607

Page 1

PARISJISUNG - NO. 607

2012년 2월 29일(수)

SARL PARISJISUNG 63 rue gergovie 75014 pairs ISSN / 1627-9249 N. SIRET / 494 517 394 00016 Editor/ Jeong Nack-Suck

광고문의/기사제보 0145415317 0607860536 parisjisung@gmail.com

GRAC 2012, 6월 출판 예정 한식의 세계화를 위한 다양한 시도 가 왕성한 지금, 파리지성은 두 번째 파리 한식당 불어 판 가이드북(Guide des Restaurants Authentiques Coréens 2012)을 올 6월 출판 목표로 준비 중 에 있다. 이 책은 2008년 출판되었던 첫 번째 한식당 불어 판 가이드북의 두 번째 에디션으로, 지난 판보다 문화적인 측 면을 더욱 가미하여 그 내용면에 있어 더욱 완성도가 높아질 것으로 기대하 고 있다. K-POP 열풍으로 더욱 거세진 한류 의 영향과 다양하고도 섬세한 한국전 통음식의 맛 덕분에 파리에서의 한식 당은 현지인들의 큰 호응을 얻고 있다. 최근 몇 년 새 그 수도 90개에 이르렀 다. 때문에 현재 파리에서 한식을 더욱 적극적이고 효과적으로 알려 한식 세 계화의 기반을 견고하게 마련하는 일 은 매우 중요하다. 특히 세계 최고의 문화 예술, 미식의 나라로 손꼽히는 프랑스 파리에서의 한식 세계화는 다른 어느 도시에서 보 다 큰 의미와 효과를 창출할 수 있다. 한식세계화란 말이 나오기 전에 2008 년, 파리지성은 이미 파리지엥들의 한 식에 대한 이해와 관심을 높이고자 그 첫 걸음으로서 50개의 파리의 한 식당을 취재하여 첫 가이드북을 발 간한 바 있다. 'Guide des Restaurants Authentiques Coréens 2008'을 타이틀 로 출간되었던 이 책은 4만부가 발행 배포되어 많은 호평을 받았으며, 그 효 과는 지금도 인정받고 있다.

이러한 노력을 이어가고자 계획된 두 번째 한식당 가이드북은 올해 6월 출 판을 예정으로 현재 그 준비가 순조롭 게 진행 중에 있다. 이번 가이드북에서는 한국인에 의해 운영되고 한국인이 직접 요리하는 순 수 한정식 집 80여 개를 선정하여 소 개할 예정이다. 특히 현지인들뿐만 아니라 파리를 찾 는 해외 관광객들을 겨냥한 안내서인 만큼 정확한 정보를 담기 위해 최선 의 노력을 다하고 있다. 각 식당마다 식당 주(主)와의 인터뷰, 특선 메뉴와 식당 분위기, 각종 편의 정보들을 담아 식당에 대한 이해와 흥미를 높일 예정 이며, 이와 더불어 한국요리에 필요한 음식 재료를 구입할 수 있는 식품점 5 곳, 찻집 2곳도 함께 소개할 예정이다. 뿐만 아니라, 한국의 다양한 술과 대표 적인 한국음식 50여 개의 소개도 함 께 실어, 현지의 음식사이트에도 소개 할 예정이어서 그 효과가 특별히 기대

전 세계 네트웍을 갖춘 파리지성을 만나보십시오

세계로 통화는 창

파리지성

매주 화요일 파리지성을 사이트에서 보실 수 있습니다.

2012 알로파리 배포

되고 있다. 무엇보다 '한국식당에 가보고 싶다'라 는 자연스런 감정과 눈길을 끌어내는 데에 역점을 두고 그 내용에 많은 공을 들이고 있다. 이번 2012년 불어 판 가이드북은 10 만 부를 발행할 예정이며 페이지 수도 200페이지 이상으로 보완하여 더욱 완성도 높은 가이드북이 탄생될 것으 로 기대하고 있다. 또한 유로 판과 무료 판 2가지 형태를 계획 중이며, 무료 판의 경우 한인업체 를 중심으로 각국 관공서 및 파리 주요 호텔 등에 배포하고, 유로 판은 키오스 크를 중심으로 프낙(Fnac)과 같은 파 리의 서점에서 판매될 예정이다. 한식 세계화의 탄탄한 밑거름을 쌓아 가는 파리지성의 불어 판 가이드북 출 간에 관계기관과 한식당 들의 많은 관 심과 협조를 기대한다.

재불한인들의 편익을 위해 좀더 정확 하고, 보완 확대된 정보를 담은 "알로 파리 2012"을 발간, 배포를 시작하 였습니다. 매년 꾸준하게 발행해온 알로파리는 재불한인의 생활편익 길잡이는 물론 파리에 관심을 갖는 세계한인들에게 귀한 정보제공을 하고 있습니다. "알로파리 2012"를 받아보시기 원하 시는 분은 가까운 한인 식당, 식품점 과 관공서에서 받으실 수 있습니다. 오류, 정보누락, 신규업체가 있다면, 언제든지 파리지성으로 알려주시기 바랍니다.

배포 및 오류, 정보누락, 신규업체 등록 문의 06 0786 0536 / parisjisung@gmail.com

<정 락석/파리지성 발행인>

www.parisjisung.com


먹을거리 가득한 한식당 "아이빈치" 오픈 54-58 rue Mademoiselle 75015 Paris ( M° 8 Commerce)

현지인을 위한 한국요리 프랑스어 강의, 드로잉, 컴퓨터(인디자인), 사진강의 등 문의 / 06 07 86 05 36


프랑스 / 국내

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 3

佛 부자들, 사회당 집권 가능성 크자 이웃나라로 세금 늘고 부유층 반감 우 려, 스위스·벨기에·모나 코 등에 해마다 1만2000명 넘게 떠나 프랑스 대선에서 증세(增 稅)를 핵심 공약으로 내세 운 사회당(PS)의 승리 가능 성이 높아지면서 프랑스를 떠나려는 부자들이 늘고 있 다고 르 피가로가 25일 보 도했다. 투자은행 라자드 프레레스 파리 지사의 자산 관리 수 장 스테판 자캉은 "몇 달 전

부터 대선 이후 세금 부담이 늘 것을 우려해 프랑스를 떠 나고자 하는 부자들의 문의 를 많이 받고 있다"고 말했 다. 특히 1000만 유로(약 151억원) 이상의 자산을 가 진 이들이 이민을 고민하고 있다고 로이터 통신은 전했 다. 이들 부자들은 이웃나라 인 스위스와 벨기에를 선호 한다. 지리적으로 가까운 모 나코도 인기가 높다. 이 나 라들은 프랑스에 비해 투자 소득세가 낮으면서도 프랑

스어를 공용어로 쓰고 있다. 프랑수아 올랑드 사회당 후 보는 오는 4월 대선에서 고 소득자와 대기업, 금융권에 대한 증세를 핵심 공약으 로 제시하며 17년 만에 정 권탈환을 노리고 있다. 그 는 고소득층의 최고한계세 율을 현행 41%에서 45%로 올리고, 대기업에 대한 세금 감면 혜택도 축소하기로 했 다. 올랑드는 각종 여론 조 사에서 지난 15일 대선 출 마를 공식 선언한 니콜라 사

르코지 현 대통령의 지지율 을 10% 포인트 이상 앞서 고 있다. 이미 해마다 프랑스 부자 1 만2000여명이 세금 부담을 피하기 위해 프랑스를 떠나 고 있다. 프랑스 자동차 업 체 푸조, 곡물 회사인 루이 드레퓌스의 기업가들과 가 수 조니 할리데이 등 유명인 들도 모국을 떠나 스위스로 거처를 옮겼다. 부자들에 대 한 반감이 커져가고 있는 가 운데 우파인 대중운동연합

이 집권한다고 해도 좌파정 책을 펼 수밖에 없을 것이라 는 우려가 프랑스 부자들 사 이에 퍼지고 있다고 르 피가 로는 전했다. 프랑스 부유층 이 해외 이주를 고심하는 이 유로 세금 부담 외에도 미래 를 예측할 수 없다는 불안감 이 꼽힌다고 로이터 통신은 전했다. 프랑스의 한 조세 전문가는 "세법이 자꾸 바 뀌면 사람들은 계획을 세울 수 없다"고 지적했다.

