davide Squillace
AntS 15:00 Andrea Oliva, Francisco Allendes, Joris Voorn, UNER, Groove Armada
KYGo 17:00 Kygo and special guests TBA
KYGo 17:00 Kygo and special guests TBA
KYGo 17:00 Kygo and special guests TBA
AntS 15:00 Andrea Oliva, DJ Sneak, Maya Jane Coles, Nic Fanciulli, Waff
THE USHUAÏA MAGAZINE 51
050_WHATS_party_USH.indd 51
21/05/18 20:14
what’s on the list
On fire
HEART
THURSDAY / JUEVES
DO NOT SIT OPENING PARTY
7
juNE / JUNIO
The Miami club and label that’s spearheaded by the mighty Behrouz touches down for their first ever European residency with their new Thursday nighter. And it’s fair to say he’s a little excited… “Starting this residency on the island where I have been playing for the past 20 years is my dream come true. Time to turn things around, Do Not Sit style. We will bring together the highest quality of music from the old generation to the new with you, our family, our crowd.” Make no mistake people, this new addition to Ibiza’s bulging weekly line up is going to be one of the hottest parties of the summer. Opening things up on 7 June will be Behrouz, Rodriguez Jr LIVE and Cassy. Now get on that dancefloor!
ESP. El club y sello de Miami liderado por el potente Behrouz aterriza para realizar su primera residencia europea con un nuevo evento para los jueves por la noche. Y cabe decir que está algo emocionado... “Para mí empezar esta residencia en la isla donde llevo tocando los últimos 20 años es un sueño hecho realidad. Es hora de cambiar las cosas, al estilo de Do Not Sit. Vamos a combinar música de la mejor calidad de la generación anterior con la de la nueva con vosotros, nuestra familia, nuestro público”. No lo dudéis, gente, esta nueva incorporación a la apretada agenda semanal en Ibiza promete ser una de las fiestas más excitantes del verano. En la inauguracion, el 7 de junio, estarán Behrouz, Rodríguez Jr LIVE y Cassy. ¡Sal a la pista de baile!
www.heartibiza.com
52 THE USHUAÏA MAGAZINE
052_WHATS_other parties.indd 52
21/05/18 20:14
JUNE / JUNIO
Other Ibiza parties MONDAY
tuesday
wednesday
thursday
friday
saturday
sunday
1
2
3
GLITTERBOX OPENING PARTY Hï Ibiza 23:59 Basement Jaxx, Dimitri From Paris, Roger Sanchez, Aeroplane, Purple Disco Machine
BLACK COFFEE Hï Ibiza 23:59 Black Coffee, Damian Lazarus, Housekeeping, Salomé, Mandar
THE ZOO PROJECT Benimussa Park 17:00 If you go down to the woods today you’re sure of a big surprise…
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Amnesia 23:59 Solardo, Steve Lawler B2B Darius Syrossian, Second City, Christian Burkhardt, Sante
MUSIC ON Amnesia 23:59 Marco Carola, Stacey Pullen, Marco Faraone, Joey Daniel, Hugo Bianco
21
22
23
24
29
30
PYRAMID OPENING PARTY Amnesia 23:59 Ricardo Villalobos, DJ Sneak, Ben Klock, Charlotte De Witte
CIRCOLOCO DC10 16:00 The underground day and night weekly that just gets better and better
18
GANGSTAR Hï Ibiza 23:59 Cathy Guetta and guests TBA
25
HED KANDI Ocean Beach Club 12:00 Tom Crane, Grant Collins, Loeca, Micah the violinist and more...
TOGETHER OPENING PARTY Amnesia 23:59 Chase & Status, Andy C, My Nu Leng, Wilkinson, DJ EZ, Gorgon City, Hannah Wants
TUESDAYS ON MARS Pacha 23:59 Fatboy Slim and guests TBA
19
TODDLA T’S SLEAZY WONDERLAND Ibiza Rocks 14:00 J Hus, Mo Stack, Toddla T, Coco, Stush, Oli P
26
TOGETHER Amnesia 23:59 Chase & Status, Pendulum, Dimension, Gorgon City, Disciples, Skepsis
COCOON Amnesia 23:59 Sven Väth, Gerd Janson, Digby, Janina
LA TROYA OPENING PARTY Heart 23:59 The ultimate poly sexual party. Not for the faint hearted.
20
CAPADI REBELS OPENING PARTY Benimussa Park 16:00 East End Dubs, Rich Nxt, David Gtronic, Ryan Platts, Sasha Galperin live and many more
27
COCOON Pacha 23:59 Sven Vath, Solomun, Carola Pisaturo, Christian Burkhardt live
DO NOT SIT OPENING PARTY Heart 23:59 Behrouz, Rodriguez Jr live, Cassy
ABODE / DO NOT SLEEP OPENING PARTY
ARMIN VAN BUUREN/ SUNNERY JAMES & RYAN MARCIANO OPENING PARTY
Hï Ibiza 23:59 Plus special guests Vini Vici, Marciano, Mark Knight
28
AFTERLIFE OPENING PARTY Hï Ibiza 23:59 Tale of Us, Dixon, Maceo Plex, Recondite live
RELIGION Eden 23:59 Kenny Dope, A Guy Called Gerald, Terry Francis, Pele & Shawnecy
LABYRINTH Pacha 23:59 Hot Since 82, Adam Beyer B2B Ida Engberg, La Fleur
GLITTERBOX Hï Ibiza 23:59 Groove Armada, Kenny Dope, Joey Negro, Purple Disco Machine, Simon Dunmore
elrow SINGERMORNING Amnesia 23:59 Claptone, Catz’N Dogz, Detlef, Supernova, Marc Maya
PARIS BY NIGHT Pacha 23:59 Bob Sinclar, Kenny Dope, Erik Hagleton
BLACK COFFEE Hï Ibiza 23:59 Black Coffee, Jamie Jones, Themba, Housekeeping, Salomé
BEDOUIN Heart 23:59 Bedouin, Black Coffee, Ali Kuru
RUMORS Destino 17:00 Guy Gerber, Cassy
CREAM IBIZA OPENING PARTY Hï Ibiza 23:59 Steve Angello, NERVO, Afrojack, Oliver Heldens, Jonas Blue
elrow Amnesia 23:59 Eats Everything, Yousef, Bontan, Melé, Eddy M and more...
THE USHUAÏA MAGAZINE 53
052_WHATS_other parties.indd 53
21/05/18 20:14
ANTS.indd 1
14/5/18 15:16
fixxm WHAT’S ON news
Ibiza club builds a school in Africa
THE ABODE PARTY CHANGES LIVES FOREVER IN UGANDA // UN EVENTO DE UN CLUB IBICENCO PARA CONSTRUIR UNA ESCUELA EN UGANDA Photo by Charlotte Robinson
Hats off to the team behind Abode, the night this summer sharing Thursdays at Amnesia with the Do Not Sleep crew. Ever since its launch, the party has been donating money from ticket sales to help provide an education and care for children in need. One of the projects recently completed was a new school in a difficult part of Uganda where Abode now pay the teachers salaries, feed the children daily as well as installing a water supply and providing shoes, clothes and all the classroom equipment required. One of the Abode founders Kai Cant hopes the project will be sustainable within two years, he said: “We are still in the early stages of the project and there is so much more we hope to achieve to help build a future for the kids and families in the area.” Work has already started on their next mission, the building of a nearby orphanage and a house for volunteers to stay in. What a breath of fresh air.
ESP. Chapó al equipo detrás de Abode, el evento que este verano compartirá los jueves Amnesia con Do Not Sleep. Desde su lanzamiento inicial, esta fiesta ha donado el dinero recaudado en taquilla para ayudar a cuidar a niños desfavorecidos y asegurarles el acceso a la educación. Entre sus proyectos más recientes, acaban de crear una escuela nueva en una parte promblemática de Uganda donde Abode paga los salarios de los profesores, da de comer a los niños cada día y además está instalando un sistema de abastecimiento de agua y repartiendo zapatos y ropa, así como equipos para las aulas. Kai Cant, uno de los fundadores, dice que esperan que el proyecto sea sostenible de aquí a dos años, y añade: “Estamos todavía en la fase inicial del proyecto y esperamos poder hacer muchísimas más cosas para ayudar a crear un futuro mejor para los niños y las familias de la zona”. Ya han empezado a trabajar en su próxima misión: construir casa para alojar a los voluntarios y un orfanato cerca del colegio. Es una bocanada de aire fresco.
ABODE AND DO NOT SLEEP, THURSDAYS AT AMNESIA FROM JUNE 14TH THE USHUAÏA MAGAZINE 55
055_WHATS_Abode.indd 55
21/05/18 20:15
what’s on music
dubl Two friends joined together by a love of music and currently one of the most exciting new artists in Ibiza… // Estos dos amigos, unidos por su amor a la música, están entre los artistas nuevos más prometedores de Ibiza... By Dan Prince
To the thousands of people reading this magazine, the word Dublin conjures up images of drinking pints of Guinness in back street Irish pubs – what is with the name? Haha! Why we are called Dublin is our little secret that for now, we keep to ourselves. There is of course an explanation and who knows, one day we may reveal it! Nevertheless, it is a magical and charming city that we love to visit whenever we can. You are two of the rising stars on the island, who were the artists that first flipped you onto electronic music? Raul: For me, it was the likes of Daft Punk, Frankie Knuckles, Cassius, Front 242, Groove Armada and Henrik Schwarz… among many others. Juanma: And for me, from a very early age I was inspired by the music of John Digweed, Paul Oakenfold, Sasha, Chemical Brothers, Danny Tenaglia and Masters At Work. Many artists dream about playing the big Ushuaïa stage here in Ibiza. Why do artists
say it is the greatest stage on earth to play? You just have to see it! For an artist, when you stand on this stunning open air setting with its flawless production of the best lighting, sound and pyrotechnics on every show, well, it just completely engulfs you. It is an indescribable sensation! It is impossible to describe that feeling you have when you are on the stage in front of that huge audience playing the music you love…and everything just clicks. It is an amazing experience. Why is Ibiza so special to you? Ibiza is not only the centre of the electronic music world; it is also a completely magical place. An island where you can make friends of many nationalities and cultures who are all mixed together in total harmony. The Ibiza landscapes, beaches, cliffs and spectacular sunsets are just some of the reasons we are in love with this jewel of the Mediterranean. Sites such as Es Vedra, Las Salinas, Tagomago, Cala Gracioneta and Cala Comte are also some of the places
56 THE USHUAÏA MAGAZINE
056_WHATS_Dublin.indd 56
21/05/18 20:16
ciudad mágica y encantadora que nos encanta visitar siempre que podemos. Son dos de los artístas más prometedores de la isla. ¿Qué artistas les meterion el gusanillo de la música electrónica?
in we can switch off, admire and recharge our batteries. What is going on studio wise with you guys at the moment? The last few months has seen a few of our releases through the label Solar Distance, our favourites being ‘Mom’ and ‘Papalon’. We have been really busy recently, loads going on and we are about to share a new EP with you all… Be brave guys! What is each other’s best skills as a producer? Raul: I love his feel and finesse he brings to the mix; it compliments my style really well I think. Plus, Juanma is the best person to play b2b with.
Juanma: What I like about Raul is the connection I have with him when it really matters. In many ways we are like day and night, but when we speak about music, we are one.
ESP. Para los miles de lectores de esta revista, la palabra Dublin evoca imágenes de gente bebiendo pintas de Guinness en pubs irlandeses en los cajellones. ¿De qué va ese nombre? ¡Jajaja! Por ahora el motivo por el cual nos llamamos Dublín es un secreto entre nosotros dos. Por supuesto que existe una explicación y, ¿quién sabe?, ¡quizás algún día lo contemos! En cualquier caso, es una
“It is impossible to describe that feeling you have when you are on the ushuaïa stage // “Es imposible describir la sensación de estar tocando en el escenario de ushuaïa”
Raúl: Para mí fue gente como Daft Punk, Frankie Knuckles, Cassius, Front 242, Groove Armada y Henrik Schwarz… entre muchos otros. Juanma: Y a mí desde muy jóven me inspiraba la música de John Digweed, Paul Oakenfold, Sasha, Chemical Brothers, Danny Tenaglia y Masters At Work. Muchos artístas sueñan con tocar en el escenario principal de Ushuaïa Ibiza. ¿Por qué será que los artístas dicen que es el mejor escenario del planeta para tocar? ¡Tienes que verlo! Para un artísta, subirse a este impresionante escenario al aire libre con una producción implecable y la mejor iluminación, el mejor sonido, la mejor pirotécnia en cada espectáculo, es sencillamente sobrecogedor. ¡Es una sensación indescriptible! Es imposible describir la sensación: estás allí arriba en el escenario tocando música que te encanta delante de un público enorme... y todo simplemente encaja. Es una experiencia increíble. ¿Qué hace que Ibiza sea tan especial? Ibiza no solamente es el centro de la música electrónica; también es un lugar completamente mágico. Una isla en la que puedes hacer amigos de muchas nacionalidades y culturas que viven todos juntos en perfecta harmonía. Los paisajes de Ibiza, sus playas, sus acantilados y sus espectaculares puestas de sol, son algunos de los motivos por los que estamos enamorados de esta joya del Mediterráneo. Hay lugares como es Vedra, ses Salinas, Tagomago, Cala Gracioneta y Cala Comte, entre otros, donde podemos desconectar, contemplar lo que nos rodea y recargar las pilas. ¿Qué están haciendo ahora en el estudio? En los últimos meses hemos lanzado algunos temas con el sello Solar Distance, y nuestros favoritos son ‘Mom’ y ‘Papalon’. Hemos estado muy ocupados últimamente, estamos haciendo muchas cosas y estamos a punto de compartir un EP con todos vosotros... ¡Sean valientes, chicos! ¿Qué es lo que mejor hace el otro como productor? Raúl: Me encanta su sensibilidad y la finura que aporta a la mezcla; creo que complemeneta muy bien mi estilo. Además, para tocar b2b, Juanma es la mejor persona que conozco. Juanma: La conexión que tengo con él en los momentos más importantes. En muchos sentidos somos como el día y la noche, pero respecto a la música, somos uña y carne. THE USHUAÏA MAGAZINE 57
056_WHATS_Dublin.indd 57
21/05/18 20:16
music
Gianluca Instagram king Vacchi Meet the charming Italian millionaire with an 11m strong Instagram following about to put the sound of Latino into Ibiza // Os presentamos a este encantador millonario italiano que, con 11 millones de seguidores en Instagram, estĂĄ a punto de introducir el sonido latino en Ibiza...
By Dan Prince
58 THE USHUAĂ?A MAGAZINE
058_WHATS_Giannluca.indd 58
21/05/18 20:16
You started to DJ at the age of 49 but your love affair with music began as a child thanks to your grandmother. What do you think she would say if she could see you now playing Latino beats at Amnesia? Yes music has always been really important in my life, my grandmother was a piano teacher who taught me as a child. And to be honest, I think she would be really proud no matter what taste in music I would have followed. Why did you decide to start DJing so late in life and what musical friends have helped you learn the skills? Well I always loved to go out and enjoy music in clubs, but there was a point that I got really attracted to the idea of being in control of a crowd by DJing. And since I love to entertain I just decided to go for it. I am very lucky that I have had so much support from many amazing artists, guys like David Guetta, Cedric Gervais, Bob Sinclar, Carnage and many others. Born in Bologna in Italy, you are the heir to the IMA group specialising in industrial packaging and pharmacy. The world knows you though thanks to your GV Lifestyle brand - what is the secret to your busy life? I believe that everything is possible, I guess that’s my secret. Because if I have a dream, I believe I can do it and make it reality. The sound of Latino is everywhere! Tell us about VIBRA… Yes I love it! Each week we will have the world’s best Latin live acts alongside highly acclaimed house DJs joining me on stage. The production will be one of the most original the island has ever known; I am so excited to share it all with everyone on the island. What were your emotions like on your first ever DJ gig? My first public gig was April 2017 in Pieta, Italy and it felt so good. It was like a dream coming true. Now reaching your dreams is achievable - but it takes the courage to go after them. That was really the case for me to become a DJ, I had the courage to try. Whenever I can have a new experience, I jump on it. What is your ambition for your new life in music? I really hope to release a lot more music and play at cool festivals and clubs around the world. I want my fans to celebrate and dance to my music! Why have you chosen Ibiza for VIBRA? Ibiza is a really special island and has the right party vibe. And it also feels like coming home. The culture has a lot of comparisons with the Italian culture. And of course everyone especially comes to the island to dance and enjoy the sun, the parties, clubs, luxury and the island vibe. I think that fits perfectly with VIBRA. And finally, true or false? You were once a professional skier? This IUMAG readers…is true!!
ESP. Empezó como dj a los 49 años, pero su historia de amor con la música empezó en la infancia gracias a su abuela. ¿Qué cree que diría ella si pudiera verle ahora tocando ritmos latinos en Amnesia? Sí, la música siempre ha sido muy importante en mi vida, mi abuela era profesora de piano y me enseñó de niño. Y la verdad es que creo que ella estaría muy orgullosa de mí sin importar el gusto musical que haya desarrollado. ¿Porqué decidió empezar a pinchar tan tarde en la vida? Y ¿qué amigos del mundo de la música le ayudaron a aprender cómo hacerlo? Siempre me ha encantado salir y disfrutar de la música en los clubs, pero llegó un momento en que me empezó a atraer la idea de estar yo en el control de un público como dj. Y como me encanta hacer que la gente se divierta, decidí ir a por ello. Tengo mucha suerte porque he contado con mucho apoyo de muchos artistas increíbles, gente como David Guetta, Cedric Gervais, Bob Sinclar, Carnage y muchos más. Nació en Bolonia, en Italia, y es heredero de IMA, grupo empresarial especializado en la industria farmacéutica y el embalaje. Es conocido en el mundo entero gracias a su marca GV Lifestyle. ¿Cuál es el secreto de su ajetreada vida? Creo que todo es posible, supongo que mi secreto es ese. Porque cuando tengo un sueño, creo que en él y creo puedo hacerlo realidad. ¡El sonido latino está en todos lados! Háblenos de VIBRA... ¡Sí, me encanta! Cada semana los mejores espectáculos latinos se subirán conmigo al escenario en directo acompañados de aclamados dj’s de house. Será una de las producciones más originales jamás conocidas en la isla; tengo muchísima ilusión por compartirlo con todo el mundo en la isla. ¿Qué tipo de emociones experimentó durante su primera actuación como dj? Mi primera actuación en público fue en abril del 2017 en Pieta, Italia, y la sensación fue muy positiva. Fue como un sueño hecho realidad. Realizar tus sueños es posible, pero hace falta tener el valor de perseguirlos. Esto es realmente lo que ocurrió cuando me convertí en dj: tuve el valor de intentarlo. Cuando tengo la oportunidad de tener una nueva experiencia, me lanzo. ¿Cuáles son sus ambiciones en cuanto a su nueva vida en el mundo de la música? Espero sacar mucha más música y tocar en festivales y clubs molones alrededor del mundo. ¡Quiero que mis seguidores celebren bailando con mi música! ¿Porqué ha elegido Ibiza para VIBRA? Ibiza es una isla muy especial y tiene la onda fiestera adecuada. Y además aquí me siento como en casa. La cultura es muy parecida a la italiana. Y, por supuesto, viene toda esta gente tan especial a bailar y a disfrutar del sol, de las fiestas, de los clubs, del lujo y del ambiente isleño. Esto encaja perfectamente con VIBRA. Y, por último: ¿verdadero o falso? Fue esquiador profesional. Esto, queridos lectores de IUMAG... ¡Es cierto!
“Whenever I can have a new experience, I jump on it” // “Cuando tengo la oportunidad de tener una nueva experiencia, me lanzo”
VIBRA, Wednesdays at Amnesia 27 June-12 September // VIBRA, los miércoles en Amnesia del 27 de junio al 12 de septiembre THE USHUAÏA MAGAZINE 59
058_WHATS_Giannluca.indd 59
21/05/18 20:16
what’s on music
CH I L D R E N O F TH E 8 0 ’ s
Black Box You’re such a hot temptation It was the biggest record of the summer of 89. From the fields and warehouses of the UK to the glamour clubs of the Mediterranean…everybody was riding on happy times. And now Black Box return with new music and boy, that Loleatta vocal. we speak to main man daniele davoli. // Fue el mayor disco del verano del 89. De los campos y naves industriales del Reino Unido a los clubes con más glamour del Mediterráneo... eran tiempos felices para todos. Y ahora Black Box ha vuelto con nuevos temas y esa voz de Loleatta. Hablamos con daniele davoli. By Dan Prince
60 THE USHUAÏA MAGAZINE
060_WHATS_Blackbox2.indd 60
21/05/18 20:17
Daniele, you are responsible for one of the biggest dance music records EVER with ‘Ride on Time’. Did you know at the time you had created something special? We knew we had made something better than the previous records we had made, but never thought it would be a No.1, far from it. The first ever time I played it was at Club Starlight near Bologna in Italy where I was the resident DJ. It cleared the floor. Completely. And then few months later the BBC came to record a special programme in my club, I could feel something was happening with the record in the UK, but I was not ready for what happened next! My world went crazy. How did Italo House begin? It changed everything… In Italy the House sound was happening, but the records coming from the US and UK were somehow a bit dark for the Italian crowds, so Italian DJ’s/producers understood that some tweaking was needed and a little happiness must be added...and boom, Italo Piano house was born. Why the name Black Box? Is it rude? Haha! No, not at all but we understood a year later when we went to the US what it meant in their own slang. We thought we were making music with heavy black soulful influences, well at least Loleatta’s vocals had it. So we wanted our band name to be connected and representative of the black music genre… (naive as we were!). We thought Black Box was a catchy name. Tell us about the new album… The ‘Superbest’ album contains a fine selection of the mixes and remixes that are the band’s favourites, not necessarily the best sellers. There is also a new track ‘Everyone Will Follow’ that came along while re-mastering and remixing some of the original tracks…we asked ourselves, ‘what would Black Box sound like today?’ Pronto! You are appearing at the legendary Children of the 80’s this month. How long has your love affair with the White Island been? Ibiza always have been my second DJ home ever since I played my first ever gig
there in August 1995 for the legendary Manumission at Privilege. But my heart still palpitates remembering those incredible nights spinning at Pacha for Perfecto Records around 2000 where I was resident supporting Paul Oakenfold. Total goosebumps. You are one of the finest DJ/Producer chefs on the planet, you have an amazing knowledge of food. What would constitute a perfect last meal on earth for you…? For me it’s all about finding and picking the best ingredients whatever the recipe (the simpler the better). Always pick what is in season wherever you are. So if you are in Italy in late winter I would cook artichokes. Think about it, you are eating flowers that will take you to heaven…and there are so many ways to prepare them. If you find yourself in Ibiza let’s say in June or July then go for plum tomatoes, garlic and basil (and Spanish olive oil) …all must come from a local grower. Add the pasta of your choice, try to beat that if you can.
ESP. Fue responsable de uno de los mejores discos de música dance de la historia: ‘Ride on Time’. ¿Era consciente de que estaba creando algo tan especial? Sabíamos que lo que habíamos hecho era mejor que nuestros discos anteriores, pero no pensamos que se convertiría en un número 1, ni mucho menos. La primera vez que lo toqué fue en el Club Starlight, cerca de Bolonia, en Italia, donde estaba de dj residente. Se vació la pista de baile. Por completo. Y luego unos meses más tarde, la BBC vino a grabar un reportaje sobre mi club, tenía la sensación de que estaba pasando algo con el disco en Reino Unido, pero ¡no estaba mentalizada para lo que ocurrió a continuación! Mi mundo se volvió loco. ¿Cómo empezó el Italo House? Lo cambió todo... En Italia el sonido house estaba de moda, pero los discos que llegaban de EEUU y RU eran un poco oscuros para el público italiano, así que los djs y los productores italianos se dieron cuenta de que había que hacer algunos cambios y que había que darle un toque más alegre... Y ¡bum!, nació el italo piano house. ¿De dónde viene el nombre ‘Black Box’?
¿Es un taco? ¡Jajaja! No, en absoluto, pero un año más tarde viajamos a EEUU y nos enteramos de que lo quería decir en su jerga. Creíamos que estábamos haciendo música con influencias del soul y otras músicas negras intensas, por lo menos en cuanto a las voces de Loleatta. Así que queríamos que el nombre tuviese esa asociación y que representara el género de música negra... (¡Qué ingenuas eramos!). Pensamos que el nombre Black Box tenía gancho. Háblenos del nuevo álbum... El álbum ‘Superbest’ contiene una cuidada selección de mezclas y remezclas de los temas favoritos de la banda, no necesariamente los que más venden. También hay una nueva pista, ‘Everyone Will Follow’, que surgió al remasterizar y remezclar algunas de las pistas originales... nos preguntábamos, “¿cómo sonaría Black Box hoy en día?”. ¡Listo! Este mes van a actuar en la mítica fiesta Children of the 80’s. ¿Cuántos años hace que empezó su historia de amor con la isla blanca? Ibiza siempre fue mi segundo hogar como dj. Toqué mi primera sesión allí en agosto de 1995, en el mítico Manumission en Privilege. Pero aún se me desboca el corazón al recordar esas increíbles noches entorno al 2000 cuando pinchaba en Pacha para Perfecto Records, como residente apoyando a Paul Oakenfold. Se me pone la piel de gallina. Es una de los mejores cocineras dj/ productoras del planeta, sabes muchísimo de cocina. ¿Cómo sería para usted la última cena perfecta...? Para mí la clave de todo está en encontrar y elegir los mejores ingredientes para cada receta (cuanto más sencilla, mejor). Elije siempre algo que esté de temporada en el sitio en el que estés. Así que si estás en Italia a final del invierno, prepara alcachofas. Si lo piensas, estás comiendo unas flores que te transportan al paraíso... y hay muchísimas formas de prepararlas. Si te estás en Ibiza en junio o julio, escoge tomates pera, ajo y albahaca (con aceite de oliva español)... Es importante que todo sea de producción local. Añade la pasta que prefieras y te aseguro que no hay nada mejor.
Black Box star at Children of the 80’s at Hard Rock Hotel Ibiza on June 22nd. The new album ‘Superbest’ is out now / Black Box actuará en Children of the 80’s en Hard Rock Hotel Ibiza el 22 de junio. Su nuevo álbum, ‘Superbest’, acaba de salir. THE USHUAÏA MAGAZINE 61
060_WHATS_Blackbox2.indd 61
21/05/18 20:17
50 THINGS YOU CANNOT MISS IN
IBIZA THIS SUMMER
50 COSAS QUE NO TE PUEDES PERDER EN IBIZA ESTE VERANO
62 THE USHUAÏA MAGAZINE
062_TOP50_Best_Parties2.indd 62
18/5/18 13:38
1 No.
THE ESSENTIAL SELECTION
10 of the biggest parties of the summer L A S 1 0 F I E S TA S M Á S G R A N D E S D E L V E R A N O
1 Glitterbox Opening Party at Hï Ibiza
2 NERVO NATION at The Beach by Ushuaïa Ibiza
1 JUNE One of many people’s favourite parties of 2017 returns with a BANG! Starring Basement Jaxx (DJ set), Dimitri From Paris, Roger Sanchez, Aeroplane, Purple Disco Machine and Melco Baptiste. ESP. Vuelve con fuerza una de las fiestas favoritas del público en el 2017. Con actuaciones de Basement Jaxx (DJ set), Dimitri From Paris, Roger Sanchez, Aeroplane, Purple Disco Machine y Melco Baptiste.
7, 14, 21 JUNE Here we go for some major madness! The brilliant girls from Oz return to their much loved main stage for 3 huge dates with a collection of their favourite superstar DJ friends. ESP. ¡Vamos a por una locura enorme! Las chicas de Australia vuelven a su escenario más querido durante tres grandes citas, en las que estarán junto a un nutrido grupo de sus amigos DJ favoritos.
THE USHUAÏA MAGAZINE 63
062_TOP50_Best_Parties2.indd 63
18/5/18 13:38
3 Stormzy presents #MERKY Festival at Ibiza Rocks 2 JULY / 3 JULY Two days with the UK grime kingpin featuring multiple stages, daytime poolside sets, secret room parties and electric performances under the stars. The main man in full effect. ESP. Dos días con el rey del grime divididos en varias etapas, sesiones diurnas la piscina, fiestas en habitaciones secretas y actuaciones electrónicas bajo las estrellas. El hombre del momento en todo su esplendor.
4 Resistance Opening Party at Privilege 17 JULY One of the success stories of 2017 returns with a BANG! Tonight features Seth Troxler, Loco Dice, Sasha B2B John Digweed, Charlotte De Witte, Joris Voorn and Paul Woolford. Massive. ESP. Vuelve con fuerza una de las historias de éxito del 2017. Esta noche actuarán Seth Troxler, Loco Dice, Sasha B2B John Digweed, Charlotte De Witte, Joris Voorn y Paul Woolford. ¡Descomunal!
5 elrow at The Beach by Ushuaïa Ibiza 18 JULY / 22 AUGUST The world’s most colourful fiesta touches down for some poolside action. Superstar DJs, streamers, confetti and ten tonnes of inflatables… ESP. La fiesta más colorida del mundo aterriza para ofrecer un poco de acción junto a la piscina. Djs superestrellas, confetti y diez toneladas de estructuras hinchables…
6 Diynamic at Amnesia 23 JULY For the very first time, the German super-label takes over Amnesia with Solomun, HOSH, Adriatique, Magdalena and all the Hamburg posse. ESP. El súper sello alemán toma el relevo en Amnesia por primera vez con Solomun, HOSH, Adriatique, Magdalena y toda la pandilla de Hamburgo.
7 Radio 1 Weekend 3-4-5 AUGUST It’s all about the music! Always one of the highlights of the summer with Pete Tong conducting the madness. ESP. ¡Lo que importa es la música! Uno de los momentos culminantes del verano, con Pete Tong dirigiendo toda esta locura.
8 One Night Stand at DC10
9 Captured Festival at Benimussa Park
10 AUGUST Oh yes, oh yes! Carl Cox and his Game On crew hit DC10 after dates at Pacha and Amnesia. A 100% roadblock! ESP. ¡Oh sí, oh si! Carl Cox y su equipo de Game On aterrizan en DC10 después de tocar en Pacha y en Amnesia. ¡100% a tope!
9 SEPTEMBER The biggest date on the Ibiza trance calendar as Captured returns to this magical old abandoned zoo for its 6th consecutive year. Huge. ESP. La fecha más importante del calendario trance en Ibiza, Captured, vuelve por 6º año consecutivo a su mágico zoo abandonado. ¡Enorme!
10 Hi Closing / Black Coffee Closing Party at Hï Ibiza 6 OCTOBER The South African multi award winning producer rounding off another perfect summer at Ibiza’s No.1 superclub. ESP. El productor sudafricano ganador de múltiples distincciones cierra otro verano perfecto en el primer súper club de Ibiza.
64 THE USHUAÏA MAGAZINE
062_TOP50_Best_Parties2.indd 64
18/5/18 13:39
000_BELIEVE.indd 1
W
W
.
B
E
L
I
E
V
E
T
H
A
T
.
