© Bernardete Betencourt MMXIX © Waf Books MMIX
des men
frag ta de
ção SAFO
Bernardete Betencourt 2º edição (muito aumentada)
WAF BOOKS
1 Imortal Afrodite
de sopros variegados
filha de Zeus ------ ó engenhosa ------- te suplico não inflinjas duras dores ó mia senhor -------- a meu coração e a mim vem como outrora quando abandonaste a paterna casa e colhendo erma minha voz da dourada mansão vieste jungindo tua carroça. ︶︶︶︶ Traziam-te belos pardais
| rápidos
| sobre a obscura terra
chicoteando suas asas entre Ouranus e Aither logo chegaram.
Mas tu ---------- ó ditosa
do imortal rosto que ri volvias a perguntar: ¿ de que sofres agora? ¿e porque assim me chamas? ¿e que mais que tudo anseias
na selva do teu coração? ¿quem queres que seduza para que a teu amor retorne? ¿quem ó Safo
agora te apoquenta?
Caso fuja ela te há de buscar ----se tuas ofertas desdenha acabará por te as dar ----se te não ama ainda mais te amará ----e no desamparo se rojará. Vinde agora cá:
livra-me dos graves
cuidados ---- e o que o meu coração anseia cumprir ----- cumpre. Sê tu mesma a minha ardilosa cúmplice.
2 ]∇∇∇∇∇∇∇∇∇∇∇∇∇∇∇∇∇∇[ …vim de Creta
…e eis-me no templo sagrado
onde fica teu gracioso bosque de macieiras e altares fumados de incenso. E a fria água produz um claro som através dos ramos de maceeira
e com rosas
tudo é sombreado e debaixo ------ no fremer de folhas radiantes pinga o sono. E nele um prado de cavalos floresce com primaveris flores e brisas de mel soprando [ -ˇ-ˇ-ˇ-ˇ-] Aqui tu Kypris
delicadamente
vais enchendo em taças de ouro o néctar misturado e em festa o derramas ———————
3
]
verter [
]
do vaso da glória
]
o belo
]
da dor nascida
]
a mácula ---- a madura ---- de olhar exdruxúlo
]
tumescendo /
]
— toma
] ]
não é assim tão mau na afinação do hymen está disposto inclinado --- preparado --- intacto
]
nem
]
toda a noite e eu
]
censuras alheias [
]
no linho tecido pelas manhas das madres
]
que os outros nos vislumbrem
: quais varejeiras
]
os sopros no peito que aguçam
: a perspicácia
]
abençoadas sejamos
1
]ª* o bom
ó
tu - - - - - - - - -
[ ]
eu
acolhendo
resplandece preenche
nem ó
|
pois [ ] meu fremer 1
quais recusas qual carapuça
a cônscia
e tu encobrindo
] ah esse mal f-f-f-façamo-lo
§
abençoadas sejamos
o meu logos não é só fervor mas o cônscio fremer
§
4
]
o peito ———————— o ímpeto
]
o absoluto
das emoções exageradas (====)
]
eu cá posso
e tu --------- tu ousarias ] ? [
]
adoçar-te
esbracejar
descair
serias para mim ||| a imponderável* ]
a brilhar * * * * * *
a responder
]
a face
] ]
.................................... ido o plissado peplo tendo sido corada || pelo brilho que mora
]
no negro mais negro ---------- das tuas pupilas
no face a face
a resplandecer no fixo fito
5
tu Cípria
e vós intactas Nereides — imploro-vos
que meu irmão nos busque --------- que aqui aporte e todos os ensejos que transbordam de seu peito fá-lo ——————— e vós companheiras ide à praia buscar o pardo cão da deusa que veleja e o alvo mastim do adivinho
que instiga
que intriga
e que roerá o osso das nossas memórias .............................................................. e todo o mal que consumou —————————— |solta-o |brota dele
a alegria
|para seus companheiros
|e que se cravem os danos |nos inimigos |e que de nós se arredem |todas as tristezas
|para sempre |todas as dilacerações
|todos os desacatos |toda a confusão que tenha ganas de dar a sua irmã sua porção de honra ------ embora uma triste dor a morda | acre
] ]
enlutado pelo outrora purificado pelos fumos
]
com sementes de artemísia
]
pelos cidadãos cobiçosos
]
uma vez mais não posso
]
estica-lhe a corda do destino
]
das incógnitas Moiras
:|: frecheiras
]
mas tu ------ ó Cípria
:|: a dos cochichos
]
————————— arreda o lodo do mal
]
————————— afasta os lobos de Hécate ] com tuas risadas onduladas ]
com teus talentosos amplexos
]
com tuas miríficas manhas
6
] assim : ———— ] como se fora outra ] na diferença gémea ( ≠ || ) ] no caminho que leva à escarpa ]
] o grilo na cabeleira
]
] o ombro no ombro pegajoso
]
…gotejavas… assim…
] § vai de mãos enlaçadas ] § então possamos do cume
|| colher ameixas || pelar os frutos
] § ter-nos entre os dentes ] § confiar as unhas gratas ] § vislumbrar as ondas do Egeu ] § e as papoilas fitando as nuvens ] § ó dama ................................... ] § de auras armas ........................ ] —— e eu cismando
firme como cabra
] diante do abismo vinhoso onde finam os entes ] à espreita ——— || ————— ] com a divina maleita que nos aleita
7
] Doricha ] ordena —— de modo nenhum vacilarei ———— ] caprichas § desatas os cordões § buscas a brecha o alto orgulho |.................| em que te esculpes ———————————— juvenis venhamos ] |...... às quentes coxas
|| à amada
] |...... perdidas
|| empapadas
] nos prados cípreos (?)
8
] adivinha-o _____ o que ficou ]
no leito que fez teu pai?
] Atthis
| para ti - - - - sĂł para ti
] Atthis
| a bamboleante
] acha-me ao entardecer - - linda menina ] volta - - - - Ă assidua sombra do carvalho ] tem-me - - - atĂŠ que os lutos nos engulam
9
] queres-me e se o queres (?)
&
] porque tudo recusas? ]
a festa
] de Hera
não o fuso ou de Héstia
&
]
| será que o preferes?