"외국인이 좋아하는 한식맛은?" 미국인, 달콤짭짤한 불고기… 샐러드는 새콤한 초간장 맛 외국인을 상대로 현지서 직 접 한식을 조리해 맛보인 결 과, 달콤 짭짤한 맛의 불고기, 약간 새콤한 맛의 초간장 생 채양념, 고추장이나 건고추 가 들어간 매운맛의 닭볶음 탕 등 국가별 외국인들이 선 호하는 맛을 찾았다. 농촌진흥청(청장 박현출)은 이화여대, 서울여대, 경희대 와 공동으로 한식 세계화를 위해 지난 2009∼2011년까 지 3년간 미국, 프랑스, 일본, 중국 등 현지 외국인을 대상 으로 '한식에 대한 관능적 기 호도' 조사결과를 지난 9일 발표했다. 이번 조사는 여러가지 한식 품목 중에서 고르는 기존 조 사 방식과 다양한 레시피의

조합을 통해 외국인의 입맛 에 맞는 맞춤형 조리법을 찾 아내기 위해 진행됐다. 조사 대상도 양념에 따라 맛이 달 라지는 음식, 나물의 익힌 정 도에 따라 질감이 차이가 나 는 음식, 닭볶음탕이나 부침 개처럼 복합적 맛을 지닌 음 식 등으로 선정됐다. 조사결과에 따르면 미국 소 비자는 불고기 기본 양념에 설탕과 간장을 30%씩 더한 달콤하면서 짭짤한 맛의 불 고기를 가장 선호하는 것으 로 나타났다. 또한 생채(샐러 드) 양념은 식초와 간장을 섞 은 약간 새콤한 초간장 맛을 가장 선호했다. 비빔밥 나물은 익힌 정도에 따라 좋아하는 질감을 비교

한 결과, 프랑스·일본·중 국·한국 소비자 모두 숙주는 충분히 데친 것, 당근과 호박 은 오래 볶지 않은 것을 선호 했다. 다만 시금치는 일본· 한국 소비자는 살짝 데친 것 을 선호한 반면 프랑스·중 국 소비자는 충분히 데친 것 을 좋아했다. 닭볶음탕은 간장양념을 기본 으로 하고 여기에 고추장과 건고추를 넣어 매운맛을 다 르게 냈다. 미국·프랑스· 중국·한국 소비자는 간장 양념에 고추장이나 건고추를 더한 매운맛을 좋아했다. 반 면 일본 소비자는 매운맛보 다 간장양념을 선호했다. 부침개는 반죽에 쓰이는 밀 가루·감자전분·메밀가루

등 전분 배합비를 다르게 한 결과, 미국·프랑스·일본· 한국 소비자는 밀가루 100% 로 반죽한 부침개에 대한 기 호도가 높았다. 중국 소비자 는 밀가루와 감자전분이 각 각 50%씩 들어간 부침개를 좋아했다. 우리 간장을 세계화하고자 간장의 종류에 따른 쇠고기 무국을 평가한 결과, 시각적 인 요소도 기호도에 영향을 주는 것으로 나타났다. 중 국·일본·한국 소비자는 진 간장보다 국간장을 넣은 국 을, 미국·프랑스 소비자는 국물 색이 진한 진간장을 넣 은 것을 선호했다. 한편, 이번 조사내용 가운데 불고기 양념에 따른 맛 선호

도 연구결과는 식품분야 세 계적 학술지인「저널 오브 푸드 사이언스 (Journal of Food Science)」76권 5호 (2011)에 '불고기의 비교문 화적 소비자 수용가능성'이란 제목으로 게재됐다. 농촌진흥청 전통한식과 이진 영 연구사는 "이번 조사가 일 부 도시에서 진행돼 조사대 상 국가의 소비자 입맛 전체 를 대표하기에는 무리가 있 지만 관능검사 방법론과 통 계적 타당성에서 적합하고, 한식에 대한 외국인의 수용 가능성을 탐색하는 데는 귀 중한 기초자료로 활용될 수 있을 것으로 기대한다"고 말 했다.


한인

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 4

"재불여성들을 위한 생활 스타일 강좌" 3월20일-4월3일 매주 화요일 10시-12시

재불한인여성회(회장 한은 경)는 파리에서 활동하는 전 문강사를 초빙, 한인여성들 을 위한 프랑스 요리와 와

인, 메이크업·스타일링 강 좌를 총 3회에 걸쳐 개최 한다. 이번 행사는 재불 한인여성

들이 프랑스 라이프 스타일 에 좀 더 친숙해지게 함으 로써 더욱 활기찬 현지생활 을 영위하는데 도움을 주기

위해 마련되었으며, 실생활 에 필요한 맞춤정보를 제공 하고 참가자들간 만남과 정 보공유의 장이 될 것으로 기 대된다. "재불여성들을 위한 생활스 타일 강좌"는 오는 3월20일 부터 4월3일까지 매주 화요 일 오전 10시부터 12시까 지 2시간 동안 진행되며 매 강의마다 간단한 시식과 와 인 테이스팅, 화장품 테스 트 등 참가자들이 실질적으 로 참여할 수 있는 자리가 마련된다. 여성회 내 '교육가족·문화

예술팀'이 주관한 이번 행 사는 프랑스 거주 한인여성 이면 누구나 참가 가능하며, 참가비는 각 강좌당 10유로 이다. (여성회 회원일 경우 8유로). 자녀동반 어머니들 의 참여를 돕기 위해 베이비 시팅 서비스도 제공하며 접 수는 이메일 (afcfculture@ gmail.com)을 통해 선착순 예약을 받는다. 예약시 원 하는 강좌날짜와 연락처를 반드시 표기하고, 더 자세 한 정보는 여성회 홈페이지 www.afcf-kowinfrance. com 를 참고하면 된다.

- 서효정

강좌일정 : 매주 화요일 10시-12시 (2시간) - 3월20일(화) : 프랑스 앙트레 요리와 스타일 장식법 (강사 : 서효정) 뇨끼와 이태리산 장봉 샐러드 (Salade de gnocchi au jambon de parme)

파리 꼬르동블루의 요리, 제빵 분야에서 차 석, 제과 분야에서 수석으로 졸업한 재원으 로 3성 프랑스 레스토랑인 Le Doyen, Gerard Mulot 제과점, 크리옹(Crillon) 호텔 등에서 다 양한 경력을 쌓았다. 현재 Chez Claire 라는 요리 아뜰리에를 운영 중이다.

아보카도와 새우 칵테일 샐러드 (Salade cocktail d'avocat crevette ) 훈제 오리 마들렌느 (Madeleines au magret de canard)

- 3월27일(화) : 쉽게 배우는 재미있는 와인 (강사 : 최영선) 와인을 쉽게 이해할 수 있도록 재미있는 입문강의로 구성되며 강의 후 간단한 테이스팅 예정.

- 최영선 2004년 도불, 디종 상경계 그랑제꼴에서 와 인비즈니스 석사과정을 마친 와인 전문가로, 현재 비노필(vinofeel) 이라는 와인 수출 에이 전트 회사를 운영하며 와인 강의를 하고 있다.

- 4월 3일(화) : 메이크업 및 스타일링 (강사 : 권희정) 스킨케어 : 피부 트러블,건조,주름,미백 등을 보완하는 프랑스 화장품 소개 및 테스트 메이크업 : 기초 메이크업 5분 실상편 + 외출용 이벤트 메이크업 메이크업별로 기본적이면서 실생활 활용도가 높은 패션 스타일링법 소개

아이빈치(i-Vinci) 레스토랑 54-58 rue Mademoiselle 75015 Paris ( M°8 Commerce, 재불한인회 사무실 근방)

St-Anne 골목내에 문을 연, 새로운 분위기 부담없는 가격의 전통 한식당

Restaurant

AHSSI

Reservation : 01 42 60 95 54 14 rue Therese 75001 Paris Metro 7, Pyramide, Opera

- 권희정 1996년 한국에서 모델 활동을 시작, 뉴욕,밀 라노,런던,홍콩 등에서 일한 바 있다. 2년 전 에 이어진 샤넬 디자이너 칼 라거펠드와의 인 연으로 현재 파리에서 활동 중이며, 178센티 의 큰 키와 완벽한 몸의 비율을 자랑하는 그 녀는 피팅모델로서 여러 브랜드의 러브콜을 받고 있다.


