GRATIS - FREE
La Chispa revista - magazine
la vida natural en AndalucĂa - natural living in AndalucĂa
www.lachispa.net
agosto - septiembre 2011
revista
2
Antonio Heredia arte-antonioheredia.blogspot.com
A
ntonio is an eclectic artist who has developed his work through many different styles, lately focusing on man and the natural world. “My principle influences are from nature and transformed into different forms, giving the work its own personality, changing as it progresses through the different phases of a project.”
¿QUÉ PASA? 2 Noticias - News and stories OPINION 8 Juventud - from the youth INSPIRACIÓN 10 Pasando las páginas de la mente - Turning the pages of the mind
5
VIDA SANA 16 Ayurveda; jardin culinario; naturopatía II; 5 elementos acupuntura - culinary garden; naturopathy II; 5-element acupuncture Málaga mapa 20 Democracia Real Ya - M15
14
Whole earth 24 Vision board using Feng Shui; Shanti Som kitchen open mind 28 Merkaba; Reconexión
A
ntonio es un pintor ecléctico que ha desarollado su trabajo a través de muchos distintos vertientes, últimamente ha enfocado en el hombre y el mundo natural. “Mis principales influencias viene dadas de la naturaleza, trasformándolas de diferentes formas , dando a la obra una personalidad propia , y que va cambiando en las distintas etapas de mi trabajo.”
26
¿Quién es La Chispa? Who is La Chispa? Publisher / Editor: Phil Speirs Tel: 659 537 525 - phil@lachispa.net Publishing Assistant / Asistente de edición: Kate Vaughan Tel: 951 165 092 - info@lachispa.net Assistant Editor / Editor adjunto: Sara Shaikh Tel: 678 674 336 - web@lachispa.net
Publicidad Advertising enquiries :
Phil Speirs - 659 537 525 En español - Sara 678 674 336
Web site - Sitio web:
www.lachispa.net Send mail to / Correo postal:
La Chispa, Apartado de correos 281, 29100 Coín, Málaga, España. DEPOSITO LEGAL: MA-411-02 This magazine is printed on chlorine free paper from sustainable forests. Please recycle when you have finished with it. Thank you. Esta revista se imprime en papel ecológico. Por favor recíclalo cuando hayas termiado con él. Gracias. The editorial in the magazine is the opinion of the author of the article and does not necessarily reflect the opinions of the magazine. We cannot accept responsibility for any inaccurate information although we try to be as thorough as possible in checking articles, news and listings. We cannot accept responsibility for the content or claims of our advertisers. All material is copyright of La Chispa and may not be republished without authorisation.
RESOURCE DIRECTORY DIRECTORIO 34 A - Z: Terapeutas, clases y cursos - Therapists, classes and courses
THE GUIDE / LA AGENDA 38 Eventos - What’s on everywhere! HeadSpace 40 Consejos verdes - Green tips; Cartas de lectores Readers´ writes, rants and raves
B
ienvenidos al número 56 de La Chispa, y o es una edición prometedora o algo hay en el aire, pero parece que informamos sobre muchas historias de éxito en este número, lo que en el situación actual es un cambio refrescante. Y aquí en La Chispa tenemos cambios refrescantes: ofrecemos a los lectores herramientas para el cambio positivo desde hace 10 años. Ningún sitio mejor donde ponerse al día con el mundo eco holístico de la Andalucía alternativa que en www.lachispa.net, renovado hace poco con muchas características nuevas (vee p.6). Cuando visite asegúrese de inscribirse para recibir el boletín quincenal y estar conectado. Entretanto, en el resto de la edición, continúan las buenas noticias con perfiles de algunos viejos amigos que disfrutan de un éxito considerable en su trabajo incluidos la Academia Naturaclass, Sherainae y Yoga Shala. También empezamos muchas series nuevas en este número: el jardín culinario introducirá plantas y hierbas y sus usos y propiedades, y la farmacia ayurvédica y cómo puede esta antigua diciplina de india ayudarle a mantenerse sano y bien. El jefe de cocina de Shanti Som nos presta algunas de sus recetas vegetarianas para que las pruebe en casa y Alejandro Orioli, director del eco espacio Arboretum, será un escritor regular presentando el trabajo del parque y algunas actividades que se harán en el próximo año. Como siempre ¡disfrútela!
W
elcome to issue 56 of La Chispa, and I don’t know if this is an auspicious edition or that there's something in the air, but we are reporting on lots of success stories this issue, which in the current climate is a refreshing change. Here at La Chispa we are all about refreshing changes, offering our readers tools for positive change for the past ten years. And to keep you up to date for the next ten visit our recently re-launched web site with lots of new features (see page 6 for details). Make sure you register for our fortnightly email newsletter and stay fully connected. Meanwhile, in the rest of the issue the good news continues with profiles of some old friends who are enjoying considerable success in their work including Naturaclass Academy, Sherainae and Yoga Shala. We hope that this is a sign of a shift in consciousness as people explore more eco-holistic alternatives in their lives. We also have some new series starting this issue - the culinary garden will introduce plants and herbs and their uses and properties, and the ayurvedic pharmacy explains how this ancient Indian discipline can help keep you healthy and well. Newly opened Shanti Som’s head chef is lending us some of his choice vegetarian recipes for you to try at home and Alejendro Orioli, director of eco space Arboretum, will be introducing his work. As always, enjoy! La Chispa 1
and develop the expression of human potential through music, singing, movement, group communication exercises and integrated experiences. 50 years ago, in a psychiatric hospital at the Faculty of Medicine, University of Chile, a psychologist, anthropologist and poet discovered how certain rhythms influenced and improved the patient’s condition. From these origins, the Biodanza of Rolando Toro developed. In a Biodanza class people work in groups, developing the nurturing power of healthy relationships among the members and providing ideal conditions for protection, acceptance, self esteem and permission allowing the person to express themselves completely. A session lasts two hours and begins with a group discussion about their experiences in the previous class. All the exercises are performed to music, and it is the music that connects the people directly with their emotions and leads them into the movement. In this way the experience is very much of the “here and now.”
B
iodanza significa “La Danza de la Vida”, entendiendo “danza” como movimiento pleno de sentido, orgánico, sin coreografías, espontaneo y natural. Estas danzas o vivencias, acompañadas de músicas rigurosamente seleccionadas, tienen un significado simbólico sobre nuestra vida y la capacidad de modificar nuestra “danza existencial”. Es un sistema orientado al estudio y el fortalecimiento de la expresión de los potenciales humanos, a través de la música, el canto, el movimiento, ejercicios de comunicación en grupo y vivencias integradoras. Hace 50 años, en el hospital psiquiátrico de la Facultad de Medicina de la Universidad de Chile, un psicólogo, antropólogo y poeta comprobó cómo determinados ritmos musicales influían y mejoraban el estado de los pacientes. Así surgió la Biodanza, de la mano de Rolando Toro.
Biodanza is a healthy discipline as it develops the big five ‘experience channels’: vitality, emotions, creativity, sexuality and transcendence. These five channels cover the whole spectrum of life and by paying attention to their development and expression we can enhance our level of health and integration. Biodanza is therapeutic because it helps us recover the sense of being alive, to find meaning in the simple joy of living. Inspired by the ‘Biocentric Principle’, that puts living at the centre of our existence, without analysing past conflicts and suffering, and to help bring about change in the individual.
En clases de Biodanza se trabaja en grupo, ya que éste hace de útero afectivo, potencia las relaciones saludables de sus miembros y proporciona las condiciones de protección, aceptación, autoestima y permisividad necesarias para que la persona se exprese en su totalidad. Una sesión dura dos horas y se inicia con un relato de charla en grupo sobre las experiencias vividas en la clase anterior. Todos los ejercicios se realizan con música. La música nos conecta directamente con la emoción y nos induce al movimiento. De ese modo se crea la vivencia “aquí-ahora”. La Biodanza es saludable porque se desarrolla sobre cinco grandes “líneas de vivencia”: la vitalidad, la afectividad, la creatividad, la sexualidad y la trascendencia. Estas cinco líneas abarcan la totalidad de nuestra vida y su desarrollo y expresión potencian nuestro grado de salud e integración. La Biodanza resulta terapéutica porque consigue rescatar la sensación de estar vivo, de encontrar sentido en el simple hecho de vivir. Se inspira en el Principio Biocéntrico, mediante el cual se pone la vida en el centro de nuestra existencia, sin analizar conflictos ni sufrimientos pasados, para propiciar un cambio en el individuo.
B
iodanza, "The Dance of Life", can be understood as a ‘dance’, or as movement full of meaning, organic, without choreography, spontaneous and natural. These dances, or experiences, are accompanied by carefully selected music, and have a symbolic meaning in our life and have within them the ability to change our ‘existential dance’. Biodanza is a system that is designed to explore 2 La Chispa
Oct 14 – 16: VI Encuentro para la Cooperación y el Intercambio de Biodanza - "La poética del encuentro Humano" VI Biodanza gathering - "The poetry of the human encounter" Un momento único para sumergirte en la danza de la vida, de la mano de los mejores facilitadores de Europa y América. Conferencias, sesiones de Biodanza y mucho más en un fin de semana inolvidable. A unique opportunity to dive into the ‘dance of life’, run by the best teachers in Europe and America. Conferences, Biodanza sessions and more in one unforgettable weekend. Reserva ya tu plaza en / reservations: http://encuentrobiodanzamalaga2011.blogspot.com o visita: www.biodanzalandalus.com.
E
Sherainae Tienda c/ Francisco Norte, 6 local 4, Marbella Tel: 678 564 594 sherainae@gmail.com www.sherainae.com
ste número parece estar lleno de buenas noticias sobre gente de nuestra comunidad a quien le va bien y levanta negocios con éxito en tiempos difíciles. Trabajar mucho y ofrecer un producto o servicio de calidad al final da resultado y nadie merece más que le vaya bien que Sherainae, afincada en el centro de Marbella. Después de crear un centro de spa muy exitoso, en el hotel Sultan, desde hace 10 años, sus intereses la han llevado al Nepal, el Tibet y la India donde ahora dirige viajes guiados personalizados. Y ahora ha abierto una tienda que vende ropa y joyería única hecha a mano que trae de sus muchos viajes. Situada cerca del Teatro Black Box entre Ricardo Soriano y la playa, ‘Sherainae tienda’ es el sueño de un comprador étnico, sedas y piedras semi preciosas, cristales y vestidos de vuelo. Sherainae tiene interés en resaltar que todas las piezas que trae están hechas por artesanos que trabajan en producciones a pequeña escala y de un estándar de alta calidad. “En realidad la tienda se montó por la demanda creciente de piezas que iba trayendo,” explicó Sherainae. “De hecho solo hace unas semanas que estamos abiertos y se ha vendido casi la mitad del stock y ya hay gente que nos pide que pongamos nuestros diseños en otras tiendas.” Una de las mejores reacciones que ha tenido la tienda ha sido que la gente está encantada de encontrar piezas únicas en contraste con la ropa producida en serie que llena las calles mayores de todo el mundo.
N
Naturaclass - Academia de Terapias Naturales, Fuengirola; Tel. 951 311 216 www.naturaclass.net Find out more about Francy on page 10
4 La Chispa
aturaclass, la academia de terapias complementarias, con sede en Fuengirola, ha hecho algunos cambios recientemente. El propietario Alon Meshel ha entregado la gestión diaria de la academia a Francy Vantomme, para poderse él concentrar en otros aspectos del negocio en expansión. Francy pasa a gestionar la academia después de haber sido primero una estudiante, después terapeuta masajista, maestra y al final gerente en sólo cuatro años. “Terapia del Sol, el negocio de terapeutas masajistas en hoteles está creciendo mucho," me dijo Francy. "Y estamos abriendo centros dedicados y un ‘spa express’ en Málaga. Alon tiene que concentrarse en eso y yo pude ocuparme de la academia.” Mientras gestiona la exitosa formación de manera continuada, Francy también tratará de expandir la gama de la oferta para incluir nuevas técnicas, en especial ideas orientales que incluyen los sistemas de masaje con bambú, concha Lava y cristal. incluirá trabajo energético en los cursos actuales para dar a los estudiantes un conocimiento básico del Reiki y otras terapias para completentar su práctica. Naturaclass está comprometida a formar a terapeutas holísticos que estén preparados para su trabajo. “Tenemos un alto portentaje de empleo, en especial con los cursos que están subvencionados por la Junta,” continuó Francy. “Los estudiantes están bien formados para llevar un negocio además de ser buenos masajistas.”
T
his issue seems to be full of good news stories about people in our community who are doing well and building successful businesses in difficult times and none deserve to be doing well more than Sherainae, based in the heart of Marbella. Having built up a very successful spa centre in hotel Sultan over the past 10 years, Sherainae’s interests have taken her to Nepal, Tibet and India where she now runs personalised guided tours to these amazing spiritual centres. To add another string to her bow she has opened a shop in the leafy streets of Marbella, selling unique hand made clothes and jewellery brought back from her many travels. Located next to Arcadia cafe near the Black Box Theatre between Avda. Ricardo Soriano and the beach, ‘Sherainae tienda’ is an ethnic shopper’s dream – silks and semi precious stones, crystals and hand made dresses. Sherainae is keen to emphasise that all the pieces she brings back are made by artesans working in small scale production to a high quality standard. “The shop really came about from increasing demand for the pieces I was bringing back,” Sherainae explained. “In fact we’ve only been open a few weeks and almost half the stock has sold and we are getting requests from people to stock our designs in other shops already.” One of the best reactions the shop has had, Sherainae told me, was that people are delighted to find unique pieces in contrast to the mass produced clothes that populate high streets all over the world.
