PALLAZZO MAGAZINE 01 21

Page 1

The Claire Pettibone collection The Story

Digitisation must bring results! Andreas Eichenauer explains how managers can drive change forward

THE SCENT OF THE TRAILBLAZER NEW BENTLEY M OMENTUM UNBREAKABLE

Kellan Lutz Interview ROLLS-ROYCE ‘BOAT TAIL’ A COUNTERPOINT TO INDUSTRIALISED LUXURY

THE RECTANGULAR TANK WATCH THE INTUITION OF A VISIONAry


PALLAZZO Contens

Fashion

49

F ERRARI LAN C IERT SEINE ERSTE LUXUS - MODE K OLLE K TION F E R R A R I L A U N C H E S I T S F I R S T L U X U R Y F A S H I O N CO L L E C T I O N

82

The Cl aire Pettibone collection Die Geschichte T he S tory

10 3

A l p h aTa u r i l a n c i e r t d i e F r ü h j a h r-/ S o m m e r- Ko l l e k t i o n 2 0 21 A l p ha T auri launches S p rin g / S u m m er 2 0 21

11 4

MAISONNO È E B e r l i n

124

Emmanuelle Choussy Vom Model zur Fotografin F ro m m o d el to p hoto g ra p her

Living hommes.studio B o l d & Q uie t – Sp r in g/ Sum m er Co l l e c t io n 2021

12 9

Luxury Escape

141

01/21 PALLAZZO

5


Contens PALLAZZO

Luxury

15 5

F A L L 2 0 21 T R E N D S A M O RE REL AXED VERSI O N O F TH E N EW LUXU RY

Lifestyle Kell an Lutz: Interview

16 8

Kell an Lutz K e n n y C r o s b y i n F B I : MOST W ANTED

17 2

Erfinder des 500.000€ Luxus -Autoschlüssels a r b e i t e t m i t F o r m e l -1 - L e g e n d e M i k a S a l o z u s a m m e n C reator of € 5 0 0 , 0 0 0 luxury car keys tea m s u p with F or m ula O ne le g en d , Mika S alo

17 7

Digitalisierung muss Ergebnisse bringen! Di g itisation m ust brin g results !

18 2

Virgin Gal actic Co m p letes F irst H u m an S p acefli g ht fro m S p ace p ort A m erica , N ew Mexico

18 8

Manny Khosbin: Interview

208

Luxus 8

6

DIE NEUE K OLLE K TION SIXI È ME SENS PAR C ARTIER T H E N E W CO L L E C T I O N S I X I È M E S E N S P A R C A R T I E R

19 4

DIE RE C HTE C K IGETAN K UHR : DIE INTUITION EINES V ISION Ä RS TH E R ECTA N G U L A R TA N K WATCH :TH E I NTU ITI O N O F A VISI O N A RY

19 8

T H E N E W B R E I T L I N G E N D U R A N C E P R O – L I V E , P L A Y, R E P E A T !

204

D o u g l a s e r ö ff n e t E u r o p a s e r s t e n L u x u r y - F l a g s h i p - S t o r e am Jungfernstieg in Hamburg Dou g las o p ens E uro p e’ s first luxury fla g shi p store at the J un g fernstie g in H a m bur g

2 12

DER DU F T DES W EG B EREITERS NEUER B ENTLEY MOMENTUM UN B REA K A B LE TH E SCENT O F TH E TR A I LB L A ZER NEW BENTLEY MOMENTUM UNBREAKABLE

PALLAZZO 01/21


PALLAZZO Contens

Cars B ENTAYGA S : DER SPORTLI C HSTE B ENTAYGA TH E M OST SPO RTI N G O F B ENTAYG AS

218

8 12 C OMPETIZIONE UND 8 12 C OMPETIZIONE A : Z W EI INTERPRETATIONEN DER RENNSEELE V ON F ERRARI 812 CO MP E T I Z I O N E A N D 812 CO MP E T I Z I O N E A : TWO I NTER PR ETATI O NS O F FER R A R I ’ S R A CI N G SO U L

224

T a y c a n C r o s s T u r i s m o : R a u m f ü r Ab e n t e u e r roo m for a d venture

232

ROLLS - ROY C E C o a c h b u i l d P r o j e k t B OAT TAIL : EIN GEGENSATZ ZUM INDUSTRIELLEN LUXUS R O L L S - R O Y C E ‘ B O A T T A I L’ A CO U N T E R P O I N T T O I N D U S T R I A L I S E D L U X U R Y

238

Yachten 245

Dominator Ilumen Tender: Ilumen-Funk tionen im Mini-For m at I lu m en F eatures I n A Mini - F or m at

Immobilien

Luxus Anwesen nicht weit von Pal m a in Santa Eugenia L uxury p ro p erty not far fro m Pal m a in S anta E u g enia

250

Exquisite Biervill a in Milwaukee E x q uisite Milwaukee B eer Mansion

258

V i l l a m i t s p e k t a k u l ä r e m B l i ck über die Bucht von Pal m a und das Meer V illa with s p ectacular views over the bay of Pal m a an d the sea

272

Luxus Neubau Vill a in Son Vida L uxury new buil d villa in S on V i d a

278

01/21 PALLAZZO

7


Kellan Lutz   Fotograf: Rowan Daly

Lifstyle PALLAZZO

Kellan Lutz Interview

168 1 6 8

PALLAZZO 01/21 06/21


PALLAZZO Lifstyle

Wo und was hast Du während der Quarantäne gemacht?

Where and what have you been doing during quarantine?