문화원

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 5

선라이징 콘서트 시리즈 피아니스트 김오늘 연주회

문화원의 한국음식 시연회

주불한국문화원(원장 이종수)는

음식, 건강음식 등의 테마에 따라

오는 3월 2일(금)부터 매달 첫 번

구성한 프로그램으로 채워졌으며,

째 금요일에 한국음식 시연회를 개

특히 본 체험을 통하여 프랑스인들

최한다. 지난 2010년 말부터 진행

이 한국음식의 문화적 배경을 이해

된 본 강좌는 문화원에서 진행하는

하고 실생활에 직접 응용할 수 있

문화 강좌 (한국어 수업, 한국화,

는 데에 중점을 두었다.

주불한국문화원은 오는 3월 7일(

국과 미국, 파리 등지에서 다수의

수), 김오늘의 피아노 솔로 콘서트

콘서트를 개최한 그는 위셀 쉐어

를 개최한다. 파리뮤직포럼협회(

맨, 존 페리, 안 쉬엔 등 세계적으

서예 등 예술강좌, 수요 특강)들과

대표 박혜영)의 공동기획으로 매월

로 유명한 연주가들로부터 사사 받

더불어 프랑스인들에게 한국의 문

첫 수요일 정오에 개최되는 선라이

아왔다. 특히 케네기 밀레니엄센터

2012 상반기 프로그램 안내

화와 감성을 전달하는 데에 큰 역

- 3월 2일, 19시 : 제육볶음

징 콘서트 시리즈는 역량있는 젊은

에서 소개된 김오늘의 연주는 라디

할을 하고 있다.

- 4월 6일, 19시 : 약식

한국, 또는 다국적 음악가들을 현지

오 생방송으로 미국 전역에 소개되

본 시연회는 한국의 전통과 생활문

- 5월 4일, 19시 : 전

인들에게 소개하는 플랫폼의 역할

기도 하였다.

화의 전달에 있어 음식이 핵심적인

- 6월 1일, 19시 : 비빔밥

을 맡고 있다.

이번 콘서트에서 김오늘은 바하, 모

요소라는 전제 하에 세시음식, 지역

김오늘은 8살에 피아노를 배우기

짜르트, 라벨, 쇼팽의 칸타타, 소나

시작한 후 16세에 도미, 맨해튼 음

타 등을 연주할 예정이다.

대에서 석사학위를 취득하였다. 한

<파리지성>

ㅇ일시 : 매월 첫번째 금요일, 19시

<파리지성>

주 프랑스 한국문화원

ㅇ 일시 : 2012년 3월 7일(수) / 12시30분

2, avenue d'Iéna, 75116 Paris / Tel. 01 47 20 83 86

주 프랑스 한국문화원 2, avenue d'Iéna, 75116 Paris / Tel. 01 47 20 83 86

E.P.S.여행사

대한항공 대리점 /아시아나 항공 및 전세계 항공권 판매

프랑스 일주(5박6일) 몽셀미셀 : 580유로 /1인 (숙식/가이드/차량/입장료 등 포함)

01.5602.6080

오페라 라파이에뜨 백화점 뒤편 90, Rue de la Victoire 75009 Paris M(3,9) Havre Caumartin /M(7) Chaussée d'Antin / RER(A) Auber

eps@eparisseoul.com

HnbWda ad\d

기본형

응용(천막용) 1

샹젤리제 옆 위치 응용(천막용) 2

www.restaurantsoon.com 80 RUE DE LA PROCESSION 75015 PARIS (M) 6 PASTEUR

월요일 점심 휴무 월요일 휴무


전시

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 6

10-1 : 신입작가 전시회를 현대미술의 역사에서 시리즈 (Series)작업은 19C 말 여 러 미술가들이 선호하는 작 업방식이다. 단편적인 예로, Claude Monet는 시리즈 작 업을 예술적 원리로 정착시 킨 이후, 이는 20C 후기 미술 가들에게도 영향을 주었다. 시리즈는 이번 전시에서 완 벽한 10을 만들기 위한 젊은 아티스트들의 이야기의 서막 이다. 1을 채우기 위한 끝임 없는 시리즈를 만들고, 이번 전시를 발판으로 다음 편의 시리즈를 예고하고 있다. 전시에 참여한 작가의 면면 을 보면, 먼저 백승수, 신미 정, 박지현, 하유미는 인간의 다양한 생물학적 존재, 감정 을 이미지화 한다. 내면의 끝 없는 갈등과 그 속에서 이루 어지는 복잡한 감정들을 인 간의 형상과 설치, 공간과 빛 으로 표현하는가 하면(백승 수), 이런 인간의 본성 중 공 동사회에서 느끼는 두려움의 감성을 이끌어내어 고립되고 소외된 사회적 정체성을 자 기방어 "auto-défense"라는 주제로 vidéo-performance 작업한다(신미정). 이와 함 께 인간의 생명과 연결된 주 제를 종교적인 피조물로 해

석해 "무소부재"라는 주제 로 인간을 형상을 만드신 그 리스도의 창조이야기를 끌 어내어 인간 본질의 근본 적 질문을 제시하고, (박지 현) 원시적 미술을 빌려 사 실 같지 않은 인간의 형상 (pour créer des figures invreisemblables)을 만들어 재창조해낸다.(하유미* 또한 김희연,유성현, 신경아, 작가 는 시공간(espace-temps) 안에서 다양한 시각을 제시 하고 있다. Bergson의 Durée de la vie 처럼 작가들은 자 신의 삶 안에서 분절되거나 연속된 시간들을 찾아가고 있다. 시공간의 다양한 변질 된 기억, 찬라의 연속, 단조 로운 시간 속의 Fragilitéf라 는 주제를 이미지화 하는(김 희연), 이와 비슷하게 시간 성과 공간성, 그리고 그것을 바라보는 사람의 시선과 인 식의 과정을 사라짐, 옛 성 들을 바탕으로 한 사진 작업 (유성현)들을 통해 물리적 으로 불가능한 과거, 현재, 미래 등 다양한 시공간을 하 나의 이미지로 작업하고 있 다. 이는 선혜영, 신경아, 소 수빈의 풍경화에서도 이어 진다. le paysage urbain et

naturel pour percevoir une vision nouvelle du paysage (선혜영),다양한 형태의 이 미지를 해부-재구성 하여 이상한 풍경이라 이름 붙인 세계를 만들어 내는(신경 아), 현대미술의 한 특징으 로서 사진의 질감을 닮은 회 화의 경향성과, 비슷한 점을 한 화면 위에 이미지와 섞는 새로운 시도를 하여 회화의 의미를 확장하고 있는 점이 주목된다. 이상으로 살핀 주제의 그림 들은 단순한 재료, 소재, 주 제들로 묶었다. 하지만 그 묶 음은 지극히 인위적이고 부 정확하다. 이들 9명의 작가 들의 image는 무한한 이야기 를 가지고 있어 10이라는 완 전 숫자를 위해 이야기 되고 있다. 이는 시작과 끝이 없는 이미지로 각자의 인생의 시 간을 바탕으로 한 하나의 시 리즈 이야기를 차분히 만들 어가고 있다. 우리는 이들의 다음 시리즈를 기대해 본다. <파리지성> 10-1 : 현재 우리가 사 용하고 있는 십진법은 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9의 모두 10 개의 기호를 사용하여 수를 표

현한 가장 대표적이고 익숙한 방법이다. 하지만 이는 가장 늦 게 만들어진 진법으로 최초의 진법은 60진법으로 바빌로니 아의 쐐기문자이다. 우리는 10 진법의 9라는 수에 주목하였 다. 가장 나중의 수여서 10보 다 하나 모자란 불안전한 수이

기도 하지만, 새로운 10의 단 위로 뛰어넘어가는 마지막 수 이기도 하다. 젊은 아티스트로 10을 채우기 위해 끊임없는 시 도를 한다는 의미에서 10-1의 9를 선정하였다. 또한 9명의 아티스트라는 이중적인 의미 를 가지고 있다.

