T I P P LE
TIPPLE The Wine The Glass The CLASS
18+
TIPPLE
Главный редактор / Editor Анна Шахназарова / Anna Shakhnazarova Шеф-редактор / Managing Editor Марианна Майченко /Marianna Maichenko ВЕДУЩИЙ ЭКСПЕРТ/LEADING EXPERT Андрей Ушаков / Andrey Ushakov Директор по РЕКЛАМЕ И СПЕЦПРОЕКТАМ / ADVERTISING & SPECIAL PROJECTS DIRECTOR Кристина Василенко / Kristina Vasilenko Над изданием работали / Contributors Юрий Александров, Тамара Барсегян, Валерий Бредихин, Андрей Веденьев, Екатерина Волкова, Елена Волкова, Ашот Гришин, Ирина Гусейнова, Никита Жирков, Олег Зеленевский, Валентина Ермакова, Александр Исаев, Дмитрий Исаев , Мгер Казарян, Вероника Кораблева, Марина Корсакова, Ольга Красова, Елена Лузинович , Анастасия Лукьянова, Галина Макарова, Мане Мартиросян, Евгений Межонный, Алексей Нестеров, Оксана Нефедова, Татьяна Павлютенкова, Елена Пастернак, Сергей Праксин, Денис Пурвин, Ольга Рогова, Лилия Седракян, Лариса Сейрик, Оксана Сафонова, Елена Синева, Татьяна Тихомирова, Максим Трошин, Анастасия Тугушева, Ольга Устинова, Анна Хлепитько, Олег Шураев / Yuriy Aleksandrov, Tamara Barsegyan, Valeriy Bredihin, Andrey Vedenyev, Ekaterina Volkova, Ashot Grishin, Irina Guseynova, Nikita Zhirkov, Oleg Zelenevskiy, Valentina Ermakova, Aleksandr Isaev, Dmitriy Isaev, Mger Kazaryan, Veronika Korableva, Marina Korsakova, Olga Krasova, Elena Luzainovich, Anastasiya Lukyanova, Galina Makarova, Mane Martirosyan, Evganiy Mezhonniy, Aleksey Nesterov, Oksana Nefedova, Tatyana Pavlyutenkova, Elena Pasternak, Sergey Praksin, Denis Purvin, Olga Rogova, Liliya Sedrakyan, Larisa Seyrik, Oksana Safonova, Elena Sinyeva, Tatyana Tikhomirova, Maksim Troshin, Anastasia Tugusheva, Olga Ustinova, Anna Khlepityko,Oleg Shuraev Фото / Photo Дмитрий Газетин, Артур Погосян, Елена Сячина, Алексей Рузанов, SHUTTERSTOCK / Dmitry Gazetin, Artur Pogosyan, Alexey Rusanov, Elena Syachina, SHUTTERSTOCK РЕКЛАМА / Advertising Кристина Василенко +7 (495) 99-444-77 доб. 5108 / Kristina Vasilenko +7 (495) 99-444-77 add. 5108 РАСПРОСТРАНЕНИЕ ИЗДАНИЯ / Distribution Марианна Майченко + 7 (495) 99-444-77 доб. 5032 / Marianna Maichenko + 7 (495) 99-444-77 add. 5032
121471, Россия, Москва, ул. Рябиновая, 55 55 Ryabinovaya st, Moscow, Russia, 121471 Серия книг TIPPLE / TIPPLE books series Учредитель OOO «ЛУДИНГ» / Published by LUDING Товарный знак TIPPLE зарегистрирован, выдано свидетельство № 524073 от 07.10.2014 Тираж № 6. Отпечатано в Финляндии. Производство Scanweb Oy, Korjalankatu 27, 45101 Kouvola. Сдано в печать 20.10.2014. Тираж 30 000. Для лиц старше 21 года. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Запрещается полное или частичное воспроизведение материалов на любых носителях без предварительного письменного согласия редакции. Мнение автора или героя статьи может не совпадать с мнением редакции. Цена свободная Подготовка контента, дизайн, верстка и препресс – ИД «АКВА ВИТА» / CONTENT, DESIGN, PREPRESS – AQUA VITAE PUBLISING HOUSE 121374, г. Москва, Можайское шоссе 2, корпус Б, 2 этаж, офис 226; тел.: +7 495 988 48 82 / 2, k2, Mozhayskoe shosse., office 226 Moscow, Russia, 121374, tel. +7 495 988 48 82 Издатель / Publisher Денис Кудинов / Denis Kudinov Редакционный директор /Editorial director Мария Литвинова-Комненич/ Maria Litvinova Komnenic Главный художник/Art-Director Петр Жеребцов / Peter Zherebtsov ОТВЕТСТВЕННЫЙ СЕКРЕТАРЬ/sub-editor Александр Самышкин /Aleksandr Samyshkin Выпускающий редактор / Sub-Editor Карина Симонян / Carina Simonyan Бильд-редактор / Pictures editor Ольга Обломова / Olga Oblomova Корректор / Proof reader Игорь Голицын / Igor Golitsin Дизайнер/ Designer Антон Берг / Anton Berg Редакционная коллегия / Editorial Board Роман Гильманов, Денис Кудинов, Алексей Ткаченко / Roman Gilmanov, Denis Kudinov, Alexey Tkachenko
2 // TIPPLE
От редактора
Дорогие друзья, Наше путешествие по винодельческим регионами мира продолжается, и следующий пункт назначения – волшебный Пьемонт с его утренними туманами, озерами, кинематографичными горными пейзажами и неповторимым осенним ароматом белого трюфеля. Доля Пьемонта в общем объеме производства итальянских вин невелика, однако, это тот самый случай, когда дело вовсе не в количестве, а в качестве. Местные вина признаны во всем мире, и пьемонтские виноделы традиционно ставят для себя очень высокую планку, здесь нет ни одного вина категории IGT – только DOC И DOCG. Климат Пьемонта – не вполне итальянский, здесь бывают холодные зимы, погодные условия капризные, но именно это вкупе с кропотливой и вдохновенной работой виноделов позволяет создавать превосходные вина – роскошное бароло, знаменитое барбареско и кристально-свежее гави. О них и о других достояниях Пьемонта - в этом выпуске нашего издания Tipple. А совершить познавательный тур по северо-западному региону Италии вам помогут местные виноделы, наши российские эксперты и, конечно, ценители вина – не профессионалы, но преданные и любознательные поклонники благородных напитков. Приятного путешествия! Анна Шахназарова, главный редактор, директор по развитию ГК «ЛУДИНГ»
4 // TIPPLE
16 THE WINE 16
В ОКРУЖЕНИИ ГОР
Все, что вы хотели знать о виноделии в Пьемонте: сорта винограда, субрегионы, производство, мнения виноделов
24
ВИНА ПЬЕМОНТА: КРАТКИЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
Термины и их толкование
28
ПЬЕМОНТ: ПЯТЬ ЭЛЕМЕНТОВ
Эксперты о стилях пьемонтских вин
34
СКАЗКИ ЗАМКА
Экскурс в историю Castello di Gabiano
38
ЭНРИКО РИВЕТТО: ОБРАЗ ЖИЗНИ
Интервью с виноделом хозяйства Rivetto
44
ДВА «Б»
6 // TIPPLE
38
Ответы на вопросы читателей
28
48 THE GLASS 48
ПУТЕШЕСТВИЕ В ПЬЕМОНТ
Глазами опытного туриста
54
УЧИТЬСЯ, УЧИТЬСЯ И УЧИТЬСЯ
Винодел Альберто Буратто из хозяйства Baglio di Pianetto – о своем призвании и хобби
58
КОЗЫРНАЯ ДВОЙКА
Вина Zuani: формула успеха
62
В СТИЛЕ МИНИМАЛИЗМА
Дизайнер ВАССА о своих винных предпочтениях
64
НАШЕ ВСЕ
Водка: краткое досье
66
ЦАРЬ ПЕТР
Смирнов и его наследие
70
АБСОЛЮТНОЕ ИСКУССТВО
Секрет популярности водки Absolut
74
ЗВЕЗДЫ СТАРОГО СВЕТА
Водка европейского производства
68
В ГОСТЯХ У TIPPLE
8 // TIPPLE
Бенуа Гуэз, chef du cave Moet & Chandon
54
66
94
126 THE CLASS 86
СПЕЦИАЛЬНАЯ СЕКЦИЯ «БИЗНЕС»
92
В ТЕПЛОЙ КОМПАНИИ
94
Ответ на вопрос «Чего хочет покупатель» Пьемонт: аналитические данные Винный клуб L-wine Experience
GAVI DI GAVI: КРИСТАЛЬНАЯ СВЕЖЕСТЬ
Школа дегустатора: информация и впечатления
106 ВИСКИ-БЛЮЗ
С чего начиналась блюзовая история
110 ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ
Дуэт вина и часов с боем
116 НАВСТРЕЧУ ПРАЗДНИКАМ
Идеи подарков к Новому году
122 ОТСЧЕТ ПОШЕЛ
Новые модели ведущих часовых марок
126 МЯСО С АККОМПАНЕМЕНТОМ
Эногастрономический сет от ресторана «Мясной клуб»
130 АНТИДЕПРЕССАНТЫ
Яркие и согревающие коктейли
132 ВЫСОКИЙ ПОЛЕТ
Место действия – ресторан «Аист»
134 СОБЫТИЯ
Светская хроника
142 ENGLISH SUMMARY
Краткое содержание статей на английском языке
144 ВРЕМЯ ПЬЕМОНТА Викторина
10 // TIPPLE
106 122
TIPPLE // ВПЕЧАТЛЕНИЯ
Новости от нашего обозревателя и ценителя вин Гектора Литрова
КРЕАТИВНЫЕ ШВЕДЫ
Швеция – интересная страна. Для начала, там есть Карлсон и группа «Абба». К тому же, там имеется остров Готланд, который (особенно летом) вообще не похож на Скандинавию, зато очень сильно напоминает какое-то странное южное Средиземье. А шведский дизайн – вообще отдельная история: все светлое, все функциональное, экологичное и приятное глазу. Вот вам еще один пример: шведские студенты Макс Молитор и Кайза Ниден разработали недавно оригинальную упаковку для шампанского под названием Quartz. Она представляет собой картонную емкость для бутылки с ручкой, которую можно взять с собой на праздник или на пикник. Так как шампанское лучше всего хранится «лежа», упаковка была сконструирована таким образом, чтобы бутылку нельзя было поставить. Ну а эксклюзивный скандинавский дизайн помогает упаковке выделяться из толпы.
12 // TIPPLE
КОЛЕСО ВРЕМЕНИ
Всем известно, что календарь Campari – культовая вещь. В разных годы «лицами» этого календаря были Ева Мендес, Джессика Альба, Сальма Хайек, Бенисио дель Торо, Пенелопа Круз и еще уйма звезд. Тираж календаря – всего 9999, так что ценители за него просто давятся. Поскольку 2014 подходит к концу, пришло время Campari представить свой новый шедевр – календарь на 2015 год под кодовым названием «Мифология Миксологии». Его героиня – утонченная Ева Грин (лично я очень люблю ее в фильме «Последняя любовь на Земле», если кто не видел, рекомендую посмотреть). На обложке Ева предстает в шикарном красном платье. На заднем плане – колесо времени, символ истории бренда, которое как бы олицетворяет даты, когда на свет появились 12 самых знаменитых коктейлей на основе легендарного аперитива. И хотя новое издание – это увлекательное путешествие по истории Campari длиною в 150 лет, календарь на 2015 год –взгляд не в прошлое, а в будущее. С обложки Ева словно манит составить ей компанию в этом воображаемом путешествии. А этой девушке, поверьте, трудно сопротивляться! Автор фото – Джулия Фуллертон-Баттен, первая женщина-фотограф проекта «Календарь Campari». И я очень надеюсь, что дело здесь в таланте, а не в смене гендерных ролей.
ТОНУЩИЙ ОСТРОВ
Честно, никогда я не могу пройти мимо заявлений британских ученых – всегда они найдут, чем удивить или порадовать. Вот недавно, наблюдая за двумя тысячами своих совершеннолетних сограждан, они выяснили, что среднестатистический британец проводит в похмелье за всю свою жизнь 315 дней. Уж не знаю, как им удалось это подсчитать, однако факт есть факт. Кроме того, ученые проанализировали, как все это соотносится с местом жительства и полом. Как оказалось, жители севера страдают от похмелья чаще, чем южане, а у женщин это состояние продолжается дольше, чем у мужчин. Кроме того, всплыли и вот такие подробности: каждый 13-й из-за похмелья не пошел на свидание, а каждый 10-й – на собеседование по поводу работы. Теперь понятно, почему в Англии такие проблемы с вступлением в брак, и совсем не удивительно, что британские острова тонут.
ЧТО-ТО ОСОБЕННОЕ
БЕЛКА, СТРЕЛКА И ARDBEG
Как вам это: Ardbeg – первый виски-космонавт в мире! 12 сентября, прокрутившись три года на орбите, бутылка шотландского молта вернулась домой – целой и невредимой, никто ее там не выпил, включая инопланетян. Вы спросите – а что она там делала? Естественно, участвовала в научном опыте! Ученые решили выяснить, как гравитация влияет на процесс созревания виски. Ради этой благородной цели божественный напиток с острова Айла, находясь на борту Международной космической станции, вращался вокруг Земли со скоростью 17 227 миль в час, 15 раз в день в течение 1045 дней. А контрольный экземпляр – точно такая же бутылка – все это время пребывал в мире и покое в родном хранилище на шотландском острове. Бутылки воссоединились в лаборатории в Хьюстоне. Теперь ученые будут сравнивать два образца, изучая взаимодействие молекул с древесиной дуба, чтобы задокументировать различия между «земным» и «космическим» виски. Есть мнение, что полученные данные совершат революцию в процессе создания напитка. В честь космического путешествия виски компания Ardbeg выпустила новый торфяной сингл молт Supernova – «сверхновая звезда». Что ж, со своей стороны хочу добавить, что Ardbeg был доставлен на МКС на российском беспилотном грузовом корабле «Прогресс 45», запущенном с помощью ракеты-носителя «Союз» с космодрома Байконур в Казахстане. И тем же «Союзом» вернулся на Байконур. Родина, я горжусь тобой.
В ресторане Campus Tanzbar состоялся public talk... нет, давайте все же более или менее по-русски. Состоялось мероприятие, посвященное запуску проекта Hennessy Be Very Special Limited Edition by Shepard Fairey. Журналисты и представители арт-сообщества смогли пообщаться друг с другом, а самое главное, задать вопросы лично художнику Шепарду Фейри – посредством видеотрансляции из Берлина. Что же это за проект? Суть вот в чем: «Яркие представители разных творческих направлений объединяются, чтобы выйти за рамки традиционного восприятия искусства и совместными усилиями создать новые актуальные арт-объекты, которые потом будут представлены широкой публике». А если глобально – это история о постоянном поиске новых идей и разрушении стереотипов. Hennessy уже успел посотрудничать с c легендами стрит-арта – ньюйоркцами Kaws и Futura, а также – с бразильцами Os Gemeos. В уходящем году героем проекта стал Шепард Фейри (Shepard Fairey) – культовая фигура мира современного искусства, художник и графический дизайнер, активный общественный деятель и мастер стрит-арта. В результате миру явились: а) уникальная лимитированная серия дизайнерских бутылок Hennessy Very Special и б) The Revolution by Shepard Fairey – посвященный творческой коллаборации коктейль. Кстати, очень вкусный. И с перцем чили для остроты восприятия.
TIPPLE // 13
TIPPLE // ВПЕЧАТЛЕНИЯ
WE ARE THE CHAMPIONS!
Американские ученые обнаружили, что между спиртным и пресловутым здоровым образом жизни существует странная взаимосвязь. А именно: в те дни, когда поклонники фитнеса ходят в свои залы, устраивают забеги или заплывы, они пьют больше, чем обычно. Есть, правда, примечание: зависимость работает с четверга по воскресенье, то есть, более-менее в районе уикенда. Однако факт остается фактом: вместо того, чтобы после хорошей прокачки железа или какой-нибудь зумбы отправиться на прогулку в осеннем лесу или, допустим, в библиотеку, они по дороге домой покупают пару бутылок красного или, что того интереснее, направляются в ближайший бар для хорошего возлияния. Почему так происходит, ученые пока не могут понять. Возможно, чтобы вознаградить себя за усилия? Но я лично считаю, что для равновесия: где убыло – там прибыло. Ну, или наоборот.
И СНОВА ОН
Постоянный герой нашей рубрики, Жерар Депардье, недавно признался, что выпивает порядка 14 бутылок спиртного в день. Причем первую он открывает около десяти утра. И вот так – регулярно, без выходных. При этом актер никогда не напивается до бесчувствия. В ответ на просьбу журналистов уточнить, какому вину в какое время суток он отдает предпочтение, Жерар дал точный и искренний отчет. День он начинает с красного вина и шампанского, затем следует пастис , порядка полбутылки, далее две бутылки вина «под еду». Часов в пять – шампанское, пиво и остатки пастиса. Ну а позже наступает черед водки или виски. Чтобы не рухнуть, французский гражданин России позволяет себе время от времени на десять минут вздремнуть. «Конечно, я должен иногда быть трезвым, надо заботиться о здоровье, – вздыхает Депардье. – Шунтирование, сами понимаете, холестерин... но умирать я пока не собираюсь, сил у меня еще хватает». Удивительно, но ему веришь. Однако! Не пытайтесь повторять: выполнено профессионалом.
14 // TIPPLE
СИГАРЫ ДЛЯ КУСТУРИЦЫ
Смотришь на Эмира Кустурицу – и не веришь, что ему вот-вот стукнет 60. Тем более, сейчас он вовсю снимает Монику Белуччи в фильме «На млечном пути». Как известно, Эмир – страстный поклонник сигар. И недавно в этом еще раз убедились представители сигарной фабрики Siglo De Oro, которым посчастливилось посетить маэстро в Белграде, а также проехаться вместе с ним в созданные им городки – Древнеград и Каменград. Кустурица с огромным интересом слушал рассказы о Московском сигарном клубе и Российском сигарном союзе, о проекте «Великие имена – великие сигары», в котором до сих пор именные сигары вручались только россиянам, и с большим энтузиазмом отнесся к предложению стать первым в истории не россиянином, номинированным в этот проект. Навстречу дню рождения и в знак уважения режиссеру вручили коробку сигар Евгенiй Онѣгинъ: гордость фабрики и продукт самого высшего класса. По мнению создателей, эти сигары символизируют возрождение российской сигарной культуры. Кустурица оценил – и не только потому, что русские и сербы – братья. Просто сигары действительно «экстра и лукс», как говорят в Сербии про что-то по-настоящему превосходное.
ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ МОСКВЫ В ПЕТЕРБУРГ
Съездил недавно в Питер, потому что, во-первых, город красивый, а во-вторых, потому что испытываю слабость к приятным светским вечерам и морепродуктам исключительной свежести. И за то, и за другое надо благодарить ресторан La Marée с его превосходной кухней и особой атмосферой. Героем вечера была группа компаний «Пионер», построившая в Санкт-Петербурге жилые комплексы – действительно роскошные, это я вам ручаюсь. Порадовали и сюрпризы от партнеров мероприятия: Порше Центр Пулково, например, дал покататься на Panamera. Еще были розыгрыши приятных подарков, а также - море превосходной еды (La Marée, как вы, наверное, знаете, привозит свежие дары моря спецрейсами). Напитки от ГК «ЛУДИНГ» соответствовали.
ЦЕННЫЕ БАКТЕРИИ
Белые трюфели, как и черная икра, пожалуй, самый дорогой продукт в мире. Поскольку драгоценные грибы растут под землей, охотники на деликатес ищут их с помощью специально обученных собак или свиней. И те и другие, понятное дело, идут на запах. Аромат белого трюфеля, бесспорно, божественный, однако интересен он не только гурманам, но и ученым. Недавно группа немецких и французских исследователей по заданию Франкфуртского Университета Гете обнаружила, что за аромат белых трюфелей отвечают не кто иные, как бактерии, проживающие внутри грибов. Они вырабатывают особые вещества с содержанием серы, запах которых вносит свою лепту в благородный трюфельный аромат. Именно эти сульфурные соединения и улавливает чуткий нос собаки (или пятачок хрюшки). Интересно, что речь идет именно о белых трюфелях, которые в Пьемонте стоят около 5 тыс. евро за килограмм, а уж когда добираются до Москвы.... вообще страшно подумать, какой становится их цена. И ко всей этой истории, как выясняется, приложили усилия бактерии. Зачем я вам это рассказываю? Да так, просто интересно.
ВОТ ТАКОЕ КИНО
Шампанский Дом Moët & Chandon и шеф-повар ресторана White Rabbit Владимир Мухин объединились для создания уникального проекта – «Гастрономическое кино». Кино это показывают в первом и единственном в России Champagne Bar ресторана White Rabbit. Идея заключается в том, чтобы посредством грамотно подобранных блюд и напитков выразить основную мысль и передать атмосферу фильма. Что за фильм? Разумеется, «Великий Гэтсби». Для эксклюзивного сета из трех блюд, посвященного картине по роману моего любимого Ф. Скотта Фицджеральда, были выбраны три ярких представителя линейки шампанских вин Дома: Moët & Chandon Impérial, Moët & Chandon Grand Vintage 2006 и Moët & Chandon Rosé Impérial. А блюда... нет, не буду их описывать... я сегодня еще не обедал. Скажу только, что они роскошны. Попробовать этот праздник на вкус можно с октября по декабрь (внимание: включительно!) в Champagne Bar ресторана White Rabbit.
Всегда ваш, Г.Литров TIPPLE // 15
THE WINE
THE WINE // Тема
В ОКРУЖЕНИИ ГОР Если вы хотите лучше проникнуться сутью итальянского вина, то Пьемонт для этого – самое подходящее место. Прежде всего, потому, что этот регион знакомит нас с совершенно особыми сортами винограда, из которых рождаются поистине великие вина. // Текст Ирина Саврик
Самый западный регион Италии почти целиком находится у подножия гор: с одной стороны – Альпы, с другой – Аппенины. Отсюда и название, ведь Piemonte в переводе – подножие горы. Весь Пьемонт пересекает река По, самая большая река в стране. На севере, в районе Альп, пейзажи – как будто из сериала «Игра престолов». Аппенины, может, выглядят не столь кинематографично, однако, именно здесь, по общему мнению, производят лучшее пьемонтское вино. Климат Пьемонта – не совсем итальянский. Зимы довольно холодные и снежные, весной случаются дожди и град, лето сухое и жаркое. Тепло обычно и осенью, в период сбора урожая. В это время почти весь Пьемонт окутывают туманы. Почвы в Пьемонте – самые разные: известняки, пески, глина. В совокупности с особенностями местного климата и рельефа они создают прекрасные условия для рождения многообразных вин. Пьемонт как будто специально был создан Богом для выращивания лозы. Виноград здесь созревает рано, он насыщенный, ароматный, что, естественно, отражается и на винах. Интересно, что здесь нет ни одного вина категории IGT – только DOC И DOCG; вина исключительного качества и только высших категорий – своеобразный девиз местных производителей вина. В Пьемонте производят как белые, так и красные вина (почти в одинаковом соотношении), а главной гордостью региона считаются благородные бароло и барбареско, игристое москато д’асти и свежее гави. УРОК ГЕОГРАФИИ Область Гави (Gavi) находится в восточной части Пьемонта. Здесь сосредоточены несколько районов DOCG, производящих тихие белые вина из местного сорта кортезе. Среди
TIPPLE // 19
THE WINE // Тема
НЕМНОГО ИСТОРИИ История виноделия Пьемонта уходит своими корнями в глубь тысячелетий. Еще в 5 веке до н.э. племена тауринов возделывали здесь привезенный греками виноград, в том числе сладкий сорт москато. С приходом римлян в этот край в 1 веке популярность местных вин стала расти. И Таурин стал поставщиком вин для римских императоров. К слову, особую страсть Юлий Цезарь питал к винам с виноградника Ла Морра (La Morra) из сорта аллоброгиум, который называют предком вина Barolo. Для лечебных целей римляне настаивали местные вина на альпийских травах – так Пьемонт стал родиной вермутов.
Далее идут районы, известные во всем мире своими игристыми винами асти и москато д’асти (Moscato d’Asti). Эти районы производят вино, которое любят и ценят во всем мире. Лучшие образцы игристого асти отличаются ярким виноградным вкусом и невысоким содержанием алкоголя. Районы DOC Альба (Alba DOC) охватывают многочисленные округа в окрестностях «столицы трюфеля» – города Альба. «Сортовые» районы DOC, такие, как дольчетто-д’альба и барбера-д’альба, производят превосходные вина. Но сердце пьемонтского виноделия – это область Ланге (Langhe): именно здесь производят самые знаменитые местные вина – бароло и барбареско из винограда неббиоло. Неббиоло – исконно пьемонтский сорт, первый среди здешних красных сортов. Поговорим о них, а потом перейдем и к белым. холмов Колли-Тортонези (Colli-Tortonesi) производят красные вина на основе сорта барбера и белые вина из винограда кортезе и тиморассо. Все здешние вина – элегантные и тонкие, включая красные, белые практически ничем не уступают популярному вину гави – ну, разве что, ценой. Холмистый, увитый виноградом Асти (Asti) по праву считается центром пьемонтского виноделия. Потенциал этой земли
20 // TIPPLE
местные производители освоили полностью – и, надо сказать, продолжают осваивать. К северу от города Асти широкой полосой лежат холмы Монферрато (Monferrato) – это вотчина винограда сорта барбера. Барбера любит глинистые почвы, и для того, чтобы увековечить эту любовь, был выделен отдельный район — Барбера-дель-Монферрато (Barbera del Monferrato). К юго-востоку от Асти располагается район Барбера д’Асти (Barbera d’Asti).
КРАСНое море Неббиоло. Несмотря на то, что объем производства вин из неббиоло меньше, чем из другого красного сорта барбера, вина из неббиоло считаются лучшими в Пьемонте. Они танинные, с нотками красной вишни и смолы, с легкими тонами розы и четким отражением терруара с его глинистыми почвами – когда вы дегустируете вино из неббиоло, у вас воз-
Интересно, что на Barolo и Barbaresco приходится 3% винного производства Пьемонта. Хотя и этого подчас вполне достаточно для понимания сути здешней земли
никает вяжущее ощущение в передней части ротовой полости. Наилучшие пьемонтские вина из неббиоло – с оттенками специй, розы, вишни и инжира. В Пьемонте много субрегионов и коммун, где производят вино из этого сорта винограда, и между ними, надо сказать, существуют явные стилистические различия. Давайте на них посмотрим. Субрегион Barolo находится к юго-западу от города Альба. Виноградники расположены с южной стороны холма, и здешнее вино имеет высшую категорию в классификации вин – Barolo DOCG. Цвет вина – бледно-терракотово-красный, вкус – смелый и вяжущий. Вина бароло хранят не меньше 8 месяцев в бочках, а реализуют после 3 лет выдержки. Одиннадцать коммун субрегиона выпускают
вина, у которых есть два основных вкусовых различия, связанных с двумя разными типами почв – известняковые глины или более песчаные менее плодородные почвы. Вина двух коммун – La Morra и Barolo имеют более легкие вкусовые качества из-за того, что виноградники расположены на почвах с большим
НА ЗАМЕТКУ Riserva – бароло со сроком выдержки не менее 5 лет. Vigna – вина Barolo, где на этикетке указывается конкретный виноградник.
содержанием известняка. Вина из коммун Серралунга д’Альба (Serralunga d’Alba), Монфорте д’Альба (Monforte d’Alba) и Кастильоне Фалетто (Castiglione Falletto) имеют более насыщенный вкус, из-за того, что виноградники расположены на песчаной почве. Область Барбареско (Barbaresco) расположена к северо-востоку от города Альба. Как и вина Barolo, вина с виноградников Barbaresco, расположенных на южных склонах, имеют категорию DOCG. Суточные колебания температур здесь не такие резкие, виноград вызревает раньше, и кожица у него тоньше. Это означает, что барбареско, как правило, не такое танинное, цвет у него менее насыщенный, и в нем меньше фенольных соединений. А есть и другие... Впрочем, из неббиоло производят не только бароло и барбареско. Например, легкие вина из неббиоло производят следующие коммуны: Альбуньяно (Albugnano), Карема (Carema), Небиолло д ‘Альба (Nebbiolo d’Alba), Роэро Россо (Roero Rosso), Фара (Fara), Гаттинара (Gattinara), Лессона (Lessona), Сиццано (Sizzano). В шести последних субрегионах небиолло носит другое название – спанна. Барбера. Барбера – самый распространенный в Пьемонте сорт темного винограда, и он не такой капризный, как неббиоло. Вина барбера имеют темный цвет, во вкусе ощущаются ноты спелой вишни, аниса и сушенных трав. Многие жители Пьемонта считают своим лучшим вином бароло, однако именно барбера (как д’асти так и д’альба) чаще всего наполняет их бокалы. Оно универсальное, не слишком требовательное, понятное, сочетается с самыми разными блюдами, и что немаловажно, недорогое.
TIPPLE // 21
THE WINE // Тема
ЗВУЧИТ КРАСИВО Неббиоло, барбера и дольчетто – самые известные сорта красного винограда в Пьмонте. Конечно, есть и другие основные сорта местного значения. Вот некоторые из них: Бракетто (Brachetto) – дает восхитительные вина светло-рубинового цвета со сладкими цветочными тонами и нотами клубники. Из этого сорта производятся и игристые вина . Фрейза (Freisa) – дает деликатный вкус с нотками специй, вишни, клубники. Из фрейзы также часто производят игристые вина). Бонарда (Bonarda) – дает темно-красное терпкое вино с насыщенным фруктовым вкусом. Сорт часто используют для купажирования. Гриньолино (Grignolino) – сорт с высоким содержанием танинов и нотками клубники.
Дольчетто. Dolcetto, пожалуй, немного неправильное название: это слово в переводе обозначает нечто маленькое и сладкое. Вино дольчетто – не маленькое и не сладкое. Произведенные из этого сорта винограда вина имеют очень темный цвет, вкус с нотками черной смородины, лакрицы и смолы. Вино имеет низкую кислотность и высокую терпкость благодаря высокому содержанию танина. Многие виноделы Пьемонта в последнее время производят дольчетто в ярком фруктовом стиле – с тем, чтобы немного приглушить танниность и вывести на первый план в качестве основных нот темные фрукты.
БАРБАРЕСКО ИЛИ БАРОЛО? Почвы в области Barbaresco в основном известняковые, что означает меньшее количество танина в вине. Таким образом, для большинства среднестатистических любителей барбареско – вино, более доступное и понятное по вкусу. Но если говорить о «величии», то здесь пальма первенства принадлежит бароло. 22 // TIPPLE
БЕЛАЯ МАГИЯ Москато. Очень древний сорт винограда с интенсивным ароматом розы, мандарина, лакрицы и леденца. В Пьемонте из этого сорта производят два вида вина. Москато асти спуманте – cильно газированное (Spumante), сладкое, с содержанием 9% алкоголя и москато д’асти – слабогазированное (Frizzante), сладкое, с содержанием около 5% алкоголя. Кортезе. Если слово «кортезе» знакомо не всякому, то «гави» наверняка известно многим. Гави – это вина, которые производят из сорта кортезе, в основном, сухие, с тонами
Пелаверга (Pelaverga) – дает легкое красное вино с нотками вишни, малины и фруктов, бывает и в игристом виде. Весполина (Vespolina) – из него производят терпкое красное вино с нотками фруктов и специй. Мальвазия скьерано (Malvasia di Schierano) – сорт из группы мальвазия с ярким мускусным ароматом. Дает сладкие игристые вина с деликатным узнаваемым вкусом.