E
U
BELIEVETHATCLOTHING
W
17/5/18 12:22
ULTIMATE USHUAÏA IBIZA LO
UA DE USH Ú LT I M O
A ÏA IBIZ
2 No.
Waking up to another perfect day on planet Ibiza. Time to clear the fuzziness from the night before. A superstar DJ’s music still bouncing in your head. Walk through the most famous beach club hotel in the world onto delicious white sands. Happy faces everywhere making new friends from distant places. The Ushuaïa Tower stunning against the deep blue Mediterranean sky. Find a spot, a sandy HQ. Irresistible ocean waves. A salty kiss with your new special person. Hunger strikes. Sir Rocco Beach Restaurant by Ushuaïa, a perfect choice. Ultimate ambience. Delicious smells. Handcrafted pasta and fresh fish from the morning catch. A cheeky chilled rosado to start over again. Last night’s dancefloor exertions now forgotten. New energy. Holding hands. A twinkle in the eyes. Into The Beach by Ushuaïa Ibiza with sunglasses and a smile. Maya Jane Coles holding court. A thousand hands in the air. Music never sounded so good. Life never felt so good. Pyrotechnics exploding against an incoming outrageous sunset. Boom. That holiday tune again. Dancing in front of the most famous stage in the electronic music stratosphere. Darkness and a million disco lights. ANTS in full flow. A midnight kiss and then into the Ibiza unknown. Thank you Ushuaïa Ibiza. You are what dreams are made of…
66 THE USHUAÏA MAGAZINE
066_TOP50_Ushuaia_Day.indd 66
18/5/18 13:40
ESP. Te despiertas en otro día perfecto en el planeta Ibiza. Es hora de despejar la embriaguez de la noche anterior. La música de un súper dj sigue sonando en tu cabeza. Atraviesas el hotel más famoso del mundo para adentrarte en las idílicas playas de arena blanca. Hay rostros felices por todas partes y haces nuevos amigos de lugares lejanos. La imponente Ushuaïa Tower contrasta con el cielo azul del Mediterráneo. Buscas un lugar, un refugio en la arena. Las irresistibles olas del mar. Un beso salado con tu nueva persona especial. Aprieta el hambre. Sir Rocco Beach Restaurant by Ushuaïa es una opción perfecta. Un ambiente de lo mejor. Deliciosos aromas. Pasta artesanal y pescado fresco procedente de la captura de esa misma mañana. Un rosado frío para volver a empezar. Ya has olvidado los excesos en la pista de baile de la víspera. Energías renovadas. Cogidos de la mano. Un brillo en la mirada. Entras en The Beach by Ushuaïa Ibiza armado con unas gafas de sol y una sonrisa. Andrea Oliva preside la noche. Un millar de manos en el aire. El techno nunca ha sonado tan bien. La vida nunca ha sido tan buena. Los fuegos artificiales estallan frente a una puesta de sol espectacular. Bum. Otra vez esa melodía de las vacaciones. Bailas delante del escenario de música electrónica más famoso de la estratosfera. Oscuridad y un millón de luces. ANTS en todo su apogeo. Después del beso de medianoche te sumerges en la Ibiza desconocida. Gracias Ushuaïa Ibiza. Eres de lo que están hechos los sueños...
THE USHUAÏA MAGAZINE 67
066_TOP50_Ushuaia_Day.indd 67
18/5/18 13:41
3
No.
HÏ IBIZA VIP EXPERIENCE
IZA EXPERIENCIA VIP EN HÏ IB
Conceived as an Italian theater with private balconies to enjoy the most innovative experiences on the island, the VIP area of Hï Ibiza offers privacy, exclusivity and a privileged view of the stage. Explore all the areas of the club with your friends, enjoy the Wild Corner unisex bathroom with the now legendaryDJ booth and the two open air Magic & Secret Garden spaces. ESP. Concebido como un teatro italiano con balcones privados para disfrutar de la experiencia más innovadora en la oferta de ocio de la isla, la zona VIP de Hï Ibiza ofrece privacidad, exclusividad y una vista privilegiada al escenario. Conoce todos los rincones del club y déjate acompañar por su equipo para que disfrutes de su Wild Corner, el baño unisex con Dj Booth, y los dos espacios ‘open air’, Magic & Secret Garden. 68 THE USHUAÏA MAGAZINE
068_TOP50_HI.indd 68
18/5/18 13:42
SUNRISE SKINNY DIPPING!
4
No.
NECER BAÑO DESNUDO AL AMA
www.smashfitnessstudios.com
069_TOP50_Desnudo.indd 69
Cala d’en Serra, the little east facing cove near Portinax offers some glorious sunrises. Its boathouses are the ideal place to go for a bracing swim at the break of dawn as the first rays of sunlight emerge over the coastline. Except for the sad ruins of a half-built/ half-derelict hotel, the cove is completely secluded and absolutely peaceful. A few strokes in the Mediterranean amidst the silence will make this a wonderful start to the day. ESP. Cala d’en Serra, una pequeña calita orientada al este, próxima a Portinax, disfruta de unos amaneceres gloriosos. Con el primer sol rompiendo sobre la línea de costa, sus casetas varadero son un lugar idóneo para un baño vigoroso al rayar el día. Alejada de todo y tan sólo con las tristes ruinas de un hotel a medio construir/ medio derruir, la sensación de calma es completa. En estos silencios, unas brazadas mediterráneas transforman el día en gloria. THE USHUAÏA MAGAZINE 69
18/5/18 13:44
No.
5
GO DETOX! ¡HAZ DETOX!
www.Formenterayoga.com
Want to know where all the celebrities go to wind down and cleanse properly when they are not walking the red carpet? Located frontline to the sea, Formentera Yoga at Moon Villa Farm is a luxury yet simple beach side farmhouse that has everything you need for a weekend detox. Not all wellness retreats are juice cleanses and 15 straight hours of sun salutations, Formentera Yoga offers so much more. Plan a getaway where wellness means balancing yoga classes and massages with delicious and healthy food straight out of the earth and lovingly prepared to your plate. So if you are looking for somewhere where you can press pause, slow down and concentrate on feeling renewed and refreshed, here is your heaven on earth.
ESP. ¿Quieres saber dónde van los famosos para desconectar y hacerse una buena limpieza cuando no están desfilando por la alfombra roja? Ubicado en primera línea de playa, Formentera Yoga en Moon Villa es una granja de lujo sencillo al lado del mar que ofrece todo lo que necesitas para un tratamiento detox de fin de semana. No todos los retiros de bienestar requieren hacer ayuno a base de zumos y repetir los saludos al sol durante 15 horas diarias. Formentera Yoga ofrece muchísimo más. Organiza una escapada de bienestar que combina clases de yoga y masajes con comida deliciosa y nutritiva recién cosechada y preparada con amor especialmente para ti. Si buscas un lugar para darle al ‘pause’, bajar el ritmo y centrarte en sentir cómo te renuevas y te refrescas, he aquí tu paraíso terrenal.
70 THE USHUAÏA MAGAZINE
070_TOP50_Detox.indd 70
18/5/18 13:47
6
No.
MUSIC NEVER FELT SO GOOD LA MEJOR SENSACIÓN MUSICAL
Music is such a huge part of our lives, especially here in Ibiza where we use it as entertainment, to express ourselves and ultimately connect with others. But what about Sound Healing? Relaxing into a vibration of a gong or allowing the sound of the drum to wash over you is just a small part of what can be experienced at these ceremonies. You will be guided on a meditative journey opening up to a spiritual experience. Along the way you will connect deeply with yourself whilst feeling as if you are floating on a different dimension and will leave the session with the healing vibrations rippling through your body. ESP. La música es una parte importante de nuestras vidas, sobre todo aquí en Ibiza, donde la utilizamos como forma de entretenimiento, para expresarnos y, en defnitiva, para conectar con los demás. ¿Pero, qué es la sanación con sonido? Relajarte con la vibración de un gong o dejar que el sonido de un tambor te penetre es tan solo una pequeña parte de lo que se puede experimentar en estas ceremonias. Déjate guiar por un viaje meditativo y ábrete a una experiencia espiritual. Por el camino conectarás profundamente contigo mismo y tendrás la sensación de estar flotando en otra dimensión. Al final de la sesión sentirás cómo las vibraciones sanadoras traspasan todo tu cuerpo.
www.facebook.com/Arktarahealing
THE USHUAÏA MAGAZINE 71
071_TOP50_Sound_Healing.indd 71
18/5/18 13:48
ISLAND ENVY IZAKAYA Asian Kitchen & Bar ENVIDIA DE ISLA Inspired by the maritime life of the Balearics, Baranowitz + Kronenberg’s IZAKAYA design incorporates walnut wood and polished steel that fits perfectly with the achingly cool and clued up crowd who have made this restaurant their own. Those fascinated by innovative culinary concepts have a new place to get together here in the Marina, IZAKAYA Ibiza opened last year inside the luxurious 5 star Sir Joan Hotel. IZAKAYA presents modern Japanese cuisine with South American influences – it’s an outstanding shared- dining concept that will suit the cosmopolitan nature of Ibiza. Behind this inspiring restaurant are renowned hospitality entrepreneurs Yossi Eliyahoo and Liran Wizman, owners and founders of the Amsterdam-established ‘THE ENTOURAGE GROUP’ and the Group’s CEO, Stephanie Pearson. Perceived as an insideout venue with a pool, cabanas and the iconic 360 degrees ‘island bar’ are all part of the IZAKAYA experience. With DJs setting the energetic vibe from sunset throughout dinner, IZAKAYA turns the place into a music and nightlife scene every night. Executive Chef Hariprasad Shetty delivers a world class combination of modern Japanese fare with Peruvian influences in an open dining concept that has quickly caught the attention of the world. The traditional sushi counter is at the heart of the restaurant where guests can watch the chef prepare directly in front of them. You must try the Hibachi ‘fire bowl’ - a Japanese small hot plate, IZAKAYA’S delicious sushi and sashimi or their sophisticated menu of Sakana, a variety of small dishes ideal for sharing. A perfect place for Ibiza locals, celebrities and the international jet set crowd alike.
7 No.
ESP. Escapar del calor del Mediterráneo y adentrarse en el oasis de calma de Izakaya es uno de los placeres que ofrece Ibiza. Inspirado en la vida marítima de las Baleares, el diseño de Baranowitz + Kronenberg incorpora la madera de nogal y el acero pulido, integrados con el público cool que ha hecho suyo este restaurante. El nuevo local de IZAKAYA abierto el año pasado en la Marina y ubicado dentro del hotel de 5 estrellas Sir Joan es el lugar ideal de reuniones para cualquiera al que le fascinen los conceptos culinarios innovadores. IZAKAYA ofrece cocina japonesa moderna con influencia sudamericana, un concepto extraordinario compartido muy adecuado al carácter cosmopolita de Ibiza. Detrás de este restaurante se encuentran los empresarios hosteleros Yossi Eliyahoo y Liran Wizman, fundadores del grupo THE ENTOURAGE, con sede en Ámsterdam, y Stephanie Pearson, CEO del grupo. El local se percibe como interior-exterior con piscina, cabañas y una emblemática isla-bar de 360º, y todo ello forma parte de la experiencia IZAKAYA. Cada noche, desde el atardecer y durante la cena, actúan djs que crean un ambiente dinámico y convierten a IZAKAYA en parte de la escena musical nocturna.El jefe de cocina Hariprasad Shetty presenta una combinación de cocina japonesa moderna con influencias peruanas en un concepto de cocina abierta que en muy poco tiempo ha logrado captar la atención del mundo. Al igual que en su hogar original en Ámsterdam, el corazón del restaurante es el mostrador de sushi tradicional dónde los huéspedes pueden observar al chefs sensaciones culinarias delante de ellos. No dejes de probar el ‘bol de fuego’ de Hibachi--un pequeño plato caliente japonés, el delicioso sushi y sashimi de Izakaya o su sofisticado menú Sakana, con una selección de pequeños platos perfectos para compartir. Es el lugar ideal para cenar en Ibiza tanto para lugareños como para famosos o miembros de la jet set internacional.
IZAKAYA Asian Kitchen & Bar Ibiza | Passeig Joan Carles I, 1 | 07800 Ibiza | izakaya-restaurant.com
72 THE USHUAÏA MAGAZINE
072_TOP50_Izakaya3.indd 72
18/5/18 13:50
CALLING ALL ADRENALIN JUNKIES!
8
Spartan Adventure Experience ¡Llamada a los adictos a la adrenalina!
No.
A very special full day adventure taking place in one of the island’s most beautiful locations which is a protected natural area. Take to the sea in a kayak before scaling rocks and trek to discover one of the most spectacular caves in the Mediterranean, La Cueva de la Luz, once the refuge of pirates. There you can jump from the rocks under the supervision of qualified diving instructors and then swim out free diving or with the help of a scuba diver and tank. End the day with a well deserved picnic as you appreciate the sunset with a mojito. Utter perfection. ESP. Una aventura muy especial en la que pasarás una jornada entera en uno de los lugares más bonitos de la isla ubicado en una zona natural protegida. Cruza el mar en kayak antes de escalar las rocas y hacer una caminata para descubrir una de las cuevas más espectaculares del Mediterráneo: La Cueva de la Luz, antiguo refugio de piratas. Allí podrás saltar desde las piedras bajo la supervisión de instructores de buceo cualificados y luego salir a hacer buceo libre o bien con la ayuda de un submarinista y un tanque. La jornada acaba con un bien merecido picnic mientras disfrutas de la puesta de sol con un mojito. Perfección absoluta. www.cliffdivingibiza.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 73
073_TOP50_Cliff Jump2.indd 73
18/5/18 13:50
Minami Japanese Restaurant
9
AN EXPERIENCE BETWEEN TWO WORLDS DOS MUNDOS UNA EXPERIENCIA ENTRE
Halfway between East and West, Minami Japanese Restaurant is building bridges between Japanese and Mediterranean cuisine. Worth noting on the menu are the sushi and sashimi, not to mention the teppanyaki, the noodles and inspiring avant-garde creations that combine the flavors of Japan’s ancient culinary traditions. Sample exotic ingredients and wake up your taste buds. Oh, and leave room for the most exquisite desserts. ESP. A caballo entre Oriente y Occidente, Minami Japanese Restaurant tiende puentes entre la cocina japonesa y la mediterránea. En su carta sobresalen el sushi y el sashimi, además de teppanyaki, noddles y sugerentes creaciones vanguardistas que aúnan los sabores de las antiguas tradiciones culinarias de Japón. Experimenta ingredientes lejanos. Ah, y deja espacio para los postres más exquisitos.
No.
Más información y reservas: www.theushuaiaexperience.com/en/gastronomy/minami
74 THE USHUAÏA MAGAZINE
074_TOP50_Minami.indd 74
18/5/18 14:00
WRONG PLACE, WRONG TIME, BE THERE.
10 No.
No.
L U G A R E Q U I V O C A D O, M O M E N T O E Q U I V O C A D O. D O N D E H AY Q U E E S TA R
‘DYSTOPIA’ is the brand new Ushuaïa festival experience dedicated to music and art that is set to explode every Friday. Expect to navigate through a real playground for adults with new areas, chill out spaces, healing zones, a pop up market, food trucks plus music, performance and live art through a distorted lens. Electronic music pioneer Luciano is locked in to perform eleven shows over the summer and will be joined by the likes of Black Coffee, Damian Lazarus and Bedouin on the world famous stage. “Ushuaïa Ibiza is an important part of my career so it always feels like home. It is great to be invited as part of this new adventure where all the guests will be invited to explore their creativity and become one with the spectacle” enthuses Luciano. See you there.
ESP. ‘DYSTOPIA’ es una nueva experiencia, un festival dedicado a la música y al arte que hará eclosión cada viernes en UshuaÏa. Prepárate para navegar por zonas nuevas, espacios chill out, un patio de recreo para adultos, áreas de sanacion, mercados efímeros, camiones de comida... además de música, espectáculos y arte en directo a través de una óptica distorsionada. El pionero de la música electrónica, Luciano, ha sido contratado para ofrecer once espectáculos a lo largo del verano, y estará acompañado en este escenario mundialmente famoso de artístas de la talla de Black Coffee, Damian Lazarus y Bedouin.
DYSTOPIA at The Beach by Ushuaïa Ibiza from 1 June to 28 Sep // DYSTOPIA en The Beach by Ushuaïa Ibiza del 1 de junio al 28 de septiembre
THE USHUAÏA MAGAZINE 75
075_TOP50_Dystopia.indd 75
18/5/18 13:58
11 No.
FULL MOON MOUNTED CABALGADA DE LUNA LLENA
Tell this to your grandchildren. The time you went to Ibiza and shunned the dazzling disco lights of Bossa and rode out into the north Ibiza campo under the watchful eye of a veteran Ibizancan cowboy. This beautiful riding centre just outside Santa Gertrudis is the home to Vicente and his daughter Jade and their stables of happy horses. These monthly night time rides are a thing of pure clip clop heaven where you meander through the countryside under the illumination of this magical lunar phase, listening to Vicente’s tales of his old Ibiza times like when he would trust his faithful steed to bring him home after a long night partying… ESP. Esto querrás contárselo a tus nietos. Lo de aquella vez en Ibiza que huíste de las luces deslumbrantes de las discotecas de Platja d’en Bossa para cabalgar por el campo bajo la atenta mirada de un veterano ‘cowboy’ ibicenco. En este bonito centro hípico a las afueras de Santa Gertrudis conviven Vicente y su hija Jade con sus caballos, felices. Estas cabalgadas nocturnas son una auténtica gozada; vagar por el campo bajo la luz de esta mágica fase lunar mientras escuchas las historias de Vicente sobre los viejos tiempos en Ibiza cuando, tras una larga noche de fiesta, confiaba en las capacidades de su fiel corcel para llevarle de vuelta a casa... Full Moon dates at The Ibiza Horse Country Club...June 28, July 27, August 26 and September 24
76 THE USHUAÏA MAGAZINE
076_TOP50_Horses.indd 76
18/5/18 14:00
12 No.
KYUPIDDO DINNER CENAS EN KYUPIDDO
Surrounded by the legendary essence of Ibiza, up at the top of Dalt Villa you will discover Kyupiddo, an idyllic culinary landmark enveloped in magic and love. Aside from its attractive surroundings, the restaurant is also unique in offering Japanese Fusion food made with the most select ingredients from the Mediterranean, creating incredible experiences for the most delicate palates. Being at Kyupiddo signifies living a magical experience in the heart of Dalt Vila where you can enjoy the most desirable culinary imaginable, like original Kobe meat. A real taste for the senses!
ESP. Rodeado por toda la esencia legendaria de Ibiza, en lo más alto de Dalt Vila, se ubica Kyupiddo, un referente gastronómico y lugar idílico envuelto por la magia y el amor. Además de por su atractivo entorno, otro de los rasgos que lo hacen único es su Japanese Fusion Food, elaborada con los ingredientes más selectos del Mediterráneo, dando lugar a increíbles experiencias para los paladares más exquisitos. Kyupiddo significa vivir una experiencia mágica en el corazón de Dalt Vila donde disfrutar de la más exigente oferta culinaria, como la carne original de Kobe. ¡Toda una degustación para los sentidos! www.bloop-festival.com THE USHUAÏA MAGAZINE 77
077_TOP50_Kuypiddo2.indd 77
21/05/18 10:57
13 No.
READY TO FLY?
VOLAR? ¿ E S T Á S L I S T O PA R A
This is the experience the world has been waiting for – Lift eFoils, the world’s first electric hydrofoils that let you fly over water with no wind, waves or tow! Just stand, ride and really FLY! It took nine years for legendary surfer Nick Leason to create the ultimate eFoil, pushing the limits of innovation in surf. Foils Ibiza, the company brought to life by Sebastian Devonshire, a local sailor, is the first one in the world to get Nick’s Lift eFoil and make it available to buy, rent or learn. How does it work? A submerged hydrofoil lifts up the surfboard completely out of the water when you’re going at speed that is propelled by the silent electric engine. It is a perfect balance between stability and manoeuvrability so you can lean, carve and edge with ease. You don’t have to be an experienced surfer to enjoy the thrill of flying. And more confident riders can reach speeds of up to 40km/h! The feeling the eFoil evokes when you ride it, combines the sensations of surfing and flying all into one. No doubt it’s a 2018 sensation! ESP. He aquí la experiencia que esperábamos: Lift Ibiza Foils, el primer hidroala eléctrico que permite sobrevolar el agua ¡sin viento, sin olas y sin ir a remolque! Simplemente ponte de pie, móntate encima y ¡VUELA de verdad! El surfero Nick Leason tardó nueve años en inventar el eFoil. Su objetivo era acercar el surf de hidroala al gran público. Ibiza Foils, fundada por el marinero Sebastian Devonshire, es la primera empresa del mundo en adquirir Lift eFoil y ponerlo a disposición del público para comprar, alquilar o aprender. ¿Cómo funciona? Una hidroala sumergida y propulsada por un motor eléctrico silencioso levanta la tabla de surf hasta dejarla flotando sobre el agua mientras te desplazas a gran velocidad. El equilibrio entre la estabilidad y la capacidad de maniobra para que puedas inclinarte, cortar las olas y bordearlas con facilidad. No es necesario ser un surfista experimentado para disfrutar de la emocionante sensación de volar. ¡Y los más confiados pueden alcanzar velocidades de hasta 40km/h! Las emociones que evoca al montarlo combinan las sensaciones del surf y del vuelo. ¡Todo un fenómeno en el 2018! Check the website for Ibiza availability… www.ibizafoils.com
78 THE USHUAÏA MAGAZINE
078_TOP50_surf.indd 78
18/5/18 14:03
14 No.
EAT IN THE WILD COMER AL AIRE LIBRE
Let the stars be your ceiling, the sea the wallpaper and the land your kitchen this summer at these bespoke outdoor dining experiences. Secret locations are the key here but expect boho ambience, DJs playing laid back tunes on vinyl, crisp white linen table cloths, laughter floating across the night sky, gleaming glassware filled with chilled local wines and delicious food at these must do al fresco gatherings. A real eat treat. ESP. Deja que este verano las estrellas te hagan de techo, el mar de papel pintado y la tierra de cocina con experiencias personalizadas de cenas al aire libre. Aquí la clave son las ubicaciones secretas, pero en estas reuniones al aire libre te esperan un ambiente boho, dj’s pinchando vinilos con temas tranquilos, manteles blancos recién lavados, risas flotando por el cielo nocturno, cristalería reluciente llena de vinos locales bien fríos y una comida deliciosa. Un verdadero lujo culinario. www.facebook.com/cacaotribeibiza
THE USHUAÏA MAGAZINE 79
079_TOP50_Supperclub.indd 79
18/5/18 14:40
15 No.
THE NIGHT SAN JUAN
LA NOCHE DE SAN JUAN
On June 23rd after the summer solstice - the longest night of the year - the pagan feast merges with the Christian calendar conjuring up a magical night of fire and water during which fun and superstition go hand in hand. The beaches of Ibiza are the perfect setting for traditional purifying rituals, like making a wish list and burning it on the bonfire to ensure they come true. At many of these bonfires, like the one at Figueretas, DJs are on hand to set the rhythm of this pagan night. ESP. El 23 de junio, tras el solsticio de verano - la noche más larga del año-, la fiesta pagana se mezcla con el santoral en una conjura de fuego y agua para una noche mágica donde la diversión y la superstición se dan la mano. Las playas de Ibiza son el escenario perfecto para los rituales depurativos, que aconsejan elaborar una lista de deseos y quemarla en el fuego para que se cumpla. En muchas de ellas, como en ses Figueretas, no faltan los dj’s para ponerle ritmo a la noche pagana.
80 THE USHUAÏA MAGAZINE
080_TOP50_Fire.indd 80
18/5/18 14:05
16 No.
MEAT YOU IN HEAVEN THE BUTCHER
C A R N E E N E L PA R A Í S O
We are going to make this very simple. If you want to have one of the best burgers of your life, look no further. ‘Fast food but not junk food’: this is the concept behind award-winning burger bar, THE BUTCHER. Serving high-end patties in hip locations since 2012, the Amsterdam-born brand has already brought its exclusive mélange of haute fast food to stylish destinations including Berlin and Ibiza. This incredible restaurant is the creation of serial entrepreneur Yossi Eliyahoo of THE ENTOURAGE GROUP; “I’m not creating restaurants, I’m creating experiences”. THE BUTCHER brand specialises in serving up gourmet burgers in a relaxed environment with an international allure. And what a dining experience he has conjured up. Located on the ground floor of the sleek five-star hotel Sir Joan, THE BUTCHER is open from noon to 8am making it the ideal place for pre or après club or simply a destination meal out. The brand’s core values are quality, honesty and consistency, with craftsmanship being of the utmost importance. Expect the finest Aberdeen Angus beef and locally sourced fresh ingredients. From the luxurious homemade semi-brioche buns to the signature sauce, salads and herbs: perfection is guaranteed. Enjoy the huge array of THE BUTCHER classics such as ‘The Daddy’, ‘The Ugly’, the ‘Silence of the Lambs’, ‘The Codfather’, refreshing milkshakes and the ‘The Veggie Delight’. The design is Ibiza fitting; seaman tattoos, sails and navigation charts are the backdrop for a sizzling experience at this essential eating location.
ESP. No nos compliquemos demasiado. Si quieres probar una de las mejores hamburguesas de tu vida, no hace falta que sigas mirando. “Comida rápida, pero no comida basura” es el concepto detrás THE BUTCHER, una hamburguesería reconocida con varios galardones. Esta marca nacida en Amsterdam lleva sirviendo hamburguesas de alta gama en lugares de moda desde el 2012, y ya ha exportado su combinación exclusiva de alta cocina rápida a destinos tan atractivos como Berlín o Ibiza. Este increíble restaurante es creación del empresario Yossi Eliyahoo de THE ENTOURAGE GROUP: “No estoy creando restaurantes, estoy creando experiencias”. La marca THE BUTCHER está especializada en servir hamburguesas gourmet en un ambiente internacional relajado con encanto. Y menuda experiencia culinaria se ha inventado. Ubicado en la planta baja del elegante hotel de cinco estrellas Sir Joan, THE BUTCHER está abierto desde las 12.00 del medio día hasta las 8.00 de la mañana, por lo que es el sitio perfecto para ir antes o después del club o simplemente para ir a comer fuera. Los valores centrales de la marca son la calidad, la integridad y la consistencia, y la elaboración artesanal es de suma importancia. Piensa en carne de vacuno Aberdeen e ingredientes frescos de producción local. Desde los panecillos caseros estilo brioche hasta la salsa insignia, las ensaladas o las hierbas: la perfección está garantizada. Disfruta de la amplia gama de clásicos de THE BUTCHER como ‘The Daddy’, ‘The Ugly’, ‘Silence of the Lambs’, ‘The Codfather’, refrescantes batidos de leche y el ‘The Veggie Delight’. El diseño es muy apropiado para Ibiza; tatuajes de marinero, velas y cartas de navegación hacen de telón de fondo de la emocionante experiencia en este restaurante imprescindible.
THE BUTCHER Ibiza | Passeig Joan Carles I, 1 | 07800 Ibiza | the-butcher.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 81
081_TOP50_The Butcher.indd 81
18/5/18 14:07
No.
17
FUN, DANCING, HAPPINESS DIVIÉRTETE. BAILA. SÉ FELIZ
There is nowhere like elrow anywhere on the disco planet. Drenched in family history rolling back six generations, a day or night at elrow is like no other. Every party is themed, actors are sourced locally to entertain you, DJs are booked on their ability to spin a good set regardless of how big a name they are and everyone but everyone goes home with a huge smile on their face. It’s the party that has taken the world by storm, miss these dates at your peril, they will be insane. elrow at The Beach by Ushuaïa Ibiza 18 July, 22 August
ESP. No hay otro lugar como elrow en el planeta. Con una historia familiar que se remonta a seis generaciones, elro ofrece una experiencia única de día o de noche. Cada fiesta tiene un tema, con actores locales para entretenerte y dj’s contratados en base a su capacidad para pinchar una buena sesión tengan o no un nombre reconocido. Y todo el mundo, sin excepción, vuelve a casa con una gran sonrisa. Es la fiesta que ha tomado el mundo por asalto. Si te pierdes estas fechas será bajo tu propia responsabilidad. Sin duda, serán descomunales.
82 THE USHUAÏA MAGAZINE
082_TOP50_elrow.indd 82
18/5/18 14:08
CACAO CEREMONIES
Let a shaman lead you into one of Ibiza’s most spiritual places for a ceremony which will bring you back to balance and in harmony with the planet. You will reach euphoric states, release negative emotions and feel the love - all via chocolate! It’s not just any old chocolate though, pure ceremonial grade cacao is sourced and blessed to ensure it can share its magic with you to connect deeper with yourself and those around you. This plant medicine is one of the oldest holistic healing practices from many indigenous cultures from all over the world, it is known as the “food of the gods” and used as far back as 1900 BC. Each journey is unique and sure to bring feelings of passion, serenity, peace and joy with the natural “feel good” chemicals found in raw cacao. Come with an open mind and get ready to meditate, sing, dance, laugh and cry to uplifting sounds that will bring your soul alive. www.facebook.com/cacaotribeibiza
18
No.
ESP. Deja que un chamán te guíe por uno de los lugares más espirituales de Ibiza en una ceremonia que te ayudará a restablecer el equilibrio en armonía con el planeta. Entrarás en estados de euforia, soltarás emociones negativas y sentirás el amor... ¡todo gracias al chocolate! Claro que no se trata de un chocolate cualquiera, sino de un cacao puro de calidad ceremonial extraído y bendecido especialmente para la ocasión con el fin de asegurar que pueda compartir su magia contigo y ayudarte a conectar contigo mismo y con los demás de una forma más profunda. Esta planta medicinal es la base de una de las prácticas holísticas de sanación más antiguas en muchas culturas indígenas alrededor del mundo; es conocida como el ‘alimento de los dioses’ desde 1.900 años antes de Cristo. Cada viaje es único y sin duda despertará sensaciones de pasión, serenidad, paz y felicidad gracias a las sustancias químicas del cacao crudo, que producen “sensaciones positivas”. Ven con la mente abierta y preparado para meditar, cantar, bailar, reír y llorar con sonidos inspiradores que te despertarán el alma. THE USHUAÏA MAGAZINE 83
083_TOP50_Cacao.indd 83
18/5/18 14:08
Aiyanna Ibiza
19 No.
STYLISH BEACHSIDE LUXURY L U J O E L E G A N T E J U N T O A L A P L AYA
The island’s coolest new restaurant that opened last June on Ibiza’s untouched northern side, now for 2018 announces new evening dining. Aiyanna Ibiza enjoys one of the most relaxed and tranquil spots on the island, perched majestically on Cala Nova Bay. One of the few beach restaurants on the northern region of the island, Aiyanna Ibiza is effortlessly cool with a relaxed and tranquil ambience. Family friendly with an intimate feel, in addition to its morning yoga classes and enticing new organic evening menu, Aiyanna Ibiza will showcase its modern take on fresh, healthy food where bold flavours and innovative sharing plates dominate. The restaurant will also support the local community hosting artists, musicians and talent to perform as well as pop-up food trucks with local artisan cuisine. Utter bliss.
ESP. El restaurante nuevo más cool de la isla abrió en junio del año pasado en la inexplorada zona norte de la isla; como novedad para el 2018 anuncia que abrirá también de noche. Aiyanna Ibiza disfruta de uno de los rincones más tranquilos y sosegados de la isla, presidiendo majestuosamente Cala Nova. Uno de los pocos restaurantes en la zona norte de la isla, Aiyanna Ibiza no necesita esforzarse demasiado para lograr ese ambiente genial, sosegado y tranquilo. Su ambiente es familiar e íntimo, y además de las clases de yoga por las mañanas y del nuevo menú de noche ecológico, ahora Aiyanna Ibiza también presenta una visión moderna de la comida sana y fresca con sabores audaces e innovadores platos para compartir. El restaurante también apoyará a la comunidad local acogiendo a artistas, músicos y otros talentos y carritos de comida con productos gastronómicos locales de elaboración artesana. Perfección absoluta.
Aiyanna’s evening dining begins on 15 June. www.aiyannaibiza.com
84 THE USHUAÏA MAGAZINE
084_TOP50_Ayianna.indd 84
18/5/18 14:59
000_GARDEN_OF_MADNESS.indd 1
14/5/18 15:52
HELP IBIZA BE PLASTIC FREE
20 POR UNA IBIZA LIBRE DE PLÁSTICOS
No.