Smart Home/Office 콘트롤 (아파트/식당) Couverture : Time is love, love is life, life is fire, 2011 Encre de chine

Ballade de cent fleurs, 2012 technique mixte (100 x 100 cm)

서울에서 스마트폰으로 파리집관리를 원격조정가능?? 세큐리티,경보,난방,에어콘,조명, 스토어,오디오,TV등을 원격조정할수 있는 콘트롤 시스템 설치 (전기,리노베이션 공사 동시 실행)

GALERIE LIBRAIRIE IMPRESSIONS 98 rue Quincampoix 75003 Paris 01 42 76 01 04 impressions98@wanadoo.fr

YI MYUNG RIM

무료방문 > 07.61.53.35.40

문의> lgmparis@gmail.com

보쌈 . 오삼떡복기


공지

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 7

유럽총연, 한인사회 헌신자에게 공로패 증정키로

재불한인여성회-코윈프랑스 2011-12년 정기총회 소집공고

-오는 3월10일 독일서 열리는 정기총회서재유럽한인총연합회(유럽총연, 회장 박종범)는 오는 3월 10일 독일 에센(Essen) 한인문화회관 (파독광부기념회관)에서 개최되는 올 정 기총회에서 그 동안 유럽 한인사회를 위해 헌신한 분 등에게 공로패를 증정하기로 했다. 유럽총연은 이를 위해 각국의 한인회장(연합회장)들에게 공로패 수상 대상자에 대한 추천을 받기로 했다. 공로패 수상 대상 추천자로는 1) 유럽총연 창립 및 발전을 위해 헌신 하신 분 중 공로가 크신 분 2) 유럽 한인동포 위상 강화에 헌신하신 분 3) 대한민국 국위 선양을 위해 노 력하신 분 4) 거주국에서 한인으로서 공적을 남기신 분 등이다. 유럽총연은 회장, 수석부회장, 부회장단, 사무총장 등으로 '공로패 수 상자 선정위원회'를 구성, 각국 한인회장(연합회장)이 추천한 분 중 수 상자를 결정하기로 했다. 이와 관련, 박종범 회장은 "지금까지 유럽한 인 사회가 발전 성장하기까지 각 분야에서 많은 원로, 선배 분들의 노 력과 헌신이 있었다"며 "이 분들의 공적을 조금이라도 기리기 위해 이 번 정기총회에서 유럽총연 회장의 이름으로 공로패를 드리기로 했다" 고 밝혔다.

1) 총회개최일자 : 2012년 3월 10일(토) 16:00 2) 총회개최장소 : 독일 에센(Essen), 독일 한인문화회관(파독광부 기념회관) Meistersinger Str. 90, 45307 Essen, Germany - 행사 문의 연락처 * 집행위원장 : 유 상근 유럽총련 부회장 Mobile : +49 173 4538 342, 이메일 : yoosk1945@daum.net * 재유럽한인총연합회 사무국(사무총장 김 봉재) Lugeck 1/39, A-1010 Wien/Austria Tel. : +43 1 522 6243, Fax : +43 1 522 6243 21, Mobile : +43 664 433 9903 이메일 : office@koreaneu.com

재유럽한인총연합회 회장 박 종 범

* 2011년 한인 회비 및 후원금 안내* - 년 회비 : 일반 30유로 / 학생 15유로 - 후원금 : 제한 없음 (납입하신 회비와 후원금은 영수증 발급되며 세금공제 혜택이 있습니다) - 납 부 : 수표 지급시 - l'ordre 는 ARCF 계좌 이체시 - ARCF 계좌번호 (KEB : 221-400-10102) * 하기 양식을 기재하여 수표와 동봉하여 주십시요 * 재불한인회관 83 rue de la croix nivert 75015 Paris TEL: 09 7155 4441 / koreanfr@gmail.com

※ 일시: 2012년 3월 16일 (금) 18시30분~20시30분 ※ 장소: 재불한인회 사무실 83, rue de la Croix-Nivert 75015 Paris ※ 대상 : 재불한인여성회 회원 - 2011년 정회원 (회비 납부자), 2012년 정회원 (회비납부자), 명예회원, 정관개정위원 회의순서 (의장 : 한은경 회장/ 서기 : 정주희 총무)

1. 참석자확인 및 개회선언 2. 총회 안건별 진행 안건 I (총회일반안건 a) - 2011년 3월-5월 제2대-제3대 여성회장 인수인계사항보고 - 제3대 2011년 6월~ 2012년 3월 여성회 전반적 활동보고 (강민정) - 회계보고 2011년3월-2012년 3월 ( (대) 정주희총무) - 전반적 업무보고 (한은경회장) 및 각 팀별 활동보고 (각 팀장) - 감사보고 (심승자감사) * 안건 I 에 대한 질의응답 안건 II (총회특별안건) – 재불한인여성회 정관개정 ( 2011.03.25 총회시 결정건) - 정관개정상정안 가부 결정 논의 (임영리 재불한인여성회 정관개정위원장 진행) * 안건 II 에 대한 질의응답 및 개정정관가결 사항 발표 - 선관위원장 1인 및 위원 2인 선출 - 감사 2인 중, 공석 1인 추가선출여부 논의 및 선출필요시 결과에 따라 시행 안건 III. (총회일반안건 b) - 향후 사업계획 보고 (한은경 회장) - 2012년 8월28일~31일(3박4일) 세계한민족여성네트워크 행사관련 보고 - 기타 사항 논의 ( 건의사항 및 자유안건 토론) - 안건 III 요약 및 발표

3. 총회 안건별 최종결론 요약분 발표 및 공지사항전달 4. 폐회선언


프랑스 한식당을 찾아서

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 8

스타킹 Star king 01 4577 6969 11 rue du Théatre 75015 Paris 센느 강변을 옆에 끼고 한국 사람들이 많이 사는 tour가 있는 15구의 중심에 새로이 문을 연 식당, 이곳의 이름 은 '스타킹'이다. '전국민이 'Star King' 즉 '왕 스타'가되 는 날까지!'를 구호로 외치는 S본부의 프로그램과 같은 이 름인것. 그야말로 손님을 그 야말로 '왕스타'로 모시겠다 는 주인의 마음이 담겨있기 도 하다. 이 스타킹은 한국의 현대식 노래방보다 훨씬 고급스러 운 가라오케 시설을 갖춘 신 개념의 식당이다. 새벽 두시 까지 마음껏 시끄럽게해도 가능한 정식 허가를 받은 곳 이기도하다. 식사를 하고 마 음 편히 '왕스타' 즉 '스타킹' 이 되어 이국에서 받는 스 트레스를 날려버릴 수 있는 것. 게다가 노래방이 지하가 아닌 식당 이층에 위치해 있 고 4인이 이용 가능한 작은 방부터 5-6인용 방까지 작 은방이 3개, 20명까지 수용 가능한 큰 방이 하나 구비되 어 있다. 식당의 깔끔한 인테 리어부터 노래방의 화려하 면서 멋들어진 조명에서 손 님들을 '스타킹'으로 모시려 는 주인의 세심힌 배려가 느 껴진다. 식당에 들어서면 프랑스 식 당같은 바(bar)가 먼저 눈에 들어온다. 이곳에서 서서 오 뎅바에 마련된 따끈한 오뎅 국물과 함께 오뎅을 맛볼 수 있고, leffre와 stella 같은 시 원한 생맥주도 즐길 수 있다.

