Μ
ΑΝΤΩ ΑΥΡΟΓΕΝΟΥΣ
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ MUNICIPALITY OF MYKONOS 2018
Η ΗΡΩΙ∆Α ΤΗΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
MANTO MAVROGENOUS A MYKONIAN REVOLUTIONARY IN THE GREEK WAR OF INDEPENDENCE
Ιδιαιτερές ευχαριστίες στη βιβλιοθηκονόµο της ∆ηµοτικής Βιβλιοθήκης Μυκόνου, Κα Βασιλική Νικηφορίδου, στον Κο Μιχάλη Ασηµοµύτη-Στάη καθώς και στον Κο Τάσο Τσάγκο, από την Αργολική Αρχειακή Βιβλιοθήκη Ιστορίας και Πολιτισµού. Special thanks to the librarian of the Municipal Library of Mykonos, Ms. Vasiliki Nikiforidou, to Mr. Michalis Assimomitis-Stais and to Mr. Tassos Tsangos, of the Argolikos Archival Library of History and Culture.
Μ Α Υ ΡΟ Γ Ε Ν Ο Υ Σ ή Μ Α Υ ΡΟ Γ Ε Ν Η ; «Στην ιστορική µας συνείδηση, η Μαντώ έχει περάσει µε το επίθετο Μαυρογένους, από τη γενική κλίση του ονόµατός της στην καθαρεύουσα, η οποία χρησιµοποιούνταν την εποχή εκείνη από τους λογίους. Όµως από τη µελέτη µας στα έγγραφα της ηρωίδας διαπιστώσαµε, ότι τόσο η ίδια αυτοαποκαλείται και υπογράφει ως Μαυρογένη, αλλά και τα υπόλοιπα ιστορικά έγγραφα που την αφορούν την αναφέρουν Μαυρογένη ή Μαυρογενέσσα, και µόνο µια-δυο φορές Μαυρογένους. Θεωρούµε λοιπόν ορθότερο – όχι βέβαια χάριν πρωτοτυπίας, αλλά και για να συµβαδίσουµε µε τα έγγραφα της εποχής – να αποκαλούµε από εδώ και στη συνέχεια την ηρωίδα µε το σωστό της επίθετο Μαυρογένη και όχι Μαυρογένους, όπως µέχρι σήµερα µας είναι γνωστή.» Μ. Τασούλας, «Μαντώ Μαυρογένη» Έκδοση ∆ήµου Μυκόνου, 1995, σελ. 7
© ∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ 2017, pelpal productions MUNICIPALITY OF MYKONOS 2017, pelpal productions Έκδοση εκτός εµπορίου | Νon-commercial Publication ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΕΚ∆ΟΣΗΣ | PRODUCTION pelpal productions, www.pelpal.gr ΣΧΕ∆ΙΑΣΜΟΣ | DESIGN Λίλα Παλαιολόγου | Lila Paleologos ΚΕΙΜΕΝΑ | TEXTS Χαιρετισµός του ∆ηµάρχου Μυκόνου: Κωνσταντίνος Π. Κουκάς Έρευνα, επεξεργασία αρχειακού υλικού ∆ήµου Μυκόνου, επιµέλεια κειµένων: pelpal productions Address by the Mayor of Mykonos: Konstantinos P. Koukas Research and processing of Municipal archives, text editing: pelpal productions
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
∆ηµοτική Βιβλιοθήκη Μυκόνου, Ιστορικό Αρχείο Μυκόνου, Συλλογή Μαντώς Μαυρογένη Ιστοσελίδα Αργολικής Βιβλιοθήκης, argolikivivliothiki.gr Théodore Blancard, «Ο Οίκος των Μαυρογένη», τρίτη έκδοση, Βιβλιοπωλείον της Εστίας, Αθήνα, 2011 Jules Blancard, “Etudes sur la Grèce contemporaine”, 2 vols, Montpellier, 1886 Μανουήλ Τασούλας, «Μαντώ Μαυρογένη», δεύτερη έκδοση, ∆ήµος Μυκονίων, 1997 Καλλιόπη Τριανταφύλλου, «Μύκονος 1880-1960: Φωτογραφικό και Ιστορικό Λεύκωµα», ∆ήµος Μυκονίων, 2002 Καλλιόπη Τριανταφύλλου, κείµενο οµιλίας για τον Απολλώνιο Όµιλο µε θέµα: «Μαντώ Μαυρογένους, 170 χρόνια από την απόκρουση των βαρβάρων Αλγερίνων, 10 Οκτωβρίου 1822», επίσης εφηµερίδα «Ο Μυκονιάτης», Μάρτιος 1998 Αννίτα Πρασσά, «Οι αγωνίστριες του '21», Εκδόσεις Περισκόπιο, 2010 Εφηµερίδα «Ο Μυκονιάτης», τεύχη Ιανουάριος 1997 - ∆εκέµβριος 1998 Γιάννης Λάµψας «Μεγάλες Μορφές 20 Αιώνων: Μαντώ Μαυρογένη», Αθήνα, 1995, ellas2.wordpress.com Σωτηρία Ι. Αλιµπέρτη, «Μαντώ Μαυρογένους», Αθήναι, Τύποις Στεφ. Ν. Ταρουσοπούλου,1931 Ελευθεροτυπία, Περιοδικό Ιστορικά, «Σελίδες από την Ιστορία της Γυναίκας», τεύχος 175, 6 Μαρτίου 2003 Τρύφωνος Ε. Ευαγγελίδου, «Η Μύκονος: Ιστορία της νήσου από των αρχαιοτάτων χρόνων µέχρι των καθ’ ηµάς», Εν Αθήναις, 1914 Ευδοκία Ολυµπίου, «Γυναίκες του Αγώνα», Ιστορική Βιβλιοθήκη, «Οι Ιδρυτές της Νεότερης Ελλάδας», Εκδόσεις «Τα Νέα», Αθήνα, 2010
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
ΠΗΓ Ε Σ
Κατάθεση στεφάνων από τις τοπικές Αρχές, στο Μνηµείο Αγωνιστών & Πεσόντων, που βρίσκεται δίπλα από τα Μαυρογενέϊκα αρχοντικά, στον Γιαλό της Μυκόνου, Οκτώβριος 2017. At the War Memorial, next to the Mavrogenis mansions, at the Mykonos Waterfront, local authorities pay tribute to the fallen. October 2017.
Ο ∆ήµαρχος Μυκόνου
Κωνσταντίνος Π. Κουκάς
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
Πλατεία Μαντώς, Μύκονος. Εορτασµοί για την επέτειο της 28ης Οκτωβρίου 1940. Οκτώβριος 2017. Manto Square, Mykonos. Celebrations for the '28th October 1940' remembrance day. October 2017.