Ibiza generates double the amount of waste per person than the rest of Europe – a shocking 3kg a day per person. Much of this is plastic. As more plastic ends up in the sea and on our beaches, it’s harming our marine environment and endangered species. The Ibiza Preservation Fund (IPF), which champions and funds local environmental initiatives, is leading a campaign with others to call for a plastic-free Ibiza. The IPF celebrates its 10th anniversary this year, and after success with campaigns to stop oil drilling in the Mediterranean Sea and protect Posidonia meadows, the IPF is now calling for a ban on single-use plastics. As part of this work, cleanups will take place around the island for ‘World Cleanup Day’ on 15 September. Keep an eye on ibizapreservationfund.org for details…but in the meantime, pick that plastic up… ESP. Cada persona en Ibiza genera dos veces el volumen de residuos que en el resto de Europa –tres escandalosos kilos por persona y día-. Gran parte de estos residuos son de plástico. Y gran parte de este plástico acaba en el mar o en nuestras playas, perjudicando al medio ambiente marino y a especies en peligro de extinción. El Fondo para la Conservación de Ibiza (IPF en sus siglas en inglés) promueve y financia iniciativas locales para proteger el medio ambiente. Actualmente lidera una campaña junto con otras entidades que aboga por una Ibiza libre de plásticos. El IPF celebrará su 10º aniversario este año, y tras el éxito de sus campañas contra la extracción petrolífera en el mar Mediterráneo y para proteger las praderas de Posidonia, ahora el IPF pide que se prohíban los plásticos de un sólo uso. Como parte de esta labor, se organizarán batidas de limpieza por toda la isla el 15 de septiembre, Día Mundial de la Limpieza. Estate atento a ibizapreservationfund.org para más detalles... Pero, mientras tanto, recoge ese plástico...
86 THE USHUAÏA MAGAZINE
086_TOP50_Plastic.indd 86
18/5/18 14:15
21 No.
EXPERIMENT!
¡ E X P E R I M E N TA !
Ladies, leave your man at home as we welcome you inside the sex party that lets straight women be gay for a night. Taking place at this much loved hotel recently bought by football legend Lionel Messi and his partners, Skirt Club is a worldwide members-only-women-only phenomenon that provides a safe haven to live out female fantasies at your complete discretion. No cameras allowed.
ESP. Chicas, dejad a los hombres en casa; os invitamos a una fiesta sexual que permite a las mujeres hetero hacerse lesbianas por una noche. La fiesta se celebra en este aclamado hotel recientemente adquirido por el mítico futbolista Lionel Messi y sus socios. Skirt Club es un fenómeno mundial exclusivo para socias que te ofrece un lugar seguro donde hacer realidad tus fantasías con absoluta discreción. Las cámaras están prohibidas.
The Skirt Club. Le Weekend, 18th-21st October. Mim Ibiza Es Vive. www.skirtclub.co.uk
THE USHUAÏA MAGAZINE 87
087_TOP50_Skirt.indd 87
18/5/18 14:27
22 No.
THE CHERRY BLOSSOMS THE NEW-LOOK PACHA IS READY TO PARTY
UN PACHA RENOVADO SE PREPARA PARA LA FIESTA... It’s the nightclub where royalty drink champagne and dance to techno, where the podium dancers think they’ve had a bad night if they don’t get at least one marriage proposal and it’s the venue with most provocative logo on the planet. For the past five decades Pacha has been recognised as one of the most beautiful clubs in the world but when the venue recently turned 50 and changed ownership, it was decided it was time for a make over. A massive one. This huge task was undertaken by architect Juli Capella and what an incredible transformation they have achieved. “We wanted to be original, but in a totally opposite way to what is usually understood to be original. To be original is not to do a different, rare or personal work, in this case
we have looked for the original etymological character which as Gaudí said, “is to return to the originals”. Most notably is the new permanent positioning of the DJ booth in the middle of the now larger dancefloor. Elsewhere the historic venue’s spaces, passageways and bar areas have been redesigned with a new sensitivity to the values of eco-design and sustainability. It goes without saying that the VIP areas have been extended whilst there is a new area above the central heart of the venue providing a viewing platform for the whole Pacha spectacle. Everywhere you look you will find new touches, new features, new places to dance and even beauty in the toilets. A new lease of life has been breathed into the heartbeat of Ibiza.
ESP. Es el club donde podrás ver a miembros de la realeza tomando champán y bailando al son del techno, donde los bailarines piensan que han tenido una mala noche si no les proponen matrimonio al menos una vez... También es el local con el logo más sugerente del planeta. Desde hace cinco décadas, Pacha ha sido reconocido como uno de los clubs más bonitos del mundo, pero recientemente, cuando cumplió los 50 años y cambió de dueño, decidieron que había llegado el momento de renovarlo. Casi por completo. Esta fue la enorme tarea que emprendió el arquitecto Juli Capella, y la transformación que ha logrado es increíble. “Queríamos ser originales, pero de forma totalmente opuesta a lo que normalmente se entiende como original. Ser original no significa hacer un trabajo diferente, raro o personal, en este caso hemos aplicado el sentido etimológico de ‘original’ como ese “regreso a los orígenes, que decía Guadí”. Lo más notable es la nueva ubicación permanente de la cabina de djs en medio de una pista de baile recién ampliada. Otros espacios, pasillos y zonas de bar del histórico local han sido rediseñados con una nueva sensibilidad hacia los valores de ecodiseño y sostenibilidad. Huelga decir que se han ampliado las zonas VIP, creando una nueva zona encima del corazón central del local con una plataforma para observar todo el espectáculo de Pacha. Dondequiera que mires encontrarás nuevos detalles, nuevos elementos y nuevos sitios para bailar. Y hasta los baños son bonitos. Ibiza recibe un soplo de aire fresco.
88 THE USHUAÏA MAGAZINE
088_TOP50_Pacha.indd 88
18/5/18 14:31
No.
23
ELECTRIC HEART CORAZÓN ELÉCTRICO
Imagine moving around in an optimally designed small vehicle without harming the environment? Try driving the new 2018 Limited Edition Ushuaïa Smart, a 100% electric vehicle launched as part of a collaboration between Mercedez-Benz Spain and the Palladium Hotel Group. Don’t forget to pump up the volume on your fantastic music system, which is the soul of this new Smart. The purchase price includes the Ushuaïa Experience Package: a two-night stay in a double at Ushuaïa Ibiza Beach Hotel on September 9 and 10, 2018 with VIP access to the “Ushuaïa Experience” on September 11th, celebrated exclusively for customers of this limited edition. Full style mobility for the future.
ESP. ¿Te imaginas moverte en un tamaño más pequeño, con el mejor diseño y sin dañar el medio ambiente? Prueba a conducir el nuevo Smart Ushuaïa Limited Edition 2018, un smart en edición limitada completamente eléctrico lanzado en colaboración entre Mercedes-Benz España y Palladium Hotel Group. No te olvides de subir el volumen de su espectacular equipo de música, el alma de este nuevo Smart, cuya compra incluye además el Paquete Ushuaïa Experience, que incluye dos noches en habitación doble en Ushuaïa Ibiza Beach Hotel el 9 y 10 de septiembre de 2018 y acceso VIP a la ‘Ushuaïa Experience’ el 11 de septiembre, que se celebrará en exclusiva para los clientes de esta limited edition. La movilidad del futuro con todo el estilo.
THE USHUAÏA MAGAZINE 89
089_TOP50_Smart.indd 89
18/5/18 14:36
BE AN IBIZA DAREDEVIL RIR CA DE DESCUB NO DEJES NUN
TAKE OFF IBIZA
90 THE USHUAÏA MAGAZINE
090_TOP50_Take_Off.indd 90
18/5/18 14:37
The beach is cool enough…for five minutes! So get off your towel this summer and try something new, something exciting, something you’ll remember forever. Soar up to 30 feet in the air, walk on the waves, go for speed runs, move underwater like a fish, traverse the landscape a different way. Take Off Ibiza have been leading the island’s water-sports and land adventures for over 40 years – a family business native to Ibiza who have dedicated their lives to give us all the biggest thrills of our life. With the largest fleet of boats on the island in its sector, a host of highend aquatic toys, water jets, Seabobs, motorised jet-boards, stand up paddle boards, kayaks and much much more, there is nobody better to get your hearts racing this summer. 100 mile an hour craziness guaranteed. ESP. La playa en está bastante bien pero... ¡con cinco minutos basta! Así que este verano levántate de la toalla y prueba algo nuevo, algo emocionante, algo que recordarás para siempre. Vuela 9 metros del suelo, camina sobre las olas, corre a toda velocidad, muévete como un pez bajo el agua, atraviesa el paisaje de una manera diferente. Take Off Ibiza llevan 40 años siendo referente en la isla del deporte acuático y de la aventura en tierra firme–la empresa está gestionada por una familia autóctona ibicenca que ha dedicado toda la vida a ofrecernos grandes emociones. Disponen de la mayor flota de barcos del sector en la isla, una serie de juguetes acuáticos de alta gama, esquís acuáticos, Seabobs, tablas de surf motorizadas, tablas de surf de remo, kayaks y muchísimo más, es la mejor forma de hacer que el corazón se te acelere este verano. La locura a 100 millas por hora está garantizada.
24
No.
www.takeoffibiza.com
090_TOP50_Take_Off.indd 91
THE USHUAÏA MAGAZINE 91
18/5/18 14:37
25 No.
1. Factory Bar and Smokehouse
WORLD CUP FEVER
Go To Game Partido estrella England v Belgium 28 June A Premiership reunion for the likes of Lukaku, Kane, De Bruyne and Sterling. A must see encounter. ESP. Será el primer encuentro para jugadores como Lukaku, Kane, De Bruyne y Sterling. Un partido imprescindible. Pre Match Meal Qué picar antes del partido Pulled pork, ribs, chicken wings… it’s a smoked meat paradise! ESP. Cerdo desmenuzado, costillas, alitas de pollo... ¡El paraíso de la carne ahumada!
SANT ANTONI
5
SANT JOSEP
Factory Bar, Caller Llauradors Num 1. Nave 2. Poligono Montecristo
L A F I E B R E D E L A C O PA M U N D I A L 32 teams, 11 cities and 1 golden trophy awaiting the winner of the biggest prize in world sport. Brazil, Germany, France, Argentina, Spain, England, Portugal – who will it be this time? Here’s where to join over 3 billion people watching the most open tournament in decades… ESP. 32 equipos, 11 ciudades y un trofeo de oro esperan al ganador del mayor premio del mundo de los deportes. Brasil, Alemania, Francia, Argentina, España, Inglaterra, Portugal... ¿Quién será esta vez? En estos locales podrás unirte a los más de 3.000 millones de personas que verán el torneo más disputado desde hace décadas...
2. Tantra Go To Game Partido estrella Brazil v Costa Rica 22 June Oh man! How will the Los Ticos cope with the Samba might of Neymar, Coutino, Firmino and Jesus? What a game for the South American massive. ESP. ¡Dios mío! ¿Lograrán resistirse los ticos a la potencia de la samba de Neymar, Coutino, Firmino y Jesus? Todo un partido para el continente sudamericano. Pre Match Meal Qué picar antes del partido Pizza pizza pizza!. ESP. ¡Pizza pizza pizza! Tantra, Carretera Platja d’en Bossa
92 THE USHUAÏA MAGAZINE
092_TOP50_WorldCup2.indd 92
18/5/18 14:39
3. Café Mar y Sol SANT JOAN de Labritja
Sant Miquel Sant Carles
Santa Gertrudis Cicale
NT ANTONI
SANTA EULÀRIA DES RIU
Go To Game Partido estrella Spain v Portugal June 15 The battle of the Iberian Peninsula! Can David de Gea keep out Ronaldo and Andre Silva? Grab a front row seat now! ESP. ¡La batalla de la Península ibérica! ¿Cómo hará David de Gea para defenderse de Ronaldo y Andre Silva? ¡Consigue un asiento en la primera fila ya! Pre Match Meal Qué picar antes del partido Boasting one of the most delicious Caesar salads on the island. ESP. Presume de servir una de las ensaladas César más deliciosas de la isla. Café Mar y Sol, Carrer de Lluís Tur y Palau, Ibiza
1 4 IBIZA Sant Jordi
3 2 4. 3rd Half Go To Game Partido estrella Germany v Sweden 23 June The World Champions take on the trickery of Janne Andersson’s Swedes. Expect fireworks in this all European encounter. ESP. Los campeones del mundo se enfrentan a las artimañas de los suecos de Janne Andersson. Prepárate para los fuegos artificiales de este encuentro europeo. Pre Match Meal Qué picar antes del partido Grab the Pork Ribs glazed with BBQ sauce and roasted potatoes. ESP. Pide las costillas de cerdo con salsa barbacoa y patatas asadas. 3rd Half, Carretera Platja d’en Bossa
5. Rio Ibiza Go To Game Partido estrella Argentina v Iceland June 16 Lionel Messi playing in his final World Cup will be looking to bow out in style. Iceland will be as dangerous as ever. ESP. Lionel Messi disputa su último mundial y querrá despedirse por todo lo alto. El equipo islandés será tan peligroso como siempre. Pre Match Meal Qué picar antes del partido It’s all about the burger at this swish waterside eaterie… ESP. Las hamburguesas en este elegante restaurante al borde del mar son muy recomendables... Rio Ibiza, 8 Passeig de la Mar
THE USHUAÏA MAGAZINE 93
092_TOP50_WorldCup2.indd 93
18/5/18 14:39
TOP OF THE WORLD BABY
LA CIMA DEL MUNDO, NENA
26 No.
At 475 meters (1,558 feet) above sea level, Sa Talaia de Sant Josep is the highest point on the island of Ibiza. The spot offers a panoramic view of Ibiza and Formentera and on a clear day with no mist, you can see as far as the coast of the peninsula. Watching the sunset from this privileged viewpoint is an experience well worth the trek. Sa Atalaia can be reached by car or on foot from San Josep. You won’t forget it. ESP. Con 475 metros de altura sobre el nivel del mar, sa Talaia de Sant Josep es el punto más elevado de Ibiza. Desde allí se domina una vista panorámica de la isla y de Formentera, y en los días claros y sin bruma se pueden ver las costas de la Península. Contemplar el atardecer desde este mirador privilegiado es una experiencia que bien merece una excursión. A sa Talaia se puede acceder caminando desde San Josep o en coche.
94 THE USHUAÏA MAGAZINE
094_TOP50_SA_Talaia.indd 94
21/5/18 12:40
27 No.
VINTAGE MISSION M I S I Ó N V I N TA G E
The Citroën Méhari is a familiar sight in Ibiza and in the seventies and eighties people used to rip the doors off this little canvas-roofed car. The hippies adopted it as it was a cheap vehicle that was tough enough to handle the island’s rocky roads. Today you can rent this veritable symbol of freedom from companies like Exotic Ibiza Cars. Here’s the plan: step back in time with your Méhari convertible and lose yourself in one of the secluded beaches in the north of the island. They’re not quite as secluded since someone published a book about them (!!) so just investigate and discover them yourself. This experience is priceless.
ESP. El Citroën Méhari, ese pequeño coche de los setenta y los ochenta al que se le quitaban las puertas y el techo de lona, es un viejo conocido de Ibiza. Los hippies lo adoptaron como vehículo barato y resistente para los pedregosos caminos de la isla. Todo un símbolo de libertad que se puede alquilar hoy a través de compañías como Exotic Ibiza Cars. Te proponemos un plan: aléjate del tiempo con tu Méhari descapotable y piérdete por alguna de las playas secretas del norte de la isla. Alguien ha publicado un libro y han dejado de ser tan secretas, así que investiga un poco y descúbrelas por tí mismo. No tiene precio. THE USHUAÏA MAGAZINE 95
095_TOP50_Mehari2.indd 95
18/5/18 14:44
28 SMASH IT! No.
On this very street thousands of years ago it was the Carthaginians doing their combat sports and training that would have kept the locals in shape. Fast forward to present day and it’s the more stylish setting of the brand new Smash Fitness Studios Ibiza on Via Punica that’s keeping the island looking and feeling great. With a vibrant and friendly team of health coaches dedicated to making you see results quicker than you could imagine, this is an altogether more personal approach to fitness than the oversized gymnasiums Ibiza is used to. With a heavy emphasis on nutritional coaching, this two roomed uber cool complex offers a huge array of classes and workouts perfect for beginners and experienced athletes alike. From Yoga to Spinning, Pilates to Bootcamp... Smash has got it all covered. The instructors promise to push you to do what you didn’t even know you were capable of doing, there’s even a kids program twice a week to keep them fit and healthy. The music, the people, the energy in the room - it’s all magic and as much fun as you can have with your clothes on! Also check out the city spa for those well needed manicures, facials and massages – Smash is the total package guaranteed to keep your body and mind beautiful all year round.
www.smashfitnessstudios.com SMASH Fitness Studios opens on 8 June Via púnica 15, bajo A/B. 07800 Ibiza
ESP. Hace miles de años, en esta misma calle los lugareños se mantenían en forma con los entrenamientos que ofrecían los cartagineses con sus deportes de combate. Hoy se ha convertido en el elegante marco del flamante Smash Fitness Studios Ibiza, ubicado en la vía Púnica, un nuevo gimnasio que vela por mantener a la gente de la isla en plena forma. Con su simpático equipo de entrenadores dedicado a garantizar que consigas resultados más rápido de lo que te imaginas, Smash tiene un enfoque mucho más personalizado del fitness que esos gimnasios enormes a los que nos hemos acostumbrado en Ibiza. En este complejo súper molón de dos salas hacen muchísimo hincapié en dar consejos nutricionales y ofrecen una serie de clases y entrenamientos perfectos tanto para principiantes como para atletas más experimentados. Desde yoga hasta spinning, de Pilates a Bootcamp... Smash lo tiene todo. Los instructores prometen que te empujarán a hacer cosas que jamás pensaste que serías capaz de hacer, y además tienen un programa infantil dos veces a la semana para ayudar a los niños a mantenerse en forma y cuidar su salud. La música, la gente, la energía de la sala, todo ello es mágico ¡y es de lo más divertido que puedes hacer sin quitarte la ropa! Visita también el spa urbano si necesitas una manicura, un facial o un masaje. Smash ofrece un paquete completo para mantener tu cuerpo y tu mente bellos todo el año.
96 THE USHUAÏA MAGAZINE
096_TOP50_Gym3.indd 96
22/05/18 15:30
29 DEEPER BLUE No.
FUN ÁS PRO AZUL M
DO
The origins of freediving can be found in ancient cultures who used to dive for sponges using weights tied to their bodies to reach the seabed. Here in Ibiza with sea temperatures of 24-28 degrees, it is the perfect environment to learn this incredible art and explore the White Island’s underwater world, all on one breath! Sheltered coves ensure there is always calm and clear water to discover underwater caves, swimthroughs and stunning shipwrecks. ESP. El buceo libre tiene su origen en las milenarias culturas que se ataban pesas al sumergirse en el agua para poder llegar al fondo del mar y buscar esponjas. En Ibiza, la temperatura media del mar está entre 24-28 grados; es el ambiente perfecto para aprender este increíble arte y de paso explorar el mundo submarino de la isla blanca. Gracias a las calas protegidas, siempre hay agua calma y clara en las que descubrir cuevas submarinas, pasajes que puedes atravesar nadando o impresionantes restos de naufragios. www.freedive-ibiza.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 97
097_TOP50_Deeper.indd 97
18/5/18 14:46
UHBH_IU MAG_210X275.pdf
1
17/5/18
10:05
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
000_UHBH.indd 1
17/5/18 20:07
30 No.
SECRET LIVE CONCERTS TO RETOS EN DIREC CONCIERTOS SEC
World Unplugged began as a series of secret acoustic concerts and private live theatre performances held in the wildest most unique spots in Ibiza and has evolved “with passion and love.” Its philosophy is to promote human connection and encourage us to disconnect from technology. In September World Unplugged will organize its first festival in Ibiza, featuring various celebrities and some of the best as yet undiscovered musicians and artists. Their secret I AM (intimate acoustic magic) sessions started in San Agnès in April. Check their website to find out where the next sessions will be...
ESP. Comenzaron como conciertos acústicos secretos y teatro íntimo en vivo en los lugares más salvajes y únicos de Ibiza y, con el tiempo, World Unplugged se ha convertido en noches únicas de experiencias musicales y artísticas a medida, creadas “con pasión y amor”. Su filosofía es evocar la conexión humana mientras nos desconectamos de la tecnología. En septiembre harán su primer festival en Ibiza e incluirán varios nombres conocidos y algunos de los mejores músicos y artistas todavía por descubrir. Sus sesiones de IAM (íntimo acústico mágico) han comenzado en secreto en Santa Agnès en abril. Entérate dónde son los siguientes... worldunplugged.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 99
099_TOP50_Concert.indd 99
18/5/18 14:46
BOOOOOM 31
No.
By Paul Sawyer
THE BIGGEST TUNES OF THE SUMMER LOS MEJORES TEMAS DEL VERANO
BLACK 8 & ARRAB
Sandwaves (The Soundgarden)
1
The creation of legendary DJ/Producer Nick Warren, one half of Way Out West and without a doubt, a massive peak time explosive piece of music. The track is relentless and still leaves you wanting more. You will hear this everywhere. ESP. Creado por del mítico dj y productor Nick Warren, del dúo Way Out West, y sin duda alguna una obra musical explosiva para momentos culminantes. La pista es implacable, y aún así te deja con ganas de más. Esto lo vas a escuchar en todas partes. DAVE SEAMAN & STEVE PARRY
Repeat Offender (Selador)
2
Starring Selador boss men Dave Seaman & Steve Parry collaborating for the first time in the studio and as you’d expect, the result is genius. A stunning piece of music. ESP. Los líderes de Selador, Dave Seaman y Steve Parry, colaboran en el estudio por primera vez, y como era de esperar el resultado es genial. Una música impresionante. WEISS
Feel My Needs (Toolroom Records)
3
Lush, old skool piano riffs and sublime vocal licks, all laid over the top of a crisp and infectious house backing. This is a sure-fire future anthem. ESP. Exuberantes figuras rítmicas de la vieja escuela con sublimes detalles vocales, todo ello apoyado en un ritmo house fresco e infeccioso. Sin duda alguna se convertirá en himno. DANTE PAYNE & RUBEDO WALKER
4
BEST OF THE REST
Harry Romero feat Robert Owens Back
(Subliminal)
Wally Lopez La Dorada (David Granha Remix) (Eleatics Records) Robbie Rivera This is The
Groove (Juicy Music)
Paul Sawyer Zeus (Krafted
Underground)
Luka Sambe & Filter Bear Birds Of The Ravine
(OneDotSixTwo)
Emanuel Satie Don’t Forget To Go Home Feat. Billy Cobham) (Rebirth) Doorly & Hausewerks Feat Gene Farris Put
Your Back Into It (Hot Creations)
Icarus Flowers (FFRR) Bennun & Healey System Ignition (DB Stereo) Scot Project U (Eats Everything Rebeef) (Positiva) Luigi Rocca & Federico Buratti Jungle (Kenja
Records)
Come Back Baby (Dopewax)
4SuMotion Freak (Pro B Tech Music)
The latest signing to Kenny Dope’s iconic Dopewax Records comes in the perfect package of deep, punctuated beats and crowned with a memorable vocal hook you know will be repeated by anyone that experiences the song this summer regardless of location. Wow. ESP. El último fichaje del emblemático Dopewax Records de Kenny Dope es un conjunto perfecto de profundos pulsos acentuados, coronados por un pegadizo gancho vocal que sabes que acabará tarareando todo el que escuche esta canción este verano esté dónde esté. Guau.
Sahar Z Deep Breath
(Sudbeat Music)
Eitan Reiter All That I
Know (Guy J Remix) (Lost & Found)
Wade Boyz In Da Hood (Camelphat Remix) (Resonance Records) Kolsch Left Eye Left
(Kompakt)
100 THE USHUAÏA MAGAZINE
100_TOP50_Tunes_albums.indd 100
18/5/18 14:47
OM!!!!
THE BIGGEST ALBUMS OF THE SUMMER LOS MEJORES ÁLBUMES DEL VERANO
1
Toolroom 15
(TOOLROOM RECORDS)
Celebrating 15 years of one of dance music’s most recognisable and truly international independent labels. Toolroom present an album of all new exclusive material written by some of House music’s freshest talent alongside established genre favourites. ESP. Celebra el 15 aniversario de uno de los sellos internacionales más auténticamente independientes y más conocidos de la música dance. Toolroom presenta un álbum con material exclusivo y nuevo compuesto por flamantes talentos de la música house en colaboración con favoritos consolidados del género.
Octave One presents Random Noise Generation ‘Endustry’ 2
(430 WEST) Their album under the much loved Random Noise Generation guise on the 430 West Records techno imprint is something to be savoured. ESP. Este álbum, bajo la reputada imprenta de Random Noise Generation del sello techno 430 West Records, es digno de saborear. 3 Get Physical presents Ibiza 2018
(GET PHYSICAL) Mixed by core Get Physical artist Ben Hoo and featuring 17 new and exclusive tracks that are sure to be the sound of summer. ESP. Mezclado por el artista principal de Get Physical, Ben Hoo, con 17 pistas exclusivas que sin duda se convertirán en el sonido del verano.
4
@PaulSawyer_
Bedrock XX
(BEDROCK RECORDS)
Bedrock celebrates 20 years with a jaw-dropping array of artists that John Digweed reached out to personally, wanting them to be part of this landmark project. ESP. Bedrock celebra su 20º aniversario con una serie de artistas impresionantes a los que John Digweed contactó personalmente para invitarles a formar parte de este emblemático proyecto. 5 Defected Ibiza 2018: The Album
(DEFECTED RECORDS) Bringing together many of the artists that you can expect to see at their events this year at Eden and Hi Ibiza. A huge album. ESP. Reúne a muchos de los artistas que podrás ver en sus eventos este año en Eden y Hi Ibiza. Un gran álbum. 6 Nassau Beach Club Ibiza 2018
One of the pioneers of the Ibiza beach club scene brings us an essential album for those long hot days and nights on the White Island. ESP. Uno de los pioneros de la escena de clubs de playa en Ibiza nos ofrece un álbum imprescindible para los largos días y las largas noches en la isla blanca.
Sunsets 2018 Selected by Chicane 7
(ARMADA MUSIC) A one-off compilation from the kind of chill to represent one of the things that the Ibiza is most famous for, those beautiful sunsets. ESP. Una recopilación única con música chill del tipo que solemos asociar con una de las cosas que han hecho famosa a Ibiza: sus preciosas puestas de sol.
8 Krafted Chill Volume 2
(KRAFTED RECORDS) A sonic journey brilliantly compiled and mixed by Simon Sinfield, including 15 blissful tracks covering ambient, acoustic, nu-wave funk and chilledout progressive house music, with a few twists along the way. ESP. Un brillante viaje sonoro recopilado y mezclado por Simon Sinfield, con 15 estupendas pistas que abarcan desde la música de ambiente a la acústica, nu-wave funk o progressive house, con algún que otro giro por el camino. 9 Best of ICONYC Summer Edition mixed by Eziquiel Arias
(ICONYC) Based out of New York, the label has developed into one of the premier platforms for the genre, carefully selecting each release for quality and originality. ESP. Este sello con sede en Nueva York se ha convertido en una de las plataformas líderes del género, seleccionando cuidadosamente cada lanzamiento en base a la calidad y la originalidad. 10 Let’s Get Shanghaied Ibiza 1.0
(SHANGHAIED RECORDS) A no nonsense 4 track VA with killer cuts. All tracks are heavily Tech House infused ranging from groovy to twisted peak time bangers. ESP. Álbum de varios artistas sin tonterías con cuatro pistas que te mueres. Todas están imbuidas de un marcado Tech House molón con tracas alucinantes para horas punta.
THE USHUAÏA MAGAZINE 101
100_TOP50_Tunes_albums.indd 101
18/5/18 14:47
OCEAN_JUAN_ANDREA.indd 1
21/5/18 13:10
DISCOVER HIDDEN SECRETS D E S C U B R E S E C R E T O S O C U LT O S Treasure Hunt Ibiza are the original organisers of these unique daytime activities that will take you around the island teaching you something about our historic island along the way. Eva’s extensive knowledge of the island, its mysteries and powers also adds to make her treasure hunts fun and educational for any group or family. Choose from Fisherman Paco, Middle Aged-Soul, 4 Elements Trail, The Other Sunset or Pirates of Tagomago…the choice is yours.
ESP. Treasure Hunt Ibiza fueron los primeros en organizar estas actividades diurnas únicas que te llevarán por la isla y de paso te enseñarán algo sobre su historia. Eva conoce muy bien la isla, sus misterios y sus poderes, y esto hace que sus yincanas sean todavía más divertidas y más didácticas para cualquier grupo o familia. Puedes optar entre El escondite de Paco, El alma medieval, Los cuatro elementos, La otra puesta de sol, o Piratas de Tagomago... Tú eliges.
32 No.
www.treasurehuntibiza.com
THE ONLY GUIDE BOOKS YOU WILL EVER NEED Las únicas guías que necesitarás
33 No.
103_TOP50_Trasure_Hjordis.indd 103
Every now and then you discover a book that so captures a place you feel you are actually there. Hjordis Fogelberg is one of these genius authors who has done just that with her wonderful MY IBIZA & FORMENTERA guidebook that came out 4 years ago and this year is in its 3rd Edition, a remarkable journey through the island she has called home all her life and acclaimed by The Sunday Times as “The ultimate insider’s handbook” . This year is the arrival of the 1st Edition of My Formentera as a separate guide from MY IBIZA, with over 100 pages of essential information about the wonderful, wilder sister of Ibiza. The books are beautifully designed and illustrated by the author herself and the My Ibiza Edition comes in English and Spanish, and the My Formentera Edition in English, Spanish and Italian. An exquisite under the radar guide to these beautiful islands. ESP. Cada cierto tiempo descubres un libro que captura la esencia de un lugar de tal manera que te hace sentir como si estuvieras allí. Hjordis Fogelberg es una de esas autoras geniales que ha logrado hacer justo esto con su maravillosa guía MI IBIZA Y FORMENTERA, publicada por primera vez hace cuatro años y que este año entra en su tercera edición. La guía es un viaje singular por la isla en la que la autora lleva viviendo toda la vida y fue aclamada por el Sunday Times como “La guía definitiva para personas enteradas”. Este año se publicará la primera edición de Mi Formentera por separado de MI IBIZA, con más de 100 páginas de información imprescindible sobre la maravillosa hermana más asilvestrada de Ibiza. Los libros cuentan con un diseño precioso y están ilustrados por la propia autora, y la edición de Mi Ibiza viene en inglés y en castellano, mientras que Mi Formentera está disponible en inglés, castellano e italiano. Una guía exquisita de perfil bajo para conocer estas preciosas islas.
THE USHUAÏA MAGAZINE 103
18/5/18 14:48
34 SARDINE No.
HEAVEN! PA R A Í S O S D E L A SARDINADA
Don’t leave the island without treating yourself to grilled sardines at one of the places known to prepare the best. Every Friday and Saturday throughout the month of June, Aquarium Cap Blanc in San Antonio offers a sardine menu for under 15€ including entrance to the aquarium. Another place of pilgrimage if you want to sample sardines is the beach bar (Utopia) at Caló des Moltons, a half-hidden treasure on the bay in Port de Sant Miquel. For a little over 10€ you’ll find proof that there is a god. Meanwhile, the traditional sardine cookouts at Hostal Talamanca, a true city icon right on the beachfront, has a great reputation thanks to their cozy family-friendly atmosphere. Get munching. ESP. Nadie puede irse de la isla sin darse el homenaje de una sardinada popular en alguno de los lugares en los que mejor las preparan. En el Aquarium Cap Blanc, en Sant Antoni, los viernes y los sábados de junio a septiembre ofrecen un menú de sardinas por menos de 15€ con entrada al acuario incluida. Otro lugar de peregrinaje para degustar sardinas es el chiringuito semiescondido de Caló des Moltons (llamado Utopía), en la bahía del Port de Sant Miquel. Por algo más de 10€ se da fe de que Dios existe. Además, el hostal Talamanca, todo un icono en la ciudad en primera línea de playa, organiza sus tradicionales sardinadas populares, de gran reputación por su ambiente familiar y cercano. Aquarium Cap Blanc aquariumcapblanc.com Chiringuito Utopía +34 687 25 34 91 Hostal Talamanca www.hostaltalamanca.com
104 THE USHUAÏA MAGAZINE
104_TOP50_Sardinas.indd 104
THE USHUAÏA MAGAZINE 104
18/5/18 14:49
35 No.
THE ISLAND ON TWO WHEELS LA ISLA EN DOS RUEDAS
If you want to explore an area sometimes you need to slow down so that you can be fully aware of the smells by the road, the people you encounter and anything else that catches your attention. Ibiza is a great place to discover while pedaling around on a bicycle, and if the bike has an electric motor you won’t even break a sweat. That way you can free your mind and calm your spirit. The BiciHippy company has baptized its rental bicycles with the names of Ibizan icons such as Atlantis, Es Vedrá, Marina and Talamanca. The bikes allow you to explore the island at a slow speed, even venturing into pedestrian areas and taking them aboard a boat. ESP. A veces, para explorar un territorio, se necesita velocidad lenta, de manera que uno pueda entregarse a los olores del camino, a la gente que se cruza, a cualquier cosa que llame la atención. Ibiza es susceptible de ser descubierta pedaleando en bicicleta a velocidad lenta y con la ayuda de un motor eléctrico, para no sudar por el esfuerzo. Así la mente se libera y el espíritu se aquieta. La compañía BiciHippy ha bautizado sus bicicletas de alquiler con nombres de iconos ibicencos como Atlantis, es Vedrà, Marina o Talamanca. Con ellas se puede recorrer la isla despacio, adentrarse en las zonas peatonales o incluso subirlas con nosotros a un barco.