цитрусовых, с хорошей кислотностью и очень свежим вкусом. Арнеис. Раньше этот сорт использовался в основном в купажах, но в настоящее время в областях Роэро и Ланге из него с успехом производят самостоятельные сухие вина, нашедшие своих почитателей. Это свежие полнотелые вина с ароматами персиков и трав, а также нотками миндаля во вкусе, слегка напоминающее белое бордо. Эрбалуче. Этот древний сорт винограда возделывают в окрестностях деревни Калузо, лежащей на холмах Канавезе, к северу от Турина. Сухие вина из этого сорта отличают бодрость и легкий аромат; они бывают тихими и игристыми. Иногда плоды Эрбалуче собирают очень поздно, когда они успеют подвялиться на лозе; тогда из них получается очень сладкое вино, по вкусу напоминающее нектар, с бархатистой структурой и богатым ароматом поджаренных орехов и меда. Однако такого вина производят очень мало. Несмотря на то что, Пьемонт считается «землей красного вина», здешние белые вина тоже более чем достойны внимания. Шардоне. Международный сорт, который возделывают для производства свежих вин с медово-цветочными ароматами в апелласьоне Ланге.
Ч Т О Паола Басси ,
менеджер по экспорту Batasiolo SPA «Самые популярные наши вина – те, которыми и славится Пьемонт. Прежде всего, это бароло и барбареско, которые во всем мире, в том числе и в России, знают, как самые престижные вина Италии. Это вина, которыми люди во всем мире отмечают самые важное событие. Они – из великого сорта неббиоло, – самое яркое свое воплощение получают именно в Пьемонте. Еще одна немаловажная особенность: из всех итальянских вин у бароло (даже больше, чем у барбареско) – самая долгая и насыщенная жизнь. Вот вам пример: пару недель назад я открыла в честь дня рождения своего брата бароло урожая 1964 года, и оно было – само совершенство! Это просто невероятно – ведь обычно
ГАРМОНИЧНЫЙ СОЮЗ Говоря о вине Пьемонта, нельзя обойти вниманием местную кухню – они не просто связаны, а тесно переплетены. Традиционная кухня региона Пьемонт богата, ароматна и элегантна, в приготовлении многих блюд используется вино. Так, например, в восточном Пьемонте в пасту со свежими яйцами добавляют дольчетто – прямо из графина. Bagna cauda, блюдо, приготовленное из пряных, запеченных овощей с добавлением оливко-
Г О В О Р Я Т
мы говорим о 15-20 годах нормального жизненного цикла для бароло и барбареско. Но иногда случаются чудеса: ты открываешь вино, которому больше 50 лет, и это просто фантастика, совершенство, чудо. Когда мы говорим о Пьемонте, то не можем не упомянуть о другом прекрасном вине, теперь уже белом – гави. Очень легкое, приятное, освежающее фруктовое вино, которое любят в России. И, наконец, москато д’асти, сладкое игристое вино с низким содержанием алкоголя, великолепное , которое любят по всему миру – в Азии, в Штатах, в ряде европейских стран, и, конечно, в России. У нас большое портфолио – примерно тридцать вин, но фокусируемся мы, главным образом, на бароло. Мы – семейная компания, и наша сила – в количестве виноградников, в частности,
вого масла, чеснока и анчоусов прекрасно сочетается с бокалом барбера или гриньолино. Tajarin – еще один вид пасты с большим количеством яичных желтков, приправленная сливочным маслом, шалфеем и пармезаном, зазвучит идеально в сопровождении барбареско. А драгоценные ароматные белые трюфели в сочетании с благородным бароло просто вознесут вас на небеса... Впрочем, зачем нужны небеса, когда на земле есть такое место – Пьемонт?
П Р О Ф И
На мой взгляд, вина Пьемонта отличает естественное сочетание элегантности и структурности, что делает их совершенно неотразимыми для тех, кто ценит высокое качество и внимание к деталям. Пьемонтские производители известны своим стремлением к совершенству, в том числе и мы, отгружающие свои вина по всему миру уже примерно 200 лет. К тому же, в Пьемонте уникальные Адель Бартоцци, почвы, и климат им не уступает. менеджер по экспорту, У нас невероятное богатство и Marchesi di Barolo разнообразие почв, близость к «Винам Marchesi di Barolo в мире Альпам и несколько микроклиуделяется все больше внимания. матов, сформированных в рамках Мы очень этому рады и, конечно, множества местных холмов, это влияет на нашу работу: мы чув- создающих великолепный ствуем большую ответственность ландшафт и идеальные условия и делаем все, чтобы гарантировать для культивации винограда, из самое высокое качество винокоторого создаются уникальные, дельческого процесса, начиная чудесные вина. от культивации виноградников Все это повышает ценность и заканчивая бутилированием и наших вин в гастрономических хранением наших вин. сочетаниях – благодаря их спо-
неббиоло. Например, в среднем на пьемонтского производителя приходится 1,5 гектара виноградника неббиоло в винодельческой области Бароло. А наша компания владеет 76 гектарами неббиоло! Это огромный ресурс. Всего у нас 106 гектаров виноградников (неббиоло, нашетты, барберы, москато и других)».
собности усиливать восприятие вкуса и, в то же время сохранять его чистоту и элегантность. В Marchesi di Barolo мы гордимся своими успехами в части выращивания местных сортов винограда региона Ланге. Неббиоло, похоже стал фаворитом на все времена, особенно из великолепных коммун Бароло и Барбареско, но и барбера тоже приносит нам огромное удовлетворение. Мы также отмечаем рост спроса на дольчетто – вино, которое было слишком долго обделено вниманием, хотя всегда украшало стол каждого пьемонтского хозяйства. Основная наша цель – поддержание высокого качества, которое стало почти синонимом имени Marchesi di Barolo. И не будем забывать, что бароло сделало свои первые шаги именно в наших подвалах два столетия назад».
TIPPLE // 23
THE WINE // ТЕРМИНОЛОГИЯ
24 // TIPPLE
ПЬЕМОНТ: краткий толковый словарь Объем производства – небольшой, а вин категорий DOC или DOCG - больше, чем где бы то ни было в Италии. Что за регион? Ну, на этот вопрос вы, конечно, сможете ответить. А вот что такое BRICCO И DAMIGIANA? Сейчас узнаете. // Текст Ольга Устинова
Albeisa (Альбейза) – бутылка традиционной формы для региона Альба (Alba) в Пьемонте, напоминающая бургундскую. Была создана, чтобы придать винам этой области индивидуальность. Обычно изготавливается из коричневого стекла и имеет гравировку. Альбейза защищена консорциумом производителей бутылок и чаще всего стоит дороже обычной, потому как производители вина, использующие такую бутылку для розлива, регулярно отчисляют определенный процент на маркетинговое развитие вина из Пьемонта во всем мире. Barbera (барбера) – автохтонный красный сорт Пьемонта, сегодня считается здесь самым популярным. В 21 веке активно распространяется по миру. Вина из барберы обладают невысокой кислотностью и умеренными шелковистыми танинами, что позволяет создавать различные ассамбляжи на ее основе. Самыми известными винами из этого сорта считаются Barbera d’Asti и Barbera d’Alba. Barolo Chinato (кинато) – это сладкое вино Barolo, ароматизированное пряными травами, было создано в 1890 году. Изначально вино применялось в медицинских целях, так как основным ингредиентом в нем была кора хинного дерева, снижающая жар. Со временем к ней прибавились и другие специи, состав которых часто оставался в секрете. Сегодня уровень алкоголя в нем составляет 16%, сахара - 20%, а сочетать бароло кинато нужно исключительно с темным шоколадом и шоколадными тортами. Botti (ботти) – традиционная винная бочка большого объема, изготовленная из дуба или каштана. Может быть круглой или цилиндрической формы. Является довольно распространенной в Италии. Bricco (брикко) или Bric (брик) – пьемонтский термин, которым обозначают наиболее освещенный солнцем виноградник, находящийся на вершине холма
Cordone Speronato (Кордоне сперонато) – используемая в Пьемонте система посадки лоз, отличная от популярной системы гуйо тем, что в этом случае побеги винограда пускаются вверх. Damigiana (дамигьяна) – стеклянные бутыли большого объема с коротким узким горлышком, которые часто оплетаются вручную. Изначально служат для продажи вина в розлив и могут достигать 60 литров. Faletti (Фалетти) – знаменитое семейство банкиров, которому принадлежали земли Бароло (Barolo). В 1730 году деревня Бароло получила статус маркграфства, а его владельцы стали маркизами. Первым из них стал военачальник и вице-король Сардинии Иероним Фалетти (Hieronymus Faletti), что подчеркнуло значимость и высокий статус этой семьи. Сегодня главная достопримечательностью города Бароло - замок 11 века, который во времена правления Фалетти служил их загородной резиденцией. Именно Фалетти создали первое вино под наименованием Бароло. Freisa (Фрейза) – этот сорт, произрастающий в одноименной области в Пьемонте, никогда не подвергался экспериментам и клонированию. Первые упоминания о вине из Фрейза относятся к 15 веку и уже тогда оно описывается как особенно ценное. Самое большое распространение он получил к 19 веку на территории Турина. Сегодня это вино обладает тонизирующей кислотностью, в его аромате можно уловить малину и лепестки роз. Nebbiolo (неббиоло) – гордость Пьемонта. Этот автохтонный красный сорт винограда рождает одни из величайших вин мира. Его название связано с туманами (итал. nebbia), которые опускаются на виноградники во время сбора урожая. Показывает хорошие результаты только в Пьемонте и близлежащих регионах. В своем лучшем проявлении вина из неббиоло имеют высокую кислотность, элегантные танины и серьезный потенциал хранения и особенно чутки к особенностям терруара.
TIPPLE // 25
THE WINE // Разговор о вине
ПЬЕМОНТ: ПЯТЬ ЭЛЕМЕНТОВ
Трудно оценить то, что подарил миру регион великих вин, но наши эксперты попробуют это сделать. Знакомьтесь – пять разных стилей знаменитых вин Пьемонта. Просим любить и жаловать. // Подготовила
Дарья Стояновская / фото Елена Сячина
За помощь в проведении съемки благодарим ресторан «Уголек»
26 // TIPPLE
Эксперты:
Денис Ситников, сомелье ресторана «Уголек»
Ольга Неструева, сомелье ресторанов группы компаний «Ташир»
Максим Дерюшев, сомелье группы компаний «Конкорд кейтеринг»
Вячеслав Балюк, сомелье ресторанов Primitivo и Cervetti
Виталий Музыченко, сомелье Metropol Hotel Moscow
TIPPLE // 27
THE WINE // Разговор о вине
«Над этим вином много и долго трудились – видна рука мастера. Сдержанный «нос», ощущение персика в ароматике и во рту, присутствует легкая горчинка. Теплый насыщенный вкус, долгий приятный финиш»
ЗАГАДОЧНЫЕ АВТОХТОНЫ Денис: Весьма небольшой процент потребителей знает белые вина из автохтонных итальянских сортов. Максимум – гави. Ну, может быть, арнеис. Остальные сорта, включая дегустируемую в данный момент нашетту, для большинства – темный лес. И, даже если познакомить с нашеттой, не все оценят ее по достоинству. Максим: Просто в России потребление вин находится пока в нераскрытом состоянии, хотя сам рынок сформирован и насыщен. Поэтому не стоит говорить о том, что нашетту кто-то недооценит. В даном случае все будет зависеть от того, как сомелье представит вино гостю: в каком бокале подаст, правильно ли выдержит температуру, как расскажет про «нос», «рот» вина, и как все это будет понято гостем. Гави, в отличие от нашетты, продает себя само, его знают. Но лично для меня гораздо интереснее раскрывать гостям другие, неизвестные широкой публике,
28 // TIPPLE
но крайне интересные вина Пьемонта. Когда тебе просто пальцем тыкают и говорят: «Принесите гави», – ну это ж разве продажа?! И совсем другое дело, когда ты продаешь ту же нашетту, с ее интересными вторичными нотами, объясняешь, почему был подобран этот конкретный бокал, что он даст этому вину и тому подобное, вот это гораздо интереснее, чем просто налить гави…
1
Nascetta, Langhe DOC
Azienda Agricola Rivetto Белое Нашетта 100% Миллезим 2012
Ольга: Лично я этот сорт пробую первый раз. Ароматом напоминает рислинг. Во вкусе хорошая маслянистость, обволакивает весь рот, что неожиданно, потому что по ароматике кажется, что вино будет минеральным. Интересный баланс между ароматикой и вкусовыми характеристиками. Виталий: А я для себя отметил особый миндальный вкус, легкую горчинку, которая очень идет этому вину. Во рту остается даже не послевкусие, а сами танины. Не знаю, от чего это идет – от гребней или семян, и как производитель достигает такого эффекта. Возможно, с помощью длительной мацерации? В любом случае, получилось замечательно! Вячеслав: Да, вино и правда сделано очень здорово, над ним много и долго трудились. Как говорится, видна рука мастера. Сдержанный «нос», ощу-
щение персика в ароматике и во рту. Совершенно согласен с ощущением танинности и с тем, что здесь присутствует гармоничная горчинка. Она поможет раскрыть вкус очень многих блюд, то есть, вино абсолютно гастрономичное. Первый раз пробую этот сорт, но уже полюбил его. Особенно – за теплый насыщенный вкус, который переходит в очень долгий, приятный финиш. Отмечу только, что эту нашетту важно пить в охлажденном состоянии,
если она будет теплее, фруктов сразу будет не хватать. Виталий: А мне сначала как будто не хватило кислотности... Денис: На мой взгляд ощущается остаточный сахар, и именно на его фоне кислотности кажется меньше. Вячеслав: Это говорит только о хорошем балансе и насыщенности этого вина.
Особенное ШАРДОНЕ Ольга: Общее впечатление о пьемонтских белых винах – что-то легкое, летнее и незамысловатое, что можно пить не задумываясь (если, конечно, мы не берем каких-то маститых производителей). Но ланге шардоне – совершенно отдельный, особый случай. В нем есть определенная сложность и стать, мед, цветы. Денис: Да, оно достаточно структурированное и, как правило, ощущается дуб… Соответственно, оно не для того, чтобы посидеть с бокальчиком на летней веранде. Это сложно-вечернее вино, скорее, для гастрономии, нежели для медитативного сопровождения. Виталий: Все итальянское шардоне началось с Пьемонта и ассоциируется с Пьемонтом… Повторить его никто не смог. Моя главная ассоциация – цветочный аромат.
2
Serbato, Langhe Сhardonnay DOC,
Beni di Batasiolo
Белое Шардоне 100% Миллезим 2011
TIPPLE // 29
THE WINE // Разговор о вине Вячеслав: На мой взгляд, на данном терруаре лучше делать молодое шардоне, не для выдержки. Ольга: Если в общих чертах, то потребителю больше всего нравится в пьемонтских шардоне средняя кислотность, невысокая цена и не перегруженная, комфортная ароматичность. Конкретно об этом экземпляре – у меня в карте он есть, появился некоторое время назад. И вы знаете, у него уже есть свои восторженные поклонники, скорее, даже поклонницы. Это дамы, которые практически ничего не едят, они просто пьют ланге шардоне и общаются. Идеальное вино для такой ситуации. Все довольны и счастливы. Максим: Больше даже цветочно-животный. А глиноземы, на которых взращен этот виноград, придают минерально-металлическую основу. В общем, когда пьешь ланге шардоне, сложно ошибиться, оно себя очень явно показывает. Единственное, что я достаточно строго отношусь к выбору именно этого сорта винограда из зоны ланге, потому что в некоторых случаях с возрастом он ведет себя неоднозначно.
Виталий: Да? А я бы не стал предлагать дамам это вино, по первому впечатлению. Здесь есть характерные для сорта вторичные животные тона, они уже проявляются. Пусть пока и очень слабо, но я их для себя выделил. Кислотность невысокая. Это вино такое… необычное. Лично мне очень нравится, но поймут не все. Денис: Мне тоже нравится, оно, к тому же достаточно сочное. Я заметил айвовые
«Потребителю больше всего нравится в пьемонтских шардоне средняя кислотность, невысокая цена и не перегруженная комфортная ароматичность» и медовые нотки, а также дуб, который, собственно, и ждал. Вячеслав: Тому описанию, которое мы первоначально дали, вино соответствует. В аромате много меда и сладких тонов. Вино интересное – я бы предложил гостю это ланге шардоне в качестве интересного эксперимента.
ПОНЯТНАЯ БАРБЕРА Денис: Барбера – самое известное вино в Пьемонте. Очень доступное для восприятия, не нужно искать какие-то терруарные нюансы. Ольга: Да, в основном, барбера – вино
более понятное и простое, чем бароло или барбареско, в нем выше кислотность, меньше танинность и более фруктовая ароматика. Виталий: Насчет кислотности я не согласен: в неббиоло, из которого делаются бароло и барбареско, кислотности не меньше. Что же до простоты, – да, это, прямо скажем, «сельское» вино. Оно во всех профессиональных пособиях так и подается. Разумеется, не в том смысле, что оно создано крестьянами для крестьян. Нет. Просто оно такое… само по себе. Вот есть люди, в жилах которых течет «голубая кровь», у них длинные, тонкие пальцы и так далее. А есть люди
30 // TIPPLE
«из народа», у которых более плотная конституция, другая генетика. Тут точно так же. Можно стать Ломоносовым, сделать одну великую барберу из ста, но в целом ничего не изменится, она все равно останется крестьянским вином для повседневного потребления. И в этом же ее плюс – барбера очень гастрономичная, всегда танинная и немножко грубоватая во вкусе. С карпаччо я бы ее пить не стал,
3
Adornes, Barbera d’Asti Superiore DOC,
Castello di Gabiano
Красное Барбера 100% Миллезим 2008
а вот с пьемонтской кухней длительного приготовления, со всяческим тушеным мясом – в самый раз. Максим: А еще барбера стабильна, она тебя никогда не подведет, всегда будет понята. В ней есть хорошая кислотность, которая тянется от начала до самого финала, пронизывает все «тело» вина и «помогает» ему… Что касается гастрономии, то барбера может сопровождать и изысканные блюда, это уже вопрос ее подачи, презентации. Я всегда держу барберу на случай, если гость хочет взять достойное среднее вино, открыть для себя что-то новое и при всем этом сильно не потратиться. Виталий: Вряд ли мы найдем ресторан в Москве, где есть барбера по бокалам, согласитесь. Хотя вино недорогое, но подается в бутылках, и это неслучайно, ведь в нем есть класс, у него своя ниша.
Вячеслав: В данном случае, мне кажется, мы имееем отличный, типичный, характерный для Италии тип вина. У него прекрасный цвет, блеск. И достаточно высокая кислотность его никак не портит. Сколько я с итальянцами ни разговаривал, они все говорят, что ценят в барбере именно молодость и фруктовость. Это вино не для выдержки. Оно молодое и немножко агрессивное во рту. У него достаточно мощная, диковатая первая атака, и в этом его прелесть. Своей агрессией и структурой барбера укротит любую насыщенную пищу, какую-нибудь пиццу с острой колбасой, оливками. И пусть это будет такое чудесное вино на каждый день, которое можно пить с той же пиццей или пастой. Ольга: Конкретно эта барбера мне очень понравилась, потому что она хорошо сделана и не такая простая, как можно ожидать. Что-то в ней такое есть, может, потому что она Superiore… В большинстве случаев барбера, конечно, попроще. Это интересное вино, и оно может подойти к
«Барбера – вино более понятное и простое, чем бароло или барбареско, в нем выше кислотность, меньше танинность и более фруктовая ароматика»
но заметил коллега, у кого-то крепкие пальцы, а у кого-то тонкие. Здесь явно крепкие, но это только комплимент. Виталий: Нет никаких особо ярких ароматов, хотя на вкус барбера отличная, хорошее «тело». Но часами сидеть и оценивать аромат, покручивая бокал в руке, не хочется. Ольга: Вот и я об этом. Барбера – про другое. Можно набрать вкусной еды и запивать ее этим вином, пить и есть целый вечер…
большому спектру блюд. За счет кислотности и агрессивности барбера освежает рот, так что вы можете съесть несколько разных блюд, и вам будет при этом комфортно. Максим: Барбера как барбера, такая, как должна быть. Хорошо сделанное, без дефектов, качественное вино. Как правиль-
TIPPLE // 31
THE WINE // Разговор о вине
ГАРМОНИЧНОЕ БАРБАРЕСКО
4
Barbaresco DOCG,
«Барбареско обычно советуют брать, как минимум, 6-8-летним. Это вино всего лишь 2010-го года, но, если убрать какие-то нюансы, оно уже готово для питья, что очень важно для потребителя»
Beni di Batasiolo
Красное Неббиоло 100% Миллезим 2010 Денис: Лишний раз убедился в своих предпочтениях. Мне очень нравится барбареско. Так как в нем, как в бароло, нет для меня какой-то доминирующей составляющей. Вот я сейчас его пробую, и ничего не выделяется, есть баланс. Вячеслав: С одной стороны, во рту это вино кажется уже практически готовым, но в аромате есть ноты эвкалипта, которые говорят о его молодости, и в этом небольшое противоречие. Барбареско обычно советуют брать, как минимум, 6-8-летним. Это вино всего лишь 2010-го года, но если убрать какие-то нюансы, оно уже готово для питья, что очень важно в данном случае для потребителя. Не для тех людей, которые
закладывают это вино в погреб, а для тех, которые купят бутылку и тут же ее выпьют.
Максим: На это вино можно ориентироваться как на базовое барбареско. Правильное, чистое вино без дефектов.
РОСКОШНОЕ БАРОЛО Вячеслав: Попробовав это бароло, могу сказать, что оно – идеальное олицетворение винограда неббиоло. Вот лежит у меня дома какое-то количество бутылок вина, вроде все хорошие, но когда я задумываюсь, какое вино хотелось бы открыть – к конкретному блюду или под какое-то событие, рука потянется к определенным сортам. Как будто ищешь воду, идешь с палочкой по пустыне, и в определенный момент палочка начинает дергаться. Вот когда я прохожу мимо хорошего вина из сорта неббиоло – а этот экземпляр больше чем просто «хорошее» вино – сердце начинает биться быстрее. Однозначно, это великий
32 // TIPPLE
сорт и великое вино, для хранения, для коллекции, для гастрономии. Это вино, которое может прожить несколько десятков лет, в этом его прелесть. И на нем явная печать исторического наследия, ведь великое виноделие в Италии начинается именно с бароло. Разные производители делают его по-разному, и Marchesi di Barolo справился со своей задачей просто идеально. Максим: Я бы разделил сырье для бароло на две группы: виноградники из глинозема и виноградники с нижней, песчаной части. Насколько я понимаю, тут виноградник с глинистого яруса, о
чем говорит насыщенный, яркий цвет, яркий «нос», в котором есть и характерные каучуковые ноты, и роза, и вторично-третичные ароматы. Это вино в самом расцвете и будет в нем еще очень долго при хорошем хранении. И хотя уже сейчас это бароло – зрелое, но и лет через пять оно будет в изумительном состоянии, более того, мы найдем в нем много нового и интересного. Это вино не на каждый день, я его отношу к таким литературным винам, которые нужно долго-долго не торопясь «читать», принимать, раскрывать. Его ноты будут меняться, в зависимости от времени. Кстати, многие вина этого
5
Sarmassa, Barolo DOCG,
Marchesi di Barolo
Красное Неббиоло 100% Миллезим 2007 типа весной и летом закрываются, вне зависимости от миллезима, многие из них в этот период фактически невозможно пить, а вот зимой они, наоборот, приобретают шикарную динамику, раскрывают весь свой потенциал, какой может быть: согревающее тело, мощное, структурное, танины различного типа, причем в зависимости от года. И вот эта особенность заставляет любить все многообразие бароло; к тому же, маленький объем производства, небольшое количество виноградников придают ему особую ценность. Денис: Это одно из самых сложных, многослойных вин, которые требуют серьезного осмысления… То есть, просто так выпить и понять его невозможно, к этому нужно прийти со временем. В плане гастрономичности – вижу это бароло с кухней региона, с трюфелями и с ризотто с белыми грибами. Максим: Зачем еда? Просто бароло, воздух и больше ничего. Виталий: Я вот сейчас сижу, пью это вино и не понимаю, с чем бы мне хотелось его сочетать. С барберой было намного проще. А вот это бароло жалко чем-то портить. Если взять к нему сыр, то это должен быть точно не попсовый вариант, такой, как пармезан, а что-то другое, более нейтральное или безвкусное, типа рикотты, чтобы не мешать. Вячеслав: Да много с чем можно было бы сочетать, просто в данном случае хочется, чтобы после глотка во рту остался вкус вина, а не вкус еды. Я бы обратил внимание клиента на то, что это вино – не на двадцать минут. Например, если барбера – это вино
для неторжественного каждодневного ужина то если ты взял бутылку такого бароло, то можешь с ней просидеть три часа. Сделал глоток, оценил, отставил, подождал. Самое главное – какие ощущения ты испытываешь, вот за это я люблю хорошее бароло. У меня после этого вина очень хорошо, невероятно крутое послевкусие.
В общем, смело можно сказать, что жизнь этого бароло будет очень интересной, интенсивной, яркой. Дай Бог, чтобы оно попало в хорошие руки, чтобы его положили куда-нибудь в погреб, а в нужное время по одной бутылке из ящика доставали и пробовали, как оно развивается. Классное! Ольга: Для меня бароло вообще – невероятная экспрессия, колоссальный букет ароматов. Перечислять ароматы смысла нет, потому что каждый раз это разные вкусовые нюансы. Бароло – что-то особенное. И каждая бутылка бароло, которую ты открываешь, будет не похожа на другую, даже в рамках одного миллезима. По поводу данного экземпляра – он великолепен. Я очень люблю этого производителя, знаю, что у них потрясающая винная коллекция, начиная с 1860-х годов, они умеют делать этот вино, занимаются этим не одну сотню лет и не одно поколение. Это вино – настоящая гордость Пьемонта.
TIPPLE // 33
THE WINE // ДОМ
СКАЗКИ ЗАМКА Хозяйство Castello di Gabiano, расположенное в долине реки По (Po) – не просто винодельня, а настоящий старинный замок с богатой историей. И недаром сюда устремляются туристы: в замке можно провести незабываемое время, отдохнуть от суеты, насладиться сказочными видами Пьемонта, и, конечно, прекрасными здешними винами. Castello di Gabiano – самая маленькая коммуна DOC в Италии, но вина, которые она производит, достойны особого внимания. // Текст Резо Геловани ЛАБИРИНТ ИСТОРИИ Первые упоминания о Castello di Gabiano относятся к 8 веку. С самого начала замок и его окрестности считались очень важным стратегическим и экономическим объектом. На протяжении лет фортификационные сооружения замка поддерживались семьями Монтильо (Montiglio), затем Гонзага (Gоnzaga), а затем герцогом Мантуанским Фердинандо (Ferdinando di Mantova). В 1622 году герцог уступил замок генуэзцу Агостино Дураццо Паллавичини (Agostino Durazzo Pallavicini). Важная достопримечательность замка – уникальный лабиринт. Уникальный не только потому, что такие лабиринты – вообще большая редкость. Уди-
34 // TIPPLE
вительно еще и то, что создавали его в совершенно нетипичное время, а именно, в тридцатые годы 20 века - ландшафтный дизайн тогда цвел пышным цветом, однако лабиринтов не делал почти никто. Это своего рода путешествие в давнее прошлое. Маркиза Матильда Джустиани (Matilde Giustiniani), в честь которой названо одну из лучших вин Castello di Gabiano, для работ над замком и его территориями наняла архитектора Ламберто Кузани (Lamberto Cusani) – именно ему мы обязаны тем средневековым стилем и духом, которые отличают замок. Лабиринт расположен посреди парка – тем самым создается яркий контраст между созданием природы и делом рук человеческих.
TIPPLE // 35
THE WINE // ДОМ
ВЧЕРА И СЕГОДНЯ Владельцы замка, потомки генуэзца Паллавичини маркизы Каттанео Адорно Джустиниани (Cattaneo Adorno Giustiniani), относятся к виноделию с по-настоящему итальянской страстью, стремясь производить исключительное вино. Замковые земли – это 250 гектаров, из которых 20 заняты виноградниками. В архивах коммуны есть записи 18 века, в которых уже упоминается высокое качество вина из Габиано. Давние винодельческие традиции коммуны соединяются сегодня с самыми современными технологиями. Как результат, вина Castello di Gabiano пользуются сегодня заслуженным признанием во всем мире.
36 // TIPPLE
Виноградники хозяйства расположены идеально: на высоте 300 метров, продуваемые ветрами с Альп. Таким образом создается большой диапазон дневных и ночных температур, необходимый для правильного созревания винограда
ТРИ ВИНА: НАШ ВЫБОР A MATILDE GUSTINIANI
В замке есть винотека, где гости могут продегустировать эксклюзивные вина именно там, где они были произведены. Вообще, маркизы не относятся к своей собственности, как к музею. С некоторых пор в замке можно останавливаться, как в отеле: номера - совершенно роскошные, а атмосфера – сказочная. Кроме того, в Castello di Gabiano можно пообедать или поужинать, насладиться местной кухней и вином в большой
Gabiano riserva DOC Красное сухое Барбера 95%, фрейза 5% Интенсивный рубиново красный цвет с глубокими оранжевыми отблесками. Основные ноты - специи, подлесок. Это вино из линейки Riserva посвящено маркизе Матильде Джустиниани – той самой, которая вернула замку его древнее величие. Температура подачи - 18 – 20°C. Идеально к блюдам из мяса, выдержанным сырам.
CASTELLO Piemonte Chardonnay DOC, Белое сухое Шардоне 100%
Виноградники хозяйства расположены идеально: на высоте 300 метров, продуваемые ветрами с Альп. Таким образом создается большой диапазон дневных и ночных температур, необходимый для правильного созревания винограда, из которого затем будет произведено яркое, узнаваемое вино с типичными для хозяйства ароматическими и вкусовыми свойствами. Работа на древних виноградниках ведется полностью вручную, с тщательной заботой об окружающей среде и без использования каких-либо вредных веществ. Созревает вино в подвалах замка, построенных в 1200 году – с того самого времени эти подвалы предназначаются только для хранения вина. Благодаря особой технологии (подвалы «пробивали» в горах, следуя с двух сторон) в них поддерживается постоянная температура, оптимальная для созревания и хранения вина.
Насыщенный соломенный цвет с золотистыми отблесками. Аромат сложный, с нотами акации, лесного ореха, ванили, меда, минералов и тропических фруктов. Вкус свежий, яркий, гармоничный, долгое полевкусие. Благодаря долгой выдержке свежесть этого вина сочетается с яркостью и комплексным звучанием. Температура подачи - 12°-14°С. Идеально с рыбными блюдами, сырами, холодной мясной нарезкой.
ADORNES Barbera d’Asti superiore DOC Красное сухое Барбера 100%
гостиной или в дегустационном зале с живописными видами на виноградники. В замке, когда-то служившим фортификационным сооружением, сегодня проводятся экскурсии и тематические дегустации, празднуются приятные события. Ну и конечно, здесь рождается великолепное вино, без которого невозможно было бы создать сказочную средневековую атмосферу.
Интенсивный рубиново красный цвет с легким оранжевым оттенком. В ароматике – тона специй и кожи. Тельность и танинность усилены выдержкой, так создается глубокий гармоничный вкус. Температура подачи - 18 – 20°C. Идеальные гастрономические сочетания – мясо на гриле, запеченное мясо, дичь, выдержанные сыры.