20년간 식당을 운영해오신 주인의 경험을 바탕으로 메 뉴도 알차다. 예전 남산 식 당에서의 그리운 감자탕도 이곳에서 다시 맛볼 수 있다 고. 가장 많은 분들이 찾으시 는 전식으로는 순대와 왕만 두가 있다. 왕만두는 그야말 로 King만두로 보는 것 만으 로도 배부를 정도로 푸짐한 데다 맛도 가히 최고. 노래방 에서 안주로 시켜먹을 만한 오징어 볶음, 김치전, 소라무 침, 레몬 탕수육, 깐풍기, 족 발 같은 전식들도 있다. 본식으로는 순대국과 시원 한 국물의 짬뽕이 단연 인기 있다. 식사에는 기본적으로 12가지 종류의 푸짐하고 다 양한 반찬이 함께 나온다. 또 한 한국 사람들이 한국에 가 면 가장 먼저 먹고 싶어하는 양념치킨도 한마리에 25유 로이다. 근처에 살고 있는 분 들에게 좋은 소식은 배달도 가능하고, 포장 판매도 가능 하다는 것! 앞에 Novotel 등 호텔이 있 어 손님이 오셨을 때 모시고 오기도 좋고, 아침에 일찍 문 을 열기 때문에 해장국도 이 곳에서 즐길 수 있다고. 낮에 도 항시 열려있기 때문에 계 모임 장소나 여러 회식 자리 로도 추천할 만한 곳이다. 노래방의 경우 벌써 입소문 이 퍼져 K-pop을 사랑하는 일본분들도 많이 찾기 시작 했다고. 평일에도 가능하면 예약을 하면 좋고, 금요일 저 녁이나 주말에는 예약이 필

www.minanee.com 리용에 위치한 한국식당

TEL. 04 7827 3549

13, quai de la Pêcherie 69001 Lyon

수이다. 노래방 기기는 금 영으로 갖춰져있고 매번 업 데이트를 한다. 4인실 작은 방의 경우 시간당 30유로, 5-6인실 중간방은 시간당 40유로, 20인용 큰방은 50 유로이다. 노래만 잘해도 성공하고 스 타가 되는게 요즘이다! 그 만큼 노래를 사랑하고 노래 로 갖은 애환을 풀어온 한 국인의 필요에 딱 맞는 식 당인 '스타킹', 오늘 당신이 '스타킹' 이 되어 보는 건 어떨까. c.f. 스타킹' 뿐 아니라 이 곳의 주인은 Meudon-laforet에 'Chantecler' 라는 호텔도 운영하고 있다. 하 루에 65유로이며, 15유로 를 추가하면 아침 식사와 저녁 식사를 한식으로 즐길 수 있다. (자세한 내용은 사 이트 참고) www.paris-allin.com/ hotelchantecler 31 Avenue du Général de Gaulle, 92360 Meudon Tel. 01 46 31 76 28

월- 일 아침 9시~ 새벽 2시

휴 무 일

미정

점심메뉴

비빔밥,불고기 덮밥 등/ 8~15유로

전식메뉴

순대, 왕만두 등/ 10~15유로

본식메뉴

순대국, 짬뽕 등/ 13~18유로

후식메뉴

3~4유로

지 하 철

M10 Charle Michel / M6 Bir Hakeim

좌 석 수

60석

예약가능언어

한국어, 불어

2012년 3월 개강일 2012년 3월 5일


프랑스 한식당을 찾아서 / 공지

Starking a récemment ouvert ses portes près de la Seine, dans le 15e arrondissement où se trouvent les grandes tours habitées par de nombreux coréens. Leur devise : « Jusqu'à ce que toute la population devienne une ‘Star King’ (ndlr : une Star-Roi) ! ». Le propriétaire souhaite que tous ses clients soient traités comme des rois et des stars. Voulant faire mieux que celles en Corée, Starking – ayant reçu une autorisation – met à disposition des salles de karaoké d’un grand luxe. Vous pouvez vous amuser, chanter à cœur joie et à volonté jusqu'à 2h du matin, et donc vous défouler toute la soirée. Les salles de karaoké sont à l’étage : trois salles de 4 personnes et de 5-6 personnes, et une grande salle pouvant accueillir jusqu'à 20 personnes. Un intérieur soigné, des salles de karaoké princières, un éclairage approprié… Bref, tout a été pensé pour que vous soyez une star, un roi. La première chose que l’on remarque en entrant dans le restaurant est le bar. Tout en mangeant une bonne soupe chaude d’oden, vous pouvez boire une bière Leffe ou Stella bien fraîche. Avec ses 20 années d’expérience dans la restauration, le propriétaire a conçu sa carte de menu de façon à ce qu’elle soit complète. Même le célèbre goût du Gamjatang façon Namsan que les Coréens regrettent tant est servi ici. Les Sundae et les Raviolis coréens de taille XL sont les plus populaires auprès

des clients. Là pour le coup, on peut vraiment les appeler « Raviolis-Roi » (ndlr : cette expression correspond à la traduction littérale du nom du plat), car ils sont bien garnis, copieux et délicieux ! En amuse-bouches ou en entrées, vous avez l’embarras du choix : le calamar sauté, les crêpes au kimchi, les bulots à la sauce piquante, les beignets de porc ou de poulet à la sauce citronnelle, les ailes de poulet sautées, les tranches de jarret à la vapeur, etc. Dans les plats à succès, on retrouve le Ragoût de sundae et le Gamjatang. On vous sert également 12 accompagnements avec votre plat. De plus, le fameux poulet à la sauce coréenne, très populaire chez les Coréens, est à 25 euros le poulet entier. Bonne nouvelle pour ceux et celles qui habitent dans le quartier : ils peuvent se faire livrer ! Si vous avez des invités séjournant dans les hôtels à proximité comme Novotel, il vous sera pratique de les y emmener à dîner ; et s’ils sont Coréens, ils seront sûrement ravis de pouvoir manger un Haejangguk dès le matin, puisque le restaurant ouvre tôt. Restant ouvert l’après-midi, il peut également servir de lieu de réunion ou de repas entre collègues de bureau. Les salles de karaoké étant déjà bien connues des fans de la K-pop, des Japonais commencent à y venir nombreux. On nous recommande de réserver même en semaine ; par contre, les vendredis soirs et en week-ends,

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 7

réserver devient une nécessité ! Et ne

grande salle de 20 personnes.

vous inquiétez pas, l’appareil du karaoké

Bien chanter, c’est ce qu’il faut pour devenir

est régulièrement mis à jour. Pour l’heure,

une star, non ?

on doit 30 euros pour la petite salle de 4

Parfait pour les personnes qui aiment la

personnes, 40 euros pour la moyenne

musique et qui veulent s’exprimer par elle,

salle de 5-6 personnes, et 50 euros pour la

Starking va faire de vous une star !

파리장로교회

사랑 나눔 바자회 파리장로교회 여선교회에서는 선교와 사랑을 나누기 위한 바자회를 매년 개최하고 있습니다. 올해에도 아래와 같이 바자회를 개최하오니, 많이 참석하셔서 여러분의 사랑을 많은 분들과 나누어 주시면 감사하 겠습니다.

일일 식당 : 김밥(1줄)3€, 장터 국수4€, 해물파전3€,

떡볶이4€, 호떡1€, 양념치킨, 순대, 호박죽,

튀김 류

식품 판매 : 김치7€/1㎏, 모듬전, 파래무침, 잡채, 돈까스,

순대, 묵, 오징어젓갈, 양념깻잎, 무말랭이,

콩자반, 떡(떡국/떡볶이), 모듬떡(무지개/인절미),

오징어채 볶음, 멸치볶음, 오이채 볶음, 수정과

중고용품 판매

일 시 : 2012년 3월 31일(토) 오전10시 ~ 오후4시 장소 : 파리장로교회 20 rue Titon 75011 Paris - 01 4898 4443 문의 : 06 3138 9015 / 06 6044 0402

Restaurant Coréen YEBAN

골프렛슨

정직한 갈비 본가!