THE USHUAÏA MAGAZINE 105
105_TOP50_Bike2.indd 105
18/5/18 14:51
36 No.
A RHYTHMIC MASSAGE JOURNEY UN VIAJE DE MASAJE RÍTMICO
If you are tired of your normal massage centres then check out the world’s first fully immersive music centre spa utilizing amplified vibrations, pressures and patterns as the foundation of its treatments. Choose from one of Synchronicity, Smooth Operator, Face The Music or the Wrap Remix and a whole load of bass vibrations and treble that are guaranteed to send pulses through your body leaving you energised and invigorated. Only in Ibiza eh? ESP. Si te has cansado de los centros de masaje normales y corrientes, échale un vistazo al primer spa del mundo en ofrecer un ambiente musical totalmente inmersivo, donde la base de los tratamientos está en las vibraciones amplificadas, las presiones y los patrones.Elige tu tratamiento: Synchronicity, Smooth Operator, Face The Music o Wrap Remix, además de un montón de vibraciones graves y agudas que sin duda transmitirán sus pulsaciones por todo tu cuerpo, llenándote de energía y vigor. Sólo en Ibiza, ¿a que sí?
Rhythm and Motion at the Rock Spa, Hard Rock Hotel Ibiza
106 THE USHUAÏA MAGAZINE
106_TOP50_Massage.indd 106
18/5/18 14:51
37 No.
HEAVEN ON THE OCEAN WAVES E L PA R A Í S O E N L A S OLAS DEL MAR
Ferran, a firefighter from Barcelona, takes us around the coast of Formentera on his sailboat. As we leave the port of La Savina behind it’s just us and the sea. The captain heads for the caves to anchor the boat under one of the huge domes. We put on our flippers and goggles and jump in the water for some snorkeling. There are hundreds of fish swimming around the boat’s hull in the water and the sunlight filters through revealing its turquoise blue colors. It’s almost as if we were the first to swim in it. Ferran shares a great big secret with us: an underwater grotto that looks like a turquoise blue pool when the sun shines in. Then, back on the boat, we take a warm shower and toast on deck. Life is beautiful.
ESP. Ferran, un bombero de Barcelona, nos lleva en su llaüt a vela por la costa de Formentera. Tras dejar el puerto de la Savina atrás, las grutas se abren por la costa y ya solamente somos el mar y nosotros. El capitán enfilará una de las cuevas para fondear el llaüt bajo una de sus grandes bóvedas. Nos equipamos con aletas y gafas y nos lanzaremos al agua para bucear. Cientos de peces se acercarán al casco del barco y el agua, filtrada por los rayos del sol, mostrará sus tonalidades azul turquesa, dejando que nademos como si acaso fuese la primera vez. Como un gran secreto, Ferran nos mostrará una gruta submarina en la que el sol penetra convirtiendo el agua en una piscina turquesa. Después, en el barco, nos ducharemos con agua caliente y brindaremos en cubierta. La vida es hermosa. www.sabarcadeformentera.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 107
107_TOP50_Sabarca.indd 107
18/5/18 14:53
HIT THE DECKS
A L O S P L AT O S
Ever found yourself on a dancefloor staring all green eyed at the superstar DJ and thinking, ‘I want to do that’? Well now you can thanks to the lovely team at Point Blank who are giving you the chance to take the first steps on that path thanks to their DJ, producer and radio courses here in Ibiza. Each student gets their own fully loaded workstation featuring the latest Pioneer DJ equipment and Ableton Live whilst you’ll also get to play at a variety of top venues including the infamous roof terrace of the Ocean Drive Hotel. DJ, spin that shit…! ESP. ¿Alguna vez te has visto en la pista de baile mirando con envidia al dj súper estrella y has pensado, ‘Yo quiero hacer eso’? Pues ahora ya puedes ya que el encantador equipo de Point Blank te ofrece la oportunidad de dar tus primeros pasos en ese sentido con sus cursos de dj, producción y radio aquí en Ibiza. Cada alumno accede a una estación de trabajo completamente equipada con la última tecnología de Pioneer DJ y Ableton Live, y también tendrás oportunidad de tocar en varios de los mejores locales, entre ellos la célebre azotea de Ocean Drive Hotel. Dj, gira esa mierda...! www.pointblankmusicschool.com/courses/ibiza
38 No.
108 THE USHUAÏA MAGAZINE
108_TOP50_PointBlanck.indd 108
21/5/18 12:38
FIESTA AND FIREWORKS!
39
When the Catalonians conquered the island in 1235 they decided to dedicate it to Saint Mary of the Snows as hers was the nearest saint’s day on the calendar. The Church of Saint Mary was built and eight centuries later the patron saint’s feast from July 30th to August 8th is still a big deal in Ibiza with the fireworks in the old town of Dalt Vila truly iconic. Worth noting are the fireworks in honor of Saint Cyriacus on August 8th when upto 500 kilos (1,100 pounds) of pyrotechnics light up the night at the end of the so-called “Festes de la Terra”, illuminating the entire port and bay of Ibiza.
No.
F I E S TA Y F U E G O S ARTIFICIALES
109_TOP50_Firework.indd 109
ESP. Cuando los catalanes conquistaron la isla el 8 de agosto de 1235, escogieron la advocación a Santa María Nuestra Señora de las Nieves por ser la patrona más cercana en el santoral. En su honor edificaron la iglesia de Santa María. Ocho siglos después, las fiestas patronales, del 30 de Julio al 8 de agosto, siguen siendo el gran momento de Ibiza y los fuegos artificiales en la ciudad vieja de Vila, todo un icono. Destacan los fuegos artificiales del día 8 de agosto, Sant Ciriac, cuando una descarga de hasta 500 kilos de material pirotécnico ilumina la noche de septiembre en el fin de las llamadas ‘Festes de la Terra’, cubriendo de color todo el puerto y la bahía de la ciudad. turismo.eivissa.es
THE USHUAÏA MAGAZINE 109
18/5/18 14:53
YOUR PERFECT COMPANIONS FOR THESE LONG HOT SUMMER DAYS… Tus compañeros perfectos para estos largos y calurosos días de verano... 1
YouCam: Plastic surgery for your selfies. ESP. Cirugía plástica para tus selfies.
2
FIFA: There are more important things than World Cup football this summer. Maybe. ESP. Hay cosas más importantes que el Mundial de fútbol este verano. Es posible.
3
UVLens: Because sunburn is not a good look. ESP. Porque las quemaduras no son un buen look.
4
5
6
Shazam: Use the app to recognise that tune the deejay’s playing, then turn it into a playlist when you pair it with your Spotify account. ESP. Utiliza la app para reconocer el tema que está tocando el dj y conviértelo en una lista de reproducción al conectarlo con tu cuenta de Spotify. GetMyBoat: Splash out by renting anything from a kayak to a superyacht. There’s an armada of choice. ESP. Date el lujo de alquilar desde un kayac hasta un súper yate. Hay toda una armada para elegir. Down Dog: The yoga studio you can take anywhere. So hurry up and relax. ESP. El estudio de yoga que puedes llevar a todas partes. Así que date prisa y relájate.
40 APPLY
YouCam
FIFA
UVLens
Shazam
GetMyBoat
Down Dog
Florence
Star Walk 2
Pod Bean
No.
Moment
GENEROUSLY APPLICAR GENEROSAMENTE
7
Florence: A memorably poignant mixture of graphic novel and puzzle game that follows the path of a girl’s first love. ESP. Una conmovedora mezcla de novela gráfica y rompecabezas que sigue la historia del primer amor de una muchacha.
8
Star Walk 2: Lie on your back and free your inner Princess Leia by overlaying a detailed celestial map on your view of the night sky. ESP. Túmbate boca arriba y libera esa princesa Leia que llevas dentro superponiendo un mapa celestial detallado sobre tu vista del cielo nocturno.
9
Pod Bean: With thousands to choose from, podcasts are the perfect escape whether on a plane or by the beach. ESP. Los miles de podcast que hay para elegir son la evasión perfecta en el avión o en la playa.
10
Moment: See how long you’re spending staring at a tiny screen then learn how to put youriPhone down. There’s a beautiful world out there. (Android version coming soon.) ESP. Comprueba cuánto tiempo llevas mirando una pantalla diminuta y aprende a soltar el iPhone. All apps except Moment are available now for Android or iOS from Google Play or the App Store. ESP. Todas estas apps, excepto Moment, están disponibles para Android o iOS a través de Google Play o de la App Store.
110 THE USHUAÏA MAGAZINE
110_TOP50_APPS.indd 110
18/5/18 14:54
41
If the idea of a boat party full of banging beats and long toilet queues fill you with dread, check out this new operation for 2018 which offers a much more refined way to spend an afternoon. Swimming and paddle boarding at Cala Conte, a circle of Es Vedra, seeking out dolphins at Conejera island and a sunset finale in front of Mambo and Café del Mar. All the while being serenaded by a selection of Ibiza’s best DJs spinning chill out and Balearic house classics. Salty eyelashes and the endless ocean awaits…
No.
PLEASURE CRUISING CRUCERO DE PLACER
ESP. Si la idea de una fiesta en barco con música potente y largas colas para ir al baño te aterra, echa un vistazo a esta nueva oferta para el 2018, una forma mucho más refinada de pasar la tarde. Podrás nadar o practicar surf de remo en Platges de Comte, navegar alrededor de es Vedrà, avistar delfines en el islote de sa Conillera y contemplar la puesta de sol en el Mambo o en el Café del Mar. Todo ello mientras disfrutas de la serenata de algunos de los mejores djs de Ibiza pinchando música chill out y clásicos baleares. Te esperan pestañas saladas y un Mediterráneo infinito... www.balearicaibiza.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 111
111_TOP50_Delfin.indd 111
18/5/18 14:55
42 No.
IT’S ALL ABOUT THE ART E S T O VA D E A RT E
Under the Bloop Festival’s motto ‘art is for everyone’, the eighth edition of this absolutely free festival dedicated to productive art, invites the public to reflect on social issues through amazing and comprehensible art. From August 23rd through September 8th, this new edition of the BLOOP Festival will explore the theme of Hope through gigantic murals, interactive installations, music, workshops, video mappings, urban art and photography. ESP. Bajo el lema ‘el arte es para todos’, la octava edición de este festival dedicado al arte productivo y completamente gratuito invita al público a reflexionar sobre temáticas sociales a través el arte, arte asombroso y comprensible. Del 23 de agosto hasta el 8 de septiembre y través de murales gigantes, instalaciones interactivas, música, talleres, vídeo mappings, arte urbano o fotografía, la nueva edición de BLOOP Festival explorará la temática de la Esperanza. www.bloop-festival.com
112 THE USHUAÏA MAGAZINE
112_TOP50_Art.indd 112
18/5/18 14:56
CASA MACA Lorem ipsum
LUXURY RURAL BLISS
43
No.
A brand new opening from the Café Mambo group, a beautiful farmer’s pheasant house carefully restored to display the many parts of the original architecture including the antique olive oil Trull press that dominates the hotel. Casa Maca sits in a unique spot, L DE LUJO FELICIDAD RURA surrounded by almond, fig and locust trees coupled with glorious views of Dalt Vila. A perfect location for a stay enjoying both sides of this incredible island. ESP. Una nueva apertura del grupo Café Mambo: una preciosa casa de campo cuidadosamente restaurada para exponer muchas partes de la arquitectura original, incluida la antigua prensa de aceite de oliva que preside el hotel. Casa Maca está ubicada en un entorno único, rodeada de almendros, higueras y algarrobos con espléndidas vistas de Dalt Vila. Es el lugar perfecto para alojarse y disfrutar de las dos facetas de esta increíble isla. www.casamaca.com
44
A CUT ABOVE THE REST ARIA
No.
With a celebrity client list that includes stadium filling artists, football gods and superstar DJs, owners Riccardo Andrenacci and Federico D’abate were always going to turn heads when they opened in Ibiza. With over a decade of experience around the world including at Trevor Sorbie in London, the duo realised the international and bohemian White Island was perfect for their vision of what a modern and diynamic salon should look like in 2018. With a massive twist! Walking into ARIA you have to double take as art is everywhere…a brilliant concept incorporating the very best cutting/ styling/colouring and barbering with photography and artist exhibitions everywhere. Total genius. And whilst the guys understand the fast paced island life sometimes leaves little time for the important things, ARIA also provides home, hotel and boat visits. A stunning addition to Ibiza.
ESP. Con una lista de clientes famosos que incluye artistas, futbolistas y dj’s, se sabía que los dueños de este local, Riccardo Andrenacci y Federico D’abate, atraerían todas las miradas. El dúo cuenta con experiencia en todo el mundo, incluido el Trevor Sorbie de Londres, y se dieron cuenta de que Ibiza era el lugar perfecto para materializar su visión de cómo debería ser una peluquería moderna y dinámica en el 2018. ¡Con un importante giro! Al entrar en ARIA tendrás que mirar dos veces ya que hay arte por todos lados... un concepto brillante que combina el mejor corte/ estilismo/color o servicio de barbería con exposiciones de fotógrafros y artistas. Totalmente genial. Y como entienden que el ritmo ajetreado de la vida a veces deja poco tiempo para las cosas importantes, también ofrecen visitas a domicilio, al hotel o al barco. Una impresionante novedad.
ARIA hair studio and gallery, calle Bartomeu Vicent Ramón, 27 (1st floor) Instagram: ariaibiza Tel : +34 652 788 526
THE USHUAÏA MAGAZINE 113
113_TOP50_Maca_Hair.indd 113
18/5/18 14:57
FRIENDLY AIR CONDITIONING Evapolar evaLIGHT EV-1000
This air conditioner based on the Arduino open-source computer system was financed through crowdfunding and uses a simple yet effective technology to cool the atmosphere. The unit is designed as a personal airconditioning system that anyone can use by simply placing on the table next to them. The core is a membrane made of Russian army fabric that purifies, refreshes and humidifies the air around it when it comes in contact with water. The air conditioner consumes just 10 watts of electricity and is powered via USB. It doesn’t use any liquids or toxic gases and its evaporation panels are completely biodegradable. ESP. Basado en el ordenador open source Arduino, este aire acondicionado nacido en la red crowfunding emplea una tecnología sencilla pero efectiva para enfriar el ambiente. Está concebido como un aire acondicionado personal que cualquiera puede usar situándolo en una mesa cercana. Su corazón es una membrana de tejido del ejército ruso que, al contacto con el agua, purifica, refresca y humedece el ambiente. Casi no consume electricidad, apenas 10 watios, y se alimenta a través de un USB. Además, no emplea líquidos ni gases tóxicos y sus paneles evaporados son completamente biodegradables. 154€ https://eu.evapolar.com
SUMMER GADGETS G A D G E T S PA R A E L V E R A N O
46
THE ANIMAL WHISPERER MOJIS Animal Sanctuary El hombre que susurra a los animales
45
No.
No.
Unconditional lover of all animals Abraham Barroso is a true animal whisperer who for the last six years has spent his time, energy and money rescuing and rehoming the abandoned, mistreated, neglected and unwanted here in Ibiza. His MOJIS Sanctuary is currently home to a variety of animals including cats, dogs, horses, pigs, goats, hens and ducks and welcomes volunteers to help at the centre with various tasks ranging from building new spaces to caring for his two and four legged friends. He also assists children to overcome their fear and moreover contributes to changing future attitudes by teaching them respect, care and love for all animals. This remarkable sanctuary needs all the financial help it can get and welcomes everybody’s effort to raise money for their year round care.
ESP. Abraham Barroso es un hombre que susurra a los animales; lleva seis años dedicando su tiempo, energía y dinero a rescatar animales abandonados, maltratados, desatendidos o indeseados en Ibiza y buscarles un nuevo hogar. Hoy en día su santuario MOJIS da cobijo a una gran variedad de animales, desde gatos y perros, hasta caballos, cerdos, cabras, gallinas o patos, y acepta voluntarios que quieran ayudar con varias tareas en el centro, como construir nuevos espacios para cuidar de sus amigos de dos y cuatro patas. Abraham también ayuda a los niños a superar el miedo, contribuyendo así a cambiar sus actitudes y enseñándoles a respetar, cuidar y amar a los animales. Este santuario necesita ayuda financiera y agradece cualquier esfuerzo para los cuidados que ofrece todo el año.
www.mojis-animal-sanctuary.ibiza4all.org
114 THE USHUAÏA MAGAZINE
114_TOP50_Gadgets_Cerdos.indd 114
18/5/18 14:57
LOVE DRINKS FOR ALL… Copas de amor para todos This gay bar on Carrer Ses Passadis, the hub of nightlife in Dalt Vila, is a distillate of the broad-based freedom and generosity of Ibiza in times past. Founded by the stylish couple Carmina Campón and Laura Mallén, Las Libertinas is basically a girls’ bar where men are also very much welcome. A little nook of visibility and pride in the island’s heterogeneous nightlife ecosystem. ESP. Las Libertinas, un bar de ambiente en el Carrer des Passadis, en la zona de marcha de Vila, es un destilado de la libertad ancha y generosa de la Ibiza de épocas pasadas. Abierto por la estilada pareja Carmina Campón y Laura Mallén, Las Libertinas es fundamentalmente un bar de chicas, donde los hombres son también muy bienvenidos. Un rincón de visibilidad y de orgullo para el heterogéneo ecosistema nocturno de la isla.
47
Las Libertinas. Carrer des Passadis, 10. Ibiza @laslibertinasibiza
No.
THE USHUAÏA MAGAZINE 115
115_TOP50_Libertinas.indd 115
18/5/18 14:59
Disfruta en Mariner de nuestra terraza, en la zona mรกs emblemรกtica del centro de Ibiza, con una cocina actual y de producto, y un excelente servicio.
Calle Lluis Tur i Palau 22, Tel. 971 31 52 34 www.marineribiza.com
MARINER_MARySOL_Buena.indd 1
22/05/18 10:01
48
YOUR GRAPE ESCAPE No.
T U G R A N E S C A PA D A
Tucked away in Santa Gertrudis lies this most perfect wine shop and tasting room owned by the delightfully hospitable Anders Enkvist and Dimitri Nakov. Throughout the summer SOMM will be hosting special wine tasting events providing you with the perfect opportunity to sample and purchase the finest wines from around the world. New wineries are added continuously with their Spanish selection now focusing on small bodegas from higher altitude; ”thanks to global warming the best wines are now being made on mountain sides as the lower temperatures bring more freshness” explains Anders. The doors are always open for you to come in for an impromptu sample whilst it is also possible to arrange private tastings for groups either in the shop or in the comfort of your own home. Watch out for their next major event on June 16 between 5pm-10pm when they will be hosting a wine tasting with the owners of Chateau Les Valentines from Côtes de Provence with three different organic rosé wines as well as white and red. A must visit place this summer.
ESP. En Santa Gertrudis encontrarás la tienda de vinos y sala de catas perfecta, propiedad de los encantadores y hospitaliarios Anders Enkvist y Dimitri Nakov. SOMM organiza catas y otros eventos para ofrecerte la oportunidad de degustar y comprar los mejores vinos del mundo durante todo el verano. Están constantemente incorporando nuevos caldos a su selección de vinos españoles, que actualmente se centra en pequeñas bodegas de gran altitud: “Gracias al calentamiento global hoy en día los mejores vinos se cultivan en las laderas de las montañas, ya que las temperaturas más bajas ofrecen más frecura” explica Anders. Las puertas están siempre abiertas para que entres a probar vinos de improviso, y también puedes organizar catas privadas para grupos o bien en la tienda o en la comodidad de tu propia casa. No te pierdas su próximo evento que tendrá lugar el 16 de junio entre las 17 y las 22 y en durante el cual ofrecerán una cata junto con los dueños de Chateau Les Valentines de Côtes de Provence, con tres vinos rosados orgánicos distintos además de un vino blanco y otro tinto. Visita imprescindible este verano. THE USHUAÏA MAGAZINE 117
117_TOP50_SOMM.indd 117
18/5/18 15:02
49 No.
MAGICAL DALT VILA Angelo Ibiza
Celebrating its 50th anniversary and remains one of the most beautiful places to eat and drink on the island. Nestled dramatically by the walls of Ibiza’s UNESCO World Heritage site Dalt Vila, there can be no better place to soak in the atmosphere of these ancient streets. New for 2018, the restaurant is now unveiled as Secret Garden Ibiza serving the finest fish, pasta, meats, vegetarian and Asian fare whilst the bar remains as buzzy and electric as ever. The perfect place to start your evening or stay all night. ESP. Celebra su 50 aniversario y sigue siendo uno de los sitios más bonitos para sentarse a comer y tomar algo en la isla. No hay mejor lugar para empaparse del ambiente de estas viejas callejuelas que rodeados de los dramático muros del complejo de Dalt Vila, Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Como novedad para el 2018, el restaurante acaba de desvelar Secret Garden Ibiza; ofrece los mejores platos de pescado, pasta, carnes, comida vegetariana y comida asiática mientras el bar sigue estando tan concurrido y animado como siempre. Es el lugar perfecto para empezar la tarde o para pasar toda la noche. www.restaurantebarangeloibiza.com
50 No.
TAKE THE BEST SELFIE OF YOUR TRIP HAZTE EL MEJOR SELFIE DE TU VIAJE
The enormous letters decorating the esplanade inside the Hï Ibiza discotheque on Playa d’en Bossa have become a new island hotspot. Everyone wants to take a selfie with these letters that stand for one of the best discotheques in the world. Don’t forget to take a selfie with this new icon of Ibiza’s fun and sophisticated nightlife before you go back home! So, now you know, get your Smartphone and smile!
ESP. Las enormes letras que decoran la explanada exterior de la discoteca Hï Ibiza, en Playa d’en Bossa, se han convertido en un nuevo hotspot de la isla. Todos quieren hacerse un selfie con las letras que simbolizan una de las mejores discotecas del mundo. No puedes regresar a casa sin tu selfie junto a este nuevo icono de la divertida y sofisticada noche ibicenca. Así que ya lo sabes, ¡toma tu Smartphone y sonríe!
118 THE USHUAÏA MAGAZINE
118_TOP50_Hi_Angelo Bar.indd 118
18/5/18 15:03
IU MAG_SIROCCO_BEACHCLUBUSHUAIA_210x275_EN.pdf
C
M
Y
1
17/5/18
16:01
OPEN FROM 11 AM UNTIL 11 PM Book your table now: +34 626 384 378 restaurantes@ushuaiabeachhotel.com Valet Parking · Playa d'en Bossa 10, Ibiza THEUSHUAIAEXPERIENCE.COM
CM
MY
CY
CMY
K
OPEN FROM 12 UNTIL 8 PM Book your table now: +34 626 384 378 restaurantes@ushuaiabeachhotel.com Valet Parking · Playa d'en Bossa 10, Ibiza THEUSHUAIAEXPERIENCE.COM
000_SIROCCO_BEACHC.indd 1
17/5/18 20:04
120 THE USHUAÏA MAGAZINE
120_THE FEATURES_Avicii_3.indd 120
18/05/18 11:42
Goodbye brother A musical innovator, the boy next door, a genius of our time, the kid who just wanted to have fun. Avicii, we salute you…
Tim Bergling 1989-2018
By Dan Prince THE USHUAÏA MAGAZINE 121
120_THE FEATURES_Avicii_3.indd 121
18/05/18 11:42
The features cover
esp
April 20th 2018 will always be remembered as the day the electronic music world stood still. Of course the deaths of legends such as Hendrix, Cobain and Winehouse were tragic, but Avicii’s passing is different. He was one of us. A kid with the dancefloor running through his veins who made music. Sweet, emotional, euphoric music that made grown men weep and fellow producers gasp in admiration. He was the artist who changed the global electronic game forever thanks to a single riff and an Etta James sample that rose majestically up towards the sun.
Adiós hermano. Un innovador musical,
un chico normal, un genio de nuestros días, un chaval que sólo quería divertirse. Nuestro homenage a Avicii... El 20 de abril del 2018 lo recoredaremos siempre como el día en que el mundo de la música electrónica se detuvo. Por supuesto que las muertes de mitos como Hendrix, Cobain y Winehouse fueron trágicas, pero la de Avicii es distinta. Él era uno de nosotros. Un chico que tenía la pista de baile en las venas, que hacía música. Música dulce, emotiva, eufórica que hacía llorar a hombres hechos y derechos y despertaba la admiracion de otros productores. Avicii fue el artista que cambió las reglas de la música electrónica internacional para siempre con una sola figura rítmica y una frase de Etta James que se alzó majestuosamente hacia el sol. Desde que murió hace unas semanas, millones de personas le han rendido tributo. Entre ellos miembros de la realeza, famosos de Hollywood, mitos de la música, dj’s súperestrellas y, por supuesto, la gente más importante: sus fans. Y aunque ha sido desolador descubrir las tristes circunstancias de sus últimos momentos en la tierra, resulta todavía más dificil asimilar la realidad del alma torturada de Tim. Un genio con un sentido insólito de la melodía que surgió de la nada y de golpe se lanzó a un mundo de horarios demenciales, aviones privados y solitarias habitaciones de hotel donde el mini bar estaba siempre lleno. La industria de la música ya ha empezado a tomar medidas para evitar que vuelva a ocurrir otra tragedia como esta. El agobiante calendario de los artistas no les permite descansar, y en el caso de Tim esto hizo mella, sus gritos de auxilio fueron muy claros. Vamos a dejar que la maquinaria se reconstruya sola y que nos demuestre que sí le importan estos genios musicales que nos entretienen cada noche de la semana en todo el mundo. Mientras, celebraremos los gloriosos talentos de Tim Bergling, ese chico tímido y brillante de Estocolmo que tanto adoraban e idolatraban sus seguidores de todos los países del mundo gracias a ese talento musical capaz de derretir corazones. De niño, Tim se crió escuchando la colección de música de los 60 de su padre y el rock americano que gustaba a sus hermanos. Por suerte, vio la luz y acabó enamorándose de la música dance. Y prácticamente de la noche a la mañana se convirtió en el niño mimado de la EDM.
122 THE USHUAÏA MAGAZINE
120_THE FEATURES_Avicii_3.indd 122
18/05/18 11:42
“For me it’s all about creating music. That is what I live for, what I feel I was born to do” // “Para mí lo esencial es crear música. Vivo para eso y siento que he nacido para ello”
THE USHUAÏA MAGAZINE 123
120_THE FEATURES_Avicii_3.indd 123
18/05/18 11:42
The features cover
In the weeks after his death millions of people have paid their tributes. From royal circles, Hollywood, music legends, superstar DJs and of course the most important people, his fans. And whilst the desperately sad circumstances of his final moments on earth have been devastating to discover, it has been the truth of Tim’s tortured soul that has been the hardest pill to swallow. A genius with an uncanny sense of melody plucked from obscurity and thrust into a world of insane schedules, private planes and lonely hotel rooms where the mini bar was always full. The music industry has already started to take steps to make sure tragedies like this does not happen again. An artist’s schedule is a crippling one with no respite and the signs were there too often with Tim, he couldn’t have done more to cry for help. So let us leave the machine to rebuild itself and prove it does care about these musical geniuses who entertain us every night of the week around the globe. Instead let us celebrate the glorious talents of Tim Bergling, the shy, brilliant young man from Stockholm who was adored and worshiped in every country of the world thanks to a musical talent that could melt the heart. A child brought up listening to his father’s collection of 60s soul and his brothers’ American rock who thankfully saw the light and fell in love with dance music. And practically overnight became the darling of EDM. In Ibiza we were the luckiest of all. For five glorious summers Avicii wowed us with his residency at Ushuaïa Ibiza. It’s where he roadtested his big summer tunes, it’s where he let his hair down with his DJ mates…it’s where he played his last ever show in 2016. Stepping onto his plane on his way to Ibiza for that final time he happily posted on Instagram “Ushuaïa I am so excited about tonight, this will go down in history!” We didn’t believe it at the time of course, we always thought that one day he would return to the island that had adopted him as one of their own. The messiah of the decks with his golden tumble of hair and green eyes, an artist who would pose happily for photos whilst wandering through town, a DJ who’s name the tattoo artists could never spell wrong. Amazingly he never won a Grammy for any of his nearly 20 global top 10 singles. He was a musician always with one foot in a new direction, all too aware of where he had come from but never afraid to step somewhere unknown. Who can forget that moment at Miami’s Ultra festival in 2013 when he debuted ‘Wake Me Up’, a strummy anthem blending Country bluegrass and house music. The crowd booed as the banjo and violinist played but still went home humming the song. He was right again, of course. In December too he played his cards just right. With his latest EP still days from completion and his studio team desperate to wrap things up, Tim disappeared off the face of the earth, his mobile switched off, his swanky LA pad deserted. Only to reappear in Peru via another Instagram video, this time pictured with a llama and his new song ‘Friend of Mine’ playing in the background. His fanbase exploded, he broke the internet and became the number one trending topic everywhere. Of course he was right again. He understood. Sifting through the lyrics of Tim’s songs is a heartbreaking process with far too many double entendres screaming out from the page. And what happens to his unreleased 300 tracks is now for his family to decide. For now, we pray and hope that Tim is in a happier place looking down at us this summer as we dance happily in the sun. Singing his lyrics, chanting his name, remembering a god…
“When you get older your wild heart will live for younger days” // “Cuando envejezcas, tu corazón salvaje vivirá por los momentos de juventud”
En Ibiza tuvimos más suerte que nadie. Durante cinco gloriosos veranos, Avicii nos dejó alucinados con su residencia en Ushuaïa Ibiza. Es allí dónde puso a prueba sus grandes temas del verano, donde se soltó la melena con sus colegas dj’s... donde ofreció su última actuación en 2016. Al subir al avión rumbo a Ibiza por última vez, comentó felizmente en Instagram: “Ushuaïa, estoy muy ilusionado por actuar allí esta noche, ¡esto va a ser histórico!”. Claro que en ese momento no nos lo creíamos, siempre pensamos que algún día volvería a la isla que lo había adoptado como un hijo más. El mesías de los platos con su melena rubia y sus ojos verdes, un artista que solía posar tan contento para hacerse fotos con sus fans al pesear por la ciudad, un dj con un nombre que todo artista tatuador sabe escribir. Sorprendentemente, no llegó a ganar un sólo Grammy por esos 10 sencillos que lideraron las lista de los 20 más vendidos. Era un músico que siempre tuvo un pie listo para tomar otra dirección; era muy consciente de sus orígenes pero nunca tuvo miedo de aventurarse a explorar lo desconocido. ¿Quién podría olvidar ese momento en el festival Ultra de Miami en 2013 cuando debutó con ‘Wake Me Up’, un himno
124 THE USHUAÏA MAGAZINE
120_THE FEATURES_Avicii_3.indd 124
18/05/18 11:42
Did You know…? ¿sabías que? 01 Avicii donated millions to charities aiding global hunger as well as campaigning against human trafficking and gang violence. ESP. Avicii donó millones de euros a organizaciones benéficas dedicadas a luchar contra el hambre en el mundo o hacen campaña contra el tráfico de personas o la violencia de pandillas callejeras.
02 He performed at the wedding of Sweden’s Prince Carl Philip after meeting him in Ibiza. ESP. Actuó en la boda del príncipe Carlos Felipe de Suecia, al que había conocido en Ibiza.