Η Μαντώ Μαυρογένους υπήρξε αδιαµφισβήτητα µια σηµαντική προσωπικότητα της Ελληνικής Επανάστασης και διακρίθηκε για τον απαράµιλλο ηρωισµό της. Ως άρµοζε σε γόνο της σπουδαίας οικογένειας των Μαυρογένηδων, έλαβε ουσιαστική και φιλελεύθερη παιδεία στην Τεργέστη, όπου και µεγάλωσε. Εµφανώς επηρεασµένη από τον αέρα ελευθερίας που έπνεε στην Ευρώπη και εµπνευσµένη από τα µηνύµατα του νεοελληνικού διαφωτισµού, θα ήταν αδύνατον να µείνει ασυγκίνητη από τη µακραίωνη δοκιµασία του Ελληνισµού. Είκοσι πέντε ετών, µε την έναρξη της επανάστασης, διοχετεύει τον ενθουσιασµό και τον πατριωτισµό που τη διακατέχει, στην απελευθέρωση της Ελλάδας από τον τουρκικό ζυγό. Μια γυναίκα που προσπάθησε να πείσει τους συµπατριώτες της να πορευτούν µε αυτοθυσία στο δρόµο της λευτεριάς. Εκείνη έδωσε πρώτη το παράδειγµα, εκείνη διέθεσε την περιουσία της στον αγώνα, εκείνη µπροστάρισσα σήκωσε τη σηµαία τής επανάστασης στον τόπο της. Μια γυναίκα σύµβολο. Μια γυναίκα άξια θαυµασµού. Μια γυναίκα που κέρδισε το σεβασµό των συναγωνιστών της. Μια νεαρή αρχόντισσα που βροντοφώναξε στους συντοπίτες της, Μυκονιάτες: «Μη χάνωµεν καιρόν. Εµπρός! Εις την θάλασσαν τα καράβια µας! Μη µένωµεν οι τελευταίοι, να κηρύξωµεν την ανεξαρτησίαν µας!». Μια αγωνίστρια που υπέγραφε ως «η πατριώτις Μαντώ Μαυρογένη». Οραµατιζόταν την πατρίδα της ανεξάρτητη, φιλελεύθερη και δηµοκρατική, απαλλαγµένη από κάθε καταπιεστή δυνάστη. Αντισυµβατική, αµφισβήτησε τα καθιερωµένα και τα στερεότυπα της εποχής της. Εύστοχα λοιπόν ο φιλέλληνας T. Ginouvier την αποκάλεσε ως την Ελληνίδα Jeanne d'Arc. Η προσωπικότητα και οι πράξεις της συνθέτουν έναν ολοζώντανο θρύλο. Μια ηρωίδα που ένωσε τη δύναµη και τη δράση της µε έναν άλλο φλογερό πατριώτη, τον ∆ηµήτριο Υψηλάντη. Τον αγάπησε και προδόθηκε. Η ∆ηµοτική µας Αρχή προσπαθεί να αναδείξει επιπλέον την αγωνίστρια Μαντώ, καθώς και ιδιαίτερες πτυχές της ιστορικής αυτής µορφής. Εκπονώντας νέες µελέτες και δράσεις, εµβαθύνουµε σε αυτή την τόσο σπουδαία προσωπικότητα της Μυκόνου, στην οποία η πατρίδα µας δεν απένειµε την αναγνώριση που της άρµοζε. Οι Μυκονιάτες αισθανόµαστε υπερήφανοι για την ηρωίδα µας και αποτελεί χρέος µας η αποκατάσταση της ιστορικής αλήθειας και αδικίας που σχετίζεται µε το πρόσωπο της Μυκονιάτισσας Μαντώς Μαυρογένους.
Οµιλία του Σεβασµιότατου Μητροπολίτη Σύρου και Μυκόνου ∆ωρόθεου Β' για την Μαντώ Μαυρογένους και προσφορά του προς τη Λαογραφική Συλλογή Μυκόνου, αντίγραφου της ενδυµασίας της Μαντώς (κάτω αριστερά). Μύκονος, 20 Οκτώβριου 2017. His Grace, the Archbishop of Syros and Mykonos, Dorotheos B' delivering a speech on Manto Mavrogenous and donating to the Folk Society of Mykonos, a reconstruction of Manto’s dress (left). Mykonos, October 20th, 2017.
Konstantinos P. Koukas Mayor of Mykonos
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
An irrefutably exceptional personality, Manto Mavrogenous was a heroine of the 1821 Greek War of Independence, during which she distinguished herself for bravery. As a descendant of the prominent Mavrogenis family, she grew up in Trieste, Italy, where she received a solid yet liberal education. Manto, enthralled as she was by the freedom movements in the air throughout Europe at the time and the callings of the Greek Enlightenment, was deeply moved by the on-going tragic oppression of the Greeks. Just twenty-five years old, at the onset of the revolution, she funneled all her enthusiasm and patriotic feelings into the Greek fight for independence from the Turkish occupation. As a young woman, she tried, with courage and self-sacrifice, to persuade her compatriots to take up arms. She, as a paradigm, not only offered her substantial family fortune to the needs of the war but engaged herself in armed conflicts. An admirable woman, a woman who gained the respect of her fellow warriors. A young noble woman who proclaimed to her fellow Mykonians: “Let’s make haste! Our vessels to sea at once! Let us not be the last to declare our independence!”. A freedom fighter who signed as “Manto Mavrogeni, the patriot”. Manto imagined Greece as an autonomous, liberal and democratic sovereign country, free from any oppressive power. Non-conformist and unconventional, she challenged the stereotypes and norms of her time, in all respects. The philhellene T. Ginouvier aptly referred to her as ‘the Greek Joan of Arc’. A woman of courage, whose personality and deeds compose a true legend. As a heroine, she merged her forces and actions with another remarkable figure of the Greek Revolution, that of Demetrios Ypsilantis. Their love affair was passionate but brief. Manto ended up abandoned and betrayed. It is our aim, as Municipal Authority, to highlight the figure of Manto, as well as to dwell into specific historical aspects of her life and personality. By encouraging further studies and events, we hope to expand and deepen our understanding of the illustrious personality of Manto Mavrogenous, a woman of courage who has not received the acknowledgement she deserved. We, Mykonians, proud as we are of our local heroine, feel that it is our duty to restore the historical accuracy and misjudgment regarding the Mykonian Manto Mavrogenous.
ΜΑΝΤΩ ΑΥΡΟΓΕΝΟΥΣ
Γραµµατόσηµο για την επέτειο των 150 χρόνων από την Ελληνική Επανάσταση του '21. (1971) Greek stamp commemorating the 150th anniversary of the Greek War of Independence 1821. (1971) 5
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
Έργο του Αντώνιου Κοµνηνού, 1990-91. Painting by A. Komninos, 1990-91.