]
| esticas a paciência
]
| perdurando a amalgama
] ]
| com teus olhos de coruja macha ------ que me desgastam-esvaziam
]
| perdes-te num vôo sem volupia
]
------ varas-me nas escuridades
] a mim
| a enviesada|
] a que não se confina ] a da língua em prontidão ] a entreaberta
&
| de escuros sucos |
] a que será escorchada
12
]++++++++++++++++ ]
antros se---lados
] ———————————— ] o laço do pensa --------- mento ] desc-----alço ]++++++++++++++++ ]
o sei-----o assediado
] na s a f r a ] do durável ]
assí------duo
15a | 15b
] a graça que não é concedida ]
|: às ressabiadas
]
|: às abandonadas
]
|: às escanzeladas
larga-lhes os danos que eles inflingiram ]
|: restitui-lhes o brilho
] o porto propício
a ambígua porta ⊞
] |: a parte vibrátil ———————————————— Cipris - - - - achar-te-á amarguíssima não te ponhas a gabar mais uma vez voltou
que — § Doricha (risos)
] ao desejo - - às ganas - - - ao amor ] ..................................................cão
16 Há quem diga que a mais bela coisa sobre a escura terra é: a) um exército de cavalos b) um exército a pé c) uma armada de navios mas estou certa que é só o que tu souberes amar. Isto é facílimo de entender. Pois a que a todos levou em beleza a palma (Helena) deixou seu dileto esposo ………………e foi para Tróia velejando velejando. ≅≅≅≅≅≅≅≅≅≅≅≅≅≅≅≅≅ Nem por seus filhos ou seus pais queridos cingiu ela um pensamento
não
]…o que a levou ao erro ]…ao fero desaforo de Afrodite
]…dislate de obscura face… foi… ]para o cerco que atrai o raio ]leve……& a Diké que encurva o arco ………………………………………………… ] agora me recorda Anaktoria ………que se foi nos punhos de anatos. Prefiro ver seus adoráveis passos e o mover da luz em sua face do que carros de lídios ou fileiras de infantaria armada até aos dentes. ] impossível de acontecer ] orar por despojos ⊕⊕⊕⊕ pedir corpos ] …………como altares de morte ⊞ ] ………as Moiras ainda tornaram suaves ] ……no silêncio cavo das tendas ≜ ] desfeitos os penteados ] ……………não o queiras… para [ sua boca incisiva ]
] ……………um anel……… ] primaveras que buscaram corvos ] corvos que encontraram cascos ]………ardor……………… sacado ao inesperado.
17 Vinde às minhas preces Dama Hera || explende ≺ como quando dos àtridas oraram os gloriosos monarcas. × Eles sacaram inúmeros despojos × em Tróia e na ronda das ondas × e se daqui em pompa abalaram × estreitos caminhos os traíram até que te invocaram e ao Zeus dos suplicantes e ao adorável filho de yone. Sê propícia ———— dá-me a mão como antigamente [ ] Artémis Sagrado e belo § virgem § à volta[
]sem freio
]o dedo no alvo[
] das carícias ] e os lábios sujos de amoras [ ] estando……………em prantos ] a chegar ----- partindo.
18
Pan ———— tudo que o diga
| que se diga
| que saltite
que me alongue a escura língua —— seus estalidos na boca sincera ---- assediada -----— que me cante contos
|… engodos … gorjeios…
— e que para homem (sim) |… me endoideça — engrandeça
o caprino |… fremente
no chinfrim da boda ||| - - - - - - - - - - - - - |||
19
] ———————————————— ] aguardando --- --- --- --- --- --no sacrifício
.|. o sabor sanguinolento
] é aprazível ter -- -- -- -- -- -- -] .|. apressada ] ide
.|.
ide
] ainda que o digam
ferida pelas urzes {no pico do sol {não o sabem
] das obras dos afazeres {dos enguiços ] ----- a corda com que iças as recordações ] ----- após os (dificultosos) jogos de aranha ] e dirigindo-te
com tornozelos ossudos
] soltaste corceis de palavras —— faíscando
]¿[
20
]+*+*+*+ ] esfusiante e ]
caíndo a pique ———————
] contando com a sorte
Tyké Moira
] para achar o porto
[
] na ilha de trevosas rochas
[
]
breve lebre correste de encontro
a inflexíveis nautas | : ao amante : oferecida : ..................................................... face errante ] nas tormentosas ressacas do vento ] sobre o seco da terra —————————— ] coando areais ] aí navega ] ]
———— estende seus lençóis
no frete
] quando
|| acamando algas || convivial
cerraste teu puro ventre
[ [
e balbuciaste ---------- voz de cevada
] eram vastos
¶ & não te deste conta
] ............................. a barca do sedutor ——— o ínfame ] ¶ conselhos de cego são para mortos ] agravando o desconcerto
] labores sĂşores ] na terra enxuta _______ ] sorte * * * * * * cerrada no punho ]
# onde reina o lacrau e a mosca
]
# onde a osga medusa o mundo
21
] ..............................................................
+
] toca-lhe logo com o dedo no lóbulo
+
]
+
consola-a
colhe-a pelas carícias
] fremente ............................................
+
]
+
enquanto esplende o astro na
] ressequida carne
velhíssima
]
encobre o fito
] ] voa
o imo que mora mede quebra
]
busca
+ & | ou
retrocede ao covil das sombras
] nobre
de feras façanhas
] no transporte
+ + +
& | ou
no enlevo armadilhado
] derrama-nos o canto vindo ] de teus ossos das ternuras
+
+ + +
a pique
+
] com violetas no regaço
+
] que frequente é o alento
+
] e desviante
+
] suavise os lombos
ainda que o vinho
+
22
] ...............................
.......
] entalha
lavra
]
baralha
face a fincar a flor
] ]
.......
a foice que castra os prados façanhas que mirram a vida
ida a invernia
:
mortas as madres
desembaraçadas da dor parideira ] mãos deslumbradas no colo faço-vos esta oferenda em canto ————— Gongyla
Abanthis
aleitarei a lira
————
empunhando
possante . . . . . . . . . . § e uma vez mais
flutuando
rolando em redor
...............
............................
que saudades!
a tua beleza ah
e quando pregaste a mirada na veste
banhou-te a brasa
(…) ———— isso sorriu-me ————
não foi uma nem duas que me atiraram com isso à fuça — a Kyprogeneia — porque inculquei nas preces esta palavra: — — — — —
eu quero ……… olá se o quero & voltarei a querer ........................... enquanto o estio na cigarra durar!
23
] - - - - - - - a do ardor ]
a palha onde nos acamavamos //
quando te aprisiono no olhar - - - insistente ] bela
tal qual
——— a Hermione
] e a Helena de cabelos de sol / te comparo // ]
minhas redes de carícias
sem fuga
entre as mulheres mortais …… sabes perfeitamente // ] ]
: — : de todos os cuidados : — : me poderias desenvecilhar
]
: — : embevecida e bera — afincada
orvalhados frutos colhidos nas margens - - - - - - - deleite ] e que toda a noite dure — — — — — — e dure — — — ] poderás sequer não querer mais?
