Panavto 13

Page 1

Рубрика

Рекламно-информационный журнал

18+

НА МОСКВУ

КАРШЕРИНГ: НОВЫЙ СЕРВИС ПО АРЕНДЕ АВТОМОБИЛЕЙ SMART

А ТАКЖЕ: МНОГО РОСКОШИ ОТ MAYBACH, БЭТМЕН И РОБИН, МИНИВЭН НА БУКВУ V И РЕЖИССЕР ТОВСТОНОГОВ ПАНАВТО | People & Cars Март 2012

7


Рубрика

8

ПАНАВТО | People & Cars Март 2012


Рубрика

ПАНАВТО | People & Cars Март 2012

9


Рубрика

Панавто - движение, как искусство Панавто - движение, как искусство

10

ПАНАВТО | People & Cars Март 2012


A Daimler Brand - бренд компании Daimler.

ПАНАВТО | People & Cars Март 2012

11

Реклама.

Рубрика


ЗАЩИТИТЕ АВТОМОБИЛЬ ОТ УГОНА НА СПЕЦИАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ С «ЦЕЗАРЬ САТЕЛЛИТ»

Самое современное оборудование в сочетании с круглосуточным мониторингом для защиты от всех видов угона, уникальные технологии розыска для обнаружения и возврата автомобиля, более 500 Групп быстрого реагирования, помощь при ДТП и техническая помощь на дороге — все это и многое другое станет доступным для Вас при подключении спутниковой охранной системы «Цезарь Сателлит» в автосалоне «Панавто» по специальной цене:

Escort X+ Premium X+ Platinum X+

44 000р. 54 000р. 64 000р.

Реклама.

Установите надежную систему безопасности «Цезарь Сателлит» и избавьтесь от беспокойства за сохранность своего автомобиля уже сегодня!

WWW.CSAT.RU

Горячая линия: 8 800 100 5353 (звонок по России бесплатный)


Рубрика

С О Д Е Р Ж А Н И Е Панавто People & Cars Рекламно-информационный журнал № 13

Обложка: Фотограф Богдан Звир Креативный директор и продюсер Олег Зайцев Стилист Юлия Круговова Визажист Наталья Огинская Модели Дарья Усова и Алевтина Езерская (FC Model Management) Пост-продакшн Алексей Федосенко Ассистент фотографа Игорь Харчков Ассистент продюсера Елена Гусева На модели слева: кепка, CHAPEAUTELIER; голубая куртка, Pinko; синие перчатки, Next; очки Andy Wolf На модели справа: берет, CHAPEAUTELIER; желтое пальто и перчатки, Daniel Hechter.

Панавто People & Cars №13 Рекламно-информационный журнал Дата выхода: 15 января 2016 г. Главный редактор Шовкринская Р. Г. Концепция и продакшн агентство Custom Media: Екатерина Каменская Татьяна Ан www.custom-media.ru Арт-директор Сергей Мардоян Шеф-редактор Дмитрий Шаля Над номером работали:

Алексей Хресин, Анна Бутузова, Алексей Константинов, Юрий Чичков, Евгения Милова.

Учредитель: ООО «Панавто», 143085, Московская область, Одинцовский район, р. п. Заречье, ул. Торговая, д. 4, стр. 1 Редакция и издатель: ООО «Панавто», 143085, Московская область, Одинцовский район, р. п. Заречье, ул. Торговая, д. 4, стр. 1 Принт-менеджмент и печать: «Бюро Маяк» 115597, г. Москва, ул. Воронежская, д. 52, корп 1 +7 (963) 658-74-66 Препресс: Custom Media Тираж: 45 000 экз. Распространяется бесплатно Зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере массовых коммуникаций. Свидетельство ПИ № ФС77-33607 от 19.09.2008. Адрес издательства: 143085, Московская обл. , Одинцовский р-н, рабочий поселок Заречье, ул. Торговая, д. 4, стр. 1 (50-й км МКАД). Тел.: +7 (495) 790-77-77.

ПАНАВТО People | People&&Cars Cars№13 МартЯнварь-февраль 2012 2016

Январь-февраль — 2016

14 CЕРВИС

Новая услуга «Панавто» и компании YouDrive. Да будет smart! 16 СТРАННЫЕ ВОПРОСЫ РОБОТА ФЕДИ

Федя спрашивает — обозреватель «Коммерсантъ» Евгения Милова отвечает 46 ЛЮДИ

Королева фуд-индустрии Елена Шифрина представляет новый Mercedes-Maybach S-Класса 54 ДИЗАЙН

«Мерседес-Бенц» разработал интерьер для VIP-самолетов Lufthansa 60 МАШИНЫ

Дебют обновленного A-Класса 64 КОМАНДА « ПАНАВТО »

Покорители гор: сотрудники «Панавто» поднялись на 2 820 метров над уровнем моря 76 РАССКАЗ

Михаил Зощенко о том, что наличие автомобиля не является решением всех проблем

А также.

10 Новости и акции «Панавто». 18 «Мерседес-Бенц» режиссера Товстоногова. 20 Сергей Воронов и «Мерседес-Бенц». 22 V-Класс: теперь с полным приводом. 25 Спецпроект: семейный бизнес. 32 GLE-Класс: универсальный внедорожник. 36 Mercedes-Maybach S-Класса. 37 Бэтмен и Робин: Mercedes-AMG C vs. С 450 AMG 4MATIC. 44 smart для умных и бережливых. 52 G-Класс: рестайлинг. 54 Союз «Мерседес-Бенц» и Lufthansa. 56 Mercedes-AMG GT: автомобиль со спортивным характером. 58 Новый внедорожник GLC. 64 Команда «Панавто». 79 Гид «Панавто»: рестораны, beauty, шопинг. 96 Last page.

Права на использование товарного знака «Панавто» принадлежат ООО «Панавто». Категорически запрещается полностью или частично воспроизводить опубликованные в журнале «Панавто» People & Cars статьи и фотографии без письменного согласия редакции (издательства). Редакция (издательство) не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных объявлениях, опубликованных в журнале «Панавто» People & Cars.

5


A Daimler Brand - бренд компании Daimler.

S-Класс в Панавто.

Реклама.

Миссия выполнена. The best or nothing.


Обращение

Н КИРИЛЛ ПАВЛОВИЧ, генеральный директор компании «Панавто»

аша компания «Панавто» — при­ знанный лидер на рынке прода­ жи и сервисного обслуживания автомобилей. Мы не боимся говорить об этом открыто, потому что наш успех появился не на ровном месте. Это результат боль­ шого труда, следствие точного расчета. Ну и, конечно, наш секретный «пятый элемент» — любовь к делу и радость созида­ ния. Мы продолжаем развиваться и стараемся вовремя занимать перспективные ниши. По­ этому мы инвестировали в новый, стремительно развивающийся бизнес — каршеринг. Вместе с компанией YouDrive мы хотим дать москвичам возможность, используя передовые технологии, максимально быстро, комфортно и за небольшие деньги передвигаться по городу. Мы решили, что лучше всего для этого проекта подходят ком­ пактные и маневренные машины smart. Водить smart — не только безопасно, но и весело! Вам наверняка понравится.

Ж

урнал «Панавто» People&Cars тра­ дицинно рассказывает о людях, чей стиль жизни и образ мышле­ ния символизирует базовые цен­ ности «Мерседес-Бенц». Одна из этих ценностей – жизнь в постоян­ ном развитии, движении вперед. Как ни парадоксально, именно развитие становится той самой точкой опоры, которая помогает нам сохранять баланс в стреми­ тельно меняющемся мире, который сегодня так же сильно зависит от экономических факторов, как от глобального изменения климата. Среди героев этого номера «Панавто» – семьи, которые ведут совместный бизнес и самые известные бизнес-тренеры России. Всех их объединяет ува­ жение к прошлому, осознание себя в настоящем и устремление в будущее. При этом нашим героям удается быть easy – оставаться непосредственны­ ми и веселыми людьми, даже когда речь идет о серьезных вопросах и больших бюджетах. В своей работе мы придерживаемся похожих принципов.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

ЛЯЛЯ ШОВКРИНСКАЯ,

директор по маркетингу компании «Панавто», главный редактор

7


Новости и акции

«ПАНАВТО»:

НОВОСТИ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ = 10 % и 10 % Настоящие леди привыкли получать только лучшее. Это касается не только дорогих нарядов, но и автомобильного сервиса, поэтому «Панавто» представляет уникальное предложение Ladies’ Days. Оно действительно в сервис-центре компании каждую субботу и воскресенье с 8.00 до 20.00. Обратившись к нам в выходные за помощью, каждая леди получит десятипроцентную скидку на работу и десятипроцентную скидку на запасные части для автомобилей «Мерседес-Бенц».

Новый проект «Панавто» и журнала Seasons «Мир с продолжением» предназначен для юных посетителей дилерского центра. На большом столе в детском корнере появится настоящий город с улицами, домами, мостами и реками, деревьями, дорогами и автомобилями. Он будет строиться весь год руками самих детей, а помогать им будут преподаватели «Маминого садика Seasons» — архитекторы, художники, скульпторы. С их помощью ребята освоят все необходимые для строительства маленького города навыки и художественные техники — коллаж, аппликацию, принт и квиллинг. Занятия проходят каждый выходные с 13:00 до 17:00 в шоу-руме на втором этаже.

= 20 % и 10 %

8

Фото: Архив пресс-службы

Компания «Панавто» предлагает клиентам услуги сервиса в ночное время: с 21:00 до 08:00 выгоду 20 % на все работы и 10 % — на оригинальные запасные части. Предложение распространяется на все модели «Мерседес-Бенц». Исключение составляют SLR McLaren, SLS AMG, а также Maybach.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Новости и акции

При покупке в «Панавто» автомобиля с пробегом вы получите в подарок гарантию сроком до 365 дней. Гарантийное обслуживание на автомобили, отмеченные специальным стикером, предоставляется нашим партнером Mapfre Warranty и является особой скидкой в размере стоимости гарантии на обслуживание конкретного автомобиля. Для автомобилей, срок заводской гарантии которых истек к моменту приобретения полиса, покрытие меняется в зависимости от возраста

и пробега. Акция «Trade-in выгодно — in Панавто» действительна для автомобилей с пробегом менее 150 000 километров на момент поломки и возрастом менее 7 лет, считая с даты выпуска автомобиля, для автомобилей с пробегом менее 200 000 километров на момент поломки и возрастом менее 10 лет, считая с даты выпуска автомобиля, и для автомобилей с пробегом менее 250 000 километров на момент поломки и возрастом менее 15 лет, считая с даты выпуска автомобиля. Теперь члены клуба «Панавто» могут получить доступ к услугам дилерского центра с помощью мобильного приложения. Это уникальный сервис с системой записи на ТО, тест-драйв, отслеживанием заказа и другими полезными функциями. Просто скачайте приложение в AppStore или Google Play

№ 1 По результатам продаж и постпродажному обслуживанию легковых автомобилей «Панавто» получил главную премию «Дилер 2014 года». Компания стала также обладателем премий в области финансовых услуг в сегменте малотоннажных и легковых автомобилей. Лучшие предложения на покупку автомобилей «Мерседес-Бенц» для лидеров — от дилера № 1. Подробности — по тел. +7 (495) 790-77-77.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

9


Вещи

С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ

Фото: Архив пресс-службы

«Мерседес-Бенц» — это не только автомобили. Под маркой Mercedes-Benz Style специалисты компании разрабатывают дизайн самых неожиданных предметов — от моторных лодок до мебели. Осенью 2015 года этот список пополнился новой коллекцией солнцезащитных очков.

Очки и автомобили «Мерседес-Бенц» роднят безупречное качество, использование инновационных материалов и узнаваемый дизайн. Отличительная особенность осенне-зимней линейки — необычная комбинация материалов и форм. Флагманская модель новой коллекции может похвастаться революционным сочетанием деревянной оправы с дужками из легкой нержавеющей стали. Это очки на века, их не повредят ни влага, ни жара. Все 5 разработанных в сотрудничестве с немецкой компанией Rodenstock моделей доступны в двух вариантах — с простыми и солнцезащитными стеклами. На магазинных прилавках очки появятся в сентябре. 10

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


A Daimler Brand - бренд компании Daimler.

GL-Класс в Панавто.

Реклама.

Гроза дорог, глава семейства.


Сервис

ПОРА

ДЕЛИТЬСЯ

Подробности — на сайте: youdrive.today

Продакшн: MagicMasters Стиль и продюсирование: Байлак Чооду Фотограф: Сергей Бойко Ретач и постпродакшн: Дмитрий Сильченко Мэйк-ап и груминг: Гаяне Захарян Модели: Анжелика Алиева, Алла Милославская

Иметь собственный автомобиль теперь совсем не обязательно. Сегодня благодаря новому сервису YouDrive в любой момент можно арендовать smart c почасовой оплатой, ведь это так же просто, как и поездка в метро.

12

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Сервис

Мегаполис не всегда дружелюбен к автомоби­ листу. Зачастую человек за рулем собственного транспортного средства сталкивается с множест­ вом проблем: дефицит парковок, поломки, высо­ кая стоимость страховки. До последнего времени это считалось неизбежным злом, вынужденной расплатой за мобильность. Однако мир изменил­ ся: с появлением каршеринга многих неудобств можно с легкостью избежать. Преимущества сер­ виса очевидны: можно взять автомобиль в прокат с почасовой оплатой, использовать максимально эффективно и вернуть его в любой части города. Европейский опыт каршеринга подсказывает, что этот сервис позволяет сократить до 70 процентов

автоиздержек, ведь пользователь оплачивает лишь время действительного использования автомобиля. Экономия очевидна. Московский каршеринг — тема новая, но чрез­ вычайно перспективная. И «Панавто» уже поддерживает это начинание. Недавно компания инвестировала в развитие революционного сер­ виса YouDrive. Благодаря ему у москвичей появи­ лась возможность взять smart в краткосрочную аренду. На сегодняшний день 97 автомобилей доступны для бронирования через приложение YouDrive. В течение года компания планирует увеличить парк до 500 автомобилей smart нового поколения.

КАК ЭТО РАБОТАЕТ? Начните пользоваться YouDrive прямо сейчас! • • • •

Зайдите на сайт youdrive.today и скачайте мобильное приложение для iOS или Android. Зарегистрируйтесь в приложении. Для этого вам понадобятся права, паспорт и банковская карта. Найдите ближайший доступный smart на интерактивной карте. Садитесь за руль и начинайте путешествие по городу. Автомобиль можно будет оставить в любом удобном пункте, помеченном зеленым цветом на интерактивной карте.

Для использования сервиса YouDrive нет необходимости подписывать документы на аренду автомобиля и вносить депозит, достаточно небольшого авансового платежа.

Фото: Архив пресс-службы

Кирилл Павлович, генеральный директор «Панавто»

«В настоящее время в России активно развивается share economy (экономика совместного потребления). Тренд постепенно проникает во все сферы нашей жиз­ ни, это касается и эксплуатации автомобилей. Цель любого современного человека — используя передовые технологии, максимально быстро, комфортно и за не­ большие деньги передвигаться по городу. Концепция smart с его небольшими габаритами, мобильностью и позитивным характером абсолютно подходит под требования современных горожан».

«Краткосрочная аренда доступнее, удобнее и дешевле, чем такси или владение собственным автомобилем. Не удивительно, что количество пользователей сервиса еженедельно растет — на сегодняшний день мы имеем порядка 500 заказов в неделю. Увеличение автопарка позволит охватить больший круг пользователей кар­ шеринга в Москве, а также предоставит возможность развития сервиса в других городах».

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Борис Голиков, управляющий партнер сервиса YouDrive

13


Cтранные вопросы робота Феди

БАРЫШНЯ И ХУЛИГАН

В новой рубрике журнала «Панавто» робот Федя пристает с вопросами к красивым девушкам. Его первая добыча — обозреватель газеты «КоммерсантЪ» Евгения Милова.