N
aturaclass, the Academy for complementary therapies based in Fuengirola, has been going through some changes recently. Owner Alon Meshel has handed over the daily running of the academy to Francy Vantomme, so that he can concentrate on other aspects of the expanding business. Francy takes over the managing of the academy having worked her way up from student to massage therapist to teacher and finally to manager in just four years. Francy explained that “Terapia del Sol, our massage therapy business in hotels is growing quickly and, as well as opening dedicated centres in some big hotels, there will also be a ‘spa express’ in Malaga. Alon needs to concentrate on those and so I was able to step in to the academy.” While running the regular, popular training courses on an ongoing basis, Francy will also be looking at expanding the range on offer to include new techniques, especially ideas from the orient including bamboo, lava shell and crystal massage systems. She will also include energy work in the existing courses to give students a basic knowledge of Reiki and other energy work to bring into their practice. Naturaclass is committed to developing holistic practitioners who are well equipped for the workplace. “We have a high percentage of employment, especially on the courses that are subsidised by the junta,” Francy continued. “Our students are well trained in running a business not just being good at massage.”
D
D
edicación es la primera palabra que se me ocurre después de hablar con Javier Castro Alonso en Yoga Shala de Marbella. Al descubrir un verde oasis en la jungla de hormigón del centro, Javier trasladó el estudio original hace unos meses al cabo de casi 15 años de construir una sólida reputación como uno de los maestros de yoga más respetados de Marbella.
edication is the first word that springs to mind after talking with Javier Castro Alonso at Yoga Shala in Marbella. Having discovered a green oasis in the concrete jungle of central Marbella, Javier moved the original Yoga Shala studio a few months ago after nearly 15 years building up a solid reputation as one of Marbella’s most respected yoga teachers.
Ha dedicado su vida al estudio, práctica y enseñanza del yoga, y ahora está contento de haber encontrado un sitio donde trabajar que es claro, bien ventilado y rodeado de un jardín. El estudio se ha reformado al detalle para crear un entorno ideal para clases y talleres. Javier y sus otros profesores ofrecen diversos estilos de yoga desarrollados de sus muchos años de experiencia, mientras que sus estudios le han llevado en el camino del yoga Anusara, enseñado por el respetado y conocido maestro John Friend. “El principio que guía el Anusara, que significa ‘fluir con gracia’ o ‘seguir tu corazón’, es aportar una amorosa presencia de luz interior,” explicó Javier. “Todo empieza con esta intención de la amabilidad amorosa, ser suave por fuera y brillar por dentro.”
Having devoted his life to the study, practice and teaching of Yoga, Javier is very happy to have found a new place to carry on his work that is light and airy surrounded by a garden. The studio has been thoughtfully renovated to create an ideal environment for classes and workshops. Javier and his other teachers offer different styles of yoga developed from Javier’s many years of experience, while his own studies have taken him on the path of Anusara Yoga, taught by highly respected and well known yoga teacher, John Friend. “The guiding principal of Anusara, which means ‘flowing with grace’ or ‘following your heart’, is to bring a loving presence of light within,” explained Javier. “Everything starts with this intention of loving kindness, being soft outside and bright inside.”
Para sintonizar con este espacio interior Javier usa la meditación y el cántico para unir a los estudiantes en su práctica y reducir el ruido y la invasión del mundo exterior. A nivel técnico el yoga Anusara combina lo mejor de las exigentes posturas del Iyengar con los movimientos fluidos del Astanga, pero es la ‘celebración del corazón’ y el reconocimiento de la bondad en cada persona que ha hecho este tipo de yoga tan popular para tanta gente y lo que atrajo a Javier. “El yoga nos ayuda a cambiar de dentro hacia fuera. Son herramientas para todo el mundo e introduce la espiritualidad sin dogmas. Los cambios ocurren naturalmente cuando practicamos, con lo que comemos y en el trato con los demás; todo se vuelve más amable y amoroso.”
To tune in to this inner space Javier uses meditation and chanting to bring the students together in their practice and reduce the noise and intrusion of the outside world. Technically Anusara Yoga blends the best of Iyengar’s exacting postures with Astanga’s fluid movements, but it is the ‘celebration of the heart’ and the recognition of the goodness in everyone that has made this path of yoga so popular for so many people, and what has drawn Javier to follow it. “Yoga helps us change from the inside out,” continued Javier. “It is a set of tools for everyone, and introduces spirituality without dogma. The changes happen naturally as we practice – what we eat, how we behave towards others, everything becomes more thoughtful and loving.”
VISIT WWW.LACHISPA.NET - NEW SITE NOW LAUNCHED more news, more events, forum and online shop VISITA A WWW.LACHISPA.NET - SITIO NUEVO más noticias, más eventos, foro y tienda
Yoga Shala c/ Jacinto Benavente,21 local 20 (Entrada c/ Calvario) Marbella. Tel. 695 48 13 57. www.yogashalamarbella.com
La Chispa 5
E
n este mes se inaugura el nuevo sitio web de La Chispa, revisado para ponernos al día, tener un acceso más fácil e interactivo. Basado en el éxito de las anteriores versiones de lachispa.net, el nuevo sitio retiene su contenido de alta calidad y su directorio de recursos en línea, las páginas amarillas alternativas del sur de España, así como una guía de eventos con clases, cursos, conciertos y festivales. El directorio de recursos tiene más de 2.000 entradas, o sea que tanto si busca personas - maestras de yoga como acupuntoras, proveedoras ecológicas o bioconstructoras, todas las encontrará en una de las 100 categorías, o mediante el motor de búsqueda. Se puede leer todos los artículos en línea y también leer la revista en formato impreso. La gente que tenga eventos que anunciar lo puede hacer mediante el formulario en línea ayudando a mantener el sitio web al día y completo. Esta herramienta interactiva se ha desarrollado en todo el sitio y especialmente en el nuevo foro, diseñado para ayudar a la gente a buscar sus respuestas ecoholísticas de forma rápida y directa. Vaya a la página del foro y publique preguntas, temas o ayude a gente que busca información, consejos e ideas. ¿Busca un producto en particular? ¿Una terapia específica? ¿Tiene una pregunta sobre materiales de bioconstrucción? Alguien podrá ayudarle. La gente que busque actualizaciones regulares puede inscribirse al boletín de email que se envía cada dos semanas a casi 5.000 personas. Como con todo lo que hacemos, el boletín se publica en inglés y en español y mantendremos este compromiso bilingüe en lo que publiquemos en el sitio web.
La Chispa online www.lachispa.net www.lachispa.net/forum www.lachispa.net/shop Tel: 659 537 525
6 La Chispa
Otra nueva adición al sitio web es una tienda en línea, un sitio estupendo para encontrar productos bio y accesorios naturales para la salud y que se expandirá a lo largo del año que viene. Hacer un pedido es fácil y seguro y si no encuentra lo que busca díganoslo e intentaremos añadirlo al catálogo. Continuamos estando muy agradecidos a los lectores fieles. Ayudáis a mantener viva e interesante la revista con vuestro apoyo y esperamos que disfrutéis del nuevo sitio web y que se convierta en un recurso para todos los que buscamos construir un mundo más sano y sostenible.
T
his month sees the launch of the new La Chispa web site, redesigned to bring us up to date, easier to access and more interactive. Building on the success of previous versions of lachispa. net, the new site retains its high quality content and comprehensive online resource directory, southern Spain’s alternative Yellow Pages, as well as exhaustive events guide to classes, courses, concerts and festivals. The Resource Directory now has over 2,000 entries, so whatever you are looking for - yoga teachers, acupuncturists, organic suppliers or eco-builders - are all easily found listed in one of over 100 categories, or through the robust search feature built into the site. Catch up with all the articles online and read the magazine in its print format as well. People with events coming up can add their own through the online form helping to keep the web site up to date and comprehensive. This interactive feature has been developed throughout the site and especially in the new online forum, designed to help people looking for their eco-holistic solutions get answers quickly and directly. Go to the forum page and post any question or help others looking for information and advice. Looking for a specific product? A certain therapy? Have an enquiry about natural building materials? Someone will be able to help. Post the query on our forum and get the answer you need. For regular updates on all things Chispa sign up to our ever growing email newsletter – www.lachispa. net/newsletter - which is sent out every two weeks to nearly 5,000 people. As with everything we do, the newsletter is published in English and Spanish, and we will maintain this commitment to bilingual publishing throughout the web site. Another new addition to the web site is an online shop, which is a great place to find eco-products and natural health accessories and will be expanding over the coming year. Ordering is easy and secure and if you can’t find what you are looking for let us know and we’ll try and add it to our catalogue. We continue to be very grateful to our loyal readers. You help keep the magazine alive and interesting with your support, and we hope that you enjoy the new web site and that it becomes another useful resource for all of us looking to build a healthier, more sustainable world. Remember the web site is now much more interactive so please join us and get involved.
S
I
e tiene que ser valiente para abrir un negocio en la actualidad, pero al igual que otras historias de éxito que comentamos en este número, Manuel, el propietario de una herboristería del centro de Marbella, ha empezado con buen pie. Más que nada el nuevo negocio satisface un sueño de trabajar en la industria de la comida sana y ayudar a educar a la gente sobre alternativas naturales y ecológicas.
t’s a brave person who starts a new business at the moment, but as with other success stories we are featuring in this issue, new shop owner Manuel has got off to a flying start with his new herboristeria in central Marbella. More than anything the new venture is fulfilling a dream of working in the health food industry, helping to educate people about natural and organic alternatives.
Con la inauguración de HerboMarbella en la Avda. Ricardo Soriano, ahora tiene la oportunidad y ha llenado el local de comida ecológica de marcas conocidas, suplementos y cosmética natural. “La tienda se especializa en productos de calidad, y en especial en suplementos ortomoleculares que mucha gente consciente de su salud está buscando,” dijo Manuel. “Solgar, Solaray, Lamberts y Lifeplan son todas buenas marcas que ofrecen las mejores vitaminas y minerales de la forma más fácilmente asimilable.”
With the opening of HerboMarbella on main street Avda Ricardo Soriano, he now has the chance and has stocked the premises with organic staples from well known brands, supplements and natural cosmetics. “The shop specialises in quality products, especially orthomolecular supplements that many health conscious people are looking for,” Manuel told me. “Solgar, Solaray, Lamberts and Lifeplan are all well respected brands and deliver the very best vitamins and minerals in the most easily absorbed packages.”
La tienda se complementa con una clínica terapéutica arriba donde profesionales ofrecen consultas sobre nutrición, medicina china y kinesiología. “Es una parte crucial del negocio,” continuó Manuel. “Esperamos poder ayudar a mucha gente a conseguir una mejor salud y calidad de vida con la medicina holística, la comida integral y suplementos de calidad. Es así de simple.”
The shop is complemented by a therapy clinic upstairs where professionals offer consultancies in nutrition, Chinese medicine and kinesiology. “This is a key area of the business,” Manuel continued. “We hope to be able to help many people to realise better health and improved quality of life through holistic medicine, wholefoods and quality supplements. It’s really that simple.”
HerboMarbella Avda Ricardo Soriano, 40- 42 Marbella Tel: 952865 065 herbomarbella@yahoo.es
La Chispa 7
bastante pequeños. Pero, algunos de los animales que vi, le deben la vida a los zoológicos, ya que si no estaban en los parques zoológicos que probablemente sería en peligro de extinción o extintas. Yo realmente no sabía qué sentir! Si alguien está interesado en contribuir a esta página, vamos a hacer una Página de Niños. Gracias., Kira
H
H
ola! Yo me llamo Kira y tengo 11 años. Soy la hija de Phil. He crecido yendo festivales ecológicas, mercados, la plantación de árboles ... Y también aprendiendo sobre el mundo que nos rodea y que debemos cuidar de él. Mucho más que nosotros lo cuidamos. Mi opinión es que no respetamos lo hermosa que es planeta tierra es y cuánto más hermosa que podría ser si lo tratamos con respeto. El 18 de junio, se celebró un festival, Festisol, en Muebles del Mundo, Coin, que fue muy divertido! Fui al zoológico de Madrid hace dos o tres semanas y... Me sentí un poco confundido, porque algunos de los animales que vi allí eran preciosos, pero me sentí mal porque se encontraban en espacios
8 La Chispa
i!, My name is Kira and I am 11 years old. I am Phil’s daughter. I have grown up going to eco festivals and markets and tree planting... And also learning about the world around us and that we should take care of it. Much more than we do. My opinion is that we don’t respect how beautiful planet earth is and how much more beautiful it could be if we treated it with respect. On the 18th of June, there was a festival, Festisol, in Muebles del Mundo, Coin, which went very well. It was a lot of fun! I went to the Madrid zoo a few weeks ago and... I felt a bit mixed up, because some of the animals I saw there were fascinating, but I felt bad because they were in rather small spaces. On the other hand, some of the animals I saw owe their lives to zoos, because if they weren’t in zoos they would probably be endangered or extinct by now. I didn’t really know what to feel! If anyone is interested in contributing to this page, we will make a Kids' Page. Thankyou, Kira
Would you like to contribute to a regular kids' page. send ideas to info@lachispa.net
La Chispa 9
Se amable con todas las personas, pero escoge las mejores para ser tus amigos.
Be gracious to all men, but choose the best to be your friends. Isocrates
Ve a menudo a ver a tu amigo porque la mala hierba cierra el camino no usado.