TIPPLE // 37
THE WINE // ПЕРСОНАЖ
ЭНРИКО РИВЕТТО: ОБРАЗ ЖИЗНИ Винодельня Rivetto располагается в живописном регионе Л анге (Langhe) в Пьемонте, откуда открывается незабываемый вид на замок Serralunga d’Alba. Семья Риветто (Rivetto) возделывает виноградники уже больше ста лет, она – одна из старейших в регионе. Сегодня виноградники хозяйства занимают около 35 га, расположенных на глинисто-известняковых почвах. Энрико Риветто представляет четвертое поколение виноделов из Пьемонта – это увлеченный мастер виноделия, стремящийся сделать вина Rivetto лучшими в своем классе. Он убежден, что сочетание семейных традиций и самоотдача всегда приносят великолепные результаты. Высокие оценки экспертов подтверждают это мнение. // Интервью Дарья Стояновская TIPPLE: Энрико, скажите, пожалуйста, несколько слов о нашей главной теме – о винах Пьемонта. Энрико Риветто: Пьемонт считается самым важным регионом в Италии, где производят выдержанные красные вина очень высокого качества. Белых вин у нас не так много, и акцент, наверное, не на них. А еще это один из немногих регионов Италии, где официально вы не имеете право смешивать разные сорта. У потребителей, если речь идет о винах Пьемонта, сразу возникают ассоциации с чем-то очень качественным, высококлассным. Конечно, и здесь можно найти вина разных ценовых категорий, но все-таки Пьемонт – это, прежде всего, вина небольших, камерных производств и высокого качества. Это главное. В Италии вообще есть три самых важных вина: в Тоскане – брунелло ди монтальчино, в Венето – амароне, а в Пьемонте – бароло, которое считется королем
38 // TIPPLE
всех вин, во-первых, из-за того, что имеет потенциал хранения, в во-вторых, король Италии предпочитал именно это вино. ТIPPLE: Какие новые тренды вы могли бы отметить? ЭНРИКО РИВЕТТО: Я бы отметил два. Во-первых, виноделы заново открывают автохтонные сорта винограда, такие, например, как нашетта. Это единственное белое вино, которое производим мы в Rivetto, и это единственный автохтонный сорт белого винограда из винодельческой области Бароло. Есть еще один тренд, точнее, мы ждем его в ближайшие пять лет – изготовление из автохтонных сортов винограда игристых вин, например, скоро я планирую показать миру свое игристое вино из сорта неббиоло. ТIPPLE: Никогда не слышала о винах такого типа из сорта неббиоло...
«У потребителей, если речь идет о винах Пьемонта, сразу возникают ассоциации с чем-то очень качественным, высококлассным. Конечно, и здесь можно найти вина разных ценовых категорий, но все-таки Пьемонт – это, прежде всего, вина небольших, камерных производств и высокого качества. Это главное»
THE WINE // ПЕРСОНАЖ
ЭНРИКО РИВЕТТО: Никто не слышал. Это тренд будущего, но при этом как бы и возвращение к корням, ведь итальяцы в 17-18 веках уже делали такое вино (история движется по спирали, да?), а потом перестали. Возможно, это связано с войнами и другими непростыми обстоятельствами. В общем, сейчас мы будем возрождать эту добрую традицию. TIPPLE: В чем, на ваш взгляд, достоинства пьемонтских вин? ЭНРИКО РИВЕТТО: Наши вина очень узнаваемы. Пьемонтское вино вы можете отличить от миллиона других, хотя бы потому, что мы не смешиваем виноградные сорта, и получается чистая, незамутненная индивидуальность вина. Если я вам называю вина – бароло, барбареско, – вы точно понимаете, что каждое из них на 100% из одного сорта, в данном случае, неббиоло. Другая приятная особенность – танины. Они очень сильно ощущаются в наших винах, и при этом они очень элегантные. TIPPLE: Как отличить хорошее пьемонтское вино от среднего? ЭНРИКО РИВЕТТО: Очень трудно ответить на этот вопрос. Это вопрос цены, сорта… Если вы говорите о бароло, разница может быть в
40 // TIPPLE
танинах, структуре, утонченности. А вообще, в быстрой оценке качества вина, как правило, очень хорошо помогает его стоимость! TIPPLE: Расскажите о вашей компании. В чем секрет успеха Rivetto? ЭНРИКО РИВЕТТО: Успехом своей компании я обязан, в первую очередь, престижу и высокому качеству своих вин. При этом мне кажется, в 2014 году важно не только производить хороший продукт, но и ответственно относиться к своей почве, к своему терруару. По этой причине мы не используем никакой химии, как в процессе процессе выращивания винограда, так и на всех производственных этапах. Мы даже делаем свой собственный компост, который потом разносится по виноградникам, то есть, обеспечиваем свою полную независимость от любых химических добавок. Для меня это основа качества. Все сейчас говорят про терруар, про ЮНЕСКО, про наследие… Но для меня все эти вещи не имеют смысла, если нет уважения к природе. Как можно говорить про терруар, если ты самолично вводишь яд в самую его суть? Конечно, мы используем какие-то современные технологии, они ведь тоже бывают разные. Например, есть «хорошие», которые помогают меньше и лучше работать. Почему бы не использовать холодильные установки и
«Успехом своей компании я обязан, в первую очередь, престижу и высокому качеству своих вин. При этом мне кажется, в 2014 году важно не только производить хороший продукт, но и ответственно относиться к своей почве, к своему терруару. По этой причине мы не используем никакой химии, как в процессе процессе выращивания ягод, так и на всех производственных этапах»
оборудование для контроля за температурой? Еще пример: я на виноградниках использую тракторы, а не коров или лошадей – просто не вижу в этом смысла. Можно посидеть при свечах в романтический вечер, но в остальное время можно и не гнушаться электричеством. Мы используем стальные резервуары, которые куда лучше стекловолокна. И так далее. Но есть и «плохие» технологии, которых, к сожалению, довольно много, и, хотя они могут быть вполне легальными, но, как бы это сказать… нечестными, что ли. Например, можно использовать химические гербициды. Можно отдельно добавлять в вино ароматические танины, деревянную щепу или, там, гуммиарабик. На мой взгляд, это самые ужасные вещи, которые можно сделать с вином. Вот у нас есть, например, наше самое лучшее¸ топовое бароло Briccolina, и оно, конечно же, делается в открытой деревянной емкости. Возможно, вы помните фильм с Адриано Челентано, где он ногами месил виноград? Вот в такой емкости. В то же время ногами мы виноград, конечно, не прессуем, хотя есть те, кто так делает. Это старая традиция, но мне она хорошей не кажется. Конечно, я думаю, что вино, особенно в небольшой компании типа моей, должно производиться при постоянном, тесном участии человека. Но не принимайте это буквально, во всем должна быть мера.
на все условия своими глазами. Ведь то, о чем я рассказываю, это не красивые слова, а реальный образ жизни.
Вторая составляющая моего успеха – информация. Например, в Бароло я единственный производитель, который ведет блог в интернете, переведенный на четыре языка, я считаю это свое занятие очень важным. Мы достаточно небольшая винодельня, производим где-то 150 тысяч бутылок в год, поэтому, мне кажется, мы должны объяснять людям, чем занимаемся. Для меня важно, если клиенты, конечные потребители вина, приезжают на дегустации или просто приходят в гости, когда они видят, что я делаю, что такое мое вино, и что в действительности за ним стоит. Я могу вам сейчас долго рассказывать все нюансы, но круг завершится, только если вы приедете и посмотрите
TIPPLE: Расскажите о своем клиенте: как вы его видите? ЭНРИКО РИВЕТТО: Это точно большой любитель вина и человек, который хочет расширить свои знания. Очень многие туристы приезжают в Бароло с вполне конкретной целью: узнать о нем больше. Если сравнить с посещением совершенно прекрасной Тосканы – например, люди туда приезжают, чтобы посмотреть Сиену, Флоренцию и другие прекрасные города и, как правило, предпринимают однодневный трип в Кьянти. Это часть обязательной туристической программы, понимаете? Само кьянти их особенно не заботит. В этом разница. А к нам люди приезжают целенаправленно, это их сознательный выбор. Таким образом, мой клиент – это либо опытный виноман, который знает многое о бароло и хочет усилить свои впечатления, или очень любопытный человек, который о бароло не знает ничего. TIPPLE: Винная линейка Rivetto – расскажите
о ней. ЭНРИКО РИВЕТТО: Почти все мои самые главные вина представлены в России. Прежде всего, ко-
TIPPLE // 41
THE WINE // ПЕРСОНАЖ
нечно, это два прекрасных бароло. Первое – Barolo del comune di Serralunga d’Alba DOCG. Серралунга – это деревня, где расположена моя винодельня, она с давних пор известна именно вином очень высокого качества. То есть, если вы из Серралунги, вы по определению производитель высокого класса, что очень много значит, и маркетологи это подтверждают. Итак, это вино – почти символ всей моей винодельни, все знают, как бережно мы работаем с этим вином, сохраняя очертания танинов во вкусе, оно очень здорово продается, имеет высокие рейтинги у поставщиков, в винных журналах и т.п. У него три года выдержки. При этом сделано это бароло так, чтобы его можно было и пить прямо сейчас, и оставлять на длительное хранение. Второе известное бароло – Leon Riserva – выдерживается 5 лет, после чего ему и присваивается категория «ризерва»: только в случае самых удачных вин принимается решение о более длительной выдержке и его производстве. Данное бароло покажет себя наилучшим образом через 15-20 лет. Также у нас есть две барберы д’альба: Zio Nando – дословный перевод на рус-
42 // TIPPLE
ский «Дядя Нандо», в честь дяди моего отца – Фернандо, который в 1944 заложил основы одного из наших виноградников. Так что это вино с давней историей. Вторая барбера – Lirano Soprano, она производится очень ограниченным тиражом, всего 1700 бутылок. Это вино рубинового цвета, очень интенсивное, насыщенное, из которого мы производим только лучшие винтажи(последние 2007 и 2010 гг), не каждый год. TIPPLE: Говорят, что барбера – «крестьянское» вино, приятное, но простецкое… Так считают и некоторые сомелье, кстати.
ЭНРИКО РИВЕТТО: Они просто мою барберу не пробовали. Кроме того, сама область произрастания этого сорта винограда просто огромна, вы можете найти 7-8 разных коммун: есть барбера д’асти, есть барбера монферрато, есть барбера д’альба и т.п., много разных типов барберы со своими особенностями. Конечно, она проще пьется, чем бароло, у нее другой баланс, больше фруктовости, она понятнее. Но такие определения как «простое» или, там «крестьянское», на мой взгляд, некорректны. TIPPLE: А что с белыми винами? ЭНРИКО РИВЕТТО: Гави я не держу, зато есть чу-
десная Nascetta из Langhe DOC, это сорт винограда с большим потенциалом, из которого нужно экстрагировать только самое лучшее, чтобы понять его душу и вложить ее в вино. Мы не так много знаем об этом сорте, это «хорошо забытое старое», он был когда-то утерян для нас, поэтому я много читал о нем в старых книгах. Я вообще люблю белые вина, но не выдержанные в дубе, а свежие, цветочно-фрук-
Примерно год назад влиятельные рейтинговые издания Wine Enthusiast и Wine Spectator опубликовали результаты оценок лучших вин. Среди победителей оказались вина хозяйства Rivetto. Виноделы представили свои лучшие произведения, отдельные из которых удостоились высочайших оценок экспертов: Barolo Briccolina 2008: 94/100 – Wine Spectator, 95/100 – Wine Enthusiast Barolo Leon Riserva 2007: 93/100 – Wine Spectator, 94/100 – Wine Enthusiast Barolo del Comune di Serralunga 2008: 93/100 – Wine Spectator
товые. Я стремлюсь к тому, чтобы делать белое вино, которое будет хорошо, правильно стареть, не теряяя своих основополагающих качеств. Я очень вкладываюсь в этот процесс и многого жду от результата. Я очень люблю свою нашетту! TIPPLE: Вы получили вашу профессию по наследству, верно? ЭНРИКО РИВЕТТО: Я винодел в четвертом поколении, нашу компанию основал мой прадедушка в 1902 году. После первой мировой войны дедушка переехал в исторической центр Альбы, чтобы делать вина из лучшего винограда региона Ланге. В 1938 году он купил виноградники в Серралунге, и с тех пор мы здесь. Старшее поколение никак на меня не давило в выборе профессии. Да, в детстве отец часто брал на винодельню, и это постепенно стало частью меня, поэтому, когда я перенял эстафету, это было почти на автомате. Но никто меня к этому не принуждал, все как-то естественно, само собой. Я не совсем фаталист, но я всегда знал направление, куда нужно двигаться, и никогда его не менял. Я не всегда понимал, что конкретно делать и каким путем идти, но направление знал всегда, лет с двадцати. TIPPLE: Чем увлекались в детстве? ЭНРИКО РИВЕТТО: Я не особенно высокий,
но в детстве и юности постоянно играл в баскетбол. На моей винодельне до сих
пор есть баскетболная корзина и даже если я не играю сам, мне приятно, что она там просто есть, и хорошо, приятно смотреть, если играют другие. А еще я фанат «Ювентуса», два раза в месяц обязательно отправляюсь на стадион, чтобы посмотреть футбольную игру. Я не какой-нибудь хулиган-фанат, но как и большинство итальянцев, с детства люблю смотреть футбольные матчи. А еще с 6-7 лет я страшно интересовался географией, наизусть знал столицы всех стран, разные маленькие и большие города и другие интересные факты. Это мне очень помогает до сих пор, особенно когда я выезжаю за пределы Италии, и вообще когда я продаю свои вина. Например, я никогда не был, но вам прямо с ходу могу вам перечислить: Уфа (с ударением на «у»), ЕкАтеринбург, Пэрм, Башкырия… (ударение сохранено – прим.ред.) Хотя я там никогда не был, но много читал географической литературы и очень любознателен в такого рода вещах. Я много путешествую. Я выучился энологии и всему нужному для производства вина, но его нужно, конечно, и продвигать, продавать, поэтому для меня важно посещать разные места, смотреть, какие у людей предпочтения, что они любят, что – нет. И вообще, я заметил, что в любом месте, где производится или много пьется вино, оно в той или иной степени становится
частью культуры. Например, в Китае вино не было частью культурного кода, но когда они его для себя открыли, тут же стало частью культуры, есть у вина такое волшебное свойство. Еще я всегда интересовался культурой, историей разных народов, ну и конечно, языками. Потому что внутри каждого языка спрятана ментальность. Мне кажется, что русский, например, очень музыкальный и точный при этом... Хотя действительно всерьез я изучал только один иностранный язык – французский. Еще в школе. Для нас он несложный, мы с Францией соседи, и языки (грамматика, произношение) у нас очень похожи, как диалекты. А английский я изучал в его родной среде, в «джунглях» Нью-Йорка. TIPPLE: Вы, кстати, произносите русские слова почти без итальянского акцента! ЭНРИКО РИВЕТТО: Я очень люблю ваш язык, у меня есть книга «Русский без труда» (произносит почти без акцента), и, перед тем, как приехать в Москву, я каждый день в течение месяца по ней занимался, правда, уже многое забыл. TIPPLE: А готовить любите? ЭНРИКО РИВЕТТО: Моя мама – лучший кули-
нар на свете. Не хочу красть ее лавры. Сам я готовлю самые простые, элементарные блюда.
TIPPLE // 43
THE WINE // интерактив
ДВА «Б» На вопросы читателей, посетителей сайта l-wine.ru и страницы в Facebook отвечает Андрей Ушаков, винный эксперт и руководитель проекта L-wine компании «ЛУДИНГ»
Вопрос: Чем отличаются друг от друга новый и старый стиль бароло?
Ответ: Процесс становления бароло в качестве величайшего образца пьемонтского виноделия был довольно длительным и объединил опыт разных винодельческих династий, накопленный на пути стремления к совершенству создаваемого ими продукта. К 20 веку сложились определенные правила создания великого бароло: часть винограда может не быть полностью вызревшей и от этого в вино попадают более агрессивные танины, которые требуют длительной ферментации с мезгой, часто длящейся до месяца и использование больших бочек (ботти) из старой древесины, в которых вино проходит длительную выдержку и созревание. Произведенное таким способом бароло обладает серьезным потенциалом хранения, но раскроется вам не раньше, чем после десяти, а то и двадцати лет хранения в бутылке. Вы должны быть очень терпеливы, чтобы насладиться всей гаммой винной легенды в ее лучшем возрасте. В современных тенденциях винного рынка такой подход подразумевает большие затраты времени и денег. Потому на сегодняшний день некоторые виноделы выбирают иной путь производства бароло: ферментация сока из полностью вызревшего винограда составляет несколько дней, для выдержки используют небольшие бочки, как правило баррики, а время ее ограничивается минимальными границами, разрешенными винным законодательством. Итог – бароло можно пить гораздо раньше, оно становится более понятным, ярким и свежим, что больше подходит под сегодняшние вкусы потребителя. Разумеется, помимо радикальных традиционалистов и модернистов существуют еще и те, кто берет для создания своего стиля бароло только самое лучшее из обоих течений. Их результат – это вино, которое раскроет вам свои секреты уже через 5 лет выдержки, но не потеряет своего лица и спустя 20 лет хранения.
Вопрос: Как выбрать вино из сорта винограда барбера?
Ответ: Итальянский сорт барбера на своей родине, в Пьемонте, достиг необычайной популярности и как следствие, распространился в странах Нового Cвета, где также не обижен вниманием винных гурманов. Обычно эти вина имеют яркий рубиновый оттенок, свежую кислотность и низкий уровень танинов, но в последнее время растет количество высококачественных и более сложных вин из барберы, для которых наибольшее значение имеет терруар и выдержка. Если вы выберете вино Barbera del Monferrato, то будьте уверены, что перед вами первоначальный стиль барбера, который продемонстрирует вам всю силу своего аромата, глубину цвета и обволакивающую текстуру. Когда в ваш бокал попадет Barbera d’Asti, оно поведает вам о своей прекрасной репутации с давних времен и особенной популярности среди поклонников сорта. Вы можете откупорить его молодым и фруктовым или спустя несколько лет – более структурированным, стройным, элегантным, но, вместе с тем понятным. А если вам захочется новых впечатлений, то не пропустите в винной карте Barbera d’Alba, так тонко ощущающее терруар: оно может удивить вас плотностью и крепостью или покорить свежими ароматами ягод и фруктов. В любом случае, преданность виноделов этому многоликому сорту не подлежит сомнению и вы непременно будете вознаграждены за свой выбор!
44 // TIPPLE
THE GLASS
THE GLASS // маршрут
ПЬЕМОНТ: ЕШЬ, МОЛИСЬ, ЛЮБИ Северо-западный регион Италии до недавнего времени называли «Тосканой без туристов». Сегодня этот край привлекает людей со всего света. Правда, несмотря на богатое исторически-культурное наследие Пьемонта, сюда едут туристы с вполне определенной целью: осенью насладиться гастрономическими впечатлениями – сезон трюфелей; зимой заняться горнолыжным спортом, а также в любое время года, чтобы почувствовать всю целебную силу термальных источников. // Текст Алексей Крейман
48 // TIPPLE
По стечению самых разных обстоятельств к итальянскому региону Пьемонт применимы описания превосходного характера. Здесь находятся одни из самых высоких гор в Европе – Гран Парадизо (Gran Paradiso), 4061 м, и Монте Роза (Monte Rosa), 4637 м, вторая после Монблана альпийская вершина. Здесь берет начало река По (Po), самая длинная река Италии (652 км). В Турине, столице региона, прошла одна из самых ярких зимних Олимпиад 20 века. Пьемонт, безусловно, самый «вкусный» край Италии. Не зря же именно здесь зародилось движение Slow Food, философия которого зиждется на получении удовольствия от самых простых вещей, наслаждении бесхитростными блюдами, приготовленными из того, что подарила природа. Правда, в случае с Пьемонтом кухня буквально сама собой становится высокой, ведь главная гастрономическая достопримечательность региона – белые трюфели, а местные вина занимают верхние строчки в рейтинге итальянских вин. Описания уникальности Пьемонта может занять солидный том, а то и не один. Мы остановимся на самых ярких направлениях, из которых, пожалуй, не стоит выбирать что-то одно, а нужно брать, что называется, пакетом. ОХОТА НА ТРЮФЕЛИ Трюфели – визитная карточка Пьемонта. Считается, что сезон трюфелей приходится на осень. И хотя для этого есть свои основания, в регионе сбор трюфелей проходит круглый год (сентябрь – декабрь: лучшие сорта белых трюфелей; январь – март: зимний черный трюфель; март – сентябрь: летний черный трюфель). Но именно осенью в воздухе ощущается несравненный аромат, поднимающийся с Южных холмов Пьемонта, аромат белого трюфеля – «тартуфо бьянко» – признанного в течение многих столетий послом этих земель и деликатесом, без которого невозмож-
TIPPLE // 49
THE GLASS // маршрут
В КАКОЙ БЫ ЗАМОК ВЫ НИ ОТПРАВИЛИСЬ, можно рассчитывать на полноценное знакомство с уникальной коллекцией, будь то собрание живописи, мебели или оружия. Даже охотники за привидениями находят себе место в замковом Пьемонте но представить себе такие изысканные блюда, как хрустящие тайарен, мягкое фондю, нежнейшие ломтики сырой телятины, воздушное ризотто и так далее. Городок Альба (Alba) считается трюфельной столицей и городом-праздником. Последнее определение Альба заслужила многочисленными гуляньями, приуроченными как к историческим событиям (карнавал и гонки на ослах, отсылающие к войне Альбы и Асти
50 // TIPPLE
(Asti) времен аж 1275 года), так и особенностями местной кухни. Осенью проходит, пожалуй, самый грандиозный праздник – международная ярмарка белых трюфелей Fiera Nazionale Tartufo Bianco d’Alba. Белые трюфели считаются самыми нежными и изысканными среди всех разновидностей этих грибов. В отличие от черных, их нельзя ни жарить, ни даже подогревать, поскольку тепловая обработка лишает белый трюфель бесподобного
аромата. Его едят сырым: режут тонкими ломтиками и посыпают блюдо. Первые упоминания о трюфелях уходят корнями в историю римской империи. Император Нерон называл эти грибы «пищей богов». А один из первых рецептов приготовления (точнее, подачи) трюфелей встречается в знаменитом трактате повара императорского двора Апичио (Apicio) «Кулинарное искусство»: употреблять трюфели нужно «тонко
ЭТО ИНТЕРЕСНО Пьемонт – родина вермута. Создатель напитка – Антонио Карпано (Antonio Benedetto Carpano), который в 1786 году впервые предложил его посетителям своего бара в Турине. Карпано взял белое вино и добавил в него смесь из ароматных трав, сохранив в тайне ее точный состав.
этого удивительного гриба, которым можно наслаждаться независимо от сезона.
нарезанными и приправленными кориандром, бирючиной, рутой, соусом Апичио, оливковым маслом и перцем». Помимо гастрономического наслаждения от изысканных блюд с трюфелями, в Пьемонте можно ощутить и удовольствие собственно от сбора этих грибов совместно с трифулау (местное название охотника за трюфелями) и его собакой. Трифулау получают специальную лицензию на право сбора трюфелей. В Пьемонте таких лицензий выдано больше, чем в каком-либо другом итальянском регионе – более трех тысяч. Как правило, охота за «серыми алмазами», как называют тут белый трюфель за его редкость и ценность, происходит ночью, в сопровождении специально обученной собаки, которая возглавляет всю экспедицию, ведя охотников к потайным местам, где глубоко в земле спрятались трюфели. Трифолау помогает определить, насколько съедобный гриб найден. Незрелую часть трюфеля оставляют в земле для будущего урожая, не годится для употребления и перезрелый гриб с губчатой мякотью. Если же судьба предоставила вам возможность посетить Пьемонт не осенью, расстраи-
ваться не стоит. Упоминания в вашем меню заслуживают не только осенний белый трюфель, но и весенний «бьянкетти марцуоли», и летний «скорциони», а кроме этого, в местных лавках всегда найдется благородный соус из
НАСЛЕДИЕ ОЛИМПИАДЫ Сегодня часто можно услышать споры о том, какое наследие оставляют после себя Олимпийские игры, насколько оправданы многомиллионные (и даже миллиардные) траты? Так вот Пьемонт может послужить одним из самых позитивных примеров. Благодаря зимней Олимпиаде-2006 в Турине горнолыжный отдых в регионе вышел на мировой уровень: появились новые подъемники, улучшившие сообщение между зонами катания Италии и Франции, открылись новые отели, пункты проката, магазины, рестораны, горнолыжные школы. Местные горнолыжные курорты прекрасно оборудованы, поэтому здесь до сих пор проводятся крупные спортивные соревнования. Самым известным и, безусловно, интересным районом катания считается район Валь ди Суза (Val di Susa), в который входят 5 курортов: Сестриере ( Sestriere), Чезана (Cesana), Суз-д`Улькс ( Sauze d`Oulx), Сансискарио (Sansicario) и Клавьере (Claviere). Общая протяженность трасс, оборудованных для горнолыжников, составляет 400 км на высоте от 1250 до 2823 м. На всю сеть подъемников предусмотрен единый абонемент. Сестриере считается центром Валь ди Сузы. Олимпиада прославила курорт на весь мир. До соревнований горнолыжники отдавали предпочтение похожим по климату и ландшафту французским Альпам. Но итальянцы доказали, что могут предложить не менее качественный отдых. К тому же Сестриере имеет уникальное расположение в узком горном ущелье на высоте 2035 м и входит в часть горнолыжного региона Виа Латтеа (Via Lattea), что переводится, как «Млечный путь». Сестриере славится не
TIPPLE // 51
THE GLASS // маршрут
ЯЗЫКОМ ЦИФР 25401,56 Такова площадь Пьемонта в квадратных метрах
2671 млн. Такой доход (в евро) приносит отрасль туризма в Пьемонте. Это составляет около 3,3% от общей суммы предполагаемых доходов от туризма в Италии.
1500 Столько гостиниц принимают гостей Пьемонта
56 Столько национальных и региональных парков находится на территории Пьемонта
16 Столько вин категории DOCG законодательно утверждено в Пьемонте
только хорошим снегом, комфортной температурой и обилием солнечных лучей, но и идеальными ухоженными трассами, освещенной ночной трассой, работающей до 22.00 часов, сноу-парком в Колле (Colle) и трассой для равнинных лыж протяженностью 15 км. Зона катания находится на высоте 1400-2823 м. Такой перепад высот дает соседство с Сансикарио, который славится своими черными спусками и ski-сафари, и Клавьери, где катаются и опытные спортсмены, и начинающие. Из Сестриере можно попасть на вершину Монте Фрайтеве (Monte Fraiteve ), 2701, и Монте Мотта (Monte Motta), 2823 м, которые привлекают любителей сложных трасс. На соседней вершине Монте-Сисес (Monte Sises), 2600 м, доступной только профессионалам, проходят соревнования по гигантскому слалому. Вершина Монте Банкетта (Monte Banchetta), 2555 м, где проводятся соревнования по свободному спуску, рекомендуется лыжникам среднего уровня. Начинающим лучше всего кататься на нижнем плато недалеко от курорта или на пологом спуске, который расположен немного ниже Боргаты (Borgata).
ПИЩА ДЛЯ ДУШИ Не стоит думать, что Пьемонт привлекает только любителей гастрономических удовольствий и поклонников спортивного вида
52 // TIPPLE
отдыха. Регион открывает своим гостям удивительный мир истории и средневековой замковой архитектуры. То тут, то там в Пьемонте пытливый взгляд упирается в зубчатые стены замков и дозорных башен. Изначально, в древние века, замки служили стратегическим целям охраны границ небольших княжеств, однако со временем они стали превращаться в аристократические
дома знатных семей. Считается, что грандиозные изменения в замковой архитектуре Италии пришлись на 14 век, в эпоху расцвета барокко. Именно в это время архитекторы и художники деликатно облагораживали замки, придавая им статус, соответствующий статусу проживающих в них фамилий. Если выбирать Пьемонт для путешествий по замкам, то начинать стоит с провинции Ку-
нео, где самая высокая плотность древних замков. Некоторые из них до сих пор принадлежат аристократическим семействам, другие – местным коммунам, и совсем редко – государству. Но несмотря на форму собственности, все замки невероятно гостеприимны, в каждом непременно угощают вином с собственных виноградников. Кстати, самая крупная региональная винотека находится в замке Castello di Grinzane Cavour, фундамент которого заложен аж в 12 веке. В большом каминном зале замка ежегодно проходит церемония вручения международной литературной Премии Гринцане Кавур. В принадлежащим сегодня итальянскому фонду архитектуры (FAI) замке Castello di Manta рядом с городком Салуццо (Saluzzo) находится хранилище бесценных готических фресок. Самому замку больше 500 лет, когда-то он входил в систему военных укреплений княжества Салюццо. Образцом декоративного искусства эпохи Возрождения служит еще один замок, расположенный также в окрестностях Салюццо, – Castello di Lagnasco. Тех, кому история искусств средневековой
Благодаря зимней Олимпиаде-2006 в Турине горнолыжный отдых в регионе вышел на мировой уровень: появились новые подъемники, улучшившие сообщение между зонами катания Италии и Франции, открылись новые отели, пункты проката, магазины, рестораны, горнолыжные школы Италии особенно греет душу, безусловно, стоит отправится в Castello di San Giorgio в окрестностях Турина. Без малого тысячу лет им владели герцоги семьи Бьяндраде, сегодня он передан FAI. Здесь находится коллекции фресок художников ломбардийско-тичинезийской школы, мебели разных эпох, живописи и артефактов античного искусства. Замок окружен великолепным
парком, разбитым в 17 веке по проекту знаменитого французского архитектора и проектировщика парков Андре Ленотра (André Le Nôtre). А в часовне около замка покоятся останки Ардуино (Arduino) – маркграфа Иврейского, провозгласившего себя Первым королем Италии. Вблизи Канавезе стоит посетить Castello di Pavone – замок, представляющий собой
хорошо сохранившуюся средневековую крепость, обнесенную зубчатой стеной с дозорными башнями и имеющую подъемный мост через ров. В 1885 году этот замок был приобретен и отреставрирован архитектором и историком Альфредо Д’Андраде (Alfredo d’Andrade), глубоким поклонником стиля готики и автором средневекового комплекса в Турине – Borgo Medievale. Кстати, в какой замок вы ни отправитесь, можно рассчитывать на полноценное знакомство с уникальной коллекцией, будь то собрание живописи, мебели или оружия. Даже охотники за привидениями находят себе место в замковом Пьемонте. Речь идет о сооружении Cannero в провинции Вербано – Кьюзо-Оссола (Verbano-Cusio-Ossola) – самом загадочном и мистическом месте, где до сих пор можно услышать жуткие рассказы о его истории. Комплекс Cannero состоит из двух замков, принадлежавших до 1412 года братьям Мазардити (Masarditi), славившихся своей жестокостью, насилием и жаждой превосходства. По легенде привидения братьев до сих пор вселяют ужас в тех, кто осмеливается приблизится к их владениям в полнолуние. Никто, конечно, не гарантирует встречи с духами, но в том, что в Пьемонте все остальные удовольствия (для вкуса, тела и души) будут доступны в полной мере, можно не сомневаться.
TIPPLE // 53
54 // TIPPLE
THE GLASS // ВИНОДЕЛ И ЕГО ХОББИ
УЧИТЬСЯ, УЧИТЬСЯ, И УЧИТЬСЯ Говорят, талантливый человек талантлив во всем. Альберто Буратто (Alberto Buratto) , главный винодел сицилийского хозяйства Baglio di Pianetto – не исключение: чем он только ни занимается, помимо виноделия, и все у него получается «на отлично», как у примерного ученика. Он и сам часто повторяет, что очень любит учиться. //Интервью Дарья Стояновская TIPPLE: Альберто, для начала, расскажите немного о себе – какие-нибудь факты из биографии, особенно для вас важные... АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Прежде всего, у меня были удивительные родители, мама и папа. Они привили мне такие ключевые ценности, как уважение и трудолюбие, дали прекрасное образование. Нас четверо братьев, и все мы движемся в разных направления, но в тоже время дополняем друг друга: медицина, математика, мода и виноделие. TIPPLE: Какие у вас были таланты и интересы в детстве? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: С самого детства меня привлекала гастрономия в самом широком смысле, да и мама учила меня готовить уже с шести лет. И еще я интересовался техникой. TIPPLE: Как менялись ваши интересы в течение жизни? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Мое столь раннее погружение в гастрономию привело к тому, что еще подростком я начал посещать рестораны, энотеки и винодельни. А страсть к технике в сочетании с разумной долей любопытства позволили мне экспериментировать, учиться и осваивать новое.