24a
] hás-de recordar-te : : ——— : : quando eramos gaiatas fizemos coisas dessas varando / / / / / / / / / / / ............. ............. imensas & maravilhosas ] demos à corda na treva à indomável ] e ela soltou-se
adversa e livre
] sob a oliveira de Orfeu [
24c
]________________ ] vivemos
esperamos
] em enredos
em feros liames
a oposição dos opostos
⇋
a troca de posição dos opostos
]
— exageramos ? ! ! !
]________________ atreve-te
ó fecunda
] com dedos na roca da fiadora de mitos ] o anel dos amplexos ] a inelutável troca de abismos
24d
]
a azáfama torta † † † † † † † †
] que veraneia na formiga ] ou no insistente martelar do ferreiro ]
de mãos sorrateiras // calejadas
] o dedo afim ao toque ] de finíssima voz —————
*
] de firmes quadris — — — —
*
25
]
mal se aparta a alba
-----
]
logo de abalada
-----
]
na porta pérfida
-----
] a senhora das luxúrias ]
alvorada
-----
de cabeça a ondular
-----
] enredada em baraços da morte
-----
]
-----
recolhe as cinzas da paixão
26
] era costume passeares por aí
⇇[
] para esses tais
⇇[
os incólumes
⇇[
que os que trato melhor são sobretudo ] os que mais me lixam carreguem-nos as hárpias ensombrem no Hades ⇇ [ ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ] ] ] ]
grande maluca grande tarada
forte cantante
]
a que lavra a língua a fabulosa gulosa
⇇ [ ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ] ] por ti quero
não sejas alarve
⇇[
] sofrer
gemer verões imensos
⇇[
] sabes perfeitamente que estou mais do que ciente disso
⇇[ ⇇[
⇇[
]
comendo cogumelos
⇇[
a vindoura invernia
⇇[
] ]
assinala-o o javali emborca pois
⇇[ ⇇[
27
] é claro que tu ⊕
⊕ outrora criança
] não davas uma p'rá caixa ] anda daí
⊕
] fala connosco
canta-me isso ⊕ ⊕
dá uns ares
da tua graça ⊕⊕⊕ vem-me à boda
⊕
tenho a certeza ⊕
que o sabes
⊕
não percas tempo ⊕
arreda as moças
⊕
que os deuses ⊕
tenham invejas gradas ⊕⊕⊕ ] na via para o grande Olimpo ⊕ ] para os homens acederem ⊕ ] a parecerem deuses ⊕
29a
] o enlameado das furdas ] - .- .- .- .- .- .- .- .] — o som das funduras ] - .- .- .- .- .- .- .- .-
29 b
] + minha moça dos diversos delĂrios * ] + minha senhora de assanhada cabeleira * ] + minha amante de bamboleantes brincos * ] + minha montada sem debandada ou canseira * ] + minha cona de alarve doçura * ] + minha assanhada e insaciĂĄvel fundura *
29c
] peplos - - - - - ] colares - - - - - ] pulseiras - - - - ] pĂŠrolas - - - - - ] anĂŠis - - - - - - ] brincos - - - - - ] espelhos - - - - ] cores - - - - - - ] para a GorgĂł - ] sombras - - - - ] na tenda - - - - ] que te toco - - ] as beatas bordas
29h
]
língua a enrolar louvores
]
frescuras
]
mais frescuras
para Gyrinno a dos lírios a dos lábios que sugam a de olhar de rapina
]
a montesa
]
a que apimenta pepinos
]
……… o regresso
]
de um fim disperso
]
sem fardos ∩∩∩∩
30
noite * * * * * * * * * * * * as raparigas ao longo
\\ \\
como espigas a fremer no brilho das estrelas
* * * * * * * * * * * * podem cantar o amor \\ entre ti e a noiva com violetas no regaรงo * * * * * * * * * * * * acordem! toca a chamar a malta
de modo a que
// exultantes
durmamos menos que o pรกssaro
// cuja voz debica
31 Qual deuses fulgura esse homem e mesmo que se te oponha senta-se e junto à lareira escuta teu falar suave e o fabuloso riso — ó isso sacia-me o coração nas asas do peito que quando te vejo num àpice fico sem fala não: quebra-se a língua e um fino fogo corre-me à flor da pele e os olhos cegam e um tamborilar entulha a escuta e suores friso me achacam e varando
tudo me toma
mais verde que ervas
e me morro — ———————— ou quase assim o acho Mas é de ousar
tudo porque até um miserável… † † † † † †
32
honrou-me
(((
.
com oferendas
(((
.
-------------------------------
.
perferir-lhe-ia de longe
(((
.
funduras
(((
.
33
se ao menos pudera [
][
Afrodite coroada de ouro ganhar tal lote e tĂŞ-la
[
][
][
][
]
_ -_ _-_ _-_ ][
][
]
nos mĂudos sabores _-_ _-_ _-_ [
][
][
][
]
34
estrelas rodeiam a formosa lua
((………
obscurecem-lhe a fronte
((………
que pasta luzes
((………
a Terra prateando
((………
:::::::::: colhe ervas do amor :::::::::: nesta luz amiga
sem a intrusão inusitada :::::::::: de Apolo o frecheiro
35
tu : : tu de Kypros : : de Kypros ou Paphos : : ou Paphos ou Panormos : : ou Panormos dá-me a arte dos liames : : dá-me a arte dos liames para que durma em perfeição : : para que durma em perfeição nos braços mais arrojados : : nos braços mais arrojados
36
————————— eu anseio logo busco ----------------_ _ _ _ _ _ _ _ assim me acham desachando – – – – – – – – – – –
37
∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧ ] sobreviverei às palavras
às perdas
] às vozes que cochicham falsidades amigas às bulhas ao sem papas na língua às intenções porreiras ∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧ ] que me escorre a dor ]
em sangues em escuridades
] às intriguistas
levem-nas
] ventos
tempestades
pantanos
]
e ameaças………………
∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧
38
] já não sei extinguir ] tua chama
∞
] # # ## # # # # # # # # ] e tu extinguir-me-ás?
39
——— ——— ——— os pés iridiscentes [ ∩∩∩∩∩∩
seguem o manto [
— ∪ || — ∪ || — dos metros gregos [
40
∦ em tua brancura caprina ∦ ∦ derramarei tintos de vinhas ∦
41
. para ti ........ sรณ pensamentos . . de beleza . . como se .... imutรกvel foras .
42
ยง : esfriaste peitos ยง : encolheste asas - - - - - - - - - -- - - ยง : saberรกs voar?
