S U O M A L A I S TA M U O T O I L U A PA R H A I M M I L L A A N
F I N N I S H D E S I G N AT I T S B E S T
Vuosi 2o18 year LÄPILEIKKAUS SUOMALAISEEN MUOTOILUUN. MUKANA SISUSTUSARKKITEHTEJA, PALVELUMUOTOILIJOITA, VAATESUUNNITTELIJOITA JA MONIA MUITA. A diverse look into Finnish Design that includes interior architects, service designers, clothing designers and many more. HAASTATTELUSSA ORNAMON PALKITUT SUUNNITTELIJAT Interviews with the Ornamo Award winning designers.
18o sivua pages Designvuosi / Designyear 2018
1
Vuosi 2o18 year
2
Designvuosi / Designyear 2018
Designvuosi / Designyear 2018
3
Lukijalle L
ähes vuosi sitten astuin Design Vuosi 2017 julkaisun toimituspäällikön saappaisiin. Tuolloin julkaisun oli tarkoitus ilmestyä kerran, Suomen 100-vuotisjuhlan kunniaksi. Julkaisua luodessa ei voinut olla huomaamatta innostusta, jota julkaisu alan tekijöissä aiheutti. Selkeästi tällaista, suomalaiseen muotoiluun ja sen tekijöihin keskittyvää julkaisua, oli kaivattu. Jouluna markkinoille ilmestynyt Design Vuosi 2017 ei jäänytkään ainoaksi, vaan tänä vuonna päätimme julkaista jälleen suomalaista muotoilua ja suomalaisia muotoilijoita esittelevän Design Vuosi 2018 julkaisun. Ennen tehtävääni oli minun käsitykseni muotoilusta hyvin rajallinen. Vuoden aikana olen päässyt tutustumaan satoihin mahtaviin muotoilijoihin, jotka tekevät aloillaan innovaatioita ja vievät suomalaista muotoiluosaamista uusiin ulottuvuuksiin. Silmieni avaamisesta täytyy kiittää yhteistyökumppaniamme, Ornamoa, joka näytti minulle uuden maailman muotoilun parissa. Meiltä löytyy upeita ammattilaisia palvelumuotoilun, vaatesuunnittelun, kuosisuunnittelun, sisustusarkkitehtuurin ja monen muun muotoilusuuntauksen saralla. Design Vuosi 2018 esittelee kokonaisvaltaisen läpileikkauksen suomalaisen muotoilun kentältä niin konkareista aloittelijoihin. On mahtavaa nähdä miten paljon ammattitaitoa Suomesta löytyy ja samalla voi ilolla todeta, että muotoilun tulevaisuus näyttää todella valoisalta. Vuosi 2018 on ollut arvojen vuosi monella tapaa. Yhteiskunnan ja ympäristön asiat ovat kiinnostaneet mediassa kuin myös muotoilijoiden keskuudessa. Tänä vuonna esiin ovat nousseet kestävän kehityksen arvot, kulutuskulttuurin muutoksen tarve ja ajattoman, pitkäikäisen designin rooli tässä kaikessa. Suomalainen ajattoman tyylikäs design onkin omiaan taistelussa hyvän tulevaisuuden puolesta. Toimituspäällikön rooli on antoisa, sillä se antaa mahdollisuuden kohdata satoja uusia ihmisiä. Haluan kiittää kaikkia julkaisuun osallistuneita muotoilijoita, jotka ovat omalla panoksellaan mahdollistaneet julkaisun ilmestymisen. Lisäksi haluan tietenkin kiittää Inkeri, Mikko ja Risto Ala-Peijaria heidän ja PhotoCom/A-Pressin panostuksesta julkaisua kohtaan. Kuukausien uurastus on saatu päätökseen ja käsissäsi on muotoilujulkaisu täynnä intohimoisia tekijöitä, upeita luomuksia ja lupauksia positiivisesta tulevaisuudesta.
Heta Mattila
4
Designvuosi / Designyear 2018
Dear reader A
lmost a year ago I stepped into the shoes of the head of production for Design Year 2017. Back then, the publication was supposed to appear once for the Centennial celebration of Finland. During the creation process, I could not ignore the excitement it caused the designers. Clearly there was a need for a publication that concentrated on Finnish design and its designers. Design Year 2017 was intended to be the only publication of its kind, however, we decided to create Design Year 2018 to again celebrate Finnish design and its creators. Before these publications, I used to have a very limited idea of design. Over the past year I have had the privilege to get to know hundreds of amazing designers who develop innovations in their fields and take Finnish design to new levels. I have to thank our partner, Ornamo, for opening my eyes to the diversity of design. We have a variety of professionals in the world of design. There are service, clothing, pattern, interior architecture and many other designers featured in this publication. Design year 2018 shows a complete view of Finnish designers from seasoned professionals to new-comers in the beginning of their careers. It has been a pleasure to see how much knowledge and skill Finland has to offer. I am also happy to say that Finnish design’s future looks very bright. Year 2018 has been a year of values in many ways. Societal and environmental issues have interested both the media and designers. Sustainable development, the need for change in consumer culture and the role of timeless and long-lasting design were present in this year’s publication. Finnish timelessly stylish design has its place in the fight for a good future. The role of the head of production is rewarding as I have the opportunity to meet hundreds of new people. I want to thank everyone who has taken part in the publication for your contributions. Without you, the publication would not have been possible. I also want to thank Inkeri, Mikko and Risto Ala-Peijari from PhotoCom/A-Press for their contribution towards the realization of this project. Months of work is finished, and you are holding a design publication filled with passionate designers, amazing creations and promises of a positive future. Enjoy.
Heta Mattila
Designvuosi / Designyear 2018
5
Sisällys
6
Designvuosi / Designyear 2018
Contents 4
Lukijalle/Dear Reader
7
Sisällysluettelo/Contents
8
Eero Aarnio
12
Vuokko Nurmesniemi
16
Yrjö Kukkapuro
20
Ornamo Palkintoehdokkaat / Ornamo Design Award Candidates
23
Ornamo Säätiö / Ornamo Foundation
28
Salla Heinänen
30
Ornamon esittely / Introduction of Ornamo
31
Joanna Laajisto - Vuoden suunnittelija / Designer of the Year
36
Ornamon Design Joulu ja Finnishdesginers / Ornamo Design Christmas and Finnishdesigners
39
Suunnittelijat / Designers
40
Huonekalut / Furniture
53
Kalusteet / Furnishings
62
Valaisimet / Lighting
67
Tilat / Spaces
83
Käyttöesineet / Everyday Items
95
Keramiikka / Ceramics
104
Korut / Jewellery
122
Tekstiilit / Textiles
133
Vaatteet / Clothes
152
Muut / Others
Julkaisija PhotoCom Oy / A-Press Toimittajat Heta Mattila Satu Jarva Leena Kalliokoski Katja Vihmasto Inkeri Ala-Peijari Risto Ala-Peijari Ornamon tekstit Minna Borg Elina Perttula Jenna Heino Anna-Kaisa Huusko Haastattelukäännökset (Aarnio, Nurmesniemi, Kukkapuro) Satu Jarva Graafinen suunnittelu ja taitto Mikko Ala-Peijari Taiton avustaja Petri Ala-Peijari Painopaikka Uniprint AS 2018 ISBN 978-952-7309-01-8 Copyright A-Press Kaikki oikeudet pidätetään. Osittainenkin kopioiminen kielletty.
Designvuosi / Designyear 2018
7
Teksti: Katja Vihmakoski / Inkeri Ala-Peijari, käännös: Satu Jarva
Henkilökuva: Mikko Ala-Peijari, tuotekuvat: Eero Aarnio
TÄRKEINTÄ ON TEKEMINEN - ja se, että se on hauskaa.
Joutenolo ei ole minulle ominaista eikä mieluista, pikkupoikanakin puuhailin aina kavereiden kanssa kaikenlaista. Muotoilun ensi-innostus syntyi varmaan noin 12-vuotiana, kun naapurin pojan innoituksesta aloin veistää lentokoneita. Koska joka talossa oli puulämmitys, materiaalia oli tarjolla yllin kyllin. Otimme noin metrisen halon, josta sahasimme kolmikymmensenttisen pätkän, ja ryhdyimme hommiin. Kylläpä niistä tulikin komeita! Ei niillä kuitenkaan juuri leikitty. Tärkeintä oli tekeminen. Lukion jälkeen minulla oli selkeä ajatus yliopiston arkkitehtiosastolle hakemisesta, ja menin harjoitteluun arkkitehtitoimistoon. Siellä sattui olemaan sisustussuunnittelija, joka tykkäsi tyylistäni ja kysyi, olenko ajatellut hakea Ateneumiin. En ollut, sillä suunnitelmani oli tehdä suunnittelutoimistossa töitä ja samalla suorittaa matematiikan approbatur, mutta tämä henkilö kannusti osallistumaan parin viikon päästä oleviin pääsykokeisiin. miksipä ei, voisihan sitä kokeilla, tuumin. Rennolla otteella tein kaikki annetut pääsykoetehtävät ja sain kaikista kiitettävät arvostelut. 150 hakijan joukosta 15 pääsi sisään, ja minä olin yksi heistä.
8
Designvuosi / Designyear 2018
Perimme veljeni kanssa isältämme kiinnostuksen valokuvaamiseen. Oppikoulun yläluokilla ollessani pidin esitelmää valokuvaamisesta, ja sitä pitäessäni otin kuvan luokkatovereistani. Kuvasta tuli niin hyvä, että rehtori kysyi, voisinko kuvata muitakin luokkia. Minähän kuvasin! Huomasin löytäneeni hyvän bisneksen. Aloin kuvata monissa kouluissa, ja työtä oli niin paljon, että koulu meinasi jäädä ihan kuvaamisen jalkoihin. Elätin itseni kuvaamisella sekä olemalla tuntitöissä Rakennushallituksessa. Rakennushallituksen johtaja oli huomannut kuvausintoni ja - taitoni ja kysyi, voisinko kuvata Rakennushallituksen rakennuksia arkistoa varten. Olin valmis, ja niin sitä pian viiletettiin vaimon kanssa Vespalla ympäri Etelä-Suomea kuvaamassa heidän korjaamiaan ja rakentamiaan rakennuksia. Arvokkain kuvattava oli Presidentinlinna. Ateneumin ja rakennushallituksen lisäksi oli Ilmari Tapiovaara, joka pyysi piirtämään kilpailutöitä. Jossain vaiheessa sain siitä tarpeekseni ja soitin Antti Nurmesniemelle ja kysyin, olisiko töitä. Olihan niitä, ja niin menin Nurmesniemelle suunnittelemaan sisustuksia.
LEMPILAPSI Viimeisin työ on aina eniten mielessä, mutta Kupla-tuoli on suosikkityöni. Sen muotoilija on minua enemmän luonto. Se syntyy kuin itsestään, puhaltamalla kuin saippuakuplan. Kupla-tuolin alkuidea lähti liikkeelle lueskellessani Pallotuolissa. Siellä oli pimeää, enkä nähnyt kunnolla lukea. Leikkimielisesti kehittelin päässäni ideaa ruutuikkunasta pelargoniruukkuineen Pallon kylkeen, kunnes keksin, että koko materiaalin olisi oltava läpinäkyvää. Pallo-tuoli syntyi, kun olimme juuri muuttaneet ensimmäiseen kotiimme Pirkon ja pienten tytärtemme kanssa, ja kotiin tarvittiin iso nojatuoli, johon koko perhe mahtuisi. Aloin piirtämään sellaista. Ensimmäinen malli oli kulmikas, mutta pelkistävään tyyliini aloin poistella kulmia ja lopulta jäljellä oli vain yksi kaari. Ei tällaista piirrosta voi millekään firmalle esitellä, tämä pitäisi tehdä itse ja esitellä valmiina tuotteena, tajusin. Silloin vaimo keksi apuun veljeään, joka on rakentanut purjelentokoneita. Yhdessä aloitimme tuotekehittelyn yrityksen ja erehdyksen kautta erään
koulun veistoluokassa viikonloppuisin. Prosessi oli aika työläs ja täynnä pettymyksiä, mutta lopulta onnistuimme tekemään prototyypin, johon olinkin todella tyytyväinen. Pallo-tuolista tuli menestys. Kölnin messut vuonna 1966 olivat portti kansainväliseen menestykseen, ja tuolista tuli tunnettu ympäri maailmaa. Olen suunnitellut huonekaluja, valaisimia ja käyttöesineitä. Pääni on edelleen täynnä ideoita enkä osaa jäädä eläkkeelle. Miksi pitäisi?
PITÄÄ USKALTAA USKOA Omaan ideaansa pitää uskoa. Ehkä suomalaiset nuoret taiteilijat lähestyvät tehtaita vähän arkaillen. Minun menestykseni perustuu pitkälti uskallukseen. Olen esitellyt ideoitani rohkeasti ja ennakkoluulottomasti, ja ottanut aina yhteyttä niin ylös kuin organisaatiossa on ollut mahdollista. En epäröinyt esitellä ideaa Coca Colan Suomen myyntijohtajalle, kun keksin ehdottaa Pallo-tuolia heidän markkinointitarpeisiinsa. Vaimon kanssa kuvaamastamme mainos-
videosta innostuttiin Suomessa, mutta pääkonttorilta tuli kohtelias kiitos mutta ei kiitoskirje. Kannatti kuitenkin yrittää! Aina kannattaa.
KUNNIA-ASIOITA
Eero Aarnio on saanut useita kotimaisia sekä ulkomaisia palkintoja. Marraskuussa 2017 Aarnio palkittiin Prinssi Eugenin mitalilla, jonka hänelle luovuttivat Ruotsin kuningas Kaarle Kustaa ja Kuningatar Silvia Ruotsin hovissa Tukholmassa.
Tuotteideni kopiointi on puhdasta varastamista. Olen kuullut, että Pallo-tuoli on kaikkein kopioiduin design-huonekalu. Siitä ei tietenkään voi olla iloinen, ja olemmekin uuden organisaation, Eero Aarnio Originalsin myötä tiukentaneet otettamme plagiointiin. Kaikki Pallot rekisteröidään, ja yrityksestä tuoda maahan halpakopioita ensin varoitetaan ja sitten rangaistaan. Onneksi moni kiinalainen paja on nyt lopettanut tuotannon, eikä oikeuteen ole tarvinnut mennä. Todellinen kunnia sen sijaan on ollut saada Pallo-tuoli Modernin taiteen museon MoMan näyttelyyn. Myös se, että tuoli on kelvannut monille kuuluisuuksille, on kunnia-asia. Kekkosellakin oli omansa. Kunniakseni lasken myös monet saamani palkinnot, kuten Italian suurimman design-palkinnon Compasso d’Oron Trioli-lastentuolistani.
Designvuosi / Designyear 2018
9
The most important thing is creating and the fact that it’s fun It is not pleasing or characteristic of me to be idle. Even as a small boy I was always busy doing something with my friends. The initial enthusiasm for design was probably born at the age of twelve when a neighbour’s son inspired me to sculpt aeroplanes. Because every house had wood for heating, this material was available in abundance. We took a metre-long log and sawed it into smaller pieces, about thirty centimetres long, and started to work. Oh boy, these became splendid! They weren’t, however, really played with. The most important thing was to make them. After high school, I had a clear idea of applying to the Department of Architecture in the University, and I started my training in an architect’s office. There happened to be an interior designer who liked my style and asked me if I had thought of applying to The Finnish Art Academy School. I hadn’t, because my plan was to work in the architect’s office and, at the same time, complete the basic studies of the mathematics. This person, however, encouraged me to participate in the entrance examinations after a couple of weeks. I thought that I would try, why not? With a laid-back attitude, I finished all the entrance exam tasks laudably. There were 150 applicants and fifteen got in; I was one of them. My brother and I inherited our interest in photography from our father. In the upper form of my elementary school, I was giving a presentation about photography. While doing that, I took a photo of my classmates. The photo was so good that the headmaster asked if I would take photos of the other classes too. So, I was taking pictures! I had found a good business. I started to take photographs in many schools, and there was so much work that I almost neglected school. I supported myself by photos as well as doing timework at the National Board of Public Building. The director of the National Board of Public Buildings had noticed my enthusiasm and skills and asked me if I would take photos of their buildings for the archive. I was ready, and soon my wife and I were speeding
10
Designvuosi / Designyear 2018
with a Vespa scooter around Southern Finland taking photos of the buildings the National Board of Public Building had renovated and build. Among these, the most valuable building was the Presidential Palace. In addition to studies and photography, there was Ilmari Tapiovaara, who asked me to design some entries to competitions. At some point, I got enough of it and called Antti Nurmesniemi and asked him if he would offer me work. He did, and so I went to Nurmesniemi to do interior designs.
THE FAVOURITE CHILD The latest work is always uppermost in my mind, but the Bubble Chair is my favourite. Nature designed it more than I. It was born by itself; it was like blowing a soap bubble. I got the initial idea for the Bubble Chair when I was reading and sitting on the Ball Chair. It was so dark that I could hardly read. In my head, I developed an idea, with tongue in cheek, of a window-pane with a geranium in a flowerpot on the side of the chair until I figured out that all the material should be transparent. The Ball Chair was born when my wife Pirkko and I had just moved into our first home with our small daughters. We needed a big armchair where the whole family could fit in our home. I started to draw one. The first model was angular but true to my minimalist style I started to remove angles and, finally, there was only one arch left. I realized that this kind of a plan cannot be presented for any company. This should be made by yourself and then present the finished product. My wife came up with the idea to ask her brother, who had built sailplanes, for help. Together we started the product development, through trial and error, in a school’s woodwork-classroom on weekends. The process was quite arduous and full of disappointments, but finally, we managed to make the prototype with which I was really happy.
The Ball Chair was a success. The Cologne fair in 1966 was the gateway to international success, and the chair became well-known all over the world. I have designed furniture, lamps and utensils. My head is still full of ideas and I do not know how to retire. Why should I?
DARE TO BELIEVE One should believe in one’s own idea. Maybe young Finnish artists approach factories a little timidly. My success is largely based on courage. I have presented my ideas boldly and broad-mindedly and always contacted the top of the organization if it has been possible. I did not hesitate to contact the director of the Coca-Cola sales in Finland when I decided to present the idea of the Ball Chair for their marketing. The advertising film I made with my wife was met with enthusiasm in Finland, but the head office sent me a polite `thanks but no thanks´ -letter. Still, it was worth trying! It always is.
THE HONOUR BOUND THINGS Bootlegging my products is pure theft. I have heard that the Ball Chair is the most copied design furniture. Of course, this is annoying. We have a new organization, Eero Aarnio Originals, through which we have tightened our grip on plagiarism. All Ball Chairs are registered, and any attempt to bring cheap copies to the country will be warned first, and after that punished. Fortunately, many Chinese workshops have now stopped the production; thus, there has been no need to go to court. A real honour instead has been that the Ball Chair is on display at MoMa’s exhibition. It is also an honour that the chair has been good enough for many celebrities. Kekkonen had one too. It has been an honour to receive so many domestic as well as foreign awards, such as the Compasso d’Oro, the most recognized Italian design award, for my Trioli children’s chair.
Eero Aarnio has received numerous awards both in Finland and abroad. In November 2017 Aarnio was awarded the Prince Eugen Medal, which was presented to him in Stockholm by King Carl Gustav and Queen Silvia of Sweden.
Designvuosi / Designyear 2018
11
Teksti: Leena Kalliokoski / Inkeri Ala-Peijari, käännös: Satu Jarva
Mikko Ala-Peijari
Vuokko EskolinNurmesniemi – vahva oman tien kulkija
Akateemikko Vuokko Nurmesniemi on suomalaisen designin uranuurtaja, vaatesuunnittelija, lasitaiteilija ja keraamikko. Puoli vuosisataa kestäneen, maineikkaan kansainvälisen uran salaisuus on itsensä kuunteleminen. - Nykymaailman informaatiotulvan keskellä suunnittelijan täytyy kysellä itseltään, kokeilla. Se on ainoa tie, joka vie suunnittelijaa johonkin. Kopioiminen ei kannata. Täytyy tehdä niin kuin itse ajattelee. Vuokko pyrki ensimmäisen kerran Ateneumiin 16-vuotiaana, mutta rehtori sanoi, että hän on liian nuori. - Se oli oikea ratkaisu, kertoo Vuokko. Seuraavana vuonna ovet avautuivat ja opiskelu alkoi. Nurmesniemi valmistui keramiikkataiteilijaksi Helsingin Taideteollisesta oppilaitoksesta vuonna 1952. Samasta koulusta on valmistunut sellaiset suomalaisen designin nimet kuin Tapio Wirkkala, Kaj Franck ja Oiva Toikka. Juuri Kaj Frank näki Vuokon potentiaalin heti uran alkuvaiheessa ja kehotti häntä hakeutumaan töihin Arabian taideosastolle. Vuokko teki työtä käskettyä. - Alku keramiikkasuunnittelijana Arabiassa ei kuitenkaan ollut ruusuinen ja Kaj huomasi, ettei minulla ollut kaikki hyvin siellä. Hän pyysi minua tulemaan Nuutajärven lasitehtaalle. Nuutajärvellä oli myös Oiva Toikka. Siellä me teimme lasia. Oivasta näki heti, millainen suurmies hän oli. Hänellä oli oma ajatus lasista ja minulla omani. - Samoihin aikoihin tapasin Antin. Antti oli tuolloin suunnittelemassa hotelli- ja ravintola Palacen sisustusta Helsingissä. Samassa toimitalossa Palacen kanssa toimi yhdessä huoneessa yritys nimeltä Printex, jota vetivät Arvo Nurmi ja Viljo
12
Designvuosi / Designyear 2018
Ratia. Marimekko oli vasta aluillaan ja Printexissä painettiin heille sisustuskankaita. - Printexissä oltiin kuultu, että minussa on ainesta ja niinpä Antille sanottiin Printexistä, että kutsu heilasi käymään. Ja Vuokko meni. Armi Ratia näytti Vuokolle Viola Gråstenin NK:lle suunnittelemaa kangasta ja sanoi, että tee tuollainen kangas. - Hän halusi minun kopioivan sen. Maailma oli sellainen siihen aikaan, ei kukaan tehnyt mitään omaa, paitsi Arabiassa. Vuokko ei sanonut Armille mitään, vaan meni kotiin. Hän suunnitteli minimalistisen Tiibet-kankaan ja näytti sen Armille vastauksenaan. Vuokko sai töitä, eikä Armi enää sen jälkeen puuttunut Vuokon suunnittelutyöhön. - Se oli minulle hyvä juttu. Olin leikkuuopiston käynyt ja ryhdyin tekemään vaatteita itselle. Minulle oli tärkeää kangas, siksi niissä vaatteissa ei ole mitään Marilyn-tyylisiä rintalaskoksia ja sisäänottoja, koska ne pilaavat kankaan selkeyden. Veistosmaisen selkeälinjaisilla vaatteillaan ja rohkeilla väreillä Vuokko ravisteli käsityksiä aikansa pukeutumisesta ja osoitti suunnan, jota Marimekossa noudatetaan vielä tänä päivänäkin. Hänen suunnittelupöydältään ovat lähtöisin muun muassa Jokapoika-paita ja Kihlatasku-mekko. Vuokko Nurmesniemi teki kuusi vuotta töitä Marimekolle, suunnitteli kankaita ja asuja, järjesti näytöksiä ja näyttelyitä niin Suomessa kuin ulkomailla. - Vuonna 1959 tuli kutsu Amerikkaan, Bostoniin. Siellä järjestettiin Suomi-designin ja Marimekon näyttelyt. Vuokon asut herättivät valtavasti huomiota.
Jacqueline Kennedy ihastui vaatteisiin. Hän osti kahdeksan asua. Sen jälkeen myynti lähti kuin raketti. Menestyksestä huolimatta, Vuokko Nurmesniemi jätti Marimekon. Puoliso Antti Nurmesniemi voitti pohjoismaisen suunnittelun Lunning-palkinnon. Pariskunta lähti palkintorahojen turvin puoleksi vuodeksi Intiaan. Lähtiessään Vuokko kertoi Armille, ettei tule enää takaisin Marimekkoon. Värikkään Intian matkan jälkeen Vuokko oli muutaman vuoden töitä vailla. Vuonna 1964 hän perusti oman vaatemerkin Vuokko Oy:n. Samana vuonna hän sai itse Lunning-palkinnon ja pariskunta suuntasi Amerikkaan, tutustumaan sikäläiseen arkkitehtuuriin. Kun Vuokko Nurmesniemi kertoo urastaan, tarinoihin nousee usein Antti Nurmesniemen nimi. Pariskunta oli vuosikymmeniä käsite, suomalaisen modernin designin valovoimaisia lähettiläitä maailmalla. Heidät palkittiin muun muassa Grand Prix -mitalilla Suomen paviljongin suunnittelusta Milanon XIII triennaalin. Professori, muotoilija Antti Nurmesniemi menehtyi 76-vuotiaana, vuonna 2003. Hän teki mittavan uran muotoilijana niin kotimaassaan kuin kansainvälisesti. Antti Nurmesniemi vaikutti taideteollisen korkeakoulun syntyyn ja toimi siellä opettajana ja professorina 1960- ja 70 -luvuilla. - Olimme juuri juhlistaneet perheen kesken 50-vuotista yhdessäoloa, kun Antti menehtyi. Antin kuolema oli shokki. Oltiin niin hyvä pari, olimme kasvaneet yhteen, pidettiin toisistamme ja kannustettiin toisiamme. Antti oli suomalaisen muotoilun suuria nimiä, sen näkee jo tästä talosta. Suuri 1970-luvulla Helsingin Kulosaareen rakennettu ateljeetalo on Antti Nurmesniemen itsensä suunnittelema ja suomalaisen arkkitehtuurin ikoni. Aikaa kestävä talo on ollut sekä koti että studio. Työtä täytyy tehdä, yrittää ja uskaltaa, tuntuu olevan Vuokko Nurmesniemen motto. Tunnustusta kovasta työstä on tullut. Vuonna 2007 Vuokko Nurmesniemelle myönnettiin taiteen akateemikon arvonimi. Vuokon mielestä muotoilukoulutus on Suomessa kohdallaan. Taito on olemassa. Uusia, loistavia suunnittelijoita tulee aina. - Kaikki eivät ole hyviä. Ne, jotka tekevät ja ajattelevat pysyvät pinnalla koko ajan. Nyt, kun talous on elpymässä, ala on taas nousemassa. Vuokko Nurmesniemellä oli aivan erityinen rooli Marimekon alkuvuosien suunnittelijana. Klassinen ja selkeä Marimekon tänäkin päivänä tuotannossa oleva tyyli pohjautuu juuri hänen näkemykseensä. - Olen suunnittelija, en muoti-ihminen. On vain aika, ei muotia – on vain aika.
Designvuosi / Designyear 2018
13
Vuokko Eskolin-Nurmesniemi – strongly marching to the beat of a difFerent drum Academician Vuokko Eskolin-Nurmesniemi is a pioneer of Finnish design, a fashion designer, a glass artist and a ceramicist. The secret of her half a century-long, most illustrious international career is to listen to herself. “In the middle of today’s world of information overload, the designer needs to ask herself questions and try. It is the only way for a designer to proceed. It’s no use to copy others. One must do as one thinks,” Vuokko affirms. Vuokko applied to The Finnish Art Academy School for the first time at the age of sixteen, but the rector said that she was too young. “It was the right thing to do,” Vuokko agrees. The doors opened the following year, and she started her studies. Eskolin-Nurmesniemi graduated as a ceramicist from the University of Art and Design Helsinki in 1952. The school has educated some of the household names of Finnish design; for example, Tapio Wirkkala, Kaj Franck and Oiva Toikka. It was just Kaj Frank who saw Vuokko’s potential already at the beginning of her career and urged her to find work in the Art Department of Arabia ceramics company. She did this. “However, it wasn’t a rosy start for me as a designer of ceramics in Arabia, and Kaj noticed that I was struggling. He asked me to come to the Nuutajärvi glass factory. Oiva Toikka worked there too, and so we made glass. You could see straight away what a great man he was. He had his idea of glass, and I had mine.” “It was about that time that I met Antti. He was at the time planning interior decorations for the hotel and restaurant Palace.” In the same office building with the Palace, in one of the rooms, operated a company called Printex, which was led by Arvo Nurmi and Viljo Ratia. Marimekko was only in its early stages, and Printex was printing interior fabrics for them. “They had heard in Printex that I had good stuff in me and so they told Antti to bring his girlfriend for a visit.”
14
Designvuosi / Designyear 2018
So, she came. Armi Ratia showed Vuokko some fabric, designed by Viola Gråsten for NK, and told her to make the similar thing. “She wanted me to copy it. That was the way of the world, at that time nobody made anything of one’s own, except for Arabia.” Vuokko did not reply but went home. She designed the minimalist Tibet-fabric and showed it to Armi as her response. Armi hired Vuokko and after that Armi never interfered in her design again. “That was a good thing for me. I had studied cutting fabrics, and I made my own clothes. The material was important to me, and that is why there weren’t any Marilyn-style narrowing or folds in the bodice. These would have ruined the clarity of the fabric.” Vuokko’s clothes had sculptural style, clean lines and bold colours which had little resemblance to the turnout of that time. She became the tastemaker, and her style is still the cornerstone of Marimekko’s products today. Her designs include the print shirt Jokapoika and the Kihlatasku dress. Vuokko Eskolin-Nurmesniemi worked six years for Marimekko, designing fabrics and clothes, arranging fashion shows and exhibitions in Finland and abroad as well. “In 1959 I was invited to the United States, to Boston, where the exhibitions of Finnish design and Marimekko were held.” Her outfits gained lots of attention. Jacqueline Kennedy was fascinated by her clothes, and she bought eight outfits. After that, the sales rocketed. Despite the success, Vuokko Eskolin-Nurmesniemi left Marimekko. Her spouse Antti won the Lunning Prize that was awarded to Scandinavian designers. The couple went to India for six months with the prize money. Vuokko told Armi that she would not return to Marimekko. After the colourful trip to India Vuokko was out of work for a few years. In 1964 she founded her own clothing brand Vuokko Ltd. That same year she received the Lunning Prize herself, and the coup-
le headed to the United States, to explore architecture there. When Vuokko tells the stories of her career, the name of Antti Nurmesniemi comes up often. For decades the couple was a concept, brilliant ambassador of modern Finnish design around the world. They were rewarded, among other things, the Grand Prix Medal for the design of the Finnish Pavilion at the XIII Triennial of Milan. Professor and designer Antti Nurmesniemi died at the age of 76 in 2003. His career as a designer, in Finland and internationally, was extensive. Antti Nurmesniemi contributed to the birth of the University of Industrial Arts and Design, and he worked there as a teacher and professor in the 1960s and 1970s. “We had just celebrated our 50th anniversary, with the family, when Antti died. His death was a shock. We were such a good couple, we had grown together into one, cherished and encouraged each other. Antti was one of the eminent names of Finnish design and you can see it in this house already.” Antti Nurmesniemi designed the big workshop house in Kulosaari, Helsinki in the 1970s, and it is an icon of Finnish architecture. This durable house has been a home and a studio. Vuokko’s motto seems to be that one must work, try and have the courage. She has gained recognition for her hard work. In 2007 she was awarded the title of Academician of Arts. Vuokko thinks highly of Finnish design education. There is skill, and new, great designers will always arise. “Not everyone is good. Those, who design and think, will be successful. Now that the economy is recovering, the field of design is rising as well.” Vuokko Eskolin-Nurmesniemi had a very special role as a designer in the early years of Marimekko. Even in today’s production, her visions are the foundation of Marimekko’s classical and explicit style. “I’m a designer; I’m not a fashion person. There is just time, not fashion – only time,” she concludes.
Designvuosi / Designyear 2018
15
Teksti ja käännös: Satu Jarva
Mikko Ala-Peijari
Yrjö Kukkapuro – sattuman kautta huonekalusuunnittelijaksi
Junior 417P chair, Yrjö Kukkapuro 1967.
16
Designvuosi / Designyear 2018
Yrjö Kukkapuron elämäntyö on suomalaisen muotoilun menestystarina. 85-vuotiaan huonekalusuunnittelijan uraa leimaa vuosikymmenien tuotteliaisuus ja luovuus. Jo yhteiskoulussa opettajat huomasivat hänen lahjakkuutensa ja kehottivat nuorukaista hakeutumaan taidekouluun. Hänet lähetettiin Imatran taidekouluun ja sieltä aikanaan pyrkimään Ateneumiin graafiselle osastolle. Piirtäjän opinnot jäivät haaveeksi Kukkapuron myöhästyttyä valintakokeesta, mutta kohtalo puuttui peliin armeijatoverin muodossa. Tämä oli päässyt opiskelemaan ja joutui jättämään työnsä huonekalutehtaalla, joten hän taivutteli Kukkapuron tilalleen arkkitehdin apulaiseksi. ”Tämä oli sattumanvarainen, johdonmukainen tapaus”, Kukkapuro muistelee. Kukkapuro työskenteli talven yli Paul Bomanin huonekalutehtaassa piirustuskonttorissa ja pyrki Ateneumiin, mutta sisustustaiteen osastolle. Opiskelemaan hän pääsi ensi yrittämällä, kiitos tehtaalla saatujen oppien. ”Jo syksyllä voitin huonekalukilpailun ja siitä se huonekalusuunnittelijan ura urkeni,” muistelee Kukkapuro. Kansainvälinen läpimurto tapahtui Kölnin messuilla 1965, missä lasikuidusta valmistettu Karuselli-tuoli versioineen herätti laajaa kiinnostusta lehdistössä. Yrjö Kukkapuro ja luovuuden taito Kukkapuron luovuus kumpuaa erilaisista materiaaleista. Hän on aina seurannut aikaansa ja ottanut käyttöön moderneinta tekniikkaa. 60-luvulla lasikuidun muovaaminen oli kansainvälisestikin uusinta muotoilua, joten hän keskittyi lasikuituhuonekalujen valmistamiseen. Kukkapuron oma suosikki tuolta ajalta on ergonomian oppien mukaan valmistettu Karuselli-tuoli. Nämä luennoilla saadut opit jäivät elämään myös tulevien huonekalujen muotokielessä. 70-luvulla öljykriisi lopetti muovikauden ja Kukkapuro siirtyi vanerin käyttöön. Näin syntyivät Kukkapuron vanerituolit, joita myytiin Suomessa ja Ruotsissa tuhansittain. Näissäkin korostui ergonomia, 70-luvun muotivirtaus. ”Tuolloin muotoilu oli kielletty, se oli elitististä, kaiken piti olla kansalle tarkoitettua. Terveys sopi myös kansalle,” Kuk-
Yrjö Kukkapuro Ateljeessaan.
kapuro myhäilee. Tuo vuosikymmenen suosikikseen hän nimeää Fysio-tuolin. Poliittisen ilmapiirin uudet tuulet alkoivat puhaltaa 80-luvulla, ja myös muotoilussa koitti postmoderni aika. Kukkapuro laittoi pieniä, värikkäitä veistososia tuoleihinsa. Tuolit olivat menestys, ja tätä Experiment-mallistoa myytiin runsaasti. Muotoilussa jatkui edelleen pelkistetty, ergonominen tyyli ja postmodernin malliston suunnittelu. ”Aikaisemmin tuolit olivat aivan puristisia ja rankan asiallisia, 80-luvulla tuli koristeita mukaan ja sekin oli ergonomiaa, visuaalista ergonomiaa,” Kukkapuro naurahtaa. Visuaalisen ja fyysisen ergonomian yhdistäminen toi Kukkapurolle maailmalla menestystä. Suomen huonekaluteollisuus eli ja voi hyvin, mutta Euroopan talouskriisi pysäytti kasvun. Huonekalusuunnittelussa tämä tarkoitti ekologisen näkökulman vahvistumista, ja 90-luvulla Kukkapuro aloitti puisten huonekalujen valmistamisen ja jatkoi myös toimistokalusteiden suunnittelua. Nykypäivänä
puolestaan innoitusta ja uutta tekniikkaa huonekalujen valmistukseen tarjoaa CNC-lasertekniikka. Inspiraation ehtymätön lähde Kukkapuro saa innoitusta työhönsä päivittäin ateljeetalostaan, ja eri vuodenaikojen vaihtuvista väreistä. Myös vaimo, taidegraafikko Irmeli Kukkapuro inspiroi miestään, ja Kukkapuro antaakin tunnustusta vaimonsa lahjomattomalle värisilmälle ja muototajulle. Naimisissa he ovat olleet 62 vuotta ja heillä on yksi tytär, kolme lastenlasta ja yksi lapsenlapsenlapsi. Pelkästään kotimaahan ei Kukkapuro vieläkään jää, vaan kansainvälisesti tunnettu suunnittelija on edelleen kysytty luennoitsija ja näyttelyiden pitäjä muun muassa Kiinassa. Yrjö Kukkapuron pitkä ura on ollut kiireinen ja täynnä toimintaa, ja näin on tänäkin päivänä, sillä pariskunta työskentelee 60-luvulla rakennetussa ateljeessaan aamusta iltaan. Kukkapuron sanoin, ”mitä muutakaan tehdään kuin päivät pitkät työskennellään. Tämä on elämäntapa.”
Designvuosi / Designyear 2018
17
Yrjö Kukkapuro – furniture designer by chance
Yrjö Kukkapuro’s life’s work is the success story of Finnish design. Kukkapuro is now 85 years old. His career as a furniture designer includes decades of productivity and creativity. Already at elementary school teachers noticed his skills and encouraged him to study at art school. He was sent to The Art School of Imatra, and later he had plans to continue his studies at The Finnish Art Academy School and to study graphic art. However, his dream of becoming a graphic artist did not come true because he missed the entrance examination. Then fate intervened in the matter in the form of an army companion. Because this friend was admitted to The Finnish Art Academy School, he had to leave his job in a furniture factory, and he persuaded Kukkapuro to take his old job as the architect’s assistant.” This was a random and consistent event,” Kukkapuro recalls. He worked in Paul Boman’s furniture factory, in the design office, the whole winter, and then applied to the department of interior design. The skills that Kukkapuro learned in the factory proved useful because his first application was successful. ” Already at fall, I won a furniture competition, and this is how my career as a designer started,” Kukkapuro recalls. His international breakthrough was at the Cologne furniture fair in 1965 when he introduced his fibreglass chair Karuselli and its versions, gaining wide interest from the press. Kukkapuro and the art of being creative The source of Kukkapuro’s creativity is in the different materials. He has always kept up with the times and has brought
18
Designvuosi / Designyear 2018
into use the most modern technique. In the 1960s the shaping of fibreglass was even internationally current, and so he concentrated on the making of fibreglass furniture. His own favourite is the Karuselli Chair, made according to the rules of ergonomic design. He already learned these rules at the lectures and continued to apply the principle of ergonomics in his work, and still does. In the 1970s the oil crisis was the end of the plastic season and Kukkapuro started to use plywood. This started the era of plywood chairs, thousands of which were sold in Finland and Sweden. In these chairs too the idea of ergonomics, the fashion of the 1970s, was emphasised. “At that time the design was forbidden, it was elitist, everything had to be meant for the people. Health was appropriate for the people,” Kukkapuro smiles. His favourite of that time is the Fysio Chair. The new winds of the politics reached the 1980s; a new postmodern time dawned in the design. Kukkapuro put small, colourful sculpture parts to his chairs. This Experiment-collection was a success and sold in ample measure. In the design, the still minimalist, ergonomic style and the planning of the postmodern collection continued. “Earlier the chairs were quite puristic and heavily matter-of-fact, in the 1980s decorations came along and this too was ergonomics, although visual ergonomics,” Kukkapuro gives a laugh. The connecting of the visual and physical ergonomics brought international success to Kukkapuro. Finnish furniture industry was doing well but then the economic crisis in Europe stopped the growth. For furniture design, this meant the strengthening of the ecological point of view, and in the1990s Kukkapuro be-
gan the making of wooden furniture and continued to design office furniture too. Nowadays the CNC Laser provides a new and inspirational technique for Kukkapuro. The inexhaustible source of inspiration Kukkapuro is daily inspired by his workshop house and from the changing colours of the different seasons. Also, his wife graphic artist Irmeli Kukkapuro gives him inspiration, and he clearly appreciates his wife’s unbribable sense of colour and sense of form. They have been married for 62 years and have a daughter, three grandchildren and one great-grandchild. Kukkapuro still does not stay merely in Finland. The internationally known designer is an esteemed lecturer and exhibitor, among others in China. His long career has been busy and full of activity, and so it is even today because the couple works in their atelier, dating from the 1960s, from dawn till dusk. “What else to do but work all day long? This is the way of life,” Kukkapuro ponders.
Page 18: Sirkus 3481 B chair, Yrjรถ Kukkapuro 1982. Page 19: Pressu armchair, Yrjรถ Kukkapuro 1972.
Designvuosi / Designyear 2018
19
Ornamo-palkintoehdokkuus on muotoilualan arvostettu tunnustus, jossa kunnia kumpuaa kentältä kollegojen parissa. Palkinto tekee näkyväksi ajankohtaista muotoilua ja taideteollista taidetta. Vuonna 2018 palkintoa tavoitteli neljä tinkimätöntä alansa pioneeria, joista valituksi tuli lasitaiteilija ja Muotobetoni-innovaation kehittänyt Renata Jakowleff. Valinnan teki toimittaja Sami Sykkö. Inclusion on the shortlist for the prestigious Ornamo Award, which celebrates cutting edge applied art and design in Finland, reflects the regard in which the nominees are held by their industry peers. In 2018, the prize nominations went to four Finnish designers, known for their ambitious and uncompromising approach to their work. Renata Jakowleff, glass artist and pre-cast concrete innovator, was ultimately announced as the winner, as chosen by high-profile Finnish journalist Sami Sykkö.
Muotobetonin äiti
Jenna Heino
Aleksi Poutanen
Ornamo-palkintoa tavoitteli tinkimätön kolmikko Ornamo Award 2018 shortlist featured four ambitious and uncompromising designers
20
Designvuosi / Designyear 2018
Renata Jakowleff (s. 1974) on unkarilaissyntyinen, Suomessa työskentelevä taiteilija, jonka uraa leimaa pitkäjänteinen ja kokeellinen työ lasin ja viime vuosina myös betonin parissa. Sula lasi on reagoiva materiaali, responsiivinen ja elävä, joka kutsuu kanssaan haastavaan dialogiin. ”Mikään muu materiaali ei ole yhtä haastava tai tarpeeksi vaikea. Et voi ikinä onnistua sataprosenttisesti.” Jakowleff on ollut aktiivinen kansainvälisissä näyttelyissä, messuilla ja kilpailuissa sekä pitänyt lukuisia yksityisnäyttelyjä kymmenisen vuotta. Hänen teoksiaan on valtion ja Suomen lasimuseon kokoelmissa sekä ulkomaisissa yksityisissä kokoelmissa. Viime vuosina ennakkoluulottoman taiteilijan työskentely betonin parissa on synnyttänyt Muotobetoni-menetelmän, jolla arkiseen betoniin saadaan tehtyä kolmiulotteisia, koristeellisiakin pintoja.
Tekniikan Jakowleff keksi lasin parissa. Hän on saanut Muotobetonilleen patentin kotimaassa. Rakennusteollisuus on ollut Jakowleffin keksinnöstä innoissaan ja taiteilijan mielestä juuri jaettu innostus materiaaliin on antanut erinomaisen pohjan yritysyhteistyölle. ”Ajattelen, että omia vahvuuksiani suhteessa teollisuuteen ovat tietynlainen hulluus ja toisaalta tinkimättömyys. Olen ollut todella positiivisesti yllättynyt betonialan halusta ja kyvystä ottaa nämä vastaan. Vaikka toimintamme on monella muotoa erilaista, me jaamme intohimon materiaaliin ja siinä piilevään, ehtymättömään potentiaaliin”, hän sanoo.
Merkityksellisten tilojen luoja Sisustusarkkitehti Martti Lukander (s. 1964) on tehnyt viime vuosina paljon ravintolasisustuksia. Työssään hän pyrkii aina etsimään elementtejä, jotka tekevät tilasta kiinnostavan. Lukander kuvailee tekevänsä perinteistä suunnittelijan työtä. Hän suunnittelee tilamuutoksia, piirtää kalusteita, määrittää värejä ja materiaaleja ja pitää suunnittelusta, jossa jokaisella asialla on merkitys ja yhteys kokonaisuuteen. ”Perehdyn asiakkaan ongelmaan ja ratkaisen sen. Sisustusarkkitehdit ovat ongelmanratkaisijoita, jotka tuovat lisä-
arvona tilaan esteettisyyden. Asiakkaan lähellä oleminen on meidän voima, johon liittyy vahvasti palvelumuotoilu. Meidän täytyy voida luoda tila, jossa asiakkaamme voi puolestaan harjoittaa toimintaansa mahdollisimman onnistuneesti. Eläytymisen kyky on tärkeä. ” Lukander oli mukana 1990-luvun lopussa, kun Lasipalatsin kolmekymmenluvun funkkis-rakennus peruskorjattiin alkuperäiseen loistoonsa. Myöhemmin hänen kädenjälkensä on näkynyt Helsingissä mm. Tony´s Deli -ravintolassa Bulevardilla sekä Hernesaaren Café Birgittassa. Tällä hetkellä Lukander kehittää siirrettävää ja lukittavaa, alun perin ulkokäyttöön tarkoitettua myynti- ja tarjoiluyksikköä Topboxia, jonka hän on suunnitellut arkkitehtuuri- ja muotoilutoimisto Tallissa.
Rohkeat suunnittelijat vaikuttamassa Anna Mattelmäki (s. 1978) on Muka va-yrityksen toimitusjohtaja ja vaatesuunnittelija. Entinen suunnittelijatyöpari Emilia Kiialainen (s. 1983) johtaa nykyisin DesignOnTampereen toimintaa. Muka van vaatteet ovat skandinaavisia ja minimalistisia. Käytännöllisyys on suunnittelijoille arvokasta.
”Meille jokainen tuote on melkein kuin persoona, jolla on oma luonne ja tarina. Ne on ennemminkin synnytetty kuin vain tehty. Pienessä firmassa tämä on mahdollista, sillä ei ole niin kovia paineita volyymista. Voi tehdä yhden hyvän tuotteen huolella ja hinnoitella sen arvon mukaisesti kuin pyrkiä myymään pienellä katteella suuria määriä vähän kehnompia tuotteita”, suunnittelijat kertovat. Muka va ja DesignOnTampere ovat kasvaneet yhdeksän vuoden ajan, yhtä pitkän ajanjakson mitä Kiialaisen ja Mattelmäen yhteistyö on kestänyt. Suunnittelijat ovat myös aina olleet kiinnostuneita yhteiskunnallisista asioista. Heidän perustama DesignOnTampere-yhdistys kehittää kaupunkikulttuuria ja yhteisöllisyyttä, tuottaa kaupunkikarttaa, lehteä ja kolme Designtoria vuodessa. Se vastaa Tampereen design- ja arkkitehtuuriviikko TADA:n muotoiluohjelmasta ja on mahdollistanut paikallisille suunnittelijoille oman osaston tavarataloon. ”Oma kokemus suunnittelusta ja yrittämisestä on ollut hyvä pohja luoda tapahtumia luoville yrittäjäkollegoille. Osaamme eläytyä suunnittelijoiden tarpeisiin. Toiminnalla tähdätään inspiroivaan yhdessä tekemiseen, josta hyötyy tekijäjoukkoa laajempi joukko muotoilijoita ja paikallisia yrittäjiä.”
1. Café Birgitta Helsingin Hernesaaressa (Arkkitehtuuri- ja muotoilutoimisto Talli, 2014) edustaa sisustusarkkitehdin ja arkkitehdin saumatonta yhteistyötä. Café Birgitta in Hernesaari, Helsinki, designed by Talli in 2014 is a prime example of seamless collaboration between interior architect and architect. Kuva/photo: Tuomas Uusheimo. 2. Muka va juhlii tänä vuonna 15-vuotissyntymäpäiviä. Kotimaan lisäksi vaatteita myydään Islannissa, Sveitsissä ja Saksassa. Kuvassa Anna Mattelmäki (vas.) ja Emilia Kiialainen. Muka va mini -mallistoa. Muka va is celebrating 15 years in business this year. In addition to Finland, their products are sold in Iceland, Switzerland and Germany. Anna Mattelmäki (left) and Emilia Kiialainen. Muka va mini collection Kuva/photo: Jonna Hietala.
1.
2.
Designvuosi / Designyear 2018
21
The doyenne of concrete Born in Hungary but based in Finland, Renata Jakowleff’s (b. 1974) artistic career is distinguished by her long-standing experimental work with glass and, latterly, with concrete. Glass is a reactive and responsive material, a living thing that invites engagement and dialogue. “No other material is as challenging or as difficult to work with. With glass, there is no way you will ever get it 100 per cent right.” Renata Jakowleff has maintained an active profile for the past decade through her participation in international exhibitions, art fairs and competitions as well as a series of private exhibitions. Her works have been acquired by the Finnish government, the Finnish Glass Museum and a number of private collectors internationally. In the past few years, her boundary-breaking and forward-looking approach has led to the innovative Muotobetoni concrete pre-casting technique, which allows this ubiquitous material to be printed with decorative 3D patterns. It was Jakowleff’s experience of glass working that inspired her to create the new method, which is now protected by patent in Finland. Muotobetoni pre-cast concrete has been met with a particularly enthusiastic reception within the construction industry. Renata Jakowleff believes the success of her recent collaboration was due to a shared love and enthusiasm for this versatile material. “The strengths I think I bring to any collaboration are a sort of creative madness and also my refusal to settle for second best. I’m really pleased at how businesses in the concrete industry have embraced my idea. Although our disciplines are very different, we all share a passion for concrete and the endless potential it offers,” she commented.