03 que combinaba música country con bluegrass y house? El público le abucheó al oír el banjo y el violin y sin embargo volvieron a casa tarareando el tema. Por supuesto, había vuelto a acertar. En diciembre también jugó perfectamente la mano que le había tocado. A pocos días de acabar su último EP y con su equipo de estudio desesperado por terminarlo, Tim desapareció de la faz de la tierra, apagó el móvil, abandonó su lujosa casa de LA. Al poco tiempo volvió a aparecer en Perú en otro vídeo en Instagram con una llama y su nuevo tema ‘Friend of Mine’ sonando de fondo. Fue acumulando seguidores, irrumpió en internet y se convirtió en primer trending topic mundial. Por supuesto, había vuelto a acertar. Él lo sabía. Resulta desgarrador estudiar las letras de las canciones de Tim, hay demasiados dobles sentidos que parecen gritarte desde la página. Y ahora su familia tendrá que decidir qué hacer con las 300 pistas grabadas sin estrenar. De momento rezaremos por él con la esperanza de que Tim nos esté observando desde un lugar más feliz este verano mientras bailamos felices al sol. Cantando sus letras, repitiendo su nombre, recordando a este dios...
He made history in 2012 by becoming the first DJ to headline the world famous Radio City Music Hall in New York City. ESP. Hizo historia en el 2012 al convertirse en el primer dj en encabezar la cartelera del famoso Radio City Music Hall de Nueva York.
04 In 2014 he was awarded the Music Export Prize by the Swedish government for his contribution to the country’s music scene. ESP. En el 2014 el gobierno sueco le concedió el Music Export Prize en reconocimiento a su contribución a la escena musical del país.
05 He performed 813 gigs between 2008 and 2016. ESP. Realizó 813 actuaciones entre el 2008 y el 2016. THE USHUAÏA MAGAZINE 125
120_THE FEATURES_Avicii_3.indd 125
18/05/18 11:42
IU MAG_MONTAUK_MINAMI_210x275_EN.pdf
1
17/5/18
15:59
OPEN FROM 7 PM UNTIL LATE C
M
Y
Book your table now: +34 626 384 378 restaurantes@ushuaiabeachhotel.com Valet Parking · Playa d'en Bossa 10, Ibiza THEUSHUAIAEXPERIENCE.COM
CM
MY
CY
CMY
K
IBIZA’S PREMIER STEAKHOUSE.
OPEN FROM 7 PM UNTIL LATE Book your table now: +34 626 384 378 restaurantes@ushuaiabeachhotel.com Valet Parking · Playa d'en Bossa 10, Ibiza THEUSHUAIAEXPERIENCE.COM
000_MONTAUK_MINAMI.indd 1
17/5/18 20:03
THE PROJECT THE WORLD OF USHUAÏA
WITH YOUR OWN STAMP propio Con sello
PARALLEL UNIVERSES THE USHUAÏA EXPERIENCE INSPIRES AGREEMENTS AND SPECIAL COLLABORATIONS WITH NUMEROUS INTERNATIONAL BRANDS. // LA EXPERIENCIA USHUAÏA INSPIRA ACUERDOS Y COLABORACIONES ESPECIALES CON NUMEROSAS FIRMAS INTERNACIONALES. page 128
A new digital universe
UN NUEVO UNIVERSO DIGITAL
127_THE PROJECT_ port.indd 127
page 130
page 132
Who’s who at the MBFW
The Ushuaïa’s Universe
QUIÉN ES QUIÉN EN LA MBFW IBIZA
EL UNIVERSO USHUAÏA
22/05/18 13:34
THE PROJECT the moda
e s r e v i n u l a t i g i d w e n A UN NUEVO UNIVERSO DIGITAL The full Ushuaïa Ibiza experience in a single online site. // Toda la experiencia online Ushuaïa Ibiza ahora en un mismo sitio.
theushuaiaexperience.com
All of the brand’s satellite websites and the entire Ushuaïa Ibiza universe will now converge on the new site: theushuaiaexperience.com En el nuevo site theushuaiaexperience.com confluirán todas las webs satélites de la marca y todo el universo de Ushuaïa Ibiza.
128 THE USHUAÏA MAGAZINE
128_THE PROJECT_Web.indd 128
18/05/18 11:45
The details Los detalles
The Hotel The Hotel section will provide full details of the accommodation experience. 360º videos will allow us to take a virtual stroll through the rooms and walk around the hotel, check out the exclusive services and reserve with the best possible conditions. ESP. En la sección de The Hotel encontraremos toda la experiencia de alojamiento retratada al detalle. Podremos dar un paseo por todas las habitaciones gracias a los vídeos 360º y recorrer todo el hotel, ver los servicios exclusivos y reservar con las mejores condiciones.
The Club The Club section will include a calendar of the season’s parties with the full line-up of artists, and also offer users the chance to buy tickets or reserve VIP tables. ESP. En la sección The Club encontramos todo el calendario de fiestas de la temporada con su lineup completo de artistas, y la posibilidad de comprar tickets y hacer reservas de mesas en el VIP.
Gastronomy A detailed guide to Ushuaïa Ibiza’s ample and varied gastronomic and gourmet offer. Access all the restaurant menus, check out their cooking philosophy and make reservations online. ESP. Una detallada guía sobre la extensa y variada oferta gastronómica y gourmet de Ushuaïa Ibiza. Acceso a todos los menús de los restaurantes, filosofía de cocina y reservas online.
Ushuaïa Ibiza Official Store The official store is ever-present on the new website with many links throughout to provide users with direct access so they can purchase items from the latest fashion collections. ESP. La tienda oficial queda firmemente enlazada y representada dentro de la nueva web, con acceso directo a comprar las últimas colecciones de moda.
1 2
3
Integrating IUMAG. A dedicated page within the main website with intuitive navigation designed to ensure minimal disruption and offer various relevant services outside the magazine. ESP. Integración de ÏUMAG. Una página propia dentro de la web madre con una navegación intuitiva, lo menos disruptva posible para ofrecer contenidos diversos y relevantes fuera de la revista. BLOG. Here we will create exclusive content based on the site’s various themes: music, lifestyle and gastronomy. The blog will cover events and provide valuable information about what to do on the island and at Ushuaïa Ibiza. ESP. BLOG. Donde se crearán contenidos exclusivos con las distintas temáticas: música, lifestyle y gastronomía. Un blog que atenderá los eventos y aportará información de valor sobre qué hacer en la isla yen la isla y dentro de Ushuaïa Ibiza. Partners. The growing number of cobranding partners and agreements with international brands such as Mercedes-Benz, Belvedere and Heineken are part of this same experience. These are experience activators, exclusive designs and exclusive actions. All this is now visible online. ESP. Partners. Los crecientes cobrandings de la marca y los acuerdos con marcas internacionales como MercedesBenz, Belvedere o Heineken forman parte de la misma experiencia. Son activaciones de la experiencia, diseños exclusivos y acciones exclusivas. Todo eso tiene ahora visibilidad online.
THE USHUAÏA MAGAZINE 129
128_THE PROJECT_Web.indd 129
18/05/18 11:45
THE PROJECT the moda
MBFW IBIZA MBFW IBIZA
Introducing the main designers participating in the second edition of the Mercedes-Benz Fashion Weekend Ibiza, starting May 25th on the island // Estos son los principales diseñadores de la segunda edición de la Mercedes-Benz Fashion Weekend Ibiza que se celebra el 25 de mayo en la isla By Martín Ulloa
Alvarno Disciples of Karl Lagerfeld
Los discípulos de Karl Lagerfeld Paris-trained Pamplona native Álvaro Castejón and French designer Arnaud Maillard met while working at the Lagerfeld Gallery. Since 2009 they are the names behind the Alvarno brand. Their latest collection was inspired by “animal prints,” embroidery and metals. ESP. Formados en París, el pamplonica Álvaro Castejón y el francés Arnaud Maillard se conocieron cuando trabajaban en la Lagerfeld Gallery. Desde 2009 conforman la marca Alvarno. Su última coleccion ha estado inspirada en el el ‘animal print’, los bordados y los metales.
Jorge Vázquez Discrete Designer
El diseñador discreto From his home base in the center of Madrid, this Galician designer dreams of doing haute couture and proposes a personal style that includes the world of men’s fashion. His new collection, Dynasty, is a full-fledged statement of intent emphasizing femininity and strong, elegant women. ESP. Desde el centro de Madrid, este diseñador gallego sueña con abarcar la alta costura y propone una moda personal que alcance también al universo masculino. Su nueva colección Dinasty es toda una declaración de intenciones a la femenidad y a elegancia de una mujer fuerte.
130 THE USHUAÏA MAGAZINE
130_THE PROJECT_MFW_Ibiza.indd 130
17/5/18 19:45
The 2nd Skin Co Vintage Look
Mirada vintage The creative directors at this fashion company, Juan Carlos Fernández and Antonio Burillo, propose a fashion style based on age-old codes with a few nods to 1950’s style couture under the triple premise of femininity, elegance and propriety. Their outstanding features include delicate tones and the use of traditional fabrics. ESP. Los directores creativos de esta firma de moda, Juan Carlos Fernández y Antonio Burillo, proponen una moda basada en los códigos de antaño, con guiños a la costura de los años 50 bajo la premisa triple de la femineidad, la elegancia y la corrección. Son característicos sus tonos delicados y el empleo de telas tradicionales.
Andres Sarda Lighthearted and Lively Desenfado y vitalismo
Melissa Odabash Queen of the Summer La reina del verano
This designer and former model has reinvented bathing suits with her collections, favored by big-name celebrities. Odabash’s concept for Melissa’s beachwear is sensual, exploring the universe of extremely feminine details. She is the new bikini queen. ESP. Esta diseñadora y exmodelo italiana ha reinventado el traje de baño con sus colecciones, las preferidas de famosas y celebrities. Odabash entiende la moda de playa de Melissa desde la sensualidad, adentrándose en un universo de detalles extremadamente femeninos. Es la nueva reina del bikini.
Nuria Sardá is the creative director behind this brand created by her father, Andrés Sardá, in the sixties. The company’s popular bathing suits and designs stand out for their lively lightheartedness, and Sardá does not hesitate to use unusual materials such as Teflon, nylon or Lycra. ESP. Nuria Sardá es la directora creativa de la marca creada por su padre, el barcelonés Andrés Sardá, en los años sesenta. Los diseños de esta casa y sus populares bañadores se caracterizan por un desenfado vitalista que no ha dudado en el empleo de materiales infrecuentes como el teflón, el nylón y la lycra.
THE USHUAÏA MAGAZINE 131
130_THE PROJECT_MFW_Ibiza.indd 131
17/5/18 19:45
THE PROJECT partnerships
ANDRÉS SARDÁ “It’s a fantastic opportunity to collaborate with Ushuaïa Ibiza with a limited edition bikini developed exclusively for the brand.” ESP. “Es una fantástica oportunidad colaborar con Ushuaïa Ibiza con una propuesta de bikini limited edition en exclusiva”.
SEABOB A special Ushuaïa Ibiza edition of everyone’s favorite personal water transport gadget. ESP. El gadget favorito para la conducción personal en el agua en edición especial Ushuaïa Ibiza.
THE USHUAÏA IBIZA’S UNIVERSE LUXURY WATCHES, DESIGNER LIQUORS, SUNGLASSES ... THE BRAND OF THE HUMMINGBIRD EXPANDS ITS UNIVERSE TO COLLABORATE WITH LEADING BRANDS. RELOJES DE LUJO, LICORES DE DISEÑO, GAFAS DE SOL... LA MARCA DEL COLIBRÍ EXPANDE SU UNIVERSO A LA COLABORACIÓN CON MARCAS LÍDERES. By Martín Ulloa
TAG HEUER USHUAÏA IBIZA EDITION The Ushuaïa Ibiza hummingbird decorates the face of this limited edition luxury Swiss watch. ESP. El colibrí de Ushuaïa Ibiza decora la esfera del reloj de lujo suizo en edición limitada.
132 THE USHUAÏA MAGAZINE
132_THE PROJECT_Partners.indd 132
17/5/18 19:59
ITALIA-INDEPENDENT LIMITED EDITIONS Sunglasses with a classic design, custom-made for Ushuaïa Ibiza. ESP. Gafas de sol de diseño clásico customizadas especialmente para Ushuaïa Ibiza.
MUGA BELVEDERE VODKA. This limited edition designer bottle has already become a classic. ESP. En edición limitada y de diseño, este vodka es ya un clásico de las ediciones con Ushuaïa Ibiza.
Special edition of Muga white and rosé wines with the Ushuaïa Ibiza hummingbird logo ESP. Edición especial de los vinos blanco y rosado de Muga, con el logo del colibrí de Ushuaïa Ibiza.
THE USHUAÏA MAGAZINE 133
132_THE PROJECT_Partners.indd 133
17/5/18 20:00
THE PROJECT the moda
Wildlife USHUAÏA COLLECTION
We are all good savages. In Ibiza we become nocturnal animals that also go out during the day. We need trends to support us 24-hours. // Todos somos buenos salvajes. En Ibiza nos convertimos en animales nocturnos que salimos también de día. Necesitamos tendencias que nos acompañen las 24 horas. By Irene Crespo
Camiseta NOA // NOA T-shirt (€44.90).
134 THE USHUAÏA MAGAZINE
134_THE PROJECT_Moda.indd 134
17/5/18 17:56
Queen Skull T-shirt // Camiseta Queen Skull (44,90€).
NO PHOTOS Fotos no
No selfies. Turn off the camera, unwind, put your phone down and just dance, experience the night. The Ushuaïa Collection 2018 summer season is still wild, nocturnal and festive, of course. It hasn’t lost its independent rockand-roll spirit, and it has even started adding a psychedelic touch to its men’s T-shirts. ESP. Nada de selfies. Apaga la cámara, desconecta, deja el móvil y sólo baila, vive la noche. La temporada de verano 2018 de The Ushuaïa Collection sigue siendo salvaje, nocturna y festiva, claro. No pierde su alma rockera e independiente y, además, juega con un toque de psicodelia en las camisetas de hombre.
LADY IBIZA
Eternamente dark Want to be the queen of the island? Wear a T-shirt and jeans. What’s stylish on a night out in Ibiza is wearing something that makes you feel comfortable. ESP. ¿Cómo ser la reina de la isla? Camiseta y jeans. El estilo de la noche ibicenca es aquél con el que te sientas más cómoda.
THE USHUAÏA MAGAZINE 135
134_THE PROJECT_Moda.indd 135
17/5/18 17:56
THE PROJECT the moda
WITH ATTITUDE Con actitud
Ibiza isn’t just a paradise for adults, it’s also a place for kids, and The Ushuaïa Collection also keeps kids in mind with modern, timeless options. Garments for boys and girls with a lot of attitude. ESP. Ibiza no es sólo el paraíso de los adultos, también es un lugar para los más pequeños y The Ushuaïa Collection se acuerda de ellos con opciones modernas y atemporales. Prendas para niños y niñas con mucha actitud.
Girl: Kiss Skulls T-shirt (€29.90), Army Bird Girl jacket (€79.90) / Boy: Aviation T-shirt (€29.90); Neesin jacket (€99.90). // Niña: camiseta Kiss Skulls (29,90€), chaqueta Army Bird Girl (79,90€) / Niño: camiseta Aviation (29,90€); chaqueta Neesin (99,90€).
www.ushuaiaofficialstore.com
136 THE USHUAÏA MAGAZINE
134_THE PROJECT_Moda.indd 136
17/5/18 17:56
Living Icons
It is one of the most widely recognized logos. We’ve seen it on T-shirts for decades, but it still manages to reinvent itself. This summer, Hard Rock Café Collection is betting on the color white and stamping its well-known emblem on it in various colors, shapes and styles. Suitable for any age at any moment. ESP. Es uno de los logos más reconocibles. Lo hemos visto en camisetas durante décadas, pero sigue sabiendo cómo reinventarse. Hard Rock Café Collection apuesta este verano por el blanco y por plasmar su conocido emblema en distintos colores, formas y estilos. Apto para cualquier edad y momento.
White log T-shirt / kid’s logo T-shirt / White and silver logo T-shirt, women’s denim shorts // Camiseta logo blanca / camiseta logo niño / Camiseta logo blanca y plata, shorts denim mujer.
THE USHUAÏA MAGAZINE 137
134_THE PROJECT_Moda.indd 137
17/5/18 17:56
THE PROJECT
re r
de
la
Ga
m
ba
Ro j
a
the map
Ca r
01
02
13
07 03
08
Ctra. de Platja d’en Bossa
12 04
05
09
06
10
PLAYA D’EN BOSSA THE MAP
2.7 kilometres full of hotels, restaurants and beach clubs in which to have fun // 2,7 kilómetros repletos de hoteles, restaurantes y beach clubs donde pasarlo en grande Illustration: Romualdo Faura
138 THE USHUAÏA MAGAZINE
138-139_THE PROJECT_mapa_ES_EN_OK.indd 138
18/05/18 15:05
01
Grand Palladium Palace Ibiza HOTEL Zentropia Spa & Wellness. Wellness. www.grandpalladiumpalaceibiza.com
Grand Palladium White Island HOTEL
03
Coco Beach
04
Nassau Tanit Club
05
Nassau Beach Club
06
Beachouse
07
Hotel Club Bahamas Ibiza
08
Hard Rock Hotel Ibiza HOTEL The Ninth. Terrace Club. Rock Spa. Wellness. Tatel. Restaurant. Sublimotion. Restaurant. 3rd Half. Sports Bar. The Beach at Hard Rock Hotel Ibiza. www.hrhibiza.com
es
Circunvalación Eivissa
02
www.grandpalladiumwhiteisland.com BEACH CLUB
www.cocobeachibiza.com BEACH CLUB BEACH CLUB
www.nassaubeachclub.com BEACH CLUB
www.beachouseibiza.com HOTEL
facebook/hotelclub bahamas ibiza
09
Sports Center
10
The Ushuaïa Tower HOTEL The Oyster & Caviar Bar. Restaurant. Montauk Steakhouse. Restaurant. Up Ibiza Sky Society. Lounge Bar. Sir Rocco Beach Restaurant by Ushuaïa. Restaurant.
C.
de
le
s
Be
go
ni
Tel. +34 971 314 210
PADDLE
www.es-es.facebook.com/SportCenterIbiza
www.theushuaiaexperience.com Tel. +34 971 396 729
11
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel HOTEL Minami Japanese Restaurant. Restaurant. Xpa. Wellness. Ushuaïa Beach Club. Restaurant. Ushuaïa Official Store. Store.
www.theushuaiaexperience.com Tel. +34 902 424 252
11
23
24
19
14
12
Hï Ibiza
13
Aguamar
14
White Eivissa Beach Club BEACH CLUB
15
Riders RESTAURANT
16
Bali Beach Club Ibiza
17
Bora Bora Ibiza BEACH CLUB
22
16 17 18
whiteeivissabeachclub.es
BEACH CLUB
www.balibeachclubibiza.com www.boraboraibiza.net
19 20
Santos Ibiza Suites HOTEL
21
Dorado Ibiza Suites HOTEL
22
Hotel Garbi Ibiza & Spa HOTEL SWAG Club Ibiza. Beach club.
20 21
WATER PARK
Jet Apartmets HOTEL www.jetibiza.com/es Pago Pago Beach. Beach bar. Apartamentos Mig jorn Ibiza HOTEL
18
15
CLUB
www.hiibiza.com
www.migjorn-apartments.com www.santosibiza.com
www.doradoibiza.com
www.hotelgarbi-ibiza.com
23
Tropicana
24
Sankeys club
BEACH CLUB
www.tropicanaibizacoastsuites.com CLUB
www.sankeysibiza.info THE USHUAÏA MAGAZINE 139
138-139_THE PROJECT_mapa_ES_EN_OK.indd 139
18/05/18 15:05
the REAL zoo By Carlos Risco
Marius, a suave goat. To the right, Nicholas Andonakis and his pigs. // Marius, un cabrito zalamero. A la derecha, Nicholas Andonakis y sus cerdos.
140 THE USHUAĂ?A MAGAZINE
140_145_THE FEATURES_Animales.indd 140
22/05/18 13:35
We talked to Ibiza people who live with pigs, snakes, goats and peacocks. Unusual animals living with unusual people. // Hablamos con gente de Ibiza que vive con cerdos, serpientes, cabritos o pavos reales. Animales infrecuentes que viven con personas infrecuentes.
project THE USHUAĂ?A MAGAZINE 141
140_145_THE FEATURES_Animales.indd 141
18/05/18 12:01
U THe feATUReS
THE REAL ZOO PROJECT
NCONDITIONAL LOVe.
Mark Twain had this to say about animals’ loyalty towards human beings: “If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. That is the principal difference between a dog and a man.” That said, there are many manifestations of man’s unconditional love towards his animal companions aside from the usual dog or cat. The classical Greeks used to keep ducks and geese as pets (there is a wonderful sculpture from the Hellenistic period of a boy hugging a goose), and Leonardo da Vinci’s powerful “Lady with an Ermine” portrays the beautiful Cecilia Gallerani, Lodovico Sforza’s lover, holding this fierce little carnivore in her arms. Today, the definition of the term “animal companion” is so loose that, in this strange society of lonely beings, the love object includes just about any type of animal, whether or not that species is capable of giving love. Frenchman Cyril Claudel knows this all too well. He and his partner, Nicolas Blasco, have adopted Marius, a little goat that the couple spoils. “Marius! Marius!” Cyril cries out as the little animal gets up on a table and devours everything within its reach. Marius plays with their dog, Disco. The couple own the Sa Cova Bistro in Ibiza and the two animals blend in with the surrounding garden. Disco pretends to head butt Marius, as Marius nibbles on the flowers blooming in full color on the grass. “Mimosas are his favorite food in the spring,” says the owner. This little creature can eat up to 10 kilos of grass a day and has his own a little house on the beautiful estate, a former oil mill on one of the hills in the city. The animal has incredible presence; it’s always loose and only goes inside its little house to sleep, “that’s our way of protecting him from the wild hounds prowling around the estate at night,” assures Cyril. Raised on a farm in Provence surrounded by cattle and horses, Cyril has always felt a need to be around animals. The experience of adopting Marius began as a humanitarian act: someone on Facebook offered to rescue the goat from his fate in an animal shelter. Not far from Cyril and Marius’ home is Mr Snake, as this French DJ and entrepreneur who has lived in Ibiza since the 90s prefers to be called. Mr Snake arrived on the island accompanied by two pythons and used to make a living by offering shows at discotheques and showing the pythons off to tourists in the port. “I was drawn to snakes because they’re special animals, they’re different. Back then, I didn’t have time to take a dog out for a walk and snakes
Above, Mr Snake walks around his Zen terrace with a 4-meter long albino python that weighs 25 kilos. // Sobre estas líneas, Mr Snake pasea por su terraza con Zen, una pitón albina de cuatro metros de largo y 25 kilos de peso.
142 THE USHUAÏA MAGAZINE
140_145_THE FEATURES_Animales.indd 142
18/05/18 12:01
Mr Snake and Zen, his albino python. Below, Cyril Claudel playing with his goat, Marius. // Mr Snake y Zen, su pitón albina. Abajo, Cyril Claudel juega con su cabrito Marius.
esp
AMOR INCONDICIONAL.
Mark Twain definió así de la fidelidad de los animales hacia el ser humano: “Recogéis a un perro que anda muerto de hambre, lo engordáis y no os morderá. Esa es la diferencia más notable entre un perro y un hombre”. Sin embargo, el amor incondicional del hombre hacia su animal de compañía tiene muchas más formas que las del perro o el gato. Los griegos clásicos tenían como mascotas a patos y ocas (hay una escultura magnífica del Helenismo de un niño abrazado a una oca) y la poderosa Dama del armiño de Leonardo da Vinci muestra a la hermosa Cecilia Gallerani, amante de Ludovico Sforza, sosteniendo en sus brazos a este pequeño y fiero carnívoro. Hoy en día, el término animal de compañía se ha ampliado tanto que, en esta sociedad extraña de seres solitarios, el objeto del amor abarca a casi cualquier clase animal, sea una especie capaz de dar amor o no. El francés Cyril Claudel lo sabe bien. Junto a su pareja Nicolas Blasco han adoptado a Marius, un pequeño cabrito, que es su consentido. “Marius, Marius”, lo llama Cyril mientras el pequeño animal se sube a una mesa y devora todo lo que es capaz de alcanzar. Marius juega con el perro de esta pareja, Disco, propietarios del bistro Sa Cova, en Ibiza, y los dos animales se mimetizan en el jardín. Disco juega a embestir a Marius y prueba a morder las flores que estallan de colores entre la hierba. “Su comida favorita son las mimosas de primavera”, dice su dueño. Hasta 10 kilos de hierba come a diario esta pequeña criatura que, además, tiene una casita para ella sola en la hermosa finca, un viejo molino de aceite en una de las colinas de la ciudad. El animal tiene una presencia increíble, siempre está suelto y sólo se retira a su casita para dormir “y así lo protegemos de los podencos salvajes que rondan estas fincas durante la noche”, asegura Cyril. Criado en una granja de ganado y caballos en la Provenza, siempre ha sentido la necesidad de tener animales cerca. La experiencia de tener a Marius comenzó con un acto humanitario: alguien en Facebook ofrecía rescatarlo de su destino en un refugio de animales. No lejos de Cyril y Marius está la casa de Mr Snake, como así se hace llamar este empresario y dj francés instalado en Ibiza desde los años 90. Mr Snake llegó a la isla acompañado de dos serpientes de pitón con las que se ganó la vida en shows en discotecas y mostrándoselas a los turistas en el puerto. “Me acerqué a la serpiente porque es un animal especial, diferente. Entonces no tenía tiempo para sacar a un perro y ellas comen apenas una vez al mes”. En una habitación especial tiene un terrario con las jaulas de cuatro pitones, a las que alimenta cada mes con un conejo. Los animales nos miran desde el otro lado del vidrio. “No son serpientes venenosas, son constricTHE USHUAÏA MAGAZINE 143
140_145_THE FEATURES_Animales.indd 143
18/05/18 12:02
The features
THE REAL ZOO PROJECT
“My love for these snakes is unconditional,” (Mr Snake) // “Mi amor con las serpientes es incondicional” (Mr Snake) Above, Nicholas’ Vietnamese pigs having a snack. Below, Joan, the Ibizan shepherd with his flock of sheep. // Sobre estas líneas, los cerdos vietnamitas de Nicholas en el momento de la merienda. Abajo, Joan, el pastor ibicenco, junto a su rebaño de ovejas.
144 THE USHUAÏA MAGAZINE
140_145_THE FEATURES_Animales.indd 144
18/05/18 12:02
esp
only eat once a month.” Mr Snake has a special room that houses a terrarium with cages for his four pythons, and he feeds them a rabbit once a month. The animals observe us from behind the glass enclosure. “They’re not poisonous snakes, they’re constrictors. They have really bad eyesight, but they can size you up by capturing air particles with their tongues,” explains Mr Snake. The snakes measure between three and four meters and weigh 25 kilos each. Mr Snake had to stop working with the snakes when new animal protection laws came into effect and the police started fining him for doing his shows. Today he bitterly laments that, paradoxically, local authorities don’t actually want to protect snakes; they have ordered snakes killed, because of a plague of invasive snakes that arrived on the island entangled in the roots of olive trees imported from the peninsula. Mr Snake has published several comic books featuring an environmental superhero character that communicates with his snakes through vibrations. “The snakes don’t recognize me, so I give them unconditional love without getting anything in return.” His obsession with snakes is evident in every part of his house, in the way he dresses and even in his name. “They’re extraordinary beings that shed their skin once a month. They hold the secret of eternal youth.”
THE FARM WITHOUT SACRIFICE. Nicholas Andonakis, an Australian of Greek origins, doesn’t eat meat. He is nevertheless raising six pigs, two roosters, nine peacocks, and seven dogs on his farm. The animals run around the land at their whim and Nicholas lets them reproduce freely. Every day he stops by a friend’s restaurant and picks up leftovers that he uses to feed his Vietnamese pigs. The seven dogs greet him one by one and go inside his car as he approaches them. If their owner lets his guard down, the dogs will also take part in this feast; the dogs compete for the food with the pigs and Nicholas treats them all as equals, like one big family. The peacocks observe the scene from the hillside and squawk cheerfully. Nicholas won’t hear a word about castrating his animals or separating females from males. For him, it’s only natural for the family to grow. Nicholas adores animals and has completely adapted to his routine with his diverse animal companions. This is true love. Following along the path that cuts through his estate, we find Joan hanging out with his sheep. This eighty-something-year-old Ibiza native never leaves the valley and seems almost like a living piece of the past. Joan looks after his flock with majestic grace, and, as in the late afternoon, his dogs keep guard to make sure none of the animals wanders away. Joan no longer milks the sheep like he once did, nor does he use the milk to make cheese. Although he might kill a baby lamb once in a while to feast on; his activity is pretty much a hobby, he doesn’t want to abandon old ways or give up being in contact with nature and living a simple, self-sufficient life. Joan speaks a sharp outdated form of Catalan; he is an heir to the feudal Lord Mongrí who won the island from the Moors eight centuries ago. This is the language Joan uses to speak to his sheep and to his little goat, whose legs are tied to keep it from jumping over fences. Joan claims that, being surrounded by sheep, “is better than being surrounded by certain people.”
toras. Ven realmente mal, pero son capaces de medirte con la lengua captando las partículas del aire”, explica Mr Snake. Las serpientes miden entre tres y cuatro metros y pesan unos 25 kilos cada una. Mr Snake tuvo que dejar de trabajar con ellas cuando las leyes animalistas ganaron firmeza y la policía comenzó a multarle por realizar sus espectáculos. Lamenta con amargura que hoy, paradójicamente, las autoridades locales ya no quieren proteger a las serpientes y han dado órdenes de matarlas, en relación a la plaga de serpientes invasoras que llegaron a la isla en las raíces de los olivos importados de la península. Mr Snake, que ha publicado varios cómics con su personaje como superhéroe ambiental, se comunica con sus serpientes por vibraciones. “Ellas no me reconocen, así que lo nuestro es amor incondicional, se da sin recibir nada a cambio”. Su obsesión con las serpientes está por todos los rincones de su casa, en su propia vestimenta y hasta en su nombre. “Son seres extraordinarios que cada mes cambia de piel. Tienen el secreto de la eterna juventud”.
la granja sin sacrificio. El australiano de origen griego Nicholas Andonakis no come carne. Sin embargo, cría en su granja a seis cerdos, dos gallos, nueve pavos reales y siete perros. Los animales corren por el terreno a su antojo y les permite reproducirse libremente. Cada día pasa por el restaurante de un amigo donde recoge las sobras de comida, con las que alimenta a sus cerdos vietnamitas. Sus siete perros lo reciben uno a uno y van entrando en su coche según se aproxima. Ellos también participan del festín si su dueño se despista y compiten por la comida junto a los cerdos, a los que tratan de igual a igual, como una gran familia. Los pavos reales observan la escena desde uno de los ángulos de la ladera y graznan animosamente. Nicholas no quiere oír hablar de castrar a los animales o de separar a las hembras de los machos. Para él, lo más natural es que la familia crezca. Adora a los animales y tiene completamente integrada su rutina con esta numerosa y diversa compañía animal. Lo suyo es puro amor. Siguiendo el sendero de su finca está Joan con sus ovejas. Este ibicenco octogenario que nunca sale del valle es un trozo de pasado vivo. Cuida de su rebaño con majestad y deja que la tarde caiga suave mientras sus perros vigilan que ninguno de los animales se despiste. Ya no las ordeña como antaño, ni tampoco hace queso con la leche. Quizá, eso sí, mate algún cabrito para darse un buen festín. Hay mucho de hobby en lo suyo, en no querer abandonar la vida de antes y en sentir el contacto con el campo y la vida sencilla y autosuficiente. Joan habla un catalán anguloso y antiguo, heredero de aquel señor feudal de Mongrí que ganó la isla a los moriscos ocho siglos atrás. En esa lengua le habla a sus ovejas y a la pequeña cabra, a la que ha atado las patas para que no se escape ni salte las vallas. Rodeado de sus ovejas ellas, asegura: “Es mejor que estar rodeado de algunas personas”. THE USHUAÏA MAGAZINE 145
140_145_THE FEATURES_Animales.indd 145
18/05/18 12:02
nar 146 THE USHUAÏA MAGAZINE
146_THE FEATURES_Narcos2.indd 146
18/05/18 11:47
‘NARCOS’, THE NETFLIX SERIES ABOUT PABLO ESCOBAR HAS PUT THE SPOTLIGHT ON EVIL AND CRIME AS NEW NARRATIVE THEMES. WITH MORE TV SERIES’ IN THE SAME VEIN, PLUS THE LATEST JAVIER BARDEM FILM, VILLAINS ARE NOW MASSIVELY IN VOGUE. // ‘narcos’, LA SERIE DE Netflix SOBRE PABLO ESCOBAR, HA PUESTO EL FOCO SOBRE la maldad y el crimen como nuevos temas narrativos. tras ella, nuevas series televisivas y la última película de bardem. los villanos están de moda.
rcos By Martín Ulloa
The poetics of criminality La poética de los criminales
THE USHUAÏA MAGAZINE 147
146_THE FEATURES_Narcos2.indd 147
18/05/18 11:47
The features
THE PLANET WE LOVE
T
raqueto”, “balacera”, “dar piso”, “plata o plomo”. These four expressions refer to shootings and death. The slang used by Colombian drug dealers and hit men has become part of the country’s vocabulary over the past few years, long after Pablo Escobar, the dealer among dealers, dropped out of the picture. Trying to understand the background of this sinister new terminology is enough to give us an idea about the seriousness of the issue. During the Escobar years- in the eighties and early nineties, the endemic conflict caused in Colombian society by guerilla fighters, the army and paramilitary groups further exacerbated the emergence of a new type of violence marked by drug trafficking, extortion and extreme cruelty. After the death of El Patrón, Colombia began to try to makes sense of this paternalistic figure who had the wherewithal to order murders, offer to pay the country’s external debt and build 5,000 family homes in Medellin’s municipal garbage dump. Several books and biographies later, Caracol Televisión aired the series Escobar, el patrón del mal (“Escobar: The Evil Boss”), which explored the unique world of a bandit who designed his own jail and managed to get custom made laws passed to avoid being brought to justice. The drama became the most watched series in Colombia and served as the inspiration for Narcos, the Netflix hit that brought the figure of Escobar out on the world stage.