Wir waren in unserem Haus in LA und haben eine dringend benötigte Auszeit genossen. Es war für alle ein hartes Jahr und wir sind davon nicht ausgenommen, also war es wirklich schön, zu Hause am Strand zu sein. Wir machen viele Spaziergänge bei Sonnenaufgang und Sonnenuntergang, schauen Filme, spielen viele Brettspiele, machen Puzzles und kochen Abendessen und genießen einfach ein langsameres Leben.

We have been at our home in LA enjoying some much needed down time. It’s been a rough year for everyone and we are not exempt from that so it’s actually been really nice to be home by the beach. We take a lot of sunrise and sunsets walks, watch movies, play a lot of board games, do puzzles and cook dinners and just enjoy a slower pace of life.

Was hat Dir an der Quarantäne am meisten Spaß gemacht?

As much as I love our show FBI: Most Wanted, it was my first time living in NY which is a completely opposite environment from Southern California and we shot a lot outside and during the winter months it got brutal! Plus the long shoot days, it’s just been a nice break to be at home, spend time with friends and family, and rest.

So sehr ich auch unsere Serie FBI: Most Wanted liebe, war es das erste Mal, dass ich in NY gelebt habe, was eine komplett entgegengesetzte Umgebung zu Südkalifornien ist und wir haben viel draußen gedreht und in den Wintermonaten wurde es brutal! Neben den langen Drehtagen war es einfach eine schöne Abwechslung, zu Hause zu sein, Zeit mit Freunden und Familie zu verbringen und sich auszuruhen.

Was war das Schwierigste an der Quarantäne? Ich dachte, das Schwierigste wäre, nicht reisen zu können. Ich liebe es, an neue Orte zu reisen, aber als das alles passierte und die Show eingestellt wurde und wir zurück nach Kalifornien flogen, wurde mir klar, wie sehr ich eine Auszeit brauchte. Stillsitzen zu müssen ist normalerweise eine meiner Lieblingsbeschäftigungen, aber ich habe diese Zeit wirklich geliebt.

»…aber als das alles passierte und die Show eingestellt wurde und wir zurück nach Kalifornien flogen, wurde mir klar, wie sehr ich eine Auszeit brauchte.« Deine neue Serie wird in NYC gedreht, wie unterscheidet sich das Leben dort von dem in Los Angeles? Ganz im Gegenteil! Von den Räumlichkeiten bis hin zum Wetter war es am Anfang definitiv eine harte Umstellung. Das Tempo ist viel schneller, es ist viel lauter. Ich mag meine Zeit für mich allein und die Ruhe, also hat meine Frau für die zweite Saison einen Ort für uns in einer anderen Gegend gefunden, die viel friedlicher und ruhiger ist, und ich weiß jetzt schon, dass die nächste Saison noch besser sein wird als die erste! Außerdem planen wir, mit dem Auto rauszufahren, so dass wir dieses Mal ein Auto dabei haben, was uns mehr Freiheit gibt.

What have you enjoyed the most about quarantine?

What’s been the hardest part about quarantine? I thought the hard part would be not being able to travel. I love to get away to new destinations but when this all hit and the show got shut down and we flew back to CA, I realized how much I needed some down time. Being forced to stay still is usually a pet peeve of mine but I actually have really loved this time.

Your new show shoots in NYC, how is life different out there compared to Los Angeles? Completely opposite! From the space to the weather it was definitely a tough adjustment at first. It’s much faster paced, a lot more noise. I like my alone time and peace and quiet so for season 2 my wife found a place for us in a different area that is way more peaceful and calm and I already know this next season will be even better then the first season! Also, we plan on driving out so we have a car there this go around which will allow us more freedom.

»…but when this all hit and the show got shut down and we flew back to CA, I realized how much I needed some down time.« How are you enjoying being married, what’s something that has surprised you about marriage? I absolutely love being married. I mean I get to hang out with my best friend for the rest of my life! It’s awesome. I think one of the most surprising things is how fulfilling it’s been. I always knew I wanted to be married one day but I didn’t realize how much it would bring the best out in me.

01/21 PALLAZZO

169


Lifstyle PALLAZZO

Wie genießt Du es verheiratet zu sein, was ist es, dass Dich an Has your wife Brittany asked to watch all of your movies der Ehe überrascht hat? with her? if so, do you narrate and give her behind the Ich liebe es absolut, verheiratet zu sein. Ich meine, ich kann scenes stories while they play or do you sit quiet and just mit meinem besten Freund für den Rest meines Lebens zu- re-live the movie? sammen sein! Das ist großartig. Ich denke, eines der überraschendsten Dinge ist, wie erfüllend es war. Ich wusste immer, dass ich eines Tages verheiratet sein wollte, aber mir war nicht klar, wie sehr es das Beste in mir zum Vorschein bringen würde.

She’s watched a lot on her own but yes she always asks me to watch with her and give her the behind the scenes scoop which is fun for me to go back to things I don’t normally think about and revisit some really special times in my life. I really do enjoy when we do this!

Hat Deine Frau Brittany Dich gebeten, alle Deine Filme mit ihr What’s it like working on FBI: Most Wanted for a TV legend anzuschauen? Wenn ja, erzählst Du ihr die Geschichten hinter like Dick Wolfe? How involved is he with the day to day den Kulissen, während du spielst oder sitzt du still da und er- making of the show? lebst den Film einfach noch einmal? It is so incredible. It’s a well-oiled machine and you can just Sie hat schon viele alleine gesehen, aber ja, sie bittet mich immer, mit ihr zu schauen und ihr die Hintergründe zu erzählen, was mir Spaß macht, wenn ich an Dinge zurückdenke, über die ich normalerweise nicht nachdenke und einige wirklich besondere Zeiten in meinem Leben noch einmal durchlebe. Ich genieße es wirklich, wenn wir das tun!

feel the excellence from top to bottom on that show. He’s a tv genius and he knows what he’s doing. He has a lot of balls in the air so he’s not physically on set daily but he’s definitely involved down to the details.