Go often to the house of thy friend, for weeds choke the unused path. Ralph Waldo Emerson
Photo by / Foto por: Jose Juan Ruiz Muñoz, Biologist; E-mail: jjruiz67@telefonica.net Tlf: 605 800 949
Reseña-Review:
Libro: el Milagro de pH, Robert O Young
Este libro ayuda a comprender una forma nueva de considerar la salud y la vitalidad. El Dr. Robert O. Young presenta su teoría sobre el bienestar, conocida como la ‘Nueva Biología’, basada en el mantenimiento del equilibrio alcalino en el cuerpo (ver Calidad de Vida). El libro da una perspectiva general de la teoría y su aplicación en la vida diaria con un programa detallado que ofrece información sobre los nutrientes esenciales, limpieza, ejercicio y comida alcalina que equilibran y revitalizan el cuerpo. Con más de 30 años de experiencia clínica el Dr. Robert O. Young ha sintetizado este conocimiento en un enfoque innovador para cambiar la salud y el bienestar y con ello la vida.
Book: The pH miracle (revised and updated) Robert O Young
This book provides an insight into a completely new way of looking at health and vitality. Dr. Robert O Young presents his theory on wellness, known as the ‘New Biology, based on maintaining a healthy alkaline balance in the body (see Quality of Life). The book gives a comprehensive overview of the theory and how to apply it in daily life with a detailed program that provides information on core nutrients, cleansing, exercising and alkaline foods that balance and revitalise the body. With over 30 years of clinical experience Dr Robert O Young has distilled this knowledge into a groundbreaking and life changing approach to health and wellbeing.
Este libro está disponible en www.phmiracleliving.com y pronto lo publicará en español Ediciones Obelisco. www.edicionesobelisco. com / This book is available from www.phmiracleliving.com and will soon be available in Spanish from Obolisco editorials. www. edicionesobelisco.com
Francy Vantomme Profesión: Maestra y directora del centro educativo Academia Naturaclass Nacionalidad: belga Signo Virgo
del
zodíaco:
¿Qué tienes en tu lector de CDs ahora? en el coche: Princesa pop 2011 para mi hija; en casa: Coldplay y en mi sala de tratamientos: Réquiem Well of Souls de Nigel Shaw. Libro más inspirador: Descubra sus pies: la planta del pie refleja el alma de Ann Gadd Persona más inspiradora: suena como un cliché pero es mi padre. Momento más inspirador: una bendición de un monje en un pequeño convento de Italia (anduve 250 kms siguiendo los pasos de S. Francisco de Asís) 10 La Chispa
5 palabras de su trabajo: educar, crecer, social, buena energía, potencial
Most inspirational book: Finding your Feet, How the Sole Reflects the Soul by Ann Gadd
¿Cómo se metió en este tipo de trabajo?: subí la escalera: hice cursos, trabajé como terapeuta masajista, empecé a enseñar anatomía y varios tipos de masaje y ahora gestiono la academia
Most inspirational person: sounds like a cliché but my father
Mejor sitio alternativo de Andalucía: ¡Abra los ojos! Siempre hay algo que ver que le deja sin respiración y que le hace olvidar el mundo. Me gusta especialmente la Stupa de Benalmádena pueblo. Palabras favoritas de sabiduría: amor y conciencia Profession: Director of Naturaclass Academy Nationality: Belgian Astrological Sign: Virgo What is in your CD player right now?: in the car: Pop Princess 2011 for my daughter, at home: Coldplay, and in my treatment room: Requiem Well of Souls by Nigel Shaw.
Most inspirational moment: a blessing from a monk in a small convent in Italy (on my 250km walk in the footsteps of St. Francis of Assis) 5 words about your work: education, growing, potential, social, good energy How did you get involved in this line of work?: I climbed the ladder: did courses, worked as a massage therapist, started teaching anatomy and different types of massage and now I’m running the academy Best alternative spot in Andalucia: Open your eyes! There is always something to see which takes your breath away and makes you forget the world. I particularly like the Stupa in Benalmádena pueblo. We are fortunate to be in this part of the world…. Favourite words of wisdom: love and insight
La Chispa 11
12 La Chispa
En este número los detectives de la salud han estado un tiempecito en la Costa del Sol con un hombre que está a la vanguardia de la salud natural, el Dr. Robert O. Young, pionero de la ‘Nueva Biología’. Fui a su retiro de dos semanas para enterarse mejor. This issue our health detectives have been spending time on the Costa del Sol with a man considered to be at the very cutting edge of natural health – Dr. Robert O. Young, pioneer of the ‘New Biology’. I went along to his two week retreat to find out more.
L
os lectores regulares de La Chispa estarán familiarizados con la idea de ver los cuerpos como una pecera, cuando el agua se ensucia hay que cambiarla o los peces enferman. Cuando el terreno biológico interno se contamina y vuelve tóxico precisa limpieza o enfermará. El enfoque del Dr. Young se basa en la idea de que un entorno ácido crea las condiciones correctas para que se desarrolle la enfermedad por lo que la respuesta es cerciorarse de que se mantiene un medio alcalino correcto para una óptima salud y para curar la enfermedad. “Una sola enfermedad”, me explicó el Dr. Young durante un descanso en su retiro intensivo de 2 semanas en la Costa del Sol. “Todos somos alcalinos por diseño pero las funciones del cuerpo son ácidas.” La vida moderna con su comida procesada, alcohol, azúcar y mucha lactosa, aumenta esta tendencia ácida, por lo que el Dr. Young quiere fomentar un estilo de vida alcalino con muchas verduras, agua alcalina ionizada, semillas, frutos secos y germinados. Se basa en más de 30 años de experiencia clínica en los EEUU, donde su trabajo es cada vez más reconocido. Ha publicado varios libros, ‘De vuelta a la Casa de la Salud’, ‘Enfermo y Cansado’ y ‘El Milagro del pH’ (ver reseña en p. 10). Su teoría coge ideas desarrolladas originalmente por Antoine Bechamp en el siglo XIX y que se perdieron en favor de las de Pasteur cuya visión del germen como invasor externo a destruir a toda costa ha definido la medicina desde entonces. Ahora, con muchos años de experiencia a nivel teórico y práctico, el Dr. Young puede mostrar muchos miles de testimonios y un creciente conjunto de pruebas, así como el reconocimiento ‘convencional’, de que sus ideas tienen mérito. No solo es un camino hacia un estilo de vida sano, sino que el programa ‘milagro del pH’ se usa eficazmente para luchar contra el cáncer, diabetes, leucemia y otras enfermedades. La visita del Dr. Young al sur de España ofrece un retiro de dos semanas para gente que busque un estilo de vida sano y para personas que busquen tratamiento para enfermedades graves. “A menudo vemos resultados en 72 horas,” explicó Robert. “Pero estos programas hay que seguirlos cuidadosamente de forma regular para tener resultados duraderos. Lo mejor es que el efecto secundario es una buena salud.” 14 La Chispa
El retiro tiene un programa que empieza el día con ejercicios matutinos, estiramientos y calentamientos, seguido de un batido verde para despertarse (aguacate, pomelo, coco, pimientos verdes, aceite y limones son algunos de los ingredientes) y las terapias personales según necesite cada uno, que están indicadas por su estado general, los análisis de sangre y el análisis de sangre viva. Durante el retiro se ofrece masaje linfático, irrigación colónica y apoyo emocional. Los detectives de la salud descubrieron al Dr. Young, la microscopía y análisis de sangre viva en el año 2006 y reconocieron una herramienta valiosa para el diagnóstico. Un retiro en la clínica de California les mostró la efectividad del programa Milagro del pH para tratar las enfermedades graves, y después de poner en práctica los cambios en el estilo de vida consigo mismos, notaron que mejoró su salud y vitalidad. “La microscopía de sangre viva es ahora la base firme del trabajo,” explicó Pernille Knudtzon. “Al usar simples herramientas la gente puede ajustar el equilibrio ácido/alcalino, recuperar la alcalinidad y normalizar el peso, colesterol, eccema, temas digestivos, mejorar su rendimiento deportivo y ponerse más fuerte y vital. También tenemos éxito con los pacientes de cáncer enviados a morir en casa. La remisión es posible si hace el esfuerzo de cambiar el estilo de vida y la dieta.” La misión de Robert es ‘educación sin medicación’ y con las facturas sanitarias siempre en aumento eso será cada vez más importante. El Dr. Robert O. Young y su equipo traen la idea a España de forma permanente a final de año al abrir una clínica/instituto de investigación en Barcelona. Será un centro para su trabajo en Europa y sus productos se fabricarán y distribuirán desde ahí con el mismo estándar alto de calidad que en los EEUU, pero con precios más razonables de lo que cuesta ahora su importación. Pam, la ayudante de Robert, remarcó que en los últimos años su trabajo empieza a conocerse en el mundo entero y la apertura del centro de Barcelona coincide con la publicación de su último libro, ‘El Milagro del pH’, en español. Bienvenidos a la nueva revolución de la salud.
R
egular readers of La Chispa will be familiar with the idea of seeing our bodies like a fish tank – when the water gets dirty, change the water or the fish get sick. When the body’s internal biological terrain gets polluted and toxic it needs cleaning or it will get sick. Dr. Robert O Young’s approach to health is based on the idea that an acidic environment in the body creates the right conditions for disease to develop so the answer is to make sure that a correct alkaline environment in maintained for optimum health and to cure illness. “One sickness, one disease,” Dr. Young explained to me during a break in his 2 week intensive retreat on the Costa del Sol. “We are alkaline by design, but the functions of our body are acidic.” Modern life with its processed foods, alcohol, sugars and lactose heavy products, increases this acidic tendency, so Dr. Young’s work is to encourage people to discover an alkaline lifestyle – lots of greens, ionised alkaline water, seeds, nuts and sprouts. His work is based on over 30 years of clinical work in the USA, where his work is becoming more and more recognised. He has published several books, ‘Back to the House of Health’,‘Sick and Tired’ and ‘The pH Miracle’ (see review on p 10). His theory takes ideas originally developed in the nineteenth century by Antoine Bechamp, who’s ideas lost out to Pasteur whose vision of germs as outside invaders to be destroyed at all cost has defined medicine ever since. Now, with many years of experience at a theoretical and practical level, Dr. Robert O. Young can point to many thousands of testimonies and a growing body of evidence, as well as increasing recognition in the ‘mainstream’, that his ideas have merit. Not only a way forward as a healthy lifestyle, the ‘pH miracle’ programme is being used effectively to fight cancer, diabetes, leukaemia and many other serious conditions. Dr. Robert Young’s visit to southern Spain is to run a two week retreat for people looking for a healthy lifestyle, and also for people seeking treatment for serious conditions. “We often see results in 72 hours,” Robert explained. “But these programmes need to be followed carefully on an ongoing basis for long lasting results. The great thing about this treatment is that the side effects are good health.”
The retreat has a full programme that starts the day with morning exercises, stretching and warming up, followed by an eye-opening green shake (avocado, grapefruit, coconut, green peppers, oil and lemons are some of the ingredients) and then personal therapies depending on the needs of the individual, determined by their overall condition, blood tests and live blood analysis. Lymphatic massage, colonics and also emotional support are offered during the retreat. Our own health detectives discovered Dr. Young back in 2006, when they came across microscopy and live blood analysis and recognised a valuable tool for diagnosis. A retreat at the clinic in California showed the health detectives how effective the pH Miracle program could be at treating serious illnesses and after implementing the lifestyle changes themselves, noticed their own health and vitality improving. “The live blood microscopy is now a firm cornerstone of our work,” explained Pernille Knudtzon. “Using simple tools people can adjust the acid/alkaline balance, get back the alkalinity and normalise weight, cholesterol, eczema, digestion issues, improve their sport performance and get stronger and more vital. We also have success in treating cancer patients who were sent home to die. Remission is possible if you make an effort to change both lifestyle and diet.” Robert’s mission is ‘education not medication’ and with ever rising health bills this is something that will become increasingly important. Dr. Robert O.Young and his team are bringing this idea to Spain on a permanent basis later this year, opening a clinic / research institute in the Barcelona area. This will be a centre for his work here in Europe and his products will be manufactured and distributed from there to the same high quality standard as in the USA, but at more reasonable prices than they currently cost to be imported. Pam, Robert’s assistant, pointed out that in recent years his work has started to take off world wide and the opening of the Barcelona centre coincides with the publication of his latest book, ‘The pH Miracle’, in Spanish. Welcome to the new health revolution.
by Pernille Knudtzon, MD
Acupuncture and Health Clinic Vitafakta Usando la mejor medicina occidental comprobada, complementada por la medicina tradicional oriental como la acupunctura, la Dra. Pernille Knudtzon (apoyada y educada por su socia y vieja amiga, la pionera de la salud Inger Marie Haut, dietista, que falleció hace poco), le puede ofrecer su Perfil personal de Salud. Han explorado e investigado la nutrición, la dieta y el antienvejecimiento en relación a las condiciones de estilo de vida durante varias décadas, para mirar a los síntomas y más allá de ellos y encontrar la causa de la enfermedad, llegando así a la raíz del problema y creando el espacio para una vida más feliz, más larga y más sana. Using the best of Western medicine, complemented by traditional Eastern medicine such as acupuncture, Dr. Pernille Knudtzon, GP, (supported and educated by her long time partner and friend the pioneer in health Inger Marie Haut, MS Nutrition), can provide you with your Personal Health Profile. They have explored and investigated nutrition, diet and anti-aging in relation to lifestyle conditions over several decades, to look into and beyond the symptoms to find the cause of the condition, thus getting to the root of the problem and making way for a happier and healthier life.
