Guide Petite-Italie 2019

Page 1

Édition 100e Anniversaire 100e Anniversary Edition

Guide officiel 2019 Official Guide 2019

Petite-Italie

Little Italy

Carte postale gratuite Free Post Card


BIENVENUE

Welcome Benvenuti

03

Vivere la Petite-Italie Living Little Italiy

................................................................................................................

04

5 proverbes Five proverbs

................................................................................................................

05

Parcours du Quartier Course Neighborhood

................................................................................................................

07

Origines de la Petite-Italie The origins of Little Italy

................................................................................................................

09

ARRIVER / Arriving

................................................................................................................

17

DÉCOUVRIR / Discovering

................................................................................................................

29

MAGASINER / Shopping

................................................................................................................

35

Carte générale / General map

................................................................................................................

45

MANGER / Eating

................................................................................................................

57

SE DORLOTER / Pampering

................................................................................................................

69

Calendrier / Calendar

................................................................................................................

LA PETITE-ITALIE SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX

petiteitalie

PetiteItalieMontreal

71

Répertoire des Commerçants

Business Directory

................................................................................................................

85

Crédits Credits

lapetiteitalie 1

SDC Petite-Italie

2


vivere

emozione

5 PROVERBES DE LA PETITE-ITALIE

Vivere la Petite-Italie

CON L’OLIO ED IL SALE, SI FA BUONO ANCHE UNO STIVALE Avec de l’huile et du sel, même une bottine a bon goût PRESTO E BENE, NON STANNO INSIEME Vite et bien ne vont pas ensemble CHI MANGIA SOLO, MUORE SOLO Qui mange seul, meurt seul. L’AMICO È COME IL VINO; SE È BUONO, COL TEMPO MIGLIORA L’ami est comme le vin; s’il est bon, il saméliore avec le temps NELLA BUONA COMPAGNIA, NON CI STA MALINCONIA En bonne compagnie, il n’y a pas de mélancolie Source: Musée Canadien de l’histoire

Un Anniversaire historique pour la Petite-Italie - le 100eme! Il y a cent ans cette année, la clé de voûte de l’Église Madonna della Difesa (Notre-Damede-la-Défense) était posée. Construite par des immigrants italiens, cette église devint au fil des années le centre névralgique de la communauté italo-montréalaise et un véritable symbole de la Petite-Italie de Montréal. Son importance historique fut reconnue en 2002 par le Canada lorsqu’elle fut désignée lieu historique national. Un sentiment de communauté ne se crée pas du jour au lendemain. Une communauté, ça se crée par des liens tissés entre les gens, par des habitudes créées ensemble et surtout par un sentiment d’appartenance à un groupe et à un lieu, et ce, de façon récurrente au fil du temps. En fondant l’Église Notre-Dame-de-la-Défense, c’était ce que les immigrants italiens voulaient laisser aux générations futures : un lieu de rassemblement pour bâtir une communauté représentant l’esprit de l’Italie, mais avec un accent montréalais.

3

Le marché Jean-Talon est un autre emblème de ce quartier historique. En mettant les assises du quartier avec l’église, quelques années plus tard cet immense marché extérieur vint s’implanter définitivement sur le territoire, pour y ancrer assurément les habitudes des Italo-Montréalais dans le quartier. Avec le marché, la tradition des conserves en famille se poursuit de génération en génération, chacune y apportant sa touche moderne. En cent ans d’existence cette année, nous pouvons constater que le désir des immigrants italiens s’est réalisé. La Petite-Italie est devenue une communauté tissée serrée avec un esprit de quartier où il fait bon vivre. Les familles de troisièmes générations d’immigrants italiens y reviennent pour fonder leur famille et reprendre les commerces de proximités des anciennes générations et investir dans la revitalisation de l’offre locale. Un Italien y sera assurément dépaysé, et c’est cela la beauté du quartier : ce n’est pas l’Italie, c’est la Petite-Italie de Montréal.

A Historic Anniversary for Little Italy - The 100th ! One hundred years ago, the keystone of Our-Lady-of-Defense Church, known as Madonna della Difesa, was laid. Built by Italian immigrants, this church became the focal point of Montreal’s Italian-Canadian community and an iconic symbol of Montreal’s Little Italy. Its historical heritage was recognized by the federal government in 2002 when it was designated as a National Historic site. Little Italy’s sense of community was not built in one day; it was built through growing proximity between people, through habits created together and, especially, through the development of a strong sense of belonging to the neighborhood. By establishing Our-Lady-of-Defense Church, Italian immigrants wanted to leave to future generations a place where their community could flourish while keeping their Italian identity.

The Jean-Talon market is another emblem of this historic district. Indeed, shortly after the establishment of the Madonna della Difesa, the market took a permanent place in the neighborhood and anchored the habits of Italo-Montrealers. With the market, the tradition of homemade food has been preserved through generations. After one hundred years of existence, we can see that the first Italian immigrants’ dream is still alive: Little Italy has become a tight-knit community where life is good. The third generation of Italian immigrants return here to found their families and to take over the family businesses. An Italian would certainly be disoriented, and that’s the beauty of this neighborhood: it is not Italy, it is Montreal’s Little Italy!

4


vivere

emozione

PARCOURS DU QUARTIER

(Voir carte centrale)

LA VISITE DU QUARTIER, UNE BALADE EN 3 HEURES. La Petite-Italie est un quartier historique de Montréal. Chaque jour, plusieurs visiteurs se promènent dans les ruelles vertes à la recherche de l’émotion typique et inusitée de ce coin de l’île de Montréal. Voici nos recommandations pour vivre le quartier en 3 heures, que ce soit à pied ou à vélo. Première étape : le Marché Jean-Talon. Si vous arrivez en voiture, utilisez le stationnement souterrain ou cherchez un espace de stationnement libre avec l’application City Parking. Goûtez aux produits frais du Québec et laissez-vous capturer par les couleurs du Marché. Parler avec les marchands est un must si vous voulez comprendre ce que signifie l’expression « typique d’ici » à Montréal. Deuxième étape : amusez-vous sur la Place Shamrock, où le contemporain se mélange à l’ancien. Exemple de design urbain avec son carrousel et ses vélos musicaux, la Place Shamrock est caractérisée par des bâtiments typiques de la période « art-déco ». Ce chemin vous amènera directement sur la Main.

Troisième étape : la Via Dante, le cœur du quartier. Dans les ruelles, l’ambiance devient plus intime et on se retrouve rapidement dans le Parc Dante, un espace de détente. La visite à l’intérieur de l'Église Madonna della Difesa est conseillée, après la dégustation au soleil sur un banc du Parc Dante d’un bon cannolo de la pâtisserie la plus ancienne du territoire. Pour finir votre promenade : prenez la rue St-Zotique et vivez le charme sophistiqué de ses boutiques. Terminez votre tour au Parc de la Petite-Italie, un carrefour de gens s’y retrouve pour un pique-nique à l’ombre des arbres, ou pour un chocolat chaud après un tour sur la patinoire en hiver. Un conseil : venez avec l’estomac vide. Bonne visite ! La visite du quartier avec audioguides Deux audioguides gratuits sont à votre disposition pour une découverte du quartier riche en histoire ! mainaudioguide.ca

CIRCUIT VIVERE 5

COURSE NEIGHBORHOOD

(See central map)

VISITING THE NEIGHBORHOOD IN A 3 HOUR WALK Little Italy is one of Montreal’s historic neighbourhood. Each day, many visitors go for a stroll in the green mews looking for the typical and uncommon emotion of this part of the island of Montreal. Here are some of our recommendations to experience the area in only 3 hours, whether on foot or bike. First stop : Jean-Talon Market. If you arrive by car, use the underground car park. Taste some of Quebec’s fresh products and let yourself be carried by the beautiful colours of the market. To understand the true meaning of « it’s typical of this place », you must take the time to chat with the stallholders. Second stop : enjoy Shamrock Square, where old merges with contemporary. As a prime example of urban design, this square features « art-déco » buildings and a carousel with musical bikes. This road will take you directly to La Main.

Third stop : Dante Street, considered the heart of the area. In the alleyways, the atmosphere is more intimate and soon you arrive in Dante Park, a relaxation heaven. After having tasted a cannolo, from the oldest local pastry shop, on a bench in the sun, we recommend the visit of the Madonna della Difesa Church. Finally, take St-Zotique Street and enjoy the sophisticated charm of its boutiques. End your tour in Parc de la Petite-Italie, a human crossroads, where many people meet for a picnic in the shade of the trees, or for a hot chocolate after ice-skating in winter. Note : come on an empty stomach! Enjoy the visit! Touring with audio guides Two free audio guides are available for you to learn more about Petite-Italie ! mainaudioguide.ca

CIRCUIT VIVERE 6


vivere

emozione

ORIGINES DE LA PETITE-ITALIE Le développement culturel de la Petite-Italie est étroitement lié à l’histoire de de l’établissement de la communauté italienne au Québec. La présence italienne en sol québécois remonte au XVIIe siècle. À cette époque, il s’agit principalement de commerçants, d’artisans ou de soldats originaires du Nord de l’Italie qui se joignent au régiment de Carignan. À la fin du XIXe siècle, alors que les conditions politiques et économiques sont instables en Italie, plusieurs hommes du sud de la péninsule quittent leur terre natale pour le Canada. Ces immigrants, en majorité des temporaires, sont engagés afin de travailler sur les chemins de fer ainsi que dans les mines et les camps de bûcherons. À l’époque, ces derniers s’établissent principalement dans des quartiers situés au bord du fleuve St-Laurent. Cependant, l’immigration évolue rapidement. Vers 1880, des ouvriers viennent désormais s’établir de façon permanente à Montréal, ce qui entraîne également la venue de femmes et d’enfants. La population italo-montréalaise commence à se déplacer vers le nord de la ville, alors peu urbanisée. Ils s’installent à proximité du boulevard St-Laurent, entre Bernard et Isabeau (actuelle rue Jean-Talon). En 1910, la présence d’immigrants italiens est tellement forte dans ce secteur de la ville que la paroisse Madonna della Difesa est fondée à la demande de la communauté en 1910. Dans les années 1930, malgré la crise, le quartier est en pleine effervescence. 7

Puis, à la fin de la Seconde Guerre Mondiale, la plus importante vague d’immigrants italiens arrive au Québec. Entre 1946 et 1960, plus de 100 000 Italiens arrivent au Québec, dont une très grande proportion à Montréal. C’est à cette époque que les commerces italiens décuplent dans ce secteur. Finalement, les années 1960 engendrent une nouvelle migration. Les Italo-montréalais achètent ou se font construire des duplex dans les quartiers périphériques de la ville dont St-Léonard, Rivière-des-Prairies, Lasalle et Laval. Puis, les Italiens désertent peu à peu le quartier, d’autres communautés viennent s’y installer. Dans les années 1980, l’augmentation du prix des loyers entraîne la Petite-Italie dans une véritable crise économique. C’est à ce moment que la Ville, conjointement avec l’Association pour la promotion de la Petite-Italie de Montréal, entreprend la revitalisation du quartier à travers un projet d’aménagement. D’imposantes installations architecturales sont alors construites dans le quartier. Près d’une quinzaine de demi-voiles font leur apparition un peu partout dans la Petite-Italie. Puis, d’immenses arches sont érigées sur St-Laurent à l’entrée et la sortie de la Petite-Italie. Au fil des ans, cette revitalisation connaît un certain succès et les espaces commerciaux se remplissent. Encore aujourd’hui, la Petite-Italie demeure le noyau de la communauté italienne de Montréal.

