Fall Prevention Booklet

Page 1

FALL

Prevention in the Hospital is Everyone’s Business

院内防跌 人人有责 Pencegahan Terjatuh di Hospital Adalah Tugas Kita Bersama

Many falls can be prevented while in the hospital; In general; • • • • • • • •

Falls are the 2nd leading cause of accidental or unintentional injury deaths worldwide. Every hour, there is an estimation of individuals die from falls globally, of which over 80% are in low- and middle-income countries Adults older than 65 suffer the greatest number of fatal falls. Each year, 37, 300, 000 falls are severe enough to require medical attention. Source: World Health Organization

Do not walk if you are dizzy/ drowsy. Ensure your family members/someone is assisting you if you have impaired balance, gait, or mobility. Avoid poor-fitting footwear. Get up slowly, don't rush. Take your time. Let family members be around you if you are at risk of falls or getting confused. Use wheelchair friendly toilet if you have impaired balance, gait, or mobility (grab bars are available). Beware of walkway indicators for uneven floors and steps. Look for ‘convex security mirrors’ for corners in the hospital, to prevent accidents.

许多发生于医院内的跌倒事故其实可以避免的。一般来说: • • • • • • • •

头晕或困倦时请勿行走。 若平衡、步态或行动不便,请确保家人或某人在旁协助。 避免穿着不合脚的鞋子。 慢慢站立,不要着急。 若您有跌倒或思绪混乱的风险,请让家人陪伴在身边。 若平衡、步态或行动不便,请使用适合轮椅使用者的厕所 (设有 扶手)。 当心人行道上的地板和台阶不平的指示牌。 注意医院拐角处的凸面镜,以防止意外发生。

Kebanyakan jatuh boleh dicegah semasa berada di hospital: secara umum; • • • • • • • •

Jangan berjalan jika Anda pening / mengantuk. Pastikan ahli keluarga / seseorang membantu Anda sekiranya mengalami gangguan keseimbangan, berjalan atau bergerak. Elakkan memakai kasut yang tidak selesa. Bangun perlahan-lahan, jangan terburu-buru. Ambil masa Anda. Pastikan ada ahli keluarga berada di sekitar Anda, jika Anda berisiko jatuh atau keliru. Gunakan tandas mudah guna kerusi roda jika Anda mengalami gangguan keseimbangan, gaya berjalan atau pergerakan (pegang tempat pegangan yang disediakan). Perhatikan petunjuk jalan untuk tangga dan jalan yang tidak rata. Cari 'cermin cembung keselamatan' pada dinding sudut-sudut hospital, untuk mengelakkan kemalangan.


Preventing Falls in the Hospital Inpatient Area

住院区防跌措施 Mencegah Terjatuh di Dalam Kawasan Wad Pesakit

Dear Patient,

Dear family members,

• • • • • • • • •

• • •

CALL for a nurse before getting out of bed, especially if you are feeling dizzy or weak. SIT UP in bed first for a while before standing up as you may feel dizzy if you stand too quickly. ALWAYS wear proper shoes or slippers when walking. USE your walker or walking stick (or request for one) if needed. INFORM the nurse if any wet floors or spills so it can be cleaned up. DO NOT climb over the side rails if you need to get out of your bed. CALL for a nurse. KEEP your belongings CLOSE to you or at arm’s reach. DO NOT attempt to over-reach. DO NOT use the furniture in the room for support as it may have wheels and may roll away from you. ASK the nurse to position your bed on the lowest position Nurses will performed ronding from time to time to address your pain, position, potty and personal possessions as and when necessary. If prescribed medicine causes dizziness or drowsiness, stay in bed. Ensure to use assistance device for walking; i.e.: commode chair, grab bars, walker, or walking stick. Be aware of any hazards, i.e.: wet floors or spills, and report them to the nurse so they can be cleaned up.

It may be better for you to stay with patient if he/ she is at risk of falling or getting confused. Inform the nurse before you leave a disorientated patient alone. Before leaving the room, place the patient’s important belongings close to him/ her. Remind the patient to call for the nurse’s help before getting up. Minimize clutter around the patient area by taking home unnecessary things.

• • • •

亲爱的患者

住院期间防跌措施

• • • • • • •

• • • • • •

下床前请按铃呼叫护士,尤其是当您感到头晕或虚弱之时。 急于站立可能会感到头晕,请在站立前先坐于床缘片刻。 行走时时刻穿着适合的鞋子或拖鞋。 若有需要,请使用助行器或手杖(或可要求使用)。 若地板沾水或溅有污垢,请通知护士以便得以清理。 若您需要下床时,请勿爬越侧栏。请按铃呼叫护士。 请将您的财物放置于您附近或手臂可及之处。不要试图过度延申 去取物。 请勿以室内的家具为支撑,因其家具可能带有滑轮并从您身边移 开。 请护士协助将病床调至最低位置。 巡房将常进行以协助您对疼痛、姿势、便盆和个人物品的需求。 如果所服的药物导致头晕或困倦,请卧床休息。 确保使用助行器行走;例如:坐便椅、扶手、助行器或手杖。 注意任何危险,例如:湿或沾染呕吐物的地板,并通知护士以便 进行清理。

• • • •

若您的家人有跌倒或思绪混乱的风险,您最好留在他或 她的身边。 在您离开思绪混乱的患者前,请先通知护士。 离开病房前,请将患者的重要物件放在他或她的附近。 提醒病人在起床前按铃呼叫护士帮忙。 把不必要的物件带回家,以尽量减少杂物置放于病人身 边。