Creating meaning within interior spaces In the past few years, interior architect Martti Lukander (b. 1964) has completed designs for a number of restaurants. He is always on the look out for elements that render interior spaces more interesting. Lukander says that, day-to-day, much of his time is generally spent on traditional design work. He is responsible for creating alterations, sketching furniture, selecting materials and picking colour schemes. For him, the design process has been a success if every individual detail has a clear purpose and a connection to the wider plan. “My job is to really get to grips with the
22
Designvuosi / Designyear 2018
problem my client is facing and then creating a solution for it. Interior architects are troubleshooters and problem solvers by nature, and what we’re particularly good at is bringing added value to the projects we’re involved in because we always remain very much focused on the aesthetic dimension. We work very closely together with our clients, and tend to approach things from what you might describe as a service design angle. This is because our job is to create spaces where our clients can get on with running their businesses as smoothly as possible. It comes down to empathy, really, being able to put yourself in another person’s shoes.” In the late 1990s, Lukander played an integral role in the restoration and refurbishment of Helsinki’s iconic Lasipalatsi building. Since then, he has continued to make his mark in the Finnish capital, notably at Tony’s Deli, a popular city-centre eatery, and at Café Birgitta on the Hernesaari waterfront. Lukander is currently continuing to develop Topbox, a secure mobile retail and catering unit originally intended for outdoor use, which he originally created in his role as partner at the Talli architectural practice.
Brave and bold design duo leading the way Anna Mattelmäki (b. 1978) works as CEO and designer at Muka va, while her former business partner Emilia Kiialainen (b. 1983) heads up DesignOnTampere (DOT) Muka va designs are minimalist with a distinctive Nordic touch. Both members of the design duo that originally created the brand value utility and practicality.
“For us, every single one of our products feels like an individual, with their own personality and backstory. It’s like they’ve not just been manufactured, they’ve been birthed. We’re obviously a small company, which makes it possible to work like this, as we’re not having to deal with high volume production and all the pressure and stress that entails. We can focus our energies on creating one product, make it really well and then price it accordingly, rather than wasting a lot of effort trying to smell huge numbers of inferior goods at tiny margins. Muka va and DesignOnTampere have both enjoyed nine years of steady growth, spanning the duration of Kiialainen and Mattelmäki’s collaboration. The pair have always had an interest in politics and society generally. They set up DesignOnTampere, an organisation that promotes community cohesion and works to improve and enhance their local urban environment. The DOT team also produce city maps for visitors, publish and magazine and organise three Designtori market events a year. They are additionally responsible for creating the design programme for TADA, the Tampere architecture and design festival and have also succeeded in securing a dedicated space for local designers at a Tampere department store. “Our experience of running our own design business means that we are really well placed to organise events for other creatives. We feel that we really have an insight into what other designers need and are looking for. Our focus is on creating opportunities for people to collaborate on fun and inspiring projects together that will ultimately benefit the wider design and business community locally.”
Muotobetoni mahdollistaa sekä kolmiulotteisen muodonannon että pinnan teksturoinnin. Muotobetoni can be used to create 3D surfaces and textures.
Ornamo / Anna-Kaisa Huusko
Muotoilu ja taide tekee hyvää! Art and design for the common good
Onko muotoilu vain tyylikkäiden ja trendikkäiden design-esineiden suunnittelua vai voisiko muotoilun ja taiteen avulla ratkoa yhteiskunnan ongelmia ja tuoda kauneutta ja elämäniloa kaiken ikäisille ihmisille? Ornamo-säätiö halusi tänä vuonna nostaa esiin vastuullisuuden muotoilussa ja jakoi apurahoja tekijöitä, joille vastuullisuus on tärkeä osa työskentelyä. What is the purpose of design? Is it simply to create elegant and trendy items, or could art and design be used as a tool for solving problems in our society, and for bringing beauty and joy of life to people of all ages? This year, the Ornamo Foundation wanted to highlight the importance of responsibility in art and design and awarded grants to artists and designers who incorporate responsibility in their work.
M aahanmuutto, ikäihmisten hoito, ympäristöongelmat sekä työelämän muutospaineet ovat asioita, jotka ovat puhuttaneet viime vuosina suomalaisia. Muotoilu ja taide voivat tarjota keinoja, jolla näitä kiperiä kysymyksiä ratkotaan. Ornamo-säätiö jakoi tänä vuonna apurahoja hankkeille, jotka ottavat kantaa ajankohtaisiin sosiaalisiin, taloudellisiin tai ympäristöllisiin asioihin ja tarjoavat niihin uusia, luovia ratkaisuja. Apurahan sai neljä hanketta: Taiteilijat O on kehittänyt taidetta hyödyntäviä tapoja maahanmuuttajien kotouttamiseen, Suvi Suikki nostaa teoksillaan esiin palvelu- ja dementiataloissa elävät vanhukset, Laura Merz innostaa lapsia luonnon pariin luontoaiheisilla lastenkirjoillaan ja Sisustuskurssi’69-ryhmä pohtii sisustusarkkitehdin ja muotoilijan ammattikuvan muutoksia viimeisen viidenkymmenen vuoden aikana ja työstää aiheesta kirjaa. Vastuullisuuden valikoitui tämän vuoden Ornamo-säätiön apurahojen teemaksi, koska säätiö halusi tuoda esiin muotoilijoiden ja taitelijoiden panoksen osana vastuullista yhteiskuntaa. Vastuullisuus on
Designvuosi / Designyear 2018
23
kovien arvojen puristuksessa noussut yhä tärkeämmäksi. Muotoilu on jo peruslähtökohdiltaan inhimillistä: siinä hahmotetaan kokonaisuuksia, pyritään ymmärtämään asioita syvällisesti ja etsitään elämän kannalta parempia ratkaisuja. Vastuullinen muotoilija ja taiteilija on vie ajattelua askeleen pidemmälle ja ottaa töillään myös kantaa ajankohtaisiin yhteiskunnallisiin kipukohtiin. Apurahat jakava Ornamo-säätiö on tärkeä suomalaisen muotoilun taustavaikuttaja. Se tukee kotimaista muotoilua, käsityötä sekä tilasuunnittelua jakamalla vuosittain tunnustuksia sekä apurahoja alan tekijöille.
Eläintarina johdattelee luontoon - Laura Merz Vauhdikkaasti Itämeressä polskuttelevia pyöriäisiä, jopa yli 200-vuotiaaksi eläviä Galapagos-saarten kilpikonnia, palloksi käpertyviä muurahaiskäpyjä ja muita mielenkiintoisia eläinhahmoja. Kuvittaja ja tekstiilisuunnittelija Laura Merz marssittaa tulevaan lastenkirjansa sympaattisia, mutta samalla uhanalaisia eläinlajeja. Kirjan tyylitellyt tussimaalaukset ja vetävä tarina johdattelevat lapsilukijat miettimään luontoa ja sen suojelua. Kirja teksti, jonka kirjoittaa Aino Järvinen Laura Merzin idean pohjalta, tarjoaa samalla eläintietoa lapsille. Mukaan tulee myös kuva-arvoituksia sekä tehtäväpähkinöitä, joita ratkoessa lapsi joutuu pohtimaan omaa suhdettaan luontoon ja luonnonsuojeluun. Merzin työn alla oleva luontoaiheinen kuvakirja on jatko-osa hänen vuonna 2016 julkaisemaan ja palkintoja saaneeseen Tuhat ja yksi otusta –esikoisteokselle. Kirja julkaisun yhteydessä Laura Merz järjestää lisäksi taidetyöpajoja lapsille, joissa paneudutaan käsin tekemisen kautta kirjan luontoteemoihin. Lastenkirjakuvitusten lisäksi Laura Merz, joka työskentelee osan vuotta Helsingissä ja osan Berliinissä, suunnittelee tekstiilejä ja tekee kuvituksia.
Tekemällä oppii – Taidekummit Voisiko taide ja käsillä tekeminen olla tie uuden kielen oppimiseen sekä kotoutumisen? Tätä pohtivat materiaalipohjaiseen taiteeseen erikoistunut Taiteilijat O –järjestö ja lähti kehittämään Helsingin kaupungin kanssa maahanmuuttajaperheille suunnattua Taidekummit-hanketta. Helsingin kahdessatoista asukaspuistoissa järjestetään Kotoklubi Kaneli –toimintaa, jossa maahanmuuttajaperheille opetetaan arkielämän suomea yhdessä tekemisen, leikin, taiteen ja käsityön avulla. Mukana toiminnassa on
24
Designvuosi / Designyear 2018
myös suomenkielisiä perheitä sekä turvapaikanhakijoita. Taidekummit tuovat klubien toimintaan mukaan oman taiteen ja käsityön erikoisosaamisensa. He opastavat klubien vetäjiä uudenlaisten taidetehtävien pariin sekä ohjaavat taidepajoja. Taidekummien kehittämät tehtävät ja toimintamalli jäävät myös pysyväksi osaksi leikkipuistojen ja klubien toimintaa. Taidekummit kuuluvat Taiteijat O -järjestöön, joka on valtakunnallinen kuvataiteilijajärjestö, jonka jäsenistö on erikoistunut materiaalipohjaiseen taiteeseen ja käyttää teoksissaan taideteollisuudesta tuttuja materiaaleja kuten keramiikkaa, tekstiiliä, lasia ja puuta.
Muutosten ristipaineessa Sisustuskurssi’69 Vuonna 1969 ihminen astui ensimmäisen kerran kuun pinnalle. Samana vuonna aloitti Taideteollisen korkeakoulussa uusi, innokas sisustusarkkitehtiopiskelijoiden joukko. Vuosikurssi oli poikkeuksellisen suuri – kaksikymmentä opiskelijaa. Opettajakseen nuoret muotoilijalupaukset saivat alan huiput mm. Kaj Frankin, Yrjö Kukkapuron, Antti Nurmesniemen ja Olavi Hännisen. Valmistumisen jälkeen sisustusarkkitehdit ovat tehneet pitkän uran sisustamisen ja muotoilun parissa. Samalla he ovat nähneet, miten yhteiskunta ympärillä on muuttunut. Viidessä vuosikymmenessä Suomi on modernisoitunut, globalisoitunut ja digitalisoitunut. Väki on pakkautunut maalta kaupunkeihin ja elämäntavat ovat mullistuneet. Automatisaatio ja tekniset innovaatiot ovat mullistaneet huonekaluteollisuuden. Työssään suunnittelijat ovat joutuneet luovimaan muutosten ristipaineessa. Nyt Sisustuskurssi´69 kerää kokemuksensa kirjaksi, joka julkaistaan toukokuussa 2019. Kirjassa rakentuu elävä ja monipuolinen kuva sisustusarkkitehdin ammatin arjesta. Samalla se piirtää kuvaa koko muotoilu-, sisustus- ja huonekalualan muutoksista viimeisen viidenkymmenen vuoden ajalta.
Merkkejä eletystä elämästä Suvi Suikki Milloin ihminen muuttuu vanhaksi? Ja saako ihmisiä ylipäänsä kutsua vanhuksiksi vai koetaanko se loukkaavana? Mitä meistä jää jäljelle, jos sairastumme dementiaan? Katoaako jokin osa silloin lopullisesti vai jääkö ihmisen persoonallisuuden ydin silloin vielä jäljelle? Tekstiilitaiteilija Suvi Suikki on käsitellyt taideteoksissaan vanhenemista eri näkökulmista. Hän aloittaa usein työs-
kentelynsä käynneillä dementia- ja palvelutaloissa ja haastattelee siellä asuvia vanhuksia. Vanhusten kanssa käydyistä keskustelusta Suikki poimii merkityksellisimmät muistot, paikat ja elämänkäänteet ja ottaa ne teostensa aiheiksi. Suikkia kiinnostaa erityisesti ne hetket, jotka ovat muovanneet ihmisiä juuri sellaisiksi kuin he ovat. ”Kasvaminen, kehittyminen ja vanheneminen ovat luonnollisia prosesseja. Kaikkiin liittyy luopumista ja siirtymistä uuteen, tuntemattomaan. Nämä muutokset elämässä kiinnostavat minua. Ja niitä minä siirrän teoksiini. Tavoitteenani on tehdä menneisyys ja nykyisiin näkyväksi yhtä aikaa”, Suikki kertoo. Suikin teoksissa näkyy hänen tekstiilisuunnittelun taustansa. Hän koostaa teoksensa erilaisia materiaaleja ja elementtejä yhdistelemällä. Teos voi syntyä esimerkiksi piirrosjälkeä, langanpistoja ja kasvin lehtiä yhdistelemällä.
Vasemmalla: Suvi Suikki, Kesämuisto 2017, Lyijykynä, virkkaus, kasvinosat. Kuvaaja Johnny Korkman. Suvi Suikki, Odottaja 2018, Lyijykynä, virkkaus, Kuvaaja Johnny Korkman.
I mmigration, care for the elderly people, environmental issues and changes in working life have been major concerns for the Finnish people in recent years. Art and design can provide solutions for these complex issues. This year, the Ornamo Foundation awarded grants for projects that address current social, economic or environmental issues, and offer new, creative solutions. Four projects were awarded a grant: Taiteilijat O for creating methods that use art to facilitate the integration of immigrants, Suvi Suikki for addressing in her work elderly people in assisted living facilities or dementia care homes, Laura Merz for creating nature-themed children’s books that encourage children to connect with nature, and the Sisustuskurssi’69 group for writing a book that reflects on the changes seen in the professional profiles of interior design architects and designers over the past fifty years. The reason why responsibility was chosen as the theme for this year’s grants was that the Ornamo Foundation wanted to emphasise the contribution of designers and artists to a responsible society. Responsibility is becoming increasingly important in a world driven by hard values. Design is, by its very nature, deeply humane: it is all about an attempt to see the big picture, to gain a deeper understanding, and to identify better solutions
for everyday life. Responsible designers and artists extend their thinking one step further and express their views on critical issues in contemporary society. Ornamo Foundation is a major Finnish design influencer. It supports Finnish design, arts and crafts, and spatial design by awarding annual prizes and grants.
published in 2016. In connection with the publication of her new book Laura Merz will host art workshops for children, where children can enjoy a hands-on experience of the book’s nature themes. Besides illustrating children’s books, Laura Merz is a textile designer and illustrator who works in Helsinki and Berlin.
Laura Merz’s animal stories introduce wildlife to children
Learning by doing - Art Ambassadors
Harbour porpoises riding the waves in the Baltic Sea, Galapagos tortoises that can reach the age of more than 200 years, pine cone-looking curled-up pangolins, and other fascinating animal characters. In her soon-to-be-published children’s book, illustrator and textile designer Laura Merz portrays an array of adorable and endangered animal species. The pen-and-ink drawings and the captivating story invite children to think about nature and ways of protecting it. The text, which is based on Laura Merz’s idea and written by Aino Järvinen, also provides children with information about animals. The book will also feature charades and quizzes that urge the children to reflect on their relationship with nature and nature conservation. The nature-themed picture book Merz is currently working on is a sequel to her award-winning first book “Tuhat ja yksi otusta” (A thousand and one creatures)
Could art, especially hands-on art, provide a path to learning a new language and to integration? This was the question the Artists O association asked themselves, and joined forces with the City of Helsinki to create an Art Ambassadors project for immigrant families. Twelve parks in different parts of Helsinki offer a range of activities for immigrant families, teaching them practical everyday Finnish through participation in various activities, play, art and crafts. Participants in these activities also include Finnish-speaking families and asylum-seekers. In the project, the special skills in arts and crafts of the Art Ambassadors are at everyone’s disposal. They help the local instructors to introduce new types of artistic methods and techniques, and run art workshops. The assignments and the working model developed by the Art Am-
Designvuosi / Designyear 2018
25
bassadors will remain a permanent part of the local activities. Art Ambassadors are members of the Artists O association, a national association for artists specialising in material-based art and using materials associated with industrial arts such as ceramics, textiles, glass and wood.
Decades of transformation - Sisustuskurssi ‘69 The first man stepped on the moon’s surface in 1969. The same year, a new group of enthusiastic interior design architects entered the School of Arts, Design and Architecture. That year, student intake was exceptionally large - as many as twenty students were enrolled. The promising young designers were taught by
26
Designvuosi / Designyear 2018
renowned designers such as Kaj Frank, Yrjö Kukkapuro, Antti Nurmesniemi and Olavi Hänninen. After graduation, the Class of 1969 pursued long careers in interior decoration and design. During those years, they also witnessed a major transformation: in five decades, Finland has become a modern, global and digital society. With the mass movement from the countryside into cities, lifestyles also changed dramatically. The furniture industry has been revolutionised by automation and technological innovations. The experiences gained by the Class of 1969 - Sisustuskurssi ‘69 - over decades of transformation are being compiled into a book, which will be published in May 2019. The book offers a vivid description of the everyday work of interior design architects, while in the background
shedding light on the bigger changes taking place in the design, interior architecture and furniture industry over the past five decades.
Signs of life well lived - Suvi Suikki When does a person become old? Is it acceptable to call people old, or is it considered offensive? What remains of a person with dementia? Will a part of us disappear for good, or will the nucleus of our personality still remain intact? In her work, textile artist Suvi Suikki addresses ageing from different perspectives. Her work process often starts with a visit to an assisted living facility or dementia care home where she interviews the residents.
From her discussions with the elderly people, Suikki selects the most meaningful memories, places and turning points in life, and addresses them in her artwork. Suikki is particularly interested in specific moments that made people into who they are. “Growing, development and ageing are natural processes. They all involve letting go of the old and transitioning into something new and unknown. These life changes fascinate me, and I express them in my work. My objective is to make the past and the present visible at the same time,� Suikki explains. Suikki’s work shows her background in textile design. Her works are compositions of various materials and elements, such as drawing, needle stitches and plant leaves.
Designvuosi / Designyear 2018
27
Elina Perttula
Anni Koponen
muotoilu luo siivet arkeen Design gives wings to everyday life
Käytettävyys, laatu ja ihmisen ymmärtäminen. Näistä aineksista on hyvä muotoilu tehty, jos sitä kysyy Salla Heinäseltä. Tulevaisuuden yhteiskunnat eivät pärjää ilman muotoiluajattelua, väittää Ornamon toiminnanjohtaja.
28
Designvuosi / Designyear 2018
MISSÄ PIILEE MUOTOILUN MAHDOLLISUUDET? Muotoilijan ammatissa ihmisymmärrys on perinteisesti yhdistynyt vahvaan materiaaliosaamiseen ja visualisointiin. Muotoilijan työ on asiantuntijatyötä, jota sovelletaan yhä enemmän digitaalisessa maailmassa. Verkko on osa arkeamme. Muotoiluajattelua tarvitaan yhä edelleen ja kipeästi, kun yhteiskunnan ja yritysten palveluita siirtyy digitaaliseen muotoon. Tilojen ja esineiden lisäksi muotoilija voi ajatella – suunnitella palveluita, infrastruktuuria ja vaikkapa sujuvaa liikkumista. Materiaaliset asiat – vaatteet, huonekalut ja käyttöesineet eivät myöskään ole mihinkään katoamassa. Niihin vain saattaa liittyä teknologiaa ja älytoimintoja. Lisäksi ajattelen esimerkiksi, että materiaalitutkimus on ala, johon muotoilun menetelmillä on paljon annettavaa – kiertotalouden nimissä. Tarvitsemme uudenlaista, kokeellista ajattelua, jossa muotoilijat ovat mestareita.
MIKÄ SYTYTTÄÄ TAITEEN SARALLA? Tällä hetkellä minua kiehtoo taiteen ja rakentamisen mahdollisuudet. Olen kiinnostunut siitä, mitä kaikkea taiteilijat ja muotoilijat saavat aikaan rakennemuutosta läpikäyvällä rakennusalalla. Monet kunnat ja rakennuttajat ovat jo syttyneet taiteelle. Se voi olla muutakin kuin patsas torilla. Luovilla suunnittelijoilla on paljon annettavaa rakentamisen laadun parantamiseen: taiteilijoilla ja muotoilijoilla on vahva näkemys visuaalisuudesta, käytettävyydestä ja kestävästä kehityksestä. Nämä ovat tärkeitä näkökulmia, sillä rakentamisella vaikutetaan maapallon kestokykyyn. Suunnittelijat katsovat asuinympäristöä eri silmin kuin rakennuttaja. Selvitäkseen rakennusala tarvitsee asiakaslähtöisyyttä.
Usability, quality and understanding humans. These are the ingredients of good design, says Salla Heinänen. Future societies will not survive without design thinking, says this Executive Director of the Finnish Association of Designers Ornamo.
WHAT ARE THE POSSIBILITIES OF DESIGN?
Ei, päinvastoin. Materiaalilähtöinen taide elää Suomessa vahvana ja se kiinnittyy vahvasti kansainväliseen nykytaiteen kontekstiin. Meillä on upeita muotoilijoita ja taiteilijoita, jotka luovat kansainvälistä uraa ja pitävät aktiivisesti näyttelyitä. Perinteinen taideteollisuus, eli taide osana valmistavaa kotimaista teollisuutta on toki muuttanut muotoaan valmistuksen siirryttyä pitkälti Aasiaan. Yhteiskunnassamme ja maailmalla on toki tilausta tekijöille ja suunnittelijoille, jotka edustavat yksilöllistä ja laadukasta tekemistä ja käsityömäistä asennetta.
In the design profession, understanding humans has traditionally been linked to strong material know-how and visualisation. Designers are specialists whose expertise is being applied more and more in the digital world. The Internet is a part of our everyday lives. Design thinking is vital, maybe more than ever, when transferring a society’s and companies’ services into a digital format. As well as designing spaces and objects, a designer may be hired to think – to design services, infrastructures and smooth travel from one place to another, for example. Material things – clothes, furniture and articles of daily use – are also still much in need and not about to disappear. They may just include more and more technology and smart functions. In my opinion, materials research, for example, is a sector where design methods have a great deal to give – in the name of the circular economy. We need a new kind of experimental thinking, and designers are masters of this.
KUINKA YRITYKSET HYÖDYNTÄVÄT MUOTOILUA?
WHAT DO YOU FIND EXCITING IN THE FIELD OF ART?
Se on hyvä kysymys. Suomessa muotoilun potentiaali on hyödyntämättä. Muotoilu ja arkkitehtuuri liitetään usein mielikuvaan maastamme, mutta tosiasiassa yritykset eivät muotoiluajattelua hyödynnä. Ornamon muotoilualan suhdannekatsauksessa suunta on kuitenkin selvä – tarve hyvälle muotoilulle on kasvussa. Muotoilua hyödyntävien yritysten nettovienti on kasvanut voimakkaimmin ja sen osuus EU:ssa oli yli 243 miljoonaa euroa – yksi korkeimpia lukuja kaikkien teollisuuden alojen välillä. Meillä on yhä ovia avattavana yritysten johtoryhmiin. Viime vuosina poliitikot ovat alkaneet heräillä muotoilun mahdollisuuksiin luovan suunnittelun kärkialana.
I’m currently fascinated by the possibilities provided by the combination of art and construction. I’m intrigued by all the things that artists and designers are creating in construction services, which are undergoing a structural change. Many municipalities and property developers are already discovering how much art can contribute to the sector. Art can be much more than a statue in the market square. Creative designers have a huge amount to bring to the table to improve the quality of construction: artists and designers have a strong passion for visual aesthetics, usability and sustainable development. These are extremely important points of view because construction has a huge influence on the natural world. Designers and artists look at the living environment from a different angle than a developer. In order to survive, construction services need customer orientation.
SUOMESSA ON TAIDETEOLLISUUDEN PITKÄ PERINNE. ONKO SE KATOAMASSA?
Salla Heinänen on Ornamon toiminnanjohtaja. Ornamo on muotoilualan asiantuntijajärjestö, joka edustaa yli 2 600 suunnittelijaa muotoilun ja taiteen eri aloilta.
FINLAND HAS A LONG TRADITION OF INDUSTRIAL ART. IS IT ABOUT TO DISAPPEAR? Quite the contrary. Material based art is alive and well in Finland and strongly linked to the context of international contemporary art. There are many great designers and artists in our country who are building an international career for themselves and who are very active in organising exhibitions. It’s true that traditional industrial art, as a historical concept, has changed a great deal since a large proportion of production has moved to Asia. But there is still plenty of demand in our society and all over the world for designers and material based artists who represent individual, high-quality work and employ an art and crafts attitude. HOW DO COMPANIES TAKE ADVANTAGE OF DESIGN? That’s a good question. The design potential is not capitalised on in Finland. Design and architecture are often an integral part of people’s image of our country, but in reality companies are not using design thinking. However, Ornamo’s review of business conditions in the design sector clearly shows that the demand for good design is growing. Finnish companies utilising design have seen more growth in their net exports than those that don’t, and in the EU the design sector accounts for more than EUR 243 million – one of the highest figures of all industrial fields. We still have doors to open in order to reach company management groups. Fortunately, over the last few years, politicians have started to see the many opportunities design has to offer as a cutting edge sector of creative planning and design. Salla Heinänen is the Executive Director of the Ornamo Art and Design Finland. Ornamo is an expert organisation that represents around 2,600 designers from different fields of art and design.
Designvuosi / Designyear 2018
29
Kide Helsinki / Katja Kotikoski, sokerirasia.
ORNAMO Ornamo toimii muotoilu- ja taideteollisuusalojen ammattilaisten valtakunnallisena keskusjärjestönä. Ornamo toteuttaa tehtäväänsä edunvalvontatyöllä, koulutuksella, tutkimuksella sekä viestinnällä, jonka kautta se tuo esille ammattikunnan merkitystä ja muotoilun vaikuttavuutta yhteiskunnassa. Ornamon jäsenet työskentelevät monialaisella muotoilun kentällä, jossa perinteiset ammatit kehittyvät yhdessä uusien työnkuvien kanssa.
30
Designvuosi / Designyear 2018
Ornamo Art and Design Finland is a national central organisation for professionals in the fields of design and applied art. Ornamo carries out its mission by safeguarding the interests of its members and through training, research and information on the significance of the design profession and the impact of design in society. The members of Ornamo work in the multidisciplinary field of design, in which traditional professions are evolving alongside new professional identities.
Minna Borg
Mikko Ryhänen
Joanna Laajisto TINKIMÄTÖNTÄ ELEGANSSIA
Vuoden 2018 sisustusarkkitehdille detaljit ovat tärkeitä
Designvuosi / Designyear 2018
31
TIMBERWISE SHOWROOM Haasteena oli luoda inspiroiva ja ilmava, showroommainen tila, jossa merkin laaja valikoima pääsisi myös hyvin esille. Showroom avattiin huhtikuussa 2018.
32
Designvuosi / Designyear 2018
The brief for this project was to create an airy and inspiring showroom that would act as the perfect backdrop for Timberwise’s extensive product range. The showroom opened in April 2018.
rheilutausta, amerikkalainen käytännönläheinen koulutus ja kotoa opittu yrittäjähenkisyys ovat muokanneet Joanna Laajiston ammatti-identiteettiä. Sisustusarkkitehdit SIOn vuoden sisustusarkkitehdiksi valitsema suunnittelija on viime vuosina ollut kovassa nosteessa. Laajiston kädenjälkeen voi Suomessa tutustua mm. Helsingissä ravintola Löylyssä, My O My:n myymälässä Aleksanterinkadulla ja koruliike Atelier Torbjörn Tillanderilla Oulussa. Kauppalehti Optio valitsi Laajiston Lundialle suunnitteleman säilytysmalliston tulevaisuuden klassikoksi. Myös kansainväliset brändit ovat turvautuneet Laajiston näkemyksiin erityisesti myymäläkonseptien ja ravintoloiden suunnittelussa. Kalustevalmistaja Vitra, vaateketju Cecil sekä Suomen Ranskan instituutti Pariisissa kuuluvat hekin Laajiston asiakkaisiin. Laajiston asenne suunnittelijan työhön näkyy tinkimättömyytenä, ahkeruutena ja järjestelmällisyytenä, josta nauttii koko nelihenkinen boutique-toimisto. Boutique office-termiä on maailmalla alettu käyttää pienistä, tinkimättömistä, ketteristä ja trendikkäistä suunnittelutoimistoista. Laajisto on valmistunut Kaliforniasta, IDI:stä (Interior Designers Institute) v. 2004, jonne hän alun perin lähti lukion jälkeen ammattilumilautalijaksi. Laajiston mukaan suomalaisia ja amerikkalaisia erottaa eniten asenne työntekemiseen. "Toivoisin enemmän yrittäjäasennetta myös työsuhteessa toimiville, sellainen on amerikkalaisilla. Asenne on tärkein ominaisuus, jota arvostan, kun itse kun palkkaan meille uuden työntekijän", Laajisto pohtii.
U
www.joannalaajisto.com
Sisustusarkkitehdit SIO ry on vuonna 1949 perustettu ammatillinen järjestö, joka jakaa tietoa korkeakoulutettujen sisustusarkkitehtien monipuolisesta ammattitaidosta. SIO nimittää jäsenistöstään Vuoden sisustusarkkitehdin ja Vuoden kalustesuunnittelijan vuorovuosin. Ammattitaitoisen sisustusarkkitehdin tunnistaa SIO-lyhenteestä ammattinimikkeen perässä. Vuoden 2018 sisustusarkkitehdiksi SIO valitsi sisustusarkkitehti Joanna Laajiston. Palkintotuomariston mukaan kädenjälki on laadukasta, kiinnostavaa ja kestävää, eikä kohteissa ole mitään päälle liimattua. www.sio.fi
Designvuosi / Designyear 2018
33
AIRISTO Kalustesuunnittelu on tärkeä osa interiöörejä. Joskus kaluste päätyy myös tuotantoon ja niin kävi Turun saariston Villa Airistoon suunnittelemille kalusteille, jota valmistaa suomalainen Made by Choice. Perheeseen kuuluu sivupöytä/jakkara ja penkki ja sitä myy Finnish Design Shop.
34
Designvuosi / Designyear 2018
Furniture plays an integral role in the feel and appearance of any interior space. Occasionally, bespoke furniture is made available for commercial production. Items designed for the Villa Airisto luxury holiday let in the Turku archipelago in Finland are now manufactured by the Finnish Made by Choice. The collection includes a side table that also serves as a seat and a bench, both of which are available to purchase through the Finnish Design Shop.
Joanna Laajisto ELEGANCE FIRST
It’s all in the detail for Interior Architect of the Year 2018
er sporting background, practice-oriented training in the US and the business-minded attitude she was raised with have all played an important role in shaping Joanna Laajisto’s professional identity. Chosen by the Finnish Association of Interior Architects (SIO) as Finland’s Interior Architect of the Year 2018, she has enjoyed a meteoric rise to the top her profession. Her work can be seen in Helsinki’s iconic waterfront restaurant Löyly, in the My O My fashion boutique on Aleksanterinkatu in the city’s prime shopping district and at jeweller Atelier Torbjön Tillander’s sto-
H
Founded in 1949, the Finnish Association of Interior Architects (SIO) promotes the interests of the profession by communicating the value of the members’ expertise to the business sector and the general public alike. The SIO Interior Architect of the Year and Furniture Designer of the Year prizes are given by the organisation to outstanding members in alternate years. In Finland, professional interior architects can be recognised by the SIO acronym displayed after the practitioner’s professional title. This year, the organisation has chosen Joanna Laajisto as Interior Architect of the Year. In its comments, the jury noted that Laajisto has a reputation for creating interiors that are high in quality, always interesting and created to stand the test of time, while eschewing superfluous elements. www.sio.fi
re in the northern Finnish city of Oulu. Laajisto’s storage solution collection for bestselling Finnish interiors brand Lundia, was chosen by the Optio business magazine as a “future classic”. International brands, too, have turned to Laajisto for her interiors flair, seeking out her vision for restaurant and retail store concepts in particular. Furniture giant Vitra, German fashion brand Cecil and the Finnish Institute in France are among some of Joanna Laajisto’s most high profile clients. Laajisto’s approach to design is characterised by her uncompromising and ambitious commitment to quality and strong work ethic as well as her first rate organisational abilities, which everyone at her four-strong boutique office team have embraced. “Boutique office” is an industry term used to describe small, ambitious, agile and trendy design practices. In 2004, Laajisto graduated from the Interior Designers Institute (IDI) in California, where she had initially re-located to following her high school graduation to pursue a professional career in snowboarding. She says the biggest difference between Finns and Americans is the attitude people have towards their work. “What I would like to see here in Finland is people adopting a more business-like approach, like they do in the US. When I’m hiring staff for my practice, it’s definitely your attitude that matters most.” www.joannalaajisto.com
Designvuosi / Designyear 2018
35
Ornamon Design Joulu TARJOAA PARASTA SUUNNITTELUA ERI PUOLILTA SUOMEA Ornamo Design Christmas market attracts finest designers and craftspeople from around Finland Jenna Heino
Kotimaisen muotoilun ystäviä hemmotellaan, kun suunnittelijat eri puolilta Suomea kokoontuvat Helsinkiin joulukuussa myymään tuotteitaan. Ornamon Design Joulu on klassikon asemaan noussut myyntitapahtuma, joka järjestetään Helsingin Kaapelitehtaalla 7.12. —9.12.2018. Esittelemme neljä mielenkiintoista suunnittelijaa, jotka valmistautuvat Design Jouluun jo nyt.
Rakkaudesta neuleisiin
For knits’ sake
Helsingin Ullanlinnassa kirkas valo siivilöityy liikkeeseen, jonka reunustoja koristavat merinovillasta, pellavasta ja luomupuuvillasta valmistetut vaatteet ja asusteet. Täällä Knitworksin suunnittelija ja yrittäjä Anna Ahlqvist pakkaa pehmoiset neuleet laatikoihin ja kiikuttaa ne myyntitapahtumaan Helsingin Kaapelitehtaalle. Kotimaisen neulemerkin tuotteet valmistetaan pienissä erissä pääkaupunkiseudulla ja suunnittelijan mielestä lähituotanto tuntuu päivä päivältä oikeammalta valinnalta. Kaikki työ tehdään niin paikallisesti kuin mahdollista. ”Lähituotannossa parasta on vastuullisen valmistuksen lisäksi mahdollisuus parempaan vuorovaikutukseen asiakkaan kanssa, kuunnellen heidän toiveitaan ja löytää yhdessä yksilöllisiä pukeutumisratkaisuja.” Yrityksen motto on ollut alusta asti In maglia è meglio; neuleessa voimme paremmin. Suunnittelijan mukaan inspiraatio lähtee aina liikkeelle langoista, jotka luovat rajattomat mahdollisuudet. Merinovilla inspiroi mielenkiintoisiin sidoksiin ja väriyhdistelmiin, joissa hehkuu suunnittelijan mukaan ajaton tyylikkyys.
In Helsinki’s idyllic Ullanlinna neighbourhood, bright light is sifting through the windows into a boutique decorated in soft pale hues. The space is stocked with clothes and accessories made from the finest merino wool, organic cotton and linen. At the store, Knitworks’ owner and resident designer Anna Ahlqvist is packing piles of sweaters and transporting them to an event. This Finnish knitwear brand’s products are manufactured locally in small quantities. Anna Ahlqvist says she is more and more convinced this has been the right decision for her business. Everything is sourced as close to home as possible. “The great thing with local production is not just that it’s more sustainable, it also allows you to develop better relationships with your clients, really listen to their wishes and requirements and help them discover unique looks that are perfect for their own style. From its inception, the company motto has been “In maglia è meglio”, the Italian way of saying that life is better in knitwear. The designer explains that she takes her inspiration from the yarns she uses, as they seem to her to represent an infinite range of possibilities. She uses merino wool to create beautiful and distinctive patterns and colourways that are imbued with a timeless sense of style.
Joutsenet lentävät koruissa
Kultaseppämestari Elina Makkoselle Fiskarsin ainutlaatuinen luonto on aina ollut suurin innoittaja. Omaleimaiseksi taiteen ja muotoilun keskittymäksi kasvaneen ruukkialueen ympärillä on useita järviä, joista yhdelle palaa aina kevään tullen sama joutsenpariskunta. ”Siipi-korusarja on syntynyt tämän joutsenpariskunnan innoittamana. Se kuvaa minulle kevään tuloa ja uuden syntymistä, voimaa lentää 36
Fans of Finnish design are in for a treat as designers and craftspeople from around the country gather in Helsinki in December. A huge popular favourite, the Ornamo Design Christmas market will this year take place on 7—9 December 2018 at Kaapelitehdas. Here we present four talented designers who are already preparing for the occasion. For more information on our featured designers, please go to www.finnishdesigners.fi.
Designvuosi / Designyear 2018
Anna Ahlqvist iloitsee pakkaamisen helppoudesta. Neuleet ja asusteet eivät rypisty. Anna Ahlqvist enjoys the packing process. Her knits and accessories are resistant to creasing. Suunnittelija-yrittäjä Anna Ahlqvist, Helsinki. Anna Ahlqvist, designer and business owner, Helsinki
Capturing the elegance of swans
For Elina Makkonen, master goldsmith, the unique nature surrounding the small southern Finnish town of Fiskars has always been her most important source of inspiration. Fiskars is home to a historic former ironworks that has become
omin siivin. Materiaaleina korusarjassa on hopea ja makeanveden helmi.” Makkoselle tärkeää on toimia suunnittelijana ja tekijänä eettisesti ja ekologisesti oikein. Hän käyttää koruissaan pääasiallisesti hopeaa, joka on jalometallina kierrätettävää materiaalia. ”En myöskään käytä koruissani materiaaleja, joiden alkuperästä ei ole tietoa tai ovat ns. kiellettyjä, kuten norsunluuta tai korallia.” Kalustesuunnittelijat inspiroituvat arjesta
Muotoilijat Kirsi Pasanen ja Mikko Kentta inspiroituvat heitä ympäröivästä elämästä: arkkitehtuurista, perinteistä ja ihmisistä. Muoto2 on vuonna 2010 perustettu muotoilu- ja huonekalualan monipuolinen toimija Lahdesta. Mallistosta löytyy kodin huonekaluja ja piensisustustuotteita. Niiden lisäksi yritys valmistaa yksilöllisiä ja kokonaisvaltaisia projektikalustuksia yrityksille ja yksityishenkilöille. Kaikki tuotteet valmistetaan Lahdessa ja niillä on sekä Avainlippu- että Design From Finland -merkit. ”Arvomme suunnittelijoina ovat kotimaisuudessa ja kestävyydessä ja ekologisuus on iso osa tuotesuunnitteluamme ajattomuutta unoh-
Kultaseppämestari Elina Makkonen haluaa, että koru säilyy käyttäjällään pitkään elämässä. Master goldsmith Elina Makkonen wants to make sure that her jewellery is not only beautiful but also long lasting. Kultaseppämestari Elina Makkonen, Raasepori. Elina Makkonen, Master Goldsmith, Raasepori
a quirky hub for artists and designers. The area surrounding the ironworks is dotted with lakes, one of which is home to a pair of swans that return each year at the start of the spring season. “My Wings collection was inspired by these two swans. For me they represent new life and the arrival of spring, and the strength it takes to spread your wings and soar into the sky. The jewellery is made using silver and freshwater pearls.” Elina Makkonen explains that as a maker and designer it is important to her to operate ethically and sustainably at all times. The majority of her jewellery is made using silver, a precious metal that lends itself to recycling. “I never use materials that cannot be fully traced and I always steer well clear of prohibited items like ivory or coral.” Fiskars has a diverse community of artists, designers and craftspeople, where Makkonen is a member of the 120-strong Onoma cooperative. Furniture design duo draw inspiration from everyday life
Designers Kirsi Pasanen and Mikko Kentta draw inspiration from everyday life around them, including architecture, traditions, heritage and people.
Designvuosi / Designyear 2018
37
Finnishdesigners kokoaa parhaat suunnittelijat ja taiteilijat yhteen Tiesitkö, että Ornamon ylläpitämä Finnishdesigners-palvelu kokoaa yhteen parhaat suunnittelijat? Sivustolta löydät ammattilaisten portfoliot ja verkkokaupat ja pääset tutustumaan uniikkiin teollisten tuotteiden ja taiteen valikoimaan. Finnishdesigners on paras palvelu, kun haluat etsiä laadukkaita kotimaisia tuotteita itselle tai yrityslahjaksi tai olet aikeissa tilata julkista taidetta. Löydät palvelusta myös yrittäjät ja freelancerit muotoilun eri aloilta, kun etsin kumppania kehityshankkeeseen, luennoitsijaa tai työntekijää yritykseesi. Tutustu palveluun osoitteessa www.finnishdesigners.fi
Elina Makkonen, Master Goldsmith, Raasepori
tamatta. Mitä pitkäikäisempi tuote on, sitä ekologisempi se on. Kaikki tuotteemme ovat huollettavissa.” Rakennuksissa käytetty piilutuspintatekniikka alkoi kiinnostaa työparia 2010-luvun alussa. Runsaiden kokeilujen myötä ratkaisu viimein löytyi. ”Koko valmistustekniikka on meidän itsemme kehittämä. Käytämme nyt mielenkiintoista Laine-pintaa tarjoilualustoissa ja huonekaluissa.” Muotoilijat Kirsi Pasanen ja Mikko Kentta, Lahti
Find Finland’s finest artists and designers at Finnishdesigners Did you know that you can find Finland’s finest artists and designers at Ornamo’s Finnishdesigners service? The website features designer portfolios and an online shop, where you can choose from a wide range of unique products. Finnishdesigners is the ideal solution if you’re looking for high-quality Finnish design as a treat for family or friends or as a corporate gift or if you’re looking to acquire art for public display. You will also find contact details for freelancers representing a number of different specialisms, if you need to book a speaker, are looking to collaborate on a project or have a vacancy to fill. Visit the service at www.finnishdesigners.fi
38
Designvuosi / Designyear 2018
Founded in 2010, Muoto2 is a furniture and design business based in Lahti, Finland. The company’s collection features furniture and decorative items, and they also offer a bespoke furniture design service for companies and private individuals. All their products are manufactured in their local area and the company has been accredited with both the Finnish Avainlippu label and Design from Finland mark. “As designers, what we particularly value is quality and Finnish materials and manufacturing processes. Sustainability is also an important part of our design process, and we always try to lend a sense of timelessness to everything that we create. By definition, the longer the lifespan, the more environmentally friendly a product will be. Everything that we make has been designed to respond well to care and maintenance.” The pair first discovered a hewing technique traditionally used in building construction in the early 2010s. They finally discovered the solution following a period of intense experimentation. “We’ve developed this technique entirely by ourselves. It’s called Laine, the Finnish word for wave, and we are using it on a range of serving dishes and on furniture.” Kirsi Pasanen and Mikko Kentta, designers, Lahti.
Kahden muotoilijan, Kirsi Pasasen ja Mikko Kentan perustama yritys oli ensimmäinen suunnittelutoimisto, jolla oma tuotanto on ollut mukana alusta asti.
Kaikki tekstit: Heta Mattila
Suunnittelijat Design Vuosi 2018 -julkaisuun mahtuu moninainen joukko muotoilun ammattilaisia eri muotoilun aloilta. Rakkaus suomalaiseen muotoiluun ja muotokieleen näkyy näiden tekijöiden töissä. Suomeen mahtuu monenlaisia töitä, joista jokainen vie omalla panoksellaan suomalaista muotoilua eteenpäin.
Design Year 2018 combines a versatile group of designers from different fields. The love for Finnish design and design language can be seen in their works and they all contribute in taking Finnish design further.
Designers
Designvuosi / Designyear 2018
39
HUONEKALUT / furniture
Jouni Leino, Puulon, Neliö-moduulihylly
Jouni Leino Neliö-moduulihylly ja LaTable-kalustesarja “Muotoilu ja arkkitehtuuri kiinnostivat minua jo ylioppilaaksi tuloni aikoihin. Pääsin arkkitehtitoimistoon juoksupojaksi ja siitä virisi kiinnostus hakeutua opiskelemaan alaa. Valmistuin Taideteollisesta korkeakoulusta 1990-luvun alussa ja perustin yritykseni heti valmistumiseni jälkeen. Olen urani aikana suunnitellut toimistotiloja, kauppakeskuksia, kirjasto- ja ravintolatiloja, toki myös yksityiskoteja. Kiinnostuin huonekalumuotoilusta opiskeluaikanani tehdessäni sisustusarkkitehdin työtehtäviä. Opiskeluaikaiset menestykset huonekalusuunnittelukilpailuissa olivat omiaan lisäämään kiinnostusta. Tunnustuksia on myöhemmin tullut lisää, kuten LaTablen ja Intensiven saamat muotoilupalkinnot; Silver A’ Design Award 2018 ja Muuuz International Design Award 2015.” “Nelio edustaa suunnittelijapersoonani leikkisää puolta. Kaikki muotoratkaisut perustuvat äärimmäisen yksinkertaisiin ja pelkistettyihin muotoihin valmiin lopputuloksen ollessa kuitenkin vapaasti rönsyilevä ja visuaalisesti rikas. Leikittelin ajatuksella modulaarisesta kappaleesta joka perustuisi perusmuotoihin, ympyrään ja neliöön. Ajattelin, että olisi kiva aikaansaada ratkaisu, joka antaisi mahdollisuuden rakentaa erimuotoisia ja -kokoisia hyllykkökokonaisuuksia. Nelio on suunniteltu ihmisille, jotka uskaltavat leikkiä. Hyllykokonaisuuden luominen kysyy rohkeutta ja näkemystä.” “LaTable on suunniteltu yhdessä kolleegani Teppo Vahteriston kanssa. Pyörittelimme ajatusta rakenteesta, jossa teräspellistä taivutellaan muoto joka jalkoihin liitettynä muodostaa arkki-
40
Designvuosi / Designyear 2018
Jouni Leino
tyyppisen kalusteen; tason ja neljä jalkaa. Tästä juontaa juurensa kalusteen nimikin. La table on pöytä ranskaksi, mutta samalla se myös kuvaa idean perusluonnetta. Tässä työssä idean perusta on siis rakenteellinen. Rakenteen muuntaminen erilaisiksi kalusteiksi seurasi ikään kuin seuraavana vaiheena. Kalusteiden pelkistetty muotokieli toimii hyvin eri-ikäisen arkkitehtuurin kanssa. Värillä voi lisäksi sitoa kalusteet osaksi käyttöympäristöään, ne voivat erottua ympäristöstään tai istua siihen. Koen värit hyvin vahvasti ja osana ympäristöämme. Suhtaudun maailmaan lähtökohtaisesti hyvin positiivisesti ja näen että pystyn suunnittelutyössäni luomaan positiivisia tuntemuksia myös kalusteideni tai tilojeni käyttäjille.”
Muotoilija Jouni Leino www.jounileino.fi
Mikael Linden
Jouni Leino, Teppo Vahteristo, Vivero, LaTable-kalustesarja
Neliö-modular shelf and LaTable furniture set ”I was interested in design and architecture already when I was graduating from high school. I got a job in architecture agency as their errand boy and that sparked my interest to apply to study the field. I graduated from the School of Art and Design in the beginning of 1990s and created my company soon after graduating. During my career i have designed offices, shopping centres, library and restaurant spaces and of course also private apartments. I became interested in furniture design during my studies when I was working as an interior architect. I also succeeded in some furniture design competitions during my studies which of course increased my interest towards the field. I have had many successes since, such as LaTable’s and Intensive’s design
awards; Silver A’ Design Award 2018 and Muuuz International Design Award 2015.” ”Neliö represents my designer persona’s playful side. All of the shape decisions are based on extremely simple and simplified shapes even though the end product is a freely boisterous and visually rich. I played with the idea of modular piece based on basic shapes, circles and squares. I thought that it would be nice to create a solution that allowed one to create shelf units of pieces of different shapes and sizes. Neliö is made for people who dare to play. Creating a shelving unit requires guts and vision.” ”LaTable has been designed with my colleague Teppo Vahteristo. I were toying with the idea of a shape where a bent steel sheet is combined to its
legs creating the archetype of furniture; top and four legs. This is where the name comes from. La table means table in French but also it describes the basic sense of an idea. In this piece the idea came from the shape. The shape was then transformed into other furniture as logical continuum. The plain design language of the furniture works well in various kinds of architecture. With the colour the furniture can be tied to its surroundings; it can stand separate from it or be part of it. I experience colours very strongly and as a part of our surroundings. My attitude towards the world is generally rather positive and I feel that I can create those positive feelings in my designs for the users of the furniture or spaces.”
Designvuosi / Designyear 2018
41
HUONEKALUT / furniture Juha Ignatius
Päivi Mikola Grasshopper-keinutuoli “Aikanaan sovimme puuseppäni Markku Soinion kanssa osallistumisesta japanilaiseen puumuotoilun suunnittelukilpailuun, hän protomallin tekijänä ja minä suunnittelijana. Mielenkiintoni kohteeksi tuli keinutuoli; kaikki muut kalusteet ovat modernisoituneet tähän aikaan, mutta keinutuolin ikoni on edelleen perinteinen perusmalli. Keinutuoli on myös ihmiselle paras istuin, niin psyykkisesti kuin fyysisesti.” ”Olen aina pitänyt kolmioista, myös teräväkulmaisista, mutta jotta kolmio keinuu sen sivujen on pyöristyttävä. Näin syntyi colmio. Aina kun tunnen oivaltavani jotain uutta, tunnen suurta iloa. Oli se sitten puinen riippukeinu, moderni keinutuoli tai colmion mallinen penkki.” ”Minua kiinnostaa puun elävyys ja inhimillisyys. Materiaali on inspiraation lähde itsessään. Se on materiaalina lämmin ja humaani, vähän niin kuin ihminen itse. Kauneus on yhtä tärkeää kuin ergonominen mukavuus. Haluan suunnitella töitä meille kaikille, tavallisille ja mahdottoman kummallisille ihmisille!”
”Few years ago I and my carpenter Markku Soinio agreed to take part in a Japanese wood design competition, he as the maker of the prototype and I as the designer. I was fascinated by rocking chairs; every other furniture had modernized over the years but rocking chair was still the traditional basic model. Rocking chair is also the best seat for a person both physically and psychologically.” “I have always liked triangle shapes, also the sharp cornered ones but a swaying triangle needed rounded corners. This is how colmio was born (kolmio=triangle in fin.). When I feel that I have come up with something new I feel tremendous joy. Whether it was a wooden hammock, modern rocking chair or colmio shaped bench” “I am interested in the vividness and humility of wood. As a material it is a source of inspiration in itself. It is warm and humane like people themselves. For me the beauty of a rocking chair is just as important as the ergonomic comfort. I want to design works for all of us, normal and incredibly strange people!”