TIPPLE: А где вы учились? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Вначале мое обучение было связано с медициной, а именно с ортопедией. С годами страсть к виноделию взяла верх, поэтому я расширил область своих познаний, посещая занятия по управлению винным бизнесом, в университете Триеста, Бордо и Барселоны. TIPPLE: Как вы начали заниматься тем, чем сейчас? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Ответ на этот вопрос займет много страниц. Вкратце, можно сказать, что много лет назад граф Паоло Мардзотто предложил мне разделить с ним приключение под названием Baglio di Pianetto. Такой вызов можно получить лишь раз в жизни и, если повезет, вы его примете. TIPPLE: В чем ваши цели и задачи на сегодняшний день? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Представить наши вина всем почитателям вина в мире! TIPPLE: Ваша семья вас в этом поддерживает? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Конечно! У меня удивительная жена Карлотта, мать наших детей Софии и Дзено. Она тоже занимается виноделием – в Вероне.
TIPPLE // 55
THE GLASS // ВИНОДЕЛ И ЕГО ХОББИ
TIPPLE: Что вам больше всего нравится в виноделии, и с какими трудностями приходится сталкиваться? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Это магия, которая завораживает и приводит в восторг. Когда наблюдаешь за тем, как природа год от года создает виноградные грозди, а затем человек, очень терпеливо, опираясь на глубокие знания из различных областей – культуры, науки, техники превращает их в вино, получаешь эмоции такой силы, что это окупает все принесенные жертвы. Вино – это дитя природы, и все трудности связаны с климатическими изменениями, поэтому главное – умение ждать и думать.
56 // TIPPLE
TIPPLE: Альберто, мы знаем, что, помимо работы, у вас есть множество увлечений – готовка, хождение под парусом, гольф, горные лыжи и много другого... Расскажите, пожалуйста, о них. АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Моей первой страстью, как и у всех детей, был спорт. Мне повезло, что наш отец посвятил много времени тому, чтобы мы, его дети, полюбили разные виды спорта. С возрастом я начал отдавать предпочтение опасным видам спорта. Любовь к кулинарии, помимо того, что была связующим звеном для нас с мамой, помогла мне приобрести много друзей и многому научиться. Чем больше я готовил, тем больше
открывал для себя и, благодаря тому, что мои родители много путешествовали, у меня была возможность экспериментировать с кухнями разных стран. Естественно, сейчас, когда у меня двое маленьких детей (четыре года и год), мое главное хобби – вместе проводить время и разделять с ними мои увлечения. Мне нравится смотреть, как они растут, объяснять, что нравится их папе, учить их ценить самые простые вещи. Что касается готовки, то сейчас я с помощью дочки Софии пишу кулинарную книгу рецептов для родителей с детьми до пяти лет. Кулинария как хобби успокаивает и расслабляет, ты как будто исследуешь далекие и не очень
края, а самое главное – делаешь счастливыми тех, кто разделяет с тобой трапезу, а значит, и счастлив сам. В занятиях спортом мы с женой сейчас возвращаемся к старым привычкам, от которых приходиться отказываться, когда есть маленькие дети. Мы снова начали кататься на лыжах, немного занимаемся хайкингом (для скалолазания нужно подождать еще года четыре), играем в гольф и, надеемся, со следующего лета снова будем выходить в море под парусом. Ну и еще у меня есть одно хобби – обучение... TIPPLE: У вас есть какие-то особые достижения в этих хобби? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Суть хобби в том, чтобы отвлечься и радоваться жизни. Это главное достижение. Насчет остальных подытожу: у меня прекрасная жена и чудесные дети, я получил международный патент на свою «Систему транспортировки с использованием человеческого тела в качестве волновода», я победитель кубка Porsche
Wite Сup 1996 года, мой лучший результат в марафонском забеге – 3 часа и 13 минут. И еще у меня есть вот такое сомнительное достижение в кулинарии – очень много друзей, которые хотят, чтобы я приготовил им ужин. TIPPLE: И наконец, как часто вы пьете вино, и какое вино предпочитаете? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Ужин без вина – это жизнь без любви. Мне повезло, что я могу пить вино во время каждой трапезы. У меня нет предпочтений в вине, я считаю, что каждое новое вино помогает расширить кругозор и открыть для себя другую культуру и обычаи. Но качество должно быть безупречным: я пью только хорошие вина. TIPPLE: Какие чувства дарит вам вино? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Каждый глоток – калейдоскоп эмоций, описать это невозможно. TIPPLE: Можете ли вы сказать, что это обогащает вашу жизнь? АЛЬБЕРТО БУРАТТО: Конечно. Вино делает жизнь богаче.
«Когда наблюдаешь за тем, как природа год от года создает виноградные грозди, а затем человек, очень терпеливо, опираясь на глубокие знания из различных областей – культуры, науки, техники превращает их в вино, получаешь эмоции такой силы, что это окупает все принесенные жертвы»
АЛЬБЕРТО БУРАТТО О... О СИЦИЛИИ С незапамятных времен любители вина ценят Сицилию за невероятное разнообразие сортов винограда, за яркие белые и хорошо структурированные, насыщенные красные вина. Сицилия на протяжении многих веков неоднократно подвергалась набегам со стороны завоевателей. Однако именно это благоприятно сказалось на развитии виноделия на острове. Финикийцы и греки привезли новые сорта винограда, римляне – новые технологии и технику производства вина, его хранения и транспортировки. Норманны научили, как выдерживать вино. Во время правления династии Бурбонов стала применяться французская технология производства вина. Поэтому вполне естественно, что благодаря своей тысячелетней истории виноделия Сицилия по праву занимает достойное место среди мировых производителей. Автохтонные сорта со своим ярко выраженным характером завоевали сердца любителей вина по всему миру и позволили найти широкие рынки сбыта.
О НОВЫХ ТРЕНДАХ Один из новых трендов нашего тысячелетия – вывести на первый план достоинства самого вина и сократить
использование дерева по сравнению с тем, как это делалось в 90-е годы. Это позволяет получать более элегантные вина. На нашей винодельне Baglio di Pianetto мы с самого начала большое внимание уделяли вопросам охраны окружающей среды. Винодельня построена с учетом экономии энергетических и водных ресурсов, использования солнечной энергии. При выращивании лоз мы основываемся на принципах биодинамики. Сейчас это в тренде, но мы были пионерами. ОБ ОСОБЕННОСТЯХ СИЦИЛИЙСКИХ ВИН Особенности видны сразу, как только вы приезжаете на остров. Перепады высот на острове составляют от 0 до 3350 метров, возраст почв варьируется от 10000 до 1 миллиона лет, средиземноморский климат может меняться в зависимости от того, на какой высоте расположены виноградники и от направления ветра. Если на прибрежные районы Сицилии большое влияние оказывает близость моря, то для центральной части острова характерен скорее континентальный или даже альпийский климат, в зависимости от высоты рельефа. Все эти факторы позволяют нам производить вина, используя уникальность терруаров.
О BAGLIO DI PIANETTO Хозяйство Baglio di Pianetto было создано благодаря креативности, упорству, вере и энтузиазму его основателя, графа Паоло Мардзотто (Paolo Marzotto). Реализации этого смелого проекта способствовало желание графа создать сицилийский шато, где производились бы вина высокой гаммы. Благодаря дальновидности графа мы посадили неизвестные в то время на Сицилии сорта винограда, которые сегодня стали отличительной особенностью хозяйства. Дальновидность графа проявилась и в том, что лозы были посажены на территории в 110 га. Это позволило нам постепенно наращивать объемы урожая и стать одним из лучших итальянских производителей вин, завоевав помимо сицилийского другие итальянские рынки (как известно, в Италии принято пить вина, произведенные на территории «своего» региона: на Сицилии – сицилийские, в Венето – вина региона Венето и так далее), но также и российский, американский, канадский, немецкий, японский и бразильский рынки.
О СВОЕЙ ЛИНЕЙКЕ ВИН Сицилия – это земля с богатыми традициями и ярким темпераментом,
древними ароматами, которые радуют нас и сегодня и которые мы ощущаем в каждом глотке. Исходя из этого, а также принимая во внимание, что площадь наших виноградников 110 га, мы создали вина, разделив их на 3 основные группы. Origins – это вина, благодаря которым родилось хозяйство Baglio di Pianetto: сочетание автохтонных сицилийских и международных сортов. К ним относятся Ficiligno (инсолия и вионье), Shymer (сира и мерло) и Ramione (неро д`авола и мерло). Reserve – сортовые вина, мы стараемся максимально сохранить особенности каждого сорта. У нас есть как автохтонные сорта, например Ra’is (москато ди ното), Cembali (неро д`авола), так и международные – Ginolfo (вионье) и Carduni (пти вердо). Riserve Speciali – В 2001 году мы создали вино, Ramotorto, для празднования в 2011 году 150 летней годовщины объединения Италии. В 2014 году появился Agnus – в честь основателя Baglio di Pianetto, графа Паоло Мардзотто, количество бутылок ограничено и все они пронумерованы. Своему названию это вино обязано долине Valle dell’Agno, откуда происходит род Мардзотто.
TIPPLE // 57
THE GLASS // НОВИНКИ
58 // TIPPLE
КОЗЫРНАЯ ДВОЙКА Выйти на рынок всего с двумя белыми винами в ассортименте – по-настоящему смело. А решиться на такое в регионе Фриули-Венеция-Джулия, где производятся некоторые из лучших белых вин Италии – это вообще достойно восхищения. Так что мы искренне восхищаемся женщиной по имени Патриция Феллуга (Patrizia Felluga), основавшей семейное винодельческое предприятие Zuani в апелласьоне Collio DOC в 2001 году. // Текст ОЛЬГА РОГОВА СЕМЕЙНАЯ ИСТОРИЯ Есть мнение, что сегодня на 12 гектарах винодельни Zuani создаются лучшие белые вина Италии. и тому есть разумное объяснение: Патриция Феллуга – представитель легендарного рода виноделов и наследница многолетних традиций. Семейство Феллуга еще в начале 1880-х годов культивировало мальвазию и рефоско в Izola D’Istria (современная Словения). После Первой Мировой войны семья пересекла пролив и осела в регионе Фриули-Венеция-Джулия, где продолжила создавать изысканный напиток, применяя не только накопленные знания и опыт, но и учитывая совершенно иные особенности местного терруара. В бесконечной погоне за качеством вина представители семьи раскрыли необыкновенный потенциал культивируемых здесь автохтонных сортов винограда, чем и не преминули воспользоваться. Спустя время братья Марко и Ливио обратили внимание на холмистый регион Collio DOC, куда и направились с целью основания собственных виноделен. Стоит отметить, что в послевоенный период, когда регион восстанавливался после разруши-
тельной Второй мировой войны, многие посчитали активность Марко и Ливио нелогичной. На тот момент виноградники были заброшены, большинство местного населения тяготело к крупным городам, где было проще заработать деньги, а холмистый местный ландшафт требовал колоссальных вложений сил и времени. Однако, на удивление многим, по прошествии нескольких десятилетий вина Felluga завоевали признание во всем мире, возродив тем самым регион Фриули и превратив его в настоящую цитадель белых вин Италии. Очевидным признанием заслуг представителей семьи Феллуга стало избрание Марко председателем консорциума Collio Doc, и получение Ливио в возрасте 95 лет почетной докторской степени Университета Удине. Отказавшись от принятой в этой части Италии традиции создания моносепажных вин, представители семьи Феллуга плыли буквально против течения, производя вина из сортов совиньон блан, пино бьянко и автохтонного токай фриулано. Представители семейства стали пионерами региона, познакомив Фриули-Венецию-Джулия
TIPPLE // 59
THE GLASS // НОВИНКИ
с концептом новых терруарных вин и доказали, что высококлассные произведения фриули могут рождаться не только фруктовыми легкими винами, но и совсем напротив, при должном подходе, могут иметь достаточный потенциал к выдержке и развивать превосходную комплексность. Благодаря невероятному вкладу в восстановление и развитие виноделия Фриули, семья Феллуга заслужила прозвище современных Мондави региона.
шенно точно передать особенности уникальной местности. Collio DOC – превосходный регион для создания высококлассных белых вин. Хрустящая кислотность, изысканная минеральность и волнующие ароматы спелых фруктов формируются в винограде под действием мягкого климата и бризов, дующих с Адриатического моря, а богатство вкуса образуется в результате продолжительного периода вызревания, который является следствием значительной разницы между днев-
НАСЛЕДНИЦА ПРЕСТОЛА Патриция Феллуга переняла знания о виноделии и искусстве создания уникального вина от отца, Марко Феллуга (Marco Felluga), поэтому не удивительно, что сегодня ее имя также известно не только в Италии, но и за пределами страны. Наследница традиций семьи начала создавать собственные вина тринадцать лет назад, после того, как в результате продолжительно поиска нашла превосходное место для основания винодельни в живописном Collio DOC. А имя хозяйству определила старинная австро-венгерская карта, на которой было нанесено слово Zuani, обозначавшее, судя по всему, местность либо населенный пункт. На момент покупки выбранный участок уже был засажен виноградом сортов фриулано, пино гриджио, шардоне и совиньон блан, которые и стали основой вин Zuani. В это же время Патриция совершила неожиданный ход – ассортимент винодельни должны были составить только два белых вина, причем оба из одинаковых сортов винограда. Мечтая о собственной винодельне, Патриция ставила целью создание исключительно терруарных вин, которые бы смогли совер-
Хрустящая кислотность, изысканная минеральность и волнующие ароматы спелых фруктов формируются в винограде под действием мягкого климата и бризов, дующих с Адриатического моря
60 // TIPPLE
ными и ночными температурами. Бедные насыщенные минералами известняковые почвы заставляют лозы страдать, создавая вина уникального стиля. Винодельня Zuani управляется Патрицией совместно с детьми, Антонио и Катериной, которые сконцентрировали внимание на создании двух белых вин – Zuani Vigne и Zuani Zuani Riserva. Оба вина – купаж двух автохтонных для Фриули сортов винограда – пино гриджио и фриулано, а также двух международных сортов - совиньон блан и шардоне. Сок для Zuani Vigne ферментируется в емкостях из нержавеющей стали, формируя свежий фруктовый характер вина. Виноград для Zuani Zuani Riserva собирается двумя неделями позже, когда достигает полноты зрелости, а полученное сусло выдерживается в небольших французских бочках на протяжении примерно девяти месяцев. Вино выдерживается на осадке, который периодически помешивается, наделяя вино многогранной ароматикой. После розлива в бутылки вино дополнительно выдерживается на протяжении года. Такая техника рождает вина в духе Нового Света, когда выдержка в бочке заметна и в аромате и во вкусе, а спиртуозность ощущается в послевкусии, оставляя при этом возможность элегантному терруарному стилю Zuani играть основную роль. Создав всего два внешне похожих, но таких разных первоклассных образца, Патриция Феллуга поразила многих, продолжив тем самым традиции своей легендарной семьи. Представив на рынке два произведения искусства, Патриция вошла в группу лучших виноделов, способных создавать вина уровня гран крю.
ZUANI, Friuli-Venezia Giulia: НОВИНКИ ZUANI ZUANI RISERVA, COLLIO BIANCO DOC, ZUANI, BIANCO SECCO Фриулано, шардоне, совиньон блан и пино гриджио Роскошное комплексное вино демонстрирует оттенки поджаренного хлеба и ванили, которые акцентируются нюансами цитрусовых в продолжительном сбалансированном послевкусии. Выступит прекрасным сопровождением легким закускам, блюдам из риса, рыбы и белого мяса. Идеально в подаче к пасте.
ZUANI VIGNE, COLLIO BIANCO DOC, ZUANI, BIANCO SECCO Фриулано, шардоне, совиньон блан, пино гриджио Живое, насыщенное фруктовыми и минеральными нотами, вино обладает выразительное кислотностью. Прохладные мятные и сладкие тропические оттенки соревнуются друг с другом за право доминирования в гармонично развивающемся вкусе. Вино словно создано для сопровождения свежей слегка обжаренной белой рыбы или морепродуктов. Легкая фруктовая составляющая сделает его прекрасным аперитивом.
TIPPLE // 61
THE GLASS // прямая речь
В СТИЛЕ МИНИМАЛИЗМА Дизайнер Васса – человек мира. Сегодня – Москва, завтра – НьюЙорк. Жизнь и работа по обе стороны Атлантики накладывают отпечаток не только на творчество (Вассу смело можно назвать русским дизайнером с американским духом), но и на жизнь. Когда твой психоритм подчинен бурному жизненному потоку больших мегаполисов, нужно точно знать, в каких местах и заведениях тебе максимально комфортно. Но это не отменяет радость новых открытий. Собственно, об этом наш разговор с дизайнером. // Интервью Александр Самышкин
TIPPLE: Считается, что у дизайнеров, как у эстетически развитых личностей, особое отношение к гастрономии и к напиткам. Что вы думаете об этом утверждении? Применимо оно к вам? ВАССА: Я думаю, что у сформировавшегося дизайнера должен быть стиль во всем, не только в одежде. В основе моего стиля лежит принцип минимализма, отказ
62 // TIPPLE
от сложного в пользу лаконичного. С гастрономией то же самое, я отдаю предпочтение простой кухне. Главное для меня – экопродукт. Но мне, как дизайнеру, важны не только вкусовые качества пищи, а и её презентация. Большое эстетическое удовольствие я получила от кухни в «Винотеке» на Малой Бронной. Там прекрасный повар – настоящий творец, который по просьбе моего ис-
ВАССА.
ШТРИХИ К ПОРТРЕТУ
панского друга создал специально для нас уникальные дизайнерские шедевры. TIPPLE: Насколько мне известно, в последние годы вы часто бываете в Нью-Йорке. У вас уже появились любимые заведения в этом городе? Какие? Почему они полюбились? ВАССА: Я долгие годы работала в Нью-Йорке и сейчас продолжаю жить там. В этом городе у меня много любимых мест. Очень часто это рестораны моих друзей и знакомых. Из любимых я могу выделить ресторан Circo, совладелец этого заведения – Ленард, брат Ральфа Лорена, и Cipriani, куда меня часто приглашал Билли Джоэл. Я предпочитаю рестораны с правильной атмосферой. Два из них расположены на Манхэттене, где я живу, в районе Central Park South, это – Milos и Quality Meats. А лучшее место на Манхеттене для бизнес встреч –5 этаж Barneys. Это мое место силы. TIPPLE: Если сравнивать американский подход к высокой кухне и элитным напиткам, с подходом российским, в чем вы находите разницу? В чью пользу склоняетесь больше? ВАССА: В Америке все более предсказуемо. Не стоит ожидать сюрпризов. А в России они тебя всегда ждут, если речь идет о мишленовском уровне. Большим сюрпризом для меня стал ресторан французской кухни La Colline в Горках-2. Тихий и спокойный, как настоящий ресторан прованской кухни, он находится вдали от шумного города. Удивительная атмосфера. TIPPLE:Есть ряд профессий, в которых небольшая порция алкоголя позволяет рас-
слабиться и раскрепоститься, например, в актерском деле. Как вы относитесь к такому тандему? ВАССА: Энергия вина – это метафизика. С этой энергией нужно уметь дружить, управлять ею и правильно использовать. Поэтому я думаю, что дело не в профессии, а в том, насколько человек способен совладать с этой энергией. TIPPLE: Если отставить работу, какие напитки предпочитаете? Есть какие-то фавориты? ВАССА: Я буду, скорее всего, не оригинальна, если скажу, что отдаю предпочтение Chateau Margaux. Из крепких напитков – Martell XO.
В 1990-е Васса получила образование в Америке (Art School VCU, FIT). Работала на ведущие нью-йоркские компании, такие как Ann Klein, Calvin Klein, Federated. В 1996 году показала свою первую дизайнерскую коллекцию VASSA в Нью-Йорке. Спустя год состоялся первый показ на неделе Российской Моды «Отражение русского Серебряного Века и атмосферы Нью-Йорка конца тысячелетия». В 2000 году Васса вместе с партнерами создает компанию VASSA&Co. В этом же году запущена первая в России индустриальная линия prêt-a-porter на самом высоком производственном уровне «Made in Russia». Открываются первые три бутика VASSA&Co в Москве. В 2006 году VASSA по независимой оценке зарубежного издания «Elementmoscow.ru» вошла в «top 7 russian product». 2007 год – показ VASSA COLLECTION с огромным успехом прошел в рамках Лондонской Недели Моды (LFW) в Royal Academy of Arts при поддержке UFFR и был отмечен британской прессой как один из самых успешных и ярких показов недели. 2010 – присвоено почетное звание «Бренд года» на WORLD FASHION TV. 2011 – получила международную премию «Fashion Olymp» на Fashion TV. Последователь Нью-Йоркской школы минимализма и «наследник» российских традиций конструктивизма, дизайнер мастерски смешивает оба направления, постоянно находясь в поиске первичной идеи. Путешествуя во времени вплоть до medieval и возвращаясь к 1960 и 1970-ым, вдохновляясь ранним Хальстоном и Джефри Бином... www.vassa.ru TIPPLE // 63
THE SPIRIT // ВОДКА
НАШЕ ВСЕ Самое время, двигаясь навстречу новогодним празднествам, вспомнить о чистом, как слеза, напитке, согревающем кровь и душу даже в самые лютые морозы. Некоторые любят погорячее. А если присмотреться – погорячее любят все. // Текст Иван Казанов ВСПОМНИТЬ о нашем главном застольном продукте, разумеется. Первые упоминания о водке датируются началом 9-го века, но только в середине 16-го ее стали регулярно употреблять в Польше и России. В то время водка использовалась, в основном, в лекарственных целях и в качестве торговой валюты. И Польша и Россия претендуют на звание прародительницы водки – поскольку эти страны пограничны, определить первенство достаточно трудно. Очевидно, что водка появилась в результате модернизации дистилляционного аппарата. Без него она осталась бы простым спиртом со множеством примесей и неприятным вкусом. Очень давно, чтобы замаскировать низкое качество алкоголя в водку добавляли пряности и специи. Водку получают посредством брожения сельскохозяйственных культур, традиционно, пшеницы или картофеля. Но, в настоящее время процесс может включать рожь, зерно, патоку, кукурузу или виноград. Алкоголь, полученный в результате брожения, многократно дистиллируют, чтобы получить чистый продукт без вкуса. Часто водку фильтруют через древесный уголь, который удаляет любые
Изначально сырьем для перегонки служила пшеница; сегодня водка изготавливается также из сусла ржи, зерна, винограда и картофеля остаточные примеси и запахи. Полученный напиток, обычно, смешивают с водой, которая уменьшает содержание алкоголя от 37.5% до 50 % к объему жидкости. Некоторые производители ароматизируют свою водку, размачивая в ней свежие фрукты и травы или добавляя масла и эссенции.
МИРОВЫЕ ИМЕНА Россия «Смирновъ», «Столичная», «Русский Стандарт», Kremlin Award Польша Belvedere, Chopin, Polonaise, Wyborowa, Zubrowka Финляндия Finlandia, Strom, Koskenkorva Канада Iceberg, Alberta Pure, Crystal Head Дания Danzka, Fris
64 // TIPPLE
Франция Cîroc, Grey Goose, Dragon Bleu Голландия Ketel One, Pink, Van Gogh Новая Зеландия 42 Below Швеция Absolut, Level, Renat США Cirrus, Lotus, Seagram’s, SKYY, Vodka 14, Zodiac
ВОДКА В ДАТАХ
9 век Первое документально зафиксированное упоминание о дистилляции водки в России.
11 век В польском языке для обозначения
водки появляется слово «gorzalka». Первоначально водка использовалась в качестве лекарства.
1174 Первое упоминание о водочном заводе встречается в Вятской летописи.
14 век
Британский посол в Москве называет водку «российским национальным напитком».
16 век
Водка становится национальным напитком в Польше и Финляндии.
1533
Новгородские летописи подтверждают, что в России, как и в Польше, водка часто используется как лекарственное средство.
1716
К этому времени появляется уже несколько видов ароматизированной водки. Ароматизаторы использовались, в основном, чтобы скрыть низкое качество алкоголя. Вкусовыми добавками служили полынь, рябина, желуди, анис, береза, корень аира, календула, вишня, цикорий, укроп, имбирь, лесной орех, хрен, можжевельник, лимон, мастиковое дерево, мята, дуб, душистый перец, мелисса, малина, шалфей, щавель, сусло и арбуз.
18 век
Ученый из Санкт-Петербурга обнаруживает новые эффективные технологии фильтрации с использованием древесного угля.
19 век Водка появляется в Европе, в основном благодаря русским солдатам, участвовавшим в сражениях с наполеоновской армией. Спрос на нее быстро растет, но растет и производство водки низкого качества.
1894 В попытке установить контроль над эпи-
демией пьянства Россия вводит государственную монополию на водку. Правительство ограничивает продажу водки, стандартизирует качество и технологию производства. С этого момента слово «водка» становится официально закрепленным и формально признанным.
1917
Во время революции большевики конфискуют все ликероводочные заводы. Это вынуждает многих российских производителей эмигрировать в страны Западной Европы.
TIPPLE // 65
THE SPIRIT // водка
ЦАРЬ ПЕТР Его гений заключался в способности видеть будущее. Его цель была грандиозной: безграничное доминирование в алкогольной промышленности. Достигнута она или нет – не в том суть. В любом случае, Петр Смирнов может гордиться своим наследием. // Текст Джон Фрейзер
В 1898 году, незадолго до своей кончины, Петр Смирнов считался, пожалуй, самым известным производителем водки в мире. Международная пресса публиковала сообщение о его смерти рядом с самыми важными новостями, такими, как дело Дрейфуса и продажа Филиппин Соединенными Штатами. Смерть Петра Смирнова в возрасте 67 лет стала для России настоящей трагедией. В многочисленных некрологах его называли «выдающимся человеком», «гигантом российской промышленности». По иронии судьбы, с Дрейфусом Смирнова связывали не только заголовки газет. Оба они были выходцами из низов, практически без шансов на лучшую долю. И все же ни тот, ни другой не позволили обстоятельствам диктовать путь, по которому они прошли. Смирнову пришлось преодолеть и свой социальный статус, и свое абсолютно бесхитростное воспитание. Но он переломил те фундаментальные предубеждения, которые работали против него: в 19 веке в России рождение в крепостничестве было подобно
66 // TIPPLE
За щедрую плату он нанял нескольких работников, недавно прибывших в Москву. Задача у них была несложная – ходить по городу, часто посещать трактиры и не требовать ничего, кроме водки Смирнова. Им также предписывалось поднять шум и уйти из заведения, если там не имелось «смирновки»
рождению в рабстве. Благодаря своей решительности и настойчивости Смирнов медленно выбирался из бедности. И не было более низкого положения, из которого он бы смог так стремительно взлететь.
В СВОЕ ВРЕМЯ Водка была такой же неотъемлемой частью повседневной жизни в России, как еда и вода. Дистилляция алкоголя была известна уже в 1500-х годах, когда как считается, монахи дистиллировали водку в монастырях. В те дни водка использовалась в качестве лекарственного продукта – как сильное дезинфицирующее средство для ран и как успокоительный бальзам, который втирали в спину и грудь. Поскольку дистилляционные методы совершенствовались, вкус водки улучшался. Свое дело делали сладкие ароматизаторы и душистые специи. В России водка быстро стала любимым напитком – ею давали взятки, расплачивались вместо денег и поощряли солдат на линии фронта. Иногда ее даже прописывали женщинам и новорожденным
TIPPLE // 67
THE SPIRIT // водка
РУССКИМИ БУКВАМИ
младенцам в качестве успокоительного средства. Царский режим поощрял растущее потребление водки, поскольку налоги, полученные от продаж, гарантировали стабильный денежный приход в государственную казну. К тому времени, как Петр Смирнов прибыл в Москву в конце 1840-х годов, водка уже стала неотъемлемым атрибутом жизни. Водка всегда была для Смирнова источником дохода, но лишь в конце 19 века она гарантировала ему место в мире достатка и необъятных возможностей. Россия боролась за освобождение из кандалов крепостничества посредством идей царя Александра II, который признал индустриальную слабость России по сравнению с западным миром. С отменой крепостного права в 1861 году, сорок процентов российского населения получило не только гражданские права, но и возможность по своему выбору участвовать в любом выгодном деле. Таким делом могли быть, в том числе, производство, дистилляция и продажа водки. Правительство впервые ослабило хватку и дало возможность развиваться незави-
68 // TIPPLE
симым алкогольным производителям. Для Смирнова это означало возможность зарегистрироваться в качестве торговца и открыть собственное дело. Он начал в качестве управляющего небольшой харчевни и быстро понял, что может зарабатывать намного больше на производстве водки. Так же быстро он понял, что его алкоголь должен быть очень хорошего качества, чтобы конкурировать с уже существующими на рынке производителями.
ШАГ ЗА ШАГОМ Усердие и внимание к качеству сырья быстро принесли ему известность. Через три года после открытия ликероводочного завода Смирнов смог купить себе огромный дом на берегу реки напротив Кремля. Его успех действовал не только на конкурентов – производителей алкогольной продукции, но и на торговцев во всем мире, которые видели, что маховик капитализма начал приносить результаты. Однако рост числа предприятий для Смирнова означал и рост числа конкурентов. Он понимал, что производить и продавать водку на местном рынке уже недостаточно. Амбиции
«Смирновъ» — российская версия водки Smirnoff. Бренд «Смирновъ» с русским начертанием был возрождён в 1992 году Борисом Алексеевичем Смирновым, праправнуком Петра Смирнова. После множества судебных процессов с компанией Diageo, российская марка стала дочерним продуктом компании Smirnoff, так же, как виски Johnnie Walker, ром Captain Morgan и текила Jose Cuervo. 18 декабря 2008 Diageo объявила о выкупе 25 % акций ЗАО «Д Дистрибьюшен» у своего российского партнера — компании A1 (входит в «Альфа-Групп»). В рамках СП, в котором у Diageo было 75 %, компании управляли брендом «Смирнов», изначально принадлежавшим структурам «Альфы», и занимались эксклюзивной дистрибуцией брендов Diageo на российском рынке в течение почти трех лет. В итоге компания Diageo получила полный контроль над продажами своих алкогольных напитков в России и стала единоличным владельцем водочной марки «Смирновъ».
заставили его сосредоточить свое внимание на Царском дворце. Без особой надежды он подал прошение на должность царского поставщика водки. Запрос был быстро отклонен из-за несоответствия большинству строгих и тайных критериев для такого высокого положения. Смирнов не смирился с поражением: он начал работать над устранением недостатков своей водки. Несмотря на свое уже тогда высокое положение как предпринимателя, Смирнов признавал, что его продукция, его имидж, его социальный статус в масштабах российского производства все еще оставались примитивными. Он должен был поднять свою водку и свое положение лидера индустрии на еще более высокий уровень, чтобы получить столь необходимую ему известность. Его план был простым и гениальным. За щедрую плату он нанял нескольких работников, недавно прибывших в Москву. Задача у них была несложная – ходить по городу, часто посещать трактиры и не требовать ничего, кроме водки Смирнова. Им также предписывалось поднять шум и уйти из заведения, если там не было «смирновки». К слову: Томас Дьюар (Thomas Robert Dewar), создатель виски Dewar’s, применял примерно такую же тактику. План Смирнова ( как и план Дьюара) сработал, и скоро заказы на водку в большом количестве стали поступать от трактиров, которые находились не только в Москве, но и в других городах по всей России. Когда престиж марки был поднят, состояние увеличилось, и статус успешного бизнесмена был укреплен, Смирнов перешел к следующей стадии плана.
ЦАРСКОЕ ДЕЛО Было важно, чтобы его водку оценили и привилегированные слои. Петр понял, что получив признание среди аристократов Западной Европы, он косвенно сможет повлиять на высшие сословия в России. Вопрос состоял в том, как превратить желаемое в действительное. Ничто не было бы столь значимым, как принятие водки Смирнова высшим обществом Западной Европы. Это сделало бы ее предметом роскоши. И русские бы гордились тем, что их собственная водка так впечатлила иностранную элиту.