Es ist so unglaublich. Es ist eine gut geölte Maschine und man kann einfach die Exzellenz von oben bis unten in dieser Show spüren. Er ist ein Fernsehgenie und er weiß, was er tut. Er hat viele Bälle in der Luft, also ist er nicht täglich am Set, aber er ist definitiv bis ins Detail involviert.

it’s definitely something I’m comfortable with. And I think my natural love for combat and weapons training and action just makes me predisposed to be a natural for these types of roles. I’m really lucky that so many have come my way.

Ich habe Familienmitglieder, die beim Militär waren und sind, also ist es definitiv etwas, mit dem ich mich wohl fühle. Und ich denke, meine natürliche Vorliebe für Kampf und Waffentraining und Action prädisponiert mich für diese Art von Rollen. Ich habe wirklich Glück, dass mir so viele davon in den Weg gekommen sind.

my ancestors. I especially love the culture in Munich. It was such a blessing being able to fly my mom and my grandfather out and take a trip to Bremen by the North Sea and

Your character Crosby is a former marine (or navy seal/ green beret?). You’ve played similar characters before, goWie ist es, bei FBI: Most Wanted für eine TV-Legende wie Dick ing all the way back to HBO’s “Generation Kill,” what draws Wolf zu arbeiten? Wie sehr ist er in die tägliche Arbeit an der you to these types of characters? Serie eingebunden? I have family members who were and are in the military so

You’ve shot 3 movies in Europe, one of which, “Tarzan,” Dein Charakter Crosby ist ein ehemaliger Marine (oder Navy was in Munich Germany. What was your experience like Seal/Green Beret?) Du hast schon ähnliche Charaktere ge- working here? spielt, die bis zu HBOs “Generation Kill” zurückreichen, was I absolutely have a fondness for Germany. I’m German by zieht dich zu dieser Art von Charakteren? heritage so that was special feeling more connected to

Du hast 3 Filme in Europa gedreht, einer davon, “Tarzan”, war in München Deutschland. Wie war es für Dich, hier zu arbeiten? Ich habe eine absolute Vorliebe für Deutschland. Ich bin deutscher Abstammung, also war es etwas Besonderes, sich mit meinen Vorfahren verbunden zu fühlen. Ich liebe besonders die Kultur in München. Es war so ein Segen,

»Ich habe eine absolute Vorliebe für Deutschland.« dass ich mit meiner Mutter und meinem Großvater nach Bremen an die Nordsee fliegen konnte, um das Erbe mei-

170 1 7 0

PALLAZZO 01/21 06/21

»I absolutely have a fondness for Germany.« trace my grandfathers heritage. We were able to discover his great grandfathers and the boat he road on to America all written in this giant book in Bremen. It brought tears to his eyes. What a memory. Another plus for me was having the chance to FLOOR IT on the auto bond. I love going fast and that was a crazy thrill driving as fast as I could! Another plus was the food in Munich and the Bavarian culture! Octoberfest anyone?!?

Twilight was such a huge phenomenon 10 years ago, if you could go back and tell yourself one piece of advice to your younger self, what would it be?


PALLAZZO Lifstyle

nes Großvaters zu erkunden. Wir konnten seine Urgroßväter entdecken und das Schiff, mit dem er nach Amerika fuhr, alles in diesem riesigen Buch in Bremen geschrieben. Es hat ihm Tränen in die Augen getrieben. Was für eine Erinnerung. Ein weiterer Pluspunkt für mich war, dass ich die Chance hatte, auf dem Auto-Bond FLOOR IT zu fahren. Ich liebe es, schnell zu fahren, und das war ein irrer Nervenkitzel, so schnell zu fahren, wie ich konnte! Ein weiterer Pluspunkt war das Essen in München und die bayerische Kultur! Möchte jemand Oktoberfest feiern?!

Twilight war vor 10 Jahren so ein riesiges Phänomen. Wenn du zurück gehen und dir selbst einen Ratschlag für dein jüngeres Ich geben könntest, wie würde der lauten? Oh Mann. Ich war jung und hätte es vielleicht zu schätzen wissen und den ganzen Prozess mehr genießen können. Ich war so dankbar und habe es nie als selbstverständlich angesehen, aber ich war Anfang 20. Ich wünschte, ich hätte all die coolen Erinnerungen in Tagebuchform aufgeschrieben und viel mehr Fotos gemacht. Rückblickend denke ich nicht, dass ich viel ändern würde, weil ich liebe, wohin es mich geführt hat. Ich bin für immer dankbar für diese verrückte, lustige Achterbahnfahrt namens Twilight-Saga.

Wo siehst du Dich in 10 Jahren?

Hoffentlich haben meine Frau und ich eine eigene Familie, ein paar Hunde, eine Menge Land, auf dem wir herumlaufen und Spaß haben können, und ich kann immer noch schauspielern und das tun, was ich liebe.

Du hast ein ziemlich außergewöhnliches Leben gelebt und so viele coole und erstaunliche Dinge auf der ganzen Welt getan, was steht noch auf deiner Liste von Abenteuern, die du noch nicht gemacht hast?

Oh man. I was young and maybe could have appreciated it and enjoyed the whole process more. I was so grateful and never took it for granted but I was in my early 20s so I wish I knew to write down in journal format all the cool memories as well as take way more photos. Looking back I don’t think I’d change much because I love where it’s led me. Forever grateful for that crazy fun roller coaster called the Twilight Saga.

Where do you see yourself in 10 years? Hopefully my wife and I will have a family of our own, some dogs, a lot of land to run around and have fun on and still get to be acting and doing what I love.

