Rotary Rack

Page 1


Vortex Rotary-rack system The Rotary-rack system is a fully automatic revolving ‘carousel’ rack which allows newly manufactured tiles to be equally cured over a minimum pre-set time period, resulting in the early release for re-use of the aluminium pallets back into the manufacturing process. The system concept entails loading the ‘wet’ tiles into a large circular steel rack which is slowly rotated in a continuous cycle, exposing each tile to an identical pre-set curing cycle prior to unloading. The position of a tile in the rack identifies the exact time it has spent in the curing process. The circular rack is rotated in an insulated prefabricated tunnel, in which warm air is circulated according to pre-set conditions. Various temperature and humidity probes, heaters and fans are strategically positioned in the tunnel and are individually controlled by PLC. The mechanised rack loading and unloading units are also located in the curing tunnel. Tiles enter and exit 1 - DUMP HOPPER the curing tunnel via small 2 - PIANO SAND SCREEN openings in the wall, thus 3 - SAND STORAGE BINS ensuring minimal heat 4 - MIXER SKIP leakage from 5 - MIXER the system. 6 - MIX FEEDING CONVEYOR 7 - EXTRUDER WITH CONTROL PANEL

2

10

25

11

26

27

24 13 12

14

SUB-WAY

9

15

19

22

16 8

18

7

6

2

20 21

23

17

5

Office

4

1 3

8 - SLURRY APPLICATOR 15 - DEPALLETTER ON WET (OPTIONAL) 16 - PALLET TRANSPORT LINE 9 - TILE LOADING SYSTEM 17 - PALLET FLOW INVERTER 10 - Rotary-rack 18 - OILING EQUIPMENT 11 - HYDRAULIC INDEXING SYSTEM 19 - ACRYLIC PAINT 12 - INSULATING TUNNEL APPLICATOR ON DRY 13 - HEAT EXCHANGERS 20 - DRYING CONVEYOR 14 - TILE UNLOADING SYSTEM 21 - STACKER OF TILES

22 - STRAPPER 23 - STRAPPING & PALLETIZING LINE 24 - PALLET DISPENSER 25 - SQUEEZER 26 - SPIN WRAPPER 27 - STORAGE CONVEYOR

1 - TOLVA DE VACIADO 2 - TAMIZ VIBRATORIO 3 - CONTENEDORES DE ALMACENAMIENTO DE ARENA 4 - TOLVA A LA MEZCLADORA 5 - MEZCLADORA 6 - CINTA ALIMENTADORA DE LA MEZCLA 7 - EXTRUSOR CON PANEL DE CONTROL


Sistema de estantería giratoria Vortex Rotary-rack El sistema Rotary-rack es un soporte giratorio de tipo "carrusel" totalmente automático para curar de manera uniforme las tejas recién fabricadas durante un tiempo mínimo previamente establecido, lo que permite liberar y reutilizar antes los moldes de aluminio en el proceso de fabricación. El concepto de este sistema implica cargar las tejas ‘húmedas’ en un soporte de acero circular y amplio que gira lentamente en un ciclo continuo, exponiendo cada teja a un ciclo de curado idéntico preconfigurado, antes de descargarlas. La posición de una teja en el soporte indica el tiempo exacto que ha pasado en el proceso de curado. El soporte circular gira en un túnel prefabricado aislado, en el que circula aire caliente de acuerdo con las condiciones preconfiguradas. Varias sondas de temperatura y humedad, calefactores y ventiladores están colocados de forma estratégica en el túnel y se controlan de forma individual mediante PLC. Las unidades de carga y descarga mecanizadas del soporte también se encuentran en el túnel de curado. Las tejas entran y salen del túnel de curado por unas pequeñas aberturas en la pared, lo que garantiza una pérdida mínima del calor del sistema.