43
] o retorno de todos os maios ] o retorno das ninhadas ] o retorno pungente da luxúria que mina a calma ] a) é lindo de morrer ] b) anda a remexer nas coisas ] — vim com os queixos caídos ] — à beira de um ataque de nervos ....................................................... ] acalma-te || - exulta-te ] ó vinde
|| - ó amorosos
] está quase no dia || - ó - é de estarrecer !—!—!—!—!—!—!—!—!—!
44Ab
[ -----------------------------[
****
[
****
[
****
faz das Musas
| ; a tua forรงa
e da graรงa
| ; teu feitio
[
****
[ **** para os mortais | ; sรณ sai um lote ] --------------------------------
45
— sempre que te apetecer*
()
— sempre que o queiras*
()
— sempre que te dê nas ganas*
()
— sê ciente de meus calores*
()
46
] e na fofa almofada
∨
] afundarei minhas carnes
∧
]
em teu corpo
∨
]
e mais houvera
∧
]
para afundar
∨
47
] Eros fez fremer os sopros da psúkhe
∴∴∴
] como vendaval montanhoso
∴∴∴
] espargindo orvalhos de carvalhos
∴∴∴
48
chegaste - - - - - - enlouqueceste-me e esfriaste vacilações . . . . . . . incendiadas de saudades ≀≀≀≀≀≀≀≀≀≀≀≀≀≀ e agora partiste pássaro pérfido na barca de um tonto Teseu —— para um mar mau —— —— para um mal mole —— ≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋
49
amei-te Atthis num diverso outrora ∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼ eras um nico de gente insciente da graça ∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼ tive-te ——— toda toda será que ainda recordas? ]? ? ?[
50
] uma gaja gira ] é boa de se ver — ! ] —————— ] uma gaja porreira ] é do caraças —— ! ! !
51
] estou às aranhas ] com esta dupla disposição
] mas
nem te amo
≉
nem te odeio
≉
não sei o que quero
≉
nem quero saber se o sei
≉
por ora
tenho-te
] robusta - - - - inteira — — — — — e mais se verá ]
[
exclusiva
52
* não me passa sequer pela cabeça chegar com os dois braços ao céu || nem que se enterrem meus pés nas funduras do Hades* ]
[
] Hefaísto ————— côxo de amor com Afrodite que fazes?
53
puras Graças de róseos braços — vinde
ó filhas de Zeus:
alçai || alçai || alçai ||
54
] chegado do cĂŠu
embrulhado num pĂşrpureo manto
o eco de sonhos por sonhar
||
— que beijos nos buscam nas brisas matinais?
as aves intrusivas
55
morta quedarás
e jamais haverá de ti memória
ou desejos post-mortem* porque não partilhaste as rosas de Pieria mas invisível
|
na casa de Hades
seguirás teu trilho entre baças formas (------------------|-----------------) expiraste
56
] acho que nenhuma das raparigas ] que fixe a luz do sol ] terå vez alguma ] semelhante sabedoria : ] colhe-a na âmago da ternura!
57
] que campónia atraírá teus engenhos ] vestida de camponesa
tuas torturas
de desgraçada
] ignorando como se arregaça o tecido nos tornoselos ? ] — por ti… cuja nuca se adorna de negrumes ] tão sofisticada!
tão devassa!
58
] a dar à sola ———————— ] - - - - - mordido : ]
o culto da encruzilhada (x)
] - - - - - - os pés retorcidos ] tu — ó Hermes — dos assíduos sonhos ] traças o trilho com a boca ] .....belos presentes...... de crianças...... & é ] uma canção bem catita na lira do som fixe que encarquilha a minha pele & as escuridades clareia: ] os joelhos não se aguentam ] como crias ———— que me arrepias mas há alguma alternativa? ] é impossivel tornar ] a amanhecer nos róseos braços ] arrastando para os confins da terra ] minha duvidosa amante ————— ] deu para agarrar no que pude: ] vespa —— ferrando certeira!
] a) imagina tu que… b) me pus em — ] podes dar-te ao trabalho de conferir ] mas lavro a delicadeza — e isso é para mim (fffff !) ] o brilho e a beleza do sol que o desejo assim o dispôs ————————————
59
] …………… § novíssimo § o amor ] …………… § amaríssimas § as perdas ] ……………
60
] tendo achado o modo perfeito ] quero cantar um poema de pura treva * ] ir para a frente com a voz
¡upa upa!
] chamarei * insultarei *
bulharei* — com
] o coração que outrora
insolente me ] ± [ ?
] tudo o que querias (era) ganhar // ] lutando por mim || com imprevisto timbre // ] pelo devasso .............. o persuadido ................ ] é certo que o copiaste \\ na plateia de insultos ] defronte do mocho................ (……) (……) (……)
61
] tornaram-se
||
retornaram-se
negando
||
renegando
||
ou calçou (?)
& a madrugada descalçou
as sandálias ante a ténebra [———]
62
1. encolheste [ ? ] 2. o loureiro [ chamou-te ? ] 3. — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ 4. tudo o que é do mais doce
do mais que doce
5. que isso [não o desedenhes! ] 6. nem te deslumbres demasiado 7. — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ 8. e para eles [ que ela viesse 9. com soberba trança ——— e uma tocha ]* 10. ........................................................ 11. o viandante [ chegara ao umbigo do mundo ] 12. — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ 13.
adoça-te nos meus dedos
14.
em troca de [÷]
15.
------ por Sileno desdentado
16.
a rosa
que achou nos jardins de Midas
17. — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ 18. Mal tive tempo para escutar [ 19. a psukhe da amada [ —— a escuridão dos corvos estonteava 20. — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈
21. e deste modo agora [ 22.
voltou a clamar
23. para gentilmente chegar [e tu de ombros encolhidos…] 24. — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ 25. mas foste a primeira ————— a espantosa [ 26. e as roupas guardo ainda
ó sumarenta [
27. com teu cheiro alarve 28. — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈ — ≈
63
sonho a negro [ —————————— andas em redor e quando durmo [ vagueias [ ————————————————— doce deus
terror de dor [
aguentado a força separada [ ————————————————— mas não espero partilhar
os enfados
nem nada dos ínvios senão a paixão [ tudo tudo o que disseras ————————————————— porque eu não seria assim [ se não foramos brinquedos da Cípria [ ————————————————— aconteça porém comigo
&
—— [ te cravaria os dentes toda
—— [ ao lado da lira
64a b
]
bode \|/
] para os compinchas : ] — † — † —† — ] .............................................de crianças ] ]
… o lote indestinado… os aulos
:
feéricos
] —————————————————— ] enforcara-se com a corda da lira ] para os deuses //////////////////////////////////// ]
medonhos ..............................................