초급에서 중급 골프렛슨관련 클럽, 장비 무료대여

T. 01 5543 8446 38, rue pascal 75013 Paris Metro (7) Les Gobelins, Censier Daubenton

Restaurant coréen

HANSUNG 5, rue Argenteuil 75001 PARIS M. Pyramides (7-14)

T. 01 42 86 11 85


프랑스 한식당을 찾아서

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 10

예반 Ye ban 01 5543 8446 38, rue pascal 75013 Paris 예의 바른 밥상. '예반'의 뜻이다. 거의 모든 음 식을 많은 정성으로 만들기 때문에 가급적 예약을 하는 편이 좋다. 무엇 보다 삼계탕 이나 김치 찜 또는 낚지전골 등등 시간이오래 걸리는 음 식들은 예약을 통해서만 주 문을 받기 때문에 모르고 가 서는 먹지못하는 낭패를 볼 수 있다. 건축을 전공한 M.Kim은 가게 오픈준비시 경제적인 이유로 인테리어에 투자를 많이 하 지 못한 점을 유감으로 생각 한다. 다 허물어져가던 인도 식당의 분위기를 효과적으로 바꾸기 위해 최소한의 투자로 인테리어 했다. 그는 장소의 분위기를 결정하는 많은 요소 중에 큰 비중을 차지하는 것 은 천장이라고 말한다. 이에 식당의 분위기가 많이 달라짐 을 알고는 직접 일일이 나무 를 자르고 만들고 붙여서 천 장을 꾸몄다. 공간의 모든 인 테리어나 소품이 그의 손을 거치지 않은 것이 없었다. 전 체적인 분위기가 따스한 분 위기를 전달하는 한국적인 느 낌으로 공간에 대한 포근함을 높여주고 있었다. 메뉴판은 병풍모양을 따서 직접 만들 었는데 너무 귀엽고 견고하게 만들어졌으며, 그대로 세워놓 으면 이대로 훌륭한 소품이 되기에 가격을 고르면서도 한 국의 문화를 접할 수 있다. 음식을 기다리는 동안에는 직 접 서빙을 맡아 하는 M. Kim 과 한국음식에 대해서나 건

u

ia

er

e

ru

Em

M

축에 대해서나 무궁 무진한 소재로 대화를 나눌 수 있다. 그는 아직 젊지만 오랜 시간 이 곳 파리에서 유학생 시절 부터 고생하며 지내온지라 누 구보다 유학생들의 고충을 잘 알고 있었다. 그래서 추가 비 용을 받지 않고 반찬, 밥 등을 리필해주는 한국의 '정'을 나 타내고 있었다. 그러므로 젊 은 사람들도 선배처럼, 형처 럼, 편하게 그를 대할 수 있다. '보기 좋은 떡이 먹기에도 좋 다'는 한국 속담이 있듯 스케 치와 연습을 통해 만들어지 는 음식과 데코레이션은 '르 꼬르동 블루'를 졸업한 쉐프 Mme. Kim의 실력과 M. Kim 의 남다른 감각이 어우러져 탄성이 나오게 한다. 그가 직 접 보여준 요리 데코의 스케 치 연습들은 그가 얼마나 디 자인에 심혈을 기울이고 있는 지 감동마저 들 정도였다. 모 든 음식은 '맛있겠다'라는 기 대심리가 깔려야 더 쉽고 강 하게 각인되는 법. 그러므로 장기적으로 일단 한국 음식이 외국인에게도 널리 전해지려 면 한국 음식을 시키고 나왔 을 때 첫인상에 대한 끌림이 중요하다고 말하는 M. Kim은 음식이 나왔을 때 '와' 소리와 함께 손님이 접시를 비웠을 때가 가장 보람된다고 한다. 프랑스는 음식 데코레이션이 퀄리티가 이미 높은 만큼 중 요하게 생각하고, M. Kim은 한국음식 역시 그만큼 모든 요소를 끌어 올리기 위해 많 은 노력을 하고 있었다. '예

반'의 요리들은 아마 어떤 손 님을 초대하더라도 '한국음 식이 이렇게 아름답고 맛있 는 것이다!'라는 것을 인식시 켜 줄 만한 충분한 가치가 있 는 곳이다.실제 하나의 음식 이 나올 때마다 '우와!'하며 감 탄사를 연발하게 만들 정도 로 음식 데코가 훌륭했다. 두 부김치는 숫가락으로 한 입에 간편히 먹을 수 있는 크기로 실용성있게, 그리고 시각적으 로도 감탄할만큼 아름답게 나 왔다. 맛 또한 일품이었다. 잘 못 인식된 한국의 비빔밥의 문화에 대해 ('비빔밥'을 '돌 솥 비빔밥'으로 인식해 뜨거 운 돌솥에 나오는것인줄 오해 하는것 ) 말하며 가져온 비빔 밥. 채소 비빔밥은 고기 대신 두부와 새싹이 들어간다. 무 쌈말이는 새콤하고 입안 가득 신선함이 퍼진다. 채식주의자 들이 좋아할 요리였다. 새우 튀김은 입맛을 돋우는 소스가 일품이었을 정도로 뭔가 특별 함이 가득한 맛이었다. 더불 어 예반의 주메뉴인 갈비와


프랑스 한식당을 찾아서

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 11

프랑스에 있는 한식당 80여곳을 한국어와 프랑스어로 자세히 소개해 드립니다. 불고기는 프랑스인들에게 굽 는 재미와 훌륭한 맛을 동시 에 충족시켜줘 인기가 많다고 한다. 디저트의 디자인 역시 예술인데, 녹차 티라미수 등 을 직접 주문을 해서 그 눈에 서부터 즐거워지는 즐거움을 한껏 만끽하자! 일단 음식을 처음 본 순간부 터 감동을 받고 맛에 다시 감동을 받으니 이 곳을 특 별하다고 말할 수 밖에 없는 것이다. 또한 '타협은 없다.' 라고 말하는 그는 음식을 외 국 입맛에 맞춰 변형 시키지 않는다. 우리 입맛에 맛있는 것이 진짜 한국음식이고 결 국 이 것이 외국인에게도 맛

있기 때문이라고 그는 말했 다. 메뉴가 단순하여 그만큼 재료를 복잡하게 준비할 필 요가 없기에 재료의 회전율 이 빨라 언제나 신선도 높 은 재료를 사용할 수 있다. 실제 이 곳의 요리는 냉동이 된 것이 없다. 이곳의 음식이 너무 마음에 드는가? 배달 또한 할 수 있 다. 행사 음식이나 배달 음식을 이미 하고 있는 '예반'의 음식 은 모양이 예쁘고 맛 또한 좋 으므로 인기가 좋은 편이다. 앞으로는 배달, 행사 음식 분 야를 계획 중에 있어서 구체 적인 체계를 구축하고자 하

‘Yeban’ signifie ‘table qui a bon genre’. Yeban veut prendre le temps de bien faire les choses ! C’est pourquoi, on nous encourage à réserver autant que possible en avance. Monsieur Kim, ayant fait des études d’architecte, nous révèle que c’est le plafond qui, dans une pièce, détermine son atmosphère. Justement, en parlant du plafond, il s’est lui-même occupé de le décorer en sculptant du bois et en le fixant au plafond. À vrai dire, il s’est personnellement chargé de toute la décoration. Les cartes des menus en paravent ont également été faites de ses propres mains, de manière à ce qu’elles soient décoratives et résistantes à la fois. ‘Le plaisir des yeux fait le plaisir du ventre.’ En effet ce proverbe coréen montre toute l’importance de l’art culinaire, et Madame Kim, diplômée du Cordon Bleu Paris, l’a bien

고 있다. 인터뷰 하는 중간에 도 배달요리에 대한 책자를 보며 보기만해도 기가막힌 아이디어와 데코를 상의하고 자 하던 그는 모든 이들이 맛 있고 넉넉하게 먹을 수 있는 식당이 되었으면 하는 바램 으로 종업원들의 관리에서부 터 모든 것을 대충하고 있지 않았다. 음식이 나가는 퀄리 티만큼 필요한 교육이나 관 리도 많다. '예반'은 장기적으로 봤을 때 발전 가능성이 다분한 곳이 었다. 식당이 어기면 안되는 것과 반드시 지켜야하는 것 을 분명히 명시하는 그의 모 습을 보면 '이 식당, 믿을 만

compris ! Son talent et le sixième sens de Monsieur Kim réunis font des merveilles et nous ébahissent. Ses efforts fournis jusqu'à présent se payent et le résultat est manifeste sur nos plats. Monsieur Kim a toujours pensé que la première impression était très importante. Partant de là, il est toujours comblé lorsque ses clients reçoivent ses plats avec une exclamation admirative, et lorsqu’il rapporte en cuisine ces mêmes plats vides. ‘La cuisine coréenne, c’est beau et c’est bon !’ telle sera certainement votre réaction à Yeban. L’entrée TofuKimchi est soigneusement préparée pour être facile à déguster, et bien sûr, est une véritable œuvre d’art ! Le Mussammalli, lui, est très frais et plaît beaucoup aux végétariens. Les crevettes frites vous ouvrent l’appétit avec leur sauce. Les desserts sont, encore une fois très bien présentés, notamment le tiramisu au thé vert

하군.' 이라는 확신이 든다. 한국 음식에 대해 알리고 싶 을 때, 감탄을 자아낼 '예반' 의 음식을 맛 보여주거나 주 오

문배달을 해보자. 그들의 반 응은 당신이 상상한 것 이상 일 것이다 ! <파리지성>

월-토 12:00~14:30/ 19:00~23

휴 무 일

일요일

점심메뉴

11-14유로/ 3개 선택 가능

저녁메뉴

17-24유로/ 2개 선택 가능

전식메뉴

두부 김치, 무쌈말이, 새우튀김 등/5-6유로

본식메뉴

고기류, 구이류 : 13유로 부터

삼계탕, 전골(불고기낙지전골, 김치전골 : 예약 필수)

후식메뉴

녹차 티라미수 / 4.5 - 6유로

지 하 철

M(7) Les Gobelins, Censier Daubenton

좌 석 수

28석

예약가능언어 : (예약 권장) 한국어, 불어, 영어.