42
Designvuosi / Designyear 2018
Ilpo Okkonen
Grasshopper rocking chair
Muotoilija / Päivi Mikola / www.colmio.fi
HUONEKALUT / furniture Emma Syrjä, Pimiö Lounge
Tero Lähteenmäki
“RIME is my own design. I got the idea for it during my design studies. RIME is versatile because of its qualities. It fits to many environments and is easy to approach. In RIME’s design one can see difference, massiveness and strength which is why it could almost be titled the world’s strongest stool. RIME is an elegant piece of furniture and an interior design element that everyone see differently. That difference makes it unique. Unique like all of us. The solutions and their simplicity and elegance are the things that make RIME.” “Wood and using it in design is an art form. Masterful ensembles conceived from imagination always please the eye. Different techniques in the whole look, in its design, wood work and seams are aspects that I appreciate greatly. All the details that you might not see on the outside but make the viewer still contemplate the piece, its making and how challenging it is are interesting and push the maker as well.”
RIME-jakkara “RIME on oma designini, johon idea syntyi jo muotoilun koulutuksen aikana. RIME on hyvin monikäyttöinen juuri sen ominaisuuksiensa ansiosta. Se sopii hyvinkin moniin ympäristöihin ja se on helposti lähestyttävä. RIME:n muotoilussa tulee esille erilaisuus, massiivisuus sekä vahvuus, jonka myötä se voidaan tituleerata mahdollisesti maailman vahvimmaksi jakkaraksi. RIME on elegantti kaluste ja sisustuselementti, jonka jokainen näkee eri lailla. Sen erilaisuus tekee siitä uniikin. Uniikin, kuten me kaikki. Ratkaisut, ja niiden yksinkertaisuus ja eleganttisuus ovat asioita, joista RIME rakentuu.” “Puu ja sen käyttäminen muotoilussa on taiteen laji. Mestarilliset kokonaisuudet, kuin tyhjästä taiottuna hivelevät aina silmiä. Erilaiset tekniikat niin tuotteen kokonaisilmeessä, muotoilussa, puuntyöstössä kuin liitoksissa ovat asioita, joita arvostan suuresti. Kaikki yksityiskohdat, jotka eivät välttämättä edes näy ulospäin, mutta saavat katsojan kuitenkin ajattelemaan niiden toteuttamista ja haasteellisuutta ovat mielenkiintoisia ja ajavat tekijää itseäänkin.”
Cunga Design Tero Lähteenmäki www.cungadesign.com
Tero Lähteenmäki
RIME-Stool
Designvuosi / Designyear 2018
43
HUONEKALUT / furniture Kaikki kuvat: Samuel Hoisko
Ko-Ho Tilatuoli ”Kaikissa projekteissa pyrimme luomaan muotoilullisesti uutta, mutta haluamme myös herättää tunteita. Muotoilu on kuitenkin vain tunteiden välitystä. Olemme molemmat koulutukseltamme puuseppiä ja teollisia muotoilijoita, joten meillä vahva materiaaliosaaminen. Suuret muodot ovat meille tyypillisiä, kuten avaruudellisuus, mutta myös veistoksellisuus. Ominaista Ko-Hon projekteissa on usein uuden materiaalin tai teknologian hyödyntäminen uudella tavalla. ”Taisimme olla suuressa aulatilassa, kun ajatus Tilatuolista syntyi. Tilatuoliin yhdistyy ajatuksia työympäristöstä, akustiikasta, ergonomiasta ja monista muista. Akustisuus on tuolissa ominaisuus kahteen suuntaan; suuri pinta akustoi tuotteen sisällä ja antaa suojaa, mutta yhtä lailla tuolin huopamateriaali akustoi tilaa, jonne se sijoitetaan.” ”Työskentely nykyään on hyvin mielenkiintoinen käsite. Etätyö ja älykkäät ympäristöt tehostavat tilaa ja luovat aivan uudenlaisia mahdollisuuksia ja tarpeita. Ehkä tuolissa on pohjimmiltaan kyse turvallisuudesta ja yksityisyydestä, tai jopa henkilökohtaisesta läsnäolosta.”
Timo Hoisko ja Matti Korpela www.ko-ho.fi
Ko-Ho, Timo Hoisko ja Matti Korpela, Tilatuoli
Tila chair “We always aim to create a new style of design whilst also evoking emotions. Conveying emotions is still the main purpose of design. We are both carpenters and industrial designers which is why we have strong knowledge on materials. Large, spatial and sculptural shapes are characteristic to us. A typical Ko-Ho project utilises new materials and technologies in new ways.” “We were in a large lobby when we had the idea for the Tila chair. The Tila chair combines our thoughts on work environments, acoustics,
44
Designvuosi / Designyear 2018
ergonomics and many others. The chair is acoustic to two directions; the large surface provides protection and good acoustics on the inside and the felt surface provides good acoustics on the outside.” “Work is an interesting concept nowadays. Work-from-home and intelligent work environments enhance the space and provide new opportunities and needs. Maybe the chair at its core is all about security, privacy or even about personal presence.”
HUONEKALUT / furniture Pauliina Salonen
Tapio Anttila
Tapio Anttila Collection malliston tuotteita
”My design philosophy includes the will to ease normal people’s days. I want to create good design for their lives and provide solutions for daily problems. Based on this principle, my collection provides quality design with a reasonable price. Because I am furniture designer and an interior architect, I always consider how my products would suit a space and solve problems in it. I design each of my furniture from the perspective of the space as I don’t want the furniture to be independent from the rest of the space.” ”I make my products often from wood and my style could be described as strictly Scandinavian and sensible. The challenging nature of wood makes it an interesting material. It is also a warm material. That warmth can be felt when you lean onto a wooden arm rest instead of a plastic one.” ”I always look to the future. I am constantly inventing new product ideas rather than thinking about the past. I believe that’s why I can constantly reinvent my collection and design new products.”
Tapio Anttila Collection ”Suunnittelufilosofiaani kuuluu helpottaa tavallisen ihmisen arkea. Haluan tehdä heidän elämäänsä hyvää designia ja tarjota arkisiin ongelmiin ratkaisuja. Oma mallistoni tarjoaa tällä periaatteella laadukasta designia kohtuullisella hintatasolla. Koska olen ammatiltani huonekalusuunnittelijan lisäksi sisustusarkkitehti, ajattelen aina, miten tuotteeni toimivat myös tilassa ja miten ne voisivat ratkoa myös tilan ongelmia. Suunnittelen jokaisen huonekaluni tilan näkökulmasta, jotta huonekalu ei koskaan jää yksin vaan olisi osa tilaa.” ”Teen tuotteita usein puusta ja minun tyyliäni kuvaa tiukka skandinaavinen järkevyys. Puun haastavuus tekee siitä materiaalina mielenkiintoisen. Se on materiaalina lämmin. Tuon lämmön aistii esimerkiksi, kun nojaat puiseen kädensijaan muovisen sijaan.” ”Minulla on aina katse tulevaan. Minä en jää miettimään menneitä vaan mietin jatkuvasti uusia tuoteideoita. Uskon, että näin pystyn jatkuvasti uudistumaan ja kehittämään uusia tuotteita. ”
Kalustesuunnittelija Tapio Anttila www.tapioanttilacollection.fi www.tapioanttila.com
Teemu Töyrylä
Tapio Anttila Collection
Designvuosi / Designyear 2018
45
HUONEKALUT / furniture
Henri Timperi Ed-e pöytä ja 24jakkara
Ed-e table and 24stool
Satu Timperi
”Ed-e pöytä on suunniteltu tv-pöydäksi tai sivupöydäksi. Pöydän alla on hyllyt kaiuttimille ja koriste-esineille ja paneelien takana kaksi tilavaa lokeroa esimerkiksi konsoleille tai stereoille. 24jakkara toimii tilassa yksinään tai ryhmänä. Siinä voi käyttää monipuolisesti eri materiaaliyhdistelmiä ja se sopii olohuoneeseen, toimistoon, ruokapöytään, sivupöydäksi tai isompana versiona baarijakkaraksi. Molemmat huonekalut ovat linjakkaita, puun ominaisuuksia kauniisti esiintuovia ja laadukkaasti viimeisteltyjä kalusteita.” ”Päädyin muotoilun pariin Taideteollisessa korkeakoulun taideteorian maisterisivuaineen myötä. Olin maalannut jo joitakin vuosia ja halusin laajentaa osaamistani ja ilmaisuani johonkin uuteen alaan, ja huonekalujen rakentaminen puusta tuntui luontevalta. Puuartesaanitutkinnossa yhdistyivät muotoilu, taide ja huonekalujen valmistaminen, joten se mahdollisti uuden ja aiemmin opitun yhdistämisen.” ”Minulle on tärkeää, että voin itse suunnitella ja rakentaa huonekaluni alusta loppuun ja tehdä monipuolisesti kuvataiteita samalla. Oma yritys
46
tuntui siihen luontevalta vaihtoehdolta, joten perustin Outo visualin. Pyrin yhdistelemään töissäni ennakkoluulottomasti erilaisia tekniikoita ja materiaaleja omalla tyylilläni. Löydän inspiraatiota Helsingin rakennetusta ja hylätystä ympäristöstä, luonnosta, kuvataiteista ja musiikista.” ”Kokeilen uusia ideoita tai tekniikoita huonekaluissani ja maalauksissani, joten projekteja on laidasta laitaan. Uusissa projekteissa kiinnostaa esineen käyttötarkoitus, kiinnostava sijoituspaikka tai mielenkiintoinen konsepti. Pidän kaikenlaisten huonekalujen ja maalausten tekemisestä. Mittatilaushuonekaluihin on mielenkiintoista sisällyttää joku persoonallinen elementti, jos asiakas niin haluaa. Pidän huonekalujen suunnittelussa tyylikkyyden ja funktionalisuuden yhdistämisestä ja siihen liittyvästä ongelmanratkaisusta. Puu materiaalina on erittäin monipuolinen sekä visuaalisesti että rakenteeltaan. Puiset huonekalut tarvitsevat kestääkseen hyvät liitokset, joka monipuolistaa suunnittelua tekniseltä osalta ja samalla ne tarjoavat mahdollisuuden tehdä yksityiskohtia osaksi esineen muotoilua.”
Henri Timperi www.outovisual.fi
Designvuosi / Designyear 2018
“Ed-e table has been designed as a tv-stand or a side table. Under the table there are shelves for speakers and decorations and behind the panels there are two large spaces for consoles or stereos. 24stool works well in a space alone or as a group. It is suitable for variety of material combinations and it fits well to a living room, office, dining table, as a side table or a bar stool in a taller version. Both products have a harmonious shape that accentuate the qualities of the wood and are well finished pieces of furniture.” “I became interested in design while completing a Master’s studies minor in art theory in University of Art and Design Helsinki. I had been painting for some years and wanted to broaden my skill set and expression into a new field and building wooden furniture seemed natural. The wood artisan degree combined design, art and furniture building which allowed me to learn new skills and combine knowledge I’ve learned earlier.” “It is important for me that I can design and build my furniture from start to finish and make diverse art at the same time. Entrepreneurship felt suitable option for that, so I started Outo visual [Outo=strange/odd]. I combine different techniques and materials open-mindedly in my works in my own style. I find inspiration from urban environment and abandoned places in Helsinki, nature, art and music.” “I like to try new ideas or techniques in every project which is why I have a broad range of projects. Interesting aspects in new projects could be the use of the item, the space where it goes or a special concept. I like creating all kinds of furniture and paintings. It’s also interesting to add a personal element to a custom-made furniture if the customer wants it. In furniture design I like the combination of style and functionality and the problem solving that comes with it. Wood as a material is versatile both visually and structurally. Wooden furniture requires strong joints that last, which requires diverse technical designing and also allows a chance to create more details into the design.”
Pirita MännikkÜ
Henri Timperi Designvuosi / Designyear 2018
47
HUONEKALUT / furniture
Esko Niinikorpi
Daydream Generation II
Daydream Generation II ja 123 tuotesarja ”Onnistunut sommittelu on kuvataiteessa ja muotoilussa avainasemassa. Sommittelua voisi verrata vaikka draaman kaaren kehittelyyn; jotkin osatekijät vievät kokonaisuutta johonkin suuntaan ja toinen toiseen. Äärimmäisen vakaa ja stabiili on usein tylsä, puhutaan sitten kirjallisuudesta, kuvataiteesta tai muotoilusta. Jonkinlainen ristiriita saa toisinaan aikaan pienen hekuman. Pyrin sisällyttämään jokaiseen tuotteeseen jonkinlaisen ristiriidan eli jännitteen.” ”Tuoli on hyvin haasteellinen asia. Sommittelun lisäksi kunnossa pitää olla ergonomia. Maailma on aivan liian täynnä kauniita tuoleja, joissa on ikävä istua. Tuolin pitää myös olla kestävä, joten siinä todella riittää haasteita. Ergonomia on ollut minulle tärkeässä roolissa Daydream generation II säkkituolissa ja 123 tuotesarjan tuotteissa. Halusin luoda säkkituolin, jossa voisi istua ryhdikkäästi, löhöillä ja nukkua. Näistä muodostui Daydream generation II. 123 tuotesarjassa halusin yhdistää ergonomiaan pelkistetyn muotoilun. Halusin kehittää tuotteita, jotka olisivat muotoilultaan selkeitä ja kestäviä. Tuote on vasta silloin hyvä ja pitkäikäinen, kun käyttä-
48
Designvuosi / Designyear 2018
jä haluaa käyttää tuotetta pitkään. Hiilijalanjälki on hyvin paljon siitä kiinni, halutaanko tuote hävittää jonkin ajan kuluessa. Minua innostaa suunnitella tuotteita, joihin käyttäjä ei kyllästyisi muutaman vuoden kuluttua.” ”Minulla on ollut paljon ihania onnistumisia ja on tietysti ollut hyvin palkitsevaa saada tunnustusta. Tällaisessa yksinäisessä työssä tunnustuksen saaminen on toisinaan hyvin tarpeellista. Se, että voi todeta esimerkiksi Jazz ruokapöydän ja kaapin antaneen hyvin paljon vaikutteita suomalaiselle huonekalulle, on iloinen asia. Siitä voi olla ylpeä, jos on antanut toiselle suunnittelijalle lähtökohdan jollekin uudelle ja omanlaiselleen teokselle. Vastakohtana ikävimpiä hetkiä on ollut löytää jokin häpeilemätön kopiotuote. Esimerkiksi Daydream Original säkkituolista aikanaan tehtiin täysin samanlainen kopio. Kyseessä ollut yritys myy sitä edelleen ympäri maailmaa, mikä tietenkin ärsyttää ja toivoisin, että kopiointiin puututtaisiin selkeästi. Näin tuettaisiin kotimaista uutta luovaa suunnittelutyötä.”
123 tuotesarja
123 tuotesarja
123 collection ”A good composition is integral in both art and design. Composition could be compared to building the dramatic arc. Some parts take the drama one way, and others to another. Anything too stable is often boring whether in literature, art or design. Some kind of contradiction can sometimes create good tension. I aim to include some contradiction or tension to all of my products.” ”A chair is a challenging object. In addition to the composition also ergonomics has to work. The world is full of beautiful chairs that are uncomfortable. A chair has to also be durable so it really is challenging. Ergonomics were important to me when I designed Daydream generation II and 123 collection. I wanted to develop a beanbag in which you can sit in posture, slouch or sleep. These factors make Daydream Generation II. In 123 collection I wanted to combine ergonomics to simplistic design. I wanted to create products that would be clear and durable. A product is only good and long lasting when the
user wants to use it for a long time. Carbon footprint depends a lot on whether the user wants to dispose of the product after a while. I want to design products that the user won’t grow tired of in few years.” “I have had a lot of wonderful successes and of course getting recognition is rewarding. Getting recognized is sometimes really needed in a lonely job like this. I am happy when I see that Jazz table and cabinet have inspired Finnish furniture. You can be proud when you provide someone the means to create something new and unique. On the opposite side the least pleasant moments have been when you find a shameless copy of your product. For example, Daydream Original bean bag was once copied almost exactly. The company sells them still around the world which of course annoys me, and I hope the community would take a stand against these copyists. That way we would support independent designers.”
Esko Niinikorpi www.kaani.net
Designvuosi / Designyear 2018
49
HUONEKALUT / furniture
Ohto Nordic Home
OHTO Nordic Home, Sohvapöytä
50
Designvuosi / Designyear 2018
OHTO Nordic Home
Milla Ek
Ohto Nordic Home www.ohtonordichome.com
Laaka - sofa table
Laaka - Sohvapöytä
“We are mothers of small children so we need to be effective and organised! Our ideas come from intuition; we rarely do things like we “should” rather than we do them based on what feels the best. We are creative women with just enough common sense and some northern craziness! Equality is a key element for us and we hope that in the future we can encourage other female entrepreneurs with our example.” “We love nature. For us, the rough beauty of Finnish nature, its quietness and dignity are very important elements. OHTO Nordic Home gets its name from our love of nature. Beautiful Finnish nature and clean forests are unique and important for many Finns in this globalised world.” ”Our sofa table embodies that sense of Finnish beauty and almost rough scenery. The production of the table from the plan to a completed product went perfectly as wood at its worst can be really tough and complicated material when at its best it is really rewarding! Even though the product is sturdy it is still not heavy.” ”Finnish design and Nordic design language speak to us and interior design has always been both of our passion. We believe that the likeability of home is really important. We are both very entrepreneurial, hard working and creative. We want to create something of our own that stands the test of time and is made with good quality. We believe that well crafted product design will appeal to the viewer’s feelings and evoke curiosity. We wanted to create products that are designed and produced here in Finland. We try to use Finnish materials as often as possible. We have realised that many ”Finnish” products are actually made abroad from foreign materials. It was clear to us from the beginning that we wanted to create our product here, locally.”
“Olemme molemmat pienten lasten äitejä eli tarvitaan rutkasti tehokkuutta ja suunnitelmallisuutta! Toimimme myös pitkälti intuition pohjalta, emmekä tee asioita kuten ”pitäisi” , vaan mikä tuntuu meistä parhaalta. Olemme luovia ja sopivalla maalaisjärjellä varustettuja energisiä naisia, ripauksella pohjalaista hulluutta! Tasa-arvo on meille erittäin tärkeä elementti, ja toivoisimmekin tulevaisuudessa että voisimme kannustaa muita naisyrittäjiä omalla esimerkillämme.” ”Rakastamme luontoa. Meille suomalaisen luonnon jopa karu kauneus, hiljaisuus ja arvokkuus ovat hyvin tärkeitä elementtejä. OHTO Nordic Home on saanut nimensä rakkaudestamme luontoon. Suomalainen kaunis luonto ja puhdas metsä ovat tässä globaalissa massassa varsin ainutlaatuisia ja monelle suomalaiselle sydäntä lähellä.” ”Sohvapöytämme ilmentää juuri tuota suomalaista kaunista ja jopa karua maisemaa. Sohvapöydän valmistaminen suunnittelusta valmiiksi tuotteeksi onnistui täydellisesti, sillä puu voi olla pahimmillaan materiaalina erittäin vaikea ja haastava, mutta onnistuessaan varsin palkitseva! Tuote jämäkkyydestään huolimatta ei ole kuitenkaan raskas.” ”Kotimainen design ja pohjoismainen muotokieli puhuttelee molempia ja sisustus on aina ollut molemmille suuri intohimo, ja kodin viihtyvyys on erittäin tärkeää. Molemmat ovat myös hyvin yrittäjähenkisiä ja ahkeria sekä luovia. Haluamme molemmat luoda jotain omaa, laadukasta ja aikaa kestävää. Meidän mielestämme hyvin onnistunut tuotemuotoilu vetoaa tunteisiin ja herättää uteliaisuutta. Halusimme luoda tuotteita, joiden suunnittelu ja valmistaminen tapahtuu meillä kotimaassa. Raaka-aineissa käytämme myös kotimaista niin paljon kuin se on mahdollista. Olemme törmänneet siihen että kotimaiseksi mieltämämme tuotteet valmistetaankin ulkomailla ja tuotteiden valmistamiseen käytettävät raaka-aineetkin tulevat muualta. Meille oli heti alusta asti selvää että menemme kotimaisuus edellä.”
Designvuosi Designvuosi//Designyear Designyear2018 2018
51
HUONEKALUT / furniture Marek Sabogal
Kaarina Huhtiniemi
Poni-jakkara ja tuoli
Poni
Kaarina Huhtiniemi www.kaarinahuhtiniemi.fi
52
Designvuosi / Designyear 2018
”Ponin tarina alkaa vuodesta 1995, jolloin osallistuin Fiskarsissa Kari Virtasen pitämään, sisustusarkkitehdeille tarkoitettuun, puuseminaariin. Seminaarissa käsiteliin eri puulajeja ja niiden ominaisuuksia, puun työstettävyyttä, puuliitoksia ja pintakäsittelyä. Siellä syntyi Ponijakkaran idea. Vuosi myöhemmin hienopuuseppä Markku Lyytinen innostui suunnitelmistani ja otti Ponijakkaran ja Ponipenkin verstaalleen kehiteltäväksi valmiiksi tuotteeksi. Olemme numeroineet yksilölliset, eri puulajeista edelleen verstaalla valmistetut Ponit. Vuosien aikana on valmistunut pitkälti yli 1000 Poni penkkiä ja jakkaraa. Poniperhe on myös laajentunut; siihen kuuluu myös baarijakkara ja erilaisia pöytäversioita.” ”Sisustusarkkitehtina olen piirtänyt julkisiin tiloihin tilasuunnittelun lisäksi myös kiintokalusteet; työpiirustukset puusepänverstaille. Huonekalusuunnittelu on siten luonteva jatkumo työssäni. Keskeisiä pyrkimyksiäni suunnittelussa ovat ajattomuus, ekologisuus, kestävyys ja esteettisyys. Puu materiaalina on lähellä sydäntäni, luonnollisesti käsitelty puu on lämmin ja houkuttelee koskettelemaan ja silittelemään.”
Poni ”Poni’s story begins from year 1995, when I attended Kari Virtanen’s wood seminar in Fiskars that was meant for interior architects. In the seminar we talked about wood types and their qualities, the workability of wood, the joints and finishes. That is where I thought of the idea for Poni stool. A year later cabinet maker Markku Lyytinen became interested in my plan and took Poni stool and Poni bench into his workshop to be developed into final products. Each unique Poni that are still being made in the workshop are numbered. Over the years there have been over 1000 Poni benches and stools. Poni family has also grown; it now includes a bar stool and different tables as well.” “As an interior architect I have drawn, in addition to space plans, also furniture for the space; drafts for carpenter’s workshop. This is why furniture design was a sensible continuation. I aim for ecological, durable and aesthetic design. Wood as a material is close my heart as naturally treated wood is warm and entices its viewer to touch and caress it.”
KALUSTEET / furnishings Kaisu Jouppi
Niimaar
Niimaar, Ecosmol-kierrätyskaluste, suunnittelija: Harri Koskinen
”Beautiful and durable design objects and furniture can cheer you up every day with their aestheticism and functionality. Ecosmol is a lovely, long-lasting, recycling furniture that makes separating dry waste easy. We at Niimaar believe in zero waste lifestyle through design, collaboration and positive actions. “Niimaar is a family company made of three energetic and active women: Enni, Sanni and Aija. We are lucky that we get to work with wonderful and skilled team and collaborators, such as award-winning designer Harri Koskinen. ”We create long-lasting, minimalistic and high-quality design products for zero waste lifestyle and for zero waste community through organizational collaborations. In addition to Ecosmol, we provide design items that can be used instead of the plastic option, we organize plogging (clean up runs), and we create items from recycled plastic. Niimaar’s aim is to reduce the use of single-use plastics. It has been amazing to note that these values are becoming more important in the society and how our engaged community is growing.
Ecosmol ”Kauniit ja kestävät design tavarat ja huonekalut ovat mieluisia ja ne ilahduttavat esteettisyydellään ja käytännöllisyydellään joka päivä. Ecosmol on ihana, ikuinen, kierrätykseen sopiva kaluste, jolla kuivat jätteet on helppo erotella. Me Niimaarissa uskomme zero waste elämäntapaan muotoilun, yhteistyön ja positiivisten tekojen kautta. ”Niimaar on perheyritys, joka koostuu kolmen energisen ja aktiivisen naisen tiimistä: Enni, Sanni ja Aija. Olemme onnekkaita, että saamme tehdä töitä lahjakkaan, upean tiimin ja yhteistyötekijöiden, kuten palkitun muotoilija Harri Koskisen, kanssa. ”Luomme pitkäkestoisia, minimalistisia, laadukkaita design tuotteita zero waste elämäntapaan sekä teemme yhteistyötä organisaatioiden kanssa zero waste yhteiskunnalle. Ecosmol:in lisäksi tarjoamme kestäviä design-tuotteita joita voi käyttää muovivaihtoehdon sijaan, järjestämme plogging (roskajuoksuja) ja teemme tuotteita kierrätetystä muovista. Niimaar:in päämäärä on vähentää kertakäyttömuovin käyttöä. On ollut hienoa huomata, miten Niimaarille tärkeät arvot ovat nousseet hyvin tärkeiksi yhteiskunnassa ja miten osallistuva yhteisömme kasvaa.”
Niimaar www.niimaar.com
Aino Huhtaniemi
Ecosmol
Designvuosi / Designyear 2018
53
KALUSTEET / furnishings
Tiina Ruotsi ja Mervi Halonen
Green in Design, Boutique Hotel Sawo House, Tiina Ruotsi ja Mervi Halonen
Green in Design-konsepti “Green in Design-konsepti on luontoelämys sisustuksessa. Luonto on tällä hetkellä yleisestikin kovassa huudossa, jonka vuoksi halusimme kehittää sisustuskonseptin sen ympärille. Konseptissa luodaan sisustussuunnitelma, jossa luontoteemaa on osa sisustusta.” ”Luonnon hyvinvointivaikutuksia on laajasti tutkittu ja on todettu, että luonnon lisäksi myös luontokuvalla on levollisuutta tuovia vaikutuksia. Me tuomme luontoa tiloihin, joista sitä ei välttämättä luontaisesti löydy. Näitä ovat esimerkiksi erilaiset työympäristöt, palvelutalot ja julkiset tilat, joissa luonto voidaan tuoda tilan pintamateriaaleihin tai kalusteisiin. Konseptillamme voi myös tuoda hauskaa yllätyksellisyyttä majoitusja saunatiloihin, kuten olemme tehneet Boutique Hotel Sawo Housen saunatilassa. Näin pienillä sisustusteoilla voi parantaa ihmisten olotilaa. Innostuin luonnosta, kun ostin vanhan tilan peltoineen ja metsineen. Tuolloin ryhdyin pohtimaan, miten saisin sen mukaan sisustukseen. Kun
54
Designvuosi / Designyear 2018
kollegani Mervi Halonen innostui myös ideasta, alkoi Green in Design-konseptimme tarina.” ”Tuunauskulttuuri on tällä hetkellä voimissaan ja ihmiset pitävät heille henkilöidyistä tuotteista. Green in Designilla voidaan henkilöidä jo olemassa oleva tuote tai suunnitella täysin uusi tuote yhdessä valmistajan kanssa. Olemme kehittäneet ihanan uuden Green in Design tuotteen yhdessä Punkaliven kanssa. Heillä on ihanat säilyttimet, joita kehitimme Green in Design hengessä niin, että säilyttimiin tehtiin luontokuvakannet. Näin luonto saatiin helposti mukautettua osaksi sisustusta. Green in Designin voi yhdistää oikeastaan mihin vain osaan sisustusta. Olemme tehneet paljon erilaisia lasiin tuotettuja kokonaisuuksia, esimerkiksi hyllyjen taustoja tai saunojen oviin. Green in Design tuo myös hauskan yllätyksellisyyden arkeen, kun luontokuvaan törmää vaikka juuri saunan ovessa. Konseptillamme haluamme tuoda suomalaisen luonnon ja luontoelämyksen sisätiloihin.”
Kaikki kuvat: Minna Sairberg
Green in Design-concept ”Green in Design concept is a nature experience in interior design. Nature is currently very trendy which is why we wanted to develop an interior design concept around it. The concept provides a way to bring nature inside through design.” ” The health benefits of nature have been broadly studied and the research has proven that seeing images of nature has a calming effect on its viewer. We bring nature to spaces where it normally is not. These spaces can be for example work environments, elderly homes and public spaces where nature can be added to the spaces surface materials or furniture. The concept can also bring a fun surprise effect to accommodation and sauna spaces like we have done in Boutique Hotel Sawo House’s sauna spaces. With these small changes we can improve people’s wellbeing. My nature enthusiasm started when I bought an old farm with its fields and forests. That is when I began developing ideas for ways to combine interior design and
nature. My colleague Mervi Halonen was excited about my idea so the story of Green in Design began.” ”DIY-culture is currently very popular and people enjoy personalised products. With Green in Design one can personalize an already existing product or create a new one through collaboration. We have produced a wonderful new product together with Punkalive. Green in Design was combined to their containers by developing new lids for them from nature photos. This way nature was easily merged into the design. Green in Design can be combined to any part of design. We have made a variety of glass products such as shelf backs and sauna doors. Green in Design brings a fun surprise element to the design when you encounter a photo of a bear in sauna. With our concept we want to bring Finnish nature and nature experience inside.”
Tiina Ruotsi ja Mervi Halonen www.tiinaruotsi.fi
Designvuosi / Designyear 2018
55
KALUSTEET / furnishings
Pentagon Design
Kekkilän viherkalusteet
Kekkilän viherkalusteet
Pentagon Design, Sauli Suomela www.pentagondesign.fi
56
Designvuosi / Designyear 2018
”Projektit, joissa design on merkittävässä roolissa asiakasyrityksen liiketoiminnan rakentamisessa, ovat erityisen kiinnostavia. Niiden kautta pääsee aidosti vaikuttamaan. Pentagon Designin projekteissa asiakas- ja liiketoimintalähtöisyys ovat tärkeitä tekijöitä ja fokuksena on varmistaa, että design rakentaa oikealla tavalla asiakkaan liiketoimintaa ja brändiä. ” ”Halusimme luoda viherkalustesarjan, jonka design istuu Kekkilän brändiin ja tukee luontevasti heidän muuta valikoimaa. Sarjan tuotteiden tuli toimia sisustuselementtinä niin terassilla, parvekkeella kuin sisälläkin. Tarkoituksena oli luoda tuotesarja tukemaan erilaisia vihersisustamisen tarpeita. ”Meille myös käyttäjälähtöisyys on tärkeää. Tuotteiden tulee vastata käyttäjän tarpeeseen ja olla tietysti designiltaan pitkäikäisiä. Olen todella tyytyväinen siihen, millainen kokonaisuus Kekkilän viherkalustesarjasta muodostui. Kalusteet toimivat ristiin, eivätkä ole tuotteita vain yksittäiseen tarpeeseen, vaan niitä voidaan yhdistellä toisiinsa kokonaisuudeksi. Niistä jokainen voi rakentaa helposti omannäköisensä vihersisustuksen.”
Kekkilä collection ”Projects where design is in a significant role in building the customer’s business are very interesting. They provide an opportunity to truly influence. Customer and business orientation are key factors in Pentagon Design’s projects. We focus on making sure that design builds the customer’s brand and business in the right way.” “We wanted to design planter collection that fit Kekkilä’s brand and suits their other products. The products needed to work as decorations in porch, balcony and inside. We wanted to create a collection that would suit the different needs of plant decorations.” “User friendliness is important to us. Our products need to meet the users needs and its design needs to be long-lived. I am really pleased with the final Kekkilä collection. They work together and serve multiple needs and can be combined with one another. With them anyone can build an plant decoration that looks like them.”
KALUSTEET / furnishings Antti-Jussi Rantala
Tuulia Penttilä Around avainkaappi ”Olen toiminut vapaana muotoilijan ja hienopuuseppänä vuodesta 1999. Studiomallistoni ohella olen toteuttanut projekteja laaja-alaisesti. Esineiden funktio on kiehtonut minua aina. Minimalistinen ja ajaton ilmaisuni pohjautuu materiaalilähtöisyyteen. Riisumalla esineestä kaiken ylimääräisen, haluan korostaa valitsemani puun yksilöllistä luonnetta. Luonnollisten materiaalien tuntu ja yksityiskohdat ovat minulle merkityksellisiä.” ”Ekologisesti kestävät valinnat ovat koko tuotantoni perusta. Puu on oikein käytettynä arvokkaimpia materiaaleja kestävän kehityksen tiellä. Työn laatu, oikea materiaalivalinta ja hyvä suunnittelu ovat keskeisiä, kun valmistetaan esineitä joiden halutaan vanhenevat arvokkaasti ja kestävän aikaa.” ”Around avainkaappi on minimalistisuudessaan yllättävä. Aineettoman oloinen ripustus yhdistettynä massiiviseen puuhun luo kontrastia. Kaappi vaikuttaa kuin leijailevan tilassa. Yhdellä kosketuksella avautuvaan kaappiin avaimet sujahtavat kuin itsestään. Mallistoon kuuluu myös erityisesti koirien talutushihnoille ja kaulapannoille suunniteltu Around and Out kaappi.” Around avainkaappi
Tuulia Penttilä www.tuuliapenttila.fi
Around key cabinet the path of sustainable development. Quality of work, right material decisions and good design are essential when creating products that should age gracefully and stand the test of time.” “The Around key cabinet is surprising in its minimalism. The immaterial-like cabinet hanging and the massive wood contrast one another. The cabinet seemingly floats in space. Keys glide into the one-touch cabinet almost on their own. The collection also includes an Around and Out cabinet that is specifically designed for dog leashes and collars.”
Jenny Moberg
”I have worked as a freelance designer and cabinet maker since 1999. In addition to my studio collection I have created wide range of projects. I have always been fascinated by the function of objects. My minimalistic and timeless expression is based on material centricity. By stripping the object from the excess, I accentuate the chosen wood’s unique nature. I find the feel of natural materials and their details significant.” “My whole production is based on ecologically sustainable decisions. Wood, when used correctly, is one of the most valuable materials on
Designvuosi Designvuosi//Designyear Designyear2018 2018
57
KALUSTEET / furnishings Kaikki kuvat: Sanna Liimatainen
FinishFire Finishfire
Sanna Liimatainen www.finishfire.fi
Sanna Liimatainen, Finishfire, REDspot-kaappi
58
Designvuosi / Designyear 2018
“Sammutinkaapit ovat säilyneet lähes samanlaisina 50-luvulta lähtien, joten oli jo korkea aika päivittää niiden design. Ensimmäisen Finishfire tuotteen suunnittelin, kun tyttäreni ylikuumennut tabletti melkein poltti talomme. Siitä lähtien on sammutinkaappi-ideoita pulpunnut jatkavasti lisää. Haluan tuoda sammuttimet lähelle luomalla niille tyylikäs sijoitus paikka. Finishfiren Frame on kuvakehys, jonka takaa löytyy alkusammutuskalusto. Kaapissa on niin peite kuin myös sammutusspray, jolla pääsee kimurantteihin paikkoihin, kuten sängyn alle laturi. Ensimmäisessä Framessa oli oman lapseni kissa piirros. Kuvakehyksen kuvan saa helposti vaihdeltua. Kiskoille voi sujauttaa valokuvan, kesämökin goordinaatit tai runon sankarille.” ”Designin halutaan usein olevan huoneen huomiopiste. Finishfiressa näin ei ole. Tuotteitteni on tarkoitus sulautua erilaisiin tiloihin ja tarpeisiin. Tärkeintä on, että sammuttimet tulevat lähelle ja nopeasti saataville.”
Finishfire “Fire extinguisher cabinets have stayed the same since the 50s which is why I wanted to develop something new by combining extinguishers and design. I designed the first Finishfire product after my daughter’s overheated tablet almost burnt our house down. After the initial design the product family grew rapidly. I wanted to design extinguisher cabinets that would fit the products easily whilst also fitting well to the room. Behind Finishfire’ Frame you can find an extinguishing cabinet. The cabinet has a blanket and a spray that helps to put out fires in tricky parts of the house. I developed the first Frame behind my daughters drawing. The photo in the frame can be changed which makes it easy to adjust to the design.” “Design is often the centre of attention in a room. Finishfire is different. These products are supposed to merge into their surroundings, as a safety product needs to fit in many kinds of environments.”
www.a-press.fi
MUOTI
FASHIO N
2018
L A IN E N
FINNISH
FINNISH FASHION IS OUT NOW!
SUOMA
ANDIATA/ BILLEBE INO/ BALMUIR / GLOBE HO PE HALTI/JOU / TSEN/ MAKIA /LU MI/ MUOTIKU U/ NANSO/ PALMRO TH/ PAPU/VOG LIA / JUKK A RIN TALA / MERT OT SAMO/ LAILA SN ELLMAN
Designvuosi / Designyear 2018
59
KALUSTEET / furnishings
YOUNG FINNISH DESIGN YFDn tuotteita
YFD’s products
”Haluamme edistää nuorta suomalaista muotoilua kansainvälisesti. Olemme molemmat nuoria kalustemuotoilijoita Aalto-yliopistosta. Kun olimme esittelemässä kalusteidemme prototyyppejä kansainvälisillä messuilla, huomasimme, että nuorten suomalaisten muotoilijoiden tuotteille on kysyntää, mutta valmistava sekä myyvä taho puuttuvat. Tätä ongelmaa ratkaisemaan perustimme Young Finnish Design startupin vuonna 2017. Haluamme mahdollistaa, että suomalainen muotoiluperinne jatkuisi sekä uudet lahjakkuudet pääsisivät esille.” ”Nuoren muotoilijan on vaikea saada tuotteitaan yksin eteenpäin valmistuksen, jakelukanavien ja markkinoinnin puuttuessa. Toimintamme tähtää siihen, että muotoilija voi keskittyä suunnittelutyöhön ja YFD vastaisi muusta toiminnasta heidän puolestaan. Tällä hetkellä edistämme Laura Väreen, Lassi Alestalon ja Henri Judinin
tuotteita omiemme lisäksi. Etsimme myös jatkuvasti uusia tuotteita nuorilta suomalaisilta muotoilijoilta.” ”Henkilökohtaisesti me perustajat olemme iloisia siitä, että saamme tehdä töitä intohimomme eli muotoilun parissa ja viedä nuorta suomalaista muotoilua eteenpäin. Toimintamme on otettu todella hyvin vastaan, sillä tavoitteenamme on edistää mahdollisimman monen nuoren suomalaisen muotoilijan menestymisen mahdollisuuksia. Aihe on ajankohtainen ja puhuttelee ihmisiä myös muotoilun kentän ulkopuolella. Vaikka arvostamme suomalaisia design-klassikoita tunnetuilta nimiltä kuten Alvar Aallolta ja Ilmari Tapiovaaralta, haluamme nähdä myös uusia design-tuotteita kauppojen hyllyillä, jotka on suunniteltu tällä vuosituhannella. Tavoitteenamme on pitää suomalainen muotoilu elossa.”
A4 riippuvalaisimet Lassi Alestalo, W tuoli & Donut kynttilänjalat Laura Väre, Sun & Moon sivupöydät Henri Judin, Triangle naulakko Heidi Huovinen, Mic jalkavalaisin Elisa Luoto
”We want to further young Finnish design internationally. We are both young furniture designers from Aalto University. During our visits to international fairs to exhibit our furniture prototypes we realized that there is a demand for young Finnish designers’ products but there is no one to produce or sell them. To solve the issue, we started our Young Finnish Design startup in 2017. We want to make sure that the Finnish design tradition continues, and new talents are brought forward.” “It is hard for a designer to sell their products alone when they lack production, channels of distribution and marketing. We want to take care of all of this so that the designer can concentrate on designing. At the moment we promote products by Laura Väre, Lassi Alestalo and Henri Judin along with our own products. We continuously search for new products by young Finnish designers.” “Personally we, the founders, are happy that we get to work with our passion, design, and help take young Finnish design further. Our work has been received really well as our aim is to increase the opportunities of as many young Finnish designer as possible. It is a current topic and speaks to people outside of design as well. Even though we appreciate the Finnish design classics for instance by Alvar Aalto and Ilmari Tapiovaara we want to see also new products, from this millenia, in stores. Our aim is to keep Finnish design alive.”
Young Finnish Design, Elisa Luoto, Heidi Huovinen www.youngfinnishdesign.com
60
Designvuosi / Designyear 2018
Kaikki kuvat: Esa Kapila
Triangle naulakko / coat rack by Heidi Huovinen
Designvuosi / Designyear 2018
61
VALAISIMET / lighting Sessak Oy Ab
Louhi-Valaisin, Sessak Oy Ab, Porvoo
Jenni Inkeroinen Louhi-Valaisin ”Olen kiinnostunut erilaisista ilmiöistä luonnossa ja materiaaleissa. Etsin jatkuvasti elämyksiä, kuten arkkitehtonisesti vaikuttavia paikkoja tai luonnonilmiöitä. Ne pitävät elämän mielenkiintoisena ja antavat inspiraatiota suunnitteluun.” “Mietin aina, että suunnitelmani on hyvin perusteltu ja toimiva sen lisäksi, että se on visuaalisesti mielenkiintoinen ja miellyttävä. Ekologisuus on luonnollisesti minulle tärkeää niin kuin sen pitäisi olla kaikessa suunnittelussa. Työssäni sisustusarkkitehtina pyrin esittelemään asiakkaalle ekologisia vaihtoja tilaan ja suosimaan niitä itse.” “Louhi-valaisin on minulle erityinen, koska olen tehnyt alkuperäisen pöytäversion koulukurssilla Lahden Muotoiluinstituutissa. Olen käyttänyt paljon aikaa sen suunnitteluun ja kehittämiseen. Nykyään siitä löytyy niin pöytä-, kuin riippuvalaisin. Ensimmäiset kappaleet tein käsin: valoin betonin muottiin ja tyhjiömuovasin kuvut, jotka valmistin alun perin akryylistä. On jännittävää nähdä miten valaisin on saanut näkyvyyttä ja alkanut elää omaa elämäänsä. Nyt valaisin myynnissä Porvoon Sessak:issa. Joskus tuntuu uskomattomalta, että se on tosiaan saanut alkunsa siitä, kun mietin koulukurssille hyvää näyttötyötä.”
Jenni Inkeroinen www.jenniinkeroinen.com www.sessak.fi
Salla Vesa
Louhi-lamp
62
Designvuosi / Designyear 2018
”I am interested in different kinds of phenomena in nature and materials. I am constantly looking for experiences such as architecturally impactful places or natural phenomena. They keep life interesting and inspire design.” ”I always wonder if my design is well justified and functional in addition to it being visually interesting and pleasing. Ecological design is important to me like it should be in all design. In my work as an interior designer I aim to show my customer the ecological options and prefer using them myself.”
”Louhi-lamp is special to me as I made the original table version for a course in Lahti Institute of Design. I have used a lot of time into its design and development. Now there are table and hanging versions of it. The first lamps I made by hand; I cast the cement into a mould and vacuum moulded the hoods that were originally made of acrylic. It is interesting to see how the lamp has gained visibility and started to live a life of its own. Now it is sold in Sessak in Porvoo. Sometimes it is incredible to think that it started from me thinking about a good final work for school.”
VALAISIMET / lighting
Tuukka Halonen, Pilke-valo
Tuukka Halonen Pilke-valo ”Tietynlainen pelkistetty monimutkaisuus kuvastaa minun tekemistäni. Se, että työssä tai ideassa on se jokin juttu tai haaste. Monimutkaisuuden ei kuitenkaan tarvitse näyttäytyä asiakkaalle tai käyttäjälle. Pilke-valossa on ollut hienoa huomata, että kun sitä on yritetty eri puolilla maailmaa kopioida, ei se olekaan niin yksinkertaista. Olen aina kiinnostunut uusista materiaaleista ja tekniikoista. Mitä jostain materiaalista voi tehdä. Mitä nyt pystyy tekemään, mitä ei aiemmin voinut. Näin kävi juuri Pilke-lampuissa, jossa ohut vaneri yhdistettynä vesileikkaustekniikkaan teki mahdottomasta mahdollista. ” ”Opiskeluaikana halusin ryhtyä lavastajaksi. Tein ensimmäisen työharjoitteluni televisio- ja teatterimaailmassa. Kaikki muuttui, kun päädyin harjoitteluun muotoilutoimistoon, jossa tehtiin kaikenlaista muotoilua astiastoista traktoreihin. Silloin tuli sellainen olo, että tämä ei näytä työltä, että tämä on kuin leikkiä. Siihen aikaan itselläni oli todella rajoittunut näkemys työnteosta, että se on puurtamista tehtaassa. Tuo kokemus sai innostumaan alan monipuolisuudesta.”
Tuukka Halonen www.tuukkahalonen.com
Pilke light ”Simplified complexity represents me as a designer. That the work or the idea has something special or challenging. Complexity does not need to look like it to the customer or user. It has been great to realise that when companies around the world have tried to replicate the Pilke-light they have found it complicated. I am always interested in new materials and techniques. What you can do with the material. What can you do that wasn’t possible before. This is exactly what happened in Pilke-lights when I realized to combine the water jet cutting technique and thin plywood
together. It made the impossible possible.” “During my studies I wanted to become a set designer. I did my internships in television and theatre world. It all changed when I ended up as an intern in a design agency where they made everything from tableware to tractors. It didn’t look like work, it looked more like play. At the time I had a really limited idea of working; I thought it was soldiering on in a factory. That experience got me excited about the multiplicity of this field.”
Designvuosi Designvuosi//Designyear Designyear2018 2018
63
VALAISIMET / lighting Joonas Ahlava
Light Cognitive Big Sky “Arvojani suunnittelutyössä ovat laatu, ennakkoluulottomuus ja rohkeus. Tavoitteeni on, että valo istuu saumattomasti ja luonnollisesti ympäristöönsä. Hyvä esimerkki tästä on kattoon upotettu Big Sky -valopinta, joka näyttää aidolta kattoikkunalta.” “Halusin luoda mahdollisimman lähellä luonnonvaloa olevan, häikäisemättömän valopinnan, joka muistuttaa taivaankantta, sillä valo vaikuttaa vointiimme ja kehomme vuorokausirytmin sääntelyyn merkittävästi.” “Big Skyn valokentissä on hyvin samanlaiset spektrit kuin luonnonvalossa. Tämän vuoksi Big Skyn valo näyttää luonnolliselta ja muistuttaa taivasta tai horisonttia. Valon sävyt voi säätää muuttumaan päivän aikana kuten luonnossa.” “Pidän suunnitteluhaasteista, jotka tarjoavat mahdollisuuden löytää uusia näkökulmia ja ratkaisuja arkeen ja parantaa elämänlaatua. Olemme saaneet yhteydenottoja kiinnostavilta kumppaneilta ympäri maailmaa, ja on jännittävää nähdä mitä uutta voimme yhdessä saada aikaan. Laadukas valo ja hyvinvointi kiinnostaa ihmisiä yhä enemmän.”
Sami Salomaa www.lightcognitive.com Big Sky “We at Light Cognitive wanted to bring the feeling of openness and natural light into all spaces, in all its hues, from dawn to dusk with the right spectra.” “We believe that design should fit fluently in its surroundings and technology should be pervasive and effortless. This was the goal with our recessed Big Sky light ceiling which feels like a real skylight and brings natural light indoors, au64
Designvuosi / Designyear 2018
tomated, every day.” “Our inspiration comes from nature. Lighting that mimics natural light has many positive effects - it enhances our well-being, increases productivity and alertness.” “We are looking forward to creating new and exciting solutions in the coming year with our growing network of partners.”
VALAISIMET / lighting Johanna Kinnari
Nosto-valaisin, Laura Aalto-Setälä, Studio Lasifaasi
Laura Aalto-Setälä Nosto-valaisin ”Olen taustaltani fyysikko ja teen lasimuotoilun ohella väitöskirjaa lasitieteestä. Valmistuin Taiteen maisteriksi vuonna 2016, pääaineenani taideteollinen muotoilu. Lasissa minua kiehtoo materiaalin haastavuus, monimuotoisuus ja optiset ominaisuudet. Valaisimissa minua kiinnostaa lasin perinteisten käsityömenetelmien yhdistäminen teolliseen muotoiluun.” ”Nosto-valaisimissa pidän erityisesti siitä, että vaikka valaisimet näyttävät samankaltaisilta, on jokainen niistä aidosti uniikki, koska valaisinkupu puhalletaan täysmuotin sijaan apumuottia vasten, jolloin jokainen varjostin muodostuu hieman omanlaisekseen, kun puhallettava lasimassa saa asettua tahtonsa mukaan. Noston palkitseminen arvostetussa Red Dot-kilpailussa oli minulle tärkeä hetki, koska se merkitsee, että hyvä muotoilu ei ole pelkästään suuren volyymin massatuotantoa, vaan sitä voi olla myös puoliuniikki piensarjatuotanto.”
Laura Aalto-Setälä www.lasifaasi.fi
Pendant luminaire Nosto of them is truly unique even though they are blown against a mold. This is made possible by using a supporting mold, which does not restrict the glass during blowing as a closed mold would. This year Nosto was awarded at the prestigious Red Dot design competition. This was an important moment for me as it underlines that good design does not need to be mass-produced.”
Daniel Landau
“My background is in physics and in addition to glass design I am working on a Doctoral thesis in glass science. I obtained an MA in applied art and design from Aalto University in 2016. I am fascinated by how challenging and diverse a material glass is. In lighting, I am interested in combining the traditional glasswork methods to industrial design.” “In Nosto pendants I love especially how each
Designvuosi Designvuosi//Designyear Designyear2018 2018
65
VALAISIMET / lighting
Heli Mäkiranta Quu-valaisin
Heli Mäkiranta www.quudesign.com
66
Designvuosi / Designyear 2018
”Vuoden 2018 kohokohta on ollut oman QUU Design brändin lanseeraus. QUU Design myy suunnittelemiani valaisimia ja tuotteita.” ”QUU valaisin syntyi, kun sisustussuunnitteluasiakkaalleni ei löytynyt mieleistä valaisinta, joten suunnittelin hänelle tilaan sopivan valaisimen. Valaisimesta oltiin todella kiinnostuneita, joten päätin lanseerata oman design brändin ja QUU-valaisin kokoelman. QUU -valaisin on sisustuksen näyttävä yksityiskohta ja monipuolinen valaisin voidaan asentaa yksin, ryhmäksi tai vaikka riviin ruokapöydän päälle. Minimalistinen ja ajaton valaisin soveltuu erilaisiin tiloihin ja sisustuksiin sekä valaisimen avulla saat ripauksen luontoa ja skandinaavista designia kotiin. ” ”Odotan vielä paljon vuodelta 2018, sillä tänä syksynä tähtäämme Englannin markkinoille ja siellä ollaankin oltu todella kiinnostuneita valaisimestani. Esimerkiksi Britannian Vogue otti minuun yhteyttä ja QUU Design nähdäänkin vielä tänä vuonna useassa eri numerossa.”