Pernille Knudtzon, MD Tel: 678 253 510 pernilleknudtzon@hotmail.com Live blood examination, Personal Health Profile and personal consultations in the clinic by appointment. . pH Miracle Living retreats / retiros March 18 – 24 & 25 – 31 2012; June 24 - 30 & July 1 – 8 2012; Marbella www.pHmiracleliving.com La Chispa 15
La Chispa 13
La Farmacia Ayurvedica - The Ayurvedic Pharmacy Neem Seed Oil (Azadirachta indica) bacterianas, fúngicas y virales y problemas como la caspa, el acné y eccema y estimula el sistema inmunológico, y su uso interno trata afecciones como la cándida, tensión alta y problemas de estómago. También se usa para repeler a mosquitos, pulgas, moscas, garrapatas, ácaros y piojos.
A
U
n aceite rico y acre, el nim se ha usado en medicina y cosmética desde hace cientos de años. Su uso a largo plazo lo convierte en una de las medicinas más antiguas de las que disponemos y se ha demostrado que trata una miríada de dolencias y males. El nim se usa en la India desde el 20004000 a.C., y en los textos indios antiguos se hacía referencia a él como “la cura de todas las enfermedades”, y como los árboles del nim se usaban tanto, se les llamaban con cariño “la farmacia del pueblo.” El nim es antibacterial, antiviral, antifúngico, antiséptico y vermífugo. Debido a estas propiedades, se utiliza mucho en artículos de aseo diversos como el jabón, la pasta de dientes, los productos para el cuidado del cabello y de la piel. El aceite tiene propiedades hidratantes y regeneradoras, contiene vitamina E y tiene ácidos grasos esenciales. La investigación científica valida muchos de los usos tradicionales del aceite de nim. Su uso interno trata infecciones
rich and pungent oil, neem has been used medicinally and cosmetically for hundreds of years. It is one of the oldest medicines available today and has been proven to treat a myriad of diseases and illnesses. Used in India since 2000-4000 BC, neem was referred to in ancient Indian texts as “the curer of all ailments”. In fact neem trees were used so extensively, they were affectionately referred to as “the village pharmacy.” Neem is antibacterial, antiviral, antifungal, antiseptic, and antiparasitic. Because of these properties, it is widely deployed in many different toiletries such as soap, toothpaste, hair care products, and skin care products. The oil has moisturizing and regenerative properties, contains vitamin E, and has essential fatty acids. Scientific research today validates many of the traditional uses of neem oil. It can be used to treat bacterial, fungal, and viral infections, boost the immune system, and for many specific health problems such as dandruff, acne and eczema when applied externally and when taken internally for conditions like candida, high blood pressure and stomach problems. It can also be used to deter mosquitoes, fleas, flies, ticks, mites, and lice. Econostrum; Tel: 961 692 130 www.ayurveda.es
El Rincon del Jardin Culinario - The Culinary Garden - ‘Hierbabuena’ - spearmint
S
upuesto híbrido natural entre dos especies silvestres, según las fuentes, la Hierbabuena (o menta verde) crece de forma natural en las montañas de Europa y se planta en todos los jardines las zonas de climas templados del resto del mundo. Es la Mentha spicata (antiguamente Mentha viridis) de los botánicos. Es una hierba vivaz que alcanza una altura entre 30 y 60cm, con hojas casi glabras y arrugadas, dentadas, de color verde claro, de 4cm de ancho por 10cm de largo. Toda la planta, principalmente las hojas, desprende un delicioso aroma a clorofila (dentífricos, gomas de mascar, etc.). La hierbabuena es la más popular de todas las Mentas, particularmente en España, África del Norte, Inglaterra, China, donde la usan en las bebidas frías o alcoholizadas, así como calientes (té moruno). En la cocina, entra en la composición de muchos platos tanto calientes (potaje de alubias o garbanzos, patatas cocidas, con cordero asado, salsas) como fríos (gaspacho, tabulé), postres (macedonia de frutas, gelatinas), licores diversos (Chartreuse, Peppermint). La Hierbabuena requiere una tierra fresca, bien abonada y una exposición preferentemente soleada. En maceta, no vive muchos años ya que necesita mucho espacio para desarrollar sus rizomas. En el jardín, es preferible plantarla en un rincón donde no invadirá los demás cultivo. Sus principales propiedades medicinales son: digestiva, carminativa, antiespasmódica, colerítica, vasodilatadora, sudorífica, expectorante, antitusiva, antiséptica, analgésica y antifúngica. Se emplea contra las piedras de la vesícula, dolor de cabeza, dolor de muelas. Es una de las plantas recomendadas para el aparato digestivo. Se prepara en infusión a razón de 10-20g de hojas por cada litro de agua; tomar 3-5 tazas al día. Existe una variedad Marroquí con hojas más redondeadas, no dentadas y de color verde más oscuro. 16 La Chispa
A
natural hybrid from two wild species, spearmint (hierbabuena) grows naturally in the European highlands and can be planted in temperate gardens around the world. Its botanical name is menthe spicata. This perennial herb can grow up to 60cm in height with light green, serrated leaves about 4cm wide and10cm long. The whole plant, especially the leaves give off a delicious aroma of chlorophyll (toothpaste, gum, etc.). Spearmint is the most popular of all mints, particularly in Spain, North Africa, Britain, and China, where it used in cold or alcoholic drinks and hot drinks (Moroccan tea). In the kitchen, it is used in many dishes both hot (chick pea stew, boiled potatoes, with roasted lamb, sauces) and cold (gaspacho, tabbouleh), desserts (fruit salad, jelly), and various liqueurs (Chartreuse, Peppermint). Spearmint requires fresh soil, well fertilized and preferably sunny. It won’t live for many years in pots because it needs a lot of space to develop its rhizomes. In the garden, it is best planted in a corner where it will not dominate other plants. Some of its main medicinal properties include helping with digestion, flatulence, spasms, carminative, antispasm, colic, blood pressure, and can act as an expectorant, antiseptic, analgesic and antifungal. It can be used to help treat gallstones, headaches and toothaches. It is one of the plants recommended for the digestive system: make an infusion using 10 - 20g of leaves per litre of water, and take 3 - 5 cups a day. There is a Moroccan variety with more rounded leaves that are not serrated and are a dark green color. François-Luc Gauthier, botánico-jardinero, ecologista / botanist-gardener, ecologist. www.plantaromed.com
C
omo decíamos en la anterior nota, la Naturopatía india es una práctica medicinal utilizada en oriente por cientos de años en aras de prevenir y aliviar una gran cantidad de síntomas provocados por dolencias ya sea crónicas o agudas. Su postulado fundamental es que las múltiples toxinas que provienen tanto de nuestro entorno, como lo que ingerimos – alimentación y medicamentos - las emociones y múltiples factores que conllevan a que la persona alcance niveles altos de toxicidad. Efectos de la toxicidad Bajos niveles de nutrición: nuestro organismo toma las toxinas como “veneno” y por lo tanto intenta evitar lo más posible ingerirlas, por lo cual, automáticamente reduce los niveles de absorción. Éste efecto genera una espiral, ya que, al reducir la absorción, también se absorben menos substancias benéficas para el organismo, como los nutrientes. Entonces habrá menos energía disponible para todos los procesos vitales, que incluyen el pensamiento, las emociones y mecanismos de sanación u homeostasis. Sintomatología agudizada: aquellos procesos de enfermedad en las áreas descritas no dispondrán de los recursos necesarios para volver a equilibrarse y tenderán a enunciar esa condición a través del síntoma, que es la manera en la que nuestro cuerpo nos avisa de deficiencias en su funcionamiento. Nuevos síntomas: Lamentablemente la acumulación de toxinas no sólo empeora los cuadros preexistentes sino que es la base fundamental para la aparición otros nuevos, como la obesidad, ya que también los sistemas de eliminación del cuerpo son afectados y consecuentemente comienzan a acumularse toxinas como la grasa corporal. También aparece todo tipo de sintomatología asociada al stress, caída del cabello, deslucimiento de la piel, una mirada más pagada, insomnio, nerviosismo generalizado, ansiedad, asma, problemas gastrointestinales y más. En posteriores artículos comentaremos cómo se aplican estas terapias y cuáles son las principales metodología de tratamiento que utilizamos en Vitania Spa, también veremos otras terapias efectivas y accesibles, usadas en la naturopatía, como masajes, envolturas y yoga. Técnicas y procedimientos que bajo un uso responsable y disciplinado pueden hacer mucho para devolver al cuerpo su estado natural de equilibrio.
A
s I explained in my last article, Indian naturopathy is a medical practice that has been used in the East for hundreds of years to prevent and alleviate many symptoms of chronic and acute diseases. Its fundamental premise is that we are exposed to multiple toxins from our environment, what we ingest, both food and medicine, as well as emotional and other factors that lead a person to reach high levels of toxicity. This toxicity has various effects. One of them is low levels of nutrition. This is because the body reacts to these toxins as a ‘poison’ and tries to avoid ingesting them as much as possible, so it automatically reduces the levels of absorption. This creates a spiral effect because, by reducing the absorption, the body also absorbs less of the beneficial substances such as nutrients. There will be less energy available for basic life processes, such as thinking, emotions and healing mechanisms or to maintain balance in the bodily functions. The appearance of acute symptoms is another effect of high levels of toxicity. Areas that become sick don’t have the necessary resources to maintain or return the body to a healthy balance and this tends to manifest in the form of symptoms, which is the body’s way of telling us of deficiencies in its functioning. High levels of toxicity can also be seen with the appearance of new symptoms. Unfortunately, the accumulation of toxins not only worsens existing conditions but is the foundation for the development of new ones, such as obesity. The systems that eliminate waste from the body are also affected and they begin to accumulate toxins in the body fat. All sorts of other symptoms can also appear that are associated with stress such as hair loss, dull skin, pale appearance, insomnia, nervousness, anxiety, asthma, gastrointestinal problems and more. In future articles we will look at how we use different therapies to address these problems and review the main treatments used in Vitania Spa, as well as looking at other effective and affordable therapies that are used in naturopathy, including massages, wraps and yoga. Techniques and disciplines that are done in a responsible way can do much to restore the body to its natural state of balance.
Javier Malfitani Dirige el área terapéutica / Director of therapy; Vitania Spa, Urb Torrenueva Playa, c/ Rota, 4 Km 199.5 N340, Mijas Costa. Tel: 951 772 011 www.vitania-spa.com
La Chispa 17
A
Carole Duménil, Lic.Ac. 5 Element Acupuncture Clinica en la Costa del Sol y Gibraltar / Clinic in Spain and Gibraltar Tel: (+34) 693 939 188 info@5elementacupuncture.com www.5elementacupuncture.com
18 La Chispa
A
unque la mayoría de mujeres se quedan embarazadas con facilidad, en España casi una de cada seis parejas tiene problemas a la hora de concebir y recurre a la reproducción asistida, con la FIV cada vez más habitual. Si bien estos tratamientos pueden ser una bendición para algunas personas, los procedimientos como la FIV son estresantes y caros con una media de éxito del 25%. Así que ¿cuál es la alternativa?
lthough the majority of women get pregnant easily, almost one in every six couples in Spain have problems conceiving and more and more people resort to assisted reproduction, with IVF becoming increasingly common. Although these treatments can be a godsend to some people, procedures such as IVF are both stressful and expensive with a success rate averaging 25%. So what is the alternative?
Las mujeres chinas usan acupuntura desde hace siglos para el desequilibrio hormonal y promover la fertilidad. Hoy en día en occidente se usa cada vez más e investigaciones recientes sugieren que el tratamiento de FIV podría ser más efectivo en combinación con la acupuntura. El estilo de vida, los temas médicos, la angustia emocional o el trauma pueden enfermarnos y trastornarnos. Esto puede manifestarse con periodos irregulares, STP, reglas dolorosas y abundantes o excesivamente ligeras, endometriosis, etc. Cuando se trata de fertilidad, disponer de un terreno fértil (cuerpo sano, sistema endocrino equilibrado y buen nivel energético) le sitúa en una mejor posición para concebir y tener un embarazo sano. Un enfoque holístico es por tanto crucial para restablecer el equilibrio corporal como un todo en vez de abordar un síntoma individual. Carole Duménil desarrolló su enfoque después de trabajar durante varios años con el acupuntor y experto en fertilidad Gerard? Kite en Londres, el cual pretende optimizar su salud y bienestar global para mejorar su fertilidad. Junto con la acupuntura, aprenda a entender los signos fértiles de su cuerpo, a ser más consciente de los cambios durante el ciclo y a sentirse más en control de su cuerpo. El proceso puede suponer adaptar la dieta a su constitución (o “tipo de fertilidad”): en medicina china el enfoque sobre la salud y la fertilidad es diferente si tiene periodos irregulares, reglas dolorosas, TPM mala, etc. También pueden sugerirle cambios en su estilo de vida. Este enfoque puede ayudarle a entender mejor su cuerpo, descubrir el “tipo de fertilidad” que es y cómo equilibrar su cuerpo y prepararse para la concepción. Tambien gestionar los trastornos ginecológicos como el SPM, la amenorrea (falta de la regla), problemas de ovulación, endometriosis o SOPs, mejorar y engrosar el endometrio y equilibrar sus hormonas para conseguir salud y bienestar óptimos
Women in China have used acupuncture for centuries to help with hormonal imbalance and promote fertility. Today in the West it is increasingly used alongside fertility treatments and recent research suggests that IVF treatment could be more effective in combination with acupuncture. Lifestyle, medical issues, emotional distress or trauma can lead to illness and throw your system into disarray. This can manifest with irregular cycles, PMS, painful period, heavy or on the contrary excessively light periods, endometriosis, etc. When it comes to fertility, having a fertile terrain (a healthy body, a balanced endocrine system, good energy levels) will put you in a better place to conceive and have a healthy pregnancy. A holistic approach to achieve this is crucial to restore balance in the body as a whole rather than address isolated symptoms. Carole Duménil’s approach, developed after working for several years with acupuncturist and fertility expert Gerad Kite in London, aims to optimize your overall health and wellbeing in order to enhance your fertility. Alongside acupuncture treatment, you learn to understand your body’s fertility signs, are more aware of changes through the cycle and feel more in control of your body. The process may also involve adapting your diet to suit your constitution (or “fertility type”). This approach can help you to understand your body better, discover what “fertility type” you are and how you can get your body in balance and ready for conception. It will also help manage gynaecological conditions such as PMS, amenorrhoea (lack of period), ovulation problems, endometriosis or PCOS, improve and thicken the endometrium and balance hormones to achieve optimum health and wellbeing.