Η Μαντώ Μαυρογένους ήταν ανιψιά του Νικόλαου Μαυρογένη, που για πολλά έτη χρηµάτισε ως δραγουµάνος του Στόλου (1770-1786) και στη συνέχεια έγινε ηγεµόνας της Βλαχίας (1786-1790). Η Μαντώ (Μαγδαληνή το βαπτιστικό της όνοµα) γεννήθηκε στην Τεργέστη το 1796 ή 97, όπου ήταν εγκαταστηµένος ο πατέρας της, Νικόλαος Μαυρογένης, έµπορος που έκανε µεγάλη περιουσία. Ο Νικόλαος Μαυρογένης ήταν µέλος της Φιλικής Εταιρείας, στην οποία µυήθηκε και η Μαντώ το 1820. Μητέρα της ήταν η Μυκονιάτισσα Ζαχαράτη Χατζή-Μπατή, ιδιαίτερα µορφωµένη, πολύγλωσση, µε συµµετοχή στις εµπορικές δραστηριότητες του άντρα της. Ως Φαναριώτες, έδωσαν στα παιδιά τους επιµεληµένη µόρφωση και έτσι η Μαντώ έλαβε ιδιαίτερη φροντίδα και παιδεία ενώ η ίδια ήταν γεµάτη περιέργεια και ασίγαστη δίψα για µάθηση. Εκτός από τη µητρική της, µιλούσε άπταιστα τέσσερις γλώσσες: γαλλικά, αγγλικά, ιταλικά και τουρκικά, ήταν δε ιδιαίτερα όµορφη και γι’ αυτό στην Τεργέστη την αποκαλούσαν και «La Bella Greca». Γύρω στα 1810, η οικογένεια Μαυρογένη εγκαταστάθηκε στη Μύκονο, γιατί είχε πολλά συµφέροντα στις Κυκλάδες. Στις παραµονές του Αγώνα, η Μαντώ βρέθηκε στην Τήνο µε το θείο της, Φιλικό παπα-Μαύρο, από τον οποίο µυήθηκε στον αγώνα. Μαζί του πήγε στην Μύκονο, πατρίδα της µητέρας της, αµέσως µετά την έκρηξη της Επανάστασης, για να ξεσηκώσει και τους Μυκονιάτες. Έκτοτε η νεαρή Μαντώ διέθεσε όλη την πατρική περιουσία στον απελευθερωτικό αγώνα, ενώ έλαβε µέρος και η ίδια σε πολλές επιχειρήσεις. Με πλοία που εξόπλισε µε δικά της έξοδα, καταδίωξε τους πειρατές που λήστευαν τις Κυκλάδες. Συγκρότησε σώµα πεζών, ανέλαβε την αρχηγία του και υπεράσπισε τη Μύκονο. Εξόπλισε στόλο από έξι πλοία και τον ένωσε µε τις ναυτικές δυνάµεις του Τοµπάζη, τέλη Μαΐου µε αρχές Ιουνίου του 1821. Με αυτό τον τρόπο η Μύκονος µπήκε στην Επανάσταση. Όπως αναφέρει ο Θεόδωρος Μπλανκάρ, το φθινόπωρο του 1822 (22 Νοεµβρίου) «Οι Αλγερινοί επιχείρησαν να αποβιβαστούν στο νησί και τότε η Μαντώ συγκέντρωσε την επίλεκτη οµάδα της και επιτέθηκε µε κραυγές και έτρεψε σε
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
Η ΗΡΩΙ∆Α ΤΗΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
ΜΑΝΤΩ ΑΥΡΟΓΕΝΟΥΣ
«...Μια απλή κοπέλα, που µεγάλωσε πάνω σε ένα βράχο, έζησε µέσα στη θλίψη και σφύζει από πατριωτισµό, ζητά να ακουστεί από ένα πλήθος κυριών που είναι βυθισµένες στις απολαύσεις, έχουν στη διάθεσή τους όλα τα θαύµατα του ανθρώπινου πνεύµατος, ζουν µέσα στη χλιδή, διασκεδάζουν µε τις τέχνες και έχουν συνηθίσει στους ευγενείς τρόπους. Με όλες αυτές τις αντιθέσεις µεταξύ των συνηθειών µας µπορεί άραγε να υπάρξει κάποια οµοιότητα στη γλώσσα µας, και µήπως θα γελοιοποιηθώ αν µιλήσω για την επανάσταση της ηρωικής πατρίδας µου σε γυναίκες που γνωρίζουν µόνο τις επαναστάσεις της µόδας;» Απόσπασµα από την επιστολή-έκκληση «Προς τις γυναίκες του Παρισίου» που δηµοσιεύθηκε από τον T. Ginouvier στη µυθιστορηµατική βιογραφία του για την Μαντώ το 1825 και πιθανότατα είχε συνταχθεί τον προηγούµενο χρόνο. Excerpt (translated) from T. Ginouvier's book in which Manto's 'Appeal to the Ladies of Paris' was first published in 1825. 6
φυγή τους βαρβάρους υποχρεώνοντάς τους να επιβιβαστούν και πάλι στα καράβια τους αφήνοντας πίσω τους δεκαεπτά νεκρούς και εξήντα τραυµατίες. Μετά από αυτή την επιτυχία, η Μαντώ διέταξε τους Μυκονιάτες να δείξουν το σεβασµό τους προς τους νεκρούς εχθρούς και να φροντίσουν τους τραυµατίες, προκαλώντας έτσι όχι µόνο το θαυµασµό των συµπατριωτών της αλλά και των 'Φιλελλήνων' που συµµετείχαν στον αγώνα». Από πολλούς ιστορικούς βέβαια αµφισβητείται η παρουσία της ηρωίδας στη µάχη, ενώ ως ηµεροµηνία της συµπλοκής αναφέρεται και η 22η Οκτωβρίου 1822. Αργότερα η Μαντώ συγκρότησε στρατό, που αποτελούνταν από 16 λόχους των 50 ανδρών και πήρε µέρος στην εκστρατεία της Καρυστίας, στην Εύβοια. Πολέµησε στο πλευρό του Γρηγορίου Σάλα στο Πήλιο, στη Φθιώτιδα και στη Λιβαδειά. Όταν επέστρεψε στη Μύκονο, ασχολήθηκε µε την τροφοδοσία του ναυτικού. Η φήµη της γρήγορα ξεπέρασε τα σύνορα του ελληνικού χώρου και από τη θέση αυτή, η νεαρή Ελληνίδα απηύθυνε έκκληση βοήθειας στους Ευρωπαίους φιλέλληνες και κυρίως στις Αγγλίδες και Γαλλίδες κυρίες. Κατά τη διάρκεια της Επανάστασης, η Μαντώ γνωρίστηκε µε τον ∆ηµήτριο Υψηλάντη µε τον οποίο και αρραβωνιάστηκε. Εκτίµησε την ανιδιοτέλειά του και την προσφορά του στην υπόθεση του έθνους.