]
que tanto discutimos : |||||||||||||
] --------------------------- os dentes da Musa ]
cariados
65
] as gralhas devoram minhas palavras (…) ]
coisa inusitada (:)
para ti
Safo
em Lesbos soberana ------------- [ porém & imensamente — — — [ para todos os que na ardente [ e agora levas a terrível glória explendorosas
(…)
das opiniões
:
——————————— e tu no Aqueronte ]
o rosto de uma máscara /
]
de uma máscara sem rosto
67a
...................................................e isto [ deus ruinoso
||o boi
||o grande
de enramados testículos garanto-te que não a amava mas agora devido a - - - - - - - - - - - - - - - - [ desembaínhei a faca do cíume ———— e achei-a maravilhosa apropriada :
:
resplandecente
e o motivo nem é por isso [ nada de relevante ———————————— [ ] irei pelo caminho onde se perdem os passos e onde nos espera a matilha ————————
67b
] nem o diria dessa forma (mas que forma o dirá?) ] aqueles
os estimados
]
os de que já que me esquecera outra vez
]
(quem não os esquece?)
]
bem me podem repreender _ _ _ _ _ _ _
] por aí ficara ————— no ar ————— aéria ]
falhada ou matreira
] o desejo ——————— velado p'lo canto ] deixa-me o mundo arredado = arreado
68a
para bem longe de - - - (possívelmente) ] porém acabou sendo - - - (estava-se mesmo a ver) ] ela como os deuses - - - (eu com as mulheres) ] transgressora —————— : ] Andrómeda (1) +
Alexandra (2)
] ínvia
* fortuita *
*
fulva
] fazendo-se ao caminho - - - - - - ] não contive a desmesura das vozes \!!!/ ] e a Tyndarides (3) também ] graciosa - - - sabida ———— está-lhe na cara! ] ou a jamais inocente ] Megara (4)
68b
] em jogos ] tramados para mim ] —————————— ]
§ as palavras que sobrevoavam
]
§ os cavalos sacudindo
]
§ as moscas dos mortos *+*+*+*+*
69
] tomava-lhe a voz a peito ]
; a desmedida
]
; a escanzelada
70
] vens — vens — vens ]
no fofo leito
] irei — irei — irei ]
nas tenras nádegas º º º º º º º º
] lentamente me plissarei ]
tímbalos
:
tambores
]
para induzir/introduzir
] ]
(n)os lábios as lúzidias costas
() //
]
os firmamentos das côxas *
] a harmónica geografia do corpo ] em dança
de grou
] arrecadando a chinfrineira
—#####—
] das flautas e dos pandeiros
u — u — u —u
] com todas —— para todas ] — : — e a deusa a madrugar-nos
71
] e tu cara Mika
: — minha mikinha de merda
] não te permito
: — não me tomes por tansa
] preferiste amar Pentelide ( ? ? ? ) ] a mauzona : a pérfida
: a sacana!
] deste-lhe música : — olá se deste! ] com voz melífula : — a manhosa! ] penetrantes brisas
: — pimentões de junho
] eflúvios de orvalho
: — entregas no agraço
73a
] …… pudera repetir a noite — contigo ] com o ardor de Hera ——— mas o cíume ] ah o cíume… —— —— quem diria… ] porque Afrodite a desviante* ] ditou melosos desejos ]
—
atirando
]
—
agarrando
—
segredando
] ———————— vem — vem : ] senta-te no colo dos campos ] ———————— a mata ] orvalha-se [ —^— ]
74a b c
] ................ não te importou o cheiro ] do cabreiro ] que te avermelhou ] no ritmo das rosas ]
com seus pés arborescidos ||
] ——— só o anel esquecido da outra
74b
]
no jardim
] saudades ]
⍒ …
do pêssego perfeito ⊙
74c
] o sĂşor
---
---
o mel
] o ramo onde poisa o desengano ]@
sabendo que tens outros planos
76
]
o rouxinol exibindo o galho
] irás conseguir ]
que entre correrias de menino
] cheguem onde? [ — — — — — — — — — — — — — [ não vás depressa onda a psukhé caminha por sombras ] eu quero ] abraçar
dançar na verdura o esverdecente
] rir
saltar
]
quando eclode a melodia
]
voluptuosamente
no véu alçar o peito
no confim das forças
78
] - - - - - - - - - - - - - ventos … ] não só era o siroco
mas o grego
] de tanto desejo —— o visco — sssssssssss… ] mas tudo de uma só vez
|| engole
] a florir por engano
|| pode-se amparar
] o desejo
- - - - - - nas ervas raras
] que o pilão espezinha ] :|: :|: ] massajada
:|:
] deliciou-se —— a pele
:|:
:|:
:|:
80
] a amendoeira onde o corvo crucita e te despes ]
e o escaravelho (que o louva deus devora)
] revela o branco sob a carapaça ] ——————————————————— ]
bem diferentes ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ teus seios
]
entrançados ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ teus pelos
] e o ar sufocante
no passo das Eríneas
81
] desprezar — pudera o abandono servir ] o mais rápido possível —————— ] ——————————————— Mas tu........... querida … ó Dika....... vai: enterlaça teu cabelo em belíssimas coroas ata hastes de anil | junta-os em tuas suaves mãos ]------------------------------------] as lágrimas em que banhaste as letras porque as ínvias Graças abençoadas atentam em quem usa flores e desdenham as sem coroas não se sabe bem porquê
82a
Mnasidika tem formas bem mais frondosas e firmes que a suave Gyrinno ++++++++++++ não tenho essas formas só a voz da alegria e as cores da luxúria ————————
82b
e se porventura … [ nada seja sequer … [ mas agora — + — enlaça-se … [ não … [ já que tu tens formas firmes —— afamadas 1.
nos banquetes
2. nos prostíbulos que dirão tua mãe e irmãos?