You’ve lived quite an extraordinary life and done so many cool and amazing things around the world, what’s still on your list of adventures you havn’t pursued yet? I really really want to get my pilots license as well as squirrel suit skydive!!!!

What tv/film have you enjoyed watching past few months? My wife and I just started watching the office (American) for the first time and we’re loving it! I’ve always binged the new twilight zone, I thought Jordan peele did an amazing job. And I’ve also been loving See No Evil which is a show where they solve missing persons cases and crimes based solely on surveillance video. As you can tell, I’m pretty similar to my character on FBI Most Wanted with my investigative nature! Thank you Kellan for the interview. Interview with Maja Müller, 2021

Ich möchte unbedingt meine Pilotenlizenz machen und mit einem Eichhörnchenanzug Fallschirm springen!!!!

Welches Fernsehprogramm/Film hast du in den letzten Monaten gerne gesehen? Meine Frau und ich haben gerade angefangen, zum ersten Mal “The Office” (American) zu schauen und wir lieben es! Ich habe immer wieder die neue Twilight Zone geschaut, ich finde, Jordan Peele hat einen tollen Job gemacht. Und ich habe auch See No Evil geliebt, eine Serie, in der sie Fälle von vermissten Personen und Verbrechen lösen, die nur auf Überwachungsvideos basieren. Wie Du sehen können, bin ich mit meiner investigativen Art meinem Charakter aus FBI Most Wanted ziemlich ähnlich! Vielen Dank für deine Zeit und alles Gute für die Zukunft. Interview mit Maja Müller, 2021

01/21 PALLAZZO

171


Jalmari Mattila & Mika Salo  Fotograf: AWAIN

PALLAZZO Luxus

Erfinder des 500.000 € L u x u s - A u t o s c h l ü s s el s a r b e i t e t m i t F o r m el-1- L e g e n d e M i k a Sal o z u s a m m e n Cr e a t o r o f €5 0 0 , 0 0 0 lu x u ry c a r k e ys t e a m s u p w i t h Fo r m u l a O n e l e g e n d , M i k a S a lo

01/21 PALLAZZO

177


Luxus PALLAZZO

Awain Ltd. hat die sofortige Markteinführung ihrer SupercarSchlüsselkollektion mit dem Thema Mika Salo angekündigt Awain ist bekannt für sein exklusives Angebot der weltweit begehrtesten Linie von Luxus-Supercar-Schlüsseln, einschließlich ihres Flaggschiffs, dem Phantom, ein einzigartiges Stück, das mit 34,5 Karat Diamanten in 175 Gramm massivem Gold eingefasst ist und einen Preis von 500.000 Euro hat. Die neuen Schlüssel der Mika Salo Grand Prix Collection von Awain kosten 9.999 Euro und umfassen drei Modelle: Monaco, Spa und Suzuka - drei der Lieblingsrennstrecken von Mika Salo. Mit begeistertem Input von Salo, der aus Finnland stammt, wählte das nordische Designteam von Awain das gleiche Farbschema, das Mika stolz auf seinem Formel-1-Helm trug - blau und hellblau, mit einem roten Streifen. Die neue Serie wird in einer streng limitierten Auflage von 20 Stück angeboten, wodurch jeder dieser drei Schlüssel einen hohen Sammlerwert hat. Ein Hightech-Luxusschlüssel erfordert einen Hightech-Prozess und bei Awains fortschrittlichem Designprozess wurde an keiner Ecke gespart, um sicherzustellen, dass das Endergebnis auf dem gleichen Präzisionsniveau wie ein F1-Instrument funktioniert. Im Einklang mit dem hochmodernen Geist des Formel-1-Rennsports wählten die Designer nur die leichtesten und fortschrittlichsten Materialien und Prozesse für die Herstellung dieser exklusiven Schlüssel. Materialien wie

178

PALLAZZO 01/21

Awain, the manufacturer of the world’s finest car keys, announces an exciting and exclusive collaboration with former Formula One and Le Mans legend Mika Salo. The new Formula One inspired Grand Prix Collection is hand-crafted from titanium and incorporates the finest racing leathers in its exclusive silhouette. The collaborative design makes for a thrilling addition to the impressive line of bespoke and limited-edition luxury supercar keys offered by Awain.Awain Ltd. has announced the immediate launch of their Mika Salo themed supercar key collection. Awain is renowned for their exclusive offering of the world’s most desirable line of luxury supercar keys, including their flagship, the Phantom, a one-of-a-kind piece inlaid with 34.5 Carats of diamonds set in 175 grams of solid gold and priced at €500,000. Awain’s new Mika Salo Grand Prix Collection keys are priced at €9,999 and include three models: Monaco, Spa, and Suzuka – three of Mika Salo’s favorite racing circuits. With enthusiastic input from Salo, who hails from Finland, Awain’s Nordic design team selected the same color-scheme that Mika proudly wore on his Formula One helmet – blue and light blue, with a red stripe. The new series is offered in strictly limited editions of 20, making each of these three keys highly collectible. A high-tech luxury key requires a high-tech process – and no corners were cut in Awain’s advanced design process, en-