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
Η ΜΑΝΤΩ ΜΑΥΡΟΓΕΝΟΥΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΚΥΡΙΕΣ ΤΟΥ ΠΑΡΙΣΙΟΥ
Ο Ιούλιος Βερν, στο έργο του «Το Αρχιπέλαγος στις φλόγες» κάνει µια σύγκριση µεταξύ της Μπουµπουλίνας και της ηρωίδας της Μυκόνου και αφηγείται την µάχη όπου η Μαντώ Μαυρογένους «ανέκοψε το στρατό του Σελίµ Πασά µέσα στα στενά φαράγγια του Πηλίου και πολέµησε µε λαµπρότητα µέχρι το τέλος του πολέµου χτυπώντας ανελέητα τους Τούρκους στα στενά των βουνών της Φθιώτιδας». Εικονογράφιση του βιβλίου «Το Αρχιπέλαγος στις φλόγες» (1884) από τον L. Benett. Illustration by L. Benett, from the book “L' Archipel en feu” by Jules Verne (1884).
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
Η ΗΡΩΙ∆Α ΤΗΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
ΜΑΝΤΩ ΑΥΡΟΓΕΝΟΥΣ
Φωτό/Photo: James Burke, 1961
Ο Γιαλός της Μυκόνου, 1912. The Waterfront, Mykonos, 1912.
Φωτό: «Μύκονος 1880-1960», Καλλιόπη Τριανταφύλλου, Έκδοση ∆ήµου Μυκόνου 2002. Photo: “Mykonos 1880-1860” by Kalliopi Triantafyllou, Municipality of Mykonos 2002. 7
Το Ξενοδοχείο Απόλλων και η είσοδος της οικίας Γιάννη Π. ∆ρακόπουλου (δεξιά), πιθανότεροι χώροι διαµονής της Μαντώς στη Μύκονο. Στο ισόγειο, η Καζάρµα µε τις καµάρες της, ο στρατώνας της Μαντώς. Hotel Apollon and the house of J. P. Drakopoulos (to the right), most probably the abode of Manto in Mykonos. At ground level, 'Kazarma' with its characteristic arcades, the military quarters of Manto during the war.
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
Το σπίτι της Μαντώς στο Ναύπλιο. Manto's house in Nafplion.
Η σχέση του Υψηλάντη µε την Μαντώ θα πρέπει να διήρκεσε από το 1823 µέχρι το 1825. Η ατυχής κατάληξη της έχει αποδοθεί σε πολιτικά αίτια και συγκεκριµένα στη µη συγκατάθεση του Ιωάννη Κωλέττη, ο οποίος πιθανά δεν ενέκρινε τη σύνδεση των γόνων δύο µεγάλων οικογενειών, φοβούµενος ότι θα γινόταν πολύ ισχυρή η πολιτική θέση του Υψηλάντη, µε σαφή φιλο-ρωσικό προσανατολισµό. Έτσι, µετά την αθέτηση της υπόσχεσης γάµου του Υψηλάντη προς την Μαντώ, αυτή µίσησε θανάσιµα τον Πρίγκιπα. Με τη λήξη της Επανάστασης, η Μαντώ εγκαταστάθηκε στο Ναύπλιο και τιµήθηκε, µε διάταγµα του Καποδίστρια, για της υπηρεσίες της, µε µια µικρή σύνταξη και το βαθµό του αντιστρατήγου. Μετά τη δολοφονία του Καποδίστρια, και ύστερα από τον άτυχο έρωτά της µε τον ∆ηµήτριο Υψηλάντη, ο οποίος πέθανε ένα χρόνο µετά από τον Κυβερνήτη, καταδιώχθηκε από τον Κωλέττη και έτσι αναγκάστηκε να επιστρέψει στη Μύκονο.
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
Η ΗΡΩΙ∆Α ΤΗΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
ΜΑΝΤΩ ΑΥΡΟΓΕΝΟΥΣ
Τη δεύτερη επιστολή προς τις Αγγλίδες, που έχει ηµεροµηνία 12 Αυγούστου 1824, την έδωσε η Μαντώ στον Edward Blaquiere, απεσταλµένο της Φιλελληνικής Επιτροπής του Λονδίνου, ο οποίος την δηµοσίευσε µε τον τίτλο: «Address to the Ladies of England, by Madalena Mavrojenes of Myconos» στο χρονικό του «Narrative of a second visit to Greece» το 1825. Ο Μπλακιέρ συνοδεύει αυτή την επιστολή της Μαντώς προς τις ξένες κυρίες µε τις ακόλουθες σκέψεις: «Η Μαντώ Μαυρογένους ως µία νέα ‘Τελέσιλλα’, διάσηµη για το ποιητικό της ταλέντο αλλά περισσότερο για το θάρρος και τη γενναιότητά της, στην οποία το Άργος οφείλει τη σωτηρία του, βρίσκει τις κατάλληλες λέξεις για να πείσει τις κυρίες της Αγγλίας για το δίκαιο του ελληνικού αγώνα µε ένα πάθος γεµάτο φλόγα λογοτεχνική, οφειλόµενη στην εξαιρετική µόρφωση που απέκτησε κοντά στον πατέρα της στην Τεργέστη. Και αυτό το χαρακτηριστικό είναι που την ξεχωρίζει από τις άλλες ηρωικές γυναίκες της ελληνικής παλιγγενεσίας.» Εξώφυλλο και εσωτερική σελίδα από το βιβλίο του Edward Blaquiere που περιλαµβάνει την επιστολή της Μαντώς «Προς τις Κυρίες της Αγγλίας», Λονδίνο, 1825. Cover and excerpt from Edward Blaquiere's book “Narrative of a second visit to Greece” (London, 1825) in which Manto's 'Address to the Ladies of England' is included. 8
Φτωχή καθώς είχε καταλήξει, έχοντας δωρίσει την τεράστια περιουσία της στον Αγώνα, κατέφυγε κοντά σε συγγενείς της στην Πάρο. Με την οικογένειά της, είχε κόψει κάθε σχέση, µιας και δεν µπορούσαν να της συγχωρέσουν το ξόδεµα της περιουσίας τους. Ιδιαίτερα θυµωµένη ήταν η µητέρα της και ο άντρας τής αδελφής της, Αντώνης Νάζος, ο οποίος έγραφε ότι η Μαντώ «ήταν η µόνη αιτία της καταστροφής της οικογένειάς τους». Στην Πάρο, πέθανε από τυφοειδή πυρετό, πιθανότατα το 1848 (Ο Θ. Μπλανκάρ αναφέρει ότι: «H ακριβής ηµεροµηνία του θανάτου της µας διαφεύγει, αλλά γνωρίζουµε µε βεβαιότητα ότι ζούσε µέχρι και το 1846.»). Ενταφιάστηκε, µε δηµόσια δαπάνη, στο προαύλιο του ναού της Παναγίας της Εκατονταπυλιανής. Με τα χρόνια όµως, ο τάφος της χάθηκε. Οι Έλληνες ιστορικοί του 19ου αιώνα παραδόξως την αγνόησαν. «Είναι απορίας άξιον», έγραφε το 1890 ο Ζ. Μπλανκάρ, «πώς τέτοια γυναίκα ξεχάστηκε εντελώς από όλους τους Έλληνες ιστορικούς».