83
]
entre os artelhos
⊫
] é bem aqui ———— não te enganaste ]
nem páras de te mover ///////////
] (agora de novo) — (e ainda é melhor) ]
… (vieste do lado contrário) …
] para
sussurrar entre agulhas de pinheiros ||
] estende a manta ] ]
senta-te : verte a ânfora
deita-te : pede ———
84
] em transe —————— ( / ) ] ]
= urdiu a trama = … a origem desfolhada …
] ralhaste - - - - - ! ! !
espiolhaste
] delicada *
******
] _____________________________ ] o colar não era do agrado de Artémis ] e Actéon não contava com os cães
85a
⌅⌅⌅⌅⌅⌅⌅⌅⌅⌅ ] próspero ]
o ruminar da escuta ⌅⌅⌅⌅⌅⌅⌅⌅⌅⌅
85b
] um pitonisa esvaindo-se no oráculo
⋠
] um velho segurando uma orquídea
⌔
] um cão que não se cansou de ladrar
…
86
] está quieta! ⋰⋱ ⋰⋱ ⋰⋱ ⋰⋱ ⋰⋱ ⋰⋱ ⋰⋱ ] com uma égide —————————— ] Kytherea eu te invoco
⋋
:
] segurando meus peitos
⋶
] ouve minha súplicas // como em outras ocasiões ] abandonando ———— em lamentos enlameados — ] vem a mim ———— afivelada // ] firme ⊼
sã
⊰
segura
87a
]
uma variante de uma variante
]
muito apropriada
]
] [
em pessoa ][
]
] ĂŠ um mito ] peludo
⨸
⨸
] e ao mesmo tempo ] faz-se homem ] entre as giestas
|||||||||||||||
87b
] ansiedade ——
:
] telúrica ...............() ] séquito ------- / / / ] de amantes
⋘ ⋙
87c
] que o recolhimento gera â‹ş ] a inesperada ousadia
â‹ş
87d
]
]?[
] acolá em gozo ]
e aqui? —
] juventude ]
vais-te? —
] plenitude ]
toda? —
] finda agora ] já? — ] propícia
87e
] —————— ] ⋒rainha ? ] —————— ] - - - reles - - ] ⋔⋔⋔⋔⋔⋔⋔
87f
]--------------]--------------] em ti .............................. ] ----- com muito jeitinho ] cavalgarei — | — | — | ] — | — | — |— | — | — | ] — | — | — |— | — | — | ] — | — | — |— | — | — |
88a
] em frente — — — — ] em direção a - - - - - ] afrouxando . . . . . . . . . . ] estarias disposta : § ]
&
leve *
] para te deixares levar ? ——
88b
] alguém que me … mas nunca pensei que fosses capaz! ] a mim ] a mais docemente … o que me deixou de gatas! ] e ] e sabes perfeitamente — era de uma doçura inqualificável ] e ] esquecidos os perliminares ———— … nas fuças! ] e tu ] de toucado florido - - - - altiva ( = ) ] e ] alguém diria ‹‹‹‹ mas já não o dizes ] e ] e sim — eu — espelho dos astros — puta talvez … amarei enquanto houver em mim suficiente carinho … ] e ] será um cuidado que não sei ter: é inumano! ] e ] repito-te: tenho sido uma tipa forte: mas estou farta! ] e ] pedias-me:
e nem sequer quizeste!
porquê?
] é doloroso — mesmo doloroso — não sei se aguento mais … ] amargo por amargo /?/ é igual ao litro |!| ] só o dizes nas costas …… diz-mo agora ----- olhos nos olhos ] e ficas a saber que é inadmissível ———— é demais! ] tudo o que tu e os dessa laia tramaram #### é incrível ] eu amarei
o resplandecer —— não o funesto ———
] ficarei embasbacada de fúria ! ainda por cima ! ! ! ] a gozarem comigo … … tudo tão rasca … … rarefeito . . . ] com umas trombas monumentais “!" com os copos
] -------------------------------------------------] [ ] ——— para herdar a beleza dos antigos ] faltam-me as armas / / / / / / / ] a canção deixou-me indefesa —/— lamechas ] poderia nutrir outro tipo de desejos
e e e
] mas não ——— não há mais nada para dizer…
91 nunca foi para magoar || oh Eirana || que te busquei || mas é na mágoa que moro (±) & foi a Musa que me fez esta casa onde me aninho /|\
92
] sejamos francas ]"""""""""" ]"""""""""" peplo (acessível) · · · · · · · e · · · · · colorido peplo púrpura § mantos § coroas que beleza (confesso-te) ]"""""""""" peplo de açafrão § tapetes § bujigangas ]"""""""""" ] como · uma · estrela ] … … … que se despe
93
] pedindo-me desculpa ]
o funcho* na sopa
]============ ]
possúo
]
das raparigas ————— ⍦
⊃
entrando pelas frestas
94 Só quero morrer! ………………………… E em prantos me deixou inundada de lágrimas dizendo: Oh, as coisas lixaram-nos. Safo
juro-te :::::::: — é contra meu querer que te deixo.
E respondi: (||) — Alegra-te ;---- vai recorda-me. E se não
Foi tanto o ardor (§ ! § ! § ! ). assim o quero
lembrar-te ] e aos sublimes tempos juntas. Tantas coroas de violetas & rosas ] a meu lado d------epostas
e muitas guirlandas de flores entrelaçadas em torno de teu colo macio. E com doce ungento do mais caro te untaste e num macio leito delicado soltavas teus quereres e nenhum [ ] ou qualquer santuário
sequer
existia de que foramos ausentes nenhum bosque [
] nenhuma dança
] nenhum som … … … … … … … … … … … … … … … … … …… ] o insaciável nos saciava
95
não (ou talvez) ] o sândalo ]
a desculpa da virgindade
Gongyla + + + + + + + + + + + + + + + + certamente um indício
uma mancha
sobretudo para as mais novas
tão inexperientes
entrando
intrigando
nos bosques odorí-feros
eu disse : ——————
ó mestra
eu juro que não : ———
minha mestra
eu não tenho esse prazer
grande mestra
eu nem sequer espero ter esse prazer sou das an-tigas (como as for-migas) ⌣ --⌣ --⌣ --⌣ --⌣ --⌣ --⌣ -no centro do amor está o laço da intriga
⁐ a formosura
mas uma espécie de ângustia me crava os dentes … que vontade de morrer… … que desculpas esfarrapadas… e fico a olhar as margens de orvalhados lótus do Aqueronte ]⏔⏔⏔⏔⏔⏔⏔⏔⏔⏔⏔⏔⏔⏔ ] as de agora sabem-na toda …
96 ]Sardis ------------------------ aqui amíude me volves ao pensamento ] és qual uma deusa e teu canto
mais que tudo
desfrutei.