PALLAZZO Luxus

Hochmodul-Kohlefaser und Titan in Luft- und Raumfahrtqualität werden verwendet, um das ultimative Leistungserlebnis für jeden neuen Awain-Besitzer zu garantieren. Als zusätzliche Erweiterung der Standard-Grand-Prix-Kollektion bietet Awain einer Gruppe ausgewählter Kunden die Möglichkeit, ihren Grand-Prix-Schlüssel mit einem echten F1-Motorteil zu individualisieren. Diese außergewöhnlichen Stücke verfügen über eine authentische FI-Ventilplatte auf der Rückseite des Schlüssels, die den Schlüssel direkt mit der F1-Welt verbindet. Um die neuen Metalllegierungen und Designelemente zu integrieren, ohne den unverwechselbaren Awain-Look zu beeinträchtigen, war eine komplette Überarbeitung des Produkts erforderlich, wobei mehr als 70 Iterationen der Elemente durchgeführt wurden, bevor ein endgültiges Produkt entworfen wurde. Tatsächlich wird

suring that the final result performs at the same precision level as an F1 instrument. In keeping with the cutting-edge spirit of Formula One racing, the designers selected only the most lightweight and advanced materials and processes for the manufacturing of these exclusive keys. Materials such as high modulus carbon fiber and aerospace grade titanium are used to guarantee the ultimate performance experience for every new Awain owner.As an additional enhancement to the standard Grand Prix Collection, Awain is offering to a group of selected customers the opportunity to customize their Grand Prix key with an actual F1 engine part. These extraordinary pieces feature an authentic FI valve plate on the key’s back, which links the key directly to the F1 world. In order to incorporate the new metal alloys and design elements without compromising the distinct Awain look, a complete re-engineering of the product was needed, with more than 70 iterations of the elements completed before a final product was designed. In fact, every Awain key is handcrafted to the very highest standard, with the manufacturing of each of the Grand Prix collection keys requiring more than 50 hours of work by skilled artisans. Mika Salo comments, “Even outside of racing, I’m big car enthusiast and I’ve been lucky to drive lot of fancy cars in my life. I have often wondered why the car keys for even very luxurious cars are cheap-looking and usually made from plastic

01/21 PALLAZZO

179


Luxus PALLAZZO

jeder Awain-Schlüssel auf höchstem Niveau handgefertigt, wobei die Herstellung jedes einzelnen Schlüssels der Grand-Prix-Kollektion mehr als 50 Stunden Arbeit von erfahrenen Handwerkern erfordert. Mika Salo kommentiert: “Auch außerhalb des Rennsports bin ich ein großer Autoliebhaber und hatte das Glück, in meinem Leben viele ausgefallene Autos zu fahren. Ich habe mich oft gefragt, warum die Autoschlüssel selbst für sehr luxuriöse Autos billig aussehen und meist aus Plastik sind - mit anderen Worten, sie passen überhaupt nicht zum Auto. Als ich meinen ersten Awain-Schlüssel sah, war mir sofort klar, dass der Schlüssel eines echten Supersportwagens immer so aussehen sollte. Die Menge an Handwerkskunst und die Liebe zum Detail in jedem individuell gefertigten Awain-Schlüssel ist einfach erstaunlich. Und natürlich ist es eine Ehre, nun eine Sammlung zu besitzen, die an die Höhepunkte meiner eigenen Rennsportkarriere erinnert.””In meiner früheren Rolle als Motorjournalist habe ich den Formel-1-Rennsport - einschließlich der Karriere des finnischen Formel-1-Größen Mika Salo - natürlich sehr genau verfolgt”, erklärt Awain-CEO Jalmari Mattila. “Eine Rennsportlegende vom professionellen und persönlichen Kaliber eines Mika Salo eng mit unserem Unternehmen zusammenarbeiten zu lassen, ist für uns sowohl eine Ehre als auch eine große Chance”, so Mattila weiter. “Als leidenschaftlicher Auto-Enthusiast bin ich der Meinung, dass die besten Autos der Welt die besten Schlüssel verdienen, und unsere Stücke - einschließlich der neuen Mika Salo Grand Prix Collection - sind wirklich ein Statement der Exzellenz für den leidenschaftlichen Auto-Enthusiasten.”Die neuen Schlüssel der Mika Salo Grand Prix Collection sind weltweit erhältlich und können derzeit im Car Vault Luxusauto-Showroom in Dubai persönlich besichtigt werden - und, nach Vereinbarung, auch weltweit. Awain Ltd. ist ein privates Unternehmen mit Sitz in Finnland, mit Hauptsitz in Helsinki und Büros in Dubai. Das Unternehmen wurde 2018 gegründet und liefert außergewöhnlichen und innovativen handgefertigten Schmuck, der von einem ausgewählten Team nordischer Top-Uhrmacher, Designer und Juweliere hergestellt wird, an seine globale Kundschaft. Die gesamte Kollektion 2019 ist unter awainkey.com zu finden. Autor: AWAIN

180

PALLAZZO 01/21

»The amount of craftsmanship and eye for detail in each custom-crafted Awain key is simply amazing.« – in other words, they don’t match their car at all. When I saw my first Awain key I immediately realized that this is what the key of a true supercar should have always looked like. The amount of craftsmanship and eye for detail in each custom-crafted Awain key is simply amazing. And of course, it’s an honor to now have a collection that commemorates the highlights of my own racing career.”“In my earlier role as a motor journalist, I of course followed Formula One racing –including the career of Finnish Formula One great Mika Salo – very closely”, states Awain CEO, Jalmari Mattila. “To have a racing legend of the professional and personal caliber of Mika Salo collaborating closely with our company is both an honor and a great opportunity for us,” Mattila continues. “As a passionate car enthusiast myself, I believe that the very best cars in the world deserve the very best keys, and our pieces – including the new Mika Salo Grand Prix Collection – really make a statement of excellence for the passionate motoring enthusiast.”The new Mika Salo Grand Prix Collection keys are available world-wide, and can currently be viewed in person at the Car Vault luxury car showroom in Dubai – and, by special appointment, around the world.Awain Ltd. is a privately-owned company based in Finland, with headquarters in Helsinki, Finland and offices in Dubai. The company was established in 2018 and delivers exceptional and innovative handcrafted jewelry, produced by a select team of top Nordic watchmakers, designers, and jewelers, to its global clientele. Their entire 2019 collection can be found at awainkey.com Autor: AWAIN