Quu-lamp, QUU Design “Launching my brand, QUU Design has been the highlight of 2018. QUU Design sells products and lamp that I design.” “QUU lamp was born from my interior design customer’s need for a lamp. We could not find one that they liked so I designed them one that fit the space. People were so interested in the lamp that I decided to launch my own design brand and QUU lamp collection. QUU lamp is the dashing detail in interior decoration. The versatile lamp can be placed alone, as a group or even as a line on top of the kitchen table. The minimalistic and timeless lamp fits all kinds of spaces and interiors and it brings a little bit of nature and Scandinavian design into the home.” “I am expecting a lot from year 2018. We are heading to the English market and they are really interested in my lamp. For example the British Vogue just contacted me and QUU Design will be featured in many of their numbers this year.”
TILAT / spaces Tuomas Heikkilä
Ulla-Maija Innanen
Isku Interior Oy, Hyökännummen koulu
“I have worked as the public spaces designer for Isku Interior Oy for 17 years. Hyökännummi School is a new, modern, current, open and sustainable development learning space. I designed the furniture for the school. As a whole, the colours of different sections were a success but the true heart of the school is its red centre where the dining hall and library are located. Each of my projects is like my child; I care and cherish it till the end. New learning spaces are close to my heart and it is wonderful to be part of the project from start to finish.” “I am always mesmerised by significant places and spaces in which you can sense the past times that are architecturally significant. One of these places is the Unesco World Heritage Site Verla Mill Museum and its surroundings that are near my childhood home. It is amazing that the Mill has been kept for us in the same state that it was left in 1964 when the Mill closed down.”
Hyökännummen koulu ”Olen toiminut julkisten tilojen suunnittelijana Isku Interior Oy:ssä 17 vuoden ajan. Hyökännummen koulu on uusi, nykyaikainen, avoin, moderni ja kestävän kehityksen oppimisympäristö. Suunnittelin koulun irtokalusteet. Kokonaisuus eri lohkojen värimaailman osalta on onnistunut, mutta ehdottomasti koko koulun sydän on sen punainen keskiosa, missä on koulun ruokala ja kirjasto. Jokainen projekti, jossa olen mukana, on kuin oma lapsi, sitä hoitaa ja vaalii alusta loppuun saakka. Uudet oppimisympäristöt ovat tällä hetkellä lähellä sydäntä ja on hienoa olla niissä mukana ihan alusta asti.” “Lumoudun aina historiallisesti merkittävistä paikoista ja tiloista, joissa voi aistia menneen ajan tunnelmaa ja jotka ovat myös arkkitehtonisesti erittäin vaikuttavia. Yksi tällainen kohde on kotiseudullani oleva Unescon maailmanperintökohde, Verlan tehdasmuseo ja sen ruukkimiljöö. Mahtavaa, että tehdas on säilytetty nykypolvien ihmeteltäväksi samanlaisena, kun se v. 1964 lakkautettiin.”
Ulla-Maija Innanen www.finnishdesigners.fi/ portfolio/ulla_maija.innanen
Lotta Parkkali/Foto Profiili
Hyökännummi School
Designvuosi / Designyear 2018
67
TILAT / spaces
JKMM Arkkitehdit Amos Rex, Tiedekulma, Ateneumin johdon tilat “Toimistomme täyttää tänä vuonna pyöreitä vuosia, ja juhlimme 20-vuotistaivaltamme. Vuosien varrella sisustusarkkitehtien tiimimme on kasvanut yhdestä suunnittelijasta kahdenkymmenen ammattilaisen vahvuiseksi. Meitä on jo iso joukko, jonka eri ikäiset ja eri taustaiset suunnittelijat täydentävät toisiaan. Sisustusarkkitehtien lisäksi tiimissämme on palvelumuotoilun, graafisen suunnittelun ja teollisen muotoilun erityisosaajia. Tiimiläisten erilaiset taustat ovat vahvuutemme – uraansa aloittelevien into, energia ja rohkeus saa tuekseen pitkän linjan ammattilaisten vankan osaamisen. Olemme ylpeiltä siitä, että meillä on mahtavia tyyppejä, jotka nauttivat työstään ja yhdessä työskentelemisestä. Työn pitää olla hauskaa, mutta siihen suhtaudutaan kunnianhimoisesti ja tinkimättömästi.” “Iloa ja inspiraatiota töihimme löytyy usein myös vähän oudoista ja kummallisistakin asioista ja paikoista. Tiimiämme yhdistää uteliaisuus, ja yritämme katsella ennakkoluulottomasti ulospäin, oman alamme ulkopuolelle. Se toivottavasti välittyy myös suunnittelutyöstämme. Suunnittelutyötämme ohjaavat käyttäjälähtöisyys ja re-thinking-ajatus. Keskiössä on aina asiakas – haluamme tilojen tuovan asiakkaalle lisäarvoa.” ”Meidät tunnetaan parhaiten isoista julkisista kohteistamme – taidemuseoista, kirjastoista ja suuryritysten pääkonttoreista. Suunnittelemme myös oppimis- ja työympäristöjä, ravintoloita, asuntorakentamista ja sairaalaympäristöjä. Isojen kokonaisuuksien lisäksi työskentelemme myös räätälöityjen pienen mittakaavan kohteiden parissa, ja teemme sisustusprojekteja yhdessä muidenkin arkkitehtitoimistojen kanssa. Viime vuosien projekteihin ovat lukeutunet Helsingin Yliopiston tiedekulman suunnittelu, Ateneumin taidemuseon johdon tilat sekä suuri Amos Rex taidemuseoprojekti keskellä Helsinkiä.” ” Amos Rex on uusi, elämyksellinen taidemuseo keskellä Helsinkiä, joka esittelee ennakkoluulottomasti visuaalista taidetta ja kulttuuria. Amos Rex on yksi tämän vuoden Arkkitehtuurin Finlandia-ehdokkaista. Museo jakaantuu selvästi kahteen erilaiseen osaan: maanpäällisiin
68
Designvuosi / Designyear 2018
Tuomas Uusheimo
JKMM Arkkitehdit, Amos Rex, Arkkitehtuurin Finlandia -ehdokas.
Designvuosi / Designyear 2018
69
TILAT / spaces 1. JKMM Arkkitehdit, Ateneumin johdon tilat. 2. JKMM Arkkitehdit, Amos Rex, Arkkitehtuurin Finlandia -ehdokas. 3. JKMM Arkkitehdit, Tiedekulma.
tiloihin suojellussa Lasipalatsissa (v. 1936) ja maanalaiseen uudisosaan. Yläpuolen suunnittelu tehtiin suojellun Lasipalatsin ehdoilla - vanhaa kunnioittaen, säilyttäen ja palauttaen alkuperäiseen. Materiaalivalinnat tehtiin rakennuksen hengen mukaisesti, samoin väritys noudattaa alkuperäisiä värejä.” ”Rakennuksen uusi maanalainen kerros on hyvin erilainen kuin yläpuolinen Lasipalatsi. Maan alle suunniteltiin uudet abstraktit, elämykselliset tilat, jotka tarjoavat upeat puitteet taiteelle ja unohtumattomalle kävijäkokemukselle. Uudisosan tilat ulottuvat yli 10 metriä maan alle, ja maanalaisten näyttelysalien kattomuodot ja -ikkunat näyttäytyvät Lasipalatsin aukiolle veistoksellisina kumpareina. Veistokselliset kumpareet muodostavat Lasipalatsin aukiolle täysin uudenlaista kaupunkitilaa, jonka helsinkiläiset toivottavasti ottavat omakseen. Museon toiminnan on myös tarkoitus levittäytyä aukiolle ja se mahdollistaa monenlaisia aktiviteetteja, kuten konsertteja ja ulkoilmaelokuvia.” ”Ateneumin taidemuseon johdon työtilojen uudistuksessa halusimme yhdistää uudistukset historialliseen rakennukseen, ja luoda harmonisen ja toimivan tilakokonaisuuden. Työympäristöuudistuksessa johtajat luopuivat perinteisistä yhden hengen työhuoneista ja heille suunniteltiin joustavat, yhteiset työtilat. Tilojen toiminnallisuutta parannettiin, esimerkiksi pitkä käytävä muutettiin edustavaksi ja kutsuvaksi monitilaksi sekä henkilökunnan että museon kirjastossa vierailevien tutkijoiden käyttöön.” ” Helsingin Yliopiston vanha hallintorakennus muutettiin peruskorjauksen yhteydessä kaikille avoimeksi Tiedekulmaksi. Tila inspiroi kohtaamisiin ja yhteistyöhön opiskelijoiden, tiedeyhteisön sekä kaupunkilaisten välillä. Tiedekulman suunnitelman ydin on avoimuus, tilojen monikäyttöisyys ja kokonaisvaltainen elämyksellisyys. Sisätilat muodostavat kampuksen keskuksen ja uuden näyteikkunan yliopistolle. Tiedekulma on ehdolla vuoden 2018 Arkkitehtuurin Finlandia -palkinnon saajaksi.”
70
Designvuosi / Designyear 2018
Amos Rex, Tiedekulma, Ateneum’s Management offices ”This year we celebrate our 20th birthday at our office. Over the years the interior architect team has grown from one designer into a twenty professional’s team. We are a large bunch where different ages and backgrounds complement each other. In addition to interior architects there are service design, graphic design and industrial design professionals in our team. Different backgrounds are our team’s strength – the enthusiasm, courage and energy of new employees is supported by the knowledge of the senior staff. We are proud that we have awesome people who love what they do and work well together. Working needs to be fun but it also needs to be done with ambition and uncompromising attitude.” “We find joy and inspiration often in odd and strange places and things. We are united in our curiosity and we aim to open our minds outwards, outside our own field. We hope that is visible in our works. Customer centricity and re-thinking guide our work. Customer is always the key – we want these spaces to create added value for our customers.” ”We are known for our big public projects – art museums, libraries and the head offices of large companies. We also work with learning- and work environments, restaurants, homes and hospitals. In addition to large projects we also work on small detailed locations and work on interior design projects with other architect firms. University of Helsinki’s Tiedekulma, the management offices of Ateneum and the large Amos Rex art museum project are few of the notable projects from past years.” ”Amos Rex is a new, experiential art museum in the centre of Helsinki that candidly exhibits visual art and culture. Amos Rex is one of the candidates for Finlandia Prize for Architecture in 2018. The museum is divided in two parts; the aboveground protected spaces of Lasipalatsi
(1936) and the new underground part. The aboveground part was done on Lasipalatsi’s terms - by respecting the old and maintaining and returning it to its original shape. The material decisions were made with the building in mind. The colours are aligned with the original shades.” ”The new underground layer of the building is very different from the aboveground Lasipalatsi. We designed new, abstract, experimental space underground that would facilitate amazing location for art and memorable user experiences. The new layer extends 10 meters underground and the ceiling shapes and windows can be seen as statuesque mounts on the Lasipalatsi square. The statuesque mounts also facilitate a new kind of city environment that we hope the people of Helsinki will love. The museum is supposed to extend to the square which makes many activities such as concerts and outdoor cinema possible.” “In the management offices of the Art Museum Ateneum we wanted to combine new adjustments to the old building and create a harmonious and functioning space. In the workspace development the management left their traditional one-man offices and we designed them flexible, shared workspace. The functionality of the space was improved by for example changing the long hall into a presentable and inviting multi-space that can also be used by staff and the researchers visiting the museum library.” ”The old administrative building of the University of Helsinki was changed into Tiedekulma that is open for everyone. The space inspires meetings and collaboration between the students, the scientific community and the people of Helsinki. In our design we wanted Tiedekulma to be open, multi-functional and experiential. The inside creates the centre of campus and a new showroom for the university. Tiedekulma is up for the 2018 Finlandia Prize for Architecture.”
Tuomas Uusheimo Chikako Harada
2.
JKMM Arkkitehdit www.jkmm.fi
3.
Mika Huisman
Chikako Harada
1.
Designvuosi / Designyear 2018
71
TILAT / spaces
Helena Ypyä Diacor ”Arkkitehtuuri on minulla verissä. Molemmat vanhempani olivat arkkitehteja ja opiskelin itse Tukholmassa arkkitehdiksi ja sisustusarkkitehdiksi. Työni on vienyt oppimis-, seurakunta- ja toimitilojen suunnittelusta hotellien ja laivojen moni-ilmeiseen maailmaan. Perustin oman arkkitehti-, sisustus- ja maisemasuunnittelutoimiston, Studio Y:n vuonna 1995. ”Pienenä laaja-alaisena toimistona meillä on mahdollisuus reagoida projekteihin nopeasti ja hoitaa asiakassuhteemme henkilökohtaisesti. Hyvä vuorovaikutus on onnistuneen projektin perusta. Studio Y:n töitä ohjaavat viisi T:tä; tieto, taito, toimivuus, taiteellisuus ja tulevaisuus. Ihminen on aina työmme keskiössä. ”Olemme erityisesti panostaneet terveyden ja hyvinvoinnin ympäristöihin. Asiakassuhteemme ovat pitkiä. Olemme suunnitelleet vuosien varrella useita täyden palvelun lääkäriasemia Diacorille, joka on nykyisin osa Terveystaloa. Yksi viimeisimmistä suunnittelutöistä on täyden palvelun lääkäriasema Kauppakeskus Ainoaan Tapiolassa. Diacorin lääkäriasemille on luotu oma toimintamalli ja ympäristö. Ne ovat saaneet laajasti tunnustusta yrityksen sisältä ja sen ulkopuolelta.” ”Toimivaa hoitoprosessia ja asiakkaan positiivista hoitopolkua tukevat suunnitteluratkaisut ovat oleellisia. Tavoitteena asiakaslähtöinen toimintamalli, jossa tilaratkaisut mahdollistavat palvelujen uusimisen. Tilat aktivoivat aisteja ja edistävät terveyttä sisustuksen ja valaistuksen keinoin.”
Helena Ypyä studio Y www.studioy.fi
72
Designvuosi / Designyear 2018
Diacor
Diacor ”Architecture is in my blood. Both of my parents were architects and I studied architecture and interior architecture in Stockholm. My career has taken me from designing learning-, congregationand office spaces the multi-faceted world of hotels and boats. I started my own architect, interior and landscape design agency, Studio Y, in 1995.” “As a small versatile agency we have the opportunity to react to projects fast and maintain our customer relations personally. Good communication is the key for a successful project. Studio Y:s works are guided by five principles: information, skill, functionality, artistry and future. Humans are always in the centre of our work. We have especially invested in the design of
health and wellbeing environments. Over the years we have designed full service medical centre’s for Diacor, nowadays Terveystalo. One of the latest design projects was the full service medical centre in Shopping Centre Ainoa in Tapiola. We have developed a new operating model and environment for Diacor. They have gained a lot of recognition both inside the company and out.” “Design solutions that support the care processes and the customer’s positive treatment path are important. The aim is a customer-centric operating model where space solutions allow change of services. The spaces activate one’s senses and further health with interior design and lighting. “
Kaikki kuvat: Helena Ypyä
Designvuosi / Designyear 2018
73
TILAT / spaces
Sabina DontchefF
Nahkapaikka
Intera Partners ja Nahkapaikka ”Rakastan työtäni ja se on osaa elämäni. Ajattelu projekteista ja uusien ideoiden synnyttäminen tapahtuu ympäri vuorokauden ja ympäri vuoden. Hienointa urallani on, kun projektien kautta pääsen tutustumaan erilaisiin ihmisiin, kuten asiakkaisiin, yhteistyökumppaneihin, rakentajiin ja kollegoihin.” ”Koulutukseni antaa minulle laajat mahdollisuudet tehdä suunnittelutyötä arkkitehtuurin, sisustuksen ja muotoilun alalla. Olen aina pitänyt luovista töistä. Osaan piirtää hyvin ja kouluaikana piirustukseni olivat aina näyttelyissä. Toisaalta olin hyvä myös matematiikassa – valmistuin matematiikan lukiosta. Tämä kombinaatio antoi minulle valmiudet päästä opiskelemaan arkkitehdiksi. Valmistuin arkkitehdiksi Sofiassa, Bulgariassa, pääaineena Interior and Design for the Architecture. Tutkintoni jälkeen muutin Suomeen ja aloitin työt sisustusarkkitehtina. Työskentelin alussa myymäläsuunnittelualalla, myöhemmin pääsin tekemään isoja ja haastavia julkistiloja. Vuonna 2013 tammikuussa perustin Kokema Design Oy. Samana vuonna yritykseen liittyi nykyinen partnerini Hanna Pyrhönen.”
74
Designvuosi / Designyear 2018
”Intera Partners-projekti on korkeatasoinen 500 neliön toimistotila Helsingin Kirjatalossa. Voimakas innostus Intera Partners-projektin alkuvaiheessa jatkui viimeisen esineen paikalleen laittamiseen asti. Arkkitehtoninen ote tilan mittasuhteiden rakentamisessa, sisustusmateriaalien ja kalusteiden suunnittelussa ja valinnassa oli A ja O projektin korkeatasoisten tavoitteiden saavuttamiseksi. Selkeys, kestävyys, ainutlaatuisuus ja tyylikkyys olivat avainsanoja. Punaisen langan löytäminen ja seuraaminen oli sisustustarinan ydin.” ”Myymäläsuunnittelussa tärkein tehtävä suunnittelijalle on rakentaa onnistuneesti asiakaskiertoa. Nahkapaikan myymäläsuunnittelussa olin iloinen, että onnistuin ratkaisemaan massamyymälän toiminnalliset ja visuaaliset haasteet suunnittelemalla kokonaisvaltaisesti uuden myymälänkonseptin, joka vastasi asiakkaani odotuksia. Hienoa on myös se, että pääsin toteuttamaan tyylikkään ja laadukkaan myymäläympäristön kaukana pääkaupunkiseudulta, mikä on hyvä merkki alallamme ja tukee filosofiaani siitä, että kaikki arvostavat kaunista miljöötä.”
Intera Partners
Intera Partners and Nahkapaikka ”I love my job and it is part of my life. I think about projects and create new ideas around the clock and throughout the year. It is wonderful that my job and the projects I do allow me to meet different kinds of people such as my customers, collaborators, builders and colleagues.” “My studies give me a wide range of opportunities to do projects in the fields of architecture, interior design and design. I’ve always enjoyed creative jobs. I can draw well and during school, my drawings would always feature in exhibitions. I am also good at math – I graduated from a mathematics high school. This combination gave me the means to study architecture. I graduated as an architect in Sofia, Bulgaria, with a major in Interior and Design for the Architecture. After my studies I moved to Finland and began working as an interior architect. I started from store design and later, I had the chance to create large and challenging public spaces. In January of 2013 I started Kokema Design Oy. During the same year I was joined by my partner Hanna Pyrhönen.” “Intera Partners-project is a high-class 500 square metre office space in Helsinki’s Kirjatalo.
Strong enthusiasm in the beginning of the project lasted until the last piece of furniture was at its place. The architectural take on the proportions of the space and in the design and selection of the materials and furniture has been the key in reaching the high standard goals of the projects. Clarity, durability, uniqueness and style have been key words for the project. Finding the inner meaning and following it were central for this interior design story.” “The most important task for the designer of a store is to build successful customer paths. I am pleased with the store design for Nahkapaikka as I managed to solve the visual and functional challenges of a mass store by designing a completely new store concept that met the customer’s expectations. It is also great that I was able to complete a stylish and high-quality store environment far from the capital region which is a good sign for our field. It also supports my philosophy that everyone values a beautiful milieu.”
Kokema Design Sabina Dontcheff www.kokemadesign.fi
Designvuosi / Designyear 2018
75
TILAT / spaces
Kohina Oy
Elisan pääkonttorin asiakasaula. Kohina
Elisa ja Fortum ”Halu perustaa oma monialainen suunnittelutoimisto lähti kytemään ollessani töissä Pariisissa kansainvälisissä arkkitehtitoimistossa Jean Nouvellilla sekä Santiago Calatravalla. Pariisin vuosien jälkeen kartutin osaamistani Suomessa ja tekemällä isoja projekteja arkkitehtitoimistoissa. Lopulta koin, että on oikea hetki kasata oma monialainen tiimi ja perustin Kohinan vuonna 2007. Tänä päivänä meidän joukosta löytyy muun muassa arkkitehteja, sisustussuunnittelijoita, palvelumuotoilijoita, työympäristökehittäjiä, viestinnän asiantuntijoita ja graafisia suunnittelijoita. Näiden kaikkien osaajien tuomat elementit löytyvät usein myös suunnittelutöistämme. Yleisimmin toimimme valmiiksi rakennetuissa ympäristöissä, joista haluamme tehdä parempia, elämyksellisempiä ja toimivampia. ” ”Fortumin pääkonttorihankkeessa kehitimme Fortumin kanssa yhteistyössä hyvin kokonaisvaltaista uutta työympäristökonseptia, sisääntuloaulan asiakaspolkua ja siellä tapahtuvia asia76
Designvuosi / Designyear 2018
kaskohtaamisien prosesseja. Monissa projekteissa, kuten myös Fortumin ja Elisan kohteissa, suunnittelemme paljon kohteeseen räätälöityjä kiintokalusteita sekä akustisia ja graafisia pintoja. Kiinnitämme erityistä huomiota myös monipuoliseen, tunnelmaan sopivaan valaistukseen, materiaalien tuntuun ja tilan väriharmoniaan. ”Elisan pääkonttorihankkeen osalta olen itse erityisen tyytyväinen asiakasaulan konseptiin ja kokonaisuuteen. Projektia tehdessämme Elisan brändiuudistus oli juuri meneillään, joten tuimme uudistusta erityisesti orgaanisilla muodoilla sekä väri- ja materiaalivalinnoilla. Onnistuimme myös luomaan toimivan valaistuksen ja akustiikan.” ”Jokaisessa projektissa tavoitteenamme on suunnitella elämyksellistä ja laadukasta ympäristöä, joka kestää aikaa ja on muuntojoustavaa. Haluamme tuottaa iloa, elämyksiä ja hyvinvointia tilojen ja palvelukonseptien kautta, kestävällä tavalla.”
Kaikki kuvat: Kohina
Fortumin showroom, Asiakaspolku, Kohina
Elisa ja Fortum ”The desire for my own multidisciplinary design agency started to grow when I was working in Paris for international architectural firms Jean Nouvell and Santiago Calatrava. Back in Helsinki I accumulated my knowledge by working in Finland and working for big projects in architectural firms. Finally, I felt the right time had come to gather my own multidisciplinary team and I founded Kohina in 2007. Our team is made of architects, interior designers, service designers, workplace development designers, communications specialists and graphic designers. Our designs often include elements from all of these skilled professionals. We often work in built environments which we want to make better, more memorable and more functional.” “During the Fortum Main offices project we worked under a close cooperation with Fortum to develop a completely new workplace concept, their lobby’s customer journey and its
customer experience processes. In many projects similar to Elisa and Fortum we also custom design furniture, acoustic and graphic surfaces. To reach the right atmosphere, we pay special attention to the power of lighting, the feel of the materials and harmonious colours. “I am especially pleased with the Elisa Head Office customer lobby’s concept and how it turned out overall. Elisa’s brand renovation was ongoing at the time and we supported that with organic shapes and colour and material choices. We also succeeded in creating well-functioning lighting and acoustics.” ”In each of our projects our aim is to develop high-quality environments that induce an experience, and which are durable and easily adjustable. We want to create joy, experiences and well-being through spaces and service concepts in a sustainable way.”
Susanna Kallio, luova johtaja, arkkitehti SAFA, toimitusjohtaja, Kohina Oy www.kohina.eu
Designvuosi / Designyear 2018
77
TILAT / spaces
Sisustusarkkitehdit Fyra Scandic Helsinki Aviacongress ja L’Oreal toimistotilat
Scandic Helsinki Aviacongress And L’Oreal offices
”Me uskomme, että parhaat lopputulokset syntyvät yhdessä. Perustaessamme Fyraa vuonna 2010 halusimme tuoda yhdessä tekemisen niin työkulttuuriin kuin myös asiakaskohtaamisiin. Meille oli tärkeää, että kykenisimme luomaan työpaikan, jossa viihdytään ja jonne kokoontuu työstä ja elämästä nauttivia ihmisiä.” ”Cumulus Resort Airport Hotelin uudessa sisustuskonseptissa näkyy voimakkaasti ajattelu, joka on jokaisen Fyran työn takana; kaikkien ratkaisujen pitää olla vastaus aitoon tarpeeseen. Halusimme ottaa huomioon hotellin moninaisen asiakaskunnan, hotellissa kun yöpyy hyvin erityylisiä seurueita. Tähän loimme ratkaisuksi helposti muokattavat huonetyypit, joissa lisävuoteet on integroitu valmiiksi osaksi seinäkalustetta, josta ne saa helposti laskettua alas. Kiinteiden sänkykalusteiden vastapainoksi lisäsimme huoneisiin avoimuutta poistamalla ovelta korkeat komerot. Näiden sijaan huoneiden
“We believe that the best results are created together. When we were starting Fyra in 2010 we wanted to bring the idea of working together to everything from working culture to client meetings. We found it important to create a workplace where you can enjoy being and that combines people who enjoy their work and their lives.” “The interior design concept of Cumulus Resort Airport hotel demonstrates the thinking that is present in every work done by Fyra; each decision has to answer to a real need. We wanted to create solutions for the hotel’s diverse customer base as there are many kinds of groups staying in the hotel. To solve this we developed easily adjustable room types where the extra bed is integrated into the wall design and can be easily brought down when needed. To balance the set room furniture we wanted to leave the other side more open by removing the high cupboards from the doorway. Instead of them the wall is covered with open closets made from beautiful wooden bars. Many of the hotel customers stay there only for a short while which is why an open closet is an easier solution for them.” “We wanted to design the offices of L’Oréal according to the company’s values and aesthetics that are common to their industry. Our aim was to develop forward-looking workspaces where the aesthetics were considered until the last detail. The new space is open scandinavian classical and stylish. In the L’Oréal offices we wanted to encourage the activity based working where people can choose their workspace based on their needs. The design solutions guarantee that everyone can work in peace. The large office space is a free space for conversations while there are also separate spaces for quiet working. The other wing of the lower floor is designed for teamwork whilst the other has more traditional office spaces. With these solutions we wanted to acknowledge the versatility of people’s work.
Sisustusarkkitehdit Fyra www.fyra.fi
78
Designvuosi / Designyear 2018
seinää peittää kaunis puurimoista tehty avoin moduulihylly. Päädyimme tähän ratkaisuun siksi, että hotellissa yövytään usein vain lyhyen aikaa, jonka vuoksi avohylly on ratkaisuna helpompi.” ” L’Oréalille suunnitellut työtilat haluttiin luoda yrityksen arvomaailman ja alalle ominaisen estetiikan mukaisesti. Tavoitteena olivat eteenpäin katsovat työtilat, jotka olisivat estetiikaltaan viimeisen päälle harkitut. Uusi tila on avara ja skandinaavisen klassisen tyylikäs. L’Oréalin tiloissa haluttiin edistää toimintalähtöistä työskentelyä, jossa ihmiset valitsevat työpisteensä kulloisenkin tarpeensa mukaan. Sisustusratkaisut takaavat myös, että kaikilla työntekijöillä on työskentelyrauha. Iso toimistotila on vapaan seurustelun aluetta ja hiljaiselle työskentelylle on omat tilansa. Alakerran toinen siipi sopii tiimityöskentelyyn, toisesta siivestä taas löytyy perinteisempää toimistotilaa. Näillä ratkaisuilla halusimme huomioida työskentelyn monimuotoisuuden.”
Kaikki kuvat: Sampsa Pärnänen
Sisustusarkkitehdit Fyra, L’Oréal toimistotilat
Sisustusarkkitehdit Fyra, Scandic Helsinki Aviacongress
Designvuosi / Designyear 2018
79
TILAT / spaces
Sistem Efima, Markkinointiinstituutti ja Rastos ”Uskomme keskustelevaan ja avoimeen suunnitteluun. Monipuolinen osaaminen, kestävät ratkaisut ja käyttäjälähtöinen suunnittelu ovat tärkeitä syitä kestäviin asiakassuhteisiimme sekä pitkään historiaamme. Tiivis yhteistyö käyttäjien kanssa takaa parhaat lopputulokset, kuten myös Efiman, sekä Markkinointi-instituutin ja Rastorin projekteissa.” “Suomen suurin yksityisen sektorin kouluttaja Markkinointi-instituutti sekä Rastor muuttivat viime elokuussa saman katon alle Espoon Tapiolaan. Lähtötilanteena oli vanha ja väritön toimistotila, jonka muutimme moderniksi, kutsuvaksi sekä mieleenpainuvaksi oppimis- ja työympäristöksi. Onnistuimme luomaan sisustuksen, joka peilaa hyvin yrityksen arvoja. Tilat vahvistavat myös asiakkaan kokemusta laadukkaasta koulutuksesta ja henkilökunnan ammattiosaamisesta. Työtiloissa että oppimistiloissa saimme ihmiset kohtaamaan toisensa luontevasti, mikä auttaa tärkeässä verkostoitumisessa.” ”Suunnittelimme Efima Oy:n toimitilat entiseen galleriatilaan Helsingin ydinkeskustassa. Rento ja yhteisöllinen tila on suunniteltu asiakastapaamisia, tapahtumia ja after work -tilaisuuksia varten. Tavoitteena oli luoda edustava ja joustava tila, joka taipuu erilaisten tapahtumien järjestämiseen. Olemme erityisen tyytyväisiä materiaalien monipuoliseen käyttöön, asiakkaan rohkeuteen ja erityisesti heiltä saamaamme luottamukseen, jonka lopputuloksena on työntekijöiden arvostama yhteinen tila.” ”Jokainen projekti on aina omanlaisensa ja uusi jännittävä alku, josta ei koskaan tiedä ennalta mihin se johtaa. On hienoa luoda parempia ympäristöjä erityisesti lapsille ja vanhuksille. Meistä on hauskaa työskennellä värien ja materiaalien parissa ja jatkuvasti opiskella ja luoda uutta.” ”Meillä on mahtava työstään nauttiva porukka, jolla yhteistyö sujuu. Olemme saaneet olla mukana todella kiinnostavissa ja tärkeiksi kokemissamme projekteissa. Meillä on pitkä historia, mutta aina katse kohti tulevaisuutta.”
80
Designvuosi / Designyear 2018
Markkinointi-instituutti sekä Rastor, Sistem
Kaikki kuvat: Patrik Rastenberger
Efima, Marketing institute and Rastor ”We believe in open and conversational design. Our diverse skillset, sustainable solutions and customer-oriented design are few of the key reasons for our lasting customer relations and long history. Close collaboration with users provides the best results, just like in the Efima, and Marketing-institute and Rastor projects.” “Last August one of Finland’s largest private training company, the Marketing Institute, and Rastor moved under the same roof to Tapiola, Espoo. The original space was an old and colourless office that changed into modern, inviting and memorable learning- and work space. We successfully created interior design that reflects the company’s values. For the customer, the sense of quality education and skilled staff is emphasized by the space. In the workspace and the learning spaces, we managed to help people meet each other naturally which makes important networking easier.”
”We designed Efima Oy’s offices into an old gallery space at the heart of Helsinki. Chill and communal space is designed for client meetings, events and after work-events. Our aim was to create a presentable and flexible space that could also be suited for events. We are really happy with the versatile use of materials, customer’s bravery and especially their trust in us which allowed us to create a space that is valued by their employees.” ”Each project is unique and a new exciting beginning of a journey that you cannot predict in advance. It is wonderful to create better environments for especially children and the elderly. We like working with colours and materials while constantly learning and creating new things.” ”We have a great team that loves their job and works well together. We have been fortunate to be part of really interesting and important projects. We have a long history, but we are always looking ahead to the future.”
Sistem www.sistem.fi
EFIMA Oy toimitilat, Sistem
Designvuosi / Designyear 2018
81
TILAT / spaces
Meeri Särkkä
Meeri Särkkä Muotoilutoimisto Ehee www.ehee.fi
82
Designvuosi / Designyear 2018
Måndag Creativen toimistotilat
Måndag Creative offices
“Minulle luonnon kunnioitus on itseisarvo. Työtäni ohjaa aina myös vastuullisuus, myös sosiaalinen. Näistä arvoista on syntynyt idea suunnitella tiloja käytetystä, kierrätetystä sekä ylijäämämateriaalista. Suunnitteluprosessin eri vaiheissa on itsestään selvää huomioida kotimaa, lähituotanto ja kyseessä olevan alueen materiaalit. Lisäksi peräänkuulutan aina liiallisen vakavuuden hävittämistä! Tyylikkyyden, positiivisen outouden ja leikkimielisyyden yhdistäminen ovat tekemiseni perustaa.” ”Olin noin vuoden verran tauolla omista eli Muotoilutoimisto Eheen suunnittelutöistä, ehkä jonkinlaisessa designerin umpikujassa ja epävarmuudessa. Måndag Creativen työ tuli sitten vähän vahingossa eteeni ja oli siis ensimmäinen tauon jälkeen. Tämä työ innosti minut täydellisesti ja sai tajuamaan paikkani suunnittelijana. Suunnittelin Helsinkiin Måndag Creativen yhteisöllisen toimistotilan sisustuksen sekä toteutimme sen remonttimiesten kanssa yhdessä. Olen todella tyytyväinen kokonaisuuteen. Ja siihen että opin taas lisää itsestäni ja työtavoista. Oli innostavaa huomata miten osasin entistä paremmin kuunnella asiakasta ja toteuttaa hänen toiveitaan. ”
“Respecting nature is an intrinsic value to me. My work is also always guided by responsibility and social responsibility. This is why I design spaces with used, recycled and left-over materials. In different stages of the design, it is obvious to me to make sure that my materials are made in Finland, nearby and from local materials. I also am a speaker for losing the too constricting sense of seriousness. My actions are a combination of style, positive oddness and playfulness. “ “I took a year long break from my own work at Design Agency Ehee. I think I was at a designer’s dead end and I was unsure about myself. Måndag Creative’s work came in front of me by chance and it was my first work after my break. It got me completely exhilarated and helped me find my place as a designer. I designed a collaborative office design for Måndag Creative in Helsinki. The final work was done together with the construction men. I am really pleased with the whole space. And I learned more about myself and how I work. It was exciting to realise how I had improved my listening skills with the customer and their wishes.”
KÄYTTÖESINEET / everyday items Iida Alenius, Pirita Alenius
Monstera-leikkuulauta
Monamii Design Monstera-leikkuulauta “Monstera-leikkuulauta on paitsi käytännöllinen, myös kaunis piristysruiske keittiössä. Monstera on keväällä ilmestyneen, uusimman mallistomme suosituin tuote ja se taitaa olla myös oma suosikkimme tällä hetkellä! Olemme täysin hurahtaneet vihreään väriin, ja oli luontevaa tuoda kaunis väri myös omaan tuotteeseemme. Voimakkaan ja värikkään kuosin tuominen muutoin hillitymmän malliston osaksi jännitti, mutta vastaanotto on ollut hieno ja siksi ehkä olemmekin tuotteesta erityisen iloisia.” ”Luotsaamme yhdessä perustamaamme Domdomia, sisustusverkkokauppaa ja sisustusliikettä Tampereella, ja toimimme oman tuotemerkkimme Monamii Designin suunnittelijoina. Meidän tapauksessamme siskous on ehdottomasti ollut vahvuus. Tunnemme toisemme hyvin ja luottamus siihen, että molemmat tekevät parhaansa ja ovat sitoutuneita yrityksen kehittämiseen, antaa hyvän pohjan kaikelle tekemisellemme. Olemme kehittyneet vuosien saatossa tiiviiksi yksiköksi, ja välillä tuntuu, että luemme toistemme ajatukset. Vitsailemmekin usein, ettei tarvitse tuhlata sanoja koska ymmärrämme jo puolikkaasta, mitä toinen ajaa takaa.”
Mirkka Partanen ja Pirita Alenius, Domdom, Monamii Design www.monamiidesign.fi Monstera cutting board “Monstera cutting board is a practical and beautiful item for the kitchen. It is the most popular product in our latest collection, and it has become our personal favourite as well! We have totally fallen in love with green this season, and it was only natural to bring this colour to a product in our new collection. We were a bit hesitant in bringing a bold and colourful pattern to our otherwise rather discreet colour palette but the reception has been just wonderful and it makes us super happy.” ”We run our own company Domdom, a home
decor online shop and store in Tampere, and together we also design the products for our own brand, Monamii Design. We feel being sisters has definitely been a strength for us as entrepreneurs. Knowing each other well, trusting that we do our best and are committed to developing our company creates a solid base for everything we do. We have become a tight unit and sometimes feel we can read each other’s minds. We often joke we don’t have to waste words as we can understand each other from a fraction of a word already.”
Designvuosi / Designyear 2018
83
KÄYTTÖESINEET / everyday items Juha Reunanen
Jouko Nieminen
Sushi tarjoiluastiasto, valurautaa. Jouko Nieminen. FeSign
Metallityöt
84
Designvuosi / Designyear 2018
Englantiin tekemäni suuri vesiveistos.” ”Minulle töistäni tekee erityisiä niiden erilaisuus. Jokainen työ kuvastaa sen hetken osaamista, taitoa ja tunnelmaa. Työt muuttuvat siinä missä tekijänsäkin. Tyytyväisyys tulee siitä, kun saan vietyä prosessin loppuun ja voin luovuttaa käsistäni valmiin työn.” ”Yli kolmeenkymmeneen vuoteen mahtuu monia erilaisia projekteja. Olen tehnyt portteja, taidetaontaa, koruja, veistoksia ja kaikkea siltä väliltä. Laaja skaalani kertoo kiinnostuksestani alaa ja sen tarjoamia monia mahdollisuuksia kohtaan. Nautin töistä, joissa on monipuolisesti haastetta. Isoissa tilaustöissä kokonaisuuden hallinta on mielenkiintoista, pienemmissä töissä taas, kun tekemiseen liittyy uusia tekniikoita tai erikoinen muoto. Projektien luonnetta ei aina arvioida etukäteen. Alussa yksinkertaiselta vaikuttava työ voi muuttua edetessään haastavaksi ja vaatiikin paljon osaamista.”
Portti, Säästöpankinranta 4, Helsinki, teräs. Sunnittelu Jouko Nieminen, FeSign
Jouko Nieminen
”Haluan rikkoa myyttiä, joka sitoo sepäntyön perinteeseen. Urani alkoi metallisepän opinnoista, jonka jälkeen opiskelin Taideteollisessa korkeakoulussa yleisiä taideaineita ja metallitaidetta. Seppämestarin tutkinnon suoritin 1990. Olen jatkuvasti pyrkinyt työssäni oppimaan sekä soveltamaan uutta. Uusien tekniikoiden ja työvälineiden yhdistäminen perinteiseen tekemiseen on tärkeää kehityksen kannalta. Kansainvälisyys on ollut merkittävä tekijä uralleni. Ensimmäistä kertaa lähdin maailmalle vuonna 1989 järjestettyyn seppäkonferenssiin. Tapahtuma avasi aivan uuden näkökulman tekemiseen. Tärkeä anti, sen ohella, että sai nähdä huipputekijöiden töitä ja työskentelyä, olivat ihmiset, joihin tutustuin. En usko, että olisin tässä ilman kansainvälisiä kontakteja ja lukuisia hyviä ystäviä, joita olen maailmalta saanut. Olen saanut esitellä omaa osaamistani sekä tehdä useita mieleenpainuvia projekteja maailmalla, niistä päällimmäisenä
Jouko Nieminen
Paperiveitsi, ruostumaton teräs, lyijypuu. FeSign
Metal works ”I want to dismantle the myth that ties blacksmiths to tradition. My career began from metalsmith studies after which I studied general arts and metal art in Helsinki School of Art and Design. I graduated as master blacksmith in 1990. I have constantly aimed to learn new things and apply them to my works. Combining new techniques and tools to traditional work is important for development. Internationalisation has been important factor in my career. I left for abroad for the first time in 1989 for a blacksmith convention. The event opened my eyes for whole new perspectives. The most important gift, in addition to seeing the best blacksmiths work, were the people I met. I don’t believe that I would be here without the international contacts and friends that the world has offered me. I have had the opportunity to show my skills and create memorable projects abroad, the most memorable being a water statue in England.”
”The difference between my works makes them special. Each piece is a representation of the skills, knowledge and atmosphere of their time. These works change simultaneously with their maker. I am always happy when I can finish a process and give the world a complete piece.” ”Over thirty years fits a variety of different projects. I have made gates, art pieces, jewellery, statues and everything in between. My wide spectrum shows my interest towards the field and the opportunities it provides. I enjoy works that challenge me. Managing the complexities of a large piece is interesting when in small pieces the new techniques or interesting shapes make it intriguing. You can never evaluate how challenging a project will be in the beginning. In the forging stage, a project that seemed easy in in the beginning can turn into a challenge and require a lot of skill to make.”
Jouko Nieminen www.fe.fi
Designvuosi / Designyear 2018
85
KÄYTTÖESINEET / everyday items Lars Rebers
Sateen- ja päivänvarjot, Elina Rebers
Elina Rebers
Sateen-ja päivänvarjot
Linda Tallroth-Paananen
Elina Rebers www.elinarebers.fi
86
Designvuosi / Designyear 2018
”Sateen- ja päivävarjot olivat niitä ensimmäisiä tuotteita Japanissa, joissa käytettiin kuosejani. Olen suunnitellut jo muutaman vuoden kuoseja japanilaiselle yritykselle, joka tekee erilaisia tuotteita sadepäivän varalle; mm. sateenvarjoja, sadeviittoja- ja takkeja.” ”Tyylini on pelkistetty, käytän kuoseissani aiheita luonnosta ja lehtien muodot ovat monien kuosieni perusta sekä niiden rytminen toisto. Opintojen aikana ja sen jälkeen 1990-luvulla suuntauduin lähinnä tekstiilitaiteeseen. Mutta 2000-luvulta lähtien olen suunnitellut kuoseja yrityksille ja tekstiiliteollisuudelle sekä omaa mallistoani varten. ” ”Ideat töihini tulevat hyvin läheltä. Asun idyllisessä pikkukaupungissa Pohjanmaalla ja luonto on tärkein inspiraationi. Kuljen kameran kanssa luonnossa ja kuvaan muotoja, yksityiskohtia ja värityksiä, kaikkea mikä herättää kiinnostukseni. Japanilaiset ovat kiinnostuneita tarinasta kuosien takana ja se on myös muuttanut omaa työskentelytapaani. Kerään teemoja ja tarinoita sekä kuvamateriaalia, jotka auttavat kuosien suunnittelussa. ”
Umbrellas “Umbrellas and parasols were some of the first products in Japan that used my patterns. Over the past couple of years I have been designing for a Japanese company that makes various products, such as umbrellas, rain ponchos and rain jackets, for the rainy day.” “My style is simplistic. In my patterns I use themes from nature and shape of leaves and their rhythmical repetitions are often the bases for my patterns. During my studies and after it in 1990s I was mainly working in textile art. In 2000s I began designing patterns for companies and textile industry and for my own collection.” “The ideas for my works come from nearby. I live in an idyllic small city in Finnish Ostrobothnia and nature is my most important inspiration. I walk in nature with my camera and photograph shapes, details and colours: Anything that catches my eye. Japanese are very interested in the story behind the patterns, which has also changed how I work. I collect themes and stories and also photographic material that helps me design my patterns.”
KÄYTTÖESINEET / everyday items Enna Eloranta
Risto Granlund BRAVOO x NAPA -mallisto
MONI-alunen, kuvitus Jenna Kunnas ja Kati Närhi. LEVY-leikkuulauta kuvitus Ilona Partanen.
SUKU-henkari, kuvitus Riku Ounaslehto
Heli Turunen
”Muotoilijan tehtävä on suhtautua kriittisesti ”tavaratulvaan” ja enemmänkin vähentää tavaratuotantoa kestävillä ideoilla ja tuotteilla. BRAVOO x NAPA -mallisto on vastuullinen ja lähituotettu, suomalaisista raaka-aineista ja suomalaisella työllä tehty. Piensarjatuote, jossa hyödynnetään uudenlaisia puun työstö- ja painomenetelmiä, laserleikkausta ja uv-painatusta, joka mahdollistaa personoinnin yksilöllisten toiveiden ja tarpeiden mukaan toteuttaen pitkälle viedyn ainutlaatuisuuden. Tuotteiden muotoilufilosofian kulmakivi on hukka-aineksen minimoiminen ja materiaalitehokkuus.” ”BRAVOO x NAPA-malliston ensimmäiset tuotteet; MONI-alunen, SUKU-henkari ja LEVY-leikkuulauta ottavat jo ensiaskeliaan. Tuotteiden muodon takaa löytyvät Muototalo Bravoon osaavat kädet ja tuotteiden rytmikkäistä kuvituksista vastaavat Napa Agencyn taitavat kuvittajat - tavoitteena laadukas ja mielenkiintoinen tuotekonsepti ja -sarja, jonka rahkeet riittävät niin Suomeen kuin vientiinkin - tuotesarja on esitelty jo Lontoossa ja Tokiossa ja positiivisen palautteen myötä ponnisteluja jatketaan edelleen.”
Risto Granlund www.bravoo.fi
BRAVOO x NAPA collection ”A designers job is to be critical of “the flood of stuff” and work to lessen waste with sustainable ideas and products. BRAVOO x NAPA-collection is a responsible and locally produced Finnish collection made from Finnish materials. The small-series product utilizes the new wood work and print methods, laser cutting and UV-printing. With UV-printing we are able to develop personified unique products based on individual’s hopes and needs. The design philosophy for the collection is to lessen waste and use materials effectively.”
“MONI-plate, SUKU-hanger and LEVY-cutting from the BRAVOO x NAPA collection are taking their first steps. The design is created by the talented hands at Design House Bravoo and the rhythmic prints come from Napa Agency’s talented illustrators. Our aim is to create an interesting and high-quality product concept and collection that succeeds in Finland and abroad. We have presented it in London and Tokyo and the positive feedback we received helps us keep going.”
Designvuosi / Designyear 2018
87
KÄYTTÖESINEET / everyday items Pasi Jaakonaho
Pasi Jaakonaho
Kihara, Pasi Jaakonaho
Kihara
Pasi Jaakonaho www.pasijaakonaho.fi
88
Designvuosi / Designyear 2018
”Tällä hetkellä Suomessa on 11 puukkoseppämestaria eli harvalukuisessa joukossa olen. Teen puukkoja ja muita töitäni sivutoimisesti; päivätyökseni toimin Saamelaisalueen koulutuskeskuksessa taideteollisuusalan lehtorina.” ”Kihara-puukko sai nimensä yhdestä sen materiaalista, kiharaisesta visakoivusta. Tähän puukkoon olen pyrkinyt saamaan pelkistettyä muotokieltä ja suomalaisuutta. Visakoivu ja sen sitkeys voidaan yhdistää juuri suomalaisuuteen.” ”Käyn vuosittain maailmalla esittelemässä puukkojani Knife Show:ssa, missä tapaan muita tekijöitä ja näen muiden töitä. Suomessa on helppo työstää omia töitään verstaassa niin, ettei koskaan näy muita tekijöitä. Silloin helposti sokeutuu tekemiselleen ja kehitys jämähtää. Toisten työt tarjoavat itselle uutta tavoiteltavaa. Ulkomaisten tekijöiden töissä voi ihailla laatua. Meillä on Suomessa vanha klisee: käsityön jälki. Sillä usein tarkoitetaan sellaista työtä, jossa näkyy viilan jäljet tai muoto on hiukan sinnepäin. Oikeasti käsityömestarit tekevät tarkkaakin tarkempaa työtä ja silloin käsityön jälki tarkoittaakin laatua. Laatu on sana, mitä ei voi olla painottamatta. Sillä pärjää jo pitkälle. ”
Kihara “At the moment we have 11 knife master carpenters in Finland so I am part of a small group. I design knifes and my other work is part time; in my day job I work as a lecturer of industrial art in Sapmi.” “Kihara(Curl)-knife got its name from one of the materials – the curly birch. I wanted the knife to portray Finnishness and simplistic design language. The curly birch and its persistent nature can also be connected to Finnishness.” “I exhibit my knives yearly in the international Knife Show where I get to meet other designers and see their works. In Finland it is easy to work alone in your workshop without seeing other designers. That way you can easily become blind to your own works and your development stops. Other people’s works provide you with something to aim for. I admire the quality in foreign designers works. Here in Finland we have an old cliché known as the craftsman’s touch. That often means work where you can see the mark of the file or the shape is left unfinished. The real master craftsmen create their designs to the last detail and in those works the craftsman’s touch means quality. Quality is a word that I cannot stress enough. With quality you can go a long way.”
KÄYTTÖESINEET / everyday items Likiz
Sammutuspeitteen suojapussi, Kansallismuseo perhe
Likiz Sammutuspeitteen suojapussi ”Sammutuspeitteen suojapussi peitteineen on meille tärkeä tuote. Siinä arvomme yhdistyvät parhaiten. Turvatuote löytää tiensä kodin seinälle helpommin, kun se on suunniteltu sisustukseen sopivaksi. Kaunis turvatuote, joka ei ole turha. Oman mallistomme lisäksi, olemme suunnittelleet tätä tuotetta mm. Kansallismuseo perheelle. Tuoteella on sekä Avainlippu-alkuperämerkki että Design from Finland-merkki.” “Likiz on kahden naisen yritys, joka suunnittelee ja toteuttaa asiakaslähtöisesti laadukkaita ja käytännöllisiä tekstiilituotteita, joihin yhdistyy tekstiilille painetut valokuvat. Liisa on tekstiilisuunnittelija ja Kinttu graafikko/valokuvaaja. Olemme molemmat parhaimmillamme, kun projektit haastavat meidät. Samalla, kun me molemmat hyödynnämme ammattitaitoamme, opimme myös koko ajan toisiltamme lisää. Poikkeamme toisinaan myös toistemme osaamisalueilla, ja sitä kautta kehitämme molemminpuolista osaamistamme. Likizissä työskenteleminen on hyvin antoisaa, koska jaamme keskenämme koko prosessin kulun. Yksikään päivä ei ole samanlainen.”