«ПОЧЕМУ ВЫ, ЛЮДИ, ТАК ЧАСТО МЕНЯЕТЕ МАШИНЫ?» Евгения Милова, обозреватель издательского дома «КоммерсантЪ»: «Важных автомобильных выставок в мире еще больше, чем заметных недель моды. И везде приличный автопроизводитель обязан что-то показывать — если не концепт-кар или полностью обновленную модель, то хотя бы рестайлинг. Какой бы успешной ни оказалась машина, сколько бы наград за дизайн и технические достижения она ни завоевала, на пятом году жизни ей 14

непременно скорректируют разрез глаз и решетку радиатора. А лучшие маркетинговые силы компании найдут способ объяснить потребителю, почему он теперь хочет именно эту, обновленную версию. Тут можно либо сесть на коня и вслед за Германом Стерлиговым ускакать в лес, отрицая такой порядок вещей, либо признаться себе, что эта игра тебе по душе». ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Глеб Щелкунов/Коммерсантъ, Архив пресс-службы

Робот Федя, ведущий робот компании «Панавто»:


A Daimler Brand - бренд компании Daimler.

Клуб Панавто Привилегии для избранных. Участником Клуба становится каждый Клиент , физическое лицо, купивший автомобиль «Мерседес-Бенц» или smart в компании Панавто, начиная с 01 июля 2010 года и подписавший Согласие на вступление в Клуб. Подтверждением участия в «Клубе Панавто» является Карта Участника, выдаваемая каждому Клиенту, которая содержит Логин и Пароль для авторизации Личного кабинета.

Реклама.

Мобильное приложение Панавто – уникальный сервис с системой записи на ТО, тест-драйв, отслеживанием заказа и другими полезными функциями. Просто скачайте в AppStore или Google Play приложение «Панавто» и начните наслаждаться своими привилегиями прямо сейчас.


Люди

ГОРИ, ГОРИ, МОЯ ЗВЕЗДА!

Он называл себя «запоздалым пижоном»: дорогие автомобили и красивые вещи Георгий Александрович смог позволить себе, лишь став маститым режиссером. Товстоногов был завзятым автомобилистом, он всегда мечтал о «настоящей машине». Его мечта осуществилась в 1980-е, когда режиссер поставил в Германии спектакль «На всякого мудреца довольно простоты». Весь свой гонорар он потратил на «Мерседес-Бенц» зеленого (Товстоногов говорил: «фисташкового») цвета. Он нежно полюбил

16

этот автомобиль, и, когда однажды хулиганы вырвали «с мясом» звезду «Мерседес-Бенц» с капота, он страшно переживал. Помощница Товстоногова — Ирина Шибмаревич предложила сделать копию эмблемы в мастерских театра, что дико обидело Георгия Александровича: «Ты же понимаешь, она же будет не настоящая!» Тогда через друзей Ирина заказала на заводе в Германии целый мешок этих звезд. Одну эмблему он всегда носил в кармане пиджака — «на всякий случай».

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Борис Кауфман/РИА Новости

В числе поклонников «Мерседес-Бенц» есть поистине выдающиеся люди. Ярым приверженцем марки был, например, народный артист СССР, главный режиссер БДТ Георгий Александрович Товстоногов.


A Daimler Brand - бренд компании Daimler.

Е-Класс в Панавто.

Реклама.

На пике формы и инженерной мысли.


Люди

СИМВОЛ ВЕРЫ «Мерседес-Бенц» может выручить не только на дороге. Иногда он помогает и во вполне бытовой ситуации. Так произошло, например, в далекие 1990-е с лидером группы Crossroadz Сергеем Вороновым.

Дело было на гастролях Crossroadz в Ашгабаде (название города тогда звучало именно так) в 1992 году. Идем мы вечером по городу, направляемся в сторону пивной точки. Группки сидящих на корточках мужчин провожают нас, длинноволосых и небритых, недобрыми взглядами… На моей шее висит на кожаном шнурке большой 18

peace-sign, у нас его почему-то называют «пацификом». И тут я замечаю, как у одного парня из очередной такой компании взгляд падает на мое «украшение» — и наполняется восхищением. Он толкает локтем своего приятеля и с почтительным придыханием произносит: «мэрсэдэ-эс». А я-то думал, что нас бить будут… ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

Сергей Воронов, музыкант:


НА ВАШИХ ТЕЛЕФОНАХ Реклама.

И ПЛАНШЕТАХ


Машины

НА ПОЛНОЙ ТЯГЕ

V-класс бьет все рекорды: за последний год было продано 20 тысяч автомобилей этой модели. Минивэн оказался по-настоящему многофункциональным: его можно использовать и как автомобиль для путешествий, и как гостиничный шаттл для VIP-персон. В обоих случаях система постоянного полного привода 4MATIC окажется не лишней. Она гарантирует уверенную тягу и устойчивость в любой ситуации, идет речь о грязи проселочных дорог или об обледеневшем 20

покрытии. К тому же компактная конструкция полного привода и отсутствие традиционного механизма блокировки дифференциала способствует снижению расхода топлива. И — немаловажная деталь! — благодаря специальной конструкции ходовой части высота полноприводного «Мерседес-Бенц» V-Класса 4MATIC составляет всего 1,91 метра, что позволяет автомобилю без труда въезжать на подземные парковки и с легкостью передвигаться по городу. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

«Мерседес-Бенц» V-Класса теперь точно не забуксует. Этот минивэн получил систему полного привода 4MATIC, полностью проверенную на легковых автомобилях «Мерседес-Бенц».


Подарки

ЗАПАХ ОСОБЫЙ

Выбор парфюма многое может рассказать о человеке. Особенно если он пользуется парфюмом селективным, подобранным с учетом его индивидуального стиля. Мы описали 4 типажа владельцев автомобилей «Мерседес-Бенц» и нашли для каждого подходящий аромат из коллекции Parfum Palace.

«МЕРСЕДЕС-БЕНЦ» А-КЛАССА

Строга и элегантна, крайне тщательно подбирает детали своего гардероба. В людях ценит пунктуальность и ответственность. Экономна и расчетлива, обладает гроссмейстерским умом. Однако этот деловой стиль — лишь элемент образа: под маской «железной леди» скрывается милая и обаятельная натура. Увлекается неожиданным хобби — любит танцевать бачату. • Идеальный парфюм! Adventuress, Boadicea the Victorious (100 мл, 21 000 руб.) Игривый аромат для сильной личности: сочный сицилийский мандарин соединяется с тонким запахом имбиря, сандалового дерева и мускуса.

MERCEDES-AMG C63

Подтянут, спортивен, выглядит намного моложе своих лет. Привык жить и работать на пределе возможностей. Каждый день для него — новый вызов, он всегда находит силы на него ответить. Любит привлекать к себе внимание, легко становится душой любой компании. Склонен к неожиданным, иногда даже безрассудным поступкам. • Идеальный парфюм! Oud, Maison Francis Kurkdjian (70 мл, 17 000 руб.) УД — новая амбра. Его аромат притягивает и дурманит. В парфюме бренда Maison Francis Kurkdjian этот запах дополнен нотками флорентийского ириса, гаитянского ветивера и атласского кедра.

SMART

Дочь каменных джунглей. Эксцентрична, склонна к провокациям, обожает эпатировать людей. При этом обладает природным обаянием и легко располагает к себе. Необычайно мобильна, способна находиться в двух местах одновременно. Любит крепкий кофе и фильмы Альмодовара. • Идеальный парфюм! White Aoud, Montale (100 мл, 11 900 руб.) Грамотное сочетание древних традиций составления ароматов с современными технологиями. В White Aoud соединены ароматы дамасской розы, сандала, амбры и ванили.

MERCEDES-MAYBACH S-КЛАССА

Респектабельный и неторопливый. Знает цену словам, поэтому говорит мало. Предпочитает смотреть на мир сквозь иллюминатор собственного бизнес-джета. Прирожденный работоголик, трудится даже в машине. • Идеальный парфюм! Almas, Boadicea the Victorious (100 мл, 59 900 руб.) Королевские духи бренда Boadicea the Victorious были выпущены в честь шестидесятилетия правления Елизаветы II и предназначены для настоящих лидеров. Легко узнаваемы по характерным ноткам ананаса, индийского жасмина, замши и сандала. Флакон духов Almas увенчан каратным бриллиантом классической огранки. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

21


Люди

22

Вместе заниматься любимым делом, вместе зарабатывать деньги и шагать по жизни рука об руку. Журнал «Панавто» собрал 5 семей, готовых рассказать, насколько легко у них это выходит.

ДЕЛА СЕМЕЙНЫЕ Фотограф: Юрий Чичков Стилист и продюсер: Анна Панова

| ЕДА Название | LAVKALAVKA Индустрия

«Фермеры — люди специфические, у них по-настоящему семейный бизнес. И первое время они нас не принимали. Они попросту не понимали, что мы хотим, считали нас инопланетянами». Александр Михайлов

22

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Люди

ДОСЬЕ В 2009 году журналист Борис Акимов, IT-специалист Александр Михайлов и предприниматель Василий Пальшин создали фермерский кооператив «ЛавкаЛавка». Своей задачей друзья ставили создание площадки для продажи экологически чистой сельскохозяйственной продукции и наладить простой канал доставки

фермерской продукции городскому потребителю. Сегодня «ЛавкаЛавка» — это сеть магазинов и ресторанов и социальная сеть, объединяющая фермеров всей страны. Компанию смело можно назвать семейной, управление «ЛавкаЛавка» строится по «родственному принципу».

БОРИС АКИМОВ, АЛЕКСАНДР МИХАЙЛОВ, ВАСИЛИЙ ПАЛЬШИН, ДРУЗЬЯ И РОДСТВЕННИКИ

«ЕСЛИ СРАВНИВАТЬ С КОРПОРАЦИЯМИ, ТО МЫ СУЩЕСТВУЕМ ПРИ ПОЛНОЙ

АНАРХИИ, В СИТУАЦИИ УПРАВЛЯЕМОГО ХАОСА. НИКТО НА РАБОТУ В 10 УТРА НЕ ПРИХОДИТ, ВСЕ БОЛЕЕ РАССЛАБЛЕННО, ПО-СЕМЕЙНОМУ». Александр Михайлов ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

23


Люди

ИГОРЬ СЫСОЕВ И ИРИНА АБЫСОВА, МУЖ И ЖЕНА

ДОСЬЕ Участник Олимпийских игр в Афинах и Пекине, тренер олимпийской сборной по триатлону Игорь Сысоев ушел из большого спорта в бизнес. В 2011 году он основал Федеральную систему спортивной подготовки «ЦиклОн», где вместе с женой российской триатлонисткой Ириной Абысовой готовит непрофессиональных спортсменов к непростым испытаниям — бегу на длинные дистанции и соревнованиям Ironman.

| СПОРТ Название | «ЦИКЛОН» Индустрия

«СПОРТ И БИЗНЕС ВО МНОГОМ ПОХОЖИ, НО ВСЕ ЖЕ ИМЕЕТСЯ СВОЯ СПЕЦИФИКА. РИСК ПРИНЯ­ ТИЯ НЕВЕРНОГО РЕШЕНИЯ В СПОРТЕ ВЫШЕ. В БИЗНЕСЕ МОЖНО ЧТО-ТО ПОМЕНЯТЬ. В СПОРТЕ ТАКОЕ НЕ ПОЛУЧАЕТСЯ НИКОГДА». Игорь Сысоев 24

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Люди

| АРХИТЕКТУРА НИКОЛАЙ И ВЛАДИМИР БЕЛОУСОВЫ, Название | АРХИТЕКТУРНАЯ ОТЕЦ И СЫН МАСТЕРСКАЯ Н. В. БЕЛОУСОВА Индустрия

«В НАШЕЙ СЕМЬЕ НЕ ГОВОРИЛИ О ДЕНЬГАХ, ЭТО БЫЛО НЕ ПРИНЯТО. НИ БАБУШКА С ДЕДУШКОЙ, НИ ОТЕЦ С МАМОЙ НИКОГДА ЭТУ ТЕМУ НЕ ПОДНИМАЛИ. ВСЕГДА ВСЕ РАСПРЕДЕЛЯЕТСЯ ПО УМОЛЧАНИЮ, ФИНАНСОВЫЕ ВОПРОСЫ ВНУТРИ СЕМЬИ НЕ ОБСУЖДАЮТСЯ». Николай Белоусов ДОСЬЕ Семья потомственных архитекторов. Дед Николая Белоусова — академик Владимир Семенов был вице-президентом Академии архитектуры и автором первого генплана реконструкции Москвы. Сегодня в специализирующемся на деревянном зодчестве Архитектурном бюро Н. В. Белоусова трудится вся семья: жена Наталья, сын Владимир и невестка Наталья Трофимова.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

25


Люди

ОЛЕГ И ТАТЬЯНА БУЛЫГИНЫ, МУЖ И ЖЕНА | ОБРАЗОВАНИЕ Название | «ПРЯМАЯ РЕЧЬ» ДОСЬЕ Пять лет назад Татьяна и Олег Булыгины решили круто изменить свою жизнь и вместе с другом семьи Светланой Большаковой запустили проект «Прямая речь». Он планировался как «дело для души», цикл лекций по истории религии, литературе, психологии, физике, астрономии и в качестве серьезного бизнеса поначалу не рассматривался. Сегодня лекторий «Прямой речи» посещает около 4 тысяч человек в месяц. В числе выступающих — Татьяна Толс­тая, Дмитрий Быков, Татьяна Догилева.

26

«МЫ ЭТИМ ЖИВЕМ И ДАЖЕ ЗА УЖИНОМ ГОВОРИМ О ДЕЛАХ. В ЭТОМ НЕТ НИЧЕГО ЗАЗОРНОГО, ПУСТЬ ДЕТИ ТОЖЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ В ДИАЛОГ. МЫ ЖЕ НЕ БУХГАЛТЕРИЮ ОБСУЖДАЕМ». Татьяна Булыгина ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Личный архив героев, Legion-Media, Юрий Чичков

Индустрия


Люди

| ЮВЕЛИРНОЕ ДЕЛО Название | «ДОМ ЖЕМЧУГА КСЕНИИ ПОДНЕБЕСНОЙ» Индустрия

КСЕНИЯ ПОДНЕБЕСНАЯ, ИЛЬЯ ПОДНЕБЕСНЫЙ, ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА САВЧЕНКО, СЕСТРА, БРАТ И МАМА ДОСЬЕ В 1999 году Ксения Поднебесная оказалась в Японии, где буквально влюбилась в культуру этой страны. Ее интерес к японским традициям вскоре стал профессио­нальным, она сотрудничала с компанией Mikimoto и обучалась у признанных экспертов ювелирного дела. Десять лет спустя она вместе с мамой Татьяной Николаевной и братом Ильей основала компанию «Дом жемчуга Ксении Поднебесной». Миссия компании — возрождение культуры жемчуга и традиций его ношения в России. «Дом жемчуга Ксении Поднебесной» имеет офисы в Токио и в Москве.

«ЕСЛИ У БИЗНЕСА ЕСТЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ «СЕМЕЙНЫЙ», ТО РАЗДЕЛИТЬ РАБОТУ И СЕМЬЮ НЕВОЗМОЖНО». Татьяна Николаевна Савченко ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

27


Люди

БОРИС АКИМОВ, АЛЕКСАНДР МИХАЙЛОВ И ВАСИЛИЙ ПАЛЬШИН, ДРУЗЬЯ И РОДСТВЕННИКИ Борис Акимов:

«Бизнес у нас — не только семейный, но еще и дружеский. Поначалу мы были не настоящие бизнесмены, словно те сварщики из анекдота, и не знали, как правильно нанимать персонал. Мы могли позвать к себе только собутыльников, а это в основном либо друзья, либо родственники. Теперь, когда мы выросли, оказалось, что путь-то мы выбрали в целом правильный. Наша планета «ЛавкаЛавка» устроена по семейно-дружескому принципу, и это никому не мешает. Единственное, о чем мы сразу договорились и чего сейчас строго придерживаемся, — не работать в прямом подчинении у ближайших родственников. Мы развели жен и сестер по разным отделам, конфликты не возникают». Василий Пальшин:

«У бизнеса есть два пути развития — кредитоваться в банке или идти к инвестиционным фондам. Цель же любого фонда — перепродать бизнес другому фонду. Ему в принципе все равно, чем зарабатывает компания, ему важны показатели. Это полная противоположность семейному бизнесу, бездушная машина. После многих встреч мы поняли, что это не наш вариант. Поэтому мы и придумали выход — обратиться к нашим покупателям, создали систему крауд-инвестинга. Это интересная и инновационная вещь, в России такого еще не было. Мы обратились за помощью к нашим покупателям, собираем деньги для нашего фермерского рынка 28

в комплексе «МЕГА Химки». Мы обещаем доход в районе 25 процентов годовых, но это не железное обязательство. Люди понимают, что это бизнес, что они рискуют, вкладывая деньги. Но они все равно это делают. Кого-то привлекает процентная ставка, кто-то — просто энтузиаст и хочет быть причастным к проекту «ЛавкаЛавка». Александр Михайлов:

«ЛавкаЛавка» работает как нормальная компания: отделы, руководители, менеджеры подразделений, должностные обязанности. Но если сравнивать с крупными корпорациями, то мы сущест­ вуем при полной анархии, в ситуации управляемого хаоса. Никто на работу в 10 утра не приходит, все более расслабленно, по-семейному. К тому же сложно ссориться с родственниками. У нас если и есть конфликты на работе, то они никак не мешают нормальному общению дома. Это совершенно разные миры».