Agora és famosa entre as da Lídia tal como no crepúsculo a lua de dedos de prata supera todas as estrelas. E a sua luz estende no mar salgado campos de funda flor. E o belo orvalho é derramado e rosas florescem
e o frágil cerefólio
e o doce trevo ﹌﹌﹌﹌vão esverdejando. Ela regressa e insiste em lembrar a meiga Atthis
e de saudades
remorde o suave pensamento
Mas andar por lá
] ͌ ͌ ͌ ͌ ͌ ͌[
doiem os lábios
]Muito de…………mágoas acumuladas falas [
] as redes do remorso
É-nos trabalhoso………………………… igualar as deusas no doce aspeito ] …………………………que o frecheiro ] em libações ] desejo atrás de desejo e[ ] néctar vertido de ouro ] com mãos da Persuasão ͢ ] jorram ]……………sorrisos e jasmim ] ……na barca que não chega
͝
] Afrodite
] para a Geraistion ] amadas ﹏﹏﹏﹏﹏﹏ ] de ninguém ] para o desejo virei ﹀
98a ]para a minha mĂŁe em suas mocidades era um soberbo adorno se alguĂŠm tivesse o cabelo enfaixado em pĂşrpura um supremo enfeite deveras Mas para quem tem cabelo mais luzente que uma tocha de pinho coroas de flores desabrochando e agora atilhos de penteados rebrilhando de Sardis ]cidades
98b mas para ti Kleis
já não tenho
lantejoulas - - - - - - onde raio há isso? atilhos para penteados: ainda o de Mitilene [ ][ ] segurar ] lantejoulado estas coisas de Kleanaktidai exílio memórias
horrivelmente vazadas
] o manto verde em que jazíamos
100 delicados tecidos —— cobriam-na perfeitamente —— e se os retiravas —— uma maior perfeição —— se revelava
101 púrpureas toalhas enviou de Phokaia — presentes valiosos mas o que quero nem jóias vindo de Esmirna saberão comprar
102 querida mãe
já não sei tecer
pois morro de saudades por um rapaz graças à esbelta Afrodite
103Aa
] pequenos ] enormes ] imensos ] maiores ] imensos ] deles ] imensos ] nossos ] alheios ] fremendo ] medusando ] imensos
103Ab
] para Kypris ———————— ] espumosos ∼∼∼∼∼∼∼∼ ] cochichando ] intrigando ] divinos
103B
] do aposento ⌄⌄⌄⌄ escapulindo-se ⌄⌄⌄⌄ ] a noiva de belos torneselos ⌄⌄⌄⌄⌄⌄⌄ ] —————— agora ——— ] é só minha | | | | | | | | | | | | | | | | ]
e se me a invejas
]
esquece ! | ! | ! |
103Ca
] ———— sequer me ocorrera ] traz-me ------ traz-me à tona ]
… ao teu tacto …
] Archeanassa
|| a asseada
]
essa tez
|| tuas maçãs
]
teu rosto
|| tão corado
] …………………………… ] ——————— no noivado ] ——————— te raptei ] e agora que estás farta —— que farás?
103Cb
]
— (ainda agora mesmo) —
] escutaram ]
— (nem sequer me atrevo) —
] donzelas ]
— (no cumprimento dos actos) —
] desfloraram
104a Crepúsculo recolhes o que a soberba alvorada separou recolhes um cordeiro recolhes um moço recolhes a criança para sua mãe recolhes s paz que já não hei
104b de todas as estrelas ||||
a mais bela
de toda a beleza
a mais funda
||||
105a avermelha-se a doce maçã num alto galho no cume de um ramo que os que as colhem esqueceram — não
não esqueceram:
sequer lhe chegaram
e eu ------- chegar-lhe-ei?
105b qual montanhoso jacinto que pastores espezinham --------eis no chão a púrpurea flor a flor que nos fulminará
106 excelente
a cantante de Lesbos
comparada com os de longes terras aprendeu com os grilos a escoar o som da eternidade
107 ainda cuido da minha virgindade? como cuidรก-la se jรก nem sei onde e quando a perdi correm rรกpidos os prazeres nos prados de Afrodite sempre a perder sempre sem saber
108 รณ explendoroso รณ repleto de graรงa riso entre caniรงos em que encalรงo?
109 farei oferenda diz o pai o deus sรณ te quer o ritmo nas palavras diz o filho
110 os pés do porteiro são de sete braças de cinco óxidos as sandálias dez sapateiros os trabalharam com o seu labor cercam o explendor e eu aqui queda
amarrada
ao cheiro do chiton rasgado de Atthis nada mais me deixou que um rude fiapo de açafrão um amarelado cheiro em farrapos de açafrão
111 telhado arriba! Hymenaios— levantem-o, carpinteiros! Hymenaios— o noivo vem aí igual a Ares, Hymenaios— bem maior que um grande homem! Hymenaios!
112 ó abençoado noivo teu casamento
tal como nas preces
foi consumado e aí tens a noiva por quem tanto oraste — graciosa é sua forma|| e seus olhos qual mel: o desejo é derramado || sobre o teu dileto rosto: Afrodite honrou-te à maravilha!
113 porque não há outra moça ó esposo a esta comparável a não ser a minha amada mas essa a nada se compara
114 virgindade ó virgindade para onde fuges? já não voltarei não voltarei jamais
115 Âża quĂŞ Ăł amado noivo te hei-de comparar? a um delgado rebento brilhando no prado a um delgado rebento
arrepiando
eu te comparo
116 adeus ó noiva adeus ó tão nobre noivo levai-me em vossa viagem de súores perfumados porque quem levas não saberei olvidar
117 agraรงa-o bem รณ noiva e que ele bem te abrace
117A de polidas portas de soleiras roucas de pesadas trancas de ferrolhos loucos
117B noite ———— canta o Hymenaios oh
o cântico de Adonis
que invade os campos
de prazer
118 Ăł radiante lira fala-me vozeando que a Musa ĂŠ na corda que te quer varar
119 dobra escorrendo peplo pingando
120 não sou do género de magoar e folgo em sóbrio fôlego
121 se nos desejas na cama ĂŠ melhor preferires a novata jamais suportaria viver contigo como a velhadas e se te desejo fecho os olhos para que me nĂŁo vejas o ritmo rudo das rugas
122 juntando flores tão delicada moça fincas o desejo e não junges os corpos
123 jรก
a aurora de sandรกlias douradas
te revela o ondular lรกcteo das firmes tetas
124 qu'é da tua presença qu'e do ritmo que abraça a barca?
Kalliope?
125 coroas entreteci agora entristeรงo
126 vem dormir em meus ternos seios vem acamar-te neste ventre rasteiro
127 aqui mais e mais Musas polvilhando ouro
128 aqui & jรก ternura das Graรงas Musas de sumptuoso penteado e destros dedos
129a teimas em esquecer-me insisto em lembrar-te
129b amas um homem no nĂŁo saber amar-me saberĂĄ ele amar-te com este imo de inveja?