THE ORIGINS OF LITTLE ITALY The cultural development of Little Italy is closely linked to the history of the Italian immigration to Quebec. The first Italian presence dates back to the 17th Century. At that time, they were mainly tradesmen, craftsmen or soldiers from Northern Italy who had joined the Carignan regiment. At the end of the 19th Century, as Italy experienced a period of political and economic turmoil, several men from the South of the peninsula left their country of birth to go to Canada. Those immigrants, only there temporarily, were employed to work on the railway, in the quarries and mines as well as lumberjacks. At the time, most of them lived in the areas situated along the St Laurent River. However, immigration evolved very rapidly. By 1880, many Italian workers had arrived in Montreal to settle permanently with their wives and children. They soon moved to the north of the city, in a merely urbanised area, near St. Lawrence Boulevard, between Bernard Street and Isabeau Street (currently known as Jean-Talon street. In 1910, with the growing number of Italian immigrants in this area of town, a new parish was created, Madona Della Difesa, the mother parish of the Italian Community in Canada. The 1930s, despite the Great Depression, spurred major public works projects creating needed jobs.

The greatest wave of Italian immigration occurred just after the Second World War. Between 1946 and 1960, more than 100 000 Italians arrived in Quebec, many of whom went to Montreal. This period marked the expansion of the shops in the area. Finally, in the late 1960s a new migration took place. Many Italian-Montrealers bought or built small buildings and moved to Saint-Léonard, LaSalle, Laval and Rivières-des-Prairies. Then, Italians began to desert the neighbourhood, and other communities began settling in their place. In the 1980s, the rise of the average rent threw Little Italy in a terrible economic crisis. It is then, that the City of Montreal, in partnership with the Association pour la promotion de la Petite-Italie de Montréal, undertook the regeneration of the area through a development project. Many massive new architectural installations were then built in the area. Nearly fifteen half sails appeared everywhere in Little Italy. Then huge arches were erected on StLaurent boulevard at the entrance and exit of Little Italy. With time this revitalisation was a success and shop units began filling up. Little Italy remains the heart of Montreal’s Italian community.

8


C

M

J

CM

Arriver

MJ

CJ

CMJ

N

arriving arrivare

AUTOBUS / BUS TAXI / TAXI STATIONNEMENT / PARKING MÉTRO / UNDERGROUND VÉLO / BIKE VOITURE / CAR

9

10


vivere

emozione

VÉLO / BIKE

PEU IMPORTE VOTRE POINT DE DÉPART, LA PETITE-ITALIE EST FACILEMENT ACCESSIBLE, ET CE, PAR TOUS LES MOYENS DE TRANSPORTS. QUE VOUS SOYEZ À VOITURE OU BIEN À VÉLO, QUE VOUS PRENIEZ LE BUS OU BIEN LE MÉTRO, VOUS RENDRE DANS LA PETITE-ITALIE EST UN VÉRITABLE JEU D’ENFANT. WHEREVER YOU START YOUR JOURNEY FROM, LITTLE ITALY IS EASILY ACCESSIBLE BY ANY AND EVERY MEANS OF TRANSPORT. BY BIKE, BY CAR, BY BUS OR BY UNDERGROUND IT IS CHILD’S PLAY!

AUTOBUS / BUS Ligne / Bus

MÉTRO / UNDERGOUND 31 / 55 / 92-93

Deux pistes cyclables traversent la Petite-Italie. Vous les trouverez sur les rues St-Dominique et Mozart Est. Notez que vous pouvez déposer votre vélo à l’un des nombreux supports disponibles dans le quartier. Si nécessaire, vous pouvez réajuster gratuitement votre vélo à la station de réparation de la Place Shamrock. Si vous préférez utiliser BIXI, nous vous conseillons de télécharger l’application afin de trouver les multiples débarcadères qui se trouvent dans la Petite-Italie.

Si vous désirez vous rendre dans la Petite-Italie en voiture, sachez que plusieurs options de stationnement s’offrent à vous. Entre le Service de valet du quartier, les stationnements du marché Jean-Talon, les espaces de stationnement disponibles via l’application CityParking, vous pourrez vous garer sans tracas dans le quartier. If you wish to travel to Little Italy by car, you will have several parking options available : valeting services, street parking near Jean-Talon Market or parking spaces available through CityParking app. Parking in this area won’t be a problem!

Two cycle lanes cross Little Italy. You will find them on St-Dominique and Mozart Est. You can also decide to leave your bike on one of the many bike racks. There is a free bike-repair station on Shamrock Square, where you can quickly fix your bike. If you prefer to use BIXI, we recommend you download the app to find the many stations of Little Italy.

Ligne orange / Orange line Stations Jean-Talon et Beaubien Jean-Talon and Beaubien Station

Ligne bleue / Blue line Station De Castelnau De Castelnau Station

TAXI / TAXI Une fois votre visite terminée, si vous souhaitez rentrer chez vous en taxi, vous en croiserez un peu partout dans le quartier. Également, vous trouverez une station de taxi sur le boulevard St-Laurent en face du Parc de la Petite-Italie. There is a taxi station on St-Laurent Boulevard, opposite Little Italy park, if you wish to go home that way. You can also find taxis driving around the area.

STATIONNEMENT / PARKING NOUVEAU : 4 STATIONS DE SERVICE DE VALET OU QUARTIER 14$ ou tarif préférentiel de 7$ pour les clients des commerces participants

NEW: 4 VALETING SERVICES STATIONS IN THE AREA

mobile CITYPARKING

14$ or reduced to 7$ if you shop in designated shops NEW: Download CITYPARKING app on your phone

STATIONNEMENTS DU MARCHÉ JEAN-TALON

STREET PARKING NEAR JEAN-TALON MARKET

NOUVEAU : Téléchargez I’application

0-30 min 0,50$ / 31-60 min 1,50$ / 61-90 min 2,00$

STATIONNEMENT SUR RUE 1 $ l’heure

11

VOITURE / CAR

0-30 min 0,50$/31-60 min 1,50$ / 61-90 min 2,00$

STREET PARKING ELSEWHERE 1$ per hour 12


FRANÇAIS

ENGLISH

LE DUO DAVIDE FERRARA info@leduo.ca

ITALIANO

PORTUGUÊS

STEVEN ANDRE GONCALVES BCOMM.

info@leduo.ca

CLASSÉE PARMI LES 100 PREMIÈRES ÉQUIPES DE RE/MAX*

514 259-8884 LEDUO.CA

APPELEZ-NOUS EN 2019 POUR UNE ÉVALUATION GRATUITE

* sur un total de 246 équipes, classement 2018

14 13


De tout pour tous! C’È’ TUTTO PER TUTTI

6851 Rue St-Dominique Montréal, Qc H2S 3B3 514 271-2057

15

www.quincailleriedante.com

16


DE CASTELNAU

DE GASP É

ST-LAURENT

1 10

16

9 20 11

Parc Marconi 4

14 12

11 JEAN-TALON

MARCHÉ JEAN-TALON

13 15

MOZART

B ÉLANGER

19

BEAUMONT

ST-DENIS

C

MOZART

M

J

18

CM

Découvrir

17

11

MJ

2

CJ

CMJ

3

discovering scoprire

7

Parc Dante

ST-ZOTIQUE

N

DANTE

8 10

Parc SœurMadeleineGagnon

Parc de la Petite-Italie

5

Parc de Gaspé

11

ST-ZOTIQUE

6

DROLET

HENRI-JULIEN

ALMA

DE GASP É

CASGRAIN

ST-DOMINIQUE

ST-LAURENT

CLARK

BEAUBIEN

PARCS / PARKS

ART PUBLIC / PUBLIC ART

LIEUX HISTORIQUES / HISTORICAL PLACES

13

17 #ViverelaPetiteItalie

16

18


vivere

emozione

PARC DE LA PETITE-ITALIE

LITTLE ITALY’S PARK

3

Angle St-Zotique et St-Laurent

LA PETITE-ITALIE REGORGE DE MONUMENTS, DE PARCS ET DE BÂTIMENTS TÉMOIGNANT DE L’HISTOIRE DE LA COMMUNAUTÉ ITALIENNE DE MONTRÉAL. ENTRE SA SPLENDIDE ÉGLISE NOTRE-DAME-DE-LA DÉFENSE, SES BÂTIMENTS A L’ARCHITECTURE ART DECO, SES IMPOSANTES ARCHES AINSI QUE SES MURALES, NOUS VOUS CONSEILLONS FORTE­MENT D’OUVRIR L’OEIL EN VOUS BALADANT DANS LE QUARTIER. PRENEZ LE TEMPS D’ADMIRER LES NOMBREUSES MERVEILLES DE LA PETITE-ITALIE. LITTLE ITALY HAS AN ABUNDANCE OF MONUMENTS, PARKS AND BUILDINGS TESTIFYING TO THE HISTORY OF MONTREAL’S ITAL/AN COMMUNITY. WHEN STROLLING THE AREA, KEEP YOUR EYES OPEN FOR ITS STUNNING NOTRE-DAME-DE-LA-DÉFENSE CHURCH, ART DECO BUILDINGS, iMPRESSIVE ARCHES AND MURALS. TAKE THE TIME TO ADMIRE THE NUMEROUS WONDERS OF LITTLE ITALY.

PARCS / PARKS PARC GUGLIELMO-MARCONI

GUGLIELMO-MARCONI PARK Angle St-Laurent et Jean-Talon

PARC DANTE 1

2

PARC DANTE

Entre de Gaspé et Alma

Pour commémorer le 50e anniversaire de fondation de la paroisse italienne Notre-Dame-de-la-Défense, un groupe d’Italo-montréalais porte le projet d’aménager un parc d’ornement à deux pas de la resplendissante église à l’allure florentine. Inauguré le 26 juin 1963, cet espace est devenu le cœur par excellence de la Petite-Italie. Il symbolise l’apport de la plus grande communauté italienne du Canada au développement et à la richesse de Montréal. Le monument La Mort de Dante, autrefois localisé au Parc La Fontaine, y trouve place depuis 1964. Aujourd’hui, lors de la belle saison, le parc Dante est un lieu de prédilection tant pour les pique-niqueurs que pour les joueurs de bocce. Les cinéphiles y trouvent aussi leur compte puisque plusieurs soirées de cinéma italien en plein air ont lieu dans le parc depuis plusieurs années.