� ОЛЕГ И ТАТЬЯНА БУЛЫГИНЫ, МУЖ И ЖЕНА Олег Булыгин:

«Сначала были вечеринки и всяческое веселье. Потом получилась семья. Поскольку мы все время проводим вместе, то и решение вместе работать было вполне логичным и правильным. Бывают ли у нас расхождения? Да, конечно, но мы не конф­ ликтуем, мы спорим. Говоря о рабочих вопросах, каждый придерживается собственной точки зрения. Потом мы приходим к компромиссу и стараемся придерживаться выбранного решения. Споры

иног­да бывают горячими, но обычно мы обходимся без мордобоя». Татьяна Булыгина:

«Говорят, что тяжело работать и жить вместе. Это не совсем так. Если и получается семейный бизнес, то складывается он на основе уже существующих отношений. Мы вместе 20 лет, и нам не хочется расставаться. При этом мы очень не похожи друг на друга, мы совершенно разные. И это не мешает нам 5 лет развивать совместный бизнес. Секрет — в правильном распределении обязаннос­ тей. Формально и неформально я — руководитель компании, Олег ведет технические вопросы. Светлана Большакова, друг нашей семьи и партнер по бизнесу, занимается всем контентом. У нас все началось с лекций для друзей и переросло в итоге в полноценный образовательный проект. Мы делаем только то, что нам нравится, мы приглашаем спикеров, которые нам нравятся. И, оказывается, тысячам людей это тоже интересно. Вместе мы создаем новую форму досуга: люди теперь выбирают между кино, театром и лекциями».

� ИГОРЬ СЫСОЕВ И ИРИНА АБЫСОВА, МУЖ И ЖЕНА Игорь Сысоев:

«Изначально был спорт, а потом уже семья и бизнес. Так получилось, что мы вмес­те были в сборной России, и я был тренером Ирины. Это все непросто было — с конфликтами, с долгими притирками друг ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Люди

к другу. Тут семейная составляющая вносила дополнительные сложности: на жену на тренировке прос­ то так не наорешь. Потом, когда карьера в большом спорте закончилась, начался бизнес. Я осуществляю управление компанией на стратегическом уровне, жена помогает и в качестве тренера, и в качестве администратора. Мы эту фазу разделения полномочий прожили в спорте. Там, как на флоте, — год за два. Теперь мы перешли на другую ступеньку взаимоотношений, теперь все происходит органично. Есть высокий уровень взаимопонимания, не нужно ничего подолгу объяснять». Ирина Абысова:

«Да, он босс. Так было, когда я у Игоря тренировалась в олимпийской сборной, так это происходит и теперь, когда мы работаем вместе. Он стопроцентный лидер, спорить с ним очень сложно. Стандарты для всех одинаковые, но с жены спрос жестче. Так было всегда. В спорте Игорь от меня требовал больше, чем другие тренеры, и сейчас, в бизнесе все так же. Игорь с головой уходит в работу и пытается довести все до совершенства. Он способен бесконечно шлифовать чтото, из этого состояния его приходится выводить».

� КСЕНИЯ ПОДНЕБЕСНАЯ, ИЛЬЯ ПОДНЕБЕСНЫЙ, ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА САВЧЕНКО СЕСТРА, БРАТ И МАМА Ксения Поднебесная:

«Каждый из нас делает именно то, что у него лучше всего получается. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Номинально я босс, однако ключевые решения принимаются коллегиально. И отчасти из-за этого нам сложно разграничивать семью и работу: зачастую наши встречи сводятся к производственной планерке, обсуждению наших рабочих задач. Но по другому мы уже не умеем, да и не хотим, поскольку любим то, чем занимаемся». Илья Поднебесный:

«Конфликты, споры — это неотъемлемая часть любого бизнеса. И в особенности семейного. Все мы — очень темпераментные люди, быст­ро вспыхиваем, но так же быстро и гаснем. Обычно именно после таких споров рождаются самые взвешенные совместные решения. Мы равноправные партнеры, поэтому штраф и увольнение никому не грозит. Мы не можем друг без друга, каждый из нас отвечает за большой участок работы, и только вмес­те мы — команда». Татьяна Николаевна Савченко:

«Мы занимаемся делом, которое нас бесконечно радует. Говорят, если хочешь ни дня не работать, то просто выбери дело, которое тебе нравится. Сказано красиво, только это неправда. Работать приходится очень много, но работа эта приносит огромное удовольствие. Гл а в н о е , ч то р я д о м с о мной находятся люди, которые точно не предадут. Споры бывают всегда, они являются частью рабочего процесса. Но умение выслушать мнение каждого и согласиться с доводами другого человека, если они объективно справедливы, — это необходимое качество для комфортного существования в семейном бизнесе».

НИКОЛАЙ И ВЛАДИМИР БЕЛОУСОВЫ, ОТЕЦ И СЫН Николай Белоусов:

«Я бы не сказал, что у меня или у моего сына не было возможности выбрать другую профессию. Но мы об этом как-то не думали. В нашей семье доминирующий ген — архитектурный. Знаете, когда расшифровали геном человека, вроде все в нем поняли, но почему-то отбрасывали некие сумеречные облака вокруг ДНК. А потом выяснилось, что если собрать человека по этим расшифровкам, то он просто даун. Оказалось, что именно эти непонятные завихрения и делают человека человеком. Вот и мы вокруг себя создаем эти неопределенные области, связанные с фантазией и творчеством, они захватывают соседние геномы и делают всех архитекторами. Кто-то из великих сказал, что бизнесом нужно заниматься увлеченно, будучи профессионалом и не думая о деньгах. Мы так и поступаем. Мы в первую очередь архитекторы, и наш бизнес построен на ощущениях и впечатлениях. К нам люди за этим и приходят». Владимир Белоусов:

«Наша работа — это не работа совсем, мы просто так живем. У нас с утра до вечера идет процесс, мы не разделяем понятия «рабочее время» и «свободное время». И это очень помогает сохранению семьи, ибо совсем не оставляет на нее времени. Решения принимаются совместно, но какие-то ключевые вещи делает отец. Все начинается с его эскизов, с его первоначальной идеи. А потом уже подключается вся семья и развивает проект». 29


Машины

Самой мощной и самой быстрой для всех вариантов кузова GLE-Класса является версия Mercedes-AMG GLE 63 4MATIC с 5,5-литровым двигателем AMG V8. Наряду с базовым вариантом мощностью 557 л. с. предлагается также S-модель с двигателем мощностью 585 л. с.

Двигатель Mercedes-AMG GT имеет две модификации — 462 л. с. в базовом варианте GT либо 510 л. с. для MercedesAMG GT S. Этот мотор обеспечивает автомобилю разгон с нуля до 100 км/ч за 3,8 с и максимальную скорость 310 км/ч.

ДВА В ОДНОМ В модельном ряду «Мерседес-Бенц» появилось собственное внедорожное купе GLE-Класса. Точнее, под этим обозначением скрываются сразу два автомобиля — модель с традиционным вариантом кузова, пришедшая на смену М-Классу, и ее версия с кузовом купе. Хотя автомобили с технической точки зрения почти идентичны, они 30

рассчитаны на разные категории покупателей и потому различаются не только внешним видом, но и уровнем оснащения. Так, для GLE-Класса с кузовом купе предлагаются только топовые варианты двигателей, тогда как для «просто» GLE-Класса коллекция моторов включает в себя и более экономичные варианты. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

Спортивный характер и повадки настоящего внедорожника. Это новый «Мерседес-Бенц» GLE-Класса — автомобиль, одинаково уместный как в городе, так и на сельских просторах.


Машины

Только GLE-Класс с кузовом купе имеет версию GLE 450 AMG, его двигатель V6 мощностью 367 л. с. развивает крутящий момент 520 Н·м начиная с 1 400 об./мин. Чтобы соответствовать возросшим динамическим нагрузкам, его ходовая часть полностью переработана.

GLE-КУПЕ СОЕДИНЯЕТ ГРАЦИЮ СПОРТИВНОГО АВТОМОБИЛЯ С ПРОЧНОСТЬЮ ВНЕДОРОЖНИКА. В салоне ждут сюрпризы: поменялась приборная панель. Главным ее элементом стал CENTRAL MEDIA DISPLAY, позволяющий выводить на экран нужную информацию одним касанием пальца. Изменилось и рулевое колесо, теперь оно выглядит более спортивно.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

31


Книги

КНИГОВЫЖИМАЛКА

Сервис придумал бизнесмен Михаил Иванов. В недавнем прошлом он был владельцем издательства МИФ и выпус­ кал книги по бизнесу и психологии. Его любимая байка — о хитром начальнике, который заказал для своих подчиненных 50 экземпляров экономического учебни­ ка. На 35-й странице каждой книги он написал «Дочитаешь до этой страницы, зайди — обсудим». Никто к начальнику так и не пришел. Этот анекдот натолкнул Михаила на идею «Саммари» — краткого

32

изложения нон-фикшн-книг. 300 страниц авторских рассуждений легко ужима­ ются до десятка страниц осмысленного текста. Или в короткую аудиозапись, кото­ рую можно послушать по пути на работу. Сейчас на сайт smartreading.ru загружено около сотни саммари-книг по управле­ нию бизнесом, психологии, маркетингу и рекламе — и число их постоянно увели­ чивается. Благодаря Smart Reading теперь даже время в пробках можно провести с пользой.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Legion-Media

Что делают обычные люди в пробках? Болтают по телефону или слушают радио. А умные люди в этот момент занимаются самообразованием: Smart Reading за 15 минут перескажет суть любой толстой книги.


Реклама.


Машины

В ЗОНЕ ОСОБОГО

ВНИМАНИЯ Mercedes-Maybach S-Класса подстраивается под нужды своего хозяина. Автомобиль можно полностью настроить для себя, заказав дополнительные комплектации. Все улучшения касаются заднего салона, где обычно и передвигаются привилегированные пассажиры. Стандартные кресла, например, можно поменять на мультиконтурные сиденья с индивидуальной регулировкой и функцией массажа. Опция First-Class превращает салон Mercedes-Maybach 34

S-Класса в комфортабельный номер отеля высокого класса. Поездку в автомобиле теперь можно совмещать с работой и полноценным отдыхом: в задней консоли устанавливаются два раскладывающихся столика, там же расположены подстаканники с функцией термоса. Еще одно важное дополнение — система ионизации и очистки воздуха AIRBALANCE. Она же позволяет ароматизировать салон парфюмом Agaewood, созданным специально для Maybach. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

По уровню обеспечения комфорта пассажиров MercedesMaybach S-Класса не имеет себе равных. Однако «Мерседес-Бенц» способен улучшить даже превосходное: специальная комплектация First-Class превращает салон автомобиля в номер пятизведочного отеля.


Машины

БЭТМЕН И РОБИН

MERCEDES-AMG С 63

Два новых автомобиля — MercedesAMG C 63 и «Мерседес-Бенц» С 450 AMG 4MATIC в народе уже окрестили Бэтменом и Робином. И это очень точно: автомобили дополняют друг друга и вместе сражаются за звание идеального спорткара!

Тем, кто не терпит компромиссов

КОМУ ПОНРАВИТСЯ

Тем, кто не любит рисковать понапрасну

…характерному реву

ЛЕГКО УЗНАТЬ ПО…

…стабильному поведению на дороге

476 Задний Около 8,2

МОЩНОСТЬ, Л. С. ПРИВОД РАСХОД ТОПЛИВА, ЛИТРОВ НА 100 КМ

«МЕРСЕДЕС-БЕНЦ» С 450 AMG 4MATIC

367 Полный Около 7,6

192

ЭКОЛОГИЧНОСТЬ, Г/КМ

178

4,1

РАЗГОН ДО 100 КМ/Ч

4,9

МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ, КМ/Ч

250

290 (опционально)

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

35


Интервью

ВЕК УЧИСЬ

Считается, что основные знания мы получаем в школе и институте, а дальше с этим багажом выходим в большой мир, и тут уже «жизнь научит». Однако существуют люди, задача которых — сломать этот стереотип. Круглый стол журнала «Панавто» собрал именитых бизнес-тренеров России и поговорил с ними о пользе «осознанного образования».

ДОСЬЕ • Радислав Гандапас, самый титулованный бизнес-тренер России, автор 8 книг и 13 фильмов по лидерству и ораторскому искусству • Вадим Курилов, владелец коммуникационного агентства EITCOM, специалист по маркетинговым коммуникациям, бизнес-тренер • Иван Маурах, ведущий бизнес-тренер компании Business Relations • Ляля Шовкринская, директор по маркетингу компании «Панавто»

36

Ляля Шовкринская Начнем с главного. Зачем к вам приходят люди? Чему они хотят научиться и получают ли они желаемое? Радислав Гандапас Люди приходят ко мне по разным причинам, сложно выделить главную. Но все в конечном итоге сводится к повышению эффективности. Деловой человек хочет повысить свою эффективность. Все хотят получить больше. Чего — это уже сам человек выбирает: денег и славы, любви и счастья, здесь вариантов много. Вадим Курилов Я занимаюсь тренировками голоса, ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Интервью

навыками публичных выступлений и ораторским искусством. К нам приходят по нескольким причинам. Безусловно, это повышение собственной эффективности. Очень часто человек чувствует себя некомфортно, имея слабый и зажатый голос. Это ему мешает правильно воздействовать на собеседника. Но и очень часто к нам идут с целью изменить отношение к самому себе, поменять самоидентификацию. Иван Маурах Основная идея наших бизнес-тренингов — «Отношение определяет результат». Люди, заинтересованные получать другие результаты в своей жизни, ищут разные способы это делать, обретают новые навыки. Они приходят к нам создать другое отношение. Отношение к себе, отношение к жизни, отношение к поставленным целям. Изменяя свое отношение, они получают возможность добиваться иных результатов. Это касается как профессиональной сферы, так и личной среды. Ляля Шовкринская Все вы говорите об одном и том же: люди приходят к вам, чтобы измениться. А возможно ли это сделать с помощью тренера? Радислав Гандапас Было бы очень смело придавать тренингам такое значение. Они длятся день, два, три. Можно ли изменить жизнь за такое короткое время? Это все равно что спросить, можно ли за пару фитнес-тренировок радикально изменить свое тело. Тренинг — это тренинг, он всего лишь повышает возможности человека. Если мы говорим о фитнесе, это расширение физических возможностей, если о нас — то о развитии новых навыков. С другой стороны, известны случаи, когда две удачные тренировки приводили человека к необходимости изменить свою жизнь: он бросает курить,

Иван Маурах На мой взгляд, тренинги не делают ничего. Все делает сам человек. И многое тут зависит от отношения человека к жизни. Есть «отношение жертвы», когда человек заявляет, что существует множество внешних причин, не позволяющих ему нормально жить и работать: начальство не ценит, клиенты не покупают, экономический кризис. И есть другое отношение — «отношение ответственности». Это когда человек убежден, что вне зависимости от внешних условий он первичен для своих результатов. Задача тренера — чтобы человек переменил «отношение жертвы» на «отношение ответственности». Ляля Шовкринская Зависит ли результативность тренинга от мотивации самого человека? К вам же приходят разные люди. Кто-то выбрал тренинг сознательно, а за кого-то платит компания — и он пришел учиться из-под палки. Можно ли чему-то научить таких вот людей? Иван Маурах Я так скажу. Мотивация — это единственное, что имеет значение в тренинге. Ничего, кроме выбора самого участника, уже не важно. Начинать нужно с выявления отношения участника к процессу. Человек без мотивации, в состоянии «меня заставили» не готов учиться. Самое простое, что с этим можно сделать: дать человеку понять, что выбор — в его руках. Так случается не только на тренингах, так происходит и в жизни, и на работе. Например, человек говорит: «Я работаю в «Панавто», но меня не устраивает моя зарплата. Я — жертва обстоятельств». Сразу хочется спросить: «Если тебя не устраивает ситуация, почему ты не уходишь? А раз уж ты остаешься, то признай, что тебя все по факту устраивает».