La Chispa 19
5 Anillos c/ Mariblanca, 6; 952 221 748 www.libreriacincoanillos.es CLASES Lunes y Miércoles: Chi kung / Tai Chi 10.30 - 11.30. Martes: Japonés; 18.30 - 19.30 y 19.30 - 20.30. Martes: Ikebana; 17.00 – 18.15. 20 La Chispa
Martes y jueves: Yoga; 10.00 - 11.15. Miércoles: Pintura y caligrafía Japonesa,12.00 – 14.00 y 18.30 – 20.30 Jueves: I Ching; 17.00 – 18.30. La Luna c/ Comedias, 7, Tel. 952 602 569 www.lawebdelaluna.es Todos los Martes: conferencias
gratuitas, relacionadas con temas alternativos y vida sostenible. SEPTIEMBRE lunes a Viernes: Consulta personal de Tarot, carta astral, lectura de manos. Cita previa Lun & mier: Curso de Tarot para principiantes y avanzado, 18.00 – 20.00
Martes: Curso de Astrología Octubre, 18.00 – 20.00 Miercoles: meditación, 19.30 Domingos: Taller de energía femenina, Nacer mujer hacerse mujer, Sanación con Obsidiana. Curso flores de bach, medicina para el Alma, abierto plazo de Inscripción
Sananda c/ Maestro Lecuona, 9, 952 316 325 http://centrosanandamalaga.blogspot.com Lunes y miercoles: Reiki, gratis. Lunes y miercoles: Yoga, 10.00 Martes: Taller de Bisuteria. Miercoles: Curso metamorfico, 18.00 Jueves: Meditacion, 21.00 gratis
Viernes: Taller de Numerologia Tantrica, 17.30 – 19.30, gratis SEPTIEMBRE: 2: Conferencia con Patricia Reme, 20.30 3: Taller con Patricia Reme 6: Conferncia - Tecnica nueva TCAP (Tecnica Crecimiento Y Realizacion Personal), 20.30
10 & 11: Taller de TCAP 14: Conferencia - Seitai con Silvia Hostil, 20.30 16: Conferencia de Morfologia con Jose Antonio, 20.30 17: Taller de Morfologia, 10.00 – 14.00 24 & 25: Taller de Seitai con Silvia Hostil
Chaman c/ Montes de Oca, 20 Tel: 952 28 13 82 centrochaman@terra.es www.chamancenter.com Oct: curso profesional de masaje La Chispa 21
,
Malaga va alternati 15-M Now Real Democracy
L
os llamados “indignados” llevan ya semanas en boca de todos, pero son muchos los que aún no saben quiénes son, qué piden, por qué se manifiestan... ¡Bienvenidos a la Spanish Revolution! Todo empezó a materializarse el pasado 15 de mayo, día en el que se convocaron manifestaciones en más de 50 ciudades españolas. Las revueltas árabes, las protestas en Islandia y la publicación del libro ¡Indignaos!, de Stéphane Hessel, fueron algunas de las semillas que germinaron en las redes sociales. Fue entonces cuando miles de personas salieron a las calles, cada uno con su razón particular para estar indignado, convocados por la plataforma ciudadana ¡Democracia Real Ya! Al término de la manifestación más multitudinaria, en Madrid, un grupo de personas decidió quedarse a dormir en la Plaza del Sol de la capital madrileña. El intento de desalojo por parte de la policía hizo de efecto llamada y, al día siguiente, ya había cientos de personas acampando en las plazas de las principales capitales españolas, incluida Málaga. Al poco tiempo se habían creado comisiones de trabajo, unas para mantener una organización dentro de las propias acampadas (cocina, limpieza, respeto) y otras para hacer llegar el movimiento al máximo de gente posible (información, comunicación, movimiento obrero, barrios y pueblos). Espontáneamente, se realizaron asambleas a diario (en Málaga capital, a las 19:00 en la Plaza de la Constitución), donde quien quisiera podía expresar su malestar, su indignación, sus propuestas de cambio. Asambleas en las que se debaten propuestas, en las que todo el que quiere tienen la palabra y en las que el objetivo es el consenso, sin prisas. Fueron convocadas manifestaciones semanales, a las que acudieron miles de personas y se fueron concretando las propuestas, los puntos por los que luchar: reforma electoral para una ley electoral más representativa y proporcional, lucha contra la corrupción política, separación de los poderes públicos y creación de mecanismos de control ciudadano sobre los políticos. En definitiva, una democracia real que no se limite a votar cada cuatro años, sino que establezca mecanismos de participación ciudadana como, por ejemplo, referendums en los asuntos de más importancia y más facilidad en los mecanismos de propuesta ciudadana. 22 La Chispa
por Paloma Goñi Fernandez En Málaga, como en el resto de ciudades españolas, las asambleas fueron poco a poco expandiéndose a los barrios y a los pueblos. A día de hoy, hay asambleas semanales en Marbella, Estepona, Fuengirola, Torremolinos, Ronda, Antequera, Coín, Alhaurín de la Torre y en la Axarquía, donde cada semana la asamblea se celebra en un pueblo distinto. En Málaga capital casi todos los barrios cuentan con una, desde Churriana hasta El Palo. Pueden encontrar información sobre el lugar y la hora de las asambleas en www.malaga.tomalaplaza.net. ¡Democracia Real Ya! convocó su segunda manifestación el 19 de junio, cuando partieron manifestantes desde los principales barrios de Málaga, confluyendo todas ellas frente al Ayuntamiento de la capital, desde donde inició la manifestación más multitudinaria hasta la fecha. Alrededor de 25.000 ciudadanos se manifestaron pacíficamente, portando pancartas con lemas ingeniosos, al grito de “Lo llaman democracia y no lo es”, “No hay pan para tanto chorizo”, “¿Por qué manda el mercado si no lo hemos votado?” y otras muchas consignas. Ese mismo día, la acampada de Málaga se levantaba, después de un mes de existencia, no para desaparecer, sino para expandirse. Para seguir con la labor de descentralización del movimiento, para ir a cada barrio, a cada pueblo, a cada ciudadano. Una semana después, empezó en Málaga la “marcha indignada” hacia Madrid, donde confluyeron el 23 de julio las marchas que habían partido desde el sur, el este y el norte de España, celebrando asambleas en todos los pueblos y ciudades por la que pasaban. A ellas se fueron sumando miles de indignados de toda España hasta llegar a la capital de España. Para el 15 de octubre, ¡Democracia Real Ya! ha convocado otra manifestación que pretende movilizar a las principales ciudades europeas y mundiales. Si quieres mostrar tu indignación, si crees que el cambio es necesario y posible, si tienes ideas que compartir, únete al movimiento en tu pueblo, en tu barrio. Ve a la asamblea más cercana, escucha, participa. Pon tu granito de arena porque esto lo vamos a cambiar entre todos. Porque si los de abajo se mueven, los de arriba se caen...
he ‘indignados’, so-called “indignants” (or outraged) have been on everyone’s lips for weeks, but there is still a lot of people who don’t know who they are, what they are asking for, and why are they demonstrating... Welcome to the Spanish Revolution! Everything began to take shape on May 15, when demonstrations were held in more than 50 Spanish cities and towns. The Arab spring, the protests in Iceland and the publication of the book ‘Time for outrage!’ by Stéphane Hessel, were some of the seeds that germinated in the social networks. That was the moment when thousands of people took to the streets, each one with his own particular reason to be outraged, loosely organised by the civic platform ‘¡Democracia Real Ya!’ (Real Democracy Now!). At the end of the biggest demonstration, in Madrid, a group of people decided to stay overnight in Puerto del Sol square. Police tried to move them on, which had the opposite effect, so that by the next day there were hundreds of people camping in this and many other squares of the main Spanish cities, including Málaga. Work committees were created immediately, some to keep the camps organised running kitchens, cleaning and making sure the environment was respectful, while others spread the movement so it could reach as many people as possible through information, communication, talking to worker’s associations, people in neighborhoods and villages. Meetings began to be held daily (in Málaga at 7pm in Plaza de la Constitucion), providing a forum where everyone could express their discomfort, outrage or proposals for change. Proposals were discussed, and everyone could have a turn, as the aim was for consensus and there was no rush. Weekly demonstrations were held, and thousands of people participated and proposals became more specific: electoral reform in order to achieve a more representative and proportional electoral law, fight against political corruption, real separation of power and creation of civil mechanisms to control politicians. This was a call for a real democracy, not limited to a vote every four years, but one that would establish mechanisms for real
citizen participation such as referendums on the most important issues and to make civic proposals easier. In Málaga, as in other Spanish cities, meetings were spreading gradually to the suburbs and villages. There are now weekly meetings in Marbella, Estepona, Fuengirola, Torremolinos, Ronda, Antequera, Coín, Alhaurín de la Torre and Axarquía. In Málaga city meetings are now held in almost every neighbourhood, from Churriana to El Palo, and information can be found about times and places on malaga.tomalaplaza.net. Ilustración de Tony Ventura
T
¡Democracia Real Ya! organised a second demonstration on June 19, when thousands of demonstrators traveled from the main districts in Málaga towards City Hall, creating the biggest demonstration to date. About 25,000 people demonstrated peacefully, holding banners with humorous or pointed slogans and shouting “They call this democracy, but it is not”, “No hay pan para tanto chorizo”, “Why does the market control us if we haven’t voted for it?” amongst others. That day the camp in Málaga took down the tents, after being on the street for a month, not to disappear but to expand; to keep decentrilising the movement, to go to each neighborhood, each village, each citizen. A week later, the “outraged march” began to make its way from Málaga towards Madrid, where, on July 23, it joined all the other marches which had left from other parts of Spain, holding meetings in each village and town as they passed through. Thousands of ‘indignados’ joined them until they arrived at the capital. Another demonstration has been organized for October 15, the third demonstration aiming to mobilize Spain and other European countries. If you are willing to show your outrage, if you think change is necessary and possible, if you have ideas to share, join the movement in your village or in your area. Go to the nearest meeting, listen and participate. Put your two pennies worth in because we are going to change this together. Because if those at the bottom move, those at the top will fall…
Málaga capital, a las 19:00 en la Plaza de la Constitución Málaga at 7pm in Plaza de la Constitucion
La Chispa 23
L
as tablas de visión son divertidas de hacer y funcionan. Mucha gente atraen a su vida exactamente lo que tienen en su tabla de visión y una forma de hacerla todavía más potente y específica es incorporar algunos principios de Feng Shui cuando cree su tabla. El método habitual de crear una tabla de visión es coger un puñado de revistas y buscar fotos, palabras y frases que representen lo que quiere en su vida y que luego se pegan a un tablón. Por ejemplo, si quiere ser un autor muy vendido, quizá ponga una foto de un libro que esté en la lista de los más vendidos. Quizá tenga una foto de un coche o algún sitio a donde quiera viajar. Para llevar su tablón de visión un paso más allá, puede vincularlo directamente a sus objetivos escritos. Escribirlos es un paso importante para ayudarle a conseguirlo. Cuando ya los tenga por escrito, puede buscar representaciones visuales de los mismos, luego pegar esas fotos, palabras y frases a un tablón de carteles, pero esta vez el tablón de visión los refleja por escrito. Como la mente funciona con fotos, eso le ayuda a ver con más claridad que puede en efecto alcanzar sus objetivos, lo que por su puesto, le ayuda a conseguirlo más rápidamente. Para llevar esto un paso más allá de forma efectiva podemos añadir algunos principios de Feng shui. Esta vez, coja sus objetivos escritos y las fotos, palabras y frases, pero en vez de pegarlos a un tablón de carteles de forma desordenada, puede usar una herramienta de Feng shui llamada en ‘mapa bagua’ para colocar su tabla con gran estrategia. El ‘mapa bagua’ es un formato energético de su hogar, que se usa en Feng shui para identificar las zonas de la casa relacionadas con diversos aspectos de su vida. Así que hay una zona para la vida profesional, una para la salud, relaciones, finanzas, etc. como en la tabla a lado. Ahora, si divide su tablón de carteles de esta manera y coloca las fotos, palabras y frases en la zona apropiada, puede conseguir darle mayor energía y potencia a sus objetivos porque está directamente relacionado con la zona relevante de su vida, y mostrarle donde está poniendo mayor energía y centrando la atención de su vida, y donde debería poner más. Este método no solo es muy revelador sino que es muy potente. Crear su tabla de Visión de esta forma le ayuda a crear intenciones claras de lo que quiere y mover la energía hacia ellas de forma más eficiente y efectiva.