Andreas Eichenauer  Fotograf: LUIF W.Wolfgang

Lifstyle PALLAZZO

Digitalisierung muss Ergebnisse bringen! Digitisation must bring results! 182

PALLAZZO 01/21


PALLAZZO Lifstyle

Nur die allerwenigsten Unternehmen erreichen ihre Ziele hinsichtlich der Digitalisierung. Im Interview erklärt Unternehmensberater Andreas Eichenauer, wie Führungskräfte den Wandel gezielt und erfolgreich vorantreiben. Wirft man einen Blick in den zentraleuropäischen Status Quo der Wirtschaft, klaffen schwerwiegende Wunden. Die Hintergründe dafür sind politischer, gesellschaftlicher und individuell-unternehmerischer Natur, wobei lediglich letztgenannter Aspekt wirklich beeinflussbar ist. Was tut der einzelne Selbstständige für seine unternehmerische Weiterentwicklung mit Blick auf die fortwährend rasende Digitalisierung? Was tut der Unternehmer, Manager und Firmenlenker für seine Belegschaft, um dieser die Vorzüge der Digitalisierung nahezubringen? Wie können Unternehmen jeder Art und Größe aus dem Buzz-Word Digitalisierung eine Geisteshaltung machen, die allen Betroffenen zum Vorteil ist? Die Antwort ist simpel: Den Fokus auf Praktikabilität und Ergebnisorientierung legen!

››Den Fokus auf Praktikabilität und Ergebnisorientierung legen!‹‹ Wenn Sie Selbstständiger sind, sollten Sie sich, allem voran, die Frage nach dem eigentlich richtigen Geschäftsmodell stellen. Mache ich die richtigen Dinge oder lediglich die Dinge richtig? Konzentriere ich mich auf den nächsten wichtigen Schritt oder bin ich ständig im organisationslosen Pool von unternehmerischen Gedanken gefangen? Klarheit und Priorisierung sind der Schlüssel, um wirkliche Fortschritte zu erzielen. Sie sind kein behäbiger Schwertransporter, der eine halbe Ewigkeit für die Implementierung von sinnvollen Maßnahmen benötigt, sondern ein wendiger Sportwagen mit zwei Sitzen. Sie sind aktuell nicht in der Situation, um riesige Mengen von Anfragen abarbeiten zu können. Sie sind aber sehr wohl imstande, schnelle Entscheidungen zu treffen und die Ergebnisse dieser zu validieren. Macht es Sinn und bringt Ergebnisse oder ist es Mist und kostet nur Geld, Zeit und Nerven? Gehen Sie härter mit sich ins Gericht und achten Sie dabei auf Ergebnisse. Wenn es nicht funktioniert, ist es Unsinn und pure Verschwendung.

››Wenn es nicht funktioniert, ist es Unsinn und pure Verschwendung.‹‹

Only very few companies achieve their goals with regard to digitalisation. In an interview, management consultant Andreas Eichenauer explains how managers can drive change forward in a targeted and successful manner. If one takes a look at the Central European status quo of the economy, there are serious wounds. The reasons for this are political, social and individual-entrepreneurial in nature, whereby only the latter aspect can really be influenced. What does the individual self-employed person do for his or her further entrepreneurial development with a view to the ever-rapid digitalisation? What are entrepreneurs, managers and company leaders doing for their staff to make them aware of the benefits of digitalisation? How can companies of all shapes and sizes turn the buzzword digitalisation into a mindset that benefits all concerned? The answer is simple: focus on practicality and results orientation!

››Focus on practicality and results orientation!‹‹ If you are self-employed, you should ask yourself, first and foremost, what is the right business model? Am I doing the right things or merely doing things right? Am I focusing on the next important step or am I constantly caught in the organisationless pool of entrepreneurial thoughts? Clarity and prioritisation are the keys to making real progress. You are not a ponderous heavy transporter that takes half an eternity to implement meaningful measures, but a nimble sports car with two seats. They are not currently in a position to process huge numbers of requests. But they are very capable of making quick decisions and validating the results of these. Does it make sense and bring results or is it crap and just costs money, time and nerves? Be harder on yourself and pay attention to results. If it doesn‘t work, it‘s nonsense and a waste.

›› If it doesn‘t work, it‘s nonsense and a waste. ‹‹ 01/21 PALLAZZO

183


Lifstyle PALLAZZO

Fotograf: Andreas Eichenauer

Vertreter des Mittelstandes unterliegen häufig einem völlig anderen Problem: Saubere Prozesse, transparentes Reporting und KPI-basierte Entscheidungen sind leider eher die Ausnahme als die Regel. Dieser Mangel an Rationalität und die dadurch erhöhte Abhängigkeit von Einzelpersonen innerhalb des Unternehmens führen dazu, dass Organisationen ihre Bedeutung im wörtlichen Sinne verlieren. Als Mittelständler bewegt man sich in einer existenziell weniger bedrohlichen Situation, als dies bei einem Selbstständigen der Fall ist, wobei die herrschenden Risiken im Zweifelsfall einen deutlichen höheren Wirkungsgrad haben. Aus diesem Grund befinden wir uns in dieser Phase in einem Hybrid zwischen gesundem Wachstum und der Absicherung aller unternehmensspezifischen Grundbedürfnisse. Gleichzeitig besteht ein Interesse an fortwährendem Wachstum, das in dieser Phase, um dem Anspruch der Risikoaversion gerecht zu werden, lediglich über die Optimierung des bestehenden Geschäfts passieren kann. Um eine Optimierung wirklich vollziehen zu können, bedarf es einer klaren Linie, deren Erfolge absehbar sind. Sie sollen keine Unternehmensakrobatik vollziehen, sondern lediglich kampferprobte Strategien in Anwendung bringen, um Ihr Bestandsgeschäft profitabler zu gestalten. Wachstum auf diesem Level ist mehr als eine Entscheidung, denn Ihre Unternehmensprozes-