ЗВЕЗДА ЭКРАНОВ • В фильме «Пролетая над гнездом кукушки» 1975 года на 101 минуте можно заметить бутылку водки Smirnoff. • В фильме «Доктор Ноу» водка Smirnoff появлялась минимум три раза. • В фильме «Нечто» 1982 года на 44 минуте можно заметить, как у одного из героев фильма на столе стоит водка именно этой марки. • В фильме «Завтра не умрёт никогда» на столе у Джеймса Бонда также можно заметить бутылку водки марки Smirnoff • В фильме "Карты, деньги, два ствола" бутылка Smirnoff оказывается на столе в баре на 74-й минуте. • В фильме "Пиджак" 2005 года на 30-й минуте Кира Найтли готовит коктейль, а на столе стоит бутылка Smirnoff • И даже так: в 126 главе манги «Minamotokun Monogatari» героиня покупает в магазине водку, на этикетке которой отчетливо видно название Smirnoff
Смирнов со своим продуктом начал посещать все международные выставки, и это опять-таки сработало. Когда «смирновка» получала признание критиков, на нее обратили внимание министры царя. В 1876 году Российское Министерство финансов предоставило Смирнову почетное право размещать герб государства на его товарах. Но Смирнову этого было недостаточно. Он был непреклонен в своем стремлении стать официальным поставщиком императорского двора. О нем говорили так: «это человек, нацеленный на результат... он стратегически оценивает текущие обстоятельства, а затем смотрит поверх их, чтобы точно определить свой следующий маневр». Петр Смирнов выждал нужный момент и повторно отправил в царский дворец предложение о поставке водки. 18 месяцев мучительного ожидания оправдали себя: к 1886 году Смирнов стал настоящим царем водки.
ВИХРИ ВРАЖДЕБНЫЕ К этому времени в России отчетливо ощущалось, что грядет время перемен. Общественные беспорядки, массовая бедность населения и национальный дефицит предрекали революцию. До революции Смирнов не дожил. Для его семьи смена власти стала особенно разрушительной. Накрывшая Россию волна коммунизма смела в первую очередь состоятельных представителей общества. Горькая ирония – высокое социальное положение, за принадлежность к которому Смирнов так упорно боролся, стало причиной уничтожения всего, чего он достиг. От наследства Смирнова почти ничего не осталось. Ссоры и разногласия разрушили его семью: как и многие русские, некоторые члены семьи бежали в Европу. Вероятно, что в этот период изгнания фамилия была изменена на Smirnoff. К 1930-м годам все права на водочную империю были переданы третьему сыну Смирнова – Владимиру. Из-за своего бедственного положения он продал все права на производство и распространение водки гражданину США Рудольфу П. Кунетту – российскому эмигранту из семьи, с давнего времени занимавшейся производством алкоголя. НОВЕЙШАЯ ИСТОРИЯ Для Владимира продажа предприятия стала отчаянным шагом, необходимым для выживания семьи. Однако он не осознавал, что это решение позволило спасти «детище» его отца, вновь возродило империю и вернуло ей былую славу. Владимир умер вскоре после завершения сделки. Куннет неустанно работал в Америке над созданием бренда Smirnoff, придерживаясь ценностей высококачественного производства, которые установил еще Петр. К 1955 году, американские продажи этой водки оценивались в пределах одного миллиона ящиков. Маркетинг и агрессивная реклама обеспечили Smirnoff в США позицию бренда, с которым считались. В 70-х годах Smirnoff повысил популярность водки не только в Америке, но и в 130 странах мира. Возможно, это не совсем то, чего добивался основатель, но его империя, наконец, построена. Успех «смирновки сегодня» – плоды тех семян, которые посажены Петром Смирновым еще в 19 веке.
TIPPLE // 69
THE SPIRIT // водка
АБСОЛЮТНОЕ ИСКУССТВО Эта шведская водка – бесспорно, качественный продукт. Но бешеная популярность бренда Absolut построена, помимо качества, на свободе творчества и смелости креативных решений. Судите сами. // Текст Иван Казанов
ОТКРЫВАЯ АМЕРИКУ Когда в 1979 году первые ящики водки Absolut прибыли к берегам США, их ожидала, по меньшей мере, скептическая встреча. В 195060 годы в Америке водка считалась простым и недорогим напитком. С появлением бренда Smirnoff выяснилось, что водка тоже может быть высококачественным продуктом. Но радикально отношение к водке в США изменилось в 1970-е, когда Pepsi подписала контракт с брендом Stolichnaya. Ричард Никсон отправил президента Pepsi Дональда Кендала в Москву, чтобы договориться о продаже продуктов Pepsi в Советском Союзе. «Русские»
70 // TIPPLE
согласились, но при условии, что Pepsi примет экспортную версию водки Stolichnaya в качестве оплаты за продукцию Pepsi. Для продвижения «Столичной» в США Pepsi обратилась в несколько крупных алкогольных компаний, но те не проявили интереса – мол, кто будет покупать русскую водку в Америке? Тогда Pepsi основала собственную импортирующую компанию, и правильно сделала: прежде, чем она осознала верность своего решения, Stolichnaya уже стала хитом. В рекламе акцент делался на «подлинности» напитка, его чистоте, исконно русском происхождении. По цене «Столичная» на несколь-
ко долларов превосходила Smirnoff, и, таким образом, открыла в США двери для водки класса премиум. В эти двери и вошел Absolut в 1979 году. Любые сомнения относительно шведской водки были быстро рассеяны – в пользу напитка говорили его отличное качество и внушительное наследие. Absolut всегда гордился качеством своего сырья, справедливо утверждая, что невозможно создать водку класса премиум без премиальных ингредиентов. Все компоненты происходят из одной области, расположенной около ликероводочного завода в Ахусе; это морозоустойчивая шведская
озимая пшеница и чистая вода из подземных источников. Absolut строго контролирует производство, помня о том, что в каждой бутылке - великий продукт, вокруг которого выстроена целая империя. Строительным материалом для этой империи были непосредственно бутылки. Прежде, чем выводить продукт на американский рынок, команда в Швеции должна была создать такой дизайн, который бы отличал их бутылку от всех других. И это им, как вы понимаете, удалось. Но нужна была еще и сильная рекламная концепция. Швецию мало кто воспринимал, как производителя водки; кроме того, был риск, что необычную бутылку просто не
примут всерьез, особенно если сравнивать с более традиционными русскими вариантами. То есть, рекламная кампания должна была быть реально мощной, способной правильно позиционировать продукт и при этом не ставя под угрозу ценности бренда - прозрачность, простоту и совершенство.
ЖИВОПИСЬ, ЛИТЕРАТУРА, МУЗЫКА Первая реклама стала воплощением всех трех ценностей бренда. Простая фотография, сияние над бутылкой и всего два слова - «АБСОЛЮТное Совершенство». Агентство TBWA и Absolut нашли формулу успеха: не усложняй,
сделай продукт главным героем и никогда не недооценивай интеллект потребителя. Эта формула работала в рекламных кампаниях Absolut более 30 лет; 1200 рекламных произведений за эти годы превратились в коллекции и достигли культового статуса. Долгое время лейтмотивом рекламных кампаний была сама бутылка. Даже когда визуализация отошла от классического «фото бутылки», Absolut продолжал включать бутылку в рекламные композиции. Дизайн бутылки, выполненный Энди Уорхолом, окончательно закрепил за брендом имидж «крутой» водки. Absolut сотрудничал со многими художниками, и все они считал честью работу с
TIPPLE // 71
THE SPIRIT // водка
культовой бутылкой. Производители водки признавали важность креативной составляющей, и давали художникам полную свободу творчества. Дэмьен Херст, Мигель Барсело, Крис Офили, Розмари Трокель, Беатрис Кассол, Росс Блекнер – этот список можно продолжать до бесконечности. Но то, что никогда не менялось - это стремление Absolut к искусству воплощения и готовность скорее стать уважаемым партнером, чем навязывать кому-либо свои идеи. Затем пришла очередь литературы: ме-
72 // TIPPLE
Absolut не боялся рисковать и выходить за рамки привычного. Возможно, именно в этом и заключается феноменальный успех бренда.
неджеры Absolut договорились с известными писателями о том, чтобы те написали рекламные тексты. Свобода творчества – полная, единственное условие - обязательное упоминание в тексте бутылки Absolut. Таким образом, Absolut смог отойти от визуального присутствия бутылки в рекламе и заменить его словесным. К тому времени Absolut был уже успешным брендом, и мог позволить другим говорить от своего имени. Коллекция созданных литераторами образов, возможно, и не имела такого же мощного воздействия,
ГОРОДСКИЕ ИСТОРИИ
как «Городская коллекция», но она еще раз подчеркивала связь Absolut с искусством. После литературной темы наступила очередь моды, а затем и музыки. Первоначально был создан ряд рекламных блоков, интерпретирующих обложки культовых музыкальных альбомов. Преодолев некоторые трудности, связанные с использованием авторских прав, Absolut запустил новую серию, и это был очередной взрыв. Первый имидж - Absolut Bowie – основывался на обложке альбома Дэвида Боуи Aladdine Sane. Это было точное попадание: Боуи в ту пору считался одним из самых передовых музыкантов. Позже в коллекцию добавились интерпретации обложек альбомов знаменитых музыкантов - Джона и Йоко, Judas Priest, The Sex Pistols и Queen.
БЕЗ ГРАНИЦ Рекламная история Absolut состоит из множества глав: печатные СМИ, телевидение, интернет. И всегда успех рекламных кампаний был связан с тем, что Absolut не боялся риска и выходил за рамки привыч-
ного. При этом компании удалось не только построить и раскрутить свой бренд: они создали продукт, выходящий за рамки понятий «алкоголь» или «водка». Несомненно, у бренда было весомое преимущество – он появился в подходящее время. На протяжении, по крайней мере, десяти лет, компания была бесспорным лидером на американском рынке водки класса премиум без сильных соперников, пока не появились такие бренды, как Cetel One, Grey Goose и Belvedere. Однако, с точки зрения культурного воздействия, их статус лидера неоспорим; Absolut до сих пор воспринимается как проверенный ориентир в индустрии рекламы. В 1993 года бренд Absolut был включен в сборник «Американского рекламного зала славы», а ассоциация «Рекламный век» назвала Absolut брендом, который провел одну из десяти лучших рекламных кампаний 20-го столетия. Секрет прост: строя свой мир, Absolut работает с творческими людьми разных профессий, дает им свободу, и не ставит ограничений – ни для них, ни для себя.
В 1988 году Absolut и TBWA обратились к теме городов, и это был настоящий прорыв: до сих пор многие считают «Города Абсолюта» лучшей рекламной кампанией в мире. Началось с Лос-Анджелеса. Как говорит Ричард В. Льюис, который вел Absolut в TBWA, «Аbsolut L.A. полностью изменил все представления о правилах ведения рекламных кампаний. Как и Absolut Warhol, это была революционная идея. Нет никакой бутылки, никакой водки. Нет восхваления напитка или его поклонников. Есть только ассоциации и чистые эмоции». Сейчас, годы спустя, команда, придумавшая эту идею, вспоминает: «На самом деле мы просто шутили. Кто же знал, что получится так умно?» И это было действительно умно, головокружительно умно. В городской коллекции тема бутылки периодически появлялась в новых креативных вариантах. В рекламе Absolut L.A. бутылка прослеживается в форме бассейна. Для образа Absolut Cooperstown была использована бейсбольная маска из проволоки в форме бутылки, а в Absolut Memphis бутылка – это пара ботинок из синей замши. Рекламная серия была настолько успешной, что вскоре многие города мира захотели ассоциироваться с культом марки Absolut. TIPPLE // 73
THE SPIRIT // ВОДКА
ЗВЕЗДЫ СТАРОГО СВЕТА В ЭПОХУ СНИЖЕНИЯ покупательской активности водки класса супер премиум оказались под ударом. Чтобы удержать свои позиции, производителям приходилось или диверсифицировать продукты или раз за разом доказывать нам, почему мы должны платить так много за одну бутылку водки. С этой точки зрения давайте оценим достоинства некоторых европейских водочных суперзвезд. // Текст Джон Фрейзер ТРАДИЦИЯ: KETEL ONE
Как могущественный титан Океанус, от которого, по легенде, образовались все океаны мира, Ketel One занимает место у истоков Рейна, и воды порта Роттердам плещутся у его ног. Роттердам – очень оживленный порт, уступающий, разве что, Шанхаю. Для одного из самых популярных в мире брендов водки это означает быструю и легкую отгрузку продукции клиентам, находящимся в разных концах земного шара. Водка Ketel One появилась на американском рынке в 1983 году, и компанию ждал нелегкий путь. Голландия не считалась «водочной» державой, на рынке властвовали Absolut, Smirnoff и «Столичная». Даже сегодня мало кто знает, что голландский городок Schiedam во времена своего расцвета в 17 и 18 веках был домом более чем для 400 ликероводочных заводов, а завод Nolet, где производят Ketel One, был основан в 1691 году. Более десяти поколений семьи Нолет (Nolet) дистиллировали алкоголь, и потому семья уж точно кое-что знает о том, как делать водку. Сегодня у руля солидного предприятия стоит команда в составе Каролуса Нолета Старшего и
74 // TIPPLE
его сыновей - Боба и Карла. В основе производства лежит смесь традиционных методов производства с ультрасовременными технологиями. Древнее ноу-хау - медный горшок, обожженый углем, - используется до сих пор. Прежними остались и способы хранения, столь же впечатляющие своей эффективностью, сколь и сам завод – своей долговечностью. Огромные склады управляются с помощью полностью автоматизированной системы; запрограммированные машины изящно перемещаются вдоль складских рядов, демонстрируя почти танцевальные движения. Сплав прогресса и давних традиций проявляет себя повсюду. Водку делают из пшеничного спирта ультра премиум класса для придания так называемого «хрусткого вкуса», а затем закатывают в один из десяти небольших медных горшков определенной серии. Компания настолько привержена качеству, что сохраняет только 1400 литров продукта, получившегося в результате перегонки – от «голов» и «хвостов» 2500-литровой дистилляции отказываются, поскольку считают, что они слишком резки для Ketel One. На этом контроль качества не заканчивается: каждая бутылка,
TIPPLE // 75
THE SPIRIT // ВОДКА
предназначенная для продажи, должна быть лично одобрена членом семьи Нолет. В итоге получается чистейшая водка с мягким, «гладким» вкусом и яркой индивидуальностью. Неудивительно, что ее уважают не только любители, но и профи-бармены, как в чистом виде, так и в коктейле Ketel One (водка-мартини со льдом). Оригинальную водку дополняет Ketel One Citroen с яркими нотами лимона и лайма. Разные сорта цитрусовых из Сицилии, Гвинеи, Испании, Западной Африки и Карибских островов и натуральные эссенции, добавленные к водке, создают многогранный манящий напиток. Семья Нолет не устает повторять, что выпускает продукт исключительно высокого класса. И компания LVМH, под чьим крылом живет и здравствует Ketel One, с этим солидарна. МАГИЯ: U’LUVKA Один лишь дизайн бутылки – дерзкий и смелый – говорит о намерениях выделиться из толпы. Эта водка - детище Марка Холмса (Mark Holmes), который пал жертвой польского гостеприимства во время визита к
76 // TIPPLE
В основе производства лежит смесь традиционных методов производства с ультрасовременными технологиями. Древнее ноу-хау медный горшок, обожженый углем, - используется до сих пор
друзьям больше десяти лет назад. Очарованный своим опытом, он решил создать бренд U’Luvka, для чего предпринял обширное историческое исследование по поводу того, что происходило с водкой в Польше. Как выяснилось, этот напиток можно одновременно назвать и новым, и старым. Производство водки уходит своими корнями в 17 столетие, и к нему приложили руки алхимики королевского двора. В то время, по легенде, спиртное пили из рюмок с заостренными донышками. Довольно забавная методика, особенно для тех, кто хорошо знаком с процессом пития крепких напитков; в любом случае, у такой традиции явно имелись побочные эффекты: невозможно было поставить рюмку на стол, пока все содержимое не было выпито. Согласно легенде, королевский двор постоянно находился в состоянии опьянения, и дела государства катились под гору. В 1603 году польский король Сигизмунд III обратился за помощью к известному алхимику Сендиводжиусу, умоляя его создать напиток такого исключительного качества, которое позволило бы придворным пить всю ночь, а затем работать весь день. С помощью магии алхимик создал Королевский эликсир, государство было спасено, равно как и ночное веселье короля и его подданных. Вооруженный этой информацией, Холмс приступил к поискам доказательств: долго и упорно он рылся в древних архивах, судебных документах и счетах, и, наконец, раскопал древний рецепт на польском языке. В результате появилась водка U’Luvka. Что о ней сказать? Она дистиллируется маленькими партиями и производится из самой качественной ржи, пшеницы и ячменя; у нее немного масляный характер, свежий, чистый и сладковатый вкус, явные цветочные ноты, пряные оттенки аниса и долгое яркое послевкусие. Далее требовалось создать форму, достойную содержания. Компании Aloof Design поручили придумать бутылку, которая не только подчеркивала бы историю продукта, но и могла создать имидж, созвучный нашим дням. Обратившись к иллюстрациям и шрифтам из польских рукописей 16-го века, Aloof разработал инновационный дизайн, соединяющий в себе историю и современность, мужское и женское начало. Логотип U’Luvka, как говорят, - это древний герб алхимиков, комбинирующий символы мужчины, женщины, солнца и луны. Соответственно, водка позиционируется как «современный бренд с древними корнями». Мы вас убедили? Если не совсем, поговорите с барменами и критиками, которые приложили руку к успеху бренда: U’Luvka выиграла множество международных наград.
ИГРА: CÎROC Cîroc никогда не собиралась быть «просто водкой». Получаемая из сортов винограда мозак и уньи блан, выращенных в сердце французской провинции Коньяк, эта водка отличается истинно галльским характером. По словам Жана-Себастьяна Робике ( Jean Sebastian Robiquet), основателя бренда, виноград, как основной компонент водки, по качеству далеко превосходит зерно. Более того: виноград не требует высоких температур для получения из него сахара, поэтому Cîroc использует процессы холодной мацерации и ферментации, сохраняя тонкий и насыщенный аромат продукта. Вообще говоря, эту технику традиционно используют в виноделии, но новатор Робике приспособил ее к производству водки. Название Cîroc происходит от французских слов Cime (пик) и Roche (скала). Источником вдохновения для Робике послужила деревня Cordes-sur-Ciel, окруженная камен-
ными стенами, с которых открывается вид на виноградники. Процесс брожения длится в течение двух недель, поскольку основа из винограда мозак блан дистиллируется четыре раза прежде, чем смешивается со спиртом, полученным из уньи блан. Эта смесь затем дистиллируется в пятый раз в медных кубах, что обеспечивает водке абсолютную чистоту. Сорта винограда каждый год меняют свой ароматический букет в соответствии с погодой, состоянием почвы и условиями при сборе урожая. Каждая дистилляция – своего рода испытание, потому что необходимо поддерживать стиль дома: это похоже на то, как отшивают коллекции haute couture. Конечно, проще производить продукт обычным способом, но Жан-Себастьян Робике не ищет легких путей. Решение производить водку в регионе, где делают коньяк – источник национальной гордости, – местные поставщики и производители встретили без особого энтузиазма. Кроме того,
внедриться на чрезвычайно требовательный и высоко конкурентный рынок водки было очень тяжело, учитывая, что к 2001 он был уже значительно насыщен товаром. В 2007 году рэппер Шон «Дидди» Комбс вступил в партнерство с Cîroc и компанией Diageo, чтобы разработать маркетинговую стратегию для продвижения бренда. «Изначально было ясно, что целевая аудитория Cîroc - потребители товаров сегмента luxury, - говорил тогда Комбс. - Это законодатели моды, те, кому всегда нужно самое лучшее». Яркая цитрусовая палитра Cîroc, тонкий характер и элегантная упаковка сделали этот напиток джокером, появления которого не ждали в мире водки. И джокер сыграл четко. Новаторский подход и внимание к деталям, акцент на качестве и ясное видение того, как сделать свой продукт экстраординарным - очевидно выигрышный расклад. Неудивительно, что Cîroc, виноградная водка супер премиум класса, занимает на рынке прочные позиции.
Яркая цитрусовая палитра, тонкий вкус и элегантная упаковка сделали этот напиток джокером, появления которого не ждали в мире водки. И джокер сыграл четко
TIPPLE // 77
THE GLASS // ПЕРСОНАЖ
СЛОЖНАЯ ПРОСТОТА Moët & Chandon – шампанское, которое вряд ли нуждается в представлении. Все 250 лет своего существования оно триумфально шествовало по миру, всегда оставаясь в центре внимания: на пышных застольях монархов и императоров, на скачках и гонках, ОНО стало неизменным спутником французской моды и голливудского кинематографа. У Moët & Chandon самые большие виноградники в Шампани, которые простираются больше чем на 1150 гектаров, и 28 километров погребов – туннелей, расположенных на нескольких уровнях под землей. Все эпитеты, которыми можно охарактеризовать мир Moët & Chandon – только «самые-самые», только в превосходной степени. Бенуа Гуэз прекрасно вписывается в этот образ, прежде всего, потому, что он самый молодой главный винодел в истории Дома и уже один из самых известных в мире энологов. // Интервью
Дарья Стояновская
TIPPLE: Судя по всему, вы достаточно быстро нашли свое призвание? БЕНУА ГУЭЗ: Можно сказать, что это сама судьба – хотя я, вообще-то, не из среды виноделов. Мой карьерный путь сформирован серией неожиданных встреч и благоприятных обстоятельств… но, прежде всего, конечно, врожденным чутьем к этой профессии. Это то, что подпитывало мое страстное увлечение своим делом – долгие годы работы в Moët & Chandon. Сначала я был помощником винодела, потом перешел в Dom Pérignon – ассистировать Ричарду Жоффруа, а в 2005 вернулся обратно в Moët & Chandon уже в качестве главного винодела. И с тех пор наши пути неразрывно связаны. TIPPLE: Что вам особенно нравится в вашей работе? БЕНУА ГУЭЗ: Она сочетает и интересные технические аспекты и тонкие чувственные – интуицию, нюансы восприятия; кроме
78 // TIPPLE
того, моя работа позволяет постоянно делиться опытом с другими людьми, оценивать прекрасные вина и много путешествовать. Это то, что привлекло меня в этой профессии, и это ценности, воплощенные в Moët & Chandon. Это продукт исключительного качества, мастерство его изготовления передавалось из поколения в поколение с момента основания Дома в 1743 году. Постоянное, непрерывное стремление к качеству – фундамент того, благодаря чему наше шампанское и в 21 веке особенное, самое любимое в мире. Для меня большая честь и привилегия работать с шампанским Moët & Chandon, с унаследованной Домом философией, сочетающей уважение к корням и элегантную простоту – с инновационностью.
TIPPLE: И что вы для этого делаете? БЕНУА ГУЭЗ: Я, как chef du cave, обеспечиваю высокое качество и определенный преемственный стиль шампанского Moët &
TIPPLE // 79
THE GLASS // ПЕРСОНАЖ
Chandon. При этом я должен предлагать инновации и осторожно эволюционировать напиток, адаптироваться к изменениям в привычках и ожиданиях потребителей. Все это делается для того, чтобы сохранить не только дух и аутентичность Moët & Chandon, но и, при этом, его актуальность. Лично мой подход в данном случае я бы определил как разумное невмешательство: я стараюсь уважать благородство винограда, лелеять и раскрывать полный потенциал каждого стиля.
TIPPLE: И как бы вы описали стиль Moët & Chandon? БЕНУА ГУЭЗ: Если обобщить, то это яркий фруктовый соблазнительный вкус и, вместе с
80 // TIPPLE
тем, элегантная зрелость. Наши шампанские вина очень сбалансированы, они «хранят верность» винограду, из которого они произведены. Чтобы их изготовить, мы должны очень четко придерживаться выверенного пути со всеми его обязательными – небольшими и деликатными – шажками. Каждый из под-стилей Moët & Chandon – это плод богатой философии Дома и тонкой, точной экспертизы его урожаев, которая формировалась, как я уже говорил, не одно столетие.
TIPPLE: А «экспертиза урожаев» – регулярное мероприятие? Или вы заранее планируете, какой год будет винтажным, а какой – нет? БЕНУА ГУЭЗ: Я лично каждый год оцениваю урожай и затем принимаю со своей командой решение – быть или не быть винтажу. Это настоящий вызов для нас и возможность выразить определенное время в уникальном бленде. Винтажное вино создается из винограда
«Каждый гран винтаж вместе с хлопком откупоренной пробки открывает уникальную историю: урожая, ассамбляжа и даже важных исторических моментов, которые сформировали год»
одного и того же урожая, долго «воспитывается» в погребах и имеет уникальные, исключительные черты одного конкретного года. Каждый гран винтаж от Moët & Chandon вместе с хлопком откупоренной пробки открывает уникальную историю: урожая, ассамбляжа и даже важных исторических моментов, которые сформировали год. Вообще, мы здесь абсолютные первопроходцы: первыми начали производить шампанские вина из винтажных блендов, а не только из блендов разных лет, как всегда было принято. Наш первый знаменитый гран винтаж урожая 1842 года фактически стал инновационной реакцией Дома на требования британских и американских потребителей того времени, которые хотели пить более зрелое, выдержанное шампанское. И с тех пор каждый раз, когда выпускается винтаж от Moët & Chandon, он становится частью гран винтажной коллекции Дома. Сегодня она насчитывает 71 гран винтаж разных лет, включая недавно выпущенный от 2006 года, и считается одной из самых больших и престижных коллекций мира. При этом невинтажные вина, изготовленные из виноматериалов разных лет, подобно нашему Moët Impérial – реинкарнация универсальной идеи шампанского.
TIPPLE // 81
THE GLASS // ПЕРСОНАЖ
TIPPLE: В чем она заключается, на ваш взгляд? БЕНУА ГУЭЗ: В том, чтобы поддерживать преемственность стиля на протяжении многих лет. Мы стараемся «выражать» виноградные ягоды в максимально чистом, беспримесном виде – насколько это возможно: я думаю, именно в простоте сосредоточена предельная сложность. Мы никогда не даем нашим ягодам дозреть до максимального уровня спелости, чтобы они сохраняли свежесть во вкусе, контролируем состояние урожая и адаптируем под него свою деятельность. Все начинается на виноградниках: можно сделать плохое вино из отличного винограда, но из плохого винограда хорошее вино сделать никак нельзя. Если проведена хорошая работа на виноградниках, и, особенно, если виноград собран в момент его оптимальной зрелости, тогда виноделием заниматься гораздо проще. Главное – предвосхитить и прочувствовать правильный момент для этого. В Moët & Chandon мы адаптируемся к природе, а не адаптируем ее под себя. TIPPLE: Вы создаете оптимальные условия для производства шампанского, а какие советы вы дали бы конечному потребителю? Как ему создать идеальные условия для наслаждения Moët & Chandon? Насколько оно гастрономично, например? БЕНУА ГУЭЗ: Наше шампанское идеально для экспериментов и модного сейчас «фудпейринга» (от англ. foodpairing) – подбора удачных «пар», сочетаний продуктов, иногда весьма пикантных и неожиданных. В прошлом году мы даже создали свою кулинарную
82 // TIPPLE
концепцию LE & вместе с трехкратным обладателем мишленовских звезд шеф-поваром Янником Аллено – несколько вкуснейших сетов с нашим шампанским. Совмещение вина и еды это не просто дополнение одного – другим, это поэзия, тонкий, возвышенный опыт, которорый нельзя получить, употребляя их по отдельности. Поскольку Moët & Chandon – это всегда бленд белого винограда (шардоне), и черного (пино-нуар и менье), мы соединяем в своей линейке свежесть и элегантные черты белых вин и структурную мощь красных, обеспечивая широкую палитру возможных сочетаний для фудпейринга. Важно помнить, что нет идеальных вкусовых пар, есть индивидуальные предпочтения, обусловленные разной
В ЛАДУ С ПРИРОДОЙ
культурой, разной физиологией и различным опытом потребителей. Любители шампанского должны его исследовать, фантазировать, импровизировать! Например, линейка Moët & Chandon Impérial в силу своей широты и богатства оттенков открыта к современной мировой кухне. Шампанское отражает нашу эру, в которой культуры и кухни встречаются и сливаются друг с другом, образуя приятные сюрпризы и неожиданные совпадения. Moët Impérial прекрасно подходит в качестве аперитива и в то же время может сервироваться к белому мясу, гребешкам, суши, белой рыбе, устрицам и белым фруктам. В то время как линейка Nectar Impérial лучше всего подходит к насыщенной или острой еде, начиная от фуа гра с молотым черным перцем и заканчивая блюдами острой, пряной китайской или индийской кухни, а также
к голубому сыру или ананасу гриль. Все дело в том, чтобы найти парные сочетания, которые нравятся именно вам. А вот, например, Moët Ice Impérial – самодостаточное и прекрасно пьется соло. Это один из наших самых трендовых и инновационных блендов и прямой ответ тем, кто предпочитает новые формы и условия потребления шампанского. Оно ломает традиционные правила, ведь это первое в мире шампанское, специально созданное для употребления со льдом. Я очень люблю его, для меня Moët Ice Impérial – как побег в лето. Оно сервируется поверх льда в большие изогнутые бокалы (как для каберне), которые повышают четкость и свежесть восприятия напитка. Moët Ice Impérial открывает новые горизонты в мире шампанского, и помогает по-настоящему наслаждаться летом – даже если на календаре совсем другое время года…
Бенуа ГУЭЗ: «Мы всегда действовали в рамках новаторской, опережающей свое время концепции, которая в 20-м веке получила название «устойчивое развитие». То есть, в гармоничном и деликатном взаимодействии с природой, поскольку Дом мыслит исключительно в долгосрочной перспективе. Природа – главный источник качества и уникальности нашего шампанского, поэтому сохранение ресурсов, земли, природного баланса для нас не просто прагматичная бизнес-задача, мы делаем это в равной степени и для последующих поколений. Как мировой лидер со столь уникальным наследием, Moët & Chandon просто обязан подавать пример и задавать стандарты ответственного отношения к окружающей среде, проводить прогрессивные программы по ее защите. Например, 100% наших участков культивируются таким образом, чтобы избежать эрозии почв; использование глобальных гербицидов было снижено на 50% в период между 2004 и 2011 годами (а к 2018-го мы планируем вообще прекратить их использовать). Еще мы практикуем альтернативные способы прополки лозы, включая механическую, а с вредителями вот уже 20 лет боремся на генетическом уровне так называемым методом «нарушения спаривания», который предотвращает размножение бабочек, является естественным средством контроля за их популяцией и позволяет избежать использования инсектицидов. Основной экологический принцип Moët & Chandon’s уже давно заключается в том, чтобы, производя прекрасное шампанское для людей, влюбленных в этот напиток, одновременно минимизировать воздействие на окружающую среду, уменьшать следы своей деятельности на планете». TIPPLE // 83
THE 小LASS
THE CLASS // БИЗНЕС-ТРЕНИНГ
ЧЕГО ХОЧЕТ ПОКУПАТЕЛЬ
Как известно, вопрос «Чего хочет женщина?» актуален со времен Короля Артура и по сей день. Но есть вопрос, не менее важный, и, к тому же, будоражащий умы в течение многих тысячелетий нашей и до нашей эры, – ведь механизм торговли, как известно, зародился еще в каменном веке. Это вопрос, который мы вынесли в название статьи – «Чего хочет покупатель?» // Текст МАРИНА КОРСАКОВА
А покупатели хотят совершить выгодную покупку – но с шикарным результатом, сделать выбор самостоятельно – но чтобы с гарантией консультанта, купить оригинальный и необычный продукт – но так, чтобы всей семье понравилось. И мы попробуем классифицировать все пожелания нашего клиента и разобраться, что же происходит внутри «черного ящика», – его головы. ПОКУПАТЕЛЬ, ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ К ВНЕШНИМ ИМПУЛЬСАМ Как известно, в мерчандайзинге есть такой термин – «импульсная покупка», то есть, покупка, которую не планировали заранее,
86 // TIPPLE
а совершили, поддавшись очарованию момента. Может быть, в магазине была удачно подобрана музыка, – энергичная и расслабляющая одновременно, как, например, латиноамериканские танцевальные композиции, – может быть, аромат свежей выпечки был особенно хорош. Из бакалейного отдела приятно пахло свежемолотым кофе, корзины для дополнительной выкладки были удачно декорированы сырами и фруктами, продавец-консультант сумел взять верный тон, и, – voila! – наш покупатель неожиданно для себя приобрел вино за две тысячи рублей, хотя такой покупки не планировал, и, возможно, позже будет о ней жалеть.