To commemorate the 50th anniversary of the foundation of the Italian parish of Notre-Dame-de-la-Défense church, a group of Italian-Montrealers undertook the project of creating a park of ornaments a few steps away from the Florentine looking resplendent church. Inaugurated on 26th June 1963, this space has become the iconic heart of Little Italy. It symbolises the contribution of the biggest Canadian Italian community to the development and wealth of Montreal. Dante Monument, which used to be in La Fontaine Park, found its place there in 1964. Nowadays, during the sunny season, Dante Park is a favourite spot for picnic lovers as well as bocce players. And for the pleasure of cinema lovers, many open-air Italian cinema nights have been taking place in the park for several years. 19

En 1909, le conseiller municipal Joseph Martel vend son terrain à la ville afin d’y aménager un parc. Cet espace est d’abord baptisé Parc Martel, en l’honneur de son ancien propriétaire. La Ville de Montréal l’a renommé Parc de la Petite-Italie en 1988. À l’époque, la Ville y effectue d’importants travaux de réaménagement alors que s’amorce une vaste relance commerciale du secteur. Localisé à la porte d’entrée du quartier Petite-Italie, ce parc est un lieu de rassemblement incontournable pour les Italo-Montréalais qui viennent y célébrer chaque année la Semaine Italienne. In 1909, the city councillor Joseph Martel sold his land to the city hall in order for it to be transformed into a park. This space was first named Martel Park in honour of the previous owner. The City of Montreal renamed it Parc de la Petite-Italie in 1988. At the time, The City of Montreal conducted important refurbishment works whilst a campaign to revive businesses began. This park, located at the entrance of Little Italy, is a major meeting place for Italian-Montrealers who come each year to celebrate the Italian week.

PLACE SHAMROCK

SHAMROCK SQUARE

4

Angle Casgrain et Shamrock

Avant la construction du marché Jean-Talon, un immense stade de crosse pouvant accueillir jusqu’à 7000 spectateurs se tenait à l’angle de la rue Casgrain et de l’avenue Shamrock. Avant d’être vendu à la Ville de Montréal, ce stade appartenait au club irlandais Shamrock. C’est d’ailleurs en son honneur que l’avenue a été nommée. En 2014, la Ville de Montréal décide de transformer cette avenue en place publique afin d’aménager un pont entre deux lieux emblématiques de la Petite-Italie, soit le boulevard St-Laurent et le Marché Jean-Talon. Ainsi est né la place Shamrock. L’aménagement de cette place publique, notamment son marquage au sol et son mobilier ludique, permet aux citoyens de se croiser, d’échanger, de se détendre lors de la belle saison. Comme plusieurs activités et événements y sont organisés tout au long de l’année, la Place Shamrock est l’un des lieux de rassemblement par excellence dans la Petite-Italie. Before Jean-Talon Market was built, at the junction of Casgrain Street and Shamrock avenue, there was an enormous Lacrosse field that could fit up to 7000 fans. Before being sold to the City of Montreal, this stadium belonged to the Shamrock, an Irish club. In its honour, the avenue was named after it. In 2014, the City of Montreal decided to transform this avenue into a public square, in order to build a bridge that would link to emblematic places of Little Italy : St-Laurent boulevard and Jean-Talon Market. The Shamrock Square was born. The design of this public place, particularly its road marking and the recreational furniture, enables the citizens to meet each other, share a moment and relax during the sunny season. As there are many activities and events all year long, Shamrock Square is the ideal gathering place of Little Italy.

PARC SOEUR-MADELEINE-GAGNON

SOEUR-MADELEINE-GAGNON PARK

5

Angle St-Laurent et St-Zotique

PARC DE GASPÉ

DE GASPÉ PARK

6

Angle de Gaspé et St-Zotique

20


vivere

petiteitalie.com

emozione

ARCHES ET DEMI-VOILES

ART PUBLIC / PUBLIC ART MONUMENT LA MORT DE DANTE

TO DANTE’S DEATH MONUMENT

7

Cette plaque est un hommage à la communauté italienne venue habiter le quartier au début du XXe siècle. Réaménagé, le parc de la Petite-Italie fut inauguré lors de la visite du Président de l’Italie, Oscar Luigi Scalfaro, le 27 juin 1997. This plaque is a tribute to the Italian community who had migrated to the area in the early 20th century. After a refurbishment, the Little Italy’s Park was opened on June 27th 1997 during the visit of the Italian President, Oscar Luigi Scalfaro.

LA SOURCE

THE SPRING

Sculpture de Carlo Balboni

En 1921, à l’occasion du 600ème anniversaire de la mort du poète Dante Alighieri, célèbre pour avoir écrit la Divine Comédie, confie à Carlo Balboni le mandat de créer cette sculpture de bronze. La statue, d’abord située au parc La Fontaine, fut déplacée au parc Dante le 26 juin 1963 afin de commémorer la fondation de la paroisse Notre-Dame-de-la-Défense. In 1921, for the 600th anniversary of the death of the Italian poet Dante Alighieri, the famous writer of the Divine Comedy, Carlo Balboni was given the responsibility to create this bronze sculpture. The statue, at first located in La Fontaine Park, was then moved to Dante Park on June 26th 1963 in order to commemorate the foundation of the Parish of Notre-Dame-de-la-Défense.

PLAQUE COMMMÉMORATIVE

MEMORIAL PLAQUE 21

8

9

Au centre du bassin situé au cœur du Parc Guglielmo-Marconi, situé à l’angle du boulevard St-Laurent et de la rue Jean-Talon, un monolithe de pierre représente de manière schématique le jaillissement d’une source d’eau. La surface avant du bloc de pierre est texturée, tandis que le sommet du bloc présente un creux en forme de « V ». Il s’agit d’une sculpture offerte par le gouvernement régional de Sicile à la Ville de Montréal. Cette œuvre de Rosario Antoci, artiste originaire de la Sicile, diplômé en sculpture de l’Académie des beaux-arts de Florence, représente l’eau circulant dans les profondeurs de la terre et celle des cours d’eau à ciel ouvert. L’œuvre portant le nom de « La Source » est taillée dans une pierre sicilienne, la Latina, pierre calcaire blanche extraite de la carrière de Comiso. At the centre of a pool in the heart of Parc Guglielmo-Marconi, at the corner of St-Laurent boulevard and Jean-Talon street, a stone monolith offers a simplified representation of a gushing spring. The front surface of the stone block is textured, and the top of the block has a V-shaped notch. It was a gift from the regional government of Sicily to the City of Montreal. The sculpture, titled La Source (The Spring), of the Sicilian artist Rosario Antoci, who graduated from the Academy of Fine Arts in Florence, symbolizes the watercourses that flow both deep underground and on Earth’s surface. This artwork is cut in stone called Latina, a white limestone extracted from the Comiso quarry in Sicily.

ARCHES AND HALF SAILS

10

Dans les années 1990, l’Association pour la promotion de la Petite-Italie de Montréal lance un projet de revitalisation du secteur. L’objectif est celui de créer une expérience culturelle dans la Petite-Italie afin d’atirer la clientèle et ensuite attirer de nouveaux commerces. Le mandat d’aménagement est confié à Pierlucio Pellissier, un architecte d’origine italienne. Après de nombreuses rencontres, l’Association, l’architecte et la Ville de Montréal actionnent la 1ère phase du projet, la décision finale étant de créer 13 demi-voiles et de les positionner afin d’identifier les limites du quartier. Ces sculptures ont été conçues par Aurelio Sandonato, un artiste Italo-Montréalais. La seconde phase repose sur la construction des Portes de la Petite-Italie sur le boulevard St-Laurent. Pour la troisième phase, le projet d’aménagement prévoit l’ajout d’imposante pièces sur les portes afin de les transformer en arches. Aux pieds des arches se trouvent des plaques de bronze commémoratives avec le logo de la Petite-Italie. In the 1990s, the Association pour la promotion de la Petite-ltalie de Montreal undertook the regeneration of the area through a development project. Its objective was to create a cultural experience in Little Italy in order to attract clients and then new businesses. The contract was given to Pierlucio Pellissier, an architect of Italian origins. After many meetings between the Association, the architect and the City of Montreal, they start the first phase, the final decision was to create 13 half sails and position them to determin the limits of the area. The sculptures have have been designed by Aurelio Sandonato, an Italian-Mon/realer artist. The second phase of the development focussed on building the gates of Little Italy on St-Laurent boulevard. The third phase of the development planned to add imposing pieces to the doors to transform them into arches. At the bottom of the arches, you can find commemorative bronze plaques with Little Italy’s logo.

MURALES

STREET ART

11

Murale Archambault Jean-Talon La Pomme du Savoir est une murale peinte par MATEO en 2017. La murale est située sur la facade du Archambault sur la Place du Marché-du-Nord. Murale Queen of the World A l’arrière du salon de coiffure Queen of the World situe 6754 boulevard St-Laurent, vous pouvez admirer une murale peinte par l’artiste multidisciplinaire MONK.E en 2017. Murale du Pare Soeur Madeleine Gagnon Peinte par Annie Hamel en 2016, cette murale aux couleurs vives représente des enfants qui se balancent dans le parc. Cette oeuvre nommée Les Balançoires est une production de l’organisme MU. Murale 7093 Casgrain Au 7093 Cagrain, vous pouvez admirer une murale peinte en 2013 par l’artiste Fanny Aishaa. Cette reuvre intitulee We Are Montreal est une production de Tandem Rosemont-La Petite-Patrie. Archambault Jean-Talon La Pomme du Savoir (The Apple of Knowledge) was painted by MATEO in 2017. This mural is on the facade of Archambault on Place du Marche-du-Nord. Queen of the World At the back of Queen of the World hairdresser, located on 6754 St-Laurent boulevard, you can admire a mural painted by the multidisciplinary artist MONK.E in 2017. Mural of Parc Soeur Madeleine Gagnon Painted by Annie Hamel in 2016, this colourful mural represents children swinging in the park. This artwork entitled The Swings (Les Balam;oires) was produced by MU agency. 7093 Casgrain Number 7093 Casgrain Street, you can admire a mural painted in 2013 by Fanny Aishaa. It is entitled We Are Montreal and was produced by Tandem Rosemont-La Petite-Patrie.