184

PALLAZZO 01/21

Representatives of SMEs are often subject to a completely different problem: clean processes, transparent reporting and KPI-based decisions are unfortunately the exception rather than the rule. This lack of rationality and the resulting increased dependence on individuals within the company lead to organisations losing their significance in the literal sense. As a medium-sized company, one moves in a situation that is less threatening to one‘s existence than is the case with a self-employed person, whereby the prevailing risks have a significantly higher degree of effectiveness in case of doubt. For this reason, we find ourselves in this phase in a hybrid between healthy growth and the safeguarding of all company-specific basic needs. At the same time, there is an interest in continued growth, which in this phase, in order to meet the demand of risk aversion, can only happen through optimisation of the existing business. In order to really be able to optimise, a clear line of action is needed, the successes of which are foreseeable. You should not perform any corporate acrobatics, but simply apply battle-tested strategies to make your existing business more profitable. Growth at this level is more than just a decision, because your business processes must have the necessary resilience to prevent the initial growth from turning into an unwanted test of endurance of a special kind.


PALLAZZO Lifstyle

Fotograf: Andreas Eichenauer

se müssen die nötige Belastbarkeit aufweisen, um das initiale Wachstum nicht in einer ungewollten Belastungsprobe besonderer Art münden zu lassen. Der Ansatz von Andreas Eichenauer und seinem Unternehmen, der Matthias Walter Eser Unternehmensberatungsgesellschaft OÖ mbH, zur digitalen Transformation beginnt mit dem Definieren einer langfristigen digitalen Ambition. Diese mündet in einer entsprechenden Roadmap mit konkreten Projektzielen, Meilensteinen und Verantwortlichen. Wenn Sie Ihr Unternehmen nachhaltig an die Chancen und Herausforderungen der Digitalisierung heranführen möchten, bedarf es der klaren Zielsetzung und dem Engagement kompetenter Mitarbeiter, Berater und Partner. Mit der Matthias Walter Eser Unternehmensberatungsgesellschaft mbH finden Sie einen international vertretenen Berater, der Ihnen und Ihrem Unternehmen mit Empathie und der notwendigen Durchsetzungskraft die Möglichkeiten des digitalen Wandels nahebringt und gemeinsam mit seinem Team implementiert. Weitere Informationen finden Sie unter www.eser-consult.de oder per Mail an change@eser-consult.de.

The approach of Andreas Eichenauer and his company, Matthias Walter Eser Unternehmensberatungsgesellschaft OÖ mbH, to digital transformation begins with defining a long-term digital ambition. This leads to a corresponding roadmap with concrete project goals, milestones and responsible persons. If you want to sustainably introduce your company to the opportunities and challenges of digitalisation, you need clear objectives and the commitment of competent employees, consultants and partners. With Matthias Walter Eser Unternehmensberatungsgesellschaft mbH, you will find an internationally represented consultant who will introduce you and your company to the possibilities of digital change with empathy and the necessary assertiveness and implement them together with his team. For more information, please visit www.eser-consult.de or send an email to change@eser-consult.de.

01/21 PALLAZZO

185


BENTAYGA S  Fotograf:xyz

BENTAYGA S – DER SPORTLICHSTE BENTAYGA Bentley hat heute Details des neuen Bentayga S bekannt gegeben, der die Bentayga-Modellfamilie mit zusätzlicher sportlicher Agilität ergänzt.

BENTAYGA S – THE MOST SPORTING OF BENTAYGAS Bentley has today announced details of the new Bentayga S, bringing extra sporting agility to the Bentayga family.

218

PALLAZZO 01/21


PALLAZZO Cars

Auffällige Designelemente und einzigartige Details: Der Bentayga S ist die neueste Version von Bentleys geländegängigem Luxus-SUV, der Maßstäbe setzt. Er ist im Vereinigten Königreich entworfen und konstruiert. Die Fertigung erfolgt in Bentleys CO2-neutralem Werk in Crewe. Erstmals seit der Markteinführung des Bentayga im Jahr 2015 ist nun eine „S“-Version verfügbar – auf Wunsch zahlreicher Kunden, die die dynamische Leistung ihres Bentayga auf der Straße genießen. Basierend auf Bentleys etablierter „S“-Variante bietet der neue sportlich ausgelegte Bentayga ein noch packenderes Fahrerlebnis. Die aktive Wankstabilisierung Bentley Dynamic Ride und ein optimierter Sportfahrwerk-Modus sind im Serienumfang enthalten. Eine um 15 Prozent erhöhte Stoßdämpfung hält das Chassis stabiler und bietet so die Grundlage für einen dynamischeren SPORT-Betrieb der elektronischen Stabilitätsregelung. Durch die Ergänzung markanter schwarzer Details weist der Bentayga S auch eine überarbeitete optische Präsenz auf – unterstrichen von einem sportlicheren Motorklang, der durch einen neu

With striking design cues and unique detailing, the Bentayga S is the latest version of Bentley’s benchmark, go-anywhere luxury SUV, designed and engineered in the UK and manufactured in Bentley’s carbon-neutral factory in Crewe. For the first time since the launch of Bentayga in 2015, an S version is now available – reflecting feedback from the huge number of customers that enjoy the dynamic performance of their Bentayga on-road. Building on Bentley’s established ‘S’ brand, the new enhanced sports Bentayga provides an even more engaging drive, with Bentley Dynamic Ride active anti-roll control fitted as standard and an enhanced Sports chassis mode. A 15 per cent increase in damping stiffens the chassis and provides a platform for a more dynamic SPORT mode ESC tune. Bentayga S also features a revised visual presence through the distinctive addition of black details, and a more sporting soundtrack courtesy of a newly designed, free-flowing sports exhaust – both of which increase the Bentayga’s already imposing presence on the road. The Bentayga S is distinguished by a