Безусловно, весь комплекс внешних стимулов может «сыграть первую скрипку» в деле продаж, и такие стимулы и специфика их воздействия сейчас исследуются в целой отдельной области маркетинга под названием «нейромаркетинг». Но, конечно, внешние стимулы – это еще не все. ПОКУПАТЕЛЬ, ОРИЕНТИРУЮЩИЙСЯ НА ЦЕНУ В этой категории покупателей можно выделить целых три подгруппы: • Покупатели, желающие заплатить дорого, – считающие высокую цену индикатором отличного качества.
Первую покупку совершают один раз и навсегда, а последуют ли за ней вторая и последующая – неизвестно! Поэтому лучше консультанту все же убедиться, что покупатель взял именно то, что ему понравится, и, таким образом, уберечь его от ненужных разочарований • Покупатели, желающие (или вынужденные) заплатить как можно меньше при соблюдении гарантий безопасности. • Покупатели, желающие совершить выгодную сделку, то есть, ориентирующиеся не на абсолютную стоимость, – 300 или 800 рублей, – а на ситуационную выгоду: купить за 800 рублей то, что завтра будет стоить 1200; заплатить по акции «2 + 1» и тому подобное. К представителям каждой подгруппы консультанту предстоит найти свой особый подход. Так, покупателям из первой группы, наш продавец может сказать «Это продукт для особого случая, и он того стоит!», покупателям из второй группы – «Отличный доступный вариант от проверенного производителя!», а покупателям из третьей группы – «Замечательная покупка – превосходно по качеству и выгодно по цене!» ПОКУПАТЕЛЬ, ОРИЕНТИРУЮЩИЙСЯ НА УПАКОВКУ Как мы знаем, для первой покупки упаковка и этикетка, наряду с ценой, имеют решающее значение. Об этом прекрасно знают производители спиртного, выбирая этикетки в классическом стиле для традиционных вин Старого Света или яркие, сочные, экзотические рисунки для вин из Аргентины, Австралии, Чили и ЮАР. Чтобы упаковка «продавала», следует в полной мере использовать возможности мерчандайзинга, то есть, выставлять продукты крупными цветовыми блоками, соблюдать
ДЛЯ СРАВНЕНИЯ В мерчандайзинге часто выделяют особую третью группу: покупатель, чувствительный к сравнительному преимуществу. Многие клиенты готовы совершить покупку, если показать им, как выгодно она отличается от прочих. «Вот это стоит 700 рублей, вполне достойный вариант. А вот это – 1000 рублей, и оно того стоит. А вот это – 1200 рублей, но, при разнице с предыдущей позицией всего в 200 рублей, это продукт принципиально другого класса! У этого продукта высочайшие оценки, и, сделав такой выбор, вы получаете по-настоящему премиальный продукт за сопоставимую с бюджетной цену!»
принцип читабельной горизонтальной или вертикальной выкладки и т.д. А также не пренебрегать небольшими хитростями, например, в случае вина, «выкладкой без одной бутылки», показывающей покупателю, что товар – ходовой, идет – не залеживается! Однако помните: первую покупку совершают один раз и навсегда, а последуют ли за ней вторая и последующая – неизвестно! Поэтому лучше консультанту все же убедиться, что покупатель взял именно то, что ему понравится, и, таким образом, уберечь его от ненужных разочарований. ПОКУПАТЕЛЬ, ОРИЕНТИРУЮЩИЙСЯ НА КОНСУЛЬТАНТА Всем известно, что хороший консультант может сделать с покупателем практически все, поэтому компании тратят так много ресурсов на отбор, найм и обучение потенциальных «звезд». Но что такое «хороший консультант»?
TIPPLE // 87
THE CLASS // БИЗНЕС-ТРЕНИНГ
Во-первых, внушающий «невербальное доверие»: аккуратно одетый, доброжелательно улыбающийся, чувствующий себя естественно и раскованно, и каждым своим жестом транслирующий желание не столько «впарить», сколько искренне помочь покупателю доставить удовольствие себе и своей семье, своим друзьям. (Нет-нет, мы-то с вами знаем, что продавец – «звезда» обучен и методике «альтернативных» вопросов, и принципам эффективной работы с возражениями, и таки ориентирован на свою собственную цель, – продажи и результаты! – но одно другому не помеха, и покупатель должен увидеть, в первую очередь, эксперта и энтузиаста, готового прийти к нему на помощь!) Во-вторых, хороший консультант во время диагностики покупательской потребности
88 // TIPPLE
понимает, каковы же ценности клиента, и говорит именно о том, о чем тот хочет услышать: – если ценности клиента – безопасность и комфорт: «Это отличное вино, я каждую неделю покупаю такое для своей жены!», «Замечательный коньяк, недавно дарил доктору, ему очень понравилось!», «Попробуйте вот такое игристое, понравится всей вашей семье, вот увидите!»; – если ценности клиента – гедонизм и элегантный образ жизни: «Очень тонкое вино, с изысканным вкусом, подарит вам интересные, необычные, ощущения», «Это вино – как раз для такого теплого летнего вечера, как сегодня, прекрасно сочетается с рыбой и морепродуктами на гриле, или с фруктами и легкими свежими сырами!»;
– если ценности клиента – практичность и рациональный выбор: «Попробуйте вот этот коньяк, – это отличная покупка, доступная цена и превосходное качество!», «Могу предложить вам вот такое вино – отличный производитель, достойный продукт, к тому же, сейчас идет акция «Подарок за покупку», что делает этот вариант особенно приятным, не так ли?» ПОКУПАТЕЛЬ, ОРИЕНТИРУЮЩИЙСЯ НА ВКУС Иногда самым важным для покупателя в вине является… само вино, и это прекрасно! Консультанту-эксперту легко работать с такими покупателями и потому, что они довольно точно знают, чего им хочется, и потому, что разговор о вине в «терминах вкуса», как правило, пробуждает в покупателе желание совершить покуп-
Хороший консультант может сделать с покупателем практически все, поэтому компании тратят так много ресурсов на отбор, найм и обучение потенциальных «звезд» Однако статус может быть и позитивным фактором, – «я – успешный топ-менеджер, – рассуждает такой покупаетель, – я выбираю автомобиль, костюм и часы как успешный топ-менеджер, и я стану пить соответствующий моему статусу виски или коньяк!»
ку как можно скорее и сполна ею насладиться. Такому покупателю следует представлять позиции как можно подробнее, – «во вкусе вы почувствуете тона красных ягод и ванили», «интенсивный аромат шоколада и пряностей», – небольшой комментарий по цене, и вот уже бутылка отправляется в корзину! ПОКУПАТЕЛЬ, ОРИЕНТИРУЮЩИЙСЯ НА СТАТУС Как мы знаем, многим людям важно соответствовать набору ценностей, предпочтений, манер и поступков, характерному для той социальной группы, с которой привык себя идентифицировать покупатель, – или хочет идентифицировать. Причем здесь может быть как «желательный коллектив» – группа, к которой человек хочет принадлежать,
– например, успешные люди, уверенные в себе, любящие «красивую жизнь», много путешествующие, ценящие изысканную кухню, – так и «нежелательный коллектив». Возможно, наш покупатель принимает решение о покупке вина от противного, – «я достаточно высоко поднялся, чтобы пить такую же бурду, как мои приятели!» К тому же покупательское поведение очень сильно подвержено влиянию семьи, и, даже у взрослых и независимых людей, родительским установкам. К сожалению, в России зачастую считается расточительным тратить деньги на то, что нельзя «потрогать руками», – и люди экономят на хороших напитках, хотя они же ни в коем случае не скупятся, приобретая одежду, материалы для ремонта или бытовую технику.
ПОКУПАТЕЛЬ, ЦЕНЯЩИЙ НОВИЗНУ Такие покупатели лояльны к новинкам, и продавец-консультант добьется успеха, представив продукт, как «ни на что не похоже», «уникальный вкус», «это нужно попробовать». Человеческая любознательность – один из самых эффективных движущих мотивов при покупке. Известен случай, когда в одном из московских магазинов продавалась небольшая и недешевая книга, запечатанная в полиэтилен так, чтобы не было никакой возможности ее пролистать, а название на обложке гласило «О чем думают мужчины, кроме секса». Продажи шли великолепно! Раскрывая же книгу, покупатель видел, что все страницы внутри – чистые, то есть, единственно благодаря удачному названию производитель продавал блокноты для записей по завышенной цене. ПОМНИТЕ... Самое главное в продажах – это оправдывать или превосходить ожидания покупателей. Будучи готов совершить «шикарную» покупку, покупатель не оценит то, что консультант сэкономил ему триста рублей, но запомнит, что на вкус вино показалось заурядным. Стремясь к экономичной покупке, ваш клиент будет не столько рад красоте гастрономического сочетания, сколько склонен корить себя за то, что потратил больше, чем планировал. Поэтому первым шагом любого цикла общения с покупателем остается полное и точное выяснение его потребностей, – разных, уникальных, неповторимых и самых важных.
TIPPLE // 89
THE CLASS // Бизнес-аналитика
ПЬЕМОНТ В РОССИИ Немногие винодельческие регионы не только в Италии, но и в мире, могут похвастаться своей известностью в нескольких категориях напитков. Но Пьемонту удалось этого добиться сразу в трех категориях: тихие вина, игристые вина и ароматизированные вина, а именно, вермут. Как же достояние Пьемонта чувствует себя на сегодняшний момент в России? Давайте посмотрим. // Текст Олег Зеленевский
ТИХИЕ ВЕЛИКИЕ В Пьемонте больше, чем в других итальянских регионах, зон DOC\DOCG, а зон IGT нет вообще. Поэтому, несмотря на свою известность, и даже величие отдельных вин, тихие вина из Пьемонта вносят весьма скромный вклад во второе место Италии в рейтинге стран-импортеров в Россию. На Пьемонт приходится только 2% от общего объема импорта итальянских тихих вин в Россию. Особой любовью во всем мире пользуются красные пьемонтские вина. Россия не
90 // TIPPLE
исключение – почти 65% поставляемых в страну тихих вин составляют красные, 33% приходится на белые вина и только 2% на розовые. Безусловно, величие тихих вин Пьемонта основано на уже ставших культовыми красных винах бароло и барбареско. Дополняет это величие самое популярное белое вино Пьемонта – гави. За последние 4 года самым пиковым для этой тройки был 2012 год. В общем объеме импорта тихих вин из Пьемонта на них пришлось 36% .
ДУШИСТЫЕ ИГРИСТЫЕ Вот уже в течение нескольких лет Италия удерживает первое место среди стран-импортеров игристых вин в Россию. Не последнюю роль в этом достижении принадлежит и Пьемонту. На ароматное асти приходится третья часть всего поставляемого игристого вина из Италии. Около 70% рынка асти приходится на «большую тройку» – Martini, Mondoro, Cinzano. Пришедшие на российский рынок новые и сменившие импортеров\дис-
ЯЗЫКОМ ЦИФР
1
65% 33% 2% ПЬЕМОНТ 65% поставляемых в НАШУ страну тихих вин составляют красные, 33% приходится на белые вина и только 2% на розовые 93% поставляемого в Россию вермута приходится на Италию
93%
Около 70% рынка асти приходится на «большую тройку» – Martini, Mondoro, Cinzano
На протяжении последних нескольких лет пальму первенства в импорте игристых вин в Россию удерживает Италия
2
Второе место «в общем зачете» занимает Италия среди всех стран-импортеров спиртного в Россию
3
Третья часть всего поставляемого из Италии игристого приходится на долю асти
70%
трибуторов уже известные бренды, сумели за последние 4 года коллективно уменьшить долю «большой тройки» почти на 10%. Но даже по отдельности Martini, Mondoro, Cinzano пока остаются недосягаемыми.
ПРИВЕТ ИЗ ТУРИНА И, наконец, вермут. 93% поставляемого в Россию вермута приходится на Италию. В триумфе Италии полная заслуга Пьемонта. Было бы странным, если бы родина вермута (считается, что именно окрестности пьемонтского Турина
подарили миру этот напиток) уступила пальму первенства другим. Несмотря на легкость данного напитка, ситуация на рынке выглядит достаточно жестко. По итогам 2013 года 85% рынка делят между собой Martini и Cinzano. Как и в случае с асти, коллективными усилиями конкуренты сумели за последние 4 года уменьшить их долю почти на 10%. Но даже по отдельности Martini и Cinzano пока остаются недосягаемыми. В 2014 впервые на рынке появился новый вермут Mondoro. Сумеет этот бренд быть столь же успешным, как его игристый собрат? Будем с интересом наблюдать.
4
За последние четыре года компании-конкуренты смогли уменьшить долю Martini и Cinzano на 10 процентов
2014
В этом году на рынке появился новый вермут - Mondoro
TIPPLE // 91
THE CLASS // винный клуб
В ТЕПЛОЙ КОМПАНИИ Если в течение рабочей недели вы не находите достойного повода выпить бокал вина, то проект L-wine позаботятся об этом. Мероприятия винного клуба L-wine Experience – это познавательно, увлекательно, интересно и, наконец, красиво. Присоединяйтесь! ВИННАЯ БАТАЛИЯ: ПОБЕЖДАЕТ ДРУЖБА 17 сентября состоялось событие месяца – мероприятие, вызвавшее много споров и предположений. «Как вы можете?» – вопрошали одни. «Да разве такое может быть?» – недоумевали другие. И только самые смелые решились посетить Wine Battle L-wine и принять непосредственное участие в битве двух непримиримых врагов. Шампань или просекко? Франция или Италия? Гостям вечера выпала сложная, но вкусная задача: оценить органолептические особенности соперников в открытых и слепой дегустациях, выбрать из шести участников идеально сочетающиеся с блюдами и вынести свой вердикт. Исход битвы был не ясен до последнего момента. По итогам трех раундов, в которых увлекательная теория тесно
92 // TIPPLE
Раз в месяц в замечательном ВИННОМ БАРЕ Wine Religion проходят винные баталии следите за анонсами переплеталась с ароматной практикой, победителем вышло шампанское, что не могло не порадовать приверженцев классического метода. Но было бы несправедливо умолчать о репутации тонкого, цветочного просекко, которое все чаще наступает на пятки законодателям игристой моды.
ПРОВАНС В МОСКВЕ Где в сентябрьский вечер можно уловить нежные ароматы лаванды, насладиться легкими прикосновениями французского джаза и ощутить по-летнему сочные ноты розе из романтичного Прованса? Неожиданно, но гости нескольких заведений Москвы получили шанс окунуться в эту неповторимую атмосферу с бокалом нежного вина и познакомиться с Пьером Дюфором (Pierre Duffort) - директором винного дома Domaine de Rimauresq. 25 сентября в новом уютном Café de Arts гостей ждал эногастрономический ужин в сопровождении палитры вин от Rimauresq, сюрпизы от проекта L-wine, розыгрыш магнума и приятные впечатления, а 26 числа состоялась винная вечеринка в модном Rose bar на Большой Дмитровке, где все гости вечера получили ком-
плимент в виде бокала розе под аккомпанемент прекрасного коллектива Elena Et Les Garçons, впечатлившего публику чувственным звучанием французских композиций. ФЕЕРИЯ САБРАЖА Гости винного бара Brix II на Пятницкой отметили наступление октября с поистине новогодним размахом! Незабываемый и фееричный вечер в центре Москвы состоялся по не менее прекрасному поводу. Нашу осеннюю столицу посетил представитель легендарного шампанского дома Canard-Duchene - Жюльен Фуркад (Julien Fourcade). Именно поэтому все желающие могли присутствовать на прекрасном ужине, дегустируя изящные шампанские вина в сопровождении блюд от шеф-повара. Изысканное Cuvée Léonie, свежее ягодное Authentic Brut Rosé, впечатляющее Grande Cuvée Le Victorieux Charles VII и шедевральное Authentic Millésime Brut 2005 года – каждое из этих вин щедро дарило присутствующим свою элегантность, тонкость и изящество. Апофео-
зом вечера стал мастер-класс, раскрывающий все тонкости редкого искусства сабража. Самые смелые и ловкие смогли сами продемонстрировать точность удара саблей по горлышку бутылки. Было весело и познавательно – впрочем, как и всегда на мероприятиях винного клуба L-wine Experience.
Винный клуб L-wine Experience: все мероприятия вы можете найти на страничке проекта L-wine в Facebook TIPPLE // 93
THE CLASS // ПРАКТИКА
GAVI DI GAVI: КРИСТАЛЬНАЯ СВЕЖЕСТЬ Наш обозреватель Гектор Литров рассказывает о результатах слепой дегустации десяти образцов Gavi di gavi – знаменитого белого вина из Пьемонта // Текст Дарья Стояновска я фото Елена Сячина За помощь в проведении съемки благодарим ресторан «Остерия Тоскана»
ГЕКТОР: Гави – признанное всеми одно их лучших белых вин Италии с категорией DOCG. Но: примерно до середины 19 века оно считалось простым столовым вином, не достойным бутилирования. И продавалось прямо из бочек. Такая дискриминация объясняется сложностью и прихотливостью исходного винограда кортезе: виноделы тогда не понимали, что в их руках настоящее сокровище – алмаз, требующий лишь правильной огранки. По счастливому стечению обстоятельств на рубеже веков кортезе занялись талантливые энологи, которые открыли и перевели на язык технологий всю его сортовую красоту и сложность. Не все итальянские производители сумели распорядиться этим открытием: только очень терпеливые, талантливые и чуткие,
94 // TIPPLE
постепенно научились правильно работать с этим капризным, сложным, но великолепным, уникально передающим особенности терруара сортом, «укрощать» высокую кислотность кортезе. Сегодня стиль гави попробуют раскрыть наши дегустаторы – не профессионалы, но страстные любители, постоянные посетители страницы L-wine в сети Facebook. Они будут оценивать 10 специально отобранных образцов с точки зрения характерных для гави особенностей, их задача выделить вина структурные кристально свежие с цитрусовыми и цветочными ароматами. И, поскольку это была слепая дегустация, этикетки, скрытые от наших глаз специальным футляром, остались главной интригой до самого конца мероприятия…
Участники дегустации:
Алан
Алексей
Сергей
Павел
THE CLASS // ПРАКТИКА ОБРАЗЕЦ 1
FRANCO M. MARTINETTI, GAVI DEL COMUNE DI GAVI
Цвет: желто-соломенный с зеленоватыми отблесками Ароматы: деликатные фруктовые ОСНОВНЫЕ НОТЫ: персик, экзотические фрукты Общее впечатление: Приятное свежее вино с минеральной кислотностью и легкой сладостью
НЕМНОГО ИСТОРИИ
Франко Мартинетти (Franco M. Martinetti), начав карьерный путь в области рекламы, довольно быстро осознал свою истинную страсть к вину и хорошей кухне. С 1974 года он производит собственное вино, контролируя каждый шаг, начиная с виноградников, где приобретает первичное сырье, и заканчивая кантиной, где, впрочем, он может положиться на высококвалифицированный персонал и на своего многообещающего сына Гуидо. Компания известна во всем мире, не только на рынке виноделия, но и среди рестораторов. В ассортименте Franco M. Martinetti и типичные вина региона и самобытные шедевры.
Алан: Первое впечатление: понятное вино с приятной минеральной кислотностью. Хотя, постояв, оно приобретает во вкусе и аромате, даже какие-то сложные оттенки появляются. Ароматика разнообразная, но не яркая, не интенсивная, поэтому вино должно быть гастрономичным. Сергей: Да, кислотность хорошая, сглаженная. Ароматика, правда, немножко сбивает с толку, в ней чувствуешь сладость, медоносы и ждешь чего-то типа шардоне, но послевкусие быстро проходит, оставляя лишь свежесть. У вина есть определенное тело, так что
96 // TIPPLE
его можно назвать структурированным. Павел: Выраженное развитие аромата от легкого фруктового к ореховому, но вкус не слишком яркий. Мне кажется, это вино, которое нужно рекомендовать к еде, а не само по себе. Если подумать, то в голове возникает рикотта или что-то сырное. Алексей: По ощущению, вино скорее фруктовое, чем цитрусовое. Немного ананаса, персика, тропических фруктов, и это вносит сладость, мне даже ваниль показалась. Если бы это не было гави, я бы даже сказал, что здесь чувствуется бочка – совсем немного.
ОБРАЗЕЦ 2
TERRE DA VINO, «MASSERIA DEI CARMELITANI», GAVI DI GAVI DOCG
Цвет: желто-соломенный с зеленоватыми отблесками Ароматы: свежие фруктовые с цветочными нотками ОСНОВНЫЕ НОТЫ: цитрусовые, оттенки меда Общее впечатление: Элегантное, гармоничное и мягкое вино со сбалансированной кислотностью.
Алан: Это вино больше похоже на то типичное гави, которое я люблю и знаю, и наверно, это то, чего хотят люди. В нем есть самодостаточность, есть лимонадная фруктовость… Правда, в гастрономическом плане будет сложнее что-то подобрать.
НЕМНОГО ИСТОРИИ
Винодельческое кооперативное хозяйство Terre da Vino – организованный в 1980 году союз виноделов-виноградарей, цель которых – создавать вина исключительно категорий DOC и DOCG. Особое внимание здесь уделяют именно местным сортам винограда. В собственности хозяйства – 3900 га виноградников, в производстве занято 2500 человек, в состав кооператива входят 14 винодельческих предприятий. Несмотря на новаторский подход к виноделию, хозяйство строго следует традициям Пьемонта. На живописных участках изначально планируется невысокая урожайность лоз для того, чтобы получить виноград высокого качества. В этой работе активное участие принимают агрономы, которые вместе с виноделами следят, насколько точно выполняется строгая программа, предусматривающая отбор виноградников со специфическим терруаром.
Алексей: Вино узнаваемое. Оно легче в теле, чем первое и при этом более освежающее. Павел: Оно гармоничное, во вкусе нет интенсивного старта. В ароматике сначала был какой-то взрывной карамельно-лимонадный тон, но затем он уступил место общей гармонии. Вино типичное в хорошем смысле этого слова. Прямо то, что нужно. Сергей: Ароматика у образца интересная, пряная, какую ждешь от гави. Он как-то сразу ее демонстрирует. Еще хорошая кислотность, что для меня – показатель потенциала долгожительства вина. Достойное послевкусие.
THE CLASS // ПРАКТИКА ОБРАЗЕЦ 3
LA SCOLCA, GAVI DEI GAVI DOCG
Цвет: соломенный Ароматы: оттенки кедра и цитрусовых ОСНОВНЫЕ НОТЫ: грейпфрут, бузина Общее впечатление: Свежее, прекрасно сбалансированное вино с тонким минеральным вкусом
Алексей: Здесь и фрукты, и минеральность, и орехи – чуть-чуть, но они выделяются, и немного сладости. Ароматика многообразна. Вино сложнее, чем мы ожидаем.
НЕМНОГО ИСТОРИИ
Алан: Хороший образец. В нем есть минералы, фрукты, цитрусово-лимонадные ноты – то, чего мы ждем от гави. Но при этом вино серьезное, в нем есть маслянистость и структура, которую мы искали. Самое длительное послевкусие. Вино в хорошем смысле ровное и гастрономичное. Сергей: Мне нравится баланс этого гави: ничто нигде не выпирает и никуда не пропадает. Здесь нет персиков, тропических фруктов и сладости, зато есть приятный тон яблок и груш, а также цитру-
Компания La Scolca была основана Джовамбаттиста Пародии (Giovambattisto Parodii), прадедом нынешнего владельца, в 1919 году. Имение La Scolca занимает 50 га и располагается на возвышенности в Лигурийских Апеннинах. Первый виноградник был посажен сыном Пародии, Альфредо, незадолго до начала Второй мировой войны и первоначально планировался для производства обычных домашних вин. Но только Витторио Солдати (Vittorio Soldati), представитель третьего поколения владельцев, смог реализовать потенциал этой земли. Солдати сделал ставку на производство белых вин, за что был вознагражден выдающимися результатами. В 1950 году он выпустил первую бутылку гави, и это вино, по сути, стало первым белым вином, произведенным в Пьемонте
: КОВ
ЖЕЕ Е В С ЬНО ННОЕ Л А Т С КРИ НОГОГРА М Н ОЦЕ
КА У
Ч
НИ АС Т
совых. По-летнему свежее вино. Обычно такой свежести добиваются в винном коктейле, добавляя кусочек льда. Павел: Располагающий аромат, никаких острых углов, можно помедитировать над бокалом. На вкус гави очень деликатное, гармоничное, сочетает свежесть и структурность. Цитрусы не сильно выражены, но присутствуют. В меру интенсивный, глубокий, элегантный букет. Долгое, не провисающее в развитии послевкусие.
ОБРАЗЕЦ 4
BRICCO DEI GUAZZI, GAVI DI GAVI DOCG
НЕМНОГО ИСТОРИИ
В нескольких километрах от Casale Monferrato располагается небольшая деревушка Olivola. Из этого муниципалитета, в котором проживает чуть более сотни жителей, открывается замечательный вид на холм Монферрато, заполненный 30 акрами виноградников, и возвышающуюся над ними величественную виллу Candiani-Guazzo – резиденцию компании Bricco Dei Guazzi. Дом стоит прямо на вершине холма (на пьемонтском диалекте она называется Bric). А за многовековым кедровым деревом (символ компании), вздымается другая знаменитая итальянская гора – Monte-Rosa. Вилла Candiani Гуаццо, сердце Дома, недавно была восстановлена, в ней сейчас открыты ресторан и винный отель.
Цвет: соломенный Ароматы: цитрусовые, ореховые, минеральные ОСНОВНЫЕ НОТЫ: кедр, грейпфрут, миндаль Общее впечатление: Комплексное, благородное вино с оптимальной кислотностью
Алексей: Сложный аромат, минерально-ореховый, с лимоном и небольшой сладостью. Алан: Такого гави я еще никогда не пробовал. Хотя с точки зрения наших критериев, ароматики, кислотности и структурности, это вино вполне подходит под определение образцового гави. Просто оно серьезнее и сложнее любых ожиданий, из-за своей минеральной ореховости в ароматике. Очень структурное вино, мягкое и плотно-маслянистое одновременно, в нем есть тона какой-то сливочности. Немного напоминает Бургундию. Пока это самый яркий образец. Сергей: Да, гави неузнаваемо. Сбивает с толку ароматика, потому
ИКО
В:
ЖЕЕ Е В С ЛЬНО А Т С И КР комплексное ОЦЕ
НКА
У
ТН Ч АС
что по всем признакам это бочка, «бургундский» стиль. Во вкусе цитрусовые, грейпфрут, который у меня ассоциируется именно с косточкой – чувствуется горчинка, чуть-чуть проскальзывает сладость. Павел: Гави же разное бывает – легкое и нежное «для девочек» (пусть прекрасные дамы на меня не обижаются, я исхожу только из их предпочтений) и более «мужское», серьезное, вот это второй вариант. Сложный, благородный аромат, гармонично вплетенный в общую структуру. Оптимальная кислотность при впечатляющей плотности. Сила и мощь!
THE CLASS // ПРАКТИКА ОБРАЗЕЦ 5
BERSANO, GAVI DOCG DEL COMUNE DI GAVI
НЕМНОГО ИСТОРИИ
Датой основания компании Bersano считается 1920 год – именно тогда предприниматель из Италии Джузеппе Берсано (Giuseppe Bersano) купил поместье, которое было решено превратить в уникальную винодельню. Поначалу компания была небольшим семейным предприятием, но всё изменилось через тридцать лет: в середине 50-х Артуро Берсано (Arturo Bersano), который был вторым сыном основателя винодельни, сумел преобразовать его в крупную фирму, которая давала постоянный большой доход. Винодельня расположена в самом сердце Пьемонта – здесь же, в его окрестностях, произрастают невероятной красоты виноградники. Среди поклонников Bersano Сильвио Берлускони (Silvio Berlusconi), который не раз говорил о своей любви к винам этой компании: политик признавался, что ни дня не проводит без бутылки любимого вина
Цвет: соломенный с зеленоватым отливом Ароматы: фруктовые, пряные, нежные цветочные ОСНОВНЫЕ НОТЫ: миндальные оттенки, белые цветы Общее впечатление: Выразительное, освежающее вино с гармоничным послевкусием
Сергей: Немного напомнило второй образец… Алан: Да, только интенсивнее. Хорошая кислотность, сбалансированная структура, в ароматике лимонно-фруктовые, яблочно-грушевые нотки и белые цветы (акация). Послевкусие быстро обрубается, то есть, мне кажется, это простое вино, ближе к первому и второму образцам. Я бы охарактеризовал его как «правильное гави». Павел: Свежий, располагающий аромат, насыщенный вкус без намеков на сладость. Вкус несколько угасающий, по контрасту с первой
яркой нотой (остается в основном кислотность). Алексей: Типичный гави, свежий, минеральный. Его хочется пить летом с морепродуктами, устрицами. Сергей: Я отметил много цветочных тонов. Это не мой вариант, но понравится тем, кто ждет их от гави. Будь сейчас жара 30 градусов, я бы его пил с огромным удовольствием, а если бы меня еще привезли куда-нибудь поближе к Пьемонту, я, наверно, с этим производителем вообще бы не расставался. Вино – вопрос места и времени, ситуации.
ОБРАЗЕЦ 6
BENI DI BATASIOLO, GAVI DI GAVI DOCG
Цвет: нежно – соломенный с зеленоватым отливом Ароматы: свежие фруктовые, нежные цветочные ОСНОВНЫЕ НОТЫ: яблоко, груша, белые цветы Общее впечатление: Прекрасно сбалансированное вино с долгим сухим послевкусием
Сергей: Это вино дошло до своего логического пика, оно не зеленое, не молодое. Интересное, прекрасное и гармоничное сочетание сладости и кислотности, хотя последняя здесь чуть ниже,
чем в предыдущих образцах, но для этого вина только плюс. Павел: Яркость и мощь – это не то чего хочется от гави. Если составить какой-то идеальный образ, чего ждет от гави потребитель, то вот это вино наиболее ему соответствует… Оно очень благородное и сложное букетом, на мой взгляд. Мне не хочется подчеркивать каких-либо фруктов, хочется просто насладиться общей картиной, той симфонией, которая возникла после пары глотков. Гармоничный аромат, прекрас-
ный баланс между первой нотой и последующим развитием. Алексей: Долгое, интересное послевкусие. В нем есть маленькая горчинка, которая оживляет общий вкус. Павел: Насчет горчинки это важный момент, она должна быть. Алан: Горчинка, которая есть, она настолько хороша в плане сбалансированности… Этот экземпляр очень «гави»! Он похож на первый, второй и пятый образцы. Узнаваемая ароматика, баланс хороший, вкус приятный.
НЕМНОГО ИСТОРИИ
Beni di Batasiolo – история этого предприятия началась в 1978 году, когда братьями Долиани (Doliani) была приобретена винодельня Kiola, объединявшая 7 винодельческих хозяйств, виноградники которых располагались в самых лучших частях Бароло на площади в 107 га. Желая придать новое звучание вновь созданному семейному делу, братья Долиани приняли решение переименовать своё предприятие, в результате чего появилась компания Batasiolo. Классические пьемонтские вина Batasiolo регулярно получают восторженные отзывы критиков и признание на международных выставках и конкурсах.
ОВ : НИК
ЕЕ Ж Е В НО С АННОЕ Ь Л А Т КРИСЛАНСИРОВ СБА НК ОЦЕ
А
СТ УЧ А
THE CLASS // ПРАКТИКА ОБРАЗЕЦ 7
MICHELE CHIARLO, «ROVERETO», GAVI DEL COMUNE DI GAVI DOCG
Цвет: соломенный с зеленоватым отливом Ароматы: сложные, элегантные, пряные, цитрусовые ОСНОВНЫЕ НОТЫ: грейпфрут, сено, анис Общее впечатление: Приятное, свежее вино со сбалансированным вуксом и шелковистой текстурой.