V
ision boards are fun to do and are known to work. Many people attract into their life exactly what they have on their vision board, and one way to make it even more powerful and specific is to incorporate some Feng Shui principles when creating your board. The usual method for creating a vision board is to grab a pile of magazines and search through them for pictures, words and phrases that represent
24 La Chispa
what you want in your life, that are then pasted onto a board. For example, if you want to be a best-selling author, you might have a picture of a book that’s on a best seller list. You may have a picture of a car or somewhere you’d like to travel to. To take your vision board one step further, you can link it directly to your written goals. Writing down your goals is an important step in helping you achieve them. Once you have your written goals, you can then go in search of visual representations of those goals, then paste these pictures, words and phrases onto the poster board, but this time the vision board mirrors your written goals. Since the mind works in pictures, this helps you see more clearly that you can actually accomplish your goals, which of course, helps you to reach them faster. To take this one step further in effectiveness we can add-in some feng shui principles. This time, take your written goals and the pictures, words and phrases, but this time instead of pasting them onto the poster board in a haphazard way, you can use a feng shui tool known as the ‘bagua map’ to lay out your board very strategically. The ‘bagua map’ is simply an energy layout of your home, used in feng shui to identify the areas of your home as they relate to the different aspects of your life. So there is an area for career, one for health, relationships, finances, and so on. Here’s what it looks like: Riqueza y Prosperidad Wealth & prosperity
Fama y Reputación Fame & reputation
Amor y Matrimonio Love & marriage
Salud y Familia Health & family
Unidad Unity
Creatividad y Niños Creativity & children
Conocimiento y desarrollo personal Knowledge and self-cultivation
Vida profesional Career
Gente útil y Viajes Helpful people & travel
Now, if you divide up your piece of poster board in this way and place the pictures, words and phrases in the appropriate area, it can help to give more energy and power to each goal because you are directly relating it to the relevant life area, and show you where you are putting the most energy and focus in your life and where you may need to put more. This method is not only very revealing, it is also incredibly powerful. Creating your vision board in this way helps you to set clear intentions for what you want and move the energy towards it more efficiently and effectively.
Jean Gilhead 654 472 343 or jean@bestmoveforward.com www.bestmoveforward.com
La Chispa 25
C
on motivo del Año Internacional de los Bosques, declarado por la ONU, la ciudad de Marbella ha decidido sumarse a esta celebración impulsando el Arboretum Marbella, un espacio verde con valor, un Área de Recursos Ambientales destinada a la alfabetización de sus visitantes en materia de medioambiente y gestión sostenible del territorio. Este proyecto ambicioso y necesario, en esta primera etapa con una superficie de 45.000 metros cuadrados, situada en la “Finca El Trapiche”, cercano a la conocida urbanización Huerta del Prado y el Hotel Don Miguel, se constituirá este nuevo espacio verde con valor, para el medioambiente, la ciudadanía y el turismo. Será un sylvetum de árboles y plantas leñosas autóctonas, un jardín de conservación diseñado bajo criterios de permacultura y de Forestería Análoga. Su Director Alejandro César Orioli, nos comenta que el principal objetivo del Arboretum, es constituir una herramienta práctica para la alfabetización ambiental ARA (Área de Recursos Ambientales), promoviendo la educación medioambiental de la ciudadanía mediante el desarrollo programas de participación e investigación, cursos, talleres, publicaciones, visitas guiadas de colegios y diseño de jardines conservación. Recibir a los visitantes en un entorno didáctico para que puedan participar en la gestión sostenible del terreno haciendo del Arboretum un punto de concienciación ambiental. Para los interesados hay muchas maneras de participar, como espacio público está abierto todos los días para que la gente lo visite, además se puede como INvolucrado, apoyando el proyecto con el mínimo coste de 5 euros al mes y da derecho a tener tu propio árbol, el cual será cuidado por el Arboretum, durante los próximos 20 años.
Oct 7 - 9: curso de permacultura con Julio Cantos Gázquez, responsable en España de AFMed (Agroforesteria Análoga del Mediterráneo) y consultor internacional en diseños sostenibles. Precio 65€ por persona. 15% de descuento para socios. Tel.: 951 137 210 info@arboretummarbella.org www.arboretummarbella.org
26 La Chispa
Aunque se está en fase de acondicionamiento del terreno, ya se ofrece todos los últimos sábados de cada mes de 10 a 12 horas talleres gratuitos de reforestación con nendo dango, y a partir de septiembre la primer semana del mes, cursos de Educación para la Sostenibilidad, que serán impartidos por profesionales en permacultura, Foresteria Análoga, huertos ecológicos, energías renovables, entre otros temas que se desarrollaran durante 18 meses consecutivos, que dura dicha formación. Por último señala su Director, “Sabemos que una ciudadanía bien informada facilita la buena acogida del proyecto, le añade vitalidad y revierte en la ciudad con múltiples impactos favorables. El Arboretum pretende ser un instrumento que marque unas actuaciones claras, respetuosas con la pluralidad de intereses que confluyen, un espacio para la participación ciudadana y que sea un lugar de preservación y desarrollo de valores medioambientales, para toda la comunidad.”
C
oinciding with the United Nation’s International Year of the Forest, Marbella has joined in the spirit of the occasion to launch Arboretum Marbella, a living green space with environmental resources that will teach visitors about sustainable land management and how to live more ecologically. This ambitious project is starting off with 45,000m² located at Finca el Trapiche, near the well known ‘Huerta del Prado’ urbanization and Don Miguel Hotel. This ‘green zone’ will be a beacon for the environment, local people and for tourism, and will include a wild wood of native trees and a special garden area designed for conservation using permaculture design techniques. Director Alejandro César Orioli explained that the main goal of Arboretum is to provide practical tools for environmental studies for the ARA (Area of Environmental Resources), promote environmental education through development and research programmes, courses, workshops, publications, tours of schools and organic landscaping. The site will provide a space where visitors can take part in learnig about sustainable land management within an educational environment that makes Arboretum the perfect venue for raising environmental awareness. People can get involved with Arboretum in many different ways – the project will be open every day for people to visit as a public space, there is a membership scheme for just 5€ a month which includes a tree dedicated to each member, and there will be tree planting activities once a month. Starting in September there will be monthly weekend courses in sustainable education with professionals from all over Spain teaching permaculture, renewable energy, water conservation and this programme will run for the next 18 months. In conclusion, the director explains, “We know that the increasingly environmentally aware population will welcome the project, that it will add vitality and make a positive impact on the town. Arboretum is designed to be a tool that can be used for many different activities according to the many different people that will be using the venue, a space for the local population to get involved with and a place for the preservation and development of environmental values, for everyone.” The ambitious programme starts in October with a 3 day course by renowned permaculturist, Jose Cantos Gázquez. The weekend will provide a comprehensive introduction to permaculture principles.
La Chispa 27
Shanti Som, escondido en las colinas cerca de Monda, se ha dado a conocer como un hotel precioso y con mucho estilo desde las primeras semanas de su apertura; en La Chispa hemos pasado un tiempo conociendo el sitio, asistiendo a su primer taller de yoga y en la cocina con Ben Hayes, su innovador y creativo jefe de cocina. . Shanti Som, nestled in the hills near Monda, has already made itself known as a stylish and beautiful boutique hotel in just its first few weeks of opening, and here at La Chispa we’ve been spending time getting to know the place better, joining in their first yoga workshop and spending time in the kitchen with Ben Hayes, their innovative and creative head chef.
Ingredientes/ Ingredients (4 pers.) 2 pepinos cortados / 2 cucumbers chopped 80g pan cateto integral (sin corteza) / (crust removed) 1 diente de ajo / garlic 1 clove peeled Gota de vinagre de jerez / a splash of cherry vinegar 200g de melón verde cortado / green melon chopped + 100g para decorar / for garnish Fresas para decorar/ strawberries for garnish Una pizca de canela / pinch of cinnamon 60 ml de aceite de oliva / olive oil 4-5 hojas menta / mint leaves Zumo de limón / squeeze of lemon Sal y pimienta blanca / salt and white pepper
Preparación - Method 1. Empapar el pan con aceite y vinagre por 10 min / Soak bread with olive oil and vinegar for 10 mins. 2. Marinar todos los ingredients juntos por 10 min.y procesar / Marinate all ingredients for 10 mins. then blend. 3.Pasa por un tamiz y dejar en la nevera 2 horas / Pass through a sieve and chill for 2 hours before serving.
4. Cortar las fresas y el melón, poner en el centro del plato, vertir la sopa. Terminar decorando con la menta, y la pizca de canela. / Chop strawberries and melon and place in the centre of a chilled soup dish, fill bowl with soup and garnish with mint a little yogurt, olive oil and a pinch of cinnamon.
Comentario de Phil - Phil´s verdict Este plato, con una excelente presentación, es fresco y veraniego con sutiles e interesantes sabores de trasfondo. This dish, beautifully presented, is fresh and summery with some interesting subtle flavours lingering in the background.
Ingredientes/ Ingredients (4 pers.) ¼ de sandía cortada / water melon chopped 80g pan cateto blanco / white crust removed Trozo de ginjibre / ½ thumb of ginger 1 pepino / cucumber 1 diente de ajo / garlic clove 4 hojas de menta / mint leaves 50ml vinagre blanco / white wine vinegar 2 tomates cortados / small tomatoes chopped Sal, pimienta y aceite / salt and pepper, splash of olive oil
Comentario de Phil Phil´s verdict Esta propuesta es muy creativa. Qué gran uso para esas enormes sandías que pueden ser difíciles de aprovechar. Cremoso y dulce con un sutil y sublime trasfondo de jengibre, otra obra maestra de cocina creativa. I love the creativity of the ingredients in all the recipes, and this one is exceptional. What a great use for those huge watermelons that an be so hard to eat all of. Creamy and sweet with a sublimely subtle ginger undercurrent, another master piece of creative cooking.
Preparación - Method 1. Empapar el pan con aceite y vinagre por 10 min. / Soak bread with olive oil and vinegar for 10 mins. 2. Mezclar la sandía, el pepino y el tomate y mezclar, agregar el ajo, la menta y el jengibre. Mezclar con el pan, marinar 10 minutos más y procesar. / Chop water melon, cucumber and tomato and mix with garlic, mint 28 La Chispa
and ginger. Add to bread and season, marinate for 10 mins. then blend. 4.Pasar por un tamiz y dejar enfriar en la nevera por 2 horas / Pass through a sieve and chill for 2 hours before serving. 5. Decorar con sandía y menta./ Garnish with melon balls and herbs.
Ingredientes/ Ingredients (4 pers.) 800g de cerezas / cherries 1 pepino cortado / cucumber chopped ½ pimiento rojo cortado / red pepper chopped 1 tomate cortado / tomato chopped 1 rábano cortado / radish chopped 80g pan cateto (crust removed) Gota de vinagre de jerez / splash of sherry vinegar 1 diente de ajo / garlic clove Sal, pimienta y aceite / olive oil, Salt and pepper
Preparación - Method 1.Empapar el pan con aceite y vinagre por 10 minutos / Soak bread with olive oil and vinegar for 10 mins. 2. Mezclar el pepino, el tomate, el pimiento rojo y el rábano con las cerezas, el pan y el ajo / Mix cucumber, tomato, pepper and radish with cherries, bread and garlic then season. 3. Marinar por 10 minutos más y procesar, refrigerar 2 horas en la
nevera / Marinate for 10 mins. and blend, chill for 2 hours before serving. 4. Servir y decorar con un poco de nata, hierbas frescas, se puede acompañar con una ensalada compuesta por los mismos ingredientes./ Serve and garnish with a little sour cream and herbs and you can even serve it with a small salad using the same ingredients as the soup.
Comentario de Phil - Phil´s verdict Lo que me encanta del enfoque de Ben es que acompaña cada plato con los ingredientes que lleva el mismo, creando otra dimensión gastronómica visual. Esta fantástica propuesta es deliciosa y profunda, suave y sensual, desde el color hasta su gusto, ligeramente picante y algo exótico. What I love about Ben’s approach is that to accompany the gazpacho, each dish has the ingredients as a salad alongside, so you can see what has gone into the soup, creating an added visual and gastronomic dimension. This offering blew me away – rich and deep, smooth and sexy, everything from the colour to the taste, with its slightly spicy tang, was exotic.
Shanti Som, Llanos de Purla Km 22, A-355 Marbella – Cartama, Monda, Málaga Tel: 952 864 455 info@shantisom.com www.shantisom.com Restaurant open daily –El restaurante abre todos los días.
La Chispa 29
E
l 'Merkaba' es un ser vivo, es parte de la conciencia de la persona. Es la energía que está dentro y alrededor del cuerpo. Tiene unos 20 m. de diámetro y su forma externa es una esfera, pero internamente tiene campos electromagnéticos con relaciones geométricas conectadas al centro de esta esfera, que se encuentra muy cerca de la base de la columna vertebral. Este campo de energía se conocía por todo el planeta en tiempos antiguos. Es el primer paso en el recordar quiénes somos realmente. Nos conecta con potenciales elevados de conciencia, restaurando el acceso y la memoria hacia las posibilidades infinitas de nuestro ser. Drunvalo Melchizedek ha sintetizado las enseñanzas para activar el cuerpo de luz llamado 'Merkaba' de forma sencilla en el taller de “La Flor de la Vida”, mediante un proceso de 17 respiraciones junto con mudras y las geometrías alrededor del cuerpo. En este taller de 2-3 días no solo se comprenden intelectualmente los campos geométricos, sino que se experimentan y se sienten tangiblemente alrededor del cuerpo.