BENTAYGA S  Fotograf:xyz

›› Auffällige Designelemente und einzigartige Details‹‹

›› Striking design cues and unique detailing‹‹

BENTAYGA S  Fotograf:xyz

01/21 PALLAZZO

219


Cars PALLAZZO

BENTAYGA S  Fotograf:xyz

entwickelten, strömungsoptimierten Sportauspuff ermöglicht wird. Beides verstärkt die ohnehin charismatische Straßenpräsenz des Bentayga. Der Bentayga S hebt sich durch eine Reihe markanter Exterieurdetails von anderen Modellen ab, darunter neue, einzigartige 22-Zoll-Räder, die in drei Ausführungen verfügbar sind, innovative „S“-Embleme am unteren Rand der Fronttüren sowie die Blackline Specification als Serienausstattung. Die Profilansicht wird durch den größeren Heckspoiler, Seitenschweller und untere Stoßfänger an Front und Heck in Hochglanzschwarz unterstrichen. Dunkel getönte Scheinwerfer und Schlussleuchten, schwarze Außenspiegel und schwarze ovale Doppelendrohre runden das faszinierende Exterieur ab. Das luxuriös vollendete Interieur ist in einer einzigartigen Bentayga S-Optik gehalten, die das atemberaubende Exterieur und die erhöhte dynamische Leistungsfähigkeit widerspiegelt: neue Sitze, exklusive Steppungen sowie eine neue Farbkombination mit Alcantara®. Farbakzente an Instrumententafel, Mittelkonsole, Türverkleidungen und Sitzpolstern sowie Alcantara® an Sitzflächen, Rückenlehnen, Lenkrad und Schalthebel verleihen dem Bentayga S ein kühnes, modern-stilvolles Aussehen. Als Hinweis auf das Modell sind „S“-Embleme auf der Beifahrerseite der Armaturentafel sowie in neuer grafischer Gestaltung in der Instrumententafel sowie an den beleuchteten Einstiegsleisten zu finden. Bentleys marktführender

220

PALLAZZO 01/21

range of distinctive exterior features, including new unique 22” wheels with three finishes, innovative ‘S’ badges positioned on the lower edge of the front doors, and Blackline Specification as standard. The profile has increased presence due to the larger rear spoiler, gloss black side sills and lower bumpers, front and rear. Dark tint lenses to head lamps and tail lamps, black door mirrors and black split oval tailpipes complete the striking exterior. Inside a luxuriously refined cabin, a unique Bentayga S style can be found using new seats, unique stitching, a new colour split and Alcantara® to reflect the striking exterior and increased dynamic ability. Colour accents on the instrument panel, centre console, door pads and seat bolsters as well as Alcantara® to seat cushion and back inserts, steering wheel and gear lever, give the Bentayga S a bold and contemporary style. ‘S’ badges can be found on the passenger fascia as well as new graphics in the driver’s instrument panel and illuminated treadplates, denoting the model. Bentley’s sector-defining and market-leading luxury SUV is available in four, five or seven seat configurations, and since it entered the market in 2016, more than 25,000 customers have taken delivery of a Bentayga. The fourth model in the Bentayga range joins the efficient plug-in Hybrid, the 4.0-litre turbocharged V8, and the powerful 6.0-litre, 12-cylinder Speed.Bentley Motors is the most sought-after luxury car


PALLAZZO Cars BENTAYGA S  Fotograf:xyz

SUV, der eine ganze Fahrzeugklasse definiert, ist als Vier-, Fünf- oder Siebensitzer konfigurierbar. Seit seiner Markteinführung im Jahr 2016 konnten mehr als 25.000 Kunden ihren Bentayga in Empfang nehmen. Das vierte Modell der Bentayga-Modellfamilie ergänzt den effizienten Plug-in-Hybrid, den 4,0-Liter-V8 mit Doppelturboaufladung und den leistungsstarken Speed mit 6,0-Liter-Zwölfzylindermotor. Bentley Motors ist die begehrteste Luxusautomobilmarke der Welt. Der Firmensitz von Bentley Motors im englischen Crewe beheimatet alle wichtigen Unternehmensbereiche, darunter Design, Forschung und Entwicklung, die technische Erprobung, die Veredelungsschmiede Mulliner sowie die Fertigung der drei Bentley Modellreihen Continental, Flying Spur und Bentayga. Das Zusammenspiel von handwerklichem Können, das über Generationen hinweg weitergegeben wird, technischer Expertise und modernster Technik zeichnet britische Luxusautomobilhersteller wie Bentley aus. Es ist außerdem ein Beispiel für die außergewöhnliche Qualität hochwertiger britischer Fertigungstechnik. Bentley beschäftigt in Crewe rund 4.000 Mitarbeiter.

›› An example of high-value British manufacturing at its best.‹‹ brand in the world. The company’s headquarters in Crewe is home to all of its operations including design, R&D, engineering, Mulliner and production of the company’s three model lines, Continental, Flying Spur, and Bentayga. The combination of fine craftsmanship, using skills that have been handed down through generations, alongside engineering expertise and cutting-edge technology is unique to UK luxury car brands such as Bentley. It is also an example of high-value British manufacturing at its best. Bentley employs around 4,000 people at Crewe.

›› Ein Beispiel für die außergewöhnliche Qualität hochwertiger britischer Fertigungstechnik.‹‹ 01/21 PALLAZZO

221


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.