Το άγαλµα της Μαντώς στην οµώνυµη πλατεία στο Γιαλό της Μυκόνου. Manto's statue at the Waterfront, Mykonos.
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
Η ΜΑΝΤΩ ΜΑΥΡΟΓΕΝΟΥΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΚΥΡΙΕΣ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΑΣ
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
Η ΗΡΩΙ∆Α ΤΗΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
ΜΑΝΤO AVROGENOUS
«Μαντώ», ελαιογραφία σε ξύλο, έργο του Φ. Ζοναρά, 1901. “Manto”, οil painting on wood, by F. Zonaras, 1901.
Manto Mavrogenous was the great-niece of Prince Nicholas Mavrogenis, dragoman of the Ottoman army (1770-1786) and Voivode of Wallachia and Moldavia (1786-1790). Manto (baptized as Magdalena) was born in Trieste, Italy, in 1796 or 97, where her father was a successful merchant and trader, amassing thus a substantial fortune. He was also a member of the “Filiki Eteria” (a secret 19th-century organization whose purpose was to overthrow the Ottoman rule of Greece and establish an independent Greek state), in which Manto herself was initiated in 1820. Manto’s mother was Zacharati Chatzi-Bati, a well-educated, polyglot woman, who helped and supported her husband in his commercial enterprises. As prominent members of the Greek Phanariot expatriate community, Manto’s parents provided for their children a sophisticated and thorough education. Manto was a young girl of an inquisitive and scholarly nature and she too was fluent in four languages, apart from Greek, her mother tongue: French, English, Italian and Turkish. She was also impressively good looking; in Trieste, she was known as “La Bella Greca”. The Mavrogenis family relocated to Mykonos around 1810, as a result of their business interests in the Cyclades. After the death of her father (supposedly by poisoning) and before the Greek War of Independence broke out, Manto found herself on the island of Tinos in the company of her uncle, Papa-Mavros, a well-educated priest who introduced her to the liberal ideals of the Revolution.
Η πλατεία της Μαντώς, Μύκονος, δεκαετία του 1950. Manto Square, Mykonos, 1950's. 9
Φωτό: Αρχείο Κ. Τριανταφύλλου Photo: K. Triantafyllou Archive
After receiving the news of the outbreak of the war, they both went to Mykonos to persuade the locals to join the revolution. From that point onwards, Manto not only offered most of her family fortune towards the cause but also took part in many armed conflicts in Mykonos and Euboea,
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
IN THE GREEK WAR OF INDEPENDENCE
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
A MYKONIAN REVOLUTIONARY
ΜΑΝΤO AVROGENOUS
Θεόδωρος Μπλανκάρ, «Ο Οίκος των Μαυρογένη», Βιβλιοπωλείον της Εστίας, Αθήνα, Α' έκδοση, 2006. Έκδοση πρωτοτύπου: Ernest Flammarion, 1896. Théodore Blancard, “Les Mayroyéni”, Paris, published by Ernest Flammarion, 1896. Greek translation: Estia Publications, Athens, A' edition, 2006.
10
Central Greece and the Peloponnese. With her own funds, she equipped several vessels to chase the pirate ships which were looting the Cyclades at the time. She was in command of an infantry regiment of local men (militia), whom she recruited and provided for, in order to defend the island in case of attack. Between May and June 1821, Manto fitted out six ships which she offered to Admiral Tombazis, to re-enforce the Greek fleet. In this way, Mykonos joined the Revolution of 1821. As Théodore Blancard states in his book “Les Mavroyéni” (ed. Flammarion, 1896), in the fall of 1822 (possibly November 22, although other researchers talk about Oct. 22), “…when the Algerians attempted to land on the island, Manto gathered her group of fighters and fiercely attacked the invaders who fled to their ships, leaving behind them seventeen dead and sixty wounded men. Notwithstanding the successful turn of events, Manto instructed her fellow Mykonians to respect the dead and take care of the wounded. This attitude triggered off a great sense of admiration, not only by her compatriots but also on behalf of the European Philhellenes who took part in the war.” Never-the-less, there are historians who doubt Manto’s actual presence in this battle, due to lack of further evidence. Later, Manto assembled an army, consisting of 16 brigades of 50 men each, and partook in the Euboea campaign against the Turkish forces, in Karystos. She fought with Gregory Salas in the region of Mount Pelion, in Phthiotis and Levadia, in central Greece. After returning to Mykonos, she managed the naval provisions. As Manto’s fame quickly transcended the Greek boundaries, she was able to address several appeals for help and support to the European Philhellenes and specifically, to the Ladies of London and Paris. During the war, Manto became acquainted with Prince Demetrios Ypsilantis, with whom she eventually became engaged, as she admired the integrity of his character and his efforts towards the common cause. Their relationship must have lasted from 1823 to 1825. The unfortunate ending of this liaison is attributed to political intrigues, more precisely, to
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
IN THE GREEK WAR OF INDEPENDENCE
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
A MYKONIAN REVOLUTIONARY
ΜΑΝΤO AVROGENOUS
Μανουήλ Τασούλας, «Μαντώ Μαυρογένη», Έκδοση του ∆ήµου Μυκονίων, 1995. Manuel Tassoulas, “Manto Mavrogeni”, published by the Municipality of Mykonos, 1995.