LA L

8 - APLICADOR DE MORTERO SOBRE MOJADO (OPCIONAL) 9 - SISTEMA DE CARGA DE TEJAS 10 - Rotary-rack 11 - SISTEMA DE INDIZADO HIDRÁULICO 12 - TÚNEL AISLANTE 13 - INTERCAMBIADORES DE CALOR 14 - SISTEMA DE DESCARGA DE TEJAS

15 - DESMOLDEDORA 16 - LÍNEA DE TRANSPORTE DE MOLDES 17 - INVERSOR DEL FLUJO DE MOLDES 18 - EQUIPO DE ENGRASE 19 - APLICADOR DE PINTURA ACRÍLICA 20 - CINTA DE SECADO 21 - APILADOR DE TEJAS 22 - FLEJADORA

23 - LÍNEA DE FLEJADO Y DE PALETIZADO 24 - DISTRIBUIDOR DE MOLDES 25 - COMPACTADOR DE TEJAS 26 - EMBALAJE TERMOPLÁSTICO 27 - CINTA DE TRANSPORTE PARA EL ALMACENAJE

3


Advantages of Rotary-rack - Ventajas del Rotary-rack

4

24 Hours curing cycle Ciclo de fraguado de 24 horas

Temp. (°C)

Humidity = 90-98% Humedad

0

5

10

15 20 25 30 hours horas Curing time - Tiempo de fraguado

7 Hours curing cycle Ciclo de fraguado de 7 horas Humidity = 90-98% Humedad Temp.(°C)

SINGLE LARGE RACK - SIMPLE LOGIC UNA GRAN ESTANTERÍA CON UNA LÓGICA SIMPLIFICADA A single large circular rack is slowly moved in Una gran estantería circular avanza paso a paso, a través de un ciclo continuo. La a continuous cycle. The position of the tile posición geométrica de la teja en la estantería identifica el tiempo exacto del ciclo de in the rack identifies the time it has spent in fraguado. Posee una lógica simplificada que sólo requiere el control del indicizador the curing cycle. Simple logic - only the hidráulico del carrusel. Mínimo requerimiento de máquinas, resulta en una reducción hydraulic ‘indexer’ of the carousel has to de costes y una mayor eficacia de fraguado. be controlled. Minimal machinery AHORROS requirements, resulting in reduced ■ Menor cantidad de energía para calentar un único túnel compacto y para suministrar capital expenditure and higher curing energía a las máquinas. efficiency. ■ Menor mantenimiento gracias al mínimo requerimiento de la máquina. SAVINGS ■ Menor inversíón en tundaciones. Sólo se requiere una superficie plana. ■ Less energy required for heating a ■ Menor coste de los edificios ya que el Rotary-rack puede instalarse fuera del edificio single compact tunnel and for running principal. the machinery. CONTROL PERFECTO SOBRE LAS CONDICIONES DE FRAGUADO ■ Less maintenance required due to La estantería de fraguado avanza dentro de un túnel aislado prefabricado donde circula el the minimal machinery aire caliente hasta alcanzar las condiciones preestablecidas controladas mediante un PLC. requirements. ■ Savings on civil works as only a flat floor is needed. ■ Savings on buildings costs, as the Rotary-rack can be located outside the main building. PERFECT CONTROL OF CURING CONDITIONS The curing rack is housed in an insulated prefabricated tunnel in which warm air is circulated at pre-set conditions controlled via PLC .

0

5

10

15 20 25 30 hours horas Curing time - Tiempo de fraguado


Rotary-rack curing system - Sistema de fraguado en el Rotary-rack The circular curing tunnel is divided by internal partitioning to form three curing zones. Each curing zone has its own temperature and humidity controls, so that the curing conditions can be individually pre-set. Heaters and humidity exhaust fans which are sensor activated are located in each curing zone to maintain steady curing conditions. Blowers ensure that vertical circulation of the air is achieved, thus preventing stratification of humidity and temperature between the upper and lower levels of the tile rack. At the end of a ‘Single Shift’ production the Rotary-rack that is filled with fresh tiles is slowly rotated throughout the night to guarantee constant curing of all the tiles. For a ‘Multi-Shift’ operation, the tiles are continually being loaded and unloaded, as the rack is slowly rotated through full curing cycles. The conditions of this type of operation are ideal for a rotary curing system with regard to control, consistency of temperature/humidity and the reduction in curing time. The curing time can be further reduced by employing ‘hot concrete technology’. With the tiles loaded into the Rotary-rack at a higher initial temperature, the period of time needed for hydration between the cement and water can be further reduced down to 4-5 hours.