Sept 9 – 10: Catherine Shainberg en España por 5º año - ‘Esplendor: i intuición y el niño interior’ / ‘Splendour: intuition and the inner child’; Málaga Montserrat Tello López Terapias y talleres www.issisdeluz.com Tfno: 649 85 23 37
30 La Chispa
Activar el 'Merkaba' por medio de la meditación de 17 respiraciones, da como resultado un contacto más profundo con el Ser Superior. Ayuda a aliviar el estrés y a encontrar la paz interior, equilibrando los cuerpos físico y sutiles. Aunque lo más importante es abrirnos a experimentar y recordar nuestra conexión íntima con Dios. El Amor Divino o Incondicional es el factor principal que permite que el 'Merkaba' se convierta en un campo de luz viviente. En el Taller de La Flor de la Vida, mientras se enseña a activar el cuerpo de luz, se exploran formas especiales de apertura del corazón para volver a despertar la compasión, el amor incondicional y la armonía interna y así poder tener una experiencia directa con el Amor Divino, permaneciendo conectados a la Madre Tierra en esta realidad de 3ª dimensión, lo cual es imprescindible en estos tiempos de cambio que vivimos en el planeta actualmente Es importante ahora más que nunca, saber de dónde venimos y hacia dónde vamos como almas y como humanidad. La enseñanza del 'Merkaba' que nos trae Drunvalo Melchizedek, nos ayuda a sintonizarnos con el 'Merkaba' que rodea a la Tierra, el cual está centrado en el corazón, por eso esta meditación está en total armonía con la realidad en la que vivimos, así cuando la Madre Tierra haga su transición, las personas que estén sintonizadas con su vibración, vivirán estos cambios de manera más armónica y en paz.
T
he 'Merkaba' is a living being, part of a person’s consciousness. It is the energy that is within and around the body, is about 20m.in diameter and its outer shape is a sphere. Internally there are electromagnetic fields with geometric relationships connected to the centre of this area, located near the base of the spine. This energy field has been acknowledged all over the world since ancient times. The 'Merkaba' is the first step in remembering who we really are. It connects us with elevated potentials of consciousness, restoring the memory of and access to the infinite possibilities of our being. Drunvalo Melchizedek synthesized the teachings that can activate this light body and distilled them into the workshop known as the “The Flower of Life,” using a process of 17 breathing techniques with ‘mudras’ and geometric shapes around the body. This weekend workshop aims to help people not only understand the geometric fields in theory but also to have a tangible experience and feel them around the body. Activating the 'Merkaba' meditation using the 17 breathing techniques results in a deeper contact with the higher self, can help to relieve stress and find inner peace, balancing the physical and subtle bodies. More importantly, though, it can open one to experience and remember our connection with God. Divine, or Unconditional, Love is the main factor that allows the 'Merkaba' to become a field of living light. The Flower of Life workshop, while being taught to activate the light body, also explores special ways of opening the heart to reawaken compassion, unconditional love and inner harmony, to have direct experience with Divine Love. Also staying connected to Mother Earth in this three dimensional reality, which is essential in these changing times we live in on this planet today. It is important now more than ever, to know where we come from and where we are going as souls and as humanity. The teaching of the 'Merkaba' from Drunvalo Melchizedek helps us to tune into the Merkaba surrounding the Earth, so this meditation is in harmony with the physical reality in which we live. When Mother Earth makes the transition to a higher frequency, people who are attuned to this vibration will be able to cope with these changes and live more harmoniously and peacefully.
La Chispa 31
M
uchas culturas narran relatos sobre un mundo con civilizaciones muy evolucionadas, como Lemuria y la Atlántida, que vivían en armonía y en conexión con el universo. Por canalizaciones de Aurelia Louise Jones (en los libros Telos I,II,III) sabemos que en los mejores tiempos de Lemuria llegamos a tener 36 hebras de ADN, que fuimos perdiendo con la «caída» descendiendo a 24 ,12 , hasta las dos hebras con las que hemos vivido estos 12.000 últimos años, en este periodo de separación y de olvido de la unidad que somos, y a la que ahora estamos volviendo.
Esperanza Moyano Conde, Sanadora Reconectiva Oficial, Terapeuta Experimentada 3er Nivel http://reconexion-sanacionyoga.blogspot.com Tlf 635 917 180 - 952 546 080
32 La Chispa
El incremento de las energías de la tierra nos brindan el marco necesario y el apoyo para que al fin podamos utilizar el 90% de nuestro cerebro inactivo, al cual los científicos no le han encontrado el propósito. Podemos tener lo mejor de los dos mundos, - el placer de nuestros cuerpos físicos, y los regalos psíquicos de un ser con conciencia plena en nuestro lugar multidimensional del universo. ¿Cómo podemos aprovechar esta oportunidad? Podemos hacerlo utilizando el incremento de la frecuencia para limpiar nuestros cuerpos emocionales y recodificar nuestro ADN. Aunque todas las personas colectivamente sienten los efectos de las altas energías de la tierra, para aquellos que conscientemente trabajan en los cambios, aceleran sus procesos y aceleran el proceso de recodificación del ADN, la Reconexión y activación está ahora disponible. Nosotros llamamos a esto el Proceso Acelerado de Activación, Reconexión y Recodificación del ADN (RRAP). La Activación, Reconexión y Recodificación del ADN, reunifica nuestros 10 hilos desconectados" de nuevo con nuestras glándulas endocrinas y nos reconecta con nuestro ser dimensional elevado. Nuestras glándulas endocrinas, especialmente el hipotálamo y la pineal, despiertan de su estado atrofiado y comienzan a funcionar como estaba previsto, brindando a nuestros cuerpos rejuvenecimiento y una mejor salud y espiritualmente nos dan acceso a la multidimensionalidad. Los cristales del chakra de la corona comienzan a activarse permitiéndonos recibir e interpretar comunicaciones de otras realidades. La reestructuracion del ADN y del Cuerpo de Luz es una ayuda que llega de Dimensiones más Avanzadas para ayudarnos en este Periodo , para prepararnos a la Nueva Tierra.
M
any cultures tell stories about a world of advanced civilizations such as Lemuria and Atlantis, people who lived in harmony and in connection with the universe. Through the channeling of Aurelia Louise Jones (Telos books I, II, III) we discovered that the best times of the Lemurian civilisation were when we had 36 strands of DNA, that were subsequently lost with the ‘decline’ down to 24 then 12, until we had just the two threads that we have lived with for the past 12,000 years. This marked a period of separation and neglect of the unity that we are, but now we are returning to that oneness. The increasing energies of the earth provide the necessary framework and support that we can finally start to use the 90% of our brain that is currently idle, and for which scientists have yet to discover its purpose. We can have the best of both worlds - the enjoyment of our physical bodies, as well as the psychic gifts of a being fully aware of our place in a multidimensional universe. How can we use this opportunity? We can do this by using the increasing energy to cleanse our emotional bodies and recode our DNA. Although everyone will collectively feel the effects of the higher energies of the earth, those who consciously work on changes will accelerate their development and accelerate the process of DNA recoding, reconnection and activation that is now available. We call this the accelerated DNA Recoding, Reconnection and Activation Process (RRAP). DNA RRAP reunites the 10 disconnected strands with our endocrine glands and reconnects us to our higher dimensional being. Our endocrine glands, especially the hypothalamus and pineal can awaken from their atrophied state and begin to function as planned, giving our bodies better health, rejuvenation and, spiritually, access to multidimensionality. Crystals of the crown chakra begin to receive and interpret communications from other realms. The restructuring of DNA and the light body is an assistance that comes from more advanced dimensions to help us during this period and to prepare for the New Earth.
La Chispa 33
HEALING Laying on of the hands. For anyone suffering in any way from any kind of illness. I don't charge, however cash gifts are welcomed. Alivio el dolor poniendo las manos. Sirve para cualquiera persona que sufre cualquier dolor o enfermedad. No cobro. Regalos en efectivo son bienvenidos. Llama a / Call Susan 622 654 901
CLASSICAL ACUPUNCTURE - UK-trained acupuncturist: back pain, sciatica, digestive disorders, migraines, menstrual and fertility problems, arthritis, rhinitis, hypertension, anxiety, insomnia. FREE 15-minute consultation: 952 883 151 or 693 939 188 (Marbella, Estepona) www.5element-acupuncture.com OPTICA MACHIN: English Optician in Estepona. Full eye examinations, Glaucoma screening, Prescription Spectacles, Contact lenses supplied and fitted. Wide range of frames. Phone for appointments and info on special offers.Tel: 952 80 68 13
TINA ROSCOE D.C Chirporactor – human and animals. Also acupuncture and cranio-sacral therapy. Policlinica Lacibis, Coín, Alhaurin el Grande & El Burgo. Quiropractica, Acupuntura, craneo-sacral – humana y animales. 648 856 119 – 686 436 775.
CASA RURAL DE REPOSO y Centro de Terapias Naturales AhORA - bosques, rio, comida sana y ecologica, terapias naturales, estancias originales, Parque Natural de Los Alcornocales. Consulta nuestras ofertas de fin de semana y ofertas de verano en neustra web www.ahoraya.es tel. 952153046
FENG SHUI CONSULTANT with 10 years experience. Consultations for all types of properties, chinese 4 pillar astrology, I Ching, date selection, practitioner training. Consultora de feng shui con 10 años de experiencia. Estudios de feng shui, astrología china, I Ching, selección de fechas, cursos de formación; Teri Garcia, Feng Shui Marbella & La Escuela Imperial de Feng Shui, España. www.fengshuimarbella.com info@fengshuimarbella.es Tel: 628588178
MISTIYAN-NATURACLASS - Academia de Terapias Naturales, Fuengirola; diploma courses in complementary therapies for career and self development. "Terapia del sol" offers job opportunities. Distributor for massage beds and accessories. Tel. 951 311 216 or visit: www.mistiyan.com. 34 La Chispa
DEUTSCHE HOMEOPATHIN bietet Kindern und Erwachsenen einen Behandlungsweg für Allergien, chronische, akute und psychische Beschwerden. Homeopata alemana ofrece un tratamiento alternativo para niños y adultos con alergias, afecciones agudas o crónicas, y desequilibrios psíquicos. Baerbel Weissert-Hartmann; Tel: 676 83 85 94; Málaga - Pedregalejo y Torrox Costa. IMPROVE YOUR RELATIONSHIP, Self esteem, stress management, dependencies, fears. Hypnosis and more advanced methods / Autoestima, Stress, Dependencias. Psicoterapeuta especializado. Hipnosis y métodos mas avanzados.. Tel: 650 455 734, www.aliciaczerniak.com.
BIONATURA: ORGANIC SUPERMARKETS: in Marbella and Los Boliches; 10am - 7pm. Fresh fruit and veg., wholefoods, meat and vegetarian. All organically certified. Call 952 660 757 (Los Boliches) or 952 900 401 (Marbella), info@bionatura.es. La Chispa 35
QUALITY OF LIFE - adapt to a living food diet. 5-day workshops in rural finca; consultations in Fuengirola, Marbella, Nerja. call Pernille Knudtzon 678 253 510 email: pernilleknudtzon@hotmail.com OSTEOPATH Geoffrey Wattinne, Registered Osteopath, BSc (Hons) Ost; Specialist in the treatment of Babies and in the release of old tensions; Malaga, every Tuesdays (Tel 952 60 80 40); Estepona, every Mondays and Thursdays (Tel 952 88 31 51). Home visits available at Mijas Costa (622 09 89 16). For more information www. osteopatiadelsol.com
BIODANZA - Todos los sábados y domingo, talleres intensivo en Loja, Granada. En plena Naturaleza / every Saturday and Sunday, intensive workshops in Loja, Granada in the countryside. Un día / one day: 60€ , dos días / two days: 100€. Info: 647 437 845 madrepoeta@gmail.com
ESTELLE MITCHELL MCSP, SRP, Grad Dip Phys, Col No 2070. Biomechanical and Musculoskeletal Specialist English Chartered Physiotherapist. Professionally qualified for over 30 years. Tel 952 883 151 or visit the Bodyworks Health Clinic at Cancelada (next to Mundo Studios). www.thebodyworksclinic.com
36 La Chispa
BOOK A PRIVATE CLAIRVOYANT READING: In person or on phone / skype with JENNIFER MACKENZIE 95 281 7056. Join a weekly class or monthly day workshop on mediumship / healing all levels. See www.jennifermackenzie.com GESTALT THERAPY: emotional therapy, support through critical circumstances, identification of unwanted behaviour patterns, opening up new options, personal development, self-realization. Qualified Gestalt therapist: María Jiménez - 679 823 584. Málaga. MEJORA TUS RELACIONES FAMILIARES, Autoestima, Stress, Dependencias. Psicoterapeuta especializado. Hipnosis y métodos mas avanzados /Improve your relationship, self esteem, stress management, dependencies, fears. Hypnosis and more advanced methods. Tel: 650 455 734 www.aliciaczerniak.com.
VEGETALIA - ovo-lacto-vegetarian restaurant. Lunch buffet. Dinner: a la carte. c/ Santa Isabel, 8, Los Boliches, Fuengirola (behind Los Boliches town hall). Tel: 952 586 031.
reg. Yoga Alliance 500h..; Chi-kung, Shiatsu, Pilates, Feldenkrais, Meditacion guiada, Zazen.(Dojo Zen Marbella). C/ JACINTO BENAVENTE,21 LOCAL 20 (Entrada C/ Calvario ) MARBELLA. Tel. 695 48 13 57. www.yogashalamarbella.com
COSTA DEL SOL PAGANS – meet once a month on the coast to learn more about Pagan history, beliefs and rituals. If you would like to know more, email spanishpagan@gmail.com or call Amanda on 0034 669 894 550.