COLOMBIAN FROM BRAZIL. The talented Brazilian actor Wagner Moura is sublime as the bandit Escobar, even though he can’t quite hide his Bahía accent. Apparently Netflix didn’t mind, they just needed a Latino from over the border to play the drug trafficker. In any case, back to the topic at hand - the series has become a worldwide hit making the drug trafficker’s popularity soar skyhigh. Why are we so easily seduced by dramas about villains? Escobar and his malice captivates us much like we were once captivated by Tony Soprano, who was really a nice guy behind closed doors. The complex psychology of violent offenders and murderers always draws an audience and we can’t help feeling empathy for handbook-case evildoers like Stringer Bell in The Wire. Perhaps that is why the complexity of Pablo Escobar’s figure has only just begun
esp
“Traqueto”, “balacera”, “dar piso”, “plata o plomo”. Cuatro palabras para hablar de disparos y muerte. La jerga de los narcotraficantes y sicarios colombianos se ha ido filtrando con los años en el lenguaje de aquel país mucho después de que Pablo Escobar, narco entre narcos, desapareciese del mapa. Basta apenas entender el trasfondo de esa terminología nueva y siniestra para hacerse una idea de la dimensión del asunto. Los años de Escobar, los ochenta y primeros noventa, sumaron a la violencia endémica de la sociedad colombiana de guerrillas, ejército y grupos paramilitares una nueva violencia basada en el tráfico de drogas, la extorsión y la crueldad máxima. Muerto El Patrón, la propia Colombia comenzó a hacer la digestión de una figura paternalista capaz de ordenar asesinatos, ofrecerse a pagar la deuda externa del país o construir casas para 5.000 familias en el basurero municipal de Medellín. Varios libros y biografías después, Caracol Televisión lanzó entre 2009 y 2012 la serie Escobar, el patrón del mal, donde penetraba en el particular universo de un bandido que diseñó su propia cárcel y consiguió leyes a medida para evitar la justicia. La serie fue la más vista de Colombia y sirvió de inspiración a Narcos, la exitosa creación de Netflix que hizco eclosionar la figura de Escobar por el mundo adelante.
COLOMBIANO DE BRASIL. El talentoso actor brasileño Wagner Moura hace una interpretación sublime del bandido Escobar, si bien no puede ocultar su fuerte acento de Bahía. A Netflix parecía darle igual, bastaba un latino
“During Escobar years, the conflict in Colombian society by guerilla, the army and paramilitary groups exacerbated a new type of violence based by drug trafficking” “Los años de Escobar sumaron a la violencia endémica de la sociedad colombiana de guerrillas, ejército y grupos paramilitares una nueva violencia basada en el tráfico de drogas”
148 THE USHUAÏA MAGAZINE
146_THE FEATURES_Narcos2.indd 148
18/05/18 11:47
Brazilian actor Wagner Moura played Pablo Escobar in Narcos, the hit Netflix series that catapulted the drug trafficker’s figure worldwide. // El brasileño Wagner Moura ha dado vida a Pablo Escobar en ‘Narcos’, la exitosa serie de Netflix que ha catapultado la figura del narcotraficante a nivel global.
THE USHUAÏA MAGAZINE 149
146_THE FEATURES_Narcos2.indd 149
18/05/18 11:47
The features
THE PLANET WE LOVE
‘FARIÑA’, A SEIZED BOOK Journalist Nacho Carretero simply wanted to write about the various drug-smuggling families who controlled contraband in Galicia in the 1980s. The former mayor of O Grove, José Alfredo Bea Gondar, sued the author and a judge has forbidden Carretero from printing additional copies of the book as it supposedly violates Bea Gondar’s right of honor. The digital version of the book has gone viral.
ESP. UN LIBRO SECUESTRADO. El periodista Nacho Carretero sólo quería escribir sobre las familias de narcos que controlaban el contrabando en Galicia en los años ochenta. El exalcalde de O Grove José Alfredo Bea Gondar demandó al autor y una juez ha prohibido la impresión de nuevos ejemplares por supuesta vulneración de su derecho al honor. El libro no ha parado de ser compartido en formato digital.
Above, Sito Miñanco, the Galician dealer, in the TV series Fariña (Antena 3TV). // Sobre estas líneas, Sito Miñanco, el narco gallego, en la serie televisiva ‘Fariña’ (Antena 3TV).
to be explored on the wake of Narcos, and it seems the drama has discovered a new drug trafficking epic genre beyond formulas like the superb Scarface or Soderbergh’s Traffic. In 2014, a year before the series premiered on Netflix, Benicio Del Toro grew out his mustache to play the criminal in Escobar: Paradise Lost, a film that didn’t leave much of an impression, negative or positive. Since in 2014, with the far-fetched real-life story of Mexican dealer El Chapo Guzmán on news programs in half the world, the villain epic has become increasingly popular (Chapo also had a series on Mexico’s Univisión). For many people, fictional villains are an after dinner ritual; they serve as a spiritual mirror, helping us to better accept our repressed malice in a controlled manner. Now Javier Bardem has brought Pablo Escobar to life in the worthwhile film Loving Pablo, directed by Fernando León de Aranoa and featuring Penélope Cruz as journalist Virginia Vallejo, with whom Escobar had a love affair. Meanwhile, back in Spain, the series Fariña focuses on various Galician drug trafficking families from the nineteen-eighties. Based on Nacho Carretero’s book by the same title, which has been seized by the courts, the series Fariña -Galician for “flour,” a colloquial term for cocaine-, has become the new local Narcos. Bandits, their extortions, and their murders are more present than ever.
“For many people, fictional villains are an after-dinner ritual; they serve as a spiritual mirror, helping us accept our repressed malice in a controlled manner” “Para muchos, los villanos en la ficción son una especie de digestivo a los postres, ya que actúan como un espejo espiritual, ayudándonos a encajar nuestro mal reprimido de forma controlada”
esp
de más allá de la frontera para encarnar al narcotraficante. En cualquier caso -lo que aquí nos ocupa-, la serie ha sido un éxito global que ha elevado la figura del traficante a los cielos. ¿Por qué nos seducen tanto la ficción de los villanos? Escobar y sus maldades nos atrapan como nos atraparon antes las fechorías de Tony Soprano, que puertas para adentro era un tipo simpático. La complejidad psicológica de los violentos y los asesinos siempre arrebata al público y no podemos evitar sentir empatía por malvados de manual como Stringer Bell en The Wire. Quizá por todo ello, la complejidad de Pablo Escobar no ha hecho más que empezar tras la estela de Narcos y parece que la ficción ha descubierto un nuevo género en la épica de los narcotrafican-
150 THE USHUAÏA MAGAZINE
146_THE FEATURES_Narcos2.indd 150
18/05/18 11:47
Javier Bardem as Pablo Escobar in the film Loving Pablo (2018). // Javier Bardem caracterizado de Pablo Escobar en la película ‘Loving Pablo’ (2018).
esp
Portrait of Pablo Escobar Gabiria, the most famous drug dealer in history. // Retrato de Pablo Escobar Gabiria, el narcotraficante más famoso de la historia.
tes, más allá de las fórmulas conocidas como la soberbia Scarface o Traffic de Soderbergh. En 2014, un año antes del estreno del serial de Netflix, Benicio Del Toro se había dejado bigote para interpretar al malandro en Escobar: Paraíso perdido, una cinta que pasó sin demasiada pena ni demasiada gloria. A partir de 2014, con la rocambolesca historia real del narco mexicano Chapo Guzmán en los telediarios de medio mundo, la épica de los villanos no dejó de crecer (el propio Chapo ha tenido su serie en la televisión mexicana Univisión). Para muchos, los villanos en la ficción son una especie de digestivo a los postres, ya que actúan como un espejo espiritual, ayudándonos a encajar nuestro mal reprimido de forma controlada. Ahora, ha sido Javier Bardem el encargado de encarnar a Pablo Escobar en la solvente Loving Pablo de Fernando León de Aranoa con Penélope Cruz como la periodista Virginia Vallejo, con la que tuvo un idilio amoroso. Mientras, a escala española, la serie Fariña centra el foco en las distintas familias de narcotraficantes gallegos de los años ochenta. Basada en el libro homónimo de Nacho Carretero, secuestrado por la justicia, Fariña, que en gallego significa “harina”, una forma coloquial de llamar a la cocaína, es el nuevo Narcos local. Los bandidos, con sus extorsiones y asesinatos, están más presentes que nunca. THE USHUAÏA MAGAZINE 151
146_THE FEATURES_Narcos2.indd 151
18/05/18 11:47
Music on Digital technology reduces the size of the devices and moves the hifi to the street. Now, music lovers can walk with all the pleasure and all the quality. // La tecnología digital reduce el tamaño de los dispostivos y saca el hifi a la calle. Ahora, los melómanos pueden pasear con todo el placer y toda la calidad.
By Nick Clayton
152_THE FEATURES_Tech.indd 152
17/5/18 19:26
With electrostatic technology, the Sennheiser Orpheus HE90s system represents absolute excellence in the world of headphones. // Con tecnología electrostática, el sistema Sennheiser Orpheus HE90s representa la excelencia absoluta en el universo de los auriculares.
the Move Música para llevar
THE USHUAÏA MAGAZINE 153
152_THE FEATURES_Tech.indd 153
17/5/18 19:26
THE FEATURES
MUSIC ON THE MOVE
Above, the Audeara built-in hearing test headset adapts to each user. On the right, the spectacular Shure KSE1500s headphones. Below, the SP1000 system from Astell & Kern. // Arriba, los auriculares con prueba auditiva incorporada Audeara se adaptan a cada usuario. A la derecha, los espectaculares auriculares Shure KSE1500s. Debajo, el sistema SP1000 de Astell & Kern.
There used to be two types of audio equipment, quality or portable, never both. Not any more. Manufacturers are shrinking bulky static hifi components and sending them out on the road to have fun. For instance,‘electrostatic’ technology, as used in the gorgeous Sennheiser Orpheus HE90s, has long been the gold standard for headphones. But, electrostatic cans always came with a hefty ‘energiser’ amp and cost as much as a small car. Then, last year, Shure shoehorned electrostatic tech into in-ear phones, the snappily-named KSE1500s, with a pocket-sized energiser. Their exquisite sound detail proves ugliness is only skin deep and for under 2500€ they’re almost a bargain. Of course, audio quality can be subjective. We’re all a bit deaf. To cope with that, Audeara, a company started by two Australian doctors has just launched headphones with a built-in hearing test so they adapt to the individual listener. They sound better than they look. Honestly. Headphones can be beautiful. Focal Utopias combine carbon fibre, aluminium and leather for a finish as graceful as a well-tooled piece of luxury furniture. Their stunning audio quality is thanks to their French manufacturer’s long experience with Beryllium drive units. But, there are a few catches: They cost more than three grand. They’re open backed so people around will have to share the listener’s taste in music. And, they 154 THE USHUAÏA MAGAZINE
152_THE FEATURES_Tech.indd 154
17/5/18 19:27
ESP Danish speaker Dali Katch offers an impressive audio quality. // El altavoz danés Dali Katch ofrece una calidad de audio impresionante.
can really show up your phone’s audio shortcomings, especially with MP3s or a compressed Spotify stream. Anyway, phones haven’t killed off dedicated audio players, despite Apple having reduced its iPod range to one model, the Touch. Even Sony’s still in the game, using its Walkman brand on a range of high-def players. One name, however, dominates the top end of portable players, Astell & Kern. Its recently-released flagship, the 3000€ SP1000 sounds as beautiful as it looks. And it comes with built-in support for Tidal’s hifi streaming as well a microSD slot for your own music files. As with all high-end players digital analogue converters, DACs, are its key technology. The SP1000 has two. Incidentally, if you want a bargain way to boost your laptop or phone’s sound quality, the AudioQuest Firefly Black USB DAC is a great 100€ investment. As with headphones, speaker innovation is all about shrinking technology. The Dali Katch is not much more than half the size of this magazine, yet it promises 24 hours of music from its battery while delivering stunning audio quality. For some, its sophisticated Danish looks might be a little too cool for school. The Fender Newport might not sound as good, or cost as much, but it shouts rock and roll. And maybe that’s what summertime music is really all about.
En tiempos, sólo había dos tipos de equipos de audio: de calidad o portátiles. Jamás ambas cosas a la vez. Esto ya no es el caso. Los fabricantes reducen el tamaño de los voluminoso componentes de alta fidelidad y los mandan a la calle a pasarlo bien. Por ejemplo, la tecnología electrostática del magnífico sistema Sennheiser Orpheus HE90s es desde hace ya tiempo modelo de excelencia en cuanto a auriculares se refiere. Pero antes, los sistemas electrostáticos venían con un tosco ampli ‘de alimentación’ y su precio era equiparable al de un automóvil pequeño. Hasta que el año pasado Shure consiguió meter la tecnología electrostática con calzador en unos auriculares de botón, los KSE1500s, con un amplificador de tamaño bolsillo. Ofrecen una exquisita precisión sonora a pesar de su apariencia poco atractiva, y por menos de 2.500 euros son prácticamente una ganga. Claro, que la calidad de sonido puede ser algo subjetivo. Todos estamos un poco sordos. Para luchar contra esto, Audeara, una empresa fundada por dos médicos australianos, ha lanzado unos auriculares con prueba auditiva incorporada que se adaptan a cada usuario. El sonido es mejor de lo que parece. En serio. Los auriculares pueden ser preciosos. Focal Utopias combina fibra de carbono, aluminio y cuero para conseguir un acabado tan elegante como el de un mueble de lujo. El fabricante francés consigue una impresionante calidad de audio gracias a su larga experiencia con los transductores Beryllium. Pero el sistema tiene algunos inconvenientes: cuesta más de tres mil euracos. No tienen respaldo, así que más vale que la gente a tu alrededor comparta tu gusto musical. Y además pueden potenciar los defectos del audio de tu teléfono, sobre todo con los MP3 y la transmisión de audio comprimido vía Spotify. En cualquier caso, los auriculares no han conseguido acabar con los reproductores de audio, por mucho que Apple haya reducido su gama de iPod a un solo modelo, el Touch. Hasta Sony sigue en el juego, utilizando su marca Walkman en una amplia gama de reproductores de alta definición. No obstante, hay un nombre que predomina entre los reproductores portátiles de alta gama: Astell & Kern. Su sistema más emblemático, el recién lanzado SP1000, se vende por 3.000 euros y ofrece un sonido tan bello como su diseño. Además, viene configurado para permitir la transmisión en directo de alta fidelidad vía Tidal y tiene lector de micro SD para tus archivos de música. Como todos los reproductores de alta gama, la tecnología DAC -convertidores de digital a analógico- es clave. El SP1000 cuenta con dos. Por cierto, si buscas una forma barata de mejorar la calidad del sonido de tu ordenador portátil o de tu teléfono, por 100 euros AudioQuest Firefly Black USB DAC es una buena inversión. Al igual que ocurre con los auriculares, la innovación en altavoces se centra en reducir el tamaño de la tecnología. El Dali Katch ocupa como mucho la mitad que esta revista; sin embargo, la batería ofrece una autonomía de 24 horas en modo ‘play’ con una calidad de audio impresionante. Puede que su sofisticado diseño danés sea un poco demasiado ‘cool’ para algunos... Quizás el Fender Newport no suene igual de bien y cueste algo menos, pero rezuma estilo rock’n’roll. Y puede que en el fondo esta sea la clave de la música veraniega. THE USHUAÏA MAGAZINE 155
152_THE FEATURES_Tech.indd 155
17/5/18 19:27
IU MAG_THE BEACH_SUBLIMOTION_210x275_EN.pdf
1
17/5/18
16:07
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
E N J O Y T H E B E S T M E D I T E R R A N E A N C U I S I N E, R I G H T N E X T T O T H E S E A P L U S, AMAZING LIVE MUSIC! OPEN EVERY DAY FROM 10 AM TO 2 AM RESERVATIONS: +34 971 39 67 26 GUESTSERVICE@HRHIBIZA.COM VALET PARKING HRHBEACHCLUBIBIZA
000_THE_BEACH_SUBLIMOTION.indd 1
HRHIBIZA.COM CTRA. PLAYA D’ EN BOSSA · 07800 · SANT JORDI DE SES SALINES · IBIZA · SPAIN
17/5/18 20:06
AN ISLAND OF FLAVORS Delicate colors mixed with Ibiza´s flamboyance. Let’s go
do the groceries... // Colores delicados y sofisticación cotidiana en la siempre mágica Ibiza. Vamos a hacer la compra.
page 160
THE MODA 157_MODA_PORT.indd 157
17/5/18 19:29
SUMMER SOULMATES. Zara Festival Trends. T-shirts €12.95; shorts €9.95
Trends
A BRIGHT SUMMER UN VERANO LUMINOSO BY IRENE CRESPO
Music festivals are synonymous with summer. Leaving behind the glitter that abounded at Coachella’s concerts, we now embrace the street style festival, which is a lot more free and fun...rain or shine! // Los festivales de música son sinónimo de verano. Con la purpurina de los conciertos de Coachella ya olvidada, abrazamos un street style festivalero, más libre y divertido… Rain or shine!
I Heart U. Two Comme des Garçons PLAY x Converse Chuck Taylor, 99€.
158 THE USHUAÏA MAGAZINE
158_MODA_TRENDS.indd 158
17/5/18 18:24
RED VELVET . Gafas de sol de George Keburia. // George Keburia sunglasses.
VINTAGE BOW. Bañador de Stella McCartney. // Stella McCartney, bathing suit, 200€.
LOLLY POP! Kendall Jenner’s sunglasses were designed by Tiara Havana for Celia Valverde. // Las gafas de Kendall Jenner son las Tiara Havana de Célia Valverde. 180€.
GOOD NIGHTS. Paul Smith printed shirt. // Camisa estampada Paul Smith, 270€.
MUSIC FASHION. Uniqlo graphic T-shirt. // Camiseta gráfica Uniqlo 14,90€ RAIN & SHINE. TopShop: trench 89 €; shorts denim 36€
PANT ART. Pull & Bear denim shorts, 15,90€.
KEEP UP. Gard Backpack Carhartt 89€.
THE USHUAÏA MAGAZINE 159
158_MODA_TRENDS.indd 159
17/5/18 18:24
A TASTE OF IBIZA PHOTOGRAPHY
GABRIELLA VELVET ART DIRECTION
AINHARA CÁRDENAS
160_MODA.indd 160
17/5/18 19:34
160_MODA.indd 161
17/5/18 19:34
160_MODA.indd 162
17/5/18 19:34
160_MODA.indd 163
17/5/18 19:34
160_MODA.indd 164
17/5/18 19:35
160_MODA.indd 165
17/5/18 19:35
160_MODA.indd 166
17/5/18 19:35
Clothing : WORLDFAMILYIBIZA Car : IBIZA MUSTANG ADVENTURES / @ibizamustangadventures / http://www.mustangadventures.com
Photography : Gabriella Velvet / @gabribellavelvet Model : Carla Guetta / @carla_guetta Art direction : Ainhara Cárdenas / @ainhiainhi Assistant : David de Puig-Samper Catalán / ddepuig_samper
160_MODA.indd 167
17/5/18 19:35
PARKING/AVANTCAR.indd 1
23/08/17 17:10
Check Out Ibiza ÏU MAG’s ultimate guide to the people & places of Ibiza ÏU MAG te propone un montón de planes para que pases una semana en ibiza
guide 2018
by the ÏUMAG team who live and breath the island
Photo: David Holderbach
1
Hotels Where to rest your sleepy head on Ibiza. // Dónde descansar tu cabeza soñolienta en Ibiza.
169_check out_17_b.indd 169
2
Shops Our top picks for retail therapy. // Nuestra selección para compras terapéuticas.
3
Restaurants From cheap eats to haute cuisine, Ibiza has it all. // Comida barata o alta cocina, Ibiza lo tiene todo.
4
People Meet Ibiza’s foremost movers and shakers. // Conoce a los agitadores de Ibiza.
5
Activities Things to keep you busy when you’re not at the beach. // Cosas para mantenerte ocupado fuera de la playa.
18/05/18 12:13
Check Out
Ibiza new arrivals New year, new season and new openings on our ever evolving island. ESP. Nuevo año, nueva temporada y nuevas aperturas en nuestra isla, que está en constante evolución.
Jul’s
On the beautiful windy road to Sa Caleta lies this new Greek/Mediterranean dining spot. With ingredients oozing freshness and a modern garden lounge perfect to eat great food, drink fantastic cocktails and dance the night away. Enjoy spiced lamb chops cooked on the parrillada with hummus, beetroot puree and tahini sauce followed by a pistachio praline mousse and crushed baklava - food of the gods hey?
ESP Este restaurante griego/ mediterráneo se encuentra en la bella y sinuosa carretera de sa Caleta. Con ingredientes frescos y un moderno jardín, es una lugar ideal para disfrutar de buena comida y fantásticos cócteles mientras pasas la noche bailando. Las chuletas sazonadas de cordero a la parrilla con hummus, puré de remolacha y salsa tahini, seguidas de una mousse de pistacho y praliné con trozos de baklava, parece comida para los dioses.
Edificio Can Mariano, 145 www.julsibiza.com
Shamarkanda At Km21 on the San Juan road you will find the captivating Shamarkanda, a garden gastro fusion restaurant that has the utmost respect for nature in its décor and ingredients. Colourful and cheerful food such as a vermicelli salad and shitake caramelised onion are on the ever changing seasonal menu, and with a garden reminiscent of the Garden Of Eden, this is a perfect place to stop by this summer.ESP. En el kilómetro 21 de la carretera de Sant Joan encontrarás el cautivador Shamarkanda, un restaurante de ‘gastro fusion’ con jardín cuyos ingredientes y decoración se rigen por un absoluto respeto a la naturaleza. El menú de temporada se renueva con mucha frecuencia y destacan platos coloridos y alegres como la ensalada de vermicelli o la cebolla caramelizada con shitake. El jardín evoca el Jardín del Edén; es el lugar idóneo que merece una visita este verano. Carretera Ibiza San Juan. 971 18 46 84
170 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 170
18/05/18 12:14
Los Otros Part two of the Los Otros concept arrives in the marina of Santa E following the success of its big sister up in San Juan. Expect great vibes, wonderful vegan/ vegetarian food using local produce, great
coffee and fabulous wines. A fresh new destination of healthiness and happiness. ESP. La segunda entrega del concepto de Los Otros llega a la marina de Santa Eulària tras el éxito de su hermana mayor en Sant Joan. Hay muy
buena onda, comida vegana/vegetariana maravillosa a base de productos locales, excelente café y vinos fabulosos. Un nuevo destino lleno de frescura, salud y felicidad. Puerto Deportivo de Santa Eulária 971 33 34 68
Le Vrai Breakfast, lunch, dinner, cocktails or charcuterie – the latest addition to the Maison de Vrai family has it all. Located on both Vara de Rey and Placa del Parque and boasting homemade kombucha, granola and pineapple beer on its repertoire as well as old classics such as steak tartare, nicoise and vitello tonnato using nothing but the best possible produce. The kind of place you could sit at all day watching the world of Ibiza town go by.ESP. Desayuno, comida, cena, cócteles y charcutería. La última incorporación a la familia Maison de Vrai lo tiene todo. Con locales en Vara de Rey y plaza del Parque, su repertorio incluye kombucha casera, muesli y cerveza de piña, además de viejos clásicos como el filete tártaro, la ensalada Niçoise o el vitello tonnato, todo ello preparado con los mejores productos posibles. Aquí podrías pasar el día sentado viendo pasar el mundo de la ciudad de Ibiza. Vara de Rey, Ibiza 971 30 14 50
Bistro del Mar
Botafoch’s new haven for foodies The D’Ambrosio Brothers who are behind the fantastic Trattoria del Mar in the Marina have a new baby, Bistro del Mar. A great new destination based in the Ibiza Nueva building in trendy Marina Botafoch offering an all-day experience including delicious breakfasts and a lunchtime treat of the best pizzas, cold cuts, cheeses
and home made pasta. Combined with a fabulous selection of wines and a rotisserie - whatever you opt for it is guaranteed to be utterly delizioso. ESP. Los hermanos D’Ambrosio, propulsores de la fantástica Trattoria del Mar en la Marina, tienen un nuevo bebé: Bistro del Mar. Un excelente destino nuevo ubicado en el
edificio Ibiza Nueva en Marina Botafoch. Tan de moda, que ofrece servicio de cocina durante todo el día, con un delicioso desayuno y las mejores pizzas, embutidos, quesos y pastas caseras para comer. Todo combinado con una fabulosa selección de vinos y un asador. Elijas lo que elijas, sin duda estará absolutamente delicioso. Bistro Del Mar, Ibiza Nueva, Marina Botafoch
THE USHUAÏA MAGAZINE 171
169_check out_17_b.indd 171
18/05/18 12:14
Pit stops Check Out
This month - Tapas
1
Ibiza Town Kaixo Hip new Ibiza town meeting and dining point. // Nuevo punto de encuentro y cenadero hipster. Es Mercat Local produce celebrated in this new addition to the Vila. // Un recién llegado a Dalt Vila que celebra el producto local. Petit Vermut First vermuteria in town, Dalt Vila views and excellent tapas – perfecto. // Primera vermutería de la ciudad, vistas de Dalt Villa y excelentes tapas. Perfecto. Tuscan Firm favourite of locals and travellers alike. // Favorito indiscutible de vecinos y viajeros. Es Portal d’Ebusa Gaelician gourmet tapas. // Tapas gallegas gourmet.
2
Santa Eularia Can Cosmi Totally traditional top tapas. // Tapas tradicionales de primera. Royalty A little bit of history in the square. // Un poquito de historia en la plaza. El Puntall heavenly hams and great bites. // Maravillosos jamones y excelentes bocados. El Rincon de Pepe Popular for a reason all year round. // Con razón es popular todo el año. Celler Can Pere One of the first tapas restaurants on the island still going strong. // Uno de los restaurantes de tapas más antiguos de la isla que sigue pujante.
172 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 172
18/05/18 12:14
1
A hand picked selection of the island’s finest little dishes. ESP. Una cuidada selección de los mejores tentempiés de la isla.
4
3
2
Map
4 A pick of
the rest // Una selección del resto Can Sulayetas Port of San Miguel’s northern star of tapas. // La estrella norte de las tapas en el puerto de Sant Miquel. Sa Barda Can Na Negreta haunt that certainly can deliver everything Tapas. // Este establecimiento de Can Na Negreta sirve todo tipo de tapas. Can Toni Always packed with an eclectic mix or old, young, local and foreign. // Siempre abarrotado con una mezcla ecléctica de viejos y jóvenes, lugareños y extranjeros. Destino Lovely atmosphere, great food in the cute village of San Jose. // Agradable ambiente y excelente comida en el encantador pueblo de Sant Josep. Hostal Talamanca Hangover beachside hangout, tapas and canas all day long… // Chiringuito de playa ideal para las resacas, sirven tapas y cañas todo el día... Can Tixedo Buscastell In the stunning countryside of Santa Agnes hides this gorgeous gem, a place you could sit in all day long. // En el impresionante campo de Santa Agnès se esconde esta preciosa joya donde podrías pasar el día entero.
3 San Antonio 45 Millas Has been claimed to be the most awesome tapas in San Antonio. // Aclamado como el mejor sitio de tapas en Sant Antoni. El Chiringuito d’es Port Many noses lead to this gem whilst walking on the promenade. // Déjate guiar por el olfato hasta encontrar esta joya en el paseo marítimo. Zebra Authentic and natural with fabulous relaxation garden that’s a world away from the buzz. // Auténtico y natural con un fabuloso jardín para descansar alejado del bullicio. Es Ventall Excellent in every way. // Excelente en todos los sentidos. El Quijote Stunning rustic little place on the back streets of San Antonio. // Impresionante local rústico en un callejón de Sant Antoni.
THE USHUAÏA MAGAZINE 173
169_check out_17_b.indd 173
18/05/18 12:14
The weird and wonderful discoveries of the White Island Time for tea at Queriendo Te In a small alleyway in Ibiza Town lies a mesmerising little establishment that is a totally unexpected find. Born and bred Ibicencan Felix Martinez Torres aka Mr Tea runs this place with utmost passion…and his little shop comes with a beautiful story. As a child he spent every day in the shop with his late father who was an art dealer. It was then passed to his mother who opened Ibiza’s first real “caramelo” (sweet) shop. Later in life Felix met a woman called Mercedes who ran the antique store next
Hidden Plates Ibiza We unlock the island’s finest gastro gems… // Descubrimos las joyas más preciadas de la gastronomía en la isla...
This month // Este mes:
Cala Gracioneta Cala Gracioneta
Tucked away to the north of San Antonio’s sunset strip lies a quiet cove of absolute beauty. Clear shallow waters lap gently onto the powder soft sand that stretches back to one of the chicest dining spots on Ibiza. If your idea of heaven is eating al fresco whilst looking out to sea and dining on the freshest local produce, then look no further.