ЧАСТО К НАМ ИДУТ С ЦЕЛЬЮ ИЗМЕНИТЬ ОТНОШЕНИЕ К САМОМУ СЕБЕ, ПОМЕНЯТЬ САМОИДЕНТИФИКАЦИЮ. начинает ходить с прямой спиной. Ему фитнес-инструктор смог внушить уверенность в себе. Точно так же и тренер может получить подобный результат — человек пересматривает свою жизнь. При условии, что человек не остановится, а будет и дальше вкладывать жизненную энергию в свое преобразование. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Всегда есть выбор. Если говорить о том, как тренинги влияют на бизнес-процессы, то мы создаем целостность. Это когда человек говорит, делает и думает в одном направлении. А ведь так происходит далеко не всегда. Работник получает приказ: «Петр Петрович велел». Конечно, Петр Петрович, уже бежим исполнять. Но как только Петр 37


38

Петрович исчезает, работа тут же останавливается. И за спиной Петра Петровича говорят, что он выжил из ума. Ну ничего, мы подождем — может, все отменится… Радислав Гандапас Нужно понимать, что такая стратегия поведения разрушительна для личности. Если человек долго существует в таком режиме — это шизофрения. Психического заболевания может и не быть, но человек существует в режиме раздвоенного сознания, и это переходит на другие сферы

виваться по предложенной методике. А дальше от человека зависит. Взрослый человек имеет право выбора — применять или не применять полученные навыки. Ляля Шовкринская А ребенок такого права не имеет? Радислав Гандапас Нет, не имеет. Потому что ребенок не несет ответственности за себя и свою жизнь, это за него делают взрослые. У ребенка в голове только две установки — отдыхать и развлекаться.

жизни. Он стучит себя в грудь и поет гимн, а сам делает такие вещи, которые откровенно вредны для его страны. Иван Маурах И это возвращает нас к проблеме эффективности. Шизофренический режим работы ведет к потере эффективности компании. Мы же не можем опираться на людей, не можем верить им на слово. Просто потому, что они так на самом деле не думали и уж точно не собираются это делать. Ляля Шовкринская Чем хороший тренер отличается от плохого? Для меня всегда важно, чтобы тренер был способен вдохновить. Радислав Гандапас Мы берем на себя более широкие обязательства. Даже за день тренинга можно получить хорошую основу и потом раз-

Ляля Шовкринская Но ведь может быть обучение через развлечение, через игру. Радислав Гандапас Конечно! Есть такая технология edutainment — обучение через игру. Там развитие — это эффект такой игры. И правильно поступают те, кто учит детей через игру. Но это сложно сделать, например, с алгеброй. Ляля Шовкринская Может, не нужна тогда алгебра эта? Радислав Гандапас Она необходима для развития мозга. Школьные предметы дети изучают не для того, чтобы пользоваться этими знаниями во взрослой жизни. Это элементарная физиология мозга: счет, письмо, чтение. Если в детстве люди не получили должного ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Юрий Чичков

Интервью


Интервью

обучения, они закостеневают, остаются примитивными. А если мы в детстве «раздуем мозг», то в перспективе человек сможет больше. Ляля Шовкринская Проблема в том, что в школе обычно желание «раздуть мозг» сознательно атрофируют. Я как раз из тех людей, что не учились в школе. Мне просто отбили все желание учиться. Я думаю, что важно научить детей с детства именно тому, как учиться. Потому что любая информация сейчас доступна,

менное школьное образование становится мозаичным. Идут по верхам: берут информацию про викингов, сообщают, какой высоты были пирамиды. Это только контент, он оторван от контекста. Эти знания позволят сдать ЕГЭ — и все. Нужного «раздувания мозга» не происходит, нет заинтересованнос­ти знать. А ведь это и есть главное — фундамент, на котором человек впоследствии строит свою жизнь и карьеру. Вадим Курилов Собственно, это и есть ответ на вопрос,

а вот как с ней работать, никто не знает. Нужно расширять навыки познания, обладая которыми можно быстро развиваться в любом направлении. Вадим Курилов Все дело в том, что «раздувание мозга» — это вовсе не увеличение объема информации, которую мы собираемся туда заложить. Иван Маурах Я бы тут подкинул два концепта: контент и контекст. Информация — даты, события — это контент. Ребенок вместе с контентом осваивает и контекст, у него появляется заинтересованность в событиях прошлых лет. Он вырабатывает навыки системного мышления. Он понимает, что корни происходящего в XVII веке нужно искать в веке XVI. К сожалению, совре-

чем хороший тренер отличается от плохого. Так вот: хороший преподаватель и создает этот контекст и дает представление о том, как все устроено. Ляля Шовкринская А можно ли достичь желаемого результата без помощи тренера? Давайте поговорим о самообразовании. Радислав Гандапас Основным является вопрос времени. Ценность времени сегодня невероятно высока. Если человек годами осваивает навык, он выпадает из конкурентной борьбы. Тренинг дает возможность сделать резкий рывок за оптимальное время. Только и всего. Ляля Шовкринская Поделитесь своими кейсами, пожалуйста. Расскажите, как вам удалось перестроить людей и изменить их убеждения.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

39


Интервью

Иван Маурах Несколько лет назад мы работали с одной компанией. По итогам этой работы Владимир Герасичев, руководитель Business Relations, даже написал книгу «Как создать команду мечты». Там эта организация фигурирует под выдуманным названием «Блондкопф». Когда мы начали работать, прирост их прибыли составлял 1–2 процента в год, в то время как рынок рос на 10–15 процентов. Начальник отдела продаж «Блондкопф» обращался к разным тренерам, перепробовал, наверное, все. В итоге его подчиненные были блестяще подготовлены, но продажи по-прежнему не росли. Тогда он обратился к нам. В процессе стало понятно, что все дело — в отношении к продажам. Вскрылась удивительная вещь. Для того чтобы быть на хорошем счету в компании, было достаточно добиться того самого одного процента прироста в год. Это всех устраивало. И когда мы это раскрыли, все изменилось. Я помню тот момент в тренинге, когда мы подкинули им идею: а что может быть целью, чтобы прожить несколько лет жизни и не жалеть об этом? И кто-то из сотрудников сказал: «А что если удвоиться за 5 лет?» И эта фраза всех убила. Что значит: удвоиться? Это невозможно! Мы просто задали вопрос, ответ они нашли сами. И он изменил правила игры. В первый же год их «суперплана» продажи выросли на 26 процентов. Радислав Гандапас Мой кейс — примерно о том же, сценарии повторяются. Человек приходит на тренинг по ораторскому мастерству и с порога заявляет: «Я не оратор». На уточняющие вопросы он отвечает, что всего лишь хочет узнать что-то новое. Цели — не великие, но при этом он уже ищет себе оправдание. Если они не будут достигнуты, то ничего

и люди дают ему фидбэк на каждое его выступление, бурно реагируют, подыгрывают. Тут у человека возникает уже другая установка: «Я не оратор, но иногда могу». Теперь наша задача — сделать это «иногда» управляемым. Когда это «иногда» наступает? Заявляется ряд условий: «когда я расслаблен», «когда рядом приятные люди» — и так далее. Потом, получая много коврижек, человек меняет свою позицию и развивается. К концу тренинга он подходит другим человеком. Все довольно просто. Вадим Курилов А я расскажу историю из своей жизни, про изменение собственной самоидентификации. Я считал себя человеком неспортивным, ну не дано мне это. В результате тренингов личностного роста — я без иронии сейчас это говорю — все изменилось. У меня были друзья, которые увлекались бегом, и они меня втянули в это соревнование. Они меня не просто вдохновили, они мне дали некую механику, позволяющую себя изменить. Классическая ситуация: нужно было в закрытую группу на Facebook выложить определенный результат, иначе двигаться дальше нельзя. Я каждый день делал какие-то простые шаги. Я начинал с того, что мне нужно было пробежать 500 метров за 5 минут. Больше уже не мог, я задыхался и вынужден был останавливаться. Но благодаря помощи друзей я продолжал заниматься — и однажды пробежал 3 километра. Это был поворотный момент. Потом я пробежал 10 километров и опубликовал это в закрытой группе на Facebook. Я это сделал — и позволил себе не останавливаться. Публично заявленное обещание меня подталкивало. После 10 километров произошла четкая смена моей самоидентификации, у меня изменилось убеждение по поводу самого себя.

ТРЕНИНГ ДАЕТ ВОЗМОЖНОСТЬ СДЕЛАТЬ РЕЗКИЙ РЫВОК ЗА ОПТИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ. страшного, «я же не оратор». На самом деле это развиваемый навык, любой человек в определенных границах может быть оратором. Но заявляя «Я не оратор», человек даже близко к этим границам подойти не сможет. Для изменения установки достаточно простейших вещей. Иногда, например, я сговариваюсь с группой — 40

«Я неспортивный» сменилось на «Я редко занимаюсь спортом». Я стал себя по-другому чувствовать, мне стало легче работать, я больше успеваю и меньше устаю. Я даже пошел танцевать танго, это был уже следующий этап. Многие вещи, которые я не решался делать раньше, я начал делать. И стал свободнее. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


РЕКЛАМА

Милан, Улица Джезу 9 Москва, Времена года - Крокус Сити Молл - Модный Сезон Париж, Улица Ду Драгон 4


Машины

ПУСТЬ ГОВОРЯТ smart идеально вписывается в городскую среду. И это не рекламный лозунг. Так утверждают люди, оказавшиеся за рулем этого автомобиля.

АРИНА ЗМИЕВЕЦ,

консультант по международным отношениям

У меня в распоряжении два автомобиля. Личный smart и служебный, представительского класса. При разъездах по городу я всегда выбираю smart. Во-первых, вопрос парковки: в наших условиях на нем можно парковаться почти перпендикулярно, не мешая проезду машин. Во-вторых, smart — экономичный: на бензин я трачу где-то 1 000 рублей в неделю. И еще я ценю его за маневренность. Со светофора всегда стартую первой. На smart можно быстро перестроиться: ты легко влезаешь в любую дырку. Людям на огромных внедорожниках остается только завидовать мне.

КОНСТАНТИН БУКАРЕВ, предприниматель

Брал smart напрокат с некоторой опаской. Я человек крупный, привык к большим машинам и опасался, что попросту не влезу в салон. Однако внутри оказалось вполне комфорт­ но, а в багажнике хватило места для двух чемоданов. Процесс посадки-высадки, правда, доставлял немало радости окружающим, да и самому мне было непривычно: сделал один шаг от багажника — и автомобиль закончился. В движении smart ведет себя вполне прилично: едет 120 и дорогу держит. С удовольствием использовал бы его в качестве второго автомобиля.

ЕКАТЕРИНА БОЛОТОВА,

владелец агентства по разработке мобильных приложений

Я пересела на smart год назад — и до сих пор не перестаю удивляться этому автомобилю. Ощущения от вождения — крайне необычные, как будто катаешься по городу в шаре-зорбе. Все прозрачное, ты словно подвешена в невесомости и паришь над дорогой. При этом страха никакого нет, просто спрятана в полной безопасности в надежном коконе. А еще забавляет реакция водителей. Они шарахаются от smart, как от бешеной табуретки. Наверное, раздавить боятся. Но это безусловный плюс: никто не пытается подрезать, наперегонки уступают дорогу. 42

Продакшн: MagicMasters Стиль и продюсирование: Байлак Чооду Фотограф: Сергей Бойко Ретач и постпродакшн: Дмитрий Сильченко Мэйк-ап и груминг: Гаяне Захарян Модели: Анжелика Алиева, Алла Милославская

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Машины

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

43


Интервью

КРУТЫЕ

ВИРАЖИ Однажды королева подиумов Елена Шифрина круто поменяла свою жизнь. Распрощавшись с вечеринками, села за учебники и вскоре открыла собственное дело — компанию по производству диетических батончиков Bite. В новом номере «Панавто» Елена Шифрина позирует на фоне Mercedes-Maybach S-Класса.

Фотограф: Алексей Константинов Ассистенты фотографа: Иван Голованов и Павел Панкратов Стиль: Анна Панова Продакшн: Tape Production

44

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Интервью

«МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО МНОГИЕ ЖЕНЩИНЫ ИЩУТ ЗАЩИЩЁННОСТИ НЕ ТАМ, ГДЕ СЛЕДУЕТ. МОЖНО НАЙТИ ЕЁ РЯДОМ С МУЖЧИНОЙ, НО ЕСТЬ И ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ. НАПРИМЕР, СОБСТВЕННАЯ ФИНАНСОВАЯ НЕЗАВИСИМОСТЬ». Елена Шифрина

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

45


Интервью

«Мужчина в бизнесе — это любитель риска: попробовал — не получилось, бросил, ушел в другое. Женщина более прозорлива, ведет бизнес поступательно, стараясь идти мелкими шажками, но учесть при этом все риски. Мужчины не всегда дальнозорки, у них нет интуиции в отличие от женщин».

«Важно не сколько ты зарабатываешь, а как тратишь свои деньги. Если у вас нет контроля над своими финансами, то вы никогда не можете знать, на что рассчитывать в будущем и что можете себе позволить на самом деле».

«Я всегда мечтала быть предпринимателем, но все же боялась начать свое дело: казалось, что путь предпринимателя слишком долог, а прибыль — нечто далекое и недостижимое. Все изменилось, когда я решила пойти поучиться на курсы MBA. Учеба придала мне уверенности в собственных силах и помогла осознать, что на самом деле каждый может стать предпринимателем, главное — разумный, просчитанный подход к делу».

«Мне не нужны деньги, чтобы летать на частных самолётах, покупать виллы и украшения. Я хочу, чтобы большинство моих расходов были своего рода инвестициями».

«Через 10 дней после родов я вышла на работу. Никогда не будет идеального времени, чтобы завести ребенка. Всегда будет что-то, устраивающее не до конца».

«Никогда не мучайте себя и не думайте, что если вы похудеете или что-то сделаете с собой, то в вашей жизни что-то изменится. Зачастую так не происходит. Важно жить здесь и сейчас — и уметь радоваться тому, что имеете».

«Я всегда хотела быть честной самой с собой, делать честный бизнес, хотела иметь семью и много детей. Поэтому для меня то, что сейчас происходит в моей жизни, — гармоничное развитие, и я не хочу идти ни на какие компромиссы».

«Всегда верю в то, что нет ничего невыполнимого, что трудности — это ступень в развитии, а мы с моей командой сможем с ними справиться».

46

По материалам РБК, The Village, Cosmopolitan и Trend Space.

«Слово «диеты» преследовало меня в моем модельном прошлом. Мне постоянно приходилось соблюдать их, чтобы подходить под модельные стандарты. Сейчас я ни за что не позволю себе вернуться к подобному самоистязанию. У меня много других увлечений и радостей помимо бесконечных взвешиваний и жесткого конт­ роля над съеденным».

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Интервью

Кто такая Елена Шифрина? Родилась в 1983 году. Работала моделью в Париже и Лондоне, закончила Regents Business School по специальности «Международный трейд и маркетинг», прошла курс МБА в бизнес-школе «Сколково». Несколько лет Елена строила карьеру управленца в банках, а в 2012 году открыла собственную компанию BioFoodLab, занимающуюся производством батончиков Bite из натуральных продуктов без консервантов и сахара.

На Лене: платье Pinko! Туфли Dior

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

47


Подарки

ЛУЧШИЕ ДРУЗЬЯ ДЕВУШЕК Каждый мужчина однажды оказывается перед неразрешимой проблемой. Как узнать, чего хотят женщины? Как не ошибиться с подарком жене, теще, маме, дочери, подруге или просто коллеге? У бутика «Ювелирный 1919» есть ответы на эти вопросы!

3 1 4

6

2

5

МАМЕ Самый дорогой человек в жизни, тут не стоит скупиться на очень ценные подарки. Классический и строгий вид этих украшений маме обязательно понравится.

8

9

7

10

ЖЕНЕ Главная женщина для любого мужчины, поэтому и подарки для нее должны быть уникальными. Эти украшения существуют в единственном экземпляре и смогут занять достойное место в шкатулке семейных драгоценностей. Их смело можно передавать из поколения в поколение. 48

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

11


Подарки

17 13 16

12

18 15

14

19

ТЕЩЕ

ДОЧЕРИ

С тещей нужно дружить! Такие подарки она обязательно оценит и будет бесконечно благодарна за них своему зятю. А это дорогого стоит.