FORCED CURING SYSTEM

SISTEMA DE FRAGUADO CON AIRE CALIENTE

1. Boiler 2. “Hot water” manifold 3. “Cold water” manifold 4. Heat exchanger with fan 5. Circulation pump + solenoid valve

1. Caldera 2. Tubería de “agua caliente” 3. Tubería de “agua fría” 4. Intercambiador de calor con ventilador 5. Bomba de circulación + electroválvula

A-B-C

A-B-C

Sealing Doors (Optional )

D Curing tunnel ( insulating panels ) E Exhausting fan for humidity F Temperature and humidity probes

4 Heater

Puertas Herméticas ( Opción )

D Túnel de secado ( paneles aislantes ) E Sistema para descargar la humedad F Sondas de humedad y temperatura F

C

B

El túnel de curado circular está dividido internamente para formar tres zonas de curado. Cada zona de curado tiene sus propios controles de temperatura y humedad, de manera que las condiciones de curado se puedan preconfigurar por separado. Los calefactores y extractores de humedad, que se activan mediante sensores, se encuentran en cada zona de curado para mantener unas condiciones de curado regulares. Los fuelles garantizan la circulación vertical del aire, evitando así la estratificación de la humedad y la temperatura entre los niveles superior e inferior del soporte de tejas. Al final de una producción de ‘Turno Único’, el Rotary-rack que está lleno de tejas frescas gira lentamente durante toda la noche para garantizar el curado constante de todas las tejas. En una operación de ‘Varios Turnos’, las tejas se cargan y descargan de forma continua, al tiempo que el Rotary-rack gira lentamente durante ciclos completos de curado. Las condiciones de este tipo de operaciones son ideales para un sistema de curado Rotary-rack con respecto al control, la uniformidad de la temperatura / humedad y 4 la reducción del tiempo de curado. El tiempo de curado se puede reducir aún 5 más utilizando la ‘tecnología del hormigón caliente’. Si se cargan las tejas en el soporte Rotary-rack a E una temperatura inicial más elevada, se puede reducir aún A D más el periodo de tiempo necesario para la humidificación entre el cemento y el agua por menos de 4-5 horas. 2 3 1

5


Utilization of Rotary-rack Systems - Utilización del Sistema Rotary-rack

... FOR ROOF TILES PARA TEJAS

with a capacity of 10,000 up to 45,000 pieces

... PARA TEJAS con una capacidad de 10,000 a 45,000 piezas

PARA CUMBRERAS

... FOR RIDGES with a capacity of 3,000 up to 12,000 pieces

Standard Configurations - Configuración Standard

... PARA CUMBRERAS con una capacidad de 3,000 a 12,000 piezas

ROOF TILES TEJAS

Rotary-rack 10 Rotary-rack 13 Rotary-rack 20 Rotary-rack 30 Rotary-rack 45

... VARIOUS POSSIBLE APPLICATIONS FOR THE UNIFORM CURING OF OTHER PRODUCTS (fibre

PARA OTROS PRODUCTOS

FOR OTHER PRODUCTS

FOR RIDGES

FOR ROOF TILES

A) For Curing Systems A) Sistemas de Curado

* based on approx. 7 hrs curing * basado en 7 hrs de curado

cement products, shingles, slabs, etc...) ... VARIAS POSIBLES APLICACIONES PARA EL CURADO UNIFORME DE OTROS PRODUCTOS

6

(producto de fibro cemento, piezas especiales, etc...)