22


vivere

petiteitalie.com

emozione

LIEUX HISTORIQUES HISTORICAL PLACES

MARCHÉ JEAN-TALON

13

JEAN-TALON MARKET 7070 Henri-Julien

ANCIENNE CLINIQUE D’INSPECTION DES VIANDES

CASERNE DES POMPIERS N°31

FIRE STATION #31

14

7047 St-Dominique

12

FORMER MUNICIPAL MEAT INSPECTION BUILDING 7070 Casgrain

Faisant partie de ce qui fut nommée à une époque Les Édifices Shamrock, ce petit bâtiment est situé à l’intersection des rues Casgrain et Shamrock. Cette bâtisse a été construite en 1935 selon les plans de l’architecte en chef de la Cité, Donat Beaupré, qui a dirigé la conception de dizaines d’édifices municipaux durant les années 1930, 1940 et 1950. À l’origine, ce bâtiment servait de clinique d’inspection alimentaire pour la viande vendue au marché Jean-Talon fondée à la suite de la grande épidémie de typhus de 1927. This small building is located at the junction of Casgrain St and Shamrock St and used to be part of what was called the Shamrock Buildings. This old building was constructed in 1935 to plans by the main architect of the City, Donat Beaupré, who had directed the construction of tens of public buildings in the 1930s, 1940s and 1950s. Initially, the building was a meat inspection office for the meat sold at Jean-Talon Market following the typhus outbreak in 1927. 23

Situé au coeur de la Petite-ltalie, le marché Jean-Talon est un des plus vieux marchés publics de Montréal. lnauguré en mai 1933, il porte d’abord le nom de Marché du Nord, avant de devenir, en 1983, le marché Jean-Talon, en l’honneur du premier intendant de la NouvelleFrance. À ses debuts, le marché est ouvert les vendredis et samedis, puis quotidienne­ment dès 1954. II rassemble plus de 400 agriculteurs qui offrent des fruits et des legumes, des oeufs et des animaux vivants. Au fil des ans, les hangars des maisons du côté nord et sud se transforment en commerces alimentaires. Puis au début des années 1980, le marché Jean-Talon inaugure la partie interieure du mail, faite de cloisons amovibles. Aujourd’hui, touristes et résidents affluent toute l’année au marché afin de se procurer des produits locaux et frais. In the heart of Little Italy, the Jean-Talon Market is one of the oldest public markets in Montréal. When it originally opened in May of 1933, it was named Marche du Nord ( North-End market) before becoming the Jean-Talon Market, named in honour of the first Intendant of New France. in its beginnings, the market is open on Fridays and Saturdays, and then daily from 1954. It gathers more than 400 farmers who sell fruits and vegetables, eggs and even animals. Over the years, the hangars of houses on the north and south sides of the market have been transformed into food shops. Then, in the early 1980s, the Jean-Talon market inaugurated the interior of the mall, made of removable partitions. Today, tourists and residents flock to the market all year round to buy local and fresh produce.

L’intérêt patrimonial de la caserne no 31 découle principalement de ses valeurs historique et artistique. L’intérêt historique de la caserne no 31 repose principalement sur le fait qu’elle témoigne d’un important programme d’aide aux chômeurs instauré par la Ville de Montréal à la suite de la crise économique de 1929. De plus, elle constitue un excellent témoin de l’évolution des mesures de protection contre les incendies à Montréal. L’édifice, construit en 1931, témoigne des efforts déployés par la Ville de Montréal pour lutter contre les incendies. La valeur artistique de l’ancienne caserne no 31 réside notamment sur l’importance de son concepteur, l’architecte Emmanuel-Arthur Doucet. The patrimonial interest of the Fire Station is mainly related to its historic and artistic values. Its historic value dates back to the time during which the City of Montreal developed a scheme to support the unemployed population following the economic crisis of 1929. In addition, it clearly reflects the evolution of the fire protection measures in Montreal. Built in 1931, it attests to the efforts of the City of Montreal to fight fires. Its artistic values lie in its architecture and the importance of Emmanuel-Arthur Doucet, its designer.

ANCIEN THÉÂTRE LE CHÂTEAU

THE OLD LE CHÂTEAU THEATRE

15

6956 St-Denis

L’ancien Théâtre Château a été construit pour la Confederation Amusements Limited en 1931-32, une chaîne de lieux de divertissements appartenant aux familles Lawand et Tabah. Pendant de plusieurs années, les Montréalais y affluaient pour voir des films et des spectacles musicaux. Suite à l’exode des Montréalais vers les banlieues, le théâtre est de moins en moins fréquenté et ferme dans les années 1980. Conçu selon les plans de l’architecte René Charbonneau et décoré par Emmanuel BriWa, l’ancien Théâtre Château est l’un des palaces de quartier les mieux préservés de Montréal. Son architecture Art déco se remarque par ses formes et motifs géométriques et floraux, la verticalité de l’imposante façade et les éléments décoratifs en pierre artificielle moulée. The former movie Theatre Le Château was built by the Confederation Amusements Limited in 1931-1932, a chain of entertainment venues owned by the Lawand and Tabah families. For many years, Montrealers came in large numbers to watch movies and musical shows. Following the Montrealers’ exodus towards the suburbs, fewer people went to the theatre and it eventually closed down permanently in the 1980s. Designed by the architect, René Charbonneau and decorated by Emmanuel Briffa, the former theatre is one of Montreal’s best preserved palaces. The geometrical and floral shapes and patterns remind us of the Art Déco style, as well as the verticality of the imposing facade and the artificial stone moulded decorations.

24


vivere

petiteitalie.com

emozione

LA CASA D’ITALIA

THE CASA D’ITALIA

16

505 Jean-Talon E.

La Casa d’Italia est inaugurée le 1er novembre 1936. La communauté italienne en fait rapidement «sa» maison: elle devient le cœur et le centre de la Petite-Italie, le lieu social et culturel de toutes ses activités. Le projet avait été confié à un jeune architecte né à Brooklyn: Patsy (Pasquale) Colangelo (1907-1984). Le style de la Casa est Art Déco, une tendance fortement popularisée à l’époque par Ernest Cormier. Déjà l’Université de Montréal et le Marché Atwater s’étaient inspirés de ce style avant-gardiste pour l’époque. En 2010, la Casa d’Italia s’est métamorphosée en écomusée de l’immigration italienne à Montréal. Cette transformation réussie a d’ailleurs valu au centre communautaire de la Petite Italie et à l’Atelier d’architecture Saroli-Palumbo le prix d’intégration architecturale, décerné par l’Opération patrimoine architectural de Montréal. Casa d’Italia was inaugurated on November 1st 1936. Very quickly the Italian community made it its home and it became the heart and soul of Little Italy, the social and cultural place for its events. The project was awarded to a young Brooklyn born architect Patsy ( Pasquale) Colangelo (1907-1984 ). Casa d’Italia, the elegant «Art Deco» building followed a new architectural trend made popular by Ernest Cornier. The University of Montreal and Atwater market were inspired by this avant-garde style. In 2010, Casa d’Italia was transformed into an ecomuseum of Montreal’s Italian immigration. The transformation was so successful that the community centre of Little Italy and the architect Saroli-Palumbo received the architectural integration award given by the Opération patrimoine architectural de Montréal.

ÉGLISE NOTRE-DAMEDE-LA-DÉFENSE

NOTRE-DAMEDE-LA-DÉFENSE CHURCH 6800 Henri-Julien

25

17

Le lieu Historique national du Canada de l’Église Notre-Dame-de-la-Défense est situé dans le quartier de la Petite-ltalie, au nord-ouest de Montréal, et il est associé au développement de la communaute italienne. Construite en pierre sur un plan en croix grecque, l’église de st yle néo-roman se caractérise par les finis à la manière italienne, notamment le traitement decoratif de la brique à l’exterieur et les fresques décoratives a l’intérieur. La reconnaissance officielle designe l’exterieur et l’interieur de l’édifice sur son plan au sous-sol. L’eglise Notre-Dame-de-la-Défense a été désignée lieu historique national du Canada en 2002, car depuis sa construction en 1918 et 1919, elle est étroitement associée à la plus ancienne communauté italienne du Canada qui s’est établie à Montréal au cours des années 1860. L’édifice et les decors intérieurs réalises en plusieurs étapes sont l’oeuvre de L’artiste Guido Nincheri qui a connu spécialement l’édifice pour une paroisse italo-canadienne. Les fresques qui ornent les murs et les voutes rappellent la Renaissance ltalienne. ‘La fresque qui décore la voute de l’abside a été realisée entre 1930 et 1933 et elle représente plus de 200 personnages religieux et historiques. Cette fresque est célèbre encore aujourd’hui, notamment car Mussolini y est representé. En 1029, Mussolini avait signé les accords du Latran, établissant l’indépendance de la cite du Vatican. L’architecte fut alors contraint par les marguilliers d’intégrer il Duce a son oeuvre.

The Church of Notre-Dame-de-la-Defense National Historic Site of Canada is located in ‘’Little Italy» in the northwest of Montreal where it is associated with the development of the Italian community. Constructed of stone on a Greek cross plan, the Romanesque Revival style church is finished in the Italian manner with an exterior featuring decorative brickwork and interior fresco decoration. Official reconi­tion refers to the interior and exterior of the building on its footprint. The church of Notre­D ame-dela-Defense was designated a national historic site of Canada in 2002 because since its construction in 1918-1919 this church has been closely associated with Canada’s oldest Italian community, established in Montreal in the 1860s. The building and its interior decorative program, executed in stages, is by artist Guido Nincheri who specifically designed the structure for an Italian Canadian parish. Recalling the Renaissance in Italy, walls and vaults are painted in true fresco. The colorful mural which decorates the vault of the apse was painted between 1927 and 1933. It represents more than 200 Italian and Canadian historic and religious characters. This mural is still famous, particularly because Mussolini features in it Anecdotally, Nincheri began the mural around 1930. A year before, Mussolini had signed the Lateran Treaty giving full independence to Vatican City. The architect, was then forced by the churchwardens to add ii Duce to his work.

ÉCOLE NOTRE-DAMEDE-LA-DÉFENSE

18

LA-DÉFENSE SCHOOL 6841 Henri-Julien

Avec la fondation de la paroisse Notre-Dame-dela ­Défense en 1910, une église-école voit le jour dans le quartier pour la communauté italienne. L’école Notre-Dame-de-la-Défense est l’une des conceptions les plus significatives de l’architec­ ture d’Eugène Larose. Son style Art déco se remarque sur la façade par les jeux décoratifs en briques de couleurs différentes, par les bas-reliefs stylisés illustrant des flamands, des enfants,des astres ou encore des religieuses.

most significant designs by Eugene Larose in the realm of school architecture. The Art Deco style is apparent in the facade with its decorative interplay of different colours of brickwork and its stylized sculptural reliefs depicting flamingos, children, heavenly bodies and nuns.

BOULEVARD ST-LAURENT

ST-LAURENT BOULEVARD

19

Le boulevard St-Laurent, aussi connu sous le nom de « la Main », est la plus ancienne voie Nord-Sud de Montréal. Au cours des siècles, cette rue principale, mesurant à peine 11 km, passe du chemin rural d’origine au boulevard urbain que nous connaissons aujourd’hui. Depuis 1998, St-Laurent est consideré comme un lieu historique national du Canada. Les activités commerciales, culturelles et industrielles de la Main impregnent la Petite-ltalie de son effervescence et de son dynamisme. Aujourd’hui, vous pouvez y savourer le meilleur de la gastronomie italienne, vous détendre autour d’un verre pour un 5 a 7, dénicher d’excellentes huiles d’olive dans les épiceries fines et vous vêtir comme des cartes de mode dans les boutiques italiennes. St-Laurent Boulevard, also known as the « Main», is the oldest north-south street in Montreal. Over the centuries, this main street, measuring only 11 km, passes from the rural road of origin o the urban boulevard that we know today Since 1998, StLaurent has been considered a National Historic Site of Canada. The commercial, cultural and industrial activities of the Main impregnates Little Italy with its effervescence and dynamism. Nowadays, you can enjoy the best of Italian gastronomy, relax with a drink for a nice happy hour, find excellent olive oil in the fine grocery stores and dress like a fashionista thanks to the Italian boutiques.