Restaurant Ye ban

qui saura vous ravir. Les menus sont simples, faits rapidement et préparés avec des ingrédients frais. La cuisine de Yeban vous plaît ? Alors, elle peut même être livrée chez vous ! Yeban connaît un grand succès pour sa belle cuisine, tout en livrant et en cuisinant lors d’évènements spéciaux.

Yeban ne présage que du bon pour le long terme. Si vous désirez faire connaitre la cuisine coréenne à vos proches, pourquoi ne pas aller chez Yeban ou se faire livrer par eux ? Ils vont sûrement apprécier plus que vous ne le pensez !

강앤리 미용실 COIFFURE - kang & Lee 일요일 휴무

Tel. 01 4567 7071 H.P. 06 2842 7887

파닭, 갈비전골 사랑방 - 8인실 오픈

매직 펌 150유로

TEL 01 4578 6033 19, rue Daniel Stern 75015 Paris Metro 6. Dupleix

지하철 Dupleix 바로 옆에 위치


한인/공지

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 12

우리모두 하나되어 파리중심에 한국의 전당을 건립합시다. 개인

기업

이름

직업

후원금

이름

업체

후원금

김정순

개인사업

100

최병원

한불여행사

500

나은주

회사원

100

이철종

한림식당

500

권순철

화가

200

라병국

송산식당

400

김언중

개인사업

100

김정은

만트래불 여행사

500

최인규

CNS

1 000

정락석

파리지성

500

배상흠

귀빈식당

300

권영철

비빕밥 식당

300

변영은

한글학교학부형

100

유성은

DFM

200

회로비 권

개인사업

원수열

화가

100

정상두

아씨 식당

200

강정환

화가

그림 두점

장인성

장인성치과

500

김현주

전 한인회장

윤인노

오도리식당

500

정택영

예술인총연합회 회장

정낙환

신정식당

500

김정규

소반식당

200

서동화

서도인쇄

100

임태규

세종식당

200

박혜정

쌩태낱

300

김덕용

키 멕스코

300

조만기,김정순

우정식당

1 000

박윤수

국일관

1 000

100

100유로 이하 후원자

이치환, 앙드래, 심은록, 이미정, 최찬욱,

1 000

조관주, 이세주, 노양옥

소나무 협회 2012년 2월 22일 현재 합계

4 140

2012년 2월 22일 현재 합계

캠페인 기간( 2011년 11월부터 2012년 10월까지) / 매주 추가되는 후원자분들의 명단을 공개합니다. 문의: 한매협 06 83 86 42 45 파리지성 06 07 86 05 36. 입금구좌 : 파리외환은행(keb) : aalecp 2900373 1100-69 /수표보내실곳 aalecp.5 rue de Wallonns 75013 paris

주일 예배 : 오후 5시 30분 화요 예배 : 오후 8시 새벽 예배 : 오전 6시 30분 수요학부모기도회: 오후 2시 u

ia

er

e

ru

Em

M

주일예배 / 주일 오후 2시 30분 본당 학생회(꿈땅) / 주일 오후 1시 교육실 2층 어린이부(약땅) / 주일 오후 2시 30분 교육실 1층 바울 청년회 / 토요일 오후 5시 Laplace 교육관 수요예배 / 오후 7시 30분 Laplace 교육관 제자훈련 / (목)오전 10시 (토) 1시 교육관 사역훈련 / (주일) 오전 10시 30분 교육관 * 교육관 주소 31 AV Laplace, 94110 Arcueil

200 300 7 300


국내

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 13

대한항공, 케냐 나이로비 직항편 취항 ⊙ 6월 21일(목)부터 주 3회 (화, 목, 토) 동북아시아 최초 로 직항편 취항 ⊙ 케냐행 비행시간이 대폭 단축돼 경유편 이용 대비 편 의성 대폭 향상.. 스카이팀 회원사인 케냐항공과 연계 해 아프리카 주요 목적지 연 결 가능 ⊙ 유수의 국제기구가 모여 있는 아프리카 중심지이자 관광의 보고로 항공 수요 지 속적 증가 기대 ⊙ 향후 신성장동력인 아프 리카 진출의 발판으로 삼고 국내/국제 동북아발 아프리 카행 항공수요 적극 유치해 나갈 계획 “신흥성장 대륙, 아프리카 케냐 나이로비에 직항 항공 편이 뜬다!” 대한항공은 오는 6월 21일 (목)부터 아프리카의 동쪽 관문이자 아프리카 중남부 지역 관광의 중심지인 케 냐 나이로비에 동북아시아 최초로 직항 항공편을 투 입한다. 대한항공은 A330-200 기 종(총 226석)을 인천~나 이로비 노선에 투입해 주 3회(화, 목, 토) 운항한다.

인천 출발편은 오후 10시 15분에 인천공항을 출발해 다음날 오전 5시 30분에 나이로비 공항에 도착하며, 복편은 오전 10시 30분 나 이로비 공항을 출발해 다음 날 오전 4시 50분 인천공 항에 도착한다. 지금까지 인천에서 케냐 나 이로비를 여행할 경우 대부 분 중동을 경유할 수 밖에 없어서 비행 시간만 약 18 시간 ~ 25시간 소요됐다. 그러나 대한항공의 이번 인 천~나이로비 직항 운항으 로 편도 비행시간이 13시 간 15분(하계 스케줄 기 준)으로 대폭 단축되어 비 즈니스 승객이나 관광객들 의 편의성이 대폭 향상될 것으로 기대된다. 또한 대한항공은 인천~나 이로비 직항편 취항이 한국 과 아프리카간 교류 확대에 기여하고 아프리카를 멀지 않은 이웃으로 자리매김하 는 계기가 될 것으로 기대 하고 있다. 케냐는 유수의 국제 기구가 모여 있는 동부 아프리카 의 국제적 중심지이자, 아 프리카 중남부 지역의 관 광 보고다. 특히 120여 개

국 대사관, 국제연합(UN) 등 국제기구, 각종 NGO 본 부 등이 위치하고 있으며, 수도인 나이로비에는 국제 연합(UN) 4대 사무소 중 하나와 UN환경개발기구 (UNEP) 및 UN인간거주 회의(UN-Habitat) 본부 가 위치하고 있는 국제적 도시다. 뿐만 아니라 케냐와 탄자니 아를 이어주는 초원 지대에 는 세렝게티(Serengeti) 야생동물공원을 비롯해 암 보셀리, 마사이마라 국립공 원 등 야생동물 체험구역이 넓게 자리잡고 있으며, 아 프리카 대륙 중남부 잠비아 와 짐바브웨가 맞닿는 쪽으 로는 아프리카에서 4번째 로 긴 강인 잠베지 강에서 부터 유네스코 세계 자연유 산인 빅토리아 호수까지 웅 장한 자연의 아름다움을 느 낄 수 있는 곳이다. 또한 케 냐의 동쪽 인도양에 자리잡 고 있고 최근 각광받고 있 는 휴양지인 모리셔스와 세 이셸에서는 최고급 리조트 시설에서 원시의 아름다움 을 느끼고 체험할 수 있다. 현재 아프리카 대륙은 전 세계 면적의 20%를 차지