Net capacity (pcs) Max output per 8hrs shift (pcs)* Max velocity (tpm) Max Overall Diameter Autopacker Empaquetadora Capacidad Velocidad máx Diámetro Capacidad Automática neta(pcs) (tpm) máx. máx./turno(pcs) 9280 10600 25 12,7 m yes 14900 13,3 m yes 40 13050 22600 19800 60 17,7 m yes 33800 22,3 m yes 29500 90 50900 26,5 m yes 44400 130

RIDGES CUMBRERAS

Rotary-rack 3 Rotary-rack 6 Rotary-rack 12

Net capacity (pcs) Capacidad neta(pcs) 3195 6090 11900

Max velocity (tpm) Velocidad máx (tpm) 15-20 20-40 40

Max Overall Diameter Diámetro máx. 8,1mts 10 mts 13,6 mts

Autopacker Empaquetadora Automática yes yes yes


WITH PACK FORMATION AT THE OUTLET

■ Large pack of 30/40 tiles can be formed at the outlet on a descender with hinged fingers without scraping the edges ■ Vertical packing guarantees high compaction ■ Maximum efficiency due to minimized movements CON EL FORMADOR DE PAQUETES A LA SALIDA

B) For Drying Acrylic B) Para el Secado de Acrílico

■ Bulto de 30/40 tejas puede ser formado a la salida del descargador con un desapilador con brazo articulado sin arañar los bordes. ■ El empaquetamiento vertical garantiza una alta compactación ■ Máxima eficiencia debido a la minimización de los movimientos

... DRYING SYSTEM OF ACRYLIC COATING by a drying carousel returning packed tiles at outlet ... SISTEMA DE SECADO DE BARNIZ ACRÍLICA por medio de un carrusel que forma bultos de tejas a su salida JUST FOR DRYING

■ Automatic Loading of freshly painted tiles ■ Long drying time (up to 36 minutes) for acrylic paint to ensure enhanced quality of tiles ■ Automatic UnLoading of dried tiles to be sent to automatic packer SOLO PARA SECADO

■ Carga automática de tejas recién pintadas ■ El largo tiempo de secado (hasta 36 minutos) para la pintura de acrílico asegura un aumento de la calidad de la teja ■ Descargador automático de tejas secas que serán enviadas a la empaquetadora automática Velocity (tpm) Velocidad 40 tpm 60 tpm 80 tpm 120 tpm

Net capacity (pcs) Capacidad neta 960 pcs from/de 960 to/a 1920 pcs from/de 1920 to/a 2880 pcs 2880 pcs

Drying time Tiempo de Secado 24 minutes/minutos 16/32 minutes/minutos 24/36 minutes/minutos 24 minutes/minutos

WITH SMALL PACKETS FORMATION AT THE OUTLET

■ Group of 5/6 tiles are indexed through converging guides at the outlet of the descender in order to gentle form packets of tiles ready to be strapped CON EL FORMADOR DE PAQUETES DE 5/6 TEJAS A LA SALIDA

■ Paquetes de 5/6 tejas avanzan por las guías convergentes a la salida del descargador para formar un paquete de tejas listo para ser flejado

7


Rotary-rack 10

Rotary-rack 13

TECHNICAL DATA R10 - DATOS TECNICOS R10

TECHNICAL DATA R13 - DATOS TECNICOS R13

Net capacity 58 Bays/Huecos X 40 Height/Altura (3'' pitch/pulgadas) X 4 Deep/Profundo 9280 Tiles/Tejas Capacidad de curado Velocity 25 tpm Velocidad Building Size for full automatic plant (56 x 14)m. Height/Altura 6.5m. Area Cubierta Necesaria para planta automatizada Installed Power 130 kW Potencia Instalada Compressed air at the intake (7 Bar) 1500 l/min. Compresor de aire (7 Bar) Boiler capacity 410 kW Capacidad de la caldera