With the foundation of Madonna de/la Difesa parish in 1910, a combined church and school was opened in the neighbourhood for the Italian commu­nity. Notre-Dame-de-la-Defense School is one of the 26


27

28


43 20

30

21

34

5

6

28

18

29 17

8

15

32 10

38

4 12 11 42 13 C

M

J

31 9 45

14 37 3 7 40

CM

Magasiner shopping comprare

MJ

CJ

CMJ

N

33

36 1

19

25 39

23

24

44 35

27

46 16 41

26 22

BIJOUTERIES / JEWELERY LIBRARIES / BOOKSTORE MACHINES À COUDRE / BOUTIQUES / SHOPS MACHINES À CAFÉ / SEWING MACHINE FLEURISTES / FLORIST COFFEE MACHINE TAILLEURS / TAILOR

29

30


vivere

emozione

 Offre italienne  Lunch

 Brunch

BIJOUTERIES JEWERLY  Bijouterie Dominic 6810 St-Laurent

 

 Chaussures Kriss 7048 St-Laurent

Oritalia 6969 St-Laurent

200 Jean-Talon E

 Coop Coco & Calendula

 Mobiliplus

 Dragons Nails Supply

 Mondou

6951 St-Laurent

 Galleria della Sposa

 Harold

 Hus



 L’empire de l’échange

 Blanc Confetti

7120 St-Laurent

 Calcio 1

7092 St-Laurent

6908 Saint-Laurent 

 G2K Vape

 Chaussures Cortina

 Piorra Maison 

256 St-Zotique E

6851 St-Dominique 

 Tah-Dah 

6745 St-Laurent

 Zone

6816 St-Laurent

Lauro Napoli

6796 St-Laurent

156 Jean-Talon E

 Uniformes Direct 

6751 St-Laurent 6758 St-Laurent

7130 St-laurent

 Quincaillerie Dante

7162 St-Laurent 7152 St-Laurent

 Olio & cie

6821 St-Laurent

7144 St-Laurent 90 Jean-Talon E

 Evangelista Sports

 BélangerMartin 6906 St-Laurent

273 St-Zotique E

 BBQ Québec

77 Shamrock

288 Jean-Talon E

324 Jean-Talon E

 Baggi

6710 St-Laurent

 Marché Musik

5 Shamrock

 Electrotel

 Archambault

250 Jean-Talon E

 Lusso Mantel & Plaster 

7132 St-Laurent

 Andrea Jourdan

250 St-Zotique E

 CMC 023

7102 St-Laurent

7100 St-Laurent

6981 St-Laurent



BOUTIQUES /SHOP  AFC CameraService

Magasiner dans la Petite-Italie offre l’opportunité de dénicher des produits de grande qualité dans les différentes boutiques locales. Qu’ils soient importés ou du terroir québécois, ces produits sont tous précieusement sélectionnés par des entrepreneurs passionnés qui se feront un plaisir de vous présenter leurs nouveautés ainsi que leurs classiques. Que vous cherchiez une machine à café, des vêtements haut de gamme, des bijoux, des articles de cuisine ou de sport, vous trouverez tout ce dont vous rêvez dans le quartier.

 Le Palais Bulles 

 Cigares & Cie 

Bijouterie Italienne 192 St-Zotique E

 5 à 7 Commerce historique  Sans gluten  Souvenirs Québec

FLEURISTE FLORIST  Folle Avoine

6975 St-Laurent

Shopping in Little Italy gives you the opportunity to find great quality products in the many local shops. Whether they are imported or local, all products are carefully selected by passionate business owners who will proudly show you their new products as well as their more traditional ones. Whatever you are looking for, whether it is a coffee machine, luxury clothes, jewellery, cooking or sport items, you will find what you are dreaming of! 31

#ViverePetiteItalie

#ViverePetiteItalie

32


vivere

emozione

LIBRARIES BOOKSTORES  Librairie Gourmande 7070 Henri-Julien

 Multimags 

 Libreria Italiana 6792 St-Laurent

6889 St-Laurent

 Romans Savons 

226 St-Zotique E

MACHINES À CAFÉ COFFEE MACHINE  Café Lino 7050 St-Laurent



 Faema Distributeur 14 Jean-Talon 0

MACHINES À COUDRE SEWING MACHINE  Cie De machines

à coudre Bruck

6749A St-Laurent

TAILLEURS TAILORS  Di Carlo Couture 6856 St-Laurent

 Yossi Moyal

6717 St-Laurent

33

#ViverePetiteItalie

#ViverePetiteItalie

34


RUE JEAN TALON-EST

Petite-Italie vivere

petiteitalie.com

emozione

RUELLE NORD

Little-Italy

DR

ET

U NA DE

CA

ST

EL

AVENUE CASGRAIN

Banque / Caisses / ATM Banks and credit unions

JE

AN

-T

Communautaire Community

JE MAR AN CH -T É AL ON

AL

ON

Location de voitures Car rental

Dépanneurs Convenience store Buanderie Self service laundry

RUELLE SUD

AVENUE MOZART-EST

Jeux Games

ZA

RT

C

MO

MaParc rc on

i

SH PLA AM CE RO CK

2

Imprimerie Printing

M

J

Parking Car Park

3

CM

MJ

ST

Eau Water

-L

AU

RE

NT

CJ

CMJ

ST

CL -U

RB

AR

K

N

AIN

MO

ZA

RT

SAQ SAQ

OL

AVENUE HENRI JULIEN

Pompier Caserne #31 Firestation 31

Parcours Touristique (voir p.5)

35

Marché Jean-Talon

1

Le Marché Jean-Talon

2

Place Shamrock

3

Parc Dante

Aire de pique-nique

4

Église Notre-Dame de la Défense

Place Casgrain

5

Parc de la Petite-Italie

5 ST

-U

RB

AI

N

Parking

36


37

38


39

www.desjardins.com/caissecanadienneitalienne

40


41

42


43

44


DE GASPÉ

ST-LAURENT

DE CASTELNAU

JEAN-TALON

1

64 76 26 65

71 33 2 52 45 69 34 53 44 57 6

67 75

80

81 38

SHAMROCK

41

15

32

95

97 46

16

MARCHE JEAN-TALON

43 8

11

23 MOZART

31 19 87

MJ

17

CJ

24

CMJ

12 ST-ZOTIQUE

4

5

88

7

96 27

84 MOZART

14 56

BÉLANGER

78 91 22 74 79

73

86 85

40

61 51

20

DANTE

37

63 25 68 59 92 30

72 83

3

ST-DENIS

ALMA

ST-ZOTIQUE

DROLET

66 39

HENRI JULIEN

82 35 54

DE GASPE

CAGRAIN

ST-DOMINIQUE

POISSONNERIES / FISH SHOPS RESTAURANTS / RESTAURANTS SOCIÉTÉ DES ALCOOLS / LIQUOR STORE

ST-LAURENT

45

ÉPICERIES / GROCERY SHOPS FROMAGERIES / CHEESE SHOPS FRUITERIES / FRUITS STORES MARCHÉ PUBLIC / PUBLIC MARKET PÂTISSERIES / PASTRY SHOPS

21

93

70

CLARK

BARS / BARS BOUCHERIES / BUTCHER SHOPS BOULANGERIES / BAKERIES CAFÉ / COFFEE SHOPS CRÈMERIES / DAIRY SHOPS

9

60

N

eating mangiare

28 77 48

90 BEAUMONT

CM

Manger

55 50 49 47 13 10 18 36

29

42

M

J

94

98 58

C

89

BEAUBIEN

#ViverePetiteItalie

46 44


vivere

emozione

 Offre italienne  Lunch

 Brunch

BARS / BARS  Birra

7129 St-Laurent

 Zinman Marché

184 Jean-Talon E 

 Le Zotique

6776 St-Laurent

Little Italy is the area of Montreal where foodies rush to satisfy their taste buds. The neighbourhood’s gastronomy is unique because it was built by Italian-Montrealer families which kept their culinary traditions whilst adjusting them to the local products. Little Italy’s cuisine is a unique mix of authenticity and creativity. The cannoli from the authentic local pastry shops, as well as the delicious wood oven pizza follow the traditional Italian recipes, but contain the best ingredients from Quebec. In this district, you can find as many different olive oils directly imported from Italy, as fresh products from the local farmers and craftsmen. Whether you opt for a deli, a restaurant or even Jean-Talon Market, take the time to taste and savor the local gastronomy.

47

#ViverePetiteItalie

 Snowbird Tiki Bar 6714 St-Laurent

J Beignes d’Antan

BOUCHERIES BUTCHER SHOPS  Al Khair

 Boulangerie Louise

300 Jean-Talon E

7024 Casgrain

 Boucherie An-Nasr

 Première Moisson

250 Place du Marché-du-Nord

7075 Casgrain

J Boucherie des Terroirs 7070 Henri-Julien

 Boucherie Mundial 7040 St-Laurent

7070 Henri-Julien 224 Place du Marché-du-Nord

7070 Henri-Julien

7070 Henri-Julien



 Aliments Merci

282 Place du Marché-du-Nord

Aux Quatre Vents

 Café St-Henri

 Caffè Italia

6840 St-Laurent 

J Porcmeilleur

 Conca D’Oro

7070 Henri-Julien

184 Dante

 Saucissier du Marché William J. Walter 244 Place du Marché-du-Nord

ÉPICERIES GROCERY STORES J Alfalfa

7084 St-Laurent

J Brûlerie

260 Place du Marché-du-Nord

J La Ferme Saint-Vincent

 Pile ou Glace



6804 St-Laurent 

7070 Henri-Julien

 La Boucherie du Marché

6786 St-Laurent

CAFÉ COFFEE SHOPS  Bar Sportivo

J Boucherie Prince Noir

 La Diperie

6737 St-Laurent

 Joe La Croute

 Pierino

7010 Henri-Julien 6835 St-Laurent

 Uncle Pete’s

7070 Henri-Julien

228 Place du Marché-du-Nord

CRÈMERIE DAIRY STORES J Havre-aux-glaces

 Au Pain Doré

 Signorvino

39 Dante

7018 St-Laurent

BOULANGERIES BAKERIES  Au Bon Pain

227 St-Zotique E  

La Petite-Italie est le quartier à Montréal où les gourmands accourent pour satisfaire toutes leurs envies. La gastronomie du quartier se distingue, car elle a été forgée par des familles italo-montréalaises qui ont su préserver leurs traditions culinaires, tout en les adaptant aux produits du terroir local. Ainsi, la gastronomie de la Petite-Italie est un mélange unique, oscillant entre authenticité et créativité. Les cannolis des authentiques pâtisseries du quartier, tout comme les délicieuses pizzas cuites au four à bois des restaurants respectent les plus grandes coutumes italiennes, mais contiennent les meilleurs ingrédients du terroir québécois. Dans la Petite-Italie, vous pouvez trouver autant de variétés d’huiles d’olive importées directement d’Italie que des produits frais d’agriculteurs et d’artisans locaux. Que ce soit dans une épicerie, un restaurant ou bien au marché Jean-Talon, prenez le temps de savourer la gastronomie du quartier.