YOGA TEACHER TRAINING COURSES: With Spirit of Yoga, certified with the YOGA ALLIANCE INTERNATIONAL. Four week intensive 200hrs certificate courses, starting each month. In-depth training in traditional yoga. Three nine day module option also available. For full details please contact Maggie, regional director for the YAI in Spain. 653 302 748 maggielevien@ yahoo.co.uk www.youareyoga.com YOGA SHALA MARBELLA: English spoken. En el corazón de Marbella, rodeado de preciosos jardines. Centro homologado internacionalmente. Yoga: Asthanga, Vinyasa, Iyengar. Formación de Profesores
DESEO HACER AMISTAD y posible relación con chica vegetariana y espiritual. Yo chico, 38 años, provincia de Málaga. 38 year old man in Málaga SEEKING FRIENDSHIP with vegetarian, spiritual lady. Tel: 664 46 83 76
La Chispa 37
Agenda | The guide
Fin de semana: pack de oferta;
Casa Rural AhORA: desde la cena del viernes hasta el almuerzo del domingo, 2 noches, chorros, masaje, baño turco o sauna, y más por 329€ la pareja; Info: www.ahoraya.es 952 153 046
Mier - Wed: Weekly Kirtan Circle;
Alhaurin el Grande; 19:30 - 21:00. Donation €5; all welcome! Info: 655 843 454 www.kijaikirtan.com
Dom - Sun: Weekly Satsang;
Alhaurin el Grande; 11:00 - 12:30. Donation €5; Info: www.satsang.es, info@ satsang.es 655 843 454
Dom - Sun: Pony club; Equinatural, Coín; Info: Karyn 609 907 016, equinatural.karyn@gmail.com Weekly/Monthly: Imaginary & sound journeys with Christine Heckel; Marbella; Info: Christine Heckel
667 43 88 29, info@christine-heckel.com
Weekly/Monthly: Psychic Events;
The Loft Bar, Av de Espana, Calahonda; Info: 645 496 017; www.palmistrymarbella.com
Oferta de verano: 80€/mes clases en máquinas de pilates; Sherainae Spa & Centro de Actividades Hotel Sultan Marbella, 952 86 72 05 www.sherainae.com .
AGOSTO - AUGUST 2: Marbella Healing Circle; Sonrisa Studios, Marbella. With Adrian Brown. Info: www.marbellahealingcircle.com 4: Yoga Fusion Dance with Isabel Gilton; Maro; 18 - 21h. 15€ Info: isabelgilton999@hotmail.com, 699 037 998. www.yoga-isabel-gilton.blogspot. com
5: Queen Tribute concert;
Recinto de Conciertos arena, Playa del Pinillo, Marbella. Info: www.queentributeconcert.com
7: Curso de Tapping EFT; Rosa
Sagrada, Manilva; Info: 616 465 621 www. larosasagrada.com
38 La Chispa
9 - 12: Thai Massage Course 1º;
Maro. Info: isabelgilton999@hotmail.com, 699 037 998
9 & 10: IMFL 2011. International Meeting for Longevity; Hospital CHIP,
Málaga. www.longlifeclinic.com
10: ‘Best of Broadway’; Hotel Puente Romano, Marbella. Info: Sonrisa Studios, 695 370 141, www.datnetwork.blogspot. com, www.datnetwork.com
10 - 14: Vacaciones Inteligentes;
27 - 3 Sept: Shiatsu Curso / Course;
The European Shiatsu School, Ojen. Info: 952 88 13 74, 665 47 71 00, email: shiatsu@terra.es, www.shiatsu.net
SEPTIEMBRE - SEPTEMBER 3: EtniCoin con Ignacio Bejar & Ido Segal; Venta las Alberquillas, Coín. Info: Carmina 699 015 873 & Majita 663 020 646
3 & 4: Masaje tradicional tailandés;
Hotel Spa. Masajes - EFT y Risoterapia. Info: 616 465 621
Vitania Spa, La Cala. Primer nivel. Abierto a todo público. Info: 951 772 011 www.vitania-spa.com
10 - 15: Curso Permacultura en Acción / Permaculture in Action course; Permacultura Caña Dulce,
3 - 4: Communication Skills Workshop; Marbella. With Jean
Coín; Info: 951 16 50 37 ó 663 944 933 matricialana@gmail.com; www.permaculturacanadulce.org
11: Creative Writing Workshop;
Marbella; 5 week courses led by Jean Gilhead. 18 – 20h. 95€ Info: 654 472 343 jean@bestmoveforward.com
12 & 13: Explorarte; Estepona; Evento multicultural; Info: www.explorarte.tk explorartestepona@gmail.com
12 - 15: Vacaciones de yoga en plena naturaleza; Parque Natural de los
Alcornocales, Gaucín. Un encuentro con uno mismo y disfrutar de la convivencia con los demás. Renovarse, practicar sin prisas, relajarse y meditar en un ambiente distendido y alegre. Info: 627 555 342. info@yogaysalud.es
15 & 16: Taller de Magnified Healing; Fuengirola; Info: 952 463 753,
almaviva.healing@gmail.com
18: 'Discover Your True Self’; Ronda.
With Mukti, 20 – 21.30h. Centro Baba. www.satsang.es
19 - 21: 'Discover Your True Self’; Casa de Laila, Alhaurin el Grande; with Mukti, 20 – 21.30h. €15. www.satsang.es
20 - 21: Curso de Sanación Emocional Tapping EFT nivel 1; Velez-Malaga. Info: 616 465 621 www.larosasagrada.com
22 - 28: Especial Yoga Iyengar y Danza "Bailar para ser"; Tarifa. Con Amalia Fernández. 390€ www.lasemillabolonia.com
22: Festival of India; Hare Krishna Temple, Churriana. Info: 952 621 038
Gilhead. 147€ Info: 654 472 343 jean@bestmoveforward.com
4 - 6: Festival Gaia Spirit; La Mula,
Vejer, Cadiz. Info: www.festivalgaiaspirit. com info@festivalgaiaspirit.com
6: Curso de Reflexología holistica;
11 - 12: Curso de Sanación Emocional Tapping EFT; Rosa
Sagrada, Manilva. Info: 616 465 621 www. larosasagrada.com
17 & 18: Taller de Magnified Healing; Fuengirola. Info: 952 463 753,
almaviva.healing@gmail.com
22 y 23: Curso de Sanación Emocional Tapping EFT; Manilva.
Info: 616 465 621 www.larosasagrada.com
27: Marbella Healing Circle;
Sonrisa Studios, Marbella. with Gabriella Kortsch, PhD. Info: www.marbellahealingcircle.com
30: Conferencia de EFT Sanación Emocional; Librería Cinco Anillos,
Málaga. Con Ma Teresa M. Argilaga. 19h. Info: 616 465 621 www.larosasagrada.com
OCTUBRE - OCTOBER
Centro La Trinacria, c/ Real, 91-2ºC , Estepona. Info: 952 803 066, www. centrolatrinacria.com, info@centrolatrinacria.com
4 - 8: Viaje al Reino de Bhuthán;
7: Cursos de Terapias holisticas para la psiquis, Iridología & Drenaje
Málaga. Info: 616 465 621 www.larosasagrada.com
holistico; Centro La Trinacria, c/ Real, 912ºC , Estepona. Info: 952 803 066, www. centrolatrinacria.com, info@centrolatrinacria.com
8: Cursos de Homeopatía & Quiromasaje holistico; Centro La Trinacria, c/ Real, 91-2ºC , Estepona. Info: 952 803 066, www.centrolatrinacria.com, info@centrolatrinacria.com
9 - 11: Cathering Shainberg; Málaga.
Creadora de la Escuela de Imágenes de psicología cabalista. Info: Montserrat Tello 649 852 337 www.issisdeluz.com Info@isisdeluz.com
10: Seminario yoga estilo Sharat;
Vitania Spa, La Cala. Con Leo Cuda. Se verán posturas de pié y restaurativas. Destinado a practicantes y profesores de yoga. Info: 951 772 011, www.vitania-spa. com
10 y 11: Curso EFT nivel 1 y 2 ; Rosa
Sagrada, Manilva. Info: 616465621 www. larosasagrada.com
11: Creative Writing Workshop;
Marbella. 5 week courses led by Jean Gilhead. 18 – 20h. 95€ Info: 654 472 343 jean@bestmoveforward.com
Sherainae viajes. Info: 678 564 594 www.sherainae.com
8: Curso de introducción al EFT;
7 - 9: Curso de permacultura; Marbella Arboretum. 65€; Info: 951 137 210 o 675 882 055, www.arboretummarbella.org 9 - 11: Stephen Turoff; Centro
Nazareno, Coín. Spiritual Healing. Info: 652 180 187 www.elnazareno.org
14 -16: Encuentro nacional de Biodanza; Hotel Torrequebrada,
Benalmádena. Conferencias, sesiones de Biodanza y mucho más; Info: 952 29 38 38, 686 40 97 49, biodanza-sur-tuco@hotmail.com; http://encuentrobiodanzamalaga2011. blogspot.com
15: Curso de EFT nivel 1 y 2; Librería Cinco Anillos, Málaga. Con Ma Teresa M. Argilaga. Info: 616 465 621 www.larosasagrada.com
19 - 2 Nov: Viaje al Nepal – ‘Travesía mítica en el país de Buddha’; Sherainae viajes. Info: 678 564 594 www.sherainae.com
29 & 30: Mind, Body & Spirit festival; H10 Andalucía Plaza hotel, Nueva Andalucía. Info: www.mindbodyspiritmarbella.com
La Chispa 39
E
l 8 de mayo del 2010 se inauguró en Órgiva el Mercado de las Artes y ahora cada primer sábado de mes hay ahí un mercado de las artes y artesano en la Plaza de la Alpujarra de, en el que se ofrecen esculturas, cerámica, cuadros, joyería, artesanía en madera, tejido y todo tipo de arte y artesanía de alta calidad. La organización ha prestado mucha atención a la calidad de los productos así como a crear un buen ambiente con música en vivo, talleres y presentaciones. La organización del mercado mensual es una de sus actividades así como exposiciones: en mayo 2011 en el Museo Casa de los Tiros de Granada, titulada: “AGUA. Alpujarra arte y vida”. Todos trabajaron en el mismo tema, el AGUA, un elemento tan importante en la Alpujarra. El resultado visible fue un punto de vista interesante, el resultado no visible de este proyecto es que el grupo ha crecido en su trabajo y proyecto cooperativo. El grupo cree que es importante transmitir el poder de la belleza e imaginación, porque la sociedad que pierde el contacto con la imaginación pierde el contacto con su cualidad más importante: la capacidad humana de crear y participar en el crecimiento de la vida, especialmente en estos tiempos de cambio e inseguridad. Quieren mostrar que todo el mundo tiene la capacidad de crear belleza y que la belleza importa y contribuye a la calidad de la vida diaria. Jeanette Claessen (www.mosaica.es) es una escultora mosaicista, que hace escultura de piedra y mosaico, mayormente mosaicos hechos a mano con cristal de Venecia (smalti). La naturaleza, la naturaleza humana y la relación entre ellas siempre ha intentado encontrar alguna forma de abstracción en todas sus formas específicas con las que me topo en esta sociedad. Busco una perspectiva más universal y espiritual.
T
he “Mercado de las Artes” was launched last year in Orgiva, and now every first Saturday of the month there is an arts and craft market in the Plaza de la Alpujarra, featuring
Un turismo comprometido con la población y el medio-ambiente, minimiza el impacto negativo de su estancia y contribuye al desarrollo de las zonas turísticas, favoreciendo ambas, calidad y sostenibilidad. El consumo en los establecimientos locales, contribuye a la mejora de sus instalaciones, a la sostenibilidad económica de la zona y a la calidad de la oferta. Así mismo, los desplazamientos utilizando el transporte público local, no solo preservan los espacios monumentales, sino todos aquellos lugares comunes y privados que dan forma al conjunto patrimonial arquitectónico de la ciudad o del pueblo. Por último, se debe aprender a respetar la identidad y las costumbres de la localidad, optimizando la convivencia entre habitantes y turistas durante la estancia.
40 La Chispa
sculptures, ceramics, paintings, jewellery, woodwork, weaving, and every type of art and high quality handicrafts. The organisers have paid a lot of attention to the quality of the products as well as creating a good atmosphere with live music, workshops and presentations. The initiative was started by a small group of artists invited by Orgiva town hall to create a regular market and the experience has been very positive for the people involved as they have had a chance to work cooperatively and develop new projects. The monthly market is one of their main activities, and they also organise exhibitions. This year in the Casa de los Tiros museum in Granada in May entitled: ”AGUA. Alpujarra arte y vida”. The group believe that it is important to transmit the power of beauty and imagination, because a society which loses contact with imagination loses contact with its most important quality: the human capacity to create and take part in the growth of life, especially in these times of change and insecurity. They want to show that everybody has the capacity to create beauty and that beauty matters and contributes to the quality of daily life. Jeanette Claessen (www.mosaica.es) is a sculptor and a mosaicist, making sculptures out of stone and mosaic, mostly handmade Venetian glass mosaics (smalti). Nature, human nature and the relationship between them are the themes she works on, always trying to find some form of abstraction in all the specific forms she deals with in society, looking for a more universal and spiritual perspective.
Aug 6: Mercado de Artes August market; 10.00 – 15.00 & 19.00 – 23.00h, inc. live music, workshops, ceramics by Angel Vera, presentations. Sept 4: September market: 10.00 – 15.00h Coordinator: Lourdes Seron, tel. 658 089 450
Sustainable tourism strives to make a lower impact on the local environment and its residents. The tourism industry in general has a commitment to minimise the negative impact on local populations and visitors too can get involved with developing tourist areas of quality and sustainability. Always consuming local produce, eating and shopping in local establishments, help contribute to the ongoing improvement of local services, economic sustainability and quality of supply. Utilising low impact forms of transport help to preserve cultural monuments and public and private spaces that make up the architectural heritage of a village, town or city. Most importantly learn to respect local customs and traditions and try to coexist with local residents during Green Tips supplied by Soy-eco: your stay. www.soy-eco.com