ИКО
В:
ЖЕЕ Е В С ЬНО НОЕ Л А Т С КРИ ЭЛЕГАНТ Н ОЦЕ
КА У
ТН Ч АС
НЕМНОГО ИСТОРИИ
Пять поколений семьи Кьярло были неразрывно связаны с виноделием. В 1956 году очередной представитель этой семьи, Микеле Кьярло (Michele Chiarlo), решил, что пришла пора занести свою фамилию в историю, и в связи с этим он основал одноименный Винный Дом. С самого начала он принял решение производить сравнительно немного вина: из всего собранного урожая отбирать только лучшие ягоды, и все дальнейшие процессы проводить под строгим контролем и с использованием самых современных, зачастую уникальных технологий. Специалисты Michele Chiarlo разделяли его уверенность в том, что этот достаточно дорогостоящий способ — единственно возможный путь к достижению их заветной цели, идеальному качеству вин.
Алан: Очень элегантное гави, утонченное. Все эпитеты, которыми можно описать хорошее белое вино, к нему применимы. Отличный баланс, хорошая плотность. Сергей: Во вкусе появляются ягодные, земляничные тона, интересно. Алексей: Вкусное гави. Мне еще понравились в нем минеральные и цветочные нотки… У гави это бывает, хотя не всегда. Причем это, как будто, не полевые цветы, а какие-то другие. Может быть, розы? 102 // TIPPLE
Сергей: Согласен, и это очень сочные такие ноты. Я не флорист, но мне кажется, что это белые цветы. Павел: Я отметил контраст: по аромату вино больше похоже на полусухое – по советским стандартам, а когда пробуешь… вкус очень приятно удивляет, он такой серьезный, сложный. Это очень хорошо характеризует вино, я люблю такие, с сюрпризом. А еще это гави прекрасно развивается и не боится увеличения температуры.
ОБРАЗЕЦ 8
VILLA SPARINA, GAVI DOCG
Цвет: золотисто-соломенный с зеленоватыми отблесками Ароматы: фруктовые, цветочные ОСНОВНЫЕ НОТЫ: персик, белые цветы Общее впечатление: Легкое освежающее вино с мягким вкусом и и приятным фруктовым послевкусием
Сергей: Для меня это вино интересно со своим лицом, вино загадка. Алексей: Оно достаточно сдержанное , в нем нет не нужной тельности. Послевкусие приятное, короткое и замечательное Есть фрукты и минеральность – кремний. Алан: Да, причем не влажные, а
именно сухие камни. В этом вине есть присущие гави элементы, по которым мы могли бы его угадать. Во вкусе, мне кажется, кислотность сдержанная, но освежающая. Павел: «Нос» хорош тем, что он не агрессивный, и все составляющие находятся в гармонии.
НЕМНОГО ИСТОРИИ
Хозяин Villa Sparina Стефано Моккагата (Stefano Moccagatа) разработал для своих вин бутылки удивительных форм. На такой шаг его вдохновила живопись Джорджио Моранди (Giorgio Morandi). Monterotondo — это небольшая деревня в общине Gavi, виноделие здесь началось еще в 17 веке: тогда деревня была окружена виноградниками, здесь имелся винный погреб, а также особняк, принадлежавший дворянской семье из Генуи, которая привечала всех виноделов, работавших поблизости. Сегодня эта традиция продолжается — деревню посещают туристы и почитатели древних традиций итальянского виноделия. Виноградники Villa Sparina, расположенные в этой местности, охватывают около 400 га земли, 60 га из которых окружены лесом и продуваются ветрами с Лигурийского моря. Почвы, на которых выращивается виноград сорта кортезе для данного вина, состоят из глины и мергеля, а средний возраст виноградной лозы составляет 26 лет.
THE CLASS // ПРАКТИКА ОБРАЗЕЦ 9
MARCHESI DI BAROLO, GAVI DI GAVI DOCG
Цвет: нежно – соломенный с зеленоватыми отблесками Ароматы: фруктовые, цветочные, ореховые ОСНОВНЫЕ НОТЫ: яблоко, груша, миндаль, белые цветы Общее впечатление: Легкое свежее вино со сбалансированной кислотностью и яркими фруктовыми тонами.
Сергей: У него интересная ароматика: дюшес, барбарис… Такая карамельно-конфетная, чтобы человек попробовал и сразу убедился, как все великолепно.
НЕМНОГО ИСТОРИИ
В 1250 году семья Фалетти (Faletti) приобрела имение в деревушке Barolo и таким образом получила титул Marchesi di Barolo. В начале 19 века именно эта семья – семья Фалетти изобрела вино, известное сегодня как бароло, производя его с исключительным старанием в своем любимом имении. История началась в 1807 году, когда Карло-Танкреди Фалетти, итальянский маркиз из Бароло, женился на парижанке из аристократической семьи, , правнучке министра иностранных дел при знаменитом Короле-Солнце Людовике XIV. Жюльетт (так звали эту даму) угадала, что у скромного местного вина может быть большое будущее. Для этого нужно было изменить технологию его приготовления – продлить период брожения сусла и увеличить выдержку в дубовых бочках. Это позволило вину выявить все замечательные свойства терруара и сорта винограда неббиоло, богатого и одновременно сдержанного по аромату и вкусу.
Алан: Да, в ароматике перекликается с пино гриджио. Вкус похож на аромат. Вино ровное, узнаваемое, в формате гави. Кислотность сбалансированная – не высокая и не низкая. Алексей: Фруктовое, со сладкими нотами, с грушей в ароматике. По полноте ароматики я бы его сравнил даже с гевюрцтраминером. Павел: В этом вине есть кислотность и легкость. Аромат особенный и очень интересный – многим понравится.
ОБРАЗЕЦ 10
CASTELLARI BERGAGLIO, «ROLONA» GAVI DI GAVI DOCG
НЕМНОГО ИСТОРИИ
Цвет: золотистый Ароматы: фруктовые, минеральные ОСНОВНЫЕ НОТЫ: зеленое яблоко, груша, тропические фрукты Общее впечатление: Очень питкое вино с выраженной минеральностью и богатыми тонами тропических фруктов. Праздничное вино.
Винодельня Castellari Bergaglio была основанная в 1890 году. Виноградники раскинулись на высоте 300 метров над уровнем моря в сельской местности Rovereto, окруженной дубовыми лесами. Здесь, на характерных для региона красноватых почвах, богатых глиной и железом, выращиваются белые сорта винограда. Эти почвы – идеальная среда для благородного сорта кортезе. Винодельней управляют Марио Бергальо (Mario Bergalgio), его жена Ванда Кастеллари (Vanda Castellari) и их сын Марко. Семья контролирует каждый этап производства: от выращивания винограда на виноградниках до виноделия на заводе. Castellari Bergaglio опровергают широко распространенное мнение, что белые вина должны употребляться молодыми, постоянно доказывая, что, хотя они совершенно готовы к употреблению уже через несколько месяцев после изготовления, но остаются такими же и на протяжении нескольких лет после этого, а время взросления только помогает раскрыть сложную гамму ароматов.
Алан: Очень хорошее вино, его вкус с медово-цветочными компонентами является продолжением аромата. Еще одно достоинство этого вина: непрямолинейный вкус, его разноплановость. То есть, с одной стороны в нем медовое начало, с другой, какая-то строгость, есть
ное, мощное, по-своему элегантное. Это очень хорошее гави. Павел: Впечатляющий аромат, сложный и многоплановый. Вкус нежный и тонкий. Сергей: Явно отличается от всех остальных образцов глубиной и богатством вкуса.
А ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО...
• Гави делается только из 100% кортезе. Стилистика кортезе в лучших его проявлениях не имеет никакого отношения к напыщенной фруктовости, так что это вино не для новичков. Нужно уметь прочувствовать его тонкость,
что анализировать. В нем есть и свежесть, и сбалансированность. Мне понравилось! Алексей: Хороший сахар здесь, правильный. В аромате вино цветочное, но не в сторону каких-то высушенных или свежих цветов, а в сторону именно нектара. Интерес-
аристократическую элегантность, минеральность. • Кортезе уникально передает особенности терруара. Он прочно связан с традиционной областью производства Gavi и нигде больше в мире не демонстрирует таких впечатляющих результатов. – Кортезе – очень древний сорт, хотя описания его встречаются только в рукописях последних трех веков – с 1659 года. В 1798 году граф Нуволоне (Nuvolone), президент аграрного общества Турина, отметил в своей книге, что «Кортезе имеет довольно удлиненные гроздья и крупные ягоды, дает хорошие вина в достаточном количестве. Они
хорошо хранятся». • Главная особенность кортезе заключается в том, что при вызревании он сохраняет высокую кислотность, даже в жаркие года. Поэтому основная проблема виноделов – холодные года. • Название города Gavi, по легенде, происходит от имени златовласой принцессы Гавии. Много веков назад дочь короля франков Клодомира решила выйти замуж за юношу, который не нравился ее отцу. Они бежали, решили остановиться в гостинице. Хозяин гостиницы выдал их королю, но солдаты отказались их арестовывать и дали им возможность укрыться в небольшом
замке Пьемонта, где они и дождались прощения короля. Современные пьемонтцы любят рассказывать, что название вина произошло от имени принцессы, красота которой заключалась в ее волосах. Не столько романтическая история гласит, что 2000 лет назад племя Каватуров жило в пещерах (caverna). Потом земля, на которой они селились, стала называться Кавиум, а с течением времени ее имя превратилось в Gavi. • Известно, что Том Круз не только любит гави, но и считает, что оно приносит ему удачу. Это было единственное белое вино на его последней свадьбе. Брак, как мы знаем, распался. Но гави здесь точно ни при чем.
THE CLASS // вино как искусство
ВИСКИ-БЛЮЗ Доктор Николас Морган, директор по сохранению наследия шотландского виски в компании DIAGEO – большой любитель блюза, и, к слову, неплохой гитарист. Его хобби – история блюза, зарождение которого неразрывно связано с наследием рабства, бутлегерством и захватывающими дух драмами. Давайте углубимся в прошлое и вернем к жизни некоторые эпизоды этой волнующей саги. // Текст Маша Штольц
Дельта... Низкая плодородная равнина, раскинувшаяся на много миль между Мемфисом, Теннесси и Виксбургом, в самом сердце рабовладельческого Юга, окруженная со всех сторон извивающейся рекой Миссисипи. Чернокожих рабов свозили в этот регион работать на хлопковых плантациях, вместе с рабами сюда проникли и африканские музыкальные традиции. После Гражданской войны рабство изжило себя, и чернокожие, когда-то бывшие рабами на хлопковых плантациях, становились испольщиками, но такая форма труда, в конце концов, оказалась новой разновидностью добровольного рабства. Попав в долговую
106 // TIPPLE
кабалу — материальную, продуктовую, вещевую — испольщики все лето тяжело трудились, выращивая и убирая хлопок, чтобы справиться с лишениями предстоящей голодной зимы. Выручки хватало только на то, чтобы рассчитаться с долгами, и они вынуждены были брать взаймы вновь и вновь, чтобы пережить очередную зиму. Жизнь была сплошной чередой невзгод. В 20 век Юг вступал на слабых ногах, пошатываясь под тяжестью старых воззрений и принципов. И только автоматизация труда и армейская служба, в конце концов, спровоцировали отток рабочей силы с полей плантаторов. Семьи черных жили особняком
и тяжело трудились, но при этом получали жалкие гроши. По воскресеньям ходили в церковь, молились и пели спиричуэлс. Но – нечасто. Большинство собирались вместе, обычно пятничным или субботним вечером, хоть где — лишь бы можно было поиграть музыку и... выпить. Многих это подстегнуло к тому, чтобы пойти другой дорогой. Бродячие музыканты колесили по стране, играли свою музыку, чтобы разжиться выпивкой или деньгами и где-нибудь переночевать. Эти пасынки судьбы обитали на самых ее задворках, и, как все горячие головы, служили примером того, чего можно добиться в жизни, когда ты готов на отчаянный риск.
МЫ ПОМНИМ, КАК ВСЕ НАЧИНАЛОСЬ Они называли свое пойло «виски», но на нем не было этикеток. Когда они его пили, то буквально играли с огнем. Самым популярным «горючим» был так называемый «сухой спирт» — желеобразный денатурат, продававшийся в жестянках и предназначавшийся для растопки примуса. Этот суррогатный напиток появляется в песне Томми Джонсона – одного из самых известных блюзовых музыкантов Дельты. Песня называется Canned Heat Blues, и она, кстати, дала название популярной в 1960-х блюз-рок группе Canned
Бродячие музыканты колесили по стране, играли свою музыку, чтобы разжиться деньгами и где-нибудь переночевать. Эти пасынки судьбы обитали на самых ее задворках, но, как все горячие головы, служили примером того, чего можно добиться в жизни, когда ты готов на отчаянный риск
Heat. Большинство поклонников этой группы вряд ли могли объяснить, что означает это название. На протяжении смутной эпохи 1920–30-х годов постепенно развивалась традиция дельта-блюза: Чарли Паттон, Блайнд Вилли Мактелл, Слипи Джо Эстес, Йэнк Рейчел, Томми Джонсон, Сон Хаус, Сонни Бой Уильямсон, Биг Билл Брунзи, Лед Белли, Мемфис Минни, все тот же Роберт Джонсон, Дэвид «Ханибой» Эдвардс, Хаулин Вульф... Все эти имена в большинстве - вымышленные, но их музыка была правдивой. Ее играли в основном за городом, пятничным или субботним вечером, в
TIPPLE // 107
THE CLASS // вино как искусство
Роберт Джонсон и Джонни Шайнс, Би Би Кинг и Ханибой Эдвардс в начале карьеры играли в клубах бутлегеров в обмен на виски, деньги и внимание прекрасных дам. Разумеется, на пике славы эти музыканты тоже не испытывали недостатка в такого рода вознаграждениях
переполненных логовах бутлеггеров, использовавших музыкантов, как приманку, чтобы продавать публике нелегальную выпивку. В конце жизни лауреат «Грэмми» певец и гитарист Ханибой Эдвардс вспоминал, что у контрабандистов всегда были женщины, деньги и машины. Простые работяги вкалывали весь день за доллар, в то время как контрабандист зарабатывал сотню-другую долларов, продав на разлив тридцать-сорок галлонов своего «виски». За бутлегерами увивались женщины и музыканты — в городе не было ни заработка, ни выступлений. Осенью, после уборки хлопка, деньги в Дельте текли рекой, и все игроки, жулики, красотки и музыканты собирались в кабачках, чтобы раствориться в блеске бокалов и монет. Да, вот как оно было в начале...
НЫРНУТЬ И ВЫНЫРНУТЬ Доктор Николас Морган из Diageo вспоминает свою первую встречу с блюзом. Дело было так: он случайно услышал запись клас-
108 // TIPPLE
сической песни Слипи Джо Эстеса 1929 года — Diving Duck Blues. В припеве поется: «Если бы виски был рекой, а я был бы уткой-нырком, | Я бы нырнул до самого дна, детка, и никогда бы не выныривал». Доктор Морган признается, что сложно представить себе лучшее знакомство с темой, и добавляет с озорным блеском в глазах: «Одна только эта строчка рассказала мне о виски столько же, сколько я узнал за все последующие годы». У яркого представителя хаотичной сцены Дельты конца 1930-х годов Роберта Джонсона ныряние и уход на дно происходили както сами собой. В Гринвуде, Миссисипи, он сдружился с Ханибоем Эдвардсом, который, конечно, еще не был лауреатом «Грэмми», и вообще ни о чем таком не помышлял. Ханибой рассказывал, что Джонсон был человек тихий, не дебошир, и феноменальный музыкант – наверное, нужно продать душу дьяволу, чтобы так играть! Джонсон извергал из гитары звучание целого оркестра и был способен повести за собой толпу. Он постоянно
переезжал – из Мемфиса в Мичиган, из Индианы в Нью-Йорк — и везде, куда бы ни отправился, оставлял заметный след. «Он жил недолго, — вспоминал Ханибой, — но успел все изменить». Джонсон любил виски и женщин с одинаковой страстью, поэтому неудивительно, что орудием его убийства стала женщина, подавшая ему отравленный виски. Не будь Джонсон таким любителем крепкого спиртного, он вполне бы мог стать первым чернокожим музыкантом, выпорхнувшим из гнезда Дельты и приставшим к другому берегу. Это уже были бы 1940-е, и блюз тогда уже играли другой — чикагский. Дельта-блюз опирался на кантри, акустическое звучание и импровизацию. Звучание чикагского блюза было клубным, насквозь электрическим, продуманным. Катализатором перемен послужила миграция. Когда механизация лишила чернокожих работы на плантациях, а вступление США во Вторую мировую войну создало множество рабочих мест на заводах, черные рабочие поняли, что Чикаго сулит им в будущем свободу, надежду и новые возможности.
СОВСЕМ ДРУГАЯ ИСТОРИЯ В начале 1940-х паренек, учившийся играть на гитаре у легендарных Сона Хауса и Роберта Джонсона, бросил работу тракториста на плантации и навсегда переехал на север США.
ДЕСЯТЬ БЛЮЗОВ О ВИСКИ Revenue Man Blues
Чар л и Пат т о н Легенда раннего дельта-блюза, популярный гитарист, часто записывавшийся в 1929–32 гг. Появление налогового инспектора (revenue man) не сулило бутлегерам ничего хорошего.
Canned Heat Blues
Том м и Д жо нсо н Влиятельный блюзмен начала эпохи дельта-блюза в 1920-е годы, знаменитый своим голосом и искусной игрой на гитаре.
Diving Duck Blues
С л и п и Д жо Э с те с Прекрасный исполнитель, впервые записанный в 1929-м, обладал неподражаемым «плачущим» голосом.
Sloppy Drunk Blues
Его звали Мадди Уотерс, и он стал новой звездой, вошедшей в зал славы блюза. Он лучше, чем кто-либо, сумел понять, чего достиг дельта-блюз, и в какую сторону он будет развиваться. В общем, путь Мадди лежал прямо в Чикаго, но для него самого это не было так очевидно. Его жизнь была чередой работы и музыки, но к началу 1940-х ему еще не удалось сделать ни одной записи. Хотя нет: Columbia Records записывала его, но так и ничего и не выпустила. В конце концов, после череды неудачных попыток достучаться до звукозаписывающих компаний, он оказался на Chess Records, которая дала ему хороший старт. К апрелю 1948 Мадди Уотерс был в полушаге от того, чтобы навсегда изменить облик блюза. Он пел старый глубокий дельта-блюз так мощно, что заразил молодое поколение черных городских жителей, имевших с ним одни корни. К 1950-му сложился основной состав его блюзбенда, куда входили Литтл Уотер, игравший на губной гармонике, и гитарист Джимми Роджерс. В общем, ребята подобрались что надо. Со временем Мадди Уотерс превратился в легенду блюза, а его успех — успех черного музыканта, игравшего для черной публики, — по иронии судьбы повлиял и на развитие рок-н-ролла, жанра, в котором в основном преуспели белые. Большинство первых рок-н-рольных записей было сделано в середине 1950-х в Мемфисе,
Ле р о й К арр «Самодельный виски всех милей моей душе, | Лучше мне пьяным в стельку сидеть в тюрьме, | Чем быть в бегах в этих степях во тьме». Пианист и певец из Индианаполиса Карр умер в 1935 году, вскоре после своего тридцатилетия, от заболевания, вызванного алкоголизмом.
Sittin’ Here Drinkin’
Ма д д и Уо те р с Урожденный Маккинли Морганфилд был королем дельта-блюза в послевоенную эпоху. Его поездка в Великобританию в 1958 году пробудила новое поколение блюзовых музыкантов.
Bootlegger’s Blues
на студии Sun Records, открывшей миру Элвиса Пресли, Джонни Кэша, Карла Перкинса, Джерри Ли Льюиса и начинающего Роя Орбисона. Позднее, в 1960-70-е, Мадди Уотерс и другие музыканты, включая Хаулин Вульфа, вызвали появление на свет белых блюз-роковых групп: Rolling Stones, Cream, Led Zeppelin и Fleetwood Mac Питера Грина. Несмотря на то, что рокеры унаследовали разгульно-хмельную традицию Дельты, они сегодня охотнее выбирают Jack Daniels, нежели самодельный виски. Современник Уотерса, легенда блюз-рока Би Би Кинг однажды выступал на открытой площадке в Эдинбурге - концерт был организован при поддержке односолодового виски Glenkinchie. Бутылку этого скотча, разумеется, преподнесли музыканту. Доктор Николас Морган, присутствовавший на концерте, вспоминает, что музыкант вежливо принял подарок, однако заявил, что вряд ли его попробует. Да, другие времена пошли...
Mississippi Sheiks Любимая многими группа 1930-х годов была знаменита в основном благодаря кантри-блюзу.
Whiskey and Good Time Blues
Би г Би л л Бру н зи Продолжительная карьера Брунзи начиналась в 1920-е годы с кантри-блюза. В 30–40-е годы его звучание больше напоминало городской блюз.
Whiskey Blues
Лай т н и н Хо п к и нс (« Мо л н и я ») Уникальная манера Хопкинса выражалась в том, что казалось, будто одновременно играют басист, ударник, соло-гитарист и перкуссионист.
Whiskey & Wimmen
Д жо н Ли Ху ке р Биография Хукера связана в основном с Детройтом, при этом он играл в стиле дельта-блюз, часто дополняя его своим коронным буги.
Malted Milk
Роб е р т Д жо нсо н В названии вы не увидите слово «виски», но песня исключительно о нем. И написал ее гений.
TIPPLE // 109
THE CLASS // АНТУРАЖ
ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ Люди бизнеса знают цену времени: быстрый взгляд на часы напоминает о неотложных делах. Но, каким бы жестким ни был рабочий график, вечером трудного дня всегда можно найти время для благородных напитков. // Фото Елена Сячина, Идея Кристина Василенко, Марианна Майченко За помощь в проведении съемки благодарим «Инвестторгбанк»
110 // TIPPLE
Glencadam, Highland Single Malt Scotch Whisky 15 y.o.
TIPPLE // 111
THE CLASS // АНТУРАЖ
Riesling Kabinett Royal, Rheingau Prädikatswein, Prinz von Hessen Эксклюзивная ручка Montegrappa, созданная специально к 20-летию «Инвестторгбанк». Тираж – 101 экземпляр. Ручка вошла в каталоги компании Montegrappa и имеет коллекционную ценность.
112 // TIPPLE
Cahors АОС, Clos Triguedina
THE CLASS // АНТУРАЖ
Chianti Classico Riserva DOCG, Castello della Paneretta
Calvados Pays d’Auge Busnel Vieille Reserve V.S.O.P
TIPPLE // 115
THE CLASS // АНТУРАЖ Black Bart Syrah, Napa Valley, Krupp Brothers Winery Шляпа, сумка, шарф, пояс, все – Paul Smith
НАВСТРЕЧУ ПРАЗДНИКАМ ПОИСК подарков для близких – творческое занятие. Бокал хорошего вина поможет пробудить фантазию при выборе презентов. Впрочем, вино и само по себе – отличный подарок. // Фото Елена Сячина, Идея Кристина Василенко, Марианна Майченко За помощь в проведении съемки благодарим ТД ГУМ
116 // TIPPLE
Zuani Zuani Riserva, Collio Bianco DOC, Zuani Туфли и свитер, Moschino
TIPPLE // 117
THE CLASS // АНТУРАЖ Aruma, Mendoza DO, Bodegas Caro Cумка, шаль, туалетная вода, все – Etro
118 // TIPPLE
Diemersdal, Sauvignon Blanc, Diemersdal Wines Шарф и сумка, Kenzo
THE CLASS // АНТУРАЖ Réserve Blanc La Clape, Coteaux du Languedoc АОС Сумка, ожерелье, шарф, все – Emporio Armani
120 // TIPPLE
Corte, Monferrato Bianco DOC, Castello di Gabiano Чехол для аксессуаров, галстук и бабочка, все – Brooks Brothers
TIPPLE // 121
THE CLASS // время
ОТСЧЕТ ПОШЕЛ Тем, кто уже сейчас задумывается о роскошных новогодних подарках для родных, коллег, друзей и близких, мы советуем обратить внимание на новинки ведущих часовых марок. ПУСТЬ СЧАСТЛИВЫЕ НАБЛЮДАЮТ ЧАСЫ. // Текст Алексей Крейман
BREITLING COCKPIT B50 Разработанные для профессионалов, в первую очередь – для авиаторов, часы Cockpit B50 сочетают в себе все функции, особенно полезные для выполнения самых экстремальных заданий. В дополнение к хронографу с промежуточным временем и возможностью мгновенно начать новое измерение, его самыми заметными функциями стали отображение времени второго часового пояса, вечный календарь, два будильника в режиме звонка и/или вибрации, функция
122 // TIPPLE
измерения времени круга, а также таймер с сигналом. Breitling также оснастил эти часы такими инновационными функциями, как электронный тахометр, система таймера/секундомера, служащая для прямого переключения с таймера в режим секундомера, а также чисто авиационное устройство «время полета», которое полезно для записи времени полета путем запоминания времени и даты вылета и прибытия. Еще одна особая функция - использование UTC (всемирного скоординиро-
ванного времени, эталонного времени для авиации) в качестве основания для отсчета времени, что позволяет Cockpit B50 обеспечить бесперебойный переход из одного часового пояса в другой. Функция переключения также может быть использована для переключения с времени, отображаемого стрелками, на время второго часового пояса, показанное на экране, простым нажатием одной кнопки, причем система автоматически рассчитывает возможное изменение даты.
ULYSSE NARDIN MARINE DIVER MONACO LIMITED EDITION Официальный спонсор регаты Monaco Yacht Show, компания Ulysse Nardin презентует новую модель ограниченной серии Marine Diver Monaco. Все в этом хранителе времени вызывает ассоциации с морем. Начиная с якоря Ulysse Nardin, который видно на отметке 2 часа, заканчивая дизайном циферблата в целом. Голубой циферблат модели расписан узорами в виде парусов, а на безеле разливаются выгравированные мастером волны. Литая задняя крышка украшена гравировкой с изображением парусника в окружении надписей Conquer the ocean и Monaco. Механизм часов заключен в корпус, линии которого плавно перетекают в массивные крепления ремешка. 44-миллиметровый корпус оснащен крупными стрелками и индексами с люминесцентным покрытием для макси-
мально удобного чтения показаний в условиях затрудненной видимости на большой глубине. Малая секундная стрелка тоже заметно подросла, и теперь безупречную работу часов легко отслеживать, даже нырнув на несколько сотен метров. Наконец, каучуковое покрытие рифленой заводной головки обеспечивает то ни с чем несравнимое удобство управления часами, которое особенно ценят дайверы и яхтсмены. Мануфактурный калибр UN-26, оснащенный автоподзаводом и 42-часовым запасом хода, кроме стандартных часовых функций предлагает владельцу часов функцию даты (окошко на 6 часах) и индикатор запаса хода, расположенный в верхней части циферблата. Выпущенная тиражом в 100 экземпляров, эта модель на красно-голубом каучуковом ремешке – не только сверхнадежный дайверский инструмент, но и отличный спортивный аксессуар, который будет уместен в любой ситуации.
TIPPLE // 123
THE CLASS // время
FVQ80 BLUE BARLOW Новая женская модель из второй линии коллекции Tribute to Lady. Стальной корпус диаметром 38 мм формы Esprit Unique украшен бриллиантами и двумя сапфирами, на циферблате из перламутра расцветают нежные цветы. Сапфировое стекло с двусторонним антибликовым покрытием установлено на передней стороне корпуса и на задней крышке. Модель оснащена кварцевым калибром FVQ80. Линия специально разработана для современных женщин, ведущих активный образ жизни. Сменные браслеты особенно порадуют тех, кто любит использовать часы, как модный аксессуар.
HUBLOT CLASSIC FUSION JEWELLERY Креативная марка Hublot на этот раз радует прекрасных дам драгоценными моделями: одна из них – перед вами. Ослепительное сияние 1524 бриллиантов! Драгоценный прибор измерения времени в женственном изящном исполнении. Модель доступна в двух версиях – в титановом корпусе и в корпусе King Gold из уникального сплава 18-каратного золота.
124 // TIPPLE
LADY 8 SHINY Сияющая женская модель из коллекции Lady 8. Один из старейших швейцарских Часовых Домов Jaquet Droz сохраняет верность своим корням: их наручные часы отсылают к вечной классической красоте, хотя и не без суперсовременных деталей. Чтобы часы лучше лежали на запястье, дизайнеры снабдили их ремешком из кожи аллигатора, который прекрасно сочетается с корпусом из белого золота с бриллиантами общим весом 4,92 карата. Для тех, кто достоин истинной роскоши.
TIPPLE // 125
THE CLASS // ЭНОГАСТРОНОМИЯ
МЯСО С АККОМПАНЕМЕНТОМ
Мы вовсе не хотим обидеть вегетарианцев: у каждого из нас свой выбор. И все же... В холодную осенне-зимнюю пору что может быть лучше превосходно приготовленного куска мяса? А если его еще и сопровождает грамотно подобранное вино – тогда можно считать, что жизнь точно удалась. // Подготовила Дарья Стояновская, фото Елена Сячина Название «Мясной клуб» как нельзя лучше отвечает предназначению этого оригинального заведения: дарить любителям мяса качественные гастрономические впечатления в камерной, респектабел ьной обстановке. Здесь можно попробовать лучшие сорта мяса, приготовленного всеми возможными способами: отварного, жареного, запеченного, копченого, тушеного, на гриле... Стейки, томленая грудинка,
126 // TIPPLE
котлеты из телятины или фазана, цыпленок табака, запеченные мозговые кости, беф-строганов и т. п. Но одним только мясом можно не ограничиваться – здесь подают и разнообразные легкие закуски, супы, морепродукты и изысканные десерты. Сегодня «Мясной клуб» готовит специально для читателей TIPPLE. Открывают меню легкие закуски, их очередность строго продумана – так, чтобы постепен-
но воздействовать на вкусовые рецепторы, подготавливая их к кульминации трапезы. А вот здесь нас ждет сюрприз, главная «фишка»: на десерт идет большой, превосходный, сочный кусок мяса, да еще и в остромодном варианте отруба – на кости! А проводниками в нашем небольшом, но увлекательном эногастрономическом путешествии будут шеф-повар Роман Шубин и управляющий ресторана Максим Иванов.