 San Simeon

des Volailles

7010 St-Dominique 

 Le Pourvoyeur

6961 St-Laurent

 5 à 7 Commerce historique  Sans gluten  Souvenirs Québec





Le Café du Marché 236 Place du Marché-du-Nord



48


vivere

emozione

J Balkani

J Pastificio Sacchetto

7070 Henri-Julien

7070 Henri-Julien

 Boucherie Capitol 158 Place du Marché-du-Nord

 Rachelle-Béry

7055 St-Laurent



 Camellia-Sinensis

7016 Casgrain

83 St-Zotique E

J Épices de cru 7070 Henri-Julien

 Fruiterie Milano

6896 St-Laurent 

 Gusta



 Ils en fument du bon 176 Jean-Talon E

 L’Olivier

234 Jean-Talon E

 La Biérothèque

 Les Épices Anatol 

75 Shamrock



 Marché Royal Plus 274 St-Zotique E

 

J Olive & Olives 7070 Henri-Julien

49





J Chocolats Privilège 7070 Henri-Julien

 Juliette & Chocolat 196 Place du Marché-du-Nord



Sucreries de l’Érable 7070 Henri-Julien

J Qui Lait Cru

J Le Ryad

FRUITERIES FRUITS STORE  Birri

 Pâtisserie St-Martin

7075 Casgrain

268 Jean-Talon E

 Trou de Beigne

156 St-Zotique E

7070 Henri-Julien

7070 Henri-Julien

J Délices de la Mer

Atkins et Frères

7070 Henri-Julien

 Poissonnerie

 Marché Tania

Boîte aux Huîtres

7070 Henri-Julien

J Mangue & Melon

172 Place du Marché-du-Nord

POISSONNERIES FISH SHOPS J Aqua Mare J La

Légumes

182 Place du Marché-du-Nord

J Wawel pâtisserie polonaise

 Chez Nino

192 Place du Marché-du-Nord

7070 Henri-Julien

7070 Henri-Julien

 Miss Napoletana 174 Dante

PÂTISSERIES PASTRY SHOPS  Alati-Caserta

 Leopoldo Fruits et

 Marché Ok Poké

J La Fournée des

% Fromagerie Hamel

222 Place du Marché-du-Nord

Saveurs du Québec

6807 St-Laurent

7070-10 Henri-Julien

 Chez Louis

 Le Marché des

280 Place du Marché-du-Nord

7070 Henri-Julien

7070 Henri-Julien

152 St-Zotique E

FROMAGERIES CHEESE SHOPS J Chèvrerie du Buckland 220 Jean-Talon E

MARCHÉ PUBLIC PUBLIC MARKET J Marché Jean-Talon

277 Dante

 Vrac en folie

274 Jean-Talon E

 Épicerie Pumpui



 Tortilleria Maya

J Canneberges Bieler 7070 Henri-Julien



 Sham

152 Mozart E

7010 Casgrain

191 Jean-Talon E



Shamrock

7015 Casgrain

#ViverePetiteItalie

50


vivere

emozione

RESTAURANTS RESTAURANTS  Amici 6825 St-Laurent

@ Il Piatto Pieno

 Bocadillo

5 Bottega Pizzeria 

J C15 Pizza 

 Café Epoca

6778 St-Laurent 



6741 St-Laurent  7070 Henri-Julien 2

7102 St-Laurent

  

7143 St-Dominique 

J Le Tartarin

6961 St-Laurent

% Sushi Nanami

340 Jean-Talon E

7* Le Watson

9 Sushi Shop

270 Place du Marchédu-Nord

J Trinquet

7( Lucca



) Makoto

! Marché Ok Poké 

@ Mon Lapin bar à vin 

7070 Henri-Julien

SOCIÉTÉ DES ALCOOLS LIQUOR STORE 9& SAQ 7077 Casgrain

9* SAQ Express

7010 St-Laurent

# Panino Pazzo $ Pizza Motta

303 Mozart E

* El Amigo



% Pizzeria Gema

6827 St-Dominique 

6( El Rey del Taco

8 Pizzeria Napoletana 189 Dante

) Étoile rouge

 



8& Pomodoro

6834 St-Laurent

! Il Boccone

170 Jean-Talon E



193 St-Zotique E 

& Eggsoeuf du marché

6707 St-Laurent

69 St-Zotique E

7020 Casgrain



150 St-Zotique E

 Da Enrico

6896 St-Dominique 

$ Soupesoup

178 Place du Marché-du-Nord

75 Shamrock

% Cucina Antica

232 Jean-Talon E

7112 St-Laurent

$ Cuba Paisa



# Signorvino

7086 St-Laurent

12 Dante

J Crêperie du Marché

51 St-Zotique E

26 Bélanger

# Corneli

15 Bélanger

@ San Gennaro

60 Jean-Talon E

7070 Henri-Julien

! Café Via Dante

264 St-Zotique

7& La Stellina

7070 Henri-Julien

! Salmigondis

6850 St-Dominique

 La Corniche

65 St-Zotique E

7064 St-Laurent

% Kitchen Gallerie 

7023 St-Dominique

) Quindici

48 Dante

$ Inferno

286 Jean-Talon E

251 Dante

# Impasto 

 Basha

6918 St-Laurent

8( Primo e Secondo

177 St-Zotique



8* Porchetta

6887 St-Laurent 

51

#ViverePetiteItalie

52


53

54


55

56


9

13

1

14 5 2

C

M

12

J

CM

Se dorloter pampering coccolarsi

6

MJ

CJ

CMJ

N

8 7 10

BEAUTÉ ET ESTHÉTIQUE / BEAUTY SALON FITNESS / FITNESS COIFFURE / HAIR SALON TOILETTAGE / GROOMING SALON

57

58


vivere

emozione

 Offre italienne  Lunch

 Brunch

BEAUTÉ ET SPA BEAUTY AND SPA  Mon secret beauté

 Mimmo & Vincent

 Star Bédard

 Salon Diana Pia

COIFFURE HAIR SALON  Chouki’s coiffure

 Salon Freyja

 Coiffure MC

FITNESS FITNESS  Les Studios Accento

6710 St-Laurent

In Little Italy, we like to take the time to enjoy life and to pamper ourselves.To pamper yourselves could mean to enjoy a relaxing moment in one of the many salons. You could also opt for a fun fitness session. Dance lessons, Pilates, Acrobalance or even pole dancing lessons are available nearby.

6754 St-Laurent

59

#ViverePetiteItalie

7138 St-Laurent

7040 St-Dominique

TOILETTAGES GROOMING SALON  Gali Pattes 7129 St-Dominique

91 St-Zotique

 Salon Tricolore

200 St-Zotique E

185 St-Zotique E 208 St-Zotique E

 Coiffure Son Thien

6889 St-Laurent

29B Shamrock

 Pole Fitness

 Fresh coiffure 11 Dante

 Queen of the World

7144 Drolet

Dans la Petite-Italie, nous aimons prendre le temps de bien vivre et de nous dorloter. Pour nous, se dorloter signifie notamment de se détendre lors d’une pause bien méritée dans l’un des nombreux salons de coiffure du quartier. Se dorloter, c’est aussi opter pour une séance de remise en forme divertissante. Cours de danse, cours de Pilates, cours d’acroéquilibre et même des cours de pole dancing sont offerts à proximité. Se mettre en forme n’aura jamais été aussi amusant.

 5 à 7 Commerce historique  Sans gluten  Souvenirs Québec

178 Jean-Talon E

60


61

62


63

64


PUB

65

66


67

68


vivere

emozione

Calendrier / Calendar Janvier Patinoire au Parc

Juin Jan. > Fév.

Skating ring at the park @ La Maisonnette des Parents Parc de la Petite-Italie

Piano Public

> 23

@ Montréal en Lumière Chez les commerçants participants Jan. > Fév.

Skating ring at the park @ La Maisonnette des Parents Parc de la Petite-Italie

3>4

Little Italy's Carnival @ Corporation du carnaval Petite-Italie Petite-Italie

Mai

69

#ViverePetiteItalie

Mai > Oct.

Coupe Rogers

2 > 11

Festival SOIR

> Août

Piano Public

Mai > Oct.

Dancing Nights @ Écoles de danse du quartier Parc de la Petite-Italie

Public Piano @ SDC Petite-Italie Archambault Jean-Talon

Semaine Italienne

Dante Cine-Park @ SDC Petite-Italie Parc Dante

9 > 18

Soirées de danse Ven./Fri. Dancing Nights @ Écoles de danse du quartier Parc de la Petite-Italie

Fiat Breakout

> 14

Piano Public

Mai > Oct.

@ Club Fiat Montréal Rue Dante et Alma

Public Piano @ SDC Petite-Italie Archambault Jean-Talon

Soirées de danse Ven./Fri.

27 > 29

La fête des voisins

> Sept.

Neighbors garage sale @ SDC Petite-Italie Parc de la Petite-Italie

Mile Ex End Musique Montréal @ La Tribue Viaduc Van Horne

Italian Week @ CNIC Boulevard St-Laurent > Mer./Wed.

Journée de la culture

@ Les Journées de la culture Différents évènements à Montréal

@ Festival SOIR

Soirées de danse Ven./Fri.

Ciné-Parc Dante

Le Carnaval de la Petite-Italie

Public Piano @ SDC Petite-Italie Archambault Jean-Talon

Mai >Oct.

Juillet

Mars

Septembre

Rogers Cup @ Tennis Canada Stade Uniprix

Public Piano @ SDC Petite-Italie Archambault Jean-Talon

Nuit gourmande

Piano Public

7>9

Grand Prix weekend @ SDC Petite-Italie Boulevard St-Laurent

Février

Patinoire au Parc

Grand Prix Petite-Italie

Août

Pour les détails visitez petiteitalie.com More information on petiteitalie.com

30 Août > 2 Sept.

Piano Public

Mai > Oct.

Public Piano @ SDC Petite-Italie Archambault Jean-Talon

Octobre Piano Public

Mai > Oct.