Liisa Summanen Kinttu Koipijärvi Likiz www.likiz.fi
Fire blanket’s protective pouch pany that designs and produces practical quality textile products with printed photographs. Liisa is a textile designer and Kinttu is a photographer /graphic designer. We are at our best during challenging projects. Whilst we both get to use our expertise we also learn from each other. Sometimes we also do projects on the other’s field of expertise, which helps us both develop new skills. Working at Likiz is rewarding as we share the journey together. No day is ever the same.”
Sanna Kaesmae
”Fire blanket’s protective pouch is an important product for us. It combines our values the best. It is easier to place a safety product on your home wall if it suits the interior design. It is a beautiful safety product that is not meaningless. On top our our own collection we have also designed multiple products to for example the National Museum of Finland family. Our product has both the Avainlippu-origin symbol and the Design from Finland-symbol.” ”Likiz is a two-woman customer oriented com-
Designvuosi / Designyear 2018
89
KÄYTTÖESINEET / everyday items
Umberto Onza Paulig muki ja Calendar Watch
Calendar Watch
90
Designvuosi / Designyear 2018
”Olen aina pitänyt piirtämisestä. Piirtäminen avulla pystyn hahmottamaan erilaisia esineitä ja rakentamaan niiden pohjalta kolmiulotteisia malleja aaltopahvista tai vaikka sinitarrasta. Piirtäminen, maalaaminen ja rakentelu olivat pienenä ainoita asioita, joissa koin todella olevani hyvä. Vasta myöhemmin ymmärsin, että koko hommassa oli kaiken aikaa kyse muotoilusta ja sen prosesseista.” ”Päädyin TBWA:lle suoraan koulun penkiltä ja olen työskennellyt TBWA:lla kohta 5 vuotta, nykyisin toimin Lead Industrial Designerina. TBWA:lla vastaan muotoilusta sekä tuotekehityksestä ja olen vastuussa kollegani kanssa innovaatioyksiköstä. Olen kiinnostunut kaikesta muotoilusta mikä on kestävää, innovatiivista ja uutta sekä muotoilusta, joka mahdollisesti antaa uutta perspektiiviä tai parantaa ihmisen päivittäistä elämää.” ”Paulig Muki syntyi, kun lähdimme miettimään kahvin juontia sosiaalisena tapahtumana ja kuinka sosiaalinen toiminta on muuttunut nykykahvinjuojille. Muki on rakenteellisesti hyvin kompleksi, sillä siinä on paljon elektroniikkaa ja erillisiä osia ja materiaaleja, joiden piti olla elintarvikkeisiin soveltuvia sekä hyvin kestäviä. Vastaavaa käyttöliittymää ei oltu ennen suunniteltu taikka rakennettu, joten koko rakenteen suunnittelu haastoi kyllä monesti meidät muotoilijat ja rakennesuunnittelijat. Muki sai paljon huomiota kotimaisessa sekä kansainvälisessä mediassa. Laajin huomio tuli varmaan kuitenkin italialaiselta medialta, mutta onhan se ymmärrettävää, sillä Italiassa kahvikulttuuri on melkein jonkin sortin uskonto. ”Calendar Watch:ssa on perinteisen kellon koneisto, jonka viisarit näyttävät aikaa, mutta kello myös näyttää käyttäjän kalenterin varatut ja vapaat ajat. Kello yhdistetään Bluetoothin välityksellä käyttäjän älypuhelimessa olevaan sovellukseen, joka on yhdistetty käyttäjän henkilökohtaisiin kalentereihin. Sovelluksen avulla kello näyttää varatut ajat näytöllä. Näitä mahtuu kellotaululle yhteensä 48 kappaletta. Olen erityisen tyytyväinen siihen, että tuotteesta tuli juuri sellainen, jota lopputuotteelta lähdimme hakemaan. Kellossa yhdistyy erottuva ja uniikki muotoilu, perinteinen kellonvalmistustekniikka sekä uuden tyyppinen teknologia. Calendar Watch on auttanut ihmisiä ympäri maailmaa oman ajan organisoimisessa ja näin ollen helpottanut stressiä.”
Paulig mug and Calendar Watch ” I’ve always liked to draw. Based on my drawings I can conceptualise different objects and build three dimensional models from crinkled cardboard or even from blue tack. When I was younger I felt that drawing, painting and building were the only things I was truly good at. Only later I realised that all that time I was contemplating designs and their processes.” “I ended up at TBWA straight from school and I have now worked there for almost 5 years, now I work as the Lead Industrial Designer. At TBWA I am in charge of design and product development and with my colleague we are in charge of the innovation unit. I am interested in all kinds of design that is sustainable, innovative and new and also in design that potentially provides new perspectives or improves the daily lives of people.” ”The Paulig Mug came to be when we began thinking about coffee drinking as a social encounter and how those encounters have changed for the current generation of coffee drinkers. Mug is structurally really complex as there is a lot of electronics, parts and materials that had to be
durable and suitable for food items. This kind of user interface had never been designed or built before, so the structural design challenged us designers and structural designers. Mug gained a lot of attention in Finnish and international media. The biggest hype probably came from the Italian media which is understandable as coffee culture in Italy is almost a kind of a religion. ”The Calendar Watch has the machinery of a traditional watch where the hands show the time, but the watch also shows the user’s booked and free times from their calendar. With Bluetooth the watch is connected to an app in the user’s smartphone that is then connected to their calendar. The app shows the booked times on the face of the watch. There can be 48 of these notifications. I am really pleased that the product turned out exactly how we originally wanted. It combines the unique and different design and simultaneously the traditional watch manufacturing and new technology. The Calendar Watch has helped people around the world organize their time and reduce their stress.”
TBWA Umberto Onza www.tbwa.fi
Paulig muki
Designvuosi / Designyear 2018
91
KÄYTTÖESINEET / everyday items
Mesimarja Paatero Harmonious Meditation ja Relaxing Yoga tyynyt ”Tuotteemme ottavat kantaa elämänilon puolesta ja tekevät jooga- ja meditaatioharjoittelusta vähemmän vakavaa. Yrityksemme nimi, Of Happiness X 40, kuvastaa noin neljääkymmentä erilaista tapaa, miten kokea iloa ja onnellisuutta omassa arjessaan. Me haluamme auttaa ihmisiä löytämään näiden kokemusten äärelle, vahvistamalla heidän yhteyttä omaan sisimpäänsä, toisiin eläviin olentoihin, ja omaan ympäristöönsä. Meistä jokainen pystyy vaikuttamaan omaan ja ympäristön hyvinvointiin. Joogavaatteemme ja -varusteemme on suunniteltu ja valmistettu Suomessa, noudattaen ekologisuuden ja eettisyyden periaatteita koko elinkaarensa ajan. Ohx40® brändin perusperiaatteena on toimia siten, että sekä ihmiset että luonto voivat hyvin tänään – ja vielä paremmin huomenna.” ”Olen pienestä asti elänyt voimakkaassa luontoyhteydessä, valon ja värien kautta. Värikkyys ja visualisointi mielikuvin, kuvioiden ja värien avulla on minulle luontaista ja tämä näkyy myös Ohx40® tuotteissa. Olen muotoilijana iloinen, kun saan ratkaista jonkin tuotteeseen liittyvän ongelman. Jooga- ja meditaatiotyynyjä suunnitellessani halusin hyödyntää mahdollisimman luonnonmukaisia ja eettisiä materiaaleja. Luomutattarinkuorilla täytetyt tyynyt mukailevat kehoa ja mahdollistavat luonnollisten asentojen löytymisen. Joogatyynyjä suunnitellessa monipuolistin niiden käytettävyyttä. Meditaatiotyynyissä ratkaisin pestävyyden helppokäyttöisemmällä avausmekanismilla ja meditaatiotyynyjä löytyy kolmea eri kokoa riippuen kehon rakenteesta, tottumuksista ja kireyksistä. Markkinoilla olevat joogatuotteet ovat usein yksivärisiä. Siksi halusin tuoda värien ja kuvioiden kautta lisäarvoa hyvinvoinnin maailmaan. Suunnittelemani tuotteet mahdollistavat sekä ergonomisesti että visuaalisesti miellyttävän harjoituksen, mutta tuovat lisää iloa ja energiaa myös sisustukseen.”
92
Designvuosi / Designyear 2018
Kaikki kuvat: Mesimarja Paatero
Harmonious Meditation and Relaxing Yoga pillows
”Of Happiness X 40 is on a mission to increase happiness in the world. Ohx40® lifestyle is about feeling the connection within and with nature, seeing the beauty of petite moments, appreciating life in all of its forms, making sustainable choices, and about 40 other things. We are on our path to create sustainable, ethical and ecological products and clothes, eventually from nature to nature. We work to improve people’s self-awareness and knowledge of how each of us can have an impact through our everyday choices. We are creating happiness by helping people notice their own well-being and the wellbeing of their surroundings. Each of us can have an impact, you choose how you use your time and what you value! We are cultivating compassion for our planet and all living beings. Our yoga wear and products are designed and made in Finland, following the ecological and ethical principles at each stage of their lifecycle. Our products are unique pieces, designed and handcrafted to support your yoga practice and lifestyle. With our work we want to make sure
people and the planet are doing well today – and even better tomorrow.” “Since I was a child I had a strong connection with nature, through light, shapes and colours. The universal communication through colours and shapes comes to me naturally and is also visible in Ohx40® products. As a designer, I am happy if I manage to find a solution for a problem in a product. When it comes to designing the yoga- and meditation pillows, the most important issues were usability, natural and ethical materials. The organic buckwheat husk (food industry surplus) allows the body to adjust and feel supported while staying comfortable and breathable. For the Yoga bolsters, I added another handle to increase their usability. I have designed our products more colourful, as the ones on the market were mostly monocoloured. I wanted to add value and happiness to the world through colours and prints. The products I design are providing both ergonomically and visually pleasant practice, but also bringing joy and energy to your interior decor.”
Mesimarja Paatero Of Happiness X 40 www.ohx40.com
Ohx40, Mesimarja Paatero, Jooga- ja meditaatiotuotteet, Onnellisuus.
Designvuosi / Designyear 2018
93
KÄYTTÖESINEET / everyday items Aino Nieminen
Everyday Design Paper Bag Holder ”Tavoitteemme on auttaa ihmisiä heidän jokapäiväisissä rutiineissaan luomalla käytännöllisiä tuotteita, jotka ovat myös kauniita. Toivomme, että tuotteemme olisivat käyttäjilleen kuin ystäviä; tuttuja, turvallisia ja hyvää seuraa, parempia vuosi vuodelta ja jos mahdollista, ne toisivat myös iloa.” ”Perustin Everyday Designin vuonna 1995, koska en löytänyt tuotteita, joita itse tarvitsin. Ajattelin, että varmaan muutkin ihmiset tarvitsivat samanlaisia tuotteita. Siinä vaiheessa toimin pankissa rahoituspäällikkönä, minulla oli kaksi akateemista tutkintoa ja kaksi pientä lasta, mutta halusin elämääni jotain luovempaa kuin kassavirtojen laskemista ja riskien arviointia. Intohimo selkeään arkeen synnytti yritykseni Everyday Designin ja tunnuslauseen - Tunnelmaa ja toimivuutta arkeen.”
Paper Bag Holder Everyday Design Helena Mattila www.everydaydesign.fi
Paper Bag Holder “Our mission is to help people in their everyday routines and daily life by creating practical products, which are also beautiful. We hope our products would become like friends: familiar, safe, good company – better year after yearand if possible they would bring joy into life. “I founded Everyday Design in 1995 because I could not find products that I needed myself. I thought maybe some other people would need them too. By that time I was a credit manager at bank with two academic degrees and two
94
Designvuosi / Designyear 2018
small children, but I wanted to do something more creative, not just calculating cash flows and margins and evaluating risks. This is how Everyday Design, and our slogan - More fun and functionality - was born.
KERAMIIKKA / ceramics Aura Kajas
Aura Kajas Tower of Spirits ”Keramiikka on materiaalina kiehtova ja haastava, josta voi rakentaa lähes mitä vaan. Sen parissa työskentely vaatii ajan lisäksi kärsivällisyyttä ja melkein meditatiivista otetta. Lopullinen materiaalin transformaatio tapahtuu poltoissa keramiikkauunissa ja jokaisen uunillisen avaukseen liittyy positiivinen jännite.” “Teen käsinrakennettuja keraamisia uniikkiveistoksia. Työskentelyni keskeinen inspiraatio on eläinkunnan loputon muotojen ja tekstuurien kirjo. Tower of Spirits on keraaminen veistos, jossa toinen toisensa harteilla istuvat kummituseläin, apinoita, käärme, sammakko ja kolibri. Päämääräni on tietysti saada eri elementeistä kokoon harmoninen ja visuaalisesti toimiva kokonaisuus.” “Hienointa on se, kun tekemäni työ löytää kodin ja näen teokseni tuovan iloa uusille omistajilleen. On merkityksellistä, että voin luomisprosessini tuloksella tuottaa ihmisille positiivisia elämyksiä ja että teokseni saavat uusissa konteksteissa uusia merkityksiä, tarina jatkuu ja teos elää.
Tower of Spirits, käsinrakennus, keramiikka, 2018. Koko: 19 cm x 45 cm x 24 cm.
Aura Kajas www.aurakajas.com Tower of Spirits “Ceramics as a material is intriguing and challenging as one can build almost anything from it. Working with it requires time and patience and almost meditative touch towards your work. The final transformation of the material happens during firing in the kiln and there is a positive tension each time the kiln is opened.” “I create unique hand built ceramic sculptures. My main inspiration comes from the endless shapes and textures of the animal kingdom. Tower of Spirits is a ceramic sculpture
in which a tarsier, monkeys, snake, frog and a hummingbird sit on each other’s shoulders. My aim is to combine different elements to a create harmonic and visual works.” “It is wonderful when my work finds a home and I see my creation bring joy to its owner. It is meaningful that I can develop positive experiences with my works and that my creations gain new meanings in their new contexts. Their stories continue and the sculpture keeps living.”
Designvuosi / Designyear 2018
95
KERAMIIKKA / ceramics Jone Matilainen
On the Rocks, käsinpuhallettu lasi, 2017
Susanna Tyrväinen On The Rocks
Riikka Kinnunen
Susanna Tyrväinen www.finnishdesigners.fi portfolio/susanna.tyrvainen www.facebook.com/designersusanna
96
Designvuosi / Designyear 2018
”On hienoa, kun saa tehdä jotain mitä ei ole aiemmin tehnyt. Saada idea ja kohdata ongelma. Kokeilla ja löytää tie lopputulokseen. Antoisinta on nähdä lopputulos, joka visuaalisesti miellyttää omaa silmää ja saada muilta hyvää palautetta tehdystä työstä.” “Innostuin keramiikasta Savonlinnan Taidelukiossa. Savi toi mukanaan aivan erilaisia ilmaisun mahdollisuuksia. Saven kanssa työskentely on rauhoittavaa. On todella itse vaikuttamassa mitä työstä muovautuu. Lasi tuli kuvioihin myöhemmin Kuopion Muotoiluakatemiassa. Lasi tarjosi muodon lisäksi vielä neljännen ulottuvuuden muodon sisässä. Lasi näkyy läpi, luo heijastuksia ja kerroksia ja värit näkyvät siinä voimakkaina. Lasi on ihmeellinen materiaali.” “On the Rocksit ovat ensimmäiset käyttölasit, jotka olen suunnitellut ja toteuttanut. Ne on käsinpuhallettu hiekkaan yhteistyössä lasinpuhaltajamestari Kari Alakosken ja lasinpuhaltaja Marja Hepoahon kanssa. Laseissa olen erityisen tyytyväinen siihen, miten hiekka tekee jokaisesta lasista uniikin. Se piirtää niihin omaleimaiset kuvionsa ja painaumansa sattuman johdattelemana.”
On The Rocks “It is great, when you get to create something that you have never done before. When you have an idea and you get to solve a problem. Try and find your way to the finished product. Seeing a final product that is visually pleasing to your own eye and receives praise from other is the most rewarding.” “I got excited by ceramics in Savonlinna Upper Secondary School of Art. Clay brought with itself new possible ways to express yourself. Working with clay is relaxing. You can truly affect how the final work looks. Glass came into the picture in Kuopio Design Academy. On top of shape glass provides a fourth dimension within the glass. Glass is transparent, creates reflections and layers and colours are very visible in it. Glass is a miraculous material.” “On the Rocks are the first glasses I have designed and produced. They are hand blown into sand with glass blower master Kari Alakoski and glass blower Marja Hepoaho. I am really happy with how the sand makes each glass unique. Led by chance the sand draws patterns and shapes in the glasses.”
KERAMIIKKA / ceramics
Tweed-kuppi, eri värejä vaaleista pastelleista rouheisiin ruskeisiin ja mustaan.
Leena Kouhia Tweed-kuppi
Tweed-kuppi, eri värejä vaaleista pastelleista rouheisiin ruskeisiin ja mustaan. www.leenakouhia. com
”Keramiikan tekeminen alkoi harrastuksena. Olen aikanani käynyt kuvataidekoulun maalauslinjan, ja olen aina piirtänyt ja maalannut. Uutta näkökulmaa luovuudelleni lähdin etsimään keramiikan tekemisestä. Satun asumaan keramiikkakeskus Septarian lähellä, ja suuntasin sinne. Raaka Rå -brändi syntyi täysin digitaalisen ajan tuotteena, kun latasin innolla kuvia tekemistäni astioista sosiaaliseen mediaan – ja siitä se sitten lähti.” ”Raaka Rån Tweed-kuppi on tällä hetkellä lempituotteeni, se on aivan ihana. Se on kaunis ja kepeä, rauhallisen oloinen esine. Pidän siinä erityisesti lasittamattoman korvan tunnusta. Valmistan sitä eri väreissä, niissä kussakin on oma tunnelmansa.” ”Tein pitkän uran visuaalistina mainos- ja media-alalla ennen Raaka Råta. Nyt nautin vapaudestani tehdä mitä haluan. Tänä vuonna on erityisen hienoa, että sain Raaka Rålle oman studion, kun siirryin Iso Roobertinkadulle, Helsingin keskustaan Design Districtille. Muutto merkitsee minulle paljon, nyt minulla on oma paja ja pieni kauppa. Lisäksi asun lähellä uutta toimitilaani, joten voin ottaa vanhat koiranikin joskus seuraksi töihin.” Leena Kouhia Raaka Rå www.leenakouhia.com
Tweed-cup “Creating ceramics began as a hobby. I have previously studied painting in art school and I had always painted and drawn. I went to find new perspectives for my creativity from ceramics. I happen to live near Ceramics Centre Septaria so I headed there. Raaka Rå brand is a product of digital age as I enthusiastically downloaded my creations to social media and that is how it all began.” “Raaka Rå’s Tweed-cup is currently my favourite product as it is just lovely. It is beautiful and light product that seems peaceful. I especially
like the non-glazed handle’s texture. I produce it in different colours and each of them has it’s own feeling.” “Before Raaka Rå I had a long career as a visualist in advertisement and media industry. Now I enjoy my freedom to do whatever I want. This year is special as I got my own studio for Raaka Rå when I moved to Iso Roobertinkatu to the Design Distric in central Helsinki. Moving means a lot to me as I now have my own smithy and a small shop. I also live near my new pottery so I can take my old dogs with me to work.”
Designvuosi / Designyear 2018
97
KERAMIIKKA / ceramics
Gina Salaris Inari-ravintolan lasisto ”Olen suomalais-italialainen lasimuotoilija ja valmistan yhdessä verstakon kanssa käyttö-, taide- sekä uniikkilasia. Lasihytin elämänmakuinen tekeminen sekä onnistumisen ilo ruokkivat inspiraatioitani.” ” Minulle lasi on materiaalina erityinen. Lasin heijastukset, miten se taittaa valoa ja millaisia ja värisiä varjoja se luo ovat olleet minusta aina kiehtovia. Nämä asiat ovat yhtä kiinnostavia kuin itse tuote. Inari –lasisto syntyi yhteistyössä keittiömestari Kim Mikkolan kanssa. Lasisto on suunniteltu saman nimiseen ravintolaan, joka on avannut ovensa heinäkuussa Helsingin Punavuoreen. Toiveena oli kevyt, muotokieleltään selkeä sarja, jossa ekslusiivinen piensarjamainen kädenjälki saa näkyä. Pidän erityisesti Kimin valinnasta ottaa pinkki lasi harmaan rinnalle. Sarjaan kuuluu vesi-, grogi,- ja snapsilasi sekä kulho ja karahvi. Inari –lasisto valmistetaan käsityönä Suomessa, Nuutajärven lasikylässä.” ”Ohutta suupuhallettua lasia ei tällä hetkellä juurikaan valmisteta, joten olin iloinen päästessäni käyttämään sitä tekniikkaa. Juoma maistuu monin kerroin paremmalta ohuesta lasissa. Tämä tekee myös tuotteesta juhlavamman ja sen onkin ajateltu olevan käytössä monipuolisesti eri tilanteissa. ”Työskentelen itse lasihytissä, kun tuotteita valmistetaan. Hytissä syntyvät parhaat innovaatiot, joita tarvitaan tuotekehitystyössä, niin tässäkin projektissa. Tasalaatuisten suupuhallettujen esineiden tekeminen vaatii millintarkkaa osaamista ja taidokkaan tuotteen takana onkin satoja tunteja harjoittelua ja raudanlujaa yhteistyötä.”
98
Designvuosi / Designyear 2018
Inari restaurant’s glasses ”I am a Finnish-Italian glass designer and together with my apprentice I create glass for use, art and unique purposes. Foundry’s life and the joy of succeeding inspire me.” ”As a material glass is special. The reflections, refractions and shadows and their colours have always enticed me. These factors are just as interesting as the piece itself. Collaboration with the chef Kim Mikkola made Inari-glassware possible. The glassware has been designed for a restaurant of the same name that opened its
doors in May in Punavuori in Helsinki. They wished for a light, simplistic design language where the exclusive, small production, handprint can show. I especially like Kim’s decision to combine grey glasses with pink. The collection includes a water glass, an Old Fashioned glass and a snaps glass and also a bowl and a decanter. Inari-glassware is made in Finland by hand in the glass village of Nuutajärvi.” ”Thin blown glass is at the moment rarely available so I am happy to be able to use the
Marek Sabogal
technique. Water also tastes many times better from a thin glass. Thin glass gives the product a more celebratory feel which makes them suitable for many occasions. “ ”I work in the foundry where these products are made. In the foundry I create my greatest innovations which are required in product production like this one. Creating even blown pieces requires really detailed skill and behind a skillfully made product there are hundreds of hours of practice and tight collaboration.”
Gina Salaris www.ginasalaris.com
Designvuosi / Designyear 2018
99
KERAMIIKKA / ceramics Petri Kultanen
Elisa Friman Tarjotin - näyttelyprojekti ”Tarjotin - näyttelytyö syntyi kokeilemalla vahvaa väreillä leikittelyä selkeään muotoon. Loin sen Saksassa pidettyyn näyttelyyn, jossa esiteltiin suomalaista muotoilua. Tavoitteenani oli tehdä keraamisia maalauksia ja esineitä, joita voi käyttää myös tarjoiluastioina. Koen, että onnistuin esineiden pinnoissa ja lasitteella maalatuissa kerroksissa.” “Arvostan töiden taustalta löytyvää tarinaa, inhimillisyyttä, aitoa käsityöläisyyttä, ympäristöä kunnioittavia arvoja, taiteellista ilmaisuvoimaa ja käytännöllisyyttä. Keramiikkatyön tekeminen on hidas prosessi ja pidän saven pitkäjänteisyyttä vaativasta luonteesta. Projektit, joissa luova kädenjälki saa näkyä ovat omiani. Hienointa työssäni on luovuuden ilon välittäminen ja jakaminen.” “Käsillä tekeminen on ollut aina minulle ominaista ja mieluisaa, joten muotoilijaksi kouluttautuminen oli luonteva valinta. Valmistuin muotoilijaksi Kuopion Muotoiluakatemiasta, pääaineenani keramiikka sekä erikoistuin taiteen perusopettajaksi Lahden Muotoiluinstituutista. Työskentelen tällä hetkellä Helsingissä Työhuone Todossa yhteisöllisellä keraamikkojen työhuoneella.”
Elisa Friman www.tyohuonetodo.com
Tarjotin-näyttelyprojekti
Exhibition piece ”Tarjotin – exhibition piece was created by playfully combining strong colours to simplistic shape. I created it for a German exhibition about Finnish design. My aim was to make ceramic paintings and objects that could be used as serving dishes. I feel that I succeeded in the piles of objects and glaze-painted layers.” ”I appreciate the story behind works, their humility, true craftsmanship, environmental values, power of artistic expression and practicality. Ceramics work takes time and I enjoy clay as it requires perseverance. I prefer projects where
100
Designvuosi / Designyear 2018
I can show my artistic signature. The most wonderful part about my job is the ability to convey and share joy.” ”I have always liked creating with my hands which is why studying design was a natural choice. I graduated from the Kuopio Academy of Design with a major in ceramics. I also specialised to be an art teacher in the Lahti Institute of Design. I am currently working in Työhuone Todo, a collaborative workspace for ceramic designers.”
KERAMIIKKA / ceramics Arabia
Piia Keto Piilopaikka-astiasto ”Pintojen suunnittelu on jostain syystä minulle hyvin luonnollinen tapa kuvittaa ja tuntuukin, että kuosisuunnittelu valitsi minut. Olen aina ollut kiinnostunut monista materiaaleista ja ilokseni asiakkaat lähestyvätkin minua hyvin erityyppisten tarpeiden ja toiveiden kanssa. Olen suunnitellut niin postikortteja kuin mattoja, vaatteita että kaivonkansia. Ihan vaikka mitä ja joka puolelle maailmaa.” ”Olen tarinoiden kertoja. Olen kasvanut metsän keskellä ja oli luonnollista kuvittaa tarina siihen liittyen. Piilopaikka kertoo tarinaa pienestä, metsässä seikkailevasta tytöstä. Metsä on pelottava, mutta samalla kiehtova paikka monine piilopaikkoineen niin ihmisille kuin metsän eläimillekin. ” ”Ennen Piilopaikkaa olin vaatesuunnittelija, mutta tämä työ teki minusta kokopäiväisen pintasuunnittelijan. Olen ylpeä siitä, että minun piirrosjälkeni ja tarinani vakuutti suomalaisen ikonisen yrityksen, Arabian, ottamaan minut suunnittelijaksi maineikkaiden tekijöiden rinnalle. Myös Fazer ja Paulig ovat käyttäneet Piilopaikka-kuvitusta omissa tuotteissaan, joten nappasin kolme kärpästä yhdellä iskulla .” Arabia, Piia Keto, Piilopaikka-astiasto
Piia Keto www.piiaketo.fi
Piilopaikka-table ware a scary but simultaneously intriguing place with its many hiding places for both people and animals.” “I used to be a clothing designer before Piilopaikka threw me into surface design full time. I am proud that my illustrations and story convinced an iconic Finnish company, Arabia, to take me as one of their designers in their prestigious line of designers. Fazer and Paulig have also used Piilopaikka in their products so I hit three birds with one stone.”
Nina Merikallio
”Surface design is somehow a natural way to illustrate for me and it feels like pattern design chose me. I have always been interested in many materials and I’ve been happy that my customers have approached me with very diverse set of hopes and needs. I have designed postcards and carpets, clothes and manhole covers. ” “I am a storyteller. I grew up in the middle of a forest, so it was natural to illustrate a story based on that. Piilopaikka tells a story of a small girl wandering in the forest. The forest is
Designvuosi / Designyear 2018
101
KERAMIIKKA / ceramics
Ritva-Liisa Pohjalainen Lasitaidetta
Glass art
”Kauneuden etsiminen on voima, joka innostaa meitä eteenpäin. Se ohjaa meidät löytämään tien, jonka kautta väkevät tunteet saavat aistien hahmottaman muodon.” ” Urani on ollut monivaiheinen. Olen toiminut lasitaiteilijana, valaisinsuunnittelijana, tuotemuotoilijana, vaatesuunnittelijana sekä useissa muissa tehtävissä. Vaatetus- ja tekstiilisuunnittelijana olen toiminut jo yli 40 vuotta. Koen vieläkin olevani vasta urani alussa. Minulla on vielä paljon ideoita uusiin töihin.” ”Tuotemuotoilijana pyrin ottamaan tehtävät vastaan ennakkoluulottomasti. Olen päässyt tekemään upeita projekteja, kuten muistomerkkejä- ja koruja sekä palkintoja. Vuosien kokemus ja näkemykseni muotoilu- ja suunnittelutyöstä auttaa minua luomaan työn, joka saavuttaa katsojansa.”
”Tieni taiteilijana johtaa yhä syvemmälle luontoon. Siellä edetessä avautuvat ihmisyyden suuret kysymykset. Olen niiden äärellä sanaton ja paljas. Matkani muuttuvat usein lasiksi. Veistosteni ideat syntyvät usein välähdysmäisistä näyistä. Inspiraatio voi syntyä suurten metropolien kaduilta tai kotirannan laineista. Sisäinen matkani työtä luodessa voi kestää kauan. Se prosessi vaatii rauhoittumista ja keskittymistä. ” ”Lasi materiaalina pakottaa minut etenemään nöyrästi ja pienin askelin suurten mestarien viitoittamalla tiellä. Voin kehittyä vain, jos kykenen olemaan rehellinen itselleni. Kysyn vuosittain itseltäni, mitä olen oppinut. Työni on jatkuvaa oppimista ja kehittymistä. Jokaisen valmiin työn jälkeen mietin, mitä olisin voinut tehdä paremmin. Mitä olisin voinut kehittää pidemmälle. Haluan tehdä mahdottoman tuntuisesta mahdollista.”
Ritva-Liisa Pohjalainen www.rlp.fi
102
Designvuosi / Designyear 2018
”Seeking beauty is a strength that keeps us moving. It guides us to the path where your senses turn strong emotions into shapes.” ” My career has been very multifaceted. I have worked as a designer with glass, clothing, products and many other mediums. I have worked as a clothing and textile designer for over 40 years. I believe I am still only in the beginning of my career. I have plenty of ideas I still need to explore. “ ”As a product designer I try to receive my commissions with an open mind. I have been able to be part of amazing projects and I have made everything from memorials pieces to awards. Years of experience have helped me create pieces that the viewer can respond to.” ”My path as an artist leads deep into nature. There, I encounter the great questions of humanity. There I am speechless and naked. My journey often turns into glass. In my pieces the ideas appear in my mind like flashes of light. Inspiration can come from the busy streets of a metropolis or the waves of the home shore. Whilst making my piece my inner journey takes a long time. It requires calm mind and concentration.” “Glass as a material forces you to move humbly and with small steps on the path of the great masters. I can only develop if I can be honest with myself. Every year I ask myself what I have learnt. My work is constant learning and developing. After each piece I ponder what I could have done better. What can I develop further? I want to make something that seems impossible possible. “
LADIES uniikki lasiteos, 2018.
FRIEND-sarjan lasiesineet.
Designvuosi / Designyear 2018
103
KORUT / jewellery Teemu Töyrylä
Carina Blomqvist Korut ”Olen esteettisyyden ystävä. Muotoilijana tyylini on hyvin romanttinen ja koristeellinen. Pyrin suunnittelemaan koruja, jotka poikkeavat muusta tarjonnasta ja on hienoa, kun kuulen, että tyylini tunnistetaan. Koruilla mielestäni saa parhaiten tuotua omaa persoonallisuuttaan esille. Tykkään yhdistää fantasiamaisuutta ja tarumaailmaa. Malleistani löytyy paljon sydäntä, kukkaa ja nyt myös eläintä. Muusana toimii usein jokin henkilö tai tarina, joille koruni suunnittelen.” ”Perustin yrityksen heti koulusta valmistuttuani jo 20 vuotta sitten. Lähdin silloin mukaan Helsinkiin perustettavaan kultasepän pajaan ja galleriaan nimeltä Union Design. Nämä vuodet olivat aloittelevalle yrittäjälle opettavaisia. Itselleni avautui täysin uusi maailma silloisen kollegan Kristian Saarikorven esittäessä minulle uuden 3D-mallinnos tekniikan. Tämän tekniikan myötä tyylini löytyi ja poisti toteuttamiseen liittyvät esteet. Tyyliäni ei olisi, mikäli mallintaminen ei mahdollistaisi niiden toteutusta. Urani huippuhetkiä oli päästä Lumoava-brändin yhdeksi suunnittelijaksi, mikä on mahdollistanut suurimman unelmani, korusuunnittelun, toteutumisen.”
Carina Blomqvist www.carinablomqvist.fi
Jewellery “I am a friend of aestheticism. As a designer my style is very romantic and decorative. I aim to design jewellery that differs from others and it is wonderful when I hear that my style has been recognised. I think jewellery is the best way to emphasise your personality. I like to combine fantasy and folklore in my style. There are a lot of hearts, flowers and now also animals in my designs. My muse is often a specific person or a story that I base my designs on.” “I started my own company right after graduating 20 years ago. Then I joined a gold smith’s workshop and gallery in Helsinki called Union
104
Designvuosi / Designyear 2018
Design. Those years taught a lot to the new entrepreneur. I learned about new techniques and searched for my personal style. A whole new world opened when my then colleague Kristian Saarikorpi showed me the new 3D-modeling technique. With this technique I found my style and it removed all the obstacles from production. My style would not exist if modelling would not make the works possible. One of the most important moments in my career was becoming a designer for Lumoava. It has made my dream, being a jewellery designer, possible.”
KORUT / jewellery Markus Kiili
Valona
Koivuvaneri, Poronsarvi-koru
Reindeer antler jewellery ”In the nature of the north, I have found breathing space and inspiration. Lately visited Lapland many times a year to go hiking or skiing, when during summer I roam around the archipelago. I am a hiker and it is wonderful that I have managed to create jewellery that suit that side of me.” “Beauty has an important value in this chaotic world. I find it important that my products have aestheticism, lightness and airiness. I always aim to use my material, Finnish birch plywood, as ecologically as possible. Often I design multiple products at once to avoid creating any waste material.” “Shapes inspire me to create. At the moment I am interested in round and organic shapes. When I design I wonder how I can translate a shape into a material. Figuring out technical solutions is really rewarding. This job has something new to learn all the time. That, creativity and Valona’s team are the best part about this job.”
Poronsarvi-korut ”Pohjoisen luonnosta olen löytänyt hengähtämisen ja inspiroitumisen paikkoja. Olen viime aikoina käynyt Lapissa monta kertaa vuodessa vaeltamassa ja hiihtämässä, kun taas kesällä liikun saaristossa. Olen vaeltaja, ja on ihanaa, että voin luoda koruja, jotka kuvastavat sitä minääni.” ”Kauneudella on suuri arvo tässä kaoottisessa maailmassa. Tuotteissa estetiikka, keveys ja ilmavuus ovat suunnittelussa tärkeitä. Pyrin käyttämään materiaaliani, suomalaista koivuvaneria, mahdollisimman ekologisesti. Suunnittelen usein useampaa tuotetta saman aikaisesti, jotta vältän hukkamateriaalin syntymisen.” ”Muodot inspiroivat minua tekemiseen. Tällä hetkellä olen innostunut pyöreistä ja orgaanisista muodoista. Suunnitellessa mietin miten jokin muoto voisi kääntyä materiaaliin. Teknisten ratkaisujen oivaltaminen on todella antoisaa. Tässä työssä on koko ajan uutta opittavaa. Se, luovuus ja Valonan tiimi on tässä työssä parasta.
Valona Elina Mäntylä www.valona.fi
Designvuosi / Designyear 2018
105
KORUT / jewellery Venla Hentunen
Susanna Nurminen Lumme-sarja “Korumuotoilusta löytyy samaa herkkyyttä ja liikkumavaraa kuin runojen kirjoittamisesta. Lumme-korussa on herkkyyttä ja olen erityisen tyytyväinen pintakäsittelyn tuomaan fiilikseen. Käytetystä materiaalista valmistaminen on minulle tärkeää. Aloitin tekemään koruja lusikoista jo 10 vuotta sitten. Tuolloin lusikoita riitti kirpputoreilla ja ne olivat puoli-ilmaisia. Nykyään löydän lusikoita huutokaupoista ja kirpputoreilta. Minua kiinnostaa esineen muuntaminen uuteen käyttötarkoitukseen.” “Muotoilijana olen pyrkinyt säilyttämään lapsellisuuteni; muotoilu on kuin leikkiä ja sisäinen kreivittäreni on aina halunnut tehdä arkisesta romusta glamouria. Nykyään haluan tutkia, kuinka pitkälle lusikkaa voi jalostaa. Lusikka lähtökohtana ei ole niinkään se juttu enää, vaan se mitä kaikkea siitä saa aikaiseksi lopputuloksen näyttämättä lusikalta. Pyrin röyhkeyteen, mutta herkkyys on näköjään kompastuskiveni ja tyylini tunnus. Mielikuviaan ei saa täydellisesti vangittua, mikä on hyvä sillä täydellisyydessä ei ole mitään kiinnostavaa eikä siitä pääse juuri eteenpäin.”
Lumme-sarja Susanna Nurminen www.susannanurminen.com
Lumme-collection “Jewellery design has the same kind of vulnerability like writing poetry. Lumme-jewel is vulnerable and I am really please in the feeling that the surface design brings. Creating jewellery from used materials is important to me. I started making jewellery out of spoons 10 years ago. Then spoons were in abundance at flea markets and they were almost free. Nowadays I find spoons from auctions and flea markets. I am interested in changing a product into new.” “As a designer I have tried to keep my childishness; designing is like playing and my inner
106
Designvuosi / Designyear 2018
duchess has always wanted to turn the everyday junk into glamour. Nowadays I want to see how far I can develop a spoon. Spoon as a starting point is not the point anymore rather than seeing what I can create from it so that the end product does not resemble a spoon. I aim for boldness but vulnerability seems to be my Achilles heel and also the signature of my style. One’s ideas cannot be perfectly portrayed into the piece of work which is good as there is nothing interesting about perfection and one cannot evolve from perfection.”
KORUT / jewellery Vesa Tuisku
Aulikki-korut
Irma AnnanpaloTuisku Aulikki-Korut ”Olen aloittanut työurani kultasepän verstaalla harjoittelijana, ja koru on ollut vahvasti mukana myös alkuvaiheen opinnoissani. Olen teollisen muotoilun koulutusohjelmasta valmistunut taiteen maisteri. Aiemmin olen valmistunut sekä artesaaniksi että artenomiksi, joten itse valmistaminen ja materiaalin parissa työskentely on minulle hyvin luontevaa. Palattuani korujen pariin ympyrä tuntuisi olevan sulkeutumassa.” ”Ajatukset itään vievä patinoitunut lehtikultaus on pitkään kiehtonut minua ja koruissa sen käyttäminen tuntui luontevalta. Aulikki-koruissa yhdistyy orgaaninen muotokieli, puu, kultaus ja värit, jotka elävät sesongeittain. Mustan, kullan ja puun juhlava, ehkä vähän dramaattinenkin yhdistelmä säilyy mallistossa sesongista toiseen. ” ”Aulikki-malliston korut ovat valmistettu puusta, osa paloista on maalattu, osa kullattu tai hopeoitu lyöntimetallilla ja osa on jätetty puunväriselle pinnalle, jolloin ne on pintakäsitelty luonnonöljyjen ja -vahojen seoksella. ” ”Oman piensarjatuotantoni lisäksi toimin 10 vuotta sitten perustamani mainoa CRAFT & DESIGN -liikkeen yrittäjänä.”
Irma Annanpalo-Tuisku, mainoa CRAFT-DESIGN, www.mainoadesign.fi Aulikki-jewellery “I started my working career as an intern at goldsmith’s workshop and jewellery has been with me since the beginning of my studies. I have a master of arts from industrial design. Previously I had obtained a degree in applied arts and had graduated as an artisan so making things and working with materials was natural to me. Since I returned to jewellery design it feels like the circle is closing.” ”East inspired gold plating has enticed me for long and using it in jewellery felt natural. Aulikki-jewellery collection combines organic
design language, wood, gold plating and colours, that live with the seasons. Black, gold and wood’s festive and even a little dramatic combination stays in the line from season to season.” “Aulikki-collection is made from wood; some pieces are painted, some gold or silver plated with steel and some are left to their original wooden surface but the surface is finished with a combination of natural oils and waxes.” “In addition to my collection I started my shop, mainoa CRAFT & DESIGN, ten years ago.”
Designvuosi / Designyear 2018
107
KORUT / jewellery Ville Lehvonen
Hanna Rainio
Luontoni-sormus
Luontoni-sormus
Hanna Rainio, Kätkö Koru, Reilun Kaupan kultaa www.katkokoru.fi
108
Designvuosi / Designyear 2018
”Olen ainoa kultaseppä Suomessa, joka tekee koruja Reilun Kaupan kullasta. Minulle on tärkeää tietää, mistä käyttämäni kulta tulee ja millaiset taustat materiaaleillani on. Osa Reilun kaupan sertifiointi maksusta menee myös kaivajien yhteisön hyväksi, mikä on mielestäni todella hienoa.” ”Ihmiset tulevat usein teettämään koruja isojen elämän tapahtumien yhteydessä. Lyhyen kultasepänurani aikana olen huomannut, että elämänkokemuksesta on ollut paljon hyöytä. Olen itsekin kokenut monet niistä tapahtumista, joiden yhteydessä koru teetetään. Tavatessani ihmisen saatan hyvin nopeasti pystyä visualisoimaan korun, jota he toivovat. Luulen, että se kyky tulee juuri elämässä koettujen ja nähtyjen asioiden kautta.” ”Luontoni-sormuksessa onnistuin luomaan korun, joka vastasi lähes täysin ensimmäistä mielikuvaani siitä, mikä on harvinaista. Luontoni-sormus symboloi ainutlaatuista ja yksilöllistä sisintämme, omaa luontoamme. Karjalaisessa mytologiassa sana ’luonto’ on alunperin tarkoittanut ihmisen tai eläimen suojelushaltijaa.”
Luontoni ring
”I am the first and only jewellery designer in Finland to use Fair Trade gold in their jewellery. I find it important to know where the gold comes from and what background my materials have. Some of the Fair Trade certificate money also goes to improve the miner’s community which I think is great. “People often have jewellery done during big life events. During my short career I have realized that life experience has been really beneficial. I have experienced many of those life events that inspire jewellery. When meeting a person for the first time I can often rather quickly imagine the jewel they are looking for. I think that skill comes from the events and moments I have experienced in my life.” “In the Luontoni (Nature)-ring I managed to create a ring that embodied my original vision almost perfectly, which is rare. Luontoni-ring symbolizes the innermost, unique and personal part of ourselves, our nature. The word “nature” in the Karelian mythology meant human’s or animal’s personal protective deity.”
KORUT / jewellery Jaakko Siltanen
Jenni Siltanen
V-korusarja
V-jewellery collection ”V-jewellery collection is the first one I made of plywood. I am happy that my vision for the collection turned out how I wanted. The jewellery combines modern Scandinavian design with shou sugi ban, an old Japanese technique that has been traditionally used in Finland as well. Shou sugi ban means charring the surface of the wood so that it becomes water and dirt resistant. I managed to use the technique well even though I had not encountered it in jewellery before. The charred surface turned out beautifully shiny and smooth.” “It’s always great to see people wear my jewellery. Maybe the most memorable ones were the jewels I saw at the Finnish Presidential Independence Day celebration and on television. When designing collections you never know what kind of people buy them and it’s fun to see how people of different ages and types have found my jewellery. I want my design durable jewellery that is easily combined to different styles. Then you don’t need to own lots of jewellery. I think jewellery and accessories are an important part of an outfit and they bring the style a finishing touch.”
V-korusarja ”V-korusarja on ensimmäinen vanerista valmistamani korusarja. Olen tyytyväinen, että visioni koruista toteutui haluamallani tavalla. Koruissa yhdistyy moderni skandinaavinen muotoilu ja vanha japanilainen, Suomessakin perinteisesti käytetty, shou sugi ban -tekniikka, eli puun hiiltäminen. Hiiltämällä puun pinnasta saadaan vettä ja likaa hylkivä. Onnistuin käyttämään tekniikkaa, johon en ole koruissa aiemmin törmännyt. Hiilletystä pinnasta tuli kauniin kiiltävä ja sileä.”’ ”Omien korujeni bongaaminen ihmisten päällä on aina tosi hienoa. Ehkä mieleen jääneimpiä ovat Linnan juhlissa ja televisiossa nähdyt korut. Mallistoja suunnitellessa ei ikinä tiedä millaiselle ihmiselle korut päätyvät ja onkin hauska huomata miten eri-ikäiset ja -tyyliset ihmiset ovat löytäneet koruni. Haluan luoda koruja, joiden käyttöikä on pitkä ja joita voi yhdistää moneen eri tyyliin. Silloin koruja ei tarvitse omistaa montaa. Korut ja asusteet ovat mielestäni tärkeä osa asukokonaisuutta ja tuovat tyyliin tarvittavan viimeisen silauksen.”
Jenni Siltanen, Jenni Saksa Design www.jennisaksadesign.fi
Designvuosi / Designyear 2018
109
KORUT / jewellery
Nagual, Johanna Väänänen ja Jari Tynkkynen, Fly me to the moon ja Crossings
Nagual Korut
Fotosoini
Magio
”Käsin tekeminen on jollain tapaa syvästi inhimillistä: se on niin kokonaisvaltaista. Mukana on aina myös sydän ja pää. Aika hieno kolmiyhteys!” ”Nagual perustettiin vuonna 2000. Olemme työskennelleet kultasepän ja korumuotoilun alalla kuitenkin jo yli 20 vuotta. Meillä on alan kokemusta Jäämeren rannoilta aina Firenzeen asti!” ”Alkuperäinen ajatuksemme oli myydä vain itse tehtyä ja suunniteltua. Aika hyvin tuo on pitänyt. Teemme paljon tilaustöitä, jotka voivat olla hyvinkin haastavia.Haasteet ovat kuitenkin kasvun ja kehittymisen edellytys. Työstämme koko ajan myös omaa mallistoa.” ”Olemme pariskunta ja työpari. Täydennämme toisiamme hienosti. Jos toisen koruprojekti ei etene, niin toinen voikin löytää aivan uuden näkökulman: se on huippuhienoa! Olemme sopivasti erilaisia, mutta jaamme saman intohimon alaamme.” ”Uniikin korun suunnittelu ja valmistaminen vaatii asiakkaan kohtaamista ja yhteyden löytämistä. Tuo yhteys kantaa läpi työprosessin. Se tuntuu valmiissa korussa, ja on osa sen viehätystä ja merkityksellisyyttä. Toivomme, että valmistamamme koru antaa kantajalleen enemmän kuin pelkän koristuksen, ehkä voimaa ja rohkeutta.Tästä tulee myös nimemme Nagual.”
110
Designvuosi / Designyear 2018
Nagual, Johanna Väänänen ja Jari Tynkkynen, Schelectro. Asun suunnittelija Lilli Norio
Jewellery ”Creating with your hands is somehow deeply humane: it is so holistic. Your heart and head are always included. It is quite a great trinity!” “Nagual was founded in 2000. We have worked as goldsmiths and jewellery designers for over 20 years. Our experience in the field extends from the shores of the Arctic Ocean all the way to Florence!” “Originally, we wanted to sell only our own creations and designs. We have managed to keep our goal quite well. We create a lot of commissioned jewellery that can be really challenging. Although, these challenges are an opportunity to grow and develop. We are also constantly creating our own collection.”
“We are a couple and business partners. We complete each other well. If one is struggling with a jewellery project the other can find a new perspective which is amazing! Our personalities differ but we share our passion for our field.” “Meetings with customers and establishing a connection is integral when designing and creating a unique piece. That connection remains until the process is finished. Part of the jewel’s appeal and meaningfulness comes from that connection. We hope that our jewel gives its user power and courage rather than being just an accessory. That is also where our name, Nagual, comes from.”
Korumuotoilija Johanna Väänänen ja korumuotoilija Jari Tynkkynen www.nagual.fi
Nagual
Nagual, Hyvät, Pahat ja Rumat sormukset
Designvuosi / Designyear 2018
111
KORUT / jewellery
Saarikorpi Design Oy
Kirsti Doukas ja Kristian Saarikorpi
Design Kirsti Doukas ja Kristian Saarikorpi, Dekadenz-sormus, 3D-mallinnus ja -tulostus, polyamidi, ruusukvartsi ja limesitriini.
“Muotoilijan ammatti oli Kirstin haaveena jo lukioaikana ja hän kulki unelmaansa kohti päättäväisen jääräpäisesti. Kirsti oli alalla töissä jo ennen hakeutumistaan kultasepän opintoihin. Hän näki tärkeäksi opiskella käsityötaito ennen muotoilijaksi kouluttautumistaan. Kristian opiskeli ensin tekniset taidot ja perehtyi syvällisesti alan erikoistekniikoihin kuten kivenistutukseen ja 3D -mallinnukseen. Uudet teknologiat ovat erityisesti hänen osaamisaluettaan. ”Olemme molemmat opiskelleet kultasepiksi Lahden muotoiluinstituutissa. Kirsti on valmistunut lisäksi Taideteollisesta korkeakoulusta taiteen maisteriksi. Kristian on suorittanut kultaseppämestarin tutkinnon. Meillä on yhteinen yritys Saarikorpi Design Oy, joka toimii Fiskarsin ruukissa. Kirsti on keskittynyt korumuotoiluun ja hän on tehnyt mallistoja Kalevala Koru Oy:lle jo vuodesta 1994 ja toimii tällä hetkellä muotoilujohtajana. Kristian on erikoistunut vaativiin kultasepäntekniikoihin sekä 3D- mallinnukseen. Hän 112
Designvuosi / Designyear 2018
on start-up yritys Primesmithin Jevelo applikaation kehittäjä.” ”Puolison kanssa työskentely on erittäin motivoivaa. Meillä on molemmilla omat vahvuutemme ja erikoisosaamisalueemme, jotka täydentävät toisiaan. Kirsti on omimmillaan uusien ideoiden kehittelyssä ja muotoilussa. Kristian ratkoo mielellään teknisiä ongelmia ja etsii niihin ratkaisuja. Pidämme projekteista, joissa voi hyödyntää rinnakkain uusia tekniikoita ja perinteistä kultasepän osaamista. Etsimme koko ajan uusia, kiinnostavia materiaaleja. Olemme kiinnostuneita tällä hetkellä erityisesti 3D- tulostuksesta, printattavista materiaaleista sekä ohutviilu- ja lentokonevanerien mahdollisuuksista korukäyttöön. Etsimme muotoja ja ratkaisuja, jotka ensi silmäyksellä vaikuttavat mahdottomilta. Meille on tärkeää korkea laatu ja kotimaisuus. Koemme, että huippumuotoilun, käsityön ja modernien teknologioiden liitto mahdollistaa ennen näkemättömien tuotteiden syntymisen.”