Деликатные и нежные украшения прекрасно подойдут дочери. Подарок на зависть подружкам, о котором она гордо скажет: «Это папа подарил!»

21

20

24

23 22 25

ПОДРУГЕ

АССИСТЕНТКЕ

Яркие, крупные, эффектные украшения, способные произвести впечатление. После такого подарка мужчине точно ни в чем не откажут.

Подарок, который создаст вам особенный имидж и репутацию, но не заставит разориться.

1. Ожерелье из жемчуга Южных морей, от 560 000 р. 2. Cерьги, золото, жемчуг Южных морей, 937 000 р. 3. Серьги, золото, бриллианты, сапфиры, 496 000 р. 4. Брошь «Космос», золото, бриллианты, 862 000 р. 5. Браслет, золото, сапфиры, бриллианты, 371 000 р. 6. Кольцо, золото, жемчуг Южных морей, 550 000 р. 7. Кольцо, золото, бриллианты, демантоид, 1 120 000 р. 8. Cерьги «Сакура», Ichien для «Ювелирный 1919», золото, бриллианты, топазы, сапфиры, эмаль, 750 000 р. 9. Cерьги, золото, жемчуг Таити, бриллианты, 671 000 р. 10. Ожерелье из жемчуга Южных морей, от 700 000 р. 11. Кольцо, золото , бриллианты, 367 640 р. 12. Подвеска, золото, бриллианты, розовый турмалин, 330 000 р. 13. Браслет, золото, гранаты, бриллианты, 549 000 р. 14. Кольцо, золото, гранаты, бриллианты, 127 000 р. 15. Cерьги, золото, бриллианты, рубины, 748 000 р. 16. Подвеска, золото, лунный камень, бриллианты, 324 000 р. 17. Cерьги, золото, бриллианты, 867 000 р. 18. Кольцо, IVY, золото, розовые шпинели, бриллианты, 672 000 р. 19. Кольцо «7 сердец», золото, бриллианты, 270 000 р. 20. Cерьги, золото, бриллианты, 360 000 р. 21. Кольцо, золото, жемчуг Южных морей, бриллианты, 688 000 р. 22. Cерьги-шандельеры, золото, бриллианты, сапфиры, 1 140 000 р. 23. Подвеска, золото, бриллианты, 115 000 р. 24. Cерьги, золото, сапфиры, рубины, бриллианты, 75 000 р. 25. Cерьги, золото, жемчуг Южных морей, 178 000 р.

Бутик «Ювелирный 1919», 1-я Тверская-Ямская, д. 15. Тел.+7 (495) 223-19-19. 1919jewelry.ru; info@1919jewelry.ru ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

49


Машины

Обновленную модель легко узнать по изменившимся бамперам и расширителям колесных арок в стиле AMG, которые являются теперь стандартным оборудованием и окрашиваются в цвет кузова. Кроме того, модель G350d уже «в базе» оснащена 18-дюймовыми литыми дисками.

ЗАПАС ПРОЧНОСТИ У классического внедорожника «Мерседес-Бенц» G-Класса в этом году юбилей, модель выпускается уже 35 лет. Секрет долголетия — в постоянном совершенствовании: его внешний вид и «начинка» обновляются с завидной регулярностью. В 2015-м G-Класс претерпел очередные изменения — облик автомобиля стал более «хищным», изменилась и его механическая часть. Новое поколение 50

двигателей Mercedes-AMG V8, успешно опробованное в Mercedes-AMG GT, было адаптировано для «Мерседес-Бенц» G-Класса. В результате внедорожник стал заметно мощнее и одновременно экономичнее. К тому же в стандартной комплектации автомобиль оснащен функцией «ЭКО старт-стоп», отключающей двигатель в момент, когда машина застряла в пробке на светофоре. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

Надежный, безопасный, экономичный. Четырехлитровый двигатель нового «Мерседес-Бенц» G-Класса добавляет этому вездеходу мощности при заметной экономии топлива.


Машины

В интерьере моделей G350d и G500 привлекает внимание новая комбинация приборов в спортивном стиле, где спидометр и тахометр помещены в глубокие колодцы. Как и на остальных моделях марки, по центру передней панели появился монитор с диагональю 4,5 дюйма.

Модель G500 получила новую адаптивную подвеску, в которой появилась возможность выбора режимов работы «Спорт» и «Комфорт». Эта система сочетает неизменную проходимость по бездорожью с управляемостью легкового автомобиля на дорогах с твердым покрытием.

НОВЫЙ ОБЛИК «ИКОНЫ БЕЗДОРОЖЬЯ»: РЕСТАЙЛИНГ СДЕЛАЛ G-КЛАСС БОЛЕЕ ЗАМЕТНЫМ НА ДОРОГЕ.

Версии AMG G-Класса получили эксклюзивные цвета экстерьера — желтый, темно-красный, ярко-зеленый, оранжевый и фиолетовый. Эти цветовые решения призваны пошатнуть излишне серьезный имидж модели. При этом зеркала, бамперы, расширители колесных арок и крыша окрашены в черный. Декоративная отстрочка интерьера соответствует цвету кузова.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

51


Машины

В ОБЛАКАХ

«Мерседес-Бенц» рвется в небо. В мае на женевской авиаконвенции EBACE был представлен революционный дизайн VIP-салонов для частных самолетов.

Проект разрабатывался «Мерседес-Бенц» в кооперации с Lufthansa Technik. Специалисты потрудились на славу, их задумки полностью меняют салон самолета. Дизайнеры руководствовались принципами «динамической архитекту-

альные зоны, выполненные по канонам автомобилей «Мерседес-Бенц» представительского класса. Дизайнерские решения строятся на контрасте материалов, фактур и расцветок. Для иллюминаторов использована технология Mercedes-Benz

БЕНЦ» — ПРЕДОСТАВИТЬ VIP-КЛИЕНТАМ ТОТ УРОВЕНЬ КОМФОРТА, О КОТОРОМ ОНИ ВСЕГДА МЕЧТАЛИ». ры»: пространство здесь выстраивается по спирали. Нет больше верха и низа, нет пола и потолка — интерьер становится однородным и напоминает строение ДНК. Скучные ряды кресел уходят в прошлое, их место занимают индивиду52

Magic Sky, позволяющая менять прозрачность стекла одним нажатием клавиши. А в стены предполагается вмонтировать сенсорные панели, открывающие доступ к информационным и развлекательным системам самолета. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

УОЛТЕР ХЕЕРДТ, СТАРШИЙ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ LUFTHANSA TECHNIK AG: «ЦЕЛЬ НАШЕГО СОТРУДНИЧЕСТВА С «МЕРСЕДЕС-


Реклама.


Машины

Даже в неподвижном положении новый Mercedes-AMG GT3 — истинное воплощение чистой силы. Широкий, будто распластанный по дороге кузов, крупные воздухозаборники и внушительных размеров заднее антикрыло — все говорит о спортивном характере автомобиля.

БЫСТРЕЕ МОЛНИИ На новую модификацию семейства моделей Mercedes-AMG GT, куда помимо базовой входит «заряженная» версия Mercedes-AMG GT S, в Штутгарте возлагают большие надежды. «Высокие технологические стандарты и принцип честных спортивных соревнований позволяют нам претендовать на поул-позицию для нашего гоночного автомобиля. Только показав наилучшие результаты, можно дать весомое подтверждение своим лидерским амбициям», — заявил Тобиас Мёрс, председатель Правления Mercedes54

AMG GmbH. С помощью Mercedes-AMG GT3 на европейских гоночных трассах специалисты «Мерседес-Бенц» собираются «обкатать» новейшие разработки компании. Модель построена с учетом правил чемпионата FIA GT3. За основу был взят стандартный Mercedes-AMG GT с его низким центром тяжести, превосходным распределением веса и широкой колеей, гарантирующей устойчивость на поворотах. Эффектный набор скорости обеспечивает дополнительно усовершенствованный двигатель AMG V8 объемом 6,3 литра. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

На Женевском автосалоне состоялся дебют нового MercedesAMG GT3. Залог успеха этого героя гоночных трасс — использование передовых технологий и изумительный дизайн.


Коллаборации

ШТУЧНЫЙ ТОВАР Изобрести велосипед заново — вполне возможно. Нужно только выбрать достойный источник вдохновения. Для конструкторов компании ROTWILD им стал Mercedes-AMG GT.

К вдохновляющей продукции «Мерседес-Бенц» изготовители байков обратились не впервые. Первым опытом сотрудничества стал горный велосипед R.X45 AMG. Спустя 2 года сотрудничество было продолжено. Теперь за образец взят спортивный MercedesAMG GT. Для своего детища инженеры компании ROTWILD позаимствовали технические и дизайнерские наработки штутгартских коллег. В итоге у них получился почти идеальный маунтинбайк с характеристиками гоночного автомобиля. Новый ROTWILD GT S может похвастаться облегченной ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

рамой, 29-дюймовыми карбоновыми колесами, электронным переключением скоростей и уникальными дисковыми тормозами Formula R1 FCS. Товар это штучный: ROTWILD GT S произведен лимитированной серией всего в 100 экземпляров. 55


Машины

Гибридная версия GLC 350 e 4MATIC способна преодолевать до 34 километров на чисто электрической тяге, развивая при этом скорость до 140 км/ч. Суммарная тяга бензинового и электричес­ кого моторов позволяет ускоряться с нуля до 100 км/ч за 5,9 секунды.

В НОВОМ КЛАССЕ Иногда разница в одну букву может изменить почти все. Новая модель «Мерседес-Бенц» GLC-Класса пришла на смену популярному GLK-Классу — и это небольшое изменение индекса радикально повлияло на характер автомобиля. Внедорожник GLC-Класс увеличился в размерах, стал заметно эргономичнее и комфортнее. Теперь 56

автомобиль может похвастаться не­ обычной для этого сегмента многокамерной пневмоподвеской, комплексной системой безопасности и постоянным полным приводом 4MATIC. Кроме того, возрос внедорожный потенциал модели — и теперь ей по плечу не только дорога на дачу, а куда более серьезные припятствия. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

Линейка автомобилей «Мерседес-Бенц» пополнилась принципиально новой моделью внедорожника среднего класса.


Машины

Парадокс: автомобиль стал легче на 80 кг при росте колесной базы и внешних габаритов. Пространство же внутри салона увеличилось даже больше, чем наружные размеры. Комфорт­ нее всего теперь задним пассажирам: пространство для ног сзади увеличилось на 57 мм!

За дополнительную плату можно заказать пневмоподвеску Air Body Control, с которой при движении по плохой дороге можно увеличить клиренс на 50 мм, в спортивном режиме уменьшить его на 35 мм, а для удобства погрузки вещей в багажник — и на все 40 мм.

ЭТАЛОННЫЙ АВТОМОБИЛЬ В СЕМЕЙСТВЕ ВНЕДОРОЖНИКОВ. Упрощает управление автомобилем и улучшает обзор при маневрировании опционная камера с углом обзора 360 градусов.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Система управления полностью светодиодными передними фарами автоматически затемняет фрагмент луча, который приходится на встречный транспорт. Для движения по бездорожью существует специальный режим, обеспечивающий более широкую подсветку зоны видимости.

57


Машины

Новинкой стал передний межколесный дифференциал с механической блокировкой, который дает преимущество при разгоне на выходе из поворота. Блокируемый дифференциал обеспечивает максимальное сцепление колес с трассой и высокое поперечное ускорение.

КОМФОРТ И ДИНАМИКА Рестайлинг текущего поколения «Мерседес-Бенц» А-Класса был проведен этим летом с учетом пожеланий клиентов. Девиз новой модификации — «Больше комфорта без ущерба для динамики». Этот лозунг особенно соответствует модели А45 AMG 4MATIC. Будучи младшим в линейке продукции подразделения Mercedes-AMG, он явля58

ется самым мощным в мире компактным спорткаром. Чтобы повысить динамику и градус удовольствия от процесса вождения, конструкторы AMG хитроумными способами усовершенствовали множество деталей этого спортивного бестселлера. В конце сентября А45 AMG 4MATIC стал доступен российским покупателям. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-службы

Обновленный «Мерседес-Бенц» А-Класса обладает изменчивым характером. Простым нажатием кнопки DYNAMIC SELECT его можно переключить с экономичного на спортивный режим.


Машины

Мощность двигателя стала больше на 21 л. с. , достигнув величины 381 л. с. Теперь его показатель литровой мощности равен 191 л. с. Это лучший результат для серийного 4-цилиндрового мотора, что ставит его на один уровень с «чистокровными» суперкарами.

ГЛАВНОЕ В ОБНОВЛЕННОМ A-КЛАССЕ — КОМФОРТ ВОДИТЕЛЯ И ПАССАЖИРОВ. Для обновленной модели А45 AMG впервые предлагается полная интеграция со смартфоном. Поддерживаются приложения для звонков по телефону, навигации и прослушивания музыки, прием и передача SMS-сообщений и электронных писем, а также голосовое управление.

Специалисты AMG усовершенствовали аэродинамику автомобиля. Комбинация из спойлера под передним бампером, заднего бампера с диффузором и спойлера AMG на крыше автомобиля увеличивает прижимные силы, повышая тем самым устойчивость автомобиля в движении.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

59


Машины

ПУТЬ К ВЕРШИНЕ

Фото: Архив пресс-службы

15 дней, 12 стран, 10 640 пройденных километров. Пятидесятилетний путешественник Майкл Хорн преодолел это расстояние на «Мерседес-Бенц» G-Класса, для того чтобы с командой альпинистов покорить одну из самых высоких гор мира.

60

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Машины

Случалось и такое: часть маршрута внедорожники «Мерседес-Бенц» G-Класса вынуждены были преодолевать вплавь.

Пользователи Twitter и Instagram могут проследить весь маршрут экспедиции по хэштегу #DrivenToExplore.

Майкл Хорн: «Мерседес-Бенц» G-Класса — автомобиль идеальный. Это мое моторизованное альтер эго».

Кашмирскую Чогори называют горой гор, она вторая по высоте после Эверес­ та. Взобраться на нее отважится далеко не каждый, впервые люди побывали на ее вершине лишь в 1954 году. Для по­ корения Чогори необходима не только отчаянная смелость, но и хорошее техническое оснащение. У Майкла Хорна было и то, и другое: отважный исследователь преодолел тысячи километров бездорожья на надежном «Мерседес-Бенц» G-Класса. «В своих экс­ ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

педициях я обычно не использую транс­ портные средства, — говорит Майкл. — Однако здесь я сделал исключение. Без моего автомобиля я бы не смог закончить это путешествие». Несколь­ ко внедорожников «Мерседес-Бенц» стартовали 16 мая в Швейцарии, за две недели пересекли территорию Герма­ нии, Польши, Литвы, Латвии, России, Казахстана, Узбекистана, Таджикиста­ на, Киргизстана, Китая и благополучно финишировали у подножия Чогори. 61


Команда «Панавто»

ВЫШЕ РАДУГИ

ФАКТЫ • Группе альпинистов «Панавто» потребова­ лось 5 дней для вос­ хождения на гору и 2 дня — на спуск. • Все это время в горах шел дождь. • Каждый нес рюкзак весом 28 килограммов.

Переправа через реку Геналдон в Кармадонском ущелье. Обошлось без происшест­ вий, но место это считается крайне опасным. Именно здесь в 2002 году в селевый поток попала съемочная группа Сергея Бодрова-младшего.

62

Героический подъем Александра Горячева по скале на отметке 3 500 метров. Его безопасность обеспечивают надежная альпинистская веревка, специальный зажим-жумар, каска и стильные розовые очки.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Личный архив героев

• В походе было съеде­ но 30 банок тушенки.


Команда «Панавто»

В июне 2015 года сотрудники «Панавто» Григорий Коршунов, Александр Шаргаев и Александр Горячев совершили восхождение на гору Чиджитыхох — одну из самых живописных вершин Северной Осетии. На высоте 2 820 метров был поднят флаг с лого­ типом компании.

Первоначальной целью альпинис­тов «Панавто» был Казбек. Но в горах нельзя ничего планировать заранее. Погода капризничала и явно противилась восхождению, тяжелая облач­ ность не позволила двигаться альпинистам дальше. На отметке 3 700 было принято решение изменить маршрут и подняться на Чиджитыхох.