Public Piano @ SDC Petite-Italie

Novembre MTLàTable

10 > 13

@ Tourisme Montréal Chez les commerçants participants

Dancing Nights @ Écoles de danse du quartier Parc de la Petite-Italie

#ViverePetiteItalie

70


RÉPERTOIRE / DIRECTORY

Les commerçants de la Petite-Italie

vivere

emozione

 Offre italienne  Lunch

 Brunch

Agence artistique Stewardship of artists

Martinez Gérance Créative Inc. 6856 St-Laurent #203-204 514 286-6001

Agences de vin Wine importation

Rézin Sélection 257 Dante 514 937-5770

Louise Poirier 6856 St-Laurent #201 514 271-2555

Agence immobilières Real Estate Agency

Agence immobilière Propria 251 St-Zotique E  514 787-1234

Canadienne-Italienne Desjardins 170 St-Zotique E 514 273-6869

Les Immeubles Cuffaro 50 Jean-Talon E 514 276-2557

Bars Bars

Architecte Architect

Nippaysage 6889 St-Laurent 514 272-6626

Avocats Lawyers Allegra, Manglaviti & Associés 7012 St-Laurent #202 514 940-0257

Birra 7129 St-Laurent 514 447-3154 Le Pourvoyeur 184 Jean-Talon E 514 277-5858 Le Zotique 227 St-Zotique E 514 516-3011 Snowbird Tiki Bar 6714 St-Laurent 514 379-6714

Mon secret beauté 7144 Drolet 514 895-4472

Bijouterie Dominic 6810 St-Laurent 514 274-8015



Oritalia 6969 St-Laurent 514 278-9597

Boucheries Butcher shops

  

Le Palais Bulles 250 St-Zotique E 438 396-9187

Au Bon Pain 6776 St-Laurent 514 883-4129

Chaussures Cortina 7100 St-Laurent 514 277-2637

Au Pain Doré 228 Place du Marché-du-Nord  514 276-1215

Chaussures Kriss 7048 St-Laurent 514 948-1718

Beignes d’Antan 7010 Henri-Julien 514 506-3100

Cigares & Cie 6981 St-Laurent 514 277-0014

Boulangerie Louise 6835 St-Laurent 514 543-7246

CMC 023 5 Shamrock 514 581-3616

Joe La Croute 7024 Casgrain 514 272-9704

Boucherie An-Nasr 250 Place du Marché-du-Nord  514 278-2424

Première Moisson 7075 Casgrain 514 270-3701

Boucherie Mundial 7040 St-Laurent 514 271-6171

Al Khair 300 Jean-Talon E 514 277-3778

Boucherie des Terroirs 7070 Henri-Julien 514 271-4141

Boucherie Prince Noir 7070 Henri-Julien 514 906-1110

La Boucherie du Marché 224 Place du Marché-du-Nord 514 439-4660 La Ferme Saint-Vincent 7070 Henri-Julien 514 271-0209 Porcmeilleur 7070 Henri-Julien 514 276-4872

Blanc Confetti 7120 St-Laurent 514 543-3523

Coop Coco & Calendula 273 St-Zotique E 514 270-0539

Dragons Nails Supply 7132 St-Laurent 514 273-8804

Marché Musik 288 Jean-Talon E 438-800-7185 Mobiliplus 7144 St-Laurent 514 274-7174 Mondou 90 Jean-Talon E 514 271-5503

Olio & cie 6908 St-Laurent 514 657-2211



Tah-Dah 156 Jean-Talon E 514 271-1313

Evangelista Sports 6821 St-Laurent 514 277-5951

Andrea Jourdan 200 Jean-Talon E 514 270-5575

G2K Vape 7162 St-Laurent 514 277-7577

Galleria della Sposa 7152 St-Laurent 514 272-4777

Baggi 6951 St-Laurent 514 932-1414

Harold 256 St-Zotique E 438 383-5880

BBQ Québec 77 Shamrock 514 312-6954

Hus 6751 St-Laurent 514-999-6284

Lusso Mantel & Plaster 6710 St-Laurent 514 591-7458

Quincaillerie Dante 6851 St-Dominique 514 271-2057

AFC CameraService 7102 St-Laurent 514 397-9505

Archambault 250 Jean-Talon E 438 387-1091

Piorra Maison 7130 St-laurent 514 273-7979

Electrotel 324 Jean-Talon E 514 940-1999

Boutiques Shops 

Lauro Napoli 6758 St-Laurent 514 564-2327

Calcio 1 7092 St-Laurent 514 270-4424

Boulangeries Bakeries

Bijouteries Jewlwry stores

BélangerMartin 6906 St-Laurent 514 287-1336

L’empire de l’échange 6796 St-Laurent 514 379-3326

Zinman Marché des Volailles 7010 St-Dominique  514 277-4302

Bijouterie Italienne P.M. Inc. 192 St-Zotique E  514 279-5585

Banque Nationale 6875 St-Laurent 514 279-8588

Cacciatore & Fils 6879 #1-3 St-Laurent 514 328-1060

71

Banque Laurentienne 7119 St-Laurent 514 252-1846

Canadienne-Italienne Desjardins 6995 St-Laurent 514 270-4124

Saucissier du Marché William J. Walter 244 Place du Marché-du-Nord  514 279-0053

Beauté et Spa Beauty and Spa

Star Bedard 7040 St-Dominique 514 336-6630

Banque et caisses Banks and credit unions

Cap Evasion 7168 St-Laurent 514 389-9111

Remax du Cartier 7085 St-Laurent 514 278-7170

Tucci & Associés 201 St-Zotique E 514 271-0650

Agences de voyage Travel agency

Vacances Préférence 6796B St-Laurent 514 360-1665

Cavaliere & Associés 6977 St-Laurent 514 939-3621

Sciascia, Fargnoli, Corbeil & Ass. 7012 St-Laurent 514 272-0709

Agence PF 6750 St-Laurent 514 892-7800

Agence Ovet 7118 St-Laurent 514 495-2411

 5 à 7 Commerce historique  Sans gluten  Souvenirs Québec

 

Uniformes Direct 6745 St-Laurent 514 270-9386 Zone 6816 St-Laurent 514 543-3300

Buanderies Self-Service laundry Buanderie Royal Plus 237 St-Zotique E 514 993-3933

72


vivere

emozione

Coiffure MC 208 St-Zotique E 514 272-6090

Gestions Ferrarelli 7016 St-Laurent #200 514 271-2887

Coiffure Son Thien 29B Shamrock 514 277-3585

Gestion Sciotto & Associés 6983 St-Laurent 514 495-2466

Guide Habitation 215 Dante 514 508-2470

Fresh coiffure 11 Dante 514 490-4247

Crèmerie Dairy Stores

H&M Hennes & Mauritz 7035 St-Laurent 514 276-7621

Mimmo & Vincent 6710 St-Laurent 514 276-5660

Réseau Admission 7001 St-Laurent 514 528-2828

Queen of the World 6754 St-Laurent 514 277-0177

Café Coffee Shops

Salon Diana Pia 7138 St-Laurent 514 495-6059

Bureaux administratifs Administrative offices

Corporation de Gestion des Marchés Publics 7070 Henri-Julien 514 937-7754

Bar Sportivo 6804 St-Laurent 514 495-0170



Brûlerie Aux Quatre Vents 7070 Henri-Julien 514 276-4000 Caffè Italia 6840 St-Laurent 514 495-0059



Salon Tricolore 200 St-Zotique E 514 272-0870

Conca D’Oro 184 Dante 514 495-0134

Communication Communication

Presse Café 7172 St-Laurent 514 508-2608 San Simeon 39 Dante 514 272-7386 Uncle Pete’s 7018 St-Laurent 514 276-6453

Coiffure Hair salon

Chouki’s coiffure 185 St-Zotique E 514 379-1443

73

 

 

Havre-aux-glaces 7070 Henri-Julien 514 278-8696

Boucherie Capitol 158 Place du Marché-du-Nord  514 276-1345 Camellia-Sinensis 7010 Casgrain 514 271-4002

La Diperie 6786 St-Laurent 1 877 599-4438 Pierino 6737 St-Laurent 514 544-4584 Pile ou Glace 7084 St-Laurent 514 273-3999



Épicerie Pumpui 83 St-Zotique E 514 379-3024



Fruiterie Milano 6896 St-Laurent 514 273-8558 Gusta 191 Jean-Talon E 514 878-1165

Dépanneur Lillo 192 Dante 514 271-6095

Ils en fument du bon 176 Jean-Talon E 514 286-1286

Dépanneur St-Dominique 6951 St-Dominique 514 276-9466

Des Ruisseaux Communications 7012 St-Laurent #204 514 272-3072

   

L’Olivier 234 Jean-Talon E 514 278-8910

Écoles de cuisine Cooking schools Mezza Luna 57 Dante 514-272-5299

Canneberges Bieler 7070 Henri-Julien 819 364-1120

La Biérothèque 152 St-Zotique E 514 360-4278

Pastificio Sacchetto 7070 Henri-Julien 514 274-4443



Rachelle-Béry 7055 St-Laurent 514 419-6855 Sham 152 Mozart E 438 387-3311

Épices de cru 7070 Henri-Julien 514 273-1118

Dépanneurs Convinience Stores

Communutaire Community

La Piaule, local des jeunes 6779 St-Laurent 514 276-8482

Le Café du Marché 236 Place du Marché-du-Nord  514 274-0079

Salon Freyja 91 St-Zotique 514 277-9073

Café St-Henri 260 Place du Marché-du-Nord  514 507-9696



Balkani 7070 Henri-Julien 514 807-1626



Birri 7075 Casgrain 514 276-3202



Chez Louis 222 Place du Marché-du-Nord 514 277-4670 Chez Nino 192 Place du Marché-du-Nord  514 277-8902

Vrac en folie 274 Jean-Talon E 514 279-9440

Leopoldo Fruits et Légumes 182 Place du Marché-du-Nord  514 273-5456

Les trésors de la Petite-Italie 92 Dante 514 270-3434

Fleuriste Florist

Les trésors de la Petite-ItaliePrématernelle 209 Dante 514 277-0200

Folle Avoine 6975 St-Laurent 514 270-8609

Marché Royal Plus 274 St-Zotique E 514 276-6982

La Fondation pour enfants diabétiques 306 St-Zotique E 101 514 731-9683

Fromageries Cheese Shops

Aliments Merci 282 Place du Marché-du-Nord  514 274-3962

La Douce 306 St-Zotique E 514 277-0578

Pole Fitness 178 Jean-Talon E 514 657-7653

Les Épices Anatol 6807 St-Laurent 514 276-0107

Alfalfa 7070 Henri-Julien 514 272-0683

Garderie Daycare

Les Studios Accento 6889 St-Laurent 514 999-3602

École de musique Music schools

Centre d’impôt Marino 241 Dante 514 271-1515

Marché Tania 172 Place du Marché-du-Nord  514 272-5443

Fitness Fitness

UB Media 6701 St-Laurent 1-855-ub-media

Épiceries Grocery Stores

Mangue & Melon 7070 Henri-Julien 514 262-9663

Multi-Prêts Hypothèques 7022 St-Laurent 514 317-2800

LaCroix + Heroes Studio 6751 St-Laurent A

Cappelli, Westerband & Associés 6983 St-Laurent  514 495-2466

Finances Financials

Le Marché des Saveurs du Québec 280 Place du Marché-du-Nord  514 271-3811

Comptable Accountants

Tortilleria Maya 7016 Casgrain 514 495-0606

Salle de classe Épices de Cru 7075 Casgrain 514-739-7071

École de musique du marché 284 Jean-Talon E 438 387-3887

Fruiteries Fruits store

Hébergement Accommodation

Fondation Fondation

Miss Napoletana 174 Dante 514 273-8226



Chèvrerie du Buckland 7070-10 Henri-Julien 418 789-2760

Olive & Olives 7070 Henri-Julien 514 271-0001



Fromagerie Hamel 220 Jean-Talon E 514 272-1161 Qui Lait Cru 7070 Henri-Julien 514 272-0300