Mari Kallionpää
Korut
Design Kristian Saarikorpi.Pyörre rannekoru, 3D-mallinnus, CNC-jyrsintä, käsin hionta ja viimeistely, lentokonevaneri.
Kalevala Koru Oy Teemu Töyrylä
Design Kirsti Doukas. Pohjoinen Valo rintakoru, 3D-mallinnus ja -tulostus, laserleikkaus, kultasepäntyö, hopea, Luumäen jaloberylli, polyamidi.
Jewellery “Kirsti dreamed of a career in design already in high school and pursued her dream with pigheaded determination. Kirsti already worked in the field before her goldsmith studies. She felt that it was important to have a skill before starting her design studies. Kristian completed his technical studies first and then familiarised himself with the special techniques of the field like stone setting and 3D modelling. New technologies are his speciality.” “Both of us studied to become goldsmiths in Institute of Design Lahti. Kirsti has also graduated from University of Industrial Arts Helsinki (Aalto) as Master of Art. Kristian has a degree as a Master Goldsmith. We have our own company, Saarikorpi Design Oy, in Fiskars Village. Kirsti has been concentrating in jewellery design and she has designed collections for Kalevala Koru Oy since 1994 and works as their Design Director. Kristian has specialised in challenging goldsmith techniques and 3D modelling. He is the app developer
for the start-up company Primesmith Jevelo.” “Working with your spouse is really motivating. We both have our strengths and special skills that complement each other. Kirsti is at her best when she is developing new ideas and designing. Kristian is happy solving technical problems and finding solutions for them. We enjoy projects where we can combine new techniques and traditional goldsmith’s skills. We are constantly looking for new and interesting materials. Currently we are interested in 3D printing, printable materials and thin and aircraft plywood`s possible uses in jewellery design. We look for shapes and solutions that at first glance seem impossible. High quality and locality are important for us. We believe that uniting high quality design, craftsmanship and modern technologies makes, the before unimaginable, products possible.”
Kristian Saarikorpi ja Kirsti Doukas www.saarikorpidesign.com
Designvuosi / Designyear 2018
113
KORUT / jewellery Vilma Sinisalo
Nova -korujen muotoihin kätkeytyy virtaavan veden symboliikkaa.
Sini Kolari Nova korvakorut
Sini Kolari www.sinikolari.com
114
Designvuosi / Designyear 2018
”Muotoilijana olen tunnelmoija. Tuote, jonka suunnittelen, saattaa olla yksittäinen koru, mutta pääni sisällä luon sen ympärille kokonaisen maailman. Koruillani ei ole mitään selkeää tarinaa, mutta ne ovat täynnä vahvaa symboliikkaa. Toivon, että korujeni välityksellä voin välittää muillekin vilauksen siitä tunnelmasta ja taianomaisesta paikasta mikä on luomistyöni taustalla. Korujen symboliikassa hakeudun usein voimaannuttavien symbolien äärelle: toivon, että korun käyttäjä saisi itselleen samanlaista henkistä voimaa, mitä esimerkiksi luonnonvoimissa piilee” “Käytän töissäni jalometalleja, koska ne kestävät aikaa. Minusta on hauska kuvitella, millainen maailma on sadan, viidensadan tai vaikka tuhannenkin vuoden päästä, jolloin koruni voi olla edelleen olemassa ja täysin käyttökelpoinen. Nova -korun inspiraationa toimi virtaava joki tai koski. Muoto on vertauskuva elämän virrasta. Joskus elämä voi olla kuin kuohuva koski, tai sitten eletään rauhallista suvantovaihetta. Virtaavaan veteen liittyy paljon ikiaikaista symboliikkaa elämästä, kuolemasta ja puhdistautumisesta. ”
Nova earrings “As a designer, I absorb the surrounding atmosphere. The product that I am designing might be a singular jewel but in my head, I create a world around it. My jewellery does not have a clear story but they are filled with symbolism. I hope that through my designs I am able to convey a glimpse of the atmosphere and magical place that is behind the design. The symbolism in my jewellery comes from empowering symbols: I hope that the person wearing my designs can gain some of the mental strength that is hidden in, for example, natural forces.” “I use precious metals in my designs as they are durable. I find it interesting to imagine what the world could be like in a hundred, five hundred or even a thousand years from now when my jewellery could still exist and be usable. Nova earrings are inspired by a flowing river or rapid. The shape is a symbol of the stream of life. Sometimes life can be a booming rapid or a calm backwater. Flowing water has a lot of ancient symbolism about life, death, and purification.”
KORUT / jewellery Siru Kamula
Yhdessä-korusetti
JoskusDesign
Yhdessä-jewelleryset “JoskusDesign began from Osku’s interest towards laser and its techniques. Once Johanna understood everything you could do with “Osku’s machine” we grew interested in plywood and laser cutting. Our company was born from the high demand for our products. For us JoskusDesign has been a “hobby” and an opportunity to spend time together. Of course combining our main jobs, the company, family life and free time has required a lot of work. Even so, JoskusDesign has never felt like work as we both like it so much.” “The idea for jewellery design came to us by chance when Johanna could not find jewellery she liked from the shops. So we had to design them ourselves. Now Johanna wears our jewellery daily. It is important that the jewellery has emotion and character whilst also being clearly simplistic. Johanna designed the Yhdessä-necklace and it has a strong sense of exceeding one’s own expectations. The necklace embodies all our values; nature, Finnishness, beauty, simplicity and environmental friendliness.”
Yhdessä-korusetti ”Joskus sai alkunsa Oskun innostuksesta laseriin ja sen tekniikkaan. Johannan ymmärrettyä mitä kaikkea ”Oskun koneella” voi tehdä, heräsi meidän kiinnostus erityisesti vaneria ja sen laserleikkaamista kohtaan. Yritys syntyi, koska tuotteidemme kysyntä oli niin suurta. JoskusDesign on ollut alusta asti meille ”harrastus” ja kivaa yhdessä oloa. Toki päätyön, yrityksen, perhe-elämän ja vapaa-ajan yhdistäminen on vaatinut kovasti töitä. JoskusDesign ei kuitenkaan tunnu työltä, koska molemmat niin pidämme siitä.” ”Idea korusuunniteluun syntyi hieman vahingossa, kun Johanna ei löytänyt mieleisiä koruja kaupoista. Niinpä ne piti suunnitella itse. Nyt meidän korut ovat Johannan käytössä päivittäin. Tärkeää oli, että koruissa on mukana tunnetta ja luonnetta, mutta silti niiden tulee olla selkeän yksinkertaisia. Yhdessä -kaulakoru oli Johannan itselleen suunnittelema ja siihen liittyy voimakas itsensä ylittämisen tunne. Koruun kiteytyvät kaikki arvomme: luonnollisuus, kotimaisuus, kauneus, yksinkertaisuus, ympäristöystävällisyys.”
Johanna ja Osku Saunamäki JoskusDesign www.joskus.fi
Designvuosi / Designyear 2018
115
KORUT / jewellery
Päivi Hakkarainen Arthropoda
Viivi Huuska
Hopealukki
116
Designvuosi / Designyear 2018
”Luonnon muodoista ja eläimistä on aina herkullisTa tehdä koruja. Luonnon muodon kopioimisessa on mukavasti haastetta. Arthropoda-malliston artikkeleiden tekeminen on minulle hauskaa työnä. Se repäisee minut arjen tavallisuudesta pois ja uppoudun työhöni niin, etten kuule enkä näe ulkopuolista maailmaa. Arthropodalla todistin itselleni, että kyllä minä jotain osaan. Mallistoa varten tein ihan valtavan pohjatyön. Minulla oli suuria määriä luonnosta löytämiäni hyönteisTen raatoja, joita tutkin mikroskoopilla täällä pajallani. Minä olen aina tehnyt työni viimeistä yksityiskohtaa myöten. En jätä mitään tekemättä vain sen vuoksi, että se olisi vaikeaa. Mallistossa olen miettinyt kaiken tarkasti, paketointiin asti. Halusin todistaa itselleni ja muille, että mahdottomaksi tuomittu Arthropoda olisi oikeasti mahdollinen. Ja siinä onnistuin.” ”Teen mielellään töitä aiheista, jotka ovat minusta mielenkiintoisia. Näin työ säilyttää mielekkyytensä. Koivunlehti on esimerkiksi yksi luontoaihe, jonka käyttämisestä nautin, koska siihen sisältyy paljon lämpimiä muistoja. Uteliaisuuteni luontoa ja sen yksityiskohtia kohtaan tulee lapsuudesta, jolloin seikkailin metsissä ja niityillä ja tutkin paljon kasveja ja eläimiä. Nykyään lähtiessäni koirani kanssa lenkille mietin jatkuvasti mistä kaikesta ympäröivästä voisi tehdä korun. Korujen tekeminen on minulle samalla työ ja harrastus.” ”Minä pyrin täydellisyyteen jokaisessa korussa. Minä en piirrä töitäni koskaan etukäteen, enkä tee edes prototyyppejä. Koen, että prototyypit ja määritellyt mitat vangitsevat minua liikaa. Näen kaikki tuotteet päässäni valmiina. Minulla on ollut aivan ihania asiakkaita, jotka ovat luottaneet visiooni täysin. Minä haluan tehdä kestäviä koruja, jotka on tarkoitettu käyttöön. Koruni ovat hyvällä huollolla ikuisia.” ”Minulle on tärkeää, että minut tunnetaan kultaseppänä. En ole koskaan kokenut itseäni muotoilijaksi tai suunnittelijaksi. Minusta on aina tuntunut, että ensin pitää opetella tekemään, ennen kuin voi olla muotoilija tai suunnittelija. Minä omasta mielestäni opettelen vieläkin, liki kahdenkymmenen vuoden jälkeen, jatkuvasti uusia asioita ja kehitän tekemistäni. Olen ylpeä tekemisestäni kultaseppänä ja sen tittelin koen omakseni.”
Maru Lemmetty
Arthropoda
“I enjoy recreating jewellery mimicking natural shapes and animals. Replicating a natural shape is a nice challenge. Creating different pieces for the Arthropoda collection was fun. The collection takes me away from dullness of everyday life and allows me to emerge myself into my work so that I cannot see the surrounding world. Arthropoda was my way to prove to myself that I know what I am doing. I did immense amounts of background work for the collection. My desk had piles and piles of dead insects I had found from nature that I studied with a microscope. I have always been very detail oriented and won’t skip a step just because it is hard. Everything in this collection is carefully thought out. I wanted to prove to myself and others that Arthropoda collection that was deemed impossible was actually possible. And I succeeded.” ” I like creating jewellery from things that I find intriguing. That way, the work stays interesting. For example, I like using birch leaves as I have many fond memories of them from the past. My
curiosity towards nature and its details comes from my childhood when I used to roam around in forests and meadows and study plants and animals. Nowadays when I go for walks with my dog I look around and think what I could make into jewellery. Making jewellery is a job and a hobby for me.” “I aim for perfection with every product I make. I never draw my works beforehand. I don’t even make prototypes. I feel that prototypes and defined measurements cage me as I see the complete piece in my head. I have had amazing customers who have trusted my vision. I want to make jewellery that lasts and is used. With good care my jewellery lasts forever.” ” It important that people know me as a goldsmith. I have never felt like a designer. I believe that you need to learn a craft first before you become a designer. I am still, almost twenty years later, learning new skills and improving myself. I am proud of myself as a goldsmith and that is the title I identify with the most.”
Päivi Hakkarainen www.hopealukki.fi www.arthropoda.fi
Maru Lemmetty
Aeshna Juncea.
Designvuosi / Designyear 2018
117
KORUT / jewellery
LittleBit Design
Tekstikorut ”Littlebit Design olemme me, maailmaa kolunnut aviopari, monikulttuurisen perheen vanhemmat Anniki ja Ulf Jensen-Munk. Olemme jo viidettä vuotta myös yrityskumppanit. Tapasimme, kun Anni opiskeli Tanskassa ja asuimme samalla kampusalueella sekä työskentelimme yhdessä.” ”Hieman ennen esikoisemme syntymää tulimme Suomeen lähemmäs Annin vanhempia. Täällä perhe-elämän aloittaminen oli sujuvaa maailmalla vietettyjen vuosien jälkeen. Sattuma ja vahinko ajoi meidät perustamaan Littlebit Designin. Anni jäi pois lastensuojelutyöstään ja teki opintojen ohella “muutamia koruja”, kunnes kuvioissamme olikin yhtäkkiä mukana jo edustaja ja jälleenmyyjät.” ”Littlebit Design on luovan alan yritys, jossa tehdään yllättäviä yhdistelmiä ja välittömiä vaikutuksia. Hyvin ajateltu, käsin tehty, ihmiseltä ihmiselle. On etuoikeutemme koskettaa, naurattaa, ihastuttaa tai ärsyttää – pääasia, että herätämme tunteita tämän siistin, vaikkakin usein käsiimme katsahtaessa, niin likaisen työmme kautta!” ”Suunnittelimme heijastimemme siten, että siinä yhdistyvät design ja toimivuus. Ajattoman tyylikäs ja asusteestakin menevä heijastimem-
118
Designvuosi / Designyear 2018
me turvaa pimeään vuodenaikaan ulkona liikkuvia - se on siis suunniteltu meidän kaikkien käyttöön! Laadukas valmistusmateriaali täyttää henkilösuojaimelle asetetun standardin.” ”Meidät tunnetaan varmasti parhaiten tekstirannekoruistamme. Niiden simppeli ulkonäkö miellyttää meitä ja tyyliltään erilaisia asiakkaitamme: tekstirannekorun voi yhdistää millaisiin asukokonaisuuksiin tahansa! Parasta on, että kukin korun kantaja antaa usein yllätyksellisille ja rohkeille teksteillemme henkilökohtaisen merkityksen. Ideat tuotteisiimme syntyvät usein väärissä tai ainakin mitä kummallisimmissa paikoissa, kuten kaupan kassalla tai remonttihommissa. Toisaalta ne välittävät juuri ihmisyyttä ja inhimillisyyttä –mistäs muualta sitä paremmin löytäisi kuin arjen pienistä ja ah niin jokapäiväisistä hetkistä!” ”On hyvin pitkälti fiiliskysymys, mikä tuote lopulta päätyy valmiiseen mallistoomme, . Littlebit Designin tekstikoruille on tyypillistä räväkät tekstit, joiden joukossa on myös kantaanottavia ja herkkiäkin viestejä. Kaikki ei ole pelkkää perkelettä, vaikka se onkin korujemme suosituin teksti!”
Text jewellery ”Littlebit Design is who we are,we are a married couple, world travelers and parents of a multicultural family Anniki and Ulf Jensen-Munk. We have also been business partners for five years. We met in Denmark when Anni studied there. We lived on the same campus and worked together.” We came to Finland a bit before our first child was born to live closer to Anni’s parents. This was a suitable place to start a family after all of the years abroad. Coincidence and luck pushed us to start Littlebit Design. Anni left her job at child protective services and made “a few jewels” when suddenly we had an agent and retailer.” Littlebit Design is a creative business where we create surprising combinations and direct impressions. Well thought, hand made, from human to human.It’s our privilege to touch, cause laughter, wonder or annoyance – as long as we evoke emotions through this cool yet sometimes messy job!” “Our reflector combines design and functionality. Our timelessly stylish reflector goes well as an accessory whilst protecting one’s who move in the dark – it is designed for us all! The reflector’s quality fabric fulfills the PPE standards.” ” “We are probably most well known for our bracelets. Their simple appearance pleases us and our different kinds of customers: text bracelet can be combined with anything to create a new combination. Each user gives our surprising and bold texts their own meaning which is the best. The ideas for our products often come to us in wrong or at least odd places like at the cashier or whilst doing renovation. It is appropriate though, as our collection represents life and humanity so where else would the ideas come from than in the small and ah, so mundane moments of life!” “What ends up in a collection depends on how we feel. Bold texts are characteristic to Littlebit’ Design’s jewellery. There are still some assertive and soft messages. It is not all perkele’s (a Finnish swear word) even though that is our most popular text.”
LittleBit Design Anniki ja Ulf Jensen-Munk www.littlebitdesign.com
Tekstikorut
Designvuosi / Designyear 2018
119
KORUT / jewellery Satu Nikki
Satu Nikki
Aallotar-sormus
Aallotar-sormus
Satu Nikki www.designsatunikki.fi
120
Designvuosi / Designyear 2018
“Huomasin varsin varhain kokonaisuuksien hahmottamisen kuuluvan vahvuuksiini. Silmä etsii muodon, värin ja tunnelman tasapainoa luontaisesti ja silmää voi myös helposti harjoittaa pysähtymällä katselemaan. Käyn usein museoissa ja taidenäyttelyissä, visuaalinen maailma kiehtoo minua myös konserteissa ja vaikkapa lätkäkatsomossa. Kesällä 2017 Blockfesteillä Lil Waynen ”stage movie” kiehtoi ja Ruisrokissa Patti Smithin vahvuus ja karisma inspiroi. Muoto on siis vahvasti myös fiilistä. Voimakas tunne siitä miten paljon muodolla voi sanoa suorastaan ajoi minua korumuotoilun pariin.” “Työskentelen pajallani spontaanisti ja avoimin mielin. Minulla on usein joku tietty ajatus tai ihminen mielessäni, kun luonnostelen tai työstän teoksiani. Olen myös saanut kunnian tehdä vihkisormuksia ja se tuntuu minusta joka kerta aivan erityiseltä, siihen sisältyy lupaus ja toive hyvästä yhteisestä tulevaisuudesta. Teen myös pronssiveistoksia. Nautin elämästä, rakastan ja teen työtä, kuten taiteilija Tove Jansson on meitä kaikkia viisaasti kehoittanut.”
Aallotar ring “I realised rather early that being able to comprehend the big picture was my strength. Eyes find a balance between the shape, colour and atmosphere naturally and you can train your eye by stopping to look. I often visit museums and art shows whilst the visual world interests me also in concerts or even at ice hockey matches. During summer 2017 I fell for Lil Wayne’s stage movie and one summer in Ruisrock Patti Smith’s charisma and strength inspired me. The feeling is strongly connected to the shape. The strong feeling of how much one can say with shape drove me to become a jewellery designer. “ “In my workshop I work spontaneously and with an open mind. I always have a thought or a person in my mind when I plan or work on jewellery. I have had the honour to design personal wedding rings and that feels special every time as the jewel includes a promise and a wish of a good future together. I also make bronze statues. I enjoy life, love and work just like the artist Tove Jansson has wisely advise us to do.”
KORUT / jewellery Kathleen Dieme
Liisa-Irmelen Liwata Keraamiset korut
Keraamiset korut
Liisa-Irmelen Liwata www.instagram.com/liwata
Ceramic jewellery se myself with different materials like ceramics, wood, metal and textile. I am a DIY-minded person and dream of a home where everything is self-made. That way the home would be a lived piece of art.” “My jewellery looks much like what I am right now. My jewellery must honestly look like me. My roots in Africa, the organic shapes of nature, and modernist artist impact my design language. I aim to keep a certain playfulness and try-out mentality when I design. I have realised that the best results come from play.”
Nimco Hussein
“Ending up in ceramics was a sum of many factors. My friend gave me a book about Dorrit von Fieandt for my graduation, which broadened my understanding on the adaptability of ceramics. Ceramic piece is like a three dimensional painting, that can be combined with sculpted and painted art.” “Independence and certain kind of autonomy are important to me. I am also critical about capitalism and people’s spending habits. I wish to be independent from the industrial production by making products for myself. I like to familiari-
”Keramiikkaan päätyminen on monien tekijöiden summa. Sain ystävältäni ylioppilaslahjaksi Dorrit von Fieandt’sta kertovan kirjan, mikä avarsi ymmärrystäni keramiikan monipuolisuudesta. Keraaminen esine on kuin kolmiulotteinen taulu, siihen voi yhdistää kuvanveisto- sekä maalaustaidetta.” “Itsenäisyys, sekä tietynlainen autonomisuus, ovat minulle tärkeät arvot. Suhtaudun myös kriittisesti kulutustottumuksiini ja kapitalismiin. Haluaisin olla riippumaton teollisen tuotannon laitteistosta, että voin valmistaa itselleni esineitä. Minusta on kiinnostavaa tutustua erilaisiin materiaaleihin, kuten keramiikkaan, puuhun, metalliin ja tekstiiliin. Olen aika DIY-henkinen ja unelmoin kodista, jossa kaikki olisi itse tehtyä. Näin koti olisi kuin elettävä taideteos.” “Koruni ovat hyvin paljon sen näköisiä mitä itse olen juuri nyt. Korujen täytyy olla rehellisesti itseni näköisiä. Omaan muotokieleeni ovat vaikuttaneet afrikkalaiset juureni, luonnon orgaaniset muodot sekä modernistiset taiteilijat. Pyrin pitämään suunnitteluprosessissani yllä rentoutta ja kokeilunhaluisuutta. Olen huomannut, että paras lopputulos syntyy leikittelemällä.”
Designvuosi / Designyear 2018
121
TEKSTIILIT / textiles
Kristiina Nyrhinen Primavera installaatio
Kristiina Nyrhinen www.finnishdesigners.fi/ portfolio/kristiina.nyrhinen
122
Designvuosi / Designyear 2018
“Tekstiilitaiteilijan ura ei ollut suunnitelmissani, kun aioin opiskella Taideteollisessa korkeakoulussa. Aloitin ensin Taideteollisen iltalinjalla, jolloin tutustuin myös tekstiilitaiteen osastoon. Siellä onnekseni neljännen vuosikurssin opiskelija kertoi, mitä osastolla opetetaan ja mihin tekstiilitaiteilijan ammatti antaa valmiudet. Tunsin tulleeni oikeaan paikkaan aloittaessani tekstiilitaiteen opinnot 1970. Jälkeenpäin olen ymmärtänyt jo lapsuuteni leikkien sekä kiinnostukseni materiaaleihin ja väreihin ennakoineen tulevaisuuden ammattiani.” “Taiteilijana olen funktionaalinen, rakennan tilaa omilla väreilläni, materiaaleillani ja struktuureillani. Tavoitteenani on harmoninen kokonaisuus ja luoda näin esteettisiä elämyksiä arkkitehtuuriin. Teosteni lähtökohdat ovat usein olleet ilmiöt luonnossa: veden pinnan väreilyt, läpikuultavuus, pilvien kerrokset, värien luoma tunnelma, mielenkiintoiset luonnonmuodot. Arkkitehtuuri, tilat ja taide ovat aina inspiroineet minua. Ideani ovat vaatineet aikaa kehittyä. Huomaan usein löytäväni luonnoskirjastani piirroksia tai muistiin merkittyjä ideoita, jotka aloittavat kokeilut uusiin teoksiin tai teossarjoihin.” ”Myyrmäen kirkon alttariteoksen suunnittelukilpailun voitto vuonna 1984 muutti urani suunnan ratkaisevasti. Suunnittelu tekstiiliteollisuudelle jäi. Tekstiiliteokset julkisiin tiloihin eri puolille Suomea ja ulkomaille ovat työllistäneet minua siitä lähtien.” “Talvella 2016 toteutin silkkiteoksia, joiden lähtökohtana olivat kukkamaassani kasvavat pionit ja niiden kuihtuvat kukat. Tuolloin osui silmiini luonnoskirjaani piirroksen kera kirjoittamani teksti “Pitää tehdä geishan turkki silkkiorganzasta”. Kutsu osallistua Hepeneet- näyttelyyn Kokkolan taidemuseossa kesällä 2018 palautti mieleeni luonnoskirjan merkinnät. Näin lähtökohdat uudelle teokselle oli valmis. Ei tullut turkkia, vaan tuli kolmiulotteinen tekstiiliteos - ryijy ihmisen mittakaavassa ja muodossa. Primavera-installaatio, kevään airut, taruolento hohtavassa, läpikuultavassa ja herkässä asussaan virittää kevään ihmeeseen.”
Primavera installation
“I did not plan a career as a textile artist when I started studying in the School of Art and Design. I was studying in the School of Art and Design’s evening school when I got to know the faculty of textile art. I was lucky that a fourth year student told me what they teach there and what a degree as a textile artist gives you. I felt like I had found my place when I began to study textile art in 1970. Afterwards I have realised that my childhood games and interest in colours were a foresight into my future career.” ”As an artist I am functional and I build the space with my colours, materials and structures. My aim is a harmonic creation that brings aesthetic sensations into architecture. My works are inspired by natural events; the ripples on water, transparency, the layers of colours, atmospheres created by colours and interesting natural shapes. Architecture, space and art have always inspired me. My ideas have required time to form. I often realise drawings or notes on my notebook that create beginnings for new works or series.” ”Winning the design competition for my altarpiece for the Myyrmäki church in 1984 changed my career. I stopped designing for textile industry. Textile pieces for public spaces around Finland and the world have kept me busy ever since.” ”In winter of 2016 I was creating silk works that represented the peony’s in my garden and their withering flowers. That is when I saw a drawing in my sketchbook and a text next to it saying, ”I have to make a geisha’s fur out of silk organza”. The invitation to join Hepeneet-exhibition in Kokkola art museum in summer 2018 returned that note to my mind. And the bases for a new piece were built. I did not make a fur but I made a three dimensional textile piece - a Finnish rug in human dimensions and shape. Primavera-installation, messenger of spring, magical creature in shining, transparent and delicate clothing prepares the mind for the spring miracle.”
Chikako Harada
Kolmiulotteinen tekstiiliteos, materiaalina silkki
Designvuosi / Designyear 2018
123
TEKSTIILIT / textiles
Tanja Orsjoki
Henna Soronen
Nummi-kuosi ja -tuotteet
124
Designvuosi / Designyear 2018
“Piirtäminen on ollut harrastukseni ihan pienestä pitäen. Jäin siihen täysin koukkuun, kun sain kynän käteeni ensimmäisen kerran. Samoin tekstiilien maailmaan tutustuin jo lapsena. Äidin puolen suvun naiset olivat oikeita tekstiili-intoilijoita. Olin pikkulikka, kun hellesäällä vietimme kesäpäiviä kangaskaupoissa kankaita hypistellen. Se oli minulle tosi luontevaa, että sitten myöhemmin aloin kuvioida kankaita. “Olen taiteenmaisteri, tekstiilisuunnittelija ja muotoilija. Työskentelen kuosisuunnittelijana Vallilassa. Päädyin harjoitteluun Vallilaan vuonna 2004, jonka jälkeen tein lopputyöni, ja sitten aloitin työt Vallilassa vuonna 2005.” “Minulle on ominaista aika runsas tyyli, tosin välillä teen yksinkertaisempiakin juttuja. Minua inspiroivat kasvit ja aluskasvillisuus. Nummi-kuosi on osa jatkumoa, johon kuuluvat aikaisemmat kuosini Lehto, Räme ja Varvikko. Nummi-sarja sai alkunsa elämänmuutoksesta: hankin muutama vuosi sitten kaksi koiraa, ja kävelemme yhdessä paljon metsässä. Noilla metsäkävelyillä katselen ympärilleni ja ammennan inspiraatiota näkemästäni. Ammensin inspiraatiota Nummi-sarjaan Skotlannin nummilta, kumpuilevasta maastosta ja kanervikoista. Maisemaa katsoessa näkee ensin maaston kummut. Keksin itse kuviot noiden kumpujen sisälle omaa mielikuvitustani käyttäen. “Nummi-kuosin runsaus kuvaa tyyliäni hyvin, samoin kuosin luontoaihe. Kuosi tosin ei ole niin kiemurainen kuin mitä jotkut kuosini ovat. Olen ylpeä siitä, että Nummi-kuosi on yhtä aikaa harkittu ja rento. Kuosin tekeminen oli hauskaa. Sain ihanasti keksiä kuvioita omasta päästäni. Tykkään itse sellaisista kuoseista, joissa on paljon katsottavaa ja yksityiskohtia. Kuoseista, joihin voi uppoutua.” “Vastuullisuus on minulle tärkeä asia. Vallila on vaihtanut merkittävän osan puuvillaostoistaan BCI (Better Cotton Initiative) -sertifioituun laatuun ja suosii jatkossa tätä laatua yhä enemmän. Minulle on myös tärkeää ilahduttaa ihmisiä ja tuoda jotain kivaa ihmisten koteihin.”
Anna Ageenkova
Nummi- pattern and product “Drawing has been my hobby ever since I was young. I have been hooked in it ever since I got a pen in my hand for the first time. I was also introduced to the world of textiles when I was a child. The women on my mother’s side are all true textile-enthusiasts. I was a little girl when we would spend the hot summer days going through fabrics in fabric stores. It felt natural when later I started creating patterns for fabrics.” ”I am an art major, textile designer and a designer. I work as a designer for Vallila. I ended up doing my internship here in 2004 which was followed by my thesis and then I began working here in 2005.” ”A rich style is one of my characteristics even though sometimes I create more simplistic designs. Plants and understory of forests inspire me. Nummi-print is a continuum of my previous designs Lehto, Räme and Varvikko. Nummi-series began from a lifestyle change: couple of years ago I bought two dogs and we walk around forests a lot. During those walks, I look around and suck in inspiration from my sur-
roundings. I got my inspiration for Nummi from the Scottish Highlands, from the hilly landscape and the heather. When you look at the landscape the first thing you see are the hills. I created the shapes within those mountains by using my imagination.” ”The richness of Nummi design combined to its nature themes is a good example of my design style. The pattern is not as curvy as some of my patterns have been. I am proud of how Nummi is simultaneously deliberate and easygoing. Creating the pattern was fun. It was wonderful to be able to create the designs with so much imagination. I like patterns that have a lot of details and things to look at. I like designs that you can be absorbed by. ” ”Responsibility is important for me. Vallila has changed a significant amount of our cotton purchases to BCI (Better Cotton Initiative)- certified quality and will keep using it in the future. I also find it important that my designs bring people joy and bring something nice to their homes.”
Vallila Interior Tanja Orsjoki www.vallila.fi
Henna Soronen
Nummi-kuosi
Designvuosi / Designyear 2018
125
TEKSTIILIT / textiles
Jukka Rintala Värien kimallus ”Käytän itsestäni ammattinimikettä muotitaiteilija. Olen tehnyt pitkän, yli 40 vuotisen uran, johon on mahtunut paljon erilaisia projekteja. Tunnetuimpia ovat varmasti pukuni vuosittaisissa Linnan juhlissa, mutta olen suunnitellut paljon vaatteita myös lukuisille yrityksille, olen tehnyt sisustusmateriaaleja ja maalannut. Taidenäyttelyitäni on järjestetty joka vuosi vuodesta 1984 lähtien. Kaikista osaamisen aloistani koostuu yhdistelmä, erottamaton kokonaisuus. ” ”Piirretty tai maalattu viiva toimii käden, sydämen ja mielen välillä. Sitä ei voi tietoisesti aina miettiä, vaan tunne ottaa joskus vallan. Laittaessa käden siveltimelle ja siveltimen paperille en aina tiedä, millainen lopputulos siitä tulee. Teoksen pitää antaa elää ja antaa sen olla herkkä.” ”En ole koskaan rajannut tyyliäni yhteen määrättyyn teemaan. Näin minulla on vapaus muuttua. Pyrin välttämään kiintymistä tiettyihin töihin vaan aina jokainen hetki ja sillä hetkellä tehtävä työ on se tärkein. Näin voin aina luoda uutta.”
Värien kimallus
Värien kimallus - artwork Jukka Rintala www.jukkarintala.fi
126
Designvuosi / Designyear 2018
”I identify as a fashion artist. Variety of projects fit into my long, over 40 year career. I am probably the most known for my dresses in the yearly Finnish Presidential Independence Day Reception but I’ve also designed clothes for many companies, made interior decoration materials and painted. I have had an art exhibition every year since 1984. All my skills create a combination, an inseparable ensemble.” “A drawn or painted line is the connection between hand, heart and the mind. You cannot always consciously think as emotion takes control. I don’t always know what the piece will look like when I place my hand to the brush and the brush to the paper. I need to let the piece live and allow it to be vulnerable.” “I have never limited my style into a certain category. This allows me the freedom to change. I aim to detach myself from past pieces as it allows me to concentrate on the moment and the piece I am making in that moment. This way I can keep creating new pieces.”
TEKSTIILIT / textiles Ammi Lahtinen
Ammi Lahtinen Aarteet-kuosi
Aarteet-kuosi
Ammi Lahtinen www.ammilahtinen.com
Aarteet pattern to take a flower from here and there as these photos are fun to make. The inspiration photo for the Aarteet pattern is from last summer. I like flowers and draw them to my patterns often which is why spring and summer are my favourites.” “I find the process of building collections to be the best part of pattern design. With a collection, you can create an entire story or atmosphere. I take a lot of photos and do designs based on my photographs. Those moments when I see the colours and the products coming to life are the moments when I feel that I want to do more of this.”
Aki Lahtinen
“I enjoy the different stages that are included in the pattern design process. Couple of years ago a former colleague of mine described me as a strange combination of a creative and systematic persona which in my opinion funnily summarises my persona.” “My pattern Aarteet is based on my “Collection of treasures” Instagram photography project. My mother has a house with a beautiful garden in Lammi. Four times a year, for each season, I create a flower composition of the small treasures of the garden. I created the first composition four years ago. I am glad my mother allowed me
“Kuoseissa pidän siitä, että suunnitteluprosessin kaareen kuuluu erilaisia vaiheita. Muutama vuosi sitten silloinen kollegani kuvaili minun olevan kummallinen yhdistelmä luovaa ja systemaattista persoonaa ja se oli mielestäni hauskasti tiivistetty.” “Kuosini Aarteet on sommiteltu ”Collection of treasures” -Instagram-kuvaprojektini pohjalta. Äidilläni on omakotitalo ja kaunis puutarha Lammilla. Teen jokaisen vuoden ajan kasveista, eli neljä kertaa vuodessa, Lammin kodin pihalla asetelman kasveista, puutarhan pienistä aarteista. Ensimmäisen asetelman tein kesällä neljä vuotta sitten. Onneksi äiti antoi luvan napata kukkasen sieltä täältä, sillä niitä on ollut tosi hauska tehdä. Aarteet-kuosin inspiraatio tulee viime vuoden kesällä sommitellusta asetelmasta. Pidän paljon kukkasista ja piirrän niitä usein kuoseihini, joten kevät ja kesä ovat erityisiä suosikkejani.” “Kuoseissa pidän myös kokonaisuuksien rakentamisesta. Malliston kautta voi luoda kokonaisen tarinan ja tunnelman. Valokuvaan paljon ja suunnittelen monesti ottamieni kuvien pohjalta. Erityisesti onnistuneet värit ja valmiin lopputuloksen näkeminen tuotteena ovat sellaisia hetkiä, joista tulee se fiilis, että tätä haluan tehdä lisää.”
Designvuosi / Designyear 2018
127
TEKSTIILIT / textiles
Heidi Stathaki Kangasmaalaus ”Värit ovat minulle todella tärkeitä. Värit näkyvät töissäni ja pukeutumisessani. Vaatekaapista valitsen värin päivän mukaan ja rakennan asusta oman taideteoksensa. Melkein kaikissa maalauksissani on myös pieni auringonpilkahdus. Se on kai osoitus positiivisesta elämänasenteestani, jota haluan viestittää taiteellani.” ”Aikoinaan ajattelin ryhtyä kutojaksi, mutta huomasin kuitenkin pian, että luonteeni ei ollut sopiva täsmälliseen ja hieman matemaattiseen kutojantyöhön vaan jokaisesta suunnittelemastani työstä tuli liian koristeellinen ja monimutkainen, enemmän taideteoksen oloinen. Tämä vaikutti paljon myös päätökseeni hakeutumisesta tekstiilisuunnittelupuolelle silloiseen Taideteolliseen Korkeakouluun nykyiseen Aalto-yliopistoon. Valmistuin tekstiilitaiteilijaksi ja työ tuntui omalta. Tekstiilitaiteessa minua inspiroi sen monimuotoisuus. Värit yhdistyneenä sidoksiin ja erilaisiin tekstiilipintoihin saavat ne hohtamaan eri tavalla kuin kuvataiteessa. Toivon, että osaltani, omalla tieto-taidollani loisin kestäviä, lumoavia tekstiilejä, jotka tuovat iloa ympärilleen ja lisäävät tekstiilien käyttöä ja arvostusta.” Maalaus sametille
Heidi Stathaki www.heidistathaki.com
Canvas painting ”Colours are really important to me. Colours are present in my works and in how I dress. I choose a colour for the day and build my outfit around that, like its own art piece. Almost all my paintings have a little drop of sunshine as well. I guess it portrays my positive attitude that I want to convey through my art as well.” “In the beginning I contemplated becoming a weaver but quickly realized that my nature did not suit strict and slightly mathematic work rather than all my works turned out bit too decorative and complicated, they were more like art. This is why I chose to apply to study textile design in Helsinki School of Art and Design, that
128
Designvuosi / Designyear 2018
is now known as Aalto University. I graduated as an textile artist and the work suited me. In textile art I am inspired by multiplicity. Colours combined to fabrics and different surfaces make them shine differently than on a painting. I hope that with my knowledge I am able to create durable, mesmerizing textiles that bring joy around them and increase appreciation and use of textiles.”
TEKSTIILIT / textiles Liina Blom
Liina Blom OOO ja KUMPU ”Rakastan projekteja, joissa voin olla mukana kehittämässä koko yrityksen toimintaa. Muotoilu kokoaa ja tuo esiin tuotteiden ja palveluiden kautta koko yrityksen tahtotilan, sen miksi yritys on olemassa. Projekteissa pidän monialaisuudesta; mahdollisuudesta olla tehtaalla suunnittelemassa materiaali- ja tuotantoratkaisuja ja toisaalta luoda hallintotasolla pitkän aikavälin tulevaisuuskuvaa yrityksestä. Muotoilun avulla luon uutta, toimivaa ja esteettistä käyttöympäristöä yhdistämällä materiaaleja, tunnelmia, tekniikkaa, muotoja, värejä ja ihmisen.” ”IIIIK ja INTO sanoina kuvaavat tapaamme työskennellä ja reaktiota, jonka haluamme palvelujemme ja tuotteidemme herättävän: rohkeutta ja intohimoa luoda uutta. IIIIK tulee myös japanilaisesta sanasta kawaii- ihqna! IIIIK julkitilamallisto on yhdistelmä tarkasti valittuja materiaaleja, sekä käytännöllistä, kokeellista ja arkkitehtuurillista muotoilua. Malliston OOO ja KUMPU ovat kolmiulotteisia paloturvallisia pintamateriaaleja, joilla voidaan ratkaista myös julkisten tilojen akustisia haasteita. KUMPU sopii hyvin hotellien peitteisiin tai vaikka kattomateriaaliksi, kun taas OOO:lla voidaan ratkaista tilan akustointitarpeet taiteen keinoin.”
Liina Blom IIIIK INTO www.intocdc.com
OOO and KUMPU ”I love projects that allow me to be part of developing the company’s functions. Design gathers and shows through products and services, the company’s true intentions, why the company exists. I enjoy projects where I have the opportunity to be in the factory making the production decisions whilst also creating long term plans about the company’s future in the management level. Design allows us to create new aesthetic environments by combining materials, atmospheres, shapes, colors and the people.” ”INTO means enthusiastic in Finnish and it describes well how we feel and work. IIIIK comes from a variation of Japanese word kawaii.
These words describe well the reaction we want our services and products to evoke. The core of IIIIK INTO collection comes from the combination of carefully selected materials and functional, experimental, architectural design which creates a new exclusive wave for interiors. Our commitment is to explore the new combinations of materials and innovative techniques that create unique, sustainable and functional aesthetics. OOO and KUMPU are 3D fire retardant surface materials that solve acoustic and visual challenges of the public spaces. KUMPU can be used as blankets or as a acoustic ceiling material when OOO solves acoustic problems in artistic way.”
Designvuosi / Designyear 2018
129
TEKSTIILIT / textiles Katri Haavisto
Teija Helin
Roiske
Roiske – tekstiilimallisto Teija Helin www.teijahelin.fi www.facebook.com/ teijahelindesign
130
Designvuosi / Designyear 2018
”Luonto on vahvasti läsnä useimmissa töissäni. Olen luonnonlapsi, kotoisin maalta ja nykyinenkin kotimme sijaitsee metsien ja peltojen keskellä kaukana katuvaloista. Näissä maisemissa luontoteemat tulevat väkisinkin mukaan suunnitteluun.” ”Olen melkoinen ideariihi ja jos saisin valita, suunnittelisin pelkästään uutta vuoden ympäri! Pellava materiaalina on lempilapseni. Mitä enemmän sitä käyttää, sitä paremmalta se alkaa tuntua. Ajaton ja graafinen Roiske -tekstiilimallistoni on ollut suosittu heti sen alkuajoista lähtien. Näen itse, että roiskeet ovat lähtöisin sadesään jättämästä vesilammikosta, mutta muille ne saattavat näyttäytyä aivan eri muodossa. Ja se on tarkoituskin. Sarjaan kuuluu sisustustyynynpäällisen lisäksi pyyhkeitä ja kattaustekstiilejä ja ajattomuutensa vuoksi ne sopivat käytettäväksi ympäri vuoden. Roiske -tekstiilimallisto kuvaa hyvin minua suunnittelijana. Yksinkertaista ja rouheaa, pienellä jujulla maustettuna.”
Roiske- textile collection ”Nature is present in most of my works. I am a child of nature, I come from the country side and our current home is located in the midst of forests and fields far from street lights. In these sceneries nature themes are naturally incorporated to design.” “I am quite the idea factory and if I could I would just design new things all year round! Linen as a material is my love child. The more you use it the better it feels. Timeless and graphic Roiske-textile collection has been popular since the beginning. I think the splatters (roiske) come from a puddle left behind by the rain but others can see it as something different. And that is how it is supposed to be. The collection has decorative cushion covers, towels and kitchen textiles that can be used all year round due to the timeless pattern. Roiske-collection represents me as a designer quite well. Simple and rough spiced with a little twist.”
TEKSTIILIT / textiles Janita Nyyssönen
Riina Kittilä
Hedelmä Hetki
Hedelmä Hetki- pattern “Hedelmä hetki – pattern is the newest of my watercolor patterns. It is a fresh breeze of Mediterranean fruits. My thought was to create a sweet and delicate portrayal of summer. The elements for my patterns I choose based on the season and themes, which I have defined forehand. The ideas come from everyday life, from observing my surroundings and from experiences I have had while travelling.” “I design variety of products and patterns. I concentrate on homeware and interiors and spaces. My dream is to combine interior and pattern design to create visual experiences and pleasant concepts that communicate in private and public spaces and bring joy and beauty to their users.” “By creating patterns I express myself through art and I love painting with watercolors. Creating patterns is relaxing and therapeutic. As a designer I appreciate sustainable design and quality materials. Beautiful and functional design walk hand in hand, simple is beautiful.”
Hedelmä Hetki – kuosi “Hedelmä hetki – kuosi on tuorein suunnittelemani akvarellikuosi. Se on raikas tuulahdus Välimeren hedelmiä. Ajatuksenani oli tehdä makea ja herkkä tulkinta kesäisestä tunnelmasta. Elementit kuoseihini valitsen sesongin ja määrittelemieni teemojen avulla. Ideat niihin syntyvät arkielämästä, ympäristöä havainnoimalla ja kokemuksista ulkomaan matkoiltani.” ”Teen kokonaisvaltaista tuotemuotoilua ja kuosisuunnittelua keskittyen kodinsisustukseen sekä tilasuunnittelua. Unelmani on yhdistää sisustus- ja kuosisuunnittelu luodakseni visuaalisesti kokemuksellisia ja viihtyisiä konsepteja, jotka vuorovaikuttavat yksityisissä ja julkisissa tiloissa tuoden iloa ja kauneutta käyttäjilleen.” ”Tekemällä kuoseja toteutan taiteellista minääni. Rakastan vesiväreillä maalaamista. Kuosien tekeminen on rentouttavaa ja terapeuttista. Suunnittelijana arvostan kestävää muotoilua ja laadukkaita materiaaleja. Kaunis ja funktionaalinen muotoilu kulkevat käsikädessä, yksinkertainen on kaunista.”
Riina Kittilä Polar Arctic Story www.polarcticstory.com
Designvuosi / Designyear 2018
131
TEKSTIILIT / textiles Reetta Hiltunen
Mandare Un Bacio, Silkkihuivi
Reetta Hiltunen Mandare Un Bacio ”Valmistan kuoseja, joiden kuvioinnit pohjautuvat omaan taiteeseeni. Taideteosten muodot ja elementit ovat uudelleen sommiteltu painokuvioiksi. Käytän runsaita värejä, graafisia ja yksityiskohtaisia kuoseja tekstiileissä, jotka tuovat innovatiiviset konseptidesignit osaksi päivittäistä elämää.“ ”Minulle on tärkeää oma tyyli, innovatiivisuus, aitous, laatu, käytännöllisyys ja kädentyö. Tärkeää on myös eettiset arvot, kuten paikalliset valmistajat ja materiaali valinnat. ”Maalaukseni daami on somistautunut suunnittelemaani asuun ja puhaltaa lentosuukkoja taiteesta kuoseihin ja silkkihuiviin. Silkkihuivit ovat yksi päätuotteistani. Taideteokseni ja taiteelleni tunnusomaiset kuvioinnit tuovat mukanaan tekstiileihin ja käyttöesineisiin tarinoita ja merkityksiä. Näin ne luovat jatkumon ja uuden lähestymistavan taiteeseeni. Intohimoni on luoda teknisesti haastavia, räätälöityjä designeja, joista välittyy taiteelleni tunnusomainen tyyli.
Reetta Hiltunen www.reettahiltunen.com
Mandare Un Bacio “I design surface patterns that are based on my artworks. The shapes and elements of my works are transferred then reorganised for textile prints. I use rich colours, graphics and detailed surface patterns in my textiles as they bring the innovative concept designs into our daily lives. “ “I find personal style, innovativeness, quality, realness, practicality and craftsmanship important in my works. Ethical values such as local producers and materials are also very impor-
132
Designvuosi / Designyear 2018
tant to me.” “The lady in my painting is fashioned in an outfit I designed. She blows kisses connecting art to surface patterns and the silk scarf. Silk scarves are one of my main products. My artwork and characteristically drawn shapes provide textiles and everyday products with meanings and stories. Creating a continuum and new perspective within my works. My ambition is to create technical, bespoke designs conveying my artistic signature.”
VAATTEET / clothes
Emppuhuppari, Dots-neulos
Anna Mattelmäki Emppuhuppari ”Perheessäni ollaan aina oltu kiinnostuneita taiteesta ja kulttuurista. Oli tavallaan luonnollista, että mietittiin paljon miltä asiat näyttävät ympärillämme. Koin vaatteet ja pukeutumisen erityisen kiinnostavaksi ja kun lukiolaisena ymmärsin että vaatesuunnittelu voisi olla oikea ammatti, aloin tähdätä sitä kohti. Nyt suunnittelen vaatteita perustamalleni MUKA VA merkille. Suunnittelen Skandinaavisia naisten vaatteita mentaliteetilla ”Pure not boring” (selkeä muttei tylsä). Viime vuonna olin ehdolla Ornamo-palkinnon saajaksi, mikä oli todella hienoa.” “Pidän erityisesti vaatteiden mallinnuksesta eli siitä kun kaksiulotteisesta kaavasta tehdään toimiva vaate. On kiehtovaa, miten vaatesuunnittelussa pääsee toteuttamaan visuaalinen mukavuus ajatusta; kuinka voi tuntua hyvälle jos näyttää hyvälle. Idea Emppuhuppariin syntyi arjesta. Halusin suunnitella vaatteen, jolla voisi selvitä hiekkalaatikolta töihin samoissa vaatteissa. Olen ylpeä siitä, miten leikkaukset, kuosi ja monikäyttöisyys onnistuivat hupparissa.”
Emppu hoodie “In my family we were always interested in arts and culture. It was natural that we would think about what things looked like around us. I felt that clothes and wearing them was interesting and when in high school I realised that clothing design could be a real career. So I started heading towards that direction. Now I design clothes for MUKA VA brand that I started. I design Scandinavian women’s clothing with the mentality “pure not boring”. Last year I was one of the candidates for the Ornamo price which was great.”
“I like modelling the clothes, the moment when two dimensional plan becomes a functional clothing. It is fascinating how in clothing design one can implement the visual comfort ideology; how you can feel good if you look good. Idea for Emppu hoodie came from everyday life. I wanted to design clothing that you could survive in from the sandpit to work. I am really pleased in how the cut and pattern work in the multi-functional hoodie.“
MUKA VA Anna Mattelmäki www.mukava.net
Designvuosi / Designyear 2018
133
VAATTEET / clothes
Anna Ruohonen Mekko
Jaakko Lukumaa
”Suunnittelijauralleni on ollut käänteentekevää se, että opintojeni aikana lähdin ulkomaille vaihtoon. Parikymmentä vuotta sitten Suomessa opinnot tähtäsivät ainoastaan kotimaisen vaateteollisuuden palvelukseen ja luovuus oli hyvin rajallista. Lähdin ensin Amsterdamiin, jossa kokeileva ja konseptuaalinen suunnittelu olivat opintojen keskiössä. Toisaalta suomalainen tekninen osaaminen yhdistettynä Amsterdamin luovuuteen antoi parhaat mahdolliset eväät oman tuotemerkkini ja siten oman näkemykseni muodostumiseen. Opinnot Pariisissa toivat mukanaan kaupallista osaamista. Tarkoitukseni oli olla Pariisissa vain jonkin aikaa, mutta olen asunut siellä jo yli 20 vuotta. Koen itseni onnekkaaksi, että saan elää ja tehdä töitä kahdessa maassa ja kulttuurissa.” ”Vaatteissani yhdistyvät ranskalainen naisellisuus ja pohjoismainen yksinkertaisuus. Haluan tuoda vaatteillani ranskalaista huoletonta estetiikkaa suomalaisten jäykempään muotokieleen. Rakkauteni yksinkertaisuuteen näkyy siinä, miten käsittelen materiaaleja; mitä vähemmän saumoja vaatteessani on sen parempi. Haluan luoda
134
Dress vaatteen materiaalin ehdoilla.” ”Kaj Franck- muotoilupalkinto on ollut urani merkittävin tunnustus. Olen erityisen otettu siitä, että kyseessä on muotoilupalkinto. Olen aina kokenut itseni enemmän muotoilijaksi kuin muotisuunnittelijaksi. Palkinnon saaminen ja tunnustus muotoilijana oli erityinen hetki minulle.” ”Elämän kaunistaminen monella tasolla motivoi minua. Työssäni haen aina voimakkaasti estetiikkaa; materiaalin ja muodon harmoniaa. Estetiikan lisäksi eettisyys on minulle todella tärkeä arvo. Puhun paljon siitä, kuinka meidän tulisi ostaa parempaa ja vähemmän. Voimme kukin luopua kertakäyttöisyydestä ja tehdä osuutemme paremman tulevaisuuden puolesta.” ”Asiakkaat ovat minulle tärkeitä. Eräs asiakas, jolle olin tehnyt vaatteen, totesi katsoessaan peiliin, että: ”Oi, olenpa minä ihana!” Hän ei puhunut vaatteesta vaan hän koki itsensä eri tavalla. Tällainen palaute on vaatesuunnittelijalle suuri tunnustus. Me olemme kaikki kauniita eri tavalla, ja jokaisen tulisi oppia näkemään oma kauneutensa. Tehtäväni on auttaa siinä prosessissa vaatteiden avulla.”