СЕВИЧЕ ИЗ СИБАСА Вино №1 Chardonnay, Colchagua Valley DO, Los Vascos Белое сухое Шардоне Вино №2 Chablis Premier Cru Mont De Mileu АОС, Domaine Garnier et Fils Белое сухое Шардоне Максим Иванов: К этому севиче нужно вино с хорошей высокой кислотностью, учитывая лайм и заправку в целом, чтобы вино и рыба были в гармонии друг с другом. При этом хочется, чтобы это было вино гармоничное и сбалансированное, чтобы кислотность не «вылезала» слишком сильно. В данном случае мы подобрали два подходящих вина, оба из сорта шардоне, но с некоторыми отличиями, на выбор. Первый вариант – шардоне из Чили с хорошей кислотностью, с ярким и свежим фруктовым букетом. Это вино достаточно тельное, спиртуозное и очень понятное. Это условно «мужской» вариант, молодое, в хорошем смысле агрессивное шардоне, которое слегка доминирует над вкусом блюда. Второй же вариант – французское шабли премьер крю, элегантное и легкое, это вариант скорее «женский». Это вино на старт, отличный аперитив, легкий и в то же время утонченный, для тех, кто хочет сделать акцент скорее на самом севиче. Роман Шубин: Это перуанское блюдо готовится из свежей рыбы. В отличие от стандартной технологии приготовления тартара или карпаччо, филе сибаса здесь нарезается крупным кубиком. Маринад приготовлен из лайма и перца чили – в рамках оригинального рецепта, поскольку на момент изобретения блюда никаких других компонентов в нем не использовали. Чили придает закуске остроту, лайм – кислоту, а оливковое масло все это смягчает. От себя мы добавили кинзу – в качестве второго оттенка вкуса, а также для цветовой гаммы. У нас краски всегда натуральные: например, из зелени – мы ее бланшируем, потом «пробиваем» с маслом, потом протираем. То есть, по сути, получается окрашенный сок, а концентрация цвета в блюдах, в которых это все применяется, нереальная, яркая. Многим на первый взгляд кажется, что это химия. Без ложной скромности, мы знаем хитрые способы и технологии извлечения цветовой гаммы из продуктов…
TIPPLE // 127
THE CLASS // ЭНОГАСТРОНОМИЯ ТАРТАР ИЗ ГОВЯДИНЫ Nuits-Saint-Georges АОС, Vieilles Vignes, Domaine Daniel Rion & Fils Красное сухое Пино нуар Роман Шубин: Классический рецепт приготовления тартара из говядины подразумевает добавление каперсов, лука, зелени, соусов вустер и табаско (для остроты). А мы использовали другие, совершенно не похожие на них ингредиенты. Из всех компонентов, которые идут обычно в тартар, мы оставили только желток, чтобы связать структуру рубленого мяса. Все остальное здесь – вкусовые добавки, которые, при всей их неожиданyости, очень понравились нашим гостям. Это маринованный имбирь и варенье из баклажанов – индийский соус «бринджал» с шамбалой. Он измельчен в пасту, чтобы не было ощущения плотности, которое могут дать баклажаны, и именно поэтому никто не узнает их здесь, не может угадать этот ингредиент. Все компоненты в сочетании с шамбалой дают неповторимый вкус. Кто попробует, сразу поймет, о чем речь. Максим Иванов: К тартару обычно хорошо подходит Бургундия. Но, учитывая оригинальную рецептуру конкретно этого блюда, я не был уверен в таком сочетании, пока не попробовал его сам. Так вот, практика лишний раз подтвердила теорию. Мне кажется, в этом мясе есть выраженная сластинка, и кислотность растекающегося по языку Nuits-Saint-Georges ее прекрасно дополняет. Вино вообще очень богатое, в нем широкая гамма нот, бархатные танины… Уже в самой ароматике пино нуара заложено много специй, в том числе есть характерная перчинка. Идеальное сочетание с нашим тартаром.
128 // TIPPLE
РИБАЙ НА КОСТИ Sagrantino di Montefalco Passito D.O.C.G., Antonelli San Marco Красное сладкое Сагрантино Роман Шубин: Рибай – это классика, самый сочный, мясистый и «мраморный» из премиальных стейков. Писк моды в мясной гастрономии – рибай именно в таком отрубе, на кости. Раньше его привозили только из Австралии – мы закупали там говядину вагю – нереальной нежности. Конечно, это объясняется климатом Австралии, тем, что там скот круглый год питается сочной зеленой травой. Но с введением санкций все это закончилось, а желание работать именно с таким стейком не пропало. Мы потратили много времени и сил на поиск альтернативы и нашли очень достойную, причем российскую, из Смоленска. Из-за крупного волокна поначалу мясо было жестче, чем нам бы хотелось. Чтобы привести его к уровню нашего ресторана, пришлось применять так называемые современные технологии: мы примерно 5-6 часов держим его в су-виде, то есть, используем низкие температуры в предварительной обработке. Другого способа размягчить это волокно пока не нашли. А уже дальше прямая жарка на гриле, как у австралийских образцов. В итоге мы имеем нежное, сочное и при этом плотное мясо на кости. Просто объедение! Максим Иванов: Когда ешь мясо такой плотности и такой прожарки, вино должно быть достаточно мощным. Мы взяли вино насыщенное, танинное, глубокое, в котором чувствуется бочка. И да, оно сладкое! Сначала это может показаться очень дерзким и необычным, но в процессе понимаешь: прямо то, что надо. Немногие пьют со стейком такое вино. А ведь это очень интересное гурманское сочетание: наглый, грубый, добротный кусок мяса на кости с хорошим таким вином, с элегантным, насыщенным вкусом, с оттенками ежевики, черной смородины, малинового джема, сладких специй… С портвейном было бы крепковато, а вот тут градус правильный. Блюдо подается без соуса и таким образом, вино как бы выполняет его функцию. Опять же нужно понимать, что это блюдо у нас завершает трапезу. То есть, пришел, съел закуску, другую, и финальный аккорд, фактически, десерт – хороший стейк с хорошим вином. После всего этого для полного счастья останется только выпить чашечку хорошего эспрессо!
TIPPLE // 129
THE CLASS // Миксология
АНТИДЕПРЕССАНТЫ Когда облетают последние листья, наступает время лирической грусти. Яркие согревающие коктейли наполнят тело и душу теплом, поднимут настроение и помогут скоротать вечер в дружеской компании.
«ПОЗДНЯЯ ОСЕНЬ»
Коктейль с подходящими к холодному сезону ингредиентами и cолнечными кумкватами. Согреет в холода, развеет сплин.
ИНГРЕДИЕНТЫ Пряный ром 50 мл Гранатовый сок 50 мл Сироп лесного ореха 20 мл кумкваты 5 шт Ягоды красной смородины 30 гр Веточка красной смородины и лепесток розы для украшения
Как приготовить
Кумкваты и ягоды смородины размять мадлером в шейкере. Добавить ром, сироп и гранатовый сок. Взбить. Перелить в бокал флюте, покрыть слоем сливочного мусса, украсить лепестком розы и веточкой красной смородины . 130 // TIPPLE
«ДОБРЫЙ ГАНС»
В основе «Ганса» – сироп из белого пива. Пиво – недооцененный миксологами продукт. А между тем, этот гастрономический напиток в сочетании с виски и медом по вкусу очень убедителен и результативен.
ИНГРЕДИЕНТЫ Шотландский виски 50 мл Сироп на основе белого пива 80 мл Лимонный сок 20 мл Мед 20 гр
Как приготовить
В шейкере взбить все ингредиенты. Перелить в заполненный льдом бокал рокс. Украсить апельсиновой долькой. TIPPLE // 131
THE CLASS // МЕСТО ДЕЙСТВИЯ
ВЫСОКИЙ ПОЛЕТ Ресторан «Аист» на пересечении Бронных улиц - место знаковое. Изящная скульптура, изображающая двух влюбленных птиц, уже много лет радует москвичей. Когда-то в кафе, названное в честь этих птиц, слетались студенты, чтобы отметить самые важные события своей молодой жизни. «Классное место на Патриках», - так они называли любимое кафе на углу. Времена изменились, студенты стали взрослыми солидными людьми. И там, где было кафе, сегодня - ресторан. Тоже любимый и тоже знаковый. Открыть ресторан на месте культового кафе, сохранив при этом его название – логичная идея, и она просто не могла не прийти в голову Аркадию Новикову. Заведение на Бронной радует взгляд в любое время года – летом оно утопает в зелени, зимой влечет уютно
132 // TIPPLE
мерцающими огоньками. Постоянные посетители ценят фирменный сервис от Аркадия Новикова и превосходную кухню шеф-повара Умберто Рокка, а гости, которые впервые приходят в залы, оформленные Евгением Миттой, непременно возвращаются сюда вновь. Зал первого этажа – открытый, но, в то же время, камерный. Мягкие удобные кресла с подушками, книжные полки, развешанные на стенах фотографии в рамках, французские окна – здесь все как в уютной просторной гостиной. Романтики и теплоты добавляют приглушенный свет и обилие дерева в интерьере. Более торжественные настроения царят в светлом, с оттенком колониального стиля зале на втором этаже. Каждый уик-энд оба пространства наполняются хорошей музыкой в стиле лаунж, джаз или соул. С летней террасы на крыше можно наблюдать всю трогательную живопись неровных улиц старого разноэтажного московского центра – одно из самых приятных впечатлений, которое только способен произвести этот город. Но главная достопримечательность ресторана – его спокойная и согревающая атмосфера. За кухню «Аиста» отвечает Умберто Рокка. Он предпочитает работать в стиле simple и предлагает авторские интерпретации классических итальянских, средиземноморских
и японских блюд, добиваясь идеального баланса вкуса и аромата. Еще одно гастрономическое направление – русский тренд. За ухой и котлетами из телятины с картофельным пюре от шефа сюда приходят как местные жители, так и экспаты. К любому блюду меню есть достойное сопровождение, ведь в винном погребе ресторана хранится более 100 позиций вина. Разобраться во всем этом многообразии помогает профессиональный сомелье. Богатая в «Аисте» и десертная карта. В ней – знакомые с детства эклеры, «Наполеон», «Птичье молоко», «Медовик». Помимо классики есть и авторские десерты от Умберто Рокка. Отдельно стоит сказать о винах, представленных в ресторане. Выбор действительно огромный, сомелье – суперпрофессионалы. В «Аисте» часто проводятся дегустации, причем в разных интересных форматах – например, с участием медийных персон, и конечно, представителей винодельческих хозяйств. Публика в заведении состоятельная, но самая разная – жители окрестного Центра, творческие личности, вечно юные дамы, бизнесмены... В общем, «Аист» - птица высокого полета. Летной ему погоды!
УМБЕРТО РОККА. ШТРИХИ К ПОРТРЕТУ Умберто Рокка родился в Милане, в семье, три поколения которой занимаются ресторанным бизнесом. Работал во многих мировых гастрономических столицах: Лондоне, Париже, Нью-Йорке, Риме, Милане, Мадриде, Стамбуле, Монте-Карло. Сотрудничал с такими знаменитостями, как Джорджио Армани, Роберт Де Ниро, Карим Ага Хан IV и Нобуюки Матсухиса. Москва для Умберто Рокка – очаровательный город, застрявший между близким прошлым и новым будущим. «Я счастлив, что работаю здесь, непосредственно в ресторане «Аист». Это один из самых хороших ресторанов, где мне когда-либо доводилось трудиться, – говорит Умберто Рокка. – Моя профессия – самая моя большая страсть, состоящая из множества деталей – новых блюд, которые я предлагаю гостям ресторана «Аист».
TIPPLE // 133
THE CLASS // события
В раздумьях о просмотренном фильме
Довольные зрители
Гости премьеры
В ожидании фильма
Вина и закуски соответствовали масштабу события
Гости премьеры
СНЫ БЕССОНА 9 сентября в кинотеатре «Пионер» состоялась предпремьера фильма французского режиссера Люка Бессона «Люси», организованная радио Business FM – BFM.RU- Radio Chocolate 98FM. Фантастический боевик «Люси» уже назван самой успешной работой Бессона. Фильм со Скарлетт Йоханссон и Морганом Фриманом рассказывает о сексапильной блондинке, которая внезапно превращается в самое опасное и смерто-
134 // TIPPLE
носное создание на планете, со сверхъестественными способностями и интеллектом. Гостей ожидала приятная атмосфера, легкие закуски и вина из ассортиментного портфеля ГК «ЛУДИНГ» - «La Gioiosa» Prosecco Treviso D.O.C. Brut, «La Gioiosa» Rosea Rosé Brut, вино Julio Bouchon Malbec Reserva и J. Bouchon Sauvignon Blanc Reserva и специальная подача водки KREMLIN AWARD с запивками.
события // THE CLASS HELLO, РЕНАТА! В сентябре открылась фотовыставка «Никогда не прячься», посвященная актрисе Ренате Литвиновой. Автором снимков, на которых изображена знаменитость, стал Дмитрий Исхаков, а хозяйкой вечера выступила главный редактор журнала HELLO! Светлана Бондарчук. Вернисаж проходил в Москве на первом этаже торгового центра «Модный сезон». На выставке присутствовала сама Рената Литвинова, а также Сати Спивакова, Любовь Толкалина, Полина Гагарина и другие известные гости. Стоит отметить, что певица Полина Гагарина и фотограф Дмитрий Исхаков в этот день поженились. В качестве символического подарка им вручили водку премиум-класса KREMLIN AWARD Limited edition. Остальные гости наслаждались тихими и игристыми винами от итальянского производителя Santa Margherita.
Светлана Бондарчук и Рената Литвинова
Михаил Друян со спутницей
Саша Савельева
Любовь Толкалина
Вячеслав Манучаров
Полина Гагарина и Дмитрий Исхаков
Алиса Толкачева
Рената Литвинова и Дмитрий Исхаков
Гостьи вечера
TIPPLE // 135
THE CLASS // события
Майя Плисецкая
Паата Бурчуладзе и Диана Вишнева
Ирма Ниорадзе
Майя Плисецкая и Родион Щедрин с юным почитателем балета
Майя Плисецкая
ИСКУССТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО 24 сентября в Тбилиси, в Большом концертном зале Филармонии состоялся благотворительный концерт фонда «Иавнана» - этот фонд под девизом «Вместе спасем будущее» основал в 2004 году всемирно известный оперный бас Паата Бурчуладзе. Под эгидой фонда прошло множество благотворительных акций-концертов как в Грузии, так и за ее пределами: на предложение Пааты об участии в гала-концертах мировые звезды оперного искусства соглашаются, не задумываясь. Полученный доход идет на помощь лишенных родительской опеки детям.
136 // TIPPLE
В концерте приняла участие балетная труппа Мориса Бежара – «Балет Бежара в Лозанне», была исполнена постановка «Болеро», солировала Диана Вишнева. На мероприятие спецрейсом прилетели композитор Родион Щедрин, легендарные танцовщицы Майя Плисецкая и Ирма Ниорадзе. Генеральным партнером мероприятия выступила компания «Братья Асканели», от чьего имени выдающаяся грузинская балерина Ирма Ниорадзе вручила специальный приз мировой звезде Майе Плисецкой.
события // THE CLASS
Елена Усанова
Гость вечера
Елена Усанова и Андрей Бартенев
Игорь Шулинский и Андрей Бартенев
Андрей Бартенев в действии
ГАСТРОЛИ ГУРМАНОВ
Андрей Бартенев
Гастрономическое бистро «Антрекот», входящее в «Ресторанный синдикат» Кирилла Гусева, запустило уникальный проект: каждые 2-3 недели на кухне творят не только профессиональные шефы, но и актеры, художники, журналисты и ресторанные критики. Открыла гастрономические гастроли телеведущая, food-блогер, создательница кулинарной студии Елена Усанова. Премьера ее «Меню для бывалых» состоялась 17 сентября 2014 года. Гости вечера смогли попробовать блюда в авторском исполнении, а также продегустировать премиальную водку KREMLIN AWARD. Елена
Усанова провела мастер-класс по приготовлению одного из блюд. Ужин сопровождался джазовой музыкой, гости участвовали в конкурсах и розыгрышах, и даже успели смастерить вместе с Еленой хинкали «ТомЯм». За время гастрономических гастролей Елену посетили ее друзья – 23 сентября состоялся званый ужин с участием художника и автора многочисленных перфомансов, Андрея Бартеньева. Специально к этому мероприятию Андрей Бартеньев представил уникальный перформанс, а Елена Усанова в ответ приготовила его любимый десерт черничный пирог.
TIPPLE // 137
Традиционно начиная свой тур в Нью-Йорке, затем проследуя в Китай, Корею, Австралию и Гонконг, Vinitaly International завершает свой «скромный» годовой цикл в российской столице открытием одиннадцатой международной выставки итальянских вин Vinitaly Россия 2014. Будучи дочерним мероприятием всемирноизвестной выставки Vinitaly в Вероне, Vinitaly Россия ставит перед собой не менее амбициозные цели - покорить эту огромную страну превосходством итальянских вин. Этой ответственной задачей займутся непосредственно ее участники- производители из разных регионов Италии, начиная от маленьких хозяйств и заканчивая наиболее крупными и именитыми винодельнями, а также ведущие импортеры России, среди которых Алиатна Групп, АСТ-интернэшнл инваэронмэнт, Вельд-21, Винмаркет, Гараж, ДП-Трейд, Евровайн, Людинг, МБГ, Миллениум, ОКВ, Руст инк, Симпл, Форт, Юнайтед Дистрибьюторс, Art wine, Arte del Vino, Vinoterra, и Whitehall. В рамках Vinitaly Россия 2014 состоятся как традиционные мероприятия – международный форум, посвященный главным проблемам винной индустрии, круговая дегустация с экспозицией топовых вин производителей и импортеров, мастер-классы, так и менее традиционные – speed tasting, посвященный лучшим винам итальянских производителей, еще не представленных на русском рынке и, наконец, инновативные: впервые в российской столице будет представлен глобальный образовательный проект по итальянскому вину - Vinitaly International Academy (VIA). В рамках VIA пройдут два executive wine seminars, один их которых будет посвящен винам российских импортеров и второй - винам консорциума MTV Puglia (Movimento Turismo del Vino Puglia). Что такое VIA и какие цели преследует, нам поведал ее научный руководитель, винный эксперт международного уровня Иан Д’Агата. Иан, Вы посетите Москву в честь 11-ой традиционной выставки итальянских вин Vinitaly Russia 2014, чтобы представить российской винной публике новый многообещающий проект Vinitaly International Academy. Почему VIA называют инновационным образовательным проектом? Прежде всего, это абсолютная компетенция ее руководителей. Управляющий директор Стиви Ким вот уже несколько лет с
большим успехом руководит Vinitaly International. Я занимаю должность научного директора VIA, пишу о вине почти 30 лет и являюсь главным лицом, отвечающим за статьи об итальянском вине в таких известных специализированных винных изданиях как “Decanter” и “International Wine Cellar”. Более того, только представьте, что в течение года мы посещаем все уголки мира, чтобы распространять знания и культуру о вине. Только в этом году наше путешествие включает Нью-Йорк, Австралию, Гонконг, Ченду, Далянь, Шанхай, Корею, Москву, Франкфурт, Дюсельдорф, Мюнхен, Цюрих, Вену и другие. Вряд ли в целом мире найдется человек, кто говорит о вине больше меня (смеется). Почему возникла идея VIA? На сегодняшний день образование по вину является очень скудным. Я часто слышу, как профессионалы винного бизнеса рассуждают о вине, однако даже не понимают разницу между Просекко и Франчакорта, что Кьянти Классико должно быть только 80% Санджовезе, или не знают характеристики хорошего Trebbiano d’Abruzzo. Специализированный курс
как настоящий эксперт, а не разглагольствовать попусту, как часто это случается, когда человек не знает сути дела. Вернемся к Vinitaly Россия 2014, в рамках которой VIA организует два executive wine seminars. Как известно, семинары VIA могут быть трех уровней: вступительный, повышенный и специфический в зависимости от страны. Какой уровень у семинаров VIA на Vinitaly Россия 2014? Поскольку это будут первые семинары, то начнем со вступительного и повышенного, может быть, только повышенный, посмотрим. Можно научиться, начиная с любого уровня, даже вступительный семинар не является базовым. Речь идет о семинарах и дегустациях для людей, которые уже обладают хорошими знаниями о вине и хотят для интереса или для работы улучшить их.
VIA по итальянскому вину призван помочь винной публике стать настоящими экспертами и не только разбираться в этом удивительном и богатом мире итальянских вин, но и взять на себя роль посла и рапространять эти знания по всему миру. Раз уж Вы коснулись темы специализированных курсов VIA, которые будут организованы в Вероне, в предверии Vinitaly, скажите, какие требования предъявляются к 50ти кандидатам на звания посла и эксперта по итальянскому вину? Прежде всего, это хорошие знания. По окончанию курса кандидат должен будет пройти довольно-таки сложный экзамен, к которому необходимо подготовиться, но для успешной сдачи достаточно хорошо выучить книгу. Также в этой профессии немаловажен энтузиазм. Если к нему добавить опыт работы в винной компании, то это дополнительный плюс. Более того, мы очень дорожим репутацией и имиджем Vinitaly и VIA в мире, поэтому порядочное поведение и элегантный внешний вид являются неотъемлемыми требованиями. Расскажите о книге “The Native wine grapes of Italy”, которую Вы рекомендуете будущим послам и экспертам по итальянскому вину. Речь идет «о лучшей книге, когда-либо написанной, по итальянскому вину», - как отозвались о ней критики самых известных винных изданий. Прежде всего, она удостоилась такой высокой оценки по тому, что затрагивает тематики с научной точностью и доскональностью, что обычно не свойственно книгам о винах. Дело в том, что писатели о винах, за исключением меня, Jaime Goode, и немногих других, не имеют научных знаний. Эта книга позволяет читателю, будь то профессионал или любитель, познать настоящую культуру о вине, в основе которой заложены научные исследования, и рассуждать о вине
Как Вы выбираете темы для семинаров? Я всегда стараюсь приготовить хотя бы одну общую дегустацию, на которой можно познакомиться с панорамой вин и разными терруарами, а также одну специфическую, посвященную какой-либо одной известной области, например, Монтальчино или Бароло, или винам, изготовленным из редкого винограда, но типичного для Италии. Иан, и последний вопрос: кому в особенности Вы бы посоветовали посетить executive wine seminars? Профессионалам по вину, сомелье, которые работают в ресторанах и составляют карту вин, журналистам, импортерам, профессорам высших учебных заведений по агрономии, виноделию и сельскому хозяйству. Vinitaly Россия 2014 состоится 17 ноября в Swissotel Красные Холмы (Космодамианская наб., 52, стр. 6). Мероприятие В2В рассчитано на профессионалов виноторгового бизнеса, сомелье, журналистов и других профессионалов винной индустрии. Для более подробной информации по Vinitaly Россия посетите наш сайт www.vinitalyinternational.com или пишите нам на: russia@vinitalytour.com. Для более подробной информации о специализированных курсах VIA пишите нам на: via@vinitalytour.com.
THE cLASS // КАЛЕНДАРЬ
ЧТО? SVG Marcq-en-Baroeul 2014 ГДЕ? Марк-ан-Барёль, Франция КОГДА? 21 ноября 2014 – 23 ноября 2014 Выставочные сессии Salon des Vin set de la Gastronomie проходят круглый год в разных регионах Франции, в ноябре мероприятие пройдет в Марк-ан-Барёле. Организаторы обещают знакомство с региональными производителями тихих, игристых и шампанских вин, биовина, коньяка, бренди и так далее. Для специалистов традиционно будут работать экспоненты, представляющие оборудование для производства и хранения вина. Гонконг, Китай
ЧТО? Hong Kong International Wine & Spirits Fair 2014 ГДЕ? Гонконг, Китай КОГДА? 6 ноября 2014 – 8 ноября 2014 О масштабе данного мероприятия можно судить по тому, где оно будет проводиться. Это известный Центр конгрессов и выставок Гонконга (HKCEC), в котором разместятся более 1000 экспонентов из 34 стран. На выставке будет представлен широкий выбор вин, крепких и других алкогольных напитков, а также винных аксессуаров и оборудования. Совет по развитию торговли Гонконга (HKTDC) проведет в рамках выставки несколько деловых сессий, посвященных инвестициям, логистике и обучению персонала в индустрии. Среди нововведений выставки – новые экспоненты из Беларуси и Македонии, которые представят свою продукцию наряду с такими гигантами-виноделами, как Франция, Германия, Италия и Австралия. В последний день выставка будет открыта не только для специалистов индустрии, но и для всех желающих.
Оттава, Канада
ЧТО? Ottawa Wine and Food Show Fall 2014 ГДЕ? Оттава, Канада КОГДА? 7 ноября 2014 – 9 ноября 2014 Один из самых праздничных фестивалей в Оттаве, посвященных вину, алкогольным напиткам и гастрономии. Организаторы в этом году решили превратить фестиваль в настоящее шоу, в котором будут задействованы VIP-персоны, которые в день открытия пройдут по красной дорожке. Остальным посетителям обещают изысканные блюда на этаже дегустаций, мастер-классы от барменов, а также возможность приобрести по специальным ценам напитки и вино.
140 // TIPPLE
Марк-ан-Барёль, Франция
ЧТО? Vinitech 2014 ГДЕ? Бордо, Франция КОГДА? 2 декабря 2014 – 3 декабря 2014 года Vinitech – из разряда мероприятий, которые, что называется, надо видеть. Во-первых, выставка проходит 1 раз в два года. Во-вторых, она считается самой посещаемой. Помимо залов, в которых будут представлены оборудование для виноделен и погребов, технологии упаковки и хранения вина, сфере услуг и обучения, специалистов должна привлечь обширная деловая программа (около 20 сессий ежедневно!), затрагивающая темы от природопользования в сфере виноделия до технологий сохранения качества вин и анализа рынка органических вин.
Бордо, Франция
Сакраменто, США
водства напитков, проводимая в Эмиратах в декабре, - прекрасная возможность совместить отдых и работу. В том, что касается работы, мероприятие – идеальное место для знакомства и налаживания долгосрочного партнерства с производителями вин на Ближнем Востоке и в Северной Африке. На их представлении организаторы делают особый упор. О значимости выставки также говорят факты: 10 000 специалистов, самая крупная экспозиционная площадь, а среди организаторов значатся Федерация торгово-промышленных палат АОЭ, Американская ассоциация производителей напитков, Арабо-Азиатский альянс производителей напитков и так далее.
Тренчин, Словакия
ЧТО? Vinum Laugaricio - 2014 ГДЕ? Тренчин, Словакия КОГДА? 4 декабря 2014 – 05 декабря 2014
ЧТО? Unified Wine & Grape Symposium 2015 ГДЕ? Сакраменто, США КОГДА? 27 января 2015 – 29 января 2015
Международная выставка вин, спиртных напитков и питьевой воды Vinum Laugaricio в Словакии фактически имеет статус государственного мероприятия, поскольку проходит под личным патронажем министра сельского хозяйства республики.
ЧТО? Dubai Drink Technology Expo (DDTE) 2014 ГДЕ? Дубай, ОАЭ КОГДА? 14 декабря 2014 – 16 декабря 2014 Международная выставка и конференция по вопросам оборудования и технологий произ-
Дубай, ОАЭ
Крупнейшая выставка в Северной Америке, посвященная вину и продуктам виноделия. Особенность выставки заключена в названии – это еще и большой симпозиум региональных представителей виноделен и винзаводов, а также мировых производителей вина. Организаторы стараются привлекать к участию в симпозиуме наиболее авторитетных специалистов отрасли, с которыми можно пообщаться персонально по предварительной записи. На сайте выставки http://unifiedsymposium.org/ можно познакомиться с аналитическими материалами с предыдущих сессий.
TIPPLE // 141
TIPPLE // SUMMARY
SURROUNDED BY THE MOUNTAINS p. 18
If you’re trying to get a deeper understanding of Italian wine, Piedmont is one of the most useful wine regions to get to know. One reason for this is that Piedmont introduces us to a completely new set of wine grapes to taste and understand. It’s also one of the two most famous wine regions in Italy (the other is Tuscany). Piedmont is in the Po River Valley and it’s home to ⅓ of the population of Italy. When people think of Piedmont, they imagine Barolo and Barbaresco, two famous areas producing age-worthy Nebbiolo wines. In truth, Barolo and Barbaresco only account for 3% of Piedmont’s production, there’s quite a bit more to uncover. So let’s get started with Piedmont wine.
FAIRYTALE CASTLE p. 34
Situated in the Piedmont Region of north-west of ltaly in dominant position on the Po Valley, the «Castello di Gabiano» (Castle of Gabiano) has a rich history dating bock thousands of years. As early as the 8th century there is mention of a «cortem magnam nominam Gabianam». Right from the inception the site was considered extremely important for its strategic and economic setting and the fortification was contended by the Montiglio and Gonzaga families and the duke Ferdinando of Mantova. Duke Ferdinando eventually ceded the property in 1622 and with the title passed on to the Genovese Agostino Durazzo Pallavicini.
142 // TIPPLE
generation of Piedmont winemakers. He is an enthusiastic vigneron, who endeavours to make Rivetto wines the best in its class. He claims that the combination of family traditions and commitment always brings splendid results, and the appreciation among the experts confirms this opinion.
PIEDMONT: EAT, PRAY, LOVE p. 48
“Tuscany without tourists” – that is how they used to call the northwestern region of Italy until quite recently. Today this place attracts people from all around the world. But, in spite of great historical and cultural heritage of Piedmont, tourists come here for a definite purpose each season. In autumn they enjoy the season of truffles, in winter – go mountain skiing and throughout the year – travel here to feel the healing power of thermal springs. Present owners the Marquises Cattaneo Adorno Giustiniani are engaged in an intense wine production and are above all committed to quality: the estate covers 260 hectares, of which 20 are destined to vineyards. The commune’s archives of the XIIIth century already mention the quality of the grapes and the wine production of Gabiano. This long lasting tradition is today updated with the current oenological technology, so to obtain the international acknowledgement. for uniqueness and prestige.
THE LIFESTYLE OF ENRICO RIVETTO p. 38 Rivetto winery is situated in a picturesque region of Langhe in Piedmont with an unforgettable outlook on Serralunga d’Alba castle. Rivetto family has been growing wine for more than one hundred years already, this family is one of the oldest in the region. Today Rivetto family vineyards occupy the area of around 35 hectares of argillo-calcareous soils. Enrico Rivetto represents the fourth
OUR EVERYTHING p. 64
As we now move towards New Year clebrations, it is just about time to remember this pure as a teardrop drink that warms the cockles of our heart in terms of severe Russian frost. We first heard of vodka at the beginning of the 9th century, but only in the middle of the 16th they started drinking it regularly in Poland and Russia. In those times vodka was generally used for medical purposes and also as a trade currency. Both Poland and Russia lay claims to being the motherlands of vodka, and as these two countries neighbor one another, it is quite hard to decide the winner. It is clear that vodka emerged as a result of the modernization of the distillation kettle. Without this renovation vodka would have remained a spirit with plenty of alloys and unpleasant taste. A long time ago they added spices and herbs to hide the low quality of the alcohol in vodka. But today, as we know, it is crystal-clear.
WHAT CUSTOMERS WANT p. 86
The question of “what women want” has been essential since King Arthur until now. But there is another, no less important question that furthermore heats the minds through millennia before and after Christ, for the mechanism of trade, as we know, emerged at the Stone Age. “What customers want?” - this is the question. It turns out, that customers want it all. They want to make a profitable purchase that would be of perfect quality, they want to make their own choice, but first they wan to hear the opinion of sales assistant, the want to get an unconventional product, that would at the same time meet the interests of the whole family. And so we will try to classify all the wishes of the customer in order to find out what happens inside the “black box” of his head.
THE CLASS // конкурс
ВРЕМЯ ПЬЕМОНТА
Время вина в Пьемонте – особое: история виноделия здесь исчисляется тысячелетиями, однако великие вина региона появились на свет относительно недавно, и за каждым из них стоят открытия, озарения и люди. Живописный северо-запад Италии достоин того, чтобы разгадывать его загадки – и не только ради замечательных призов.
1
Имя этого энолога связано с созданием современного стиля бароло, так как именно он научил виноделов различным приемам, впоследствии принесшим бароло всемирную славу. По сей день на знаменитых виноградниках используются его технологии.
2 3
У этого сорта винограда есть и другое имя, которое подскажет, как необходимо его возделывать.
Именно в этой коммуне, как не без гордости считают местные жители, было произведено первое из знаменитейших вин Пьемонта и уже тогда получило первую золотую медаль на выставке в Лондоне. Но свое имя, под которым мы знаем его и сегодня, оно получило лишь спустя 30 лет, после объединения нескольких территорий в 1963 году.
4
Этот сорт – один из самых капризных в Пьемонте ( за что и получил свое название), на долгое время был забыт. Сегодня он довольно известен и заслуженно любим за свои узнаваемые ароматы спелых красных яблок и цветов.
5
Единственное итальянское вино, которое содержала винная карта легендарного поезда «Восточный экспресс» для французской аристократии.
Внимание: викторина!
Ответы на вопросы викторины присылайте, пожалуйста, по электронному адресу info@l-wine.ru с темой письма «Tippleвикторина» или на страницу L-Wine на Facebook. Первые три читателя, правильно ответившие на вопросы, получат роскошные призы, любезно предоставленные «Интерьерной лавкой»: 1) Подставка для вина трехъярусная Riviera Maison 2) Графин для вина Riviera Maison 3) Бокалы «Кафе влюбленных» (в наборе 6 штук)
144 // TIPPLE
реклама * не только часы, но и часть меня
NOT O N LY MINE BUT A PART OF ME * www.francvila.com FV EVOS 18 “Cobra” Suspended Skeleton & FVq80 Tribute to Ladies
Эксклюзивный дистрибьютор в России СВМ Дистрибьюшн (495) 697 0857, 745 4082 / www.swmd.ru