11
the contention on behalf of Ioannis Kolettis, who did not approve of the prospective union of the offspring of two powerful families, a union which might empower Ypsilantis’ political position, with clear pro-Russian tendencies. After the break-up of their engagement, Manto was heart-broken and turned against the Prince with particular vehemence. By the end of the war, Manto settled down in Nafplion, where, by decree of Ioannis Kapodistrias, she was awarded the honorary rank of Lieutenant-General and was granted a modest pension for her services to the war. After the assassination of Governor Kapodistrias, the unfortunate affair with Ypsilantis and his subsequent death, one year after Kapodistrias’ own death, she was forced to return to Mykonos. By that time, Manto’s considerable family fortune had been exhausted by her donations to the war effort and her situation was destitute. As she was disowned by her mother and brother-in-law, Antonios Mavros, since they held her accountable for the ‘squandering’ of the family estate, she ended up in the island of Paros where she found refuge with a family of relatives. The date of her death is not certain. She died of typhoid fever, probably in 1848 (Th. Blancard states that Manto was definitely alive till 1846). She was buried in a state funeral, at the yard of the ‘Ekatondapiliani’ Church in Paros but her grave was mislaid in the subsequent years. Paradoxically, most 19th century Greek historians chose to ignore Manto and her contribution to the war. As J. Blancard wrote in 1890, “the fact that such a heroine was overlooked by the Greek historians, is totally incomprehensible”.
Η Τζένη Καρέζη υποδύεται την Μαντώ Μαυρογένους σε ελληνική ταινία, 1971. Jenny Karezi as Manto in the popular Greek film about the heroine, 1971.
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
IN THE GREEK WAR OF INDEPENDENCE
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
A MYKONIAN REVOLUTIONARY
ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
2
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
3
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
4
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
5
Πρωτοχρονιά Βασιλείου του Μεγάλου
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
Τα Άγια Θεοφάνεια
Ιωάννου Πρόδροµου και Βαπτιστού
6
7
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
Αντωνίου του Μεγάλου
Αθανασίου και Κυρίλλου
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
Γρηγορίου του Θεολόγου ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
8
15
22
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
29
9
16
23
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
30
10
17
24
31
11
18
25
1
12
19
26
13
20
27
14
21
28
Τελώνου και Φαρισαίου Αρχή Τριωδίου
2
3
4
Των Τριών Ιεραρχών ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
5
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
6
7
8
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
1
9
10
11
JANUARY
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
Ο πρίγκιπας Νικόλαος Μαυρογένης, αρχιστράτηγος του οθωµανικού στρατού (1770-1786) και οσποδάρος της Μολδοβλαχίας (1786-1790), αδελφός του παππού της Μαντώς, ∆ηµητρίου Μαυρογένη. Prince Nicholas Mavrogenis, dragoman of the Ottoman army (1770-1786) and Voivode of Wallachia and Moldavia (1786-1790), great-uncle of Manto.
ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ∆
Τ
Τ
M
T W
Το Νοσοκοµείο «Ν. Μαυρογένης» στο Βουκουρέστι της Ρουµανίας. The “N. Mavrogenis” hospital in Bucharest, Romania.
JANUARY
Π Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
T
S
S
M T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112131415 1617 1819 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
30
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
31
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
Του Ασώτου ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
1
2
3
4
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
Η Υπαπαντή του Σωτήρος Χριστού ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
Τσικνοπέµπτη ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
Χαραλάµπους Ιεροµάρτυρος ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
Ψυχοσάββατο Α' ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
Της Απόκρεω ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
Τυροφάγου ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
5
12
19
6
13
20
7
14
21
8
15
22
9
16
23
10
17
24
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
Κάθοδος Ιεράς Εικόνας Χαιρετισµοί Α’ της Παναγιάς της Τουρλιανής ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
2
3
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
Καθαρά ∆ευτέρα
26
5
27
6
28
7
1
8
9
10
11
18
25
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
29
Κυριακή της Ορθοδοξίας ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
4
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
11
FEBRUARY
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
Θεόδωρος Μπλανκάρ, «Ο Οίκος των Μαυρογένη» (Α' έκδοση, 1896). Théodore Blancard, “Les Mavroyéni”, first published in 1896.
Οικόσηµο της Oικογένειας Μαυρογένη. The Mavrogenis family coat of arms.
ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ Π Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
T
S
S
M T W T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
FEBRUARY Σ
Κ
∆
Τ
Τ
S
S
M
T
T
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 161718 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
ΜΑΡΤΙΟΣ ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
12
19
6
13
20
28
7
14
21
1
8
15
22
2
9
16
23
3
10
17
24
4
11
18
25
Ευαγγελισµός της Θεοτόκου Επέτειος Επανάστασης του 1821 ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
26
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
27
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
28
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
29
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
30
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
31
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
1
Σάββατο του Λαζάρου Άνοδος Ιεράς Εικόνας της Παναγιάς της Τουρλιανής ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
2
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
3
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
4
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
5
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
6
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
7
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
5
27
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
8
MARCH
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
26
Προσωπογραφία της Μαντώς από την συλλογή του Adam de Friedel, ∆ανού φιλέλληνα (λιθογραφία, Λονδίνο 1825).
Εξώφυλλο της συλλογής του Adam de Friedel, «The Greeks, Twenty-four Portraits» (Λονδίνο 1832). Cover of Adam de Friedel’s “The Greeks, Twenty-four Portraits” (London 1832).
2018
ΜΑΡΤΙΟΣ Π Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π Π
T
S
S M T W T
MARCH
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 161718 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 F
F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
MUNICIPALITY OF MYKONOS
Portrait of Manto by Adam de Friedel, a Danish philhellene travelling through Greece (lithograph, London 1825).
ΑΠΡΙΛΙΟΣ ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
27
28
29
30
31
1
Κυριακή των Βαΐων
2
3
4
5
6
7
8
Μεγάλη ∆ευτέρα Έναρξη Μεγάλης Εβδοµάδας
Μεγάλη Τρίτη
Μεγάλη Τετάρτη
Μεγάλη Πέµπτη
Μεγάλη Παρασκευή
Μεγάλο Σάββατο
Το Άγιον Πάσχα
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ευτέρα του Πάσχα 2α ∆ιακαινησίµου
3η ∆ιακαινησίµου
4η ∆ιακαινησίµου
5η ∆ιακαινησίµου
6η ∆ιακαινησίµου Ζωοδόχου Πηγής
7η ∆ιακαινησίµου
Του Θωµά
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
9
16
10
17
11
18
12
19
13
20
14
21
15
22
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
26
Των Μυροφόρων
23
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
24
30
25
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
26
27
28
Του Αγίου Μάρκου Ευαγγελιστή & Αποστόλου
Γεωργίου Μεγαλοµάρτυρος ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
1
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
2
29
Του Παραλύτου
3
4
5
6
APRIL
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
Νόµισµα δύο δραχµών µε απεικόνιση της Μαντώς (χαλκός, πρώτη κυκλοφορία 1988). Two drachma coin with the image of Manto (copper, first minted in 1988).
ΑΠΡΙΛΙΟΣ Κ ∆
Τ
Τ
S M
T W
Π Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
T
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
APRIL Σ
Κ
∆
S
S
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 1617 1819 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
«Miss Madon» του Adam de Friedel (λεπτοµέρεια, λιθογραφία, Λονδίνο 1825). “Miss Madon” by Adam de Friedel (detail, lithograph, London 1825).