Anna Ruohonen www.annaruohonen.com
Designvuosi / Designyear 2018
”The exchange year abroad during my university studies played an important part in my career. In Finland, twenty years ago, the studies were geared towards designing clothes for the Finnish clothing industry and creativity was rather limited. I went to Amsterdam because conceptual as well as experimental designing were emphasized there. On the other hand, the technical skills learned in Finland, combined with the creativity learned during my years in Amsterdam, helped me explore my own originality and establish my own brand. My studies in Paris taught me about the commercial side of clothing design. I was only supposed to stay in Paris for a short period of time, but I have been there for 20 years now. I feel extremely lucky and grateful, that I have been able to live in these two countries and in these two cultures.” ”My clothes combine the French femininity with Nordic simplicity. I aim to bring together French carefreeness and Finnish minimalism. My love for simplicity is present in the way I use fabrics; the less seams I have, the better the final product is. I always aim to create my designs under the terms of the material.” ”Receiving the Kaj Franck Design Prize is the most important achievement of my career. I am pleased that the prize is a design prize, not a fashion design prize, because I have always felt more like a designer.” ”Making life more beautiful on all levels motivates me to do this work. Aesthetics always comes first when I work. For me one way to reach it is by finding a harmony between the material and the shape. Another important element in the design process is the ethical values. I believe that by buying less and better quality we could get rid of the disposable culture and do our share to improve the world for the future generations. ” ”My customers are important to me. Once a customer tried on a final piece I had made for her, looked at herself in the mirror and said: “Oh, aren’t I just wonderful!” She wasn’t just talking about the piece of clothing but the whole way she felt about herself. This kind of feedback is the best reward a designer can get. We are all beautiful in our own way and we just have to discover and see our own beauty. My job as a fashion designer is to help people in this process.”
Niko Mitrunen
Designvuosi / Designyear 2018
135
VAATTEET / clothes
Ratian kuosit
Eeva Mela Ratian tuotteita ”RATIAn muotoilutoimistossa työ on opettanut tekijäänsä. Aloitin RATIAlla assistentin tehtävissä vuonna 2006. Vuosien varrella vastuu on tasaisesti kasvanut ja työt monipuolistuneet ja muuttuneet haastavammiksi. Tänä päivänä olen RATIAn muotoilujohtaja. Luova työ ja designtoimisto ovat todella minun juttuni.” ”Ristomatti Ratian 1999 perustamassa RATIA-muotoilutoimistossa teemme ajatonta, toimivaa ja kestävää muotoilua. Haluamme suunnitella merkityksellisiä tuotteita tavallisille ihmisille jokapäiväiseen elämään. Toimimme yhteistyössä usean lisenssikumppanin kanssa, jotka huolehtivat tuotteiden valmistuksesta, jakelusta ja markkinoinnista.” ”Olen RATIAlla tehnyt suunnittelua laaja-alaisesti eri tuoteryhmiin. Olen piirtänyt lasiesineitä, suunnitellut mm. laukkuja, vaatteita, koruja, puuesineitä ja koirien tarvikkeita. Teen printtisuunnittelua sekä graafista muotoilua, logoja ja sisustuksiakin. Printtisuunnittelussa pidän siitä, miten luovuus, visuaalinen vapaus ja matemaattinen hahmottaminen yhdistyvät. Nautin töiden monimuotoisuudesta.” ”Muistan, kuinka näin ensimmäisen kerran suunnittelemani tuotteen kaupan hyllyllä. Se sävähdytti mieltä. Koen, että muotoilijan työ on palveluammatti. Onnistumisen mittari on, kun kuluttaja pitää hankkimastaan tuotteestamme, eli kun tuote on kaupallisesti onnistunut. On mieluista nähdä, kun ihminen on valinnut itselleen RATIA-tuotteen.” ”Parasta työssäni on vapaus. Vuosien saatossa olen sisäistänyt brändimme linjauksen, Ratia Lifestylen, joka antaa työn tekemiseen sujuvuuden tunteen. Tekemäni suunnittelu on sekoitus RATIA-tuotemerkin henkeä sekä omaa visiotani. Jokaisessa työssä on pieni nyanssi, joka on osa minua.” ”Aina on uutta ideoitavaa. Se tuo turvallisuuden tunnetta. Muotoilun maailma on kuin kaleidoskooppi: samat palaset pyörivät sen sisällä, mutta kun sitä hieman heilauttaa, syntyy aina uusia kuvioita. Ideat eivät koskaan lopu, maailma uudistuu ja muuttuu koko ajan ja samalla uudistuu myös muotoilu ja designin idea.”
136
Designvuosi / Designyear 2018
Ratia, Eeva Mela www.ratia.com
Ratia products
SamJämsen
”The work at RATIA Design Office has taught me a lot. I started working at RATIA as an assistant in 2006. Over the years my responsibilities have increased and my tasks have become more versatile and challenging. Today I am the Head of Design for RATIA. Creative work and working in a design office are really my thing.” ”RATIA Design Office, found by Ristomatti Ratia in 1999, creates timeless, functional and durable design. We want to design meaningful products for normal people for their daily lives. We collaborate with many licenced partners that take care of the production, distribution and marketing of our products.” ”I have designed a variety of different products here at RATIA. I have drawn glass products, designed bags, clothing, jewellery, wooden items and even dog utilities. I do print design and graphic design, logos and even interiors. In print design I enjoy the combination of creativity, visual freedom and mathematical comprehension. I
enjoy the diversity of my works.” ”I remember the thrill when I saw my first design in a store. I feel that design is a service job. Your success is measured when the user likes the product aka when it is commercially successful. I am pleased when I see someone who has chosen a RATIA product.” ”The best part of my job is the freedom. Working feels natural as I have internalised our brand alignment, Ratia Lifestyle, so well over the years. My designs are a mix of RATIA-trademark’s essence and my vision. Each piece has a nuance of me in it. ” ”There is always something new to design which brings the sense of security. The world of design is like a kaleidoscope; same pieces roll within but when you shake it they create new shapes. Ideas will never run out, world regenerates and changes constantly and simultaneously design and its ideas change and regenerate. ”
Rytmi-matto, Design Eeva Mela ja Ristomatti Ratia
Designvuosi / Designyear 2018
137
VAATTEET / clothes
Katariina Enbuska Hääpuvut
Henna Koponen
”Projektit ovat aina yhdistelmä ihmisten persoonia, toiveita, materiaaleja sekä suunnittelijan näkemystä. Riippumatta projektin luonteesta, ihmiset tekevät siitä aina erityisen.” ”Lukion jälkeen päädyin opiskelemaan tekstiili- ja vaatetustekniikkaa Lahden ammattikorkeakouluun, koska olin aina ollut kiinnostunut vaatteista ja itseilmaisusta vaatteiden kautta. Teknisten opintojen jälkeen minulla oli halu jatkaa suunnittelun parissa, joten lähdin Lapin yliopistoon opiskelemaan vaatetussuunnittelun maisteriopintoja. Professorini Marjatta Heikkilä-Rastas kertoi minulle, että Oulun kaupunginteatteriin haetaan pukusuunnittelijan assistenttia Katja Ketun ”Kätilö” näytelmään ja ehdotti minua tähän tehtävään. Lähdin katsomaan teatterimaailmaa mielelläni. Työskennellessäni teatterilla tapasin myös mieheni näyttelijä Tomi Enbuskan ja silloin meidän tarinamme alkoi. Voinkin kiittää Marjattaa tästä mahdollisuudesta monella tapaa.” ”Suomen opiskeluiden, Espanjan ja Italian vaihto-opintojen sekä muotialan työkokemusten jälkeen niin suunnittelun, tuotannon kuin myynnin ja markkinoinninkin osa-alueilla, halusin työuralleni jotain vielä laajempaa kokonaisuutta. Hetken etsinnän jälkeen löysin ruotsalaisen tekstiilialan yrityksen Nevotexin. Nevotexillä on ruotsalaisen emoyhtiön lisäksi tytäryhtiöitä Suomessa, Tanskassa, Norjassa, Liettuassa sekä Virossa, missä sillä on myös oma tehdas. Olin innoissani, että olen löytänyt kansainvälisen työympäristön, jossa pääsisin laajentamaan osaamisaluettani sisustusalan puolelle. Pitkän hakuprosessin jälkeen minut valittiin ja ensimmäistä kertaa voin nyt sanoa, että työpaikkani on aivan paras. On mahtavaa, että saan tehdä töitä kauniitten asioiden äärellä ihanien ihmisten kanssa.”
138
Designvuosi / Designyear 2018
Wedding Dress and suit ”Each project is a combination of people’s personas, wishes, materials and the designers vision. Regardless of the project the people involved make it special.” ”After high school I ended up going to study textile and clothing technology in Lahti University of Applied Sciences because I had always been interested in clothes and how they could be used for self-expression. After my technical studies I had a dream to continue my design studies further, which is why I left to the University of Lapland to study my Masters in Clothing Design. My professor Marjatta Heikkilä- Rastas told me that Oulu City Theatre were looking for a costume designer’s assistant for Katja Kettu’s ”Kätilö (Midwife)” and she recommended me for the role. I was happy to enter the world of theatre. Whilst working in the theatre I met my
husband, actor Tomi Enbuska, and our story began. I can thank Marjatta in many ways for the job opportunity.” ”After my studies in Finland, exchanges in Spain and Italy and experiences in fashion industry in design, production, sales and marketing I wanted something larger for my career. After a while of searching I found the Swedish textile company Nevotex. Additionally to their main company in Sweden, Nevotex has branches in Finland, Denmark, Norway, Lithuania and Estonia, where they also have a factory. I was exhilarated that I had found an international environment in which I could further my knowledge to interior design. After a long application process I was chosen and for the first time I can say that my job is the best. It is wonderful to work with beautiful things surrounded by wonderful people.”
Katariina Enbuska www.nevoborg.fi/etusivu www.finnishdesigners.fi/ portfolio/katariina.enbuska
Henna Koponen
Designvuosi / Designyear 2018
139
VAATTEET / clothes
Liisa Kotilainen Syksy 2018 ja Kevät 2019 mallistot ”Haluan luoda naisille jotain kaunista joka tukee heidän persoonaansa. Kaiken tekemiseni taustalla on tavoite tuoda sisällöllistä mielihyvää ja esteettistä nautintoa jokaisen naisen elämään. AINO on luotu juuri tähän; suomalaisille naisille, pohjoisille naisille ja eurooppalaisille naisille. Jo AINOa luodessamme mietimme, miten suomalaista taustaamme näkyisi suunnittelussamme. Halusimme luoda jotain omaleimaista, joka kiinnostaisi kansainvälisesti. Koimme, että meillä on mahdollisuus tuoda suomalaista funktionaalisuutta ja värimaailmaa esiin AINOn designin kautta. Kansainvälisyys ja eurooppalaisuus olivat meille suomalaisuuden lisäksi tärkeitä arvoja, sillä kaikki AINOn tuotanto tapahtuu Euroopassa. Olenkin todella iloinen graafikko Jorma Hinkan tekemään AINO logoon, jossa korostuu suomalaisuuden lisäksi eurooppalaisuus. Logon ranskalainen kirjoitusasu mahdollistaa sen, että se on kaikilla eurooppalaisilla kielillä lausuttavissa samoin. Logomme on kuva-sana, joka kuvastaa meitä ja jää mieleen. Näiden teemojen ympärille on muodostunut AINO.” ”AINOssa yhdistyvät yksinkertainen toiminnallisuus, sekä värikkään kuviot ja kuosit. Kuvioiden ja kuosien voimakas rooli vaatii selkeän muotokielen tukemaan niitä. Vuosikymmenten aikana olemme löytäneet todella korkealaatuiset materiaalit vaatteisiin. Tämä tarkoittaa, että materiaalimme ovat pitkäikäisiä, jonka vuoksi muotoilumme täytyy myös kestää aikaa. Tuon materiaalin ja muodon balanssin löytäminen on joka vuotinen, joka sesonkinen, jokapäiväinen haaste, jottei vaate koskaan näyttäisi siltä, että se on edellisen sesongin tuote.” ”Minulle kauppiaat ja vaatteiden käyttäjät ovat äärimmäisen tärkeitä. Se, että minulla on kauppiaita, jotka myyvät vaatteitani jo toisessa sukupolvessa on suuri ilon aiheeni. Ei ole myöskään parempaa palautetta, kuin ne hetket, kun käyttäjät ottavat yhteyttä kertoakseen kehuista, joita he ovat saaneet AINOn vaatteissa. Olen onnellinen, jos vaatteeni onnistuvat tuomaan naisille iloa elämän kauneudesta.”
140
Designvuosi / Designyear 2018
Autumn 2018 and Spring 2019 collections
”I want to create something beautiful for women that supports their personalities. Behind everything I do is the will to bring joy and aesthetic pleasure to the lives of all women. AINO was created for them; Finnish women, northern women, European women. When we were starting AINO we pondered on how we could show our Finnish background in our designs. We wanted to create something distinctive that would interest people internationally. We felt that we had a chance to emphasise the Finnish functionality and colours through AINO’s design. In addition to being Finnish we are also European and global. All of our clothes are made in Europe. This is why I am still really pleased with our logo, made by graphic designer Jorma Hinkka, that emphasises both our Finnish and European roots. Our logo can be pronounced the same way in every European language because of the French writing style. Our logo is a word-image that represents us and is memorable. These aspects are what makes AINO.” ”AINO combines simplistic functionality with colourful shapes and patterns. The strong role of shapes and patterns requires a clear design language to support it. Over the decades we have found really high-quality materials for our clothes. This means that our clothes last, which is why our design must last as well. Finding the balance between material and design is a challenge for every year, season and day, as you never want your cloth to look like it is from last season.” “The shopkeepers and users of my clothes are extremely important to me. It makes me really happy that there are already second generation shopkeepers who sell my clothes. There is no better feedback than a user who contacts you to tell about the positive comments they have gotten when wearing AINO clothes. I am really happy if my clothes bring women joy about the beauty of life.”
Syksy 2018 ja Kevät 2019 mallistot
AINO Liisa Kotilainen www.aino.net
Designvuosi / Designyear 2018
141
VAATTEET / clothes Nora Niemispelto
Liisa Häkli Mood-tunika ”Ommellinen tekee mukavia ja näyttäviä arkivaatteita, joissa erottuu massasta. Minä luotan siihen, että jos vaate on sopiva ja hyvä niin se antaa käyttäjälleen itsevarmuutta olla oma itsensä.” “Ommellinen syntyi halustani jäädä pidemmäksi aikaa kotiin lasteni kanssa odottaessani kolmatta lastamme. Minulla oli virkatyö näkövammaisten ohjaavana opettajana ennen Ommellisen perustamista. Ompelemani vaatteet olivat suosittuja ystäväpiirissämme sekä blogissani ja mietimme mieheni kanssa, että voisin tehdä sitä lasten kanssa ollessani. Mieheni perusti verkkokaupan, josta vaatteita pystyi ostamaan. Ommellisen avajaisiin ilmoittautui 60 ihmistä. Tein kokeilumielessä avajaisiin aikuisten vaatteita ja ihmiset ryntäsivät niiden luo. Sen nähdessäni tajusin, että naistenvaatteita minun on tehtävä. Ensimmäiset kaksi vuotta hoidin lapsia päivisin ja ompelin öisin kotonamme. Sitten vuokrasimme tilat, josta pyörät lähtivät pyörimään nopeasti. Nyt neljäntenä vuonna Ommellinen ompelee kaikki tuotannon vaatteet täällä Jyväskylässä, myy omia kankaita ja työllistää seitsemää henkilöä. Mikä on aivan ihanaa!”
Mood-tunika, Kerälllä. Suunnittelu: Liisa Häkli ja Sanne-Maija Morelius.
Ommellinen Liisa Häkli www.ommellinen.fi
Mood-tunic ”Ommellinen makes comfortable and beautiful everyday clothes that stand out from the crowd. I trust that if the cloth is fitting and good, it gives its user the confidence to be themselves.” “Ommellinen was born during my third pregnancy when I hoped to stay home a little longer with my children. I worked as a teacher for visually impaired children before establishing Ommellinen. Clothes that I sew had always been popular amongst our friends and in my blog, so my husband and I thought that it could be something for me to do whilst being with our children. My husband put up an online store from where
142
Designvuosi / Designyear 2018
my clothes could be bought. 60 people showed up to celebrate the opening of Ommellinen. I had made some adult’s clothes as a test for the opening and people ran straight to them. After seeing them run I realized that women’s clothing was the thing I needed to do. During the first two years I stayed home and took care of our children by day and sew by night. After that we rented our own space which is when the business truly took off. Now on our fourth year Ommellinen makes all its clothes here in Jyväskylä, sells their own fabrics and employs seven people. Which is truly wonderful!”
VAATTEET / clothes Sara Lehtomaa
Virpi Kostiainen Pellavamekot ”Suurin inspiraatio töihini tulee Korppoosta, missä asumme. Rakastan Korppoon karun kaunista luontoa; kelottuneita mäntyjä, kaisloja, lintuja, venevajoja, merta ja sen tuoksua. Täällä ei ole mitään turhaa, vain karu ja kaunis luonto on jäljellä. Kaikki tuotteeni on myös nimetty Korppoon kylien ja saarten tai muuten saariston mukaan. ” Lokakuussa 2015 syöpään sairastuneella ystävälläni oli oma Roosa-nauha keräys, jonne suunnittelin hetken mielijohteesta pellavamekon. Myin mekkoa vanhoille asiakkailleni ja ystävilleni. Tuolloin mekon tuotto meni ystäväni keräykseen, koska halusin kunnioittaa ja auttaa tärkeää asiaa. Tuosta syntyi kuitenkin innostus suunnitteluun ja ryhdyin suunnittelemaan pellavamekkoja ja perustin Niinmun’ Designin.” ”Niinmun´design vaatteet ovat suomalaisia, ajattomia, klassisia naistenvaatteita laadukkaita luonnonmateriaaleista, kuten pellavasta. Olen materiaali friikki, rakastan hypistellä kankaita ja paljon suunnittelu onkin materiaalilähtöistä. Haluan käyttää vaatteissani hyviä luonnonmateriaaleja, jotka kestävät aikaa ja käyttöä.”
Framtiden silkkikimono
Niinmun’ design Virpi Kostiainen www.niinmun.fi
Linen dresses “My greatest inspiration comes from Korppoo where we live. I love the rough and beautiful nature; the dead pines, reeds, birds, boathouses, sea and its smell. There is nothing extra, only the rough and beautiful nature is left. All my products are named after the villages and archipelago of Korppoo.” ” In October 2015 a friend of mine was diagnosed with cancer and she organized a Pink Ribbon collection. Out of a whim I decided to design a linen dress for her collection. I sold the dress to my friends and past customers and the proceeds went to my friend’s collection as I wanted to res-
pect and help the cause. After that I got excited about design and started making linen dresses and I started Niinmun’ Design.” “Niinmun’ design’s clothes are Finnish, timeless and classic women’s clothes made from quality natural materials like linen. I am a material freak, I love to go through fabrics and many of my designs are inspired by materials. I want to use good, durable and wearable natural materials in my clothes.”
Designvuosi / Designyear 2018
143
VAATTEET / clothes
Globe Hope / Seija Lukkala
Globe Hopen uusi mallisto ”Olen aina ollut kyseenalaistaja ja halunnut tehdä asioita eri tavalla. Esteettisyyden kaipuu sai minut suuntautumaan tekstiilialalle. Alan luovuus ja haluni tehdä itse asioita saivat minut innostumaan juuri tekstiileistä.” ”Minulla oli tekstiilialanyritys jo ennen Globe Hopea. Vuosituhannen vaihteessa tapahtui kuitenkin vaateteollisuudessa suuri murros, kun tuotanto siirtyi halpamaihin ja vaatteiden kulutustottumukset muuttuivat Suomessa. Vaatteita alettiin myydä päivittäistavarakaupoissa ja ulkomaiset ketjut lisääntyivät. Vaatteita ja asusteita kerskakulutettiin ja niiden käyttöikä jäi yhä lyhyemmäksi. Silloin havahduin siihen, että luonnonvarat eivät vain yksinkertaisesti riitä. Kuluttaminen ja maapallon ihmismäärä vain kasvaa ja samaan aikaan Kauko-Idässä valmistetaan vaatteita kertakäyttöön neitseellisistä materiaaleista. Ajattelin, että tämä yhtälö ei vain toimi ja mitä minä voisin tehdä omalla osaamisalueellani toisin. Näin syntyi idea Globe Hopesta. “Lähdin rakentamaan Globe Hopea viiden perusteeman ympärille, jotka olivat eettisyys, ekologisuus, esteettisyys, vastuullisuus ja vaikuttavuus. Olemme siksi erikoinen brändi, että meillä oli ensin ideologia ja materiaali, jonka pohjalta lähdimme rakentamaan designia. Halusin, että jokainen Globe Hopen tuote olisi paitsi funktionaalinen, mutta tehty materiaalista, joka oli jollain tavalla käytöstä poistettua.” ”Nautin eniten sellaisista hetkistä, kun saan käsiini materiaalin, joka on todettu hyödyttömäksi ja käyttökelvottomaksi alkuperäisessä tarkoituksessaan, mutta me keksimme siitä designtuotteen, jossa materiaali pääsee oikeuksiinsa. On mahtavaa, kun materiaali pääsee loistamaan ja antaa parhaat ominaisuutensa tuotteelle, joka on funktionaalinen ja esteettinen – ne hetket ovat todella arvokkaita.” ”Globe Hope täytti tänä vuonna 15 vuotta. Meillä on meneillään brändiuudistus, jonka suunnittelusta Anssi Ruokokoski on ottanut suuren vastuun minun rinnallani. Meiltä on tulossa uusi mallisto, joka on eksklusiivisempaa designia kierrätysmateriaaleista. Siirrymme kotikutoisesta, maanläheisestä army-teemasta kohti funktionaalista, selkeää ja skandinaavista designia. Uuden mallistomme tuotteet ovat mielestäni tyylikkäitä ja selkeitä. Haluamme nyt alleviivata juuri designia kierrätyksen sijaan. Uskomme, että kierrätys on lisäarvo tuotteelle, mutta tuote on myös hyvää designia ilman, että kierrätysmateriaali huutaa sieltä läpi. ”Yksi hienoimpia hetkiä vuosien varrelta on, kun saimme Kulttuurin ja Taiteen Suomi palkinnon. Oli todella hienoa, että myös sieltä puolelta arvostettiin sitä työtä, jota teemme. Olemme myös saaneet paljon kansainvälistä arvostusta. Olen esimerkiksi päässyt Kuala Lumpuriin puhumaan toiminnastamme samaan paneeliin, jossa ovat olleet myös Facebookin perustajat. Niissä hetkissä tulee tunne, että kyllä ehkä sittenkin tekee jotain oikein. ”
144
Designvuosi / Designyear 2018
Designvuosi / Designyear 2018
145
VAATTEET / clothes
Globe Hope’s new collection ”I have always been the one who questions things and wants to do things differently. My yearning for aestheticism pushed me towards textile industry. The creativity and my love of making things got me excited about textiles.” ”I had a textile business already before Globe Hope. During the change of the millenia there was a great change in textile industry when production moved to cheaper countries and people’s spending habits changed in Finland. Everyday stores started selling clothes and the amount of foreign chains increased. Clothes and accessories were consumed conspicuously and their use time became shorter and shorter. This is when it dawned to me that natural resources will simply not last. Consumption and world’s population keeps growing whilst clothes are being made from new materials for one-time-use in the Far East. I thought that this equation will not work and thought about what I could do differently in my field of expertise. This is how the idea of Globe Hope was born.” “I started building Globe Hope on five main principles; ethical, ecological, aesthetic, responsible and impactful. As a brand we are different as we had the ideology and material that we built our design on. I wanted that each Globe Hope product would be functional and made from material that would have been in some way removed from use.” ”I enjoy those moments when I get hold of a material that has been deemed unusable in its original purpose but we come up with a design that shows the material in its potential. It is wonderful when a material shines in that specific product and gives its greatest qualities to it whilst also being functional and a great design. The value of those moments cannot be measured.”
Globe Hope Seija Lukkala www.globehope.com ”Globe Hope turns 15 this year and we are going through a brand renovation. Anssi Ruokokoski has taken a great responsibility of the designs with me. We are bringing out a new collection of more exclusive design made from recycled materials. We are moving away from the earthy army-theme towards a functional, clear and Scandinavian design. I think the products in our new collection are stylish and simple. We want to emphasise design instead of recycling. We believe that recycling is an added value for the product but that it is also good design where the recycled material does not overpower the design itself.
146
Designvuosi / Designyear 2018
”One of the greatest moments over the years has been when we received the Culture and Art Finland price. It was wonderful that we were recognised for our work from that side as well. We have also gained significant amount of respect internationally. For example I have been invited to Kuala Lumpur to speak of our work in a panel with Facebook founders. In those moments you feel that maybe we are really doing something right here.”
VAATTEET / clothes Teemu Lautamies
Outi Pakarinen Hertta-dress ”For years I thought I was the wrong shape for clothes. For my whole life I have been hourglass shaped and finding clothes has always been frustrating. I thought that if I feel this way how many others believe that they are the wrong shape too. I think a person cannot be wrong shaped, we just make the wrong kinds of clothes. These experiences pushed me to start a basic clothing collection for curvy women where the clothes are made ethically and ecologically.” “Sustainable clothing and fighting against fast fashion are really important to me. This is why KUDE’s clothes are sustainable, classical, simplistically beautiful and easy to maintain. My customer’s and their experiences are important for me and they inspired the Hertta dress. I developed the dress from a previous model based on my customers feedback. Returning customers are the greatest joy of my work and they give me strength to keep going forwards. I am really happy that I am able to open the first ever KUDE store in Helsinki. This is a really big step for us and we can serve our customers even better from now on.”
Hertta-mekko, KUDE Design
Hertta-mekko ”Kuvittelin vuosia, että olen vääränmallinen vaatteisiin. Olen koko elämäni ollut tiimalasivartaloinen ja vaatteiden löytäminen on ollut aina turhauttavaa. Ajattelin, että jos minä koen näin, kuinka moni muukin ajattelee olevansa vääränmallinen. Mielestäni ihminen ei kuitenkaan voi olla vääränlainen vaan teemme vain vääränlaisia vaatteita. Nämä kokemukset puskivat minut kehittämään malliston kurvikkaille naisille vaatekaapin peruskulmakivistä, jotka on tehty eettisesti ja ekologisesti.” ”Minulle kestävä pukeutuminen ja kertakäyttömuodin vastustaminen on todella tärkeää. Tämän vuoksi KUDE vaatteet ovat kestäviä, klassisia, yksinkertaisen kauniita ja helppohoitoisia. Asiakkailta saadut palauteet ovat tärkeitä, niiden innoittamana on syntynyt myös Hertta-mekko. Kehitin mekon aiemmasta mallista, johon asiakkaani toivoivat muutoksia. Palaavat asiakkaat ovatkin työni suurin ilo ja he antavat pontta jatkaa eteenpäin. Olen todella iloinen, että pääsen avaamaan ensimmäisen KUDE myymälän syyskuussa Helsingissä. Tämä on meille iso askel, jonka avulla pääsemme kohtaamaan asiakkaamme vieläkin paremmin.”
KUDE Design Outi Pakarinen www.kude.fi www.facebook.com/kude.fi
Designvuosi / Designyear 2018
147
VAATTEET / clothes
Tuula Rossi-Hooijmaijers CAMILA -jacket
Tuula Rossi-Hooijmaijers BELIEVE by tuula rossi www.believebytuularossi.com
148
Designvuosi / Designyear 2018
”BELIEVE by tuula rossi on ainutlaatuinen ja ylellinen takkimallisto, joka on suunniteltu ajanmukaiselle ja muodikkaalle naiselle, tarjoaa pukeutumisen luksusta: täydellistä istuvuutta, modernia naisellisuutta ja ajatonta tyylikkyyttä.” ”Takit ovat olleet minulle aina sydäntä lähellä. Vaatesuunnittelijana minulla on yli 30 vuoden kokemus muodin alalta. Olen ollut onnekas saadessani työskennellä freelancerina Suomen kiinnostavimmille brändeille ja muotitaloille, kuten mm. Piretta, P.T.A.-Group, Luhta, Joutsen, Grünstein, NP.” ”Uskon, etta elämässä kaikilla tapatumilla on tarkoituksensa. Neljä vuotta sitten matkustaessani ulkomailla satuin lukemaan artikkelin nuorista yrittäjistä, jotka olivat perustaneet yrityksensä yksin ja menestyneet. Tarinoissa painotettiin, että vaikka olisit aivan yksin ideoinesi, unelmasi toteutuvat, jos vain tarpeeksi uskot niihin. Sillä hetkellä minun oma muotibrändini, BELIEVE by tuula rossi, sai nimensä ja silloin tiesin, etta olin valmis luomaan oman mallistoni tehdäkseni vihdoin unelmastani totta. Olin aina haaveillut omasta mallistosta, jota voisin tehdä koko sydämestäni.” ”Viestini on yhtä yksinkertainen kuin ajatuksia herättäväkin: usko vahvasti siihen mitä teet ja tee se intohimolla, niin voit todella nauttia elämästäsi ja olla onnellinen.” ”Olemme kaikki eri muotoisia ja kokoisia vartaloltamme ja siksi halusin luoda hyvin istuvia, moderneja, naisellisia ja muodikkaita malleja laajaan kokovalikoimaan (34 – 54), jotta eri kokoiset ja muotoiset naiset voisivat nauttia olostaan. Mallistoni avainideana on, etta suunnittelen itse tikkikankaiden kuosit. Takit ovat erittäin kevyitä, vettä hylkiviä ja miellyttäviä yllä. Harkitut yksityiskohdat tekevät yksinkertaisen tyylikkäistä vaatekappaleista ajattomia.” ”Takkini ovat saaneet erittäin hyvän vastaanoton ja asiakkaat pyytävät niitä lisää, mika on todella innostavaa.” ”Malli CAMILA on yksi suosikeistani; takki on uuden syksy 2018 malliston näyttävin takki, joka on valmistettu ylellisestä stretch -tikkikankaasta. Kauniit hopean väriset, kaksisuuntaiset jumbo vetoketjut sopivat täydellisesti tähän moderniin ja hienostuneeseen takkiin. Materiaalin joustavuuden ansiosta takki on erittäin mukava yllä – et halua riisua sitä ollenkaan pois!”
CAMILA -jacket ”BELIEVE by tuula rossi is a unique, luxurious outerwear collection designed for today’s fashionable woman and her desire for timeless style. Perfect fit for the modern, feminine woman.” ”Jackets have always been close to my heart. As a fashion designer I have over 30 years of experience in the fashion industry. I have been fortunate that I have been able to work, as a freelancer, for most of the well known fashion houses and brands in Finland, such as Piretta, P.T.A.Group, Luhta, Joutsen, Grünstein and NP.” ”I believe things in life always happen for a reason. Four years ago while I was travelling abroad, I read an article about young entrepreneurs who created their own successful companies, all by themselves. I noticed a red line connecting all of them; they pointed out that even if you have nothing and you are alone with your own ideas, you will make your dreams come true if you just BELIEVE in them. It was that moment when the name of my own brand, BELIEVE by tuula rossi, was born and the moment when I felt I was ready to move on to create my own collection and finally make my dream come true. I had always dreamed of creating my own jacket collection, built from my heart.” ”My message is as simple as thoughtful: believe in what you do, do it with passion and you will truly enjoy life and find your happiness.” ”We all are different in size and shape and that’s why I wanted to create modern, feminine and fashionable styles with perfect fitting in wide size range (34 -54) so that many type and size of women could enjoy wearing them. The key idea is that I also design my own quilted materials. The jackets are very light, water-resistant, comfortable and easy to wear, with each item having its own simple but special details, giving them a timeless style.” ”My jackets have been very well received and customers are asking for more which fuels my drive.” ”Style CAMILA is one of my favorites; the jacket is the new autumn 2018 collection most extraordinary jacket made of very luxurious stretch quilt. Beautiful two-way jumbo zippers in silver colour fit perfectly to this modern and sophisticated jacket. Thanks to its elasticity, the stretch quilt jacket is extremely comfortable to wear – you never want to take it off!”
Jyri Laitinen.fi
Designvuosi / Designyear 2018
149
VAATTEET / clothes
Veera Grönberg Erin ja Alyssa ”Täydellisen tuotteen tekeminen on aina haaste. Tuotteen tekeminen, jossa on täydelliset materiaalit, oikea mitoitus ja vielä se, että tuote miellyttää visuaalisesti. Haluan myös, että tuotantoprosessi on eettinen. Monien asioiden täytyy loksahtaa aina kohdalleen, jotta onnistuneita kokonaisuuksia syntyy. On aina hienoa, jos tekee täysin uusia tuoteinnovaatioita ja ne päätyvät jälleenmyyjien valikoimaan. Jos tuotteet sitten myyvät vielä hyvin on se tietenkin todella palkitsevaa. Onnistumisista tulee aina upea flow, josta syntyy lisää uusia innovaatioita.” ”Suunnittelijana haluan luoda ajatonta ja laadukasta designia, jossa on mukana ekologisuus ja eettisyys. Jos onnistun luomaan ajattomia tuotteita niin ne tukevat tätä ajatusmaailmaa. Niistä koostuu onnistunut design.” ”Minusta on todella mukavaa, että M.A.S.I Companyllä olen päässyt tekemään todella erilaisia projekteja. Pidän uusista haasteista, joissa pääsen perehtymään kokonaan uusiin tuoteryhmiin ja testaamaan kokonaan uudenlaisia materiaaleja ja työskentelytapoja. Nyt työn alla oleva Very Nicen soft business-mallisto on juuri sellainen, sillä se on yritykselle täysin uusi alamallisto. Mallistossa on ollut ihanan vapaat kädet tehdä kokonaan uudenlaista mallistoa. Mallisto syntyi myös täysin tarpeesta, kun Very Nicen denim-brändiltä oli toivottu tällaista mallistoa, joka sisältäisi farkkuihimme sopivia yläosia. Prosessin edetessä mallisto laajeni sitten mekkoihin, housuihin ja hameisiin. Minun visionani on ollut tehdä mukavia, helppokäyttöisiä ja helppo hoitoisia naistenvaatteita niin arkeen kuin työelämän tarpeisiin.” ”Business-pukeutuminen menee siihen suuntaan, että siinä arvostetaan mukavuutta ja helppohoitoisuutta. Vapaa-ajan vaatteelta taas halutaan enemmän luksusta niin halusimme yhdistää nuo kaksi maailmaa. Malliston Alyssa-hameen naisellisuus yhdistyy hyvin Erin-jakun pehmeyteen. Mallistossa halusin luoda helppoa yhdisteltävyyttä. Eri materiaalit ja pituudet mahdollistavat sen, että tuotteita voi yhdistellä keskenään todella kivasti. Mallisto on suunniteltu kokonaisuutena, jossa voi rohkeasti yhdistellä itselleen hauskan mix-n-match tyylin.” 150
Designvuosi / Designyear 2018
Kaikki kuvat: Marek Sabogal
Erin ja Alyssa ”Creating the perfect product is always a challenge. Creating a product that has perfect materials, right measurements and that is visually pleasing. I also want that the production process is ethical. Many things have to fall into place so that successful products are made. It is wonderful when you create completely new product innovations and they end up being chosen by the distributors. If those products then also sell well it is really rewarding. Successes create a great flow that allows new innovations to be made in turn.” ”As a designer I want to create timeless and good quality design that is made ecologically and ethically. If I manage to create timeless products then that supports my thinking. They make a successful design.” ”I truly love how with M.A.S.I Company I have been able to work with diverse projects. I like new challenges that allow me to get to know new product groups and test out new kinds of materials and working styles. Now I am working on one of these projects with the Very Nice soft business collection that is a completely new sub-collection for the brand. Very Nice had been requested for a top collection that would support their denim brand so the collection was created to answer that need. The design process eventually turned into dresses, trousers and skirts. My vision has been to make comfortable, easyto-use and easy-to-maintain women’s clothes for everyday and working life. ” ”People have begun to appreciate comfort and easy maintenance in their business clothes. Simultaneously everyday clothes are becoming more luxurious which is why we chose to combine the two worlds. Femininity of the Alyssa-skirt of the collection combines well with the softness of the Erin-blazer. I wanted to create an easily combinable collection. Different materials and lengths allow the products to be combined really nicely with each other. The collection has been designed as a whole from which one can boldly combine a fun mix-n-match style for them. “
Veera G M.A.S.I Company Veera Grönberg www.masicompany.fi
Designvuosi / Designyear 2018
151
MUUT / others Sebas Romero
Joakim Uimonen
Tern bikes
Tern GSD ja Tern Verge X11 pyörät
152
Designvuosi / Designyear 2018
jonka voi taittaa pieneen tilaan tarvittaessa. Se sopii nopeaan työmatkapyöräilyyn tai rauhallisille viikonloppu rullailuille. Se ei paina paljoa, joten sen voi napata helposti mukaan vaikka junaan pidemmillä reissuilla.” ”Uusin pyörämme, tavarasähköpyörä GSD, luo kokonaan uuden pyöräkategorian. Tällaista pyörää ei ole ollut olemassa aiemmin. Mielestäni markkinoilla olleet tavarapyörät ovat olleet todella hyviä, koska niillä on saanut tavaraa liikkeelle, mutta niiden koko on ollut haaste. Siksi loimme kompaktin sähkötavarapyörä GSDn. GSD mahtuu kaikkialle, minne normaalipyörä mahtuu. Leveät, matalammat ja paksut renkaat, sekä sähkömoottori, mahdollistavat pyörän nopeudeksi edelleen 25 km/h. Tavaroiden ohella tällä pyörällä pystyy kuljettamaan myös ihmisiä, koska pyörä kantaa 180 kg massaa, joten jopa kaksi miestä kulkee pyörällä hyvin. Tilansäästämiseksi ja hissiin mahtumiseksi pyörän voi pysäköidä pystyasentoon.Tämä pyörä kehitettiin, jotta ihmiset todella voisivat saada asioita tehtyä.”
GSD
Dave Barker
”Olen aina pyöräillyt. Työskentely pyörien parissa alkoi jo teininä, kun vietin ensimmäistä Taksvärkkipäivää pyöräliikkeessä poistamassa pahveja pyörien päältä. Siitä alkoi työskentely pyörien parissa; vietin kaikki opiskeluaikojen kesät liikkeissä töissä ja opintojeni jälkeen päädyin muutaman mutkan kautta Ternille pääsuunnittelijaksi. Yhden miehen tehoarmeijana pystyn tekemään aika monenlaista, sillä minulta löytyy DI:n tutkinto konesuunnittelusta ja MA teollisesta muotoilusta. Näin pystyn suunnittelemaan monipuolisesti muotoilun eri osat alusta loppuun saakka.” ”Minussa on aina ollut hieman keksijän vikaa. Päästessäni keksimään uusia ominaisuuksia pyörään olen parhaimmillani. Tämä työ on todella monipuolista hommaa, kun pääsen suunnittelemaan niin monenlaisia komponentteja ja erikoisia pyöriä. Siitä saa aina kiksit, kun pääsee näkemään ensimmäisen prototyypin uudesta pyörästä. Aina hymyilyttää, kun sitten myöhemmin pyöräillessä vastaan tulee juuri se suunnittelemani Ternin pyörä.” ”Kokoontaittuvat pyörät ovat aina olleet minulle se juttu. Ternin Verge X11 on nopea katupyörä,
Jenni Uimonen
Tern GSD and Tern Verge X11 bikes pactly when needed. Our Tern Verge X11, for example, is a folding road bike that suits your commute to work or a weekend ride. And it’s not heavy, so you can easily bring it along on a train during longer trips.” ”Our latest design, the GSD, creates a whole new bike category—a compact utility ebike. As much as I like the cargo bikes that are currently on the market, their size is a problem. That’s why we created the GSD: it’s not only a compact bike but it’s a ground-up rethink of how an ebike should look and function. This bike is able to carry up to 180 kg, so it can haul plenty of cargo or even two adults easily. And I designed the rear rack to allow the GSD to stand in a vertical position to fit into an elevator or save space when storing. The GSD really was created for Getting Stuff Done.”
Joakim Uimonen www.ternbicycles.com
Dave Barker
”I have always cycled. You could say my career started when I was a teenager, unboxing bikes in a local bike shop for a school fundraiser. I spent all my summers working in bike shops, and I’ve also devoted more than a decade earning master degrees in machine design and industrial design. I eventually ended up working as the Design Director for Tern Bicycles. ”My position allows me to participate in all stages of the creation process and to design so many different kinds of bikes. I’m a bit of an inventor, so my favorite part is creating new features for the bikes. Seeing the first prototype of a design always gives me this incredible rush, and it always makes me happy to see Tern bikes when I’m cycling somewhere.” ”Folding bikes have always been my thing because I love that these bikes fold down com-
Verge X11
Designvuosi / Designyear 2018
153
MUUT / others Touho Häkkinen
Elisa Hillgen
Suuri Kompassi-taideteos, Markku Hakuri, valosuunnittelu: Elisa Hillgen
Suuri kompassi
Elisa Hillgen www.valosilma.com
154
Designvuosi / Designyear 2018
”Aloitin urani sisustussuunnittelijana. Ostettuani kotikaupunkini valaisinliikkeen yritystoiminnan pääsin syvälle valaisimien ja valonlähteiden maailmaan. Tämän myötä kouluttauduin syvemmin valaistusalalle. Vuoden 2017 alkupuolella aloitin työskentelyn Jyväskylän kaupungin valaistuskoordinaattorina.” ”Näyttävät, usein historialliset elementit kaupunkikuvassa inspiroivat minua työssäni kaupunkivalaistuksen parissa. Elementit voivat olla arkkitehtuuria, näyttäviä monumentteja tai taidetta. Suunnittelin Markku Hakurin Suuri kompassi -taideteokseen valaistuksen, joka korostaa teoksen muotoja ja nostaa sen esiin maisemasta. Suuri kompassi -teoksen sakarat osoittavat ilmansuunnat. Ideani oli näyttää myös valaistuksella missä on viileät ilmansuunnat pohjoinen ja itä, missä taas lämpöiset etelä ja länsi. Niinpä valon valkoinen väri liukuu kylmästä lämpimämmäksi ilmansuuntien mukaan. Työ tehtiin yhteistyössä sekä taiteilijan että osaavien ja joustavien asentajien kanssa. Se on hyvä esimerkki siitä, miten tärkeä on kaikkien osapuolien rooli valaistusprojekteissa. Yhteistyöllä syntyy parhaat lopputulokset!”
The Great compass ”I began my career as an interior designer. After buying a local lighting company I became submerged into the world of light. That is how I ended up studying lighting design. Since the beginning of 2017 I have worked as a lighting coordinator for the city of Jyväskylä.” “Prestige, often historic elements of the cityscape inspire me the most in my work with city lighting. The elements can be part of architecture, flashy monuments or art. I designed the lighting for Markku Hakuri’s Suuri kompassi (The great compass) art piece. The lighting emphasizes the pieces shapes and lifts it from its surroundings. The points of the Suuri Kompassi show the cardinal directions. My idea was that the lighting would also show where the cold cardinal directions, north and east, and the warm cardinal directions, south and west, are. This way the white shade of the lights slides from warm to cold based on the direction. The piece was done together with the artist and skilled and flexible contractor. This is an example of the importance of all the parties in a lighting project. With collaboration one can create the best final products!
MUUT / others
Aurelia Turbines Oy
Hannu Hjerppe / DiFf Design
Gas turbine “Usability is the key aim for design. Products are designed in a way that the maintenance personnel have enough space to do their required jobs safely and in high quality. The better the maintenance the longer the machines will stay in shape and this way cut using costs.” “Design is one aspect in which Aurelia Turbines tries to separate itself from others. Good design allows Aurelia Turbines to improve the usability of their product and increase the product’s durability. Finished details speak of commitment to good user experience.” “Aurelia Turbines produces small gas turbines for the international market. Correct use of the products is made easier by simplifying it. When for example the gas junction points are located on the outer surface of the machine it is easier to install the pipes when the turbines are being installed for use. The same logic is applied to the electric cables as their junction is brought to the outer surface to make installing faster and to minimise any required installing procedures at the location.”
Kaasuturbiini ”Käytettävyys on muotoilun keskeinen tavoite. Tuotteet esimerkiksi suunnitellaan niin, että huoltajilla on tarpeeksi tilaa huoltotoimien turvalliseen ja laadukkaaseen suorittamiseen. Mitä paremmin huolto voidaan tehdä, sitä pidempään koneet pysyvät kunnossa ja käyttökustannukset jäävät alhaisemmiksi.” ”Muotoilu on yksi tekijä, jolla Aurelia Turbines pyrkii erottumaan muista. Hyvän muotoilun avulla Aurelia Turbines parantaa tuotteen käytettävyyttä ja lisää sen kestävyyttä. Viimeistellyt yksityiskohdat todistavat sitoutumisesta hyvän käyttökokemuksen takaamiseen.” ”Aurelia Turbines valmistaa pieniä kaasuturbiineita kansainvälisille markkinoille. Tuotteiden oikeaa käyttöä helpotetaan tekemällä siitä yksinkertaisempaa. Kun vaikkapa polttoaineen liittymäkohdat sijoitetaan koneen ulkopintaan, on putkiston asentaminen helpompaa turbiineita otettaessa käyttöön. Samoin sähkökaapeleiden liitoskohta on tuotu koneen ulkopinnalle asennustöiden nopeuttamiseksi ja paikalla tehtävien asennustoimenpiteiden minimoimiseksi”
Diff Design Hannu Hjerppe www. aureliaturbines.com www.diffdesign.fi
Designvuosi / Designyear 2018
155
MUUT / others Eeva Suorlahti
Laura Isoniemi Design-kirja
Laura Isoniemi www.lauraisoniemi.com
156
Designvuosi / Designyear 2018
”Luovuus kiinnostaa minua. Se ei ole lähde, joka pysyy elossa itsestään, vaan se on helposti haavoittuva voimavara. Syksyllä ilmestyvä Aalto Arts Booksin kustantama Kuviollinen mieli -kirja kokoaa 25 vuoden opettajan urani opit yhteen. Olen opettanut Aalto-yliopiston taiteiden, muotoilun ja arkkitehtuurin korkeakoulussa oppiaineita tekstiilitaiteesta painokangassuunnitteluun ja näyttely- ja messuprojekteihin. Urani aikana olen oppinut ymmärtämään miten luovuutta vaalitaan. Minulle tärkeintä siinä on herkkyys. Se on läsnä niin töissäni kuin opetuksessani. Kirjassani käsittelen luovuuden työkaluja, joista tärkein väline on suunnittelijan oma identiteetti, usko itseensä ja tekemiseensä. ”Minulla on oma ajatusmaailmani, joka on kuviollinen ja värikäs. Siitä maailmasta kerron kirjassani. Puhun siitä, miten kuvioiden keksimisestä nautitaan. Olen opettanut vuosia Aalto –yliopistossa nopeisiin kuviointimenetelmiin erikoistunutta kurssia. Käyttämäni opetustapa hyödyntää kirjassani esittettyjä tekniikoita ja välineitä. Menetelmän avulla päästään luovaan kuviovirran tuottamisen tilaan. Olen pyrkinyt välittämään työssäni ja opetuksessa sen ajatuksen, että siitä mitä tekee voi nauttia, ei suorittaa. Täytyy vaan osata oikeat tekemisen tavat.
KUVIOLLINEN MIELI – Luovia pintakuvioinnin menetelmiä
Design-book ”Creativity interests me. It is not source that stays alive without care rather than an easily wounded resource. In autumn the Kuviollinen mieli book by Aalto Art Books published. The book collates all of my learnings from a 25-year-career as a teacher. In Aalto University of Art, Design and Architecture I have taught everything between textile art, print canvas design and exhibition projects.” “My career has taught me how to care for creativity. The most important is to be sensitive. That is present in my works and teaching. In my book, I discuss the tools for creativity out of which the most important are the designer’s own identity, belief in themselves and their doing.” “My world has always been unique. It is filled with shapes and colours. I tell about my world in my book. I speak of how to enjoy creating prints. I have taught a course on fast print techniques in Aalto University for years. My teaching style utilizes the techniques and tools shown in my book. Through my method one can reach a fluid state of creation where shapes just appear. In my works and my teaching, I try to convey the idea that you can enjoy what you do. You just need to know how.