Den Stays Réservation en ligne Booking Online

Huissiers Bailiff

Albertson Landry 7012 St-Laurent #205 514 278-2414

Imprimerie Printing 

Promo-National 241 Dante 514 271-3030

74


vivere

emozione

Ingénirie Engineering

TDR experts conseil associés Inc. 7020 St-Laurent  514 270-5248

Libraries Bookstores

Librairie Gourmande 7070 Henri-Julien 514 279-1742 Libreria Italiana 6792 St-Laurent 514 277-2955

 

Multimags 6889 St-Laurent 514 271-6767

Romans Savons 226 St-Zotique E 514 277-2935

Location de voitures Car rental

 

Machines à coudre Sewing machine

Cie De machines à coudre Bruck 6749A St-Laurent 514 273-2888

Notaires Notary

Laliberté & Fondacaro 7076 St-Laurent 514 274-6421

Pâtisseries Pastry Shops

Alati-Caserta 277 Dante 514 271-3013

75

La Fournée des Sucreries de l’Érable 7070 Henri-Julien  514 279-7830 Le Ryad 7070 Henri-Julien 514 777-2189 Pâtisserie St-Martin 268 Jean-Talon E 514 379-1101 Trou de Beigne 156 St-Zotique E 514 701-3735



Plomberie G & G LTÉE. 213 St-Zotique E514 273-8359

Poissonneries Fish shops

La Boîte aux Huîtres 7070 Henri-Julien 514 277-7575 Délices de la Mer Atkins et Frères 7070 Henri-Julien 514 278-1000 Poissonnerie Shamrock 7015 Casgrain 514 272-5612

Basha 286 Jean-Talon E E514 271-5050 Bocadillo 6918 St-Laurent 514 508-7172

 

 

Porchetta 6887 St-Laurent 514-278 7672

Primo e Secondo 7023 St-Dominique 514-908-0838

Quindici 15 Bélanger 514 564-3424



Salmigondis 6896 St-Dominique 514 564-3842



San Gennaro 69 St-Zotique E 514 273-6868



La Stellina 178 Place du Marché-du-Nord  514 419-1929

Signorvino 6961 St-Laurent 514 920-0101

Caserne de pompiers 7035 St-Dominique 514 272-9566



Le Tartarin 7070 Henri-Julien 514 906-1110

Poste Canada 7038 St-Dominique 514 543-6254

Soupesoup 7020 Casgrain 514 903-2113

Sushi Nanami 340 Jean-Talon E 514 543-6254

Il Piatto Pieno 177 St-Zotique E514 276-1076 Impasto 48 Dante 514 508-6508 Inferno 6850 St-Dominique 514 274-0666

C15 Pizza 7070 Henri-Julien 514 903-0626

Kitchen Gallerie 60 Jean-Talon E 514 315-8994

La Corniche 7086 St-Laurent 514 271-3666

  

Le Watson 26 Bélager 514 543-1119

Cuba Paisa 7102 St-Laurent 514 379-4464

Lucca 12 Dante 514 278-6502

Cucina Antica 7064 St-Laurent 514 278-6353

Makoto 7112 St-Laurent 514 272-7112



Crêperie du Marché 7070-2 Henri-Julien 2 514 238-0998

Da Enrico 264 St-Zotique E514 278-5029 Eggsoeuf du marché 7143 St-Dominique 514 439-8622 El Amigo 51 St-Zotique E 514 278-4579





Pomodoro 6834 St-Laurent 514 667-3867

Bottega Pizzeria 65 St-Zotique E 514 277-8104

Corneli 6741 St-Laurent 514 325-1300

Plomberie Plumbing

Aqua Mare 7070 Henri-Julien 514 277-7575

Amici 6825 St-Laurent 514 447-9361

Café Via Dante 251 Dante 514 270-8446

Il Boccone 170 Jean-Talon E 514 272-2886

Restaurants Restaurants

Café Epoca 6778 St-Laurent 14 276-6569

Wawel pâtisserie polonaise 7070 Henri-Julien 514 279-8289

Lisa + Eddy Photography 151 St-Zotique E 514 273-0148

Machines à café Coffee machine

Faema Distributeur 14 Jean-Talon 0 514 276-2671

Juliette & Chocolat 196 Place du Marché-du-Nord  514 274-9559

Photographe Photography

Location Discount 33 Mozart E 514 273-9350

Café Lino 7050 St-Laurent 514 274-6385

Chocolats Privilège 7070 Henri-Julien 514 276-7070

El Rey del Taco 232 Jean-Talon E E514 274-3336 Étoile rouge 6707 St-Laurent 438 386-9788

Marché Ok Poké 75 Shamrock 438 476-3900

  



Mon Lapin bar à vin 150 St-Zotique E 450 888-2478



Panino Pazzo 193 St-Zotique E 514 771-5005



Pizza Motta 303 Mozart E 514 270-5952



Pizzeria Gema 6827 St-Dominique 514 419-4448



Pizzeria Napoletana 189 Dante 514 276-8226



  

Sushi Shop 270 Place du Marché-du-Nord  514 278-7289 Trinquet 7070 Henri-Julien 514 379-4222

Santé Health

Centre de Santé Tao 19 Shamrock 438 824-7750 Clinique Autisme & Asperger 7012 St-Laurent 514 990-3373

Kinatex Jarry Petite Italie 25 Mozart E 514 272-0101 Thérapie GD 6856 St-Laurent 514 886-3755

Société des alcools Liquor Store SAQ 7077 Casgrain 514 276-1512

SAQ Express 7010 St-Laurent 514 276-5019

Services Services

Tailleurs Tailors

Di Carlo Couture 6856 St-Laurent #207 514 246-9932

Yossi Moyal 6717 St-Laurent 514 656-5101

Toilettages Grooming salon

Gali Pattes 7129 St-Dominique 438 935-4254

Web Web

Clinique dentaire du Marché 7115 St-Laurent 514 903-7449

PlayMind 6749 St-Laurent 514 845-6555 Sherpa Solutions 306 St-Zotique E #200 514 306-3474

Clinique Ostéopathie Gayet 7012 St-Laurent 514 804-1585

Vortex Solutions 40 Jean-Talon E 514 278-7575

Dr Luc Gélinas, Chiropraticien 319 St-Zotique E 514 270-1517

76


77

78


251, rue Dante, MontrĂŠal, Qc, H2S 1K3 79

/CafeViaDante

514.270.8446 80


81

82


La Casa dei Ravioli L A M A I S O N D U R AV I O L I

SpĂŠcialitĂŠs italiennes !

84 83


petiteitalie .com

vivere

emozione

La Société de Développement Commercial (SDC) Petite-Italie Marché Jean-Talon est un organisme à but non lucratif créé en novembre 2009, qui a pour mission de veiller aux intérêts de ses 250 membres en assurant le développement économique de son secteur d’activité, par la mise en valeur et la promotion du quartier de la Petite-Italie.

Crédits Références bibliographiques Faubert, Lynne et Michele Forgione. Montréalissimo Vivre et manger à l’italienne. Les Éditions de l’Homme, Montréal, 2016, 233p. Pellissier, Pierlucio. Proposition pour l’aménagement du quartier appelé la Petite Italie de Montréal, Montréal, Octobre 1996, 28p. Poulot, Marie-Laure. Le Long de la main cosmopolite : promouvoir, vivre et marcher le boulevard Saint-Laurent à Montréal, Presses du l’Université du Québec, Montréal, avril 2017, 400p.

Sources web artpublic.ville.montreal.qc.ca « La Source », Rosario Antoci La Source 1998. casaditalia.org « Histoire », L’établissement de nos racines. ameriquefrancaise.org « Boulevard St-Laurent: au coeur de la montréalité ». memorablemontreal.com « Montréal en quartiers », Quartier Petite Italie. ville.montreal.qc.ca Noël, Julie . « Bienvenue dans la Petite Italie », Les Italiens de Montréal. ville.montreal.qc.ca « Le boulevard St-Laurent et ses intersections, de la rue Bernard à la rue De Castelnau ».

Entrevue Entretien avec Pierlucio Pellissier, août 2017.

Nous remercions la Casa d’Italia pour les photos d’archive. Production Publié par / Published by Société de Développement Commercial Petite-Italie - Marché Jean-Talon Direction artistique / Artistic director Cristina D’Arienzo Coordonnateur du projet/ Project coordinator Simon Dumouchel Concept Graphique / Concept Stéphane Garon Infographie / Graphic Design Bataillon, Caroline Gordon Illustrations / Illustrations Antoine Tavaglione Aka TAVA Photographies / Photos Annie Zielinski, Thaila Kampo, Eva Blue, Jean-Luc Bernier Contenu éditorial / Editorial Cristina D’Arienzo, Brigitte BeaudoinSavoie, Annabelle Prévost, Marie Hamel Traduction et révision / Translation and review Charlotte Bayout

Impression / Print Media Plus Ventes publicitaires / Advertising Sales Yann Merlin-Caranzo, Média Plus mediaplusmag@hotmail.com Cristina D’Arienzo direction@petiteitalie.com

Administratrice / Director

Conseil d’administration Board of directors

Administrateur / Director

Luisa Simonetti Administrateur / Director

Cesare Lucarelli Administrateur / Director

Marco Miserendino Jean-François Simoneau

Présidente / President

Me Dorina Tucci Vice-président / Vice Président

Ivano Vellone Secrétaire / Secretary

Tony Loupessis Trésorier / Treasurer

Giancarlo Sacchetto Administrateur / Director

Marino De Ciccio

CONTACTEZ-NOUS CONTACT US 201 ST-ZOTIQUE EST, MONTRÉAL, QC H2S 1L2 514.439.4591 info@petiteitalie.com www.petiteitalie.com

Nous remercions les annonceurs Acqua mare, Baggi, Beignes d'antan, Bijouterie Dominic, Ristorante Boccone, Brulerie 4vents, Café du marché, Caffé Lino, Cdiscount, Charles Raschella, Clinique Dentaire du marché, Conca d'oro, Corneli, Desjardins, Eggs oeufs, El rey del taco, Evangelista, Faema, Fruiterie Milano, Galerie François Boucher, Galerie d'art Yves Laroche, Galerie Lacerte Art Contemporain, Galerie Robert Poulin, Ils en fument du bon, Impasto/Gema/Tousignant, Inferno-San Simeon, Kinatex, Le duo Remax, Marché muziq, Marché Royal plus, Multi-prêts, Olio & Co, Pastificio Sacchetto, Patiserie St Martin, Piatto pieno, Pile ou glace, Pizzeria Napoletana et Miss Napoletana, Porchetta, Pourvoyeur, Première Moisson, Quicaillerie Dante, Quindici, Rachelle-Béry, Remax Langevin, Restaurant Lucca, Salon Freyja, Sushi shop, Via Dante.

85

#ViverePetiteItalie

86



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.