Фотография на память на отметке 3 700 метров. Позируют Григорий Коршунов, Александр Горячев, гид-проводник Александр Зеленский и его сын Александр Алек­ сандрович Зеленский. Александр Шаргаев в кадр не попал: он автор этого снимка.

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Высота взята! Первый альпинистский поход Александра Горячева оказался удач­ ным — на вершине Чиджитыхох гордо развевается флаг «Панавто». Впереди — новые восхождения и новые горы.

63


Мода

СОН НАЯВУ Живопись и поэзия прерафаэлитов продолжают вдохновлять дизайнеров в XXI веке. В последних коллекциях есть все для прекрасной дамы — мех, и парча, и бархат.

...Но дух мечтаний женщины таков, Что даже небосвод не так бездонен, Как взор ее, когда цветок уронен, Забыт среди забытых строк стихов. Данте Габриэль Россетти

Фотограф: Дмитрий Булин Стилист: Анна Панова Макияж, волосы: Татьяна Кинякина Модели: Люси Перепелкина, Виктор Замятин Продакшн: Tape Photo Production

64

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Мода

Топ Max Mara Юбка Marina Rinaldi Колье Marc Cain

ПАНАВТО | People & Cars № 13 | Январь-февраль 2016

65


Мода

Платье Max Mara Юбка Marina Rinaldi Колье Marc Cain Шуба Max Mara Кольцо 50 de Uno

66

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Мода

Пальто Phillip Plein Платье Escada Кольцо 50 de Uno Украшение на руку Armani

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

67


Мода

Платье Escada

68

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Мода

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

69


Мода

Водолазка Armani

70

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Мода

Платье Elisabetta Franchi Меховая накидка Escada

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

71


Мода

Жакет: Motivi Топ: Next Брюки: Patrizia Pepe Босоножки: Marciano Guess Серьги: Magia di Gamma

На нем: рубашка Fred Perry На ней: платье Escada, шуба Marina Rinaldi, кольцо 50 de Uno

72

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Мода

Платье: ASOS Босоножки из лакированной кожи: Manolo Blahnik Украшение для волос: Lanvin

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

73


Рассказ

74

ПОХВАЛА ТРАНСПОРТУ

Автор: Михаил Зощенко Иллюстрация: Александр Овчинников В НАЧАЛЕ 1930-Х ГЕРОЙ РОМАНА ИЛЬФА И ПЕТРОВА ТРЕБОВАЛ: «НЕ ДЕЛАЙТЕ ИЗ ЕДЫ КУЛЬТА». ПРИМЕРНО В ТО ЖЕ ВРЕМЯ ВЕЛИКИЙ МИХАИЛ ЗОЩЕНКО УМОЛЯЛ НЕ ДЕЛАТЬ КУЛЬТА ИЗ АВТОМОБИЛЯ. КАК ЛИЧНЫЙ ТРАНСПОРТ ОН, БЕЗУСЛОВНО, УДОБЕН. НО ИНОГДА СЛУЧАЕТСЯ И ТАКОЕ… 74

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


Рассказ

Давеча я был в гостях у одного знакомого инженера. А этот инженер тем отличался от многих других инженеров, что он имел свой автомобиль. Не знаю, как на других людей действует собственный автомобиль, а на этого моего знакомого получение автомобиля подействовало удручающим образом. До этого он был милый человек, и у него было довольно интересно бывать в гостях. А теперь он все равно как переродился. Все мысли его теперь витали вокруг автомобильной промышленности. И ни о чем другом, кроме как об этом, он теперь не говорил. И тот гость, который имел нахальство коснуться чего-нибудь другого, наносил этим хозяину личное оскорбление. В общем, часов до трех промаявшись

идти пешком. Жена инженера говорит: — Ах, Коля, жаль, что ты не приказал шоферу взять такси. Он бы взял такси и мигом доехал до гаража. — Ах да, в самом деле,— сказал хозяин, просияв,— я всякий раз забываю об этом удобстве. Сейчас я позвоню шоферу, он, наверно, еще не ушел. Шофер действительно еще не ушел. И хозяин велел ему взять такси, чтоб поскорей добраться до гаража. Один из гостей говорит: — Послушайте, но, может быть, нам попросту доехать на этом такси, которое возьмет шофер? Эта мысль удивила и даже несколько

ДО ЭТОГО ОН БЫЛ МИЛЫЙ ЧЕЛОВЕК, И У НЕГО БЫЛО ДОВОЛЬНО ИНТЕРЕСНО БЫВАТЬ В ГОСТЯХ. А ТЕПЕРЬ ОН ВСЕ РАВНО КАК ПЕРЕРОДИЛСЯ. ВСЕ МЫСЛИ ЕГО ТЕПЕРЬ ВИТАЛИ ВОКРУГ АВТОМОБИЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ. с разговорами об особенностях той или иной автомобильной марки, гости стали собираться, чтоб идти по домам. Хозяин, мило улыбаясь, сказал: — Находясь в другом месте, вы, дорогие гости, затрюхали бы по домам пешочком или, как говорится, поехали бы на своем одиннадцатом номере. А от меня вы все поедете автомобилем. Как вам, собственно говоря, это нравится? Гости выразили восхищение. Хозяин сказал: — Не знаю, как вы, но я буквально чувствую себя отдельной человеческой единицей, вокруг которой вращаются все миры... Вот сейчас я позвоню моему шоферу и велю ему подать к подъезду мой автомобиль. Хозяин пошел к телефону и стал звонить. Потом, вернувшись к своим гостям, сказал, вздохнувши: — Сейчас автомобиль будет подан... Единственное, знаете, неудобство — это то, что наш гараж в одном районе, мы — в другом, а шофер, представьте себе, живет за Невской заставой. Но я велел моему шоферу срочно добраться до гаража. Тем более он живет не так уж далеко: минут пятнадцать-двадцать ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

испугала хозяина. Он сказал: — Ну что вы, иметь свой автомобиль и ехать в такси! Нет, я вас до этого не допущу. Мы стали ждать. Минут через двадцать раздался телефонный звонок. Это позвонил шофер. Не знаю, что именно он доложил, но хозяин, обернувшись к нам, сконфуженно сказал: — Шофер говорит, что он не может такси найти. Он дошел, представьте себе, до вокзала, нашел одно такси, но оно не берется ехать: ему не по пути. Сейчас я велю моему шоферу дойти пешком до центра и там взять такси. Тут один из гостей полувопросительно говорит: — А может, нам в самом деле поехать в такси, которое достанет сейчас шофер? — Это идея,— говорит хозяин.— Сейчас я велю моему шоферу подъехать на такси сюда. А отсюда такси мигом доставит вас к гаражу. А уж там, будьте покойны... Нам только бы добраться до гаража. Отдав соответствующее распоряжение шоферу, хозяин начал беседовать с гостями вообще о пользе транспорта. Минут через двадцать такси стояло у подъезда. 75


Рассказ

Гости и хозяева вышли на улицу. Один из гостей, вздохнув, говорит: — В сущности говоря, как-то даже обидно: иметь под рукой такси и вместе с тем ехать к черту на кулички. Ей-богу, давайте сядем и поедем домой в этом такси. Так было бы славно очутиться сейчас дома. А тут — извольте ехать к гаражу. Хозяин тихо говорит: — Нет, я прошу вас... Теперь уж это неудобно... Все-таки я разбудил шофера. Он шлялся по улицам больше часу... Нет уж, я прошу вас поехать. Гости стали размещаться в машине. Но поскольку одно законное место было занято шофером такси, а другое — шофером хозяина, то оставалось всего лишь три места. А гостей было пять человек. Хозяин, сосчитав гостей, говорит: — Жаль, что мой шофер не захватил два такси. А теперь я уж и не знаю, как быть. Давайте так: пусть три гостя сядут на заднее сиденье, а два гостя пусть тут у подъезда подождут мою машину... Гости сконфуженно молчали. Хозяин говорит: — Или нет. Давайте так: один гость и шофер подождут у подъезда, а остальные пусть себе едут к гаражу. Жена инженера говорит: — Нет, так ничего не выйдет, потому что нашу машину некому будет сюда привезти. И те, и другие будут только напрасно ждать. Хозяин говорит: — Правильно. Как жаль, что у нас пять

вертый гость — на выбор: хочет он — тут подождет, не хочет — пусть себе идет к гаражу пешком. Один из гостей говорит: — Глядите: грузовой трамвай идет. Привет! Я лучше сейчас на прицепку прыгну. Гость вскочил на прицепку и вскоре исчез в туманной дали. Хозяин говорит: — Он не хотел подождать машины, пусть сам на себя пеняет. Рассаживайтесь теперь и поезжайте с богом. Шофер уныло говорит хозяину: — Только не забудьте, Николай Петрович, дать мне денег расплатиться с такси. Да еще за утреннее такси я заплатил из своих двенадцать рублей. Порывшись в бумажнике, хозяин дал шоферу денег и грустно сказал: — Да, это такси, пожалуй, вскакивает мне в копеечку. Жена инженера говорит: — По-моему, такси тебе обходится не меньше как тридцать рублей в день. Если бы не такси, мы бы давно поменяли нашу машину на новую. Наконец мы тронулись в путь. По дороге гости стали упрашивать шофера развезти их по домам, не заезжая в гараж. Хозяйский шофер неожиданно согласился и даже обрадовался. Он сказал: — Это будет самое правильное. А то у меня был такой случай: я отвез гостей в гараж, да там мы и промаялись часа полтора. Пока охрану разбудили, да пока заправил,

— ПО-МОЕМУ, ТАКСИ ТЕБЕ ОБХОДИТСЯ НЕ МЕНЬШЕ КАК ТРИДЦАТЬ РУБЛЕЙ В ДЕНЬ. ЕСЛИ БЫ НЕ ТАКСИ, МЫ БЫ ДАВНО ПОМЕНЯЛИ НАШУ МАШИНУ НА НОВУЮ. гостей, а не трое. С троими мы бы в один миг управились... Давайте тогда так: трое пусть поедут, а шофер и один гость пусть себе понемножку идут пешком вслед за ними. Один из гостей, испугавшись, что его пошлют пешком, незаметно и, как говорится, по-английски смылся. Осталось четыре гостя. Подсчитав гостей, хозяин сказал: — Теперь легче. Теперь давайте так: три гостя и шофер пусть едут на такси. А чет76

да пока пятое-десятое, глядим: уже трамваи пошли. Все гости так и поехали на трамвае. Вот такси стало развозить нас по домам, а хозяйский шофер говорит: — Единственно, я теперь боюсь, что мне с такси расплатиться не хватит. Все-таки большой крюк делаем и стоянка... Мы дали шоферу по пять рублей, и он нам сказал, что теперь, пожалуй, хватит, а в крайнем случае он до Невской заставы доберется пешком. ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016


«

ГИД

»

«ПАНАВТО» РЕКОМЕНДУЕТ НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ И КЛИЕНТАМ КОМПАНИИ ТОЛЬКО ЛУЧШЕЕ. НОВЫЕ РЕСТОРАНЫ, ПОЛЕЗНЫЕ УСЛУГИ И СЕРВИСЫ — НА СТРАНИЦАХ ГИДА.

Рестораны для парадного выхода ........................................

80

«С акцентом»: рестораны национальной кухни ...................

82

Рестораны на каждый день ................................................

84

Винные бары и винотеки ...................................................

86

Коктейльные бары ............................................................

90

Услуги и подарки ...............................................................

92


Гид «Панавто»

МИР В ТАРЕЛКЕ

Ул. Трубецкая, д. 10 Тел.: +7 (495) 697-70-07 Каждый день с 12:00 до 23:30 78

BALZI ROSSI

Неожиданно и смело: ресторан высокой кухни в высотке на Кудринской. Имперский стиль выдержан идеально: золото и мрамор, зимний сад с пальмами и стилизованные под садовую мебель панно, идеально вышколенные официанты, говорящие на безупречном английском. Сначала даже кажется, что это прекрасная актерская игра, стиль выдержан идеально. Но нет, все по-правде: русского они не знают. Владелец ресторана Патрик Бошар привёз всю команду из Европы — официантов из Франции, шефа, молодого Эмануэля Монгило из Италии. Balzi Rossi специализируется на итальянской и азиатской кухне. Сюда следует приходить ради рыбы и свежих морепродуктов. Групера и люциана доставляют в ресторан каждую неделю самолетами с Сейшел, и это не просто рекламный трюк. Смело заказывайте севиче с медовым соусом: качество выше всяких похвал. Из европейской части меню рекомендуем ризотто с морепродуктами и рыбные котлеты. Кудринская пл. , д. 1 Тел.: +7 (495) 144-74-14 Со вторника по воскресенье с 12:00 до 00:00 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-служб

MØS

В Москву пришла мода на скандинавскую кухню: вслед за Деллосом с «Оранж-3» на Север отправился и Александр Затуринский. Его новый проект -- удачная попытка переноса на русскую почву идей авторов манифеста «новой нордической кухни». Вкратце смысл таков — готовить здоровую пищу из локальных продуктов. Задача — нелегкая, но вполне выполнимая, если за дело берется профессионал. Такой профи нашелся: во главе MOS стоит Андрей Коробяка, успевший поработать в датском Geranium. Фантазии ему не занимать, он с легкостью переиначивает на свой лад, казалось бы, простые и банальные блюда. В числе главных гастрономических аттракционов — жареный на гриле салат романо (он подается с молодым хреном и соусом из простокваши) и мороженое из темного пива. Не забыты и традиционные скандинавские бутерброды смёрребрёды. Лучший и самый сытный — теплый смёрребрёд с треской и зелеными помидорами. Настоящий вкус Севера!


Гид «Панавто»

Скандинавский смёрребрёд, корейский юкхве, азиатский севиче и ассирийский шашлык: новые рестораны вводят в меню экзотичные блюда мировой кухни. Москва к этим экспериментам вполне готова.

ELEMENTS

Полное название ресторана — Elements by Edward Kwon, и это принципиально важно. Эдвард — повар-звезда, в Южной Корее он ведет собственное телешоу Yes! Chef! и владеет несколькими ресторанами. Это его первый московский опыт. Для Elements он придумал необычную концепцию: ресторан с едой, которая выглядела бы по-европейски, но имела бы типично корейский вкус. Сразу оговоримся: знаменитой остроты здесь нет, блюда адаптированы под московские привычки. Но корейская спе­цифика все же ощущается — главным элементом многих кушаний служат квашеные овощи кимчи. Их добавляют в паровые пельмени-манту, они служат пикантным гарниром для тобу (закуски из томленого свиного живота), из них даже делают джем-заправку для пряного национального тартара юкхве. Корейцев в Elements много, слава мистера Квона как магнитом притягивает его соотечественников. Ул. Рочдельская, д. 15, стр. 1 Тел.: +7 (495) 653-84-53 Каждый день с 12:00 до 00:00 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

«СЕМИРАМИС»

«Третье пришествие» знаменитого ресторана. В конце 1990-х «Семирамис» Татьяны Беркович славился своими артистичными официантами и «ассирийскими», замаринованными на особый манер шашлыками. Потом ресторан переехал на Никитскую и вот теперь обрел постоянную прописку на Петровке — в помещении закрывшейся «Галереи». «Семирамис» изменился. Во-первых, компаньоном Беркович стал Аркадий Новиков, добавивший ресторану светского лоска. Во-вторых, ассирийский акцент заменен греческим: в меню появились мусака с цукини, дзадзики и пирог «Шпинакопита». Легендарные шашлыки, впрочем, остались. Их три вида — из телятины, из баранины и из осет­ра. Рецепт «того самого» маринада, некогда выкупленного Беркович у берлинских рестораторов-ассирийцев, по-прежнему держат в секрете. Так что не пытайтесь повторить это дома, все равно не получится. Ул. Петровка, д. 27 Тел.: +7 (495) 790-15-96 Каждый день с 12:00, пн — чт до 00:00, пт и сб до 02:00 79


Гид «Панавто»

ПАРАДНЫЙ ВЫХОД

Ул. Большая Никитская, д. 58 Тел.: +7 (495) 695-36-95 Каждый день с 12:00, вс — чт до 00:00, пт и сб — до 06:00 80

LE RESTAURANT

Было время, когда в Le Restaurant было непросто попасть: он существовал в закрытом режиме — и отужинать здесь можно было только по приглашению члена клуба. Теперь таких строгостей нет, однако о своем визите все же стоит предупреждать заранее. Идти сюда надо за авторской кухней: с недавних пор в Le Restaurant колдует выписанный из Бордо шеф Жан-Люк Молль. У себя на родине он известен страстью к ярким эффектам и кулинарным сюрпризам. Убедиться в этом можно, заказав сет от шефа — гребешки с разными видами томатов, фуа-гра с ризотто из сельдерея, сибаса и пюре из цветной капусты, телячьи щечки со сморчками. Еще один гастрономический аттракцион Le Restaurant — аквариум с морскими гадами: можно ткнуть пальцем в камчатского краба или трубача и попросить приготовить их на гриле или поджарить в травах с оливковым маслом. Винную карту также не обходите вниманием: лучшие Gran Cru здесь продают без ресторанной наценки. Ул. 2-я Звенигородская, д. 13, стр. 1 Тел.: +7 (495) 258-28-08 Каждый день с 12:00 до 00:00 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-служб

SIBERIA

Главным парадным рестораном города сегодня принято считать Siberia. Он для этого и строился — амбициозный проект полностью занял особняк на Большой Никитской. В классические интерьеры удалось вписать двухуровневый обеденный зал с коваными балконами и причудливыми люстрами во французском стиле. Этому архитектурному великолепию необходимо соответствовать: в Siberia принято приходить в вечерних нарядах. За кухню в Siberia отвечает Михаил Симагин — выпускник французской школы Le Cordon Bleu, некоторое время проработавший у Константина Ивлева. Его конек — здоровое питание. В ресторане принципиально не используют продукты, начиненные красителями и консервантами. А еще он любит импровизации на тему русской кухни — родную «сельдь под шубой» здесь готовят без сельди, но с камчатским крабом, а в винегрет добавляют паштет из креветок. В Siberia принято удивлять.