Calle Alcalde Antonio Guasch Juan Tel 971 307 102
Executive Head Chef David Reartes over the winter has added some more classic Spanish sharing dishes to the menu including Anchoas del cantabrico, Sobrasada a lo brasa and Pimentos del Padron. There are also some new items on the menu including the grilled chicken with pickled lemon which is divine whilst their version of flao is definitely worth a try. The brand new kitchen is all open plan meaning we can all watch the chefs preparing our food like the fresh catch on the BBQ. Booking essential. ESP. Escondida en el norte, donde se pone el sol en San Antonio, se encuentra una cala tranquila de belleza inusitada. Las aguas claras y poco profundas bañan la fina arena blanca que se extiende hasta uno de los restaurantes más elegantes de Ibiza: Cala Gracioneta. Si tu idea del paraíso es comer al aire libre mirando al mar mientras degustas los productos locales más frescos, entonces no busques más. Durante el invierno, el jefe de cocina David Reartes ha incluido en el menú algunos platos clásicos españoles para compartir, como las anchoas del Cantábrico, la sobrasada a la brasa o los
pimientos de Padrón. También hay algunos manjares nuevos en la carta, como el pollo payés crocante al limón encurtido que es una delicia, y no hay que dejar de probar su versión del flaó. La nueva cocina tiene una disposición abierta, por lo que vemos a los cocineros preparar nuestra comida, como el pescado fresco a la parrilla. Reserva obligatoria. Carrer a Grasió, 5, 07820 Sant Antoni De Portmany +34 971 34 83 38
Photos: Alba Haut
Bizarre Ibiza
door and became his best friend and inspiration. They spent many memorable days together sipping tea and in her memory Felix decided to set up a tea emporium. A black and white photograph of Mercedes still hangs in the shop today. Inside there are 200 different types of the finest quality tea from all over the world - with the smoky Lapsang Souchong being his personal favourite. All teas are served with homemade cakes and of course, sipped from the finest china. We should all take a leaf out of Felix’s book and make time for tea. This place is like stepping back in time, you won’t want to leave…. ESP. Hora del té en Queriendo Té. Hay un establecimiento fascinante en un pequeño callejón en la ciudad de Ibiza que es todo un hallazgo inesperado. El ibicenco Félix Martinez Torres, también conocido como Mr Tea, gestiona este local con gran entusiasmo... y la historia de su tiendecita es preciosa. De niño, Félix solía pasar el día en la tienda de su padre, hoy difunto, que era marchante de arte. El local lo heredó su madre, y allí abrió la primera tienda de caramelos de Ibiza. Años más tarde, Félix conoció a Mercedes, una mujer que llevaba la tienda de antiguedades de al lado, y esta se convirtió en su mejor amiga y su mayor inspiración. Pasaron muchos días memorables juntos bebiendo té, y Félix decidió montar un emporio del té en su honor. Todavía hoy hay una foto en blanco y negro de Mercedes colgada en la tienda. Dentro hay 200 tipos differentes de los mejores tés de todo el mundo -- y el Lapsang Souchong, con su toque ahumado, es el favorito de Félix. Todos los tés se acompañan con tartas caseras y, por supuesto, se sirven en finas tazas de porcelana. Todos deberíamos tomar a Félix de ejemplo y hacer un hueco para tomar el té. Entrar aquí es como retroceder en el tiempo, no querrás irte...
174 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 174
18/05/18 12:14
Ibiza first-timers
Fitness First
para la primera visita a ibiza
Get in shape this summer with IUMAG... Ibiza & Formentera
survival guide THE PERFECT BEACH BUTT with Alexandra Pudlik // Un pompis perfecto con Alexandra Pudlik Everyone trains for a perfect toned body, but more and more people are striving for a perfect butt. Alexandra Pudlik has been a personal trainer for nearly 30 years and is famous for her perfect butt program, so which exercises are most effective? “There are the obvious things to do such as take the stairs (or two steps instead of one) and not the elevator, walk on the beach, swim in the sea and have a run in the mountains… basically just move! My actual training is tough, especially in the beginning but if you do 4 exercises a day you will soon be rewarded with a 5 star-butt… ESP. Todos entrenamos para tonificar el cuerpo, pero cada vez hay más gente que lo que quiere es tener un trasero perfecto. Alexandra Pudlik lleva 30 años trabajando como entrenadora personal y es famosa por su programa para esculpir un culo perfecto. ¿Qué ejercicios son los más efectivos? “Hay algunos obvios como prescindir del ascensor y usar las escaleras (o subir dos escalones en vez de uno sólo), pasear por la playa, nadar en el mar y correr por las montañas... básicamente, ¡moverse! Mi entrenamiento en sí es duro, sobre todo al principio, pero si haces los cuatro ejercicios a diario pronto te verás recompensado con un culo de cinco estrellas...”.
1
Lunges Forward, backward, crossing, lateral and jumping. Zancadas Hacia delante, hacía atrás, cruzadas, laterales y con salto.
2
Squatting Width, hips bride, spider and air squats. Sentadillas Anchura, de caderas, estilo “araña” y al aire.
3 Side leg raises To build your glute and hip muscles, incorporate side leg raises into your regular training routine. Levantamiento lateral de piernas Para desarrollar el glúteo y los músculos de la cadera, añade levantamientos laterales de pierna a tu rutina habitual. 4 Hip Raise - otherwise known as the bridge Lay on your back and lift those hips for butt perfection. Levantar caderas, es decir, el puente Túmbate boca arriba y levanta esas caderas para conseguir el culo perfecto. To book some fit time with Alexandra contact her here… Alexandra.pudlik@gmail.com ESP. Si quieres contratar una sesión con Alexandra, escribe a… Alexandra.pudlik@gmail.com
A few tricks of the trade to prepare you for what will undoubtedly be a trip of a lifetime… 1. Experiment Forget your favourite DJ and favourite food. You are on the island of plenty, try something different! 2. Chill out Yes there are a hundred things to do here but hey this is Ibiza, take it easy man. Watch a sunset, try some meditation, have a walk in the countryside, take a fucking breath people. 3. Party day and night With Ushuaia and Hi Ibiza you have two of the best clubs in the world. It doesn’t get better than this. 4. Go with the flow Forget everything you’ve planned. It never works out like that here. 5. Respect the island And that means no ciggie butts out the car window, plastics left on beaches or water taps left on. We are only small, help us stay alive! ESP. Un par de secretos para ayudarte a preparar lo que sin duda será el viaje de tu vida... 1. Experimenta Olvídate de tu dj preferido y de tu comida preferida. Estás en la isla de la abundancia, ¡prueba algo diferente! 2. Relájate Sí, hay miles de cosas que hacer aquí, pero, oye, esto es Ibiza, tómatelo con calma, chaval. Contempla el atardecer, prueba a meditar, date un paseo por el campo, daros un jodido respiro, gente. 3. Sigue la fiesta de día y de noche Con Ushuaïa y Hi Ibiza, tienes dos de los mejores clubes del mundo. Esto es lo mejor de lo mejor. 4. Déjate llevar Olvídate de todo lo que habías planeado. Aquí nunca funcionan así las cosas. 5. Respeta la isla Y eso significa no tirar colillas por la ventanilla, no dejar plásticos en la playa y acordarte de cerrar los grifos. Somos una isla pequeña, ¡ayúdanos a sobrevivir!
THE USHUAÏA MAGAZINE 175
169_check out_17_b.indd 175
18/05/18 12:14
1 jar chickpeas (drained) // bote de garbanzos (escurridos) // 2 teaspoons coconut oil // cucharadas soperas de aceite de coco 1 teaspoon sriracha (or hot chili sauce) // cucharada sopera de sriracha (o salsa picante) 2 teaspoons curry powder // cucharadas soperas de curry en polvo 1 teaspoon garlic powder // cucharada sopera de ajo en polvo pinch of sea salt // una pizca de sal
Tess ...goes al fresco This month // Este mes:
Ibiza hiking treats
Antojitos para senderistas en Ibiza...
Curry Shiricha Chickpeas Delicious protein-rich spicy and crunchy chickpeas are a great alternative to nuts. ESP. Garbanzos al curry shiricha. Los garbanzos aportan muchas proteínas y esta versión especiada y crujiente es una buena alternativa a los frutos secos.
Put the chickpeas on a tray and roast for 25 minutes at 190oc. Remove from the oven and mix with the spice ingredients and return to the oven for 10 minutes until crispy. ESP. Pon los garbanzos en una bandeja y ásalos durante 25 minutos a 190ºC. Sácalos del horno, mézclalos con las especias y vuelve a meterlos al horno otros 10 minutos hasta que queden crujientes.
6 free range eggs // huevos de corral 110g Greek yoghurt // yogur griego 80g smoked salmon // salmón ahumado 6 asparagus (chopped) // espárragos (cortados en trozos) 50g grated parmesan // queso parmesano rallado Salt & pepper // sal y pimienta
Smoked salmon asparagus frittatas
Ibiza is a hikers’ paradise with spectacular trails all around the island offering the perfect antidote for the body and mind. It reconnects us with nature, reduces stress and even though it’s low impact, is a powerful cardio workout. But the best thing about going on a hike is the food break and having some homemade snacks makes it even more worthwhile! ESP. Ibiza es el paraíso de los senderistas, con rutas espectaculares por toda la isla que son el antídoto perfecto para cuerpo y mente. Este deporte nos permite reconectar con la naturaleza y reducir el estrés, y es un potente entrenamiento cardiovascular de bajo impacto. Pero lo mejor de hacer senderísmo es el descanso para comer, y si se trata de un festín casero, ¡aún merece más la pena!
Tess Prince is Food Editor of IUMAG and founder of LoveFoodIbiza. For more delicious food check out her Love Food Ibiza Instagram and blog www.lovefoodibiza. com ESP. Encontrarás más artículos de la redactora de gastronomía Tess Prince en Love Food Ibiza Instagram o en su blog www.lovefoodibiza.com
These delicious high protein & omega-3 bites will satisfy your hunger. ESP. Fritata de salmón ahumado y espárragos. Estos deliciosos bocaditos ricos en proteínas y grasas omega-3 son muy saciantes.
Whisk together eggs, yoghurt, salmon, parmesan, season with salt and pepper and pour into a greased muffin tin and bake for 20 minutes at 180oC. ESP. Combina los huevos, el yogur, el salmón y el queso parmesano y bátelos con un poco de sal y pimienta; echa esta mezcla en un molde para muffins engrasado y hornéalo 20 minutos a 180ºC.
150g Medjool dates // dátiles Medjool 40g Sultanas // sultanas 60g almonds // almendras 20g desiccated coconut // coco deshidratado 10g chia seeds // semillas de chia 20g organic cocoa powder // cacao bio en polvo Zest 1 orange // ralladura de la piel de 1 naranja (chopped nuts to decorate) // (frutos secos troceados para decorar)
Chocolate Orange Raw Balls The perfect healthy treat to hit the sweet spot! ESP. Bolitas crudas de chocolate y naranja. ¡El mejor postre saludable para los golosos!
Add all the ingredients to a food processor and blend until sticky. Roll into walnut sized balls and sprinkle with nuts. ESP. Echa todos los ingredientes en la batidora y bátelos hasta conseguir una mezcla pegajosa. Forma bolitas del tamaño de una nuez y decóralas con los trozos de frutos secos.
176 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 176
18/05/18 12:14
Hangover haunts Garitos para la resaca
The hangover season is upon us but this year we’re ready! Check out our monthly guide to where to kick that wicked boozy beast out of your system and start all over again… ESP. Ha llegado la temporada de resacas, pero este año, ¡estamos preparados! Consulta nuestra guía mensual para saber dónde ir a sacarte ese monstruo alcoholizado del sistema para volver a empezar...
Vinyl Burger
The Olive Tree
Ca Na Hathai
Sant Jordi
Cala de Bou
Sant Miquel
San Jordi’s best home made burgers and chips accompanied by great cocktails and a back garden for all you paranoids to hide. ESP. Las mejores hamburguesas con patatas fritas caseras de Sant Jordi, con excelentes cócteles y un jardín donde podéis esconderos los más paranoicos.
Not only do they have one of the boldest and best Bloody Mary’s on the island, this San Antonio gastro pub is a master of the mighty Sunday roast whilst everything else on the menu kicks ass too. ESP. Este gastro pub de Sant Antoni sirve uno de los mejores Bloody Marys, y de los más fuertes, de la isla. Además son maestros del contundente asado dominguero, por no hablar del resto del menú, que también está que te mueres.
Sweat those toxins out with some spicy saviours such as a tangy Thai Beef Salad or a cracking curry at this San Miguel Asian hangover hero haunt. ESP. Desintoxícate a base de sudar con sabores picantes como el de la ensalada tailandesa de ternera o el curry crujiente de este héroe de las guaridas antiresaca.
5 STAR GASTRONOMY Where only the finest dining will do // Donde sólo la mejor cocina vale
La Gaia Born in Catalonia and Ibiza by adoption, Óscar Molina’s introduction to top flight cuisine came via his father in the kitchens of the Hotel Juan Carlos in Barcelona. Today his creations at La Gaia inside the 5-star GrandLuxe are nothing short of perfection bringing us the ultimate dining experience. Using Nikkei as a source of inspiration, Molina brings us Japeruvian cuisine with Mediterranean ingredients such as fish, seafood, fruit and honey. The sushi and ceviche experts are the focal point for one of the island’s most fashionable crowd who are surrounded by cutting edge art exhibitions, photography and visual art including Danish artist Katrin Kirk’s 29 meshed metallic jellyfish collection. ESP. El ibicenco de adopción nacido en Catalunya Óscar Molina se inició en la cocina de altos vuelos de la mano de su padre detrás de los fogones del Hotel Juan Carlos de Barcelona. Hoy, sus creaciones para La Gaia dentro del cinco estrellas GrandLuxe son poco menos que perfectas y ofrecen una experiencia gastronómica inigualable. Con la cocina Nikkei como fuente de inspiración, Molina nos ofrece platos japo-peruanos elaborados con ingredientes mediterráneos como pescado y marisco, fruta o miel. Los expertos en sushi y ceviche abundan entre los miembros de uno de los públicos más elegantes de la isla, rodeados de exposiciones vanguardistas de arte, fotografía y arte visual, como la colección de 29 medusas de malla metálica de la artista danesa Katrin Kirk. www.ibizagranhotel.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 177
169_check out_17_b.indd 177
18/05/18 12:14
Check Out
60 seconds with… 60 segundos con…
Why did you choose this area of the island to open? Santa Eularia is an up and coming area of Ibiza. Known for a large family community, we saw a huge gap in the hospitality market to provide a beach front restaurant service. What amazing things should everyone try at Chiringuito Blue? Our Food. Master Chef Haim Cohen has created an inspiring menu with fresh Mediterranean ingredients. As our team have extensive training in the hospitality industry we are all very passionate about food, drinks and of course our restaurant guests. Describe the décor… Chiringuito chic, reclaimed and recycled wooden tables, modern interior, with a splash of colour. Will you have DJs there? Chiringuito Blue will be a full dining experience and music will be a huge part of it; especially as we will be part of the new W Hotel Beach resort (Opening June 2019) Signature cocktail? Chiringuito Blue Ibiza’s Twist on the Classic Singapore Sling. Fresh, vibrant and true to our Tiki style cocktail menu.
Juanan Martínez from Chiringuito Blue Describe Chiringuito Blue in 3 words Fresh, Inspiring, welcoming. What events will be held there? We will host a number of local charity events during
the season. We want to give back to Santa Eularia and Ibiza. Our first event will be “Anti-Plastics” we feel it is our role to draw attention to reducing plastic waste on the island to ensure Ibiza stays beautiful.
ESP. Describa Chiringuito Blue en tres palabras Fresco, inspirador, acogedor. ¿Qué eventos se celebrarán? Acogeremos varios eventos de organizaciones benéficas locales durante la temporada. Queremos agradecer a Santa Eulària y a Ibiza todo lo que nos han dado. Nuestro primer evento será ‘Anti-Plastics’. Pensamos que nos corresponde
a nosotros limitar los residuos plásticos en la isla para procurar que Ibiza siga siendo bella. ¿Por qué decidió abrir en esta zona de la isla? Santa Eulària es una zona de Ibiza que está en auge. Se conoce por ser una gran comunidad para las familias. Vimos que había hueco en el mercado para ofrecer un servicio de restaurante a pie de playa. ¿Qué maravillas deberíamos probar todos en Chiringuito Blue? Nuestra comida. Nuestro cocinero maestro, Haim Cohen, ha creado un menú inspirador con ingredientes mediterráneos frescos. Nuestro equipo tiene una formación exhaustiva en restauración; todos tenemos una gran pasión por la comida, por la bebida y, por supuesto, por las personas que nos visitan. Describa la decoración... Es un chiringuito elegante, con mesas de madera recuperada y reciclada y un interior moderno con un toque de color. ¿Habrá dj’s? Chiringuito Blue ofrecerá una experiencia gastronómica completa, y la música formará una parte importante de ella, ya que además formaremos parte del nuevo complejo W Hotel Beach (que abrirá en junio del 2019). ¿Cóctel insignia? Chiringuito Blue Ibiza ha reinterpretado el clásico Singapore Sling. Es fresco, vibrante y muy fiel a nuestro menú Tiki de cócteles.
Passeo Maritimo 15, Santa Eularia des Riu www.chiringuitoblueibiza.com
178 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 178
18/05/18 12:14
Take Me Away Llévame lejos
When it’s time for someone else to do the cooking or if you haven’t got time to sit down and dine, these are some of the places to dial, drop in and dash… ESP. Para cuando no te apetezca cocinar o no tengas tiempo para sentarte a la mesa, aquí tienes una lista de sitios dónde puedes llamar, pasarte y largarte...
NEW FOR 2018
Poptails
MISS SAIGON Ibiza Town
Say ‘Xin Chao’ (hello) to the winner of the best Vietnamese in Ibiza Town. Serving a homemade, authentic and fresh menu including noodle soups and the yummiest spring rolls. ESP. Di ‘Xin Chao’ (hola) al ganador del mejor restaurante Vietnamita de la ciudad de Ibiza. Su menú fresco, casero y auténtico incluye sopas de fideos y los rollitos de primavera más deliciosos. ES FURNELL San Rafael
A haven for home cooked Mediterranean food with daily specials and ravishing Rotisserie chicken. ESP. Un paraíso de la comida casera mediterránea, con especiales diarios y un suculento pollo asado. ES TANCO
San Jordi/San Rafael
If God fancied pizza he would surely go here! A perfect sun spot for some stone baked and sensational pizzas – a match made in heaven. ESP. Si a Dios le gustara la pizza, ¡sin duda vendría aquí! Es el lugar perfecto para sentarse al sol a saborear sensacionales pizzas a la piedra. Una combinación celestial. IBIZA THAI Ibiza Town
An absolute gem with speedy service and a smile accompanying an elaborate menu including a super Tom Yum Goong and Pad Gra Prow (Beef and Holy basil) to die for. ESP. Una verdadera joya con servicio súper rápido y una sonrisa para acompañar el exquisito menú que incluye Tom Yum Goong y un Pad Gra Prow (ternera con albahaca) que está que te mueres.
These cheeky cocktail thirst quenchers land in this summer meaning sun worshippers on the island can now enjoy a slightly naughtier version of the traditional ice lolly. Take a pick of a favourite tipple such an Aperol Spritz, Mojito, Rum Strawberry or Fruit Punch - all containing a shot of alcohol and fruit. Available in a mocktail version also, these gourmet cocktail treats are definitely set to cause a stir on the sandy beaches of the island this summer. ESP. Estos descarados refrescos acaban de aterrizar este verano, y gracias a ellos los devotos del sol en la isla podrán disfrutar de una versión un poquito más traviesa del tradicional polo de helado. Elige entre tus bebidas favoritas: Aperol Spritz, Mojito, Ron de Fresas o Ponche de Frutas --todas llevan un chupito de alcohol y algo de fruta. Estos cócteles gourmet, que también se preparan sin alcohol, son un auténtico capricho que sin duda causará sensación en las playas de la isla este verano. www.instagram.com/poptailsibiza
THE USHUAÏA MAGAZINE 179
169_check out_17_b.indd 179
18/05/18 12:14
My Little Black Book // Mi pequeña agenda negra Unlock Ibiza’s treasures through the eyes of a loving local. // Descubre los tesoros de Ibiza a través de los ojos de un amable lugareño.
Alice Cabrusa Cocktalier at Experimental Beach
GREEN IBIZA
La Bella Verde Club House
The Kings of Eco Catamarans campaigning for a cleaner White Island “Work like captains, play like pirates” is the motto for life at sea for the La Bella Verde trio of Alistair, Maarten and Charlie, Ibiza’s first and only Eco-Charter company running
purely off renewable energy. Fresh for 2018 the trio have launched the La Bella Verde Foundation and its great new Club House at the far end of Salinas Beach, all directed towards sustainability, keeping beaches and oceans clean as well as educating on conservation and renewables. These chaps truly care and we should all be inspired, take example from them, enjoy the seas and this fragile beautiful island responsibly. Go down, say hello and start making a difference. ESP. “Trabajar como capitanes, jugar como
Cactus Lombribiza. Special cactus nursery where I buy plants for my casita that also has a small art gallery.
ESP. Cactus Lombribiza. Es un vivero de cactus donde compro plantas para mi casita, con una pequeña galería de arte.
Sombreria Bonet. A very charming hat shop with a beautiful variety of sombreros from all over the world.
Sombreria Bonet. Una encantadora sombrerería con una bonita variedad de sombreros de todo el mundo.
Can Musón Finca Ecológica. It’s an organic farm and my favorite breakfast place. It has a magical atmosphere made by flowers, animals and tranquil music.
Can Musón Finca Ecológica. Es una granja ecológica y mi sitio favorito para desayunar. Es un ambiente mágico con flores, animales y música agradable.
La Bella Verde. A solar powered green catamaran that takes you to incredible hidden places in Formentera.
La Bella Verde. Un catamarán que funciona con energía solar y te acercará a increíbles rincones recónditos de Formentera.
Pou des Lleó. A very little and simple beach with a very laid back chiringuito.
Pou des Lleó. Una playa muy pequeñita y sencilla con un chiringuito tranquilo.
Taller de Tapas. A bohemian house in a super raw neighbourhood where the chef cooks fabulous tapas using 100% ibicencan products. Me encanta!
Taller de Tapas. Una casa bohemia en un barrio auténtico; el cocinero prepara tapas fantásticas delante de ti con productos 100% ibéricos. ¡Me encanta!
El Falafel de Rames. It’s a tiny bar hidden behind a supermarket where on Sundays they do unbelievably good falafel wraps for very little euros. I love to get mine to take away and walk around the San Juan market.
El Falafel de Rames. Es un bar diminuto escondido detrás de un supermercado y venden falafel en pan de pita por muy pocos euros los domingos. Me encanta llevármelos para llevar y dar un paseo por el mercado de Sant Joan.
Boodiou. It’s a small restaurant on Calle de la Virgen where a very passionate chef cooks different dishes every day. Cocktails are made with organic spirits by a pirate call Tony…mais oui!
Boodiou. Es un pequeño restaurante en la calle de la Virgen donde un cocinero prepara platos distintos cada día. Los cócteles los hace un ‘pirata’ llamado Tony con licores ecológicos... mais oui!
Can Suldat. The owner Peter is the King of hospitality and has a great concept for his restaurant: cheese fondue, red wine and live music in an old finca in the middle of the campo,. What else?
Can Suldat. El dueño, Peter, es el rey de la hospitalidad y su restaurante tiene un concepto genial: fondue de queso, vino tinto y música en directo en una vieja finca en medio del campo. ¿Qué más?
piratas”. Es el lema de la vida marinera para Alistair, Maarten y Charlie, el trío detrás de La Bella Verde, la primera y única empresa en Ibiza que alquila vehículos ecológicos propulsados sólo por energías renovables. Como novedad para el 2018, el trío ha lanzado la
Fundación La Bella Verde y su fantástica casa/ club en un extremo de la playa de ses Salines, con el objetivo de promover la sostenibilidad, mantener las playas y los océanos limpios y educar sobre la conservación y las energías renovables. Estos chicos están realmente comprometidos y todos deberíamos tomarlos como inspiración, como un ejemplo, disfrutando del mar y de la frágil belleza de esta isla de forma responsable. Pásate por ahí a saludar y empieza a poner de tu parte. www.labellaverde.org
180 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 180
18/05/18 12:14
Made In Ibiza
Ibiza Soul The beauty of Ibiza captured for your soles // La belleza de Ibiza en las suelas de tus zapatos
These gorgeous flip flops are printed on iconic images of Ibiza and Formentera and are the brainchild of Aussie Rob Lutz. With design collaborations from the likes of Chapter’s Scott Gray, this long lasting footwear are a must for our lives on this outdoor island. The collection includes prints and sizes for adults and children meaning the whole family can walk the dream with Ibiza Soul. Check out the websites for stockists that include The Jockey Club, Beachouse and Raco Verd plus look out for the new island wallpaper and swimwear too. www.ibizasoul.es www.mipic.co/ibizasoulholdtight
ESP. Estas magníficas chanclas estampadas con imágenes icónicas de Ibiza y Formentera son fruto del cerebro del australiano Rob Lutz. En su diseño han colaborado gente como Scott Gray, de Chapter, y sin duda este calzado duradero se convertirá en un imprescindible de nuestra vida en esta isla a la intemperie. La colección incluye estampados y tamaños para adultos y niños, para que toda la familia pueda vivir el sueño de Ibiza Soul. En estas páginas web podrás localizar a un distribuidor, entre ellos The Jockey Club, Beachouse o Raco Verd, y estáte atento al papel pintado y los bañadores estampados con imágenes de la isla.
IBIZA UNCOVERED The island explained… Te explicamos la isla...
This month // Este mes:
The magic roundabouts Las rotondas mágicas
The Podenco Hand In the middle of the roundabout into Ibiza Town is this monument by the sculptor Andreu Moreno, which pays tribute to the Ibizan hound or “podenco.” The sculpture is a large open hand on which stand seven hounds in different hunting postures ready to be let loose. The Podenco hound has highly developed sight and hearing, so it’s ideal for hunting, and it’s thought it was introduced to the island by the Phoenicians in the seventh century BC. The Egg Probably the most famous roundabout landmark in Ibiza that as the story goes, symbolises the possibility of Christopher Columbus being born in San Antonio. Hence the miniature of his ship Santa Maria in the middle of it. But why an egg I hear you ask? The egg shape is said to represent a story about when Christopher Columbus was looking for funding for his voyage to the Indies, and the challenge he was given by the money men was to stand an egg up on its end, which he cleverly did by cracking the base slightly, to the astonishment of the financiers. It is now so famous it even has its own twitter account @theibizaegg
ESP. La mano de los podencos En medio de una rotonda en la ciudad de Ibiza hay un monumento del escultor Andreu Moreno que rinde homenaje al podenco ibicenco. La escultura representa la palma de una mano enorme que sostiene siete podencos en alerta y en distintas posturas de caza. El podenco ibicenco tiene la vista y el oído muy desarrollados, por lo que es ideal para la caza, y se cree que fueron los fenicios los que lo introdujeron en la isla allá por el siglo siete antes de Cristo. El huevo Probablemente el monumento más famosos de las rotondas de Ibiza sea el que, según cuentan, representa la posibilidad de que Cristóbal Colón naciera en Sant Antoni. De allí la miniatura de la Santa María en medio del monumento. ¿Que por qué un huevo? Haces bien en preguntar. Se supone que la figura del huevo hace alusión a una historia sobre la época en la que Cristóbal Colón andaba buscando financiación para su viaje a las Indias; un grupo de ricachones planteó el reto de poner un huevo de pie, lo cuál él logró hacer aplastando ligeramente la curvatura de la base, para gran asombro de los inversores. Hoy el huevo es tan famoso que incluso dispone de su propia cuenta en Twitter @theibizaegg THE USHUAÏA MAGAZINE 181
169_check out_17_b.indd 181
18/05/18 12:14
HOT RIGHT NOW The people and places on fire this summer Las personas y lugares que estarán de moda este verano
This month // Este mes:
Le Studio by Fanny B Le Studio by Fanny B
How did you discover Ibiza? I discovered Eivissa in 1984 when I had my first swim naked in the sea at Salinas. I was just 9 months old. Describe your store Le Studio? Le Studio is an aladdin’s cave full of amazing pieces from vintage to designer items to make you feel good and express yourself. If you are going for a romantic sexy date, a special costume event or just need the perfect dancing shoes like ‘LE DANGEROUGE’…Le Studio Is ready for you to make you happy and different. Where do you find your pieces to sell? On my winter road trip. For vintage mostly Los Angeles, Paris or Italy. A lot of my inspiration comes from my designer friends around the world, we inspire each other. Fashion for me comes with the mood within and what is around you. How does Ibiza give you inspiration? I owe a lot to my mum and her island stories; working in Amnesia’s wardrobe department when the club was open air, working in the Rosalba shop in Calle de la Virgen in the 70s, Fideua de Manuel on Salinas, Pacha stories…basically real Ibiza history. What famous faces come in? Everyone! From famous footballers, DJs, island faces, fashion folk and everyone in between! Tell us about your brand Keep On Dancing, everyone is talking about you! Thank you! It is a musical love story created by Leo and myself from our 14 years dancing experiences on the island. We want to deliver the best by bringing together music, decor, fashion and photography. So If you want to keep on dancing this summer clean your dancing shoes and follow us at places like Pyramid at Amnesia where we will be hosting every Monday and also presenting 6 KOD events with our freaky Barbie House Show and Studio 54 style décor. Plus some underground stories at Cova Santa and Benimussa Park…
ESP. ¿Cómo descubrió Ibiza? Descubrí Ibiza en 1984, cuando me bañé desnuda por primera vez en ses Salinas. Tenía solo nueve meses. Descríbanos su tienda Le Studio. Le Studio es una cueva de Aladino llena de ropa fantástica que va desde piezas retro hasta prendas de diseño que te harán sentir bien y expresar tu esencia. Si tienes una cita romántica y sexi o un evento que exige un atuendo especial o necesitas unos zapatos de baile perfectos como unos Le Dangerouge, Le Studio está preparado para lograr que te sientas feliz y diferente. ¿Dónde busca la ropa que vende? Durante mis viajes de invierno. Para la ropa retro visito principalmente Los Ángeles, París e Italia. Gran parte de la inspiración proviene de mis amigos diseñadores de todo el mundo. Nos inspiramos mutuamente. Para mí, la moda viene acompañada de tu estado de ánimo y de lo que te rodea. ¿En qué sentido le inspira Ibiza? Le debo mucho a mi madre y a las historias que me contaba de cuando trabajaba en el guardarropa del Amnesia en la época en la que el club estaba al aire libre, de la tienda Rosalba en la Calle de la Virgen en los 70, del Fideua de Manuel en ses Salinas, de Pachá... Básicamente son relatos de la Ibiza auténtica. ¿Qué caras conocidas han pasado por su tienda? ¡Todas! Desde futbolistas famosos, pasando por dj’s, gente de la isla, del mundo de la moda y todo lo que hay en medio. Háblenos de Keep On Dancing, ¡está en boca de todos! ¡Gracias! Es una historia de amor musical creada entre Leo y yo en la que hablamos de los 14 años que estuvimos bailando en la isla. Queremos ofrecer lo mejor de la música, la decoración, la moda y la fotografía. Síguenos hasta lugares como Pyramid en el Amnesia, donde estaremos todos los lunes; también presentamos seis eventos del KOD con nuestro excéntrico Barbie House Show y decoración inspirada en el Studio 54. Además de algunas historias alternativas en Cova Santa y Benimussa Park...
Carrer Manuel Sora 17, Ibiza + 34 658 216 746
182 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 182
18/05/18 12:14
Kids Corner
Unique treasures for your little treasures 1 Love 2 Hugs and 3 Kisses
FASHION
Capitán Sardinas Life is understood when looking back, it is only lived when looking ahead…’ // “La vida se entiende al mirar atrás, pero sólo se puede vivir mirando hacia adelante…” Brand new for the winding streets of Dalt Vila comes this fabulous concept store and mariner brand which as well as offering fashion collections for adults and kids, also features nautical antiques such as striking anchors and beautifully preserved vintage port holes with surf movie posters adorning the walls. The character of the Capitán was created by the charismatic Carlos Quero who was inspired by the Spanish children’s rhyme ‘Cobarde, Gallina, Capitán de las Sardinas’ - a simple reminder to take life with a childlike ease. With other stores in Las Negras, Menorca and Almeria, his creative approach to retail won’t fail to impress, mixing old with new and using recycled materials wherever possible. A destination and must see shopping experience for the wanderers of the world, lovers of the sea and dreamers!.” Portal Nou 17, Ibiza www.capitandelasardinas.com
ESP. Esta flamante marca marinera y fantástica ‘concept store’ ubicada en una de las zigzagueantes calles de Dalt Vila vende colecciones de moda para niños y adultos además de antiguos objetos náuticos como anclas de leva y portillos ‘vintage’ en perfecto estado de conservación, y sus paredes están decoradas con carteles de película de surferos. El personaje del Capitán es una creación del carismático Carlos Quero inspirada en la cantinela infantil, “Cobarde, gallina, capitán de las sardinas”, una forma sencilla de recordarnos que nos tomemos la vida con tranquilidad, como hacen los niños. Tienen además tiendas en Las Negras, en Menorca y en Almería, y es impresionante su creatividad enfocada al negocio minorista: una mezcla de lo viejo y lo nuevo, empleando siempre que sea posible materiales reciclados. ¡Un destino y una experiencia imprescindibles para todos esos amantes del mar y soñadores que quieran ir de compras mientras viajan por el mundo!