Kepada Pesakit,

Kepada Ahli Keluarga,

• • • • • • •

• •

• • •

PANGGIL jururawat sebelum bangun dari tidur, terutamanya jika Anda merasa pening atau lemah. DUDUK di atas katil sebentar sebelum berdiri kerana Anda mungkin merasa pening jika berdiri terlalu cepat. SELALU memakai kasut atau selipar yang betul semasa berjalan. GUNAKAN alat berjalan atau tongkat Anda (atau minta satu) jika diperlukan. MAKLUMKAN kepada jururawat sekiranya terdapat lantai basah atau tumpahan cecair supaya dapat dibersihkan. JANGAN melompati rel tepi katil jika Anda perlu turun dari tempat tidur. PANGGIL Jururawat untuk membantu. PASTIKAN barang-barang Anda dekat dengan Anda atau pada jarak yang boleh dicapai. JANGAN cuba menjangkau secara berlebihan. JANGAN gunakan alat perabot di dalam bilik untuk mendapatkan sokongan kerana alat tersebut mungkin mempunyai roda dan boleh bergerak. MINTA Jururawat untuk meletakkan tempat tidur Anda di posisi terendah. PEMERIKSAAN ULANG akan dillakukan dari masa ke semasa ke atas anda untuk menangani kesakitan, kedudukan, tandas dan barangan peribadi anda. Jika ubat yang diberikan menyebabkan pening atau mengantuk, tetaplah di atas katil. Pastikan menggunakan peranti bantuan untuk berjalan; iaitu: kerusi tandas, palang pegangan, alat bantu jalan atau tongkat. Berhati-hati dengan sebarang bahaya, iaitu: lantai basah atau tumpahan cairan. Laporkan kepada jururawat supaya boleh dibersihkan.

• • • •

Mungkin lebih baik anda tinggal bersama pesakit yang sekiranya beliau berisiko jatuh atau keliru. Sila maklumkan kepada jururawat sebelum anda meninggalkan pesakit bersendirian. Sebelum meninggalkan bilik, letakkan barang-barang penting pesakit dekat dengannya. Ingatkan pesakit untuk meminta pertolongan jururawat sebelum bangun. Melapangkan sekitar kawasan pesakit dengan membawa pulang barang-barang yang tidak perlu.


Preventing Falls at Home

居家防跌措施

Mencegah Terjatuh di Rumah

• • • • • • • • • • •

It may be better for you to STAY WITH YOUR FAMILY MEMBER if he/she is at risk of falls or getting confused. Exercise daily to maintain your strength and balance. Get your vision checked as poor vision can increase the risk of falling. Use non-slip mats in the bathroom to reduce the risk of falling. Wear shoes that have non-slip soles as they provide better support. Improve the lighting in your house so that you can see well when you make your way around the house, especially at night. Install handrails in the bathroom and use them. Know your medications, especially those that may make you dizzy. Have your doctor/pharmacist identify them, and be very careful after taking your medication. Drink plenty of water and eat regular healthy meals with plenty of fruits to ensure you maintain strength and health. Use a nightlight or keep a flashlight close to you at night. Arrange items in your kitchen and bathroom cabinets at shoulder height so that you don’t have to bend too high or low.

• • • • • • • • • • •

如果您的家人有跌倒或神志不清的风险,最好和他/她呆在一起。 每天进行运动以保持体力及平衡。 检查您的视力,因视力不佳会增加跌倒的风险。 在浴室内使用防滑垫以减少跌倒的风险。 穿有防滑鞋底的鞋子以提供更好的防滑性能。 改善家中的灯光,以便在家中行走时,尤其是在晚上,能看得更清楚。 在浴室安装扶手并使用。 了解您服食的药物,尤其是那些可能会导致您头晕的药物。咨询您的医生或药剂师以识别其种类,并在服药后要格外小心。 多喝水并定期吃健康的饭菜和多吃水果,以确保您保持体力和健康。 晚上使用夜灯或将手电筒放在身边 将厨房和浴室柜中的物品与肩同高,以便您不必弯腰太高或太低。

• • • • • • • •

Adalah lebih baik anda TINGGAL BERSAMA AHLI KELUARGA ANDA jika berisiko untuk jatuh atau keliru. Bersenam setiap hari untuk mengekalkan kekuatan dan keseimbangan anda. Periksa penglihatan anda kerana penglihatan yang buruk dapat meningkatkan risiko jatuh. Gunakan pelapik kaki yang tidak lincin di bilik mandi untuk mengurangkan risiko jatuh. Pakai kasut yang mempunyai tapak yang tidak licin supaya dapat memberikan sokongan yang lebih baik. Tingkatkan pencahayaan di rumah anda sehingga anda dapat melihat dengan baik ketika berjalan di sekitar rumah, terutama pada waktu malam. Pasang rel tangan di bilik mandi dan gunakannya. Ketahui ubat-ubatan anda, terutama ubat yang boleh membuat anda pening. Minta doktor/ ahli farmasi memberitahukan ubat-ubatan anda dan berhati-hati setelah mengambil ubat tersebut. Minum banyak air dan makan makanan sihat seperti banyakkan buah- buahan untuk memastikan anda mengekalkan kekuatan dan kesihatan. Gunakan lampu malam atau sediakan lampu suluh dekat dengan anda pada waktu malam. Susun barang dalam kabinet dapur dan bilik mandi anda pada ketinggian bahu supaya anda tidak perlu membongkok terlalu tinggi atau rendah.

• • •

PENANG ADVENTIST HOSPITAL 槟 安 医 院

Operated by Adventist Hospital & Clinic Services (M) (Reg. No. 199301000960)

465, Jalan Burma, 10350 Penang, Malaysia Tel: (+604) 222 7200 LoCall: 1-300-88-4325 Fax: (+604) 222 7422 E-mail: enquiry@pah.com.my Website: www.pah.com.my Facebook: fb.com/pahpg For internal distribution only

B/NURSADM/0823/001/V1

Printed October 2023


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.