Net capacity 58 Bays/Huecos X 45 Height/Altura (3'' pitch/pulgadas) X 5 Deep/Profundo 13.050 Tile Capacidad de curado Velocity 40 tpm Velocidad Building Size for full automatic plant (60 x 20)m. Height/Altura 6,5m. Area Cubierta Necesaria para planta automatizada Installed Power 160 kW Potencia Instalada Compressed air at the intake (7 Bar) 1.500 l/min. Compresor de aire (7 Bar) Boiler capacity 600 kW Capacidad de la caldera

Racker - Deracker

UNO 1500 Extruder

Cargadora - Descargadora

Extrusora UNO 1500

8

Inlet & outlet system

Modulo 40/60 Extruder Extrusora Modulo 40/60


Rotary-rack 20

TECHNICAL DATA R20 - DATOS TECNICOS R20

50 Tiles/Tejas

Net capacity 88 Bays/Huecos X 45 Height/Altura (3'' pitch/pulgadas) X 5 Deep/Profundo 19.800 Tiles/Tejas Capacidad de curado Velocity 60 tpm Velocidad Building Size (67 x 24)m. Height/Altura 7m. Area Cubierta Necesaria para planta automatizada Installed Power 190 kW Potencia Instalada Compressed air at the intake (7 Bar) 2.500 l/min. Compresor de aire (7 Bar) Boiler capacity 600 kW Capacidad de la caldera Pallet flow inverter Inversor de flujo de los moldes

Pusher for fresh tiles Empujador de tejas frescas

Unloader - Descargador de tejas secas

9


Rotary-rack 30

TECHNICAL DATA R30 - DATOS TECNICOS R30

Net capacity 118 Bays/Huecos X 50 Height/Altura (3'' pitch/pulgadas) X 5 Deep/Profundo 29.500 Tiles/Tejas Capacidad de curado Velocity 90 tpm Velocidad Building Size for full automatic plant (76 x 26)m. Height/Altura 7m. Area Cubierta Necesaria para planta automatizada Installed Power 300 kW Potencia Instalada Compressed air at the intake (7 Bar) Compresor de aire (7 Bar) Boiler capacity Capacidad de la caldera Packer - Empaquetadora

10

Deracker - Descargador de tejas secas

2.500 l/min. 700 kW Rotary-rack during installation- Fase de la instalaci贸n del Rotary-rack


Rotary-rack 45

TECHNICAL DATA R45 - DATOS TECNICOS R45

Curing capacity 148 Bays/Huecos X 50 Height/Altura (3'' pitch/pulgadas) X 6 Deep/Profundo 44.400 Tiles/Tejas Capacidad de curado Velocity 120 tpm Velocidad Building Size for full automatic plant (100 x 30)m. Height/Altura 7m. Area Cubierta Necesaria para planta automatizada Installed Power 390 kW Potencia Instalada Compressed air at the intake (7 Bar) 3.500 l/min. Compresor de aire (7 Bar) Boiler capacity 700 kW Capacidad de la caldera Tile depalleter Desmoldadora

Packer Empaquetadora

11


Rotary-rack systems for trims - Rotary-rack para cumbreras

Trims production line with Rotary curing system Racker/Deracker for trims Cargador/Descargador para cumbreras

Linea de producci贸n para accesorios con c谩mara de curado

Capacity Capacidad Velocity Velocidad Installed Power Potencia Instalada

12

from/de 3,000 up to/a 12,000 pieces/piezas from/de 15 to/a 40 pieces/minute/piezas/minuto from /de80 to/a 150 kW


Expansion: Bi-Rotary-rack systems - Extension: Sistema Bi-Rotary-rack

Bi-Rotary-rack installation in the Vortex Hydra workshop Instalación de Bi-Rotary-rack - Prueba en el taller de Vortex Hydra

The Bi-Rotary-rack system provides increased flexibility on a multiprofile line - expansion from a small single Rotary-rack system. Bi-Rotary-rack: the ‘wet’ tiles are loaded into the first Rotary-rack , which is indexed through 180°, then they are transferred to a second Rotary-rack. After the rack has made a complete revolution, the tiles are transferred back into the first Rotary-rack to complete the curing cycle, prior to being discharged. The ambient temperature and humidity in the curing tunnel are fully controlled to suit the optimum required curing conditions.