하고 있는 곳으로 54개 국 가와 10억명 이상의 인구 가 거주하고 있으며, 석유 등 천연 자원 수출 증가와 외국계 투자 확대 등으로 가파른 성장세를 보이고 있 는 블루오션 지역이다. 특 히 최근 각 기업체들의 진 출이 이어지면서 항공 수 요에 대한 성장이 기대되 고 있으며, 이에 대한항공 은 동부 아프리카의 관문인 케냐를 신성장 동력개발의 발판으로 삼아 기회의 땅인 아프리카 시장에 본격 진출 할 계획이다. 현재 대한항공은 스카이팀 회원사인 케냐항공과 연계 해 남아공 등 아프리카의

A

v. M

ar

ce

au

주일예배 : 오후2시 수요찬양예배 주일학교 중고등부 청년부예배

Tel. 01.4687.2351 / 06.8033.3545

: 오후8시 분 (토) : 오후2시 문화교실 : 오후1시 : 오후7시 30새벽기도회

: 오후4시(토) : 오전6시30분

주요 국가를 연결하고 있 으며, 케냐항공 탑승할 경 우 대한항공 마일리지 적립 도 가능하다. 이에 대한항 공은 인천~나이로비 직항 노선의 강점을 활용해 스카 이팀 회원사인 케냐항공과 연계해 편리한 스케줄과 광 범위한 네트워크를 구축해 나갈 계획이며, 이를 토대 로 국내 수요뿐 아니라 현 재 190만명 수준에 달하는 동북아발/착 아프리카행 수 요를 확보해 인천공항 환승 수요 창출에도 일조해 나갈 계획이다.

<파리지성>


생활광고

NO. 607 / 2012년 2월 29일(수) - 14 파리지성 광고신청

매주 월요일 오후 2시까지 전화 또는 메일, 우편으로 접수: Tel. 01 4541 5317 HP. 06 0786 0536 parisjisung@gmail.com / 63 rue gergovie 75014 Paris 에 광고 내용과 Cheque를 함께 보내주시면 됩니다. cheque ordre : PARISJISUNG

파리지성 생활광고 3개월 6개월

1단 27*40

100

mm

1주

2주

3주

4주

1주

2주

3주

4주

1단 광고

40 x 50

40

70

90

100

1/4면광고 105 x 150 150

200

250

300

2단 광고

80 x 50

60

105

135

150

반면 광고 210 x 150 350

650

900

1100

3단 광고 120 x 50

80

140

180

200

전면 광고 210 x 300 700

1300 1800 2200

4단 광고 160 x 50

100

175

225

250

1면 표지 하단광고 210 x 80

400

5단 광고 200 x 50

120

210

270

300

150

가봉 집수리

1년 250

크기

567

(프랑스 상업등기부 등록회사) tel/ 06 73 65 77 57 e-mail/ mhassug@tahoo.co.kr 집수리

560

우리건축

각종 건축 장식에 관한 모든일 도배, 타 일, 페인트, 모케트, 목수, 전기, 가구조립, 가스, 용접, 이사짐, 파출 부, 성심 성의껏 해드립니다. Tel. 0618371551/0157423782

베스트 2404

tel: 06 2012 5337

영어 와 불어 개인강습

민박-빠리가자

프랑스풍 주택 우아한 침실쾌 적 편리, 지하철근접, Tel. 01 4893 9680 06 0340 6848 M(8).Maison-Alfort-Stade

주방보조 및 홀 서빙 노동허가 가능한 자.

H.P 06 25 64 27 35

파리하나 익스프레스 전문 국내외 포장이사 (공무원.주재원.학생귀국이사) 면세서류서비스 / 각종그림 IKEA운반,배달 paris-hana@hotmail.fr

600

aunomdelarosenoire@gmail.com

09 8106 8530 / 06 5063 6692

대, 중, 소규모 화물/이사 이사 전후 집 수리/공사 best2404@live.co.kr

500

빠리에서의 업무 수행을 도와드립니다

영국 과 프랑스 태생 언어 전문가 들이 8월1일 부터 영어와 불어 일기 쓰기 회화를 책임지고 가르칩니다. 강습료는 한시간에 15유로 입니다. www.idnetwork.org/ research and training 국제개발원(internat. development network) Tel : 33(0)979353492 / Email : idnetwork@wanadoo.fr

책임과 전문성의 이사공사

300

연간 회원 및 비영리단체는 25% 할인

번역과 통역

$

! % "" " #

& '(

다와식당 구인

mm

책임있는 통역과 깔끔한 번역으로

가정집, 식당, 상점, 이사짐, 전기, 가구, 수도, 도배, 용접, 등 사소한 집수리의 모든것, 정직한 가격 깔끔해 해드립니다 - HP. 06 2054 3289 통역,번역,논문지도및 교정

크기

! " # $'&%

& / .-) +*, -( ,)*+ /0.+ 12 4 356 987 ;: 8<= > @?

01.4935.0501 / 06.1749.4334

s.a.r.l 아이에펠 콘도

0

! AAA

.-)

/

-(

-21

78-5436

:9

=;?<>@

! BCA DEFIHGFOLNK :JM B7 " # 'P$' NK=/ AAA

A $ ! % "" " #

www.graphipro.fr 서도출력 인터넷으로 가격과 부수를 확인후 주문할 수 있어 편리합니다.

현수막 (프랭카드 ) , 대형인화지 , 카달로그 , 엽서 , 포스터 , 명함 , 메뉴판 , 테이블시트 , T - S h i r t , 전단지 , 논문 , 포토폴리오 , X b a n n e r 심플배너 ( 2 9 . 7 c m x 1 2 0 c m ) = 1 0유로

T. 01 467 000 63

(한국어). 06 17 98 62 01 (중국어). 06 10 41 91 77 1-3 rue Baudin 94200 Ivry sur Seine (Périphérique).Porte d'Ivry (M).7 Pierre et Marie Curie (Tram).3. Porte d'Ivry


2012 퐁뇌프 장로교회

사랑&나눔 바자회에 초대합니다

SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE

직원 채용 공고

맛있는 봄소식! 사랑으로 섬기고 나누는 기쁨을 맛볼 수 있는 시간입니다.

채용분야 : 사무 보조 아르바이트 (주 5일 근무)

그리웠던 한국 음식도 맘껏 드시고, 유용한 바자물품도 놓치지 마세요! 맵시 좋고, 손맛 좋은 사람들이 야심차게 준비한

퐁뇌프 사랑&나눔 바자회 ~ 올해도 기대를 저버리지 않는 착한 가격으로 찾아갑니다.

1. 자격조건 - 한국어/불어/영어 읽기 쓰기 말하기 가능 - MS OFFICE(워드, 파워포인트, 액셀) 사용 능숙자

와서들 많이 드시고, 즐기세요! ^^ * 모든 음식은 포장 판매가 가능합니다.

식 사 류 밑반찬류 멸치조림 다 과 류

육개장 김밥 떡볶이 어묵 양념치킨 해물파전 김치전 등 배추김치 깍두기 족 순대 도라지나물 무우말랭이 고추무침 연근조림 콩자반 도토리묵 절편 인절미 무지개떡 시루떡 식혜 수정과 에스프레소 Fondant au chocolat 찹쌀도너츠 … 등등

일시 : 2012년 3월 10일 (토) 11:00~ 15:00 주최: 퐁뇌프 장로교회 여성오찬 기도회 / 문의: 06 2034 4507 장소: 퐁뇌프 장로교회 7 rue Auguste Vacquerie 75016 Paris

2. 제출서류 - 이력서(한/불 2가지 언어로 각기 작성 제출) : 사진첨부 必 - 자기소개서 : 한국어 및 불어나 영어 중 택일하여 2가지 언어로 작성하되, 경력자는 경력업무 내용 상세소개 3. 제출방법 : 이메일 접수 sw768.kim@samsung.com jae.shon@samsung.com 4. 모집기한 : 3월 5일까지 이메일 도착 5. 서류심사 후 면접 대상자에게 면접 일자를 개별 통보

M6. Kleber M1. George V RA. Charles de gaulle

21년 전통의

만 트레블

여행의 모든 것, 지금부터 만 트레블과 상의 해주세요. '이제 오페라에서 여러분을 모십니다" 7, 14번선 Pyramides역 2분 거리 루브르 박물관&오페라 각 5분 거리

Tel. 01 4279 0103 / resa@mantravel.com Man& Travel 16 rue Therese 75001 Paris



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.