ΜΑΪΟΣ ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
1
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
2
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
3
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
4
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
5
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
6
Αγίας Ειρήνης Μεγαλοµάρτυρος
Πρωτοµαγιά ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
Ψυχοσάββατο Β' ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
7
14
8
15
9
16
10
17
11
18
12
19
13
20
Της Αναλήψεως
21
22
23
24
25
Αγίων Κωνσταντίνου & Ελένης ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
28
29
30
31
1
26
2
27
Πεντηκοστή
3
Του Αγίου Πνεύµατος ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
4
5
6
7
8
9
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
30
10
MAY
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
Χειρόγραφη επιστολή της Μαντώς προς «το Σεβαστόν Εκτελεστικόν», Ναύπλιο, 29 Σεπτεµβρίου 1824. Hand-written letter by Manto to the “Εxecutive Committee” of the Greek Goverment, Nafplion, September 29, 1824.
ΜΑΪΟΣ Τ
Τ
Π Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
T
S
S
M T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
MAY Τ
Π
W
T
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 1617 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 T W
F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
Έγχρωµη λιθογραφία από την συλλογή του Adam de Friedel (Λονδίνο 1829). Colour lithograph of Manto by Adam de Friedel (London 1829).
ΙΟΥΝΙΟΣ ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
29
30
31
1
2
3
Αγίων Πάντων
4
11
18
5
12
19
6
13
20
7
14
21
8
15
22
9
16
23
10
17
24
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
28
Γενέσιον Ιωάννου του Προδρόµου
25
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
2
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
26
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
3
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
27
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
4
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
28
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
5
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
29
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
30
Αποστόλων Πέτρου και Παύλου
Σύναξις 12 Αποστολών
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
6
7
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
1
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
8
JUNE
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
The reconstruction of Manto’s dress was based on the lithographs by Adam de Friedel. It was supported and funded by the Women’s Cultural and Folk Association of Mykonos for the celebration of the Greek Revolution on March 25th, 2011. The design and construction of the costume was offered by the set designer and costumier, Yiannis Metzikoff.
The diamond St. Vladimir cross of Manto, attributed to Russian craftsmanship (late 18th c. BC). Donated by Eleni Drakopoulou to the Byzantine & Christian Museum of Athens.
ΙΟΥΝΙΟΣ Π
Σ
Κ
∆
F
S
S M
Τ
Τ
Π Π
JUNE
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 1617 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 T W T
F
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
Η ανακατασκευή της επίσηµης φορεσιάς της Μαντώς Μαυρογένους βασίστηκε σε λιθογραφίες του Adam de Friedel και πραγµατοποιήθηκε µε πρωτοβουλία και δαπάνη του Πολιτιστικού-Λαογραφικού Συλλόγου Γυναικών Μυκόνου για την επέτειο της Ελληνικής Επανάστασης στις 25 Μαρτίου 2011. Την σχεδίαση της φορεσιάς και την επίβλεψη της κατασκευής της, έκανε αφιλοκερδώς ο σκηνογράφος-ενδυµατολόγος Γιάννης Μετζικώφ.
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
Ο διαµαντένιος σταυρός της Μαντώς (του Αγίου Βλαδίµηρου). Αποδίδεται σε ρωσικό εργαστήριο (τέλη 18ου αιώνα µ.Χ.). ∆ωρεά Ελένης ∆ρακοπούλου προς το Βυζαντινό και Χριστιανικό Μουσείο Αθηνών.
ΙΟΥΛΙΟΣ ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
26
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
27
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
28
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
29
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
30
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
1
Κοσµά και ∆αµιανού των Αναργύρων ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
2
3
4
5
6
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
7
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
8
Κυριακής Μεγαλοµάρτυρος
9
16
10
17
11
18
12
19
23
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
30
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
24
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
31
20
14
21
15
22
Προφήτου Ηλίου του Θεσβίτου
Μαρίνης Μεγαλοµάρτυρος ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
13
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
25
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
Κοίµησις Αγ. Άννης
Παρασκευής Οσιοµάρτυρος
Παντελεήµονος Μεγαλοµάρτυρος
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
25
1
26
2
27
3
28
4
29
5
JULY
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
«Η Μαντώ Μαυρογένους µεταξύ αγωνιστών». Επιχρωµατισµένη λιθογραφία, από το βιβλίο του Γερµανού δόκτορος Γκες «Η Αρχαία και η νέα Ελλάς». Η σκηνή είναι εµπνευσµένη από την απόκρουση της Αλγερινής επίθεσης εναντίον της Μυκόνου, το φθινόπωρο του 1822. “Manto Mavrogenous amongst warriors”. Hand-coloured lithograph from Dr. Guess’ book “Ancient and Modern Greece”. The scene is based on the incident of the unsuccessful Algerian attack on the isle of Mykonos in the fall of 1822.
Προτοµή της Μαντώς στην οµώνυµη πλατεία, στην Παροικιά της Πάρου. Marble bust of Manto at the square named after her, in Parikia, Paros.
ΙΟΥΛΙΟΣ Κ ∆
Τ
Τ
S M
T W
Π Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
T
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
JULY ∆
Τ
M
T
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 1617 1819 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
7
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
Η Μεταµόρφωσις του Σωτήρος Χριστού ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
13
14
15
16
17
18
19
Η Κοίµησις της Υπεραγίας Θεοτόκου ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
20
21
22
23
24
25
Αγίου Φανουρίου
Τα Εννιάµερα της Παναγίας
27
28
29
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
30
26
31
1
2
Αλεξάνδρου Πατριάρχη Κωνστ/πόλεως ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
3
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
4
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
5
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
6
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
6
31
7
8
9
AUGUST
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
30
Χειρόγραφη επιστολή του ∆ηµητρίου Υψηλάντη που αναφέρεται στην προσφορά της Μαντώς στον Αγώνα, 1823. (Ιστορικό Αρχείο Μυκόνου) Hand-written report by Demetrios Ypsilantis, regarding Manto’s involvement to the war of independence, 1823. (Historical Archive of Mykonos)
Ο Γιαλός της Μυκόνου, 1901. Τα σπίτια αριστερά από τον Άγιο Νικόλα ήταν τα Μαυρογενέϊκα αρχοντικά. ∆εξιά, ‘η ονοµαστή «Κάζα Άρµα», ο στρατώνας της Μαντώς Μαυρογένους. Στα σίδερα που διακρίνονται ανάµεσα στα τόξα, λέγεται ότι η καπετάνισσα Μαντώ κρεµούσε τους προδότες...’ Τhe Waterfront, Mykonos 1901. Left of St. Nicholas, were the Mavrogenis mansions. On the right, “Kazarma” (Casa Di Arma), the building with the arcades, used to house Manto’s headquarters during the military operations she organized for the Greek Revolution of 1821. Φωτό: Αρχείο Κ. Τριανταφύλλου | Photo: Kalliopi Triantafyllou Archive
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ Τ
Π Π
Σ
Κ ∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
W
T
S
S M T W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
AUGUST Τ
Τ
Π
Π
T
W
T
F
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 1617 1819 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
29
30
31
1
2
Αγίου Μάµαντος
3
4
5
6
7
8
9
Το Γενέθλιον της Υπεραγίας Θεοτόκου ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
10
11
12
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
Ευσταθίου Μεγαλοµάρτυρος ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
13
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
14
15
16
΄Υψωσις του Τιµίου Σταυρού
17
18
19
Σοφίας, Πίστεως, Ελπίδος, Αγάπης ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
24
25
26
20
27
21
28
Αγίου Νεοµάρτυρος Μανουήλ του Κρητός ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
1
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
2
22
29
23
30
Κυριάκου Αναχωρητού
3
4
5
6
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
28
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
7
SEPTEMBER
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
27
Μαρµάρινη προτοµή της Μαντώς στην οµώνυµη πλατεία της Χώρας της Μυκόνου, έργο του γλύπτη Κώστα ∆ηµητριάδη. Marble bust of Manto by K. Demetriades, at the square which was named after her, in Mykonos Town.