130 De novo me inquieta Eros o que os membros funde — criatura selvagem & agridoce que furta ——————
131 Atthis
para ti tornou-se horrĂvel
pensar em mim e para AndrĂ´meda voas
132 Tenho uma moça em forma
bela
que é como flores douradas
querida Kleis
em troca por quem eu não ………………… tudo……Lydia ………ou adorável
133 Andrómeda fez uma bela troca porquê Afrodite
Safo? a que abençoa
a que nos inventa no mutável a que nos pede mais que a sorte ………………………………………… esse furor que infunde o amor com terrível variedade………
134 Fiz em sonhos
tudo contigo
Kyprogeneia fรก-lo-ias
comigo
o que soube sonhar-te?
135 porque
รณ Eirana
faz a filha de Pandion de Andorinha?
136 mensageiro do fremer
do florir
rouxinol com voz de saudades
137 — tenho tanto para te dizer me o impede
mas o esconder
e me deslaça
— se o que desejas é bom e o belo e se na tua língua não há malvadas manhas a ocultação não deterá teus olhos e assim sobre o que é falarás deixa que tua língua vomite a Gorgô para que logo te prove e prove até que nos humedeça o agraço até que a aurora nos renove
138 fita-me de frente minha amada e solta a graรงa de teus olhos
140 Adonis o frágil Adonis vai morrer ◊ — o que é que podemos fazer Kythereia? bater no peito
ó moças
e rasgar rasgar os veios de nossas vestes de nossas varadas vestes
141 e aí a tigela de ambrosia foi bem remexida e Hermes tomando uma jarra verteu vinho para os deuses e eles ergueram taças e verteram libações e fizeram preces coisa boa
para o noivo
142 foram ternas amantes e a terra com elas amava e nelas se amavam os vales
143 e o grão de bico dourado ia apinhando as margens e as nossas mãos mergulhavam enlaçadas no mar
144 para quem quase se encheu de GorgĂ´ beijas com boca de fogo
145 não movas pedras procura antes mãos que te façam mover ventre contra ventre antes que se gaste o luar
146 para mim nenhum mel nem sendo abelha sรณ saudades de te ter saboreado doรงuras que me amargaram
147 vĂŁo recordar-nos digo-te atĂŠ noutro tempo dedos dentes risos choros digo-te vĂŁo recordar-nos de que nos recordariam noutros outros tempos
148 fortuna sem dignidade não é incauta vizinhança mas em sua mescla alcanças o auge do gozo
149 rasas se empurram por toda a escuridão esticam a corda da formusura entrançam as coxas fios ardentes promessas ungidas caladas sementes
150 nula Ê a Justiça se em casa das musas houver lamento isso não nos tornaria dignas diante dos vales
151 e no regaรงo dos olhos o negro vale de Hypnos
152 ao misturar-se com todas as cores inventa-se a divinizar
153 fala doce de moça — amora matutina
154
plena se apurou a lua quando em redor do altar se aprumaram amantes siderados por estrelas
155 um tão longo adeus para a criança de Polianaktides que os deuses frutiquem mais oportunidades
156 de longe mais doce que o fremer da lira do que ouro ainda mais dourada
157 a dama alba achou-nos os dedos a meio do amor e o que ĂŠ que os dedos acharam?
158 …com raiva despoletando no peito a escudar-se da língua que em vão ladra…
159 contigo e com Eros a servir e figos a madrugar seu leite
160 agora รณ acompanhantes cantarei delicias e o vinho que desvenda a noite
161 saibam (a)guardรก-la vindos em navios os avisados noivos mandantes de povos suseranos de naves
162 com que olhos me guardarรกs? com que cegueira me gozarรกs?
163 minha querida querendo nos queiramos mais quereres
164 ela clama por seus filhos com a lira encravada no antro do Ăştero
165 o que se faz assemelhando o que se te adoรงa no dorso o parecido com os deuses em curvas de golfinho o que se deita junto ao mar exausto de explendor
166 dizem que Leda outrora achou na ocultação do ovo a jocosa cor do jacinto
167 bem mais branca que as claras batidas do ovo de Eros
168 espanto-me ---------- รณ para que Adonis me ache de perfumes afinados
169
quando entraste
=
entraste
quando perguntaste
=
perguntaste
quando foste inequívoca
=
nem piei
até que
até que
——————— me sacaste o beijo
170
] no meio da praça
⌂
] a auriga de bronze
⌂
] ainda não tem verdete
⌂
171
] tenho-me no não-mal —— incólume ] e por mais que afunde ⊺ ⊺ ⊺ ⊺ ⊺ ⊺ ⊺ ⊺ ] vou-me levantar ————— sempre !
172
] uma bela dôr de corno
\/
] que nem sequer dá para explicar —
173
· uma · videira · que cresce · · na · àrvore · das · ressacas ·
174
. o . canal . onde . te . escoas . . nĂŁo . chega . ao . meu . jardim .
175
hei-de alvorecer ⊙ quando tudo afunda ⊍⊍⊍⊍⊍⊍⊍⊍⊍⊍ ⊛ aproveitarei para comprar roupas novas & caras
176
— lira lira lira — | outro modo de dizer| delira : delira : delira
177
…vestido…transparente… …que…felizmente… …deixa muito a desejar…
179
a) não te esqueças b) da cesta de maquilhagem c) que herdaste da tia feia
180
] — suporte? ] haverá quem me? — …
181
// o destino inclinado // ⋉ dos corpos cruzados ⋉
182
] eu? — talvez vá… ] supondo que — se suponha ] ——— esteja lá quem estiver ] o Eros não me abandonará!
183
correria abaixo
⎌
sombra acima
↗
184
â?ŤA
perigo
em minete
â?Ť
185
voz melada ∿ ↷ afundando mas sincera ↨
186
Medeia nĂŁo saberia en ca mi nhar tĂŁo bem seus e n c a n t a m e n t o s
187
⊂ e guardo num frasco ⊃ ⊂ junto a toalhas de púrpura ⊃ ⊂ o mosto das Musas ⊃
188
] um excesso aguardado ] pela fiadora de mitos
189
pode atear incĂŞndios mas o meu Falar ĂŠ tantas vezes ---------------- refrigerante
190
soberbamente morta ________________ do assĂduo prazer ___________ do ternamente confiado ___________
191
aipo —— a festa de um retorno o segredo que guardaras —— como se fora —— —— de amplas ilusões: o banquete : — : enfim que me apetece repetir ——
192
] douradas taças
≚≚≚
] em que roças os tornoselos
≶
este livro foi escrito por Bernardete Bettencourt no verĂŁo de MMXVIII e completado em julho de MMXIX