Гид «Панавто»

Приготовьте ваши фраки! Мы отправляемся на экскурсию по главным светским ресторанам Москвы. Туда, где принято появляться при полном параде.

«АИСТ»

«БАЛЧУГ 5»

Открытый 10 лет назад ресторан Аркадия Новикова не теряет своей актуальности и сегодня. Сработал эффект «намоленного места»: когда-то на пересечении двух Бронных находилась знаменитая «стекляшка» — внешне «Аист» почти полностью повторяет ее контуры. Но содержание, разумеется, другое. Недавно на кухне «Аиста» произошли радикальные перемены — должность шефа получил амбициозный Антон Булыгин. Биография у него богатая: карьеру начинал в «Чиполлино», потом трудился в «Варварах», работал рецептурным редактором в русском Jamie. Теперь все свои теоретические и практические навыки он использует на кухне «Аиста». В числе приятных нововведений — жареный на гриле с томатами и песто кипрский сыр халуми (лучший в городе, однозначно!) и утиная ножка конфи. Изменились и завтраки: теперь по утрам в «Аисте» подают рисовую кашу с карамелизированным инжиром и овсянку с запеченными яблоками.

В начале нулевых GQ Bar гремел на всю Москву: здесь проходили самые веселые вечеринки, здесь собирались самые красивые девушки. Но ничто не длится вечно. Со временем заведению потребовался ребрендинг, и не так давно GQ Bar превратился в «Балчуг 5». Изменения велики. И в первую очередь они затрагивают меню. «Балчуг 5» теперь возглавляет Яна Першина, на открытой кухне она смотрится очень эффектно. Яна ориентирована на еду простую, почти домашнюю. С ее легкой руки в меню ресторана появились стейк из лосося с пюре васаби и овощной сальсой, оричетти с курицей и болгарским перцем, а также домашние пельмени с телятиной. Тренд этой осени — крымские морепродукты, в дело идут черноморские рапаны (их подают с молодым картофелем) и мидии (они идеально «ложатся» в спагетти с томатным соусом). Итог: вечерами здесь по-прежнему людно, шумно и весело. Ставка на домашнюю кухню сработала.

Ул. Малая Бронная, д. 8/1 Тел.: +7 (499) 940-70-40 Каждый день с 09:00 до 00:00

Ул. Балчуг, д. 5 Тел.: +7 (495) 956-77-75 Каждый день с 12:00, вс — чт до 00:00, пт и сб — до 02:00

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

81


Гид «Панавто»

С АКЦЕНТОМ

82

«БАБЕЛЬ»

Если вы хотя бы однажды ели в Одессе, то жизнь ваша никогда не будет прежней. И дело тут не только в удивительном колорите города и не в уникальном сплаве еврейской, украинской и русской кухни, а в бескомпромиссном качестве продуктов. Тут все живое, все свое. Именно поэтому перенести одесскую кухню в другие города без потерь практически невозможно. Получается это лишь у тех, кто в состоянии наладить бесперебойную поставку продуктов с одесского Привоза. В «Бабеле» это сделать удалось. Свежайшая черноморская рыба, пахучая колбаса-кровянка и нежное сало немедленно попадают на кухню к шеф-повару ресторана — коренной одесситке Алене Комар. И она уже знает, что с этим делать. Меню и вправду отсылает к рассказам Исаака Бабеля, звучит с ярким одесским акцентом: форшмак из дунайки, фаршированная куриная шея, красная бузара… Отдельная песня — рыбный стол. Отказаться от жареной черноморской камбалы и барабульки решительно невозможно.

Ул. Большая Грузинская, д. 39 Тел.: +7 (495) 272-00-47 Каждый день с 11:00 до 23:00

1-й Николощеповский пер. , д. 6 стр. 2 Тел.: +7 (499) 922-66-60 Каждый день с 11:00 до 00:00 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-служб

MOLON LAVE

Греческая кухня — здоровая и изобретательная — в Москве была представлена бедно. Именно была, поскольку год назад случился взрыв интереса к эллинским специалитетам. Во многом виной тому — Molon Lave. Само появление этого ресторана — дерзость невероятная. Его хозяин — бизнесмен Алексей Каролидис до этого занимался исключительно клубами и к ресторанному бизнесу отношения не имел. Но душа тянулась к родному, греческому. В результате за какие-то полгода он построил Molon Lave, нашел шеф-повара и овладел всеми премудростями ресторанного дела. Итог — в ресторане аншлаг. И ходят сюда не только представители гречес­ кой диаспоры, но и вполне обычные москвичи, плотно «подсевшие» на мусаку, осьминога на гриле и анисовую водку узо. Molon Lave приучил город к греческой кухне, за ним потянулись и остальные — за последние полгода в Москве открылись еще три похожих ресторана. Но Molon Lave — по-прежнему первый.


Гид «Панавто»

Понять страну можно, лишь распробовав национальную кухню. Москвичам в этом смысле повезло: в городе достаточно хороших грузинских, греческих, еврейских и китайских ресторанов — и можно изучать особенности этих стран, не покидая родного города.

MARANI

Роман Москвы с грузинской кухней тянется так долго, что едва ли можно вспомнить название первого грузинского ресторана. И сегодня эта ниша забита до отказа, но даже при таком многообразии Marani занимают в рейтинге особое место. Первый Marani открылся в 2014-м в Жуковке и сразу же расположил к себе обитателей элитной Рублевки. Хозяевам ресторана удалось выдержать верный баланс между душевной атмосферой и статусом заведения, а шеф-повар Арби Шакри собрал в меню хиты грузинской кухни. Тут есть почти все: джонджоли, оджахури и, разумеется, хинкали. Повезло Marani и с вином: в карте собраны шедевры из Хванчкары и Киндзмараули. Успех первого Marani позволил владельцам расширить бизнес — недавно второй ресторан открылся в начале Кутузовского проспекта.

SOLUXE CLUB

Рублево-Успенское ш. , д. 69 (пос. Жуковка) Тел.: +7 (495) 635-81-33 Каждый день с 12:00 до 00:00

Бум китайской кухни — не за горами, однако пока настоящие китайские рестораны в Москве можно пересчитать по пальцам. Самый парадный из них — Soluxe Club. Ширпотреба и аляповатых туристических подделок вы здесь не найдете — все настоящее. Ресторан оформлен основательно, с использованием только натуральных материалов — мрамора, оникса, старого дерева, горного хрусталя. Антикварные вещи собирали со всей Поднебесной, оттуда же привезли команду поваров и их шефа — заслуженного мастера Чэня Юнцзяна. Он специализируется на кантонской кухне и прекрасно готовит парадные «императорские» блюда. Так что в специальном разделе меню можно отыскать подлинную экзотику — суп джин го из акуль­их плавников, моллюсков абалон в устричном соусе, тушеного в луковом масле трепанга и черные утиные яйца сун хуа дань с тофу. Есть, разумеется, и знаменитая пекинская утка. Ради нее в Soluxe Club действительно стоит зайти.

Кутузовский пр-т, д. 2/1, стр. 6 Тел.: +7 (495) 785-02-05 Каждый день с 12:00 до 00:00

Кутузовский пр-т, д. 2/1 стр. 6 Тел.: +7 (495) 785-77-70 Каждый день с 12:00 до 00:00

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

83


Гид «Панавто»

НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ

Как же важно найти в Москве «свой» ресторан! Тот, в который можно спуститься буквально в домашних тапочках. Тот, где тебя знают в лицо и помнят твои любимые блюда. Представляем три таких ресторана «на каждый день». Выбирайте!

Название не обманывает, здесь действительно все по-честному. Придумал «Честную кухню» повар Сергей Ерошенко. В один прекрасный момент он рискнул деньгами и открыл собственный бизнес. В своем заведении он практически живет, его почти всегда можно застать на открытой кухне. Став хозяином ресторана, Сергей и меню сформировал на собственный вкус, сделав акцент на русскую кухню. В меню его ресторана представлены блюда из дичи, фермерских продуктов (мяса и птицы), региональной северной рыбы. В специальном разделе — блюда, приготовленные в дровяной печи. Так что смело заказывайте здесь тартар из дикого муксуна, икру дикой нерки, филе северного оленя и борщ с дичью — не прогадаете. Ул. Садовая-Черногрязская, д. 10 Тел.: +7 (495) 607-50-90 Каждый день с 12:00 до 00:00

FUNNY CABANY

Пообедать в центре Москвы — большая проблема. Все, что может предложить город, — либо 84

откровенный фаст-фуд, либо стандартный бизнесланч по неаппетитным ценам. Но выход всегда найдется. Теперь в Funny Cabany с полудня до 5 вечера действует дневное меню, разработанное шеф-поваром Марком Стаценко. Тут можно быть спокойным как за свой желудок, так и за свой кошелек. Все блюда приготовлены из сезонных продуктов, так что к зиме меню претерпит некоторые изменения. Пока же Funny Cabany кормит салатом с подкопченной неркой и битыми огурцами, скумбрией с яблочным чатни и пюре из садового горошка и на десерт — муссом из ряженки со свекольными меренгами. Ул. Малая Дмитровка, д. 5/9 Тел.: +7 (495) 220-25-02 Каждый день с 12:00, вс — чт до 00:00, пт и сб — до последнего гостя

CHICKEN RUN

Новый проект ресторанного холдинга Михаила Гордеева Funny Family планирует отбить аудиторию у городского стрит-фуда. Chicken Run — это «быстрая еда ресторанного качества» и кафе одного продукта, курицы. Все — от салатов и закусок до горячих блюд готовится либо из яиц, либо из куриного мяса. Вариантов тут множество: курица на гриле, курица в соусе тандури, шаверма из курицы по-ближневосточному, салат «Цезарь» с подкопченной курицей, различные сэндвичи. При этом к основному блюду бонусом выдаются гарнир и соус. Chicken Run открылся в конце октября. Ул. Арбат, д. 1 Тел.: нет Ежедневно с 10:00 до 00:00 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-служб

«ЧЕСТНАЯ КУХНЯ»


Гид «Панавто»

СИЛА ЛИМОНА Казалось бы: какие могут быть пересечения гастрономических традиций Азии и Латинской Америки? А они есть. И блюдо, которое объединяет континенты, — севиче, кушанье из слегка замаринованной рыбы или морепродуктов.

В Москве мода на севиче, сырую, чуть сдобренную лимонным соком рыбу, появилась во многом благодаря шеф-повару China Club Андрею Лихачеву. Несколько лет он кормит москвичей этим блюдом — в меню ресторана даже заведен для него особый раздел. А каждую осень в China Club проходит фестиваль севиче и татаки. В 2015-м он стартовал 20 сентября и продлится до конца ноября. В новом меню шеф предложил несколько вариантов севиче. Сырую рыбу и морепродукты маринуют в лимонном соке и подают с плодами сладкого лайма, кольцами лука, томатами и вареной кукурузой. Андрей Лихачев готовит севиче из мурманского лосося с картофельными тако, севиче из осьминога и морского карася, севиче из морепродуктов в цит­ русово-трюфельном соусе, севиче из каменного окуня с водорослями тасака, севиче из тунца с белужьей икрой и рисовым чипсом. Еще один способ подавать рыбу или мясо — татаки придуман в Японии. Здесь продукты нарезают тонкими слоями, маринуют и слегка опаливают. На фестивале в China Club представлены татаки из тунца, мраморной говядины и сига. China Club • Ул. Красина, д. 21 • Тел.: +7 (495) 232-27-78 • Каждый день с 12:00 и до последнего гостя

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

85


Гид «Панавто»

ПО БОКАЛАМ Московские рестораторы осваивают формат винных баров: в городе появляется все больше мест, где можно выпить бокал красного за вполне разумные деньги.

ВИННЫЙ ДОМ «КАУДАЛЬ»

Сложные времена требуют простых решений. Писатель, бизнесмен, телеведущий, а теперь еще и ресторатор Сергей Минаев это прекрасно понимает. Его проект «Хлеб и вино» — проще некуда: всего лишь винный магазин с прилавком и несколькими столиками. Но эта простота очаровывает даже чопорных обитателей Патриарших. Дамы с собачками не прочь забежать сюда днем, теснота и нарочитая демократичность места их ничуть не смущает. И дело тут вовсе не в кризисе, как можно было бы подумать, а в полном отсутствии московского снобизма. «Хлеб и вино» изначально выкраивался по лекалам европейских винных баров, этакое «место на каждый день». Если у вас есть час лишнего времени и желание распить бутылку вина с друзьями, вам — сюда. У заведения можно обнаружить множество минусов, но плюсов все-таки на порядок больше. Главные — волнующее «чувство локтя» (вечерами ресторанчик забит до отказа), а также улыбчивый итальянец Массимо Наварро, заведующий здесь винной картой. Жаль только, что по мере расширения сети Массимо вынужденно путешествует по всем пяти заведениям, и на Патриках его уже нечасто застанешь. Большой Патриарший пер. , д. 12, стр. 1 Тел.: +7 (495) 122-00-44 Каждый день с 11:00 до 23:00 86

www.caudal.ru Новинский б-р, д. 7 Тел.: +7 (495) 605-07-41 Каждый день с 11:00 до 23:00 Кутузовский пр-т, д. 25, стр. 1 Тел.: +7 (499) 243-29-69 Каждый день с 11:00 до 23:00 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-служб

ХЛЕБ И ВИНО

Тут вас всему научат. Эксперты «Каудаль» профессионально снимают «комплекс винного новичка», учат разбираться в сортах и рассказывают, какое вино подходит к стейкам, а какое лучше заказывать к морепродуктам. Школу начинающего сомелье можно пройти в одном из бутиков компании — занятия проходят в группе или индивидуально.


Реклама.


Гид «Панавто»

BEER & BRUT

Вообще-то принято считать, что пиво игристому не пара, это напитки-антагонисты. Однако ресторатор Владимир Перельман (I Like Wine) все же решил совместить несовместимое. Его Beer & Brut занял целый особняк на Покровке. Гостевые потоки разделили: за пивом на первый, за брютом — на второй, однако эта логичная система зачастую дает сбой. За барную карту отвечает Андрей Абрамов, прекрасно известный виноманам по своему прошлому проекту — винотеке «Винтаж». Игристое представлено испанской кавой, итальянским просекко, эльзасскими креманами, немецким зектом и собственно шампанским. К брюту здесь рекомендуют тартар из гребешка, ризотто из морских гадов или дюжину устриц.