The vibrant city of Jesus is a cute community with a great selection of bars and now home to the ridiculously cool family store run by outrageously good looking Dutch family Schrama. Meet Silvia and Claude and their supermodel children, who match the trendy collections perfectly. The shop is a haven of everything hip where for your house or honey and stock brands from all over the world such as Band of Boys ,Zuittion, Liewood, Damselfy and Vanessa Mooney, whose simplistic and sophisticated jewellery selection is hard to resist, as is everything in this eclectic family store. Whether looking for love, hugs, kisses or just something for child or casa – this concept store is an absolute must. ESP. Tesoros únicos para tus pequeños tesoros. La animada localidad de Jesús es una bonita comunidad con una gran selección de bares que ahora además acoge una tienda familiar increíblemente cool gestionada por los Schrama, una familia holandesa escandalosamente guapa. Os presentamos a Silvia y Claude y a sus hijos súper modelos, que parecen ir a juego con sus colecciones de última tendencia. La tienda es un paraíso de todo lo moderno para la casa o para tus seres queridos, con marcas de todo el mundo como Band of Boys, Zuittion, Liewood, Damselfy o Vanessa Mooney, y una selección de joyería simplista y sofisticada difícil de resistir, al igual que todo lo demás en esta ecléctica tienda familiar. Si buscas amor, abrazos o besos, o simplemente algo para un niño o para la casa, no debes perderte esta tienda/concepto. Cap Martinet 11, 07819, Nuestra Senora de Jesus www.1love2hugs3kisses.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 183
169_check out_17_b.indd 183
18/05/18 12:14
Check Out
The hotel concept
Migjorn Ibiza Suites & Spa Better than a hotel... Mejor que un hotel...
Migjorn Ibiza Suites & Spa is located in the vicinity of Playa d’en Bossa, Ibiza’s trendy beach par excellence. Better than a hotel, Migjorn Ibiza conveys Ibiza’s modern, cosmopolitan side, offering affordable luxury and the highest possible quality. The pool area is spread out in two wide-open, clean, chic spaces designed for enjoyment and relaxation. Both pool areas are equipped with deck chairs, and one has a VIP area with lounge beds and bar service for more exclusive moments. The restaurant, UNIC, located inside, offers a careful selection of Mediterranean and French fusion haute cuisine, and every dish is designed by Chef David Grussaute. The “Esence” spa offers exclusive treatments designed to leave all stress behind using Thai geothermal techniques, chocolate or essential oils. The spa also features
a complete water circuit that you can enjoy as a couple or with friends. And the facilities house a hair and beauty salon. They also include a meeting room, a gym and a supermarket. Indulge in the luxury of enjoying a full breakfast, taking a walk to popular Playa d’en Bossa, exploring the island’s beautiful coves and their crystal-clear water, or luxuriating in spending the day lying on one of the deck chairs near the hotel pool. The complex is also very well connected with other points of interests on the island: Ses Salines beach, the airport, and the historic center are all nearby. This establishment is comprised of 100 suites with a pure Meditterranean essence you’ll relish and just the right touch of Ibiza to convey the magic of the island. Enjoy the exclusivity and services at Migjorn Suites & Spa.
184 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 184
18/05/18 12:14
ESP. Migjorn Ibiza Suites & Spa se encuentra situado en la zona de Platja d’en Bossa, la playa de moda por excelencia de Ibiza. Mejor que un hotel, Migjorn Ibiza transmite la Ibiza más moderna y cosmopolita y ofrece un lujo asequible para disfrutar de la mejor calidad. Su zona de piscinas se despliega en espacios diáfanos, limpios y elegantes concebidos para el
disfrute y el descanso. Ambas zonas de piscinas están rodeadas de tumbonas, y en una de ellas podrá descubrir su zona VIP con lounge beds y servicio de bar para los momentos más exclusivos. En su restaurante UNIC, ubicado en su interior, ofrece una cuidada selección de alta cocina mediterránea fusionada con la francesa, diseñada, plato a plato, por su chef, David Grussaute. En su spa ‘Esence’ se puede disfrutar de exclusivos tratamientos que le harán dejar atrás cualquier tipo de estrés con técnicas geotermales, tailandesas o con chocolate o aceites esenciales. Además, dispone de un completo circuito de aguas para disfrutar en pareja o con amigos. Sus instalaciones se completan con un centro de peluquería
y belleza. También cuenta con sala de reuniones, gimnasio y supermercado. Dese el lujo de disfrutar de un completo desayuno, camine hasta la popular Platja d’en Bossa, salga a descubrir las hermosas calas de agua cristalina de la isla o dese el lujo de pasar el día en una de las tumbonas de la piscina del hotel. Además, este complejo está muy bien comunicado con otros puntos de interés de la isla: la playa de ses Salines, el aeropuerto y el casco histórico se encuentran cerca. Este establecimiento dispone de 100 habitaciones en suite que le harán saborear la más pura esencia mediterránea con un toque ibicenco para que sienta la magia de Ibiza. Disfrute de la exclusividad de Migjorn Suites & Spa y de sus servicios.
Web: www.migjornibiza.com Email adress: reservas@migjornibiza.com Teléfono: +34 971393573 FB: @MigjornIbizaSuitesSpa TW: @Migjorn_Ibiza INSTAGRAM: @MigjornIbiza
THE USHUAÏA MAGAZINE 185
169_check out_17_b.indd 185
22/05/18 13:36
A perfect day in
by Amelia Hall
Check Out
Formentera… #seekthesimplicty
Separated by no more than a few miles of deep blue water, Formentera is the perfect antidote to the dancefloor debauchery and 24-hour VIP culture of her big sister Ibiza. And yes, ‘unspoilt’ may well be one of the most overused words in the history of travel writing, but there’s simply no other way to describe this perfect little island of powder soft beaches, whitewashed villages and twisted juniper trees that makes it one of the unique destinations in the Mediterranean. Not to mention the quietest. The first dilemma is to choose your wheels. If you are staying local
then hop on a bike, otherwise hire a Mehari or scooter for a different kind of exploring buzz. Once that’s decided whizz up to Ca Na Pepa in Formentera’s capital San Francesc for breakfast. Think freshly baked pastries, Egg Benedict and aromatic coffee as you dine under their fabulous upside down cesta basket lampshades! Next head southwest to the lighthouse at Cap des Barbaria, so called because of the proximity to the once barbaric African coast and its pirates. Today it’s a much safer place to enjoy one of the finest views you’ll see on your trip. On your way back Grab
a scoop of ice cream at La Muquerria in Sant Francesc and then head south on the straight road through Sant Ferrán towards Migjorn beach, which is a turn off to the right pretty much anywhere along this road, at 8km by far the longest on the island. It’s perfect for a few hours chilling or grabbing a cold drink at one of the cool little bars such as Piratabus which was once a shack stuck to an old red bus or Flipper & Chiller for a bit more of a glam crowd. Both perfect for kicking back and settling into the paradise island groove. After splashing around in the crystal waters
and building up an appetite for a late lunch, head off to one of Formentera’s newest restaurants La Trastienda located in Sant Ferrán. This bodega type place is owned by the people behind the once Michelin starred Can Dani and is already getting a great recommendation. Time to stretch your legs, if you are here on a Wednesday or Sunday check out the Artisan Market in the little village of El Pilar de La Mola with some fabulous jewellery stalls and live bands. The hippies peacefully invaded this highest point on the island in the 60s, heard about the infamous
Bob Dylan windmill commune? Here’s your baby. Sunsets as you can imagine are breathtaking in Formentera. Cap des Barberia and Cala Saona are both perfect spots or you could watch the sun dip into the turquoise waters behind the whole island from El Mirador on the La Mola descent after another memorable day. The island’s restaurants have come on leaps and bounds in recent years, another new addition is the excellent S’Abeurada de Can Simonet in Sant Francesc that serves homemade food with an Eco touch. Feast on their original dishes and great puddings like the yummy carob and orange
186 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 186
18/05/18 12:15
tarts with homemade chocolate. Long wooden tables and benches are great to meet new friends whilst there’s a lovely terrace outside for those balmy evenings. It’s time to hand your keys back for the day and catch the last ferry home. Just enough time to enjoy one of Can Carlitos’ wonderful cocktails by the port as you reflect on your perfect day in paradise…
isla. Después de chapotear en las aguas cristalinas y abrir el apetito para el almuerzo, acude a uno de los restaurantes más nuevos de Formentera, La Trastienda, situado en Sant Ferran. Los dueños de este establecimiento con aspecto de bodega son los mismos que regentaban Can Dani, el restaurante galardonado con una estrella
Michelin, y ya empiezan a recibir evaluaciones estupendas. Es hora de estirar las piernas. Si vas a la isla un miércoles o un viernes, visita el mercado de artesanía en el pueblo de El Pilar de la Mola, donde encontrarás puestos con bisutería preciosa y conciertos en directo. En los 60, los hippies invadieron pacíficamente este lugar, que es el punto
Photo: Formenterafoodlovers.com
ESP. Separada de Ibiza por tan solo unos pocos kilómetros de profundas aguas azules, Formentera es el antídoto perfecto para el desenfreno y la cultura VIP de 24 horas que prevalecen en Ibiza, su hermana mayor. Y sí, ya sé que ‘virgen’ quizá sea una de las palabras más usadas en la historia de la literatura de viajes, pero no hay mejor manera de describir esta pitiusa perfecta con sus playas de arena fina, sus pueblos blancos y sus sabinas retorcidas que hacen de ella uno de los destinos únicos del Mediterráneo. Ni qué decir que también el más tranquilo. El primer dilema es la elección del transporte. Si te vas a quedar en una misma zona, coje una bicicleta, si no, alquila un Méhari o un ciclomotor para disfrutar de una aventura exploratoria diferente.
En cuanto te hayas decidido, vete zumbando a por el desayuno en Ca Na Pepa en Sant Francesc, la capital de Formentera. Podrás saborear pasteles recién horneados, huevos Benedict y café aromático bajo sus maravillosas lámparas con tulipas hechas de cestas colocadas boca abajo. Luego dirígete al suroeste, al faro de es Cap de Barbaria, tan famoso por su cercanía a la antaño salvaje costa africana y a sus piratas. En la actualidad es un lugar mucho más seguro donde disfrutar de una de las vistas más espectaculares que verás durante el viaje. De regreso, pide un helado en La Mukkeria en Sant Francesc, y después pon rumbo al sur por la carretera que atraviesa Sant Ferrán en línea recta hacia la playa de Migjorn, que está girando a la derecha en algún punto de esta carretera de 8 kilómetros, la más larga de la isla. Es el sitio perfecto para relajarse un par de horas o tomar algo fresco en uno de los chulísimos barecitos, como el Piratabus, un antiguo kiosco de madera adosado a un viejo autobús rojo, o el Flipper & Chiller, para una clientela con un poco más de glamur. Ambos son ideales para ponerse cómodo y dejarse llevar por el pulso paradisíaco de la
más alto de la isla. ¿Has oído hablar del famoso molino donde Bob Dylan montó su comuna? Aquí lo tienes. Como podrás imaginar, las puestas de sol en Formentera son impresionantes. Es Cap de Barbaria y Cala Saona son dos lugares perfectos para disfrutar de ellas. También puedes observar cómo el sol se sumerge en las aguas turquesas detrás de la isla desde El Mirador, en la pendiente de la Mola, tras otro día memorable. Han abierto muchos restaurantes nuevos en la isla en los últimos años, entre ellos, el magnífico S’Abeurada de Can Simonet en Sant Francesc, que sirve comida casera de inspiración eco. Date un festín con sus platos originales y sus fantásticos pasteles, como las tartas de algarrobo o de naranja con chocolate casero, que están para chuparse los dedos. Las mesas de madera y los bancos son estupendos para hacer nuevos amigos, y hay una terraza preciosa para las noches locas. Es hora de entregar las llaves de tu vehículo y coger el último ferri de vuelta a casa. Pero aún dispones de tiempo para disfrutar de uno de los maravillosos cócteles en Can Carlitos, junto al puerto, mientras reflexionas sobre tu día perfecto en el paraíso...
THE USHUAÏA MAGAZINE 187
169_check out_17_b.indd 187
18/05/18 12:15
Glow-in-theDark Ibizan Herb Liqueurs // Hierbas ibicencas, en versión luminosa Ibizan Herbs Familia Marí Mayans presents its first glow-in-the-dark bottle. The Surfing Black Edition is custom-made using a soft black material with a fluorescent label that’s designed to be enjoyed at nightclubs. One of the main characteristics of this new bottle is that the label on the front of the bottle on the bottom produces a glow-in-the-dark effect that makes it glow and shine under dark lights. This edition
is designed to enhance the experience of consuming Hierbas Familia Marí Mayans by introducing innovative products without changing the brand’s original recipe, created in 1880 and recognized world-wide. The company wants its products to reach clubs all over the world with the two-fold objective of being enjoyed and serving as decorative items. Surfing Black Edition is in turn inspired in the exclusive bottle designed in the shape of a ‘payesa’ (a traditional Ibizan peasant woman) which was patented by the Ibizan distillery, making Hierbas Familia Marí Mayans the first brand in Ibiza to distribute an exclusively designed container in a nonstandard format that was later adapted to every available size. ESP. Hierbas ibicencas Familia Marí Mayans ha presentado su primera botella luminosa. Bajo el nombre de Surfing Black Edition y fabricada a medida en material suave y negro, con etiqueta fluorescente, está concebida para ser disfrutada en clubes nocturnos. Una de las principales
características de esta nueva botella es que su etiqueta, situada en la parte frontal inferior, emite un efecto brillante cuando se ilumina y resplandece bajo la luz. Esta edición está pensada para mejorar la experiencia del consumo de Hierbas Familia Marí Mayans con productos innovadores y sin variar la receta original de esta marca, creada en 1880 y reconocida en ámbito internacional. La pretensión de la empresa es que sus productos lleguen a salas de fiestas de todo el mundo con el doble objetivo de ser disfrutados y de servir como objeto de decoración. Surfing Black Edition está a su vez inspirada en la exclusiva botella con forma de mujer payesa que la destilería pitiusa ha patentado y que convirtió a Hierbas Familia Marí Mayans en la primera marca de Ibiza en distribuir un envase diseñado en exclusiva con un formato, no estándar que, después, ha rediseñado adaptándolo a todos los tamaños. www.hierbasibicencas.es
188 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 188
18/05/18 12:15
10
questions you always wanted to ask… 10 preguntas que siempre has querido hacer… Meet the guy who keeps your paradise clean… // Te presentamos al hombre que mantiene tu paraíso limpio...
Tony Cardona from The Salinas Beach Team
you. Not everyone will appreciate your ghetto blaster blaring out EDM.
papeleras nunca están demasiado lejos de tu base en la playa.
And finally, do you go clubbing? No! I have to be up at 5 not still up at 5!
¿Qué hace para relajarse después de una dura jornada de trabajo? ¡Tomar cerveza y descansar!
ESP. ¿Cómo es su rutina diaria en la playa de ses Salinas? El mar produce muchas algas que nosotros retiramos y despejamos durante el verano, y cuando llega el invierno las volvemos a echar al mar. Es un ciclo natural. Así que venimos cada mañana a las cinco y otra vez a medio día para asegurarnos de que la playa esté despejada.
What is the daily routine on Salinas beach? The sea produces a lot of seaweed that is cleared and taken away for the summer, and when winter comes we put it back in the sea. A natures cycle. So every morning we are here at 5 and again at midday to make sure the beach stays clear. How big is the area that you need to look after? It is Salinas and Es Cavallet combined, so all in all many kilometres. Any funny sights at 5am?
Oh yes. Lots of nudity and people feeling amorous…a lot of afterparties and of course the beach sleepers. And what about the aftermath – the rubbish? We have three machines, one focusing on clearing rubbish and recycling. I am hoping that people will take a little bit more care and don’t leave the plastic and straws on the beach, the bins are never that far away from your beach base. How do you relax after a hard days work? Beer and rest!
Who are your team? The fantastic four – me, Jordi, Paco and Raul and we have a right laugh at work too! Are there lots of morning swimmers? Yes indeed and mostly undressed, especially on Es Cavallet. How do you get up so early? Knowing that I am going to one of the most beautiful beaches to see the sunrise - not your usual office. What would you like to say to the tourists? Respect the beach and the people around
¿Cómo de grande es la zona que tiene que cuidar? Incluye tanto ses Salinas como es Cavallet, así que son muchos kilómetros. ¿Ven cosas divertidas a las cinco de la mañana? Ya lo creo. Mucha gente desnuda y apasionada... y muchas fiestas after y por supuesto gente durmiendo en la playa. Y ¿qué pasa después con la basura? Tenemos tres máquinas: una se dedica a retirar la basura y reciclar. Espero que la gente tenga un poco más de cuidado y no deje plástico ni pajas en la playa, las
¿Quiénes son los miembros de su equipo? Somos los cuatro fantásticos: yo mismo, Jordi, Paco y Raúl. ¡Además, nos reímos mucho trabajando! ¿Hay mucha gente nadando por las mañanas? De hecho, sí, y por lo general nadan desnudos, sobre todo en ss Cavallet. ¿Cómo hace para levantarse tan temprano? Trabajo en una de las playas más bonitas y voy a ver el amanecer. No es una oficina normal y corriente. ¿Qué le gustaría decirles a los turistas? Que respeten la playa y a la gente de su alrededor. No todo el mundo agradecerá que escuches música electrónica a tope. Y por último ¿va a los clubs? ¡No! ¡Tengo que levantarme a las cinco, no empalmar hasta las cinco!
THE USHUAÏA MAGAZINE 189
169_check out_17_b.indd 189
18/05/18 12:15
Luis Gallego sculptor // escultor
the artist from Madrid presents from santa gertrurids his new creatures made from recycled material. ESP. el artista madrileño presenta en santa gertrudis sus nuevas criaturas elaboradas a partir de material reciclado.
Some of your pieces have a massive scale. When did they start growing? And why? I’ve always had this image of myself working up on a ladder sculpting something really large. Size is an important matter. A small sculpture doesn’t convey the same thing as a large one. Part of my creative process is defining what size I want a work to be, and I normally know what size it should be. The image has already popped up in my head in a certain size. It might be bigger or smaller. The image determines it. What is the most unusual piece you’ve made? Well, there’s an osprey that took me six months to complete and I worked on it exclusively. Its wings and movement were quite a challenge for me, so I really enjoyed building it and the whole process was very gratifying. What are you working on now? I’m putting together a nice exhibition at Tanit Dreams in Santa Gertrudis for the 31st of May and you’re all invited.
When did you start making wooden pieces? About ten years ago, out of a pure necessity to create. What defines your style? Sometimes I define it as a game... and I like that. It’s a specific way of using my natural ability. Where do you find inspiration? Does Ibiza help? I’m always looking for life’s strengths and, in this case, the strength of nature... the struggle for survival, wilderness. The image of an eagle hunting, a squid swimming away after squirting
some ink. Shapes and movements where I can feel the beauty and strength of life without any sort of filter. This is my creative food. Ibiza is my home and I love it. I couldn’t possibly claim it doesn’t influence me...I feel good here and I have everything I need. Is all the material you use recycled? The materials I use are mostly pieces of recycled wood from boats, furniture, guitars, and also just anything that works for me. In fact, part of my job is finding “that thing I’m looking for” to solve some part of the sculpture that I don’t know how to solve.
ESP. ¿Cuándo comenzó a hacer piezas de madera? Hace unos diez años, por la pura necesidad de crear. ¿Cómo define lo suyo? A veces lo defino como un juego… Y me gusta. Es una manera concreta de utilizar mi habilidad natural. ¿Dónde se inspira? ¿Ibiza le ayuda? Siempre ando buscando la fuerza de la vida y en este caso la de la naturaleza. La lucha por la supervivencia, lo salvaje... La imagen de un águila cazando, un calamar escapando tras un estallido de tinta... Formas y movimientos
con los que puedo sentir la belleza y la fuerza de la vida sin ningún tipo de filtro. Éste es mi alimento para crear. Ibiza es mi casa y la amo. Sería imposible decir que no me influye… Aquí me encuentro bien y tengo todo lo que necesito. ¿Todo proviene de materiales reciclados? Los materiales que utilizo suelen ser maderas recicladas de barcos, muebles, guitarras y también cualquier cosa que me funcione. De hecho, parte de mi trabajo es encontrar “eso que estoy buscando” para solucionar alguna parte de la escultura que no se cómo resolver. ¿Cuáles son sus piezas favoritas? Las que tienen movimiento, las que trasmiten lo que ando buscando. Mis animales favoritos son los lagartos. Algunas tienen un escala brutal. ¿En que momento empezaron a crecer y por qué? La imagen que siempre he tenido de mí trabajando es de alguien que está subido a una escalera, esculpiendo algo muy grande. El tamaño es un asunto importante. No transmite lo mismo una escultura pequeña que una grande. Parte de mi proceso de creación es definir el tamaño que le quiero dar a una obra y normalmente lo sé. La imagen ya ha venido a mi cabeza con un tamaño determinado. Puede ser mas grande o más pequeña. Ella me lo pide. ¿Cuál es la pieza más inusual que ha hecho? Bueno, hay un águila pescadora que me ha llevado más de seis meses de trabajo en exclusiva. Sus alas y movimiento han sido todo un reto para mí, con lo que me he divertido mucho construyéndola y ha sido muy gratificante todo el proceso. ¿En qué está trabajando ahora? Estoy montando una bonita exposición en Tanit Dreams en Santa Gertrudis el 31 de mayo a la que estáis todos invitados.
Photos: Daniel Balda
What are your favorite pieces? Pieces that incorporate movement or convey what I’m looking for. My favorite animals are lizards.
190 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 190
18/05/18 12:15
Veggies united
A good bunch for a vegan/vegetarian munch. ESP. Un buen puñado de sitios para comer vegano/ vegetariano.
Vegan Ibiza West Coast Vegan heaven offering delights such as vegan waffles, hotdogs and Raw Power balls gearing you up for the day/night ahead… as well as a divine chocolate mousse! ESP. El paraíso de los veganos de la costa oeste ofrece delicias como gofres y perritos calientes veganos además de bolitas de proteínas crudiveganas para ayudarte a hacer frente al día y la noche que te esperan... ¡Yy tienen una mousse de chocolate divina!
Simbiosis (previously Out of Time) Ibiza Town hip and hippy hangout. Delicious dishes whether vegan/ vegetarian or not. Sensational soups and salads, almond cakes, vanilla and coconut balls. Cosy and welcoming atmosphere too. ESP. En la ciudad de Ibiza, frecuentado por hippies y hipsters. Los platos son deliciosos, seas o no vegano o vegetariano. Sensacionales sopas y ensaladas, tartas de almendra, bolitas de vainilla y coco. Todo ello en un ambiente cálido y acogedor.
Honest Bar Honest food and honest prices at the Cala de Bou haven of health. vegan, vegetarian, raw alkaline food, organic and detox juices, takeaway and deli. ESP. Este paraíso de la comida saludable en Cala de Bou ofrece comida de verdad a precios justos. Comida vegana, vegetariana y cruda alcalina; zumos ‘detox’ ecológicos, platos para llevar y charcutería.
Sant Antoni Vara de Rey Tel: 696 868156
Carrer de Jaume 1 Tel: 971 392321
Avenida de Sant Agustí 152 Tel: 633 516610
New Fashion
The Shop at Raco Verd Do you know the way to San Jose? We hope so as there is a brand new lifestyle store in the heart of the village selling gorgeous local and international pieces. Formerly a pottery shop, the space has been transformed into a haven of musthaves with brands such as Rare Bird, Charlotte’s Web, BobsDrunk and TwentyViolets. As well as stocking a vast array of beautifully handmade bags and trinkets from Mexico, The Shop at Raco Verd is also one of the first stockists of the new water resistant vegan Mahonita brand of reinvented avarcas menorquinas’ sandals. The store will be holding some exclusive fashion events throughout the summer with female DJs taking to the decks. How cool is this place? Plaza de la Iglesia, Sant Josep Tel 971 800267
ESP. ¿Sabes llegar a Sant Josep? Esperamos que sí, porque en el corazón del pueblo hay una nueva tienda lifestyle que vende piezas maravillosas de confección local e internacional. El espacio, que antiguamente fue una tienda de cerámica, se ha transformado en un paraíso de piezas imprescindibles en nuestro armario con marcas como Rare Bird, Charlotte’s Web, BobsDrunk y TwentyViolets. Además de un
amplio surtido de preciosos bolsos hechos a mano y de bisutería procedente de México, la tienda de Racó Verd es también una de las primeras en ofrecer la nueva marca vegana de menorquinas Mahonita, una reinterpretación de las abarcas. El establecimiento acogerá algunos de eventos de moda exclusivos durante la temporada de verano que estarán amenizados por mujeres dj. ¿No es genial?
THE USHUAÏA MAGAZINE 191
169_check out_17_b.indd 191
18/05/18 12:15
Happy skin By Dr. Tomás
Light and Rejuvenation Photodynamic therapy cures skin cancer with sunlight itself. A revolutionary therapy that fights cancer with the same light that causes it. ESP. Luz y Rejuvenecimiento. la terapia fotodinámica cura el cáncer cutáneo con la propia luz solar. Una terapia revolucionaria que combate el cáncer con la misma luz que lo provoca.
How does biophotonics work? Thanks to fluorescence. Thanks to biophotomodulation, this light notably increases the skin’s regenerative and rejuvenating mechanisms at every layer. It increases the collagen’s capacity to renew-repair skin by 400%. The results are spectacular. What sort of problems is it used for? We’ve started using it to rejuvenate skin and we’re seeing spectacular improvements in texture, the appearance of wrinkles, luminosity, elasticity and smoothness. Also acne scars:
it resolves acne and repairs its scars. The results are visible in the short term, but they’re especially good in the long-term. The patient sees an improvement over the course of a few months. What is the procedure like? We apply a mask that is mixed right on the spot with a special fluorescent substance customized for each case. Then, once the mask has been applied, we project some blue LED screens that activate the fluorescent ingredients, and for just 9 minutes the mask emits photons that regenerate the skin. The mechanism is analogous to photosynthesis in plants. The skin only absorbs the light How many sessions are required? That depends on the problem being treated; we have protocols that include 4 and 12 sessions. And we can do sessions every few days, every week, every two weeks... And one of the biggest advantages is that these treatments can be used at any time of year. That’s very interesting in the summertime.
ESP. ¿Qué es la fluorescencia, doctor? En el mundo de la dermatología, ya hace años la terapia fotodinámica fue un gran descubrimiento: curamos pre y cánceres cutáneos con la propia luz solar. Los cura la misma luz que los provoca. Ahora la Biofotónica: luz fluorescente, no ultravioleta, reparadora y regeneradora de la piel. Un nuevo y revolucionario procedimiento nunca antes imaginado. ¿Cómo actúa la biofotónica? Por fluorescencia. Por biofotomodulación, esta luz aumenta notablemente los mecanismos de regeneración y rejuvenecimiento de la piel, en todas sus capas. En el colágeno aumenta en un 400% su renovación y reparación. Sus resultados son espectaculares. ¿Para qué problemas lo utilizan? Hemos empezado utilizándolo para rejuvenecimiento, con una mejoría espectacular en textura, arrugas, luminosidad y elasticidad y tersura. Y también en acné cicatricial:
resuelve el acné y repara las cicatrices que éste ha dejado. Los resultados se ven ya a corto plazo, pero son especialmente buenos a largo plazo. La persona ve cómo mejora a lo largo de meses. ¿Cómo es el procedimiento? Aplicamos una mascarilla fluorescente, mezclada en el momento con una sustancia especial para cada caso. A esa máscara en la cara, le proyectamos unas pantallas de leds azules que activan el fluorescente y durante sólo nueve minutos la máscara lanza fotones regeneradores a la piel. Es un mecanismo análogo a la fotosíntesis de las plantas. La piel sólo absorbe luz. ¿Cuántas sesiones se necesitan? Depende del problema a tratar, tenemos protocolos de cuatro y 12 sesiones. Y podemos hacer sesiones cada pocos días, semanales, quincenales... Y una de sus mayores ventajas es que podemos usar estos tratamientos en cualquier momento del año. Muy interesante para el pleno verano.
Photo: Kleresca
What is fluorescence, Doctor? A few years ago, the dermatologists discovered photodynamic therapy, which is used to cure pre-cancerous and cancerous skin lesions with sunlight. The same light that causes these lesions, cures them. Now, biophotonics is a non-ultraviolet fluorescent light used to repair and regenerate skin. It’s revolutionary new procedure like we’ve never before imagined.
192 THE USHUAÏA MAGAZINE
169_check out_17_b.indd 192
18/05/18 12:15
IU MAG IN THE SKY
Flight deck
Since it’s launch in 2017, Deeper Sounds together with IU MAG and IMS have been causing some serious waves with their exclusive in-flight shows on British Airways. Featuring the likes of Solomun, Maya Jane Coles, Jamie Jones, Erick Morillo and Damian Lazarus, it’s the perfect soundtrack for those 30,000ft airtime sessions. ESP. Desde su estreno en 2017, Deeper Sounds en colaboración con IU MAG e IMS han estado causando importantes turbulencias con sus espectáculos exclusivos en los vuelos de British Airways. Esta banda sonora con artistas de la talla de Solomun, Maya Jane Coles, Jamie Jones, Erick Morillo y Damian Lazarus es perfecta para esas sesiones a 9.000 metros de altitud.
JUNE SHOWS Deeper Sounds: PLAYdifferently Showcase Luciano (Extended Set Printworks London) / David Morales / Paco Osuna / Carlo Ruetz / Spinn Zinn Deeper Sounds: All Day I Dream Showcase Gorje Hewek & Izhevski / Gab Rhome
Home Delivery
Let Moos Come To You Freshness to your door // Alimentos frescos en tu puerta
Deeper Sounds: IMS Keynote Show PLAYdifferently Panel Deeper Sounds: Rob da Bank Sunrise Show LAUNCH SHOW Rob da Bank
Deeper Sounds: Spotlight Show LAUNCH SHOW B Traits
For more information on Deeper Sounds head over to facebook.com/itsdeepersounds
Make your life at home, villa, boat, beach or event easier and your diet greener with a fantastic new island delivery service – MOOS Salads. All salads at MOOS are made from local and organic ingredients with a choice between crunchy creations such as Curried Cauliflower, Miso Aubergine, Power Protein or a Falafel Bowl…all with a vegan, vegetarian or meaty option available. They also supply a range of locally sourced drinks, wines and beers to accompany the salads of your choice. So simply sit back and let the goodness of MOOS fill you up this summer. ESP. Deja que Moos vaya a ti. Este nuevo servicio de entrega a domicilio en la isla, MOOS Salads, te hará la vida en casa, en la villa, en el barco, o en un evento más fácil y te permitirá seguir llevando una dieta un poco más verde. Las ensaladas de MOOS están hechas de ingredientes locales ecológicos y puedes elegir entre creaciones crujientes como las ensaladas de coliflor al curry, berenjena con miso, Proteínas al Poder, o el bol de falafel... Todas ellas disponibles en opciones veganas, vegetarianas o carnívoras. Además, también venden una gama de bebidas, vinos y cervezas locales para acompañar a la ensalada de tu elección. Así que relájate y llénate de todas las cosas ricas que ofrece MOOS este verano. www.moosibiza.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 193
169_check out_17_b.indd 193
18/05/18 12:15
#realibiza Glimpses of the island off the beaten track
Vistas de la isla fuera de los caminos trillados
Photograph © David Holderbach
194 THE USHUAÏA MAGAZINE
194_Ibiza_Be_Like.indd 194
17/05/18 18:44
000_VIBRA.indd 1
21/05/18 09:47
000_ANTONIOLI.indd 1
14/5/18 15:49