La estantería giratoria doble prevé obtener una planta flexibile para manejar muchos perfiles-Expansión desde un Rotary-rack pequeño. Estantería giratoria doble: las tejas mojadas se cargan en la primera estantería giratoria y, después de un giro de 180°, se transfieren a una segunda estantería giratoria. Después la estanteria realiza un giro completo, las tejas se transfieren de nuevo a la primera estantería giratoria hasta finalizar el proceso de secado. Las temperatura y humedad en el túnel de secado son controlados hasta obtener las mejores condiciones para al secado.

13


Just for Drying - Solo para secado The Drying Rotary-rack provides the optimum solution for the efficient drying of painted roof tiles - not only enhancing the quality of the acrylic coated surface, but also reducing the amount of packaging equipment required.

With pack formation at the outlet Con el formador de paquetes a la salida Drying Rotary-rack EstanterĂ­a giratoria de secado

Packing at outlet Sistema de empaque

This drying system, which provides 20 to 30 minutes’ drying time, can be insulated in a prefabricated curing tunnel, with blowing fans strategically located for dust particle removal. The Drying Rotary-rack, with its simplicity of operation, ie. movement restricted to rotation only, is also considered to offer the best option with regard to reduced power consumption, when compared to other drying systems such as Infrared rays. This drying time enables the tiles to be sufficiently dry for them to be automatically packaged into small packets of 5/6 tiles, or bundles of 40 tiles, without causing any damage to the treated surface of the tiles. The small packs or bundles can then be automatically strapped and palletised.

14

By nature of its design the Drying Rotary can also be integrated into an existing packaging line when extended curing time to the surface finish is required. Tiles are loaded/unloaded into the Rotary by means of a standard racker/deracker mechanism, and then delivered to the packaging machine on exit. Without doubt the Drying Rotary provides a highly efficient drying system, eliminating damage to the tile finish, thus ensuring a high quality product, whilst at the same time minimising power consumption.


With small packets formation at the outlet Con el formador de pequeños paquetes a la salida El soporte Drying Rotary es la mejor solución para el secado eficaz de las tejas de hormigón coloreadas: no sólo mejora la calidad de la superficie con revestimiento acrílico sino que además, reduce la cantidad necesaria de equipos de embalaje. Small packets formation at the outlet of Drying Rotary

Drying Rotary-rack Estantería giratoria de secado

Sistema de empaque a la salida

Este sistema de secado, que proporciona un tiempo de secado de 20 a 30 minutos, puede aislarse en un túnel de curado prefabricado, con ventiladores estratégicamente colocados para quitar las partículas de polvo. El soporte de secado giratorio, con su fácil funcionamiento (movimiento restringido sólo para rotación), también es la mejor opción para reducir el consumo de energía, si se compara con sistemas de secado como los rayos infrarrojos. Este tiempo de secado permite secar lo suficiente las tejas como para embalarlas automáticamente en paquetes pequeños de 5/6 tejas, o en paquetes de 40 tejas, sin provocar ningún daño a la superficie tratada de las tejas. Los paquetes pequeños o grandes pueden ser flejados y paletizados de forma automática.

Capacity Capacidad Velocity Velocidad Installed Power Potencia Instalada

from/de 2,000 to/a 5,000 Tiles/Tejas from/de 40 to/a 140 tmp from/de 30 to/a 60 kW

Debido a su diseño, el Drying Rotary también puede ser integrado en una línea de embalaje existente cuando se requiere más tiempo de curado en la superficie. Las tejas son cargadas y descargadas del soporte giratorio mediante un mecanismo estándar de enganche / desenganche, y a la salida son conducidas a la máquina de embalaje. Con toda seguridad, el Drying Rotary es un sistema de secado muy eficaz que elimina los daños en el acabado de las tejas, garantizando un producto de gran calidad, al tiempo que 15 minimiza el consumo de energía.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.