Человек он крайне увлека­ющийся, спорить с ним о вине — себе дороже. Поэтому полностью доверяйтесь его рекомендациям: он плохого не посоветует. Коллекция вина в Winil — полностью авторская, «винной попсы» Михаил на дух не переносит. Его конек — вина Старого Света, классические немецкие рислинги и пьемонтские пино нуар. Этикетки могут быть незнакомыми, но в этом как раз и заключается главная прелесть винной охоты — всегда есть шанс открыть для себя что-то новое. Заказывайте смело, тут все хорошо. К вину прилагается авторская кухня шефа Александра Ермакова («Скандинавия», Salon de Gusto) и прекрасный джаз, в котором Волков разбирается не хуже, чем в вине. Ул. Зубовская, д. 5/36 Тел.: +7 (499) 246-84-38 Каждый день с 12:00 до 00:00

Ул. Покровка, д. 26/1 Тел.: +7 (965) 250-26-26 Каждый день с 12:00, вс — чт до 02:00, пт и сб до 06:00

WINIL WINE BAR Театр одного актера. Маленькое, всего на 36 посадок заведение открыл сомелье Михаил Волков — основатель интересного сайта www.truewine.ru и сомелье со стажем. 88

Малый Козихинский пер. , д. 10/1 Тел.: +7 (495) 925-95-94 Каждый день с 12:00 до 00:00 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-служб

BRIX

И снова Патрики. Brix притаился в лабиринте старых московских переулков, найти и распознать его — весьма непросто. Но, однажды обнаружив, его уже не забыть. Очарование места — в его спокойствии и какой-то нездешней основательности. Винный бар задумывался его создателями Александром Шикиным и поваром Федором Вериным если не на века, то уж точно на десятилетия. С момента его открытия прошло уже 3 года, и за это время Brix не только не испортился (как это, увы, нередко случается в Москве), но даже приобрел дополнительное очарование. Сюда следует идти за недорогим, но качественным совиньоном и куриной грудкой с миксом из грибов.


Реклама.


Гид «Панавто»

МОСКОВСКИЙ ТВИСТ

Самый необычный коктейль этой осени готовят в «Никуда не едем». Он посвящен эпохе Золотой лихорадки. Когда в середине XIX века в Калифорнии обнаружили золотоносные месторождения, тысячи американцев ринулись на Запад в надежде на быстрое обогащение. Старатели — народ суровый, они привыкли довольствоваться малым. И одно-единственное, в чем они себе не отказывали, — только в выпивке. Это было золотое время для салунов и баров, в Сан-Франциско можно было попросить приготовить любой коктейль. Однако «Золотой лихорадки» тогда не знали, этот коктейль — причуда дня сегодняшнего. Приготовить его — не просто, для этого необходимы крафтовые компоненты. Например, настоянный на грецких орехах виски, самодельный вишневый ликер и сладкий испанский херес. Эта смесь укрывается морковно-апельсиновой пеной. Но самое главное — коктейль подается с вполне съедобными хлопьями с золотым напылением. От такого напитка не отказался бы сам Рокфеллер! «Никуда не едем» Ул. Рочдельская, д. 15, стр. 8 Тел.: +7 (495) 926-23-22 Каждый день с 11:00 до 00:00 90

SPA RECREATION

Отличный выбор для тех, кто хочет расслабиться. Девушки обычно идут за этим в спа, но теперь они могут заглянуть и в бар. Выбор в этом случае очевиден: коктейль Spa Recreation. Придумал его шеф-бармен Андрей Заставнюк — напиток является авторским твистом на классичес­ кий Vesper. Но с некоторыми отличиями. Во-первых, Spa Recreation мешается на благородном джине. Во-вторых, в него добавляется Lillet Blanc — душистый аперитив на основе вин бордо. В-третьих, в приготовлении коктейля также участвуют «неканонические» ингредиенты — лимонный сок, фруктоза и базиликовая пена. И наконец четвертое: Spa Recreation подается в не­ обычном сосуде — прозрачной ванночке. Объем — небольшой, но в нем вполне можно «утонуть» с головой: коктейль получается крепким. Кстати, Spa Recreation вполне к лицу любому мужчине. Все-таки оригинальный Vesper — этот коктейль Джеймса Бонда, который Shaken, not Stirred. А уж агента 007 в отсутствии мужественности не упрекнуть. Duran Bar Ул. Рочдельская, д. 15, стр. 19/20 Тел.: +7 (965) 139-29-29 Вт — ср 16:00–00:00, чт — сб 17:00–06:00, вс 17:00–00:00 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-служб

«ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА»


Гид «Панавто»

На профессиональном языке барменов твистом называется авторская версия классического коктейля, миксологическая фантазия на заданную тему. В Москве экспериментировать любят и умеют. Четыре бара — четыре твиста.

WHITE NEGRONI

Вообще-то, в Strelka Bar специализируются на классике и готовят, наверное, лучший Old Fashioned в городе. Но и здесь временами любят похулиганить. Для таких экспериментов шеф-бармен Сергей Чесноков завел специальный раздел в меню. Объектом для опытов стал Negroni — классический коктейль с аристократической судьбой. Согласно легенде, он был назван в честь графа Камилло Негрони. Однажды, устав от привычных коктейлей, он попросил бармена смешать что-нибудь особенное. Тот приготовил ему напиток из джина, сладкого вермута и итальянского биттера. Коктейль оказался настолько хорошим, что прочно прописался в меню кафе и стал популярным. Это лишь предыстория, потому что в Strelka Bar решили усовершенствовать Negroni. Самая удачная попытка — White Negroni, в котором вместо привычного Campari мешают французский Suze, придающий коктейлю богемный шик. Strelka Bar Берсеневская наб. , д. 14/5 Тел.: +7 (495) 771-74-16 Каждый день с 09:00, вс — чт до 00:00, пт и сб до 03:00 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

THE ORCHARD

В Saxon + Parole живут по нью-йоркскому времени, все же «головной» ресторан сети находится в Большом Яблоке, барная карта московского заведения полностью копирует своего старшего брата. И даже шеф-бармен у них один на всех — Масаширо Урушидо. Раз в полгода Маса (так его любовно зовут в России) наведывается в российский Saxon + Parole, корректирует барную карту и привозит рецепты новых коктейлей. Хит этой осени — The Orchard, благородный напиток на основе 12-летнего шотландского виски. Название свое он получил в честь яблоневого сада в Нью-Йорке, часть урожая пошла на приготовление яблочного сиропа для этого коктейля. Его несколько необычных ингредиентов — сухой испанский херес и настойка на чае Earl Grey (ее секрет строго охраняется маэстро Урушидо). В итоге получатся пряный и крепкий коктейль с идеальным балансом вкуса. Saxon + Parole Спиридоньевский пер. , д. 12/9 Тел.: +7 (903) 755-03-43 Каждый день с 12:00 до 00:00 91


Гид «Панавто»

ВРЕМЯ ПОДАРКОВ

Новый год не за горами — и пора задуматься о необычных и запоминающихся подарках для близких. Журнал «Панавто» предлагает несколько оригинальных идей.

Сладким подарком можно порадовать не только ребенка, но и взрослого. Особенно если этот подарок изготовлен Chocotools. Компания специализируется на изготовлении шоколадных артефактов самых причудливых и необычных форм. Можно попросить шоколатье изготовить набор сантехника с почти настоящими разводными ключами и гайками, набор автомобилиста с реалистичными шестеренками, свечами зажигания и даже съедобную лампочку. Все «инструменты» сделаны из высококачественного итальянского шоколада без добавления глазури. Chocotools www.choco-tools.ru Тел.: +7 (495) 374-69-34

ЖЕМЧУГ ЮЖНЫХ МОРЕЙ

За драгоценным подарком отправляйтесь в мультибрендовый бутик «Ювелирный 1919». Только там можно найти авторскую коллекцию украшений из культивированного жемчуга южных морей. 92

Идеально круглым или неправильной барочной формы жемчужинам придается обрамление из белого золота геометрической формы или из россыпи бриллиантов. Вершиной коллекции можно назвать несколько жемчужных колье — классических нитей «под горло» и длинных колье-сотуаров из тщательно отобранного крупного жемчуга различных оттенков. «Ювелирный 1919» 1-я Тверская-Ямская ул. , д. 15 Тел.: +7 (495) 223-19-19 Каждый день с 11:00 до 21:00

ФИТНЕС ДЛЯ ЛИЦА

Скульптурный массаж Joelle Ciocco известен в мире как техника, которая вытачивает лицо заново. Косметологи института красоты Le Colon обучены лично мадам Сиокко: во время процедуры мастер придает тонус мышцам, укрепляет фасции лица и черепа, улучшает микроциркуляцию и иннервацию. Мышцы потом могут побаливать, как после спортивной тренировки с персональным инструктором, но результат — юношеский овал, гладкий лоб, изумительная кожа — того стоит. Методику Joelle Ciocco любят и женщины, и мужчины — за процесс и эффективность. Подарочный сертификат можно выписать на один сеанс или сразу на целый курс. Le Colon www.lecolon.ru • Ул. Кузнецкий Мост, д. 7 Тел.: +7 (495) 621-19-59 • Ломоносовский пр-т, д. 14 Тел.: +7 (495) 938-00-33 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Архив пресс-служб

ШОКОЛАДНЫЙ АВТОРЕМОНТ


Детские мастер-классы в Панавто Строительство города, основанного на фантазии малышей, продолжается в Панавто. Каждый уикенд в нем появляются новые кварталы, разбиваются парки и прибывают жители. Панавто приглашает детей от 7 до 14 лет присоединиться к творческой мастерской и принять участие в возведении «Растущего города». Для поддержания сил и хорошего настроения во время градостроительной деятельности гостей ждут сладкие подарки от шеф-повара ресторана.

Реклама.

Вход на мастер-классы свободный. Каждые выходные с 13:30 до 17:30. Расписание мастер классов на сайте и по телефону


Гид «Панавто»

НЕ ТРЕБУЮЩАЯ ЖЕРТВ КРАСОТА Время — всегда в цене, времени всегда не хватает. Особенно людям, вынужденным часами стоять в пробках. Из-за этого многие дела приходится откладывать на потом, а на себя времени просто нет. К счастью, есть салоны красоты и сервисы, облегчающие жизнь московским модницам.

ENVY PROFESSIONAL

риста», интерьер салона больше напоминает мастерскую художника. Каждый сезон команда колористов разрабатывает и предлагает новые виды окрашивания. Работают они только с красками класса премиум, в фаворитах — шампуни и косметика для волос 22.11 Сosmetics. Ул. 2-я Звенигородская, д. 12, стр. 26 Тел.: +7 (962) 966-13-13 Проспект Мира, 26 Тел.: +7 (964) 531-22-11

WOWTOGO

22.11 COLOR BAR

Совладелец поплурярных Quickly Fen Bar и 22.11 Hair & Nail Kitchen Тигран Гелетцнян открыл еще одно место — 22.11 Color Bar. Специализация этого салона — окрашивание волос, и к этому процессу здесь подходят творчески. В 22.11 Color Bar нет привычного «рабочего места коло94

Сервис WOWTOGO создан для тех, кто любит себя и знает цену своему времени. Мобильный салон функционирует в режиме нон-стоп, 24 часа в сутки и 7 дней в неделю. Опытные мастера, большинство из которых регулярно работают со звездами, приедут к вам домой, в офис и даже на дачу. Салон предлагает три программы: Home, Office и Event. Home — это стандартное обслуживание клиентов на дому, все услуги с сайта салона доступны для заказа по указанным ценам. Прог­ рамма Office рассчитана на корпоративных клиентов, при этом заказ может исходить как от самой компании, так и от отдельной группы сотрудников, объединившихся для маленького праздника красоты на работе. Программа Event поможет подготовиться к самым важным событиям в жизни — выпускному, свадьбе, дню рождения. Приятно, что к приезду мастеров не нужно запасаться маникюрными и массажными столами и прочим необходимым оборудованием, они все привезут с собой. Это очень удобно — рекомендуем! www.wowtogo.ru Тел.: +7 (495) 211-87-66 ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Legion-Media, архив пресс-служб

Главную идею бьюти-бренда Envy Professional прекрасно характеризует слоган «Красивые и здоровые волосы достойны зависти». На разработку революционной формулы новых косметических продуктов стилисту Полю Брайану потребовалось 5 лет, но результат того стоил. Основное преимущество — простота и эффективность в использовании. Продукция Envy Professional славится сбалансированным сочетанием аминокислот и протеинов шелка, а также увлажняющих компонентов. В линейку бренда входят шампуни и кондиционеры, средства для восстановления волос, спреи и гели-желе. www.envyprof.ru Тел.: +7 (965) 312-92-95


Гид «Панавто»

МЕНЯТЬСЯ К ЛУЧШЕМУ

Осень — время новых коллекций. Ведущие модные бренды Furla и Pal Zileri подготовили новые модели одежды и аксессуаров для столичных модников и модниц.

PAL ZILERI

ДЛЯ ВСЕХ, НО НЕ ДЛЯ КАЖДОГО Коллекция осень-зима — 2015/16 марки Pal Zileri воплощает синтез вневременных традиций ручного портновского мастерства и их современного прочтения. Этот экспериментальный подход рождает совершенно новый, уникальный и роскошный стиль Pal Zileri. Натуральные материалы — альпака, кашемир, тончайшая шерсть и шелк — соединяются здесь с искусственными волокнами, создавая по-настоящему роскошные и одновременно функциональные вещи. Цветовая гамма идеально ГУМ Красная пл. , д. 3 Тел.: +7 (495) 620-30-18

впишется в мужской гардероб — как деловой, так и повседневный: осенние полутона, глубокие и приглушенные, с преобладанием темно-зеленого и благородного синего. В коллекции много теплой кожаной одежды — модные куртки-косухи, пальто и даже стеганый пуховик из дубленой кожи. И, конечно, представлены элегантные деловые костюмы классических расцветок, современного зауженного силуэта, способные подчеркнуть индивидуальность, стиль и статус своего владельца.

ЦУМ Ул. Петровка, д. 2 Тел.: +7 (495) 933-73-00

Crocus City Mall Ул. Международная, 18 Тел.: +7 (495) 727-24-65

FURLA

АКСЕССУАРЫ ДЛЯ УВЕРЕННЫХ В СЕБЕ ОПТИМИСТОК Новая коллекция аксессуаров Furla стала настоящей квинтэссенцией философии бренда. Смелые цвета, эксклюзивные модели и необычные детали каждой вещи играют в ней ключевую роль, вновь подчеркивая традиционное искусство итальянских мастеров. В этом сезоне креативный директор Джованна Фурланетто и арт-директор Фабио Фузи предлагают сразу несколько цветовых решений — золотое, серебряное и бронзовое. Хитами коллекции Furla ГУМ Красная пл. , д. 3 Тел.: +7 (495) 620-34-48

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

стали модели Viva и Piper. Две эти сумки стирают грань между модой и искусством, яркие и контрастирующие геометрические блоки создают инновационный и запоминающийся образ. Идеальным аксессуаром для героини Furla — оптимистичной и уверенной в себе дамы станет сумка Diana. Ее лаконичный дизайн, дополненный серебряными цепочками, подчеркивает урбанистический стиль, а яркие контрастные цвета добавляют индивидуальности.

ТРК «Атриум» Ул. Земляной Вал, д. 33 Тел.: +7 (495) 775-03-07

Crocus City Mall Ул. Международная, 18 Тел.: +7 (495) 727-19-75

95


Персонаж

УГАДАЙ

МЕЛОДИЮ

С помощью этого лабиринта можно легко узнать, кто из популярных артистов прославлял «Мерседес-Бенц» в своих песнях.

МЭРАЙЯ КЭРИ «HEARTBREAKER»

PINK «GET THE PARTY STARTED»

DR. DRE «FORGOT ABOUT DRE»

IN THE MIDDLE OF THE NIGHT,

«WE’LL BE LOOKIN’ FLASHY

WIT THE WINDOWS UP

SHE WANNA DRIVE MY BENZ

IN MY MERCEDES BENZ…»

AND THE TENT GOES UP

WITH 5 OF HER FRIENDS,

TO THE MID 80’S»

SHE WANNA CREEP PAST THE BLOCK SPYIN’ THE GAME»

96

ПАНАВТО People & Cars №13 Январь-февраль 2016

Фото: Legion-Media

«SHE WANNA PILLOW FIGHT «IN A MERCEDES BENZ


A Daimler Brand — бренд компании Daimler. Рубрика

Малотоннажное созвездие в Панавто! Небывалые предложения на малотоннажные автомобили «Мерседес-Бенц»! Мы удивим Вас нашими яркими спецпредложениями!

ПАНАВТО | People & Cars Март 2012

13


A Daimler Brand - бренд компании Daimler.

6

ПАНАВТО | People & Cars Март 2012

Реклама.

Рубрика


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.