MUUT / others
Joona Hinkkanen
Parfyymipakkaussarja
Perfume packaging series ”The constant motion and incompleteness of the world entices me. New times bring with them new challenges that might not be solved with old solutions. I believe that designers and quality design solutions have a big role in moulding a hopefully better world. The versatility, problem solving, and new possibilities interest me in industrial design.” “This perfume project was really interesting as it drastically differed from my previous works. In the project the versatility of design from the smell to the look and the images those evoke was intriguing.” “Paying attention to the end user and providing a pleasant user experience is important in all my works but it is also important to pay attention to other aspects in the life cycle of the product. It is really satisfying if one can cut down on the environmental impact of the product with, for example, material choices, logistical innovations or by cutting down on parts used in the product.”
Parfyymipakkaussarja ”Minua innostaa jatkuva liike sekä maailman keskeneräisyys ja pysähtymättömyys. Uudet ajat tuovat uusia haasteita, joihin vanhat ratkaisut eivät välttämättä kykene vastaamaan. Uskon, että muotoilijoilla ja laadukkailla muotoiluratkaisuilla on iso rooli uuden, toivottavasti paremman maailman muovaamisessa. Teollisessa muotoilussa kiinnostavat sen monipuolisuus, ongelmanratkaisu ja uudet mahdollisuudet.” ”Parfyymiprojekti oli erityisen kiinnostava, koska se poikkeaa niin paljon aikaisemmista töistäni. Projektissa innostavaa oli suunnittelun monipuolisuus tuoksusta ulkoasuun ja niiden luomiin mielikuviin.” ”Loppukäyttäjän huomioiminen ja mieluisan käyttökokemuksen mahdollistaminen ovat kaikissa töissäni tärkeässä roolissa, mutta tärkeää on huomioida muitakin tahoja tuotteen elinkaaren varrella. On erittäin tyydyttävää, jos muotoiluratkaisujen johdosta lopputuotteen ympäristövaikutus on pienempi esimerkiksi materiaalivalinnan, logistisen oivalluksen tai osien karsimisen johdosta.”
Joona Hinkkanen www.joonahinkkanen.allyou.net
Designvuosi / Designyear 2018
157
MUUT / others
Kimmo Wihinen Valtran traktorit ”Traktori on muotoilullisesti todella haastava ja monipuolinen tuote. Kyynärnojan kosketusnäytössä on samat teknologiat ja käytettävyyshaasteet kuin kännyköistä ja traktorin ulkokuori on puolestaan puhdasta ajoneuvomuotoilua. Traktorin muotoilussa ei koskaan ole kahta samanlaista päivää ja nykyisin kokonaisuuteen kuuluu yhä vahvemmin myös palvelumuotoilu.” ”Olen aina ollut kiinnostunut huipputeknologian ja muotoilun yhdistämisestä toisiinsa. Alussa konepuoli voitti ja opiskelin konesuunnittelun insinööriksi. Opinnäytetyöni jälkeen jatkoin Valtralla, mutta ajauduin nopeasti omasta tahdostani projekteihin joissa muotoilu oli vahvasti läsnä. Tähän aikaan Valtralla ei ollut vielä yhtään omaa muotoilijaa, vaan käytettiin ulkopuolisia muotoilijoita.” ”Muutaman vuoden jälkeen yhtiön omistus kuitenkin muuttui ja tuli oiva hetki tehdä irtiotto. Myös käyttäjän osuus suunnitteluprosessissa oli alkanut kiinnostaa yhä enemmän. Pääsin Helsingin Taideteolliseen Korkeakouluun lukemaan teollista muotoilua, sekä sivuaineena Käytettävyyskoulua.” ”Opiskelujen aikana pääsin myös Stanfordiin ME310 kurssille ja minulla ei ollut enää aikomusta
158
Designvuosi / Designyear 2018
palata takaisin Valtralle, tai edes Suomeen. Minulla oli kuitenkin kytenyt kaikki vuodet idea uuden sukupolven ohjaamon konseptisuunnittelusta. Tein tästä ehdotuksen Valtralle johon tartuttiin, vaikka se oli opinnäytetyöksi suhteellisen kallis ja iso projekti.” ”Tästä lähti liikkeelle ketjureaktio jonka seurauksena syntyivät uuden traktorisukupolven tuotteet lähes kahdeksan vuoden työn tuloksena, sekä nykyinen talon sisäinen muotoilujaos johon kuuluu viisi muotoilijaa. Enää ei myöskään tarvitse todistella olemassaoloaan, sillä uuden sukupolven tuotteet ovat palkittu lukuisissa muotoilukilpailuissa ympäri maailmaa, ne on valittu useasti maailman parhaimmiksi traktoreiksi ja ne myös tekevät erinomaista taloudellista tulosta näinä haastavinakin aikoina.” ”Paras kiitos on kuitenkin tyytyväiset asiakkaat ja mahdollisimman pitkä maailmalle lähtevien traktorien juna satamassa. Tunne siitä kuinka on saanut omalta osaltaan olla luomassa maailmanluokan tuotteita ja sen ansiosta työllistämässä useita tuhansia Suomalaisia on huikea ja vetää edelleenkin nöyräksi.”
Valtra tractors “Tractor is very challenging and diverse product to design. Its’ armrest with touchscreen for example has the same technologies and usability challenges as mobile phones and tractors outer look is pure car design. There are no two similar days in work, and nowadays the service design also plays bigger and bigger role in this equation.” “I have been always very interested about combination of high technology and industrial design. At first machine design won and I studied as an Engineer. However after my thesis work at Valtra I rapidly started to do projects from my own will, which had industrial design as a major role. At this time there wasn’t any in house designers at Valtra and external industrial designers were used.” “After few years there was changes of company’s ownership and I felt that it was perfect time to do something else. I had also become more and more interested about end users part in design process. I got in University of Art and Design Helsinki to study industrial design and Usability School.” “During study times I also managed to par-
ticipate Stanford ME310 and I had no plans to go back to Valtra anymore, or even come back to Finland. However I had had couple of years an idea that how I would like to design a future concept cabin for tractors. So I made a proposal about this to Valtra and for my surprise it was accepted even though it was quite expensive and demanding thing to do for thesis work.” “This started a chain reaction which result are these new generation tractors over eight years later and in house industrial design team of five people. Nowadays I don’t need to prove my existence anymore, because these new generation tractors have awarded multiple times in international design competitions, they have been chosen as best tractors in the world and they are doing also excellent profit for the company in these hard times.” “Best thanks for all of this is still the happy customers and long as possible train of tractors in harbour. The feeling how you have got a change to be a part of designing some truly world-class products and because of that employ thousands of Finnish people is enormous and makes you still very humble”
Kimmo Wihinen Valtra www.valtra.com
Designvuosi / Designyear 2018
159
MUUT / others
Nargis Guseynova
Asiakaspalvelumuotoilu “Mietin jatkuvasti, miten asiat voitaisiin tehdä paremmin. Palvelumuotoilijana kiinnitän huomiota ihmisten kokemuksiin ja pohdin miten kokemuksista saisi sujuvampia, mukavampia ja hyödyllisempiä ihmisille.” “Aloitin urani teollisen johtamisen parissa, mutta huomasin pian, että jotain puuttui. Teollisen johtamisen opintojeni aikana ystävystyin muotoilijoiden kanssa ja heidän jatkuva ajatuksenvirta, luovuus ja tyytymättömyys ympäröivään maailmaan tekivät minuun vaikutuksen. Rajojen rikkominen, odottamattoman yhdistäminen, eri alojen rajoilla työskentely ja jatkuva loppukäyttäjien kanssa tekeminen motivoivat minua.” “KONEen People Flow -konsepti on aina kiinnostanut minua ja se vetikin minut KONEelle. Olin aiemmin työskennellyt liikennöintialalla, jonka vuoksi kiinnostuin People Flown -konseptista ja ymmärsin, että KONE on paljon enemmän kuin vain hissejä. Eri toimijoiden moninaisuus, kokemukset, toimintamallit ja jatkuvasti kasvavat asiakasodotukset tarjosivat mahtavan ympäristön palvelumuotoilulle.” ”Me KONEella suunnittelemme uusia palveluja ja parannamme vanhoja. KONEella palvelumuotoilu syntyy asiakkaan ja työntekijän tarpeista. 160
Designvuosi / Designyear 2018
Keräämme heidän tietonsa, kehitämme yhdessä ratkaisuja ja konkretisoimme ne nopeilla prototyypeillä ja organisaation sisäisillä linjauksilla. Jatkuva yhteistyö ja iterointi ovat ainoa tapa varmistaa, että olemme luoneet jotain tärkeää.” ”Olemme suunnitelleet koko asiakaspalvelukokemuksen sekä asiakkaan, että asiakaspalvelijan, näkökulmista. Kansainvälisen, seitsemässä maassa toteutetun, tutkimuksen ja yhteiskehittelyn perusteella loimme koko endto-end kokemuksen asiakkaan ensimmäisestä yhteydenotosta ongelmanratkaisuun. Tutkimme asiakkaidemme erilaisia yhteydenottomuotoja ja kehitimme asiakaskokemuksesta läpinäkyvämpää, selkeämpää ja henkilökohtaisempaa.” ”Olen todella ylpeä työstämme, koska asiakaspalvelijoiden tehtävä on yksi KONEen haastavimmista mutta myös arvokkaimmista. Asiakaspalvelijat viestivät tuhansien asiakkaiden kanssa päivittäin ja heillä on mahdollisuus muuttaa tyytymätön asiakas uskolliseksi asiakkaaksi, mikä on tietenkin loppupelissä yritykselle hyväksi.”
Designing Customer Service “I’m always curious about how things could be done better. Looking at the world from service designer’s angle, I pay attention to how people experience things and how they can be improved to be more consistent, enjoyable and relevant.” “My journey began as an industrial management professional, but I quickly realized that something was missing. During my industrial management studies, I made friends from design, who influenced me with their flow of ideas, their constant dissatisfaction with the world around them and their tangible creativity. Breaking boundaries, combining the unexpected, working on the border of disciplines and being in constant engagement with end-users motivates me.” “KONE’s People Flow concept has always fascinated me and that is what drew me to KONE. Having done most of my work with transportation industry, I became curious about the concept and understood that KONE is much more than just elevators. Complexity of different stakeholders, experiences, processes, and ever-growing customer expectations provided a perfect environment for applying service design.” “At KONE, we design completely new services and enrich existing ones. Designing the
service at KONE means bringing customers’ and employees’ needs together as a starting point. This means getting their insights, co-creating solutions together and then realizing them through rapid prototyping and organizational alignment. Only through constant co-creation and iteration we can make sure we have designed something valuable.” “We have designed the entire customer service from the customer’s and customer service specialist’s point of view. Through the extensive global research and co-creation in 7 countries, we redesigned the entire end-to-end experience: from the initial customer contact to when their issue is resolved. We looked into the ways our customers contact us and brought more clarity, transparency and personalization to the customer service.” “I’m very proud of our work since customer service specialists have one of the most difficult jobs at KONE and one of the most valuable ones. They communicate with thousands of customers daily and can turn unhappy and dissatisfied customers into loyal ones, which at the end, results in better business.”
Nargis Guseynova, KONE, Asiakaspalvelumuotoilu www.kone.com
Designvuosi / Designyear 2018
161
MUUT / others Maija Haapakoski
Maija Haapakoski Rumpali21 ”Esteettömyys on paljon laajempi käsite kuin yleensä ymmärretäänkään. Minä käsitän nykyään esteettömyyden muistiesteettömyyden kautta. Muistiesteettömyys on kaikkea: fyysistä, sosiaalista, psyykkistä, kognitiivista ja aistiesteettömyyttä. Esteettömässä ympäristössä ihminen osaa toimia intuitiivisesti ja siellä on turvallinen olo. Intohimoni on tutkia tilan vaikutusta ihmiseen kokonaisuudessaan.” ”Rumpali21 on Suomen ensimmäinen muistiystävällinen ja paloturvallinen esittelyasunto ja koulutustila. Tila on tarkoitettu muistisairaille ja heidän läheisilleen avuksi, jotta he voivat löytää elämää helpottavia ratkaisuja omaan tai läheisensä arkeen. On ollut hyvin mielenkiintoista olla kehittämässä konseptia sellaisesta näkökulmasta, josta tätä ei ole aiemmin Suomessa tehty. Rumpali21-projektissa yhdistyy suomalaisen sosiaali -ja terveysalan vankka tieteellinen tieto ja käytännön osaaminen alasta, pelastusalan ammattitaidon hyödyntäminen, sisustusalan uudet tuulet ja palvelumuotoilu. Tällainen monialainen yhteistyö on ainoa mahdollisuus saada aikaan todella toimivia ratkaisuja.” Rumpali21, Salon Muistiyhdistys, Muistisalo-projekti.
Maija Haapakoski www.muistisalo.fi/projektit
”Accessibility is much more than people think. Nowadays I see it from the perspective of someone with memory loss. Memory illness accessibility is everything; physical, social, psychological, cognitive and sense accessibility. In accessible environment people can function intuitively and they feel safe. My passion is to research the impacts a space has on a person as a whole.” “Rumpali21 is the first Finnish memory friendly and fire secure showroom and training space. The space is meant for people with memory illness’ and their families to help and find solutions
Tero Teränen/Studio Luxi
162
Rumpali21
Designvuosi / Designyear 2018
for themselves and their family member’s daily lives. It has been interesting to develop a concept from a perspective that has not been used before in Finland. Rumpali21 project combines the strong knowledge base of Finnish social and healthcare sector, the skills of the safety professionals, new winds of interior design and service design. This kind of multidisciplinary collaboration is an opportunity to truly develop some well-functioning solutions.”
MUUT / others Marika Viskari
To the Moon and Back-maalaus, Omakuvassa itse maalattu huivi.
Marika Viskari To the Moon and Back ”Muotoilijana ja itsenäisenä taiteilijana pääsen toteuttamaan unelmaani. Luovasta mielestä pursuaa ideoita, mielikuvia, muotoja ja värejä ja ne on päästävä purkamaan paperille, kankaalle tai lankojen lomaan. Jokainen kerta, kun onnistun välittämään kauneutta taiteeni tai tuotteideni kautta toiselle ihmiselle, on minulle suuri onnistumisen ja ilon hetki. Kauneutta on niin paljon ympärillämme, että inspiroituminen on minulle hyvin helppoa. Riittää, että katsoo ja aistii.” ”Olen erittäin tyytyväinen, miten hyvin onnistuin välittämään näin abstraktin aiheen näkyväksi. To the Moon and Back- maalaus kuvaa matkaa: Rakkauden tunteen valtavan nopeaa ja pitkää matkaa - avaruuden kylmyyden halki, kuuhun ja takaisin. Pystyin vangitsemaan liikkeen tunnun, ja matkan käsitteen, mikä on hyvin haasteellista. Rakkauden tunne on kuvassa pehmeää, kirkasta valkoista, hehkuvaa ja räiskyvää. Se kiitää kylmän avaruuden halki, nopeasti. Tunne on valtavan suuri, ja se on nyt vangittu hetkeksi pieneen maalaukseen. Sinisen värin voi toinen nähdä avaruutena, toinen maapallon pintana merineen. Värimaailma on rauhallinen ja harmoninen.”
Marika Viskari, www.marikaviskari.com
To the Moon and Back “As a designer and an independent artist I am able to live my dream. A creative mind is full of ideas, images, shapes and colours and I must be able to extract them to paper, canvas or between the yarns. Each time my art or my products convey beauty to another person I feel success and happiness. Beauty is all around us so finding inspiration is easy. You just need to look and sense.” “I am really pleased with how well I was able to convey such an abstract idea into something visible. To the Moon and Back-painting represents
a journey: The immensely fast and long journey of love through the cold space to the moon and back. I managed to capture the sense of motion and the concept of a journey, which is difficult to do. The feeling of love in the piece is soft, bright light, radiant and sparkling. It flies through cold space fast. The feeling is incredibly powerful and it has momentarily been captured in a small painting. Someone might see the blue colour as space and another as the surface of Earth and its oceans. The colours are peaceful and harmonic.”
Designvuosi / Designyear 2018
163
MUUT / others
Markku Piri Aikavyöhykkeet ja Kivi ”Taito, kauneuden kaipuu, ehdoton pyrkimys laatuun, hengen ilo sekä värien valo ohjaavat suunnittelutyötäni. Olen pitkän linjan muotoilija-taiteilija, kiinnostunut jo alun perin eri materiaaleista ja poikkitaiteellisista projekteista. Suhtaudun pieniin ja suuriin töihin intohimolla, uutteruudella ja sitkeydellä.” ”Alunperin ajattelin arkkitehdin uraa; värien maailma kuitenkin vei mukanaan. Olen piirtänyt, askarrellut, rakentanut ja järjestänyt jo pikku pojasta asti. Työni ovat rakentuneet omien kiinnostusten mukaan, ja on ollut suuri onni saada oppia vaativien projektien kautta. Taiteelliset työt ovat aina yksityisempiä tavoitteiltaan ja työskentelytavoiltaan; muotoilijana olet aina monipuolisen tiimin jäsen.” “Erilaiset projektit eivät periaatteessa eroa toisistaan. Kyse on materiaalien ja metodien ymmärtämisestä, innoituksesta ja sitkeydestä suunnittelussa, mahdollisimman elävästä ja suorasta henkilökemiasta muiden työhön osallistuvien kanssa, ymmärtämyksestä ja nokkelista oivalluksista ongelmien ratkaisuissa. Ja tietenkin uteliaisuudesta ja uskalluksesta heittäytyä!” “Aikavyöhykkeet-sarjan suupuhalletuissa ja hiotuissa laisveistoksissa eri värit heijastuvat toistensa läpi ja hehkuvat elävästi suhteessa toisiinsa. Tiimalasista ideansa saanut muoto on tiukka. Livenä 40cm korkeat ja 12 kg painavat teokset tuntuvat uhmaavan painovoimaa; kauneutta sivuaa vaaran elementti. “Suunnittelin Kivi (Rock) sisustuskankaan Eurokankaalle. Lapsuuteni kesäleikkien rantakivi toistuu painokankaassa ja on samalla vahva ja kevyt, graafinen ja rehevä. Pronssin hehku ei synny metalliväreistä vaan värien yhteispelin vaikutuksesta.” “Iloitsen kun tuotteissa materiaalin ja tekniikan mahdollisuuksia on onnistuneesti, oivaltaen käytetty hyväksi, kun värit hehkuvat ja säteilevät, joko räiskyen tai hillitymmin, kun tuotteissa, esineissä voi kokea jonkinlaista taikaa ja iloa maailmasta, hengen virtausta. On todella iloinen, kun pääsen esittelemään töitäni Tampereella, Galleria Himmelblaun Puuvillasalissa 8.9.-18.11.2018”
Kivi-sisustuskangas, Eurokangas, 2017 164
Designvuosi / Designyear 2018
Heikki Tuuli / Suomen Kulttuurirahasto
Aikavyöhykkeet and Kivi ”Skill, yearning for beauty, the absolute aim for quality, happiness of the soul and the light of colours guide my design work. I am an experienced artist-designer. I have always been interested in different materials and interdisciplinary projects. I am passionate, hardworking and persistent in my works regardless of the size of the project. ” ”Originally I contemplated a career as an architect but the world of colours swept me away. I have drawn, built, organised and done arts and crafts since I was a little boy. My works have been built around my own interests and it has been a pleasure to learn through tough projects. Artistic works are always more private in their goals and methods; as a designer I am always a member in a diverse team.” ”In principle different kinds of projects are not different from one another. It is about knowing your materials and methods, being enthusiastic and persistent during design, establishing lively and direct personal chemistries with the other members of your team and knowledge and witty solutions for incoming problems. And of course
about curiosity and guts to dedicate yourself to the project!” ”In the Aikavyöhykkeet-collection’s blown and polished glass sculptures, different colours are reflected through one another whilst radiating vividly in relation to each other. The shape that was inspired by hourglass is tight. When seen live the 40cm high and 12 kg weighing pieces feel as if they are defying gravity; the beauty is mixed with danger.” ”I designed Rock (Kivi) fabric for Eurokangas. A rock from the beach of my childhood is repeated in the print and it is simultaneously strong and light, graphic and rich. The radiance of the bronze is not made with metallic colours but through combination of colours.” ”I rejoice when materials and technical possibilities are combined well and insightfully, when colours are vivid and radiant, either boldly or subtly. I rejoice when you can experience a little magic, joy and spiritual flow in products and artefacts. I am really happy that I get to show my works in Tampere’s Galleria Himmelblau’s Puuvillasali between 8.9.-18.11.2018.”
Markku Piri www.piri-piri.fi
Flavia Barbini
Aikavyöhykkeet, yhteistyössä: Maestro Matteo Tagliapietra, Murano, 2017
Designvuosi / Designyear 2018
165
MUUT / others Pia Liila
Pia Liila Lumpeet ”Uuden oppiminen on tärkeää ajan tasalla pysymisessä. Luonnon kunnioittaminen ja sen monimuotoisuus ovat minulle tärkeitä ja se näkyy myös teoksissani. Teokseni häilyvät usein esittävän ja abstraktin välimailla, riippuen tekniikasta. Työstän pronssista, hopeasta ja kullasta veistoksia ja koruja. Maalaan myös öljy- ja akryyliväreillä. Taiteen tekeminen on keino purkaa ajatuksia konkreettisiksi asioiksi.” “Sisustussuunnitelutyöt ja niiden antamat mahdollisuudet toteuttaa erilaisia tiloja täyttävät omalla tavallaan vaihtelunhaluista mieltäni. Suunnitellessani erilaisille yrityksille ja yksityishenkilöille töiden mielenkiintoisuutta lisää asiakkaiden antamat toiveet ja rajoitteet.” “Pronssista valmistettu Lumpeet -teossarja on monesta osasta eri tavoin koottava tai yksinäisenä osanakin toimiva taideteos. Sitä voi myös helposti käyttää käyttöesineenä, joka ei pienestä hätkähdä! Monitoimisuus teoksessa on plussaa ja tuo sille lisäarvoa.”
Lumpeet-teossarja, pronssi. Pia Liila www.pialii.com
Lumpeet “Learning new things is important as it keeps you updated on current matters. Respect for nature and its diversity is important for me and that shows in my works. My pieces are often balancing between performance and abstract depending on the technique. I create statues and jewellery from bronze, silver and gold. I also paint with oil and watercolours. Creating art is a way to form your thoughts into real things.” “My mind yearns for change and interior de-
166
Designvuosi / Designyear 2018
sign works and the opportunities to create different kinds of spaces occupy my mind sometimes. When I design for different companies and private individuals the hopes and restrictions of the customer make the design work interesting.” “The Lumpeet- bronze series is an artwork that can be created from multiple pieces or used as a singular piece. It can easily be used in everyday life as it can endure a lot! The multiplicity of the work is a bonus that increases its value.
MUUT / others Janne Siili
T.Family, Deadwood Thinline-kitara
Saku Vuori ”Guitar is an iconic object. It is a combination of shape, wood, metal, electronics, colours, surfaces and feeling. It is a device of expression, instrument and means of work. In its multidimensionality a guitar is one of the most fascinating objects on earth. Each instrument is a collaborative project and a journey with the customer. In their hands the guitar’s story truly begins. The greatest moment of my career was when in 2016 I met ZZ Top’s Billy F. Gibbons and gave him a T. Family guitar made from old dead pine. He liked it so much that he used it in his next concert.” ”T.Family Deadwood Thinline guitar’s body is made from 500 year old deadwood pine and the neck is from roasted flame birch. I wanted to make an instrument that was made from Finnish materials, as ”local wood” is a kind of a magic word at the moment. It’s structure, tone and materials represent perfectly the rooted and common roughness that embodies the T.Family-collection. You can only be happy with an instrument that worked out this well and has gained such international attention as this one has.”
T. Family “Deadwood Thinline” -kitara “Kitara on ikoninen esine. Se on yhdistelmä muotoja, puuta, metallia, elektroniikkaa, värejä, pintoja ja tunnetta. Se on ilmaisun väline, työkalu ja elinkeino. Kitara on moniulotteisuudessaan kiehtovimpia esineitä maailmassa. Jokainen soitin on yhteinen projekti ja matka yhdessä asiakkaan kanssa. Asiakkaan käytössä soittimen tarina vasta todellisuudessa alkaa. Uran huippuhetki tähän mennessä tapahtui kesällä 2016, kun tapasin ZZ Top -yhtyeen Billy F. Gibbonsin ja luovutin hänelle tekemäni kelohonkaisen T.Family -kitaran. Hän piti siitä niin, että käytti sitä jo seuraavassa konsertissa.” “T.Family ”Deadwood Thinline”-kitaran runko on valmistettu kelohongasta ja kaula loimukoivusta. Halusin tehdä soittimen, joka on kokonaan kotimaisista materiaaleista, koska ”local woods” on eräänlainen taikasana alalla tällä hetkellä. Rakenteeltaan, kalustoltaan ja soinniltaan se edustaa täydellisesti sitä juurevaa ja rahvaanomaista rosoa, mistä T.Family -mallistossa on kyse. Tällaisesta, näin hienosti onnistuneesta soittimesta ja sen tuomasta kansainvälisestä huomiosta ei voi olla muuta kuin tyytyväinen.”
Saku Vuori www.vuorensaku.fi www.facebook.com vuorensakuGUITARS
Toni Rutanen
T. Family “Deadwood Thinline” -guitar
Designvuosi / Designyear 2018
167
MUUT / others
Outotecin C-Plantin virtuaalitodellisuus-visualisointi
Design Reform 30v
Reijo Markku
168
Designvuosi / Designyear 2018
”Olen todella ylpeä, että yritys on pärjännyt alalla jo 30 vuotta. 90-luvun alkupuolen lama oli viedä perikatoon, mutta usko tulevaisuuteen ja intohimo muotoiluun voitti. Toimintaa on kehitetty pitkäjänteisesti ja uusia aluevaltauksia on tehty. Minulle muotoilijana ja toimitusjohtajana tämä on ollut paitsi antoisaa myös kuluttavaa; voittajafiilis on kuitenkin päällimmäisenä.” ”Eniten positiivisuutta, väriä ja energiaa Reformin 30-vuoteen ovat tuoneet lukuisat asiakkaat. On ollut mielenkiintoista nähdä, kuinka erilaiset yritys- ja organisaatiokulttuurit tuottavat erilaisia toimintatapoja.Olen oppinut, että on monia malleja, joilla voidaan saavuttaa hienoja lopputuloksia. Innostavat ja positiiviset ihmiset niin isoissa kuin pienissäkin yrityksissä tuovat meille motivaatiota antaa parastamme. Oman merkittävän panostuksensa Reformin pitkään tiehen ovat antaneet yrityksen ammattitaitoiset työntekijät. On ollut hienoa, että olemme voineet yhdessä laajentaa muotoilun toimintakenttää. Olemme raivanneet uusia polkuja toimialalle, esimerkiksi
muotoilujohtamiseen ja palvelumuotoiluun. Nyt olen erityisen innostunut siitä, että luomme maailmanluokan Virtual Reality –tuotantoja Suomen eturivin teollisuusyrityksille. Haluamme erottautua vahvasti VR-osaamisellamme, mutta on ollut ilo huomata, kuinka vahvasti olemme mukana myös ”perinteisessä” teollisessa muotoilussa. Digitalisoituminen, Iot, robotiikka ja keinoäly mahdollistavat uusia sovelluksia; kuitenkin pitää muistaa myös ihmisen ja inhimillisyyden tarpeet. Joskus vaikuttaa siltä, että toimitaan liikaa digitalisoitumisen ehdoilla ja unohdetaan vaikkapa ikääntyvien kansalaisten arkiset tarpeet.” ”Reform haluaa rakentaa parempaa maailmaa muotoilun avulla. Haluamme parantaa suomalaisten yritysten kilpailukykyä ja kansalaisten arkea kehittämällä parempia tuotteita ja palveluja. Sana muotoilu on arvo sinänsä; minulle se merkitsee sitä, että asiat tehdään erityisen hyvin. Jos olemme voineet työmme tuloksella ilahduttaa käyttäjiä ja luoda arvoa yritysasiakkaillemme, olemme oikealla tiellä.”
Markku Nurminen
Design Reform 30 ”I am really proud that the company has succeeded in our field already for 30 years. The early 90s recession almost took us out of the game but our belief in the future and passion for design kept us going. We have constantly developed the way we do things and we have conquered new fields of design. For me as a designer and the CEO this has been rewarding but also challenging; but I still feel like a winner!” ”Our many customers have brought the largest amount of positivity, colour and energy to Reform’s past 30 years. It has been interesting to see how different company and organizational cultures produce different ways to work. I have learnt that there are many models that can produce great results. Exciting and positive people in big and small companies motivate you to give it your all. Our skilled employees have given their own contribution to Reform’s long journey. It has been great that we have had the chance to together broaden the field of design. We have cleared the way for new forms such as design management and service design. Now I am really excited that we are creating world quality Virtual Reality productions for the leading Finnish industries. We want to stand out with our strong VR knowledge but simultaneously it has been great to realise that we are still also part of the “traditional” industrial design. Digitalisation, Iot, robotics and AI make new things possible, but we need to remember the people and their needs. Sometimes it feels that we are going too fast on the terms of digitalisation and forget the everyday needs of for example the elderly population.” “Reform wants to make the world a better place through design. We want to improve the ability of Finnish companies to compete internationally and on the other hand help citizen’s lives with better services. The word design is a value in itself; for me it means doing things really well. If we have been able to bring joy to users or create value for our company customers, then we are on the right path.”
Design Reform Reijo Markku www.reform.fi
Novodiag® diagnostics solution: Teollinen muotoilu ja käyttöliittymäsuunnittelu
Designvuosi / Designyear 2018
169
MUUT / others
Valokoru
Taina Laaksonen
170
Designvuosi / Designyear 2018
”Upeinta Valokoru-projektissa on ollut ihmisten innostus ja kuinka ihmisten silmät loistavat, kun he tajuavat, millaisesta projektista on kyse. Valokoru-projekti on uusi muoto tehdä kaupunkiviljelyä ja kotouttavaa toimintaa.” ”Valokoru-projekti sai alkunsa, kun päädyin keskustelemaan Hiedanrannan kehitysjohtajan kanssa siitä, mitä Hiedanrannan hukkatiloille voisi tehdä. Sain ajatuksen kotouttavan toiminnan yhdistämisestä kaupunkiviljelyyn. Valokoru-projektin alue on tuulinen, joten täytyi kehittää kasvihuoneratkaisuja, sekä yhdistää muotoiluun kierrätys, koska kyseessä on tulevaisuuden kiertotalouskaupunginosa. Kierrätysmateriaalien käyttö on muotoilijalle haaste, sillä materiaaleja on käytössä aina rajoitettu määrä. kierrätetyistä materiaaleista tehty tuote ei sovi sarjatuotantoon, vaan projekti on käsityötä. Haluan, että käsityön rooli myös nähdään ja toivon, että korjaaminen ja käsityöhön liittyvä ylläpito
juurtuisi Hiedanrantaan.” ”Ideoita muotoiluun sain projektiin osallistuvilta viljelijöiltä. Suurin osa viljelijöistä on maahanmuuttajataustaisia ja he ovat päässeet tuomaan kulttuuritaustaansa esiin esimerkiksi kasvihuoneisiin tulevilla kuviolla. Kuvioihin toivoin kotouttavaan toimintaa liittyviä teemoja, joilla voimme tuoda ihmisten taustoja esiin. Kuvioihin on tullut teemoja viljelijöiden kotimaiden kasveista ja luonnosta. Halusin, että kuvioissa olisi positiivisia muistoja viljelijöiden kodeista. Tuomme kaupungille mahdollisia ideoita siitä, miten kotouttavaa toimintaa voi tehdä myös kaupunkiviljelyn kautta. Alueen tilasuunnittelu on tehty niin, että se tukee yhteisöllisyyttä ja tuo ihmisiä yhteen. Itse kasvihuoneiden suunnittelu tukee kiertotaloutta, sekä korostaa muotoilun merkitystä kierrätysmateriaalien käytössä. Valaistut kasvihuoneet muodostavat kokonaisuuden, josta syntyy Valokoru.”
Valokoru “The most wonderful part about Valokoru-project has been people’s excitement and how their eyes shine when they realise what kind of project this is. Valokoru-project is a new way to do city farming and integration.” ”Valokoru-project started from a discussion with the head of development of Hiedanranta. He asked me for ideas about the free spaces of Hiedanranta. I got an idea about combining integration to city farming. Valokoru-projects area is windy so I had to develop greenhouse solutions and combine design with recycling as the location is a future circular economy area. Using recycled materials was a challenge for me as a desginer as there was only a limited amount of resources. A product made from recycled materials does not fit serial production because it is all done by hand. I hope that people see the
importance of handwork and that the culture of fixing and handwork would stay in Hiedanranta.” ”Most of the farmers I got ideas from come from immigrant backgrounds and they have been able to tell stories of their backgrounds with the imagery on the greenhouses. The imagery portray integration themes which help us show the farmers backgrounds. The imagery portrays plants and nature of their home countries. I wanted that they would show happy memories of the farmers homes. We provide the city with new ideas on how to do integration through city farming. The area was designed so that it would be communal and bring people together. The greenhouses themselves show the importance of design in circular economy through the use of recycled materials. The lit greenhouses create a unit that makes the Valokoru (Light jewel).”
Taina Laaksonen www.modus.fi/arc www.remote.com/ taina-laaksonen
Visualisoinnit: Mustafa Alshihani
Kasvihuoneet rakentavat kaupunginosan identiteettiä
Designvuosi / Designyear 2018
171
MUUT / others Patrik Hollós
Eszter Vidák Käsintehdyt ilmakasviterraariot “Alkuperäinen idea TillaPalloon tuli puolisoltani Patrikilta. Muutettuani Suomeen hänen luokseen halusin aloittaa luovan, käsintehtyjä tuotteita, myyvän yrityksen, jonka tuotteista ihmiset voisivat nauttia kodeissaan ja arjessaan. Uskomme, että ilmakasviterraariot sopivat hyvin Pohjoismaiseen designiin. Minun suunnittellessa designeja Patrikin idean pohjalta, jatkoi hän työtään biologina. Jaettuani viimeistellyn ideani hänen kanssaan, hän kertoi, että se oli juuri sellainen kuin hän oli kuvitellut. Paikallinen Lasi-Kostamo puhaltaa TillaPallo terraariot laboratoriotason lasista suunnitelmiemme pohjalta. He käyttävät laboratoriotason lasia. Meillä on mikro-kasvihuone kotonamme, jossa kasvatamme Tillandsia ilmakasveja. Pallojen koristeluun käytämme luonnosta keräämiämme asioita, jotka sopivat pallon väriin ja muotoon.” ”Aloitettuamme TillaPallon saimme tietää, että Tillandsia kasvin 1700-luvun kummisetä oli Elias Tillandz, kasvitieteiden professori Turku akatemiassa. Näin jokainen maailman ilmakasvi liittyy tuohon länsisuomalaiseen kaupunkiin. Meistä on kiehtovaa, että hyvällä, mutta helpolla hoidolla nämä kasvit elävät ikuisesti ja niiden sukuun kuuluu yli 650 erilaista lajia.”
TillaPallo Eszter Vidak www.tillapallo.com
Ilmakasvi terraario
Handmade air plant terrariums “The original idea for TillaPallo came from my partner Patrik. After I moved to Finland to join him, I wanted to start a creative business of handmade products that people can enjoy in their home and everyday life. We believe, that air plant terrariums fit well to Nordic design. As I came up with designs based on his idea Patrik kept working as a biologist. When I shared the final design with him, he told me this is exactly how he’d imagined it. The TillaPallo terrariums are locally blown at Lasi-Kostamo by our design using quality laboratory-grade glass. We have a
172
Designvuosi / Designyear 2018
micro-greenhouse at home where we raise a lot of Tillandsia air plant. To decorate the orbs, we use only hand-picked natural items, fitting with the plant colour and shape. “After we launched TillaPallo, we realised that the 17th century godfather of Tillandsia plants was Elias Tillandz, a professor of botany at the academy in Turku. This links all air plants around the world to this city in Western Finland. We are fascinated how with proper, but easy care, these plants are ever-living, and the genus contains more than 650 different species.”
MUUT / others Paavo Lehtonen
Timo Berry ja Berry Creative Amos Andersonin työmaa-aidat. Odotuksen kasvattimen. Vuoden huiput-palkinto.
Amos Andersonin työmaa-aidat, Vasemmistoliiton ilmeuudistus, Kotitalo-lehden konseptointi ”Berry Creative on yhdentoista hengen kasvuhakuinen luova toimisto. Yhdistämme rakennetun ympäristön suunnittelun ja taiteen, viestinnän, markkinoinnin ja brändinrakennuksen, käyttäjälähtöiset tuotekehittämismenetelmät ja ymmärryksen viimeisimmästä ihmisten päätöksentekotieteestä. Berry Creativen tavoitteena on tehdä asiakkaistamme menestyneitä, heidän asiakkaistaan onnellisia ja itse piehtaroida merkityksellisyyden tunnussa.” ”Meille on tärkeintä vaikutus jota ajamme takaa. Keinot valitsemme sen mukaisesti. Yhteisenä nimittäjänä kaikissa töissämme on halu tehdä tuloshakuista ja ihmistä koskettavaa kokonaiskokemusta. Ja se, että työskentelemme aina tiimeissä. Niissä on aina mukana asiakas ja usein eri suunnittelijakumppaneita verkostoista. Meidän tehtävämme on palvella heitä kaikkia.” ”Berry Creativen työt voidaan jakaa karkeasti kahteen; rakennetun ympäristön arvon nostoon taiteen, designin ja tekojen keinoin, sekä yrityk-
sille tehtävään strategiseen muutosviestintään sekä brändinrakennukseen. Näkyvintä työtämme ovat erilaiset rakennetun ympäristön taiteen ja viestinnän hankkeet, kuten kaupukikeskus Redin taiteen koordinointi, Vuoden ympäristörakenteen palkinnon voittaneen Hiljentymisen pihan taidekonseptin tai Amos Andersonin taidemuseon työmaa-aitojen suunnittelun kaltaiset hankkeet.” ”Suunnitellessamme töitämme pyrimme käsittämään ihmisen kokonaisuutena. Ihmisellä on haavoja, haaveita, toiveita ja tarpeita, ja hän valitsee ratkaisuja ja ympäristöjä, jotka antavat niihin parhaiten vastauksia. Uskomme, että meidän asiakkaamme menestyvät, jos ja kun he vilpittömästi palvelevat omiaan kaikissa heidän inhimillisissä tarpeissaan. Tähän inhimillisyyteen yhdistämme analyysin asiakkaamme liiketoiminnasta. Näin asiakkaamme menestyy tekemällä parempaa maailmaa. ” ”Siksi esimerkiksi brändinrakentamiseta ei tehdä logon kautta. Suunnittelussa otetaan
Designvuosi / Designyear 2018
173
huomioon koko se kokemus, mikä ihmisellä voi asiakkaastamme olla. Minkälainen maine ja mielikuva sillä jo on, ja miten se vaikuttaa ihmisen kokemukseen? Tähän voidaan vaikuttaa viestinnällä. Minkälainen tilakokemus vaikkapa brändättävällä asuinalueella on? Tähän voimme vaikuttaa rakennetulla ympräristöllä, arkkitehtuurilla ja taiteella. Minkälainen tarina asiakkaalla on, mikä on se yksittäinen asia joka asiakkaasta jää mieleen? Tähänkin voimme vaikuttaa samoilla keinoilla; tuoda esiin ja tiivistää koettaviksi alueen parhaat puolet, ja meidän ajattelumme mukaisesti mikä tahansa keino on tässä mahdollinen – kunhan se on tavoitteellinen, perusteltu ja innostava. ”Analyysillä päästään vain tietyn matkaa, sitten tehdään hyppy tuntemattomaan. Tehdään jotakin jota ei ihan ymmärretä, mutta tiedetään oikeaksi. Siellä asuu taide.”
Vasemmistoliiton ilmeuudistus. Yhteistyössä vasemmistoliiton viestintäväen kanssa.
Paavo Lehtonen
The custraction fences of Amos Anderson, Vasemmistoliitto’s look reform, Concept work for Kotitalo-magazine
Touko Hujanen
“Berry Creative is eleven-person creative office, wanting to grow. We combine environmental art and design, communications, marketing and brand building, user-centric product design methods and the understanding on the latest decision-making-science. Our mission is to make our customers successful, their customers happy, and ourselves roll in a sense of meaning.” ”We are goal- and impact-oriented. We choose the means according to the intended impact and target group. A will to create goal- and impact-driven experiences that touch the human soul unifies our work. And that we work in teams, always. Our teams include the costumer and different design partners from our network. Our job is to serve them all.” ”The works of Berry Creative can be divided
174
Designvuosi / Designyear 2018
Paavo Lehtonen
Kotitalo-lehti, konseptointi. Vuoden asiakaslehti 2014, 2015, 2017. Amos Andersonin työmaa-aidat. Odotuksen kasvattimen. Vuoden huiput-palkinto.
in two; those that aim to raise the value of the built environment through art, design and deeds, and those that concentrate on strategic communication and brand building for companies. Our most visible works are various built environment art and communication initiatives such as coordinating the art for the urban district Redi, the art concept for the Yard of Silence which won the environment structure of the year award, or the designs such as the walls around the construction of the Amos Anderson Art Museum.” ”When we design our works, we try to think of human as a complex whole. People have wounds, dreams, wishes and needs and they choose solutions and surroundings that answer those needs the best. We believe that our customers will succeed if and when they sincerely serve their own in all their human needs. Into this humanity we pair an understanding of our customers’ business. Thus our customer succeeds by creating a better world. “This is why for example branding cannot be
done through a logo. We consider the whole experience that people have of our customer. What are the reputation and the image of the customer and how does this affect the person’s experience? This can be affected with communication. What kind of spatial experience for example does a area-to-be branded have? This can be influenced through built environments, architecture and art. What kind of a story does it have and what is that one thing that people remember from it? This can be influenced with the same tools of emphasizing and making visible the best sides of the area, and in our thinking any channel, message, deed is possible – as long as it is goal-driven and exciting.” “Analysis takes you only a certain distance, and then you must take the leap of creative faith. You do something you don’t quite understand, but know it is right. That is where art lives.”
Timo Berry www.berrycreative.fi
Designvuosi / Designyear 2018
175
Index With the index you can find the designer you are looking for easily with their surname. The designers are in alphabetical order based on their surname. If there are multiple designers all of their names, and their company’s name, have been written separately to the index. The category from where you can find the designer’s work is written after their name.
176
Designvuosi / Designyear 2018
140-141 127 133 134-135 118-119 95 148-149 173-175 104 168-169 136-137 105 86 100 154 60-61 48-49 172 94 58-59 98-99 144-146 108 155 60-61 128 94 72-73 66 46-47 116-117 40-52 107 110-111 62 109 68-71 152-153 115 110-111 157 115 84-85 40-41 126 52 53-61
AINO Ammi Lahtinen Anna Mattelmäki Anna Ruohonen Anniki Jensen-Munk Aura Kajas BELIEVE by tuula rossi Berry Creative Carina Blomqvist Design Reform Eeva Mela Elina Mäntylä Elina Rebers Elisa Friman Elisa Hillgen Elisa Luoto Esko Niinikorpi Eszter Vidák Everyday Design Finish Fire Gina Salaris Globe Hope Hanna Raunio Hannu Hjerppe Heidi Huovinen Heidi Stathaki Helena Mattila Helena Ypyä Heli Mäkiranta Henri Timperi Hopealukki Huonekalut/Furniture Irma Annanpalo Tuisku Jari Tynkkynen Jenni Inkeroinen Jenni Siltanen JKMM Arkkitehdit Joakim Uimonen Johanna Saunamäki Johanna Väänänen Joona Hinkkanen Joskus Design Jouko Nieminen Jouni Leino Jukka Rintala Kaarina Huhtiniemi Kalusteet/Furnishings
Vaatteet/Clothes Tekstiilit/Textiles Vaatteet/Clothes Vaatteet/Clothes Korut/Jewellery Keramiikka/Ceramics Vaatteet/Clothes Muut/Others Korut/Jewellery Muut/Others Tekstiilit/Textiles Korut/Jewellery Käyttöesineet/Everyday Items Keramiikka/Ceramics Muut/Others Kalusteet/Furnishings Huonekalut/Funiture Muut/Others Käyttöesineet/Everyday Items Kalusteet/Furnishings Keramiikka/Ceramics Vaatteet/Clothes Korut/Jewellery Muut/Others Kalusteet/Furnishings Tekstiilit/Textiles Käyttöesineet/Everyday Items Tilat/Spaces Valaisimet/Lighting Huonekalut/Funiture Korut/Jewellery Korut/Jewellery Korut/Jewellery Valaisimet/Lighting Korut/Jewellery Tilat/Spaces Muut/Others Korut/Jewellery Korut/Jewellery Muut/Others Korut/Jewellery Käyttöesineet/Everyday Items Huonekalut/Funiture Tekstiilit/Textiles Huonekalut/Funiture
Hakemisto 138-139 95-103 158-159 89 112-113 44 76-77 160-161 104-121 112-113 122-123 147 83-94 65 156 97 64 129 142 140-141 89 121 89 118-119 162 163 164-165 82 54-55 92-93 83 83 133 152-175 110-111 160-161 53 143 50-51 92-93 142 115 147 88 56 166 101
Katariina Enbuska Keramiikka/Ceramics Kimmo Wihinen Kinttu Koipijärvi Kirsti Doukas Ko-Ho Kohina KONE Korut/Jewellery Kristian Saarikorpi Kristiina Nyrhinen KUDE Design Käyttöesineet/Everyday Items Laura Aalto-Setälä Laura Isoniemi Leena Kouhia Light Cognitive Liina Blom Liisa Häkli Liisa Kotilainen Liisa Summanen Liisa-Irmelen Liwata Likiz LittleBit design Maija Haapakoski Marika Viskari Markku Piri Meeri Särkkä Mervi Halonen Mesimarja Paatero Mirkka Partanen Monamii Design MUKA VA Muut/Other Nagual Nargis Guseynova Niimaar Niinmun Design OHTO Nordic Home Ohx40 Ommellinen Osku Saunamäki Outi Pakarinen Pasi Jaakonaho Pentagon Pia Liila Piia Keto
Vaatteet/Clothes Muut/Others Käyttöesineet/Everyday Items Korut/Jewellery Huonekalut/Funiture Tilat/Spaces Muut/Others Korut/Jewellery Tekstiilit/Textiles Vaatteet/Clothes Valaisimet/Lighting Muut/Others Keramiikka/Ceramics Valaisimet/Lighting Tekstiilit/Textiles Vaatteet/Clothes Vaatteet/Clothes Käyttöesineet/Everyday Items Korut/Jewellery Käyttöesineet/Everyday Items Korut/Jewellery Muut/Others Muut/Others Muut/Others Tilat/Spaces Kalusteet/Furnishings Käyttöesineet/Everyday Items Käyttöesineet/Everyday Items Käyttöesineet/Everyday Items Vaatteet/Clothes
Hakemiston avulla löydät etsimäsi suunnittelijan helposti sukunimen avulla. Suunnittelijat on sijoitettu sukunimen perusteella aakkosjärjestykseen. Mikäli suunnittelijoita on useita löytyvät heidän nimensä, sekä heidän yrityksensä nimi, hakemistosta erikseen. Lisäksi nimen perään on liitetty mistä kategoriasta voit heidän työnsä löytää.
Korut/Jewellery Muut/Others Kalusteet/Furnishings Vaatteet/Clothes Huonekalut/Funiture Käyttöesineet/Everyday Items Vaatteet/Clothes Korut/Jewellery Vaatteet/Clothes Käyttöesineet/Everyday Items Kalusteet/Furnishings Muut/Others Keramiikka/Ceramics
Designvuosi / Designyear 2018
177
Index 83 116-117 42 136-137 132 168-169 131 87 102-103 74-75 167 64 58-59 120 56 144-146 114 80-81 78-79 106 96 170-171 124-125 45 130 122-132 43 54-55 67-82 172 173-175 63 148-149 57 118-119 67 90-91 133-151 62-66 124-125 105 150-151 143 60-61
178
Designvuosi / Designyear 2018
Pirita Alenius Päivi Hakkarainen Päivi Mikola RATIA Reetta Hiltunen Reijo Markku Riina Kittilä Risto Granlund Ritva-Liisa Pohjalainen Sabina Doncheff Saku Vuori Sami Salomaa Sanna Liimatainen Satu Nikki Sauli Suomela Seija Lukkala Sini Kolari Sistem Sisustusarkkitehdit Fyra Susanna Nurminen Susanna Tyrväinen Taina Laaksonen Tanja Orsjoki Tapio Anttila Teija Helin Tekstiilit/Textiles Tero Lähteenmäki Tiina Ruotsi Tilat/Spaces TillaPallo Timo Berry Tuukka Halonen Tuula Rossi Tuulia Penttilä Ulf Jensen-Munk Ulla-Maija Innanen Umberto Onza Vaatteet/Clothes Valaisimet/Lighting Vallila Valona Veera Grönberg Virpi Kostiainen Young Finnish Design, YFD
Käyttöesineet/Everyday Items Korut/Jewellery Huonekalut/Funiture Tekstiilit/Textiles Tekstiilit/Textiles Muut/Others Tekstiilit/Textiles Käyttöesineet/Everyday Items Keramiikka/Ceramics Tilat/Spaces Muut/Others Valaisimet/Lighting Kalusteet/Furnishings Korut/Jewellery Kalusteet/Furnishings Vaatteet/Clothes Korut/Jewellery Tilat/Spaces Tilat/Spaces Korut/Jewellery Keramiikka/Ceramics Muut/Others Tekstiilit/Textiles Huonekalut/Funiture Tekstiilit/Textiles Huonekalut/Funiture Kalusteet/Furnishings Muut/Others Muut/Others Valaisimet/Lighting Vaatteet/Clothes Kalusteet/Furnishings Korut/Jewellery Tilat/Spaces Käyttöesineet/Everyday Items
Tekstiilit/Textiles Korut/Jewellery Vaatteet/Clothes Vaatteet/Clothes Kalusteet/Furnishings
A-Press suunnittelee ja toteuttaa erilaisia laatujulkaisuja asiakkaan toiveiden mukaan
www.a-press.fi Designvuosi / Designyear 2018
179
9,50 â‚Ź (sis. alv 10%)
"You don't take a photograph, you make it."
180
20000+
2000+
20+
photos published
homes photographed
years photographed
Designvuosi / Designyear 2018
=
2 photographers