Τα αποκαλυπτήρια της προτοµής της Μαντώς, Μύκονος, 1932. (Φωτό: συλλογή Μ. Καµπάνη) The unveiling of Manto’s statue, Mykonos, 1932. (Photo: Archive M. Kambanis)
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π Π
S
S
M T W T
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
SEPTEMBER Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
T
W
T
F
S
S
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 161718 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
Αγίου Κυπριανού
∆ιονυσίου Αρεοπαγίτου
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
8
15
2
9
16
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
3
10
17
4
11
18
5
12
19
6
13
20
7
14
21
Γερασίµου Κεφαλληνίας Αρτεµίου Μεγαλοµάρτυρος (Πολιούχου Μυκόνου) ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
22
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
23
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
24
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
25
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
26
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
27
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
28
Αγία Σκέπη Επέτειος του ΟΧΙ
∆ηµητρίου του Μυροβλύτου ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
29
5
30
6
31
7
1
8
2
9
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
1
3
10
4
11
OCTOBER
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
Έγχρωµη λιθογραφία του ∆ηµητρίου Υψηλάντη από την συλλογή του Adam de Friedel (Λονδίνο 1827). Colour lithograph of Demetrios Ypsilantis by Adam de Friedel (London 1827).
Προσωπογραφία του ∆ηµητρίου Υψηλάντη από την συλλογή του Adam de Friedel (λεπτοµέρεια, λιθογραφία, Λονδίνο 1824). Portrait of Demetrios Ypsilantis by Adam de Friedel (detail, lithograph, London 1824).
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ ∆
Τ
Τ
M
T W
OCTOBER
Π Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
T
S
S M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
T
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 1617 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
30
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
31
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
1
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
Ματθαίου του Ευαγγελιστού
Επέτειος εξέγερσης Πολυτεχνείου
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
2
3
4
Αγίων Αναργύρων Κοσµά και ∆αµιανού ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
5
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
6
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
7
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
8
9
10
11
Ταξιαρχών Μιχαήλ και Γαβριήλ ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
12
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
19
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
13
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
20
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
14
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
21
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
15
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
22
16
23
17
24
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
27
28
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
25
Αικατερίνης Μεγαλοµάρτυρος
Τα Εισόδια της Υπεραγίας Θεοτόκου
26
18
29
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
30
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
1
2
Ανδρέου του Αποστόλου
3
4
5
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
29
6
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
7
8
9
NOVEMBER
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
Έγχρωµη λιθογραφία από την συλλογή του Adam de Friedel (Λονδίνο 1827). Colour lithograph of Manto by Adam de Friedel (London 1827).
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ Π Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
T
S
S
M T W T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
NOVEMBER ∆
Τ
Τ
Π
Π
M
T
W
T
F
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 1617 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
Προσωπογραφία της Μαντώς από την συλλογή του Adam de Friedel (λεπτοµέρεια, λιθογραφία, Λονδίνο 1826). Portrait of Manto by Adam de Friedel (detail, lithograph, London 1826).
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018
∆ΕΚΕΜΒΡΙΟΣ ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
Αγίου Παταπίου
Σύλληψις της Αγίας Άννης
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
3
27
4
28
5
Βαρβάρας Μεγαλοµάρτυρος ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
10
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
11
29
6
30
7
Αγίου Νικολάου
12
13
14
Σπυρίδωνος Επισκόπου Τριµυθούντος ∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
17
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
18
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
19
1
8
15
2
9
16
Ελευθερίου Ιεροµάρτυρος
20
21
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
22
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
23
2018 MUNICIPALITY OF MYKONOS
26
Αναστασίας της Φαρµακολύτριας
24
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
31
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
Χριστούγεννα Η Γέννησις του Σωτήρος Ηµών Ιησού Χριστού
Σύναξις Υπεραγίας Θεοτόκου
Στεφάνου Πρωτοµάρτυρος
ΤΡΙΤΗ | TUESDAY
ΤΕΤΑΡΤΗ | WEDNESDAY
ΠΕΜΠΤΗ | THURSDAY
25
1
26
2
27
3
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ | FRIDAY
ΣΑΒΒΑΤΟ | SATURDAY
ΚΥΡΙΑΚΗ | SUNDAY
28
4
29
5
30
6
DECEMBER
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
∆ΕΥΤΕΡΑ | MONDAY
T. Ginouvier «Mavrogénie, L’ Héroine de la Grèce», 1825. (∆ηµοτική Βιβλιοθήκη Μυκόνου, ∆ωρεά Ιωάν. Αλ. Μελετόπουλου) T. Ginouvier “Mavrogénie, L’ Héroine de la Grèce”, 1825. (Municipal Library of Mykonos, J. Meletopoulos Bequest)
Μαρµάρινη προτοµή της Μαντώς στην Αθήνα, στο Πεδίον του Άρεως. Έργο του γλύπτη Νικόλαου Κουβαρά, 1937. Marble bust of Manto at the ‘Pedion tou Areos’ park, Athens. Βy Nicholas Kouvaras, 1937.
∆ΕΚΕΜΒΡΙΟΣ Σ
Κ
∆
Τ
Τ
S
S
M T W
Π Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
Π
Π
Σ
Κ
∆
Τ
Τ
T
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
S
M
T
W
DECEMBER Π
Π
Σ
Κ
∆
T
F
S
S
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 131415 1617 1819 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 F
∆ΗΜΟΣ ΜΥΚΟΝΟΥ
MUNICIPALITY OF MYKONOS
2018